1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,200 --> 00:00:26,400 Till alla enheter. Det har begåtts ett rån i Porte Maillot-området. 4 00:00:26,480 --> 00:00:29,160 Till alla polisstationer, bekräfta detta. 5 00:00:30,040 --> 00:00:32,840 -PS16, det är uppfattat. -PS8, det är uppfattat. 6 00:00:34,520 --> 00:00:36,760 Tre misstänkta på svarta TMAX-skotrar 7 00:00:36,840 --> 00:00:39,480 åker mot Porte de Saint-Cloud på motorvägen. 8 00:00:42,200 --> 00:00:46,320 TN51 från TN51 Alpha, enhet ett och två närmar sig Porte Maillot. 9 00:00:48,960 --> 00:00:51,000 TN51 Alpha, det är uppfattat. 10 00:01:00,840 --> 00:01:04,400 TN51 från TN51 Alpha, prioritet, vi ser TMAX-skotrarna. 11 00:01:05,520 --> 00:01:09,200 Till alla enheter i TN51-zonen, håll er undan. 12 00:01:13,360 --> 00:01:16,720 TN51, vi behöver förstärkning mot Porte de Saint-Cloud. 13 00:01:16,800 --> 00:01:20,920 Uppfattat. Till alla stationer, skicka backup till Porte de Versailles. 14 00:01:22,400 --> 00:01:23,800 Bravo, Charlie, på dem igen. 15 00:01:25,240 --> 00:01:27,840 Bravo, en viker av. Följ den till höger. 16 00:01:27,920 --> 00:01:29,800 Uppfattat. Jag grejar det. 17 00:01:33,800 --> 00:01:35,440 Bravo är nere! 18 00:01:38,360 --> 00:01:42,360 -Uppfattat. Vi ringer ambulans. -Porte d'Italie är blockerat. Backup? 19 00:01:43,560 --> 00:01:45,400 Svar nej, TN51. Stoppa jakten. 20 00:01:45,480 --> 00:01:46,360 Helvete! 21 00:01:51,360 --> 00:01:52,880 De kör genom Austerlitz. 22 00:01:52,960 --> 00:01:57,080 -Skicka backup, för Guds skull! -Ingen backup. Stoppa jakten, major. 23 00:01:59,040 --> 00:02:01,880 -Fortsätt, Charlie. -Jag ska inte tappa bort dem. 24 00:02:15,280 --> 00:02:18,920 -Charlie är nere. -Alpha, avbryt jakten omedelbart. 25 00:02:19,520 --> 00:02:20,760 Charlie, är du okej? 26 00:02:36,480 --> 00:02:39,400 TN51 Alpha, avbryt. Jag upprepar, avbryt jakten. 27 00:02:39,480 --> 00:02:42,200 Inte en chans. De är inom räckhåll. Stanna nu! 28 00:02:42,920 --> 00:02:46,560 TN51, rapportera. Svara. Vad är det som pågår, major? 29 00:02:48,760 --> 00:02:49,640 Helvete! 30 00:02:50,200 --> 00:02:51,600 Svara mig. 31 00:02:54,600 --> 00:02:55,640 Förbannat! 32 00:02:55,720 --> 00:03:00,520 TN51, Alpha, major Delvaux. Rapportera din position nu. 33 00:03:02,760 --> 00:03:04,560 Major Delvaux, svara mig. 34 00:03:06,440 --> 00:03:07,400 Svara mig. 35 00:03:54,240 --> 00:03:59,240 …här, på Carellas racerbana. 36 00:04:00,000 --> 00:04:05,480 Vi minns Lautiers seger. Det var hårt ända in i slutet. 37 00:04:05,560 --> 00:04:10,040 -Vi hade även Sylvain på tredje plats… -Michael? 38 00:04:11,000 --> 00:04:12,120 Lägg undan mobilen. 39 00:04:13,200 --> 00:04:15,520 Jag behöver dig nu, inte om två timmar. 40 00:04:16,880 --> 00:04:17,960 Ja, jag kommer. 41 00:04:19,360 --> 00:04:20,360 Okej. 42 00:04:25,640 --> 00:04:29,080 Michael Carella. Loppet börjar om 20 minuter. 43 00:04:32,280 --> 00:04:33,440 Okej, jag är redo. 44 00:04:35,280 --> 00:04:36,960 Den enda höjdaren är Kevin. 45 00:04:37,800 --> 00:04:40,360 Fan, titta på honom. Vilken skrytmåns. 46 00:04:40,440 --> 00:04:44,000 Klädd i Yamahakläder. Teamet har headset och surfplattor. 47 00:04:44,080 --> 00:04:45,920 -Hördu! -Det är faktiskt… 48 00:04:46,000 --> 00:04:49,800 Håll käften och fokusera. Det är en kvalomgång. Håll en hög nivå. 49 00:04:50,360 --> 00:04:53,760 -Pappa spöar dig om du förlorar. -Lugn, jag fixar det här. 50 00:04:54,560 --> 00:04:56,520 -Trippel bromsstalp? -Full gas i trean. 51 00:04:56,600 --> 00:04:59,520 -Ut ur en sväng? -Luta mig mot hojen, armbågen ut. 52 00:04:59,600 --> 00:05:01,680 -Vart tittar du? -Högt upp, jag vet. 53 00:05:03,640 --> 00:05:05,600 -Oavsett vad… -Så håller vi oss vid liv. 54 00:05:08,120 --> 00:05:08,960 Okej. 55 00:05:22,800 --> 00:05:27,400 …GP8 på den här banan skapades av 90-talets legendariska par. 56 00:05:27,480 --> 00:05:31,640 Med oss idag har vi mannen som dominerade prispallen i 13 år 57 00:05:31,720 --> 00:05:33,840 i motocross-världsmästerskapet. 58 00:05:33,920 --> 00:05:37,280 En fantastisk ambassadör för sporten, herr Daniel Carella! 59 00:05:45,240 --> 00:05:48,040 Tack, Jean-Yves. Tack, allihop. 60 00:05:48,680 --> 00:05:53,080 Tack för ert stöd och er närvaro här på banan. 61 00:05:53,160 --> 00:05:59,480 Min fru Clara och jag hade en vision om den, och vi skapade banan för länge sen. 62 00:06:00,560 --> 00:06:03,360 Det gläder mig att jag under de senaste två åren 63 00:06:03,440 --> 00:06:07,200 ihop med min familj och min syster har fått välkomna er hit. 64 00:06:07,960 --> 00:06:11,640 Låt oss alla tillsammans hålla Claras arv vid liv. 65 00:06:14,000 --> 00:06:17,480 Till den unga generationen säger jag: "Må den bästa vinna!" 66 00:06:18,000 --> 00:06:21,600 Och förhoppningsvis är den bästa idag en Carella. 67 00:06:21,680 --> 00:06:24,840 Tack allihop för er kärlek och ert stöd. 68 00:06:25,400 --> 00:06:26,640 Ha ett bra lopp! 69 00:06:26,720 --> 00:06:31,200 Tack så mycket, Daniel. Ge honom en stor applåd. 70 00:06:31,840 --> 00:06:35,120 Det här är det sista kvalificeringsheatet. 71 00:06:35,200 --> 00:06:40,520 Den sista kraftmätningen som vi alla har väntat på i flera veckor. 72 00:06:40,600 --> 00:06:46,920 I morse under försöken fick Michael den bästa tiden. Han kör på hemmabanan idag. 73 00:06:47,000 --> 00:06:50,400 Michael, med nummer 107, ligger på andra plats. 74 00:06:50,480 --> 00:06:53,480 Han är precis bakom Kevin Lautier, nummer 187. 75 00:06:53,560 --> 00:06:57,600 Han är två poäng ifrån förstaplatsen och att lyckas kvalificera sig. 76 00:07:00,160 --> 00:07:03,600 Snart kommer den gröna flaggan som signalerar start. 77 00:07:03,680 --> 00:07:07,200 Konkurrensen kommer att bli stenhård! Fem sekunder! 78 00:07:12,320 --> 00:07:14,120 Nu kör vi! Full gas framåt! 79 00:07:14,640 --> 00:07:19,160 Accelerationen här på rakan gör att det blir trångt i första kurvan! 80 00:07:20,640 --> 00:07:23,960 Michael är aggressiv och kommer före nummer 110. 81 00:07:24,040 --> 00:07:27,320 Han är lite sen på bromsen. 82 00:07:27,400 --> 00:07:29,040 Michael Carella leder. 83 00:07:29,880 --> 00:07:34,560 Michael gasar för fullt och Lautier ligger tvåa. 84 00:07:37,960 --> 00:07:41,040 …otroligt! Han flyger över från andra sidan. 85 00:07:41,600 --> 00:07:44,200 Han utökar sin ledning på kullen. 86 00:07:47,160 --> 00:07:50,280 Det är trångt längre bak, alla trycker på. 87 00:07:50,360 --> 00:07:53,280 Det är Michael Carellas hemmabana. 88 00:07:53,360 --> 00:07:56,160 -Han har en stor fördel. -Kör, Mika! 89 00:07:56,240 --> 00:08:00,440 Han utökar sin ledning! Han flyger iväg, följd av sin motståndare. 90 00:08:00,520 --> 00:08:03,840 Det är Kevin Lautier, som är tillbaka som tvåa igen. 91 00:08:05,720 --> 00:08:11,360 Två varv kvar, och Michael har hållit sin förstaplats. Nu hettar det till! 92 00:08:11,920 --> 00:08:15,960 Det är dock inte över än. Kevin Lautier ligger precis bakom honom. 93 00:08:16,720 --> 00:08:20,400 Försiktigt, Kevin Lautier försöker fortfarande ta sig förbi. 94 00:08:20,480 --> 00:08:24,400 Han ligger på och är precis bakom. Han är aggressiv i stalparna. 95 00:08:24,480 --> 00:08:26,120 Och en dubbel whip! 96 00:08:26,200 --> 00:08:29,320 -Kör, Michael! -Kom igen! 97 00:08:32,320 --> 00:08:33,600 …som kom ikapp. 98 00:08:33,680 --> 00:08:34,960 Kör, Mika. Kom igen. 99 00:08:35,040 --> 00:08:38,080 Ett otroligt lopp! Michael håller sin position. 100 00:08:38,160 --> 00:08:42,200 Han klarar sig precis från insidan. Michael Carella ligger lite före. 101 00:08:44,320 --> 00:08:47,640 De här två slåss hänsynslöst om världsmästerskapet, 102 00:08:47,720 --> 00:08:50,120 medan de andra bara försöker hänga med. 103 00:08:53,080 --> 00:08:55,800 Ja, han är på väg tillbaka! Vänta lite. 104 00:08:55,880 --> 00:08:57,200 Fan, gör inte så här. 105 00:08:57,280 --> 00:09:02,360 Han visar honom den främre stänkskärmen. Håll spåret, Michael, för det händer igen. 106 00:09:02,440 --> 00:09:05,200 Det är så spännande. Vad som helst kan hända. 107 00:09:05,280 --> 00:09:08,040 -Nej… -Vilken final! Det hettar verkligen till! 108 00:09:08,560 --> 00:09:12,560 Herregud, vilket lopp! De är 400 meter från… 109 00:09:12,640 --> 00:09:14,160 Fan… 110 00:09:14,240 --> 00:09:15,440 Han satsar allt! 111 00:09:16,000 --> 00:09:18,760 -Han satsar allt och kör om! -Fan! 112 00:09:19,760 --> 00:09:25,640 Eftersom han nyss förlorade pole position är Kevin är den stora vinnaren idag. 113 00:09:25,720 --> 00:09:32,200 Han vinner över Michael Carella som slutar på andra plats. 114 00:09:38,840 --> 00:09:40,600 Du kunde ha vunnit det där. 115 00:09:42,840 --> 00:09:44,400 Du kunde ha vunnit lätt. 116 00:09:46,000 --> 00:09:47,040 Jag kom tvåa. 117 00:09:50,520 --> 00:09:53,600 -Tvåan är den första förloraren. -Pappa… 118 00:09:56,600 --> 00:10:00,240 Du har talang, men det är inte nog. Det är minimum. 119 00:10:00,320 --> 00:10:04,000 Att vinna är en fråga om val och vilja, det vet du. 120 00:10:05,480 --> 00:10:09,000 -I dag hade du inte allt. -Nu räcker det, pappa, han fattar. 121 00:10:09,080 --> 00:10:13,480 -Vi kan träna, vi har hela säsongen. -Nej, ingen mer träning. Det är över. 122 00:10:15,440 --> 00:10:16,640 Vad menar du? 123 00:10:18,840 --> 00:10:23,120 Städa ur depåerna så ses vi hemma sen, okej? 124 00:10:38,200 --> 00:10:42,400 -Vi gör inga framsteg. -Jag tog dem nästan för tre veckor sen. 125 00:10:42,480 --> 00:10:46,960 Men de är organiserade och vältränade. De har trimmade TMAX-skotrar. 126 00:10:47,040 --> 00:10:50,760 De stal lyxklockor för 600 000 som en anställd transporterade. 127 00:10:50,840 --> 00:10:52,160 De hade en informatör. 128 00:10:52,240 --> 00:10:56,080 -Du vill ha mer resurser. -Jag behöver mer inflytande. 129 00:10:56,160 --> 00:10:58,560 Polisen måste ingripa på min begäran. 130 00:10:58,640 --> 00:11:01,640 Jag hade för få fordon för att ta dem. Hjälp mig. 131 00:11:28,360 --> 00:11:30,040 -Fan, Vincent! -Din klocka! 132 00:11:30,640 --> 00:11:32,600 -Dra åt helvete! -Din klocka! 133 00:11:32,680 --> 00:11:34,920 Fan, ge den till honom! Nu! 134 00:11:39,520 --> 00:11:41,400 Ligg kvar! Skitstövel! 135 00:11:43,240 --> 00:11:45,600 -Vad säger du nu då, din jävel? -Vincent! 136 00:11:47,720 --> 00:11:49,000 Kom hit! 137 00:11:50,360 --> 00:11:51,400 Sluta! 138 00:11:54,520 --> 00:11:57,760 -Vad är det som händer? Är allt okej? -In i bilen igen! 139 00:11:57,840 --> 00:11:59,080 Se på mig, Vincent. 140 00:12:00,280 --> 00:12:02,600 -Vad gör du? -Ring polisen! 141 00:12:03,920 --> 00:12:04,760 Vincent! 142 00:12:05,840 --> 00:12:07,840 Ligg still, jag ringer ambulansen. 143 00:12:10,440 --> 00:12:12,200 Stick bara, din skitstövel! 144 00:12:21,920 --> 00:12:27,240 Två kollegor på sjukhus. Teamet kostar, både vad gäller män och utrustning. 145 00:12:27,320 --> 00:12:31,240 Jag är polis, inte försäkringsmäklare. Mina förare vet om riskerna. 146 00:12:32,960 --> 00:12:36,720 De vi jagar är ute efter adrenalinkicken. Inte pengarna. 147 00:12:36,800 --> 00:12:41,080 De älskar att få oss att se ut som idioter. De lär göra om det. 148 00:12:41,160 --> 00:12:45,640 Det börjar bli omöjligt att rättfärdiga era operationer inför ministeriet. 149 00:12:45,720 --> 00:12:47,040 Jag behöver resultat. 150 00:12:49,920 --> 00:12:51,080 Kristallveckan. 151 00:12:52,640 --> 00:12:54,840 -Vad? -Elsa, visa oss, är du snäll. 152 00:12:58,880 --> 00:13:01,640 Vi vet att de tar juveler. Kolla här. 153 00:13:04,880 --> 00:13:07,600 Nu när Kristallveckan närmar sig är höjdpunkten 154 00:13:07,680 --> 00:13:10,360 de röda diamanterna, sällsyntast av alla. 155 00:13:10,440 --> 00:13:15,160 Diamanthandlare Mazetti ska visa upp dem på en auktion, och värdet hålls hemligt. 156 00:13:15,240 --> 00:13:16,400 De här diamanterna… 157 00:13:17,640 --> 00:13:22,400 Juveler värda miljoner åker på A1 mellan Roissy, Orly, Le Bourget och Paris. 158 00:13:22,480 --> 00:13:24,080 De lär försöka ta dem. 159 00:13:24,160 --> 00:13:27,120 Har du nåt konkret, eller är det din instinkt igen? 160 00:13:30,160 --> 00:13:34,640 Jag vet hur de tänker. Jag har analyserat deras mål och arbetsmetoder. 161 00:13:34,720 --> 00:13:37,160 Om det var jag skulle jag inte låta bli. 162 00:13:39,440 --> 00:13:44,360 Jag går till mitt kontor för att få skäll av tjänstemän och poliser som hatar dig. 163 00:13:44,440 --> 00:13:46,240 Så be mig inte om nåt. 164 00:13:46,840 --> 00:13:50,520 Och framför allt vill jag inte höra ifrån dig. 165 00:13:53,520 --> 00:13:54,520 Ha en bra dag. 166 00:14:03,280 --> 00:14:04,400 Vad ska vi göra? 167 00:14:04,480 --> 00:14:07,320 Har du analysen från rånet på Bir-Hakeim-bron? 168 00:14:07,400 --> 00:14:08,840 -Inte än. -Ring dem igen. 169 00:14:08,920 --> 00:14:09,760 Okej. 170 00:14:17,360 --> 00:14:20,680 På gräsmattan vid träningsskolan i Saint-Ouen, 15:00. 171 00:14:20,760 --> 00:14:22,560 -Hur mycket? -Tretusen. 172 00:14:24,760 --> 00:14:26,720 -Ställer du upp imorgon? -Michael? 173 00:14:29,720 --> 00:14:31,360 Jag ska fundera på saken. 174 00:14:32,240 --> 00:14:34,400 -Fundera inte för länge, bara. -Okej. 175 00:14:36,880 --> 00:14:41,240 -Vad håller du och Yacine på med? -Han hade ett gig, 3 000 euro, enkelt. 176 00:14:41,320 --> 00:14:44,560 -"Ett gig?" -Han är skadad och kan inte göra ett hopp. 177 00:14:44,640 --> 00:14:47,360 Inga detaljer, men snubben betalar kontant. 178 00:14:48,280 --> 00:14:50,640 Hördu, är det lagligt? 179 00:14:51,440 --> 00:14:52,520 Så klart det är. 180 00:14:56,600 --> 00:14:58,440 Sätt fart, pappa väntar på oss. 181 00:14:59,120 --> 00:14:59,960 Okej. 182 00:15:22,440 --> 00:15:23,320 Tack. 183 00:15:29,480 --> 00:15:30,440 Tack. 184 00:15:32,440 --> 00:15:33,440 Inte för mycket. 185 00:15:43,560 --> 00:15:46,440 Nå… Vad är det som står på? 186 00:15:49,840 --> 00:15:53,160 Vi kan inte fortsätta. Det kunde ha gått ett år till, 187 00:15:53,240 --> 00:15:57,440 men när Michael förlorade stack sponsorerna. Så ligger det till. 188 00:15:58,680 --> 00:16:00,600 Varför sa du inget innan loppet? 189 00:16:02,000 --> 00:16:03,880 -Jag förstår inte. -Vänta. 190 00:16:03,960 --> 00:16:07,000 Var står vi? Hur ser allt ut, exakt? 191 00:16:08,840 --> 00:16:11,760 Jag vill inte gå in på detaljer, det är min ensak. 192 00:16:12,440 --> 00:16:13,560 Berätta för oss! 193 00:16:16,680 --> 00:16:18,360 Vår skuld är 150 000 euro. 194 00:16:19,880 --> 00:16:22,320 Hyran för banan ger inte tillräckligt. 195 00:16:22,800 --> 00:16:27,680 Banken vill att vi säljer huset och racerbanan omedelbart. 196 00:16:28,520 --> 00:16:32,200 -Hon har rätt. De är inte barn längre. -Börja inte nu. 197 00:16:32,280 --> 00:16:35,120 Tänkte ni aldrig att det här angår oss alla? 198 00:16:36,680 --> 00:16:38,640 -Vi hamnar på gatan, pappa. -Nej. 199 00:16:39,640 --> 00:16:43,320 -Det händer inte. Jag har en lösning. -Vilken lösning då? 200 00:16:44,720 --> 00:16:45,960 Jag säljer hojarna. 201 00:16:49,640 --> 00:16:50,560 Hojarna? 202 00:16:52,200 --> 00:16:53,240 Mammas hojar? 203 00:16:59,840 --> 00:17:01,040 Vad är det du säger? 204 00:17:01,520 --> 00:17:05,600 Du ägnade flera år åt att restaurera dem ihop med mamma. Vad menar du? 205 00:17:06,200 --> 00:17:10,920 Jag kollade runt. Vi får ihop minst 100 000 euro. Och då… 206 00:17:14,560 --> 00:17:18,360 Då är ni omhändertagna. Du och din bror kan börja om. 207 00:17:22,040 --> 00:17:25,000 -Faster Hélène, visste du om det här? -Ja. 208 00:17:27,960 --> 00:17:28,840 Och? 209 00:17:30,200 --> 00:17:34,120 Han kan ändå inte begravas med hojarna. De får inte plats i graven. 210 00:17:38,080 --> 00:17:39,680 Ingen bryr sig, alltså? 211 00:17:40,760 --> 00:17:43,680 Vi gör oss av med mammas hojar och ingen bryr sig. 212 00:17:43,760 --> 00:17:49,400 Din mamma älskade att renovera dem, men inte att samla på dem. 213 00:17:49,480 --> 00:17:53,480 -Hon hade sagt ja om hon vore här. -Men det är hon inte! 214 00:17:56,640 --> 00:17:59,680 Säljer ni dem blir det som att begrava henne igen. 215 00:18:01,280 --> 00:18:05,160 Yacine erbjöd mig ett hopp. Vi kan få in 3 000 euro. 216 00:18:08,240 --> 00:18:11,560 -De pengarna kan hjälpa oss. -Jag måste bara börja vinna. 217 00:18:11,640 --> 00:18:14,440 Tävlingen du var tvungen att vinna var idag. 218 00:18:15,200 --> 00:18:18,000 Du kan behålla dina dåligt betalda jobb. 219 00:18:22,720 --> 00:18:23,920 Säg sanningen. 220 00:18:25,760 --> 00:18:28,760 -Vilken sanning? -Den som du faktiskt tänker på. 221 00:18:31,120 --> 00:18:33,000 -Jag förstår inte. -Säg det. 222 00:18:34,280 --> 00:18:36,760 Hade olyckan hänt mig skulle vi inte sitta här. 223 00:18:36,840 --> 00:18:40,880 -Michael, nu pratar du strunt. -Verkligen? Fråga honom, då. 224 00:18:42,240 --> 00:18:45,320 Eller hur, pappa? Vem kör bäst? Jag eller Soelie? 225 00:18:45,400 --> 00:18:49,040 -Soelie vill inte köra längre, så… -Det var inte frågan. 226 00:18:49,120 --> 00:18:52,280 -Det är mitt svar. -Vem är bäst, jag eller Soelie? 227 00:18:53,560 --> 00:18:56,800 Svara bara på frågan, det är enkelt. Vem är bäst? 228 00:18:56,880 --> 00:18:58,240 Soelie! 229 00:18:59,720 --> 00:19:00,560 Där kom det. 230 00:19:00,640 --> 00:19:04,360 -Daniel Carellas legendariska ärlighet! -Ta det lugnt. 231 00:19:04,440 --> 00:19:06,600 -Visa lite respekt. -Nu räcker det. 232 00:19:07,640 --> 00:19:09,720 -Se vart den tog oss! -Passa dig. 233 00:19:09,800 --> 00:19:11,880 -Se vart respekten tog oss! -Sluta! 234 00:19:14,040 --> 00:19:17,120 Vet du vad? Hade jag fått välja om mammas cancer… 235 00:19:18,480 --> 00:19:20,360 Då hade du fått den istället. 236 00:19:36,720 --> 00:19:39,840 Har du nåt att tillägga? Det passar ju perfekt nu. 237 00:19:43,000 --> 00:19:44,480 Michael vill hjälpa dig. 238 00:19:46,320 --> 00:19:47,800 Och du förödmjukar honom. 239 00:19:50,440 --> 00:19:51,680 Jag pratar med honom. 240 00:19:53,080 --> 00:19:54,880 Jag förklarar saker för honom. 241 00:19:55,720 --> 00:19:58,080 Det måste han förstå. 242 00:19:59,640 --> 00:20:02,720 Han har varken en mästares mentalitet eller stolthet. 243 00:20:03,560 --> 00:20:04,920 Inte jag heller, pappa. 244 00:20:14,400 --> 00:20:15,400 Jag beklagar. 245 00:20:21,320 --> 00:20:22,360 Du är hans pappa. 246 00:20:24,240 --> 00:20:25,600 Inte bara hans tränare. 247 00:20:26,960 --> 00:20:28,720 Försök komma ihåg det ibland. 248 00:20:38,400 --> 00:20:40,320 -Är det här? -Jag vet inte. 249 00:20:45,680 --> 00:20:49,600 -Jag ser inget man kan hoppa över. -Jo, det är här. Jag ser Yacine. 250 00:20:49,680 --> 00:20:53,360 -Jag litar inte på honom. Jag ska kolla. -Visst, oroa dig inte. 251 00:20:57,840 --> 00:20:58,720 Föraren! 252 00:20:59,520 --> 00:21:00,840 -Precis i tid. -Läget? 253 00:21:00,920 --> 00:21:03,600 Hur är det? Bra? Hur mår du, Soelie? 254 00:21:04,880 --> 00:21:07,520 Visst. Hon verkar okej. 255 00:21:07,600 --> 00:21:09,400 -Är din hand bättre? -Ja. 256 00:21:09,480 --> 00:21:11,240 -Är det din hoj? -Ja. 257 00:21:11,320 --> 00:21:14,560 Vilket monster! Jag ska presentera dig för Theo. 258 00:21:16,560 --> 00:21:17,400 Theo! 259 00:21:19,600 --> 00:21:20,440 Föraren. 260 00:21:21,280 --> 00:21:22,720 -Hej. -Jag heter Michael. 261 00:21:23,360 --> 00:21:25,080 -Lite väl ung, va? -Jag är 20. 262 00:21:25,160 --> 00:21:27,720 Jag har åkt hoj i tio år, så jag klarar mig. 263 00:21:27,800 --> 00:21:29,320 Kör damen också? 264 00:21:30,000 --> 00:21:33,840 Damen är mekanikern. Hon vill kolla banan. 265 00:21:35,000 --> 00:21:37,560 Hojen är redo. Det blir inga problem. 266 00:21:37,640 --> 00:21:41,360 Det avgör jag. Min bror hoppar, men med vår hoj. 267 00:21:41,440 --> 00:21:45,120 -Lugn nu, det är mer än bara ett hopp. -Vad menar du? 268 00:21:46,200 --> 00:21:48,320 Visst sa du att det gällde ett hopp? 269 00:21:51,080 --> 00:21:52,760 Följ med så ska jag visa er. 270 00:21:58,360 --> 00:22:02,280 -Vad sa killen om klockorna, då? -Han sa 200, max. 271 00:22:02,360 --> 00:22:05,320 Nej, gå högre. Jag accepterar inte mindre än 500. 272 00:22:05,400 --> 00:22:06,440 -Okej… -Elyas! 273 00:22:07,240 --> 00:22:08,120 Jag måste gå. 274 00:22:10,720 --> 00:22:13,320 Här är Michael Carella, han jag berättade om. 275 00:22:13,400 --> 00:22:15,360 Med en oväntad syster. 276 00:22:22,280 --> 00:22:24,040 Hej. Jag heter Elyas. 277 00:22:24,120 --> 00:22:24,960 -Soelie. -Hej. 278 00:22:25,040 --> 00:22:26,520 -Hej. Michael. -Välkommen. 279 00:22:33,800 --> 00:22:36,440 -Var det en skoter från början? -Ja. 280 00:22:37,040 --> 00:22:40,200 -Det är en Yamaha, antar jag. -Ja. 281 00:22:41,800 --> 00:22:46,120 -En stridsvagn förklädd till dirtbike? -Ja. Det är juvelen som ska testas. 282 00:22:46,200 --> 00:22:48,680 Min bror kör inte den. Det är för farligt. 283 00:22:49,160 --> 00:22:51,840 -Du överreagerar. -Jag är uttråkad, nu går vi. 284 00:22:51,920 --> 00:22:52,920 Kör du? 285 00:22:54,760 --> 00:22:57,680 Theo är min bästa mekaniker. Du kan lita på honom. 286 00:23:00,400 --> 00:23:04,600 Jag vet vad en dirtbike är. Vad ska din stridsvagn göra på en racerbana? 287 00:23:06,920 --> 00:23:08,560 Det är en hinderbana. 288 00:23:10,080 --> 00:23:13,200 Vi måste testa hastigheten och vad framgaffeln pallar. 289 00:23:13,280 --> 00:23:17,040 Min klient vill ha en hoj som är reaktiv och superstark. 290 00:23:17,960 --> 00:23:22,120 Jag behöver en bra förare för att pressa den till max. Klarar du det? 291 00:23:24,200 --> 00:23:26,040 -Ja, det klarar jag. -Jaså? 292 00:23:27,440 --> 00:23:28,400 Nå? 293 00:23:31,040 --> 00:23:33,480 -Byggde du om den där TMAX:en? -Ja. 294 00:23:34,040 --> 00:23:37,600 Schysst jobb. Den är dock fortfarande en stridsvagn. 295 00:23:38,800 --> 00:23:42,000 -Utveckla resonemanget. -Vridmomentet är för dåligt. 296 00:23:42,080 --> 00:23:46,640 Du måste omprogrammera allt för att nå toppfart, och även justera framgaffeln. 297 00:23:46,720 --> 00:23:48,600 Variatorn tar det, jag provade. 298 00:23:49,200 --> 00:23:51,920 Förlängningen pallar inte, den saknar kraft. 299 00:23:52,880 --> 00:23:56,280 Speciellt inte på en hinderbana, och era slangar är skit. 300 00:23:58,280 --> 00:23:59,400 Är du säker på det? 301 00:24:00,960 --> 00:24:03,120 Nå, vill du testa den? 302 00:24:10,040 --> 00:24:11,000 Okej. 303 00:24:14,240 --> 00:24:15,760 -Okej? -Litar du på honom? 304 00:24:15,840 --> 00:24:17,560 Okej. Känns allt bra? 305 00:24:17,640 --> 00:24:19,080 Han är min kompis, ett proffs. 306 00:24:19,160 --> 00:24:21,120 -Jag är okej. -Titta noga… 307 00:24:21,200 --> 00:24:22,600 Vad sa du till honom? 308 00:24:22,680 --> 00:24:26,360 Inget. Han ska testa hojen, han får betalt och det är allt. 309 00:24:28,240 --> 00:24:29,280 Hur mår armen? 310 00:24:29,360 --> 00:24:31,760 -Banan är annorlunda. -Jag är försiktig. 311 00:24:31,840 --> 00:24:33,760 Bra. Den är bättre imorgon. 312 00:24:33,840 --> 00:24:37,240 -Kolla på mig hela tiden. -Oroa dig inte, jag klarar mig. 313 00:24:37,320 --> 00:24:38,360 Kolla på mig. 314 00:24:38,440 --> 00:24:42,720 -Du gjorde väl inget dumt? -Förhör du mig? Litar du inte på mig? 315 00:24:43,280 --> 00:24:46,000 -Ta det lugnt, kompis. -Är du säker på din sak? 316 00:24:46,840 --> 00:24:49,200 Ja, det är jag. Nu gör du mig förbannad. 317 00:24:49,280 --> 00:24:50,600 -Yacine. -Vad? 318 00:24:52,640 --> 00:24:54,200 Bäst att du talar sanning. 319 00:24:58,160 --> 00:25:01,960 -Har du sett framgaffeln? En träbit. -Det är okej, du grejar det. 320 00:25:02,040 --> 00:25:03,920 Kolla in omgivningen… 321 00:25:04,000 --> 00:25:04,920 Är allt okej? 322 00:25:05,000 --> 00:25:08,120 -Kolla bromsarna i början. -Oroa dig inte. 323 00:25:08,200 --> 00:25:09,440 -Okej. -Oavsett vad… 324 00:25:09,520 --> 00:25:12,520 -Så håller vi oss vid liv. Jag vet. -Kör, lillebror. 325 00:25:15,320 --> 00:25:16,600 Okej, han är redo. 326 00:25:17,320 --> 00:25:18,560 Okej, du kan köra nu. 327 00:25:28,320 --> 00:25:32,120 -Den saknar kraft! -Varva inte ner. Högt varvtal i svängarna. 328 00:25:51,840 --> 00:25:53,920 -Bromsarna! -Bromsarna… 329 00:25:56,720 --> 00:26:00,640 -Han klarar det inte. -Det är inte hans fel. Den är för långsam. 330 00:26:00,720 --> 00:26:02,000 Kan du bättre, då? 331 00:26:40,440 --> 00:26:44,600 -Den är jättetung. -Flytta den till din bil så visar jag dig. 332 00:26:44,680 --> 00:26:47,000 -Du rör inte hojen. -Låt henne göra det. 333 00:26:49,200 --> 00:26:50,840 Låt se om hon är så bra. 334 00:27:31,080 --> 00:27:32,360 Varför är snuten här? 335 00:27:37,040 --> 00:27:38,920 -Herr Farah? -Ja, det är jag. 336 00:27:40,760 --> 00:27:41,880 Major Delvaux. 337 00:27:42,640 --> 00:27:45,320 En av dina anställda sa att du fanns här. 338 00:27:45,880 --> 00:27:48,200 -Jag letar efter Yacine Meflah. -Yacine? 339 00:27:49,000 --> 00:27:50,840 Ja, han var utanför tidigare. 340 00:27:50,920 --> 00:27:53,120 -Vid träningshojarna. -Rör dig inte! 341 00:27:53,880 --> 00:27:55,600 -Rör dig inte! -Vad gör han? 342 00:27:55,680 --> 00:27:57,520 -Nej… Hördu! -Stanna! 343 00:27:57,600 --> 00:27:58,480 Hoppa av! 344 00:27:59,760 --> 00:28:01,560 Få av honom, stoppa honom! 345 00:28:01,640 --> 00:28:03,360 -Kom igen, vi kör! -Fan! 346 00:28:04,520 --> 00:28:05,840 Hallå! 347 00:28:07,400 --> 00:28:08,560 Helvete! 348 00:28:33,880 --> 00:28:36,080 Är du okej? Förlåt, jag såg dig inte! 349 00:28:37,360 --> 00:28:40,680 Du klarar dig. Rör dig inte. 350 00:28:46,440 --> 00:28:49,640 -Försiktigt. Min arm. -Visst. 351 00:28:51,040 --> 00:28:52,640 Beslagta hojen. 352 00:28:53,680 --> 00:28:57,160 -Ta det försiktigt med min arm. -Du kom visst inte så långt? 353 00:29:03,800 --> 00:29:04,760 Hojen. 354 00:29:13,080 --> 00:29:14,240 Kom nu, vi sticker. 355 00:29:17,000 --> 00:29:21,560 -Håll dig borta från Yacine, okej? -Jag visste inget. Han är en hojkompis. 356 00:29:21,640 --> 00:29:25,120 En hojkompis som flyr från polisen är ingen vän. 357 00:29:27,600 --> 00:29:30,440 Vår hoj är borta. Vad ska jag säga till pappa? 358 00:29:30,520 --> 00:29:34,080 -Varför nämner du pappa? Vi bryr oss inte. -Bryr vi oss inte? 359 00:29:34,160 --> 00:29:37,400 Den är försäkrad i hans namn. Då åker han dit. 360 00:29:39,440 --> 00:29:40,960 "Vi bryr oss inte." Nonsens. 361 00:29:42,560 --> 00:29:45,360 Kan ni inte sluta bråka som småbarn? 362 00:29:45,440 --> 00:29:48,360 Försök bete er som vuxna. Ge mig lite lugn och ro. 363 00:29:50,040 --> 00:29:54,200 -Du ser ju hur negativ han är mot mig. -Ja, men du bad om det. 364 00:29:55,800 --> 00:29:58,120 "Jag bad om det?" Vad är det du… 365 00:29:58,200 --> 00:30:01,720 Prata ut med honom en gång för alla. Det är inte så svårt. 366 00:30:03,000 --> 00:30:07,640 Jo, det är det. När ens pappa säger såna saker är det svårt. 367 00:30:13,000 --> 00:30:14,240 Ni två gör mig galen. 368 00:30:16,800 --> 00:30:19,560 VOLTAIRES MOTORCYKELAFFÄR 369 00:30:21,200 --> 00:30:23,280 -Ska jag följa med dig? -Vänta här. 370 00:30:39,720 --> 00:30:40,840 Stäng dörren, tack. 371 00:30:59,640 --> 00:31:00,600 Varsågod. 372 00:31:09,880 --> 00:31:10,960 Det räcker inte. 373 00:31:11,960 --> 00:31:15,880 Hojen beslagtogs. Det blir dyrt. Jag måste ju reparera den. 374 00:31:31,600 --> 00:31:32,640 Räcker det här? 375 00:31:39,800 --> 00:31:40,640 Tack. 376 00:31:41,760 --> 00:31:42,920 Varför kör du inte? 377 00:31:45,200 --> 00:31:47,200 Din bror gör precis som du säger. 378 00:31:47,960 --> 00:31:50,680 Du vet vad du pratar om. Varför kör du inte? 379 00:31:52,200 --> 00:31:54,840 -Jag råkade ut för en olycka. -Än sen? 380 00:31:55,680 --> 00:31:57,520 Därför kör jag inte längre. 381 00:32:00,480 --> 00:32:04,440 Jag har det perfekta jobbet åt dig. Motorcykelmekaniker. 382 00:32:06,720 --> 00:32:09,000 Men det kräver absolut diskretion. 383 00:32:09,760 --> 00:32:12,720 -Vad är risken? -Pengarna är lättförtjänta. 384 00:32:22,040 --> 00:32:23,520 Inget strul med snuten. 385 00:32:25,200 --> 00:32:26,520 Det kan jag inte lova. 386 00:32:27,680 --> 00:32:31,120 Då tackar jag nej. Jag har fått nog av nonsens för idag. 387 00:32:33,400 --> 00:32:34,360 Det var ju synd. 388 00:32:35,560 --> 00:32:36,920 Hoppas vi ses snart. 389 00:32:41,160 --> 00:32:43,040 Du känner henne inte ens. 390 00:32:43,960 --> 00:32:45,520 Nåt nytt från Yacine? 391 00:32:46,400 --> 00:32:50,200 -Hans bror sa att han inte tjallar. -Varför greps han? 392 00:32:50,280 --> 00:32:52,640 Ingen vet. Hans advokat lär väl berätta. 393 00:32:53,160 --> 00:32:56,640 Och den 15:e? Ska vi leta efter en annan förare? 394 00:33:01,880 --> 00:33:05,440 Du tappade visst en handske på bron? Ditt DNA finns där. 395 00:33:06,440 --> 00:33:07,800 Jag vill ha en advokat. 396 00:33:08,640 --> 00:33:10,200 Kan du förhöra honom? 397 00:33:15,720 --> 00:33:16,800 Hur mår handleden? 398 00:33:20,080 --> 00:33:23,520 -Önskas en doktor? -Du bröt den. Jag vill ha en advokat. 399 00:33:24,760 --> 00:33:26,360 -Bilkapning… -En advokat. 400 00:33:26,440 --> 00:33:29,800 -Med ditt brottsregister åker du in. -Håll käften. 401 00:33:29,880 --> 00:33:32,600 Du bryr dig inte. Du vet väl redan hur det går? 402 00:33:34,680 --> 00:33:37,800 -Jag vill ha en advokat. -Jag hörde inte riktigt. Vad? 403 00:33:43,400 --> 00:33:46,280 För att vara helt ärlig… Hördu! 404 00:33:47,080 --> 00:33:49,600 Du är obetydlig. Du är en liten skit. 405 00:33:51,480 --> 00:33:53,960 Som hundratals andra småskitar i fängelse. 406 00:33:55,600 --> 00:33:58,800 Jag är intresserad av din TMAX. Var fick du tag på den? 407 00:34:02,600 --> 00:34:03,840 Har du en leverantör? 408 00:34:07,440 --> 00:34:09,920 Känner du andra killar som kör såna? 409 00:34:32,360 --> 00:34:33,240 Mazetti. 410 00:34:34,680 --> 00:34:36,360 Mazetti, juveleraren. 411 00:34:40,040 --> 00:34:41,320 Ringer det en klocka? 412 00:34:45,240 --> 00:34:48,920 Om du svarar på mina frågor behöver vi inte ens en advokat. 413 00:34:52,960 --> 00:34:54,960 Jag säger inget till dig. 414 00:34:55,880 --> 00:34:57,040 Fattar du inte det? 415 00:35:01,560 --> 00:35:02,840 För bort honom. 416 00:35:05,520 --> 00:35:06,960 Jag vill ha min advokat. 417 00:35:07,800 --> 00:35:10,320 -Lugn, jag har ont i armen. -Upp med dig. 418 00:35:10,400 --> 00:35:12,680 -Jag vill ha en advokat. -Du ska få en. 419 00:35:12,760 --> 00:35:15,760 -Jag vill ha en advokat! Rör mig inte. -Sluta bråka. 420 00:35:15,840 --> 00:35:18,680 -Rör på dig! -Ge mig en advokat! 421 00:35:18,760 --> 00:35:20,080 Lugna ner dig! 422 00:35:45,640 --> 00:35:48,240 -Jag stänger och gör dig sällskap sen. -Okej. 423 00:36:02,120 --> 00:36:05,840 Jag förstod aldrig varför din mamma älskade den hojen så mycket. 424 00:36:09,560 --> 00:36:12,760 Motorn är kraftlös. Ramen är inte stabil nog. 425 00:36:14,840 --> 00:36:16,280 Den är svårkörd… 426 00:36:16,880 --> 00:36:18,000 Och färgen… 427 00:36:20,360 --> 00:36:21,600 Ja. 428 00:36:23,320 --> 00:36:26,240 Hon älskade den. Tja… 429 00:36:30,080 --> 00:36:32,040 Hon kanske gillade dess brister. 430 00:36:33,560 --> 00:36:35,760 Då förstår jag att den var favoriten. 431 00:36:39,120 --> 00:36:41,320 Det var därför hon älskade dig också. 432 00:36:52,400 --> 00:36:53,520 Jag saknar henne. 433 00:37:48,000 --> 00:37:50,600 VOLTAIRES MOTORCYKELAFFÄR 434 00:37:53,840 --> 00:37:55,840 JAG HAR FUNDERAT. JAG STÄLLER UPP. 435 00:38:15,320 --> 00:38:19,600 -Vi ska förflytta dig. Ta på dig jackan. -Ringde ni min advokat? 436 00:38:19,680 --> 00:38:22,040 Sluta tjata om advokaten. På med jackan. 437 00:38:27,520 --> 00:38:30,000 Jag skämtar inte. Jag vill ha min advokat. 438 00:38:30,480 --> 00:38:31,960 Ut. Jag är trött på dig. 439 00:38:32,040 --> 00:38:34,240 -Jag är trött på dig med. -Rör på dig. 440 00:38:34,800 --> 00:38:37,200 -Gå nu, sätt fart. -Handbojorna gör ont! 441 00:38:37,280 --> 00:38:38,840 Det skiter jag i! 442 00:38:38,920 --> 00:38:42,640 Det ger jag fan i! Jävla snutar! Dra åt helvete! 443 00:38:42,720 --> 00:38:43,760 Där får ni! 444 00:38:45,560 --> 00:38:47,600 Stanna här. Rör dig inte. 445 00:39:00,200 --> 00:39:01,360 Hallå! Ta honom! 446 00:39:02,120 --> 00:39:03,320 Ta honom! 447 00:39:11,280 --> 00:39:13,480 -Är du okej? Får jag se. -Jag mår bra. 448 00:39:17,200 --> 00:39:19,680 Det funkade. Spåranordningen är aktiverad. 449 00:39:21,120 --> 00:39:24,920 -Du skulle bara kämpa emot lite grann. -Det skulle ju se äkta ut. 450 00:39:26,280 --> 00:39:29,280 Vad nu, Delvaux? Var det för mycket? 451 00:39:30,880 --> 00:39:33,080 -Och nu, då? -Fan! Vi hade ett avtal! 452 00:39:33,160 --> 00:39:34,960 Glöm bort avtalet. Stick. 453 00:39:35,040 --> 00:39:39,840 Jävla snutar. Man kan inte lita på er. Det är sista gången jag hjälper er! 454 00:39:39,920 --> 00:39:42,440 -Kolla Yacine, dygnet runt. -Jävla snutar! 455 00:39:42,520 --> 00:39:44,360 -Stick. -Jävla snutar! 456 00:39:44,440 --> 00:39:46,640 Våga er inte in på mitt område! 457 00:39:46,720 --> 00:39:49,160 -Stick! -Din jävel! Jag hjälpte ju dig! 458 00:39:52,840 --> 00:39:55,320 Hojen är klar imorgon. Ursäkta förseningen. 459 00:39:55,400 --> 00:39:58,200 -Då återkommer jag imorgon. Tack. -Adjö. 460 00:40:05,480 --> 00:40:06,520 Vad står på? 461 00:40:10,080 --> 00:40:11,720 -Visste du? -Vad då? 462 00:40:12,320 --> 00:40:15,400 -Yacine bilkapade nån på en TMAX. -Jag förstår inte. 463 00:40:15,480 --> 00:40:19,040 -Är du säker på det? -Anklagar du mig för nåt? 464 00:40:19,600 --> 00:40:22,000 -Litar du inte på mig? -Jag är paranoid. 465 00:40:22,080 --> 00:40:24,640 Du tar hit en okänd tjej och säger att… 466 00:40:24,720 --> 00:40:27,560 Yacine är problemet, inte hon. Han är på flykt. 467 00:40:36,640 --> 00:40:37,640 Har han tjallat? 468 00:40:37,720 --> 00:40:42,480 Då hade vi redan varit gripna. Vi borde inte ha anlitat honom. 469 00:40:42,560 --> 00:40:46,520 -Jag tar hand om det. -Du gör inget. Vi håller oss till planen. 470 00:41:00,200 --> 00:41:02,720 -Hej, Soelie. -Hej. 471 00:41:06,520 --> 00:41:09,800 Hur är läget? Kul att se dig igen. Den här vägen. 472 00:41:45,200 --> 00:41:46,440 Här har vi bestarna. 473 00:41:49,880 --> 00:41:52,200 De måste vara klara om tre dagar. 474 00:41:55,360 --> 00:41:58,320 Du får jobba med Theo. Han har redan kommit långt. 475 00:41:58,800 --> 00:42:02,080 Den här T-crosshojen känner du ju redan till, "Naken". 476 00:42:02,160 --> 00:42:03,880 Och längst bort, "Turbo". 477 00:42:03,960 --> 00:42:05,440 Varför heter de så? 478 00:42:06,360 --> 00:42:10,840 T-crossen som du såg igår måste kunna ta sig förbi alla hinder. 479 00:42:11,360 --> 00:42:14,960 Även om vi ökar vridmomentet blir det problem med framgaffeln. 480 00:42:15,040 --> 00:42:17,360 Korrekt. Jag jobbar på fjädringen. 481 00:42:17,440 --> 00:42:21,880 Naken. Utan motorkåpa. Den behöver bli smidigare och få mer kraft. 482 00:42:24,000 --> 00:42:27,360 Målet är att göra den lätt och jätteenkel att köra. 483 00:42:27,440 --> 00:42:32,520 Turbo behöver få mer fart. Den måste kunna uppnå 143 km/h på långa sträckor. 484 00:42:32,600 --> 00:42:34,600 Det går med en förstärkt variator. 485 00:42:34,680 --> 00:42:37,600 Toppfarten blir lägre, men det är värt ett försök. 486 00:42:40,880 --> 00:42:41,920 Jag har en fråga. 487 00:42:42,920 --> 00:42:44,840 -Och ett krav. -Fortsätt. 488 00:42:46,600 --> 00:42:49,920 Varför konvertera en skoter? Använd en dirtbike istället. 489 00:42:50,640 --> 00:42:53,760 Toppfart, rörlighet, och förarens stabilitet på hojen. 490 00:42:54,240 --> 00:42:55,200 Och kravet? 491 00:42:58,760 --> 00:42:59,880 Etthundratusen. 492 00:43:04,280 --> 00:43:06,520 Det är mycket pengar. 493 00:43:09,240 --> 00:43:14,320 Ni ska väl inte på picknick? Jag vill inte veta nåt. Ta erbjudandet eller låt bli. 494 00:43:15,560 --> 00:43:18,760 Du börjar direkt, och jobbar hela natten om det behövs. 495 00:43:18,840 --> 00:43:21,480 Och du står till mitt förfogande dygnet runt. 496 00:43:22,120 --> 00:43:25,680 -Okej. -Bra. Då är det överenskommet. 497 00:43:41,920 --> 00:43:43,040 Fan också. 498 00:43:44,240 --> 00:43:45,160 Helvete. 499 00:43:50,240 --> 00:43:51,320 Här är hon. 500 00:43:53,360 --> 00:43:54,960 Var är din Yamaha? 501 00:43:55,040 --> 00:43:57,240 -Vi fick ett problem. -Med vad? 502 00:43:59,600 --> 00:44:00,480 Ett problem. 503 00:44:01,320 --> 00:44:03,720 -Han är polis. -Major Delvaux. 504 00:44:04,520 --> 00:44:08,720 Vi träffades på träningsbanan. Varför var ni där? 505 00:44:09,960 --> 00:44:12,960 Yacine bad mig hoppa in. För att testa en hoj. 506 00:44:14,200 --> 00:44:18,600 -Är han en kompis? -Vi har tränat några gånger tillsammans. 507 00:44:19,480 --> 00:44:22,840 -Och du, då? -Jag har träffat honom nån gång. 508 00:44:23,360 --> 00:44:25,760 Varför fick inte er pappa veta att hojen hade stulits? 509 00:44:25,840 --> 00:44:29,120 De struntar i att jag förbjöd dem att hålla på med sånt. 510 00:44:29,200 --> 00:44:30,280 Vi reparerar den. 511 00:44:30,360 --> 00:44:32,240 Har du sett Yacine sen dess? 512 00:44:33,960 --> 00:44:35,040 Nej. 513 00:44:37,640 --> 00:44:41,920 Var var du igår kväll? Din pappa var förvånad över att du inte var här. 514 00:44:42,000 --> 00:44:44,480 -Med en vän. Behöver du mer detaljer? -Nej. 515 00:44:49,080 --> 00:44:52,440 Vi behåller hojen för utredningen. Ni får tillbaka den. 516 00:44:53,720 --> 00:44:54,800 Tack, Daniel. 517 00:44:55,720 --> 00:44:56,680 Det var så lite. 518 00:45:02,200 --> 00:45:06,240 -Daniel? Det är banken som ringer. -Jag kommer. 519 00:45:17,200 --> 00:45:18,120 Ja? 520 00:45:20,960 --> 00:45:23,600 Vad är det för skit ni har hamnat i? 521 00:45:28,320 --> 00:45:29,720 Den här sortens skit. 522 00:45:30,840 --> 00:45:33,760 Vad är det här? Var kom de här ifrån? 523 00:45:35,640 --> 00:45:40,280 Det är tack vare Michael. Han testade en hoj. Det är ett jobb som alla andra. 524 00:45:41,080 --> 00:45:44,760 -Vi vill hjälpa dig. -Hjälpa mig? Genom att ta hit en snut? 525 00:45:44,840 --> 00:45:48,080 Kallar du det att hjälpa? Vad hette snuten nu igen? 526 00:45:48,160 --> 00:45:49,320 -Delvaux. -Delvaux. 527 00:45:49,400 --> 00:45:53,400 Han är en hårding. En före detta mästare. Han gav aldrig upp då. 528 00:45:53,480 --> 00:45:56,080 Ja. Vet ni vad han sa till mig? 529 00:45:57,520 --> 00:46:02,760 Din vän Yacine har blivit anklagad för väpnat rån. Visste du om det? 530 00:46:02,840 --> 00:46:05,400 -Vi har inget med det att göra. -Verkligen? 531 00:46:06,240 --> 00:46:09,800 Det hoppas jag inte, för jag har nog med problem, okej? 532 00:46:12,720 --> 00:46:15,720 Jag vet att det är illa, men det blir bättre. 533 00:46:15,800 --> 00:46:18,160 Jag är rörd över att ni bryr er. 534 00:46:18,240 --> 00:46:21,280 Men låt mig ta hand om problemet. Är vi överens? 535 00:46:24,040 --> 00:46:25,040 Är det uppfattat? 536 00:46:28,280 --> 00:46:31,440 -Vem är din vän? -Vill du också ha detaljer? 537 00:46:32,320 --> 00:46:34,160 Får jag ha ett privatliv? 538 00:46:35,800 --> 00:46:39,080 Din cigarett! Gå ut! Det här är inte 80-talet! 539 00:46:39,760 --> 00:46:40,960 Det var ju synd. 540 00:47:20,560 --> 00:47:22,320 BESTOFFER.CO 541 00:47:44,400 --> 00:47:46,080 -Behöver du hjälp? -Nej. 542 00:47:53,560 --> 00:47:54,400 Okej. 543 00:47:57,600 --> 00:48:00,920 Jag ska sova en timme. Försök att inte sabba mitt arbete. 544 00:48:10,080 --> 00:48:14,520 Han bör landa 11:30. Det där är rutten från heliporten till hotellet. 545 00:48:14,600 --> 00:48:16,560 -Beskyddet, då? -Bara en bil. 546 00:48:17,080 --> 00:48:18,520 -Är du säker? -Absolut. 547 00:48:22,200 --> 00:48:24,440 Det är spåranordningen. Sätt fast den. 548 00:48:25,040 --> 00:48:28,880 Försiktigt, den är ömtålig. Tryck på fjärrkontrollen här, en gång. 549 00:48:51,200 --> 00:48:52,240 Ge mig en. 550 00:48:52,920 --> 00:48:53,800 Varsågod. 551 00:48:58,720 --> 00:49:02,880 -Vilken våning, exakt? -Han har inte gått ut, men vi är på vakt. 552 00:49:02,960 --> 00:49:06,800 Jag har aldrig sett nåt liknande. Vilken otrolig comeback. 553 00:49:06,880 --> 00:49:12,040 Soelie Carella tar ledningen i mästerskapet, och det är helt otroligt. 554 00:49:12,120 --> 00:49:15,640 Med det här spektakulära varvet når vi det sista… 555 00:49:33,960 --> 00:49:35,640 Den är lätt som en cykel. 556 00:49:36,320 --> 00:49:40,040 -Du lyckades, men jag fattar inte hur. -Du verkar ju gilla den. 557 00:49:40,120 --> 00:49:41,720 Den är som en helt ny hoj. 558 00:49:50,000 --> 00:49:53,640 -Hur går det med Turbo? -Det går framåt. Och? 559 00:49:53,720 --> 00:49:58,280 Det är klart. Hälften av era hojar är i säkerhet. Du får resten efteråt. 560 00:49:59,280 --> 00:50:00,640 Här är en reservnyckel. 561 00:50:09,640 --> 00:50:10,960 Din pappa är trevlig. 562 00:50:13,480 --> 00:50:15,320 Ja, när han känner för det. 563 00:50:22,560 --> 00:50:23,640 Tack. 564 00:51:08,960 --> 00:51:09,800 Häftigt! 565 00:51:19,920 --> 00:51:23,680 Då så… Du kan få tillbaka resten av dina hojar. 566 00:51:25,480 --> 00:51:26,400 Tack. 567 00:51:43,200 --> 00:51:45,800 Jag vill inte snoka. Får jag ställa en fråga? 568 00:51:46,600 --> 00:51:50,960 -Visst, varsågod. -Har du försökt köra igen efter olyckan? 569 00:51:52,560 --> 00:51:54,360 Jag vill inte prata om det. 570 00:51:55,360 --> 00:51:56,480 Okej, förlåt. 571 00:52:15,120 --> 00:52:16,600 Min mamma dog i cancer. 572 00:52:19,200 --> 00:52:20,560 Jag var full av ilska. 573 00:52:22,040 --> 00:52:23,720 Jag var arg på hela världen. 574 00:52:29,200 --> 00:52:30,520 Så jag tog hennes hoj. 575 00:52:37,520 --> 00:52:38,840 Jag körde i full fart. 576 00:52:40,280 --> 00:52:41,560 Utan att tänka. 577 00:52:50,440 --> 00:52:54,640 Jag låg på sjukhuset i en månad och genomgick ett års fysioterapi. 578 00:52:59,200 --> 00:53:01,920 Och när jag försökte köra igen gick det inte. 579 00:53:02,520 --> 00:53:04,680 Jag återupplevde olyckan varje gång. 580 00:53:05,920 --> 00:53:09,160 Jag fick panikattacker, jag skakade, hela paketet. 581 00:53:10,480 --> 00:53:12,840 Jag kan knappt cykla på en vanlig cykel. 582 00:53:14,920 --> 00:53:16,680 Men såna saker går att bota. 583 00:53:17,880 --> 00:53:20,360 Säger du det? Jag vet inte riktigt. 584 00:53:25,400 --> 00:53:27,640 Du kanske borde börja lite försiktigt. 585 00:53:29,120 --> 00:53:33,200 Jag är ingen expert, men det finns väl psykologer som kan hjälpa till? 586 00:53:37,920 --> 00:53:40,360 Terapi hjälper folk med trauman. 587 00:53:42,080 --> 00:53:44,080 Varför skulle det inte hjälpa dig? 588 00:53:59,760 --> 00:54:01,960 YACINE TJENA! JAG HAR ETT NYTT GIG 589 00:54:02,040 --> 00:54:05,000 DU FÅR 20 000 JAG RINGER OM EN TIMME, OKEJ? 590 00:54:11,920 --> 00:54:16,320 MICHAEL OKEJ, RING MIG. SLÄPPTE SNUTEN DIG? 591 00:54:16,400 --> 00:54:17,840 Nåt rör sig. 592 00:54:17,920 --> 00:54:20,120 Den jäveln rörde sig aldrig! 593 00:54:22,960 --> 00:54:24,320 Chefen, vi ser nåt. 594 00:54:28,920 --> 00:54:30,280 Han har bytt jacka. 595 00:54:36,520 --> 00:54:38,200 Han tar sin hoj. Hur gör vi? 596 00:54:39,280 --> 00:54:41,280 -Följ efter honom. -Okej. 597 00:54:43,560 --> 00:54:45,880 Inga walkie-talkies. Håll avståndet. 598 00:54:52,960 --> 00:54:54,240 Se upp för rödljuset! 599 00:54:54,320 --> 00:54:56,800 -Han tog cykelvägen! -På med saftblandaren! 600 00:54:56,880 --> 00:54:59,440 Allt är en enda röra, vi är fast i trafiken! 601 00:55:02,000 --> 00:55:05,120 Chefen, vi tappade bort honom. Han går inte att hitta. 602 00:55:05,200 --> 00:55:06,400 Fan! 603 00:55:14,880 --> 00:55:17,240 -Vad gör du här? -Det gäller Yacine. 604 00:55:17,320 --> 00:55:18,560 Vad är det med honom? 605 00:55:18,640 --> 00:55:21,400 -Han sa åt mig att komma hit. -Kommer han hit? 606 00:55:21,480 --> 00:55:22,560 Han är på väg. 607 00:55:23,440 --> 00:55:25,280 Du hade visst ett jobb åt mig. 608 00:55:27,320 --> 00:55:29,280 Allt är okej, Elyas. Vi är redo. 609 00:55:30,400 --> 00:55:33,440 -Vad gör han här? Har vi problem? -Här är problemet. 610 00:55:36,400 --> 00:55:37,360 Gå in. 611 00:55:38,520 --> 00:55:39,440 Du också. 612 00:55:49,800 --> 00:55:53,240 -Du är en jubelidiot! -Tänk på vad du säger. 613 00:55:54,760 --> 00:55:55,960 Du stannar kvar här. 614 00:55:57,000 --> 00:55:59,440 Jag säger vad jag vill. Snuten jagar dig. 615 00:55:59,520 --> 00:56:02,720 -Du riskerar operationen. -Jag kan lösa förarproblemet. 616 00:56:05,000 --> 00:56:08,680 -Det är inte ditt problem. -Michael ställer upp. Om du är redo… 617 00:56:08,760 --> 00:56:10,920 Om jag är vad? Om jag är redo? 618 00:56:14,480 --> 00:56:17,520 Tio månader åt skogen, och du frågar om jag är redo? 619 00:56:22,240 --> 00:56:25,320 Jag har utfört rån i tre år utan att åka dit. Varför? 620 00:56:26,320 --> 00:56:28,880 Fråga mig varför. Varför? 621 00:56:29,880 --> 00:56:31,040 Varför? 622 00:56:31,840 --> 00:56:35,880 För att jag är ett proffs. Jag planerar in i minsta detalj. 623 00:56:45,240 --> 00:56:46,520 Jag gav dig en chans. 624 00:56:48,880 --> 00:56:50,840 Du uppförde dig som en skithög. 625 00:56:54,280 --> 00:56:58,880 Och du tar med din kompis hit. Vad sa han till dig? Vad vet du? 626 00:56:59,760 --> 00:57:03,200 Han sa att det handlade om att köra skoter och ett rån. 627 00:57:03,280 --> 00:57:04,840 Hur mycket erbjöd han dig? 628 00:57:07,840 --> 00:57:08,880 Tjugotusen. 629 00:57:11,440 --> 00:57:12,400 Tjugotusen. 630 00:57:13,000 --> 00:57:14,520 Du är en riktig skithög. 631 00:57:15,880 --> 00:57:17,200 Tjugotusen euro? 632 00:57:21,520 --> 00:57:23,320 Och snuten? Berätta. 633 00:57:25,120 --> 00:57:26,600 Hur lyckades du fly? 634 00:57:27,360 --> 00:57:28,960 Vad menar du? Jag stack. 635 00:57:29,560 --> 00:57:31,240 -Du "stack"? -Ja. 636 00:57:32,400 --> 00:57:33,320 Han stack. 637 00:57:36,200 --> 00:57:37,160 Okej. 638 00:57:38,360 --> 00:57:42,360 Du tas i förvar av polisen. Du grips för väpnat rån. 639 00:57:42,880 --> 00:57:45,040 Och du lyckas fly? Bara så där? 640 00:57:46,240 --> 00:57:50,720 Menar du allvar? Börjar ni bli paranoida? Jag stack. Jag är säker. 641 00:57:50,800 --> 00:57:54,360 De var tvungna att övermanna en full kille, och då stack jag. 642 00:57:54,440 --> 00:58:00,080 Vi håller oss till planen. Jag gör stöten och lämnar landet, punkt slut. 643 00:58:05,960 --> 00:58:07,000 Michael… 644 00:58:09,760 --> 00:58:11,680 Sabba det inte nu, Elyas. 645 00:58:20,720 --> 00:58:21,560 Rör dig inte! 646 00:58:26,280 --> 00:58:27,120 Hördu! 647 00:58:27,920 --> 00:58:30,960 Hördu! Vill du utföra ett rån? Varsågod, sätt igång. 648 00:58:31,520 --> 00:58:34,640 Visa vad du går för. Det är vad en pistol är till för. 649 00:58:46,320 --> 00:58:51,160 Nu finns din brors fingeravtryck på den. Du har inget val, du är min tredje förare. 650 00:58:53,480 --> 00:58:55,880 Kom igen! Upp på hojarna, allihop! 651 00:58:56,640 --> 00:58:57,560 Är du okej? 652 00:58:57,640 --> 00:58:59,440 -Upp på era hojar! -Kom igen. 653 00:59:06,800 --> 00:59:09,480 Snuten är på väg. Vi har ont om tid! Kom igen! 654 00:59:09,560 --> 00:59:12,360 -Sätt fart! -Nej. Släpp mig! 655 00:59:13,880 --> 00:59:16,080 Vi ses imorgon. Jag skickar adressen. 656 00:59:18,280 --> 00:59:20,400 -Theo! -Ja, jag följer efter henne. 657 00:59:22,720 --> 00:59:23,800 Skynda dig! 658 00:59:42,320 --> 00:59:43,520 Kom igen, Soelie! 659 00:59:50,680 --> 00:59:51,920 Du klarar det galant. 660 00:59:53,200 --> 00:59:54,800 Jag är precis bakom dig. 661 01:01:06,280 --> 01:01:10,560 Major, det är ett högteknologiskt motorcykellaboratorium. 662 01:01:10,640 --> 01:01:12,920 Allt är gömt bakom deras affär. 663 01:01:13,000 --> 01:01:16,400 -Några spår efter TMAX-hojarna? -Inga. De har städat upp. 664 01:01:18,240 --> 01:01:20,760 -Han, då? -Vad menar du? 665 01:01:20,840 --> 01:01:23,440 Han skulle inte bli dödad när han släpptes. 666 01:01:25,320 --> 01:01:26,320 Ni vet inget. 667 01:01:27,520 --> 01:01:28,720 Jag tar hand om det. 668 01:01:52,640 --> 01:01:56,080 -Jag ville bara ha pengarna, det var allt… -Jag vet. 669 01:01:56,600 --> 01:01:57,560 Jag vet. 670 01:01:58,920 --> 01:02:00,000 Jag vet. 671 01:02:03,240 --> 01:02:06,480 Vi gick på bio, okej? Inget mer. 672 01:02:08,920 --> 01:02:12,120 Hördu. Titta på mig. 673 01:02:12,200 --> 01:02:17,800 Titta på mig. Vi gick på bio. Tillsammans. Okej? 674 01:02:20,040 --> 01:02:21,080 Kom här. 675 01:02:25,360 --> 01:02:28,160 Försök sova lite. Vi pratar om det imorgon. 676 01:02:36,600 --> 01:02:37,680 So? 677 01:02:40,400 --> 01:02:41,320 Tack. 678 01:03:08,520 --> 01:03:11,440 -Var är hojarna? -Jag gömde dem i skjulet. 679 01:03:11,520 --> 01:03:12,360 Var är Elyas? 680 01:03:13,600 --> 01:03:16,400 -I ett gömställe nånstans. -Det är ju toppen. 681 01:03:16,480 --> 01:03:18,560 -Han vet vad han gör. -Lägg av nu! 682 01:03:20,480 --> 01:03:23,240 Din kompis är en mördare. Han dödade just nån! 683 01:03:23,320 --> 01:03:25,280 Fattar du inte? Han blåste mig! 684 01:03:27,280 --> 01:03:30,480 -Förlåt, det var inte meningen att… -Jag bryr mig inte. 685 01:03:30,560 --> 01:03:33,480 Min bror står inför ett mordåtal, inte du. 686 01:03:41,280 --> 01:03:42,360 Jag har inget val. 687 01:03:44,760 --> 01:03:50,000 Jag trodde inte han skulle gå så långt. Soelie, du måste lita på mig. 688 01:03:53,360 --> 01:03:54,520 Lita på mig. 689 01:04:02,160 --> 01:04:04,280 Finns det nånstans där jag kan sova? 690 01:08:01,840 --> 01:08:02,720 Du… 691 01:08:06,400 --> 01:08:09,760 Jag trodde att jag såg ett spöke. Du såg ut som din mamma. 692 01:08:11,480 --> 01:08:12,840 Det var överväldigande. 693 01:08:14,040 --> 01:08:14,880 Förlåt. 694 01:08:17,600 --> 01:08:18,680 Förlåt för vad då? 695 01:08:22,800 --> 01:08:24,920 Det är jag som ska be om förlåtelse. 696 01:08:26,720 --> 01:08:29,640 Jag insåg att det passade mig att du slutade köra. 697 01:08:30,320 --> 01:08:31,920 Det fick mig att må bättre. 698 01:08:33,200 --> 01:08:35,080 Jag kunde skydda dig. 699 01:08:35,680 --> 01:08:38,520 Så som jag ville skydda din mor mot sjukdomen. 700 01:08:49,120 --> 01:08:51,920 Spänningen som den där motorcykeln ger dig, 701 01:08:53,200 --> 01:08:56,280 det är nåt av det vackraste jag har sett på länge. 702 01:09:09,760 --> 01:09:12,080 Tja, då får du väl börja träna nu. 703 01:09:18,680 --> 01:09:22,840 -Du visste att du inte skulle sälja den. -Den här? Aldrig. 704 01:09:25,760 --> 01:09:29,120 Jag sålde alla de andra. De köper oss lite tid. 705 01:09:39,440 --> 01:09:40,440 Ursäkta mig. 706 01:09:42,560 --> 01:09:44,600 Har du glömt nåt i köket? 707 01:09:46,880 --> 01:09:48,240 En kille i kalsonger. 708 01:09:49,360 --> 01:09:50,240 Vad? 709 01:09:52,320 --> 01:09:54,560 -Han är en vän. -En vän? 710 01:09:55,320 --> 01:09:57,880 -En motorcyklist. -I kalsonger? 711 01:09:59,720 --> 01:10:02,480 Jag tar hand om det här. Okej? Varsågod. 712 01:10:03,680 --> 01:10:04,520 Tack. 713 01:10:08,840 --> 01:10:10,920 Hélène, vad tusan är det som pågår? 714 01:10:11,920 --> 01:10:13,000 Oroa dig inte. 715 01:10:17,680 --> 01:10:20,040 -Vi ses vid skjulet. -Jag kommer dit. 716 01:10:29,560 --> 01:10:30,800 Det ordnar sig. 717 01:10:33,280 --> 01:10:34,760 -Jag följer med dig. -Nej. 718 01:10:35,560 --> 01:10:39,800 Nej. Du stannar här. Ta hand om pappa. 719 01:10:59,520 --> 01:11:02,720 -Och oavsett vad… -Så håller vi oss vid liv. 720 01:11:07,760 --> 01:11:11,320 Det här vet vi hittills. Mazetti anländer till heliporten. 721 01:11:11,840 --> 01:11:15,120 Konvojen vi är intresserade av består av två bilar. 722 01:11:15,840 --> 01:11:18,040 Vill ni dra er ur bör ni göra det nu. 723 01:11:20,480 --> 01:11:21,680 -Theo? -Jag är med. 724 01:11:22,840 --> 01:11:24,680 Soelie? Är du redo? 725 01:11:27,480 --> 01:11:28,480 Är du redo? 726 01:11:32,240 --> 01:11:33,320 Jag har inget val. 727 01:11:35,280 --> 01:11:36,120 Okej. 728 01:11:37,080 --> 01:11:43,560 Alltså, som vi sa, 11:30 ska vi vara i position, på Place du Panama. 729 01:11:44,040 --> 01:11:48,680 Jag står här. Theo, du står där. Soelie, du står här och väntar på konvojen. 730 01:11:48,760 --> 01:11:51,440 Mazetti har sex konvojer under Kristallveckan. 731 01:11:52,240 --> 01:11:55,720 Fyra via flygplatserna, en via heliporten och en pansarbil. 732 01:11:55,800 --> 01:11:59,600 För Guds skull, Lucas, vakna upp. Det handlar inte om det. 733 01:11:59,680 --> 01:12:01,640 Mitt team kan täcka två konvojer. 734 01:12:01,720 --> 01:12:07,120 Får jag mobilisera specialstyrkorna kan vi täcka varje konvoj om vi hittar dem. 735 01:12:07,200 --> 01:12:11,840 Du blir avstängd tills de får veta hur Yacine lyckades rymma. 736 01:12:11,920 --> 01:12:13,720 Om allt går som planerat… 737 01:12:15,840 --> 01:12:21,240 Då kör vi som förutbestämt, men om polisen följer efter oss delar vi upp oss. 738 01:12:22,720 --> 01:12:25,720 Vi turas om med diamanterna. Då blir det tekniskt. 739 01:12:26,520 --> 01:12:30,640 Vi använder GPS. Vi måste hålla ständig kontakt. 740 01:12:32,400 --> 01:12:34,160 Vi kommer att göra dem galna. 741 01:12:34,760 --> 01:12:37,280 -Grabben dog för att du gjorde fel… -Sluta. 742 01:12:37,360 --> 01:12:42,320 -Du är besatt, och du erkänner det inte. -Att döma mig förändrar inte utgången. 743 01:12:43,000 --> 01:12:45,480 Deras stöt imorgon blir på ditt ansvar. 744 01:12:53,880 --> 01:12:56,120 Ge mig din polisbricka och ditt vapen. 745 01:12:57,480 --> 01:12:59,320 Jag kan inte hjälpa dig längre. 746 01:13:06,640 --> 01:13:07,520 Okej. 747 01:13:38,040 --> 01:13:39,320 Låtsas inte om mig. 748 01:14:40,640 --> 01:14:41,520 Varsågod. 749 01:15:04,280 --> 01:15:05,560 Nu kör vi. Var redo. 750 01:15:07,240 --> 01:15:08,280 Uppfattat. 751 01:15:09,280 --> 01:15:10,160 Uppfattat. 752 01:15:11,640 --> 01:15:14,680 -När är vi framme? -Om 15 minuter, herr Mazetti. 753 01:16:31,280 --> 01:16:32,440 GPS aktiverad. 754 01:16:53,040 --> 01:16:55,200 Soelie, när jag säger till. Kör! 755 01:16:58,240 --> 01:16:59,200 Se upp! 756 01:17:00,360 --> 01:17:01,680 Var försiktig! 757 01:17:02,280 --> 01:17:03,640 Se upp! 758 01:17:27,640 --> 01:17:29,680 Kom igen! Slå till nu! 759 01:17:30,720 --> 01:17:32,880 Ut därifrån! Rör på dig! 760 01:17:32,960 --> 01:17:35,840 Kom igen, rör på dig! Kom igen! 761 01:17:35,920 --> 01:17:38,920 Rör på dig! Stick! Kom igen, ut därifrån! 762 01:17:39,400 --> 01:17:40,960 Stick! 763 01:17:41,600 --> 01:17:42,560 Stick, sa jag! 764 01:17:44,000 --> 01:17:45,160 Theo, bakom dig! 765 01:17:46,720 --> 01:17:47,680 Stick! 766 01:18:03,320 --> 01:18:04,680 Täck mig, Theo! 767 01:18:08,920 --> 01:18:10,080 Stenarna! 768 01:18:10,680 --> 01:18:11,520 Stenarna! 769 01:18:14,960 --> 01:18:16,360 Jävlas inte med mig. 770 01:18:23,880 --> 01:18:24,920 Sätt fart, Elyas! 771 01:18:28,640 --> 01:18:30,840 -Jag har diamanterna! Kom igen! -Okej. 772 01:18:44,680 --> 01:18:45,840 Vi drar härifrån! 773 01:19:01,000 --> 01:19:02,000 Vad ska vi göra? 774 01:19:07,280 --> 01:19:09,040 Den här gången har jag er. 775 01:19:10,320 --> 01:19:11,880 Plan B, vi delar på oss! 776 01:19:18,440 --> 01:19:21,600 En är efter mig. Jag kör ifrån honom. Håll kontakt! 777 01:19:21,680 --> 01:19:25,520 -Alla enheter, de kör mot Rivoli. -V32 inom räckhåll, vi kommer! 778 01:19:25,600 --> 01:19:26,920 Enhet V32, håll undan… 779 01:19:47,880 --> 01:19:50,720 -Vad är det med dig? -Polis! Flytta på dig! 780 01:19:53,880 --> 01:19:55,160 Helvete! 781 01:20:02,480 --> 01:20:06,560 Se upp! Det är snuten från motorvägen. Han ger inte upp! 782 01:20:10,000 --> 01:20:13,040 -Theo, är du redo? Det är din tur. -Ja, jag kommer! 783 01:20:25,560 --> 01:20:26,440 Häftigt! 784 01:20:30,880 --> 01:20:32,040 Fan! 785 01:20:38,560 --> 01:20:39,600 Kom och ta mig! 786 01:21:07,200 --> 01:21:08,640 Soelie, det är din tur! 787 01:21:24,480 --> 01:21:25,760 Var är du? 788 01:21:33,400 --> 01:21:34,440 Fan… 789 01:21:35,800 --> 01:21:38,560 Vad händer, Theo? Svara, Theo! 790 01:21:39,640 --> 01:21:40,840 Svara, för fan! 791 01:21:41,320 --> 01:21:43,960 -Är du okej? -Ja, jag mår bara bra! 792 01:21:44,040 --> 01:21:45,120 Är du okej? 793 01:21:50,680 --> 01:21:51,520 Hoppa upp! 794 01:21:54,880 --> 01:21:56,960 Då blir vi för långsamma! Kör! 795 01:21:59,400 --> 01:22:00,600 Helvete! 796 01:22:14,400 --> 01:22:17,160 Vänta! Hittade du honom, Soelie? 797 01:22:17,240 --> 01:22:19,240 Theo kraschade! Jag har stenarna! 798 01:22:30,240 --> 01:22:32,800 Vad händer? Var är Theo? 799 01:22:38,280 --> 01:22:40,080 Jag åker till mötesplatsen. 800 01:22:43,240 --> 01:22:46,640 -En polisbil, en motorcykel. -Gör dig av med dem! Lös det! 801 01:23:08,800 --> 01:23:11,280 De är för många! Det går inte länge till! 802 01:23:30,720 --> 01:23:32,040 Stanna! 803 01:23:32,640 --> 01:23:33,760 Jag ändrar rutten. 804 01:24:16,760 --> 01:24:18,000 Helvete! 805 01:24:22,760 --> 01:24:25,720 Han måste stoppas, han ger inte upp! Hör du, Elyas? 806 01:24:25,800 --> 01:24:27,280 Behåll fokus. 807 01:24:37,480 --> 01:24:39,880 Vad gör du? Han kommer att ta mig! 808 01:24:41,600 --> 01:24:43,320 Kör! Jag vill bara ha stenarna. 809 01:25:06,640 --> 01:25:08,040 Skynda dig! 810 01:25:16,040 --> 01:25:17,120 Helvete! 811 01:27:18,840 --> 01:27:19,920 Pistolen. 812 01:27:20,920 --> 01:27:22,400 Jag gjorde mig kvitt den. 813 01:27:24,720 --> 01:27:26,840 Jag ville aldrig sätta dit din bror. 814 01:27:28,680 --> 01:27:31,760 Jag behövde en tredje förare, och du var tillgänglig. 815 01:27:32,400 --> 01:27:35,080 Kom igen, släpp loss mig nu. Ge mig nyckeln. 816 01:27:35,680 --> 01:27:39,640 -Sätt fart. Theo väntar på oss. -Du lär inte träffa honom igen. 817 01:27:54,080 --> 01:27:56,200 Tre av oss såg dig döda Yacine. 818 01:27:58,520 --> 01:28:00,360 Om du pratar gör vi det också. 819 01:28:02,560 --> 01:28:05,160 Släpp mig. Sluta snacka skit. Släpp loss mig! 820 01:28:10,760 --> 01:28:14,760 Du bestämmer inte vad jag gör, eller hur jag gör det. Nu är det över. 821 01:28:22,720 --> 01:28:23,560 Okej. 822 01:28:42,560 --> 01:28:44,800 ETT ÅR SENARE 823 01:29:15,560 --> 01:29:16,400 Daniel! 824 01:29:18,600 --> 01:29:19,520 So… 825 01:29:20,160 --> 01:29:21,200 Hur är läget? 826 01:29:24,280 --> 01:29:29,120 -Du lyckades visst behålla banan. -Ska du se på loppet eller ställa frågor? 827 01:29:29,200 --> 01:29:32,200 Jag frågar inget längre. Åtminstone inte officiellt. 828 01:29:33,080 --> 01:29:35,480 -Men jag ska få fram svaren. -Vilka svar? 829 01:29:35,560 --> 01:29:37,520 Kom, Daniel. Vi missar loppet. 830 01:29:42,920 --> 01:29:45,320 -Vad ville han? -Inget. Allt är okej. 831 01:29:45,800 --> 01:29:48,760 Idag är den stora dagen. Ha kul. 832 01:29:48,840 --> 01:29:51,520 -Försök slå din syster. -Var lugn, fokusera. 833 01:29:58,680 --> 01:29:59,720 Ha ett bra lopp. 834 01:29:59,800 --> 01:30:00,800 Ha ett bra lopp. 835 01:30:09,640 --> 01:30:15,200 Här är vi. Välkomna till Carella-banan inför denna internationella trofé, 836 01:30:15,280 --> 01:30:19,400 där vi får bevittna tvåfaldiga världsmästaren Soelie Carellas comeback. 837 01:30:19,480 --> 01:30:25,000 Hon växte bokstavligen upp på racerbanor. Vi välkomnar henne efter två års frånvaro. 838 01:30:25,080 --> 01:30:28,400 Hon står vid starten bredvid sin bror Michael. 839 01:30:28,480 --> 01:30:32,640 Ni ska veta att de fick verkligen känna på konkurrens när de växte upp. 840 01:30:32,720 --> 01:30:37,400 Alla här idag är redo att anstränga sig till det yttersta inför en ny säsong. 841 01:30:37,480 --> 01:30:39,520 Det kommer att bli en toppenshow. 842 01:30:41,440 --> 01:30:46,760 Det har kommit mycket folk idag för att se det här stora sportevenemanget. 843 01:30:48,920 --> 01:30:52,720 Vi ser bror och syster värma upp. De förbereder sig för loppet. 844 01:30:52,800 --> 01:30:55,520 Det blir hårt dem emellan. En som tittar noga 845 01:30:55,600 --> 01:30:58,280 är den stolta och uppmärksamma Daniel Carella. 846 01:31:00,600 --> 01:31:02,040 Stämningen är god, 847 01:31:02,120 --> 01:31:06,520 men jag kan lova att deras temperament kommer att överväldiga oss idag. 848 01:31:27,880 --> 01:31:30,560 Vi är redo för start. Alla förarna är här. 849 01:31:30,640 --> 01:31:33,600 De sista förberedelserna görs. Motorerna värms upp. 850 01:31:33,680 --> 01:31:37,240 Startlinjen töms på folk. Starten är nära förestående. 851 01:31:37,320 --> 01:31:42,240 Det kommer att bli explosivt! Är ni redo för det här episka loppet? 852 01:31:42,320 --> 01:31:44,160 Är alla uppmärksamma? 853 01:31:44,240 --> 01:31:48,880 Låt oss höra er, Carella-fans! Vi hör er inte! 854 01:31:50,120 --> 01:31:52,680 Låt oss höra er! Det är 15 sekunder kvar! 855 01:31:52,760 --> 01:31:56,360 Femton sekunder. Kom ihåg att Michael Carella, nummer 107, 856 01:31:56,440 --> 01:31:59,400 var bäst i försöken. Fem sekunder! 857 01:31:59,480 --> 01:32:01,280 Soelie har nummer 106. 858 01:32:07,080 --> 01:32:11,440 Nu kör vi! Full fart framåt! Och nu bär det av! 859 01:35:37,280 --> 01:35:39,280 Undertexter: Mats Nilsson