1 00:00:04,431 --> 00:00:10,431 ^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^- ProMovi.ir 2 00:00:10,455 --> 00:00:14,455 آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی @Qasem_Samangani 3 00:00:24,430 --> 00:00:34,430 ^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^- ProMovi.ir 4 00:00:36,455 --> 00:00:38,749 این روزها طلا گرون شده 5 00:00:39,250 --> 00:00:41,293 اگه می‌خواین تو این دنیا زنده بمونین 6 00:00:41,377 --> 00:00:42,729 باید رو اجناس گرون قیمت تمرکز کنین 7 00:00:42,753 --> 00:00:43,921 درسته، جی هه شی؟ 8 00:00:44,004 --> 00:00:45,756 حق با شماست 9 00:00:45,839 --> 00:00:48,676 مخصوصا الماس، اونا همیشگین 10 00:00:48,759 --> 00:00:51,679 مدت زیادی نیست که می‌شناسمشون 11 00:00:51,762 --> 00:00:54,223 ولی توسط یه فرد مهم به من معرفی شدن 12 00:00:54,306 --> 00:00:56,099 ایشون یه موهبتن 13 00:00:56,183 --> 00:00:58,352 ...اینطوریه؟ پس 14 00:00:59,186 --> 00:01:02,064 گوشیمو یادم رفت 15 00:01:02,147 --> 00:01:04,316 الان باید با یه خریدار مهم تماس بگیرم 16 00:01:05,233 --> 00:01:06,777 فورا برمی‌گردم 17 00:01:06,860 --> 00:01:08,361 می‌بینمتون- باشه- 18 00:01:10,572 --> 00:01:12,304 باید خودش باشه 19 00:01:12,387 --> 00:01:14,015 همون پسر مرد پولدار؟- آره- 20 00:01:14,098 --> 00:01:15,869 اون واقعا یه موهبته 21 00:01:18,869 --> 00:01:20,269 (فقط کارکنان) 22 00:01:27,673 --> 00:01:28,924 ...خوبه 23 00:01:48,193 --> 00:01:49,611 بیا انجامش بدیم 24 00:01:50,654 --> 00:01:52,823 می‌تونیم چیزی که میبینی رو ببینم 25 00:01:54,032 --> 00:01:56,076 کد رو وارد کن- -2485... 26 00:01:57,244 --> 00:01:59,038 2485... 27 00:01:59,121 --> 00:02:01,290 الماس رو آوردی، نه؟ 28 00:02:01,373 --> 00:02:03,628 البته آوردم 29 00:02:03,711 --> 00:02:05,002 امروز روز نهاییه 30 00:02:07,546 --> 00:02:08,589 ...لعنتی 31 00:02:08,672 --> 00:02:10,437 یه مدل قدیمی بریتانیایی ئه 32 00:02:10,520 --> 00:02:11,717 صبر کن 33 00:02:12,634 --> 00:02:14,595 فقط همونطور که تمرین کردی انجام بده 34 00:02:14,678 --> 00:02:16,388 این صدا رو یادت بمونه 35 00:02:19,141 --> 00:02:20,298 فهمیدی؟ 36 00:02:20,381 --> 00:02:22,394 یه بار دیگه 37 00:02:22,770 --> 00:02:24,772 از صفر شروع کن 38 00:02:24,855 --> 00:02:25,915 تا وقتی این صدا رو بشنوی بچرخونش 39 00:02:25,939 --> 00:02:26,940 باشه 40 00:02:37,660 --> 00:02:38,660 شنیدمش 41 00:02:41,372 --> 00:02:44,155 عدد رو یادت بمونه 42 00:02:44,238 --> 00:02:45,558 حالا گردونه رو به صفر برگردون 43 00:02:51,507 --> 00:02:54,843 آروم بچرخون مامان 44 00:03:11,526 --> 00:03:13,862 بالاخره اومدی بغلم 45 00:03:18,951 --> 00:03:21,870 بهش بگو فردا میرم برش دارم 46 00:03:21,954 --> 00:03:23,288 خیلی خب 47 00:03:26,500 --> 00:03:30,921 این اتاق فقط برای کارکن‌هاست 48 00:03:31,004 --> 00:03:32,464 اینجا چیکار می‌کنین؟ 49 00:03:33,340 --> 00:03:35,551 نتونستم گوشیمو پیدا کنم 50 00:03:36,260 --> 00:03:37,636 چقدر عجیب 51 00:03:37,719 --> 00:03:40,389 کسی اونجاست؟- چیه؟- 52 00:03:42,516 --> 00:03:44,977 ...اوه خانم- بله؟- 53 00:03:45,060 --> 00:03:50,732 دوربین امنیتی این اتاق کار نمی‌کنه 54 00:03:50,816 --> 00:03:53,360 فقط دوربین امنیتی این اتاق؟ 55 00:03:53,444 --> 00:03:54,653 بله 56 00:04:03,162 --> 00:04:06,205 می‌تونم بررسیش‌ کنم؟- باشه- 57 00:04:09,625 --> 00:04:12,254 خانم غیر فعال شده 58 00:04:15,674 --> 00:04:17,885 یه نفر عمدا این کارو کرده 59 00:04:25,017 --> 00:04:27,686 چرا این بازه؟ 60 00:04:37,112 --> 00:04:38,112 ...لعنتی 61 00:04:38,154 --> 00:04:39,198 !مامان فرار کن 62 00:04:54,296 --> 00:04:58,717 (خانم خوش شانس) 63 00:05:01,303 --> 00:05:02,803 سلام 64 00:05:03,555 --> 00:05:06,058 خیلی خوشحالم که می‌بینمت 65 00:05:08,185 --> 00:05:09,853 هیچوقت فکر نمی‌کردم اینو تو زندگیم‌ ببینم 66 00:05:13,315 --> 00:05:17,736 ...اومو چه خوشگله 67 00:05:19,154 --> 00:05:20,322 انتخاب کردی؟ 68 00:05:20,404 --> 00:05:22,950 این یه محصول کاملا جدیده 69 00:05:23,033 --> 00:05:24,785 قیمتش از پنج هزار دلار شروع میشه 70 00:05:26,452 --> 00:05:27,913 مامان، واقعا می‌تونم اینو بخرم؟ 71 00:05:28,914 --> 00:05:30,707 !انقدر سوال نپرس 72 00:05:31,333 --> 00:05:33,669 بسته بندیش کنین لطفا 73 00:05:34,920 --> 00:05:37,256 خیلی اینو می‌خواستی 74 00:05:37,339 --> 00:05:39,508 حق با توئه مامان 75 00:05:42,636 --> 00:05:43,678 خودشه 76 00:05:43,762 --> 00:05:44,762 (جورج) 77 00:05:44,846 --> 00:05:45,846 سریع جواب بده 78 00:05:46,723 --> 00:05:49,768 از وقتی جواهرو گرفتی باید بهم زنگ میزدی 79 00:05:49,851 --> 00:05:52,020 چی انقدر طول کشید؟ 80 00:05:52,688 --> 00:05:54,273 فایده‌ای نداشت 81 00:05:54,982 --> 00:05:55,982 چی؟ 82 00:05:56,024 --> 00:05:59,736 تقلبیه، تو ناکجا آباد ساخته شده 83 00:05:59,820 --> 00:06:02,113 باهات چیکار کنم؟ 84 00:06:13,041 --> 00:06:14,166 سلام 85 00:06:17,796 --> 00:06:19,589 بله کارآگاه کانگ؟ 86 00:06:20,382 --> 00:06:21,946 کارآگاه کانگ میگه 87 00:06:22,327 --> 00:06:23,885 منحرف رو پیدا کرده 88 00:06:23,969 --> 00:06:26,137 فورا بریم اونجا- بله- 89 00:06:26,221 --> 00:06:28,181 بخش یک، آماده بشین 90 00:06:28,264 --> 00:06:30,642 تو هم همینطور هیون وو 91 00:06:30,726 --> 00:06:32,436 شما دو نفر دوربین‌هاتونو‌ بردارین 92 00:06:32,519 --> 00:06:34,021 خیلی ناعادلانه‌ست 93 00:06:34,646 --> 00:06:36,148 هیون وو هیچ کاری نمی‌کنه 94 00:06:36,231 --> 00:06:38,065 چرا اون باید بره؟ 95 00:06:38,150 --> 00:06:40,537 این پرونده اون نیست 96 00:06:40,620 --> 00:06:43,779 پس چرا اونو می‌برین؟ 97 00:06:43,863 --> 00:06:45,240 خیلی آزار دهنده‌ست 98 00:06:45,324 --> 00:06:47,534 هی، با من داری حرف میزنی؟ 99 00:06:47,618 --> 00:06:49,012 داشتم با خودم حرف میزدم 100 00:06:49,095 --> 00:06:50,871 چه، بیا بریم 101 00:06:50,954 --> 00:06:52,497 قربان بهش توجه نکنین 102 00:06:52,581 --> 00:06:54,416 جه ووک، وسایل رو بیار 103 00:06:55,167 --> 00:06:58,712 (جورج سِنت پیِر) 104 00:07:00,672 --> 00:07:01,673 اومدم 105 00:07:07,179 --> 00:07:08,179 چت شده؟ 106 00:07:08,221 --> 00:07:10,766 چرا اومدی اینجا؟ 107 00:07:10,849 --> 00:07:12,017 !اگه لکه دار میشد چی 108 00:07:12,976 --> 00:07:16,146 چرا با لباس سفید 109 00:07:16,229 --> 00:07:20,233 نودل قرمز می‌خوری؟ 110 00:07:20,317 --> 00:07:21,526 تف تو رو نمی‌خوام 111 00:07:21,610 --> 00:07:23,320 !اعصاب خورد کن 112 00:07:23,862 --> 00:07:25,030 فقط بشین 113 00:07:26,990 --> 00:07:30,661 خوبه که الماس تقلبیه 114 00:07:30,744 --> 00:07:32,996 جونگ گزارششو‌ به پلیس نداده 115 00:07:33,080 --> 00:07:35,332 کی می‌دونست اونو با یه تقلبی عوض میکنه؟ 116 00:07:36,083 --> 00:07:39,294 اگه نقشه‌ی دیگه‌ای داری بهم بگو 117 00:07:39,378 --> 00:07:41,213 چرا برای نقشه کشیدن 118 00:07:41,296 --> 00:07:43,924 میای سراغ یه خیاط؟ 119 00:07:44,007 --> 00:07:46,593 چرا انقدر عصبانی‌ای؟ 120 00:07:46,677 --> 00:07:48,387 !معلومه که عصبانیم 121 00:07:48,470 --> 00:07:51,014 چرا انقدر بی دقتی؟ 122 00:07:51,598 --> 00:07:55,185 بیخیال، همه چیز بینمون‌ تموم شد 123 00:07:55,268 --> 00:07:56,269 !تموم 124 00:07:56,353 --> 00:07:59,898 بیخودی واکنش نشون نده 125 00:08:01,066 --> 00:08:04,945 و منم واقعا اینجا قربانیم 126 00:08:05,028 --> 00:08:08,115 اطلاعات تو اشتباه بود، غیر از اینه؟ 127 00:08:08,198 --> 00:08:10,075 داری منو سرزنش میکنی؟ 128 00:08:10,158 --> 00:08:13,203 باشه، اطلاعاتم اشتباه بود 129 00:08:13,285 --> 00:08:15,455 پس اون دزدی که ترتیب دادی چی؟ 130 00:08:17,374 --> 00:08:20,836 اگه با پولا فرار می‌کردم 131 00:08:20,919 --> 00:08:24,548 گفت هزار کودک آفریقایی بدون اون پول می‌میرن 132 00:08:24,631 --> 00:08:27,342 نتونستم‌ بدزدمش، نمی‌بینی؟ 133 00:08:27,926 --> 00:08:30,762 رابین هود یا هونگ گیل دونگی؟ 134 00:08:31,346 --> 00:08:33,890 چرا صلح جهانی برات مهم شده؟ 135 00:08:33,974 --> 00:08:35,684 این نقش بازی کردنا از بین رفته 136 00:08:35,767 --> 00:08:38,145 مبارزه با شمشیر دیگه قدیمی شده 137 00:08:38,227 --> 00:08:40,480 مهارت‌هات غیر مرسومه 138 00:08:40,564 --> 00:08:42,149 !تو دیگه از مد افتاده‌ شدی 139 00:08:42,482 --> 00:08:43,567 فقط بازنشسته شو 140 00:08:44,359 --> 00:08:46,528 فقط مربوط به من نیست 141 00:08:46,611 --> 00:08:48,822 خیلی خب، من از مد افتادم 142 00:08:48,905 --> 00:08:52,033 ولی باید جو یونگ رو از این سبک زندگی نجات بدم 143 00:08:52,117 --> 00:08:55,120 اون داره بیشتر و بیشتر شبیه یه مجرم میشه 144 00:08:57,873 --> 00:08:58,999 ...جورج 145 00:09:00,208 --> 00:09:04,421 من یه سرقت بزرگ رو تموم می‌کنم 146 00:09:04,504 --> 00:09:06,423 بعدش واقعا برای همیشه بازنشسته میشم 147 00:09:06,506 --> 00:09:09,426 به جو یونگ فکر کن و آخرین فرصت رو بهم بده 148 00:09:10,177 --> 00:09:12,137 ...جورج... جورج 149 00:09:12,763 --> 00:09:13,657 ...خواهش میکنم جورج 150 00:09:13,740 --> 00:09:15,557 فقط بازیگریت پیشرفت داشته 151 00:09:15,640 --> 00:09:18,727 جو یونگ دختر توئه، نه من 152 00:09:18,809 --> 00:09:23,648 تو بودی که تصمیم گرفتی به خاطرش به فرزند خواندگی قبولش کنی 153 00:09:24,816 --> 00:09:26,651 ...جورج- زود باش- 154 00:09:29,446 --> 00:09:30,530 کمکت می‌کنم 155 00:09:32,741 --> 00:09:33,784 مراقب باش 156 00:09:34,534 --> 00:09:35,613 این آخرین شانس ماست 157 00:09:35,696 --> 00:09:37,496 فقط به خاطر جو یونگ 158 00:09:37,578 --> 00:09:39,915 باشه فهمیدم 159 00:09:39,998 --> 00:09:41,249 بهم دست نزن 160 00:09:42,083 --> 00:09:43,293 ...بذار ببینم 161 00:09:44,461 --> 00:09:45,526 این آخرین سرقت توئه 162 00:09:45,609 --> 00:09:47,839 پس باید بزرگ باشه 163 00:09:48,590 --> 00:09:49,758 ولی اکثر اونا 164 00:09:49,841 --> 00:09:51,176 به جوونتر‌ها اختصاص داده شدن 165 00:09:55,263 --> 00:09:57,182 چی رو داری مخفی میکنی؟ 166 00:09:57,265 --> 00:09:57,975 این چیه؟ 167 00:09:58,058 --> 00:10:00,227 در سطح تو نیست 168 00:10:00,309 --> 00:10:02,229 بده به من- ...آه- 169 00:10:02,312 --> 00:10:05,106 چرا خاموشه؟ 170 00:10:05,190 --> 00:10:06,274 بس کن 171 00:10:06,817 --> 00:10:09,486 چرا انقدر خشنی؟ زود پسش بده 172 00:10:11,154 --> 00:10:14,115 !واقعا دیوونه‌م میکنی 173 00:10:14,199 --> 00:10:15,867 قبل از اینکه درباره‌ش بشنوی 174 00:10:15,951 --> 00:10:18,578 رقیبت میجا هم سعی کرد دست تو این کار ببره 175 00:10:18,662 --> 00:10:22,040 ولی تو کوه‌ها تا گردن 176 00:10:22,123 --> 00:10:23,958 دفنش کردن 177 00:10:24,042 --> 00:10:25,460 دیوونه‌ای؟ 178 00:10:25,876 --> 00:10:28,630 چطور می‌تونی منو با اون مقایسه کنی؟ 179 00:10:28,713 --> 00:10:31,091 من الگوی اونم 180 00:10:32,592 --> 00:10:34,052 پس توضیح میدم، گوش کن 181 00:10:36,263 --> 00:10:38,515 اسمش پاک وان کیو ئه 182 00:10:38,598 --> 00:10:40,308 چهل و سه ساله، بدون هیچ شغل ثابتی 183 00:10:40,392 --> 00:10:42,394 پدرش آلزایمر داره 184 00:10:42,477 --> 00:10:46,731 فقط عتیقه میخره 185 00:10:46,815 --> 00:10:49,693 و برای سود اونا رو می‌فروشه 186 00:10:50,235 --> 00:10:51,570 سرقت کوچیکیه 187 00:10:52,404 --> 00:10:53,605 حدودا پنجاه میلیون دلار 188 00:10:53,688 --> 00:10:56,157 این تمام چیزیه که می‌دونم 189 00:10:57,742 --> 00:10:58,869 پنجاه میلیون دلار؟ 190 00:10:59,244 --> 00:11:00,578 خیلی سخته 191 00:11:07,626 --> 00:11:08,712 انجامش میدم 192 00:11:09,921 --> 00:11:11,881 (24 کارآگاه مهربون) 193 00:11:22,017 --> 00:11:24,311 تو به جرم حمله دستگیر شدی 194 00:11:25,437 --> 00:11:28,106 !اون عجب چیزیه 195 00:11:29,357 --> 00:11:33,278 بیا بعدا شام دعوتش کنیم 196 00:11:33,904 --> 00:11:36,197 بله حتما 197 00:11:45,081 --> 00:11:47,708 (استعفا نامه) 198 00:12:01,056 --> 00:12:02,307 بگیر بخورش 199 00:12:05,393 --> 00:12:07,812 مافوق‌ها تو رو دوست دارن 200 00:12:07,896 --> 00:12:10,982 ما به خاطر فساد مالی و خشونت پلیس 201 00:12:11,066 --> 00:12:12,067 مورد انتقاد شدیدی قرار گرفتیم 202 00:12:12,150 --> 00:12:14,778 ولی تو ظاهر شدی 203 00:12:14,861 --> 00:12:16,237 و همه چیز از تب و تاب افتاد 204 00:12:17,030 --> 00:12:20,539 هیون وو، تو خیلی خوش شانسی که 205 00:12:20,622 --> 00:12:22,243 دوست داشته شدی 206 00:12:22,744 --> 00:12:23,870 ...ترفیع می‌گیری 207 00:12:23,953 --> 00:12:25,429 اینجا اومدم تا کارآگاه باشم 208 00:12:25,513 --> 00:12:27,165 من بازیگر نیستم 209 00:12:28,875 --> 00:12:29,960 دارم میرم 210 00:12:30,043 --> 00:12:32,170 چی می‌خوای؟ 211 00:12:32,253 --> 00:12:33,922 اگه نری 212 00:12:34,005 --> 00:12:35,506 هر چیزی بهت میدم 213 00:12:37,008 --> 00:12:38,718 پس دوربین‌ها رو فراموش کنین 214 00:12:38,802 --> 00:12:40,553 و یه پرونده بهم بسپارین 215 00:12:42,097 --> 00:12:44,265 چی؟ همین؟ 216 00:12:44,349 --> 00:12:45,389 آره 217 00:12:45,472 --> 00:12:47,342 می‌خوام یه پرونده رو حل کنم 218 00:12:47,425 --> 00:12:50,689 و مهارت‌هامو ثابت کنم 219 00:12:51,356 --> 00:12:52,440 فهمیدم 220 00:12:52,941 --> 00:12:54,693 این اصلا سخت نیست 221 00:12:55,318 --> 00:12:57,237 ما کلی پرونده داریم 222 00:13:00,777 --> 00:13:05,287 امروز باید چی بپوشم 223 00:13:16,339 --> 00:13:17,881 اومدم 224 00:13:18,425 --> 00:13:21,177 کدوم گوری بودی؟ 225 00:13:22,595 --> 00:13:23,929 هی صبر کن 226 00:13:24,431 --> 00:13:27,976 ژاکت پرادای‌ پولکی منو ندیدی؟ 227 00:13:29,477 --> 00:13:30,602 هیچی درباره‌ش نمی‌دونم 228 00:13:31,855 --> 00:13:34,357 فروختیش، نه؟ 229 00:13:35,607 --> 00:13:38,528 مامان، همه چیز رو بریز دور 230 00:13:38,611 --> 00:13:39,860 همه‌شون از مد افتادن 231 00:13:39,943 --> 00:13:42,407 چرا همه چی رو نگه میداری؟ 232 00:13:42,991 --> 00:13:44,909 تو هیچی نمیدونی 233 00:13:45,577 --> 00:13:48,038 چیزای ترند میرن و میان 234 00:13:48,121 --> 00:13:50,331 بعد دوباره برمی‌گردن 235 00:13:50,415 --> 00:13:53,960 اینا فقط منتظر زمان مناسبن 236 00:13:54,544 --> 00:13:56,171 من هزینه زبان انگلیسیت‌ 237 00:13:56,254 --> 00:13:59,716 ...کلاس‌ تکواندو و نقاشیت‌ رو دادم 238 00:13:59,799 --> 00:14:01,259 حق با توئه 239 00:14:01,342 --> 00:14:02,550 ولی وقتی از مد افتاد 240 00:14:02,633 --> 00:14:04,846 مجبور شدم ولشون کنم 241 00:14:05,346 --> 00:14:07,348 بیا ببینیم به چه مهارتی مسلط شدم؟ 242 00:14:10,018 --> 00:14:11,018 هیچی 243 00:14:11,895 --> 00:14:15,111 هیچی نیست 244 00:14:15,194 --> 00:14:17,067 اصلا هیچی 245 00:14:18,651 --> 00:14:19,944 ...اون بچه پررو 246 00:14:22,363 --> 00:14:23,907 همیشه حاضر جوابی میکنه 247 00:14:25,909 --> 00:14:29,204 (سالن کنسرت مریدا) 248 00:14:32,207 --> 00:14:34,000 از کنسرت لذت بردین؟ 249 00:14:34,084 --> 00:14:35,585 من عاشقش‌ شدم 250 00:14:35,668 --> 00:14:38,630 خارق العاده بود 251 00:14:38,713 --> 00:14:39,839 !اومو 252 00:14:42,050 --> 00:14:44,594 خیلی وقته ندیدمت-‌ شما کی هستین؟- 253 00:14:45,512 --> 00:14:47,097 ...سلام، من 254 00:14:50,100 --> 00:14:52,977 دوست دانشگاه سویول هستم 255 00:14:53,061 --> 00:14:56,147 شما با هم تو اشتوتگارت تحصیل کردین؟ 256 00:14:56,731 --> 00:14:59,526 عزیزم باید برم دستشویی 257 00:15:00,276 --> 00:15:03,238 می‌تونیم با هم بریم؟ 258 00:15:03,571 --> 00:15:04,572 البته 259 00:15:11,913 --> 00:15:13,748 خیلی قوی‌ای 260 00:15:13,832 --> 00:15:17,794 کنسرت عالی بود- خیلی عالی بود- 261 00:15:17,877 --> 00:15:18,878 مگه نه؟ 262 00:15:21,464 --> 00:15:25,343 چی گفت؟ اشتوتگارت؟ 263 00:15:27,762 --> 00:15:29,764 اصلا می‌دونی اونجا کجاست؟ 264 00:15:29,848 --> 00:15:34,644 نمی‌تونی از اون مرد کلاهبرداری کنی 265 00:15:35,228 --> 00:15:37,856 به اندازه کافی باهوش نیستی 266 00:15:38,439 --> 00:15:41,985 ...شاید مدتی علاقه مند بشه 267 00:15:42,068 --> 00:15:44,070 ولی به محض اینکه بفهمه چقدر احمقی 268 00:15:44,154 --> 00:15:46,322 دیگه بهت زنگ نمیزنه 269 00:15:46,406 --> 00:15:47,699 چیزی که به خاطرش اومدی بگو 270 00:15:47,782 --> 00:15:49,367 می‌دونی که سرم شلوغه 271 00:15:49,450 --> 00:15:53,037 من بعد از آخرین سرقت بازنشسته میشم 272 00:15:54,038 --> 00:15:55,039 بازنشسته؟ 273 00:15:56,708 --> 00:16:00,170 کمکم کن، داستانت‌ رو بهم بگو 274 00:16:00,253 --> 00:16:03,047 چرا باید این کارو بکنم؟ 275 00:16:03,131 --> 00:16:05,508 اوه خیلی احمقی 276 00:16:06,634 --> 00:16:09,512 جمله "این به اون در" رو نمی‌دونی؟ 277 00:16:10,388 --> 00:16:11,388 ...خب 278 00:16:13,308 --> 00:16:14,976 این سرقت چقدر بزرگه؟ 279 00:16:20,106 --> 00:16:22,025 می‌شناسیش، نه؟ 280 00:16:28,198 --> 00:16:30,450 می‌خوای ازش بدزدی؟- آره- 281 00:16:30,533 --> 00:16:31,533 تو؟- آره- 282 00:16:31,576 --> 00:16:32,869 تنها؟- آره- 283 00:16:36,956 --> 00:16:40,585 باشه، می‌ذارم قبر خودتو بکنی 284 00:16:41,252 --> 00:16:42,295 آماده‌ای؟ 285 00:16:43,504 --> 00:16:45,797 اسمش پاک وان کیو ئه 286 00:16:45,882 --> 00:16:48,008 به اسم "کیوِ تجملاتی‌" شناخته میشه 287 00:16:49,844 --> 00:16:52,263 سرگرمیش‌ به رخ کشیدن ثروتش 288 00:16:52,347 --> 00:16:53,973 تو شبکه‌های اجتماعیه 289 00:16:57,977 --> 00:16:59,437 (ساعت‌ها به اندازه پورشه سکسی ان) 290 00:16:59,520 --> 00:17:00,705 (امروز برای کار چی باید ببرم؟) 291 00:17:00,729 --> 00:17:03,608 و گربه‌شو خیلی دوست داره 292 00:17:03,691 --> 00:17:05,443 گربه‌ای که تمام راه رو از سیاتل اومده 293 00:17:05,526 --> 00:17:07,153 اسمش په‌په ئه 294 00:17:10,114 --> 00:17:12,075 اسم پدرش پاک کی هیونگه 295 00:17:12,158 --> 00:17:14,369 اجدادش حامی ژاپن بودن 296 00:17:15,036 --> 00:17:16,450 اون دلاله 297 00:17:16,533 --> 00:17:18,498 که با فروش آثار باستانی به ژاپن 298 00:17:18,581 --> 00:17:20,217 کسب درآمد می‌کنه 299 00:17:20,300 --> 00:17:21,300 عزیزم 300 00:17:27,507 --> 00:17:28,675 بله قربان؟ 301 00:17:29,508 --> 00:17:31,386 مامان، من گرسنه‌م 302 00:17:31,469 --> 00:17:35,098 حالا از آلزایمر رنج میبره 303 00:17:35,181 --> 00:17:36,099 بده دیگه 304 00:17:36,181 --> 00:17:37,725 بفرما- ممنون- 305 00:17:40,143 --> 00:17:41,312 خوشمزه‌ست 306 00:17:43,147 --> 00:17:46,818 اصلا خطرناک به نظر نمیاد 307 00:17:47,652 --> 00:17:50,071 چرا نقشه‌ت شکست خورد؟ 308 00:17:53,825 --> 00:17:55,660 شنیدم که 309 00:17:55,743 --> 00:17:57,996 آثار باستانی گرون قیمتی تو زیرزمینشون‌ دارن 310 00:17:59,580 --> 00:18:01,749 تصمیم گرفتم دست به کار بشم 311 00:18:11,843 --> 00:18:13,177 ...هی آجوما 312 00:18:15,763 --> 00:18:18,516 اونا یه خدمتکار وفادار دارن 313 00:18:20,727 --> 00:18:22,353 اسمش کومیکو ئه 314 00:18:22,437 --> 00:18:25,064 اون سرخدمتکاره‌ و رو همه چیز نظارت داره 315 00:18:42,707 --> 00:18:46,419 !کمکم کنین، یه نفر! هر کسی 316 00:18:47,210 --> 00:18:49,088 نجاتم بدین 317 00:18:49,505 --> 00:18:50,505 ...توروخدا 318 00:18:52,675 --> 00:18:54,135 این چه کوفتیه؟ 319 00:18:55,261 --> 00:18:57,513 نه، برو گمشو 320 00:19:06,814 --> 00:19:08,024 دارین چیکار میکنین؟ 321 00:19:09,066 --> 00:19:12,320 ...به اون خانواده که فکر میکنما 322 00:19:15,281 --> 00:19:17,784 ولی از پسش برمیای تو؟ 323 00:19:19,911 --> 00:19:20,795 داستانِ منه 324 00:19:20,878 --> 00:19:22,330 شروع کردی بهم زنگ بزن 325 00:19:23,164 --> 00:19:24,164 یه لحظه 326 00:19:24,832 --> 00:19:28,378 نمیتونم آثار باستانی رو بفروشم که 327 00:19:29,128 --> 00:19:33,007 یه چیزی میخوام که ارزش واقعی داشته باشه 328 00:19:33,716 --> 00:19:34,842 راست میگیا 329 00:19:35,258 --> 00:19:39,847 آثار باستانی تلخ‌تر از این حرفان که بشه خوردشون 330 00:19:39,931 --> 00:19:41,724 چیزی به فکرت نمیرسه؟ 331 00:19:44,227 --> 00:19:45,227 طلا- طلا؟- 332 00:19:45,268 --> 00:19:46,521 طلا- طلا دارن؟- 333 00:19:47,104 --> 00:19:48,643 اون پسر اسکله بهم گفت 334 00:19:48,726 --> 00:19:50,941 ...که باباش از طلا بهتر 335 00:19:51,441 --> 00:19:52,318 از طلا بهتر؟ 336 00:19:52,402 --> 00:19:54,987 نقاشی درخت کاجِ یی رو داره 337 00:19:55,780 --> 00:19:57,031 ...یی 338 00:19:57,114 --> 00:19:59,617 نقاشی درخت کاج یی این سانگ 339 00:19:59,700 --> 00:20:01,327 نقاشی درخت کاج یی این سانگ؟ 340 00:20:01,411 --> 00:20:05,540 ...نقاشی خوشگل و طلا 341 00:20:06,707 --> 00:20:08,418 ممکنه به هم ربط داشته باشن 342 00:20:08,501 --> 00:20:09,502 یادت نمیاد؟ 343 00:20:09,585 --> 00:20:12,839 من که نتونستم نزدیک زیرزمین اون خونه بشم 344 00:20:12,922 --> 00:20:14,674 خسته نباشی واقعا. آفرین 345 00:20:14,757 --> 00:20:16,717 اوکی، همین بود 346 00:20:17,510 --> 00:20:18,511 خدافظ، موفق باشی 347 00:20:21,305 --> 00:20:23,808 زنیکه‌ی احمق 348 00:20:26,102 --> 00:20:29,313 نقاشی درخت کاج یی این سانگ؟ 349 00:20:41,451 --> 00:20:42,827 ...ببخشید احیانا شما 350 00:20:44,370 --> 00:20:45,370 ملیسا نیستین؟ 351 00:20:50,460 --> 00:20:51,544 اوضاع و احوالت خوب بوده؟ 352 00:20:54,839 --> 00:20:58,050 اسم واقعیت چی بود؟ 353 00:21:01,179 --> 00:21:02,180 مینا 354 00:21:03,306 --> 00:21:06,058 شین مینا- آهان درسته. مینا- 355 00:21:09,145 --> 00:21:10,521 اوضاع و احوالت خوب بوده؟ 356 00:21:11,229 --> 00:21:12,229 من؟ 357 00:21:13,357 --> 00:21:14,650 من که به لطف تو 358 00:21:15,860 --> 00:21:18,613 طلاق گرفتم و واسه خودم راحت زندگی میکنم 359 00:21:20,656 --> 00:21:22,241 ...اوه 360 00:21:22,325 --> 00:21:24,952 شوخی کردم بابا. قضیه مال خیلی وقت پیشه 361 00:21:27,830 --> 00:21:30,875 جو یونگ حالش خوبه؟ 362 00:21:33,585 --> 00:21:34,585 جو یونگ؟ 363 00:21:35,129 --> 00:21:38,466 یادت نمیاد؟ من به جو یونگ صخره نوردی یاد دادم 364 00:21:39,091 --> 00:21:43,220 دوستم توی آمریکا یه مرکز صخره نوردی داره 365 00:21:43,304 --> 00:21:46,806 من یه ویدیو از جو یونگ براش فرستادم 366 00:21:46,891 --> 00:21:48,476 و اون خیلی خوشش اومد 367 00:21:49,060 --> 00:21:51,687 میخوای بفرستیش اونجا؟ 368 00:21:55,775 --> 00:21:56,775 ...خب 369 00:21:57,652 --> 00:21:58,652 بفرما 370 00:21:59,570 --> 00:22:00,947 شماره تلفن اون دوستمه 371 00:22:02,239 --> 00:22:04,242 وقت کردی بهش یه زنگ بزن 372 00:22:05,201 --> 00:22:07,286 منم دارم میرم آمریکا 373 00:22:07,370 --> 00:22:08,871 میتونم مراقبش باشم 374 00:22:08,955 --> 00:22:09,997 ...اوه 375 00:22:11,541 --> 00:22:13,000 که اینطور 376 00:22:13,084 --> 00:22:15,460 ...نمیخوام پامو از گلیمم دراز کنم 377 00:22:15,545 --> 00:22:17,171 ولی ای کاش جو یونگ 378 00:22:18,506 --> 00:22:23,135 یکم متفاوت‌تر از تو زندگی کنه 379 00:22:32,562 --> 00:22:35,690 یی ته وون، کوچیکترین پسرِ خانواده‌ی بنیاد دی اس 380 00:22:35,773 --> 00:22:38,316 امروز میریم سراغ مرحله‌ی اول 381 00:22:54,584 --> 00:22:55,668 بیدار شدی؟ 382 00:22:58,129 --> 00:22:59,839 خوابم برد 383 00:22:59,922 --> 00:23:01,799 تو مونجونگ دونگ زندگی میکنی دیگه، آره؟ 384 00:23:01,882 --> 00:23:03,718 با نقشه‌ی ماشین اومدم، نمیدونم درسته یا نه 385 00:23:04,135 --> 00:23:05,135 درسته 386 00:23:05,761 --> 00:23:07,847 اوه، خونه‌ی ماست 387 00:23:07,930 --> 00:23:09,640 من همین جا پیاده میشم 388 00:23:09,724 --> 00:23:11,267 باشه. یه لحظه صبر کن 389 00:23:22,278 --> 00:23:23,696 ممنونم 390 00:23:28,993 --> 00:23:30,904 نزدیک اینجا یه کافه میشناسم 391 00:23:30,987 --> 00:23:33,080 که ماکاروناش خیلی خوشمزه‌ست 392 00:23:33,164 --> 00:23:35,041 میای باهم بریم؟ 393 00:23:35,124 --> 00:23:36,125 شاید دفعه بعدی 394 00:24:00,608 --> 00:24:03,027 ...جو یونگ شی، کیف پولت 395 00:24:03,110 --> 00:24:04,945 مرحله‌ی اول با موفقیت انجام شد 396 00:24:16,457 --> 00:24:18,000 (مظنون به کلاهبرداری، کیم جونگ سوک) 397 00:24:20,002 --> 00:24:21,744 ...آدرسش که همینجاست 398 00:24:21,827 --> 00:24:24,757 این خیلی گرون بود 399 00:24:24,840 --> 00:24:26,842 وای تتو- ببینم- 400 00:24:26,926 --> 00:24:28,511 شما هم میخواین یه دونه بزنین؟ 401 00:24:28,594 --> 00:24:30,930 کجا بزنم؟- رو کله‌ت- 402 00:24:31,013 --> 00:24:33,056 کله‌ش- کله‌م- 403 00:24:35,643 --> 00:24:36,936 رو شکمت چطوره؟ 404 00:24:37,978 --> 00:24:40,106 ...این حرومزاده‌ها رو 405 00:24:51,701 --> 00:24:52,702 نونا 406 00:24:53,494 --> 00:24:56,706 ایش گرخیدم. چیه؟ 407 00:24:56,789 --> 00:24:59,583 کجا رفته بودی؟ 408 00:24:59,667 --> 00:25:02,294 داشتی کار میکردی؟ 409 00:25:02,378 --> 00:25:03,963 گم شید. خسته‌م 410 00:25:04,046 --> 00:25:07,383 نونا، برامون گوشت بخر 411 00:25:07,466 --> 00:25:09,760 خیلی وقته گوشت نخوردیم آخه 412 00:25:09,844 --> 00:25:11,887 پول ندارم. کیف پولمو تو ماشین جا گذاشتم 413 00:25:11,970 --> 00:25:15,558 همیشه دروغ میگی- تو پولداری بابا- 414 00:25:15,641 --> 00:25:19,562 گوشت، گوشت- کیف پول- 415 00:25:19,586 --> 00:25:21,586 قـ ـا سـ ـم سـ ـمـ ـنـ ـگـ ـا نـ ـی 416 00:25:22,606 --> 00:25:24,316 ...عوضیا 417 00:25:24,400 --> 00:25:25,401 !یا 418 00:25:27,820 --> 00:25:29,321 هان؟- کیه اون یارو؟- 419 00:25:33,325 --> 00:25:35,995 چیکار دارین میکنین حرومزاده‌ها؟ 420 00:25:36,078 --> 00:25:37,455 حرومزاده؟ 421 00:25:37,537 --> 00:25:39,832 یا، تو برو سراغش 422 00:25:39,915 --> 00:25:42,792 آجوشی، راهتو بکش برو 423 00:25:42,875 --> 00:25:45,421 سرت به کار خودت باشه- ...صبر کن- 424 00:25:46,046 --> 00:25:48,674 این مرتیکه آشنا میزنه‌ها 425 00:25:49,633 --> 00:25:51,844 یه جایی دیدم تورو 426 00:25:53,888 --> 00:25:54,972 منو میشناسی، آره؟ 427 00:25:55,556 --> 00:25:58,559 نخیر- هیونگ، این عوضی رو میشناسی؟- 428 00:25:58,642 --> 00:26:01,937 وای کجا دیده بودمش قبلا؟ 429 00:26:02,479 --> 00:26:04,148 صبر کن ببینم، این عوضی سلبریتی نیست؟ 430 00:26:04,231 --> 00:26:05,316 چی؟ 431 00:26:06,358 --> 00:26:08,110 اوه، الان یادم اومد 432 00:26:09,069 --> 00:26:12,198 همون کارآگاهه‌ 433 00:26:12,281 --> 00:26:14,241 "توی "کارآگاه مهربون 24 434 00:26:14,325 --> 00:26:16,827 همون یارو شلوار سفیده؟ 435 00:26:16,911 --> 00:26:19,997 همون مستند کارآگاهی که از ام‌بی‌اس پخش میشه 436 00:26:20,080 --> 00:26:20,959 خودشه 437 00:26:21,042 --> 00:26:25,210 ...داریم با یه کارآگاه سلبریتی حرف میزنیم 438 00:26:26,337 --> 00:26:27,379 کارآگاه واقعیه که 439 00:26:31,675 --> 00:26:34,970 ...غلط کردیم. هیونگ‌نیم باید بهمون میگفتین 440 00:26:35,054 --> 00:26:37,348 ببخشید- غلط کردم- 441 00:26:37,431 --> 00:26:38,431 غلط کردیم 442 00:26:38,516 --> 00:26:42,561 چطور جرئت کردین یه دختر رهگذر رو اذیت کنین؟ 443 00:26:42,645 --> 00:26:44,854 اینطوری نیست 444 00:26:44,939 --> 00:26:47,733 ما اون نونا رو خیلی وقته میشناسیم 445 00:26:47,816 --> 00:26:49,485 مثل خواهر برادرا میمونیم 446 00:26:49,568 --> 00:26:51,695 واقعا میگم 447 00:26:51,779 --> 00:26:54,989 اون از خیلی وقت پیش 448 00:26:55,074 --> 00:26:57,201 بهمون دزدی و سیگار کشیدن و دعوا کردن رو یاد داد 449 00:26:57,284 --> 00:27:00,996 نونا، بهشون توضیح بده دیگه 450 00:27:01,080 --> 00:27:05,543 نونا لطفا براشون توضیح بده 451 00:27:07,378 --> 00:27:09,797 چرا داره گریه میکنه؟ 452 00:27:11,757 --> 00:27:15,928 میتونین منو تا خونه برسونین؟ 453 00:27:16,011 --> 00:27:17,888 البته. یه لحظه 454 00:27:18,264 --> 00:27:21,517 ...آیگو ای ذلیل مرده‌ها- داریم راستشو میگیم- 455 00:27:22,476 --> 00:27:23,893 بریم- براش توضیح بده دیگه- 456 00:27:23,978 --> 00:27:26,146 حواستون به خودتون باشه‌ها 457 00:27:26,229 --> 00:27:28,274 نونا بگو دیگه- دهنتو ببند- 458 00:27:28,357 --> 00:27:31,569 چرا میزنینش؟- ...هی- 459 00:27:31,652 --> 00:27:32,987 ببخشید 460 00:27:40,202 --> 00:27:42,746 میتونستم اون بچه‌هارو بیشتر گوشمالی بدما 461 00:27:43,330 --> 00:27:46,917 ولی این روزا، استفاده از قدرت پلیسا موضوع داغی شده 462 00:27:48,878 --> 00:27:50,337 رسیدیم 463 00:27:51,005 --> 00:27:52,715 خونه‌م همینجاست 464 00:27:54,341 --> 00:27:55,968 که اینطور 465 00:27:56,760 --> 00:27:59,345 ممنونم- خواهش میکنم- 466 00:28:36,967 --> 00:28:39,011 ...مردم همش میگن 467 00:28:40,095 --> 00:28:42,139 من شبیه دیکاپریوئم 468 00:28:43,307 --> 00:28:44,808 واقعا خسته کننده‌ست 469 00:28:47,811 --> 00:28:50,439 لئو دیکاپریو؟ 470 00:28:53,609 --> 00:28:54,777 بزنم نفله‌ش کنم؟ 471 00:29:00,115 --> 00:29:02,701 کجا میری؟- اومدی؟ میرم جایی کار دارم- 472 00:29:03,327 --> 00:29:04,870 دنبالم نمیایا. بمون خونه 473 00:29:06,038 --> 00:29:07,581 سیستم امنیتی رو چیکار میکنی؟ 474 00:29:14,922 --> 00:29:17,341 دیوار رو میخوای چیکار کنی؟ 475 00:29:22,137 --> 00:29:24,515 استفاده کردن از برنامه سخته‌ها 476 00:29:38,278 --> 00:29:39,279 دوتایی بریم؟ 477 00:29:39,822 --> 00:29:40,822 بدک نیست 478 00:29:42,241 --> 00:29:45,077 میرم لباسمو عوض کنم- باشه- 479 00:30:15,107 --> 00:30:17,067 محکم شد؟- آره- 480 00:30:17,151 --> 00:30:18,360 مراقب باش- باشه- 481 00:30:18,444 --> 00:30:19,444 برو بالا 482 00:30:23,741 --> 00:30:25,242 آفرین آفرین 483 00:30:28,120 --> 00:30:29,163 وای ترسناکه 484 00:30:41,258 --> 00:30:43,177 جونم دراومد 485 00:30:59,276 --> 00:31:00,276 اونور 486 00:31:02,196 --> 00:31:03,196 مراقب باش 487 00:31:06,617 --> 00:31:07,785 بجنب، بجنب 488 00:31:15,542 --> 00:31:16,542 اونجا 489 00:31:30,641 --> 00:31:34,019 ...هی پیشی جون- آروم، آروم- 490 00:31:34,436 --> 00:31:36,355 همینه 491 00:31:41,527 --> 00:31:43,445 بگیر سمت در 492 00:31:43,529 --> 00:31:46,657 دارم تمرکز میکنم، ساکت باش 493 00:31:56,834 --> 00:31:57,834 اینجا 494 00:31:58,710 --> 00:32:01,421 بیا اینجا پیشی 495 00:32:02,381 --> 00:32:05,259 خوراکی میخوری؟ 496 00:32:19,398 --> 00:32:22,025 په‌په غیبش زده 497 00:32:22,109 --> 00:32:25,529 همون گربه سیاتلیه؟ 498 00:32:25,612 --> 00:32:28,699 آره. حالا چیکار کنم؟ 499 00:32:29,533 --> 00:32:32,452 چرا اعلامیه نمیزنی؟ 500 00:32:32,536 --> 00:32:33,745 اعلامیه؟ 501 00:32:38,125 --> 00:32:40,460 ...چه بویی 502 00:32:41,545 --> 00:32:43,964 هیچی بهتر از پول نیست 503 00:32:45,883 --> 00:32:48,886 (گربه‌ی گمشده) 504 00:32:51,346 --> 00:32:52,346 بابا 505 00:32:54,391 --> 00:32:55,391 بابا 506 00:32:57,394 --> 00:32:58,394 بابا 507 00:33:00,814 --> 00:33:01,857 بابا 508 00:33:03,150 --> 00:33:04,150 بابا 509 00:33:04,693 --> 00:33:06,111 کجا رفته؟ 510 00:33:06,195 --> 00:33:07,279 بابا 511 00:33:12,159 --> 00:33:14,077 وای، پدرسوخته‌ی من اومده 512 00:33:15,495 --> 00:33:17,497 نکن- چرا؟- 513 00:33:18,248 --> 00:33:19,690 اونجا چیکار میکردی؟ 514 00:33:19,773 --> 00:33:20,773 میدونی چقدر دنبالت گشتم؟ 515 00:33:20,834 --> 00:33:22,961 یه کاری تو زیرزمین داشتم 516 00:33:23,712 --> 00:33:24,712 بیا بریم غذا بخوریم 517 00:33:25,339 --> 00:33:27,591 په‌په نیست غذا مگه از گلوم پایین میره؟ 518 00:33:27,674 --> 00:33:29,885 په‌په؟- اه- 519 00:33:31,428 --> 00:33:35,933 خب یه گربه دیگه بخر 520 00:33:36,016 --> 00:33:37,768 یه گربه دیگه؟ 521 00:33:38,477 --> 00:33:42,981 په‌په برای من اندازه‌ی جونم ارزش داره 522 00:33:43,065 --> 00:33:47,194 آجوما بهتون گفته بودم مواظب باشین 523 00:33:47,277 --> 00:33:50,821 که موقع تمیزکاری په‌په در نره 524 00:33:50,906 --> 00:33:53,075 بله متوجه شدم. عذر میخوام 525 00:33:55,285 --> 00:33:58,038 خیلی خب، متوجه شدیم 526 00:33:58,121 --> 00:33:59,957 ولی لطفا یکم غذا بخورین فعلا 527 00:34:00,040 --> 00:34:01,917 آره بیا غذا بخوریم 528 00:34:07,172 --> 00:34:08,382 کیه؟ 529 00:34:10,259 --> 00:34:11,259 بله؟ 530 00:34:12,344 --> 00:34:13,344 گربه؟ 531 00:34:13,804 --> 00:34:16,138 اوه بله 532 00:34:17,140 --> 00:34:19,351 یکی که مثل مونیکا بلوچی 533 00:34:19,434 --> 00:34:21,478 سکسی و معصوم باشه 534 00:34:21,560 --> 00:34:24,940 من همیشه خواب زنای بزرگتر از خودمو میبینم 535 00:34:25,565 --> 00:34:28,986 از کجا میتونم کسی رو پیدا کنم 536 00:34:29,069 --> 00:34:30,279 که مثل مادر مهربون باشه؟ 537 00:34:36,410 --> 00:34:38,328 از کجا؟ معلومه دیگه، اینجا 538 00:34:39,830 --> 00:34:42,958 مونیکا... مونیکا بلوچی 539 00:34:48,588 --> 00:34:49,756 په‌په؟ 540 00:36:21,932 --> 00:36:22,974 ممنون 541 00:36:24,393 --> 00:36:26,347 شما زنگ زدین آره؟ 542 00:36:26,430 --> 00:36:27,896 په‌په حالت خوبه؟ 543 00:36:29,231 --> 00:36:31,185 یه صبح آفتابی زیبا 544 00:36:31,489 --> 00:36:33,984 اومد پشت پنجره‌م 545 00:36:35,779 --> 00:36:36,905 مثل سرنوشت 546 00:36:43,370 --> 00:36:45,372 پس اسمت په‌په بود؟ 547 00:36:47,541 --> 00:36:50,252 مرسی که دوست من شدی 548 00:36:55,589 --> 00:36:56,758 ...ببخشید 549 00:36:57,384 --> 00:36:58,551 آگاشی 550 00:36:59,051 --> 00:37:02,472 اجازه بده مژدگونی بدم 551 00:37:03,056 --> 00:37:04,056 لطفا 552 00:37:08,645 --> 00:37:10,021 پرتاب خوبی بود 553 00:37:16,987 --> 00:37:17,987 ته وون شی 554 00:37:19,448 --> 00:37:20,740 ...جو یونگ شی 555 00:37:24,832 --> 00:37:25,832 بفرما 556 00:37:26,830 --> 00:37:29,666 وای چه احمقیم من 557 00:37:30,500 --> 00:37:33,128 نمیدونستم کجا گذاشتمش، کلی دنبالش گشتم 558 00:37:34,421 --> 00:37:38,133 من کیف پولتو پس دادم 559 00:37:38,216 --> 00:37:39,718 تو هم یه لطفی کن برام 560 00:37:40,594 --> 00:37:41,678 چی؟ 561 00:37:43,388 --> 00:37:44,388 خوش اومدین 562 00:37:46,808 --> 00:37:48,727 وای چقدر سرده. یه اودون لطفا 563 00:37:48,810 --> 00:37:49,810 چشم 564 00:37:50,228 --> 00:37:51,813 وای شدیدا هاته 565 00:37:52,439 --> 00:37:54,224 خفه شو بابا 566 00:37:54,307 --> 00:37:55,984 یه کاری میکنم مال من بشه 567 00:37:57,319 --> 00:37:58,695 بشین منتظر باش 568 00:38:00,446 --> 00:38:01,823 بفرمایید، نوش جان 569 00:38:31,603 --> 00:38:32,603 ته وون شی 570 00:38:33,396 --> 00:38:35,732 میای بریم یه جا دیگه؟ 571 00:38:37,609 --> 00:38:39,089 ولی هنوز این بطری مونده آخه 572 00:38:41,821 --> 00:38:44,157 اینجا خیلی شلوغه 573 00:38:44,241 --> 00:38:46,868 بریم یه جای خلوت‌تر؟ 574 00:38:47,452 --> 00:38:48,453 بریم؟ 575 00:38:54,792 --> 00:38:55,877 خوبی؟ 576 00:38:57,170 --> 00:38:58,755 انگاری مست شدم 577 00:39:00,632 --> 00:39:02,175 بریم؟- آره- 578 00:39:08,098 --> 00:39:09,098 ممنون 579 00:39:14,437 --> 00:39:16,356 میریم سراغ مرحله‌ی دوم 580 00:39:20,484 --> 00:39:21,528 ...جو یونگ شی 581 00:39:22,988 --> 00:39:23,988 بله؟ 582 00:39:24,823 --> 00:39:26,866 چی شد؟ به همین زودی؟ 583 00:39:28,034 --> 00:39:29,243 اینجا یکم باید بازی کنیم 584 00:39:29,828 --> 00:39:31,997 فکر نکنم بتونم 585 00:39:33,205 --> 00:39:34,708 باید برم 586 00:39:35,375 --> 00:39:36,835 به این زودی؟ 587 00:39:37,669 --> 00:39:40,046 خیلی داریم سریع پیش میریم 588 00:39:43,508 --> 00:39:46,094 اینجوری نمیشه بذاری بری که 589 00:39:46,176 --> 00:39:48,972 اوپا، بیا بعدا همو ببینیم 590 00:39:51,349 --> 00:39:54,310 لعنتی. هیچ جا نمیری، بیا اینجا ببینم 591 00:39:54,935 --> 00:39:56,855 اوپا چت شده تو؟ 592 00:39:56,938 --> 00:39:59,608 به هرحال خودتم میدونستی چه خبره و دنبالم اومدی 593 00:40:02,777 --> 00:40:05,530 اوپا چیکار داری میکنی؟ 594 00:40:08,908 --> 00:40:10,452 دهنتو ببند- کمکم کنین- 595 00:40:11,578 --> 00:40:13,371 میدونستم اینجوری میشه 596 00:40:13,455 --> 00:40:16,166 حس شیشمم همیشه میزنه تو خال 597 00:40:16,249 --> 00:40:18,042 تو دیگه چه خری هستی؟ 598 00:40:18,126 --> 00:40:20,962 من؟ کارآگاهم. بیا اینجا 599 00:40:21,046 --> 00:40:22,046 حرف مفت نزن بابا 600 00:40:33,183 --> 00:40:34,267 مرتیکه عوضی 601 00:40:43,359 --> 00:40:45,904 ول کن. من کارآگاهم 602 00:40:46,905 --> 00:40:50,450 منو دست انداختی عوضی؟ 603 00:41:00,377 --> 00:41:01,711 عوضی خودشیفته 604 00:41:03,588 --> 00:41:04,588 بیا نزدیک 605 00:41:09,010 --> 00:41:11,638 تمومه- ممنونم- 606 00:41:12,931 --> 00:41:16,434 این روزا زیاد تو محله‌مون میبینمت 607 00:41:16,518 --> 00:41:18,645 دنبال کسی میگردی؟ 608 00:41:18,728 --> 00:41:23,024 بله، دنبال یه زن مظنون به کلاهبرداری میگردم 609 00:41:23,108 --> 00:41:25,068 ظاهرا تو این محله زندگی میکنه 610 00:41:27,696 --> 00:41:30,240 مظنون به کلاهبرداری؟- بله- 611 00:41:30,323 --> 00:41:33,660 عکسشو نشون میدم 612 00:41:33,743 --> 00:41:35,495 ببینین تاحالا دیدینش 613 00:41:37,664 --> 00:41:39,708 ببخشید یه لحظه- باشه- 614 00:41:41,167 --> 00:41:42,961 بله کارآگاه پاک؟ 615 00:41:43,044 --> 00:41:44,713 الان؟ 616 00:41:47,006 --> 00:41:48,633 بله متوجه شدم. الان میام 617 00:41:53,012 --> 00:41:56,224 ببخشیدا، همین الان باید برگردم ایستگاه پلیس 618 00:41:56,307 --> 00:41:57,307 بله 619 00:41:57,892 --> 00:41:58,893 ممنونم 620 00:42:00,060 --> 00:42:01,730 به سلامت 621 00:42:15,743 --> 00:42:18,288 میخواستم مژدگونی بدم 622 00:42:18,371 --> 00:42:20,205 ولی نتونستم باهاتون تماس بگیرم 623 00:42:20,999 --> 00:42:22,375 ...بخاطر اینکه په‌په رو پیدا کردین 624 00:42:23,376 --> 00:42:27,839 میخواستم شخصا تشکر کنم 625 00:42:41,269 --> 00:42:43,605 ...خیلی غافلگیر شدم 626 00:42:44,564 --> 00:42:46,357 وای چطوری همچین چیزی ممکنه؟ 627 00:42:47,859 --> 00:42:52,821 وان کیو شی، چقدر شبیه لئوناردو دیکاپریویین 628 00:42:53,948 --> 00:42:57,786 چشما و بینیتون 629 00:42:57,868 --> 00:42:59,621 ...وقتی حرف میزنین، لباتون 630 00:43:00,205 --> 00:43:02,248 چطور همچین چیزی ممکنه؟ 631 00:43:02,832 --> 00:43:05,460 ...باید بهتون می‌گفتم 632 00:43:07,086 --> 00:43:08,838 بهتون توهین کردم؟ 633 00:43:09,672 --> 00:43:11,089 ...قبلنا 634 00:43:12,425 --> 00:43:16,012 خیلی اینو می‌شنیدم 635 00:43:16,095 --> 00:43:17,555 شغلتون چیه؟ 636 00:43:17,638 --> 00:43:22,101 دانشگاه هنر خوندم 637 00:43:22,185 --> 00:43:25,522 و تاریخ هنر آسیا درس میدم 638 00:43:26,105 --> 00:43:27,272 ...که اینطور 639 00:43:29,776 --> 00:43:33,154 ببینین، این نقاشی "درخت کاج" یی این سانگه 640 00:43:33,738 --> 00:43:36,366 عاشق اون نقاشیم 641 00:43:36,950 --> 00:43:38,284 توی خونه داریمش 642 00:43:39,702 --> 00:43:40,702 چی؟ 643 00:43:41,329 --> 00:43:43,289 شوخی نکنین 644 00:43:43,873 --> 00:43:48,002 اصلش توی موزه‌ی ملی کره‌ست 645 00:43:48,753 --> 00:43:51,589 حتما اون تقلبیه 646 00:43:51,673 --> 00:43:54,801 بابام فقط نسخه‌ی اصلی معامله می‌کنه 647 00:43:54,884 --> 00:43:56,344 و توی زیرزمین‌مون هست 648 00:43:56,426 --> 00:44:00,598 همش حرف اینو میزنه که خیلی گرونه 649 00:44:00,682 --> 00:44:04,727 وان کیو شی، حتما شوخی می‌کنین 650 00:44:05,562 --> 00:44:07,105 راسته 651 00:44:07,689 --> 00:44:09,315 می‌خواین فردا بیاین خونمون؟ 652 00:44:12,277 --> 00:44:13,903 واقعا؟ 653 00:44:13,987 --> 00:44:15,488 توی خونه رامیون داریم؟ 654 00:44:17,282 --> 00:44:20,368 سلام. یی جی هه هستم- کی؟- 655 00:44:21,493 --> 00:44:23,246 از آشناهای وان کیو شی هستم 656 00:44:23,329 --> 00:44:25,455 یه لحظه لطفا 657 00:44:28,167 --> 00:44:31,212 یکی به اسم یی جی هه شی پشت دره 658 00:44:32,213 --> 00:44:34,549 ایول، واقعا اومد؟ ایول 659 00:44:35,383 --> 00:44:36,551 واقعا اومد 660 00:44:36,634 --> 00:44:39,721 کی هست؟- نمی‌دونم قربان- 661 00:44:48,187 --> 00:44:49,939 سلام‌- سلام- 662 00:44:50,022 --> 00:44:51,022 بفرمایین 663 00:45:12,128 --> 00:45:13,963 بابا، دوستم اومده 664 00:45:14,047 --> 00:45:15,131 سلام 665 00:45:18,760 --> 00:45:21,346 راجع به دوستِ دخترم بهت گفته بودم نه؟ 666 00:45:21,429 --> 00:45:23,681 ایشون بابامه و اینم سرخدمتکارمونه 667 00:45:24,974 --> 00:45:27,727 سلام، یی جی هه هستم 668 00:45:27,810 --> 00:45:29,562 خوش اومدین 669 00:45:29,646 --> 00:45:30,366 اگه از قبل خبر داشتم 670 00:45:30,449 --> 00:45:32,069 یه چیزی تدارک می‌دیدم 671 00:45:32,652 --> 00:45:33,652 بابا 672 00:45:33,942 --> 00:45:37,820 ...پایین توی زیرزمین اسمش چی بود؟ 673 00:45:37,904 --> 00:45:39,781 یه دفعه یادم نمیاد 674 00:45:39,864 --> 00:45:41,374 جی هه شی باور نمی‌کرد که 675 00:45:41,457 --> 00:45:43,159 توی زیرزمین داریمش 676 00:45:43,242 --> 00:45:46,412 بهش گفتم که نشونش میدم 677 00:45:46,496 --> 00:45:47,955 که اینطور 678 00:45:48,039 --> 00:45:50,541 واقعا اونجاست. بیاین 679 00:45:51,792 --> 00:45:53,503 ...راستش رو می‌گفتم 680 00:45:53,586 --> 00:45:57,256 قربان، اشکالی نداره؟ 681 00:45:58,341 --> 00:46:01,386 وان کیو همیشه واسمون دردسر درست می‌کنه 682 00:46:02,011 --> 00:46:04,597 تا الان دیگه باید عادت کرده باشیم 683 00:46:07,475 --> 00:46:09,978 مواظب باشین- بله- 684 00:46:21,906 --> 00:46:22,907 اینجاست 685 00:46:26,368 --> 00:46:27,370 اینجا 686 00:46:31,416 --> 00:46:33,001 اینجا اتاق شمشیره 687 00:46:34,544 --> 00:46:37,130 همه‌چی واسه نمایشه 688 00:46:40,466 --> 00:46:43,094 واقعین ولی واسه نمایش 689 00:46:43,176 --> 00:46:44,512 اینجا اتاق نمایشگاهه 690 00:46:47,640 --> 00:46:49,767 همه‌چی اصله 691 00:46:49,851 --> 00:46:53,104 ...بذارین ببینم، درخت کاج 692 00:46:54,313 --> 00:46:56,190 چرا اینقدر درختای کاج زیادن؟ 693 00:46:58,609 --> 00:47:01,446 ...بذار ببینم 694 00:47:05,616 --> 00:47:06,743 اینه؟ 695 00:47:24,510 --> 00:47:27,055 چرا اینقدر این درختای کاج لعنتی زیادن؟ 696 00:47:30,641 --> 00:47:31,809 شاید اشتباه می‌کنم 697 00:47:35,063 --> 00:47:37,732 دانشگاه هنر خوندین؟ 698 00:47:37,815 --> 00:47:39,192 بله 699 00:47:44,696 --> 00:47:46,240 از نقاشی‌های یی خوشتون میاد؟ 700 00:47:46,991 --> 00:47:48,868 بله البته 701 00:47:49,911 --> 00:47:55,124 ‌...اون از بهترین نقاش های 702 00:47:55,208 --> 00:47:57,001 ...اگه هنر خوندین 703 00:47:57,085 --> 00:48:02,298 حتما میتونین کارای جعلی رو تشخیص بدین 704 00:48:03,841 --> 00:48:05,468 بله؟- ازتون سوال کردم- 705 00:48:05,968 --> 00:48:10,723 میتونین بگین چیزی که الان دیدین اصله یا تقلبی؟ 706 00:48:10,807 --> 00:48:12,620 بابا، تو که فقط چیزای اصل می‌گیری 707 00:48:12,703 --> 00:48:14,310 اصلا تقلبی‌ای در کار نیست 708 00:48:19,816 --> 00:48:21,400 ...معلومه که 709 00:48:27,573 --> 00:48:29,242 تقلبیه 710 00:48:30,409 --> 00:48:31,559 نقاشی اصلی 711 00:48:31,642 --> 00:48:34,247 توی موزه‌ست 712 00:48:38,709 --> 00:48:40,628 ای وای 713 00:48:41,629 --> 00:48:43,339 دیگه باید برم 714 00:48:43,422 --> 00:48:45,758 بیشتر بمونین 715 00:48:45,842 --> 00:48:49,595 امروز یه سخنرانی دارم 716 00:48:50,805 --> 00:48:52,306 که اینطور 717 00:48:53,724 --> 00:48:56,685 پس گمونم باید بذارم برین 718 00:48:56,769 --> 00:48:58,020 خیلی ممنونم 719 00:48:58,521 --> 00:49:01,022 امیدوارم دوباره ببینمتون 720 00:49:01,107 --> 00:49:02,692 بله، خداحافظ 721 00:49:08,656 --> 00:49:11,951 باید واستون رامیون میاوردم 722 00:49:12,034 --> 00:49:13,118 از اینور؟ 723 00:49:26,007 --> 00:49:27,008 گپ دوک؟ 724 00:50:08,758 --> 00:50:11,844 ایستگاه آپاتمان میونگ 725 00:50:12,345 --> 00:50:15,556 ایستگاه بعدی دانشگاه یونگ دوک 726 00:50:16,474 --> 00:50:20,895 در صورت تمایل به پیاده شدن لطفا زنگ را بزنید 727 00:50:34,033 --> 00:50:35,785 ای وای، اشتباه کردم 728 00:50:41,666 --> 00:50:43,064 (کارآگاه مهربون 24) 729 00:50:43,147 --> 00:50:44,627 (شنبه‌ها، ساعت 7 بعد از ظهر) 730 00:50:59,976 --> 00:51:01,852 (هنر شناسی) 731 00:51:21,372 --> 00:51:22,540 زیپ‌هاتون بازه 732 00:51:23,582 --> 00:51:24,750 مهم نیست 733 00:51:24,834 --> 00:51:28,796 دستشویی کدوم طرفه؟ 734 00:51:29,922 --> 00:51:31,589 اونجاست- که اینطور- 735 00:51:32,842 --> 00:51:33,842 ممنون، خداحافظ 736 00:51:36,637 --> 00:51:39,724 درست تعظیم کنین- خداحافظ- 737 00:51:39,807 --> 00:51:41,058 فردا می‌بینمتون 738 00:51:41,142 --> 00:51:42,143 کی بود؟- نمی‌دونم والا- 739 00:51:42,167 --> 00:51:45,167 دانتِس مووی قاسم سمنگانی 740 00:51:51,109 --> 00:51:52,109 ببین 741 00:51:55,239 --> 00:51:58,659 وای، مگه موزه‌ست؟ 742 00:51:58,743 --> 00:52:00,161 مگه نه؟ 743 00:52:00,243 --> 00:52:03,455 اون عوضی‌ها 744 00:52:03,539 --> 00:52:05,750 خب. فهمیدی طلاها رو کجا قایم می‌کنن؟ 745 00:52:06,876 --> 00:52:08,419 مسئله همینه 746 00:52:09,045 --> 00:52:13,007 چیزی که ارزش واقعی داشته باشه 747 00:52:13,089 --> 00:52:15,259 به مشامم نمی‌خوره 748 00:52:16,594 --> 00:52:19,972 تو چی؟ یه نگاهی بنداز 749 00:52:20,056 --> 00:52:22,141 کلی آثار هست 750 00:52:23,476 --> 00:52:25,102 کجا میری؟ 751 00:52:25,185 --> 00:52:28,731 اینا حتما یه ارزشی دارن 752 00:52:28,814 --> 00:52:30,316 اینا رو بخون 753 00:52:31,567 --> 00:52:33,109 اینا به چه کارم میان؟ 754 00:52:33,903 --> 00:52:37,490 تو واسه این کار خیلی احمقی 755 00:52:37,573 --> 00:52:39,492 کم مونده بود گیر بیفتی 756 00:52:40,242 --> 00:52:44,121 کلاس هشتم؟ بهم بر خورد 757 00:52:44,705 --> 00:52:45,915 همه‌چیزو بلدی؟ 758 00:52:47,041 --> 00:52:48,041 نه 759 00:52:49,085 --> 00:52:50,711 از یه کلاس هشتمی خنگ تری 760 00:52:50,795 --> 00:52:51,795 ایش 761 00:52:53,339 --> 00:52:55,216 (تاریخ آسیای شرقی) 762 00:52:56,926 --> 00:52:58,928 (تاریخ کره) 763 00:52:59,011 --> 00:53:01,013 دویست هزار آثار فرهنگی 764 00:53:01,097 --> 00:53:03,224 به خارج از کشور قاچاق شده 765 00:53:03,307 --> 00:53:04,576 هشتاد هزار تای اونها به ژاپن رفته 766 00:53:04,600 --> 00:53:06,102 (تاریخ کره) 767 00:53:07,060 --> 00:53:09,814 ژاپن ادعا کرده که مسئله در سال 1965 768 00:53:09,897 --> 00:53:11,857 زمانی که معاهده‌ی کره و ژاپن امضا شد، فیصله شد 769 00:53:17,405 --> 00:53:21,158 آثار فرهنگی مون هنوز 770 00:53:21,242 --> 00:53:23,661 با قیمت بالا توی ژاپن به فروش میرن؟ 771 00:53:25,037 --> 00:53:26,163 ...اون عوضی 772 00:53:27,705 --> 00:53:31,544 اون از من خیلی بدتره 773 00:53:36,674 --> 00:53:38,239 اینم خوبه 774 00:53:38,321 --> 00:53:39,760 اینم همینطور 775 00:53:39,844 --> 00:53:42,680 اگه خسته‌این میتونین برین خونه 776 00:53:42,763 --> 00:53:47,309 نه، من خیلی خوشم میاد به بقیه واسه خرید کمک کنم 777 00:53:48,018 --> 00:53:50,271 اینم خوبه 778 00:53:50,354 --> 00:53:51,564 قشنگه 779 00:53:52,857 --> 00:53:54,233 عه، عطر 780 00:53:56,068 --> 00:53:57,111 خوش اومدین 781 00:53:58,571 --> 00:54:00,030 خوبه 782 00:54:02,074 --> 00:54:03,784 مایل هستین تست کنین؟ 783 00:54:08,705 --> 00:54:11,625 بسته‌‌بندیش عوض شده؟ 784 00:54:11,709 --> 00:54:13,627 میخواین ببینین؟ 785 00:54:13,711 --> 00:54:15,296 چیزی لازم دارین؟ 786 00:54:15,379 --> 00:54:18,924 عه، فکر کردم آشنا دیدم 787 00:54:19,008 --> 00:54:20,009 که اینطور 788 00:54:20,092 --> 00:54:23,345 مایل هستین بخرینش؟ 789 00:54:23,429 --> 00:54:24,638 حتما 790 00:54:29,018 --> 00:54:32,438 وان کیو شی، بند کفشتون باز شده 791 00:54:35,107 --> 00:54:38,903 بله، بله. حتما 792 00:54:41,446 --> 00:54:44,617 بفرمایین، تموم شد 793 00:54:47,036 --> 00:54:48,036 چی شده؟ 794 00:54:48,996 --> 00:54:50,748 کار اشتباهی کردم؟ 795 00:54:54,835 --> 00:54:55,835 ...لعنتی 796 00:54:57,004 --> 00:54:58,672 من همه‌چی واستون می‌خرم 797 00:54:59,757 --> 00:55:01,926 ها؟- چی لازم دارین؟- 798 00:55:02,009 --> 00:55:04,345 بلند شین 799 00:55:06,763 --> 00:55:09,266 هنوز خیلی خوب یادمه 800 00:55:09,350 --> 00:55:10,771 وقتی نه سالم بود 801 00:55:10,854 --> 00:55:13,970 مامانم قبل از مرگش 802 00:55:14,053 --> 00:55:15,439 بند کفشام رو بست 803 00:55:15,981 --> 00:55:17,650 اون عزیزترین خاطره‌ایه 804 00:55:18,692 --> 00:55:21,070 که دارم 805 00:55:21,153 --> 00:55:22,863 چی شد؟ 806 00:55:22,946 --> 00:55:25,115 شما دقیقا آدم ایده‌آلم هستین 807 00:55:25,866 --> 00:55:30,579 کسی که به مهربونی مامانمه 808 00:55:30,663 --> 00:55:32,873 شمائین 809 00:55:33,415 --> 00:55:35,542 من همه‌چی رو میارم 810 00:55:42,424 --> 00:55:44,843 تو شجاع نیستی 811 00:55:46,220 --> 00:55:47,555 کودنی 812 00:55:48,472 --> 00:55:51,642 نسخه‌ی اصلی رو با تقلبی جابجا کردی 813 00:55:52,977 --> 00:55:54,770 فکر کردی گیر نمیفتی؟ 814 00:55:55,396 --> 00:55:57,897 زنم توی کریپتو سرمایه گذاری کرد 815 00:55:57,982 --> 00:56:00,025 و همه‌ی پس‌اندازمون رو به باد داد 816 00:56:00,776 --> 00:56:03,779 چاره‌ای نداشتم 817 00:56:04,696 --> 00:56:07,992 لطفا همین یه بار رو ببخشین 818 00:56:08,075 --> 00:56:10,411 زنت رو مقصر ندون، مرتیکه‌ی عوضی 819 00:56:11,203 --> 00:56:12,203 ...هیونگ‌نیم 820 00:56:15,040 --> 00:56:17,792 ما ده ساله که همدیگه رو میشناسیم 821 00:56:21,797 --> 00:56:25,676 معلومه که نمی‌کشمت 822 00:56:40,691 --> 00:56:41,525 داغه 823 00:56:41,609 --> 00:56:43,569 خوبین؟- بله- 824 00:56:46,614 --> 00:56:51,285 باید برین بیرون و یه قرار درست حسابی داشته باشین 825 00:56:52,368 --> 00:56:56,665 من پیشنهاد دادم ولی گفت نه 826 00:57:01,545 --> 00:57:03,088 ...راستش 827 00:57:04,673 --> 00:57:09,136 وقتی بچه بودم، پدر و مادرم فوت کردن 828 00:57:10,512 --> 00:57:14,642 ...واسه همین، آرزوم بود که 829 00:57:16,268 --> 00:57:17,269 معذرت میخوام 830 00:57:20,731 --> 00:57:25,944 آرزوم بود که یه وعده‌ی غذا با خونواده بخورم 831 00:57:27,154 --> 00:57:29,865 اگه ناراحتتون کردم معذرت می‌خوام 832 00:57:29,948 --> 00:57:32,660 بابا، اینقدر جی هه شی رو اذیت نکن 833 00:57:32,743 --> 00:57:33,786 نکن دیگه 834 00:57:37,539 --> 00:57:39,541 آجوما، شما می‌خواستین که پروفسور موسیقی 835 00:57:39,625 --> 00:57:41,377 رو تیغ بزنین 836 00:57:42,878 --> 00:57:47,007 من سعی نکردم هیچی رو تیغ بزنم 837 00:57:47,091 --> 00:57:49,343 اصلا اهل تیغ زدن نیستم 838 00:57:49,426 --> 00:57:51,220 و اینکه من آجوما نیستم 839 00:57:51,303 --> 00:57:52,388 اون خانم کیه؟ 840 00:57:53,972 --> 00:57:55,182 نمی‌دونم 841 00:57:56,100 --> 00:58:00,479 میخواست پول یه مردی رو بالا بکشه 842 00:58:07,528 --> 00:58:09,988 می‌شناسیش؟ 843 00:58:17,121 --> 00:58:18,205 ...اوپا 844 00:58:18,956 --> 00:58:19,956 اوپا؟ 845 00:58:20,457 --> 00:58:21,500 ...اوپا 846 00:58:22,376 --> 00:58:25,879 اگه این دختر رو بهت معرفی کنم 847 00:58:27,339 --> 00:58:29,133 واسه من چیکار می‌کنی؟ 848 00:58:36,974 --> 00:58:39,727 عه، سفال‌های ژاپنی 849 00:58:43,981 --> 00:58:49,361 خط‌هاش خیلی قشنگن 850 00:58:51,155 --> 00:58:52,281 ...پدرجان 851 00:58:54,908 --> 00:58:59,455 همه‌جا میتونم اثر دست صنعتگرا رو حس کنم 852 00:58:59,538 --> 00:59:00,538 درسته 853 00:59:03,208 --> 00:59:04,334 ...راستش 854 00:59:05,169 --> 00:59:10,424 مادرم ژاپنی بود 855 00:59:11,008 --> 00:59:12,968 واقعا؟ ژاپنی؟ 856 00:59:14,052 --> 00:59:15,095 بله 857 00:59:15,179 --> 00:59:18,474 اسم ژاپنیم نانامی هست 858 00:59:20,142 --> 00:59:21,643 که اینطور 859 00:59:21,727 --> 00:59:28,108 واسه همین ما هم یه سفال ژاپنی دقیقا مثل این داشتیم 860 00:59:31,236 --> 00:59:34,406 از اومه‌بوشی خوشتون میاد؟ 861 00:59:34,490 --> 00:59:35,783 اومه‌بوشی؟ 862 00:59:38,452 --> 00:59:41,830 با دیدن این سفال 863 00:59:43,624 --> 00:59:48,587 یاد اومه‌بوشی‌ ای میفتم که مادرم درست می‌کرد 864 00:59:49,880 --> 00:59:53,425 مادرم اونو توی بسته‌ی ناهارم میذاشت 865 00:59:54,384 --> 00:59:56,678 بقیه‌ی بچه‌ها بخاطر اینکه طرفدار ژاپن بودم 866 00:59:56,762 --> 01:00:00,307 بهم زور می‌گفتن 867 01:00:01,141 --> 01:00:08,690 حالا خیلی دلم واسه اومه‌بوشی‌ هاش تنگ میشه 868 01:00:12,236 --> 01:00:13,445 گریه نکن 869 01:00:14,363 --> 01:00:15,364 چشم 870 01:00:21,578 --> 01:00:24,039 وایسا 871 01:00:24,122 --> 01:00:25,122 خودشه 872 01:00:26,708 --> 01:00:30,087 مطمئنی؟- معلومه- 873 01:00:30,796 --> 01:00:34,925 دیگه این شکلی نیست 874 01:00:35,008 --> 01:00:38,011 اون خوب بلده تغییر قیافه بده 875 01:00:39,304 --> 01:00:41,682 ببین، من دقیقا اونجام 876 01:00:41,765 --> 01:00:43,976 نمیشه کیفیتش رو بهتر کنی؟ 877 01:00:44,059 --> 01:00:46,603 میشه- امتحان کن- 878 01:00:47,479 --> 01:00:49,231 ولی وقت میگیره 879 01:00:49,857 --> 01:00:51,900 زودتر انجامش بده- چشم- 880 01:00:53,569 --> 01:00:54,653 یه لحظه 881 01:00:55,153 --> 01:00:56,738 نیست CSI اینجا اصلا شبیه 882 01:01:04,913 --> 01:01:07,082 چند روز گذشته و هیچ نتیجه‌ای نداشته 883 01:01:11,670 --> 01:01:12,670 سلام 884 01:01:16,508 --> 01:01:17,718 عه، سلام 885 01:01:19,011 --> 01:01:20,387 اینجا زندگی می‌کنین؟ 886 01:01:20,470 --> 01:01:23,223 فکر کردم اونطرف زندگی می‌کنین 887 01:01:23,307 --> 01:01:27,644 تازه جابجا شدیم اینجا 888 01:01:27,728 --> 01:01:29,062 که اینطور 889 01:01:29,146 --> 01:01:31,607 شما؟ 890 01:01:32,149 --> 01:01:35,944 من کارآگاه کیم هیون وو از ایستگاه پلیس یونگ سو هستم 891 01:01:38,030 --> 01:01:41,116 پلیس) (کیم هیون وو 892 01:01:45,078 --> 01:01:46,747 ایشون مادرتون هستن؟ 893 01:01:47,539 --> 01:01:49,791 شما خیلی زیبا هستین 894 01:01:50,667 --> 01:01:55,964 حالا می‌فهمم جو یونگ شی چرا اینقدر جذابن 895 01:01:56,048 --> 01:01:57,382 چه حرفیه 896 01:02:00,677 --> 01:02:03,639 تحقیقات تون خوب پیش میره؟ 897 01:02:03,722 --> 01:02:07,726 آره، اطلاعات خوبی دستمون اومده 898 01:02:09,394 --> 01:02:13,565 یه عکس قدیمی از مظنون دارم 899 01:02:13,649 --> 01:02:15,067 یه نگاهی می‌ندازین؟ 900 01:02:15,776 --> 01:02:19,488 مادرجان، این خانم رو این دور و بر ندیدین؟ 901 01:02:19,571 --> 01:02:21,239 مظنون کلاهبرداری) (کیم جونگ سوک 902 01:02:24,993 --> 01:02:26,370 من یه نگاهی میندازم 903 01:02:29,373 --> 01:02:31,583 ...یه لحظه 904 01:02:32,250 --> 01:02:34,294 شنیدم این دور و اطراف زندگی می‌کنه 905 01:02:34,378 --> 01:02:36,797 ولی نمی‌تونم پیداش کنم 906 01:02:41,718 --> 01:02:43,804 تا حالا ندیدمش 907 01:02:45,013 --> 01:02:46,223 که اینطور 908 01:02:46,306 --> 01:02:47,578 شاید اینجا زندگی نمیکنه 909 01:02:47,661 --> 01:02:49,351 درست میگی 910 01:02:49,434 --> 01:02:51,895 عه، گاز 911 01:02:51,979 --> 01:02:53,730 گاز رو روشن گذاشتم 912 01:02:54,606 --> 01:02:57,234 مامان، آخه چرا؟ 913 01:02:57,567 --> 01:03:00,362 جو یونگ شی- ...لعنت- 914 01:03:01,530 --> 01:03:02,530 بله؟ 915 01:03:03,907 --> 01:03:07,619 اگه میشه یه وقت می‌خوام ناهار دعوتتون کنم 916 01:03:08,328 --> 01:03:09,329 جو یونگ 917 01:03:09,705 --> 01:03:11,581 زود باش، باید کمکم کنی 918 01:03:11,665 --> 01:03:14,001 تا گازو خاموش کنم 919 01:03:15,335 --> 01:03:17,546 شاید آتیش سوزی شده باشه- باشه مامان- 920 01:03:18,505 --> 01:03:20,090 زود باش- خداحافظ- 921 01:03:21,425 --> 01:03:24,219 زود باش- دارم میام- 922 01:03:25,095 --> 01:03:25,971 بریم 923 01:03:26,054 --> 01:03:27,501 نباید گازو روشن ول کنی 924 01:03:27,584 --> 01:03:29,599 کار خودت بوده- چی؟- 925 01:03:33,311 --> 01:03:35,772 باید بریم 926 01:03:36,732 --> 01:03:38,358 زود باش جمع کن 927 01:03:40,986 --> 01:03:45,157 از این همه جابجا شدن خسته نشدی؟ 928 01:03:45,240 --> 01:03:46,241 خسته شدم 929 01:03:46,908 --> 01:03:48,243 معلومه که خسته شدم 930 01:03:49,161 --> 01:03:51,705 ولی چاره‌ای نداریم، پس جمع کن 931 01:03:51,788 --> 01:03:53,040 دردم گرفت 932 01:03:55,167 --> 01:03:56,501 خودم حواسم هست 933 01:03:56,585 --> 01:03:58,587 چت شده؟- گفتم حواسم هست- 934 01:03:58,670 --> 01:03:59,671 چی چیو حواسم هست؟ 935 01:04:01,006 --> 01:04:02,507 بهم بر خورد 936 01:04:03,925 --> 01:04:05,969 مگه ندیدی کارآگاه چطوری نگام می‌کرد؟ 937 01:04:07,179 --> 01:04:09,639 با یه حرکت شیفته ‌و دلباخته‌‌م میشه 938 01:04:10,265 --> 01:04:11,683 ...پس 939 01:04:12,851 --> 01:04:14,626 وقتی حواسش رو پرت می‌کنم 940 01:04:14,709 --> 01:04:17,439 کارت رو انجام بده 941 01:04:18,273 --> 01:04:20,650 نه، نمی‌تونیم 942 01:04:21,151 --> 01:04:23,612 باید بیخیال این کار بشیم 943 01:04:24,446 --> 01:04:27,407 و اینقدر توی کارام کمکم نکن 944 01:04:27,991 --> 01:04:30,535 نباید پا جای پای من بذاری 945 01:04:30,619 --> 01:04:33,747 گفتی میخوای صخره نورد بشی 946 01:04:33,830 --> 01:04:38,335 مامان هرجوری که شده برات یه مربی خوب پیدا میکنم 947 01:04:38,418 --> 01:04:41,088 استعداد صخره نوردیت رو سر دزدی از خونه‌ها هدر نده 948 01:04:41,171 --> 01:04:43,465 فهمیدی؟ حالا پاشو جمع کن، یالا 949 01:04:45,092 --> 01:04:46,968 ...بیا بیخیال این کار بشیم 950 01:04:47,052 --> 01:04:48,053 و بعدش خودمونو بازنشسته کنیم 951 01:04:48,845 --> 01:04:53,600 منم دلم نمیخواد جا پای تو بذارم مامان 952 01:04:55,268 --> 01:04:56,561 ...پس 953 01:04:57,312 --> 01:04:58,980 واقعاً این یکی آخرین کارمونه 954 01:04:59,064 --> 01:05:00,148 خداییش بیا تمام تلاشمون رو بکنیم 955 01:05:06,446 --> 01:05:07,656 ...مامانت 956 01:05:09,449 --> 01:05:11,785 حس ششم خوبی داره 957 01:05:13,912 --> 01:05:14,913 ...اون کارآگاهه 958 01:05:16,540 --> 01:05:17,999 عاشق این رنگ میشه 959 01:05:22,838 --> 01:05:25,215 اووو- اووو- 960 01:05:27,050 --> 01:05:29,094 عههه- عههه- 961 01:05:34,141 --> 01:05:37,060 الو؟- هیون ووشی منم- 962 01:05:37,144 --> 01:05:38,395 اوو جو یونگ‌شی 963 01:05:38,478 --> 01:05:41,189 من گشنمه، میخوای باهمدیگه شام بخوریم؟ 964 01:05:45,068 --> 01:05:47,362 میگم دو ساعت دیگه خوبه؟ 965 01:05:47,445 --> 01:05:49,156 میام دنبالت 966 01:05:49,239 --> 01:05:52,659 ولی من الان گشنمه 967 01:05:52,742 --> 01:05:53,675 نمیخواد 968 01:05:53,758 --> 01:05:56,621 خونه میمونم اودون میخورم 969 01:05:57,414 --> 01:05:58,414 ببخشید 970 01:06:18,810 --> 01:06:20,437 چیه؟ بدمزه‌ست؟ 971 01:06:21,104 --> 01:06:22,397 نه 972 01:06:22,480 --> 01:06:25,150 اینجا اودونش خیلی معروفه 973 01:06:25,233 --> 01:06:26,981 ...چون گفتی دلت اودون میخواد 974 01:06:27,064 --> 01:06:28,695 آوردمت اینجا 975 01:06:37,078 --> 01:06:39,123 ...بالا بردن کیفیت ویدئو 976 01:06:39,206 --> 01:06:40,373 خیلی زمان بره 977 01:06:41,875 --> 01:06:43,501 میجا دستگیر شده 978 01:06:43,585 --> 01:06:47,047 یه جوری آمار بگیر که بازجوییش چطوری پیش میره 979 01:06:53,011 --> 01:06:54,095 اوپا 980 01:06:55,013 --> 01:06:56,013 ...ما 981 01:06:58,308 --> 01:06:59,768 بریم یه فیلم ببینیم؟ 982 01:07:01,978 --> 01:07:03,605 فیلم؟- آره- 983 01:07:13,949 --> 01:07:14,991 چطوره؟ 984 01:07:17,077 --> 01:07:18,662 خوشمزه‌ست، خوشمزه‌ست 985 01:07:18,745 --> 01:07:19,913 عالیه 986 01:07:21,122 --> 01:07:25,168 من طبق دستور پخت مامانم پختمش 987 01:07:25,252 --> 01:07:27,045 واقعاً خداروشکر که خوشتون اومده 988 01:07:28,713 --> 01:07:30,257 چطوره وان کیوشی؟ 989 01:07:35,011 --> 01:07:36,179 خوشمزه‌ست 990 01:07:40,350 --> 01:07:41,351 ...قربان 991 01:07:43,812 --> 01:07:47,107 امروز ساعت 3 بعد ازظهر وقت دکتر دارید 992 01:07:47,190 --> 01:07:49,985 باید یه کم عجله کنید 993 01:07:51,236 --> 01:07:54,281 وقتش شده؟ 994 01:08:10,213 --> 01:08:11,213 بله؟ 995 01:08:14,217 --> 01:08:16,761 وان کیوشی موقع خوردن داروهاتونه 996 01:08:18,430 --> 01:08:21,850 آی شما خیلی مهربونید- !نه چه حرفیه؟- 997 01:08:22,267 --> 01:08:24,144 ممنونم 998 01:08:26,061 --> 01:08:27,814 آیگو نوش جونتون 999 01:08:28,940 --> 01:08:31,151 حتماً خیلی تلخه 1000 01:08:31,234 --> 01:08:33,486 شکلات بخورید 1001 01:08:33,570 --> 01:08:34,570 آفرین 1002 01:08:38,616 --> 01:08:42,537 ببخشیدا ولی پدرتون مریضن؟ 1003 01:08:43,413 --> 01:08:46,499 رفتن بیمارستان آخه- همه‌ش ادا اطواره بابا، ادا- 1004 01:08:47,417 --> 01:08:48,460 ادا؟ 1005 01:08:50,837 --> 01:08:52,213 چند لحظه بیاید اینجا 1006 01:08:53,548 --> 01:08:54,883 بشینید 1007 01:09:00,555 --> 01:09:03,433 پلیس دنبالشه 1008 01:09:03,516 --> 01:09:07,145 ...اگه بره زندان 1009 01:09:07,228 --> 01:09:09,773 اون باید یه بهونه داشته باشه که بتونه بیاد بیرون 1010 01:09:10,357 --> 01:09:12,525 ...واسه همین 1011 01:09:13,860 --> 01:09:15,278 ...اون ادا میاد که 1012 01:09:15,904 --> 01:09:17,113 ادا میاد که؟ 1013 01:09:17,197 --> 01:09:21,576 داره ادا درمیاره که آلزایمر داره 1014 01:09:21,659 --> 01:09:24,162 و میره بیمارستان 1015 01:09:27,290 --> 01:09:28,375 ...واسه همین 1016 01:09:31,294 --> 01:09:33,505 اوو اوو جی هه‌شی من چم شده؟ 1017 01:09:34,881 --> 01:09:36,633 ...اوو من 1018 01:09:39,344 --> 01:09:41,846 جی هه‌شی من چم شده؟ 1019 01:10:08,706 --> 01:10:10,625 میبینی؟- آره بیا شروع کنیم- 1020 01:10:10,708 --> 01:10:11,709 اوکی 1021 01:10:50,707 --> 01:10:52,709 هرجوری شده پیداش میکنم 1022 01:11:00,091 --> 01:11:01,342 شما آلزایمر دارید 1023 01:11:02,844 --> 01:11:04,887 میدونم، من آلزایمر دارم 1024 01:11:06,139 --> 01:11:07,515 الکی نیست 1025 01:11:08,725 --> 01:11:10,393 شما واقعاً آلزایمر دارید 1026 01:11:14,646 --> 01:11:15,648 واقعاً؟ 1027 01:11:46,387 --> 01:11:48,681 مامان ماشین اومد! برو بالا 1028 01:12:00,693 --> 01:12:03,655 این کجا بود؟- بغل دستت، بغل دستت- 1029 01:12:06,616 --> 01:12:09,077 مامان آروم باش. هیچ ردی نذاشتی که؟ نه؟ 1030 01:12:09,160 --> 01:12:10,160 نه 1031 01:12:13,540 --> 01:12:14,958 جی هه‌شی 1032 01:12:18,127 --> 01:12:19,253 جی هه‌شی 1033 01:12:22,966 --> 01:12:24,759 همین الان برو بالا، زود باش، زود باش 1034 01:12:32,308 --> 01:12:35,144 آیگو دستت درد نکنه- عه بابا اومدی خونه؟- 1035 01:12:37,896 --> 01:12:41,609 تو چرا هنوز خونه‌ای؟- نمیدونم- 1036 01:12:42,610 --> 01:12:44,028 بخاطر جی هه‌شی عه 1037 01:12:45,070 --> 01:12:48,616 اون یه کدبانوی افلاطونیه 1038 01:12:48,700 --> 01:12:51,411 اون حتی یه کیف هرمس رو هم رد کرد 1039 01:12:53,454 --> 01:12:54,372 جی هه‌شی رو دیدید؟ 1040 01:12:54,454 --> 01:12:56,327 من یکم چرت زدم 1041 01:12:56,410 --> 01:12:57,166 رفت خونه؟ 1042 01:12:57,250 --> 01:12:59,460 عه پدرجان تشریف آوردید خونه؟ 1043 01:12:59,544 --> 01:13:01,713 با خودم گفتم باید شام درست کنم 1044 01:13:01,796 --> 01:13:04,090 شما چرا باید این کارو کنید آخه؟ 1045 01:13:04,173 --> 01:13:05,675 این کار آجومای خونه‌ست 1046 01:13:05,758 --> 01:13:08,553 شما باید با من بیاید بریم خرید 1047 01:13:08,636 --> 01:13:11,597 اَه واقعاً کهههه 1048 01:13:12,222 --> 01:13:14,058 وان کیوشی ناراحت شدید؟ 1049 01:13:14,142 --> 01:13:15,643 همین الان حاضر میشم که بریم 1050 01:13:20,064 --> 01:13:21,149 شیییی 1051 01:13:22,150 --> 01:13:24,527 آجوما یه کم آب بهم بده- چشم- 1052 01:13:41,794 --> 01:13:43,212 "یی جی هه" 1053 01:13:53,222 --> 01:13:54,349 ...فروشگاه بزرگ 1054 01:13:55,767 --> 01:13:56,976 اومه‌بوشی؟ 1055 01:14:02,940 --> 01:14:05,070 چقدر خوب شد که بعد از مدت‌ها با شما اومدم بیرون 1056 01:14:05,153 --> 01:14:07,195 و خیلی خوبه که کنار شمام 1057 01:14:09,447 --> 01:14:11,741 وان کیوشی حالتون خوبه؟ جاییتون درد میکنه؟ 1058 01:14:11,824 --> 01:14:13,826 بله؟- ...از یکم پیش حال و وضعتون- 1059 01:14:14,369 --> 01:14:15,369 نه 1060 01:14:17,579 --> 01:14:20,541 با من ازدواج میکنی؟ 1061 01:14:20,625 --> 01:14:21,625 اون چیه؟ 1062 01:14:22,502 --> 01:14:24,587 جی هه‌شی یه لحظه وایسید. اون چیه؟ 1063 01:14:24,671 --> 01:14:26,047 با من ازدواج میکنی؟- نه بابا- 1064 01:14:41,646 --> 01:14:46,818 حس میکنم که انگار دوباره متولد شدم 1065 01:14:47,860 --> 01:14:52,907 تمام وجودم تغییر کرده 1066 01:14:54,200 --> 01:15:00,623 تو منو به یه آدم جدید تبدیل کردی 1067 01:15:01,207 --> 01:15:06,295 جوری که حتی پدرمم شوکه شده 1068 01:15:09,090 --> 01:15:10,174 خجالت میکشم 1069 01:15:11,551 --> 01:15:16,639 عشقم به تو بی‌نظیره 1070 01:15:18,057 --> 01:15:22,811 این بخش از وجودم یه چیز جدیده 1071 01:15:24,814 --> 01:15:31,612 با تو، این دنیای ظالم 1072 01:15:31,695 --> 01:15:39,036 ارزش زندگی کردن داره 1073 01:15:47,545 --> 01:15:48,546 مرسی 1074 01:15:49,838 --> 01:15:50,838 بفرمایید 1075 01:15:53,801 --> 01:15:54,801 ...جی هه‌شی 1076 01:15:55,845 --> 01:16:01,893 قبولش کن، قبولش کن 1077 01:16:07,940 --> 01:16:12,236 بوس! بوس 1078 01:16:12,320 --> 01:16:14,030 باید بوسش کنید- بس کنید- 1079 01:16:14,113 --> 01:16:17,033 نه این کارو نکنید 1080 01:16:17,617 --> 01:16:18,910 بس کنید 1081 01:16:18,993 --> 01:16:23,581 بوس! بوس 1082 01:16:36,511 --> 01:16:38,637 جو یونگ‌شی شغلت چیه؟ 1083 01:16:39,597 --> 01:16:41,474 تا حالا نپرسیده بودم 1084 01:16:42,683 --> 01:16:43,726 شغلم؟ 1085 01:16:45,394 --> 01:16:46,604 دانشجوام 1086 01:16:47,814 --> 01:16:48,940 کدوم دانشگاه؟ 1087 01:16:50,107 --> 01:16:52,336 دارم توی دانشگاه سونگ هیون ادبیات کره میخونم 1088 01:16:52,360 --> 01:16:54,278 اووو ادبیات کره؟ 1089 01:16:55,363 --> 01:16:57,365 ...پس شما وقتی کوچیکتر بودی 1090 01:16:57,448 --> 01:16:58,908 میخواستی رمان‌نویس بشی؟ 1091 01:16:59,575 --> 01:17:00,576 نه 1092 01:17:00,993 --> 01:17:03,746 پس رویاتون چیه؟ 1093 01:17:08,042 --> 01:17:09,961 نمیشه گفت رویامه 1094 01:17:10,920 --> 01:17:12,881 ...ولی خب یه چیزی هست 1095 01:17:13,811 --> 01:17:17,301 که دلم میخواد یه بار دیگه انجامش بدم 1096 01:17:17,677 --> 01:17:18,803 اون چیه؟ 1097 01:17:19,178 --> 01:17:20,096 (مسابقات ملی صخره‌ نوردی کودکان) 1098 01:17:20,179 --> 01:17:21,179 آفرین 1099 01:17:21,931 --> 01:17:26,185 ...اینکه اول از همه به بالاترین نقطه برسم 1100 01:17:26,769 --> 01:17:29,730 و از اون بالا به کسایی که دوستشون دارم نگاه کنم 1101 01:17:29,814 --> 01:17:31,274 یی جو یونگ فایتینگ 1102 01:17:33,109 --> 01:17:34,235 مامان 1103 01:17:37,864 --> 01:17:39,073 ...آهااا 1104 01:17:39,657 --> 01:17:45,288 چقدر قشنگ گفتی 1105 01:17:46,873 --> 01:17:49,166 من دانشجوی ادبیاتما- بله- 1106 01:17:57,466 --> 01:18:00,386 پس رویات چی بود؟ 1107 01:18:14,692 --> 01:18:17,194 اتاق بازجویی کجاست؟ 1108 01:18:17,987 --> 01:18:20,323 یااا عجباااا، مراقب باش 1109 01:18:20,780 --> 01:18:21,908 ...شیییی 1110 01:18:23,159 --> 01:18:24,994 اتاق بازجویی اینجا کجاست؟ 1111 01:18:25,077 --> 01:18:26,162 اونوره 1112 01:18:26,244 --> 01:18:30,791 چطور شماها روتون شد فقط یه دونه غذا سفارش بدید آخه؟ 1113 01:18:30,875 --> 01:18:32,960 خدا بهتون رحم کرد که پلیسید 1114 01:18:41,010 --> 01:18:42,053 ...این اتاق بازجویی کجاست پس 1115 01:18:51,436 --> 01:18:52,896 بازم غذا؟ 1116 01:18:53,564 --> 01:18:54,564 بخور 1117 01:19:02,198 --> 01:19:05,576 چیکار کنیم؟ اونا نیم ساعت دیگه فیلم با کیفیت شده رو میارن 1118 01:19:06,118 --> 01:19:09,329 ...میجاااا- اوکی بابا، یه دو دقیقه زبون به دهن بگیر- 1119 01:19:10,081 --> 01:19:14,085 میدونم میخوای چه تیریپی بیای 1120 01:19:15,628 --> 01:19:19,674 الان میخوای دوباره ننه من غریبم بازی دربیاری دیگه 1121 01:19:20,049 --> 01:19:21,759 "...میجااایاااا" 1122 01:19:21,842 --> 01:19:25,554 "جو یونگ من نباید دقیقاً لنگه‌ی من بشه" 1123 01:19:25,637 --> 01:19:26,639 ساکت شو 1124 01:19:27,765 --> 01:19:30,693 ...نقشه‌م داره 1125 01:19:30,776 --> 01:19:32,895 به ثمر میرسه 1126 01:19:32,979 --> 01:19:35,982 میجا خداییش بهش فکر کن 1127 01:19:36,857 --> 01:19:39,443 میخوای ننه من غریبم بازی منو ببینی؟ 1128 01:19:40,111 --> 01:19:43,572 یا میخوای باهام شریک شی؟ 1129 01:19:55,668 --> 01:19:57,712 اینقدر تیریپ نیا 1130 01:19:57,795 --> 01:20:01,298 چطوری آخه هر سری شوکه میشی؟ 1131 01:20:02,133 --> 01:20:04,093 تو چرا هر سری من دارم غذا میخورم پیدات میشه؟ 1132 01:20:04,176 --> 01:20:05,177 واقعاً توی بد دردسری افتادم 1133 01:20:05,261 --> 01:20:08,055 میجا فقط یه هفته بهم وقت داده، منطقیه؟ 1134 01:20:08,139 --> 01:20:11,767 و تازه یه کارآگاهه همسایه‌مونه 1135 01:20:12,309 --> 01:20:13,894 من چیکار کنم؟ 1136 01:20:13,978 --> 01:20:17,023 کارت تمومه، راهی نداری میجا هم پته‌ت رو میریزه روی آب 1137 01:20:17,106 --> 01:20:18,733 اه چیکار کنم؟ 1138 01:20:18,816 --> 01:20:20,651 آآآآه نمییییدووونمممم 1139 01:20:22,319 --> 01:20:23,529 ...شیییی 1140 01:20:26,240 --> 01:20:28,284 ریلکس، ریلکس 1141 01:20:29,452 --> 01:20:32,538 چیکار کنم؟ راهی نیست یعنی؟ 1142 01:20:32,621 --> 01:20:33,842 واسه همین بهت گفتم دیگه 1143 01:20:33,925 --> 01:20:35,791 این کار توی سطحت نیست 1144 01:20:35,875 --> 01:20:38,169 تازه اصلاً روحتم خبر نداره که طلا کجاست 1145 01:20:38,919 --> 01:20:39,920 پس زودتر بیخیال شو 1146 01:20:46,969 --> 01:20:49,387 حتی سگا هم این حق رو دارن که توی آرامش غذا بخورن 1147 01:21:07,782 --> 01:21:11,702 میتونستم سود زیادی کنم 1148 01:21:11,786 --> 01:21:13,454 باید ممنونم باشم 1149 01:21:14,538 --> 01:21:19,376 ولی زیادی ارزون داری نمیفروشیشون؟ 1150 01:21:20,169 --> 01:21:21,628 فقط بفروششون 1151 01:21:22,505 --> 01:21:27,885 دلم میخواد همه چی رو بفروشم و برم 1152 01:21:28,636 --> 01:21:30,971 چی؟ میخوای اون خونه رو ول کنی و بری؟ 1153 01:21:32,222 --> 01:21:33,933 قرار نیست که تا آخر عمرم اونجا کار کنم 1154 01:21:37,019 --> 01:21:40,106 الان میدونم که اون پیرمرده میخواد چیکار کنه 1155 01:21:41,941 --> 01:21:45,569 میخواد همه چیز رو بفروشه 1156 01:21:45,653 --> 01:21:47,780 و قبل اینکه وضعیت سلامتیش وخیم بشه خودشو بازنشسته کنه 1157 01:21:48,780 --> 01:21:51,408 ...منم باید قبل از اینکه خیلی دیر بشه 1158 01:21:51,492 --> 01:21:52,743 سهمم رو بردارم 1159 01:22:26,402 --> 01:22:27,444 داره بهت خوش میگذره؟ 1160 01:22:30,780 --> 01:22:33,868 وان کیو انگاری خیلی دوستت داره 1161 01:22:36,412 --> 01:22:41,584 میدونم که خیلی ایراد دارم 1162 01:22:43,169 --> 01:22:44,753 دارید ازدواج میکنید؟ 1163 01:23:05,649 --> 01:23:10,237 مامانت توی فوکوکا به دنیا اومده، درسته؟ 1164 01:23:12,573 --> 01:23:15,743 بله فوکوکا 1165 01:23:16,243 --> 01:23:17,619 ...فوکوکا 1166 01:23:19,204 --> 01:23:21,290 جای خیلی خوبیه 1167 01:23:27,253 --> 01:23:34,094 منم توی فوکوکا عاشق مادر وان کیو شدم 1168 01:23:36,639 --> 01:23:39,183 ...که اینطور 1169 01:23:39,266 --> 01:23:45,271 دیر پارک فوکوکا هنوزم قشنگه؟ 1170 01:23:48,192 --> 01:23:49,944 بله 1171 01:23:51,904 --> 01:23:53,489 هنوزم قشنگه 1172 01:24:06,919 --> 01:24:09,922 ...اون اومه‌بوشی‌ای که درست کرده بودی رو 1173 01:24:10,005 --> 01:24:11,799 از فروشگاه خریدی 1174 01:24:13,092 --> 01:24:15,344 ...و از کِی تا حالا دیر پارک 1175 01:24:15,928 --> 01:24:18,180 رفته توی فوکوکا؟ 1176 01:24:18,264 --> 01:24:23,519 من... من همه چیز رو براتون توضیح میدم 1177 01:24:24,061 --> 01:24:26,355 ...پدرجان 1178 01:24:32,778 --> 01:24:35,249 قراره خون زیادی بریزه 1179 01:24:35,332 --> 01:24:36,991 حتماً حواستون باشه که لکه‌ای باقی نمونه 1180 01:24:44,873 --> 01:24:46,458 ...پدرجان 1181 01:24:47,710 --> 01:24:49,670 ...پدرجان من 1182 01:24:52,588 --> 01:24:53,632 ...عزیزم 1183 01:24:54,842 --> 01:24:57,469 بذار این وضعیت رو برات روشن کنم 1184 01:24:58,512 --> 01:25:01,974 تو سعی کردی منو گول بزنی 1185 01:25:02,057 --> 01:25:03,684 و مچت رو گرفتم 1186 01:25:07,271 --> 01:25:08,480 لطفاً ازم بگذرید 1187 01:25:09,565 --> 01:25:12,651 من یکی رو دارم که باید ازش مراقبت کنم 1188 01:25:13,235 --> 01:25:14,403 خفه شو 1189 01:25:15,279 --> 01:25:17,489 زنیکه‌ی مکار 1190 01:25:24,121 --> 01:25:25,497 تو اینجا چیکار میکنی؟ 1191 01:25:26,582 --> 01:25:29,376 اووو چقدر خوشگلی تو 1192 01:25:31,920 --> 01:25:33,547 ...عه بابابزرگم 1193 01:25:34,131 --> 01:25:37,676 بهم گفت که این گنج رو عین یه راز مخفی نگهش دارم 1194 01:25:40,179 --> 01:25:43,307 گنج کجاست؟ 1195 01:25:43,390 --> 01:25:44,391 ها؟ 1196 01:25:45,392 --> 01:25:47,394 گنج مال منه 1197 01:25:53,859 --> 01:25:54,860 مال منه 1198 01:25:58,989 --> 01:25:59,990 چی؟ 1199 01:26:02,826 --> 01:26:04,828 اوووو نه 1200 01:26:04,912 --> 01:26:07,122 جواب بده، جواب بده 1201 01:26:07,539 --> 01:26:08,708 من؟- آره- 1202 01:26:08,791 --> 01:26:09,791 زود باش، زود باش 1203 01:26:10,084 --> 01:26:13,462 (متخصص مغز و اعصاب) 1204 01:26:14,546 --> 01:26:16,590 الو؟- الو؟- 1205 01:26:16,673 --> 01:26:18,815 جناب پاک وقت ویزیت داشتن 1206 01:26:18,898 --> 01:26:21,053 چی میگه؟- هنوز تشریف نیاوردن- 1207 01:26:28,060 --> 01:26:29,484 وقتشون رو کنسل کنم؟ 1208 01:26:29,567 --> 01:26:30,567 نه 1209 01:26:31,438 --> 01:26:33,107 کنسل نکنید 1210 01:26:33,941 --> 01:26:35,567 ما الان میایم 1211 01:26:38,278 --> 01:26:40,989 آفرین، آفرین 1212 01:26:41,407 --> 01:26:43,325 بریم- کجا؟ کجا؟- 1213 01:26:43,409 --> 01:26:46,161 بریم خوراکی بخوریم- خوبه. گشنمه- 1214 01:26:49,957 --> 01:26:51,458 بریم 1215 01:27:01,051 --> 01:27:02,928 ...قربان- تو کی هستی؟- 1216 01:27:03,011 --> 01:27:04,471 وقت دکتر دارید 1217 01:27:06,140 --> 01:27:08,684 من امروز پدرجان رو میبرم 1218 01:27:09,143 --> 01:27:10,477 زود باش بریم 1219 01:27:12,938 --> 01:27:14,815 چه خوراکی‌ای میخواید براتون بخرم؟ 1220 01:27:20,904 --> 01:27:23,782 آلزایمر ایشون داره خیلی سریع وخیم‌تر میشه 1221 01:27:23,866 --> 01:27:27,161 ...ظرف دو یا سه ماه دیگه 1222 01:27:27,244 --> 01:27:30,581 حتی نمیتونن خودشون تنهایی برن دستشویی 1223 01:27:32,040 --> 01:27:35,169 چیکار داری میکنی؟ 1224 01:27:40,215 --> 01:27:41,341 یادتون نمیاد؟ 1225 01:27:43,427 --> 01:27:45,345 شما بخاطر اینکه به من مشکوک شدید ازم معذرت خواهی کردید 1226 01:27:47,264 --> 01:27:51,268 ...و گفتید که همه چیز رو با من 1227 01:27:52,686 --> 01:27:53,686 حل و فصل میکنید 1228 01:27:55,189 --> 01:27:56,189 من؟ 1229 01:27:57,774 --> 01:27:58,774 بله 1230 01:28:04,239 --> 01:28:06,408 این قرصا اثرگذارن 1231 01:28:10,621 --> 01:28:14,541 روحشم خبر نداره که این قرصا زندگیش رو نجات دادن 1232 01:28:15,751 --> 01:28:17,628 الان میخواید چیکار کنید؟ 1233 01:28:17,711 --> 01:28:19,338 یه کم منتظر بمونیم و ببینیم 1234 01:28:19,421 --> 01:28:23,008 باید برای عروسی شازده وان کیو اونجا باشیم 1235 01:28:23,926 --> 01:28:26,345 ...و اون زنیکه هم ممکنه که 1236 01:28:26,428 --> 01:28:29,556 جای طلا رو پیدا کنه 1237 01:28:33,185 --> 01:28:34,186 بخور، بخور، بخور 1238 01:28:34,936 --> 01:28:36,855 اینم یه تیکه‌ی گنده 1239 01:28:36,939 --> 01:28:38,649 و یه بزرگترش 1240 01:28:38,732 --> 01:28:41,235 یه لحظه بس کن، وایسا 1241 01:28:42,194 --> 01:28:44,139 چی؟ تو به ما خیانت کردی 1242 01:28:44,222 --> 01:28:45,030 الان برامون گوشت خریدی؟ 1243 01:28:45,113 --> 01:28:49,785 این سری یه کار و کاسبی تپل به تورم خورده 1244 01:28:50,410 --> 01:28:54,831 بچه‌ها میخواین بهم کمک کنید یا نه؟ 1245 01:28:55,582 --> 01:28:58,126 یه کار تپل؟- بدجوری تپل- 1246 01:28:59,294 --> 01:29:00,878 بخوریم، بخوریم، بخوریم 1247 01:29:00,963 --> 01:29:02,422 اول بخوریم، اول بخوریم- بخورید، بخورید، بخورید- 1248 01:29:03,465 --> 01:29:05,384 خوردی؟ خوردی؟ خوردی؟ 1249 01:29:06,009 --> 01:29:07,135 گوش کنید حالا 1250 01:29:09,762 --> 01:29:12,307 (وان کیو / کی هیونگ - آلزایمر الکی) 1251 01:29:29,992 --> 01:29:31,326 (جورج - پیداکننده‌ی دلال) 1252 01:29:35,454 --> 01:29:36,790 (کومیکو - سرخدمتکار کی هیونگ) 1253 01:29:36,873 --> 01:29:38,208 (گپ دوک - خدمتکار کومیکو) 1254 01:30:00,731 --> 01:30:02,983 (فرار از تالار عروسی) 1255 01:30:16,329 --> 01:30:19,207 (روز 29 ژانویه روز موعوده) 1256 01:30:30,260 --> 01:30:32,846 تبریک میگم- خیلی ازتون ممنونم- 1257 01:30:33,430 --> 01:30:35,307 بفرمایید لطفا- ممنونم- 1258 01:30:37,643 --> 01:30:40,186 ژاپنیه؟- آره- 1259 01:30:40,270 --> 01:30:42,105 مثل برادرم میمونه 1260 01:31:01,792 --> 01:31:04,503 یکم آروم‌تر- چشم- 1261 01:31:15,847 --> 01:31:19,267 باید برم دستشویی- من همراهی‌تون میکنم- 1262 01:31:24,940 --> 01:31:26,942 بسپارینش به بنده. اینجا کار میکنم 1263 01:31:29,277 --> 01:31:31,570 اون کیه؟- شاید کارمند جدیده؟- 1264 01:31:38,494 --> 01:31:40,038 (گلدن اکسپرس) 1265 01:31:44,668 --> 01:31:45,794 از این ور 1266 01:31:47,337 --> 01:31:49,463 !وای، دل تو دلم نیست 1267 01:31:50,132 --> 01:31:52,884 دستشویی کجاست؟- مستقیم- 1268 01:32:10,944 --> 01:32:14,197 (ابزار نظافت) 1269 01:32:23,999 --> 01:32:26,626 از روی کلید کارتی، یکی زدی؟- معلومه که زدم- 1270 01:32:34,009 --> 01:32:35,552 بریم تو- باشه- 1271 01:32:44,186 --> 01:32:46,396 !مهمانان گرامی، آقا داماد 1272 01:32:52,652 --> 01:32:53,904 !دارم ازدواج میکنم 1273 01:32:59,951 --> 01:33:02,496 حالا نوبت عروس خانمه که وارد بشن 1274 01:33:02,579 --> 01:33:09,252 وقتی تشریف آوردن، لطفا با یه تشویق گرم بهشون خوش‌آمد بگین 1275 01:33:10,378 --> 01:33:12,506 !مهمانان گرامی، عروس خانم 1276 01:33:36,029 --> 01:33:38,198 !مهمانان گرامی، عروس خانم 1277 01:33:48,834 --> 01:33:50,752 عروس نیستش 1278 01:33:50,836 --> 01:33:52,378 چی داری میگی؟ 1279 01:33:52,462 --> 01:33:54,297 نکنه خجالت میکشه؟ 1280 01:33:54,381 --> 01:33:58,009 کلا خجالتیه، لطفا بهش روحیه بدین 1281 01:33:58,093 --> 01:34:00,053 طبیعیه. به‌هرحال روز عروسیشه 1282 01:34:30,208 --> 01:34:32,711 باورم نمیشه- آشغالای شیطان صفت- 1283 01:34:34,546 --> 01:34:35,546 ...وای 1284 01:34:36,756 --> 01:34:38,550 آلارم رو چک کردی؟- بله- 1285 01:34:39,384 --> 01:34:40,384 بیاین شروع کنیم 1286 01:34:52,396 --> 01:34:53,899 !راه بیفت- کجا رفته؟- 1287 01:34:56,443 --> 01:34:57,443 جی هه شی؟ 1288 01:34:58,778 --> 01:34:59,779 ...جی هه 1289 01:35:06,411 --> 01:35:07,579 چی شد؟ 1290 01:35:08,413 --> 01:35:10,415 !آخ، گردنم 1291 01:35:10,498 --> 01:35:11,498 دارن چیکار میکنن؟ 1292 01:35:11,541 --> 01:35:13,460 !بیا بیرون! کم مونده بود از روی ما رد بشی 1293 01:35:13,543 --> 01:35:15,878 !گردن هیونگم داغون شد 1294 01:35:15,962 --> 01:35:19,758 ...سوک مین، سوک مین 1295 01:35:21,843 --> 01:35:23,345 !یه کاری بکن 1296 01:35:23,428 --> 01:35:25,305 بیاین کمک، داره از قبلشم زشت‌تر میشه 1297 01:35:25,387 --> 01:35:27,807 !هیونگ، هیونگ 1298 01:35:27,891 --> 01:35:29,059 !مین جون، یالا 1299 01:35:31,436 --> 01:35:34,521 نونا، حواست به زمان باشه- چقدر وقت داریم؟- 1300 01:35:34,606 --> 01:35:35,857 زیاد نمونده 1301 01:35:36,691 --> 01:35:38,401 طلا کجاست پس؟ 1302 01:35:39,069 --> 01:35:40,278 میدونی کجاست؟ 1303 01:35:41,237 --> 01:35:42,447 اوه، دهنت بسته‌ست 1304 01:35:42,530 --> 01:35:44,991 !عمو، زود باش- خیلی خب- 1305 01:35:51,456 --> 01:35:52,540 !بلاخره 1306 01:35:53,291 --> 01:35:56,044 یی جی هه، آفرین. هنوز توانایی‌هات نمردن 1307 01:35:58,296 --> 01:36:00,590 یادت نره سهم منو برام حواله کنی 1308 01:36:01,341 --> 01:36:02,634 خیالت راحت باشه 1309 01:36:09,975 --> 01:36:10,976 ...مرسی 1310 01:36:12,227 --> 01:36:13,227 رفیق 1311 01:36:19,067 --> 01:36:20,068 !مراقب باش 1312 01:36:23,445 --> 01:36:26,074 مامان- وای ترسوندیم- 1313 01:36:26,825 --> 01:36:28,410 اومدی؟ 1314 01:36:29,035 --> 01:36:30,412 تقریبا تمومه 1315 01:36:32,664 --> 01:36:33,790 چیکار داره میکنه؟ 1316 01:36:34,541 --> 01:36:35,792 به چی نگاه میکنی؟ 1317 01:36:37,544 --> 01:36:39,045 چیزی اونجاست؟- مامان؟- 1318 01:36:39,128 --> 01:36:40,880 چی شده؟ 1319 01:36:58,273 --> 01:37:01,401 چیه؟- به چی نگاه میکنی؟- 1320 01:37:04,695 --> 01:37:06,905 عینک؟ ولی من دید چشمام خوبه 1321 01:37:08,825 --> 01:37:09,826 ...وایسا ببینم 1322 01:37:10,910 --> 01:37:12,494 قضیه چیه؟ 1323 01:37:15,206 --> 01:37:17,542 چرا دارم اینا رو می‌بینم؟ 1324 01:37:18,001 --> 01:37:19,001 روی عینک نقاشی کشیدن؟ 1325 01:37:19,878 --> 01:37:20,878 چیه مگه؟ 1326 01:37:21,588 --> 01:37:23,506 !چیه؟ بذار منم امتحان کنم 1327 01:37:23,590 --> 01:37:25,383 چطوری بیاریم‌شون بیرون؟ 1328 01:37:29,345 --> 01:37:31,806 با دِیلم بازش کنیم- با دِیلم؟- 1329 01:37:33,016 --> 01:37:34,434 ...شروع کردم- !یالا- 1330 01:37:34,934 --> 01:37:37,811 مواظب باش- !یک، دو، سه- 1331 01:37:43,777 --> 01:37:45,278 شیشه رو می‌شکنم 1332 01:37:45,653 --> 01:37:46,653 !وایسا 1333 01:37:47,155 --> 01:37:48,155 کار خودمه 1334 01:37:50,075 --> 01:37:53,161 واقعا که، چرا همیشه اینجوری‌ای؟ 1335 01:38:08,134 --> 01:38:09,177 !جلل خالق 1336 01:38:10,178 --> 01:38:11,887 کلش چقدر می‌ارزه؟ 1337 01:38:13,014 --> 01:38:15,642 !بازش کنیم! یک، دو، سه 1338 01:38:24,609 --> 01:38:26,444 !بهم زنگ بزن- !باشه، مراقب خودت باش- 1339 01:38:26,528 --> 01:38:27,528 !بجنب 1340 01:38:27,987 --> 01:38:29,155 !سوار شو 1341 01:39:08,570 --> 01:39:09,570 ...نه 1342 01:39:11,239 --> 01:39:13,408 !وای، نه 1343 01:39:34,012 --> 01:39:38,224 تمام مدت زیر عرشه قایم بشین 1344 01:39:38,308 --> 01:39:40,727 اگه هم دریا زده شدین، این دارو رو بخورین 1345 01:39:41,394 --> 01:39:43,688 بعد از اینکه ترتیب همه چیزو دادم باهاتون تماس میگیرم 1346 01:39:43,771 --> 01:39:46,024 مرسی. باهم در تماسیم 1347 01:39:48,401 --> 01:39:49,485 ...دخترم 1348 01:39:52,905 --> 01:39:54,282 زود برید، وگرنه به قایق نمی‌رسین 1349 01:39:54,908 --> 01:39:55,909 مواظب خودت باش 1350 01:40:09,923 --> 01:40:13,301 تنها فيلمی که تونستم بازیابی کنم، همینه 1351 01:40:19,057 --> 01:40:22,101 مشتاق دیدار، چو سه گاپ شی 1352 01:40:25,855 --> 01:40:27,899 (بندر یونگین. ترمینال مسافربری بین المللی) 1353 01:40:38,076 --> 01:40:40,453 مامان- ...هیچی نگو- 1354 01:40:41,329 --> 01:40:44,749 بذار سوار قایق بشیم، بعد بگو 1355 01:40:58,930 --> 01:41:00,974 !آقای چو سه گاپ شی 1356 01:41:02,892 --> 01:41:03,977 یونگ نیو؟ 1357 01:41:04,560 --> 01:41:05,936 تو ایم یونگ نیویی، درست میگم؟ 1358 01:41:06,980 --> 01:41:08,064 اینجا چیکار میکنی؟ 1359 01:41:08,146 --> 01:41:11,192 ...شنیده بودم افتادی توی دردسر و فرار کردی 1360 01:41:12,110 --> 01:41:15,613 منظورم اینه که، رفته بودی سفر ژاپن 1361 01:41:16,072 --> 01:41:19,659 درباره اون حالا بعدا حرف میزنیم 1362 01:41:19,742 --> 01:41:20,868 جی هه کجاست؟ 1363 01:41:23,121 --> 01:41:24,122 کی؟ 1364 01:41:25,081 --> 01:41:27,083 نقش بازی نکن. خودم از همه چیز خبر دارم 1365 01:41:27,166 --> 01:41:30,336 بازی چیه؟ یه‌جوری میگی انگار من بازیگرم 1366 01:41:33,840 --> 01:41:36,050 چرا یهو انقدر ترسناک شدی تو؟ 1367 01:41:37,635 --> 01:41:40,847 قایق ساعت 10:30 به مقصد اوزاکا، هم‌اکنون رسید 1368 01:41:42,140 --> 01:41:46,853 مسافران گرامی، لطفا سوار شوید 1369 01:41:46,936 --> 01:41:47,936 بیا بریم 1370 01:41:58,239 --> 01:41:59,490 چیه؟ چی شده؟ 1371 01:42:01,367 --> 01:42:03,411 (بیا رودررو یه صحبتی باهم داشته باشیم) 1372 01:42:03,494 --> 01:42:05,913 بیا رودررو یه صحبتی باهم داشته باشیم 1373 01:42:27,685 --> 01:42:29,811 دیدم همه چیز داره خیلی راحت پیش میره 1374 01:42:36,110 --> 01:42:39,030 برو ژاپن. از اونجا هم میری آمریکا 1375 01:42:39,113 --> 01:42:40,530 اونجا برو پیش هونگ سوک آجوشی 1376 01:42:41,866 --> 01:42:44,452 فقط کافیه با این شماره تماس بگیری 1377 01:42:45,286 --> 01:42:46,286 قول بده 1378 01:42:47,038 --> 01:42:48,831 چی داری میگی؟ 1379 01:42:49,290 --> 01:42:51,250 تنهایی چطوری برم؟ پس تو چی، مامان؟ 1380 01:42:54,545 --> 01:43:01,677 اگه الان خودم رو بزنم به بیخیالی ...و سوار اون قایق بشم 1381 01:43:02,678 --> 01:43:07,225 تمام عمر، احساس گناه خفه‌م میکنه 1382 01:43:09,977 --> 01:43:11,354 خیلی مسخره‌ست، نه؟ 1383 01:43:12,814 --> 01:43:14,482 ...تاحالا کلی جرم و اشتباه کردم 1384 01:43:16,025 --> 01:43:18,236 ولی الان به‌خاطر احساس گناه نمیتونم برم 1385 01:43:22,240 --> 01:43:24,909 نه، فعلا بیا بریم 1386 01:43:25,827 --> 01:43:27,328 فعلا بریم، مامان 1387 01:43:29,579 --> 01:43:30,957 ...جو یونگِ من 1388 01:43:32,583 --> 01:43:34,127 کِی انقدر بزرگ شدی؟ 1389 01:43:35,294 --> 01:43:37,255 انگار همین دیروز بود که انقدری بودی 1390 01:43:40,258 --> 01:43:42,135 مرسی که به بهترین نحو بزرگ شدی 1391 01:43:46,222 --> 01:43:49,976 میدونم که به‌خاطر من خیلی سختیا کشیدی 1392 01:43:56,149 --> 01:43:57,149 منو ببخش 1393 01:43:59,444 --> 01:44:02,738 ...همیشه انقدر شرمنده‌ت بودم 1394 01:44:04,240 --> 01:44:06,742 که حتی نمی‌تونستم به زبون بیارمش 1395 01:44:07,785 --> 01:44:10,829 واقعا ازت معذرت میخوام 1396 01:44:13,207 --> 01:44:15,168 واقعا که. اینا رو نگو 1397 01:44:15,793 --> 01:44:17,837 برای چی شرمنده باشی؟ 1398 01:44:18,628 --> 01:44:19,755 هان؟ 1399 01:44:19,838 --> 01:44:23,634 اندام به این خوبی دارم. باهوشم، خوشگلم 1400 01:44:23,718 --> 01:44:26,429 به لطف تو انقدر خوب بزرگ شدم واسه چی معذرت میخوای؟ 1401 01:44:27,305 --> 01:44:28,514 شرمنده نباش 1402 01:44:34,353 --> 01:44:35,438 مراقب خودت باش 1403 01:44:36,689 --> 01:44:37,690 زودتر برو 1404 01:44:54,582 --> 01:44:55,917 ببخشید که خیلی معطل شدین 1405 01:44:58,878 --> 01:45:00,671 !لعنتی، بیاین اینجا 1406 01:45:02,590 --> 01:45:05,134 جی هه شی خواسته منو سوپرایز کنه، مگه نه؟ 1407 01:45:07,678 --> 01:45:08,804 یه لحظه 1408 01:45:09,472 --> 01:45:10,731 ...به نظرتون چشمامو ببندم 1409 01:45:10,814 --> 01:45:12,767 یا بهتره یه چیزی بذارم روی سرم؟ 1410 01:45:12,850 --> 01:45:15,102 فقط چشماتون رو ببندین کافیه 1411 01:45:15,603 --> 01:45:16,686 واقعا؟ 1412 01:45:18,773 --> 01:45:19,899 ...خیلی مطمئن نیستما 1413 01:45:20,525 --> 01:45:26,364 کجا داریم میریم حالا؟ نمیشه پیشاپیش بهم بگین؟ 1414 01:45:27,490 --> 01:45:29,408 (جو یونگ) 1415 01:45:33,704 --> 01:45:34,704 بله جو یونگ شی؟ 1416 01:45:43,005 --> 01:45:45,716 درست اومدی، سلیطه 1417 01:45:48,886 --> 01:45:50,871 ...اگه اونجا جلوم زانو بزنی 1418 01:45:50,954 --> 01:45:53,099 سه گاپ رو میدم ببری- سه گاپ دیگه کیه؟- 1419 01:45:56,310 --> 01:45:59,021 ولش کن اصلا. جورج رو بیار اینجا 1420 01:45:59,105 --> 01:46:01,524 جورج داره میره اون دنیا 1421 01:46:11,117 --> 01:46:12,451 زنیکه‌ی احمق 1422 01:46:16,789 --> 01:46:18,874 طلا رو کجا قایم کردی؟ 1423 01:46:32,597 --> 01:46:33,764 جورج کجاست؟ 1424 01:46:36,142 --> 01:46:37,143 جورج کجاست؟ 1425 01:47:03,377 --> 01:47:08,257 !همین دیگه، زیادی خودتو دست بالا گرفتی 1426 01:47:22,563 --> 01:47:24,315 !تشریف داشتین حالا 1427 01:47:27,026 --> 01:47:28,402 !ولم کن 1428 01:47:47,421 --> 01:47:52,343 کارآگاه، چیکار میکنین؟ 1429 01:47:53,010 --> 01:47:54,387 یه نفر آمارتون رو بهم داده 1430 01:47:54,970 --> 01:47:57,972 داشتی چی بارِ قایق میکردی؟ 1431 01:47:58,057 --> 01:48:01,435 ...آهان، اونا 1432 01:48:01,519 --> 01:48:03,020 !آثار باستانیه 1433 01:48:23,749 --> 01:48:25,126 ...یاا، یااا 1434 01:48:25,209 --> 01:48:27,837 !با این دنیا خداحافظی کن- اونو بذار زمین- 1435 01:48:27,920 --> 01:48:28,920 !بذارش زمین 1436 01:48:31,090 --> 01:48:32,466 بذار با حرف زدن حلش کنیم 1437 01:48:32,550 --> 01:48:34,218 !یاا، یااا 1438 01:48:40,933 --> 01:48:42,226 این چه کوفتیه؟ 1439 01:48:52,361 --> 01:48:54,113 !یکی به دادم برسه 1440 01:48:55,573 --> 01:48:56,907 اینجایی؟ 1441 01:48:58,909 --> 01:48:59,910 !جورج 1442 01:49:00,994 --> 01:49:03,956 چه بلایی سرت آوردن؟ 1443 01:49:04,039 --> 01:49:06,125 صبر کن. الان بازت می‌کنم 1444 01:49:07,251 --> 01:49:09,920 چی شد آخه؟- !مواظب باش- 1445 01:49:15,217 --> 01:49:17,344 !به چه جراتی؟ 1446 01:49:21,140 --> 01:49:22,224 !بس کن 1447 01:49:23,684 --> 01:49:25,936 !وایسا، وایسا 1448 01:49:28,105 --> 01:49:31,442 واسه من غلت میزنی؟ 1449 01:49:32,109 --> 01:49:33,152 !عوضی 1450 01:49:34,737 --> 01:49:36,572 !وایسا، مهلت بده 1451 01:49:44,997 --> 01:49:46,165 !تکون نخور، آشغال 1452 01:49:47,625 --> 01:49:49,418 !بلند شو، بلند شو 1453 01:49:52,046 --> 01:49:53,047 ...نکبت 1454 01:49:58,469 --> 01:49:59,970 مامان، حالت خوبه؟ 1455 01:50:00,679 --> 01:50:02,431 تو برای چی اینجایی؟ 1456 01:50:02,515 --> 01:50:04,683 این پرسیدن داره آخه؟ 1457 01:50:08,020 --> 01:50:09,021 !بیا اینجا، عوضی 1458 01:50:09,939 --> 01:50:12,608 بیا ببینم- ...موهام- 1459 01:50:19,532 --> 01:50:21,575 این موها رو تازه کاشتم 1460 01:50:23,285 --> 01:50:24,286 خوبی؟ 1461 01:50:25,663 --> 01:50:26,663 !مامان 1462 01:50:31,418 --> 01:50:32,418 !جو یونگ 1463 01:50:34,797 --> 01:50:37,132 !خراب خانوما، حالا دوتا شدن 1464 01:50:44,807 --> 01:50:46,642 جو یونگ، خوبی؟ 1465 01:50:46,725 --> 01:50:48,602 چرا دنبال من اومدی؟ 1466 01:50:48,686 --> 01:50:50,813 !حواست به اینجا باشه 1467 01:50:50,896 --> 01:50:52,815 !سلیطه‌ها 1468 01:51:00,405 --> 01:51:03,659 بیا باهم همزمان ول کنیم باید بهت دستبند بزنم 1469 01:51:03,742 --> 01:51:07,704 باشه. موهام رو ول کن 1470 01:51:07,788 --> 01:51:10,499 خیلی خب. تا سه می‌شمارم 1471 01:51:10,583 --> 01:51:13,711 !یک، دو، سه 1472 01:51:16,755 --> 01:51:17,798 !بگیرش که اومد 1473 01:51:18,841 --> 01:51:20,718 !وصیت کن 1474 01:51:23,178 --> 01:51:24,762 !خودتو مُرده بدون 1475 01:51:25,972 --> 01:51:28,183 !موهام- !عوضی- 1476 01:51:35,816 --> 01:51:37,943 هیچ‌وقت حرف تو گوشِت نمیره 1477 01:51:38,027 --> 01:51:40,279 !چيزیه که شده 1478 01:51:42,530 --> 01:51:44,241 این دیگه چه جونوریه؟ 1479 01:51:47,578 --> 01:51:48,746 !مامان، منو بِکِش 1480 01:51:55,753 --> 01:51:56,753 !جو یونگ 1481 01:52:17,483 --> 01:52:19,026 بیا بریم 1482 01:52:22,112 --> 01:52:23,238 !جو یونگ، بیا اینجا 1483 01:52:24,239 --> 01:52:25,240 !عمو- !اومو- 1484 01:52:26,033 --> 01:52:29,994 خاک بر سرم، توئم اومدی؟ یونگ نیو چی شد؟ 1485 01:52:30,079 --> 01:52:32,456 تو بُردی؟- معلومه- 1486 01:52:32,539 --> 01:52:34,667 اون مثل خر زور داره 1487 01:52:37,586 --> 01:52:40,547 !آسیب جدی دیدی؟ انقدر تمارض نکن 1488 01:52:40,631 --> 01:52:43,133 !تمارض نمیکنم- جاییت شکسته؟- 1489 01:52:43,217 --> 01:52:45,761 پام خواب رفته 1490 01:52:45,844 --> 01:52:48,389 آخه واسه چی گذاشتی گیرت بندازن؟ 1491 01:52:48,472 --> 01:52:50,474 !گند زدی به همه چی 1492 01:52:50,557 --> 01:52:52,059 !صبر کنین- چیه؟- 1493 01:52:52,142 --> 01:52:54,144 ...هیون وو شی- چی؟- 1494 01:52:54,228 --> 01:52:55,436 یه لحظه 1495 01:52:55,521 --> 01:52:56,855 با کسی اومدی؟ 1496 01:52:58,607 --> 01:53:01,360 !یااا، دختر یه‌دنده! تنهایی نرو 1497 01:53:15,374 --> 01:53:16,374 !وای، نه 1498 01:53:21,005 --> 01:53:23,549 !هیون وو شی! هیون وو شی 1499 01:53:40,190 --> 01:53:45,070 میگما، کت و شلوارم داره چروک میشه 1500 01:53:45,154 --> 01:53:48,240 نمیشه منم همونجا پیش شماها بشینم؟ 1501 01:53:49,199 --> 01:53:50,451 هان؟ 1502 01:53:50,534 --> 01:53:53,078 چرا جواب نمیدن؟ 1503 01:53:54,121 --> 01:53:56,540 کجا داریم میریم آخه؟ 1504 01:53:59,918 --> 01:54:01,253 (گلدن اکسپرس) 1505 01:54:04,840 --> 01:54:06,341 !همین آدمه 1506 01:54:07,509 --> 01:54:10,345 (من دارم آثار باستانی دزدیده شده رو برمی‌گردونم) 1507 01:54:11,387 --> 01:54:12,681 عه، کنفرانس مطبوعاتیه؟ 1508 01:54:12,765 --> 01:54:15,142 چرا دارین این آثار رو برمی‌گردونین؟ 1509 01:54:15,225 --> 01:54:18,228 این حرکت با موافقت پدرتون بوده؟ 1510 01:54:18,312 --> 01:54:20,397 این آثار باستانی رو از کجا آوردین؟ 1511 01:54:20,939 --> 01:54:21,939 بله؟ 1512 01:54:27,446 --> 01:54:30,991 پاک وان کیو، از نسل ...یک خانواده‌‌ی طرفدار ژاپن 1513 01:54:31,075 --> 01:54:34,620 ...آثار باستانی کلکسیون پدرش را بازگردانده 1514 01:54:34,703 --> 01:54:37,998 و تقاضای بخشش کرده است 1515 01:54:38,082 --> 01:54:40,876 ...هم‌اکنون جامعه‌ی دانشگاهی- جی هه شی؟- 1516 01:54:44,505 --> 01:54:45,547 مُردم از خستگی 1517 01:54:54,264 --> 01:54:55,307 همدیگه رو می‌شناسن؟ 1518 01:55:12,991 --> 01:55:14,075 !بریم 1519 01:55:17,246 --> 01:55:20,040 دمت گرم، کیم جونگ سوک شی 1520 01:55:20,833 --> 01:55:22,543 آیگو، با اسم واقعیم صدام نزن 1521 01:55:24,002 --> 01:55:26,046 !اسم خودت که بدتره، سه گاپ 1522 01:55:26,797 --> 01:55:29,548 چرا یه باره اسمتو نذاشتن چیل گاپ؟ 1523 01:55:29,631 --> 01:55:31,510 !به کسی نگو 1524 01:55:32,010 --> 01:55:34,972 !چیل گاپ- !چیل گاپ- 1525 01:55:35,639 --> 01:55:36,890 یوک گاپ چطوره؟ 1526 01:55:36,974 --> 01:55:39,101 !یوک گاپ- !یوک گاپ- 1527 01:55:50,112 --> 01:55:52,197 یه سال رو بدون من از پس خودت بر میای دیگه؟ 1528 01:55:55,117 --> 01:55:57,578 تو مشکلی نداری، مامان؟- معلومه که نه- 1529 01:55:59,329 --> 01:56:03,292 حواست به غذا خوردنت باشه زیادی هم نرو بیرون 1530 01:56:04,209 --> 01:56:06,128 موقع تمرین به خودت آسیب نزنیا 1531 01:56:07,087 --> 01:56:09,256 بیا اینجا، کوچولوی من 1532 01:56:19,516 --> 01:56:21,476 من دیگه میرم- باشه- 1533 01:56:28,150 --> 01:56:29,735 !تا رسیدی بهم زنگ بزن 1534 01:56:29,759 --> 01:56:32,759 (مترجم: ادامه داره قطع نکنید) 1535 01:57:33,405 --> 01:57:38,405 ^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^- ProMovi.ir 1536 01:57:40,430 --> 01:57:44,434 چیکار می‌کنین اون زیر؟- یه چیزی پیدا کردم- 1537 01:57:44,518 --> 01:57:47,521 !یه زیرخاکیِ باارزشه 1538 01:57:47,604 --> 01:57:49,189 وقت داروهاتون شده 1539 01:57:49,273 --> 01:57:50,274 ...صبر کن 1540 01:57:50,983 --> 01:57:54,361 این اثر هنری، مال اواخر دوره چوسونه 1541 01:57:54,444 --> 01:57:56,655 حتما خیلی می‌ارزه 1542 01:57:56,738 --> 01:58:00,075 وای، عجب چیز نایابیه- !آره، درسته- 1543 01:58:01,285 --> 01:58:02,661 ...آقا- هوم؟- 1544 01:58:02,744 --> 01:58:06,123 دنبال گنج گشتن، کافیه. استراحت کنین 1545 01:58:06,206 --> 01:58:09,043 حرکت زیاد از حد برای سلامتی‌تون خوب نیست 1546 01:58:09,126 --> 01:58:11,128 امروز باید استراحت کنین 1547 01:58:11,211 --> 01:58:12,212 باشه 1548 01:58:16,883 --> 01:58:21,805 امروز طراح لباس، جورج سِنت پیِر تشریف آوردن به گفتگوی ما 1549 01:58:21,888 --> 01:58:23,265 !سلام، جناب استاد 1550 01:58:23,348 --> 01:58:26,226 سلام، من طراح لباس، جورج هستم 1551 01:58:27,519 --> 01:58:31,315 این اولین مسابقه‌ی قهرمانیِ بین‌المللی یی جو یونگه 1552 01:58:31,398 --> 01:58:35,027 قبلا فقط توی رقابت‌های سطح ابتدایی شرکت کرده بود 1553 01:58:35,110 --> 01:58:36,737 امروز خیلی خوب داره خودش رو نگه می‌داره 1554 01:58:36,820 --> 01:58:38,780 برای همین می‌تونیم منتظر نتایج خوبی هم باشیم 1555 01:58:38,804 --> 01:58:42,404 آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی @Qasem_Samangani 1556 01:58:42,409 --> 01:58:44,619 ...مجرم با من در افتاد ولی 1557 01:58:44,703 --> 01:58:46,580 ...من با روحیه‌ی پلیسی خودم 1558 01:58:46,663 --> 01:58:48,081 (کارآگاه مهربون 24) 1559 01:58:48,165 --> 01:58:50,074 ...و به کارگیری تمام توانم 1560 01:58:50,157 --> 01:58:52,002 تونستم دستگیرش کنم 1561 01:58:52,586 --> 01:58:54,838 خانم ایم یونگ نیو ...که برای آقای پاک کی هیونگ 1562 01:58:54,921 --> 01:58:57,257 کسی که چند وقت پیش ...آثار باستانی رو اهداء کرد 1563 01:58:57,341 --> 01:59:00,177 ...کار میکرد، امروز به جرم 1564 01:59:00,260 --> 01:59:02,220 قاچاق این آثار، بازداشت شد 1565 01:59:05,223 --> 01:59:07,349 دلیل این کارتون چی بود؟ 1566 01:59:07,432 --> 01:59:08,852 !قیافه‌ش آشناست 1567 01:59:09,686 --> 01:59:11,146 ...بله، خب 1568 01:59:12,606 --> 01:59:14,172 ...از وقتی من بچه بودم یادمه 1569 01:59:14,255 --> 01:59:19,529 پدرم همیشه نگران کشورمون بود 1570 01:59:19,613 --> 01:59:24,743 و این حرکت به نظر میاد که به نوعی به ملت‌مون کمک کرده 1571 01:59:24,826 --> 01:59:26,995 منم بابتش خوشحالم 1572 01:59:27,746 --> 01:59:29,498 چیز خاصی نبود واقعا 1573 01:59:29,522 --> 01:59:38,522 ^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^- ProMovi.ir