1 00:00:18,393 --> 00:00:22,564 Tita var með þungun sína á heilanum í marga daga. 2 00:00:22,648 --> 00:00:26,652 Verkir í brjóstum og þrútinn kviður 3 00:00:26,735 --> 00:00:30,280 hindruðu hana í að hugsa. 4 00:00:30,364 --> 00:00:32,448 Hefðu aðstæður verð aðrar, 5 00:00:32,533 --> 00:00:36,662 hefði við dásamlegt að eiga barn með Pedro. 6 00:00:36,745 --> 00:00:40,082 En tímasetningin og aðferðin 7 00:00:40,165 --> 00:00:43,085 gerðu þetta hræðilegt fyrir alla. 8 00:00:44,211 --> 00:00:45,837 Tita? 9 00:00:47,965 --> 00:00:50,217 Þarf Esperanza eitthvað? 10 00:00:52,761 --> 00:00:54,680 Veit Pedro það? 11 00:00:56,014 --> 00:00:57,766 Veit hvað? 12 00:00:59,393 --> 00:01:00,852 Um þungun þína. 13 00:01:00,936 --> 00:01:02,729 Sagðir þú Pedro það? 14 00:01:04,855 --> 00:01:07,276 Nei. Hann veit ekkert. 15 00:01:11,405 --> 00:01:15,909 Ég hef hugleitt hvernig má leysa þetta án þess að skaða fjölskylduna. 16 00:01:17,035 --> 00:01:18,203 Segðu mér það. 17 00:01:18,287 --> 00:01:21,123 Já, það skal ég gera. 18 00:01:21,206 --> 00:01:24,293 Gifstu læknin og láttu hann halda að hann eigi barnið. 19 00:01:24,376 --> 00:01:26,169 Viltu að ég ljúgi? 20 00:01:26,253 --> 00:01:27,795 Hjónaband er viðskipti. 21 00:01:27,879 --> 00:01:29,423 Því fylgja alltaf lygar. 22 00:01:29,506 --> 00:01:31,883 Það er ótrúlegt sem þú biður mig að gera. 23 00:01:31,967 --> 00:01:34,011 Barn þitt verður óskilgetið, Tita. 24 00:01:34,094 --> 00:01:37,848 Ef þú lýgur bjargar þú orðspori fjölskyldunnar og barns þíns. 25 00:01:37,931 --> 00:01:41,059 Ef þú segir satt hryggbrýtur þú aumingja lækninn. 26 00:01:41,143 --> 00:01:43,061 Og endar ein. 27 00:01:44,438 --> 00:01:46,732 Hugsaðu þig vandlega um. 28 00:02:06,460 --> 00:02:09,253 Ég heyrði hann tala í nótt og það var bara bull. 29 00:02:09,338 --> 00:02:11,006 Ég hélt hann dreymdi. 30 00:02:11,089 --> 00:02:13,467 Ég var að líta til hans 31 00:02:13,550 --> 00:02:14,843 og þá var hann svona. 32 00:02:41,620 --> 00:02:43,704 Fjölskylda hans er enn á búgarðinum. 33 00:02:43,789 --> 00:02:46,166 Á ég að sækja þau? -Nei. 34 00:02:48,585 --> 00:02:50,170 Ekki strax. 35 00:02:53,131 --> 00:02:54,508 Ég skal sjá um það. 36 00:02:54,591 --> 00:02:58,095 Ég vil ekki stofna þeim í hættu. -Og? 37 00:03:01,682 --> 00:03:03,892 Við þurfum að grafa hann. 38 00:03:09,690 --> 00:03:12,275 Ég sæki hjálp til Monclova. 39 00:03:15,737 --> 00:03:17,406 Delfino. 40 00:03:19,408 --> 00:03:21,118 Þakka þér fyrir. 41 00:03:24,954 --> 00:03:26,748 En leitt. 42 00:03:28,709 --> 00:03:31,086 Bara annað dauðsfall. 43 00:03:31,169 --> 00:03:33,171 Allt verður eins. 44 00:03:36,841 --> 00:03:39,219 Santos dó ekki til einskis. 45 00:03:43,640 --> 00:03:45,350 Höldum áfram. 46 00:04:05,829 --> 00:04:07,456 Fina. 47 00:04:10,083 --> 00:04:12,002 Hví ertu hér? 48 00:04:12,085 --> 00:04:14,504 Getum við ræðst við? -Um hvað? 49 00:04:14,588 --> 00:04:16,714 Ég sagði þér allt fyrir löngu. 50 00:04:16,798 --> 00:04:20,093 Ég þurfti tíma til að hugsa. -Þú varst of lengi að hugsa. 51 00:04:20,177 --> 00:04:24,723 Þú sagðir mér hvað þú hefðir reynt og ég vissi ekki hvað segja skyldi. 52 00:04:27,100 --> 00:04:29,269 Nú veit ég betur. 53 00:04:29,352 --> 00:04:30,854 Hvað veistu betur? 54 00:04:30,937 --> 00:04:33,315 Þú lentir í þessari stöðu 55 00:04:33,398 --> 00:04:36,276 en fyrir mér ertu enn eins. 56 00:04:38,236 --> 00:04:40,280 Ég á við að... 57 00:04:40,363 --> 00:04:43,158 Áður vil ég að þú yrði með mér. 58 00:04:43,241 --> 00:04:44,743 kæmir með mér. 59 00:04:46,286 --> 00:04:48,121 En nú... 60 00:04:52,082 --> 00:04:54,294 Nú vil ég að þú giftist mér, Fina. 61 00:04:54,377 --> 00:04:57,547 Ég vil að þú verðir eiginkona mín ef þú vilt. 62 00:05:00,258 --> 00:05:03,428 Já, ég vil það. Já. 63 00:05:10,519 --> 00:05:13,104 Hefurðu rætt við Titu? 64 00:05:13,188 --> 00:05:16,149 Nei. Hvers vegna? 65 00:05:19,152 --> 00:05:20,904 Gleymdu því. 66 00:05:26,743 --> 00:05:28,787 Líður þér enn illa? 67 00:05:29,788 --> 00:05:31,540 Já, stundum. 68 00:05:31,623 --> 00:05:33,625 Það er allt í lagi. Ég jafna mig. 69 00:05:41,466 --> 00:05:44,386 Þegar við erum ein breytist allt. 70 00:05:47,764 --> 00:05:50,642 Við gætum gefið Esperönzu bróður. 71 00:05:54,229 --> 00:05:56,648 Ég þarf að sinna hlutum í Monclova. 72 00:05:58,650 --> 00:06:00,360 Hvað, pólitískum? 73 00:06:00,443 --> 00:06:02,487 Nei, búgarðsstörfum. 74 00:06:03,488 --> 00:06:05,448 Gerðu það annan dag. 75 00:06:05,532 --> 00:06:08,577 Við fáum gesti á morgun. 76 00:06:08,660 --> 00:06:10,745 Engar áhyggjur. 77 00:06:10,829 --> 00:06:14,165 Ég kem aftur til að hitta fjölskyldu læknisins. 78 00:06:17,002 --> 00:06:19,004 Hann vill búa á Torreón. 79 00:06:19,087 --> 00:06:22,549 Fjölskylda hans er það. Það er kyrrlátara en Piedras Negras. 80 00:06:22,632 --> 00:06:24,801 Þar eru meiri líkur á vinnu. 81 00:06:24,885 --> 00:06:26,845 Sagði ég þér að hann vill tíu börn? 82 00:06:26,928 --> 00:06:28,889 Ég sagðist eignast eins og guð vill. 83 00:06:28,972 --> 00:06:31,266 Hve mörg börn ætlar þú að eiga, Tita? 84 00:06:31,349 --> 00:06:32,767 Ég hef ekki hugsað um það. 85 00:06:32,851 --> 00:06:35,562 Svona. Í alvöru? Þú ert að fara að giftast. 86 00:06:35,645 --> 00:06:38,064 Svo þykir þér vænt um börn. 87 00:06:38,148 --> 00:06:39,774 Viltu stráka eða stelpur? 88 00:06:39,858 --> 00:06:42,694 Ég þigg allt nema tvíbura, amma sagði að tvíburar... 89 00:06:42,777 --> 00:06:44,905 Gerum þetta á morgun. 90 00:06:46,072 --> 00:06:48,575 Hvert ertu að fara, Tita? 91 00:06:48,658 --> 00:06:51,953 Mér líður ekki vel. Ég vil ekki elda, Fina. 92 00:06:53,747 --> 00:06:57,042 Vona að við höfum nægan tíma og John og frænka séu ekki svöng. 93 00:07:01,254 --> 00:07:03,089 Það er allt í lagi. 94 00:07:07,010 --> 00:07:08,720 Er allt í lagi? 95 00:07:24,486 --> 00:07:27,489 Tita var glötuð. 96 00:07:27,572 --> 00:07:30,825 Hún vildi að Gertrudis væri hér 97 00:07:30,909 --> 00:07:34,245 til að deila efa sínum og ótta með. 98 00:07:37,707 --> 00:07:40,835 En Gertrudis átti nýtt heimili. 99 00:07:42,253 --> 00:07:45,090 Stað án karla til að hlýða. 100 00:07:45,173 --> 00:07:47,217 Fjarri bardögum. 101 00:07:47,300 --> 00:07:49,886 Stað þar sem sonur hennar og hún 102 00:07:49,970 --> 00:07:52,514 leituðu annarra leið til að berjast. 103 00:07:52,597 --> 00:07:54,057 Sæl. 104 00:07:54,140 --> 00:07:57,185 Stað þar sem konur ruddu brautina 105 00:07:57,268 --> 00:08:00,355 fyrir mikilvæga baráttu eins og kosningarétt þeirra. 106 00:08:00,438 --> 00:08:02,023 Þetta er frábært. 107 00:08:02,107 --> 00:08:04,526 Nóg fyrir börnin? -Já, þau eru stór. 108 00:08:04,609 --> 00:08:06,820 Farðu þangað og saxaðu grænmetið. 109 00:08:08,238 --> 00:08:12,659 HÖFUÐSTÖÐVAR MONCLOVA 110 00:08:12,742 --> 00:08:15,996 Ég treysti aldrei Múzquiz hershöfðingja. 111 00:08:16,079 --> 00:08:18,707 En ég get ekki trúað þér. 112 00:08:18,790 --> 00:08:20,582 Það er satt, Vargas hershöfðingi. 113 00:08:20,667 --> 00:08:22,877 Ég veit ekki hvort það er persónulegt. 114 00:08:23,878 --> 00:08:26,840 Er Múzquiz hershöfðingi ekki með búgarð föður þins? 115 00:08:26,923 --> 00:08:29,426 Jú, hann hefur hann. 116 00:08:29,509 --> 00:08:33,013 Ég hugsa bara um fólk. 117 00:08:33,096 --> 00:08:34,972 Það eru ekki ættarvíg. 118 00:08:35,056 --> 00:08:36,265 Ég leita réttlætis. 119 00:08:36,349 --> 00:08:38,977 Allir segja það sama. -Hershöfðingi. 120 00:08:39,059 --> 00:08:42,563 Ég sá hann með eigin augum semja við Kanana. 121 00:08:42,647 --> 00:08:44,441 Hann deildi upplýsingum. 122 00:08:44,524 --> 00:08:48,153 Hann kann að vera að færa uppreisnarmönnum vistir. 123 00:08:48,236 --> 00:08:49,779 Það er alvarleg ásökun. 124 00:08:49,863 --> 00:08:52,824 Það eru svik við eigið land. 125 00:08:52,907 --> 00:08:56,578 Eru einhver vitni? -Nei. 126 00:08:58,246 --> 00:09:02,417 Vitnið mitt dó vegna misnotkunar og hræðilegra aðstæðna, 127 00:09:02,500 --> 00:09:04,753 vegna Felipe Múzquiz. 128 00:09:04,836 --> 00:09:07,047 Þú hefur engar sannanir. 129 00:09:07,130 --> 00:09:11,509 Og engin vitni. -Þú verður að bregðast við. 130 00:09:11,593 --> 00:09:13,970 Finndu sannanir. Rannsakaðu þetta. 131 00:09:15,472 --> 00:09:19,100 Þú komst hingað án sannana og vitna. 132 00:09:19,184 --> 00:09:24,064 Bara til að segja mér frá brotum heiðraðst hershöfðingja? 133 00:09:24,147 --> 00:09:27,108 Þú hefur kjark til að hrópa að mér 134 00:09:27,192 --> 00:09:30,862 og krefjast þess að ég geri eitthvað í því? 135 00:09:30,945 --> 00:09:32,822 Ég skal segja þér eitt. 136 00:09:32,906 --> 00:09:34,657 Í fyrsta lagi 137 00:09:34,741 --> 00:09:39,120 hef ég ekki mannskap til að rannsaka þetta 138 00:09:39,204 --> 00:09:41,247 og eltast við einn af okkar mönnum. 139 00:09:41,331 --> 00:09:44,542 Í öðru lagi er barist alls staðar. 140 00:09:44,626 --> 00:09:48,296 Fólk mitt er að deyja og það er í forgangi hjá mér,. 141 00:09:56,805 --> 00:09:58,640 Þakka þér fyrir, hershöfðingi. 142 00:10:06,189 --> 00:10:09,150 Afsakaðu, Rosaura. 143 00:10:09,234 --> 00:10:10,652 Hvað viltu? 144 00:10:10,735 --> 00:10:12,570 Kærastinn minn Jesús var hér. 145 00:10:12,654 --> 00:10:15,907 Hann vildi biðja mín. 146 00:10:15,990 --> 00:10:17,492 Hvað starfar hann? 147 00:10:17,575 --> 00:10:19,327 Ég efa að hann geti unnið hér. 148 00:10:19,410 --> 00:10:21,162 Hann vill fara til Torreón. 149 00:10:23,081 --> 00:10:25,500 Til Torreón? 150 00:10:25,583 --> 00:10:27,794 Við förum eftir brúðkaup Titu. 151 00:10:27,877 --> 00:10:29,462 Þið getið það ekki. 152 00:10:29,546 --> 00:10:31,131 Hví ekki? 153 00:10:31,214 --> 00:10:34,134 Móðir mín veitti þér fæði og skjól. Ertu ekki þakklát? 154 00:10:34,217 --> 00:10:35,927 Auðvitað. 155 00:10:36,928 --> 00:10:40,181 Fina, þú hefðir ekki lifað af án De la Garza fjölskyldunnar. 156 00:10:40,265 --> 00:10:42,559 Það er satt. 157 00:10:43,560 --> 00:10:45,019 Því geturðu ekki farið. 158 00:10:46,521 --> 00:10:47,730 Aldrei? 159 00:10:47,814 --> 00:10:50,567 Kannski, en þú ræður því ekki. 160 00:10:50,650 --> 00:10:52,777 Skilurðu það? 161 00:10:53,778 --> 00:10:55,655 Þú tilheyrir húsinu eins og Nacha. 162 00:10:57,574 --> 00:10:59,534 Gleymdu því ekki. 163 00:11:00,910 --> 00:11:05,081 Þú þarft að fægja silfrið fyrir kvöldverðinn á morgun. 164 00:11:06,249 --> 00:11:08,376 Já, Rosaura. 165 00:11:08,459 --> 00:11:10,503 Fina. 166 00:11:10,587 --> 00:11:13,256 Héðan í frá kallar þú mig frú. 167 00:11:13,339 --> 00:11:14,883 Við erum ekki börn lengur. 168 00:11:42,368 --> 00:11:44,370 Hvað viltu? 169 00:11:44,454 --> 00:11:46,623 Ég leita að Juan Alejandrez. 170 00:11:49,918 --> 00:11:52,754 Ofursti. Það er spurt um þig. 171 00:11:56,216 --> 00:11:58,092 Sjáið hver er hér. 172 00:12:01,888 --> 00:12:04,307 Hvað tekurðu nú? 173 00:12:05,350 --> 00:12:07,685 Þú skuldar mér meri, asni. 174 00:12:09,395 --> 00:12:10,772 Ég þarfnast hjálpar. 175 00:12:11,856 --> 00:12:13,483 Jæja... 176 00:12:14,984 --> 00:12:16,444 Til þess erum við. 177 00:12:18,488 --> 00:12:20,573 Fáum þetta á hreint. 178 00:12:23,117 --> 00:12:25,536 Viltu góma Múzquiz? 179 00:12:25,620 --> 00:12:27,956 Ná honum meðan hermenn hans eru á staðnum? 180 00:12:29,332 --> 00:12:30,750 Rétt. 181 00:12:31,918 --> 00:12:34,170 Þú vilt samt ekki drepa hann. 182 00:12:36,589 --> 00:12:38,633 Nei. 183 00:12:38,716 --> 00:12:41,761 Ég vil að hann fari fyrir rétt og sitji þinni. 184 00:12:42,762 --> 00:12:44,722 Felipe þarf að falla fyrstur. 185 00:12:45,723 --> 00:12:48,935 Aðrir herir hljóta að stela þarna. 186 00:12:51,437 --> 00:12:55,566 Ertu ekki að stinga upp á því sama og áður? 187 00:12:56,693 --> 00:13:00,029 Síðast fór hann illa með okkur. 188 00:13:02,031 --> 00:13:05,118 Ef þú vilt ekki koma er það í lagi. 189 00:13:05,201 --> 00:13:07,203 Ég geri það samt. 190 00:13:10,581 --> 00:13:12,000 Aleinn? 191 00:13:12,083 --> 00:13:16,421 Ég sit ekki og bíð þar til búið er að drepa allt fátæka fólkið. 192 00:13:21,968 --> 00:13:24,345 Við þurfum pulque. 193 00:13:38,901 --> 00:13:41,362 Gertrudis fór af búgarðinum um daginn. 194 00:13:45,992 --> 00:13:47,618 Já. 195 00:13:50,747 --> 00:13:54,250 Hún býr með öðrum konum í hæðunum. 196 00:13:54,334 --> 00:13:56,377 Vill hún ekki vera hjá þér? 197 00:13:59,172 --> 00:14:02,216 Það var ég sem vildi ekki vera hjá henni. 198 00:14:07,055 --> 00:14:09,349 Satt að segja... 199 00:14:12,226 --> 00:14:14,395 sakna ég hennar. 200 00:14:18,775 --> 00:14:21,194 Sæktu hana þá. 201 00:14:23,196 --> 00:14:25,865 Þú finnur ekki aðra konu sem hana. 202 00:14:29,202 --> 00:14:31,329 Það kann að vera rétt. 203 00:14:33,373 --> 00:14:35,708 Þú skalt fara að sofa. 204 00:14:37,293 --> 00:14:40,129 Þú þarft að vera sterkur til að eltast við frænda. 205 00:14:42,173 --> 00:14:46,219 Ef ég læt þig einan verður þú drepinn. Það er ljóst. 206 00:14:49,555 --> 00:14:52,683 Þú lifnar ekki aftur við, heimskingi. 207 00:14:54,769 --> 00:14:56,521 Asni. 208 00:15:10,660 --> 00:15:13,788 Hefurðu tekið ákvörðun? 209 00:15:13,871 --> 00:15:15,623 Mamma? 210 00:15:16,833 --> 00:15:21,754 Það er alltaf betra að ljúga en að segja sannleikann og rústa lífi sínu. 211 00:15:21,838 --> 00:15:23,881 Það er þér fyrir bestu, Tita. 212 00:15:23,965 --> 00:15:26,092 Og barninu þínu. 213 00:15:26,175 --> 00:15:27,677 Þú verður að gifta þig. 214 00:15:27,760 --> 00:15:30,555 Þú verður að fara héðan. 215 00:15:30,638 --> 00:15:34,142 Það er betra að segja ekki sannleikann. 216 00:15:34,225 --> 00:15:37,687 Og ljúga eins og þú þegar þú gekkst með Gertrudis? 217 00:15:37,770 --> 00:15:40,148 Hvað sagðirðu? 218 00:15:40,231 --> 00:15:42,400 Ég veit að þú elskaðir annan mann. 219 00:15:42,483 --> 00:15:45,111 Hvernig vogarðu þér, Tita? 220 00:16:07,008 --> 00:16:09,719 Ég lýg ekki, ég er ekki eins og þú. 221 00:16:11,721 --> 00:16:14,765 Ég er leið á að allir segi mér fyrir verkum. 222 00:16:14,849 --> 00:16:17,435 Faðru burt. Ég vil aldrei sjá þig aftur. 223 00:16:31,616 --> 00:16:35,411 Þrútinn kviður hennar og verkirnir í brjóstunum 224 00:16:35,495 --> 00:16:38,581 hurfu samstundis. 225 00:16:41,375 --> 00:16:44,504 Vissunni um að vera ekki ófrísk 226 00:16:44,587 --> 00:16:47,965 fylgdi léttis sem fljótlega varð að depurð. 227 00:16:49,467 --> 00:16:51,594 Innst inni 228 00:16:51,677 --> 00:16:56,390 óskaði Tita þess að hún hefði gengið með barn Pedros. 229 00:17:19,163 --> 00:17:21,499 Sæl. -Sæll. 230 00:17:21,582 --> 00:17:23,876 Sæll, Alex. -Komdu, Alex. 231 00:17:23,960 --> 00:17:25,920 Ég skal hjálpa þér. 232 00:17:27,088 --> 00:17:28,965 Varlega, Grace. 233 00:17:29,048 --> 00:17:31,342 Hvernig ertu? -Ágæt. 234 00:17:31,425 --> 00:17:33,052 Gott. Var ferðin þægileg? 235 00:17:33,135 --> 00:17:34,595 Varlega. 236 00:17:34,679 --> 00:17:36,430 Við erum loks komnar. 237 00:17:36,514 --> 00:17:38,891 Þakka þér fyrir. -Sæl. 238 00:17:38,975 --> 00:17:41,769 Hvar er hún? -Þarna er hún. 239 00:17:43,771 --> 00:17:45,189 Mín kæra. 240 00:17:48,317 --> 00:17:49,944 Má ég setja þetta hér? 241 00:17:50,027 --> 00:17:52,113 Já. Þakka þér, Fina. 242 00:17:53,823 --> 00:17:55,366 Hvað er að? 243 00:17:57,326 --> 00:17:59,287 Þú hefur grátið. 244 00:18:00,371 --> 00:18:01,914 Hvers vegna? 245 00:18:07,003 --> 00:18:08,671 Komdu. 246 00:18:15,469 --> 00:18:19,223 Maður þarf að vera hugrökk til að gera það sem maður vill. 247 00:18:20,600 --> 00:18:22,476 Og ég er ekki hugrökk. 248 00:18:23,894 --> 00:18:26,147 Talaðir þú við Rosauru? 249 00:18:41,954 --> 00:18:45,041 Nú þegar John var aftur kominn til Las Palomas, 250 00:18:45,124 --> 00:18:48,461 fannst Titu, auk þess að elda fyrir fjölskylduna, 251 00:18:48,544 --> 00:18:51,797 hún endilega þurfa að segja honum sannleikann. 252 00:18:53,924 --> 00:18:56,302 Til að fagna heimsókn Mary frænku 253 00:18:56,385 --> 00:19:00,306 ákvað Tita að elda feitar banir að hætti Tezcucan. 254 00:19:00,389 --> 00:19:03,601 einfaldan, mjög mexíkanskan rétt. 255 00:19:09,106 --> 00:19:13,110 Fyrst er saxaður laukur steiktur í smjöri. 256 00:19:13,194 --> 00:19:19,033 Þegar laukurinn mýkis er möluðu þurrkuðu chili og salti bætt út í. 257 00:19:19,116 --> 00:19:22,203 Þegar kjöt- og tómatasiðið er kryddað er kjötið steikt, 258 00:19:22,286 --> 00:19:26,791 baunum bætt við, ásamt kjöti og svínapöru. 259 00:19:30,211 --> 00:19:32,046 Á meðan hún eldaði 260 00:19:32,129 --> 00:19:38,969 gat Tita ekki hætt að hugsa um mögulegar afleiðingar játningar sinnar. 261 00:19:39,053 --> 00:19:44,809 Hins vegar var hún ákveðin í að segja John sannleikann. 262 00:19:44,892 --> 00:19:51,816 Hún vildi ekki byggja framtíð byggða á heinum lygum, eins og Elena. 263 00:19:51,899 --> 00:19:54,985 Því seytlaði sterk þörf fyrir hreinskilni 264 00:19:55,069 --> 00:19:58,155 smám saman inn í soðið og baunirnar. 265 00:19:58,239 --> 00:20:03,869 FEITAR BAUNIR AÐ HÆTTI TEZCUCAN 266 00:20:05,037 --> 00:20:06,831 Múzquiz hershöfðingi. 267 00:20:09,458 --> 00:20:12,586 Áríðandi bréf frá Vargas hershöfðingja frá Monclova. 268 00:20:12,670 --> 00:20:16,382 Af hverju fékk ég ekki heldur símskeyti? -Ég veit ekki, herra. 269 00:20:29,437 --> 00:20:31,647 Hvað vantar þig? -Svar þitt, herra. 270 00:20:31,731 --> 00:20:34,066 Það er ekkert svar. -Já, herra. 271 00:20:34,150 --> 00:20:35,651 Moya. -Já, herra. 272 00:20:35,735 --> 00:20:38,904 Gerðu mennina klára? Við förum heim. 273 00:20:38,988 --> 00:20:40,656 Alla mennina, hershöfðingi? 274 00:20:40,740 --> 00:20:42,825 Auðvitað alla. 275 00:20:51,542 --> 00:20:52,835 Er Pedro farinn? 276 00:20:52,918 --> 00:20:55,588 Hann fór til Monclova vegna áríðandi máls. 277 00:20:55,671 --> 00:20:57,840 Hann verður ekki lengi. -Áríðandi máls? 278 00:20:59,425 --> 00:21:01,010 Eitthvað tengt búgarðinum. 279 00:21:07,433 --> 00:21:08,517 En sætt barn. 280 00:21:10,936 --> 00:21:12,855 Þú verður góður við bróður þinn. 281 00:21:12,938 --> 00:21:15,816 Hvaða bróður? -Góða, Rosaura. 282 00:21:15,900 --> 00:21:17,777 Má hann ekki vita hvað þú sagðir? 283 00:21:19,195 --> 00:21:22,948 Hvað sagðirðu henni? -Ekkert. 284 00:21:23,032 --> 00:21:24,617 Titu langar að verða mamma. 285 00:21:24,700 --> 00:21:27,953 Hana hefur alltaf dreymt um það. Ekki satt? 286 00:21:32,792 --> 00:21:34,710 Hvað er að gerast, John? 287 00:21:34,794 --> 00:21:38,756 Ekkert, frænka. Hún... 288 00:21:38,839 --> 00:21:40,800 Hún talaði um brúðkaupsveisluna. 289 00:21:42,510 --> 00:21:46,222 Eldar Tita ekki fyrir okkur í dag? 290 00:21:46,305 --> 00:21:49,141 Ég hlakka til að bragða á matnum hennar. 291 00:21:49,225 --> 00:21:52,603 Jú, það gerir hún. -Gott. 292 00:21:55,439 --> 00:21:56,899 Viltu halda á henni? 293 00:21:56,982 --> 00:21:58,651 Viltu það? Allt í lagi. 294 00:21:58,734 --> 00:21:59,985 Varlega, Alex. 295 00:22:00,069 --> 00:22:02,321 Mjög gott. Þú lærir það. 296 00:22:03,948 --> 00:22:05,366 Hana langar að sofa. 297 00:22:05,449 --> 00:22:08,285 Ég fer með hana í rúmið. Farið í borðstofuna. 298 00:22:08,369 --> 00:22:10,037 Hafið mig afsakaða. 299 00:22:12,498 --> 00:22:14,583 Ég kem fljótlega. Farið í borðstofuna. 300 00:22:14,667 --> 00:22:16,460 Já, það er ágætt. Ertu svangur? 301 00:22:16,544 --> 00:22:18,629 Já. -Komum. 302 00:22:18,712 --> 00:22:20,256 Þakka þér fyrir. -Komum. 303 00:22:21,340 --> 00:22:24,009 Rosaura. -Ekki vera reið, Tita. 304 00:22:24,093 --> 00:22:26,262 Ég veit þetta er erfitt. Því hjálpa ég. 305 00:22:26,345 --> 00:22:28,055 Ég þarf ekki þína hjálp. -Fina. 306 00:22:29,139 --> 00:22:31,934 Farðu með hana í rúmið og berðu svo fram mat. 307 00:22:32,935 --> 00:22:36,063 Hví þessi fýlusvipur? Þú hræðir gestina. 308 00:22:36,146 --> 00:22:37,857 Já, frú. 309 00:22:37,940 --> 00:22:40,025 Hún á ekki skilið að þú talir svona. 310 00:22:40,109 --> 00:22:44,405 Hún getur farið þegar hún vill. -Hún fer ekki, Tita. 311 00:22:46,782 --> 00:22:49,535 Ég þarf að hitta að hitta þig svo ég geti andað. 312 00:22:49,618 --> 00:22:52,580 Giftu þig og farðu burt í guðanna bænum. 313 00:22:56,667 --> 00:22:58,544 Rosaura verður ekki með okkur. 314 00:22:58,627 --> 00:23:01,297 Henni hefur ekki liðið vel og er að hvíla sig. 315 00:23:01,380 --> 00:23:03,549 En leiðinlegt. -Njótið. 316 00:23:03,632 --> 00:23:04,633 Njótið. 317 00:23:04,717 --> 00:23:06,677 Þakka þér fyrir. Njótið. -Þakka þér. 318 00:23:25,696 --> 00:23:29,116 Hvernig líkar þér? -Þetta er gómsætt. 319 00:23:29,199 --> 00:23:31,410 Til hamingju, Tita. 320 00:23:31,493 --> 00:23:34,163 Þakka þér fyrir. -Sjálfsagt. 321 00:23:36,290 --> 00:23:39,543 Eins og venjulega, Tita, gómsætt. Einfaldlega gómsætt. 322 00:23:39,627 --> 00:23:42,630 Þakka þér, Faðir. Vilja allir tortillu? 323 00:23:42,713 --> 00:23:44,089 Já, elskan, auðvitað. 324 00:23:44,173 --> 00:23:46,216 Þegar þau brögðuðu á baununum 325 00:23:46,300 --> 00:23:50,763 brast þrá Titu eftir sannleikanum og bar gestina ofurliði. 326 00:23:50,846 --> 00:23:53,140 Hef ég sagt þér hví ég er enn einhleyp? 327 00:23:53,223 --> 00:23:54,725 Nei, aldrei. 328 00:23:54,808 --> 00:23:56,018 Ekki? -Nei. 329 00:23:56,101 --> 00:23:57,811 Aldrei? -Nei. 330 00:23:57,895 --> 00:24:02,524 Mér líka ekki karlar. Ég elska konur. 331 00:24:04,902 --> 00:24:10,532 Ég held ég hafi aldrei sagt neinum þetta. 332 00:24:10,616 --> 00:24:11,992 Skál. -Skál. 333 00:24:12,076 --> 00:24:14,286 Skál, elskurnar. 334 00:24:21,043 --> 00:24:24,213 Saknarðu móður þinnar mikið, Tita? 335 00:24:24,296 --> 00:24:25,965 Ég býst við því, Faðir. 336 00:24:26,048 --> 00:24:27,549 Hví spyrðu? 337 00:24:27,633 --> 00:24:29,760 Ég veit ekki og vil ekki vera dóni 338 00:24:29,843 --> 00:24:32,888 en satt að segja 339 00:24:32,972 --> 00:24:36,308 veistu ekki hve ánægður ég er að koma vitandi að hún er farin. 340 00:24:37,893 --> 00:24:40,312 Ég þoldi ekki þessa helvítis konu lengur. 341 00:24:41,897 --> 00:24:44,775 Faðir. Hvað sagðir þú? -Það er satt. 342 00:24:47,361 --> 00:24:49,905 Tita, þetta er svo gómsætt. 343 00:24:49,989 --> 00:24:51,740 Þakka þér. 344 00:24:51,824 --> 00:24:56,537 Ef þú hefðir gefið okkur tekíla 345 00:24:56,620 --> 00:25:00,124 hefði þetta orðið eftirminnilegt. 346 00:25:00,207 --> 00:25:01,709 Reyndar 347 00:25:01,792 --> 00:25:05,045 drekk ég tvö, þrjú tekílaglös til að sofna. 348 00:25:09,591 --> 00:25:12,928 Þá verð ég að segja að ég drekk fjögur glös. 349 00:25:13,012 --> 00:25:14,888 Einmitt það. 350 00:25:14,972 --> 00:25:18,726 Fyrst Grace hefur skýrt hvers vegna tekíla endist illa heima... 351 00:25:18,809 --> 00:25:20,436 Afsakið. 352 00:25:20,519 --> 00:25:22,146 Mig langar að segja eitt. 353 00:25:23,147 --> 00:25:26,108 Ég veit ekki hvort það sem Rosaura sagði var satt. 354 00:25:26,191 --> 00:25:28,861 En þið eruð mín eina fjölskylda. 355 00:25:28,944 --> 00:25:31,363 Ég vil að þið vitð 356 00:25:31,447 --> 00:25:33,532 að mig langar að færa Alex systkini. 357 00:25:33,615 --> 00:25:35,993 Já, gerðu það, Tita. 358 00:25:36,076 --> 00:25:37,953 Gefið þeim gott klapp. 359 00:25:38,037 --> 00:25:39,580 Já. 360 00:25:40,706 --> 00:25:42,374 Bravó. 361 00:25:45,127 --> 00:25:46,754 Mig svimar, ég þarf loft. 362 00:25:54,094 --> 00:25:55,095 Ég kem fljótt. 363 00:25:55,179 --> 00:25:56,597 Hvert..? -Ég veit ekki. 364 00:26:12,279 --> 00:26:13,947 Þarna ertu. 365 00:26:25,042 --> 00:26:26,710 Sæll, þú. 366 00:26:43,727 --> 00:26:46,105 Ég varði nóttinni með Pedro, John. 367 00:26:51,235 --> 00:26:53,445 Ég varð að segja þér það. 368 00:26:54,655 --> 00:26:57,324 Þú átt skilið sannleikann. 369 00:27:05,082 --> 00:27:07,000 Elskarðu hann? 370 00:27:12,422 --> 00:27:14,925 En ég elska þig líka. 371 00:27:19,638 --> 00:27:23,058 Þegar ég er hjá þér finnst mér ég elska þig. 372 00:27:26,311 --> 00:27:29,398 En þegar ég er með Pedro finnst mér ég elska hann. 373 00:27:39,241 --> 00:27:41,243 Hatarðu mig? 374 00:27:44,663 --> 00:27:46,248 Nei. 375 00:27:48,292 --> 00:27:52,129 Hvað sem þú segir er mér ómögulegt að hata þig, Tita. 376 00:27:53,422 --> 00:27:55,382 Ég elska þig. 377 00:27:56,925 --> 00:27:59,553 Mig langar að verja ævinni með þér. 378 00:27:59,636 --> 00:28:01,388 John. 379 00:28:12,065 --> 00:28:14,818 Það eru nokkrir dagar fram að brúðkaupinu. 380 00:28:16,069 --> 00:28:19,281 Hugsaðu vandlega um það. 381 00:28:19,364 --> 00:28:21,116 Og taktu ákvörðun. 382 00:28:23,410 --> 00:28:25,954 Ég sver 383 00:28:26,038 --> 00:28:28,540 að ef þú ákveður að vera hjá mér. 384 00:28:28,624 --> 00:28:32,920 sver ég að gera þig hamingjusömustu konu í heimi. 385 00:28:37,090 --> 00:28:39,468 Ef þú velur Pedro... 386 00:28:42,387 --> 00:28:44,473 vona ég að hann sinni þér vel. 387 00:29:22,261 --> 00:29:25,889 Valentina. Valentina. 388 00:29:27,933 --> 00:29:29,142 Ég drep hann. 389 00:29:29,226 --> 00:29:31,520 Hvað varstu að segja? 390 00:29:31,603 --> 00:29:34,147 Ég drep Pedro. 391 00:29:34,231 --> 00:29:36,525 Byrjum við nú aftur. 392 00:29:39,653 --> 00:29:41,196 Lestu þetta. 393 00:29:42,447 --> 00:29:44,533 Hann hitti Vargas. 394 00:29:44,616 --> 00:29:48,662 Hann veit um samning okkar við Kanana. 395 00:29:50,122 --> 00:29:52,374 Nú drep ég hann. 396 00:29:52,457 --> 00:29:57,421 Annars eru það ég eða við. 397 00:30:01,133 --> 00:30:03,051 Hvar er Julio? 398 00:30:05,554 --> 00:30:06,638 Hann er farinn. 399 00:30:14,813 --> 00:30:16,523 Juan, tréð. 400 00:30:21,445 --> 00:30:22,779 Komdu, skítseiði. 401 00:30:22,863 --> 00:30:24,281 Leitið vars. 402 00:30:32,289 --> 00:30:34,875 Hættið. 403 00:30:34,958 --> 00:30:36,668 Hættið. -Hættið að skjóta. 404 00:30:36,752 --> 00:30:39,838 Hættið. -Hættið að skjóta. 405 00:30:57,647 --> 00:31:01,401 Julio? Nei, nei, nei. 406 00:31:16,917 --> 00:31:18,710 Mamma? 407 00:31:18,794 --> 00:31:20,003 Hann er á lífi. 408 00:31:20,087 --> 00:31:22,422 Hann er á lífi. -Sækið hjálp. 409 00:31:22,506 --> 00:31:25,425 Hver í andskotanum gerði þetta? 410 00:31:27,219 --> 00:31:29,554 Hver skaut son minn? 411 00:31:32,391 --> 00:31:34,309 Við gerðum það allir, frændi. 412 00:31:35,977 --> 00:31:37,646 Stríðið virðir ekkert. 413 00:31:43,402 --> 00:31:49,074 Sjáðu okkur. Við erum ættingjar og viljum drepa hvor annan 414 00:31:49,157 --> 00:31:51,326 vegna búgarðs. 415 00:31:51,410 --> 00:31:55,080 Fyrir land sem tilheyrir fólkinu sem yrkir það. 416 00:31:55,163 --> 00:31:57,707 Vertu viðbúinn, Pedrito. 417 00:31:57,791 --> 00:32:00,961 Ég sendi þig til föður þíns. 418 00:32:01,044 --> 00:32:02,170 Þá verðið þið saman. 419 00:32:02,254 --> 00:32:05,632 Ef þú vilt það, skjóttu mig. 420 00:32:05,715 --> 00:32:07,175 Það breytir engu. 421 00:32:21,106 --> 00:32:23,108 Leggið byssurnar frá ykkur. 422 00:32:27,195 --> 00:32:29,739 Hve marga dauða þarftu? 423 00:32:30,782 --> 00:32:32,826 Hve marga foreldra' 424 00:32:32,909 --> 00:32:34,786 Hve marga bræður? Hve...? 425 00:32:34,870 --> 00:32:37,497 Hve marga syni enn þurfum við að missa? 426 00:32:38,623 --> 00:32:40,834 Til hvers? 427 00:32:40,917 --> 00:32:43,587 Svo nokkrir eins og þú verðið ríkir? 428 00:32:43,670 --> 00:32:46,923 Skjótið, það er skipun. 429 00:32:47,007 --> 00:32:49,217 Eftir hverju bíðið þið, helvítis asnar? 430 00:32:49,301 --> 00:32:51,553 Það er engin þörf á að gera þetta. 431 00:32:51,636 --> 00:32:54,556 Við þurfum réttlæti. 432 00:32:55,807 --> 00:32:59,102 Þú verður ríkur á ólöglegan hátt á meðan fólk sveltur. 433 00:32:59,186 --> 00:33:02,981 Gerið eins og ég segi, sveitadurgar? 434 00:33:14,618 --> 00:33:16,453 Gefðu þig fram, frændi. 435 00:33:17,537 --> 00:33:19,539 Okkur vantar ekki fleira dautt fólk. 436 00:33:29,424 --> 00:33:32,093 Þér skjátlast, Pedrito. 437 00:33:32,177 --> 00:33:34,262 Við þurfum einn enn. 438 00:34:02,707 --> 00:34:05,585 Faðir vor, þú sem ert á himnum, 439 00:34:05,669 --> 00:34:07,337 með englinum mínum, 440 00:34:07,420 --> 00:34:09,755 á dauðastundu minni, 441 00:34:09,839 --> 00:34:11,341 amen. 442 00:34:37,492 --> 00:34:39,159 Hví ertu hér? 443 00:34:39,244 --> 00:34:40,661 Og á þessum tíma. 444 00:34:40,745 --> 00:34:42,831 Ef Rosaura vaknar skammar hún mig. 445 00:34:42,914 --> 00:34:47,252 Nei, gleymdi dömunni. Komum núna. 446 00:34:47,335 --> 00:34:49,129 Komum. 447 00:34:49,212 --> 00:34:50,714 Nú þegar? 448 00:34:50,797 --> 00:34:53,507 Fina. -Taktu dótið þitt, förum. 449 00:35:06,938 --> 00:35:10,525 Gerðu hvað sem þú vilt við líf þitt. Farðu bara. 450 00:35:10,609 --> 00:35:12,986 Fina, komum núna. 451 00:35:15,238 --> 00:35:16,948 Þakka þér fyrir. 452 00:35:20,076 --> 00:35:21,953 Þakka þér, Tita. 453 00:35:23,330 --> 00:35:25,081 Komum. 454 00:35:45,060 --> 00:35:48,313 Jafnvel síðasta baunin sem eftir var 455 00:35:48,396 --> 00:35:53,360 geymdi í sér þrána sem bjó í Titu þegar hún eldaði réttinn. 456 00:35:54,861 --> 00:35:59,074 Ekki einu sinni Rosaura stóðst slík áhrif. 457 00:35:59,157 --> 00:36:00,950 Þetta kvöld 458 00:36:01,034 --> 00:36:05,580 sá Tita systur sína á annan hátt en nokkru sinni áður. 459 00:36:05,664 --> 00:36:07,707 Hún sæi hana aldrei aftur svona. 460 00:36:07,791 --> 00:36:09,501 Líður þér betur? 461 00:36:13,797 --> 00:36:15,340 Já. 462 00:36:17,092 --> 00:36:19,511 Ég vaknaði og var svöng. 463 00:36:24,974 --> 00:36:27,185 Fina var að fara. 464 00:36:27,268 --> 00:36:29,604 Ég kalla sjálf til Jesús. 465 00:36:36,528 --> 00:36:38,196 Allt í lagi. 466 00:36:39,531 --> 00:36:42,492 Allir geta unnið hennar starf. 467 00:36:48,039 --> 00:36:50,542 Ég þakkaði þér aldrei fyrir. 468 00:36:52,585 --> 00:36:54,045 Fyrir hvað? 469 00:36:57,298 --> 00:36:59,092 Fyrir allt. 470 00:37:02,971 --> 00:37:05,348 Fyrir að hjálpa mér að fæða Robertito. 471 00:37:05,432 --> 00:37:08,101 Fyrir að sinna honum svo vel. 472 00:37:08,184 --> 00:37:10,186 Fyrir að sinna Esperönzu. 473 00:37:22,490 --> 00:37:24,451 Ég er ekki ófrísk. 474 00:37:39,132 --> 00:37:41,593 Tita, hlustaðu á mig. 475 00:37:41,676 --> 00:37:45,346 Gifstu ekki lækninum ef þú vilt það ekki. 476 00:37:45,430 --> 00:37:48,099 En ekki taka Pedro. 477 00:37:53,021 --> 00:37:56,024 Ef þú tekur Pedro dey ég. 478 00:38:16,252 --> 00:38:17,754 Farið varlega með hann. 479 00:38:17,837 --> 00:38:19,839 Varlega. -Já. 480 00:38:30,975 --> 00:38:32,560 Valentina... 481 00:38:33,853 --> 00:38:36,689 þú mátt halda búgarðinum. 482 00:38:36,773 --> 00:38:38,316 Landið eiga verkamennirnir. 483 00:38:38,399 --> 00:38:41,486 Því fyrr sem ég fer því betra. 484 00:38:41,569 --> 00:38:43,446 Agalegt að vera í fjölskyldunni. 485 00:38:43,530 --> 00:38:45,824 Hott hott. -Komum. 486 00:38:59,546 --> 00:39:01,130 Pedro. 487 00:39:04,592 --> 00:39:06,761 Þakka þér, Crispín. 488 00:39:06,845 --> 00:39:09,305 Við sjáumst. -Sjáumst. 489 00:39:12,934 --> 00:39:14,644 Verður í lagi með þig? 490 00:39:15,937 --> 00:39:18,273 Berstu áfram? 491 00:39:18,356 --> 00:39:21,025 Það geri ég best. 492 00:39:23,778 --> 00:39:27,240 Ég skal segja þér eitt. 493 00:39:27,323 --> 00:39:28,825 Þú fluttir mig þangað. 494 00:39:30,618 --> 00:39:33,997 Satt að segja 495 00:39:34,080 --> 00:39:35,915 er langur vegur eftir 496 00:39:35,999 --> 00:39:38,668 áður en við skiljum alveg það sem þú hefur sagt. 497 00:39:44,591 --> 00:39:46,175 Farðu vel með þig, Juan. 498 00:39:46,259 --> 00:39:48,219 Gangi þér vel, fantur. 499 00:39:57,687 --> 00:39:59,314 Komum. 500 00:39:59,397 --> 00:40:00,940 Af stað. -Komum. 501 00:40:26,966 --> 00:40:28,801 Hvar varstu? 502 00:40:31,054 --> 00:40:32,764 Ertu heill? 503 00:40:34,223 --> 00:40:36,601 Já. Já, ég er ágætur. 504 00:40:40,521 --> 00:40:42,899 Ég sagði John frá okkur. 505 00:40:44,984 --> 00:40:48,071 Hann var sár, en skildi það. 506 00:40:50,198 --> 00:40:52,200 Vill hann kvænast? 507 00:40:53,618 --> 00:40:55,119 Já. 508 00:40:58,289 --> 00:40:59,874 Hvað um þig? 509 00:41:04,128 --> 00:41:05,922 Ég veit það ekki. 510 00:41:12,095 --> 00:41:14,639 Það sem gerðist milli okkar 511 00:41:15,723 --> 00:41:18,267 var það dásamlegasta sem ég hef upplifað. 512 00:41:22,730 --> 00:41:25,984 Ef þú biður mig að gleyma því geri ég það aldrei. 513 00:41:26,067 --> 00:41:28,861 Þann dag varstu hamingjusöm. 514 00:41:37,036 --> 00:41:39,789 Gerðu hvað sem gerir þig hamingjusama, Tita. 515 00:43:58,386 --> 00:44:00,471 Það verður frábær dagur, elskan. 516 00:44:00,555 --> 00:44:03,015 Í NÆSTA ÞÆTTI 517 00:44:07,061 --> 00:44:09,856 Ég er að gera það sem þarf að gera, ekki satt? 518 00:44:11,858 --> 00:44:15,653 Eruð þið ákveðin að elska og virða hvort annað 519 00:44:15,736 --> 00:44:19,323 og lifa í hjónabandi það sem eftir er? 520 00:44:22,451 --> 00:44:24,579 EINS OG VATN FYIR SÚKKULAÐI 521 00:44:24,662 --> 00:44:28,666 Þýðandi: Bjorgvin Thorisson Iyuno