1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,200 --> 00:00:26,400 Til alle enheter. Det har vært et ran i Porte Maillot-nabolaget. 4 00:00:26,480 --> 00:00:28,880 Alle politistasjoner, bekreft mottak. 5 00:00:30,040 --> 00:00:31,440 PS16, mottatt. 6 00:00:31,520 --> 00:00:32,600 PS8, mottatt. 7 00:00:34,520 --> 00:00:36,760 Tre mistenkte på svarte TMAX-scootere 8 00:00:36,840 --> 00:00:39,480 på vei mot Porte de Saint-Cloud på motorveien. 9 00:00:42,200 --> 00:00:46,320 TN51 fra TN51 Alfa, enhet én og to nærmer seg Porte Maillot. 10 00:00:48,960 --> 00:00:51,000 TN51 Alfa, mottatt. 11 00:01:00,600 --> 00:01:04,400 TN51 fra TN51 Alfa, prioritet. Vi ser TMAX-ene. 12 00:01:05,520 --> 00:01:09,200 Alle enheter i TN51-sonen, slipp dem forbi. 13 00:01:13,360 --> 00:01:16,720 Vi trenger forsterkninger på vei mot Porte de Saint-Cloud. 14 00:01:16,800 --> 00:01:20,840 Mottatt. Alle stasjoner, send forsterkninger til Porte de Versailles. 15 00:01:22,400 --> 00:01:23,800 Bravo, Charlie, unna. 16 00:01:25,240 --> 00:01:27,840 Bravo, én kjører alene. Ta ham på høyre. 17 00:01:27,920 --> 00:01:29,800 Mottatt. Jeg fikser det. 18 00:01:33,800 --> 00:01:35,440 Bravo er nede! 19 00:01:38,400 --> 00:01:40,720 Mottatt. Vi ringer ambulanse. 20 00:01:40,800 --> 00:01:42,960 Veien er blokkert. Forsterkninger? 21 00:01:43,560 --> 00:01:45,400 Negativt, TN51. Avbryt jakten. 22 00:01:45,480 --> 00:01:46,360 Faen! 23 00:01:51,440 --> 00:01:54,640 De kjører via Austerlitz. Send forsterkninger! 24 00:01:55,120 --> 00:01:57,080 Nei. Avbryt heller jakten. 25 00:01:59,040 --> 00:01:59,960 Ikke stans. 26 00:02:00,720 --> 00:02:01,920 Jeg mister dem ikke. 27 00:02:15,120 --> 00:02:18,920 -Charlie er nede. -Alfa, avbryt jakten umiddelbart. 28 00:02:19,520 --> 00:02:20,760 Charlie, går det bra? 29 00:02:36,520 --> 00:02:39,400 TN51 Alfa, avbryt jakten. 30 00:02:39,480 --> 00:02:42,200 Nei. De er innen rekkevidde. Stans! 31 00:02:42,920 --> 00:02:44,560 TN51, rapporter inn. 32 00:02:44,640 --> 00:02:46,520 Svar. Hva foregår? 33 00:02:48,760 --> 00:02:49,640 Faen! 34 00:02:50,160 --> 00:02:51,600 Svar meg. 35 00:02:54,600 --> 00:02:55,640 Helvete. 36 00:02:55,720 --> 00:03:00,320 TN51, Alfa, major Delvaux. Rapporter inn posisjon. 37 00:03:02,560 --> 00:03:04,040 Major Delvaux, svar meg. 38 00:03:06,440 --> 00:03:07,400 Svar meg. 39 00:03:54,240 --> 00:03:59,240 …her, på Carella racerbane. 40 00:04:00,000 --> 00:04:05,480 Vi husker Lautiers seier, som var et tøft løp hele veien. 41 00:04:05,560 --> 00:04:12,120 -Vi hadde også Sylvain på tredje… -Michael? Legg vekk telefonen. 42 00:04:13,200 --> 00:04:15,440 Jeg trenger deg nå, ikke om to timer. 43 00:04:16,880 --> 00:04:17,960 Ja da, jeg kommer. 44 00:04:19,360 --> 00:04:20,360 Ok. 45 00:04:25,640 --> 00:04:29,080 Michael Carella. Løpet starter om 20 minutter. 46 00:04:32,440 --> 00:04:33,440 Ok, jeg er klar. 47 00:04:35,280 --> 00:04:36,960 Den eneste store er Kevin. 48 00:04:37,800 --> 00:04:39,960 Fader, se på ham. For en skrytepave. 49 00:04:40,440 --> 00:04:44,000 Full Yamaha-dress. Teamet har hodetelefoner og nettbrett. 50 00:04:44,080 --> 00:04:45,920 -Hei! -Det er bare helt… 51 00:04:46,000 --> 00:04:49,760 Hold kjeft og fokuser. Det er kvalifiseringsrunden. Høyt nivå. 52 00:04:50,440 --> 00:04:53,760 -Pappa klikker om du taper. -Slapp av, jeg fikser dette. 53 00:04:54,560 --> 00:04:56,560 -Trippel dump? -Tredje gir, full gass. 54 00:04:56,640 --> 00:04:59,560 -Stilling ut av svingen? -Lener meg fram, albu ut. 55 00:04:59,640 --> 00:05:01,560 -Og blikket? -Høyt opp. 56 00:05:03,640 --> 00:05:05,600 -Og samme hva som skjer… -Overlever vi. 57 00:05:08,120 --> 00:05:08,960 Ok. 58 00:05:22,800 --> 00:05:27,400 …GP8 på denne banen skapt av det legendariske paret på 90-tallet, 59 00:05:27,480 --> 00:05:31,640 og med oss i dag, mannen som dominerte pallen i 13 år 60 00:05:31,720 --> 00:05:33,840 i motocross-verdensmesterskapene. 61 00:05:33,920 --> 00:05:37,240 En flott ambassadør for sporten, Daniel Carella! 62 00:05:45,240 --> 00:05:48,040 Takk, Jean-Yves. Takk, alle sammen, 63 00:05:48,680 --> 00:05:53,080 for støtten og oppmøtet på racerbanen 64 00:05:53,160 --> 00:05:59,480 som min kone Clara og jeg drømte om og skapte for lenge siden. 65 00:06:00,560 --> 00:06:03,360 Det er med stor glede de siste to årene 66 00:06:03,440 --> 00:06:07,200 søsteren min og jeg har kunnet ønske dere velkommen hit. 67 00:06:07,960 --> 00:06:11,640 Sammen holder vi Claras arv i live. 68 00:06:14,000 --> 00:06:17,480 Til den unge generasjonen sier jeg: Måtte den beste vinne! 69 00:06:18,000 --> 00:06:21,600 Og forhåpentligvis blir den beste en Carella i dag. 70 00:06:21,680 --> 00:06:24,840 Takk for all kjærligheten og støtten. 71 00:06:25,400 --> 00:06:26,640 Ha et flott løp! 72 00:06:26,720 --> 00:06:31,200 Tusen takk, Daniel. La oss gi ham en stor applaus. 73 00:06:31,840 --> 00:06:35,120 Det er det siste kvalifiseringsløpet. 74 00:06:35,200 --> 00:06:40,520 Det siste oppgjøret vi alle har ventet på i ukevis. 75 00:06:40,600 --> 00:06:43,120 Og i morges, under prøverundene, 76 00:06:43,200 --> 00:06:46,920 var det Michael som scoret best på hjemmebane i dag. 77 00:06:47,000 --> 00:06:50,400 Michael, med nummer 107, er på andreplass, 78 00:06:50,480 --> 00:06:53,480 rett bak Kevin Lautier, nummer 187. 79 00:06:53,560 --> 00:06:57,600 Han er to poeng unna førsteplass og kvalifisering. 80 00:07:00,160 --> 00:07:03,600 Snart går det grønne flagget opp. 81 00:07:03,680 --> 00:07:05,480 Konkurransen blir knallhard! 82 00:07:05,960 --> 00:07:07,200 Fem sekunder! 83 00:07:12,320 --> 00:07:14,120 Der går starten! Bånn gass! 84 00:07:14,640 --> 00:07:19,160 Det kommer til å bli tettpakket inn i den første svingen. 85 00:07:20,640 --> 00:07:23,960 Michael er aggressiv og kommer seg foran 110. 86 00:07:24,040 --> 00:07:27,320 Litt treg på bremsene. 87 00:07:27,400 --> 00:07:29,040 Michael Carella i tet. 88 00:07:29,880 --> 00:07:34,560 Michael legger seg på gassen, og Lautier havner på andreplass. 89 00:07:37,960 --> 00:07:38,880 …utrolig! 90 00:07:38,960 --> 00:07:41,040 Han flyr over toppen. 91 00:07:41,600 --> 00:07:44,200 Han bekrefter sin posisjon i bakken. 92 00:07:47,160 --> 00:07:50,280 Det er folksomt bak, alle presser på. 93 00:07:50,360 --> 00:07:53,280 Dette er Michael Carellas hjemmebane. 94 00:07:53,360 --> 00:07:56,160 -Han har en stor fordel. -Kom igjen, Mika! 95 00:07:56,240 --> 00:07:58,200 Han bekrefter sin posisjon i tet! 96 00:07:58,280 --> 00:08:03,400 Han flyr av gårde, fulgt av Kevin Lautier, som er tilbake på andreplass. 97 00:08:05,720 --> 00:08:11,360 To runder til, Michael fortsatt i tet. Dette er jevnt! 98 00:08:11,920 --> 00:08:15,960 Men det er ikke over, Kevin Lautier er rett bak ham. 99 00:08:16,720 --> 00:08:20,400 Kevin Lautier fortsetter å presse. 100 00:08:20,480 --> 00:08:24,400 Han presser på, ligger rett bak, aggressiv over kollene. 101 00:08:24,480 --> 00:08:26,120 Og dobbel whip! 102 00:08:26,200 --> 00:08:29,320 -Kom igjen, Michael! -Kom igjen! 103 00:08:32,320 --> 00:08:33,600 …som tok dem igjen. 104 00:08:33,680 --> 00:08:34,960 Stå på, Mika. 105 00:08:35,040 --> 00:08:38,080 Et utrolig løp! Michael beholder sin posisjon. 106 00:08:38,160 --> 00:08:42,200 Han klarer det knapt innenfra. Michael Carella så vidt i tet. 107 00:08:44,320 --> 00:08:47,640 Disse to slåss nådeløst om verdensmesterskapet, 108 00:08:47,720 --> 00:08:50,120 mens de andre rytterne henger seg på. 109 00:08:53,080 --> 00:08:55,800 Ja, han kommer tilbake! Vent litt. 110 00:08:55,880 --> 00:08:57,200 Ikke gjør dette. 111 00:08:57,280 --> 00:08:58,720 Han viser forskjermen. 112 00:08:58,800 --> 00:09:02,360 Sikre deg sporet, Michael, for det skjer igjen. 113 00:09:02,440 --> 00:09:05,200 Dette er så intenst at alt kan skje. 114 00:09:05,280 --> 00:09:08,040 -Nei… -For en finale! Det er jevnt! 115 00:09:08,560 --> 00:09:12,560 For et løp! De er 400 meter unna… 116 00:09:12,640 --> 00:09:14,160 Faen… 117 00:09:14,240 --> 00:09:15,440 Han satser! 118 00:09:16,000 --> 00:09:18,760 -Han satser og kommer seg forbi! -Faen! 119 00:09:19,760 --> 00:09:25,640 Siden han mistet ledelsen, er Kevin den store vinneren i dag, 120 00:09:25,720 --> 00:09:32,200 og vinner over Michael Carella, som blir nummer to. 121 00:09:38,840 --> 00:09:40,600 Du kunne ha vunnet. 122 00:09:42,840 --> 00:09:44,400 Du kunne lett ha vunnet. 123 00:09:46,000 --> 00:09:47,040 Jeg kom på andre. 124 00:09:50,520 --> 00:09:53,600 -Andreplass er å være første taper. -Pappa… 125 00:09:56,600 --> 00:10:00,240 Du er talentfull, men talent er ikke nok. Det er et minimum. 126 00:10:00,320 --> 00:10:04,000 Å vinne er et spørsmål om valg og vilje, det vet du. 127 00:10:05,480 --> 00:10:09,000 -Du viste ikke alt i dag. -Det holder, pappa. 128 00:10:09,080 --> 00:10:13,080 -Vi skal trene, vi har hele sesongen. -Ikke mer trening. Det er over. 129 00:10:15,440 --> 00:10:16,640 Hva mener du? 130 00:10:18,840 --> 00:10:23,120 Rengjør innhegningene, så ses vi hjemme senere, ok? 131 00:10:38,200 --> 00:10:42,400 -Vi har ikke kommet mye lenger. -Jeg tok dem nesten for tre uker siden. 132 00:10:42,480 --> 00:10:44,600 Men de er organiserte og godt trent. 133 00:10:44,680 --> 00:10:46,960 De har kraftig trimmede TMAX-er. 134 00:10:47,040 --> 00:10:52,120 De stjal luksusklokker verdt 600 000 euro fra transport. De har en informant. 135 00:10:52,200 --> 00:10:54,960 Du vil ha flere menn og ressurser til å ta dem. 136 00:10:55,040 --> 00:10:58,560 Jeg trenger å kunne be politiet om assistanse. 137 00:10:58,640 --> 00:11:01,280 Jeg hadde ikke nok kjøretøy til å stanse dem. 138 00:11:28,360 --> 00:11:30,040 -Faen, Vincent! -Klokka di! 139 00:11:30,640 --> 00:11:32,600 -Dra til helvete! -Klokka di! 140 00:11:32,680 --> 00:11:34,920 Gi den til ham! Kom igjen! 141 00:11:39,520 --> 00:11:41,400 Bli liggende! Din jævel! 142 00:11:43,240 --> 00:11:45,600 -Hva sier du nå, jævla idiot? -Vincent! 143 00:11:47,720 --> 00:11:49,000 Kom hit! 144 00:11:50,360 --> 00:11:51,400 Slutt! 145 00:11:54,600 --> 00:11:57,760 -Hva skjer her? Er alt bra? -Inn i bilen! 146 00:11:57,840 --> 00:11:59,080 Vincent, se på meg. 147 00:12:00,280 --> 00:12:02,600 -Hva gjør du? -Ring politiet! 148 00:12:03,920 --> 00:12:04,760 Vincent? 149 00:12:05,840 --> 00:12:07,520 Rolig. Jeg ringer ambulanse. 150 00:12:10,440 --> 00:12:12,200 Ja, stikk, din drittsekk! 151 00:12:21,920 --> 00:12:23,720 To kolleger på sykehuset. 152 00:12:24,360 --> 00:12:27,280 Troppen din er dyr når det gjelder menn og utstyr. 153 00:12:27,360 --> 00:12:29,560 Jeg er politi, ikke forsikringsagent. 154 00:12:29,640 --> 00:12:31,240 Rytterne kjenner risikoen. 155 00:12:32,960 --> 00:12:36,720 De er ute etter adrenalinrushet, ikke pengene. 156 00:12:36,800 --> 00:12:41,080 De liker å få oss til å se ut som idioter. Og de vil slå til igjen. 157 00:12:41,160 --> 00:12:45,600 Det er vanskelig å rettferdiggjøre operasjonene for departementet. 158 00:12:45,680 --> 00:12:47,040 Jeg trenger resultater. 159 00:12:49,920 --> 00:12:51,080 Krystalluka. 160 00:12:52,640 --> 00:12:54,840 -Hva? -Elsa, vær så snill. 161 00:12:58,880 --> 00:13:01,640 Vi vet at de stjeler smykker. Se her. 162 00:13:04,880 --> 00:13:07,600 Krystalluka nærmer seg, og høydepunktet 163 00:13:07,680 --> 00:13:10,360 er utstillingen av den sjeldne røde diamanten. 164 00:13:10,440 --> 00:13:15,160 Diamanthandler Mazetti vil vise dem på en auksjon uten å avsløre verdien. 165 00:13:15,240 --> 00:13:16,280 Disse diamantene… 166 00:13:17,480 --> 00:13:21,080 Smykker verdt millioner vil fraktes på A1 mellom Roissy, Orly, 167 00:13:21,160 --> 00:13:23,640 Le Bourget og Paris. De vil slå til. 168 00:13:24,160 --> 00:13:26,960 Har du noe håndfast, eller bare magefølelsen? 169 00:13:30,160 --> 00:13:34,640 Jeg vet hvordan de tenker. Jeg har analysert målene og metodene deres. 170 00:13:34,720 --> 00:13:37,120 Var jeg dem, ville jeg slått til. 171 00:13:39,440 --> 00:13:44,360 Jeg drar tilbake til kontoret for å bli skjelt ut av politifolk som hater deg. 172 00:13:44,440 --> 00:13:46,240 Så ikke be meg om noe. 173 00:13:46,840 --> 00:13:50,520 Og framfor alt, ikke ring meg. 174 00:13:53,520 --> 00:13:54,520 Ha en fin dag. 175 00:14:03,280 --> 00:14:04,400 Hva gjør vi? 176 00:14:04,480 --> 00:14:07,320 Har du analysen fra Bir-Hakeim-ranet? 177 00:14:07,400 --> 00:14:09,320 -Ikke ennå. -Ring dem igjen. 178 00:14:17,360 --> 00:14:20,200 Klokken 15.00 på treningsbanen i Saint-Ouen. 179 00:14:20,680 --> 00:14:22,440 -Hvor mye? -Tre tusen. 180 00:14:24,800 --> 00:14:26,720 -Kommer du i morgen? -Michael? 181 00:14:29,720 --> 00:14:31,360 Ja, jeg skal tenke på det. 182 00:14:32,240 --> 00:14:34,400 -Ikke tenk for mye. -Ok, greit. 183 00:14:36,880 --> 00:14:41,240 -Hva driver du og Yacine med? -Han tilbød meg en jobb. Tre tusen euro. 184 00:14:41,320 --> 00:14:44,560 -En jobb? -Et hopp. Yacine kan ikke pga. en skade. 185 00:14:44,640 --> 00:14:47,360 Jeg vet ikke mye, men fyren betaler kontant. 186 00:14:48,280 --> 00:14:49,120 Du. 187 00:14:49,760 --> 00:14:50,640 Er det lovlig? 188 00:14:51,440 --> 00:14:52,520 Selvfølgelig. 189 00:14:56,600 --> 00:14:58,160 Skynd deg, pappa venter. 190 00:14:59,120 --> 00:14:59,960 Ok. 191 00:15:22,440 --> 00:15:23,320 Takk. 192 00:15:29,480 --> 00:15:30,440 Takk. 193 00:15:32,440 --> 00:15:33,440 Ikke for mye. 194 00:15:43,560 --> 00:15:44,600 Så… 195 00:15:45,400 --> 00:15:46,440 Hva skjer? 196 00:15:49,800 --> 00:15:53,160 Vi har ikke råd til å fortsette. Vi kunne klart et år til, 197 00:15:53,240 --> 00:15:55,920 men etter Michaels tap trekker sponsorene seg. 198 00:15:56,440 --> 00:15:57,440 Så, ja. 199 00:15:58,800 --> 00:16:00,600 Hvorfor sa du ikke noe før løpet? 200 00:16:02,000 --> 00:16:03,880 -Jeg skjønner ikke. -Vent. 201 00:16:03,960 --> 00:16:07,000 Hvor står vi? Hva er situasjonen, helt nøyaktig? 202 00:16:08,760 --> 00:16:11,600 Jeg skal ikke gå i detaljer. Det angår ikke dere. 203 00:16:12,440 --> 00:16:13,560 Fortell, da! 204 00:16:16,680 --> 00:16:18,360 Vi har 150 000 euro i gjeld. 205 00:16:19,880 --> 00:16:22,320 Utleie av banen gir ikke nok inntekt. 206 00:16:22,800 --> 00:16:27,680 Banken vil at vi skal selge huset og racerbanen umiddelbart. 207 00:16:28,520 --> 00:16:32,200 -Hun har rett. De er ikke barn lenger. -Ikke begynn… 208 00:16:32,280 --> 00:16:34,960 Og du synes ikke at dette angår oss alle? 209 00:16:36,680 --> 00:16:38,640 -Vi blir hjemløse. -Nei da. 210 00:16:39,640 --> 00:16:43,320 -Det skjer ikke. Jeg har en løsning. -Hvilken løsning? 211 00:16:44,720 --> 00:16:45,960 Jeg selger syklene. 212 00:16:49,640 --> 00:16:50,560 Syklene? 213 00:16:52,200 --> 00:16:53,240 Mammas sykler? 214 00:16:59,840 --> 00:17:01,040 Hva snakker du om? 215 00:17:01,720 --> 00:17:05,120 Du og mamma brukte årevis på å sette dem i stand. Hva nå? 216 00:17:06,160 --> 00:17:09,280 Jeg har forhørt meg. Vi kan tjene 100 000 euro, minst. 217 00:17:09,800 --> 00:17:10,920 Så… 218 00:17:14,560 --> 00:17:18,360 Det ville dekke dere. Du og broren din kan starte på nytt. 219 00:17:22,040 --> 00:17:23,600 Visste du dette, tante? 220 00:17:24,160 --> 00:17:25,000 Ja. 221 00:17:27,960 --> 00:17:28,840 Og? 222 00:17:30,200 --> 00:17:33,640 Han kommer ikke til å gå i graven med syklene. 223 00:17:38,080 --> 00:17:39,200 Så ingen bryr seg? 224 00:17:40,840 --> 00:17:43,600 Vi skal selge mammas sykler, og ingen bryr seg. 225 00:17:43,680 --> 00:17:49,400 Moren din elsket å restaurere de syklene, ikke bare for å ha dem. 226 00:17:49,480 --> 00:17:53,480 -Hun ville sagt ja om hun var her. -Men hun er ikke her lenger! 227 00:17:56,640 --> 00:17:59,680 Å selge syklene blir som å begrave henne igjen. 228 00:18:01,200 --> 00:18:02,800 Yacine tilbød meg et hopp. 229 00:18:04,040 --> 00:18:05,160 Vi kan tjene 3000. 230 00:18:08,240 --> 00:18:09,720 Det kan hjelpe oss. 231 00:18:09,800 --> 00:18:11,560 Jeg må bare vinne to løp. 232 00:18:11,640 --> 00:18:14,440 Løpet du måtte vinne, var dagens, ok? 233 00:18:15,200 --> 00:18:18,000 Så de billige jobbene kan du ha for deg selv. 234 00:18:22,720 --> 00:18:23,920 Bare si sannheten. 235 00:18:25,760 --> 00:18:28,760 -Hvilken sannhet? -Det du egentlig tenker. 236 00:18:31,120 --> 00:18:33,000 -Jeg forstår ikke. -Si det. 237 00:18:34,200 --> 00:18:36,760 At jeg burde ha vært i ulykken, ikke Soelie. 238 00:18:36,840 --> 00:18:38,920 Michael, nå snakker du tull. 239 00:18:39,000 --> 00:18:40,880 Gjør jeg? Bare spør ham. 240 00:18:42,240 --> 00:18:45,360 Ikke sant? Hvem er best til å kjøre? Jeg eller Soelie? 241 00:18:45,440 --> 00:18:49,040 -Soelie vil ikke kjøre mer, så… -Det var ikke spørsmålet. 242 00:18:49,120 --> 00:18:52,280 -Det er svaret mitt. -Hvem er best, jeg eller Soelie? 243 00:18:53,560 --> 00:18:56,800 Bare svar på spørsmålet. Hvem er best, jeg eller Soelie? 244 00:18:56,880 --> 00:18:58,240 Soelie! 245 00:18:59,720 --> 00:19:00,560 Der, ja. 246 00:19:00,640 --> 00:19:04,360 -Daniel Carellas legendariske ærlighet! -Ro deg ned. 247 00:19:04,440 --> 00:19:06,600 -Vis litt respekt. -Det holder. 248 00:19:07,640 --> 00:19:11,040 -Se hvor det brakte oss! -Pass munnen din. 249 00:19:11,120 --> 00:19:12,280 Slutt! 250 00:19:14,080 --> 00:19:17,120 Vet du hva? Om jeg kunne velge hvem som fikk kreft, 251 00:19:18,480 --> 00:19:20,000 ville jeg valgt deg. 252 00:19:36,720 --> 00:19:39,840 Har du noe å legge til? Så si det nå. 253 00:19:43,000 --> 00:19:44,480 Michael vil hjelpe deg. 254 00:19:46,320 --> 00:19:47,600 Og du ydmyker ham. 255 00:19:50,360 --> 00:19:51,560 Jeg snakker med ham. 256 00:19:53,120 --> 00:19:54,440 Jeg forklarer ting. 257 00:19:55,720 --> 00:19:58,080 Han må forstå det. 258 00:19:59,720 --> 00:20:02,720 Han har verken hodet eller stoltheten til en vinner. 259 00:20:03,560 --> 00:20:04,680 Ikke jeg heller. 260 00:20:14,400 --> 00:20:15,400 Beklager. 261 00:20:21,320 --> 00:20:22,360 Du er faren hans. 262 00:20:24,240 --> 00:20:25,720 Ikke bare treneren hans. 263 00:20:26,960 --> 00:20:28,520 Husk det av og til. 264 00:20:38,400 --> 00:20:40,320 -Er det her? -Jeg vet ikke. 265 00:20:45,680 --> 00:20:47,400 Jeg ser ikke noen rampe. 266 00:20:47,480 --> 00:20:51,960 -Ja, det er her. Jeg ser Yacine. -Jeg stoler ikke på ham. Jeg sjekker. 267 00:20:52,040 --> 00:20:53,360 Ja da, ta det med ro. 268 00:20:57,840 --> 00:20:58,720 Rytteren! 269 00:20:59,520 --> 00:21:00,840 -Presis. -Hva skjer? 270 00:21:00,920 --> 00:21:03,600 Hvordan går det? Alt bra, Soelie? 271 00:21:04,880 --> 00:21:05,720 Ja. 272 00:21:06,240 --> 00:21:07,560 Hun har det visst bra. 273 00:21:07,640 --> 00:21:09,400 -Er hånda di bedre? -Ja. 274 00:21:09,480 --> 00:21:11,240 -Er det sykkelen din? -Ja. 275 00:21:11,320 --> 00:21:12,600 For et monster. 276 00:21:12,680 --> 00:21:14,160 Kom og hils på Theo. 277 00:21:16,560 --> 00:21:17,400 Theo! 278 00:21:19,600 --> 00:21:20,440 Rytteren. 279 00:21:21,280 --> 00:21:22,480 -Hei. -Michael. 280 00:21:23,480 --> 00:21:27,240 -Er du ikke litt for ung? -Nei, jeg er 20. Har kjørt i ti år. 281 00:21:27,800 --> 00:21:29,320 Og kjører damen også? 282 00:21:30,000 --> 00:21:33,840 Damen er mekanikeren. Hun vil sjekke banen. 283 00:21:35,000 --> 00:21:37,560 Sykkelen er klar. Det blir ingen problemer. 284 00:21:37,640 --> 00:21:41,360 Det avgjør jeg. Broren min vil hoppe, men med sykkelen vår. 285 00:21:41,440 --> 00:21:43,960 Det er mer enn bare et hopp. 286 00:21:44,040 --> 00:21:45,120 Hva mener du? 287 00:21:46,200 --> 00:21:48,000 Sa du ikke at det var et hopp? 288 00:21:51,080 --> 00:21:52,760 Kom, så skal jeg vise dere. 289 00:21:58,360 --> 00:22:02,320 -Hva med fyren til klokkene? -Ja, han sa 200, maks. 290 00:22:02,400 --> 00:22:05,320 Nei, gå høyere. Ingenting under 500. 291 00:22:05,400 --> 00:22:06,440 -Ok… -Elyas! 292 00:22:07,240 --> 00:22:08,120 Jeg må gå. 293 00:22:10,720 --> 00:22:13,280 Michael Carella. Fyren jeg fortalte dere om. 294 00:22:13,360 --> 00:22:15,360 Han har med seg søsteren sin. 295 00:22:22,280 --> 00:22:24,040 Hei. Jeg er Elyas. 296 00:22:24,120 --> 00:22:24,960 -Soelie. -Hei. 297 00:22:25,040 --> 00:22:26,520 -Hei. Michael. -Velkommen. 298 00:22:33,800 --> 00:22:35,960 Har dette vært en scooter? 299 00:22:37,040 --> 00:22:38,440 En Yamaha, stemmer det? 300 00:22:39,320 --> 00:22:40,200 Ja. 301 00:22:41,800 --> 00:22:44,320 -En stridsvogn forkledd som crosser? -Ja. 302 00:22:44,400 --> 00:22:46,120 Men juvelen må testes. 303 00:22:46,200 --> 00:22:48,440 Han kjører den ikke. Det er farlig. 304 00:22:49,160 --> 00:22:51,080 -Du overdriver. -Kom, vi stikker. 305 00:22:51,160 --> 00:22:52,920 -Kom igjen. -Kjører du? 306 00:22:54,800 --> 00:22:57,280 Theo er min dyktigste mekaniker. 307 00:23:00,400 --> 00:23:04,480 Jeg vet hva en crosser er. Den der har ingenting å gjøre på en bane. 308 00:23:06,920 --> 00:23:08,560 Det er en hinderløype. 309 00:23:10,160 --> 00:23:13,200 Vi må teste farten, motstanden til gaffelen. 310 00:23:13,280 --> 00:23:17,040 Klienten min vil ha en sterk sykkel med god reaksjonsevne. 311 00:23:17,960 --> 00:23:22,120 Jeg trenger en god crossrytter til å presse den. Kan du gjøre det? 312 00:23:24,200 --> 00:23:26,040 -Ja, jeg kan gjøre det. -Ja? 313 00:23:27,440 --> 00:23:28,400 Og? 314 00:23:31,040 --> 00:23:33,480 -Har du bygget om den TMAX-en? -Ja. 315 00:23:34,040 --> 00:23:37,600 Pen jobb. Men den er fortsatt en stridsvogn. 316 00:23:38,800 --> 00:23:40,080 Kan du forklare? 317 00:23:40,680 --> 00:23:42,000 Svakt dreiemoment. 318 00:23:42,080 --> 00:23:46,640 Du må omprogrammere mappingen og koble gaffelen strammere. 319 00:23:46,720 --> 00:23:51,920 -Variatoren kompenserer. Jeg testet. -Utvidelsen vil ikke gi nok kraft. 320 00:23:52,880 --> 00:23:56,280 Særlig i en hinderløype. Og slangene dine er elendige. 321 00:23:58,280 --> 00:23:59,400 Er du sikker? 322 00:24:00,960 --> 00:24:03,120 Vil du teste den? 323 00:24:10,040 --> 00:24:11,000 Ok. 324 00:24:14,240 --> 00:24:15,760 -Der? -Stoler du på ham? 325 00:24:15,840 --> 00:24:17,560 Ok. Er du komfortabel? 326 00:24:17,640 --> 00:24:19,080 Absolutt. Han er proff. 327 00:24:19,160 --> 00:24:21,120 -Det går bra. -Følg nøye med… 328 00:24:21,200 --> 00:24:22,640 Hva har du sagt til ham? 329 00:24:22,720 --> 00:24:26,360 Ingenting. Han får betalt for å teste sykkelen. 330 00:24:28,240 --> 00:24:29,280 Hvordan er armen? 331 00:24:29,360 --> 00:24:31,760 Denne banen er annerledes. 332 00:24:31,840 --> 00:24:33,760 Bra. Bedre i morgen. 333 00:24:33,840 --> 00:24:37,240 -Hold øye med meg hele tiden. -Ja da. Det går bra. 334 00:24:37,320 --> 00:24:38,360 Se på meg. 335 00:24:38,440 --> 00:24:41,120 -Du har ikke gjort noe dumt? -Er det et avhør? 336 00:24:41,640 --> 00:24:44,560 Stoler du ikke på meg? Slapp av, kompis. 337 00:24:44,640 --> 00:24:45,520 Er du sikker? 338 00:24:46,840 --> 00:24:49,200 Ja, jeg er sikker. Du irriterer meg. 339 00:24:49,280 --> 00:24:50,600 -Yacine. -Hva? 340 00:24:52,640 --> 00:24:54,040 Det bør være sannheten. 341 00:24:58,240 --> 00:25:01,960 -Har du sett gaffelen? En liten pinne. -Det går fint. 342 00:25:02,040 --> 00:25:03,920 Følg med på omgivelsene… 343 00:25:04,000 --> 00:25:04,920 Alt i orden? 344 00:25:05,000 --> 00:25:08,120 -Sjekk bremsene i starten. -Ja, ikke vær redd. 345 00:25:08,200 --> 00:25:09,440 -Ok. -Og samme hva… 346 00:25:09,520 --> 00:25:10,920 …holder vi oss i live. 347 00:25:11,000 --> 00:25:12,280 Kom igjen, lillebror. 348 00:25:15,320 --> 00:25:16,600 Han er klar. 349 00:25:17,320 --> 00:25:18,400 Sett i gang. 350 00:25:28,320 --> 00:25:29,200 Lite kraft. 351 00:25:29,280 --> 00:25:32,360 Ikke la motoren miste fart. Hold deg høyt i svingene. 352 00:25:51,840 --> 00:25:52,720 Brems! 353 00:25:52,800 --> 00:25:53,920 Bremsene… 354 00:25:56,720 --> 00:25:58,240 Han klarer det ikke. 355 00:25:58,320 --> 00:26:02,000 -Problemet er at sykkelen er for treg. -Kan du gjøre det bedre? 356 00:26:40,440 --> 00:26:42,200 Den er kjempetung. 357 00:26:42,280 --> 00:26:44,720 Kan du løfte sykkelen? Jeg skal vise deg. 358 00:26:44,800 --> 00:26:46,640 -Ikke rør sykkelen. -Gjør det. 359 00:26:49,200 --> 00:26:50,800 La oss se hva hun kan. 360 00:27:31,160 --> 00:27:32,360 Hva gjør purken her? 361 00:27:37,040 --> 00:27:38,960 -Monsieur Farah? -Ja, det er meg. 362 00:27:40,760 --> 00:27:41,880 Major Delvaux. 363 00:27:42,640 --> 00:27:45,320 Vi fikk høre at du var å finne her. 364 00:27:45,880 --> 00:27:48,200 -Jeg ser etter Yacine Meflah. -Yacine? 365 00:27:49,000 --> 00:27:50,840 Ja, han var ute tidligere. 366 00:27:50,920 --> 00:27:53,120 -Ved treningssyklene. -Ikke rør deg! 367 00:27:53,880 --> 00:27:55,600 -Ikke rør deg! -Hva gjør han? 368 00:27:55,680 --> 00:27:57,520 -Nei… Hei! -Stopp! 369 00:27:57,600 --> 00:27:58,480 Ned! 370 00:27:59,760 --> 00:28:01,560 Få ham ned, stopp ham! 371 00:28:01,640 --> 00:28:03,360 -Kom igjen, etter ham! -Faen! 372 00:28:04,520 --> 00:28:05,840 Hei! 373 00:28:07,400 --> 00:28:08,560 Faen! 374 00:28:33,880 --> 00:28:36,080 Går det bra? Jeg så deg ikke! 375 00:28:37,360 --> 00:28:38,520 Du klarer deg. 376 00:28:39,440 --> 00:28:40,680 Ligg stille. 377 00:28:46,440 --> 00:28:49,640 -Forsiktig. Armen min. -Ja da. 378 00:28:51,040 --> 00:28:52,640 Beslaglegg sykkelen. 379 00:28:53,680 --> 00:28:55,000 Forsiktig med armen. 380 00:28:55,800 --> 00:28:57,120 Du kom deg ikke langt? 381 00:29:03,800 --> 00:29:04,760 Sykkelen. 382 00:29:13,080 --> 00:29:14,240 Kom, vi stikker. 383 00:29:17,000 --> 00:29:21,560 -Hold deg unna Yacine, ok? -Han er bare en sykkelkompis. 384 00:29:21,640 --> 00:29:25,120 En sykkelkompis som stikker fra politiet, er ingen kompis 385 00:29:27,600 --> 00:29:30,480 Vi mistet sykkelen. Hva skal vi si til pappa? 386 00:29:30,560 --> 00:29:33,640 -Pappa? Vi bryr oss ikke. -Bryr vi oss ikke? 387 00:29:34,120 --> 00:29:37,320 Sykkelen står på hans navn. Han vil havne i trøbbel. 388 00:29:39,440 --> 00:29:40,960 "Vi bryr oss ikke." Tull. 389 00:29:42,560 --> 00:29:45,360 Kan dere ikke slutte å krangle som små barn? 390 00:29:45,440 --> 00:29:48,120 Prøv å oppføre dere som voksne en liten stund. 391 00:29:50,040 --> 00:29:52,320 Han er alltid så nedlatende mot meg. 392 00:29:52,400 --> 00:29:54,200 Ja, men du ber om det. 393 00:29:55,800 --> 00:29:58,120 Ber jeg om det? Hva… 394 00:29:58,200 --> 00:30:01,720 Bare snakk med ham. Det er ikke så vanskelig. 395 00:30:03,000 --> 00:30:07,640 Jo, det er vanskelig når faren din snakker sånn til deg. 396 00:30:13,040 --> 00:30:14,240 Dere gjør meg sprø. 397 00:30:16,800 --> 00:30:19,560 VERKSTED 398 00:30:21,200 --> 00:30:23,400 -Skal jeg bli med deg? -Nei, vent her. 399 00:30:39,720 --> 00:30:40,720 Døra, takk. 400 00:30:59,640 --> 00:31:00,600 Vær så god. 401 00:31:09,880 --> 00:31:10,960 Det holder ikke. 402 00:31:11,960 --> 00:31:15,600 Det vil koste en formue å hente sykkelen, og den må fikses. 403 00:31:31,600 --> 00:31:32,640 Er dette nok? 404 00:31:39,800 --> 00:31:40,640 Takk. 405 00:31:41,840 --> 00:31:42,920 Hvorfor kjører du ikke? 406 00:31:45,240 --> 00:31:47,200 Broren din gjør bare som du sier. 407 00:31:47,960 --> 00:31:50,680 Du vet hva du driver med. Så hvorfor ikke? 408 00:31:52,120 --> 00:31:53,320 Jeg var i en ulykke. 409 00:31:53,880 --> 00:31:56,920 -Hva så? -Så jeg kjører ikke lenger. 410 00:32:00,480 --> 00:32:03,160 Jeg har en jobb. Den er perfekt for deg. 411 00:32:03,240 --> 00:32:04,440 Sykkelmekaniker. 412 00:32:06,840 --> 00:32:09,000 Men det krever full diskresjon. 413 00:32:09,760 --> 00:32:12,720 -Hva er risikoen? -Det er lettjente penger. 414 00:32:22,040 --> 00:32:23,520 Ingenting ulovlig. 415 00:32:25,320 --> 00:32:26,520 Kan ikke love noe. 416 00:32:27,680 --> 00:32:31,120 Nei takk, i så fall. Jeg har fått nok idioti for i dag. 417 00:32:33,400 --> 00:32:34,360 Så synd. 418 00:32:35,560 --> 00:32:36,920 Håper vi ses snart. 419 00:32:41,160 --> 00:32:43,040 Du kjenner henne ikke engang. 420 00:32:44,080 --> 00:32:45,520 Noe nytt fra Yacine? 421 00:32:46,400 --> 00:32:48,240 Ifølge broren tyster han ikke. 422 00:32:48,320 --> 00:32:52,400 -Hvorfor ble han pågrepet? -Ingen vet. Advokaten kan fortelle mer. 423 00:32:53,160 --> 00:32:56,640 Hva med den femtende? Skal vi finne en annen rytter? 424 00:33:01,920 --> 00:33:04,920 Mistet du en hanske på Bir-Hakeim? DNA-et er ditt. 425 00:33:06,480 --> 00:33:07,800 Jeg vil ha en advokat. 426 00:33:08,640 --> 00:33:10,200 Kan du avhøre ham? 427 00:33:15,720 --> 00:33:16,800 Og håndleddet? 428 00:33:20,080 --> 00:33:23,520 -Vil du til legen? -Du brakk det. Skaff meg en advokat. 429 00:33:24,760 --> 00:33:26,360 -Bilkapring… -En advokat. 430 00:33:26,440 --> 00:33:29,880 -Du ender i fengsel med rullebladet ditt. -Hold kjeft. 431 00:33:29,960 --> 00:33:32,600 Men du bryr deg ikke. Du vet det alt, hva? 432 00:33:34,680 --> 00:33:37,360 -Jeg vil ha en advokat. -Unnskyld, hva sa du? 433 00:33:43,400 --> 00:33:44,480 For å være ærlig… 434 00:33:45,440 --> 00:33:46,280 Hei. 435 00:33:47,080 --> 00:33:49,480 Du er ubetydelig. Du er søppel. 436 00:33:51,480 --> 00:33:53,800 Som alt det andre søppelet i fengsel. 437 00:33:55,600 --> 00:33:58,560 TMAX-en din. Hvor fikk du tak i den? 438 00:34:02,600 --> 00:34:03,840 Har du en leverandør? 439 00:34:07,440 --> 00:34:09,800 Kjenner du andre med samme sykkel? 440 00:34:32,360 --> 00:34:33,240 Mazetti. 441 00:34:34,680 --> 00:34:36,360 Mazetti, gullsmeden. 442 00:34:40,040 --> 00:34:41,320 Høres det kjent ut? 443 00:34:45,240 --> 00:34:48,920 Hvis du svarer på spørsmålene mine, trenger du ikke advokat. 444 00:34:52,960 --> 00:34:54,960 Jeg har ingenting å si. 445 00:34:55,880 --> 00:34:57,040 Skjønner du? 446 00:35:01,560 --> 00:35:02,440 Før ham bort. 447 00:35:05,520 --> 00:35:06,840 Jeg vil ha en advokat. 448 00:35:07,800 --> 00:35:10,440 -Forsiktig. Armen er vond. -Opp med deg. 449 00:35:10,520 --> 00:35:12,760 -Skaff meg en advokat! -Selvsagt. 450 00:35:12,840 --> 00:35:15,680 -Gi meg en advokat! Slipp meg. -Slutt å krangle. 451 00:35:15,760 --> 00:35:18,680 -Kom igjen, nå. -Skaff meg en advokat! 452 00:35:18,760 --> 00:35:20,080 Ro deg ned. 453 00:35:45,640 --> 00:35:47,840 -Jeg stenger og kommer senere. -Ok. 454 00:36:02,200 --> 00:36:05,400 Jeg forsto aldri hvorfor moren din elsket den sykkelen. 455 00:36:09,560 --> 00:36:12,760 Motoren mangler kraft. Rammen er ikke solid nok. 456 00:36:14,800 --> 00:36:16,280 Den er vanskelig å kjøre… 457 00:36:16,880 --> 00:36:18,000 Og fargen… 458 00:36:20,360 --> 00:36:21,600 Ja. 459 00:36:23,320 --> 00:36:26,240 Men hun elsket den. Vel… 460 00:36:30,080 --> 00:36:31,880 Kanskje hun likte lytene. 461 00:36:33,640 --> 00:36:35,760 Det forklarer hvorfor hun likte den. 462 00:36:39,240 --> 00:36:40,880 Og hvorfor hun elsket deg. 463 00:36:52,400 --> 00:36:53,520 Jeg savner henne. 464 00:37:48,000 --> 00:37:50,600 VERKSTED 465 00:37:53,880 --> 00:37:55,840 JEG HAR TENKT PÅ DET. JEG ER MED. 466 00:38:15,320 --> 00:38:16,680 Du får gå. 467 00:38:17,320 --> 00:38:19,600 -Ta på deg jakka. -Og advokaten min? 468 00:38:19,680 --> 00:38:21,880 Glem advokaten. Ta på deg jakka. 469 00:38:27,560 --> 00:38:29,680 Jeg tuller ikke. Jeg vil ha advokat. 470 00:38:30,560 --> 00:38:34,040 -Kom deg ut. Jeg er lei av deg. -Jeg er lei av deg også. 471 00:38:34,800 --> 00:38:37,200 -Skynd deg. -Håndjernene gjør vondt! 472 00:38:37,280 --> 00:38:38,840 Jeg gir faen! 473 00:38:38,920 --> 00:38:40,400 Jeg gir faen! 474 00:38:40,480 --> 00:38:42,640 Jævla purk! Dra til helvete! 475 00:38:42,720 --> 00:38:43,760 Der! 476 00:38:45,560 --> 00:38:47,600 Bli her. Ikke rør deg. 477 00:39:00,200 --> 00:39:01,360 Hei! Ta ham! 478 00:39:02,120 --> 00:39:03,320 Ta ham! 479 00:39:11,280 --> 00:39:13,240 -Går det bra? Få se. -Det går bra. 480 00:39:17,200 --> 00:39:19,600 Det virket. Sporeren er aktivert. 481 00:39:21,120 --> 00:39:24,920 -Du skulle gjøre litt motstand. -Du sa det måtte se ekte ut. 482 00:39:26,280 --> 00:39:29,280 Hva, Delvaux? Overdrev jeg? 483 00:39:30,880 --> 00:39:33,080 -Og nå? -Faen! Vi hadde en avtale! 484 00:39:33,160 --> 00:39:34,960 Avtalen er avlyst. Stikk. 485 00:39:35,040 --> 00:39:38,000 Jævla purk. Uærlige jævler hele gjengen. 486 00:39:38,080 --> 00:39:39,840 Siste gang jeg hjelper deg! 487 00:39:39,920 --> 00:39:42,440 -Ikke slipp Yacine av syne. -Purkejævel! 488 00:39:42,520 --> 00:39:44,360 -Stikk. -Purkejævel! 489 00:39:44,440 --> 00:39:46,640 Ikke kom til nabolaget vårt! 490 00:39:46,720 --> 00:39:47,880 -Stikk! -Din jævel! 491 00:39:47,960 --> 00:39:49,160 Jeg hjalp deg! 492 00:39:52,840 --> 00:39:55,320 Sykkelen er klar i morgen. Beklager forsinkelsen. 493 00:39:55,400 --> 00:39:58,200 -Jeg kommer tilbake i morgen. -Ha det godt. 494 00:40:05,480 --> 00:40:06,520 Hva skjer? 495 00:40:10,080 --> 00:40:11,720 -Visste du det? -Visste hva? 496 00:40:12,320 --> 00:40:14,000 Prøvde Yacine å kapre en TMAX? 497 00:40:14,080 --> 00:40:16,520 -Jeg skjønner ikke… -Er du sikker? 498 00:40:17,400 --> 00:40:19,040 Anklager du meg for noe? 499 00:40:19,600 --> 00:40:22,000 -Stoler du ikke på meg? -Jeg er paranoid. 500 00:40:22,080 --> 00:40:24,640 Du henter inn en ny jente, og så sier du… 501 00:40:24,720 --> 00:40:27,560 Det er Yacine som er problemet. Han er på rømmen. 502 00:40:36,640 --> 00:40:39,560 -Har han tystet? -Nei, da hadde vi sittet inne nå. 503 00:40:41,120 --> 00:40:42,440 Burde aldri hyret ham. 504 00:40:42,520 --> 00:40:44,640 -Jeg fikser det. -Du gjør ingenting. 505 00:40:45,160 --> 00:40:46,640 Vi holder oss til planen. 506 00:41:00,200 --> 00:41:01,240 Hei, Soelie. 507 00:41:01,840 --> 00:41:02,720 Hei. 508 00:41:06,520 --> 00:41:09,800 Hvordan går det? Hyggelig å se deg igjen. Kom. 509 00:41:45,200 --> 00:41:46,440 Her er beistene. 510 00:41:49,880 --> 00:41:52,200 Syklene må være klare om tre dager. 511 00:41:55,360 --> 00:41:57,960 Du skal jobbe med Theo. Han har kommet langt. 512 00:41:58,800 --> 00:42:01,600 T-crossen kjenner du alt, Den nakne. 513 00:42:02,160 --> 00:42:03,880 Og bak, Turboen. 514 00:42:03,960 --> 00:42:05,440 Hva er greia med navnene? 515 00:42:06,360 --> 00:42:10,840 T-crossen du så i går, må takle alle hindringer. 516 00:42:11,360 --> 00:42:15,000 Vi kan øke dreiemomentet, men da får vi trøbbel med gaffelen. 517 00:42:15,080 --> 00:42:17,360 Du har rett. Jeg jobber med fjæringen. 518 00:42:17,440 --> 00:42:21,880 Den nakne. Ingen motordeksel. Den trenger smidighet og kraft. 519 00:42:24,000 --> 00:42:27,360 Målet er å gjøre den lett og veldig enkel å kjøre. 520 00:42:27,440 --> 00:42:29,640 Turboen trenger fart. 521 00:42:30,280 --> 00:42:34,840 -Den må kunne klare 230 km/t over tid. -Det fikser vi med en trimmet variator. 522 00:42:34,920 --> 00:42:37,600 Du mister toppfart, men verdt et forsøk. 523 00:42:40,880 --> 00:42:43,840 Jeg har et spørsmål. Og en forespørsel. 524 00:42:43,920 --> 00:42:44,840 Spytt ut. 525 00:42:46,600 --> 00:42:48,240 Hvorfor trimme scootere? 526 00:42:48,320 --> 00:42:49,680 Bare ta en crossykkel. 527 00:42:50,720 --> 00:42:53,680 Toppfart, mobilitet og stabilitet på setet. 528 00:42:54,200 --> 00:42:55,200 Og forespørselen? 529 00:42:58,760 --> 00:42:59,880 Hundre tusen. 530 00:43:04,280 --> 00:43:06,520 Hundre tusen euro er mye penger. 531 00:43:09,240 --> 00:43:12,640 Du planlegger ingen piknik, hva? Jeg vil ikke vite noe. 532 00:43:13,160 --> 00:43:14,320 Det er opp til deg. 533 00:43:15,640 --> 00:43:18,760 Du starter omgående og jobber hele natta om nødvendig. 534 00:43:18,840 --> 00:43:21,480 Og du svarer til meg døgnet rundt. 535 00:43:22,120 --> 00:43:23,120 Greit. 536 00:43:23,200 --> 00:43:25,680 Fint. Da har vi en avtale. 537 00:43:41,920 --> 00:43:43,040 Å faen. 538 00:43:44,240 --> 00:43:45,160 Faen. 539 00:43:50,240 --> 00:43:51,320 Her er hun. 540 00:43:53,360 --> 00:43:54,960 Si meg, hvor er Yamahaen? 541 00:43:55,040 --> 00:43:57,240 -Vi hadde et problem. -Med hva da? 542 00:43:59,600 --> 00:44:00,480 Et problem. 543 00:44:01,320 --> 00:44:03,720 -Denne mannen er politi. -Major Delvaux. 544 00:44:04,520 --> 00:44:06,560 Vi møttes på treningsbanen. 545 00:44:07,320 --> 00:44:08,720 Hva gjorde dere der? 546 00:44:09,960 --> 00:44:12,960 Yacine ba meg ta over for ham. Teste en sykkel. 547 00:44:14,200 --> 00:44:15,600 Er Yacine en venn? 548 00:44:16,320 --> 00:44:18,600 Vi har trent sammen iblant. 549 00:44:19,480 --> 00:44:22,840 -Hva med deg? -Jeg har sett ham et par ganger. 550 00:44:23,400 --> 00:44:25,760 Hvorfor fortalte dere ikke om sykkelen? 551 00:44:25,840 --> 00:44:29,120 Jeg har forbudt dem å gjøre det, men de lytter ikke. 552 00:44:29,200 --> 00:44:32,240 -Vi fikser det. -Har du sett Yacine siden? 553 00:44:33,960 --> 00:44:35,040 Nei. 554 00:44:37,640 --> 00:44:41,920 Hvor var du i går kveld? Faren din trodde du var her. 555 00:44:42,000 --> 00:44:44,480 -Med en venn. Trenger du detaljer? -Nei. 556 00:44:49,080 --> 00:44:52,440 Vi beholder sykkelen litt til, men dere får den tilbake. 557 00:44:53,720 --> 00:44:54,800 Takk, Daniel. 558 00:44:55,720 --> 00:44:56,680 Ingen årsak. 559 00:45:02,200 --> 00:45:03,200 Daniel? 560 00:45:04,000 --> 00:45:06,120 -Det er banken på telefonen. -Kommer. 561 00:45:17,200 --> 00:45:18,120 Ja? 562 00:45:20,960 --> 00:45:23,600 Hva slags skit har dere havnet i nå? 563 00:45:28,320 --> 00:45:29,720 Denne skiten. 564 00:45:30,840 --> 00:45:33,760 Hva er dette? Hvor kommer det fra? 565 00:45:35,720 --> 00:45:40,000 Takk Michael. Han testet en sykkel. Det var bare en jobb. 566 00:45:41,080 --> 00:45:42,920 -Vi vil hjelpe deg. -Hjelpe meg? 567 00:45:43,000 --> 00:45:44,760 Ved å sende politiet hit? 568 00:45:44,840 --> 00:45:48,080 Kaller du det å hjelpe? Hva heter politimannen igjen? 569 00:45:48,160 --> 00:45:49,280 -Delvaux. -Delvaux. 570 00:45:49,360 --> 00:45:53,400 Han er en tøffing. En tidligere mester. Han ga aldri opp den gangen. 571 00:45:53,480 --> 00:45:56,080 Ja. Vet du hva han fortalte meg? 572 00:45:57,520 --> 00:46:01,440 Din venn Yacine har blitt anklaget for væpnet ran. 573 00:46:01,520 --> 00:46:02,760 Visste du det? 574 00:46:02,840 --> 00:46:05,400 -Vi har ingenting med det å gjøre. -Jaså? 575 00:46:06,240 --> 00:46:09,800 Det håper jeg. For jeg har nok å tenke på, ok? 576 00:46:12,720 --> 00:46:15,720 Jeg vet at situasjonen er ille, men det blir bedre. 577 00:46:15,800 --> 00:46:18,160 Jeg er rørt over at dere vil hjelpe. 578 00:46:18,240 --> 00:46:21,280 Men la meg ta meg av dette. Ok? 579 00:46:24,040 --> 00:46:25,040 Er det forstått? 580 00:46:28,280 --> 00:46:30,120 Hvem er den vennen din? 581 00:46:30,200 --> 00:46:31,440 Skal du også grave? 582 00:46:32,320 --> 00:46:34,160 Får jeg ikke ha et privatliv? 583 00:46:35,800 --> 00:46:39,080 Hei, gå ut og røyk! Dette er ikke 80-tallet! 584 00:46:39,760 --> 00:46:40,960 Dessverre. 585 00:47:20,560 --> 00:47:22,320 BESTETILBUD.COM 586 00:47:44,400 --> 00:47:46,080 -Trenger du hjelp? -Nei. 587 00:47:53,560 --> 00:47:54,400 Ok. 588 00:47:57,600 --> 00:48:00,400 Jeg sover en time. Ikke ødelegg arbeidet mitt. 589 00:48:04,480 --> 00:48:05,440 Hei. 590 00:48:10,160 --> 00:48:14,520 Han lander 11.30. Det er ruten fra landingsplassen til hotellet. 591 00:48:14,600 --> 00:48:16,560 -Og sikkerheten? -Bare én bil. 592 00:48:17,080 --> 00:48:18,520 -Er du sikker? -Ja. 593 00:48:22,200 --> 00:48:24,440 Her er sporeren. Klistre den på. 594 00:48:25,040 --> 00:48:28,720 Pass på, den er skjør. Trykk på fjernkontrollen én gang. 595 00:48:51,200 --> 00:48:52,240 Gi meg en. 596 00:48:52,920 --> 00:48:53,800 Her. 597 00:48:58,720 --> 00:49:00,280 Kan vi få nøyaktig etasje? 598 00:49:00,360 --> 00:49:02,880 Han har ikke forlatt bygningen. Vi følger med. 599 00:49:02,960 --> 00:49:04,960 Jeg har aldri sett noe lignende. 600 00:49:05,040 --> 00:49:06,800 For et utrolig comeback. 601 00:49:06,880 --> 00:49:12,040 Soelie Carella tar ledelsen i mesterskapet, dette er helt utrolig. 602 00:49:12,120 --> 00:49:15,640 Med denne spektakulære runden går vi til finalen… 603 00:49:33,960 --> 00:49:35,640 Like lett som en sykkel. 604 00:49:36,320 --> 00:49:39,600 -Aner ikke hvordan, men du klarte det. -Så du liker den? 605 00:49:40,120 --> 00:49:41,720 Det er en helt ny sykkel. 606 00:49:50,000 --> 00:49:51,920 Hvordan går det med Turboen? 607 00:49:52,000 --> 00:49:54,760 -Det går framover. Nå? -Ja, det er i orden. 608 00:49:54,840 --> 00:49:58,280 Halvparten av syklene er pakket. Jeg henter resten senere. 609 00:49:59,280 --> 00:50:00,400 En ekstranøkkel. 610 00:50:09,640 --> 00:50:10,960 Faren din er hyggelig. 611 00:50:13,480 --> 00:50:15,320 Ja, når han har lyst. 612 00:50:22,560 --> 00:50:23,640 Takk. 613 00:51:08,960 --> 00:51:09,800 Dødsbra! 614 00:51:19,920 --> 00:51:20,800 Vel… 615 00:51:21,280 --> 00:51:23,680 Du kan få tilbake resten av syklene. 616 00:51:25,480 --> 00:51:26,400 Takk. 617 00:51:43,240 --> 00:51:45,520 Ikke for å grave, men kan jeg spørre om noe? 618 00:51:46,600 --> 00:51:47,600 Ja, spør i vei. 619 00:51:48,440 --> 00:51:50,960 Har du prøvd å kjøre igjen etter ulykken? 620 00:51:52,560 --> 00:51:54,160 Jeg vil ikke snakke om det. 621 00:51:55,360 --> 00:51:56,480 Ok, beklager. 622 00:52:15,120 --> 00:52:16,600 Moren min døde av kreft. 623 00:52:19,200 --> 00:52:20,480 Jeg var så sint. 624 00:52:22,040 --> 00:52:23,520 Sint på hele verden. 625 00:52:29,120 --> 00:52:30,560 Jeg tok sykkelen hennes. 626 00:52:37,520 --> 00:52:38,760 Kjørte i stor fart. 627 00:52:40,280 --> 00:52:41,320 Uten å tenke. 628 00:52:50,440 --> 00:52:52,600 Jeg lå en måned på sykehuset. 629 00:52:52,680 --> 00:52:54,640 Deretter et år med fysioterapi. 630 00:52:59,120 --> 00:53:01,360 Jeg prøvde å kjøre igjen, men… 631 00:53:02,520 --> 00:53:04,520 Jeg gjenopplevde fallet hver gang. 632 00:53:05,920 --> 00:53:09,160 Jeg fikk panikkanfall, skjelvinger, hele pakka. 633 00:53:10,560 --> 00:53:12,360 Jeg klarer knapt å sykle. 634 00:53:14,920 --> 00:53:16,520 Men sånne ting kan kureres. 635 00:53:17,880 --> 00:53:20,360 Å ja? Jeg vet ikke. 636 00:53:25,400 --> 00:53:27,400 Kanskje du burde begynne sakte. 637 00:53:29,120 --> 00:53:33,080 Jeg vet ikke, men det finnes psykologer som kan hjelpe. 638 00:53:37,920 --> 00:53:40,360 Det hjelper folk med traumer. 639 00:53:42,080 --> 00:53:43,480 Hvorfor ikke deg? 640 00:53:59,760 --> 00:54:01,960 HEI KOMPIS! JEG HAR EN NY JOBB 641 00:54:02,040 --> 00:54:05,000 20 000 TIL DEG JEG RINGER DEG OM EN TIME, OK? 642 00:54:11,920 --> 00:54:16,320 OK, RING MEG. LOT PURKEN DEG GÅ? 643 00:54:16,400 --> 00:54:17,840 Det er bevegelse. 644 00:54:17,920 --> 00:54:20,120 Den jævelen har ikke rørt seg! 645 00:54:22,960 --> 00:54:24,320 Sjef, vi ser ham. 646 00:54:28,920 --> 00:54:30,280 Han skiftet jakke. 647 00:54:36,560 --> 00:54:38,200 Går til sykkelen. Hva gjør vi? 648 00:54:39,280 --> 00:54:41,280 -Følg etter ham. -Greit. 649 00:54:43,560 --> 00:54:45,880 Vi bruker ikke walkie-er. Hold avstand. 650 00:54:52,960 --> 00:54:54,320 Det er rødt lys! 651 00:54:54,400 --> 00:54:56,680 -Han tok sykkelstien! -Sett på lyset! 652 00:54:56,760 --> 00:54:59,040 Det er fullt kaos, vi står fast! 653 00:55:02,000 --> 00:55:05,120 Det er over. Vi mistet ham. Vi vil aldri finne ham nå. 654 00:55:05,200 --> 00:55:06,400 Faen! 655 00:55:14,880 --> 00:55:17,280 -Hva gjør du her? -Det er Yacine. 656 00:55:17,360 --> 00:55:18,560 Hva med ham? 657 00:55:18,640 --> 00:55:20,760 -Han ba meg komme. -Kommer han hit? 658 00:55:21,520 --> 00:55:22,560 Han er på vei. 659 00:55:23,440 --> 00:55:25,280 Han sa du har en jobb til meg. 660 00:55:27,320 --> 00:55:28,880 Vi er klare, Elyas. 661 00:55:30,400 --> 00:55:33,440 -Hva gjør han her? Problemer? -Der er problemet. 662 00:55:36,400 --> 00:55:37,360 Gå inn. 663 00:55:38,520 --> 00:55:39,440 Du òg. 664 00:55:49,800 --> 00:55:51,720 Du er litt av en idiot. 665 00:55:51,800 --> 00:55:53,240 Pass på hva du sier. 666 00:55:54,760 --> 00:55:55,800 Du blir her. 667 00:55:57,000 --> 00:55:59,560 Jeg sier det jeg vil. Politiet er etter deg. 668 00:55:59,640 --> 00:56:02,400 -Du risikerer alt. -Jeg har funnet en rytter. 669 00:56:05,080 --> 00:56:06,880 Rytteren er ikke ditt problem. 670 00:56:06,960 --> 00:56:10,920 -Michael gjør det. Hvis du er klar… -Om jeg er klar? 671 00:56:14,480 --> 00:56:17,040 Etter ti måneders arbeid rett i dass? 672 00:56:22,240 --> 00:56:25,320 Jeg har gjort ran i tre år. Aldri tatt. Hvorfor ikke? 673 00:56:26,320 --> 00:56:27,400 Spør hvorfor ikke. 674 00:56:27,880 --> 00:56:28,880 Hvorfor ikke?! 675 00:56:29,880 --> 00:56:31,040 Hvorfor ikke? 676 00:56:31,840 --> 00:56:35,880 Fordi jeg er profesjonell. Jeg planlegger hvert sekund. 677 00:56:45,240 --> 00:56:46,520 Jeg ga deg en sjanse. 678 00:56:49,000 --> 00:56:50,840 Du oppførte deg som en idiot. 679 00:56:54,280 --> 00:56:56,040 Og du tar med vennen din hit. 680 00:56:56,760 --> 00:56:58,880 Hva har han sagt? Hva vet du? 681 00:56:59,760 --> 00:57:03,200 Han fortalte meg om en scooterflukt og et ran. 682 00:57:03,280 --> 00:57:04,760 Hvor mye tilbød han deg? 683 00:57:07,840 --> 00:57:08,880 Tjue tusen. 684 00:57:11,440 --> 00:57:12,400 Tjue tusen. 685 00:57:13,000 --> 00:57:14,520 Du er en drittsekk. 686 00:57:15,880 --> 00:57:17,200 Tjue tusen euro? 687 00:57:21,520 --> 00:57:23,320 Og politiet? Fortell. 688 00:57:25,120 --> 00:57:26,600 Hvordan kom du deg ut? 689 00:57:27,360 --> 00:57:28,960 Hva mener du? Jeg stakk av. 690 00:57:29,560 --> 00:57:31,240 -Du stakk av? -Ja. 691 00:57:32,400 --> 00:57:33,320 Han stakk av. 692 00:57:36,200 --> 00:57:37,160 Ok. 693 00:57:38,360 --> 00:57:42,360 Så du er i politiets varetekt, arrestert for væpnet ran, 694 00:57:42,880 --> 00:57:45,040 og så klarer du å stikke av? 695 00:57:46,240 --> 00:57:50,720 Kødder du nå? Er dere helt paranoide? Jeg stakk av. Alt er i orden. 696 00:57:50,800 --> 00:57:54,360 Politiet ble opptatt med en full fyr, så jeg stakk av. 697 00:57:54,440 --> 00:57:55,920 Vi holder oss til planen. 698 00:57:56,000 --> 00:58:00,080 Jeg utfører ranet, får min andel og forlater landet. Punktum. 699 00:58:05,960 --> 00:58:07,000 Michael… 700 00:58:09,760 --> 00:58:10,880 Ikke gjør noe dumt. 701 00:58:20,720 --> 00:58:21,560 Ikke rør deg! 702 00:58:26,280 --> 00:58:27,120 Hei! 703 00:58:27,920 --> 00:58:30,960 Hei! Vil du bli med på et ran? Her. 704 00:58:31,520 --> 00:58:34,640 Vis meg hva du kan. Det er det pistoler brukes til. 705 00:58:46,320 --> 00:58:48,400 Den har din brors fingeravtrykk. 706 00:58:48,920 --> 00:58:50,880 Du blir den tredje rytteren min. 707 00:58:53,480 --> 00:58:55,880 Kom igjen! Alle på syklene! 708 00:58:56,640 --> 00:58:57,560 Går det bra? 709 00:58:57,640 --> 00:58:59,440 -Opp på syklene! -Kom igjen. 710 00:59:06,800 --> 00:59:09,480 Politiet kommer. Vi har dårlig tid! Kom igjen! 711 00:59:09,560 --> 00:59:10,760 -Opp med farta. -Nei. 712 00:59:11,320 --> 00:59:12,360 Slipp meg! 713 00:59:13,880 --> 00:59:16,080 Vi ses i morgen. Sender deg adressen. 714 00:59:18,280 --> 00:59:20,400 -Theo! -Etter henne. 715 00:59:22,720 --> 00:59:23,800 Fort! 716 00:59:42,320 --> 00:59:43,520 Kom igjen, Soelie! 717 00:59:50,680 --> 00:59:51,880 Du klarer det. 718 00:59:53,200 --> 00:59:54,800 Jeg er rett bak deg. 719 01:01:06,280 --> 01:01:07,280 Major. 720 01:01:08,280 --> 01:01:10,560 Dette er en høyteknologisk sykkel-lab. 721 01:01:10,640 --> 01:01:12,520 Skjult bak sjappa deres. 722 01:01:13,000 --> 01:01:14,960 -Noen spor etter TMAX-ene? -Nei. 723 01:01:15,040 --> 01:01:16,400 De har tømt stedet. 724 01:01:18,240 --> 01:01:20,760 -Hva med ham? -Hva mener du? 725 01:01:20,840 --> 01:01:23,440 Han skulle ikke bli drept da vi lot ham gå. 726 01:01:25,320 --> 01:01:26,440 Dere vet ingenting. 727 01:01:27,520 --> 01:01:28,600 Jeg ordner det. 728 01:01:52,640 --> 01:01:56,080 -Jeg ville bare ha pengene… -Jeg vet det. 729 01:01:56,600 --> 01:01:57,560 Jeg vet det. 730 01:01:58,920 --> 01:02:00,000 Jeg vet det. 731 01:02:03,240 --> 01:02:06,480 Vi var på kino, ok? Det er alt. 732 01:02:08,920 --> 01:02:12,120 Du. Se på meg. 733 01:02:12,200 --> 01:02:13,720 Se på meg. 734 01:02:14,200 --> 01:02:17,800 Vi var på kino. Sammen. Ok? 735 01:02:20,040 --> 01:02:21,080 Kom. 736 01:02:25,360 --> 01:02:28,040 Få deg litt søvn. Vi snakker om det i morgen. 737 01:02:36,600 --> 01:02:37,680 So? 738 01:02:40,400 --> 01:02:41,320 Takk. 739 01:03:08,520 --> 01:03:11,440 -Hvor er syklene? -Jeg gjemte dem i skuret. 740 01:03:11,520 --> 01:03:12,360 Og Elyas? 741 01:03:13,600 --> 01:03:14,840 På et skjulested. 742 01:03:15,760 --> 01:03:17,480 -Kult. -Han vet hva han gjør. 743 01:03:17,560 --> 01:03:18,560 Kan du slutte? 744 01:03:20,480 --> 01:03:22,800 Kompisen din er en morder! 745 01:03:23,320 --> 01:03:25,280 Skjønner du ikke? Han lurte meg! 746 01:03:27,280 --> 01:03:30,480 -Beklager, det skulle ikke… -Jeg bryr meg ikke, ok? 747 01:03:30,560 --> 01:03:33,480 Broren min vil bli siktet for drap, ikke deg. 748 01:03:41,280 --> 01:03:42,360 Jeg er visst nødt. 749 01:03:44,760 --> 01:03:46,520 Jeg trodde ikke han ville gå så langt. 750 01:03:48,000 --> 01:03:50,000 Soelie, du må stole på meg. 751 01:03:53,360 --> 01:03:54,520 Stol på meg. 752 01:04:02,160 --> 01:04:03,880 Er det et sted jeg kan sove? 753 01:08:01,840 --> 01:08:02,720 Hei… 754 01:08:06,400 --> 01:08:09,760 Jeg trodde jeg så et spøkelse. Du lignet på moren din. 755 01:08:11,480 --> 01:08:12,800 Det var bare litt mye. 756 01:08:14,040 --> 01:08:14,880 Unnskyld. 757 01:08:17,600 --> 01:08:18,600 Unnskyld for hva? 758 01:08:22,800 --> 01:08:24,920 Det er jeg som skal unnskylde. 759 01:08:26,840 --> 01:08:29,640 Jeg var glad for at du sluttet å kjøre. 760 01:08:30,320 --> 01:08:31,680 Det var enklere. 761 01:08:33,200 --> 01:08:35,080 Jeg kunne beskytte deg. 762 01:08:35,680 --> 01:08:38,520 Slik jeg ville beskytte moren deres fra kreften. 763 01:08:49,120 --> 01:08:51,520 Å se deg fly på den sykkelen 764 01:08:53,200 --> 01:08:56,280 er det vakreste jeg har sett på lenge. 765 01:09:09,760 --> 01:09:12,080 Vel, nå får du bare trene. 766 01:09:18,680 --> 01:09:20,520 Du tenkte aldri å selge den. 767 01:09:21,280 --> 01:09:22,840 Denne? Aldri. 768 01:09:25,760 --> 01:09:29,120 Jeg solgte de andre, det vil kjøpe oss litt tid. 769 01:09:39,440 --> 01:09:40,440 Unnskyld meg. 770 01:09:42,560 --> 01:09:44,600 Har du glemt noe på kjøkkenet? 771 01:09:46,880 --> 01:09:48,240 En fyr i undertøyet. 772 01:09:49,360 --> 01:09:50,240 Hva? 773 01:09:52,320 --> 01:09:54,560 -Han er en venn. -En venn? 774 01:09:55,320 --> 01:09:57,880 -En biker. -En biker i undertøyet? 775 01:09:59,720 --> 01:10:01,520 La meg ta meg av det, ok? 776 01:10:01,600 --> 01:10:02,480 Vær så god. 777 01:10:03,680 --> 01:10:04,520 Takk. 778 01:10:08,840 --> 01:10:10,840 Hélène, hva foregår egentlig? 779 01:10:11,920 --> 01:10:13,000 Ikke vær redd. 780 01:10:17,680 --> 01:10:19,840 -Jeg møter deg ute. -Jeg blir med. 781 01:10:29,560 --> 01:10:30,800 Det ordner seg. 782 01:10:33,280 --> 01:10:34,640 -Jeg blir med deg. -Nei. 783 01:10:35,560 --> 01:10:36,560 Nei. 784 01:10:37,160 --> 01:10:38,120 Bli her. 785 01:10:38,760 --> 01:10:39,800 Ta deg av pappa. 786 01:10:59,520 --> 01:11:02,720 -Og samme hva som skjer… -Holder vi oss i live. 787 01:11:07,720 --> 01:11:08,920 Dette er det vi vet. 788 01:11:09,520 --> 01:11:11,320 Mazetti ankommer i helikopter. 789 01:11:11,840 --> 01:11:15,120 Konvoien vi er interessert i, vil bestå av to biler. 790 01:11:15,840 --> 01:11:17,640 Dere kan fortsatt trekke dere. 791 01:11:20,480 --> 01:11:21,680 -Theo? -Jeg er med. 792 01:11:22,840 --> 01:11:24,680 Soelie? Er du klar? 793 01:11:27,480 --> 01:11:28,480 Er du klar? 794 01:11:32,240 --> 01:11:33,280 Har jeg noe valg? 795 01:11:35,280 --> 01:11:36,120 Greit. 796 01:11:37,080 --> 01:11:39,800 Ok, som vi ble enige om, 797 01:11:40,880 --> 01:11:43,360 klokken 11.30, i posisjon, Panama-plassen. 798 01:11:44,040 --> 01:11:45,960 Jeg er her. Theo, du er her. 799 01:11:46,440 --> 01:11:48,800 Soelie, du venter på konvoien her. 800 01:11:48,880 --> 01:11:51,440 Mazetti kommer med seks konvoier. 801 01:11:52,240 --> 01:11:55,720 Fem i fly og helikopter, den sjette er en pansret varebil. 802 01:11:55,800 --> 01:11:59,600 Faen heller, Lucas. Åpne øynene. Det handler ikke om det. 803 01:11:59,680 --> 01:12:01,640 Jeg kan dekke to av overgangene. 804 01:12:01,720 --> 01:12:03,680 Om du gir meg spesialstyrkene, 805 01:12:03,760 --> 01:12:07,120 har vi nok menn til å dekke hver konvoi, om vi finner dem. 806 01:12:07,200 --> 01:12:08,480 Du blir suspendert. 807 01:12:08,560 --> 01:12:11,840 Inntil de finner ut hvordan Yacine slapp unna. 808 01:12:11,920 --> 01:12:13,720 Hvis alt går etter planen… 809 01:12:15,840 --> 01:12:17,360 …holder vi stø kurs. 810 01:12:18,440 --> 01:12:21,240 Får vi politiet etter oss, deler vi oss. 811 01:12:22,720 --> 01:12:25,720 Vi bytter på. Det er her det blir teknisk. 812 01:12:26,520 --> 01:12:28,120 Vi bruker GPS-en 813 01:12:28,200 --> 01:12:30,640 og holder kontinuerlig kontakt. 814 01:12:32,400 --> 01:12:34,160 La oss drive dem fra vettet. 815 01:12:34,760 --> 01:12:37,280 -Gutten døde fordi du tabbet deg ut… -Kutt ut. 816 01:12:37,360 --> 01:12:39,600 Du er besatt av dem, bare innrøm det! 817 01:12:39,680 --> 01:12:42,320 Å fordømme meg endrer ikke utfallet. 818 01:12:43,000 --> 01:12:45,400 Streiken i morgen er ditt ansvar. 819 01:12:53,880 --> 01:12:55,880 Gi meg skiltet og våpenet. 820 01:12:57,480 --> 01:12:58,960 Jeg kan ikke hjelpe deg. 821 01:13:06,640 --> 01:13:07,520 Greit. 822 01:13:38,040 --> 01:13:39,280 Ikke bry dere om meg. 823 01:14:40,640 --> 01:14:41,520 Vær så god. 824 01:15:04,280 --> 01:15:05,560 Vi er på. Standby. 825 01:15:07,240 --> 01:15:08,280 Oppfattet. 826 01:15:09,280 --> 01:15:10,160 Oppfattet. 827 01:15:11,640 --> 01:15:14,680 -Er det langt? -Femten minutter, Monsieur Mazetti. 828 01:16:31,280 --> 01:16:32,440 GPS aktivert. 829 01:16:53,040 --> 01:16:55,200 Soelie, på mitt signal. Kjør! 830 01:16:58,240 --> 01:16:59,200 Se opp! 831 01:17:00,360 --> 01:17:01,680 Pass på! 832 01:17:02,280 --> 01:17:03,640 Se opp! 833 01:17:27,640 --> 01:17:29,680 Kom igjen, nå slår vi til! 834 01:17:30,720 --> 01:17:32,880 Kom dere ut! Fort! 835 01:17:32,960 --> 01:17:34,120 Kom igjen, ut! 836 01:17:34,640 --> 01:17:35,840 Kom igjen! 837 01:17:35,920 --> 01:17:38,920 Kom igjen! Stikk! Kom deg ut! 838 01:17:39,400 --> 01:17:40,960 Stikk! 839 01:17:41,600 --> 01:17:42,560 Stikk, sa jeg! 840 01:17:44,000 --> 01:17:45,160 Theo, bak deg! 841 01:17:46,720 --> 01:17:47,680 Stikk! 842 01:18:03,320 --> 01:18:04,680 Dekk meg, Theo! 843 01:18:08,920 --> 01:18:10,080 Steinene! 844 01:18:10,840 --> 01:18:12,120 Steinene! 845 01:18:14,960 --> 01:18:16,360 Ikke kødd med meg. 846 01:18:23,880 --> 01:18:24,920 Skynd deg, Elyas! 847 01:18:28,680 --> 01:18:30,840 -Jeg har diamantene! Kom igjen! -Ok. 848 01:18:44,680 --> 01:18:45,840 Nå stikker vi! 849 01:19:01,000 --> 01:19:02,000 Hva gjør vi? 850 01:19:07,280 --> 01:19:08,640 Nå har jeg dere. 851 01:19:10,320 --> 01:19:11,880 Plan B, la oss dele oss! 852 01:19:18,440 --> 01:19:21,600 Jeg må bli kvitt sykkelen bak meg. Hold kontakten! 853 01:19:21,680 --> 01:19:25,600 -Alle enheter, mistenkte drar mot Rivoli. -V32 her, tar opp jakten. 854 01:19:25,680 --> 01:19:26,920 V32, gi plass for… 855 01:19:47,880 --> 01:19:50,720 -Hva feiler det deg? -Politi! Unna vei! 856 01:19:53,880 --> 01:19:55,160 Faen! 857 01:20:02,480 --> 01:20:06,560 Se opp! Det er politimannen fra motorveien. Han gir ikke opp! 858 01:20:10,000 --> 01:20:11,800 Theo, er du klar? Din tur. 859 01:20:11,880 --> 01:20:13,040 Jeg kommer! 860 01:20:25,560 --> 01:20:26,440 Dødsbra! 861 01:20:30,880 --> 01:20:32,040 Faen! 862 01:20:38,560 --> 01:20:39,600 Kom og ta meg! 863 01:21:07,200 --> 01:21:08,640 Soelie, din tur! 864 01:21:24,480 --> 01:21:25,760 Hvor er du? 865 01:21:33,400 --> 01:21:34,440 Faen… 866 01:21:35,800 --> 01:21:38,560 Hva skjer, Theo? Svar meg, Theo! 867 01:21:39,640 --> 01:21:40,840 Svar, for pokker! 868 01:21:41,320 --> 01:21:43,960 -Går det bra? -Ja da. Det går bra, sa jeg! 869 01:21:44,040 --> 01:21:45,120 Går det bra? 870 01:21:50,680 --> 01:21:51,520 Hopp på! 871 01:21:54,880 --> 01:21:56,960 Vi blir for tunge. Kjør! 872 01:21:59,400 --> 01:22:00,600 Faen! 873 01:22:14,400 --> 01:22:17,160 Vent! Fant du ham, Soelie? 874 01:22:17,240 --> 01:22:19,240 Theo krasjet! Jeg har steinene! 875 01:22:30,240 --> 01:22:32,800 Hva skjer? Hvor er Theo? 876 01:22:38,280 --> 01:22:40,080 Jeg drar til møtestedet. 877 01:22:43,240 --> 01:22:44,720 En bil og en sykkel. 878 01:22:44,800 --> 01:22:46,640 Bli kvitt dem! Finn ut av det! 879 01:23:08,760 --> 01:23:10,960 De er for mange! Jeg klarer det ikke. 880 01:23:30,720 --> 01:23:32,040 Stans! 881 01:23:32,640 --> 01:23:33,760 Jeg bytter rute. 882 01:24:16,760 --> 01:24:18,000 Faen! 883 01:24:22,760 --> 01:24:25,760 Vi må stanse ham, han gir seg ikke. Elyas, hører du? 884 01:24:25,840 --> 01:24:27,240 Behold fokus. 885 01:24:37,480 --> 01:24:39,520 Hva gjør du? Han vil ta meg! 886 01:24:41,600 --> 01:24:43,320 Kjør! Jeg vil bare ha steinene. 887 01:25:06,640 --> 01:25:07,800 Fort! 888 01:25:16,040 --> 01:25:17,120 Å faen! 889 01:27:18,840 --> 01:27:19,920 Pistolen. 890 01:27:20,920 --> 01:27:21,960 Jeg dumpet den. 891 01:27:24,680 --> 01:27:26,840 Jeg ville ikke sendt broren din i fengsel. 892 01:27:28,640 --> 01:27:31,720 Jeg trengte en tredje rytter. Du var tilgjengelig. 893 01:27:32,400 --> 01:27:33,960 Kom igjen, la meg gå. 894 01:27:34,040 --> 01:27:35,080 Gi meg nøkkelen. 895 01:27:35,680 --> 01:27:39,640 -Kom igjen. Theo venter på oss. -Du får ikke se ham igjen. 896 01:27:54,080 --> 01:27:56,200 Tre av oss så at du drepte Yacine. 897 01:27:58,480 --> 01:28:00,160 Snakker du, snakker vi også. 898 01:28:02,560 --> 01:28:05,000 Slipp meg løs og kutt ut pisspreiket. 899 01:28:10,760 --> 01:28:12,360 Ikke si hva jeg skal gjøre. 900 01:28:13,760 --> 01:28:14,640 Det er over. 901 01:28:22,720 --> 01:28:23,560 Ok. 902 01:28:42,560 --> 01:28:44,800 ETT ÅR SENERE 903 01:29:15,560 --> 01:29:16,400 Daniel! 904 01:29:18,600 --> 01:29:19,520 So… 905 01:29:20,160 --> 01:29:21,200 Står til? 906 01:29:24,280 --> 01:29:25,640 Så du beholdt banen? 907 01:29:26,480 --> 01:29:29,120 Kom du for å se løpet eller stille spørsmål? 908 01:29:29,200 --> 01:29:32,200 Jeg stiller ikke spørsmål lenger. Ikke offisielt. 909 01:29:33,080 --> 01:29:35,480 -Men jeg skal få svarene. -Hvilke svar? 910 01:29:35,560 --> 01:29:37,520 Kom, Daniel. Løpet begynner. 911 01:29:42,920 --> 01:29:45,320 -Hva ville han? -Ingenting. Alt er bra. 912 01:29:45,800 --> 01:29:48,760 I dag er den store dagen. Bare mor deg. 913 01:29:48,840 --> 01:29:51,520 -Prøv å slå søsteren din. -Bare fokuser. 914 01:29:58,680 --> 01:29:59,720 Lykke til. 915 01:29:59,800 --> 01:30:00,800 Lykke til. 916 01:30:09,640 --> 01:30:13,520 Her er vi. Velkommen til Carella racerbane, alle sammen, 917 01:30:13,600 --> 01:30:16,760 og kampen om et internasjonalt trofé, og det er også 918 01:30:16,840 --> 01:30:19,520 Soelie Carellas comeback, dobbel verdensmester 919 01:30:19,600 --> 01:30:22,040 som vokste opp på racerbanen. 920 01:30:22,120 --> 01:30:25,000 La oss ønske henne velkommen tilbake 921 01:30:25,080 --> 01:30:28,400 når hun inntar startstreken ved siden av broren Michael. 922 01:30:28,480 --> 01:30:32,640 Og disse to vokste opp med smaken for konkurranse. 923 01:30:32,720 --> 01:30:37,400 Alle rytterne her i dag er klare for å presse grensene for denne nye sesongen. 924 01:30:37,480 --> 01:30:39,520 Det blir et spektakulært show. 925 01:30:41,440 --> 01:30:46,760 Det er et stort publikum i dag for dette store sportsarrangementet. 926 01:30:48,920 --> 01:30:52,720 Vi ser bror og søster varme opp og gjøre seg klare til løpet. 927 01:30:52,800 --> 01:30:58,240 De vil ikke være nådige mot hverandre, og en stolt Daniel Carella følger med. 928 01:31:00,600 --> 01:31:02,040 Stemningen er munter, 929 01:31:02,120 --> 01:31:06,520 men jeg lover at temperamentet deres vil slå oss i bakken i dag. 930 01:31:27,880 --> 01:31:30,560 Vi er klare til start. Alle rytterne er her. 931 01:31:30,640 --> 01:31:33,560 De siste forberedelsene. Motorene varmes opp. 932 01:31:33,640 --> 01:31:37,240 Vi rydder startstreken, og starten er nært forestående. 933 01:31:37,320 --> 01:31:38,640 Dette blir eksplosivt! 934 01:31:38,720 --> 01:31:42,240 Er dere klare for dette episke løpet? 935 01:31:42,320 --> 01:31:44,160 Følger dere med? 936 01:31:44,240 --> 01:31:48,880 Lag litt lyd, Carella-fans! Vi hører dere ikke! 937 01:31:50,120 --> 01:31:52,680 Lag litt lyd! Femten sekunder! 938 01:31:52,760 --> 01:31:56,360 Femten sekunder, og husk at Michael Carella, med sin Yam 107, 939 01:31:56,440 --> 01:31:59,400 hadde best score i prøverundene. Fem sekunder! 940 01:31:59,480 --> 01:32:01,280 Soelie med nummer 106. 941 01:32:07,080 --> 01:32:11,440 Da setter vi i gang. Full fart framover. Og der er de av gårde! 942 01:35:37,280 --> 01:35:39,280 Tekst: Marie Wisur Lofthus