1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.MX 3 00:01:04,565 --> 00:01:06,033 * Overval * 4 00:01:06,066 --> 00:01:08,169 Kerel, gek verhaal vanmorgen. 5 00:01:08,202 --> 00:01:09,603 - Ik moet het horen. - Oké. 6 00:01:09,637 --> 00:01:10,604 * Overval * 7 00:01:10,638 --> 00:01:12,840 Overval in het nieuws. 8 00:01:13,207 --> 00:01:14,242 Deze komt van Dino. 9 00:01:14,275 --> 00:01:16,544 Schreeuw het uit naar Dino. 10 00:01:16,577 --> 00:01:17,411 Dino is mijn man. 11 00:01:17,445 --> 00:01:18,412 Kop leest- 12 00:01:18,446 --> 00:01:20,448 "gepantserde vrachtwagen doodt geld 13 00:01:20,481 --> 00:01:24,252 op de snelweg van Texas, sprankelend waanzin om geld te grijpen." 14 00:01:24,285 --> 00:01:25,419 Voelt geweldig. 15 00:01:25,453 --> 00:01:26,787 Daar gaan we. 16 00:01:26,820 --> 00:01:28,756 'Een gepantserde vrachtwagen liet ladingen vallen 17 00:01:28,789 --> 00:01:31,759 contant geld naar de Dallas Thornton snelweg, 18 00:01:31,792 --> 00:01:34,295 het veroorzaken van een grote verkeersopstopping . 19 00:01:34,328 --> 00:01:38,399 Automobilisten stapten uit autos, de rekeningen opscheppen. 20 00:01:38,432 --> 00:01:41,101 De autoriteiten zeggen dat er chauffeurs zijn moet het geld teruggeven 21 00:01:41,135 --> 00:01:44,638 of gezicht mogelijk strafrechtelijke aanklachten." 22 00:01:44,672 --> 00:01:46,540 Ik zag dit op Tic-Tac. 23 00:01:46,574 --> 00:01:48,876 Mensen die rondrennen de snelweg die geld rukt. 24 00:01:48,909 --> 00:01:50,211 Geweldig, ik bedoel: ik weet dat ik het zou doen. 25 00:01:50,244 --> 00:01:51,412 En zichzelf filmen. 26 00:01:51,445 --> 00:01:52,413 Slim. 27 00:04:13,321 --> 00:04:15,689 Volgens de Nationale Weerdienst... 28 00:04:22,630 --> 00:04:24,298 ... van herzien riviervoorspelling 29 00:04:24,332 --> 00:04:28,068 voor lagere Tallapoosa en de rivieren van Alabama. 30 00:04:28,101 --> 00:04:29,803 Hallo, ik ben meteoroloog Dick Duchie 31 00:04:29,837 --> 00:04:31,305 hier met een blik op jouw Eerste waarschuwingsprognose. 32 00:04:31,339 --> 00:04:33,407 Maak je klaar voor een- 33 00:06:00,894 --> 00:06:02,996 Ik heb het gevoel dat ik mijn vrouw in de steek heb gelaten. 34 00:06:05,365 --> 00:06:06,967 Ik heb het gevoel dat ik mijn kinderen in de steek heb gelaten. 35 00:06:09,369 --> 00:06:13,474 Dat bleef ik tegen mezelf zeggen Ik had geen probleem, 36 00:06:13,507 --> 00:06:16,710 maar toen ik wakker werd in de kamer van mijn dochter 37 00:06:16,744 --> 00:06:19,346 met gaten in haar muren, 38 00:06:21,682 --> 00:06:24,017 dat is het moment waarop ik eindelijk besefte hoe diep ik was. 39 00:06:25,285 --> 00:06:26,620 Het maakte echter niet uit. 40 00:06:27,688 --> 00:06:30,390 Mijn vrouw heeft de auto al ingepakt twee uur voordat ik wakker werd. 41 00:06:37,130 --> 00:06:41,401 Ik weet niet eens waar dat zijn ze niet meer. 42 00:06:48,241 --> 00:06:51,044 Bedankt voor het delen. 43 00:06:51,078 --> 00:06:54,848 Ik bedoel, dat is wat de fles doet wat met ons, toch? 44 00:06:57,250 --> 00:06:58,552 Het maakt je tot een leugenaar. 45 00:07:01,489 --> 00:07:06,259 Je wordt je slechtste zelf en slechtste versie van onszelf. 46 00:07:09,296 --> 00:07:11,865 Dat is het moeilijkst deel, denk ik, 47 00:07:14,234 --> 00:07:15,736 toegeven wat je bent geworden. 48 00:07:17,671 --> 00:07:22,209 Ik weet dat het lang heeft geduurd, lang geleden om dat toe te geven. 49 00:07:23,310 --> 00:07:27,481 Ik weet dat als het niet zo was deze groep en, en mijn, mijn zoon, 50 00:07:30,951 --> 00:07:32,586 Ik zou onderaan staan van een glas ergens. 51 00:07:32,620 --> 00:07:36,323 Dat is, dat is zonder vraag, dus... 52 00:07:50,103 --> 00:07:51,772 Hé, eh... 53 00:07:51,805 --> 00:07:54,675 Sorry dat ik het daar verloren heb. 54 00:07:54,708 --> 00:07:55,943 Geen goede eerste indruk. 55 00:07:55,976 --> 00:07:57,310 Alsjeblieft. 56 00:07:57,344 --> 00:07:59,513 Bij mijn eerste ontmoeting was ik aan het rocken 57 00:07:59,547 --> 00:08:01,281 urenlang in foetushouding. 58 00:08:02,215 --> 00:08:03,116 Het wordt beter. 59 00:08:08,656 --> 00:08:09,523 Dat ben ik. 60 00:08:11,559 --> 00:08:13,293 Blijf terugkomen. 61 00:08:13,326 --> 00:08:14,127 Oké. 62 00:08:27,307 --> 00:08:28,308 Kom op. 63 00:08:28,341 --> 00:08:30,544 Ga zitten. 64 00:08:30,578 --> 00:08:32,112 Ik wilde er zeker van zijn dat je mij hoorde. 65 00:08:32,145 --> 00:08:34,047 Je weet hoe oud het gehoor van mensen is, hè? 66 00:08:34,081 --> 00:08:37,050 Nou, ik zal je wat vertellen, Misschien als je blijft piekeren, 67 00:08:37,084 --> 00:08:38,852 de hoorn zal niet de zijn het enige dat schreeuwt. 68 00:08:38,886 --> 00:08:41,555 Oké, kalmeer of je bent je lunch niet halen. 69 00:08:43,223 --> 00:08:44,357 Ga, ga, ga. 70 00:08:44,391 --> 00:08:45,626 Laten we gaan. 71 00:08:57,104 --> 00:09:00,140 Dus, wat is er aan de hand? Sarah's menu vandaag? 72 00:09:00,173 --> 00:09:01,575 Pindakaas en augurken. 73 00:09:01,609 --> 00:09:03,010 Oeh. 74 00:09:03,510 --> 00:09:05,512 Hoe lang nog dit dieet kunnen volhouden? 75 00:09:05,545 --> 00:09:07,547 Eerlijk gezegd is dat niet zo zo erg als je denkt. 76 00:09:08,849 --> 00:09:10,550 Ja, dat is zo. 77 00:09:17,691 --> 00:09:19,760 Kijk, jij kunt oordelen mij alles wat je wilt, 78 00:09:19,793 --> 00:09:24,732 maar dat zeggen alle boeken hoe meer we samen doen, 79 00:09:24,765 --> 00:09:27,034 hoe meer het is we zijn allebei zwanger. 80 00:09:27,067 --> 00:09:29,169 - Haha! - Dat is het 81 00:09:29,202 --> 00:09:30,604 het is een goede zaak, denk ik. 82 00:09:32,372 --> 00:09:33,907 Daarover gesproken, eigenlijk 83 00:09:35,275 --> 00:09:37,911 Sarah zei dat ze het niet had gekregen uw RSVP voor de babyshower. 84 00:09:39,212 --> 00:09:42,382 Heb ze een week geleden verzonden. 85 00:09:42,415 --> 00:09:44,852 Ik, ik vertelde haar dat ze waarschijnlijk verloren gegaan bij de post. 86 00:09:44,885 --> 00:09:48,421 Dus, is het zoekgeraakt in de post? 87 00:09:50,323 --> 00:09:52,459 Ik weet het niet. 88 00:09:53,727 --> 00:09:56,263 Papa, is alles in orde? 89 00:09:58,065 --> 00:09:59,199 Ja. 90 00:10:04,237 --> 00:10:06,606 Nee, ik, ik weet het, ik weet het. 91 00:10:07,307 --> 00:10:09,376 Ik dacht aan haar gisteravond ook. 92 00:10:11,311 --> 00:10:12,946 Sarah zou de babynamen doornemen 93 00:10:14,414 --> 00:10:17,017 en deze wordt een jongen, 94 00:10:17,050 --> 00:10:19,152 maar ze wil heel graag de de volgende is een meisje. 95 00:10:19,186 --> 00:10:22,923 Dus je gooit weg de naam Trisha, 96 00:10:24,357 --> 00:10:26,159 dat is een mogelijkheid langs de lijn. 97 00:10:28,361 --> 00:10:32,599 En ik weet het niet, dat was ik niet Zeker hoe je dat zou opvatten. 98 00:10:42,175 --> 00:10:43,010 Goede naam. 99 00:10:48,548 --> 00:10:49,449 Ja. 100 00:10:52,986 --> 00:10:57,190 Nou ja, zes jaar nuchter vandaag, grote kerel. Hè? 101 00:10:57,224 --> 00:10:59,126 Kom op. 102 00:10:59,159 --> 00:11:01,328 Ze zou trots op je zijn, papa. 103 00:11:19,913 --> 00:11:22,349 59326. 104 00:11:24,351 --> 00:11:25,218 Ja. 105 00:11:26,920 --> 00:11:28,956 57291. 106 00:11:36,663 --> 00:11:39,399 Je weet wel hoe lang Jouw route is vandaag, toch? 107 00:11:39,432 --> 00:11:42,135 Jullie doen de doden 10 108 00:11:42,169 --> 00:11:44,571 en dat ben je al laat. Zoals altijd. 109 00:11:47,841 --> 00:11:50,310 Vertel me, dat is echt nodig al deze dingen nog eens bekijken? 110 00:11:50,343 --> 00:11:52,145 Het is een protocol, Frank. 111 00:11:52,179 --> 00:11:54,214 Protocol is om te krijgen deze shit terug in de vrachtwagen 112 00:11:54,247 --> 00:11:56,649 zodat ik terug kan naar mijn klanten, James. 113 00:12:01,789 --> 00:12:04,357 In een beter humeur dan normaal. 114 00:12:05,292 --> 00:12:07,060 20248. 115 00:12:13,967 --> 00:12:17,070 49826. 116 00:12:17,805 --> 00:12:18,705 Ik heb het. 117 00:12:29,482 --> 00:12:30,683 - Trek daaraan. - Ja. 118 00:12:42,162 --> 00:12:43,530 Een verdomd hete doos hier. 119 00:12:44,965 --> 00:12:45,866 Shit. 120 00:12:47,734 --> 00:12:49,602 Het is nog niet eens middag en het is zo heet. 121 00:12:51,805 --> 00:12:52,906 Werkt dit ding? 122 00:13:02,349 --> 00:13:03,884 O mijn god. 123 00:13:03,917 --> 00:13:05,452 Is die kerel in godsnaam aan het sjouwen? 124 00:13:05,485 --> 00:13:07,821 Het zijn niet onze zaken. 125 00:13:07,855 --> 00:13:10,290 Oké. 126 00:13:14,094 --> 00:13:15,462 Ik snap het, ik snap het. 127 00:13:17,130 --> 00:13:18,932 Gaat het? 128 00:13:18,966 --> 00:13:20,633 Oh fuck. 129 00:13:20,667 --> 00:13:21,634 - Alles goed? - Nee, nee, nee, nee, nee, nee. 130 00:13:21,668 --> 00:13:24,604 Ik heb een verdomde pen laten vallen. 131 00:13:24,637 --> 00:13:25,572 - Neuken. - Wat bedoel je met een pen? 132 00:13:25,605 --> 00:13:27,574 Een penlampje. 133 00:13:27,607 --> 00:13:29,843 Sarah gaf me dit licht mee mijn naam staat er specifiek op 134 00:13:29,877 --> 00:13:32,512 Omdat ik altijd verlies shit in deze verdomde vrachtwagen. 135 00:13:34,547 --> 00:13:35,849 Laten we gaan. 136 00:13:35,883 --> 00:13:37,117 Kom op. 137 00:13:37,150 --> 00:13:40,253 Verdomme. 138 00:13:40,287 --> 00:13:41,621 Verdomme, laten we gaan. 139 00:13:41,654 --> 00:13:43,023 Oké, het is prima. 140 00:13:46,293 --> 00:13:50,163 Kijk, ik weet het niet wat zit daar in, 141 00:13:50,197 --> 00:13:51,531 maar als we het breken, kopen we het. 142 00:13:51,564 --> 00:13:52,565 - Ik snap het. - Begrijp je dat? 143 00:13:52,599 --> 00:13:55,268 Ja, ik snap het. 144 00:13:55,302 --> 00:13:57,204 Kijk, kun je dat gewoon niet doen? Vertel dit aan Sarah, oké 145 00:13:57,237 --> 00:13:59,306 want dan gaat ze begin je zorgen te maken 146 00:13:59,339 --> 00:14:00,807 Ik verlies vervolgens mijn pistool 147 00:14:00,840 --> 00:14:03,643 en het gaat keren tot een geheel. 148 00:14:03,676 --> 00:14:05,879 Wat, wat is de echt probleem hier? 149 00:14:05,913 --> 00:14:08,181 Er is geen probleem, ik gewoon Ik wil niet dat ze stress krijgt 150 00:14:08,215 --> 00:14:09,149 tot het kindje komt. 151 00:14:09,182 --> 00:14:10,550 Over een pen? 152 00:14:10,583 --> 00:14:12,285 Ja, dat gaat gebeuren stress haar. 153 00:14:12,319 --> 00:14:14,021 Kleine wijze woorden. 154 00:14:14,054 --> 00:14:16,389 Je stress begint wanneer die baby steekt zijn hoofdje naar buiten. 155 00:14:16,423 --> 00:14:18,959 - Heb je dat? - Papa, alsjeblieft. 156 00:14:21,228 --> 00:14:23,696 Prima. 157 00:14:23,730 --> 00:14:27,567 Ik zal het niet aan Sara vertellen dat je een penlampje kwijt bent 158 00:14:27,600 --> 00:14:29,202 met jouw kleine initialen erop. 159 00:14:32,672 --> 00:14:35,375 Ja. 160 00:14:35,408 --> 00:14:37,911 Niets meer stressvrij dan het besturen van een geldwagen 161 00:14:37,945 --> 00:14:39,980 10 mijl naar onzin nergens. 162 00:14:41,748 --> 00:14:44,584 Mooi, mooi onzin nergens. 163 00:15:23,290 --> 00:15:25,092 Pa? Alles goed met je? 164 00:15:26,259 --> 00:15:27,127 Ja. 165 00:15:34,401 --> 00:15:37,270 Die verdomde vrachtwagen valt uit elkaar. 166 00:15:37,304 --> 00:15:39,772 Het heeft een beetje beetje karakter erin. 167 00:16:06,799 --> 00:16:07,667 Hoi. 168 00:16:10,603 --> 00:16:12,439 Zal ik hebben om je arm te draaien 169 00:16:12,472 --> 00:16:14,241 of ga je eindelijk kom je vanavond eten? 170 00:16:16,809 --> 00:16:20,413 Ik, uh, ik moet een vergadering vanavond, het spijt me. 171 00:16:26,319 --> 00:16:29,789 Je weet dat je een echte hebt familie buiten die kring? 172 00:16:29,822 --> 00:16:31,858 Ja, maar niet één dat gaat een vrachtwagen besturen 173 00:16:31,891 --> 00:16:33,326 via de woonkamer. 174 00:16:34,627 --> 00:16:35,628 Nog niet in ieder geval. 175 00:16:37,830 --> 00:16:41,168 Oké, kijk, de aanbod staat nog steeds. Oké? 176 00:16:41,201 --> 00:16:42,969 Kom gewoon langs wanneer dan ook. 177 00:16:43,002 --> 00:16:46,339 Dacht gewoon dat het zo zou zijn voor jou een goed idee 178 00:16:46,373 --> 00:16:48,675 ga weg van jouw een beetje ondeugden. 179 00:16:50,877 --> 00:16:51,778 Geval. 180 00:16:59,186 --> 00:17:01,654 Wil je dat ik een taart meebreng, of... 181 00:17:47,467 --> 00:17:49,502 - Voorzichtig met de C4? - Man, ik, ik weet het 182 00:17:49,536 --> 00:17:52,372 - Het is onstabiel, man. - Nou, alles is instabiel. 183 00:17:52,405 --> 00:17:53,673 Spreek voor jezelf. 184 00:18:06,819 --> 00:18:08,555 Ja, je bent laat. 185 00:18:08,588 --> 00:18:10,523 Nee, we zijn er klaar voor. Zijn Ben je verdomme klaar? 186 00:18:11,991 --> 00:18:12,892 Rechts. 187 00:18:14,093 --> 00:18:15,295 Laten we het doen. 188 00:18:24,671 --> 00:18:26,306 Hé, behalve dat het de waarheid. 189 00:18:26,339 --> 00:18:27,574 Nee, dat is het niet. Nee, dat is het niet. 190 00:18:27,607 --> 00:18:28,841 Het is de waarheid. 191 00:18:29,476 --> 00:18:31,778 Eerste dag, weinig Casus op de baan, 192 00:18:31,811 --> 00:18:34,814 een klein kindje erin zijn Kevlar-vest. 193 00:18:34,847 --> 00:18:36,716 Ik heb zijn baby, een nieuw klein identiteitsbewijs, 194 00:18:36,749 --> 00:18:38,818 het is vlak bij de druk nog heet, 195 00:18:38,851 --> 00:18:40,553 met zijn eerste zak geld. 196 00:18:40,587 --> 00:18:42,121 Grote zak geld. 197 00:18:42,155 --> 00:18:46,993 Hij is zo nerveus, hij is, ik zou zeggen regenend zweet. 198 00:18:47,994 --> 00:18:49,662 - Hij overdrijft. - Je hebt een spoor achtergelaten 199 00:18:49,696 --> 00:18:53,166 op de stoep, daar geen vraag hierover. 200 00:18:53,200 --> 00:18:56,736 Hoe dan ook, terug naar de waarheid. 201 00:18:56,769 --> 00:19:01,174 Helemaal zenuwachtig, zoals iemand komt naast hem staan 202 00:19:01,208 --> 00:19:05,445 en tikt hem op de schouder gewoon om de tijd te vragen. 203 00:19:05,478 --> 00:19:10,983 Hij draait rond als Dirty Harry recht in zijn gezicht 204 00:19:11,017 --> 00:19:12,919 van een 147-jarige vrouw. 205 00:19:12,952 --> 00:19:14,086 Oké, kalmeer. 206 00:19:14,120 --> 00:19:16,022 Ze was waarschijnlijk in de vijftig. 207 00:19:16,055 --> 00:19:17,924 Misschien 128. 208 00:19:17,957 --> 00:19:20,993 En ik heb er spijt van dat ik je heb uitgenodigd je al naar dit diner. 209 00:19:21,027 --> 00:19:23,930 O, ach. Ik ben blij dat je dat gedaan hebt. 210 00:19:25,131 --> 00:19:26,533 Ik had een zelfgemaakte maaltijd nodig. 211 00:19:26,566 --> 00:19:28,134 Ja, en ik had het nodig een goede lach. 212 00:19:31,003 --> 00:19:35,942 Nou, proost op 30 dagen als team aan de slag. 213 00:19:37,344 --> 00:19:38,445 Proost. 214 00:19:44,150 --> 00:19:45,718 Hoe was de route vandaag? 215 00:19:45,752 --> 00:19:47,387 Elke oude dame probeert het de vrachtwagen omverwerpen? 216 00:19:47,420 --> 00:19:50,623 Oké, heel grappig, Baby. Bedankt. 217 00:19:50,657 --> 00:19:53,159 Nee, geen oude dames. Nee niets. 218 00:19:53,192 --> 00:19:55,695 Gewoon, gewoon lekker rustig. 219 00:19:57,530 --> 00:19:59,499 Zo ben ik en de kleine man vindt het leuk. 220 00:20:00,833 --> 00:20:02,402 Ik, ik weet het niet. 221 00:20:02,435 --> 00:20:05,137 Ik, ik zou een moord doen voor sommigen actie, eerlijk gezegd. 222 00:20:05,171 --> 00:20:08,508 Ik bedoel, slechts één tweaker met een pistool 223 00:20:08,541 --> 00:20:12,078 dus daar heb ik een excuus voor trek tenminste mijn taser. 224 00:20:15,214 --> 00:20:20,219 Dat ga je vinden de beste actie is geen actie. 225 00:20:21,521 --> 00:20:22,889 Vertrouw me daarin. 226 00:20:45,945 --> 00:20:49,449 Jeremy liet het echt los Waterwerken deze keer, hè? 227 00:20:49,482 --> 00:20:50,850 Eerste week is de het moeilijkst, dat weet je. 228 00:20:50,883 --> 00:20:53,720 Ja, weet je meer dan wie dan ook. 229 00:20:53,753 --> 00:20:55,355 Hé, hou vol, broer. 230 00:20:55,388 --> 00:20:57,256 Weer een jaar duidelijk is nog een jaar om te struikelen. 231 00:20:57,290 --> 00:20:58,090 Rechts. 232 00:20:59,792 --> 00:21:00,693 Bedankt, Piet. 233 00:21:14,441 --> 00:21:16,309 Hé, het lijkt erop dat jij dat bent gaat vandaag langzaam. 234 00:21:16,343 --> 00:21:18,077 Frank zal boos zijn. 235 00:21:18,110 --> 00:21:19,546 Altijd zo. 236 00:21:25,752 --> 00:21:30,256 Dus wat staat er vandaag op het menu? 237 00:21:30,289 --> 00:21:32,592 Turkije en pluisjes. 238 00:22:07,193 --> 00:22:08,928 Je bent weer te laat. 239 00:22:08,961 --> 00:22:10,497 Ik had deze dingen nodig 10 minuten geleden hier weg. 240 00:22:10,530 --> 00:22:12,264 Er was verkeer, Frank. 241 00:22:12,298 --> 00:22:13,933 Ik wed dat. 242 00:22:13,966 --> 00:22:15,668 Kom op, Brody, dat doe ik niet tijd hebben voor deze excuses. 243 00:22:15,702 --> 00:22:17,804 Ik heb een bank vol mensen die op mij wachten. 244 00:22:17,837 --> 00:22:20,139 Waarom zijn er vier gevallen? 245 00:22:20,172 --> 00:22:21,941 Er staat hier maar drie. 246 00:22:21,974 --> 00:22:22,775 Wat? 247 00:22:24,711 --> 00:22:26,012 Waarom maakt het jou uit? 248 00:22:26,045 --> 00:22:28,781 Gewoon de spullen vervoeren. 249 00:22:28,815 --> 00:22:30,683 Er zijn regels en protocollen, Frank, 250 00:22:30,717 --> 00:22:34,454 en dit klembord niet iets zeggen over deze zaak. 251 00:22:34,487 --> 00:22:36,188 Het klembord, ja? 252 00:22:36,222 --> 00:22:37,824 Wat zegt het over Ik bel je baas 253 00:22:37,857 --> 00:22:39,158 en hem vertellen dat je dat bent te laat op het werk komen 254 00:22:39,191 --> 00:22:42,294 omdat je gaat naar AA-vergaderingen? 255 00:22:42,328 --> 00:22:43,463 Misschien weet hij het niet dat je werd weggestuurd 256 00:22:43,496 --> 00:22:45,398 de kracht om een ​​dronkaard te zijn. 257 00:22:45,432 --> 00:22:46,833 Luister, Brody, ik haat het om het je te vertellen, 258 00:22:46,866 --> 00:22:48,200 maar je bent geen agent meer. 259 00:22:48,234 --> 00:22:50,470 Je bent een postbode met een pistool. 260 00:22:50,503 --> 00:22:51,671 Gewoon de post bezorgen. 261 00:23:40,653 --> 00:23:41,554 Pa? 262 00:23:42,722 --> 00:23:43,956 Je knijpt in het stuur. 263 00:23:45,958 --> 00:23:49,529 Het komt goed, dat hebben we genoeg ruimte daarachter. 264 00:23:49,562 --> 00:23:52,064 Tenzij er mensen gearresteerd worden. 265 00:23:52,098 --> 00:23:53,466 We weten niet wat in die gevallen. 266 00:23:53,500 --> 00:23:56,469 Het kan van alles zijn. 267 00:23:56,503 --> 00:23:57,704 Het zou witgewassen geld kunnen zijn, het kunnen ongemarkeerde biljetten zijn, 268 00:23:57,737 --> 00:23:59,271 We zouden iets kunnen afschermen. 269 00:23:59,305 --> 00:24:01,107 Als het niet op de grootboek, we nemen het niet aan. 270 00:24:01,140 --> 00:24:02,609 Het is mijn schuld. 271 00:24:02,642 --> 00:24:04,477 Het is mijn verantwoordelijkheid. 272 00:24:04,511 --> 00:24:06,145 Shoulda zei nee tegen die lul. 273 00:24:10,950 --> 00:24:14,487 Dus wat je zegt is 274 00:24:14,521 --> 00:24:17,089 dit is misschien niet zo een mooie rustige rit. 275 00:24:19,091 --> 00:24:20,493 Laten we proberen er één te maken. 276 00:24:49,288 --> 00:24:50,156 Pa? 277 00:24:51,558 --> 00:24:52,458 Pa? Hoi. 278 00:24:53,793 --> 00:24:55,461 Papa, wat is er aan de hand? 279 00:25:21,320 --> 00:25:22,722 Wacht even. 280 00:25:26,058 --> 00:25:28,695 Shit! 281 00:25:29,228 --> 00:25:32,164 Wat is er aan de hand? 282 00:25:38,938 --> 00:25:40,472 Neuken! 283 00:25:47,880 --> 00:25:49,682 Man, waar in godsnaam kwamen ze vandaan? 284 00:25:51,283 --> 00:25:52,685 Case, meld het. 285 00:25:52,719 --> 00:25:55,054 Bel het binnen. 286 00:25:55,087 --> 00:25:56,488 Verzending, dit is Casey om te verzenden. 287 00:25:56,522 --> 00:25:58,390 We worden beroofd aan de Lincolnweg 288 00:25:58,424 --> 00:26:00,660 en we hebben back-up nodig, hoor je mij? 289 00:26:00,693 --> 00:26:01,594 Kopieer jij? 290 00:26:03,596 --> 00:26:04,864 Ze geven verdomme geen antwoord. 291 00:26:04,897 --> 00:26:06,298 Probeer een ander kanaal. 292 00:26:08,801 --> 00:26:10,569 Shit! 293 00:26:24,583 --> 00:26:25,417 Neuken! 294 00:26:37,263 --> 00:26:38,297 Wacht even. 295 00:26:46,305 --> 00:26:47,206 Neuken. 296 00:27:11,964 --> 00:27:13,232 Ze geven verdomme geen antwoord! 297 00:27:14,366 --> 00:27:16,035 Hallo. 298 00:27:16,068 --> 00:27:19,371 Dit is 432, dit is Brody, 247, we hebben... 299 00:27:19,405 --> 00:27:20,306 Hallo? 300 00:27:22,074 --> 00:27:23,275 - Wat is er gebeurd? - We worden vastgelopen, 301 00:27:23,309 --> 00:27:24,543 we zitten vast. 302 00:27:30,082 --> 00:27:31,150 Hij staat aan de rechterkant! 303 00:27:39,859 --> 00:27:43,462 Het is gesloten! 304 00:28:09,688 --> 00:28:13,025 Wat de Wat is deze man aan het doen? 305 00:28:34,814 --> 00:28:35,714 Pa? 306 00:29:47,820 --> 00:29:48,687 Laten we gaan! 307 00:30:33,532 --> 00:30:34,833 Gaat het? 308 00:30:37,536 --> 00:30:38,670 Ja, ja. 309 00:30:41,974 --> 00:30:43,475 Kom op, kom op. 310 00:30:54,553 --> 00:30:57,023 Linkerdeur gaat open. 311 00:31:18,844 --> 00:31:20,846 Alles goed met je? 312 00:31:20,879 --> 00:31:22,648 Ja. 313 00:31:25,217 --> 00:31:26,585 Bovenop, aan top, ze zijn gewapend! 314 00:31:39,631 --> 00:31:41,433 Luister naar mij. 315 00:31:41,467 --> 00:31:44,070 Hé, hé, hé, hé. 316 00:31:44,103 --> 00:31:46,838 Adem in, je kunt dit. 317 00:31:46,872 --> 00:31:50,442 Beiden doen drie schoten, strakke groepering. 318 00:31:50,476 --> 00:31:51,410 Jij gaat laag, ik ga hoog. 319 00:31:53,879 --> 00:31:55,514 Wacht op het herladen. 320 00:32:02,154 --> 00:32:03,089 Nu! 321 00:32:13,132 --> 00:32:15,034 Ik denk dat ik hem heb. 322 00:32:22,508 --> 00:32:24,176 Jongens, Viper! 323 00:32:24,210 --> 00:32:25,244 Adder! 324 00:32:25,277 --> 00:32:26,478 Klootzak! 325 00:32:34,086 --> 00:32:35,287 Klootzak! 326 00:32:39,325 --> 00:32:40,226 Gaan! 327 00:33:21,833 --> 00:33:23,369 Ik heb het gevoel dat er zoiets is deze verdomde hartslag in mijn been. 328 00:33:24,736 --> 00:33:26,205 Jezus, wapenrusting doordringende kogels 329 00:33:29,041 --> 00:33:30,576 Hé, het ging helemaal goed, het ging schoon door. 330 00:33:30,609 --> 00:33:32,044 - Oké. - Betekent dat? 331 00:33:32,078 --> 00:33:33,912 - Ik ga dood? - Niet als je kalmeert, 332 00:33:34,680 --> 00:33:36,748 je gaat je hart vertragen, je gaat je hart vertragen. 333 00:33:37,249 --> 00:33:39,185 Lekker diep ademhalen, klaar? 334 00:33:39,218 --> 00:33:40,119 Ja. 335 00:33:41,820 --> 00:33:42,954 Diep zelfs. 336 00:33:48,394 --> 00:33:50,296 Klootzak! 337 00:33:52,364 --> 00:33:54,500 Je hebt me een makkelijke keuze gemaakt. 338 00:33:54,533 --> 00:33:56,268 Het werd verondersteld een gemakkelijke keuze zijn. 339 00:33:56,302 --> 00:33:57,836 Ja, nou, jij bent makkelijk Pick heeft me verdomme neergeschoten. 340 00:33:57,869 --> 00:33:58,737 Je zult leven. 341 00:34:00,539 --> 00:34:02,908 Oké. 342 00:34:02,941 --> 00:34:04,643 - Dat prikt verdomd. - Kalmeer. 343 00:34:04,676 --> 00:34:05,677 Druk. 344 00:34:05,711 --> 00:34:07,045 Druk, oké? 345 00:34:07,079 --> 00:34:07,879 Houd dit vast. 346 00:34:12,384 --> 00:34:13,652 Havik! 347 00:34:13,685 --> 00:34:15,521 Viper en Hawk zijn neer, man. 348 00:34:15,554 --> 00:34:17,523 - Shit. - Ze zijn weg. 349 00:34:17,556 --> 00:34:20,192 Deze klootzakken op slot zelf in de vrachtwagen. 350 00:34:23,028 --> 00:34:23,829 Neuken! 351 00:34:34,706 --> 00:34:35,574 Ademen. 352 00:34:37,109 --> 00:34:38,910 - Ademen. - Fuck, fuck. 353 00:34:41,947 --> 00:34:43,048 Waar is die voor? 354 00:34:44,583 --> 00:34:45,451 Ademen. 355 00:34:48,220 --> 00:34:50,922 Dat is het. 356 00:34:50,956 --> 00:34:52,691 Kalmeer, kalmeer. 357 00:34:52,724 --> 00:34:54,226 Kalmeren. 358 00:34:54,260 --> 00:34:55,427 Blaas op Deuren eraf. 359 00:34:55,461 --> 00:34:56,562 Dat zal niet gebeuren. 360 00:34:56,595 --> 00:34:58,063 Waarom niet? 361 00:34:58,096 --> 00:34:59,898 - Waar is Match? - Over de hele brug. 362 00:35:12,077 --> 00:35:13,712 Oké, oké, kalm. 363 00:35:16,248 --> 00:35:19,385 Oké. 364 00:35:22,621 --> 00:35:25,157 Ik moet gewoon wachten tot zij, totdat ze komen. 365 00:35:25,191 --> 00:35:26,825 Tot ze back-up sturen. 366 00:35:26,858 --> 00:35:28,827 Hoe? Dat hebben we niet een radio of een telefoon. 367 00:35:36,302 --> 00:35:38,304 We hebben geen service. 368 00:35:38,337 --> 00:35:40,105 Hoe? Dat zijn we niet zelfs zo afgelegen. 369 00:35:40,138 --> 00:35:42,741 Ze gebruiken stoorzenders. 370 00:35:42,774 --> 00:35:44,410 Naar beneden duwen, naar beneden duwen. 371 00:35:44,443 --> 00:35:45,344 Oké. 372 00:35:47,045 --> 00:35:48,547 Deze jongens zijn profs. 373 00:35:53,018 --> 00:35:53,919 Pa. 374 00:35:56,154 --> 00:35:57,956 Wat gaan we doen? 375 00:35:59,458 --> 00:36:00,759 Ik weet het niet. 376 00:36:03,061 --> 00:36:04,196 Ik weet het niet. 377 00:36:12,304 --> 00:36:13,605 Is er iemand thuis? 378 00:36:19,245 --> 00:36:22,147 Wat we hier hebben is een Murphy's Law-situatie. 379 00:36:24,550 --> 00:36:26,718 Weet je wat dat is? 380 00:36:36,595 --> 00:36:39,665 Je bent oud genoeg om te weten wat Klopt de wet van Murphy, James? 381 00:36:46,338 --> 00:36:47,973 Je kent mijn naam. 382 00:36:49,241 --> 00:36:51,910 Onderzoek. 383 00:36:51,943 --> 00:36:55,581 Hé, Casey, sorry werd hierin meegesleept. 384 00:37:03,555 --> 00:37:06,358 De wet van Murphy luidt dus als volgt: 385 00:37:08,059 --> 00:37:10,996 als iets weg kan fout, het zal fout gaan. 386 00:37:12,631 --> 00:37:14,266 Op het slechtst mogelijke moment. 387 00:37:16,368 --> 00:37:17,669 Zoals dit verdomde moment. 388 00:37:22,708 --> 00:37:24,843 Dus ik denk dat je dat niet deed ben van plan om mij te sturen 389 00:37:24,876 --> 00:37:27,346 twee van je jongens in rook opgegaan, hè? 390 00:37:28,947 --> 00:37:29,848 Juist. 391 00:37:32,418 --> 00:37:35,253 Hé, je kent mijn naam. Wat moet ik je bellen? 392 00:37:42,160 --> 00:37:44,796 Dus nu is het een schaakwedstrijd? 393 00:37:44,830 --> 00:37:46,197 Lijkt zo. 394 00:37:50,802 --> 00:37:52,304 Je kunt mij Rook noemen. 395 00:37:55,173 --> 00:37:56,542 Meer zoals Pion. 396 00:37:58,610 --> 00:38:02,047 Luister, verspil geen tijd. 397 00:38:03,849 --> 00:38:04,816 Kom nu naar buiten. 398 00:38:06,352 --> 00:38:08,754 Het is niet jouw geld, oké? 399 00:38:08,787 --> 00:38:11,390 Je kind is neergeschoten. Wat heeft hij? 400 00:38:11,423 --> 00:38:13,792 Wat heb je, Casey? Misschien vier uur? 401 00:38:15,293 --> 00:38:17,829 Wees slim. 402 00:38:17,863 --> 00:38:21,232 Jij komt nu naar buiten en wij doen het breng je naar een ziekenhuis, 403 00:38:21,266 --> 00:38:22,401 je hebt mijn woord. 404 00:38:25,771 --> 00:38:27,172 Kom op, wees slim. 405 00:38:30,542 --> 00:38:35,013 Kijk, geen onzin ik, we weten het allebei 406 00:38:35,046 --> 00:38:38,417 Je hebt dit plan niet gedaan twee getuigen in leven houden. 407 00:38:41,019 --> 00:38:42,988 En als je kon blazen deze deuren gaan open, 408 00:38:43,021 --> 00:38:45,023 jij zou hier niet zijn met mij onderhandelen. 409 00:38:46,692 --> 00:38:50,328 Mijn inschatting is plan A ging met je jongens mee. 410 00:38:52,664 --> 00:38:56,702 Slechte keuze. 411 00:39:00,672 --> 00:39:01,540 Laten we gaan. 412 00:39:19,090 --> 00:39:22,193 Had die kerel gelijk? 413 00:39:22,227 --> 00:39:23,895 Als we de deuren, we zijn dood. 414 00:39:27,733 --> 00:39:29,468 Oké. 415 00:39:29,501 --> 00:39:31,202 Ja, je hebt gelijk. 416 00:39:31,236 --> 00:39:32,237 Ik grijp de kans. 417 00:39:34,339 --> 00:39:36,241 Hij zei dat hij geweest is volg ons, toch? 418 00:39:37,709 --> 00:39:38,844 Hij heeft ons grootboek gezien. 419 00:39:42,881 --> 00:39:45,817 Dat dragen wij niet veel zo vroeg. 420 00:39:45,851 --> 00:39:47,085 Dit heeft geen zin. 421 00:39:49,588 --> 00:39:52,891 De pantserpiercing rondes, celstoorzenders. 422 00:39:54,460 --> 00:39:58,396 Zeven paramilitairen eenheden die vechten voor meer dan honderdduizend is... 423 00:40:06,037 --> 00:40:07,506 een splitsing van 14 grand. 424 00:40:40,672 --> 00:40:42,641 Shit. 425 00:40:49,114 --> 00:40:50,949 Wat de fuck? 426 00:40:53,184 --> 00:40:54,586 Het zijn miljoenen. 427 00:40:57,155 --> 00:40:59,558 Dat is een hele hoop goud. 428 00:40:59,591 --> 00:41:01,493 Van wie is het? 429 00:41:03,495 --> 00:41:04,395 Het zijn miljoenen. 430 00:41:09,801 --> 00:41:10,669 Dat teken? 431 00:41:15,674 --> 00:41:16,675 Het is een kartel. 432 00:41:18,309 --> 00:41:19,645 Ik zag dat op de kracht. 433 00:41:22,013 --> 00:41:25,083 Oké, nu weten we het. 434 00:41:31,957 --> 00:41:33,158 Wat is dat? 435 00:41:56,347 --> 00:41:58,349 Traangas? 436 00:42:04,355 --> 00:42:05,791 Sluit je ogen. 437 00:42:36,121 --> 00:42:37,689 De zaak, papa. 438 00:42:37,723 --> 00:42:39,424 Gebruik de cases, wij het schuim in de behuizing. 439 00:42:40,792 --> 00:42:41,893 Sluit het aan. 440 00:42:41,927 --> 00:42:43,494 Sluit alle ventilatieopeningen af. 441 00:43:05,617 --> 00:43:08,386 Het komt nog steeds binnen. 442 00:43:08,419 --> 00:43:10,455 Die rent-a-cop is wat stoere klootzak 443 00:43:10,488 --> 00:43:11,857 om zoveel gas te nemen. 444 00:43:14,826 --> 00:43:15,861 We hebben geen schuim meer, papa. 445 00:44:00,271 --> 00:44:02,107 Denk dat er een kans is dat ze gewoon verschroeiden 446 00:44:02,140 --> 00:44:03,441 hun longen en viel flauw. 447 00:44:05,176 --> 00:44:07,679 Hé, Rook. Is dat alles wat je hebt? 448 00:44:07,713 --> 00:44:09,781 Blijf kalm. Een beetje gas? 449 00:44:12,851 --> 00:44:14,652 Deze klootzakken moeten dat hebben gedaan de gaten dichtgemaakt. 450 00:44:14,686 --> 00:44:15,821 God... 451 00:44:15,854 --> 00:44:16,988 Dit is een verdomde shitshow. 452 00:44:18,790 --> 00:44:20,826 Hoi! 453 00:44:20,859 --> 00:44:24,595 James, jij wilt weet wat een staal kan 454 00:44:24,629 --> 00:44:26,431 plus een bayou-hitte is gelijk aan? 455 00:44:28,700 --> 00:44:32,938 Twee wannabe-agenten geroosterd bij zonsondergang! 456 00:44:32,971 --> 00:44:35,874 O, bij de Zo heb ik het goud gevonden. 457 00:44:35,907 --> 00:44:37,342 Klootzak. 458 00:44:44,682 --> 00:44:48,353 Ik vraag me alleen af ​​wanneer dat probeer je te omzeilen 459 00:44:48,386 --> 00:44:51,723 aan een bende in Mexico, wat gaat er gebeuren 460 00:44:51,757 --> 00:44:54,025 als ze erachter komen dat het een kartel is? 461 00:44:54,059 --> 00:44:55,026 Denk daar eens over na? 462 00:44:56,594 --> 00:45:00,365 James, James, luister! 463 00:45:00,398 --> 00:45:03,334 Je raakt een munt aan dat verdomde geval, 464 00:45:03,368 --> 00:45:06,237 en ik beloof het jou en je kind zullen heel hard naar beneden gaan. 465 00:45:10,575 --> 00:45:13,511 Dan denk ik je kunt beter snel handelen. 466 00:45:18,549 --> 00:45:20,118 Pak de boor. 467 00:45:20,151 --> 00:45:20,986 Pak de boor! 468 00:45:44,475 --> 00:45:47,245 * Waar we elkaar hebben ontmoet * 469 00:45:47,979 --> 00:45:50,681 * Water laat de... * 470 00:45:50,715 --> 00:45:51,950 Haal dat spul eruit! 471 00:45:54,552 --> 00:45:56,087 Wat is jouw probleem, man? 472 00:45:56,121 --> 00:45:57,588 Jouw stem, Tex. 473 00:45:57,622 --> 00:45:59,457 Houd het in je mond. 474 00:45:59,490 --> 00:46:01,192 Deze verdomde wereld lelijk genoeg zoals het is. 475 00:46:01,226 --> 00:46:02,693 Je had het kunnen maken ik laat een vleugelmoer glijden, 476 00:46:02,727 --> 00:46:03,628 en waar waren we dan? 477 00:46:03,661 --> 00:46:05,363 Hoe lang nog? 478 00:46:05,396 --> 00:46:06,932 Nou ja, zei mama altijd je kunt het sneller gedaan krijgen 479 00:46:06,965 --> 00:46:08,066 of je kunt het goed doen. 480 00:46:08,099 --> 00:46:09,567 Ja? 481 00:46:09,600 --> 00:46:10,701 Nou ja, als je niet kraakt die vrachtwagen gaat binnenkort open 482 00:46:10,735 --> 00:46:11,602 Ik ga je openbreken. 483 00:46:16,007 --> 00:46:17,208 Verdomde shitshow. 484 00:46:18,576 --> 00:46:20,979 Lul. 485 00:46:21,012 --> 00:46:24,983 Zeg maar: het is mij gelukt om te zingen in de 44 Club. 486 00:46:25,016 --> 00:46:27,252 Waar luister je naar, Warrant? 487 00:46:27,285 --> 00:46:29,420 Marilyn Manson neuken? 488 00:46:29,454 --> 00:46:31,622 Shit. 489 00:46:31,656 --> 00:46:33,391 Ja, de hitte is bij hem komen. 490 00:46:33,424 --> 00:46:35,326 Nog een paar uurtjes hier en hij gaat zich tegen ons keren. 491 00:46:35,360 --> 00:46:36,161 Nee, het komt wel goed met hem. 492 00:46:37,128 --> 00:46:38,897 Bullshit, Rook. 493 00:46:38,930 --> 00:46:40,832 Het komt wel goed met hem, ontspan. 494 00:46:40,866 --> 00:46:42,500 Dat is onzin. 495 00:46:42,533 --> 00:46:44,135 Hij is zo dichtbij om naar de post te gaan 496 00:46:44,169 --> 00:46:46,737 omdat de laatste score ging niet zo. 497 00:46:46,771 --> 00:46:49,007 Je hebt ons verkocht op een grijpen en grijpen. 498 00:46:49,040 --> 00:46:51,476 Gooi wat vuurwerk naar de deur, taseer de chauffeurs 499 00:46:51,509 --> 00:46:52,978 en boek het dan naar Mexico. 500 00:46:55,313 --> 00:46:57,282 Je hebt niet de maag hiervoor, 501 00:46:58,383 --> 00:47:00,318 ga dan weg zolang je kunt. 502 00:47:03,054 --> 00:47:03,955 Laten we gaan! 503 00:47:07,825 --> 00:47:11,362 Sara zou boos zijn als ze dit litteken zag. 504 00:47:11,396 --> 00:47:12,597 Ik bedoel, zeggen ze kuikens graven littekens, 505 00:47:12,630 --> 00:47:15,000 maar dit is verdomd gek. 506 00:47:15,033 --> 00:47:18,336 Laten we je gewoon pakken Terug naar Sarah, oké? 507 00:47:19,537 --> 00:47:21,539 Dat moeten we schoonmaken eruit, het etteert. 508 00:47:24,309 --> 00:47:25,176 Hier. 509 00:47:26,177 --> 00:47:27,678 Nee, het is een infectie. 510 00:47:27,712 --> 00:47:29,547 wij moeten oppassen van die infectie. 511 00:47:32,050 --> 00:47:33,618 We hebben wat alcohol nodig. 512 00:47:35,720 --> 00:47:37,388 Dat bedoel ik niet verleid je, papa, 513 00:47:37,422 --> 00:47:39,124 maar ik zou er een moord voor doen wat maneschijn nu. 514 00:47:41,092 --> 00:47:42,293 Hoe zit het met wodka? 515 00:47:44,062 --> 00:47:46,531 Dat zou ook werken, maar ik denk niet dat dat zo is 516 00:47:46,564 --> 00:47:48,466 - Hier zit wodka in. - Ik heb een thermoskan 517 00:47:48,499 --> 00:47:49,467 vol wodka. 518 00:48:00,011 --> 00:48:01,212 Het komt allemaal goed. 519 00:48:01,246 --> 00:48:02,347 Rustig maar, oké? 520 00:48:04,215 --> 00:48:05,083 - Ja? - Ja. 521 00:48:07,452 --> 00:48:08,353 Natuurlijk . 522 00:48:11,556 --> 00:48:12,723 Verdomde gek. 523 00:48:22,400 --> 00:48:25,436 Pa, dat ben je geweest weer drinken. 524 00:48:29,307 --> 00:48:33,278 Ik nooit, ik nooit echt gestopt. 525 00:48:35,746 --> 00:48:36,614 I... 526 00:48:39,150 --> 00:48:43,121 Ik heb het geprobeerd, ik heb het gedaan, ik heb gewoon... 527 00:48:46,157 --> 00:48:47,925 Weet je, ik heb gevuld die thermoskan elke dag, 528 00:48:47,959 --> 00:48:50,861 en ik zou het aan verslaafden gaan vertellen schoon te houden en ik was... 529 00:48:52,930 --> 00:48:55,700 Al die tijd heb je dat gedaan heb je net tegen mij gelogen? 530 00:49:00,105 --> 00:49:02,473 Ik heb het geprobeerd. 531 00:49:02,507 --> 00:49:04,475 Je moeder en ik, jij, je zou het niet begrijpen. 532 00:49:04,509 --> 00:49:07,078 Zeg dat niet, zeg niet... 533 00:49:07,112 --> 00:49:08,646 Ik herinner me meer dan jij weet. 534 00:49:34,939 --> 00:49:37,075 Dit is zo vernederend. 535 00:49:38,009 --> 00:49:39,610 Wat? 536 00:49:39,644 --> 00:49:41,312 Maak je een grapje? 537 00:49:41,346 --> 00:49:43,448 Deze mensen zouden geven de rechterarm te kunnen 538 00:49:43,481 --> 00:49:45,150 kamperen naast het nest van een alligator. 539 00:49:47,052 --> 00:49:48,486 - Je linkerenkel. - Oh. 540 00:49:48,519 --> 00:49:50,921 - Je elleboog. - Elleboog. 541 00:49:50,955 --> 00:49:52,257 Je vrouw. 542 00:49:52,290 --> 00:49:56,327 Hoi! 543 00:49:56,361 --> 00:49:59,630 Nou, de meeste mensen niet in een politieauto gestopt. 544 00:49:59,664 --> 00:50:01,166 Wij zien eruit als criminelen. 545 00:50:01,199 --> 00:50:03,201 Ik denk dat dit lief is. 546 00:50:03,234 --> 00:50:05,370 Ik denk dat ik aan het rijden ben jachtgeweer tot een overval. 547 00:50:06,571 --> 00:50:07,838 Mijn man Case. 548 00:50:10,007 --> 00:50:12,009 Zien? Respecteert het werk van de oude man. 549 00:50:12,043 --> 00:50:13,211 Iemand in deze auto wel. 550 00:50:13,244 --> 00:50:14,645 Ja, ja, ja, ja. 551 00:50:14,679 --> 00:50:18,383 Moeder heeft een totaal gebrek aan respect voor de wet. 552 00:50:22,820 --> 00:50:24,855 O, dat is het Het is pikdonker daarbuiten. 553 00:50:24,889 --> 00:50:26,857 Dat klopt, er zijn geen lichten. 554 00:50:36,401 --> 00:50:38,002 Die maniak. 555 00:50:39,003 --> 00:50:40,338 Je hebt geen dienst. 556 00:50:40,371 --> 00:50:41,739 Ze kunnen iemand vermoorden. 557 00:50:41,772 --> 00:50:43,974 - Pa, kom op. - Kijk naar hem. 558 00:50:44,008 --> 00:50:45,943 Oké, je hebt geen dienst. 559 00:50:46,744 --> 00:50:48,679 Ik moet met hem praten, hij moet langzamer gaan. 560 00:50:48,713 --> 00:50:51,849 Het is oké. 561 00:50:51,882 --> 00:50:54,485 - Schat. - Twee minuten, kom op. 562 00:51:01,058 --> 00:51:02,360 Geef mij mijn pistool? 563 00:51:03,761 --> 00:51:04,829 - Alsjeblieft. - Nee. 564 00:51:10,801 --> 00:51:14,172 - Serieus? - Hij kan iemand pijn doen. 565 00:51:26,317 --> 00:51:30,020 Oké, blijf in de auto. 566 00:51:45,636 --> 00:51:47,772 Licentie en registratie. 567 00:51:47,805 --> 00:51:49,607 Je ziet er niet uit als een agent. 568 00:51:55,580 --> 00:51:58,283 Licentie en registratie, jongen. 569 00:52:04,255 --> 00:52:07,225 Je gaat 100 in een 50, weet je dat? 570 00:52:07,258 --> 00:52:08,459 Ja meneer. Het zal niet meer gebeuren. 571 00:52:08,493 --> 00:52:09,927 Ja? 572 00:52:09,960 --> 00:52:11,662 Kijk, ik zat in een goede situatie humeur omdat ik neem 573 00:52:11,696 --> 00:52:13,431 mijn familie kamperen en toen kreeg ik een slecht humeur 574 00:52:13,464 --> 00:52:15,433 toen je langs ons schoot. 575 00:52:15,466 --> 00:52:17,435 Ik wil in een weer een goed humeur. 576 00:52:17,468 --> 00:52:20,838 Dus, meneer Corey Marshon, als ik erachter kom 577 00:52:20,871 --> 00:52:23,608 dat je twee mijl gaat waar dan ook boven de snelheidslimiet 578 00:52:23,641 --> 00:52:25,443 in deze provincie ben ik dat je naar de gevangenis brengen. 579 00:52:25,476 --> 00:52:27,077 Begrijp je dat? 580 00:52:27,111 --> 00:52:29,847 - Ja, meneer. - Vertragen. 581 00:52:52,870 --> 00:52:54,004 We zijn onderweg. 582 00:52:57,742 --> 00:52:59,644 Wat? 583 00:52:59,677 --> 00:53:01,078 Je zei dat je dit niet zou doen. 584 00:53:01,111 --> 00:53:02,980 Het was een beetje hou op, het is voorbij. 585 00:53:03,013 --> 00:53:06,116 Hij reed honderd kilometer binnen een uur zou hij iemand vermoorden. 586 00:53:06,150 --> 00:53:07,618 Papa, echt waar? 587 00:53:12,657 --> 00:53:13,524 Oké. 588 00:53:15,025 --> 00:53:18,162 Geen agent meer, dat beloof ik. 589 00:53:23,568 --> 00:53:24,469 Sorry. 590 00:53:28,373 --> 00:53:29,874 Sorry. 591 00:53:41,452 --> 00:53:43,821 Ja, motor vijf arriveert. 592 00:53:49,760 --> 00:53:52,663 Verzending aangevraagd medvac ter plaatse. 593 00:54:11,282 --> 00:54:13,083 Meneer, gaat het met u? 594 00:54:13,117 --> 00:54:14,552 Meneer? 595 00:54:14,585 --> 00:54:15,420 Jongens, ik heb jullie nodig om hier naar beneden te komen. 596 00:54:17,555 --> 00:54:20,124 Mevrouw, kunt u mij horen? 597 00:54:49,987 --> 00:54:51,288 Je gaat op de andere kant. 598 00:54:51,756 --> 00:54:53,491 Mevrouw, bent u dat alles goed? 599 00:55:11,476 --> 00:55:12,677 Ik haatte je. 600 00:55:14,379 --> 00:55:16,681 Ik wenste dat jij het was. 601 00:55:16,714 --> 00:55:18,949 Ik wenste dat het zo was jij in plaats van haar. 602 00:55:18,983 --> 00:55:20,351 Ik was zo boos. 603 00:55:21,552 --> 00:55:24,021 Ik heb er zeker 15 meegemaakt kussens. Ik heb ze zo hard geslagen. 604 00:55:26,023 --> 00:55:27,792 En we hebben het je verteld, papa. 605 00:55:29,960 --> 00:55:33,030 Wij hebben je gezegd dat niet te doen stop, blijf gewoon rijden, 606 00:55:33,063 --> 00:55:38,135 maar je moest gewoon doe die lichten aan. 607 00:55:38,168 --> 00:55:39,770 Moest gewoon draaien op die lampen. 608 00:55:43,708 --> 00:55:45,810 Maar je hebt niet gereden die vrachtwagen tegen mama aan. 609 00:55:47,912 --> 00:55:51,281 En je moet stoppen jezelf straffen 610 00:55:51,315 --> 00:55:53,451 voor iets dat jij geen controle over had. 611 00:55:55,185 --> 00:55:56,353 Dat zou ze niet willen. 612 00:55:59,690 --> 00:56:05,295 Ik denk dat het gewoon pijn doet, 613 00:56:05,329 --> 00:56:10,034 het doet pijn om toe te geven dat ze er niet meer is vanwege een stom ongeluk. 614 00:56:14,104 --> 00:56:17,508 We moeten verhuizen en We hebben deze thermoskan nodig. 615 00:56:40,598 --> 00:56:43,668 We moeten gewoon iets vinden kan door dat slot komen. 616 00:57:52,036 --> 00:57:53,303 Daar. 617 00:57:53,337 --> 00:57:54,905 Nee, draai je hoofd. 618 00:57:54,939 --> 00:57:57,274 Er is nog gas daarin, ga terug. 619 00:58:20,230 --> 00:58:21,131 Oké. 620 00:58:25,469 --> 00:58:26,671 Blijf doorgaan. 621 00:59:02,172 --> 00:59:04,975 Meer. Meer. 622 00:59:19,523 --> 00:59:21,058 Oké, oké. 623 00:59:32,469 --> 00:59:34,672 Dat ziet er niet goed uit. 624 00:59:51,121 --> 00:59:53,791 Dit duurt voor altijd. 625 00:59:59,096 --> 01:00:01,565 Ik denk niet dat hij bluft. 626 01:00:03,834 --> 01:00:06,403 Die deuren lijken op ze staan ​​al op het punt te knallen. 627 01:00:09,006 --> 01:00:11,241 Hoeveel kogels heb je? 628 01:00:11,275 --> 01:00:12,242 Ik liet mijn pistool op de brug vallen, 629 01:00:12,276 --> 01:00:14,144 het enige dat ik nog heb is een insectenverdelger. 630 01:00:14,178 --> 01:00:15,212 Hier. 631 01:00:31,128 --> 01:00:32,863 Wij kunnen deze maken tasers werken denk ik, 632 01:00:33,197 --> 01:00:34,464 dan hebben we het in tweeën gesneden. 633 01:00:35,099 --> 01:00:37,467 Ja, ja, gewoon twee zwaarbewapende professionals 634 01:00:37,501 --> 01:00:39,069 met pantserdoordringende kogels. 635 01:00:39,436 --> 01:00:41,739 Ik weet zeker dat het onze blote handen zijn meer dan genoeg tegen. 636 01:00:43,107 --> 01:00:43,974 Wat ben je aan het doen? 637 01:00:44,474 --> 01:00:47,344 Tenzij... 638 01:00:51,048 --> 01:00:53,951 We hebben een aansteker en wat sterke alcohol. 639 01:00:55,485 --> 01:00:57,321 Laten we de kansen gelijk maken. 640 01:00:58,055 --> 01:01:01,692 Pa, een Molotov in deze krappe situatie ruimte, ik bedoel, het is zelfmoord. 641 01:01:01,726 --> 01:01:03,360 Mijn been zit onder dat spul. 642 01:01:03,393 --> 01:01:05,295 Eén klein foutje en we gaan allemaal naar boven. 643 01:01:08,833 --> 01:01:10,935 Laten we nu wat lucht krijgen. 644 01:01:22,646 --> 01:01:23,680 Kun jij het halen? 645 01:01:23,714 --> 01:01:25,315 - Ja. - Oké. 646 01:01:25,349 --> 01:01:26,150 Kom op. 647 01:01:33,657 --> 01:01:35,659 Ze kan elk moment kraken! 648 01:01:52,910 --> 01:01:54,478 Het zal alles kraken seconde! 649 01:01:54,511 --> 01:01:56,046 Stop! Stop! 650 01:01:56,080 --> 01:01:56,881 Alsjeblieft! 651 01:01:58,783 --> 01:02:00,851 Stop alsjeblieft, ik kan het niet neem dit niet meer! 652 01:02:00,885 --> 01:02:01,752 Snijd het. 653 01:02:03,520 --> 01:02:04,421 Wat zei je? 654 01:02:06,423 --> 01:02:07,858 Ik kan het niet aan meer. 655 01:02:09,626 --> 01:02:11,929 Ik kom naar buiten, oké? 656 01:02:12,529 --> 01:02:13,597 Ik kom naar buiten. 657 01:02:15,866 --> 01:02:17,667 Ik moet naar een ziekenhuis. 658 01:02:18,102 --> 01:02:20,104 Breng mij maar naar een ziekenhuis, alstublieft. 659 01:02:24,141 --> 01:02:26,643 De kind doet een act. 660 01:02:27,044 --> 01:02:29,679 Alsjeblieft, stop. 661 01:02:42,292 --> 01:02:44,194 Breng me alsjeblieft naar een ziekenhuis. 662 01:02:44,829 --> 01:02:46,463 Oké. 663 01:02:47,464 --> 01:02:49,867 Wat doen we? 664 01:02:49,900 --> 01:02:51,735 Het kind doet een act. 665 01:02:52,602 --> 01:02:54,104 Word niet zacht buik op mij nu. 666 01:02:54,738 --> 01:02:56,473 Dit is niet jouw laten zien, snap je het? 667 01:02:57,641 --> 01:02:58,876 Zijn we daar duidelijk over? 668 01:02:59,476 --> 01:03:01,211 Je gaat het laten deze twee klootzakken eruit? 669 01:03:01,245 --> 01:03:02,813 Blijf doorgaan met dat gedoe! 670 01:03:02,847 --> 01:03:03,747 Nu! 671 01:03:04,148 --> 01:03:06,050 Onze tijd verdubbelt met een moord, 672 01:03:06,450 --> 01:03:08,152 dus we gaan het proberen elke kans die we kunnen. 673 01:03:10,520 --> 01:03:11,455 Werk met mij samen, kerel. 674 01:03:21,598 --> 01:03:23,633 Schaakmat, James. 675 01:03:24,101 --> 01:03:25,735 Er is er maar één uitweg uit dit ding 676 01:03:25,769 --> 01:03:27,404 waar je nog ademt. 677 01:03:27,804 --> 01:03:32,276 Hé Casey, drie seconden om de deur open te doen. 678 01:03:37,781 --> 01:03:38,648 Een. 679 01:03:41,986 --> 01:03:42,853 Twee. 680 01:03:50,060 --> 01:03:51,261 Drie! 681 01:03:51,295 --> 01:03:53,998 Haal de C4 in het busje en ga verder. 682 01:04:26,363 --> 01:04:28,498 Godverdomme. 683 01:04:33,237 --> 01:04:34,804 Kom op! 684 01:04:46,850 --> 01:04:50,187 Mis je kans niet, want het gaat dicht. 685 01:04:52,322 --> 01:04:53,557 Sluit snel. 686 01:04:58,929 --> 01:05:01,932 Kom op, jongen, doe niet zo stom. 687 01:05:01,966 --> 01:05:03,700 Je kunt nog steeds lopen weg met je leven, 688 01:05:04,935 --> 01:05:06,270 je moet je gewoon openstellen. 689 01:05:08,939 --> 01:05:10,074 Hoe zit het met mijn vader? 690 01:05:12,809 --> 01:05:15,845 Hij heeft zijn graf al gemarkeerd, 691 01:05:15,879 --> 01:05:17,414 breng jezelf niet mee met hem mee. 692 01:05:20,384 --> 01:05:21,952 Weet je, dat zou ik doen vertrouw je graag, 693 01:05:21,986 --> 01:05:24,454 maar laten we eerlijk zijn, naast al het andere, 694 01:05:24,488 --> 01:05:27,091 jullie zijn echt allemaal slechte leugenaars. 695 01:05:27,124 --> 01:05:28,725 Open dat verdomde luik! 696 01:05:31,928 --> 01:05:34,398 We gaan daar naar binnen op de een of andere manier, 697 01:05:34,431 --> 01:05:35,565 dat ik je kan beloven. 698 01:05:53,817 --> 01:05:57,054 Klootzakken, jij verdomde amateurs! 699 01:06:04,861 --> 01:06:07,264 Heb je verloren jouw verdomde geest! 700 01:06:07,297 --> 01:06:08,932 Deze twee zijn dood! 701 01:06:08,965 --> 01:06:10,434 Als je blijft schieten met die impactstoot, 702 01:06:10,467 --> 01:06:12,302 je gaat scheuren eerst via ons! 703 01:06:12,336 --> 01:06:15,305 Ja, weet je, jij zijn echt de klootzakken 704 01:06:15,339 --> 01:06:17,307 van alle vloeken, weet jij dat? 705 01:06:17,341 --> 01:06:18,908 - Wie heeft de scouting gedaan? - dat deed ik, 706 01:06:18,942 --> 01:06:20,777 jij psychotische klootzak. 707 01:06:20,810 --> 01:06:23,313 Ik ben de enige reden dat jij ken deze score! 708 01:06:23,347 --> 01:06:27,451 Oh ja, en deze baan Het is een verdomde ramp geweest! 709 01:06:30,987 --> 01:06:32,789 Vraag het jezelf af wat wil je nog meer, 710 01:06:32,822 --> 01:06:35,792 het geld of een kogel in je hoofd. 711 01:06:38,062 --> 01:06:40,830 Die van onze demoman over de hele brug, 712 01:06:40,864 --> 01:06:42,799 onze boorerstoast en dit kleine teefje 713 01:06:42,832 --> 01:06:45,102 laat me niet eens roken deze twee huuragenten. 714 01:06:50,140 --> 01:06:51,208 Je kunt beter komen met iets bezig, 715 01:06:51,241 --> 01:06:53,210 jij lulzuigende klootzak. 716 01:06:54,344 --> 01:06:56,113 Is dat een bedreiging? 717 01:06:56,146 --> 01:06:58,382 Hoe lang hebben we kenden elkaar toch? 718 01:06:58,415 --> 01:06:59,316 Een tiental jaar? 719 01:07:00,984 --> 01:07:02,619 Dat is geen bedreiging, mijn vriend. 720 01:07:04,054 --> 01:07:05,222 Noem het een waarschuwing vooraf. 721 01:07:11,861 --> 01:07:13,463 - Alles goed? - Ja. Ja. 722 01:07:15,099 --> 01:07:17,567 Laten we dit pakken zaak voorbij. 723 01:07:17,601 --> 01:07:18,535 Deze verdomde kerel. 724 01:07:20,437 --> 01:07:21,571 Ben je geraakt? 725 01:07:21,605 --> 01:07:23,207 Ik denk het niet. 726 01:07:23,240 --> 01:07:25,575 Godzijdank die kerel kan niet schieten. 727 01:07:27,577 --> 01:07:28,812 Alles goed daarbinnen? 728 01:07:35,519 --> 01:07:37,187 De spanningen lopen hoog op. 729 01:07:40,724 --> 01:07:42,592 Je zou kunnen zeggen dat we dat zijn in een patstelling. 730 01:07:43,527 --> 01:07:44,994 Overeengekomen? 731 01:07:45,028 --> 01:07:46,163 Wat wil je? 732 01:07:48,432 --> 01:07:49,433 Wat wil ik? 733 01:07:50,967 --> 01:07:53,503 Als ik zulke jongens had jij aan mijn kant, 734 01:07:53,537 --> 01:07:55,939 deze baan zou hebben al meer dan uren geleden. 735 01:07:57,607 --> 01:07:59,509 Er is maar één uitweg, Casey. 736 01:08:01,578 --> 01:08:02,846 Doe er niet te lang over. 737 01:08:25,735 --> 01:08:27,904 Het wordt hier steeds warmer. 738 01:08:28,505 --> 01:08:31,275 Wij gaan koken over nog een uur. 739 01:08:37,147 --> 01:08:38,047 Drink het. 740 01:08:39,115 --> 01:08:40,817 Het gaat goed met me. 741 01:08:40,850 --> 01:08:42,252 Ik vraag het niet. 742 01:08:43,853 --> 01:08:44,754 Kom op. 743 01:08:56,966 --> 01:08:59,002 Geloof jij in wonderen? 744 01:09:00,504 --> 01:09:02,272 Nee. 745 01:09:02,306 --> 01:09:05,509 Er is veel geluk en Er is pech, dat is alles. 746 01:09:07,010 --> 01:09:08,478 Maak het dan af. 747 01:09:14,484 --> 01:09:15,352 Geval. 748 01:09:18,722 --> 01:09:19,623 Bedankt. 749 01:10:02,766 --> 01:10:04,534 Ja, het zal afkoelen. 750 01:10:04,568 --> 01:10:07,371 De radio is nog steeds stil. 751 01:10:07,404 --> 01:10:09,373 Hoe lang denk je blijft dat zo? 752 01:10:09,406 --> 01:10:11,641 Nou, het is een hagel-fucking-Maria-wonder 753 01:10:11,675 --> 01:10:13,209 we zijn nog niet opgehaald. 754 01:10:14,411 --> 01:10:15,579 Ik zeg dat we verhuizen. 755 01:10:17,213 --> 01:10:19,048 En wat doen? 756 01:10:19,082 --> 01:10:21,050 Ram die vrachtwagen van de brug. 757 01:10:21,084 --> 01:10:21,985 - Ja. - Die deuren wel 758 01:10:22,018 --> 01:10:24,153 gemakkelijk openbreken. 759 01:10:24,187 --> 01:10:26,690 Verlies gewoon het goud in de rivier, ja. 760 01:10:26,723 --> 01:10:28,692 Afhankelijk van de diepte, ja. 761 01:10:29,893 --> 01:10:30,860 Ik bedoel, ik kan zwemmen. 762 01:10:31,928 --> 01:10:33,763 Kun jij, Jinx? 763 01:10:33,797 --> 01:10:39,836 Hé, ze raken op snel genoeg lucht, oké? 764 01:10:39,869 --> 01:10:44,874 Die oude man zou dood zijn als je niet schoot. 765 01:10:44,908 --> 01:10:46,610 Een deel van mij denkt je wilt dat hij leeft. 766 01:10:48,278 --> 01:10:50,947 Het is de laatste verdomde tijd met deze man. 767 01:10:53,617 --> 01:10:55,852 Het is de laatste keer. 768 01:11:00,690 --> 01:11:03,226 We hebben nooit problemen gehad zoals dit terwijl wij alleen waren. 769 01:11:04,561 --> 01:11:06,696 Wij zijn er nooit achteraan gegaan zoveel verdomd geld. 770 01:11:06,730 --> 01:11:08,131 - Ja? - Ja. 771 01:11:08,164 --> 01:11:09,566 Wij hebben nooit verloren iemand eerder ook. 772 01:11:13,236 --> 01:11:18,274 Ik zeg dat we de hele boel laten vallen, nemen het goud voor onszelf. 773 01:11:30,954 --> 01:11:32,288 Kun jij je tenen bewegen? 774 01:11:36,993 --> 01:11:37,827 Ja, ja. 775 01:11:40,163 --> 01:11:41,064 Dat is goed. 776 01:11:43,533 --> 01:11:44,468 Geval... 777 01:11:47,637 --> 01:11:48,638 Het spijt me. 778 01:11:50,674 --> 01:11:52,842 Je had gelijk. 779 01:11:52,876 --> 01:11:56,746 Ik ben niet geweest er voor jou en, 780 01:11:59,115 --> 01:12:00,750 Ik bedoel, dat had ik moeten zijn. 781 01:12:03,353 --> 01:12:08,257 Jij was voor mij, en je had kunnen uitknippen 782 01:12:08,291 --> 01:12:09,659 op geen enkel moment deed je dat niet. 783 01:12:15,231 --> 01:12:18,502 Wat voor soort vader zou dat zijn? Ik zou het zijn als ik dat deed? 784 01:12:20,136 --> 01:12:21,004 Hoi. 785 01:12:23,306 --> 01:12:28,277 Als we hier wegkomen, je moet blijven, 786 01:12:30,814 --> 01:12:32,382 Even een opa zijn. 787 01:12:36,586 --> 01:12:39,188 Ik ken deze laatste zes jaren waren een leugen, maar 788 01:12:42,091 --> 01:12:44,828 Ik heb deze volgende zes nodig maanden om eerlijk te zijn. 789 01:12:47,931 --> 01:12:48,832 Kun jij dat? 790 01:12:52,235 --> 01:12:53,136 Ja. 791 01:12:55,104 --> 01:12:56,005 Ik beloof het je. 792 01:13:04,848 --> 01:13:07,316 Wat gaat het verdomme worden nemen om deze twee te breken? 793 01:13:07,350 --> 01:13:08,652 Dat zullen ze binnenkort doen. 794 01:13:08,685 --> 01:13:10,587 Wanneer? 795 01:13:10,620 --> 01:13:12,689 Wanneer de politie op ons afkomt? 796 01:13:13,623 --> 01:13:16,092 Kom op, laten we verspillen deze klootzakken nu. 797 01:13:16,125 --> 01:13:18,361 Spoedig. 798 01:13:18,394 --> 01:13:19,663 Je wilt het echt sirenes op onze kont 799 01:13:19,696 --> 01:13:21,364 naar de grens, nietwaar? 800 01:13:21,397 --> 01:13:24,067 Weet je, dat zouden we kunnen Zoek een andere score 801 01:13:24,100 --> 01:13:25,602 daar gaat het niet om moord. 802 01:13:27,571 --> 01:13:30,073 Je bent een verdomd stuk van werk, weet je dat? 803 01:13:30,106 --> 01:13:32,842 Je gaat nu terug, hmm? 804 01:13:32,876 --> 01:13:34,410 Jij ook. 805 01:13:34,444 --> 01:13:36,546 Jij, mijn vriend, bent het kwijt. 806 01:13:36,580 --> 01:13:40,049 Het plan was, en dat wil zeggen: ze gaan niet dood. 807 01:13:40,484 --> 01:13:41,951 Na alles dat is gebeurd. 808 01:13:41,985 --> 01:13:43,419 Ik neem niets mee nog meer hitte, 809 01:13:43,453 --> 01:13:44,888 wat is er met jou? 810 01:13:44,921 --> 01:13:47,691 Word je gek? 811 01:13:47,724 --> 01:13:51,595 Ik ga dat halen goud, wat er ook gebeurt. 812 01:14:05,408 --> 01:14:06,375 Wat nu? 813 01:14:11,648 --> 01:14:13,550 Dit is nu mijn show. 814 01:14:20,456 --> 01:14:22,659 Mijn manier nu. 815 01:14:44,213 --> 01:14:45,915 Deze jongens zijn verdomd gek. 816 01:14:45,949 --> 01:14:48,084 Ze gaan duwen ons van de brug. 817 01:14:58,061 --> 01:15:00,296 Beweeg niet. 818 01:16:29,152 --> 01:16:29,953 Wacht even! 819 01:17:08,524 --> 01:17:09,959 Stop, stop, stop! 820 01:17:11,127 --> 01:17:13,462 Luister naar mij, luister naar mij. 821 01:17:14,530 --> 01:17:16,565 Jij hebt alles gedaan Dat zou kunnen, oké? 822 01:17:16,599 --> 01:17:18,768 We gaan allebei dood als je hier blijft. 823 01:17:19,202 --> 01:17:20,103 Ga gewoon. 824 01:17:20,937 --> 01:17:22,171 Ga gewoon. 825 01:17:22,205 --> 01:17:23,139 We gaan allebei dood, ga gewoon. 826 01:17:38,154 --> 01:17:39,823 Pa, dat kan ik niet. 827 01:17:39,856 --> 01:17:41,991 Ik kan niet, ga gewoon, ga gewoon. 828 01:18:45,721 --> 01:18:46,589 Pa. 829 01:19:21,825 --> 01:19:22,725 Kom op. 830 01:19:34,971 --> 01:19:38,241 Laat mij op adem komen, en dan breng ik je naar huis. 831 01:19:38,274 --> 01:19:39,742 Ik breng je naar huis. 832 01:19:40,910 --> 01:19:43,779 Ik breng je naar huis. 833 01:20:50,880 --> 01:20:51,881 Kom op. 834 01:21:16,339 --> 01:21:18,174 Leun er even op. 835 01:21:18,207 --> 01:21:20,576 - Ga zitten. -Jullie zijn overlevenden. 836 01:21:26,249 --> 01:21:27,816 Wat ben jij ga ik nu doen, hè? 837 01:21:29,685 --> 01:21:30,819 Wat ga je doen? 838 01:21:32,255 --> 01:21:33,256 Ik ben geen moordenaar. 839 01:21:34,623 --> 01:21:35,858 Niet in mijn aard. 840 01:21:38,227 --> 01:21:39,895 Ik ben klaar. 841 01:21:39,929 --> 01:21:40,729 Ik ben klaar. 842 01:21:43,799 --> 01:21:45,001 Wat betekent dat? 843 01:21:46,369 --> 01:21:49,172 Het betekent wat het betekent, James. 844 01:21:51,807 --> 01:21:52,942 Wat vraag je? 845 01:21:55,778 --> 01:22:01,617 Als die agenten binnenkomen even, ik was hier nooit. 846 01:22:03,852 --> 01:22:05,754 Je bent je ervan bewust dat ik was een agent, toch? 847 01:22:07,490 --> 01:22:09,092 Niemand is perfect. 848 01:22:13,396 --> 01:22:15,464 Vind je dat goed, Case? 849 01:22:23,106 --> 01:22:23,973 Bedankt. 850 01:23:11,620 --> 01:23:14,457 Drijfveer. 851 01:23:14,490 --> 01:23:15,358 Kom op.