1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Gedownload van
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiële YIFY-filmsite:
YTS.MX
3
00:01:04,565 --> 00:01:06,033
* Overval *
4
00:01:06,066 --> 00:01:08,169
Kerel, gek
verhaal vanmorgen.
5
00:01:08,202 --> 00:01:09,603
- Ik moet het horen.
- Oké.
6
00:01:09,637 --> 00:01:10,604
* Overval *
7
00:01:10,638 --> 00:01:12,840
Overval in het nieuws.
8
00:01:13,207 --> 00:01:14,242
Deze komt van Dino.
9
00:01:14,275 --> 00:01:16,544
Schreeuw het uit naar Dino.
10
00:01:16,577 --> 00:01:17,411
Dino is mijn man.
11
00:01:17,445 --> 00:01:18,412
Kop leest-
12
00:01:18,446 --> 00:01:20,448
"gepantserde vrachtwagen doodt geld
13
00:01:20,481 --> 00:01:24,252
op de snelweg van Texas, sprankelend
waanzin om geld te grijpen."
14
00:01:24,285 --> 00:01:25,419
Voelt geweldig.
15
00:01:25,453 --> 00:01:26,787
Daar gaan we.
16
00:01:26,820 --> 00:01:28,756
'Een gepantserde vrachtwagen liet ladingen vallen
17
00:01:28,789 --> 00:01:31,759
contant geld naar de Dallas
Thornton snelweg,
18
00:01:31,792 --> 00:01:34,295
het veroorzaken van een grote verkeersopstopping .
19
00:01:34,328 --> 00:01:38,399
Automobilisten stapten uit
autos, de rekeningen opscheppen.
20
00:01:38,432 --> 00:01:41,101
De autoriteiten zeggen dat er chauffeurs zijn
moet het geld teruggeven
21
00:01:41,135 --> 00:01:44,638
of gezicht mogelijk
strafrechtelijke aanklachten."
22
00:01:44,672 --> 00:01:46,540
Ik zag dit op Tic-Tac.
23
00:01:46,574 --> 00:01:48,876
Mensen die rondrennen
de snelweg die geld rukt.
24
00:01:48,909 --> 00:01:50,211
Geweldig, ik
bedoel: ik weet dat ik het zou doen.
25
00:01:50,244 --> 00:01:51,412
En zichzelf filmen.
26
00:01:51,445 --> 00:01:52,413
Slim.
27
00:04:13,321 --> 00:04:15,689
Volgens
de Nationale Weerdienst...
28
00:04:22,630 --> 00:04:24,298
... van herzien
riviervoorspelling
29
00:04:24,332 --> 00:04:28,068
voor lagere Tallapoosa
en de rivieren van Alabama.
30
00:04:28,101 --> 00:04:29,803
Hallo, ik ben
meteoroloog Dick Duchie
31
00:04:29,837 --> 00:04:31,305
hier met een blik op jouw
Eerste waarschuwingsprognose.
32
00:04:31,339 --> 00:04:33,407
Maak je klaar voor een-
33
00:06:00,894 --> 00:06:02,996
Ik heb het gevoel dat ik mijn vrouw in de steek heb gelaten.
34
00:06:05,365 --> 00:06:06,967
Ik heb het gevoel dat ik mijn kinderen in de steek heb gelaten.
35
00:06:09,369 --> 00:06:13,474
Dat bleef ik tegen mezelf zeggen
Ik had geen probleem,
36
00:06:13,507 --> 00:06:16,710
maar toen ik wakker werd
in de kamer van mijn dochter
37
00:06:16,744 --> 00:06:19,346
met gaten in haar muren,
38
00:06:21,682 --> 00:06:24,017
dat is het moment waarop ik eindelijk
besefte hoe diep ik was.
39
00:06:25,285 --> 00:06:26,620
Het maakte echter niet uit.
40
00:06:27,688 --> 00:06:30,390
Mijn vrouw heeft de auto al ingepakt
twee uur voordat ik wakker werd.
41
00:06:37,130 --> 00:06:41,401
Ik weet niet eens waar
dat zijn ze niet meer.
42
00:06:48,241 --> 00:06:51,044
Bedankt voor het delen.
43
00:06:51,078 --> 00:06:54,848
Ik bedoel, dat is wat de
fles doet wat met ons, toch?
44
00:06:57,250 --> 00:06:58,552
Het maakt je tot een leugenaar.
45
00:07:01,489 --> 00:07:06,259
Je wordt je slechtste zelf en
slechtste versie van onszelf.
46
00:07:09,296 --> 00:07:11,865
Dat is het moeilijkst
deel, denk ik,
47
00:07:14,234 --> 00:07:15,736
toegeven wat je bent geworden.
48
00:07:17,671 --> 00:07:22,209
Ik weet dat het lang heeft geduurd,
lang geleden om dat toe te geven.
49
00:07:23,310 --> 00:07:27,481
Ik weet dat als het niet zo was
deze groep en, en mijn, mijn zoon,
50
00:07:30,951 --> 00:07:32,586
Ik zou onderaan staan
van een glas ergens.
51
00:07:32,620 --> 00:07:36,323
Dat is, dat is zonder
vraag, dus...
52
00:07:50,103 --> 00:07:51,772
Hé, eh...
53
00:07:51,805 --> 00:07:54,675
Sorry dat ik het daar verloren heb.
54
00:07:54,708 --> 00:07:55,943
Geen goede eerste indruk.
55
00:07:55,976 --> 00:07:57,310
Alsjeblieft.
56
00:07:57,344 --> 00:07:59,513
Bij mijn eerste ontmoeting was ik aan het rocken
57
00:07:59,547 --> 00:08:01,281
urenlang in foetushouding.
58
00:08:02,215 --> 00:08:03,116
Het wordt beter.
59
00:08:08,656 --> 00:08:09,523
Dat ben ik.
60
00:08:11,559 --> 00:08:13,293
Blijf terugkomen.
61
00:08:13,326 --> 00:08:14,127
Oké.
62
00:08:27,307 --> 00:08:28,308
Kom op.
63
00:08:28,341 --> 00:08:30,544
Ga zitten.
64
00:08:30,578 --> 00:08:32,112
Ik wilde er zeker van zijn dat je mij hoorde.
65
00:08:32,145 --> 00:08:34,047
Je weet hoe oud
het gehoor van mensen is, hè?
66
00:08:34,081 --> 00:08:37,050
Nou, ik zal je wat vertellen,
Misschien als je blijft piekeren,
67
00:08:37,084 --> 00:08:38,852
de hoorn zal niet de zijn
het enige dat schreeuwt.
68
00:08:38,886 --> 00:08:41,555
Oké, kalmeer of je bent
je lunch niet halen.
69
00:08:43,223 --> 00:08:44,357
Ga, ga, ga.
70
00:08:44,391 --> 00:08:45,626
Laten we gaan.
71
00:08:57,104 --> 00:09:00,140
Dus, wat is er aan de hand?
Sarah's menu vandaag?
72
00:09:00,173 --> 00:09:01,575
Pindakaas en augurken.
73
00:09:01,609 --> 00:09:03,010
Oeh.
74
00:09:03,510 --> 00:09:05,512
Hoe lang nog
dit dieet kunnen volhouden?
75
00:09:05,545 --> 00:09:07,547
Eerlijk gezegd is dat niet zo
zo erg als je denkt.
76
00:09:08,849 --> 00:09:10,550
Ja, dat is zo.
77
00:09:17,691 --> 00:09:19,760
Kijk, jij kunt oordelen
mij alles wat je wilt,
78
00:09:19,793 --> 00:09:24,732
maar dat zeggen alle boeken
hoe meer we samen doen,
79
00:09:24,765 --> 00:09:27,034
hoe meer het is
we zijn allebei zwanger.
80
00:09:27,067 --> 00:09:29,169
- Haha!
- Dat is het
81
00:09:29,202 --> 00:09:30,604
het is een goede zaak, denk ik.
82
00:09:32,372 --> 00:09:33,907
Daarover gesproken, eigenlijk
83
00:09:35,275 --> 00:09:37,911
Sarah zei dat ze het niet had gekregen
uw RSVP voor de babyshower.
84
00:09:39,212 --> 00:09:42,382
Heb ze een week geleden verzonden.
85
00:09:42,415 --> 00:09:44,852
Ik, ik vertelde haar dat ze
waarschijnlijk verloren gegaan bij de post.
86
00:09:44,885 --> 00:09:48,421
Dus, is het zoekgeraakt in de post?
87
00:09:50,323 --> 00:09:52,459
Ik weet het niet.
88
00:09:53,727 --> 00:09:56,263
Papa, is alles in orde?
89
00:09:58,065 --> 00:09:59,199
Ja.
90
00:10:04,237 --> 00:10:06,606
Nee, ik, ik weet het, ik weet het.
91
00:10:07,307 --> 00:10:09,376
Ik dacht aan
haar gisteravond ook.
92
00:10:11,311 --> 00:10:12,946
Sarah zou de babynamen doornemen
93
00:10:14,414 --> 00:10:17,017
en deze wordt een jongen,
94
00:10:17,050 --> 00:10:19,152
maar ze wil heel graag de
de volgende is een meisje.
95
00:10:19,186 --> 00:10:22,923
Dus je gooit weg
de naam Trisha,
96
00:10:24,357 --> 00:10:26,159
dat is een mogelijkheid
langs de lijn.
97
00:10:28,361 --> 00:10:32,599
En ik weet het niet, dat was ik niet
Zeker hoe je dat zou opvatten.
98
00:10:42,175 --> 00:10:43,010
Goede naam.
99
00:10:48,548 --> 00:10:49,449
Ja.
100
00:10:52,986 --> 00:10:57,190
Nou ja, zes jaar
nuchter vandaag, grote kerel. Hè?
101
00:10:57,224 --> 00:10:59,126
Kom op.
102
00:10:59,159 --> 00:11:01,328
Ze zou trots op je zijn, papa.
103
00:11:19,913 --> 00:11:22,349
59326.
104
00:11:24,351 --> 00:11:25,218
Ja.
105
00:11:26,920 --> 00:11:28,956
57291.
106
00:11:36,663 --> 00:11:39,399
Je weet wel hoe lang
Jouw route is vandaag, toch?
107
00:11:39,432 --> 00:11:42,135
Jullie doen de doden 10
108
00:11:42,169 --> 00:11:44,571
en dat ben je al
laat. Zoals altijd.
109
00:11:47,841 --> 00:11:50,310
Vertel me, dat is echt nodig
al deze dingen nog eens bekijken?
110
00:11:50,343 --> 00:11:52,145
Het is een protocol, Frank.
111
00:11:52,179 --> 00:11:54,214
Protocol is om te krijgen
deze shit terug in de vrachtwagen
112
00:11:54,247 --> 00:11:56,649
zodat ik terug kan naar
mijn klanten, James.
113
00:12:01,789 --> 00:12:04,357
In een beter humeur dan normaal.
114
00:12:05,292 --> 00:12:07,060
20248.
115
00:12:13,967 --> 00:12:17,070
49826.
116
00:12:17,805 --> 00:12:18,705
Ik heb het.
117
00:12:29,482 --> 00:12:30,683
- Trek daaraan.
- Ja.
118
00:12:42,162 --> 00:12:43,530
Een verdomd hete doos hier.
119
00:12:44,965 --> 00:12:45,866
Shit.
120
00:12:47,734 --> 00:12:49,602
Het is nog niet eens middag
en het is zo heet.
121
00:12:51,805 --> 00:12:52,906
Werkt dit ding?
122
00:13:02,349 --> 00:13:03,884
O mijn god.
123
00:13:03,917 --> 00:13:05,452
Is die kerel in godsnaam aan het sjouwen?
124
00:13:05,485 --> 00:13:07,821
Het zijn niet onze zaken.
125
00:13:07,855 --> 00:13:10,290
Oké.
126
00:13:14,094 --> 00:13:15,462
Ik snap het, ik snap het.
127
00:13:17,130 --> 00:13:18,932
Gaat het?
128
00:13:18,966 --> 00:13:20,633
Oh fuck.
129
00:13:20,667 --> 00:13:21,634
- Alles goed?
- Nee, nee, nee, nee, nee, nee.
130
00:13:21,668 --> 00:13:24,604
Ik heb een verdomde pen laten vallen.
131
00:13:24,637 --> 00:13:25,572
- Neuken.
- Wat bedoel je met een pen?
132
00:13:25,605 --> 00:13:27,574
Een penlampje.
133
00:13:27,607 --> 00:13:29,843
Sarah gaf me dit licht mee
mijn naam staat er specifiek op
134
00:13:29,877 --> 00:13:32,512
Omdat ik altijd verlies
shit in deze verdomde vrachtwagen.
135
00:13:34,547 --> 00:13:35,849
Laten we gaan.
136
00:13:35,883 --> 00:13:37,117
Kom op.
137
00:13:37,150 --> 00:13:40,253
Verdomme.
138
00:13:40,287 --> 00:13:41,621
Verdomme, laten we gaan.
139
00:13:41,654 --> 00:13:43,023
Oké, het is prima.
140
00:13:46,293 --> 00:13:50,163
Kijk, ik weet het niet
wat zit daar in,
141
00:13:50,197 --> 00:13:51,531
maar als we het breken, kopen we het.
142
00:13:51,564 --> 00:13:52,565
- Ik snap het.
- Begrijp je dat?
143
00:13:52,599 --> 00:13:55,268
Ja, ik snap het.
144
00:13:55,302 --> 00:13:57,204
Kijk, kun je dat gewoon niet doen?
Vertel dit aan Sarah, oké
145
00:13:57,237 --> 00:13:59,306
want dan gaat ze
begin je zorgen te maken
146
00:13:59,339 --> 00:14:00,807
Ik verlies vervolgens mijn pistool
147
00:14:00,840 --> 00:14:03,643
en het gaat keren
tot een geheel.
148
00:14:03,676 --> 00:14:05,879
Wat, wat is de
echt probleem hier?
149
00:14:05,913 --> 00:14:08,181
Er is geen probleem, ik gewoon
Ik wil niet dat ze stress krijgt
150
00:14:08,215 --> 00:14:09,149
tot het kindje komt.
151
00:14:09,182 --> 00:14:10,550
Over een pen?
152
00:14:10,583 --> 00:14:12,285
Ja, dat gaat gebeuren
stress haar.
153
00:14:12,319 --> 00:14:14,021
Kleine wijze woorden.
154
00:14:14,054 --> 00:14:16,389
Je stress begint wanneer
die baby steekt zijn hoofdje naar buiten.
155
00:14:16,423 --> 00:14:18,959
- Heb je dat?
- Papa, alsjeblieft.
156
00:14:21,228 --> 00:14:23,696
Prima.
157
00:14:23,730 --> 00:14:27,567
Ik zal het niet aan Sara vertellen
dat je een penlampje kwijt bent
158
00:14:27,600 --> 00:14:29,202
met jouw kleine initialen erop.
159
00:14:32,672 --> 00:14:35,375
Ja.
160
00:14:35,408 --> 00:14:37,911
Niets meer stressvrij
dan het besturen van een geldwagen
161
00:14:37,945 --> 00:14:39,980
10 mijl naar
onzin nergens.
162
00:14:41,748 --> 00:14:44,584
Mooi, mooi
onzin nergens.
163
00:15:23,290 --> 00:15:25,092
Pa? Alles goed met je?
164
00:15:26,259 --> 00:15:27,127
Ja.
165
00:15:34,401 --> 00:15:37,270
Die verdomde vrachtwagen valt uit elkaar.
166
00:15:37,304 --> 00:15:39,772
Het heeft een beetje
beetje karakter erin.
167
00:16:06,799 --> 00:16:07,667
Hoi.
168
00:16:10,603 --> 00:16:12,439
Zal ik hebben
om je arm te draaien
169
00:16:12,472 --> 00:16:14,241
of ga je eindelijk
kom je vanavond eten?
170
00:16:16,809 --> 00:16:20,413
Ik, uh, ik moet een
vergadering vanavond, het spijt me.
171
00:16:26,319 --> 00:16:29,789
Je weet dat je een echte hebt
familie buiten die kring?
172
00:16:29,822 --> 00:16:31,858
Ja, maar niet één
dat gaat een vrachtwagen besturen
173
00:16:31,891 --> 00:16:33,326
via de woonkamer.
174
00:16:34,627 --> 00:16:35,628
Nog niet in ieder geval.
175
00:16:37,830 --> 00:16:41,168
Oké, kijk, de
aanbod staat nog steeds. Oké?
176
00:16:41,201 --> 00:16:42,969
Kom gewoon langs wanneer dan ook.
177
00:16:43,002 --> 00:16:46,339
Dacht gewoon dat het zo zou zijn
voor jou een goed idee
178
00:16:46,373 --> 00:16:48,675
ga weg van jouw
een beetje ondeugden.
179
00:16:50,877 --> 00:16:51,778
Geval.
180
00:16:59,186 --> 00:17:01,654
Wil je dat ik een taart meebreng, of...
181
00:17:47,467 --> 00:17:49,502
- Voorzichtig met de C4?
- Man, ik, ik weet het
182
00:17:49,536 --> 00:17:52,372
- Het is onstabiel, man.
- Nou, alles is instabiel.
183
00:17:52,405 --> 00:17:53,673
Spreek voor jezelf.
184
00:18:06,819 --> 00:18:08,555
Ja, je bent laat.
185
00:18:08,588 --> 00:18:10,523
Nee, we zijn er klaar voor. Zijn
Ben je verdomme klaar?
186
00:18:11,991 --> 00:18:12,892
Rechts.
187
00:18:14,093 --> 00:18:15,295
Laten we het doen.
188
00:18:24,671 --> 00:18:26,306
Hé, behalve dat het de
waarheid.
189
00:18:26,339 --> 00:18:27,574
Nee, dat is het niet. Nee, dat is het niet.
190
00:18:27,607 --> 00:18:28,841
Het is de waarheid.
191
00:18:29,476 --> 00:18:31,778
Eerste dag, weinig
Casus op de baan,
192
00:18:31,811 --> 00:18:34,814
een klein kindje erin
zijn Kevlar-vest.
193
00:18:34,847 --> 00:18:36,716
Ik heb zijn baby, een nieuw klein identiteitsbewijs,
194
00:18:36,749 --> 00:18:38,818
het is vlak bij de
druk nog heet,
195
00:18:38,851 --> 00:18:40,553
met zijn eerste zak geld.
196
00:18:40,587 --> 00:18:42,121
Grote zak geld.
197
00:18:42,155 --> 00:18:46,993
Hij is zo nerveus, hij is, ik
zou zeggen regenend zweet.
198
00:18:47,994 --> 00:18:49,662
- Hij overdrijft.
- Je hebt een spoor achtergelaten
199
00:18:49,696 --> 00:18:53,166
op de stoep, daar
geen vraag hierover.
200
00:18:53,200 --> 00:18:56,736
Hoe dan ook, terug naar de waarheid.
201
00:18:56,769 --> 00:19:01,174
Helemaal zenuwachtig, zoals iemand
komt naast hem staan
202
00:19:01,208 --> 00:19:05,445
en tikt hem op de schouder
gewoon om de tijd te vragen.
203
00:19:05,478 --> 00:19:10,983
Hij draait rond als Dirty
Harry recht in zijn gezicht
204
00:19:11,017 --> 00:19:12,919
van een 147-jarige vrouw.
205
00:19:12,952 --> 00:19:14,086
Oké, kalmeer.
206
00:19:14,120 --> 00:19:16,022
Ze was waarschijnlijk in de vijftig.
207
00:19:16,055 --> 00:19:17,924
Misschien 128.
208
00:19:17,957 --> 00:19:20,993
En ik heb er spijt van dat ik je heb uitgenodigd
je al naar dit diner.
209
00:19:21,027 --> 00:19:23,930
O, ach. Ik ben blij dat je dat gedaan hebt.
210
00:19:25,131 --> 00:19:26,533
Ik had een zelfgemaakte maaltijd nodig.
211
00:19:26,566 --> 00:19:28,134
Ja, en ik had het nodig
een goede lach.
212
00:19:31,003 --> 00:19:35,942
Nou, proost op 30 dagen
als team aan de slag.
213
00:19:37,344 --> 00:19:38,445
Proost.
214
00:19:44,150 --> 00:19:45,718
Hoe was de route vandaag?
215
00:19:45,752 --> 00:19:47,387
Elke oude dame probeert het
de vrachtwagen omverwerpen?
216
00:19:47,420 --> 00:19:50,623
Oké, heel grappig,
Baby. Bedankt.
217
00:19:50,657 --> 00:19:53,159
Nee, geen oude dames. Nee niets.
218
00:19:53,192 --> 00:19:55,695
Gewoon, gewoon lekker rustig.
219
00:19:57,530 --> 00:19:59,499
Zo ben ik en
de kleine man vindt het leuk.
220
00:20:00,833 --> 00:20:02,402
Ik, ik weet het niet.
221
00:20:02,435 --> 00:20:05,137
Ik, ik zou een moord doen voor sommigen
actie, eerlijk gezegd.
222
00:20:05,171 --> 00:20:08,508
Ik bedoel, slechts één
tweaker met een pistool
223
00:20:08,541 --> 00:20:12,078
dus daar heb ik een excuus voor
trek tenminste mijn taser.
224
00:20:15,214 --> 00:20:20,219
Dat ga je vinden
de beste actie is geen actie.
225
00:20:21,521 --> 00:20:22,889
Vertrouw me daarin.
226
00:20:45,945 --> 00:20:49,449
Jeremy liet het echt los
Waterwerken deze keer, hè?
227
00:20:49,482 --> 00:20:50,850
Eerste week is de
het moeilijkst, dat weet je.
228
00:20:50,883 --> 00:20:53,720
Ja, weet je
meer dan wie dan ook.
229
00:20:53,753 --> 00:20:55,355
Hé, hou vol, broer.
230
00:20:55,388 --> 00:20:57,256
Weer een jaar duidelijk is
nog een jaar om te struikelen.
231
00:20:57,290 --> 00:20:58,090
Rechts.
232
00:20:59,792 --> 00:21:00,693
Bedankt, Piet.
233
00:21:14,441 --> 00:21:16,309
Hé, het lijkt erop dat jij dat bent
gaat vandaag langzaam.
234
00:21:16,343 --> 00:21:18,077
Frank zal boos zijn.
235
00:21:18,110 --> 00:21:19,546
Altijd zo.
236
00:21:25,752 --> 00:21:30,256
Dus wat staat er vandaag op het menu?
237
00:21:30,289 --> 00:21:32,592
Turkije en pluisjes.
238
00:22:07,193 --> 00:22:08,928
Je bent weer te laat.
239
00:22:08,961 --> 00:22:10,497
Ik had deze dingen nodig
10 minuten geleden hier weg.
240
00:22:10,530 --> 00:22:12,264
Er was verkeer, Frank.
241
00:22:12,298 --> 00:22:13,933
Ik wed dat.
242
00:22:13,966 --> 00:22:15,668
Kom op, Brody, dat doe ik niet
tijd hebben voor deze excuses.
243
00:22:15,702 --> 00:22:17,804
Ik heb een bank vol
mensen die op mij wachten.
244
00:22:17,837 --> 00:22:20,139
Waarom zijn er vier gevallen?
245
00:22:20,172 --> 00:22:21,941
Er staat hier maar drie.
246
00:22:21,974 --> 00:22:22,775
Wat?
247
00:22:24,711 --> 00:22:26,012
Waarom maakt het jou uit?
248
00:22:26,045 --> 00:22:28,781
Gewoon de spullen vervoeren.
249
00:22:28,815 --> 00:22:30,683
Er zijn regels
en protocollen, Frank,
250
00:22:30,717 --> 00:22:34,454
en dit klembord niet
iets zeggen over deze zaak.
251
00:22:34,487 --> 00:22:36,188
Het klembord, ja?
252
00:22:36,222 --> 00:22:37,824
Wat zegt het over
Ik bel je baas
253
00:22:37,857 --> 00:22:39,158
en hem vertellen dat je dat bent
te laat op het werk komen
254
00:22:39,191 --> 00:22:42,294
omdat je gaat
naar AA-vergaderingen?
255
00:22:42,328 --> 00:22:43,463
Misschien weet hij het niet
dat je werd weggestuurd
256
00:22:43,496 --> 00:22:45,398
de kracht om een dronkaard te zijn.
257
00:22:45,432 --> 00:22:46,833
Luister, Brody, ik haat het
om het je te vertellen,
258
00:22:46,866 --> 00:22:48,200
maar je bent geen agent meer.
259
00:22:48,234 --> 00:22:50,470
Je bent een postbode met een pistool.
260
00:22:50,503 --> 00:22:51,671
Gewoon de post bezorgen.
261
00:23:40,653 --> 00:23:41,554
Pa?
262
00:23:42,722 --> 00:23:43,956
Je knijpt in het stuur.
263
00:23:45,958 --> 00:23:49,529
Het komt goed, dat hebben we
genoeg ruimte daarachter.
264
00:23:49,562 --> 00:23:52,064
Tenzij er mensen gearresteerd worden.
265
00:23:52,098 --> 00:23:53,466
We weten niet wat
in die gevallen.
266
00:23:53,500 --> 00:23:56,469
Het kan van alles zijn.
267
00:23:56,503 --> 00:23:57,704
Het zou witgewassen geld kunnen zijn,
het kunnen ongemarkeerde biljetten zijn,
268
00:23:57,737 --> 00:23:59,271
We zouden iets kunnen afschermen.
269
00:23:59,305 --> 00:24:01,107
Als het niet op de
grootboek, we nemen het niet aan.
270
00:24:01,140 --> 00:24:02,609
Het is mijn schuld.
271
00:24:02,642 --> 00:24:04,477
Het is mijn verantwoordelijkheid.
272
00:24:04,511 --> 00:24:06,145
Shoulda zei nee tegen die lul.
273
00:24:10,950 --> 00:24:14,487
Dus wat je zegt is
274
00:24:14,521 --> 00:24:17,089
dit is misschien niet zo
een mooie rustige rit.
275
00:24:19,091 --> 00:24:20,493
Laten we proberen er één te maken.
276
00:24:49,288 --> 00:24:50,156
Pa?
277
00:24:51,558 --> 00:24:52,458
Pa? Hoi.
278
00:24:53,793 --> 00:24:55,461
Papa, wat is er aan de hand?
279
00:25:21,320 --> 00:25:22,722
Wacht even.
280
00:25:26,058 --> 00:25:28,695
Shit!
281
00:25:29,228 --> 00:25:32,164
Wat is er aan de hand?
282
00:25:38,938 --> 00:25:40,472
Neuken!
283
00:25:47,880 --> 00:25:49,682
Man, waar in godsnaam
kwamen ze vandaan?
284
00:25:51,283 --> 00:25:52,685
Case, meld het.
285
00:25:52,719 --> 00:25:55,054
Bel het binnen.
286
00:25:55,087 --> 00:25:56,488
Verzending, dit is
Casey om te verzenden.
287
00:25:56,522 --> 00:25:58,390
We worden beroofd
aan de Lincolnweg
288
00:25:58,424 --> 00:26:00,660
en we hebben back-up nodig,
hoor je mij?
289
00:26:00,693 --> 00:26:01,594
Kopieer jij?
290
00:26:03,596 --> 00:26:04,864
Ze geven verdomme geen antwoord.
291
00:26:04,897 --> 00:26:06,298
Probeer een ander kanaal.
292
00:26:08,801 --> 00:26:10,569
Shit!
293
00:26:24,583 --> 00:26:25,417
Neuken!
294
00:26:37,263 --> 00:26:38,297
Wacht even.
295
00:26:46,305 --> 00:26:47,206
Neuken.
296
00:27:11,964 --> 00:27:13,232
Ze geven verdomme geen antwoord!
297
00:27:14,366 --> 00:27:16,035
Hallo.
298
00:27:16,068 --> 00:27:19,371
Dit is 432, dit is
Brody, 247, we hebben...
299
00:27:19,405 --> 00:27:20,306
Hallo?
300
00:27:22,074 --> 00:27:23,275
- Wat is er gebeurd?
- We worden vastgelopen,
301
00:27:23,309 --> 00:27:24,543
we zitten vast.
302
00:27:30,082 --> 00:27:31,150
Hij staat aan de rechterkant!
303
00:27:39,859 --> 00:27:43,462
Het is gesloten!
304
00:28:09,688 --> 00:28:13,025
Wat de
Wat is deze man aan het doen?
305
00:28:34,814 --> 00:28:35,714
Pa?
306
00:29:47,820 --> 00:29:48,687
Laten we gaan!
307
00:30:33,532 --> 00:30:34,833
Gaat het?
308
00:30:37,536 --> 00:30:38,670
Ja, ja.
309
00:30:41,974 --> 00:30:43,475
Kom op, kom op.
310
00:30:54,553 --> 00:30:57,023
Linkerdeur gaat open.
311
00:31:18,844 --> 00:31:20,846
Alles goed met je?
312
00:31:20,879 --> 00:31:22,648
Ja.
313
00:31:25,217 --> 00:31:26,585
Bovenop, aan
top, ze zijn gewapend!
314
00:31:39,631 --> 00:31:41,433
Luister naar mij.
315
00:31:41,467 --> 00:31:44,070
Hé, hé, hé, hé.
316
00:31:44,103 --> 00:31:46,838
Adem in, je kunt dit.
317
00:31:46,872 --> 00:31:50,442
Beiden doen drie schoten,
strakke groepering.
318
00:31:50,476 --> 00:31:51,410
Jij gaat laag, ik ga hoog.
319
00:31:53,879 --> 00:31:55,514
Wacht op het herladen.
320
00:32:02,154 --> 00:32:03,089
Nu!
321
00:32:13,132 --> 00:32:15,034
Ik denk dat ik hem heb.
322
00:32:22,508 --> 00:32:24,176
Jongens, Viper!
323
00:32:24,210 --> 00:32:25,244
Adder!
324
00:32:25,277 --> 00:32:26,478
Klootzak!
325
00:32:34,086 --> 00:32:35,287
Klootzak!
326
00:32:39,325 --> 00:32:40,226
Gaan!
327
00:33:21,833 --> 00:33:23,369
Ik heb het gevoel dat er zoiets is
deze verdomde hartslag in mijn been.
328
00:33:24,736 --> 00:33:26,205
Jezus, wapenrusting
doordringende kogels
329
00:33:29,041 --> 00:33:30,576
Hé, het ging helemaal goed,
het ging schoon door.
330
00:33:30,609 --> 00:33:32,044
- Oké.
- Betekent dat?
331
00:33:32,078 --> 00:33:33,912
- Ik ga dood?
- Niet als je kalmeert,
332
00:33:34,680 --> 00:33:36,748
je gaat je hart vertragen,
je gaat je hart vertragen.
333
00:33:37,249 --> 00:33:39,185
Lekker diep ademhalen, klaar?
334
00:33:39,218 --> 00:33:40,119
Ja.
335
00:33:41,820 --> 00:33:42,954
Diep zelfs.
336
00:33:48,394 --> 00:33:50,296
Klootzak!
337
00:33:52,364 --> 00:33:54,500
Je hebt me een makkelijke keuze gemaakt.
338
00:33:54,533 --> 00:33:56,268
Het werd verondersteld
een gemakkelijke keuze zijn.
339
00:33:56,302 --> 00:33:57,836
Ja, nou, jij bent makkelijk
Pick heeft me verdomme neergeschoten.
340
00:33:57,869 --> 00:33:58,737
Je zult leven.
341
00:34:00,539 --> 00:34:02,908
Oké.
342
00:34:02,941 --> 00:34:04,643
- Dat prikt verdomd.
- Kalmeer.
343
00:34:04,676 --> 00:34:05,677
Druk.
344
00:34:05,711 --> 00:34:07,045
Druk, oké?
345
00:34:07,079 --> 00:34:07,879
Houd dit vast.
346
00:34:12,384 --> 00:34:13,652
Havik!
347
00:34:13,685 --> 00:34:15,521
Viper en Hawk zijn neer, man.
348
00:34:15,554 --> 00:34:17,523
- Shit.
- Ze zijn weg.
349
00:34:17,556 --> 00:34:20,192
Deze klootzakken op slot
zelf in de vrachtwagen.
350
00:34:23,028 --> 00:34:23,829
Neuken!
351
00:34:34,706 --> 00:34:35,574
Ademen.
352
00:34:37,109 --> 00:34:38,910
- Ademen.
- Fuck, fuck.
353
00:34:41,947 --> 00:34:43,048
Waar is die voor?
354
00:34:44,583 --> 00:34:45,451
Ademen.
355
00:34:48,220 --> 00:34:50,922
Dat is het.
356
00:34:50,956 --> 00:34:52,691
Kalmeer, kalmeer.
357
00:34:52,724 --> 00:34:54,226
Kalmeren.
358
00:34:54,260 --> 00:34:55,427
Blaas op
Deuren eraf.
359
00:34:55,461 --> 00:34:56,562
Dat zal niet gebeuren.
360
00:34:56,595 --> 00:34:58,063
Waarom niet?
361
00:34:58,096 --> 00:34:59,898
- Waar is Match?
- Over de hele brug.
362
00:35:12,077 --> 00:35:13,712
Oké, oké, kalm.
363
00:35:16,248 --> 00:35:19,385
Oké.
364
00:35:22,621 --> 00:35:25,157
Ik moet gewoon wachten tot
zij, totdat ze komen.
365
00:35:25,191 --> 00:35:26,825
Tot ze back-up sturen.
366
00:35:26,858 --> 00:35:28,827
Hoe? Dat hebben we niet
een radio of een telefoon.
367
00:35:36,302 --> 00:35:38,304
We hebben geen service.
368
00:35:38,337 --> 00:35:40,105
Hoe? Dat zijn we niet
zelfs zo afgelegen.
369
00:35:40,138 --> 00:35:42,741
Ze gebruiken stoorzenders.
370
00:35:42,774 --> 00:35:44,410
Naar beneden duwen, naar beneden duwen.
371
00:35:44,443 --> 00:35:45,344
Oké.
372
00:35:47,045 --> 00:35:48,547
Deze jongens zijn profs.
373
00:35:53,018 --> 00:35:53,919
Pa.
374
00:35:56,154 --> 00:35:57,956
Wat gaan we doen?
375
00:35:59,458 --> 00:36:00,759
Ik weet het niet.
376
00:36:03,061 --> 00:36:04,196
Ik weet het niet.
377
00:36:12,304 --> 00:36:13,605
Is er iemand thuis?
378
00:36:19,245 --> 00:36:22,147
Wat we hier hebben is een
Murphy's Law-situatie.
379
00:36:24,550 --> 00:36:26,718
Weet je wat dat is?
380
00:36:36,595 --> 00:36:39,665
Je bent oud genoeg om te weten wat
Klopt de wet van Murphy, James?
381
00:36:46,338 --> 00:36:47,973
Je kent mijn naam.
382
00:36:49,241 --> 00:36:51,910
Onderzoek.
383
00:36:51,943 --> 00:36:55,581
Hé, Casey, sorry
werd hierin meegesleept.
384
00:37:03,555 --> 00:37:06,358
De wet van Murphy luidt dus als volgt:
385
00:37:08,059 --> 00:37:10,996
als iets weg kan
fout, het zal fout gaan.
386
00:37:12,631 --> 00:37:14,266
Op het slechtst mogelijke moment.
387
00:37:16,368 --> 00:37:17,669
Zoals dit verdomde moment.
388
00:37:22,708 --> 00:37:24,843
Dus ik denk dat je dat niet deed
ben van plan om mij te sturen
389
00:37:24,876 --> 00:37:27,346
twee van je jongens
in rook opgegaan, hè?
390
00:37:28,947 --> 00:37:29,848
Juist.
391
00:37:32,418 --> 00:37:35,253
Hé, je kent mijn naam. Wat
moet ik je bellen?
392
00:37:42,160 --> 00:37:44,796
Dus nu is het een schaakwedstrijd?
393
00:37:44,830 --> 00:37:46,197
Lijkt zo.
394
00:37:50,802 --> 00:37:52,304
Je kunt mij Rook noemen.
395
00:37:55,173 --> 00:37:56,542
Meer zoals Pion.
396
00:37:58,610 --> 00:38:02,047
Luister, verspil geen tijd.
397
00:38:03,849 --> 00:38:04,816
Kom nu naar buiten.
398
00:38:06,352 --> 00:38:08,754
Het is niet jouw geld, oké?
399
00:38:08,787 --> 00:38:11,390
Je kind is neergeschoten. Wat heeft hij?
400
00:38:11,423 --> 00:38:13,792
Wat heb je, Casey?
Misschien vier uur?
401
00:38:15,293 --> 00:38:17,829
Wees slim.
402
00:38:17,863 --> 00:38:21,232
Jij komt nu naar buiten en wij doen het
breng je naar een ziekenhuis,
403
00:38:21,266 --> 00:38:22,401
je hebt mijn woord.
404
00:38:25,771 --> 00:38:27,172
Kom op, wees slim.
405
00:38:30,542 --> 00:38:35,013
Kijk, geen onzin
ik, we weten het allebei
406
00:38:35,046 --> 00:38:38,417
Je hebt dit plan niet gedaan
twee getuigen in leven houden.
407
00:38:41,019 --> 00:38:42,988
En als je kon blazen
deze deuren gaan open,
408
00:38:43,021 --> 00:38:45,023
jij zou hier niet zijn
met mij onderhandelen.
409
00:38:46,692 --> 00:38:50,328
Mijn inschatting is plan A
ging met je jongens mee.
410
00:38:52,664 --> 00:38:56,702
Slechte keuze.
411
00:39:00,672 --> 00:39:01,540
Laten we gaan.
412
00:39:19,090 --> 00:39:22,193
Had die kerel gelijk?
413
00:39:22,227 --> 00:39:23,895
Als we de
deuren, we zijn dood.
414
00:39:27,733 --> 00:39:29,468
Oké.
415
00:39:29,501 --> 00:39:31,202
Ja, je hebt gelijk.
416
00:39:31,236 --> 00:39:32,237
Ik grijp de kans.
417
00:39:34,339 --> 00:39:36,241
Hij zei dat hij geweest is
volg ons, toch?
418
00:39:37,709 --> 00:39:38,844
Hij heeft ons grootboek gezien.
419
00:39:42,881 --> 00:39:45,817
Dat dragen wij niet
veel zo vroeg.
420
00:39:45,851 --> 00:39:47,085
Dit heeft geen zin.
421
00:39:49,588 --> 00:39:52,891
De pantserpiercing
rondes, celstoorzenders.
422
00:39:54,460 --> 00:39:58,396
Zeven paramilitairen
eenheden die vechten voor meer dan honderdduizend is...
423
00:40:06,037 --> 00:40:07,506
een splitsing van 14 grand.
424
00:40:40,672 --> 00:40:42,641
Shit.
425
00:40:49,114 --> 00:40:50,949
Wat de fuck?
426
00:40:53,184 --> 00:40:54,586
Het zijn miljoenen.
427
00:40:57,155 --> 00:40:59,558
Dat is een hele hoop goud.
428
00:40:59,591 --> 00:41:01,493
Van wie is het?
429
00:41:03,495 --> 00:41:04,395
Het zijn miljoenen.
430
00:41:09,801 --> 00:41:10,669
Dat teken?
431
00:41:15,674 --> 00:41:16,675
Het is een kartel.
432
00:41:18,309 --> 00:41:19,645
Ik zag dat op de kracht.
433
00:41:22,013 --> 00:41:25,083
Oké, nu weten we het.
434
00:41:31,957 --> 00:41:33,158
Wat is dat?
435
00:41:56,347 --> 00:41:58,349
Traangas?
436
00:42:04,355 --> 00:42:05,791
Sluit je ogen.
437
00:42:36,121 --> 00:42:37,689
De zaak, papa.
438
00:42:37,723 --> 00:42:39,424
Gebruik de cases, wij
het schuim in de behuizing.
439
00:42:40,792 --> 00:42:41,893
Sluit het aan.
440
00:42:41,927 --> 00:42:43,494
Sluit alle ventilatieopeningen af.
441
00:43:05,617 --> 00:43:08,386
Het komt nog steeds binnen.
442
00:43:08,419 --> 00:43:10,455
Die rent-a-cop is wat
stoere klootzak
443
00:43:10,488 --> 00:43:11,857
om zoveel gas te nemen.
444
00:43:14,826 --> 00:43:15,861
We hebben geen schuim meer, papa.
445
00:44:00,271 --> 00:44:02,107
Denk dat er een kans is
dat ze gewoon verschroeiden
446
00:44:02,140 --> 00:44:03,441
hun longen en viel flauw.
447
00:44:05,176 --> 00:44:07,679
Hé, Rook. Is dat alles wat je hebt?
448
00:44:07,713 --> 00:44:09,781
Blijf kalm. Een beetje gas?
449
00:44:12,851 --> 00:44:14,652
Deze klootzakken moeten dat hebben gedaan
de gaten dichtgemaakt.
450
00:44:14,686 --> 00:44:15,821
God...
451
00:44:15,854 --> 00:44:16,988
Dit is een verdomde shitshow.
452
00:44:18,790 --> 00:44:20,826
Hoi!
453
00:44:20,859 --> 00:44:24,595
James, jij wilt
weet wat een staal kan
454
00:44:24,629 --> 00:44:26,431
plus een bayou-hitte is gelijk aan?
455
00:44:28,700 --> 00:44:32,938
Twee wannabe-agenten
geroosterd bij zonsondergang!
456
00:44:32,971 --> 00:44:35,874
O, bij de
Zo heb ik het goud gevonden.
457
00:44:35,907 --> 00:44:37,342
Klootzak.
458
00:44:44,682 --> 00:44:48,353
Ik vraag me alleen af wanneer
dat probeer je te omzeilen
459
00:44:48,386 --> 00:44:51,723
aan een bende in Mexico,
wat gaat er gebeuren
460
00:44:51,757 --> 00:44:54,025
als ze erachter komen
dat het een kartel is?
461
00:44:54,059 --> 00:44:55,026
Denk daar eens over na?
462
00:44:56,594 --> 00:45:00,365
James, James, luister!
463
00:45:00,398 --> 00:45:03,334
Je raakt een munt aan
dat verdomde geval,
464
00:45:03,368 --> 00:45:06,237
en ik beloof het jou en je kind
zullen heel hard naar beneden gaan.
465
00:45:10,575 --> 00:45:13,511
Dan denk ik
je kunt beter snel handelen.
466
00:45:18,549 --> 00:45:20,118
Pak de boor.
467
00:45:20,151 --> 00:45:20,986
Pak de boor!
468
00:45:44,475 --> 00:45:47,245
* Waar we elkaar hebben ontmoet *
469
00:45:47,979 --> 00:45:50,681
* Water laat de... *
470
00:45:50,715 --> 00:45:51,950
Haal dat spul eruit!
471
00:45:54,552 --> 00:45:56,087
Wat is jouw probleem, man?
472
00:45:56,121 --> 00:45:57,588
Jouw stem, Tex.
473
00:45:57,622 --> 00:45:59,457
Houd het in je mond.
474
00:45:59,490 --> 00:46:01,192
Deze verdomde wereld
lelijk genoeg zoals het is.
475
00:46:01,226 --> 00:46:02,693
Je had het kunnen maken
ik laat een vleugelmoer glijden,
476
00:46:02,727 --> 00:46:03,628
en waar waren we dan?
477
00:46:03,661 --> 00:46:05,363
Hoe lang nog?
478
00:46:05,396 --> 00:46:06,932
Nou ja, zei mama altijd
je kunt het sneller gedaan krijgen
479
00:46:06,965 --> 00:46:08,066
of je kunt het goed doen.
480
00:46:08,099 --> 00:46:09,567
Ja?
481
00:46:09,600 --> 00:46:10,701
Nou ja, als je niet kraakt
die vrachtwagen gaat binnenkort open
482
00:46:10,735 --> 00:46:11,602
Ik ga je openbreken.
483
00:46:16,007 --> 00:46:17,208
Verdomde shitshow.
484
00:46:18,576 --> 00:46:20,979
Lul.
485
00:46:21,012 --> 00:46:24,983
Zeg maar: het is mij gelukt
om te zingen in de 44 Club.
486
00:46:25,016 --> 00:46:27,252
Waar luister je naar, Warrant?
487
00:46:27,285 --> 00:46:29,420
Marilyn Manson neuken?
488
00:46:29,454 --> 00:46:31,622
Shit.
489
00:46:31,656 --> 00:46:33,391
Ja, de hitte is
bij hem komen.
490
00:46:33,424 --> 00:46:35,326
Nog een paar uurtjes hier
en hij gaat zich tegen ons keren.
491
00:46:35,360 --> 00:46:36,161
Nee, het komt wel goed met hem.
492
00:46:37,128 --> 00:46:38,897
Bullshit, Rook.
493
00:46:38,930 --> 00:46:40,832
Het komt wel goed met hem, ontspan.
494
00:46:40,866 --> 00:46:42,500
Dat is onzin.
495
00:46:42,533 --> 00:46:44,135
Hij is zo dichtbij om naar de post te gaan
496
00:46:44,169 --> 00:46:46,737
omdat de laatste score
ging niet zo.
497
00:46:46,771 --> 00:46:49,007
Je hebt ons verkocht op een
grijpen en grijpen.
498
00:46:49,040 --> 00:46:51,476
Gooi wat vuurwerk naar
de deur, taseer de chauffeurs
499
00:46:51,509 --> 00:46:52,978
en boek het dan naar Mexico.
500
00:46:55,313 --> 00:46:57,282
Je hebt niet de
maag hiervoor,
501
00:46:58,383 --> 00:47:00,318
ga dan weg zolang je kunt.
502
00:47:03,054 --> 00:47:03,955
Laten we gaan!
503
00:47:07,825 --> 00:47:11,362
Sara zou boos zijn
als ze dit litteken zag.
504
00:47:11,396 --> 00:47:12,597
Ik bedoel, zeggen ze
kuikens graven littekens,
505
00:47:12,630 --> 00:47:15,000
maar dit is verdomd gek.
506
00:47:15,033 --> 00:47:18,336
Laten we je gewoon pakken
Terug naar Sarah, oké?
507
00:47:19,537 --> 00:47:21,539
Dat moeten we schoonmaken
eruit, het etteert.
508
00:47:24,309 --> 00:47:25,176
Hier.
509
00:47:26,177 --> 00:47:27,678
Nee, het is een infectie.
510
00:47:27,712 --> 00:47:29,547
wij moeten oppassen
van die infectie.
511
00:47:32,050 --> 00:47:33,618
We hebben wat alcohol nodig.
512
00:47:35,720 --> 00:47:37,388
Dat bedoel ik niet
verleid je, papa,
513
00:47:37,422 --> 00:47:39,124
maar ik zou er een moord voor doen
wat maneschijn nu.
514
00:47:41,092 --> 00:47:42,293
Hoe zit het met wodka?
515
00:47:44,062 --> 00:47:46,531
Dat zou ook werken,
maar ik denk niet dat dat zo is
516
00:47:46,564 --> 00:47:48,466
- Hier zit wodka in.
- Ik heb een thermoskan
517
00:47:48,499 --> 00:47:49,467
vol wodka.
518
00:48:00,011 --> 00:48:01,212
Het komt allemaal goed.
519
00:48:01,246 --> 00:48:02,347
Rustig maar, oké?
520
00:48:04,215 --> 00:48:05,083
- Ja?
- Ja.
521
00:48:07,452 --> 00:48:08,353
Natuurlijk .
522
00:48:11,556 --> 00:48:12,723
Verdomde gek.
523
00:48:22,400 --> 00:48:25,436
Pa, dat ben je geweest
weer drinken.
524
00:48:29,307 --> 00:48:33,278
Ik nooit, ik nooit
echt gestopt.
525
00:48:35,746 --> 00:48:36,614
I...
526
00:48:39,150 --> 00:48:43,121
Ik heb het geprobeerd, ik heb het gedaan, ik heb gewoon...
527
00:48:46,157 --> 00:48:47,925
Weet je, ik heb gevuld
die thermoskan elke dag,
528
00:48:47,959 --> 00:48:50,861
en ik zou het aan verslaafden gaan vertellen
schoon te houden en ik was...
529
00:48:52,930 --> 00:48:55,700
Al die tijd heb je dat gedaan
heb je net tegen mij gelogen?
530
00:49:00,105 --> 00:49:02,473
Ik heb het geprobeerd.
531
00:49:02,507 --> 00:49:04,475
Je moeder en ik, jij,
je zou het niet begrijpen.
532
00:49:04,509 --> 00:49:07,078
Zeg dat niet, zeg niet...
533
00:49:07,112 --> 00:49:08,646
Ik herinner me meer dan jij weet.
534
00:49:34,939 --> 00:49:37,075
Dit is zo vernederend.
535
00:49:38,009 --> 00:49:39,610
Wat?
536
00:49:39,644 --> 00:49:41,312
Maak je een grapje?
537
00:49:41,346 --> 00:49:43,448
Deze mensen zouden geven
de rechterarm te kunnen
538
00:49:43,481 --> 00:49:45,150
kamperen naast het nest van een alligator.
539
00:49:47,052 --> 00:49:48,486
- Je linkerenkel.
- Oh.
540
00:49:48,519 --> 00:49:50,921
- Je elleboog.
- Elleboog.
541
00:49:50,955 --> 00:49:52,257
Je vrouw.
542
00:49:52,290 --> 00:49:56,327
Hoi!
543
00:49:56,361 --> 00:49:59,630
Nou, de meeste mensen niet
in een politieauto gestopt.
544
00:49:59,664 --> 00:50:01,166
Wij zien eruit als criminelen.
545
00:50:01,199 --> 00:50:03,201
Ik denk dat dit lief is.
546
00:50:03,234 --> 00:50:05,370
Ik denk dat ik aan het rijden ben
jachtgeweer tot een overval.
547
00:50:06,571 --> 00:50:07,838
Mijn man Case.
548
00:50:10,007 --> 00:50:12,009
Zien? Respecteert het werk van de oude man.
549
00:50:12,043 --> 00:50:13,211
Iemand in deze auto wel.
550
00:50:13,244 --> 00:50:14,645
Ja, ja, ja, ja.
551
00:50:14,679 --> 00:50:18,383
Moeder heeft een totaal
gebrek aan respect voor de wet.
552
00:50:22,820 --> 00:50:24,855
O, dat is het
Het is pikdonker daarbuiten.
553
00:50:24,889 --> 00:50:26,857
Dat klopt, er zijn geen lichten.
554
00:50:36,401 --> 00:50:38,002
Die maniak.
555
00:50:39,003 --> 00:50:40,338
Je hebt geen dienst.
556
00:50:40,371 --> 00:50:41,739
Ze kunnen iemand vermoorden.
557
00:50:41,772 --> 00:50:43,974
- Pa, kom op.
- Kijk naar hem.
558
00:50:44,008 --> 00:50:45,943
Oké, je hebt geen dienst.
559
00:50:46,744 --> 00:50:48,679
Ik moet met hem praten,
hij moet langzamer gaan.
560
00:50:48,713 --> 00:50:51,849
Het is oké.
561
00:50:51,882 --> 00:50:54,485
- Schat.
- Twee minuten, kom op.
562
00:51:01,058 --> 00:51:02,360
Geef mij mijn pistool?
563
00:51:03,761 --> 00:51:04,829
- Alsjeblieft.
- Nee.
564
00:51:10,801 --> 00:51:14,172
- Serieus?
- Hij kan iemand pijn doen.
565
00:51:26,317 --> 00:51:30,020
Oké, blijf in de auto.
566
00:51:45,636 --> 00:51:47,772
Licentie en registratie.
567
00:51:47,805 --> 00:51:49,607
Je ziet er niet uit als een agent.
568
00:51:55,580 --> 00:51:58,283
Licentie en registratie, jongen.
569
00:52:04,255 --> 00:52:07,225
Je gaat 100 in een
50, weet je dat?
570
00:52:07,258 --> 00:52:08,459
Ja meneer. Het
zal niet meer gebeuren.
571
00:52:08,493 --> 00:52:09,927
Ja?
572
00:52:09,960 --> 00:52:11,662
Kijk, ik zat in een goede situatie
humeur omdat ik neem
573
00:52:11,696 --> 00:52:13,431
mijn familie kamperen en
toen kreeg ik een slecht humeur
574
00:52:13,464 --> 00:52:15,433
toen je langs ons schoot.
575
00:52:15,466 --> 00:52:17,435
Ik wil in een
weer een goed humeur.
576
00:52:17,468 --> 00:52:20,838
Dus, meneer Corey
Marshon, als ik erachter kom
577
00:52:20,871 --> 00:52:23,608
dat je twee mijl gaat
waar dan ook boven de snelheidslimiet
578
00:52:23,641 --> 00:52:25,443
in deze provincie ben ik dat
je naar de gevangenis brengen.
579
00:52:25,476 --> 00:52:27,077
Begrijp je dat?
580
00:52:27,111 --> 00:52:29,847
- Ja, meneer.
- Vertragen.
581
00:52:52,870 --> 00:52:54,004
We zijn onderweg.
582
00:52:57,742 --> 00:52:59,644
Wat?
583
00:52:59,677 --> 00:53:01,078
Je zei dat je dit niet zou doen.
584
00:53:01,111 --> 00:53:02,980
Het was een beetje
hou op, het is voorbij.
585
00:53:03,013 --> 00:53:06,116
Hij reed honderd kilometer
binnen een uur zou hij iemand vermoorden.
586
00:53:06,150 --> 00:53:07,618
Papa, echt waar?
587
00:53:12,657 --> 00:53:13,524
Oké.
588
00:53:15,025 --> 00:53:18,162
Geen agent meer, dat beloof ik.
589
00:53:23,568 --> 00:53:24,469
Sorry.
590
00:53:28,373 --> 00:53:29,874
Sorry.
591
00:53:41,452 --> 00:53:43,821
Ja,
motor vijf arriveert.
592
00:53:49,760 --> 00:53:52,663
Verzending aangevraagd
medvac ter plaatse.
593
00:54:11,282 --> 00:54:13,083
Meneer, gaat het met u?
594
00:54:13,117 --> 00:54:14,552
Meneer?
595
00:54:14,585 --> 00:54:15,420
Jongens, ik heb jullie nodig
om hier naar beneden te komen.
596
00:54:17,555 --> 00:54:20,124
Mevrouw, kunt u mij horen?
597
00:54:49,987 --> 00:54:51,288
Je gaat op de
andere kant.
598
00:54:51,756 --> 00:54:53,491
Mevrouw, bent u dat
alles goed?
599
00:55:11,476 --> 00:55:12,677
Ik haatte je.
600
00:55:14,379 --> 00:55:16,681
Ik wenste dat jij het was.
601
00:55:16,714 --> 00:55:18,949
Ik wenste dat het zo was
jij in plaats van haar.
602
00:55:18,983 --> 00:55:20,351
Ik was zo boos.
603
00:55:21,552 --> 00:55:24,021
Ik heb er zeker 15 meegemaakt
kussens. Ik heb ze zo hard geslagen.
604
00:55:26,023 --> 00:55:27,792
En we hebben het je verteld, papa.
605
00:55:29,960 --> 00:55:33,030
Wij hebben je gezegd dat niet te doen
stop, blijf gewoon rijden,
606
00:55:33,063 --> 00:55:38,135
maar je moest gewoon
doe die lichten aan.
607
00:55:38,168 --> 00:55:39,770
Moest gewoon draaien
op die lampen.
608
00:55:43,708 --> 00:55:45,810
Maar je hebt niet gereden
die vrachtwagen tegen mama aan.
609
00:55:47,912 --> 00:55:51,281
En je moet stoppen
jezelf straffen
610
00:55:51,315 --> 00:55:53,451
voor iets dat jij
geen controle over had.
611
00:55:55,185 --> 00:55:56,353
Dat zou ze niet willen.
612
00:55:59,690 --> 00:56:05,295
Ik denk dat het gewoon pijn doet,
613
00:56:05,329 --> 00:56:10,034
het doet pijn om toe te geven dat ze er niet meer is
vanwege een stom ongeluk.
614
00:56:14,104 --> 00:56:17,508
We moeten verhuizen en
We hebben deze thermoskan nodig.
615
00:56:40,598 --> 00:56:43,668
We moeten gewoon iets vinden
kan door dat slot komen.
616
00:57:52,036 --> 00:57:53,303
Daar.
617
00:57:53,337 --> 00:57:54,905
Nee, draai je hoofd.
618
00:57:54,939 --> 00:57:57,274
Er is nog gas
daarin, ga terug.
619
00:58:20,230 --> 00:58:21,131
Oké.
620
00:58:25,469 --> 00:58:26,671
Blijf doorgaan.
621
00:59:02,172 --> 00:59:04,975
Meer. Meer.
622
00:59:19,523 --> 00:59:21,058
Oké, oké.
623
00:59:32,469 --> 00:59:34,672
Dat ziet er niet goed uit.
624
00:59:51,121 --> 00:59:53,791
Dit duurt
voor altijd.
625
00:59:59,096 --> 01:00:01,565
Ik denk niet dat hij bluft.
626
01:00:03,834 --> 01:00:06,403
Die deuren lijken op
ze staan al op het punt te knallen.
627
01:00:09,006 --> 01:00:11,241
Hoeveel kogels heb je?
628
01:00:11,275 --> 01:00:12,242
Ik liet mijn pistool op de brug vallen,
629
01:00:12,276 --> 01:00:14,144
het enige dat ik nog heb is een insectenverdelger.
630
01:00:14,178 --> 01:00:15,212
Hier.
631
01:00:31,128 --> 01:00:32,863
Wij kunnen deze maken
tasers werken denk ik,
632
01:00:33,197 --> 01:00:34,464
dan hebben we het in tweeën gesneden.
633
01:00:35,099 --> 01:00:37,467
Ja, ja, gewoon
twee zwaarbewapende professionals
634
01:00:37,501 --> 01:00:39,069
met pantserdoordringende kogels.
635
01:00:39,436 --> 01:00:41,739
Ik weet zeker dat het onze blote handen zijn
meer dan genoeg tegen.
636
01:00:43,107 --> 01:00:43,974
Wat ben je aan het doen?
637
01:00:44,474 --> 01:00:47,344
Tenzij...
638
01:00:51,048 --> 01:00:53,951
We hebben een aansteker en
wat sterke alcohol.
639
01:00:55,485 --> 01:00:57,321
Laten we de kansen gelijk maken.
640
01:00:58,055 --> 01:01:01,692
Pa, een Molotov in deze krappe situatie
ruimte, ik bedoel, het is zelfmoord.
641
01:01:01,726 --> 01:01:03,360
Mijn been zit onder dat spul.
642
01:01:03,393 --> 01:01:05,295
Eén klein foutje
en we gaan allemaal naar boven.
643
01:01:08,833 --> 01:01:10,935
Laten we nu wat lucht krijgen.
644
01:01:22,646 --> 01:01:23,680
Kun jij het halen?
645
01:01:23,714 --> 01:01:25,315
- Ja.
- Oké.
646
01:01:25,349 --> 01:01:26,150
Kom op.
647
01:01:33,657 --> 01:01:35,659
Ze kan elk moment kraken!
648
01:01:52,910 --> 01:01:54,478
Het zal alles kraken
seconde!
649
01:01:54,511 --> 01:01:56,046
Stop! Stop!
650
01:01:56,080 --> 01:01:56,881
Alsjeblieft!
651
01:01:58,783 --> 01:02:00,851
Stop alsjeblieft, ik kan het niet
neem dit niet meer!
652
01:02:00,885 --> 01:02:01,752
Snijd het.
653
01:02:03,520 --> 01:02:04,421
Wat zei je?
654
01:02:06,423 --> 01:02:07,858
Ik kan het niet aan
meer.
655
01:02:09,626 --> 01:02:11,929
Ik kom naar buiten, oké?
656
01:02:12,529 --> 01:02:13,597
Ik kom naar buiten.
657
01:02:15,866 --> 01:02:17,667
Ik moet naar een ziekenhuis.
658
01:02:18,102 --> 01:02:20,104
Breng mij maar naar een
ziekenhuis, alstublieft.
659
01:02:24,141 --> 01:02:26,643
De
kind doet een act.
660
01:02:27,044 --> 01:02:29,679
Alsjeblieft, stop.
661
01:02:42,292 --> 01:02:44,194
Breng me alsjeblieft naar een ziekenhuis.
662
01:02:44,829 --> 01:02:46,463
Oké.
663
01:02:47,464 --> 01:02:49,867
Wat doen we?
664
01:02:49,900 --> 01:02:51,735
Het kind doet een act.
665
01:02:52,602 --> 01:02:54,104
Word niet zacht
buik op mij nu.
666
01:02:54,738 --> 01:02:56,473
Dit is niet jouw
laten zien, snap je het?
667
01:02:57,641 --> 01:02:58,876
Zijn we daar duidelijk over?
668
01:02:59,476 --> 01:03:01,211
Je gaat het laten
deze twee klootzakken eruit?
669
01:03:01,245 --> 01:03:02,813
Blijf doorgaan met dat gedoe!
670
01:03:02,847 --> 01:03:03,747
Nu!
671
01:03:04,148 --> 01:03:06,050
Onze tijd verdubbelt
met een moord,
672
01:03:06,450 --> 01:03:08,152
dus we gaan het proberen
elke kans die we kunnen.
673
01:03:10,520 --> 01:03:11,455
Werk met mij samen, kerel.
674
01:03:21,598 --> 01:03:23,633
Schaakmat, James.
675
01:03:24,101 --> 01:03:25,735
Er is er maar één
uitweg uit dit ding
676
01:03:25,769 --> 01:03:27,404
waar je nog ademt.
677
01:03:27,804 --> 01:03:32,276
Hé Casey, drie seconden
om de deur open te doen.
678
01:03:37,781 --> 01:03:38,648
Een.
679
01:03:41,986 --> 01:03:42,853
Twee.
680
01:03:50,060 --> 01:03:51,261
Drie!
681
01:03:51,295 --> 01:03:53,998
Haal de C4 in het busje en ga verder.
682
01:04:26,363 --> 01:04:28,498
Godverdomme.
683
01:04:33,237 --> 01:04:34,804
Kom op!
684
01:04:46,850 --> 01:04:50,187
Mis je kans niet,
want het gaat dicht.
685
01:04:52,322 --> 01:04:53,557
Sluit snel.
686
01:04:58,929 --> 01:05:01,932
Kom op, jongen, doe niet zo stom.
687
01:05:01,966 --> 01:05:03,700
Je kunt nog steeds lopen
weg met je leven,
688
01:05:04,935 --> 01:05:06,270
je moet je gewoon openstellen.
689
01:05:08,939 --> 01:05:10,074
Hoe zit het met mijn vader?
690
01:05:12,809 --> 01:05:15,845
Hij heeft zijn graf al gemarkeerd,
691
01:05:15,879 --> 01:05:17,414
breng jezelf niet mee
met hem mee.
692
01:05:20,384 --> 01:05:21,952
Weet je, dat zou ik doen
vertrouw je graag,
693
01:05:21,986 --> 01:05:24,454
maar laten we eerlijk zijn,
naast al het andere,
694
01:05:24,488 --> 01:05:27,091
jullie zijn echt allemaal
slechte leugenaars.
695
01:05:27,124 --> 01:05:28,725
Open dat verdomde luik!
696
01:05:31,928 --> 01:05:34,398
We gaan daar naar binnen
op de een of andere manier,
697
01:05:34,431 --> 01:05:35,565
dat ik je kan beloven.
698
01:05:53,817 --> 01:05:57,054
Klootzakken, jij
verdomde amateurs!
699
01:06:04,861 --> 01:06:07,264
Heb je verloren
jouw verdomde geest!
700
01:06:07,297 --> 01:06:08,932
Deze twee zijn dood!
701
01:06:08,965 --> 01:06:10,434
Als je blijft schieten
met die impactstoot,
702
01:06:10,467 --> 01:06:12,302
je gaat scheuren
eerst via ons!
703
01:06:12,336 --> 01:06:15,305
Ja, weet je, jij
zijn echt de klootzakken
704
01:06:15,339 --> 01:06:17,307
van alle vloeken, weet jij dat?
705
01:06:17,341 --> 01:06:18,908
- Wie heeft de scouting gedaan?
- dat deed ik,
706
01:06:18,942 --> 01:06:20,777
jij psychotische klootzak.
707
01:06:20,810 --> 01:06:23,313
Ik ben de enige reden dat jij
ken deze score!
708
01:06:23,347 --> 01:06:27,451
Oh ja, en deze baan
Het is een verdomde ramp geweest!
709
01:06:30,987 --> 01:06:32,789
Vraag het jezelf af
wat wil je nog meer,
710
01:06:32,822 --> 01:06:35,792
het geld of een
kogel in je hoofd.
711
01:06:38,062 --> 01:06:40,830
Die van onze demoman
over de hele brug,
712
01:06:40,864 --> 01:06:42,799
onze boorerstoast
en dit kleine teefje
713
01:06:42,832 --> 01:06:45,102
laat me niet eens roken
deze twee huuragenten.
714
01:06:50,140 --> 01:06:51,208
Je kunt beter komen
met iets bezig,
715
01:06:51,241 --> 01:06:53,210
jij lulzuigende klootzak.
716
01:06:54,344 --> 01:06:56,113
Is dat een bedreiging?
717
01:06:56,146 --> 01:06:58,382
Hoe lang hebben we
kenden elkaar toch?
718
01:06:58,415 --> 01:06:59,316
Een tiental jaar?
719
01:07:00,984 --> 01:07:02,619
Dat is geen bedreiging, mijn vriend.
720
01:07:04,054 --> 01:07:05,222
Noem het een waarschuwing vooraf.
721
01:07:11,861 --> 01:07:13,463
- Alles goed?
- Ja. Ja.
722
01:07:15,099 --> 01:07:17,567
Laten we dit pakken
zaak voorbij.
723
01:07:17,601 --> 01:07:18,535
Deze verdomde kerel.
724
01:07:20,437 --> 01:07:21,571
Ben je geraakt?
725
01:07:21,605 --> 01:07:23,207
Ik denk het niet.
726
01:07:23,240 --> 01:07:25,575
Godzijdank die kerel
kan niet schieten.
727
01:07:27,577 --> 01:07:28,812
Alles goed daarbinnen?
728
01:07:35,519 --> 01:07:37,187
De spanningen lopen hoog op.
729
01:07:40,724 --> 01:07:42,592
Je zou kunnen zeggen dat we dat zijn
in een patstelling.
730
01:07:43,527 --> 01:07:44,994
Overeengekomen?
731
01:07:45,028 --> 01:07:46,163
Wat wil je?
732
01:07:48,432 --> 01:07:49,433
Wat wil ik?
733
01:07:50,967 --> 01:07:53,503
Als ik zulke jongens had
jij aan mijn kant,
734
01:07:53,537 --> 01:07:55,939
deze baan zou hebben
al meer dan uren geleden.
735
01:07:57,607 --> 01:07:59,509
Er is maar één uitweg, Casey.
736
01:08:01,578 --> 01:08:02,846
Doe er niet te lang over.
737
01:08:25,735 --> 01:08:27,904
Het wordt hier steeds warmer.
738
01:08:28,505 --> 01:08:31,275
Wij gaan koken
over nog een uur.
739
01:08:37,147 --> 01:08:38,047
Drink het.
740
01:08:39,115 --> 01:08:40,817
Het gaat goed met me.
741
01:08:40,850 --> 01:08:42,252
Ik vraag het niet.
742
01:08:43,853 --> 01:08:44,754
Kom op.
743
01:08:56,966 --> 01:08:59,002
Geloof jij in wonderen?
744
01:09:00,504 --> 01:09:02,272
Nee.
745
01:09:02,306 --> 01:09:05,509
Er is veel geluk en
Er is pech, dat is alles.
746
01:09:07,010 --> 01:09:08,478
Maak het dan af.
747
01:09:14,484 --> 01:09:15,352
Geval.
748
01:09:18,722 --> 01:09:19,623
Bedankt.
749
01:10:02,766 --> 01:10:04,534
Ja, het zal afkoelen.
750
01:10:04,568 --> 01:10:07,371
De radio is nog steeds stil.
751
01:10:07,404 --> 01:10:09,373
Hoe lang denk je
blijft dat zo?
752
01:10:09,406 --> 01:10:11,641
Nou, het is een
hagel-fucking-Maria-wonder
753
01:10:11,675 --> 01:10:13,209
we zijn nog niet opgehaald.
754
01:10:14,411 --> 01:10:15,579
Ik zeg dat we verhuizen.
755
01:10:17,213 --> 01:10:19,048
En wat doen?
756
01:10:19,082 --> 01:10:21,050
Ram die vrachtwagen van de brug.
757
01:10:21,084 --> 01:10:21,985
- Ja.
- Die deuren wel
758
01:10:22,018 --> 01:10:24,153
gemakkelijk openbreken.
759
01:10:24,187 --> 01:10:26,690
Verlies gewoon het goud
in de rivier, ja.
760
01:10:26,723 --> 01:10:28,692
Afhankelijk van de diepte, ja.
761
01:10:29,893 --> 01:10:30,860
Ik bedoel, ik kan zwemmen.
762
01:10:31,928 --> 01:10:33,763
Kun jij, Jinx?
763
01:10:33,797 --> 01:10:39,836
Hé, ze raken op
snel genoeg lucht, oké?
764
01:10:39,869 --> 01:10:44,874
Die oude man zou dood zijn
als je niet schoot.
765
01:10:44,908 --> 01:10:46,610
Een deel van mij denkt
je wilt dat hij leeft.
766
01:10:48,278 --> 01:10:50,947
Het is de laatste verdomde
tijd met deze man.
767
01:10:53,617 --> 01:10:55,852
Het is de laatste keer.
768
01:11:00,690 --> 01:11:03,226
We hebben nooit problemen gehad zoals
dit terwijl wij alleen waren.
769
01:11:04,561 --> 01:11:06,696
Wij zijn er nooit achteraan gegaan
zoveel verdomd geld.
770
01:11:06,730 --> 01:11:08,131
- Ja?
- Ja.
771
01:11:08,164 --> 01:11:09,566
Wij hebben nooit verloren
iemand eerder ook.
772
01:11:13,236 --> 01:11:18,274
Ik zeg dat we de hele boel laten vallen,
nemen het goud voor onszelf.
773
01:11:30,954 --> 01:11:32,288
Kun jij je tenen bewegen?
774
01:11:36,993 --> 01:11:37,827
Ja, ja.
775
01:11:40,163 --> 01:11:41,064
Dat is goed.
776
01:11:43,533 --> 01:11:44,468
Geval...
777
01:11:47,637 --> 01:11:48,638
Het spijt me.
778
01:11:50,674 --> 01:11:52,842
Je had gelijk.
779
01:11:52,876 --> 01:11:56,746
Ik ben niet geweest
er voor jou en,
780
01:11:59,115 --> 01:12:00,750
Ik bedoel, dat had ik moeten zijn.
781
01:12:03,353 --> 01:12:08,257
Jij was voor mij, en
je had kunnen uitknippen
782
01:12:08,291 --> 01:12:09,659
op geen enkel moment deed je dat niet.
783
01:12:15,231 --> 01:12:18,502
Wat voor soort vader zou dat zijn?
Ik zou het zijn als ik dat deed?
784
01:12:20,136 --> 01:12:21,004
Hoi.
785
01:12:23,306 --> 01:12:28,277
Als we hier wegkomen,
je moet blijven,
786
01:12:30,814 --> 01:12:32,382
Even een opa zijn.
787
01:12:36,586 --> 01:12:39,188
Ik ken deze laatste zes
jaren waren een leugen, maar
788
01:12:42,091 --> 01:12:44,828
Ik heb deze volgende zes nodig
maanden om eerlijk te zijn.
789
01:12:47,931 --> 01:12:48,832
Kun jij dat?
790
01:12:52,235 --> 01:12:53,136
Ja.
791
01:12:55,104 --> 01:12:56,005
Ik beloof het je.
792
01:13:04,848 --> 01:13:07,316
Wat gaat het verdomme worden
nemen om deze twee te breken?
793
01:13:07,350 --> 01:13:08,652
Dat zullen ze binnenkort doen.
794
01:13:08,685 --> 01:13:10,587
Wanneer?
795
01:13:10,620 --> 01:13:12,689
Wanneer de politie op ons afkomt?
796
01:13:13,623 --> 01:13:16,092
Kom op, laten we verspillen
deze klootzakken nu.
797
01:13:16,125 --> 01:13:18,361
Spoedig.
798
01:13:18,394 --> 01:13:19,663
Je wilt het echt
sirenes op onze kont
799
01:13:19,696 --> 01:13:21,364
naar de grens, nietwaar?
800
01:13:21,397 --> 01:13:24,067
Weet je, dat zouden we kunnen
Zoek een andere score
801
01:13:24,100 --> 01:13:25,602
daar gaat het niet om moord.
802
01:13:27,571 --> 01:13:30,073
Je bent een verdomd stuk
van werk, weet je dat?
803
01:13:30,106 --> 01:13:32,842
Je gaat nu terug, hmm?
804
01:13:32,876 --> 01:13:34,410
Jij ook.
805
01:13:34,444 --> 01:13:36,546
Jij, mijn vriend, bent het kwijt.
806
01:13:36,580 --> 01:13:40,049
Het plan was, en
dat wil zeggen: ze gaan niet dood.
807
01:13:40,484 --> 01:13:41,951
Na alles
dat is gebeurd.
808
01:13:41,985 --> 01:13:43,419
Ik neem niets mee
nog meer hitte,
809
01:13:43,453 --> 01:13:44,888
wat is er met jou?
810
01:13:44,921 --> 01:13:47,691
Word je gek?
811
01:13:47,724 --> 01:13:51,595
Ik ga dat halen
goud, wat er ook gebeurt.
812
01:14:05,408 --> 01:14:06,375
Wat nu?
813
01:14:11,648 --> 01:14:13,550
Dit is nu mijn show.
814
01:14:20,456 --> 01:14:22,659
Mijn manier nu.
815
01:14:44,213 --> 01:14:45,915
Deze jongens
zijn verdomd gek.
816
01:14:45,949 --> 01:14:48,084
Ze gaan duwen
ons van de brug.
817
01:14:58,061 --> 01:15:00,296
Beweeg niet.
818
01:16:29,152 --> 01:16:29,953
Wacht even!
819
01:17:08,524 --> 01:17:09,959
Stop, stop, stop!
820
01:17:11,127 --> 01:17:13,462
Luister naar mij, luister naar mij.
821
01:17:14,530 --> 01:17:16,565
Jij hebt alles gedaan
Dat zou kunnen, oké?
822
01:17:16,599 --> 01:17:18,768
We gaan allebei dood
als je hier blijft.
823
01:17:19,202 --> 01:17:20,103
Ga gewoon.
824
01:17:20,937 --> 01:17:22,171
Ga gewoon.
825
01:17:22,205 --> 01:17:23,139
We gaan allebei dood, ga gewoon.
826
01:17:38,154 --> 01:17:39,823
Pa, dat kan ik niet.
827
01:17:39,856 --> 01:17:41,991
Ik kan niet, ga gewoon, ga gewoon.
828
01:18:45,721 --> 01:18:46,589
Pa.
829
01:19:21,825 --> 01:19:22,725
Kom op.
830
01:19:34,971 --> 01:19:38,241
Laat mij op adem komen,
en dan breng ik je naar huis.
831
01:19:38,274 --> 01:19:39,742
Ik breng je naar huis.
832
01:19:40,910 --> 01:19:43,779
Ik breng je naar huis.
833
01:20:50,880 --> 01:20:51,881
Kom op.
834
01:21:16,339 --> 01:21:18,174
Leun er even op.
835
01:21:18,207 --> 01:21:20,576
- Ga zitten.
-Jullie zijn overlevenden.
836
01:21:26,249 --> 01:21:27,816
Wat ben jij
ga ik nu doen, hè?
837
01:21:29,685 --> 01:21:30,819
Wat ga je doen?
838
01:21:32,255 --> 01:21:33,256
Ik ben geen moordenaar.
839
01:21:34,623 --> 01:21:35,858
Niet in mijn aard.
840
01:21:38,227 --> 01:21:39,895
Ik ben klaar.
841
01:21:39,929 --> 01:21:40,729
Ik ben klaar.
842
01:21:43,799 --> 01:21:45,001
Wat betekent dat?
843
01:21:46,369 --> 01:21:49,172
Het betekent wat het betekent, James.
844
01:21:51,807 --> 01:21:52,942
Wat vraag je?
845
01:21:55,778 --> 01:22:01,617
Als die agenten binnenkomen
even, ik was hier nooit.
846
01:22:03,852 --> 01:22:05,754
Je bent je ervan bewust dat ik
was een agent, toch?
847
01:22:07,490 --> 01:22:09,092
Niemand is perfect.
848
01:22:13,396 --> 01:22:15,464
Vind je dat goed, Case?
849
01:22:23,106 --> 01:22:23,973
Bedankt.
850
01:23:11,620 --> 01:23:14,457
Drijfveer.
851
01:23:14,490 --> 01:23:15,358
Kom op.