1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,200 --> 00:00:23,480 Todas las unidades. 4 00:00:23,560 --> 00:00:26,400 Hubo un robo en el barrio de Porte Maillot. 5 00:00:26,480 --> 00:00:28,880 Todas las comisarías, confirmen recibo. 6 00:00:30,040 --> 00:00:31,440 PS16, copiado. 7 00:00:31,520 --> 00:00:32,600 PS8, copiado. 8 00:00:34,520 --> 00:00:36,760 Tres sospechosos en motos negras TMAX. 9 00:00:36,840 --> 00:00:39,480 Por la ruta hacia la Porte de Saint-Cloud. 10 00:00:42,200 --> 00:00:46,320 TN51 de TN51 Alfa, unidades uno y dos acercándose a Porte Maillot. 11 00:00:48,960 --> 00:00:51,000 TN51 Alfa, copiado. 12 00:01:00,600 --> 00:01:04,400 TN51 de TN51 Alfa, prioridad. Vemos las TMAX. 13 00:01:05,520 --> 00:01:09,200 Todas las unidades en el sector TN51, cedan el paso. 14 00:01:13,360 --> 00:01:16,720 TN51, necesitamos refuerzos en dirección a Porte de Saint-Cloud. 15 00:01:16,800 --> 00:01:20,840 Copiado. Estaciones, envíen refuerzos a Porte de Versailles. 16 00:01:22,400 --> 00:01:23,800 Bravo, Charlie, vuelvan. 17 00:01:25,240 --> 00:01:27,840 Bravo, uno va solo. Pásalo por la derecha. 18 00:01:27,920 --> 00:01:29,120 Copiado, enseguida. 19 00:01:33,800 --> 00:01:35,440 ¡Bravo cayó! 20 00:01:38,400 --> 00:01:40,720 Copiado. Pediremos una ambulancia. 21 00:01:40,800 --> 00:01:42,360 Porte d'Italie cerrado. ¿Refuerzos? 22 00:01:43,560 --> 00:01:45,400 Negativo, TN51. Deténganse. 23 00:01:45,480 --> 00:01:46,360 ¡Puta madre! 24 00:01:51,440 --> 00:01:54,640 Pasarán por Austerlitz. ¡Envíen refuerzos, carajo! 25 00:01:55,120 --> 00:01:57,080 No. Detengan la persecución, mayor. 26 00:01:59,040 --> 00:01:59,960 Charlie, no pares. 27 00:02:00,720 --> 00:02:01,800 No los perderé. 28 00:02:15,120 --> 00:02:16,080 Charlie cayó. 29 00:02:16,160 --> 00:02:18,920 Alfa, detén la persecución de inmediato. 30 00:02:19,520 --> 00:02:20,760 Charlie, ¿estás bien? 31 00:02:36,520 --> 00:02:39,400 TN51 Alfa, detente. Repito, detén la persecución. 32 00:02:39,480 --> 00:02:42,200 Ni hablar, están ahí nomás. ¡Alto! 33 00:02:42,920 --> 00:02:44,560 TN51, informe. 34 00:02:44,640 --> 00:02:46,520 ¿Qué sucede, mayor? 35 00:02:48,760 --> 00:02:49,640 ¡Puta madre! 36 00:02:50,160 --> 00:02:51,600 Responda. 37 00:02:54,600 --> 00:02:55,640 ¡Rayos! 38 00:02:55,720 --> 00:03:00,320 TN51, Alfa, mayor Delvaux. Informen su ubicación ya mismo. 39 00:03:02,560 --> 00:03:04,040 Mayor Delvaux, responda. 40 00:03:06,440 --> 00:03:07,400 Responda. 41 00:03:54,240 --> 00:03:59,240 …aquí, en la pista de Carella. 42 00:04:00,000 --> 00:04:05,480 Recordamos la victoria de Lautier, que costó hasta el final. 43 00:04:05,560 --> 00:04:09,520 - Sylvain quedó en tercer lugar… - ¿Michael? 44 00:04:11,040 --> 00:04:12,120 Suelta eso. 45 00:04:13,200 --> 00:04:15,320 Te necesito ahora, no en dos horas. 46 00:04:16,880 --> 00:04:17,960 Sí, ya voy. 47 00:04:19,360 --> 00:04:20,360 Bien. 48 00:04:25,640 --> 00:04:26,680 Michael Carella. 49 00:04:27,520 --> 00:04:29,040 Largada en 20 minutos. 50 00:04:32,280 --> 00:04:33,440 Bueno, estoy listo. 51 00:04:35,280 --> 00:04:36,880 El único difícil es Kevin. 52 00:04:37,800 --> 00:04:39,760 Puta madre, mira cómo presume. 53 00:04:40,440 --> 00:04:44,000 Todo vestido de Yamaha. Su equipo, con auriculares y tabletas. 54 00:04:44,080 --> 00:04:45,920 - ¡Oye! - Es un verdadero… 55 00:04:46,000 --> 00:04:49,760 Cállate y concéntrate. Es la clasificación. De alto nivel. 56 00:04:50,440 --> 00:04:53,760 - Si pierdes, papá nos mata. - Descuida, yo puedo. 57 00:04:54,560 --> 00:04:56,560 - ¿En el triple? - Tercera a fondo. 58 00:04:56,640 --> 00:04:59,520 - ¿Posición de giro? - Me apoyo con el codo hacia afuera. 59 00:04:59,600 --> 00:05:01,560 - ¿La mirada? - Siempre adelante. 60 00:05:03,640 --> 00:05:05,600 - Sea como sea… - …sobrevivimos. 61 00:05:08,120 --> 00:05:08,960 Sí. 62 00:05:22,800 --> 00:05:27,400 …GP8 en esta pista creada por la pareja legendaria de los 90. 63 00:05:27,480 --> 00:05:30,760 Hoy nos acompaña el hombre que durante 13 años 64 00:05:30,840 --> 00:05:33,840 dominó los podios del torneo mundial de motocross. 65 00:05:33,920 --> 00:05:37,240 Un gran embajador de este deporte, ¡Daniel Carella! 66 00:05:45,240 --> 00:05:46,360 Gracias, Jean-Yves. 67 00:05:46,440 --> 00:05:48,040 Gracias a todos 68 00:05:48,680 --> 00:05:53,080 por su apoyo y presencia en esta pista, 69 00:05:53,160 --> 00:05:55,720 que mi esposa Clara y yo 70 00:05:55,800 --> 00:05:59,480 imaginamos y creamos hace mucho tiempo. 71 00:06:00,560 --> 00:06:03,360 Es con gran alegría que desde hace dos años 72 00:06:03,440 --> 00:06:07,200 mi familia, mi hermana y yo los recibimos aquí. 73 00:06:07,960 --> 00:06:11,640 Juntos, mantengamos vivo el legado de Clara. 74 00:06:14,000 --> 00:06:17,480 Y a la generación más joven le digo: "¡Que gane el mejor!". 75 00:06:18,000 --> 00:06:21,600 Con suerte, el mejor será un Carella. 76 00:06:21,680 --> 00:06:24,840 Gracias a todos por su cariño y apoyo. 77 00:06:25,400 --> 00:06:26,640 ¡Buena carrera! 78 00:06:26,720 --> 00:06:31,200 Muchas gracias, Daniel. Un gran aplauso para él. 79 00:06:31,840 --> 00:06:35,120 Es la última ronda de clasificación. 80 00:06:35,200 --> 00:06:40,520 El último enfrentamiento, que esperamos hace semanas. 81 00:06:40,600 --> 00:06:43,120 Y esta mañana, durante las pruebas, 82 00:06:43,200 --> 00:06:46,920 Michael hizo el mejor tiempo, corriendo de local. 83 00:06:47,000 --> 00:06:50,400 Michael, con el número 107, está en segunda posición, 84 00:06:50,480 --> 00:06:53,480 detrás de Kevin Lautier, el número 187. 85 00:06:53,560 --> 00:06:57,600 Está a dos puntos del primer lugar y de la clasificación. 86 00:07:00,160 --> 00:07:03,600 Están por levantar la bandera verde de la largada. 87 00:07:03,680 --> 00:07:05,480 ¡Será una carrera tremenda! 88 00:07:05,960 --> 00:07:07,200 ¡Cinco segundos! 89 00:07:12,320 --> 00:07:14,120 ¡Vamos! ¡A toda velocidad! 90 00:07:14,640 --> 00:07:19,160 Esta primera recta los tendrá a todos aceleradísimos. 91 00:07:20,640 --> 00:07:23,960 Michael es agresivo y pasa al 100. 92 00:07:24,040 --> 00:07:27,320 Baja la velocidad para la curva. 93 00:07:27,400 --> 00:07:29,040 Michael Carella en la punta. 94 00:07:29,880 --> 00:07:34,560 Michael va a toda velocidad y Lautier pasa al segundo lugar. 95 00:07:37,960 --> 00:07:38,880 ¡Increíble! 96 00:07:38,960 --> 00:07:41,040 Vuela por el otro lado. 97 00:07:41,600 --> 00:07:44,200 Confirma su posición en la pirámide. 98 00:07:47,160 --> 00:07:50,280 Los de atrás se amontonan, todos presionan. 99 00:07:50,360 --> 00:07:53,280 Michael Carella aquí es local. 100 00:07:53,360 --> 00:07:56,160 - Lleva una gran ventaja. - ¡Dale, Mika! 101 00:07:56,240 --> 00:07:58,200 ¡Confirma su posición en la punta! 102 00:07:58,280 --> 00:08:03,400 Se va volando, seguido por su rival, Kevin Lautier, que va segundo. 103 00:08:05,720 --> 00:08:07,760 Dos vueltas más, 104 00:08:07,840 --> 00:08:11,360 y Michael se mantiene primero. ¡Cuánta presión! 105 00:08:11,920 --> 00:08:15,960 Pero esto no se acaba, porque Kevin Lautier le sopla la nuca. 106 00:08:16,720 --> 00:08:20,400 Cuidado, que Kevin Lautier presiona. 107 00:08:20,480 --> 00:08:24,400 Presiona, lo tiene ahí nomás, está agresivo en los saltos. 108 00:08:24,480 --> 00:08:26,120 ¡Y doble whip! 109 00:08:26,200 --> 00:08:29,320 - ¡Vamos, Michael! - ¡Vamos! 110 00:08:32,320 --> 00:08:33,600 …lo alcanzó. 111 00:08:33,680 --> 00:08:34,960 Sigue, Mika. Vamos. 112 00:08:35,040 --> 00:08:38,080 ¡Increíble carrera! Michael mantiene su posición. 113 00:08:38,160 --> 00:08:39,760 Apenas llega por adentro. 114 00:08:39,840 --> 00:08:42,200 Michael Carella está apenas adelante. 115 00:08:44,320 --> 00:08:47,640 Es un combate desenfrenado por el campeonato mundial, 116 00:08:47,720 --> 00:08:50,120 mientras los demás tratan de seguirlos. 117 00:08:53,080 --> 00:08:55,800 ¡Ahí vuelve! Esperen. 118 00:08:55,880 --> 00:08:57,200 No me hagas esto. 119 00:08:57,280 --> 00:08:58,720 Muestra el guardabarros. 120 00:08:58,800 --> 00:09:02,360 Protege tu lugar, Michael, porque ahí viene otra vez. 121 00:09:02,440 --> 00:09:05,200 Con esta intensidad, puede pasar cualquier cosa. 122 00:09:05,280 --> 00:09:08,040 - No… - ¡Qué final! ¡Está para el infarto! 123 00:09:08,560 --> 00:09:12,560 ¡Qué carrera! Están a 400 metros de… 124 00:09:12,640 --> 00:09:14,160 Mierda… 125 00:09:14,240 --> 00:09:15,440 ¡Allá va! 126 00:09:16,000 --> 00:09:18,760 - ¡Va por él y lo pasa! - ¡Mierda! 127 00:09:19,760 --> 00:09:22,240 Perdió la punta, 128 00:09:22,320 --> 00:09:25,640 y Kevin es el gran ganador 129 00:09:25,720 --> 00:09:32,200 al superar a Michael Carella, que termina segundo. 130 00:09:38,840 --> 00:09:40,600 Podrías haber ganado. 131 00:09:42,840 --> 00:09:44,400 Lo tenías ahí nomás. 132 00:09:46,000 --> 00:09:47,040 Quedé segundo. 133 00:09:50,520 --> 00:09:53,600 - El segundo es el primer perdedor. - Papá… 134 00:09:56,600 --> 00:10:00,240 Tienes talento, pero con eso no alcanza. Es solo el mínimo. 135 00:10:00,320 --> 00:10:04,000 Ganar es cuestión de decisión y voluntad, ya lo sabes. 136 00:10:05,480 --> 00:10:09,000 - Hoy no tuviste todo. - Papá, ya entendió. 137 00:10:09,080 --> 00:10:13,160 - Practicará, tenemos toda la temporada. - No, se acabó el entrenamiento. 138 00:10:15,440 --> 00:10:16,640 ¿Cómo? 139 00:10:18,840 --> 00:10:23,120 Terminen de limpiar los paddocks, nos vemos en casa, ¿sí? 140 00:10:38,200 --> 00:10:40,000 No hemos progresado mucho. 141 00:10:40,080 --> 00:10:42,400 Casi los agarro hace tres semanas. 142 00:10:42,480 --> 00:10:44,600 Pero están organizados y entrenados. 143 00:10:44,680 --> 00:10:46,960 Tienen TMAX potentes y mejoradas. 144 00:10:47,040 --> 00:10:50,760 Se robaron 600 000 euros en relojes de lujo. 145 00:10:50,840 --> 00:10:52,120 Tenían un informante. 146 00:10:52,200 --> 00:10:54,880 Quieres más hombres y recursos para frenarlos. 147 00:10:54,960 --> 00:10:56,080 Necesito influencia. 148 00:10:56,160 --> 00:10:58,560 Que la policía intervenga si lo solicito. 149 00:10:58,640 --> 00:11:01,160 Me faltaban vehículos, ayúdame. 150 00:11:28,360 --> 00:11:30,040 - ¡Mierda, Vincent! - ¡El reloj! 151 00:11:30,640 --> 00:11:32,600 - ¡Vete a la mierda! - ¡El reloj! 152 00:11:32,680 --> 00:11:34,920 ¡Maldita sea, dáselo! ¡Ya! 153 00:11:39,520 --> 00:11:41,400 ¡Quédate en el suelo! ¡Idiota! 154 00:11:43,240 --> 00:11:45,600 - ¿Qué dices ahora, idiota? - ¡Vincent! 155 00:11:47,720 --> 00:11:49,000 ¡Ven! 156 00:11:50,360 --> 00:11:51,400 ¡Basta! 157 00:11:54,600 --> 00:11:57,760 - ¿Qué pasa? ¿Está todo bien? - ¡Vuelve al auto! 158 00:11:57,840 --> 00:11:59,080 Vincent, mírame. 159 00:12:00,280 --> 00:12:02,600 - ¿Qué haces? - ¡Llamen a la policía! 160 00:12:03,920 --> 00:12:04,760 ¡Vincent! 161 00:12:05,840 --> 00:12:07,600 Calma, pediré una ambulancia. 162 00:12:10,440 --> 00:12:12,200 ¡Vete, hijo de puta! 163 00:12:21,920 --> 00:12:23,720 Dos colegas internados. 164 00:12:24,400 --> 00:12:27,240 Tu brigada de motos es cara, en hombres y en equipo. 165 00:12:27,320 --> 00:12:29,560 Soy policía, no corredor de seguros. 166 00:12:29,640 --> 00:12:31,240 Conocen el riesgo. 167 00:12:32,960 --> 00:12:35,520 Lo hacen por la adrenalina, 168 00:12:35,600 --> 00:12:36,720 no por el dinero. 169 00:12:36,800 --> 00:12:38,960 Aman dejarnos en ridículo. 170 00:12:39,040 --> 00:12:41,080 Seguro que lo harán de nuevo. 171 00:12:41,160 --> 00:12:45,640 Es casi imposible seguir justificando sus operativos ante el ministerio. 172 00:12:45,720 --> 00:12:47,040 Necesito resultados. 173 00:12:49,920 --> 00:12:51,080 La Semana del Cristal. 174 00:12:52,640 --> 00:12:54,840 - ¿Qué? - Elsa, por favor. 175 00:12:58,880 --> 00:13:01,640 Se especializan en robar joyas. Mira esto. 176 00:13:04,880 --> 00:13:10,360 Se acerca la Semana del Cristal, y su estrella será el diamante rojo. 177 00:13:10,440 --> 00:13:12,840 El operador Mazetti los presentará en subasta, 178 00:13:12,920 --> 00:13:15,160 su valor es confidencial. 179 00:13:15,240 --> 00:13:16,280 Estos diamantes… 180 00:13:17,640 --> 00:13:21,080 Millones de euros en joyas viajarán entre Roissy, Orly, 181 00:13:21,160 --> 00:13:22,400 Le Bourget y París. 182 00:13:22,480 --> 00:13:23,640 Los van a atacar. 183 00:13:24,160 --> 00:13:26,960 ¿Tienes algún indicio o son tus instintos, otra vez? 184 00:13:30,160 --> 00:13:31,320 Sé cómo piensan. 185 00:13:31,400 --> 00:13:34,640 He analizado sus objetivos y métodos operativos. 186 00:13:34,720 --> 00:13:37,120 Si yo fuera ellos, no lo dejaría pasar. 187 00:13:39,440 --> 00:13:40,840 Regresaré a mi oficina 188 00:13:40,920 --> 00:13:44,360 para pasar el día siendo regañada por quienes te detestan. 189 00:13:44,440 --> 00:13:46,240 Así que no me pidas nada. 190 00:13:46,840 --> 00:13:47,960 Y sobre todo, 191 00:13:48,720 --> 00:13:50,520 no quiero saber nada de ti. 192 00:13:53,520 --> 00:13:54,520 Buen día. 193 00:14:03,280 --> 00:14:04,400 ¿Qué hacemos? 194 00:14:04,480 --> 00:14:07,320 ¿Tienes el análisis del robo del puente Bir-Hakeim? 195 00:14:07,400 --> 00:14:09,320 - Aún no. - Llámalos de nuevo. 196 00:14:17,360 --> 00:14:20,200 A las 3 p. m., en la escuela de Saint-Ouen. 197 00:14:20,680 --> 00:14:22,440 - ¿Cuánto? - 3000. 198 00:14:24,800 --> 00:14:26,720 - ¿Contamos contigo? - ¿Michael? 199 00:14:29,720 --> 00:14:31,360 Bien, lo pensaré. 200 00:14:32,240 --> 00:14:34,400 - No lo pienses mucho. - Bueno. 201 00:14:36,880 --> 00:14:38,520 ¿Qué tramas con Yacine? 202 00:14:38,600 --> 00:14:41,240 Me ofreció un trabajo. 3000 euros, es fácil. 203 00:14:41,320 --> 00:14:44,560 - ¿Un trabajo? - Yacine no puede, se lesionó. 204 00:14:44,640 --> 00:14:47,360 No me dio detalles, pero paga efectivo. 205 00:14:48,280 --> 00:14:49,120 Oye. 206 00:14:49,760 --> 00:14:50,640 ¿Es legal? 207 00:14:51,440 --> 00:14:52,520 Sí, claro. 208 00:14:56,600 --> 00:14:58,280 Apúrate, papá nos espera. 209 00:14:59,120 --> 00:14:59,960 Bueno. 210 00:15:22,440 --> 00:15:23,320 Gracias. 211 00:15:29,480 --> 00:15:30,440 Gracias. 212 00:15:32,440 --> 00:15:33,440 No demasiado. 213 00:15:43,560 --> 00:15:44,600 Y bien. 214 00:15:45,400 --> 00:15:46,440 ¿Qué pasa? 215 00:15:49,920 --> 00:15:53,160 Se acabó el dinero. Podíamos seguir un año más, 216 00:15:53,240 --> 00:15:55,920 pero tras la derrota, perdimos patrocinadores. 217 00:15:56,400 --> 00:15:57,440 Eso. 218 00:15:58,720 --> 00:16:00,600 ¿Por qué no me dijiste antes? 219 00:16:02,000 --> 00:16:03,880 - No entiendo. - Esperen. 220 00:16:03,960 --> 00:16:07,000 ¿Entonces? ¿Cuál es la situación exacta? 221 00:16:08,840 --> 00:16:11,440 No entraré en detalles, es tema mío. 222 00:16:12,440 --> 00:16:13,560 ¡Cuéntanos! 223 00:16:16,680 --> 00:16:18,320 Una deuda de 150 000 euros. 224 00:16:19,880 --> 00:16:22,320 El alquiler del circuito no paga tanto. 225 00:16:22,800 --> 00:16:27,680 El banco quiere que vendamos la casa y el circuito de inmediato. 226 00:16:28,520 --> 00:16:30,560 Tiene razón. Ya no son niños. 227 00:16:30,640 --> 00:16:32,200 No empieces. 228 00:16:32,280 --> 00:16:35,120 ¿No se te ocurrió que esto nos concierne a todos? 229 00:16:36,680 --> 00:16:38,640 - Vamos a terminar en la calle. - No. 230 00:16:39,640 --> 00:16:43,320 - No, tengo una solución. - ¿Qué solución? 231 00:16:44,720 --> 00:16:45,960 Venderé las motos. 232 00:16:49,640 --> 00:16:50,560 ¿Las motos? 233 00:16:52,200 --> 00:16:53,240 ¿Las de mamá? 234 00:16:59,840 --> 00:17:01,040 ¿Qué dices? 235 00:17:01,560 --> 00:17:05,120 Con mamá, dedicaron años a renovarlas. ¿Qué dices? 236 00:17:06,200 --> 00:17:09,320 Por lo que vi, podemos sacarles 100 000 euros, mínimo. 237 00:17:09,800 --> 00:17:10,920 Así que… 238 00:17:14,560 --> 00:17:16,160 ustedes estarían bien. 239 00:17:16,240 --> 00:17:18,360 Podrían empezar de nuevo. 240 00:17:22,040 --> 00:17:23,600 Tía Hélène, ¿lo sabías? 241 00:17:24,160 --> 00:17:25,000 Sí. 242 00:17:27,960 --> 00:17:28,840 ¿Y? 243 00:17:30,200 --> 00:17:33,640 No nos enterrarán con las motos, no van a entrar. 244 00:17:38,080 --> 00:17:39,280 ¿A nadie le importa? 245 00:17:40,840 --> 00:17:43,600 ¿Vamos a perder las motos de mamá y ya? 246 00:17:43,680 --> 00:17:49,400 Linda, tu mamá amó restaurar las motos, no solo coleccionarlas. 247 00:17:49,480 --> 00:17:53,480 - Si estuviera aquí, lo aceptaría. - ¡Pero no está aquí! 248 00:17:56,640 --> 00:17:59,680 Venderlas será como enterrarla por segunda vez. 249 00:18:01,280 --> 00:18:02,920 Yacine me ofreció un salto. 250 00:18:04,040 --> 00:18:05,160 Son 3000 euros. 251 00:18:08,240 --> 00:18:09,720 El dinero puede ayudar. 252 00:18:09,800 --> 00:18:11,560 Solo tengo que ganar. 253 00:18:11,640 --> 00:18:14,440 La carrera a ganar era la de hoy, ¿sí? 254 00:18:15,200 --> 00:18:18,000 Así sigues consiguiendo esos trabajitos tuyos. 255 00:18:22,720 --> 00:18:23,920 Di la verdad. 256 00:18:25,760 --> 00:18:27,000 ¿Qué verdad? 257 00:18:27,080 --> 00:18:28,760 Lo que piensas de verdad. 258 00:18:31,120 --> 00:18:33,000 - No entiendo. - Dilo. 259 00:18:34,280 --> 00:18:36,760 Si el del accidente hubiera sido yo, no estaríamos así. 260 00:18:36,840 --> 00:18:38,920 Michael, no digas tonterías. 261 00:18:39,000 --> 00:18:40,880 ¿En serio? Pregúntale. 262 00:18:42,240 --> 00:18:45,320 ¿O no? ¿Quién era mejor piloto? ¿Soélie o yo? 263 00:18:45,400 --> 00:18:49,040 - Soélie no quiere andar más. - No te pregunté eso. 264 00:18:49,120 --> 00:18:52,280 - Esa es mi respuesta. - ¿Quién es mejor, Soélie o yo? 265 00:18:53,560 --> 00:18:56,800 Responde, es sencillo. ¿Quién es mejor, ella o yo? 266 00:18:56,880 --> 00:18:58,240 ¡Soélie! 267 00:18:59,720 --> 00:19:00,560 Bueno. 268 00:19:00,640 --> 00:19:04,360 - ¡Con su honestidad legendaria! - Tranquilo. 269 00:19:04,440 --> 00:19:06,600 - Un poco de respeto. - Me harté. 270 00:19:07,640 --> 00:19:09,720 - A esto nos trajo el respeto. - Cuidado. 271 00:19:09,800 --> 00:19:11,880 - ¡Mira cómo terminamos! - ¡Alto! 272 00:19:14,080 --> 00:19:15,280 ¿Sabes qué? 273 00:19:15,360 --> 00:19:17,120 Si hubiera podido elegir… 274 00:19:18,480 --> 00:19:20,360 el cáncer lo habrías tenido tú. 275 00:19:36,720 --> 00:19:39,840 ¿Algo que agregar? Es el momento perfecto. 276 00:19:43,000 --> 00:19:44,480 Michael quiere ayudarte. 277 00:19:46,320 --> 00:19:47,600 Y tú lo humillas. 278 00:19:50,440 --> 00:19:51,520 Le hablo. 279 00:19:53,120 --> 00:19:54,440 Le explico las cosas. 280 00:19:55,720 --> 00:19:58,080 Solo falta que lo entienda. 281 00:19:59,720 --> 00:20:02,720 No tiene mentalidad ni orgullo para ser campeón. 282 00:20:03,560 --> 00:20:04,680 Yo tampoco, pa. 283 00:20:14,400 --> 00:20:15,400 Perdón. 284 00:20:21,320 --> 00:20:22,240 Eres su papá. 285 00:20:24,240 --> 00:20:25,560 No solo su entrenador. 286 00:20:26,960 --> 00:20:28,720 Recuerda eso a veces. 287 00:20:38,400 --> 00:20:40,320 - ¿Es aquí? - No sé. 288 00:20:45,680 --> 00:20:47,400 No veo las rampas del salto. 289 00:20:47,480 --> 00:20:49,200 Es aquí, ahí está Yacine. 290 00:20:49,680 --> 00:20:51,960 No confío en él. Averiguaré antes. 291 00:20:52,040 --> 00:20:53,360 Tranquila. 292 00:20:57,840 --> 00:20:58,720 ¡El piloto! 293 00:20:59,520 --> 00:21:00,840 - Justo a tiempo. - ¿Qué tal? 294 00:21:00,920 --> 00:21:02,360 ¿Cómo estás? ¿Todo bien? 295 00:21:02,440 --> 00:21:03,600 ¿Qué tal, Soélie? 296 00:21:04,880 --> 00:21:05,720 Sí. 297 00:21:06,240 --> 00:21:07,520 La veo bien. 298 00:21:07,600 --> 00:21:09,400 - ¿Tu mano está mejor? - Sí. 299 00:21:09,480 --> 00:21:11,240 - ¿Esa es tu moto? - Sí. 300 00:21:11,320 --> 00:21:12,600 Una bestia. 301 00:21:12,680 --> 00:21:14,160 Te presentaré a Théo. 302 00:21:16,560 --> 00:21:17,400 ¡Théo! 303 00:21:19,600 --> 00:21:20,440 El piloto. 304 00:21:21,280 --> 00:21:22,480 - Hola. - Michael. 305 00:21:23,480 --> 00:21:25,080 - ¿No eres chico? - No, tengo 20. 306 00:21:25,160 --> 00:21:27,240 Y llevo diez en la moto, todo bien. 307 00:21:27,800 --> 00:21:29,320 ¿La señorita también? 308 00:21:30,000 --> 00:21:33,840 La señorita es la mecánica. Quiere revisar la pista. 309 00:21:35,000 --> 00:21:37,560 La moto está lista, no habrá problemas. 310 00:21:37,640 --> 00:21:39,440 Eso lo decido yo. 311 00:21:39,520 --> 00:21:41,360 Va a saltar con nuestra moto. 312 00:21:41,440 --> 00:21:43,960 Cálmate, es más que un salto. 313 00:21:44,040 --> 00:21:45,120 ¿Cómo? 314 00:21:46,200 --> 00:21:47,680 ¿No era un salto? 315 00:21:51,080 --> 00:21:52,760 Síganme y les muestro. 316 00:21:58,360 --> 00:21:59,960 ¿Y el tipo de los relojes? 317 00:22:00,040 --> 00:22:02,320 Sí, dijo 200, como máximo. 318 00:22:02,400 --> 00:22:05,320 No, pide más. No aceptaré menos de 500. 319 00:22:05,400 --> 00:22:06,440 - Bien… - ¡Elyas! 320 00:22:07,240 --> 00:22:08,120 Debo colgar. 321 00:22:10,720 --> 00:22:13,280 Michael Carella, te hablé de él. 322 00:22:13,360 --> 00:22:15,360 Con una hermana que no esperábamos. 323 00:22:22,280 --> 00:22:24,040 Hola. Soy Elyas. 324 00:22:24,120 --> 00:22:24,960 - Soélie. - Hola. 325 00:22:25,040 --> 00:22:26,360 - Michael. - Bienvenidos. 326 00:22:33,800 --> 00:22:35,960 ¿Originalmente era una scooter? 327 00:22:37,040 --> 00:22:38,440 Yamaha, por lo que veo. 328 00:22:39,320 --> 00:22:40,200 Sí. 329 00:22:41,800 --> 00:22:44,320 - ¿Un tanque de asalto disfrazado de moto? - Sí. 330 00:22:44,400 --> 00:22:46,120 La joya que debemos probar. 331 00:22:46,200 --> 00:22:48,240 Mi hermano no, es peligroso. 332 00:22:49,160 --> 00:22:51,080 - No exageres. - Vamos, me aburro. 333 00:22:51,160 --> 00:22:52,920 - Vamos. - ¿Tú andas? 334 00:22:54,800 --> 00:22:57,280 Théo es mi mejor mecánico, es de fiar. 335 00:23:00,400 --> 00:23:02,120 Sé lo que es una motocross. 336 00:23:02,200 --> 00:23:04,480 No entiendo qué haría este tanque en una pista. 337 00:23:06,920 --> 00:23:08,640 Es una pista de obstáculos. 338 00:23:10,160 --> 00:23:13,200 Necesitamos probar la velocidad, la resistencia de la horquilla. 339 00:23:13,280 --> 00:23:17,040 Mi cliente quiere una moto reactiva y potente. 340 00:23:17,960 --> 00:23:21,560 Necesito probarla con un buen piloto. ¿Puedes hacerlo? 341 00:23:24,200 --> 00:23:26,040 - Sí, puedo. - ¿Sí? 342 00:23:27,440 --> 00:23:28,400 ¿Entonces? 343 00:23:31,040 --> 00:23:33,480 - ¿Tú convertiste esa TMAX? - Sí. 344 00:23:34,040 --> 00:23:37,600 Impecable. Pero sigue siendo un tanque de asalto. 345 00:23:38,800 --> 00:23:40,080 Explícate. 346 00:23:40,680 --> 00:23:42,000 Le falta torque. 347 00:23:42,080 --> 00:23:44,480 Hay que reprogramarla para maximizar velocidad 348 00:23:44,560 --> 00:23:46,640 y adaptar la horquilla para darle firmeza. 349 00:23:46,720 --> 00:23:48,600 El variador lo compensa. 350 00:23:49,200 --> 00:23:51,920 La extensión no alcanzará. Le faltará potencia. 351 00:23:52,880 --> 00:23:56,280 Sobre todo, si hay obstáculos. Y esas mangueras son una mierda. 352 00:23:58,280 --> 00:23:59,400 ¿Segura? 353 00:24:00,960 --> 00:24:03,120 ¿Quieres probarla? 354 00:24:10,040 --> 00:24:11,000 Sí. 355 00:24:14,240 --> 00:24:15,760 - ¿Bien? - ¿Confías en él? 356 00:24:15,840 --> 00:24:17,560 Bien. ¿Estás cómodo? 357 00:24:17,640 --> 00:24:19,080 Es mi amigo, y es profesional. 358 00:24:19,160 --> 00:24:21,120 - Bien. - Ten cuidado… 359 00:24:21,200 --> 00:24:22,600 ¿Y qué le dijiste? 360 00:24:22,680 --> 00:24:26,360 Nada. Vino a probar la moto, quiere cobrar e irse. 361 00:24:28,240 --> 00:24:29,280 ¿Y tu brazo? 362 00:24:29,360 --> 00:24:31,760 - Esto es diferente. - Tendré cuidado. 363 00:24:31,840 --> 00:24:33,760 Bien. Mañana estará mejor. 364 00:24:33,840 --> 00:24:37,240 - Mírame todo el tiempo. - Tranquila, estaré bien. 365 00:24:37,320 --> 00:24:38,360 Mírame. 366 00:24:38,440 --> 00:24:41,120 - ¿No habrás metido la pata? - ¿Es un interrogatorio? 367 00:24:41,640 --> 00:24:42,720 ¿No confías en mí? 368 00:24:43,320 --> 00:24:44,560 Relájate, viejo. 369 00:24:44,640 --> 00:24:45,520 ¿Estás seguro? 370 00:24:46,840 --> 00:24:49,200 Sí, estoy seguro. Me estás irritando. 371 00:24:49,280 --> 00:24:50,600 - Yacine. - ¿Qué? 372 00:24:52,640 --> 00:24:54,040 Más vale que sea verdad. 373 00:24:58,240 --> 00:25:00,400 ¿Viste la horquilla? Es de madera. 374 00:25:00,480 --> 00:25:01,960 Está bien, vas a poder. 375 00:25:02,040 --> 00:25:03,920 Revisa los alrededores… 376 00:25:04,000 --> 00:25:04,920 ¿Todo bien? 377 00:25:05,000 --> 00:25:08,120 - Prueba el freno. - Sí, descuida. 378 00:25:08,200 --> 00:25:09,440 - Bien. - Pase lo que pase… 379 00:25:09,520 --> 00:25:10,920 Sobrevivimos, sí. 380 00:25:11,000 --> 00:25:12,200 Ve, hermanito. 381 00:25:15,320 --> 00:25:16,600 Está listo. 382 00:25:17,320 --> 00:25:18,520 Bien, puedes salir. 383 00:25:28,320 --> 00:25:29,200 Falta potencia. 384 00:25:29,280 --> 00:25:32,120 No pierdas velocidad. Alto en las curvas. 385 00:25:51,840 --> 00:25:52,720 Freno… 386 00:25:52,800 --> 00:25:53,920 Los frenos… 387 00:25:56,720 --> 00:25:58,240 No va a llegar. 388 00:25:58,320 --> 00:26:00,560 No es mi hermano, la moto es lenta. 389 00:26:00,640 --> 00:26:02,000 ¿Crees que la puedes mejorar? 390 00:26:40,440 --> 00:26:41,800 Esa cosa es muy pesada. 391 00:26:42,280 --> 00:26:44,600 ¿Puedes subirla a tu camión? Te muestro. 392 00:26:44,680 --> 00:26:46,640 - No toques la moto. - Déjala. 393 00:26:49,200 --> 00:26:50,800 A ver qué tan buena es. 394 00:27:31,160 --> 00:27:32,360 ¿Qué hace la policía? 395 00:27:37,040 --> 00:27:38,920 - ¿Señor Farah? - Sí, soy yo. 396 00:27:40,760 --> 00:27:41,880 Mayor Delvaux. 397 00:27:42,640 --> 00:27:45,320 Un empleado suyo dijo que estaba aquí. 398 00:27:45,880 --> 00:27:48,200 - Busco a Yacine Meflah. - ¿Yacine? 399 00:27:49,000 --> 00:27:50,840 Sí, lo vi afuera. 400 00:27:50,920 --> 00:27:53,120 - Cerca de las motos. - ¡Alto! 401 00:27:53,880 --> 00:27:55,600 - ¡No te muevas! - ¿Qué hace? 402 00:27:55,680 --> 00:27:57,520 - No. - ¡Alto! 403 00:27:57,600 --> 00:27:58,480 ¡Bájate! 404 00:27:59,760 --> 00:28:01,560 ¡Bájenlo, párenlo! 405 00:28:01,640 --> 00:28:03,360 - ¡Vamos, vamos! - ¡Mierda! 406 00:28:04,520 --> 00:28:05,840 ¡Oye! 407 00:28:07,400 --> 00:28:08,560 ¡Rayos! 408 00:28:33,880 --> 00:28:36,080 ¿Estás bien? ¡Lo siento, no te vi! 409 00:28:37,360 --> 00:28:38,520 Vas a estar bien. 410 00:28:39,440 --> 00:28:40,680 No te muevas. 411 00:28:46,440 --> 00:28:48,720 Cuidado, mi brazo. 412 00:28:48,800 --> 00:28:49,640 Sí. 413 00:28:51,040 --> 00:28:52,640 Confisquen la moto. 414 00:28:53,680 --> 00:28:55,000 Cuidado, el brazo. 415 00:28:55,800 --> 00:28:57,120 ¿No fuiste muy lejos? 416 00:29:03,800 --> 00:29:04,760 La moto. 417 00:29:13,080 --> 00:29:14,240 Vámonos de aquí. 418 00:29:17,000 --> 00:29:19,120 Nunca más te acerques a Yacine. 419 00:29:19,840 --> 00:29:21,560 No sabía, es un amigo. 420 00:29:21,640 --> 00:29:25,120 Un tipo que escapa de la policía no es tu amigo. 421 00:29:27,600 --> 00:29:30,480 Perdimos la moto, no sé qué decirle a papá. 422 00:29:30,560 --> 00:29:32,520 ¿Papá? No nos importa. 423 00:29:32,600 --> 00:29:33,640 ¿No nos importa? 424 00:29:34,120 --> 00:29:37,320 El seguro está a su nombre, es un lío para él. 425 00:29:39,440 --> 00:29:40,960 "No nos importa". Qué idiotez. 426 00:29:42,560 --> 00:29:45,360 ¿Pueden dejar de pelearse como dos nenitos? 427 00:29:45,440 --> 00:29:48,080 Pórtense como adultos y déjenme en paz. 428 00:29:50,040 --> 00:29:52,320 Ya ves cómo me habla, me menosprecia. 429 00:29:52,400 --> 00:29:54,200 Pero tú te lo buscaste. 430 00:29:55,800 --> 00:29:58,120 ¿Yo me lo busqué? ¿Qué…? 431 00:29:58,200 --> 00:30:01,720 Habla con él de una vez por todas. No es tan complicado. 432 00:30:03,000 --> 00:30:04,520 Sí, es complicado. 433 00:30:05,440 --> 00:30:07,640 Si tu papá habla así, es complicado. 434 00:30:13,040 --> 00:30:14,240 Me vuelven loca. 435 00:30:16,800 --> 00:30:19,560 TALLER VOLTAIRE 436 00:30:21,200 --> 00:30:23,280 - ¿Te acompaño? - No, espera aquí. 437 00:30:39,720 --> 00:30:40,960 La puerta, por favor. 438 00:30:59,640 --> 00:31:00,600 Ahí tienes. 439 00:31:09,880 --> 00:31:10,960 No es suficiente. 440 00:31:11,960 --> 00:31:15,600 Recuperarla costará una fortuna. Y la tengo que arreglar. 441 00:31:31,600 --> 00:31:32,640 ¿Y esto alcanza? 442 00:31:39,800 --> 00:31:40,640 Gracias. 443 00:31:41,840 --> 00:31:42,920 ¿Por qué tú no andas? 444 00:31:45,280 --> 00:31:47,200 Tu hermano hace lo que le dices. 445 00:31:47,960 --> 00:31:50,680 Entiendes el rubro. ¿Por qué no andas tú? 446 00:31:52,040 --> 00:31:53,160 Tuve un accidente. 447 00:31:53,880 --> 00:31:54,840 ¿Y qué? 448 00:31:55,680 --> 00:31:57,120 Y ya no ando más. 449 00:32:00,480 --> 00:32:03,160 Tengo un trabajo para ti, justo para ti. 450 00:32:03,240 --> 00:32:04,440 Mecánica de motos. 451 00:32:06,720 --> 00:32:09,000 Pero implica absoluta reserva. 452 00:32:09,760 --> 00:32:12,720 - ¿Cuál es el riesgo? - Es dinero fácil. 453 00:32:22,040 --> 00:32:23,520 No quiero líos con la policía. 454 00:32:25,320 --> 00:32:26,520 No puedo garantizarlo. 455 00:32:27,680 --> 00:32:31,120 Entonces, no, gracias. Ya fue suficiente por hoy. 456 00:32:33,400 --> 00:32:34,360 Qué pena. 457 00:32:35,560 --> 00:32:36,920 Hasta pronto, espero. 458 00:32:41,160 --> 00:32:43,040 No la conoces. 459 00:32:43,960 --> 00:32:45,520 ¿Novedades de Yacine? 460 00:32:46,400 --> 00:32:48,240 Su hermano dijo que no dirá nada. 461 00:32:48,320 --> 00:32:50,200 ¿Por qué lo arrestaron? 462 00:32:50,280 --> 00:32:52,400 No saben, hablaremos con su abogado. 463 00:32:53,160 --> 00:32:56,640 ¿Y lo del 15? ¿Buscamos otro piloto? 464 00:33:01,920 --> 00:33:04,920 ¿Perdiste un guante en el puente? Tenía tu ADN. 465 00:33:06,480 --> 00:33:07,800 Quiero un abogado. 466 00:33:08,640 --> 00:33:10,200 ¿Tomas el interrogatorio? 467 00:33:15,720 --> 00:33:16,800 ¿Y tu muñeca? 468 00:33:20,080 --> 00:33:23,520 - ¿Quieres un médico? - Me rompiste la muñeca. ¡Abogado! 469 00:33:24,760 --> 00:33:26,360 - Robo de auto… - Abogado. 470 00:33:26,440 --> 00:33:29,880 - Tienes antecedentes, irás a la cárcel. - Cierra la boca. 471 00:33:29,960 --> 00:33:32,600 Pero no te importa. Ya lo sabes, ¿verdad? 472 00:33:34,680 --> 00:33:37,360 - Quiero un abogado. - No escuché, ¿cómo? 473 00:33:43,400 --> 00:33:44,240 La verdad… 474 00:33:45,440 --> 00:33:46,280 ¡Oye! 475 00:33:47,080 --> 00:33:49,480 No importas. No eres nadie. 476 00:33:51,480 --> 00:33:53,800 Como todos los nadies que están presos. 477 00:33:55,600 --> 00:33:58,560 Me interesa tu TMAX. ¿De dónde la sacaste? 478 00:34:02,600 --> 00:34:03,840 ¿Tienes proveedor? 479 00:34:07,440 --> 00:34:09,920 ¿Conoces a otros con esas motos? 480 00:34:32,360 --> 00:34:33,240 Mazetti. 481 00:34:34,680 --> 00:34:36,360 Mazetti, el joyero. 482 00:34:40,040 --> 00:34:41,320 ¿Te suena? 483 00:34:45,240 --> 00:34:48,920 Si respondes, ni siquiera necesitaremos un abogado. 484 00:34:52,960 --> 00:34:54,960 No tengo nada para decirle. 485 00:34:55,880 --> 00:34:57,040 ¿No escuchó? 486 00:35:01,560 --> 00:35:02,440 Llévatelo. 487 00:35:05,520 --> 00:35:06,640 Quiero mi abogado. 488 00:35:07,800 --> 00:35:10,320 - Cuidado, me duele el brazo. - Arriba. 489 00:35:10,400 --> 00:35:12,760 - Quiero un abogado. - Lo llamaremos. 490 00:35:12,840 --> 00:35:15,680 - ¡Mi abogado! No me toquen. - Cálmate. 491 00:35:15,760 --> 00:35:16,800 ¡Muévete! 492 00:35:16,880 --> 00:35:18,680 ¡Tráiganme un abogado! 493 00:35:18,760 --> 00:35:20,080 Cálmate. 494 00:35:45,640 --> 00:35:47,840 - Cierro y te alcanzo. - Dale. 495 00:36:02,200 --> 00:36:05,360 Nunca entendí por qué su madre adoraba esa moto. 496 00:36:09,560 --> 00:36:12,760 Al motor le falta potencia, el marco no es sólido. 497 00:36:14,840 --> 00:36:16,280 Es difícil de montar. 498 00:36:16,880 --> 00:36:18,000 Y el color… 499 00:36:20,360 --> 00:36:21,600 Sí. 500 00:36:23,320 --> 00:36:26,240 Le encantaba. En fin… 501 00:36:30,080 --> 00:36:31,920 Quizá le gustaban sus defectos. 502 00:36:33,640 --> 00:36:35,760 Tiene lógica. 503 00:36:39,160 --> 00:36:40,880 Y te amaba a ti por eso. 504 00:36:52,400 --> 00:36:53,520 La extraño. 505 00:37:48,000 --> 00:37:50,600 LO PENSÉ 506 00:37:53,920 --> 00:37:55,840 LO PENSÉ. ACEPTO. 507 00:38:15,320 --> 00:38:16,680 Te trasladaremos. 508 00:38:17,320 --> 00:38:19,000 - Chaqueta. - ¿Y mi abogado? 509 00:38:19,680 --> 00:38:21,880 Y dale con eso. Póntela. 510 00:38:27,560 --> 00:38:29,480 Es en serio, quiero un abogado. 511 00:38:30,560 --> 00:38:31,840 Me tienes harto. 512 00:38:31,920 --> 00:38:33,160 - Somos dos. - Muévete. 513 00:38:34,800 --> 00:38:37,200 - Métete. - ¡Las esposas me lastiman! 514 00:38:37,280 --> 00:38:38,840 ¡Me importa un carajo! 515 00:38:38,920 --> 00:38:40,400 ¡Me importa un carajo! 516 00:38:40,480 --> 00:38:42,640 ¡Policías de mierda! ¡Váyanse al carajo! 517 00:38:42,720 --> 00:38:43,760 ¡Toma! 518 00:38:45,560 --> 00:38:47,600 Quédate aquí. No te muevas. 519 00:39:00,200 --> 00:39:01,360 ¡Oye! ¡Atrápalo! 520 00:39:02,120 --> 00:39:03,320 ¡Atrápenlo! 521 00:39:11,280 --> 00:39:13,200 - ¿Todo bien? - Sí, estoy bien. 522 00:39:17,200 --> 00:39:19,600 Funcionó. El rastreador está activado. 523 00:39:21,120 --> 00:39:23,120 Tenías que resistirte un poco. 524 00:39:23,200 --> 00:39:24,920 Quería que pareciera real. 525 00:39:26,280 --> 00:39:27,560 ¿Qué, Delvaux? 526 00:39:28,320 --> 00:39:29,280 ¿Me excedí? 527 00:39:30,880 --> 00:39:33,080 - ¿Y ahora? - ¡Mierda! ¡Teníamos un trato! 528 00:39:33,160 --> 00:39:34,960 No hay trato. Vete al carajo. 529 00:39:35,040 --> 00:39:38,000 Policías de mierda, no son de fiar. 530 00:39:38,080 --> 00:39:39,840 ¡Última vez que te ayudo! 531 00:39:39,920 --> 00:39:42,440 - Vigilen a Yacine. - ¡Policías de mierda! 532 00:39:42,520 --> 00:39:44,360 - ¡Vete! - ¡Policías de mierda! 533 00:39:44,440 --> 00:39:46,640 ¡No se atrevan a venir al barrio! 534 00:39:46,720 --> 00:39:47,880 - ¡Vete! - ¡Desgraciados! 535 00:39:47,960 --> 00:39:49,160 ¡Los ayudé! 536 00:39:52,840 --> 00:39:55,320 La moto estará mañana. Perdón por la demora. 537 00:39:55,400 --> 00:39:58,200 - Regresaré mañana, gracias. - Adiós, señor. 538 00:40:05,480 --> 00:40:06,520 ¿Qué ocurre? 539 00:40:10,080 --> 00:40:11,720 - ¿Lo sabías? - ¿Qué cosa? 540 00:40:12,280 --> 00:40:14,000 Yacine cometió un robo con una TMAX. 541 00:40:14,080 --> 00:40:16,520 - No entiendo. - ¿Seguro? 542 00:40:17,400 --> 00:40:19,040 ¿Me acusas de algo? 543 00:40:19,600 --> 00:40:22,000 - ¿No confías en mí? - Estoy paranoico. 544 00:40:22,080 --> 00:40:24,640 Traes a una desconocida y ahora me dices… 545 00:40:24,720 --> 00:40:27,560 El problema no es ella, sino Yacine. Se escapó. 546 00:40:36,640 --> 00:40:39,560 - ¿Nos delató? - No. Ya estaríamos presos. 547 00:40:41,120 --> 00:40:42,440 No debimos contratarlo. 548 00:40:42,520 --> 00:40:44,480 - Yo me encargo. - Tú no harás nada. 549 00:40:45,160 --> 00:40:46,520 Seguiremos el plan. 550 00:41:00,200 --> 00:41:01,240 Hola, Soélie. 551 00:41:01,840 --> 00:41:02,720 Hola. 552 00:41:06,520 --> 00:41:09,800 ¿Cómo estás? Me alegra que vinieras. Pasa. 553 00:41:45,200 --> 00:41:46,440 Aquí están las motos. 554 00:41:49,880 --> 00:41:52,040 Tienen que estar en tres días. 555 00:41:55,360 --> 00:41:57,800 Trabajarás con Théo, ha avanzado mucho. 556 00:41:58,800 --> 00:42:01,600 Esta es la que ya conoces, la Naked. 557 00:42:02,160 --> 00:42:03,320 Atrás, la Turbo. 558 00:42:03,960 --> 00:42:05,320 ¿Y esos nombres? 559 00:42:06,360 --> 00:42:10,840 La T-Cross que viste ayer. Tiene que superar todos los obstáculos. 560 00:42:11,360 --> 00:42:14,600 Aun si mejoramos el par motor, la horquilla será un problema. 561 00:42:14,680 --> 00:42:15,600 Exacto. 562 00:42:15,680 --> 00:42:17,360 Yo trabajaré la suspensión. 563 00:42:17,440 --> 00:42:21,880 La Naked. Sin el cubremotor. Necesita más agilidad y potencia. 564 00:42:24,000 --> 00:42:27,360 Tiene que ser lo más liviana posible y fácil de manejar. 565 00:42:27,440 --> 00:42:29,640 La Turbo necesita más velocidad. 566 00:42:30,280 --> 00:42:31,920 Necesita hacer 230 a distancia. 567 00:42:32,600 --> 00:42:34,720 Llegamos si potenciamos el variador. 568 00:42:34,800 --> 00:42:37,600 Perderás velocidad, pero hay que intentarlo. 569 00:42:40,880 --> 00:42:42,040 Tengo una pregunta. 570 00:42:42,920 --> 00:42:44,840 - Y una solicitud. - A ver. 571 00:42:46,600 --> 00:42:49,680 ¿Por qué transformar una scooter? Usen una cross. 572 00:42:50,720 --> 00:42:53,680 Velocidad, movilidad y estabilidad del piloto. 573 00:42:54,200 --> 00:42:55,200 ¿Y la solicitud? 574 00:42:58,760 --> 00:42:59,880 Cien mil. 575 00:43:04,280 --> 00:43:06,520 Eso es una fortuna, jovencita. 576 00:43:09,240 --> 00:43:12,640 No están preparando un pícnic. No quiero saber nada más. 577 00:43:13,160 --> 00:43:14,320 Tómalo o déjalo. 578 00:43:15,640 --> 00:43:18,760 Empieza ya mismo. Trabaja toda la noche si hace falta. 579 00:43:18,840 --> 00:43:21,480 Te quiero disponible las 24 horas. 580 00:43:22,120 --> 00:43:23,120 Bien. 581 00:43:23,200 --> 00:43:25,680 Muy bien. Trato hecho. 582 00:43:41,920 --> 00:43:43,040 Mierda. 583 00:43:44,240 --> 00:43:45,160 Mierda. 584 00:43:50,240 --> 00:43:51,320 Aquí está. 585 00:43:53,360 --> 00:43:54,960 ¿Dónde está la Yam? 586 00:43:55,040 --> 00:43:57,240 - Tuvimos un problema. - ¿Qué pasó? 587 00:43:59,600 --> 00:44:00,480 Un problema. 588 00:44:01,320 --> 00:44:03,720 - El hombre es policía. - Mayor Delvaux. 589 00:44:04,520 --> 00:44:06,560 Nos conocimos en la escuelita. 590 00:44:07,320 --> 00:44:08,720 ¿Qué hacían ahí? 591 00:44:09,960 --> 00:44:12,960 Yacine me pidió que lo cubriera, que probara una moto. 592 00:44:14,200 --> 00:44:15,040 ¿Es un amigo? 593 00:44:16,320 --> 00:44:18,320 Entrenamos juntos un par de veces. 594 00:44:19,480 --> 00:44:22,840 - ¿Y usted? - Solo lo vi un par de veces. 595 00:44:23,400 --> 00:44:25,760 ¿Por qué no le dijeron a su papá lo de la moto? 596 00:44:25,840 --> 00:44:29,120 Lo tenían prohibido. Parece que no les importó. 597 00:44:29,200 --> 00:44:30,280 Lo arreglaremos. 598 00:44:30,360 --> 00:44:32,240 ¿Volvió a ver a Yacine? 599 00:44:33,960 --> 00:44:35,040 No. 600 00:44:37,640 --> 00:44:41,920 ¿Dónde estuvo anoche? A su papá lo sorprendió su ausencia. 601 00:44:42,000 --> 00:44:44,480 - Con un amigo. ¿Necesita detalles? - No. 602 00:44:49,080 --> 00:44:52,440 Retendremos la moto para investigar. Ya la recuperarán. 603 00:44:53,720 --> 00:44:54,800 Gracias, Daniel. 604 00:44:55,720 --> 00:44:56,680 De nada. 605 00:45:02,200 --> 00:45:03,200 ¿Daniel? 606 00:45:04,000 --> 00:45:06,120 - Llaman del banco. - Ya voy. 607 00:45:17,200 --> 00:45:18,120 Dime. 608 00:45:20,960 --> 00:45:23,600 ¿Se puede saber en qué mierda se metieron? 609 00:45:28,320 --> 00:45:29,720 En esta. 610 00:45:30,840 --> 00:45:33,760 ¿Qué es esto? ¿De dónde salió? 611 00:45:35,720 --> 00:45:37,200 Se lo debemos a Michael. 612 00:45:37,280 --> 00:45:38,360 Probó una moto. 613 00:45:38,440 --> 00:45:40,000 Es un trabajo más. 614 00:45:41,080 --> 00:45:42,880 - Queremos ayudar. - ¿Ayudar? 615 00:45:42,960 --> 00:45:44,760 ¿Trayendo a un policía a casa? 616 00:45:44,840 --> 00:45:48,080 ¿Eso es ayudar? ¿Cómo se llama el policía? 617 00:45:48,160 --> 00:45:49,280 - Delvaux. - Ese. 618 00:45:49,360 --> 00:45:50,840 Es un tipo rudo. 619 00:45:50,920 --> 00:45:53,400 Excampeón. En esa época, era implacable. 620 00:45:53,480 --> 00:45:56,080 Sí. ¿Sabes lo que me dijo? 621 00:45:57,520 --> 00:46:01,440 Que acusaron a tu amigo Yacine de robo a mano armada. 622 00:46:01,520 --> 00:46:02,760 ¿Lo sabías? 623 00:46:02,840 --> 00:46:05,400 - No tenemos nada que ver. - ¿En serio? 624 00:46:06,240 --> 00:46:07,240 Eso espero. 625 00:46:07,320 --> 00:46:09,800 Porque estoy hasta aquí de problemas, ¿sí? 626 00:46:12,720 --> 00:46:15,720 Sé que la situación es mala, pero mejorará. 627 00:46:15,800 --> 00:46:18,160 Me conmueve que se preocupen. 628 00:46:18,240 --> 00:46:21,280 Pero dejen que yo me encargue del problema, ¿sí? 629 00:46:24,040 --> 00:46:25,040 ¿Quedó claro? 630 00:46:28,280 --> 00:46:29,720 ¿Y ese amigo tuyo? 631 00:46:30,200 --> 00:46:31,440 ¿También quieres detalles? 632 00:46:32,360 --> 00:46:34,160 ¿Puedo tener vida privada? 633 00:46:35,800 --> 00:46:39,080 ¡Sal con ese cigarrillo! ¡No son más los 80! 634 00:46:39,760 --> 00:46:40,960 Lamentablemente. 635 00:47:20,560 --> 00:47:22,320 MEJOROFERTA.COM 636 00:47:44,400 --> 00:47:46,080 - ¿Necesitas una mano? - No. 637 00:47:53,560 --> 00:47:54,400 Bien. 638 00:47:57,600 --> 00:48:00,400 Dormiré una hora. Intenta no arruinar mi trabajo. 639 00:48:10,160 --> 00:48:11,600 Debería aterrizar a las 11:30. 640 00:48:12,440 --> 00:48:14,520 La ruta del helipuerto al hotel. 641 00:48:14,600 --> 00:48:16,560 - ¿Y la seguridad? - Solo un auto. 642 00:48:17,080 --> 00:48:18,520 - ¿Segura? - Segurísima. 643 00:48:22,200 --> 00:48:24,440 Ese es el rastreador. Pégalo. 644 00:48:25,040 --> 00:48:26,600 Cuidado, es frágil. 645 00:48:26,680 --> 00:48:28,720 Presiona el botón del control. 646 00:48:51,200 --> 00:48:52,240 Dame uno. 647 00:48:52,920 --> 00:48:53,800 Toma. 648 00:48:58,720 --> 00:49:00,280 ¿Sabemos el piso exacto? 649 00:49:00,360 --> 00:49:02,880 No salió, pero nos mantenemos alerta. 650 00:49:02,960 --> 00:49:04,960 Nunca vi nada igual. 651 00:49:05,040 --> 00:49:06,800 Increíble recuperación. 652 00:49:06,880 --> 00:49:12,040 Soélie Carella llega a la punta, es verdaderamente increíble. 653 00:49:12,120 --> 00:49:15,640 Con esta vuelta espectacular, llegamos a la final… 654 00:49:33,960 --> 00:49:35,640 Liviana como bicicleta. 655 00:49:36,320 --> 00:49:39,560 - No sé qué hiciste, pero lo lograste. - Parece que te gusta. 656 00:49:40,120 --> 00:49:41,720 Es otra moto. 657 00:49:50,000 --> 00:49:51,440 ¿Cómo vas con la Turbo? 658 00:49:52,000 --> 00:49:53,640 Avanzando. ¿Y bien? 659 00:49:53,720 --> 00:49:54,760 Sí, ya está. 660 00:49:54,840 --> 00:49:58,280 La mitad está en una caja segura, buscaré el resto cuando termines. 661 00:49:59,280 --> 00:50:00,400 Llave de repuesto. 662 00:50:09,640 --> 00:50:10,960 Tu papá es simpático. 663 00:50:13,480 --> 00:50:15,320 Sí, cuando tiene ganas. 664 00:50:22,560 --> 00:50:23,640 Gracias. 665 00:51:08,960 --> 00:51:09,800 ¡Vamos! 666 00:51:19,920 --> 00:51:20,800 Bueno… 667 00:51:21,280 --> 00:51:23,680 Puedes recuperar el resto de tus motos. 668 00:51:25,480 --> 00:51:26,400 Gracias. 669 00:51:43,240 --> 00:51:45,520 No quiero meterme, pero ¿puedo preguntar algo? 670 00:51:46,600 --> 00:51:47,600 Sí, adelante. 671 00:51:48,440 --> 00:51:50,560 ¿Volviste a intentar andar en moto? 672 00:51:52,560 --> 00:51:54,080 No quiero hablar de eso. 673 00:51:55,360 --> 00:51:56,480 Disculpa. 674 00:52:15,120 --> 00:52:16,600 Mi mamá murió de cáncer. 675 00:52:19,200 --> 00:52:20,720 Yo estaba furiosa. 676 00:52:22,040 --> 00:52:23,600 Furiosa con el mundo. 677 00:52:29,200 --> 00:52:30,320 Tomé su moto. 678 00:52:37,520 --> 00:52:38,760 Aceleré a fondo. 679 00:52:40,280 --> 00:52:41,320 Sin pensarlo. 680 00:52:50,440 --> 00:52:52,200 Un mes de internación. 681 00:52:52,680 --> 00:52:54,400 Y un año de fisioterapia. 682 00:52:59,120 --> 00:53:01,320 Cuando volví a probar, era imposible. 683 00:53:02,520 --> 00:53:04,520 Era revivir mi caída. 684 00:53:05,920 --> 00:53:09,160 Ataques de pánico, temblores, de todo. 685 00:53:10,560 --> 00:53:12,360 Apenas puedo andar en bici. 686 00:53:14,920 --> 00:53:16,360 Pero eso se cura. 687 00:53:17,880 --> 00:53:18,720 ¿Sí? 688 00:53:19,480 --> 00:53:20,360 No sé. 689 00:53:25,400 --> 00:53:27,400 Tal vez deberías ir de a poco. 690 00:53:29,120 --> 00:53:33,080 No entiendo mucho, pero habrá psiquiatras para eso. 691 00:53:37,920 --> 00:53:40,360 Ayuda a quienes sufren traumas. 692 00:53:42,080 --> 00:53:43,640 ¿Por qué no te ayudaría a ti? 693 00:53:59,760 --> 00:54:01,960 YACINE VIEJO, TENGO UN NUEVO TRABAJO. 694 00:54:02,040 --> 00:54:05,000 GANARÍAS $20 000. TE LLAMO EN UNA HORA, ¿SÍ? 695 00:54:11,920 --> 00:54:16,320 MICHAEL LLÁMAME. ¿LA POLICÍA TE SOLTÓ? 696 00:54:16,400 --> 00:54:17,840 Se mueve. 697 00:54:17,920 --> 00:54:19,720 ¡El idiota no se había movido! 698 00:54:22,960 --> 00:54:24,320 Jefe, lo vemos. 699 00:54:28,920 --> 00:54:30,280 Se cambió la chaqueta. 700 00:54:36,560 --> 00:54:38,200 Se lleva la moto. ¿Qué hacemos? 701 00:54:39,280 --> 00:54:40,320 Síguelo. 702 00:54:40,400 --> 00:54:41,280 Bien. 703 00:54:43,480 --> 00:54:45,800 No usaremos walkies. No se le acerquen. 704 00:54:52,960 --> 00:54:54,320 ¡Cuidado, luz roja! 705 00:54:54,400 --> 00:54:56,680 - ¡Tomó la ciclovía! - ¡Pon la luz! 706 00:54:56,760 --> 00:54:58,880 ¡Es un desastre, estamos atascados! 707 00:55:02,000 --> 00:55:05,120 Jefe, lo perdimos. No hay forma de localizarlo. 708 00:55:05,200 --> 00:55:06,400 ¡Carajo! 709 00:55:14,880 --> 00:55:17,280 - ¿Qué haces aquí? - Yacine. 710 00:55:17,360 --> 00:55:18,560 ¿Qué tiene? 711 00:55:18,640 --> 00:55:20,920 - Me dijo que viniera. - ¿Vendrá aquí? 712 00:55:21,520 --> 00:55:22,560 Está en camino. 713 00:55:23,440 --> 00:55:25,280 Oí que tiene un trabajo para mí. 714 00:55:27,320 --> 00:55:28,880 Estamos listos, Elyas. 715 00:55:30,400 --> 00:55:33,440 - ¿Qué hace? ¿Algún problema? - Ese es el problema. 716 00:55:36,400 --> 00:55:37,360 Adentro. 717 00:55:38,520 --> 00:55:39,440 Tú también. 718 00:55:49,800 --> 00:55:51,720 Eres un verdadero idiota. 719 00:55:51,800 --> 00:55:53,240 Cuidado. 720 00:55:54,760 --> 00:55:55,800 Quédate aquí. 721 00:55:57,000 --> 00:55:59,400 Te hablo como quiero. La policía te busca. 722 00:55:59,480 --> 00:56:02,400 - Arriesgas el operativo. - Tengo el piloto. 723 00:56:05,080 --> 00:56:06,440 Eso no es tema tuyo. 724 00:56:06,960 --> 00:56:08,680 Michael lo hará. Si estás listo… 725 00:56:08,760 --> 00:56:10,920 ¿Si soy qué? ¿Si estoy listo? 726 00:56:14,480 --> 00:56:17,040 Diez meses a la basura, y vienes con eso. 727 00:56:22,360 --> 00:56:25,320 Tres años de atracos, jamás me agarraron. ¿Por qué? 728 00:56:26,320 --> 00:56:27,240 Pregúntame. 729 00:56:27,880 --> 00:56:28,880 "¿Por qué?". 730 00:56:29,880 --> 00:56:31,040 ¿Por qué? 731 00:56:31,840 --> 00:56:33,240 Porque soy profesional. 732 00:56:34,080 --> 00:56:35,520 Planifico todo. 733 00:56:45,240 --> 00:56:46,520 Te di tu oportunidad. 734 00:56:48,880 --> 00:56:50,840 Te portaste como la mierda. 735 00:56:54,280 --> 00:56:55,880 Y encima traes a tu amigo. 736 00:56:56,760 --> 00:56:58,600 ¿Qué te dijo? ¿Qué sabes? 737 00:56:59,760 --> 00:57:03,200 Me habló de un trabajo en moto, de un asalto. 738 00:57:03,280 --> 00:57:04,480 ¿Cuánto te ofreció? 739 00:57:07,840 --> 00:57:08,880 Veinte mil. 740 00:57:11,440 --> 00:57:12,400 Veinte mil. 741 00:57:13,000 --> 00:57:14,400 Pero qué hijo de puta. 742 00:57:15,880 --> 00:57:16,760 ¿Veinte mil euros? 743 00:57:21,520 --> 00:57:23,320 ¿Y la policía? Dime. 744 00:57:25,120 --> 00:57:26,600 ¿Cómo escapaste? 745 00:57:27,360 --> 00:57:28,520 ¿Qué dices? Me escapé. 746 00:57:29,560 --> 00:57:31,240 - ¿Te escapaste? - Sí. 747 00:57:32,400 --> 00:57:33,320 Se escapó. 748 00:57:36,200 --> 00:57:37,160 Bien. 749 00:57:38,360 --> 00:57:41,760 La policía te tiene arrestado por robo a mano armada, 750 00:57:42,880 --> 00:57:45,040 ¿y lograste escapar? ¿Así de fácil? 751 00:57:46,240 --> 00:57:48,880 ¿En serio? ¿Ahora están paranoicos? 752 00:57:49,360 --> 00:57:50,720 Escapé. Estoy a salvo. 753 00:57:50,800 --> 00:57:54,360 Un borracho se les resistió, aproveché y escapé. 754 00:57:54,440 --> 00:57:55,920 Sigamos con el plan. 755 00:57:56,000 --> 00:58:00,080 Hago el atraco, me dan mi parte, me voy del país y se acabó. 756 00:58:05,960 --> 00:58:07,000 Michael… 757 00:58:09,760 --> 00:58:10,880 No la cagues. 758 00:58:20,720 --> 00:58:21,560 ¡No te muevas! 759 00:58:26,280 --> 00:58:27,120 ¡Oye! 760 00:58:27,920 --> 00:58:30,960 ¡Oye! ¿Quieres hacer un atraco? Adelante. 761 00:58:31,520 --> 00:58:34,640 A ver qué puedes hacer. Para eso están las armas. 762 00:58:46,320 --> 00:58:48,280 Tiene las huellas de tu hermano. 763 00:58:48,920 --> 00:58:50,960 Tendrás que ser mi tercera pilota. 764 00:58:53,480 --> 00:58:55,440 ¡Vamos! ¡Todos a las motos! 765 00:58:56,640 --> 00:58:57,560 ¿Estás bien? 766 00:58:57,640 --> 00:58:59,440 - ¡A las motos! - Vamos. 767 00:59:06,800 --> 00:59:09,480 Viene la policía, el tiempo corre. ¡Ya! 768 00:59:09,560 --> 00:59:10,760 - ¡Apuren! - No. 769 00:59:11,320 --> 00:59:12,360 ¡Suéltame! 770 00:59:13,880 --> 00:59:16,080 Hasta mañana. Te envío la dirección. 771 00:59:18,280 --> 00:59:20,040 - ¡Théo! - Sí, la seguiré. 772 00:59:22,720 --> 00:59:23,800 ¡Rápido! 773 00:59:42,320 --> 00:59:43,520 ¡Vamos, Soélie! 774 00:59:50,680 --> 00:59:51,880 Estarás bien. 775 00:59:53,200 --> 00:59:54,680 Voy detrás de ti. 776 01:01:06,280 --> 01:01:07,280 Mayor. 777 01:01:08,280 --> 01:01:10,560 Es un laboratorio de motos, tecnología de punta. 778 01:01:10,640 --> 01:01:12,520 Todo detrás del taller. 779 01:01:13,000 --> 01:01:14,960 - ¿Algún rastro de las TMAX? - No. 780 01:01:15,040 --> 01:01:16,400 Vaciaron todo. 781 01:01:18,240 --> 01:01:20,760 - ¿Y él? - ¿A qué te refieres? 782 01:01:20,840 --> 01:01:23,440 No esperábamos que lo mataran cuando lo soltamos. 783 01:01:25,320 --> 01:01:26,320 No saben nada. 784 01:01:27,520 --> 01:01:28,600 Yo me encargo. 785 01:01:52,640 --> 01:01:56,080 - Solo quería el dinero, nada más… - Ya sé. 786 01:01:56,600 --> 01:01:57,560 Ya sé. 787 01:01:58,920 --> 01:02:00,000 Ya sé. 788 01:02:03,240 --> 01:02:06,600 Fuimos al cine, ¿sí? Nada más. 789 01:02:08,920 --> 01:02:11,680 Oye. Mírame. 790 01:02:12,200 --> 01:02:13,720 Mírame. 791 01:02:14,200 --> 01:02:17,800 Fuimos al cine. Juntos. ¿Sí? 792 01:02:20,040 --> 01:02:21,080 Ven aquí. 793 01:02:25,360 --> 01:02:27,800 Duerme un poco. Mañana hablamos. 794 01:02:36,600 --> 01:02:37,680 ¿So? 795 01:02:40,400 --> 01:02:41,320 Gracias. 796 01:03:08,520 --> 01:03:09,880 ¿Y las motos? 797 01:03:09,960 --> 01:03:11,440 En el cobertizo. 798 01:03:11,520 --> 01:03:12,360 ¿Y Elyas? 799 01:03:13,600 --> 01:03:14,840 En algún escondite. 800 01:03:15,760 --> 01:03:17,480 - Genial. - Sabe lo que hace. 801 01:03:17,560 --> 01:03:18,560 ¿Puedes parar? 802 01:03:20,480 --> 01:03:22,760 Tu amigo es un asesino. ¡Mató a alguien! 803 01:03:23,320 --> 01:03:25,280 ¿No entiendes? ¡Me engañó! 804 01:03:27,280 --> 01:03:30,480 - Lo siento, no debía… - Me importa un carajo. 805 01:03:30,560 --> 01:03:33,480 Acusarán a mi hermano de homicidio, no a ti. 806 01:03:41,280 --> 01:03:42,560 No tengo alternativa. 807 01:03:44,760 --> 01:03:46,520 No pensé que llegaría a esto. 808 01:03:48,000 --> 01:03:49,440 Soélie, confía en mí. 809 01:03:53,360 --> 01:03:54,520 Confíe en mí. 810 01:04:02,160 --> 01:04:03,400 ¿Puedo dormir aquí? 811 01:08:01,840 --> 01:08:02,720 Oye... 812 01:08:06,400 --> 01:08:07,840 Creí ver un fantasma. 813 01:08:07,920 --> 01:08:09,560 Te parecías a tu madre. 814 01:08:11,480 --> 01:08:12,800 Era abrumador. 815 01:08:14,040 --> 01:08:14,880 Perdón. 816 01:08:17,600 --> 01:08:18,440 ¿Por qué? 817 01:08:22,800 --> 01:08:24,560 Yo te pido perdón. 818 01:08:26,840 --> 01:08:29,640 Me vino bien que dejaras la moto. 819 01:08:30,320 --> 01:08:31,680 Me hizo sentir mejor. 820 01:08:33,200 --> 01:08:35,080 Te podía proteger. 821 01:08:35,680 --> 01:08:38,520 Como quería proteger a tu madre de su enfermedad. 822 01:08:49,120 --> 01:08:51,520 El placer que te da esa moto 823 01:08:53,200 --> 01:08:56,000 es lo más hermoso que he visto en mucho tiempo. 824 01:09:09,760 --> 01:09:12,080 Bueno, ahora tienes que practicar. 825 01:09:18,680 --> 01:09:20,240 Sabía que no la venderías. 826 01:09:21,280 --> 01:09:22,840 ¿Esta? Jamás. 827 01:09:25,760 --> 01:09:29,120 Vendí las demás, eso nos dará algo de tiempo. 828 01:09:39,440 --> 01:09:40,440 Disculpen. 829 01:09:42,560 --> 01:09:44,600 ¿Olvidaste algo en la cocina? 830 01:09:46,880 --> 01:09:48,240 Un tipo en calzones. 831 01:09:49,360 --> 01:09:50,200 ¿Qué? 832 01:09:52,320 --> 01:09:54,560 - Es un amigo. - ¿Un amigo? 833 01:09:55,320 --> 01:09:57,880 - Un motociclista. - ¿Un motociclista en calzones? 834 01:09:59,720 --> 01:10:01,520 Yo me encargo, ¿sí? 835 01:10:01,600 --> 01:10:02,480 Toma. 836 01:10:03,680 --> 01:10:04,520 Gracias. 837 01:10:08,840 --> 01:10:10,520 Hélène, ¿qué diablos pasa? 838 01:10:11,920 --> 01:10:13,000 No te preocupes. 839 01:10:17,680 --> 01:10:19,640 - Espero en el cobertizo. - Bien. 840 01:10:29,560 --> 01:10:30,800 Va a estar todo bien. 841 01:10:33,280 --> 01:10:34,600 - Te acompaño. - No. 842 01:10:35,560 --> 01:10:36,560 No. 843 01:10:37,160 --> 01:10:38,120 Quédate aquí. 844 01:10:38,760 --> 01:10:39,880 Encárgate de papá. 845 01:10:59,520 --> 01:11:00,520 Sea como sea… 846 01:11:01,640 --> 01:11:02,720 …sobreviviremos. 847 01:11:07,760 --> 01:11:08,920 Lo que sabemos. 848 01:11:09,520 --> 01:11:11,320 Mazetti llegará al helipuerto. 849 01:11:11,840 --> 01:11:15,120 Habrá dos autos, el convoy que nos interesa. 850 01:11:15,840 --> 01:11:17,680 Si están con dudas, es ahora. 851 01:11:20,480 --> 01:11:21,680 - ¿Théo? - Todo bien. 852 01:11:22,840 --> 01:11:24,680 ¿Soélie? ¿Estás lista? 853 01:11:27,480 --> 01:11:28,480 ¿Estás lista? 854 01:11:32,240 --> 01:11:33,280 No tengo alternativa. 855 01:11:35,280 --> 01:11:36,120 Bien. 856 01:11:37,080 --> 01:11:38,160 Entonces, 857 01:11:38,960 --> 01:11:39,800 como dijimos, 858 01:11:40,880 --> 01:11:43,360 a las 11:30 estaremos en plaza Panamá. 859 01:11:44,040 --> 01:11:45,960 Yo estaré aquí. Théo, ahí. 860 01:11:46,440 --> 01:11:48,760 Soélie, aquí, esperando el convoy. 861 01:11:48,840 --> 01:11:51,440 Mazetti llega al evento con seis convoyes. 862 01:11:52,240 --> 01:11:55,720 Cuatro por los aeropuertos, uno por el heli y una camioneta blindada. 863 01:11:55,800 --> 01:11:57,920 Por Dios, Lucas. Despierta. 864 01:11:58,480 --> 01:11:59,600 No es eso. 865 01:11:59,680 --> 01:12:01,640 Mi equipo puede cubrir dos. 866 01:12:01,720 --> 01:12:03,680 Con las Fuerzas Especiales, 867 01:12:03,760 --> 01:12:07,120 podremos cubrir cada convoy si los localizamos. 868 01:12:07,200 --> 01:12:08,480 Estás suspendido. 869 01:12:08,560 --> 01:12:11,840 Hasta aclarar las circunstancias del escape de Yacine. 870 01:12:11,920 --> 01:12:13,800 Si todo sale como creemos… 871 01:12:15,840 --> 01:12:16,760 seguimos el plan. 872 01:12:18,440 --> 01:12:21,240 Pero, si la policía nos sigue, nos separaremos. 873 01:12:22,720 --> 01:12:25,720 Nos turnaremos. Ahí pasamos a lo técnico. 874 01:12:26,520 --> 01:12:27,720 Usaremos el GPS. 875 01:12:28,200 --> 01:12:30,640 Quiero contacto permanente. 876 01:12:32,400 --> 01:12:33,680 Los volveremos locos. 877 01:12:34,760 --> 01:12:37,280 - Ese chico murió porque tú… - Por favor. 878 01:12:37,360 --> 01:12:39,600 Estás obsesionado y no lo admites. 879 01:12:39,680 --> 01:12:42,320 Juzgarme no cambiará el resultado. 880 01:12:43,000 --> 01:12:45,480 Su ataque de mañana es tu responsabilidad. 881 01:12:53,880 --> 01:12:55,880 Entrega tu placa y tu arma. 882 01:12:57,480 --> 01:12:58,760 Ya no puedo ayudarte. 883 01:13:06,640 --> 01:13:07,520 Bueno. 884 01:13:38,040 --> 01:13:39,680 Hagan como si no estuviera. 885 01:14:40,640 --> 01:14:41,520 Por favor. 886 01:15:04,280 --> 01:15:05,560 Estamos, prepárense. 887 01:15:07,240 --> 01:15:08,280 Entendido. 888 01:15:09,280 --> 01:15:10,160 Entendido. 889 01:15:11,640 --> 01:15:14,680 - ¿Cuándo llegamos? - En 15 minutos, señor Mazetti. 890 01:16:31,280 --> 01:16:32,440 GPS activado. 891 01:16:53,040 --> 01:16:55,200 Soélie, a mi señal. ¡Ya! 892 01:16:58,240 --> 01:16:59,200 ¡Cuidado! 893 01:17:00,360 --> 01:17:01,680 ¡Cuidado! 894 01:17:02,280 --> 01:17:03,640 ¡Cuidado! 895 01:17:27,640 --> 01:17:29,680 ¡Vamos, ahora! 896 01:17:30,720 --> 01:17:32,880 ¡Fuera! ¡Vamos! 897 01:17:32,960 --> 01:17:34,120 ¡Vamos, rápido! 898 01:17:34,640 --> 01:17:35,840 ¡Ya! 899 01:17:35,920 --> 01:17:38,920 ¡Largo de aquí! ¡Vamos, salgan! 900 01:17:39,400 --> 01:17:40,960 ¡Fuera de aquí! 901 01:17:41,600 --> 01:17:42,560 ¡Fuera, dije! 902 01:17:44,000 --> 01:17:45,240 Théo, ¡detrás de ti! 903 01:17:46,720 --> 01:17:47,680 ¡Fuera de aquí! 904 01:18:03,320 --> 01:18:04,240 ¡Cúbreme, Théo! 905 01:18:08,920 --> 01:18:10,080 ¡Las piedras! 906 01:18:10,840 --> 01:18:12,120 ¡Las piedras! 907 01:18:14,880 --> 01:18:15,760 No me jodas. 908 01:18:23,880 --> 01:18:24,920 ¡Dale, Elyas! 909 01:18:28,680 --> 01:18:30,840 - ¡Tengo los diamantes! ¡Vamos! - Bien. 910 01:18:44,680 --> 01:18:45,840 ¡Vámonos de aquí! 911 01:19:01,000 --> 01:19:02,000 ¿Qué hacemos? 912 01:19:07,280 --> 01:19:08,320 Te agarré. 913 01:19:10,320 --> 01:19:11,880 ¡Plan B, separémonos! 914 01:19:18,440 --> 01:19:21,600 Me sigue una moto, la perderé. ¡Nos hablamos! 915 01:19:21,680 --> 01:19:23,680 Los sospechosos escapan hacia Rivoli. 916 01:19:23,760 --> 01:19:25,600 Unidad V32, los veo. 917 01:19:25,680 --> 01:19:26,920 V32, ceda el paso 918 01:19:47,880 --> 01:19:50,720 - ¿Qué te pasa? - ¡Policía! ¡Muévase! 919 01:19:53,880 --> 01:19:55,200 ¡Puta madre! 920 01:20:02,480 --> 01:20:06,560 ¡Cuidado! Es el policía de la autopista. Es implacable. 921 01:20:10,000 --> 01:20:11,800 Théo, ¿estás listo? Te toca. 922 01:20:11,880 --> 01:20:13,040 Te veo. ¡Ya voy! 923 01:20:25,560 --> 01:20:26,440 ¡Vamos! 924 01:20:30,880 --> 01:20:32,040 ¡Mierda! 925 01:20:38,560 --> 01:20:39,600 ¡Ven a buscarme! 926 01:21:07,200 --> 01:21:08,640 Soélie, ¡te toca! 927 01:21:24,480 --> 01:21:25,760 ¿Dónde está, carajo? 928 01:21:33,400 --> 01:21:34,440 Mierda... 929 01:21:35,800 --> 01:21:38,360 ¿Qué pasa, Théo? ¡Contesta! 930 01:21:39,640 --> 01:21:40,840 ¡Contesta, carajo! 931 01:21:41,320 --> 01:21:43,960 - ¿Está bien, señor? - ¡Sí, estoy bien! 932 01:21:44,040 --> 01:21:45,120 ¿Está bien? 933 01:21:50,680 --> 01:21:51,520 ¡Sube! 934 01:21:54,880 --> 01:21:56,960 Iremos demasiado lento. ¡Vete! 935 01:21:59,400 --> 01:22:00,600 ¡Mierda! 936 01:22:14,400 --> 01:22:17,160 ¡Espera! ¿Lo encontraste, Soélie? 937 01:22:17,240 --> 01:22:19,560 ¡Théo se estrelló! ¡Tengo las piedras! 938 01:22:30,240 --> 01:22:32,800 ¿Qué está pasando? ¿Dónde está Théo? 939 01:22:38,280 --> 01:22:40,080 Voy al punto de encuentro. 940 01:22:43,240 --> 01:22:44,720 Un patrullero y una moto. 941 01:22:44,800 --> 01:22:46,640 ¡Piérdelos! ¡Resuélvelo! 942 01:23:08,800 --> 01:23:10,840 ¡Son demasiados, no aguantaré mucho! 943 01:23:30,720 --> 01:23:32,040 ¡Para! 944 01:23:32,640 --> 01:23:33,760 Cambio de ruta. 945 01:24:16,760 --> 01:24:18,000 ¡Mierda! 946 01:24:22,760 --> 01:24:25,680 Hay que pararlo, no va a aflojar. Elyas, ¿me oyes? 947 01:24:25,760 --> 01:24:27,240 Concéntrate. 948 01:24:37,480 --> 01:24:39,440 ¿Qué haces? ¡Me va a alcanzar! 949 01:24:41,600 --> 01:24:43,320 ¡Vete! Solo quiero las piedras. 950 01:25:06,640 --> 01:25:07,800 ¡Rápido! 951 01:25:16,040 --> 01:25:17,120 ¡Puta madre! 952 01:27:18,840 --> 01:27:19,920 El arma. 953 01:27:20,920 --> 01:27:21,960 La deseché. 954 01:27:24,760 --> 01:27:26,840 Jamás quise preso a tu hermano. 955 01:27:28,680 --> 01:27:31,720 Necesitaba otro piloto y tú estabas disponible. 956 01:27:32,400 --> 01:27:33,960 Vamos, suéltame. 957 01:27:34,040 --> 01:27:35,080 Dame la llave. 958 01:27:35,680 --> 01:27:37,200 Rápido, Théo nos espera. 959 01:27:38,160 --> 01:27:39,640 No lo volverás a ver. 960 01:27:54,080 --> 01:27:56,200 Los tres te vimos matar a Yacine. 961 01:27:58,520 --> 01:28:00,200 Si tú hablas, hablamos. 962 01:28:02,560 --> 01:28:05,000 Basta de idioteces, ¡suéltame! 963 01:28:10,760 --> 01:28:12,440 No me dices qué hacer ni cómo. 964 01:28:13,760 --> 01:28:14,640 Se acabó. 965 01:28:22,720 --> 01:28:23,560 Bien. 966 01:28:42,560 --> 01:28:44,800 UN AÑO DESPUÉS 967 01:29:15,560 --> 01:29:16,400 ¡Daniel! 968 01:29:18,600 --> 01:29:19,520 So… 969 01:29:20,160 --> 01:29:21,200 ¿Qué tal? 970 01:29:24,280 --> 01:29:25,640 Conservaste el circuito. 971 01:29:26,480 --> 01:29:28,560 ¿Vienes con preguntas o a ver la carrera? 972 01:29:29,200 --> 01:29:32,200 Ya no hago preguntas. No oficialmente. 973 01:29:33,080 --> 01:29:35,480 - Pero conseguiré respuestas. - ¿Qué respuestas? 974 01:29:35,560 --> 01:29:37,520 Ven, Daniel, ya empieza. 975 01:29:42,920 --> 01:29:45,320 - ¿Qué quería? - Nada, está todo bien. 976 01:29:45,800 --> 01:29:48,760 Hoy es el gran día. Diviértete. 977 01:29:48,840 --> 01:29:51,520 - E intenta vencer a tu hermana. - Concéntrate. 978 01:29:58,680 --> 01:29:59,720 Buena carrera. 979 01:29:59,800 --> 01:30:00,800 Buena carrera. 980 01:30:09,640 --> 01:30:13,520 Estamos. Bienvenidos a la pista Carella. 981 01:30:13,600 --> 01:30:15,000 En este gran torneo, 982 01:30:15,080 --> 01:30:19,400 tenemos el retorno de Soélie Carella, doble campeona mundial, 983 01:30:19,480 --> 01:30:22,040 que creció entre los circuitos. 984 01:30:22,120 --> 01:30:25,000 La recibimos tras dos años de ausencia. 985 01:30:25,080 --> 01:30:28,400 Se ubica en la largada con su hermano, Michael. 986 01:30:28,480 --> 01:30:32,640 Sepan que estos dos crecieron amando la competencia. 987 01:30:32,720 --> 01:30:37,400 Todos los pilotos están dispuestos a todo en esta nueva temporada. 988 01:30:37,480 --> 01:30:39,520 Será un gran espectáculo. 989 01:30:41,440 --> 01:30:46,320 Una multitud se ha convocado en este gran evento deportivo. 990 01:30:48,920 --> 01:30:52,720 Los hermanos precalientan y se preparan para largar. 991 01:30:52,800 --> 01:30:54,360 No van a ser cuidadosos. 992 01:30:54,440 --> 01:30:58,240 Los vigila, muy atento y orgulloso, Daniel Carella. 993 01:31:00,600 --> 01:31:02,040 La alegría es palpable, 994 01:31:02,120 --> 01:31:06,520 pero les aseguro que nos van a dejar boquiabiertos. 995 01:31:27,880 --> 01:31:30,560 Listos para largar, ya están los pilotos. 996 01:31:30,640 --> 01:31:33,560 Últimos preparativos. Calientan los motores. 997 01:31:33,640 --> 01:31:37,240 Despejan la largada, están por arrancar. 998 01:31:37,320 --> 01:31:38,600 ¡Será explosivo! 999 01:31:38,680 --> 01:31:42,240 ¿Listos para ver una carrera legendaria? 1000 01:31:42,320 --> 01:31:44,160 ¿Están prestando atención? 1001 01:31:44,240 --> 01:31:48,880 ¡Quiero oír a los fans de los Carella! ¡No los oigo! 1002 01:31:50,120 --> 01:31:52,680 ¡Hagan ruido! ¡15 segundos! 1003 01:31:52,760 --> 01:31:54,160 En 15 segundos. 1004 01:31:54,240 --> 01:31:58,120 Michael Carella, con la Yam 107, viene con el mejor tiempo. 1005 01:31:58,200 --> 01:31:59,400 ¡Cinco segundos! 1006 01:31:59,480 --> 01:32:01,280 Soélie con el número 106. 1007 01:32:07,080 --> 01:32:08,840 ¡Aquí vamos! ¡A toda marcha! 1008 01:32:08,920 --> 01:32:11,440 ¡Y aquí vamos! 1009 01:35:37,280 --> 01:35:39,280 Subtítulos: Celeste Sudera