1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,320 --> 00:00:26,240 A tutte le unità, rapina nel quartiere di Porte Maillot. 4 00:00:26,320 --> 00:00:29,160 A tutte le stazioni. Confermate ricezione avviso. 5 00:00:30,080 --> 00:00:31,440 Qui SP16, ricevuto. 6 00:00:31,520 --> 00:00:32,760 Qui SP8, ricevuto. 7 00:00:34,520 --> 00:00:36,800 Tre sospettati su scooter TMAX neri 8 00:00:36,880 --> 00:00:39,480 sulla statale verso la Porte de Saint-Cloud. 9 00:00:42,040 --> 00:00:46,280 TN51, qui TN51 Alfa, unità uno e due in avvicinamento alla Porte Maillot. 10 00:00:48,960 --> 00:00:51,000 TN51 Alfa, ricevuto. 11 00:01:00,600 --> 00:01:04,400 TN51, qui TN51 Alfa, priorità, TMAX avvistati. 12 00:01:05,960 --> 00:01:09,040 A tutte le unità nella zona TN51, la priorità è loro. 13 00:01:13,400 --> 00:01:16,720 TN51, ci servono rinforzi verso la Porte de Saint-Cloud. 14 00:01:16,800 --> 00:01:21,040 Ricevuto. A tutte le stazioni, inviare rinforzi alla Porte de Versailles. 15 00:01:22,400 --> 00:01:23,800 Bravo, Charlie, avanti. 16 00:01:25,240 --> 00:01:27,840 Bravo, uno si è staccato. Prendilo a destra. 17 00:01:27,920 --> 00:01:28,960 Procedo. 18 00:01:33,440 --> 00:01:35,440 Bravo è a terra! 19 00:01:38,360 --> 00:01:42,360 - Ricevuto. Chiamo un'ambulanza. - Porte d'Italie bloccata. Rinforzi? 20 00:01:43,600 --> 00:01:46,360 - Negativo. Interrompa l'inseguimento. - Cazzo! 21 00:01:51,360 --> 00:01:54,120 Passano dalla Austerlitz. Mandate rinforzi! 22 00:01:55,160 --> 00:01:57,720 No. Interrompa l'inseguimento, maggiore. 23 00:01:58,640 --> 00:02:01,120 - Charlie, non fermarti. - Non li mollo. 24 00:02:15,040 --> 00:02:18,240 - Charlie è a terra. - Alfa, interrompa l'inseguimento. 25 00:02:18,320 --> 00:02:20,160 Charlie, stai bene? 26 00:02:36,560 --> 00:02:39,480 TN51 Alfa, interrompa l'inseguimento. 27 00:02:39,560 --> 00:02:42,200 No, li ho sotto tiro. Fermo! 28 00:02:42,920 --> 00:02:46,000 TN51, aggiornamenti. Risponda. Che succede, maggiore? 29 00:02:48,760 --> 00:02:51,000 - Cazzo! - Risponda. 30 00:02:54,640 --> 00:02:55,640 Maledizione. 31 00:02:55,720 --> 00:03:00,320 TN51 Alfa, maggiore Delvaux. Riferisca subito la sua posizione. 32 00:03:02,720 --> 00:03:04,560 Maggiore Delvaux, risponda. 33 00:03:06,440 --> 00:03:07,280 Risponda. 34 00:03:57,360 --> 00:03:59,280 …qui, sul circuito Carella. 35 00:04:00,000 --> 00:04:05,480 Ricordiamo la vittoria di Lautier, che è stata combattuta fino alla fine. 36 00:04:05,560 --> 00:04:10,040 - Al terzo posto si è piazzato Sylvain… - Michael? 37 00:04:11,040 --> 00:04:12,120 Molla il telefono. 38 00:04:13,200 --> 00:04:15,040 Mi servi ora, non tra due ore. 39 00:04:16,880 --> 00:04:17,720 Sì, arrivo. 40 00:04:19,360 --> 00:04:20,200 Ok. 41 00:04:25,720 --> 00:04:28,480 Michael Carella. La gara inizia tra 20 minuti. 42 00:04:32,280 --> 00:04:33,240 Ok, sono pronto. 43 00:04:35,280 --> 00:04:36,840 L'unico osso duro è Kevin. 44 00:04:37,800 --> 00:04:39,880 Guardalo, cazzo. Come ci crede. 45 00:04:40,440 --> 00:04:44,000 Yamaha dalla testa ai piedi. La squadra ha cuffie e tablet. 46 00:04:44,080 --> 00:04:45,920 - Ehi! - È proprio un… 47 00:04:46,000 --> 00:04:50,280 Zitto e concentrati. Sono le qualificazioni, il livello è alto. 48 00:04:50,360 --> 00:04:53,760 - Papà ci ammazza se perdi. - Tranquilla, ce la faccio. 49 00:04:54,360 --> 00:04:56,520 - Triplo dosso? - Terza, a tutto gas. 50 00:04:56,600 --> 00:04:59,520 - Uscita di curva? - Piego e gomito in fuori. 51 00:04:59,600 --> 00:05:01,480 - Lo sguardo? - In alto, lo so. 52 00:05:03,640 --> 00:05:05,600 - Comunque vada… - Restiamo vivi. 53 00:05:08,120 --> 00:05:08,960 Ok. 54 00:05:22,800 --> 00:05:27,400 …GP8 su questo circuito creato da una coppia leggendaria degli anni 90. 55 00:05:27,480 --> 00:05:31,640 E oggi abbiamo qui colui che per 13 anni ha dominato il podio 56 00:05:31,720 --> 00:05:33,840 dei mondiali di motocross. 57 00:05:33,920 --> 00:05:37,600 Un grande ambasciatore di questo sport, il sig. Daniel Carella! 58 00:05:45,280 --> 00:05:47,040 Grazie, Jean-Yves. 59 00:05:47,120 --> 00:05:53,080 Grazie a tutti per il vostro sostegno e la vostra presenza su questo circuito 60 00:05:53,160 --> 00:05:55,720 che io e mia moglie Clara 61 00:05:55,800 --> 00:05:59,480 abbiamo immaginato e creato tanto tempo fa. 62 00:06:00,560 --> 00:06:03,360 È con grande gioia che, da due anni, 63 00:06:03,440 --> 00:06:07,080 io, la mia famiglia e mia sorella vi accogliamo qui. 64 00:06:07,960 --> 00:06:11,520 Insieme, manteniamo viva l'eredità di Clara. 65 00:06:14,000 --> 00:06:17,480 Alle nuove generazioni dico: che vinca il migliore! 66 00:06:18,000 --> 00:06:21,600 Nella speranza che oggi il migliore sia un Carella. 67 00:06:21,680 --> 00:06:24,680 Grazie a tutti per l'affetto e il sostegno. 68 00:06:25,400 --> 00:06:26,640 Buona gara! 69 00:06:26,720 --> 00:06:31,080 Grazie mille, Daniel. Facciamogli un bell'applauso. 70 00:06:31,840 --> 00:06:35,120 È l'ultima gara di qualificazione. 71 00:06:35,200 --> 00:06:40,520 L'ultima resa dei conti che aspettiamo da settimane. 72 00:06:40,600 --> 00:06:43,120 E stamattina, durante le prove, 73 00:06:43,200 --> 00:06:46,920 è stato Michael a far segnare il miglior tempo, in casa. 74 00:06:47,000 --> 00:06:50,400 Michael, con il numero 107, è in seconda posizione 75 00:06:50,480 --> 00:06:53,480 dietro a Kevin Lautier, il numero 187. 76 00:06:53,560 --> 00:06:57,600 È a due punti dal primo posto e dalla qualificazione. 77 00:07:00,160 --> 00:07:03,160 Presto verrà dato il segnale d'inizio. 78 00:07:03,680 --> 00:07:07,000 Sarà una competizione agguerrita. Cinque secondi! 79 00:07:12,320 --> 00:07:14,120 Ci siamo! A tutto gas! 80 00:07:14,640 --> 00:07:19,160 Questo rettilineo veloce fino alla prima curva sarà trafficato! 81 00:07:22,640 --> 00:07:27,320 Michael è aggressivo e supera il 110. È un po' lento sui freni. 82 00:07:27,400 --> 00:07:29,040 Michael Carella è in testa. 83 00:07:29,880 --> 00:07:34,600 Michael va a tutto gas e Lautier è al secondo posto. 84 00:07:37,960 --> 00:07:38,880 …incredibile! 85 00:07:38,960 --> 00:07:40,920 Vola dall'altro lato. 86 00:07:41,600 --> 00:07:44,320 Conferma la sua posizione su questa collinetta. 87 00:07:47,160 --> 00:07:50,280 Le retrovie sono affollate, spingono tutti. 88 00:07:50,360 --> 00:07:53,280 Michael Carella gareggia in casa. 89 00:07:53,360 --> 00:07:56,160 - Ha un enorme vantaggio. - Vai, Mika! 90 00:07:56,240 --> 00:07:58,200 Conferma la posizione in testa! 91 00:07:58,280 --> 00:08:00,440 Vola via, seguito dall'avversario, 92 00:08:00,520 --> 00:08:03,320 Kevin Lautier, che è di nuovo al secondo posto. 93 00:08:05,720 --> 00:08:07,760 Altri due giri, 94 00:08:07,840 --> 00:08:11,360 e Michael si mantiene in testa. La competizione è accanita! 95 00:08:12,000 --> 00:08:15,600 Ma non è finita, perché Kevin Lautier è dietro di lui. 96 00:08:17,320 --> 00:08:20,400 Attenzione, Kevin Lautier spinge ancora. 97 00:08:20,480 --> 00:08:24,400 La pressione è alta, è dietro di lui, aggressivo sulle cunette. 98 00:08:24,480 --> 00:08:26,120 E… double whip! 99 00:08:26,200 --> 00:08:29,320 - Vai, Michael! - Forza! 100 00:08:32,400 --> 00:08:33,600 Lo riprende. 101 00:08:33,680 --> 00:08:34,960 Vai così, forza. 102 00:08:35,040 --> 00:08:38,080 Che gara incredibile! Michael mantiene la posizione. 103 00:08:38,160 --> 00:08:42,200 Passa per poco all'interno e rimane in leggero vantaggio. 104 00:08:44,320 --> 00:08:47,640 I due lottano senza pietà per il campionato mondiale, 105 00:08:47,720 --> 00:08:49,640 mentre gli altri arrancano. 106 00:08:53,080 --> 00:08:55,840 Oh, sì, ci riprova! Aspettate. 107 00:08:55,920 --> 00:08:58,680 - Cazzo. - Gli mostra il parafango anteriore. 108 00:08:58,760 --> 00:09:02,360 Guardati le spalle, Michael, perché ci riproverà. 109 00:09:02,440 --> 00:09:05,200 Che tensione, può succedere di tutto. 110 00:09:05,280 --> 00:09:08,040 - No… - Che finale! La tensione è a mille! 111 00:09:08,560 --> 00:09:12,560 Wow, che gara! Sono a 400 metri dal… 112 00:09:12,640 --> 00:09:14,160 Cazzo. 113 00:09:14,240 --> 00:09:15,440 Ci prova! 114 00:09:16,000 --> 00:09:18,760 - Ci prova e lo supera! - Cazzo! 115 00:09:19,760 --> 00:09:22,240 Avendo conquistato la prima posizione, 116 00:09:22,320 --> 00:09:25,640 Kevin è il grande vincitore di oggi, 117 00:09:25,720 --> 00:09:32,200 che batte Michael Carella, il quale arriva secondo. 118 00:09:38,840 --> 00:09:40,520 Avresti potuto vincere. 119 00:09:42,840 --> 00:09:44,160 Ce lo avevi in pugno. 120 00:09:45,920 --> 00:09:47,040 Secondo non è male. 121 00:09:50,520 --> 00:09:53,280 - Il secondo è il primo tra i perdenti. - Papà… 122 00:09:56,600 --> 00:09:59,800 Hai talento, Michael, ma non basta. È il minimo. 123 00:10:00,320 --> 00:10:04,000 Vincere è una questione di decisione e di volontà, lo sai. 124 00:10:05,480 --> 00:10:09,000 - Oggi non le avevi. - Papà, basta, ha capito. 125 00:10:09,080 --> 00:10:13,040 - Si allenerà, abbiamo tutta la stagione. - Non serve più, è finita. 126 00:10:15,440 --> 00:10:16,320 Che vuoi dire? 127 00:10:18,840 --> 00:10:23,120 Finite di pulire i paddock. Ci vediamo dopo a casa, ok? 128 00:10:38,200 --> 00:10:40,000 Ok, niente progressi, dunque. 129 00:10:40,080 --> 00:10:42,360 Li ho quasi presi tre settimane fa. 130 00:10:42,440 --> 00:10:44,600 Ma sono organizzati e allenati. 131 00:10:44,680 --> 00:10:46,960 Hanno TMAX potenti e modificati. 132 00:10:47,040 --> 00:10:50,760 Hanno rubato 600.000 € di orologi di lusso durante un trasporto. 133 00:10:50,840 --> 00:10:52,200 Avevano un informatore. 134 00:10:52,280 --> 00:10:54,920 E tu vuoi più uomini e risorse per fermarli. 135 00:10:55,000 --> 00:10:58,560 Mi serve potere e che la polizia intervenga quando lo chiedo. 136 00:10:58,640 --> 00:11:00,920 Non avevo abbastanza veicoli. Aiutami. 137 00:11:28,360 --> 00:11:30,040 - Vincent! - L'orologio! 138 00:11:30,640 --> 00:11:32,600 - Fottiti. - Sfilati l'orologio! 139 00:11:32,680 --> 00:11:34,920 - Daglielo, maledizione! - Ti conviene. 140 00:11:39,520 --> 00:11:41,840 A terra! Stronzo! 141 00:11:43,160 --> 00:11:45,600 - Che dici ora, testa di cazzo? - Vincent! 142 00:11:47,200 --> 00:11:48,440 Vieni qui! 143 00:11:50,360 --> 00:11:51,200 Smettila! 144 00:11:54,600 --> 00:11:57,800 - Che succede? Tutto bene? - Torna in macchina! 145 00:11:57,880 --> 00:11:58,960 Vincent, guardami. 146 00:12:00,280 --> 00:12:02,600 - Cosa fai? - Chiamate la polizia! 147 00:12:03,920 --> 00:12:04,760 Vincent! 148 00:12:05,840 --> 00:12:07,840 Non muoverti, chiamo un'ambulanza. 149 00:12:10,440 --> 00:12:12,080 Sì, sparisci, stronzo! 150 00:12:21,920 --> 00:12:23,400 Due colleghi in ospedale. 151 00:12:24,080 --> 00:12:27,280 La tua unità motorizzata ci sta costando cara. 152 00:12:27,360 --> 00:12:31,680 Sono un poliziotto, non un assicuratore. I miei piloti conoscono i rischi. 153 00:12:32,960 --> 00:12:36,720 Quelli che inseguiamo adorano l'adrenalina, non i soldi. 154 00:12:37,360 --> 00:12:38,960 E amano renderci ridicoli. 155 00:12:39,040 --> 00:12:41,080 Lo rifaranno, puoi scommetterci. 156 00:12:41,160 --> 00:12:43,960 Giustificare le tue operazioni al Ministero 157 00:12:44,040 --> 00:12:45,640 sta diventando impossibile. 158 00:12:45,720 --> 00:12:47,040 Servono risultati. 159 00:12:49,920 --> 00:12:51,080 La Crystal Week. 160 00:12:52,640 --> 00:12:54,840 - Cosa? - Elsa, per favore. 161 00:12:58,800 --> 00:13:01,640 Sono specializzati nel furto di gioielli. Guarda. 162 00:13:04,880 --> 00:13:06,600 La Crystal Week si avvicina, 163 00:13:06,680 --> 00:13:10,400 e tutti attendono la presentazione dei rarissimi diamanti rossi. 164 00:13:10,480 --> 00:13:15,160 Il gioielliere Mazetti li venderà all'asta per un valore tuttora segreto. 165 00:13:15,240 --> 00:13:16,280 Questi diamanti… 166 00:13:17,400 --> 00:13:21,080 Milioni d'euro in gioielli passeranno sull'A1 tra Roissy, Orly, 167 00:13:21,160 --> 00:13:22,400 Le Bourget e Parigi. 168 00:13:22,480 --> 00:13:23,320 Colpiranno. 169 00:13:24,040 --> 00:13:27,120 Hai qualcosa di solido o te lo dice ancora l'istinto? 170 00:13:30,160 --> 00:13:31,320 So come ragionano. 171 00:13:31,920 --> 00:13:34,640 Ho analizzato i loro bersagli e i loro metodi. 172 00:13:34,720 --> 00:13:37,080 Al loro posto, non me lo farei sfuggire. 173 00:13:39,360 --> 00:13:42,360 Passerò la giornata a prendermi una lavata di capo 174 00:13:42,440 --> 00:13:46,240 da funzionari e agenti che ti odiano, perciò non chiedermi nulla. 175 00:13:46,840 --> 00:13:50,120 E soprattutto, non voglio più sentir parlare di te. 176 00:13:53,520 --> 00:13:54,440 Buona giornata. 177 00:14:03,280 --> 00:14:04,400 Cosa facciamo? 178 00:14:04,480 --> 00:14:07,320 Hai il referto della rapina sul ponte Bir-Hakeim? 179 00:14:07,400 --> 00:14:09,240 - Non ancora. Ok. - Richiama. 180 00:14:16,840 --> 00:14:20,040 Alle 15:00 alla scuola di addestramento di Saint-Ouen. 181 00:14:20,680 --> 00:14:22,440 - Quanto? - 3000. 182 00:14:24,720 --> 00:14:26,720 - Conto su di te domani? - Michael? 183 00:14:29,720 --> 00:14:31,000 Ok, ci penserò su. 184 00:14:32,240 --> 00:14:34,240 - Non pensarci troppo. - Sì, ok. 185 00:14:36,880 --> 00:14:38,560 Che combinate tu e Yacine? 186 00:14:38,640 --> 00:14:41,240 Mi ha offerto un lavoro. 3000 euro facili. 187 00:14:41,320 --> 00:14:44,560 - Un lavoro? - Un salto. Si è fatto male e non riesce. 188 00:14:44,640 --> 00:14:47,360 Non so i dettagli, ma pagano in contanti. 189 00:14:48,280 --> 00:14:49,120 Ehi. 190 00:14:49,760 --> 00:14:50,600 È legale? 191 00:14:51,440 --> 00:14:52,520 Certo. 192 00:14:56,520 --> 00:14:58,080 Sbrigati, papà ci aspetta. 193 00:14:59,040 --> 00:14:59,880 Ok. 194 00:15:22,480 --> 00:15:23,320 Grazie. 195 00:15:29,480 --> 00:15:30,320 Grazie. 196 00:15:32,440 --> 00:15:33,280 Non troppo. 197 00:15:43,520 --> 00:15:44,600 Allora… 198 00:15:45,400 --> 00:15:46,440 che succede? 199 00:15:49,920 --> 00:15:53,160 Non abbiamo più soldi. Potevamo tirare un altro anno, 200 00:15:53,240 --> 00:15:56,920 ma con la sconfitta di Michael, gli sponsor ci stanno mollando. 201 00:15:58,720 --> 00:16:02,760 Perché non me l'hai detto prima della gara? Non capisco. 202 00:16:02,840 --> 00:16:07,000 Aspetta. Come siamo messi? Qual è precisamente la situazione? 203 00:16:08,840 --> 00:16:11,320 Non entrerò nei dettagli, sono affari miei. 204 00:16:12,440 --> 00:16:13,560 Ma spiegaci! 205 00:16:16,600 --> 00:16:18,280 Abbiamo 150.000 € di debiti. 206 00:16:19,880 --> 00:16:22,720 Il noleggio del circuito non paga abbastanza. 207 00:16:22,800 --> 00:16:25,720 La banca vuole che vendiamo la casa e il circuito 208 00:16:25,800 --> 00:16:27,600 entro ieri, tipo. 209 00:16:28,520 --> 00:16:32,200 - Ha ragione, non sono più dei bambini. - Ok, non cominciare. 210 00:16:32,280 --> 00:16:34,640 Non hai mai pensato che ci riguardasse? 211 00:16:36,680 --> 00:16:38,280 - Finiremo per strada. - No. 212 00:16:39,640 --> 00:16:43,320 - Non succederà, ho una soluzione. - Quale soluzione? 213 00:16:44,720 --> 00:16:45,600 Vendo le moto. 214 00:16:49,640 --> 00:16:50,480 Le moto? 215 00:16:52,200 --> 00:16:53,240 Le moto di mamma? 216 00:16:59,840 --> 00:17:00,840 Che stai dicendo? 217 00:17:01,600 --> 00:17:04,680 Avete passato anni a restaurarle, che stai dicendo? 218 00:17:06,200 --> 00:17:09,160 Ho chiesto in giro. Valgono almeno 100.000 euro. 219 00:17:09,800 --> 00:17:10,920 Così… 220 00:17:14,560 --> 00:17:16,160 voi sarete a posto. 221 00:17:16,240 --> 00:17:17,840 Potrete ricominciare. 222 00:17:22,040 --> 00:17:24,440 - Zia Hélène, tu lo sapevi? - Sì. 223 00:17:27,960 --> 00:17:28,800 E? 224 00:17:30,200 --> 00:17:33,480 Non si porterà le moto nella tomba, non c'entrano. 225 00:17:38,080 --> 00:17:39,680 Non importa a nessuno? 226 00:17:40,840 --> 00:17:43,600 Vendiamo le moto di mamma e non v'importa. 227 00:17:43,680 --> 00:17:49,400 Tesoro, tua madre amava restaurarle per farle rivivere, non per collezionarle. 228 00:17:49,480 --> 00:17:53,920 - Sarebbe d'accordo se fosse qui. - Ma non c'è! Non c'è più! 229 00:17:56,640 --> 00:17:59,680 Se le vendete, sarà come seppellirla di nuovo. 230 00:18:01,280 --> 00:18:05,160 Yacine mi ha offerto un salto. Pagano 3000 euro. 231 00:18:08,280 --> 00:18:09,720 Ci farebbero comodo. 232 00:18:09,800 --> 00:18:11,560 Devo solo vincere delle gare. 233 00:18:11,640 --> 00:18:14,440 La gara da vincere era quella di oggi, ok? 234 00:18:15,200 --> 00:18:18,000 Tieniti per te i tuoi lavoretti da due soldi. 235 00:18:22,720 --> 00:18:23,920 Di' la verità. 236 00:18:25,760 --> 00:18:26,960 Quale verità? 237 00:18:27,040 --> 00:18:28,360 Ciò che pensi davvero. 238 00:18:31,120 --> 00:18:32,520 - Non capisco. - Dillo. 239 00:18:34,080 --> 00:18:36,760 Se fossi caduto io e non lei, non saremmo qui. 240 00:18:36,840 --> 00:18:38,920 Michael, non dire sciocchezze. 241 00:18:39,000 --> 00:18:40,880 Davvero? Dai, chiediglielo. 242 00:18:42,240 --> 00:18:45,280 Allora, papà? Chi è il pilota migliore? Io o Soelie? 243 00:18:45,360 --> 00:18:48,960 - Soelie non corre più, perciò… - Non ti ho chiesto questo. 244 00:18:49,040 --> 00:18:52,360 - La risposta è questa. - Chi è il migliore, io o Soelie? 245 00:18:53,560 --> 00:18:56,040 Rispondi, è semplice. Chi è il migliore? 246 00:18:56,120 --> 00:18:57,680 - Io o Soelie? - Soelie! 247 00:18:59,880 --> 00:19:02,760 Eccola. La leggendaria onestà di Daniel Carella! 248 00:19:02,840 --> 00:19:04,360 Ehi, calmati. 249 00:19:04,440 --> 00:19:06,600 - Un po' di rispetto. - Ora basta. 250 00:19:07,200 --> 00:19:09,720 - Guarda dove ci ha portati! - Attento. 251 00:19:09,800 --> 00:19:12,280 - Guarda dove ci ha portati! - Basta! 252 00:19:14,040 --> 00:19:15,080 Sai una cosa? 253 00:19:15,160 --> 00:19:19,920 Se avessi potuto scegliere io, il cancro della mamma sarebbe venuto a te. 254 00:19:36,720 --> 00:19:39,760 Hai qualcosa da aggiungere? È il momento perfetto. 255 00:19:42,960 --> 00:19:44,320 Michael vuole aiutarti. 256 00:19:46,320 --> 00:19:47,160 E tu lo umili. 257 00:19:50,360 --> 00:19:51,320 Ci parlo. 258 00:19:53,000 --> 00:19:54,120 Gli spiego le cose. 259 00:19:55,600 --> 00:19:57,840 Deve capirlo, metterselo in testa. 260 00:19:59,720 --> 00:20:02,720 Non ha né la mentalità né l'orgoglio di un campione. 261 00:20:03,480 --> 00:20:04,440 Neanch'io, papà. 262 00:20:14,480 --> 00:20:15,320 Scusa. 263 00:20:21,320 --> 00:20:22,160 Sei suo padre. 264 00:20:24,120 --> 00:20:25,720 Non solo il suo allenatore. 265 00:20:26,960 --> 00:20:28,640 Ricordatelo ogni tanto. 266 00:20:38,400 --> 00:20:40,080 - È qui? - Non lo so. 267 00:20:45,680 --> 00:20:47,400 Non vedo nessuna rampa. 268 00:20:47,480 --> 00:20:48,840 Sì, è qui. Vedo Yacine. 269 00:20:49,680 --> 00:20:51,960 Non mi fido di lui, prima controllo. 270 00:20:52,040 --> 00:20:52,960 Sì, tranquilla. 271 00:20:57,680 --> 00:20:58,560 Il pilota! 272 00:20:59,480 --> 00:21:01,040 - Puntualissimo. - Come va? 273 00:21:01,120 --> 00:21:03,240 Come stai? Bene? Tutto bene, Soelie? 274 00:21:04,880 --> 00:21:05,720 Sì. 275 00:21:06,280 --> 00:21:07,400 Pare di sì. 276 00:21:07,480 --> 00:21:09,480 - La mano va meglio? - Sì. 277 00:21:09,560 --> 00:21:11,200 - È la tua moto? - Sì. 278 00:21:11,280 --> 00:21:12,120 Un mostro! 279 00:21:12,640 --> 00:21:13,800 Ti presento Theo. 280 00:21:16,520 --> 00:21:17,360 Theo! 281 00:21:19,600 --> 00:21:20,440 Il pilota. 282 00:21:21,320 --> 00:21:22,480 - Ciao. - Michael. 283 00:21:23,480 --> 00:21:26,960 - Non sei troppo giovane? - No, ho 20 anni e guido da dieci. 284 00:21:27,800 --> 00:21:29,320 Anche la signorina guida? 285 00:21:30,000 --> 00:21:33,840 La signorina è la meccanica. Vuole controllare la pista. 286 00:21:35,000 --> 00:21:37,560 La moto è pronta. Non ci saranno problemi. 287 00:21:37,640 --> 00:21:41,080 Sta a me deciderlo. Mio fratello salta con la nostra moto. 288 00:21:41,600 --> 00:21:43,400 Calma, è più di un salto. 289 00:21:44,160 --> 00:21:45,080 Che vuoi dire? 290 00:21:46,200 --> 00:21:48,000 Non avevi parlato di un salto? 291 00:21:51,080 --> 00:21:52,560 Venite, vi faccio vedere. 292 00:21:58,360 --> 00:22:02,320 - Hai parlato col tizio degli orologi? - Sì, dice 200 al massimo. 293 00:22:02,400 --> 00:22:05,320 No, di più. Non accetterò meno di 500. 294 00:22:05,400 --> 00:22:06,360 - Ok… - Elyas. 295 00:22:07,280 --> 00:22:08,120 Devo andare. 296 00:22:10,720 --> 00:22:13,280 Lui è Michael Carella, te ne ho parlato. 297 00:22:13,360 --> 00:22:15,120 Con una sorella a sorpresa. 298 00:22:22,280 --> 00:22:24,560 - Ciao. Elyas. - Soelie. 299 00:22:24,640 --> 00:22:26,680 - Ciao. Benvenuti. - Ciao. Michael. 300 00:22:33,800 --> 00:22:35,600 Era uno scooter in origine? 301 00:22:36,880 --> 00:22:38,440 Uno Yamaha, a quanto vedo. 302 00:22:39,320 --> 00:22:40,160 Sì. 303 00:22:41,800 --> 00:22:44,320 - Un carro armato travestito da moto? - Sì. 304 00:22:44,400 --> 00:22:46,120 È il gioiello da testare. 305 00:22:46,200 --> 00:22:48,280 Non con mio fratello, è pericoloso. 306 00:22:49,160 --> 00:22:50,120 Stai esagerando. 307 00:22:50,200 --> 00:22:52,360 - Andiamo, mi annoio. - Tu corri? 308 00:22:54,760 --> 00:22:57,680 Theo è il mio miglior meccanico, puoi fidarti. 309 00:23:00,320 --> 00:23:04,320 So cos'è una moto da cross. A cosa vi serve quel coso su un circuito? 310 00:23:06,800 --> 00:23:08,280 È un percorso a ostacoli. 311 00:23:10,080 --> 00:23:13,200 Dobbiamo testare velocità e resistenza della forcella. 312 00:23:13,280 --> 00:23:16,920 Il mio cliente vuole una moto reattiva e super potente. 313 00:23:17,960 --> 00:23:21,560 Serve un bravo pilota per spingerla al massimo. Sei in grado? 314 00:23:23,720 --> 00:23:25,840 - Sì, posso farlo. - Sì? 315 00:23:27,440 --> 00:23:28,400 Allora? 316 00:23:31,000 --> 00:23:33,480 - Hai modificato tu il TMAX? - Sì. 317 00:23:34,080 --> 00:23:37,600 Bel lavoro, impeccabile. Ma resta sempre un carro armato. 318 00:23:38,800 --> 00:23:42,000 - Spiegati. - La coppia è troppo debole. 319 00:23:42,080 --> 00:23:45,200 La mappatura va rifatta e la forcella riregolata 320 00:23:45,280 --> 00:23:46,520 e resa più stretta. 321 00:23:46,600 --> 00:23:48,600 Il variatore compenserà, vedrai. 322 00:23:49,200 --> 00:23:51,920 L'estensione non reggerà, mancherà di potenza. 323 00:23:52,720 --> 00:23:56,280 Soprattutto su un percorso a ostacoli. E i tubi fanno schifo. 324 00:23:58,280 --> 00:23:59,400 Sei sicura? 325 00:24:00,960 --> 00:24:02,920 Allora, vuoi provarla? 326 00:24:10,040 --> 00:24:10,880 Ok. 327 00:24:14,080 --> 00:24:15,760 - Tutto ok? - Ti fidi di lui? 328 00:24:15,840 --> 00:24:19,080 - Ok. Sei comodo? - Sì, è un amico e un professionista. 329 00:24:19,160 --> 00:24:21,120 - Sto bene. - Guarda bene… 330 00:24:21,200 --> 00:24:22,680 Cosa gli hai detto? 331 00:24:22,760 --> 00:24:26,360 Niente. È qui per testare la moto, prendere i soldi e fine. 332 00:24:28,240 --> 00:24:29,280 Il braccio? 333 00:24:29,360 --> 00:24:31,800 - Questa pista è diversa. - Starò attento. 334 00:24:31,880 --> 00:24:33,760 Bene. Domani tolgo questo. 335 00:24:33,840 --> 00:24:37,240 - Guardami sempre. - Lo so. Tranquilla, ce la faccio. 336 00:24:37,320 --> 00:24:38,360 Guardami. 337 00:24:38,440 --> 00:24:42,560 - Non hai fatto stupidaggini? - È un interrogatorio? Non ti fidi di me? 338 00:24:43,320 --> 00:24:44,560 Tranquillo, fratello. 339 00:24:44,640 --> 00:24:45,480 Sei sicuro? 340 00:24:46,800 --> 00:24:49,200 Sì. Mi hai stufato. Ora basta. 341 00:24:49,280 --> 00:24:50,600 - Yacine. - Che c'è? 342 00:24:52,120 --> 00:24:53,600 Sarà meglio che sia vero. 343 00:24:58,240 --> 00:25:01,960 - Visto la forcella? È un pezzo di legno. - Te la caverai. 344 00:25:02,040 --> 00:25:03,920 Guardati intorno… 345 00:25:04,000 --> 00:25:04,920 Tutto bene? 346 00:25:05,000 --> 00:25:08,120 - Controlla i freni alla partenza. - Sì, tranquillo. 347 00:25:08,200 --> 00:25:09,440 - Ok. - Comunque vada… 348 00:25:09,520 --> 00:25:11,960 - Restiamo vivi, lo so. - Vai, fratellino. 349 00:25:15,240 --> 00:25:16,080 Ok, è pronto. 350 00:25:17,320 --> 00:25:18,280 Ok, puoi andare. 351 00:25:28,360 --> 00:25:29,320 Ha poca potenza! 352 00:25:29,400 --> 00:25:32,200 Non fargli perdere velocità. Stai alto in curva. 353 00:25:51,840 --> 00:25:52,720 I freni! 354 00:25:52,800 --> 00:25:53,920 I freni. 355 00:25:56,720 --> 00:25:57,680 Non ce la farà. 356 00:25:58,280 --> 00:26:00,640 Non è colpa sua, la moto è troppo lenta. 357 00:26:00,720 --> 00:26:02,000 Puoi fare di meglio? 358 00:26:40,480 --> 00:26:43,520 - È pesantissima. - Puoi portarla al tuo furgone? 359 00:26:43,600 --> 00:26:45,840 - Ti faccio vedere. - Non la toccherai. 360 00:26:45,920 --> 00:26:46,760 Lasciala fare. 361 00:26:49,200 --> 00:26:50,640 Vediamo se è così brava. 362 00:27:31,040 --> 00:27:32,360 Perché c'è la polizia? 363 00:27:37,040 --> 00:27:38,960 - Il signor Farah? - Sì, sono io. 364 00:27:40,800 --> 00:27:41,880 Maggiore Delvaux. 365 00:27:42,640 --> 00:27:45,320 Un suo dipendente ci ha detto che era qui. 366 00:27:45,920 --> 00:27:48,000 - Cerco Yacine Meflah. - Yacine? 367 00:27:49,000 --> 00:27:50,800 Sì, prima era qui fuori. 368 00:27:50,880 --> 00:27:53,360 - Vicino alle moto da allenamento. - Fermo! 369 00:27:53,880 --> 00:27:55,600 - Fermo! - Che sta facendo? 370 00:27:55,680 --> 00:27:57,520 - No… Ehi! - Fermo! 371 00:27:57,600 --> 00:27:58,440 Scendi! 372 00:27:59,760 --> 00:28:00,640 Fermatelo! 373 00:28:01,720 --> 00:28:03,360 - Forza, andiamo! - Cazzo! 374 00:28:04,600 --> 00:28:05,720 Ehi! 375 00:28:07,400 --> 00:28:08,560 Cazzo! 376 00:28:33,960 --> 00:28:36,080 Stai bene? Scusa, non ti ho visto! 377 00:28:37,360 --> 00:28:38,520 Andrà tutto bene. 378 00:28:39,440 --> 00:28:40,680 Non muoverti. 379 00:28:46,440 --> 00:28:48,720 Piano. Il mio braccio. 380 00:28:48,800 --> 00:28:49,640 Sì. 381 00:28:51,040 --> 00:28:52,520 Sequestrate la moto. 382 00:28:53,720 --> 00:28:56,720 - Piano col braccio. - Non sei andato lontano, eh? 383 00:29:03,800 --> 00:29:04,640 La moto. 384 00:29:13,080 --> 00:29:14,000 Andiamo. 385 00:29:17,040 --> 00:29:19,120 Stai lontano da Yacine, capito? 386 00:29:19,840 --> 00:29:21,560 Non lo sapevo, è un amico. 387 00:29:21,640 --> 00:29:24,560 Un amico? Chi scappa dalla polizia non è un amico. 388 00:29:27,600 --> 00:29:30,440 Abbiamo perso la moto, non so cosa dire a papà. 389 00:29:30,520 --> 00:29:31,840 Papà? Chi se ne frega. 390 00:29:32,640 --> 00:29:33,600 Chi se ne frega? 391 00:29:34,120 --> 00:29:36,760 È assicurata a suo nome, finirà nei guai. 392 00:29:39,440 --> 00:29:40,960 "Chi se ne frega." Certo. 393 00:29:42,560 --> 00:29:45,400 Potete smetterla di litigare come bambini? 394 00:29:45,480 --> 00:29:47,800 Comportatevi da adulti e datemi tregua. 395 00:29:50,040 --> 00:29:52,320 Hai visto come mi parla. Mi sminuisce. 396 00:29:52,400 --> 00:29:54,200 Sì, ma te la cerchi. 397 00:29:55,800 --> 00:29:57,440 Me la cerco? Che stai… 398 00:29:58,200 --> 00:30:01,200 Parlagli una volta per tutte, non è così complicato. 399 00:30:03,120 --> 00:30:03,960 Sì che lo è. 400 00:30:05,360 --> 00:30:07,360 Se tuo padre ti parla così, lo è. 401 00:30:13,040 --> 00:30:14,240 Mi fate impazzire. 402 00:30:16,800 --> 00:30:20,040 OFFICINA VOLTAIRE 403 00:30:21,280 --> 00:30:23,240 - Vengo con te? - No, aspetta qui. 404 00:30:39,720 --> 00:30:40,960 La porta, per favore. 405 00:30:59,640 --> 00:31:00,480 Ecco qua. 406 00:31:09,880 --> 00:31:10,760 Non bastano. 407 00:31:12,040 --> 00:31:15,520 Il deposito costerà una fortuna. Devo sistemare la moto, no? 408 00:31:31,520 --> 00:31:32,640 Questi bastano? 409 00:31:39,800 --> 00:31:40,640 Grazie. 410 00:31:41,720 --> 00:31:42,920 Perché non corri? 411 00:31:45,280 --> 00:31:50,680 Tuo fratello segue le tue istruzioni. Sai il fatto tuo. Perché non corri? 412 00:31:52,160 --> 00:31:54,400 - Ho avuto un incidente. - E allora? 413 00:31:55,680 --> 00:31:56,920 Allora non corro più. 414 00:32:00,480 --> 00:32:03,160 Ho un lavoro per te. Fa al caso tuo. 415 00:32:03,240 --> 00:32:04,440 Come meccanica. 416 00:32:06,800 --> 00:32:09,000 Ma richiede assoluta discrezione. 417 00:32:09,760 --> 00:32:12,520 - Rischi? - Puoi fare soldi facilmente. 418 00:32:21,920 --> 00:32:23,520 Niente guai con la polizia. 419 00:32:25,160 --> 00:32:26,520 Non posso garantirtelo. 420 00:32:27,680 --> 00:32:30,720 Allora no, grazie. Ne ho abbastanza per oggi. 421 00:32:33,400 --> 00:32:34,240 Peccato. 422 00:32:35,520 --> 00:32:36,920 A presto, spero. 423 00:32:41,160 --> 00:32:44,960 - Non la conosci neanche. - Notizie di Yacine? 424 00:32:46,400 --> 00:32:50,120 - Il fratello dice che non parlerà. - Perché l'hanno arrestato? 425 00:32:50,200 --> 00:32:52,160 Non si sa. Ce lo dirà l'avvocato. 426 00:32:53,160 --> 00:32:56,080 E per il 15? Cerchiamo un altro pilota? 427 00:33:01,880 --> 00:33:04,960 Hai perso un guanto sul Bir-Hakeim? C'è il tuo DNA. 428 00:33:06,480 --> 00:33:09,920 - Voglio un avvocato. - Puoi verbalizzare l'interrogatorio? 429 00:33:15,720 --> 00:33:16,720 Come va il polso? 430 00:33:20,080 --> 00:33:23,440 - Vuoi un medico? - Me l'hai rotto tu. Voglio un avvocato. 431 00:33:24,680 --> 00:33:26,480 - Rapina… - Voglio un avvocato. 432 00:33:26,560 --> 00:33:29,720 - Con la tua fedina andrai in galera. - Taci. 433 00:33:29,800 --> 00:33:32,600 Ma non t'importa. Lo sai già, vero? 434 00:33:34,680 --> 00:33:37,240 - Voglio un avvocato. - Non ho capito, come? 435 00:33:43,400 --> 00:33:44,400 A essere sinceri… 436 00:33:45,360 --> 00:33:46,200 Ehi. 437 00:33:47,000 --> 00:33:49,360 Non conti niente. Sei un pezzo di merda. 438 00:33:51,480 --> 00:33:53,400 Come altre centinaia, in galera. 439 00:33:55,600 --> 00:33:58,280 Mi interessa il tuo TMAX. Dove l'hai preso? 440 00:34:02,600 --> 00:34:03,600 Hai un fornitore? 441 00:34:07,520 --> 00:34:09,560 Conosci altri che li guidano? 442 00:34:32,360 --> 00:34:33,200 Mazetti. 443 00:34:34,720 --> 00:34:36,360 Mazetti, il gioielliere. 444 00:34:40,040 --> 00:34:41,320 Ti dice niente? 445 00:34:45,240 --> 00:34:48,760 Se rispondi alle mie domande, l'avvocato non ti servirà. 446 00:34:52,960 --> 00:34:54,440 Non ho niente da dirti. 447 00:34:55,880 --> 00:34:56,880 Non l'hai capito? 448 00:35:01,560 --> 00:35:02,400 Portatelo via. 449 00:35:05,640 --> 00:35:06,760 Voglio un avvocato. 450 00:35:07,800 --> 00:35:10,320 - Piano, mi fa male il braccio. - Alzati. 451 00:35:10,400 --> 00:35:12,720 - Piano, voglio un avvocato. - Va bene. 452 00:35:12,800 --> 00:35:15,760 - Voglio un avvocato! Non toccatemi! - Non opporti. 453 00:35:15,840 --> 00:35:16,880 Muoviti. 454 00:35:16,960 --> 00:35:18,680 Trovatemi un avvocato! 455 00:35:18,760 --> 00:35:20,080 Calmati. 456 00:35:45,640 --> 00:35:47,840 - Chiudo e ti raggiungo. - Ok. 457 00:36:02,200 --> 00:36:05,280 Mai capito perché tua madre amasse tanto quella moto. 458 00:36:09,360 --> 00:36:12,920 Il motore ha poca potenza, il telaio non è abbastanza solido. 459 00:36:14,840 --> 00:36:16,280 È difficile da guidare. 460 00:36:16,880 --> 00:36:18,000 E il colore… 461 00:36:20,160 --> 00:36:21,000 Sì. 462 00:36:23,320 --> 00:36:26,280 La adorava. Beh… Insomma. 463 00:36:30,080 --> 00:36:32,080 Forse le piacevano i suoi difetti. 464 00:36:33,640 --> 00:36:35,760 Beh, questa ne era piena. 465 00:36:38,960 --> 00:36:40,280 Perciò amava anche te. 466 00:36:52,400 --> 00:36:53,240 Mi manca. 467 00:37:48,000 --> 00:37:52,640 OFFICINA VOLTAIRE 468 00:37:53,920 --> 00:37:55,840 CI HO PENSATO. CI STO. 469 00:38:15,320 --> 00:38:19,000 - Ti trasferiamo. Mettiti la giacca. - L'avvocato? 470 00:38:19,680 --> 00:38:21,360 Piantala. Mettiti la giacca. 471 00:38:27,560 --> 00:38:31,840 - Non scherzo, voglio il mio avvocato. - Fuori. Mi hai stufato. 472 00:38:31,920 --> 00:38:33,600 - Anche tu. - Forza, muoviti. 473 00:38:34,800 --> 00:38:37,200 - Muoviti. - Le manette mi fanno male! 474 00:38:37,280 --> 00:38:40,400 Me ne frego! Non me ne frega un cazzo! 475 00:38:40,480 --> 00:38:42,640 Sbirri di merda! Andate a fanculo! 476 00:38:42,720 --> 00:38:43,800 Prendi questo! 477 00:38:45,800 --> 00:38:47,600 Resta qui, non muoverti. 478 00:39:00,200 --> 00:39:01,200 Ehi! Prendetelo! 479 00:39:02,120 --> 00:39:02,960 Prendetelo! 480 00:39:11,280 --> 00:39:13,360 - Stai bene? Fa' vedere. - Sto bene. 481 00:39:17,200 --> 00:39:19,640 Ha funzionato. Il localizzatore è attivo. 482 00:39:21,080 --> 00:39:22,960 Dovevi solo dimenarti un po'. 483 00:39:23,040 --> 00:39:24,920 Volevi che sembrasse vero, no? 484 00:39:26,280 --> 00:39:27,440 Che c'è, Delvaux? 485 00:39:28,320 --> 00:39:29,160 Ho esagerato? 486 00:39:30,880 --> 00:39:33,080 - E io? - Cazzo! Avevamo un accordo! 487 00:39:33,160 --> 00:39:34,960 L'accordo è saltato, sparisci. 488 00:39:35,040 --> 00:39:38,000 Sbirri del cazzo, non ci si può fidare. 489 00:39:38,080 --> 00:39:39,880 È l'ultima volta che vi aiuto! 490 00:39:39,960 --> 00:39:42,520 - Occhi su Yacine, 24/7. - Sbirri del cazzo! 491 00:39:42,600 --> 00:39:44,440 - Sparisci. - Sbirri del cazzo! 492 00:39:44,520 --> 00:39:46,640 Non farti vedere nel mio quartiere! 493 00:39:46,720 --> 00:39:49,160 - Sparisci. - Bastardo! Ti ho aiutato! 494 00:39:52,760 --> 00:39:55,360 La moto sarà pronta domani. Scusi il ritardo. 495 00:39:55,440 --> 00:39:57,640 - A domani, grazie. - Arrivederci. 496 00:40:05,480 --> 00:40:06,320 Che succede? 497 00:40:10,080 --> 00:40:10,920 Lo sapevi? 498 00:40:11,000 --> 00:40:14,000 - Cosa? - Yacine ha rapinato uno col TMAX. 499 00:40:14,080 --> 00:40:16,520 - Non ne so niente. - Sei sicuro? 500 00:40:17,400 --> 00:40:18,720 Mi accusi di qualcosa? 501 00:40:19,560 --> 00:40:22,000 - Non ti fidi? - Sono diventato paranoico. 502 00:40:22,080 --> 00:40:24,560 Porti qui una sconosciuta e dici a me… 503 00:40:24,640 --> 00:40:27,560 Non è lei il problema, è Yacine. È scappato. 504 00:40:36,640 --> 00:40:39,240 - Ok, ha parlato? - No, o saremmo in galera. 505 00:40:41,080 --> 00:40:42,440 Non dovevamo prenderlo. 506 00:40:42,520 --> 00:40:44,480 - Ci penso io. - Non fare niente. 507 00:40:45,160 --> 00:40:46,400 Atteniamoci al piano. 508 00:41:00,200 --> 00:41:02,240 - Ciao, Soelie. - Ciao. 509 00:41:06,520 --> 00:41:09,520 Come stai? Felice di rivederti. Da questa parte. 510 00:41:45,200 --> 00:41:46,120 Ecco le bestie. 511 00:41:49,840 --> 00:41:51,960 Devono essere pronte tra tre giorni. 512 00:41:55,440 --> 00:41:57,760 Lavorerai con Theo, ha fatto progressi. 513 00:41:58,840 --> 00:42:01,480 La T-Cross la conosci già, la Naked. 514 00:42:02,160 --> 00:42:03,280 E dietro, il Turbo. 515 00:42:03,960 --> 00:42:04,880 Che nomi sono? 516 00:42:06,360 --> 00:42:10,840 La T-Cross l'hai vista ieri. Deve superare tutti gli ostacoli. 517 00:42:11,360 --> 00:42:14,680 Anche se aumentiamo la coppia del motore, la forcella darà problemi. 518 00:42:14,760 --> 00:42:15,600 Esatto. 519 00:42:15,680 --> 00:42:19,840 - Lavorerò sulla corsa delle sospensioni. - La Naked. Scarenata. 520 00:42:19,920 --> 00:42:21,880 Deve acquisire agilità e potenza. 521 00:42:24,000 --> 00:42:27,360 L'obiettivo è renderla leggera e facilissima da guidare. 522 00:42:27,440 --> 00:42:31,920 E il Turbo deve guadagnare velocità. Deve fare i 230 sulle lunghe distanze. 523 00:42:32,520 --> 00:42:34,880 Può farcela con un variatore potenziato. 524 00:42:34,960 --> 00:42:37,600 Perderà velocità massima, ma proviamo. 525 00:42:40,960 --> 00:42:41,880 Ho una domanda. 526 00:42:43,080 --> 00:42:44,800 - E una richiesta. - Vai. 527 00:42:46,600 --> 00:42:49,800 Perché convertire gli scooter? Usate una moto da cross. 528 00:42:50,680 --> 00:42:53,640 Velocità massima, mobilità e stabilità sulla sella. 529 00:42:54,200 --> 00:42:55,200 E la richiesta? 530 00:42:58,760 --> 00:42:59,600 Centomila. 531 00:43:04,280 --> 00:43:06,200 Centomila euro sono tanti soldi. 532 00:43:09,240 --> 00:43:12,600 Non organizzi un picnic, vero? Non voglio i dettagli. 533 00:43:13,120 --> 00:43:14,320 Prendere o lasciare. 534 00:43:15,640 --> 00:43:18,760 Allora inizi subito, lavori tutta la notte, se serve. 535 00:43:18,840 --> 00:43:21,280 E sei a mia disposizione 24 ore su 24. 536 00:43:22,120 --> 00:43:23,120 Ok. 537 00:43:23,200 --> 00:43:25,680 Bene. Allora abbiamo un accordo. 538 00:43:41,920 --> 00:43:42,840 Oh, cazzo. 539 00:43:44,240 --> 00:43:45,080 Merda. 540 00:43:50,280 --> 00:43:51,320 Eccola. 541 00:43:53,440 --> 00:43:54,960 Dov'è la Yam? 542 00:43:55,040 --> 00:43:57,240 - C'è stato un problema. - Con cosa? 543 00:43:59,600 --> 00:44:00,480 Un problema. 544 00:44:01,160 --> 00:44:04,200 - Il signore è della polizia. - Maggiore Delvaux. 545 00:44:04,280 --> 00:44:06,760 Ci siamo visti sulla pista da allenamento. 546 00:44:07,360 --> 00:44:08,720 Che facevate lì? 547 00:44:09,960 --> 00:44:12,960 Dovevo sostituire Yacine per testare una moto. 548 00:44:14,200 --> 00:44:15,040 Siete amici? 549 00:44:16,240 --> 00:44:18,600 Ci siamo allenati insieme qualche volta. 550 00:44:19,480 --> 00:44:22,400 - E lei? - L'ho visto una o due volte, tutto qui. 551 00:44:23,240 --> 00:44:25,720 Perché non avete detto a vostro padre del furto? 552 00:44:25,800 --> 00:44:29,120 Gli avevo proibito di farlo, ma sembra sia stato inutile. 553 00:44:29,200 --> 00:44:30,280 Sistemeremo tutto. 554 00:44:30,360 --> 00:44:32,240 Ha visto Yacine da allora? 555 00:44:33,360 --> 00:44:34,480 No. 556 00:44:37,640 --> 00:44:41,400 Dov'era ieri sera? Suo padre era sorpreso che non fosse qui. 557 00:44:42,080 --> 00:44:44,640 - Con un amico. Le servono i dettagli? - No. 558 00:44:49,600 --> 00:44:52,880 Teniamo la moto per le indagini. La riavrete indietro. 559 00:44:53,760 --> 00:44:54,800 Grazie, Daniel. 560 00:44:55,720 --> 00:44:56,560 Di nulla. 561 00:45:02,160 --> 00:45:03,200 Daniel? 562 00:45:04,080 --> 00:45:06,000 - La banca al telefono. - Arrivo. 563 00:45:17,200 --> 00:45:18,040 Sì? 564 00:45:20,960 --> 00:45:23,440 In che merda vi siete cacciati? 565 00:45:28,320 --> 00:45:29,160 In questa. 566 00:45:30,920 --> 00:45:33,720 Cosa sono? Da dove vengono? 567 00:45:35,720 --> 00:45:38,360 Merito di Michael. Ha testato una moto. 568 00:45:38,440 --> 00:45:40,000 È un lavoro come un altro. 569 00:45:41,080 --> 00:45:44,760 - Vogliamo aiutare. - Aiutare? Portando qui un poliziotto? 570 00:45:44,840 --> 00:45:48,080 Lo chiami aiutare? Quel poliziotto, come si chiama? 571 00:45:48,160 --> 00:45:50,840 - Delvaux. È uno tosto. - Delvaux. 572 00:45:50,920 --> 00:45:53,400 Un ex campione. Ai tempi non mollava mai. 573 00:45:53,480 --> 00:45:56,080 Sì. Sai cosa mi ha detto? 574 00:45:57,520 --> 00:46:01,440 Che il tuo amico Yacine è accusato di rapina a mano armata. 575 00:46:01,520 --> 00:46:02,760 Lo sapevi? 576 00:46:02,840 --> 00:46:05,240 - Noi non c'entriamo niente. - Davvero? 577 00:46:06,320 --> 00:46:09,640 Lo spero. Perché sono già nei guai fin qua, ok? 578 00:46:12,720 --> 00:46:15,840 So che è una brutta situazione, ma andrà meglio. 579 00:46:15,920 --> 00:46:18,160 Mi commuove che vi preoccupiate. 580 00:46:18,240 --> 00:46:21,120 Ma lasciate che ci pensi io, ok? 581 00:46:24,040 --> 00:46:25,000 Ci siamo capiti? 582 00:46:28,280 --> 00:46:30,120 Chi è il tuo amico? 583 00:46:30,200 --> 00:46:34,160 Vuoi i dettagli anche tu? Posso avere una vita privata? 584 00:46:35,760 --> 00:46:38,920 La sigaretta! Esci! Non siamo negli anni 80! 585 00:46:39,760 --> 00:46:40,680 Che peccato. 586 00:47:20,560 --> 00:47:23,040 MIGLIORPREZZO.CO 587 00:47:44,440 --> 00:47:45,920 - Ti serve una mano? - No. 588 00:47:53,560 --> 00:47:54,400 Ok. 589 00:47:57,600 --> 00:48:00,320 Dormo un'ora. Cerca di non rovinarmi il lavoro. 590 00:48:10,200 --> 00:48:14,600 L'arrivo è previsto per le 11:30. Quello è il percorso eliporto-hotel. 591 00:48:14,680 --> 00:48:17,000 - E la scorta? - Una sola auto. 592 00:48:17,080 --> 00:48:18,520 - Sei sicura? - Sì. 593 00:48:22,200 --> 00:48:24,440 Questo è il localizzatore. Piazzalo. 594 00:48:25,040 --> 00:48:28,800 Attenta, è fragile. Poi premi qui sul telecomando una volta. 595 00:48:51,200 --> 00:48:52,040 Dammene uno. 596 00:48:52,920 --> 00:48:53,760 Tieni. 597 00:48:58,720 --> 00:49:00,280 Possiamo sapere il piano? 598 00:49:00,360 --> 00:49:02,880 Non è ancora uscito, ma restiamo vigili. 599 00:49:02,960 --> 00:49:04,960 Mai visto niente di simile. 600 00:49:05,040 --> 00:49:06,840 Che rimonta incredibile. 601 00:49:06,920 --> 00:49:12,040 Soelie Carella è in testa ed è semplicemente incredibile. 602 00:49:12,120 --> 00:49:15,640 Con questo giro spettacolare, arriviamo all'ultimo… 603 00:49:33,920 --> 00:49:35,640 Cazzo, sembra una bici. 604 00:49:36,320 --> 00:49:39,320 - Non so come, ma ce l'hai fatta. - Sembri contento. 605 00:49:40,120 --> 00:49:41,080 È un'altra moto. 606 00:49:50,040 --> 00:49:51,400 Procedi col Turbo? 607 00:49:51,960 --> 00:49:54,600 - Faccio progressi. Allora? - Sì, è fatta. 608 00:49:54,680 --> 00:49:58,280 Metà delle tue moto sono in un box sicuro. Le altre a lavoro finito. 609 00:49:59,200 --> 00:50:00,560 Una copia delle chiavi. 610 00:50:09,640 --> 00:50:10,960 È gentile, tuo padre. 611 00:50:13,480 --> 00:50:15,000 Sì, quando vuole. 612 00:50:22,560 --> 00:50:23,640 Grazie. 613 00:51:08,960 --> 00:51:09,800 Andiamo! 614 00:51:19,920 --> 00:51:20,760 Beh… 615 00:51:21,280 --> 00:51:23,080 puoi riavere le altre moto. 616 00:51:25,480 --> 00:51:26,320 Grazie. 617 00:51:43,240 --> 00:51:44,880 Posso farti una domanda? 618 00:51:46,600 --> 00:51:47,440 Sì, fai pure. 619 00:51:48,360 --> 00:51:50,840 Hai più provato a guidare dopo l'incidente? 620 00:51:52,560 --> 00:51:53,760 Non voglio parlarne. 621 00:51:55,360 --> 00:51:56,200 Ok, scusa. 622 00:52:15,000 --> 00:52:16,680 Mia madre è morta di cancro. 623 00:52:19,200 --> 00:52:20,400 Ero piena di rabbia. 624 00:52:22,040 --> 00:52:23,280 Ce l'avevo col mondo. 625 00:52:29,200 --> 00:52:30,440 Ho preso la sua moto. 626 00:52:37,520 --> 00:52:38,920 Ho guidato a tutto gas. 627 00:52:40,160 --> 00:52:41,160 Senza pensare. 628 00:52:50,440 --> 00:52:52,600 Ho fatto un mese di ospedale. 629 00:52:52,680 --> 00:52:54,360 Poi un anno di fisioterapia. 630 00:52:58,960 --> 00:53:01,440 E quando ho provato a guidare, era finita. 631 00:53:02,360 --> 00:53:04,240 Ogni volta rivivevo la caduta. 632 00:53:05,920 --> 00:53:08,920 Attacchi di panico, tremori e tutto il resto. 633 00:53:10,560 --> 00:53:12,000 Vado a malapena in bici. 634 00:53:14,880 --> 00:53:16,400 Ma si curano, certe cose. 635 00:53:17,880 --> 00:53:18,720 Sì? 636 00:53:19,400 --> 00:53:20,240 Non lo so. 637 00:53:25,400 --> 00:53:27,280 Forse dovresti fare con calma. 638 00:53:29,120 --> 00:53:32,760 Non ne so molto, ma uno strizzacervelli può aiutarti, no? 639 00:53:38,160 --> 00:53:40,160 Aiuta chi ha subito un trauma. 640 00:53:42,080 --> 00:53:43,120 Perché te no? 641 00:53:59,760 --> 00:54:05,000 EHI, FRATELLO! HO UN ALTRO LAVORO. 20 MILA PER TE, TI CHIAMO TRA UN'ORA, OK? 642 00:54:11,920 --> 00:54:16,320 OK, CHIAMAMI. LA POLIZIA TI HA LASCIATO ANDARE? 643 00:54:16,400 --> 00:54:19,600 C'è movimento. Quello stronzo non si era mai mosso! 644 00:54:22,960 --> 00:54:23,960 Capo, lo vediamo. 645 00:54:28,920 --> 00:54:30,120 Ha cambiato giacca. 646 00:54:36,560 --> 00:54:38,200 Prende la moto, che si fa? 647 00:54:39,280 --> 00:54:40,800 - Seguitelo. - Ok. 648 00:54:43,400 --> 00:54:45,840 Via i walkie-talkie. Non stargli addosso. 649 00:54:52,960 --> 00:54:55,520 - Attento al rosso. - Ha preso la ciclabile! 650 00:54:55,600 --> 00:54:58,800 - Accendi i lampeggianti! - C'è traffico, non passiamo! 651 00:55:02,000 --> 00:55:05,120 Capo, l'abbiamo perso. Non c'è modo di localizzarlo. 652 00:55:05,200 --> 00:55:06,400 Merda! 653 00:55:14,880 --> 00:55:17,280 - Che ci fai qui? - È per Yacine. 654 00:55:17,360 --> 00:55:18,480 Che gli succede? 655 00:55:18,560 --> 00:55:20,680 - Mi ha detto di venire. - Viene qui? 656 00:55:21,520 --> 00:55:22,560 Sta arrivando. 657 00:55:23,440 --> 00:55:25,280 So che hai un lavoro per me. 658 00:55:27,320 --> 00:55:28,520 Siamo pronti, Elyas. 659 00:55:30,440 --> 00:55:33,440 - Che ci fa qui? Problemi? - Eccolo, il problema. 660 00:55:36,400 --> 00:55:37,240 Entra. 661 00:55:38,520 --> 00:55:39,360 Anche tu. 662 00:55:49,800 --> 00:55:51,720 Sei un vero idiota. 663 00:55:51,800 --> 00:55:53,240 Bada a come parli. 664 00:55:54,760 --> 00:55:55,800 Tu, non muoverti. 665 00:55:57,000 --> 00:55:59,440 Parlo come voglio. Gli sbirri ti cercano. 666 00:55:59,520 --> 00:56:01,800 - Rovinerai tutto. - Ho un pilota. 667 00:56:05,080 --> 00:56:06,480 Non è un tuo problema. 668 00:56:06,960 --> 00:56:10,760 - Lo fa Michael. Se sei pronto… - Se sono cosa? Se sono pronto? 669 00:56:14,360 --> 00:56:16,480 Dieci mesi buttati, e chiedi questo? 670 00:56:22,360 --> 00:56:25,320 Tre anni di rapine, mai stato preso. Sai perché? 671 00:56:26,320 --> 00:56:27,160 Chiedimelo. 672 00:56:27,880 --> 00:56:28,720 "Perché?" 673 00:56:29,880 --> 00:56:31,040 Perché? 674 00:56:31,840 --> 00:56:35,360 Perché sono un professionista. Pianifico tutto al secondo. 675 00:56:45,240 --> 00:56:46,560 Ti ho dato una chance. 676 00:56:49,040 --> 00:56:50,840 E hai fatto il pezzo di merda. 677 00:56:54,480 --> 00:56:56,160 E ora ci porti il tuo amico. 678 00:56:56,840 --> 00:56:58,480 Che ti ha detto? Cosa sai? 679 00:56:59,760 --> 00:57:03,200 Mi ha parlato di una corsa in scooter e di una rapina. 680 00:57:03,280 --> 00:57:04,520 Quanto ti ha offerto? 681 00:57:07,440 --> 00:57:08,280 Ventimila. 682 00:57:11,520 --> 00:57:12,360 Ventimila. 683 00:57:13,000 --> 00:57:14,320 Sei proprio una merda. 684 00:57:15,880 --> 00:57:17,200 Ventimila euro? 685 00:57:21,520 --> 00:57:23,480 E la polizia? Dimmi. 686 00:57:25,120 --> 00:57:28,440 - Come te ne sei liberato? - In che senso? Sono scappato. 687 00:57:29,560 --> 00:57:31,240 - Sei scappato? - Sì. 688 00:57:32,400 --> 00:57:33,240 È scappato. 689 00:57:36,200 --> 00:57:37,040 Ok. 690 00:57:38,360 --> 00:57:41,760 Sei in custodia, ti arrestano per rapina a mano armata 691 00:57:42,880 --> 00:57:44,480 e riesci a scappare? Così? 692 00:57:46,240 --> 00:57:50,720 Fai sul serio? State diventando paranoici? Sono scappato, sono a posto. 693 00:57:50,800 --> 00:57:54,120 Stavano arrestando un ubriaco, così sono scappato. 694 00:57:54,960 --> 00:57:56,040 Seguiamo il piano. 695 00:57:56,120 --> 00:58:00,080 Faccio la rapina, prendo la mia parte e lascio il Paese. Fine. 696 00:58:06,480 --> 00:58:07,320 Michael! 697 00:58:09,760 --> 00:58:10,880 Elyas, controllati. 698 00:58:20,720 --> 00:58:21,560 Non muoverti! 699 00:58:26,280 --> 00:58:27,120 Ehi! 700 00:58:27,920 --> 00:58:29,640 Volevi fare una rapina? 701 00:58:30,440 --> 00:58:34,360 Tieni. Mostrami cosa sai fare. Ecco a cosa serve una pistola. 702 00:58:46,400 --> 00:58:50,640 Ho le impronte di tuo fratello qui. Non hai scelta, sei la terza pilota. 703 00:58:53,480 --> 00:58:55,160 Andiamo! Tutti in sella! 704 00:58:56,640 --> 00:58:57,560 Stai bene? 705 00:58:57,640 --> 00:58:59,400 - In sella! - Andiamo. 706 00:59:06,800 --> 00:59:09,480 Arrivano gli sbirri, non c'è tempo. Forza! 707 00:59:09,560 --> 00:59:10,760 - Muoversi! - No. 708 00:59:11,360 --> 00:59:12,360 Lasciami! 709 00:59:14,080 --> 00:59:16,080 A domani. Ti mando l'indirizzo. 710 00:59:18,280 --> 00:59:19,840 - Theo! - Sì, la seguo. 711 00:59:22,720 --> 00:59:23,800 Sbrigati! 712 00:59:42,320 --> 00:59:43,520 Forza. Vai, Soelie. 713 00:59:50,440 --> 00:59:51,280 Ce la farai. 714 00:59:53,200 --> 00:59:54,600 Sono dietro di te. 715 01:01:06,440 --> 01:01:07,280 Maggiore. 716 01:01:08,240 --> 01:01:10,560 È un vero laboratorio, tutto high-tech. 717 01:01:10,640 --> 01:01:12,600 Tutto nascosto dietro al negozio. 718 01:01:13,120 --> 01:01:14,960 - Tracce dei TMAX? - Niente. 719 01:01:15,040 --> 01:01:16,400 Hanno ripulito tutto. 720 01:01:18,240 --> 01:01:20,760 - E che si fa con lui? - Che vuoi dire? 721 01:01:20,840 --> 01:01:23,440 Non l'abbiamo lasciato andare perché morisse. 722 01:01:25,240 --> 01:01:26,560 Voi non sapete niente. 723 01:01:27,600 --> 01:01:28,680 Ci penso io. 724 01:01:52,720 --> 01:01:57,040 - Volevo solo i soldi, tutto qui. - Lo so. 725 01:01:58,920 --> 01:01:59,760 Lo so. 726 01:02:03,240 --> 01:02:06,480 Eravamo al cinema, ok? Fine. 727 01:02:08,920 --> 01:02:12,120 Ehi. Guardami. 728 01:02:12,200 --> 01:02:13,560 Guardami. 729 01:02:14,200 --> 01:02:17,800 Eravamo al cinema. Insieme. Ok? 730 01:02:19,640 --> 01:02:20,480 Vieni qui. 731 01:02:25,360 --> 01:02:27,640 Dormi un po'. Ne parliamo domani. 732 01:02:36,600 --> 01:02:37,680 So? 733 01:02:40,400 --> 01:02:41,240 Grazie. 734 01:03:08,520 --> 01:03:09,880 Dove sono le moto? 735 01:03:09,960 --> 01:03:11,440 Nascoste nel capanno. 736 01:03:11,520 --> 01:03:14,840 - Dov'è Elyas? - In un nascondiglio da qualche parte. 737 01:03:15,760 --> 01:03:17,520 - Ottimo. - Sa quello che fa. 738 01:03:17,600 --> 01:03:18,560 La smetti? 739 01:03:20,480 --> 01:03:22,720 È un assassino, ha ucciso una persona! 740 01:03:23,320 --> 01:03:25,040 Non capisci? Mi ha fregata! 741 01:03:27,280 --> 01:03:30,480 - Scusa, non doveva…. - Non me ne frega niente, ok? 742 01:03:30,560 --> 01:03:33,480 Accuseranno mio fratello di omicidio, non te. 743 01:03:41,280 --> 01:03:42,160 Non ho scelta. 744 01:03:44,560 --> 01:03:46,760 Non pensavo sarebbe arrivato a tanto. 745 01:03:48,000 --> 01:03:49,560 Devi fidarti di me. 746 01:03:53,360 --> 01:03:54,520 Fidati di me. 747 01:04:02,160 --> 01:04:03,240 Posso dormire qui? 748 01:08:01,760 --> 01:08:02,600 Ehi. 749 01:08:06,400 --> 01:08:09,520 Pensavo di aver visto un fantasma, sembravi tua madre. 750 01:08:11,400 --> 01:08:12,680 È stato sconvolgente. 751 01:08:14,080 --> 01:08:14,920 Scusa. 752 01:08:17,600 --> 01:08:18,440 Per cosa? 753 01:08:22,800 --> 01:08:24,480 Sono io a dovermi scusare. 754 01:08:26,840 --> 01:08:29,640 Ho capito che ero contento che non corressi più. 755 01:08:30,240 --> 01:08:31,720 Mi faceva sentire meglio. 756 01:08:33,080 --> 01:08:35,080 Così potevo proteggerti. 757 01:08:35,680 --> 01:08:38,520 Come avrei voluto fare con mamma e la malattia. 758 01:08:49,120 --> 01:08:51,400 Il piacere che provi su quella moto… 759 01:08:53,400 --> 01:08:56,000 è la cosa più bella che abbia visto da tempo. 760 01:09:09,760 --> 01:09:12,080 Beh, ora devi allenarti. 761 01:09:18,560 --> 01:09:20,520 Sapevi che non l'avresti venduta. 762 01:09:21,200 --> 01:09:22,800 Questa? Mai. 763 01:09:25,760 --> 01:09:29,120 Ho venduto le altre. Ci farà guadagnare tempo. 764 01:09:39,440 --> 01:09:40,280 Chiedo scusa. 765 01:09:43,080 --> 01:09:44,760 Non scordi niente in cucina? 766 01:09:46,880 --> 01:09:48,080 Un tizio in mutande. 767 01:09:49,360 --> 01:09:50,200 Cosa? 768 01:09:52,320 --> 01:09:54,560 - È un amico. - Un amico? 769 01:09:55,360 --> 01:09:57,880 - Un motociclista. - In mutande? 770 01:09:59,720 --> 01:10:01,520 Ci penso io, ok? 771 01:10:01,600 --> 01:10:02,440 Tieni. 772 01:10:03,600 --> 01:10:04,440 Grazie. 773 01:10:08,840 --> 01:10:10,520 Hélène, cos'è questa storia? 774 01:10:11,920 --> 01:10:12,920 Non preoccuparti. 775 01:10:17,680 --> 01:10:19,680 - Ti aspetto nel capanno. - Arrivo. 776 01:10:29,560 --> 01:10:30,560 Andrà tutto bene. 777 01:10:33,280 --> 01:10:34,480 - Vengo con te. - No. 778 01:10:35,480 --> 01:10:36,320 No. 779 01:10:37,160 --> 01:10:38,000 Resta qui. 780 01:10:38,760 --> 01:10:39,600 Pensa a papà. 781 01:10:59,520 --> 01:11:00,480 E comunque vada… 782 01:11:01,640 --> 01:11:02,480 Restiamo vivi. 783 01:11:07,760 --> 01:11:08,880 Ecco cosa sappiamo. 784 01:11:09,520 --> 01:11:11,320 Mazetti arriverà via eliporto. 785 01:11:11,840 --> 01:11:15,120 Ci saranno solo due auto, il convoglio che ci interessa. 786 01:11:15,840 --> 01:11:17,560 Se avete dubbi, parlate ora. 787 01:11:20,480 --> 01:11:21,680 - Theo? - Tutto bene. 788 01:11:22,760 --> 01:11:24,600 Soelie? Sei pronta? 789 01:11:27,480 --> 01:11:28,320 Sei pronta? 790 01:11:32,200 --> 01:11:33,240 Non ho scelta. 791 01:11:35,280 --> 01:11:36,120 Ok. 792 01:11:37,080 --> 01:11:37,920 Allora… 793 01:11:38,960 --> 01:11:39,880 come già detto, 794 01:11:40,880 --> 01:11:43,360 alle 11:30 in posizione, Place du Panama. 795 01:11:44,040 --> 01:11:46,280 Io sono qui. Theo, tu sei qui. 796 01:11:46,360 --> 01:11:48,760 Soelie, tu aspetti qui il convoglio. 797 01:11:48,840 --> 01:11:52,040 Mazetti arriverà alla Crystal Week con sei convogli. 798 01:11:52,120 --> 01:11:55,720 Quattro via aeroporti, uno via eliporto e il 6° è un blindato. 799 01:11:55,800 --> 01:11:59,480 Merda, Lucas. Svegliati. Oggi non si tratta di questo. 800 01:11:59,560 --> 01:12:02,000 Coi miei posso coprire due trasferimenti. 801 01:12:02,080 --> 01:12:05,840 Fammi mobilitare le forze speciali e copriremo tutti i convogli, 802 01:12:05,920 --> 01:12:07,040 se li localizziamo. 803 01:12:07,120 --> 01:12:08,480 Ti sospenderanno. 804 01:12:09,080 --> 01:12:11,840 Finché non scopriranno com'è scappato Yacine. 805 01:12:11,920 --> 01:12:13,760 Se tutto va come previsto… 806 01:12:15,680 --> 01:12:16,760 seguiamo il piano. 807 01:12:18,440 --> 01:12:21,240 Ma se la polizia ci segue, ci dividiamo. 808 01:12:22,720 --> 01:12:25,720 Faremo a turno. Lì le cose si faranno tecniche. 809 01:12:26,520 --> 01:12:28,120 Useremo dei GPS. 810 01:12:28,200 --> 01:12:30,520 Voglio che restiamo sempre in contatto. 811 01:12:32,400 --> 01:12:33,600 Li faremo impazzire. 812 01:12:34,760 --> 01:12:37,240 - Quella morte è colpa tua. - Sei gentile. 813 01:12:37,320 --> 01:12:39,600 E tu ossessionato, e non lo ammetti. 814 01:12:39,680 --> 01:12:42,240 Giudicarmi non cambierà il risultato. 815 01:12:42,840 --> 01:12:45,320 Domani colpiranno e ne sarai responsabile. 816 01:12:53,880 --> 01:12:55,600 Consegna arma e distintivo. 817 01:12:57,480 --> 01:12:58,840 Non posso più aiutarti. 818 01:13:06,640 --> 01:13:07,480 Ok. 819 01:13:38,040 --> 01:13:39,400 Fingete che non ci sia. 820 01:14:40,640 --> 01:14:41,480 Prego. 821 01:15:04,280 --> 01:15:07,680 - Ci siamo, tenetevi pronti. - Ricevuto. 822 01:15:09,280 --> 01:15:10,120 Ricevuto. 823 01:15:11,640 --> 01:15:14,560 - Quando arriviamo? - Tra 15 minuti, sig. Mazetti. 824 01:16:31,320 --> 01:16:32,360 GPS attivati. 825 01:16:53,160 --> 01:16:55,200 Soelie, al mio segnale. Vai! 826 01:17:00,360 --> 01:17:01,680 Attento! 827 01:17:02,280 --> 01:17:03,640 Attenzione! 828 01:17:27,560 --> 01:17:29,680 Forza, andiamo! Colpite subito! 829 01:17:30,720 --> 01:17:32,880 Fuori! Muoversi! 830 01:17:32,960 --> 01:17:34,120 Forza! 831 01:17:34,640 --> 01:17:35,840 Andiamo! 832 01:17:35,920 --> 01:17:38,840 Muoversi! Sparite! Fuori! 833 01:17:39,360 --> 01:17:42,560 Sparite! Ho detto muoversi! 834 01:17:44,000 --> 01:17:45,320 Theo, dietro di te! 835 01:17:46,720 --> 01:17:47,680 Sparite! 836 01:18:03,320 --> 01:18:04,160 Theo, coprimi! 837 01:18:08,800 --> 01:18:11,520 Le pietre! 838 01:18:14,920 --> 01:18:16,360 Non provare a fottermi. 839 01:18:23,880 --> 01:18:24,920 Sbrigati, Elyas! 840 01:18:28,680 --> 01:18:30,840 - Ho i diamanti. Andiamo! - Ok. 841 01:18:44,680 --> 01:18:45,840 Andiamocene! 842 01:19:01,000 --> 01:19:01,840 Cosa facciamo? 843 01:19:07,320 --> 01:19:08,560 Stavolta vi ho presi. 844 01:19:10,320 --> 01:19:11,880 Piano B, dividiamoci! 845 01:19:18,440 --> 01:19:21,600 Uno mi sta dietro, lo semino. Restate in contatto! 846 01:19:21,680 --> 01:19:23,840 A tutte le unità, sospetti in fuga verso Rivoli. 847 01:19:23,920 --> 01:19:26,920 - Unità V32 in zona, procediamo. - V32, priorità… 848 01:19:47,880 --> 01:19:50,720 - Ma che fai? - Polizia! Levati di mezzo! 849 01:19:53,720 --> 01:19:54,560 Cazzo! 850 01:20:02,480 --> 01:20:06,560 Attenti! È il poliziotto della statale. Non si arrenderà. 851 01:20:10,000 --> 01:20:11,800 Theo, sei pronto? Tocca a te. 852 01:20:11,880 --> 01:20:13,040 Ti vedo. Arrivo! 853 01:20:25,400 --> 01:20:26,440 Fantastico! 854 01:20:30,880 --> 01:20:32,040 Merda! 855 01:20:38,520 --> 01:20:39,600 Vieni a prendermi! 856 01:21:07,200 --> 01:21:08,640 Soelie, tocca a te! 857 01:21:24,480 --> 01:21:25,760 Dov'è, cazzo? 858 01:21:33,400 --> 01:21:34,440 Merda… 859 01:21:35,800 --> 01:21:38,240 Che succede, Theo? Rispondi, Theo! 860 01:21:39,640 --> 01:21:41,240 Rispondi, maledizione! 861 01:21:41,320 --> 01:21:43,960 - Sta bene? - Sto bene. Sto bene, ho detto! 862 01:21:44,040 --> 01:21:45,120 Sta bene? 863 01:21:50,680 --> 01:21:51,520 Sali! 864 01:21:54,400 --> 01:21:56,960 Saremmo troppo lenti. Tu vai. 865 01:21:59,160 --> 01:22:00,000 Cazzo! 866 01:22:14,640 --> 01:22:17,160 Aspettate! Soelie, l'hai trovato? 867 01:22:17,240 --> 01:22:19,320 Theo è caduto! Ho le pietre! 868 01:22:30,240 --> 01:22:32,200 Che succede? Dov'è Theo? 869 01:22:38,280 --> 01:22:40,080 Vado al punto d'incontro. 870 01:22:43,240 --> 01:22:44,720 Un'auto e una moto. 871 01:22:44,800 --> 01:22:46,040 Seminale, arrangiati! 872 01:23:08,720 --> 01:23:10,800 Sono troppi! Non resisterò a lungo! 873 01:23:30,720 --> 01:23:32,040 Fermati! 874 01:23:32,640 --> 01:23:33,520 Cambio strada. 875 01:24:16,760 --> 01:24:18,000 Cazzo! 876 01:24:22,760 --> 01:24:25,680 Dobbiamo fermarlo, non ci molla. Elyas, mi senti? 877 01:24:25,760 --> 01:24:26,920 Resta concentrata. 878 01:24:37,480 --> 01:24:39,040 Cosa fai? Mi prenderà! 879 01:24:41,640 --> 01:24:43,320 Vai! Voglio solo le pietre. 880 01:25:06,080 --> 01:25:07,200 Sbrigati! 881 01:25:15,560 --> 01:25:16,520 Cazzo! 882 01:27:18,840 --> 01:27:19,920 La pistola. 883 01:27:20,880 --> 01:27:22,160 Non ce l'ho più. 884 01:27:24,520 --> 01:27:26,840 Non ho mai voluto fregare tuo fratello. 885 01:27:28,680 --> 01:27:31,640 Mi serviva un terzo pilota e tu eri disponibile. 886 01:27:32,400 --> 01:27:33,400 Liberami. 887 01:27:34,040 --> 01:27:35,080 Dammi la chiave. 888 01:27:35,680 --> 01:27:37,240 Sbrigati, Theo ci aspetta. 889 01:27:38,160 --> 01:27:39,640 Non credo lo vedrai più. 890 01:27:54,120 --> 01:27:56,080 Ti abbiamo visto uccidere Yacine. 891 01:27:58,520 --> 01:27:59,720 Se parli, parleremo. 892 01:28:02,600 --> 01:28:04,720 Basta stronzate, liberami. Liberami! 893 01:28:10,760 --> 01:28:11,960 Non dirmi cosa fare. 894 01:28:13,760 --> 01:28:14,600 È finita. 895 01:28:22,600 --> 01:28:23,560 Ok. 896 01:28:42,400 --> 01:28:44,800 UN ANNO DOPO 897 01:29:15,560 --> 01:29:16,400 Daniel! 898 01:29:18,600 --> 01:29:20,600 - So. - Come stai? 899 01:29:24,400 --> 01:29:28,560 - Hai tenuto il circuito. - Sei qui per la gara o per fare domande? 900 01:29:29,160 --> 01:29:32,200 Non faccio più domande. Non ufficialmente almeno. 901 01:29:33,080 --> 01:29:35,600 - Ma avrò le risposte. - Quali risposte? 902 01:29:35,680 --> 01:29:37,520 Vieni. Ci perdiamo la gara. 903 01:29:42,840 --> 01:29:45,200 - Cosa voleva? - Niente, va tutto bene. 904 01:29:45,800 --> 01:29:49,280 È il gran giorno. Divertiti, e prova a battere tua sorella. 905 01:29:49,360 --> 01:29:51,520 Tranquilla, concentrati. 906 01:29:58,880 --> 01:30:00,560 - Buona gara. - Buona gara. 907 01:30:09,640 --> 01:30:10,480 Ci siamo. 908 01:30:10,560 --> 01:30:15,040 Benvenuti al circuito Carella per questo trofeo internazionale, 909 01:30:15,120 --> 01:30:17,840 dove vedremo il ritorno di Soelie Carella, 910 01:30:17,920 --> 01:30:22,040 due volte campionessa mondiale e letteralmente cresciuta sulle piste. 911 01:30:22,120 --> 01:30:25,000 Diamole il benvenuto dopo due anni di assenza 912 01:30:25,080 --> 01:30:28,400 sulla linea di partenza, accanto al fratello, Michael. 913 01:30:28,480 --> 01:30:32,760 Vi avviso, questi due hanno la competizione nel sangue. 914 01:30:32,840 --> 01:30:37,400 Oggi tutti i piloti sono pronti a battersi per questa nuova stagione. 915 01:30:37,480 --> 01:30:39,520 Sarà un grande spettacolo. 916 01:30:41,440 --> 01:30:46,760 Siete accorsi numerosi per questo grande evento sportivo. 917 01:30:48,920 --> 01:30:52,720 Fratello e sorella si riscaldano in preparazione alla gara. 918 01:30:52,800 --> 01:30:55,520 Non si faranno regali sotto l'occhio vigile, 919 01:30:55,600 --> 01:30:58,240 ma anche fiero, di Daniel Carella. 920 01:31:00,600 --> 01:31:02,040 L'atmosfera è allegra, 921 01:31:02,120 --> 01:31:06,520 ma vi assicuro che il loro temperamento ci lascerà a bocca aperta. 922 01:31:27,880 --> 01:31:30,560 Ci siamo. I piloti sono tutti pronti. 923 01:31:30,640 --> 01:31:33,560 Manca poco, i motori si stanno scaldando. 924 01:31:33,640 --> 01:31:37,240 Stanno liberando la linea di partenza e l'inizio è imminente. 925 01:31:37,320 --> 01:31:38,600 Sarà esplosivo! 926 01:31:38,680 --> 01:31:42,240 Siete pronti per questa gara epica? 927 01:31:42,320 --> 01:31:44,160 Siete tutti attenti? 928 01:31:44,240 --> 01:31:48,920 Fate rumore, fan dei Carella! Non vi sentiamo! 929 01:31:50,120 --> 01:31:52,680 Fatevi sentire! Quindici secondi! 930 01:31:52,760 --> 01:31:56,280 Vi ricordo che Michael Carella, con la Yam 107, 931 01:31:56,360 --> 01:31:58,680 ha fatto il miglior tempo nelle prove. 932 01:31:58,760 --> 01:32:01,280 Cinque secondi! Soelie ha il numero 106. 933 01:32:07,080 --> 01:32:08,840 Ci siamo! A tutto gas! 934 01:32:08,920 --> 01:32:12,680 E si parte! 935 01:37:57,880 --> 01:38:02,880 Sottotitoli: Chiara Valentini