1 00:00:12,541 --> 00:00:15,000 “土と石の身体” 2 00:00:17,125 --> 00:00:22,041 “雪に覆われた心に 氷の骨” 3 00:00:24,541 --> 00:00:27,958 トロールは山脈の奥深くで よみがえる 4 00:00:31,416 --> 00:00:35,750 人間とトロールは 長い間 共存して 5 00:00:36,333 --> 00:00:39,208 互いを尊重していた 6 00:00:40,666 --> 00:00:45,582 しかし 新たな世界秩序が 欧州に広まった 7 00:00:45,583 --> 00:00:47,082 ノルウェーでは 8 00:00:47,083 --> 00:00:53,083 若き王 オーラヴ2世が キリスト教化を任された 9 00:00:53,666 --> 00:00:58,540 新たな宗教は 古代人を認めなかった 10 00:00:58,541 --> 00:01:03,957 彼らは安全な森や山から 太陽の下へ追い出され 11 00:01:03,958 --> 00:01:07,124 王によって石にされた 12 00:01:07,125 --> 00:01:12,958 王は剣と聖書を手に トロールを国から排除 13 00:01:13,708 --> 00:01:16,582 大虐殺が進むにつれ 14 00:01:16,583 --> 00:01:21,250 トロールはキリスト教を 警戒するようになった 15 00:01:22,208 --> 00:01:25,166 トロールの時代は終わった 16 00:01:26,583 --> 00:01:32,165 王は容赦なく トロールたちを虐殺して... 17 00:01:32,166 --> 00:01:34,708 今夜は そこまで 18 00:01:35,208 --> 00:01:38,499 ママ 虐切の話の途中だよ 19 00:01:38,500 --> 00:01:39,333 虐殺 20 00:01:40,583 --> 00:01:45,874 パパ 先にいたトロールを オーラヴ2世はいじめたの? 21 00:01:45,875 --> 00:01:46,915 意地悪だ 22 00:01:46,916 --> 00:01:50,290 私がトロールを助けたかった 23 00:01:50,291 --> 00:01:54,624 優しいな 当時は誰も差別に逆らえず... 24 00:01:54,625 --> 00:01:59,833 私が追い払う前に出てって ティーデマン 25 00:02:00,416 --> 00:02:02,208 続きは今度 26 00:02:03,250 --> 00:02:04,250 おやすみ 27 00:02:04,750 --> 00:02:05,833 ノッポも 28 00:02:08,208 --> 00:02:10,707 トロールの虐殺の話? 29 00:02:10,708 --> 00:02:16,208 大食い競争で 内臓が 出てきた話がよかったか? 30 00:02:19,458 --> 00:02:21,125 大丈夫か? 31 00:02:22,166 --> 00:02:23,166 おい 32 00:02:24,208 --> 00:02:26,790 落ち着いて 平気よ 33 00:02:26,791 --> 00:02:27,915 本当に? 34 00:02:27,916 --> 00:02:28,999 信じて 35 00:02:29,000 --> 00:02:30,625 ママ? 36 00:02:31,791 --> 00:02:34,749 トロールの結婚式の話 知ってる? 37 00:02:34,750 --> 00:02:39,791 本当はオーラヴ2世に 追い詰められて死んだのかな 38 00:02:42,875 --> 00:02:46,458 そうだな 可能性はある 39 00:02:47,458 --> 00:02:48,208 ああ 40 00:02:49,916 --> 00:02:50,750 行って 41 00:02:53,416 --> 00:02:57,499 ノラ トロールの壁に いつか連れてく 42 00:02:57,500 --> 00:02:58,833 約束する? 43 00:02:59,916 --> 00:03:01,250 もちろん 44 00:03:02,000 --> 00:03:03,250 もう寝て 45 00:03:03,750 --> 00:03:06,583 眠くない 歌って 46 00:03:07,625 --> 00:03:08,750 少しだけ 47 00:03:10,500 --> 00:03:14,165 トロールの お母さん 48 00:03:14,166 --> 00:03:18,791 11人の子供を 寝かせる時 49 00:03:19,291 --> 00:03:22,707 全員のシッポを 50 00:03:22,708 --> 00:03:26,333 まとめて結んだ 51 00:03:26,833 --> 00:03:31,500 お母さんは ゆっくりと 52 00:03:32,000 --> 00:03:36,041 11人の子供に 歌ってあげた 53 00:03:37,041 --> 00:03:41,124 お母さんの知る中で 54 00:03:41,125 --> 00:03:45,000 一番 美しい言葉を 55 00:03:46,666 --> 00:03:50,666 ホ・アイ・アイ・ アイ・アイ・ボー 56 00:03:53,000 --> 00:03:57,458 {\an8}ホ・アイ・アイ・ アイ・アイ・ボー 57 00:03:56,083 --> 00:04:03,083 トロール2 58 00:03:59,625 --> 00:04:04,500 {\an8}ホ・アイ・アイ・アイ・ アイ・ボー・ボー 59 00:04:06,458 --> 00:04:09,708 30年後 60 00:04:06,583 --> 00:04:10,583 {\an8}ホ・アイ・アイ・ アイ・アイ... 61 00:04:15,000 --> 00:04:18,666 {\an8}ヨートゥンハイメン スタインブ峡谷 62 00:05:13,916 --> 00:05:14,750 誰? 63 00:05:16,625 --> 00:05:17,875 やめて 64 00:05:20,708 --> 00:05:23,125 ノラ 僕だから待って 65 00:05:24,083 --> 00:05:25,125 僕だ 66 00:05:28,291 --> 00:05:29,750 アンドレアス 67 00:05:36,250 --> 00:05:37,541 久しぶり 68 00:05:41,208 --> 00:05:43,041 僕1人だ 69 00:05:54,208 --> 00:05:56,540 ティーデマン家流の歓迎か 70 00:05:56,541 --> 00:05:58,166 私は... 71 00:05:59,125 --> 00:06:01,291 来ると思わなかった 72 00:06:04,333 --> 00:06:06,333 「木々と話す」 73 00:06:08,041 --> 00:06:08,583 一体... 74 00:06:12,291 --> 00:06:13,833 君は何を... 75 00:06:16,583 --> 00:06:20,291 あれ以来 何を たくらんでる? 76 00:06:27,458 --> 00:06:34,124 手荒なマネをする気はない 再会できて よかった 77 00:06:34,125 --> 00:06:36,208 それで用件は? 78 00:06:37,541 --> 00:06:38,708 えっと... 79 00:06:40,125 --> 00:06:45,083 {\an8}「オーラヴ2世の 墓を追う」 80 00:06:43,250 --> 00:06:48,000 僕らに力を貸してほしい 81 00:06:48,583 --> 00:06:49,250 “僕ら”? 82 00:06:50,666 --> 00:06:52,000 つまり... 83 00:06:52,833 --> 00:06:56,875 国家の安全のため 私を機密施設へ? 84 00:07:04,625 --> 00:07:07,082 政府の仕事は辞めたのかと 85 00:07:07,083 --> 00:07:09,624 首相補佐は辞めた 86 00:07:09,625 --> 00:07:14,458 “でも 抜けたと思ったら 引き戻される” 87 00:07:18,208 --> 00:07:19,791 時代は変わった 88 00:07:23,958 --> 00:07:25,625 新政府は... 89 00:07:26,125 --> 00:07:30,000 “王室は疑惑を否定” 90 00:07:30,583 --> 00:07:32,290 新首相は... 91 00:07:32,291 --> 00:07:36,250 誰が首相でも同じよ 92 00:07:35,416 --> 00:07:38,457 {\an8}〝トロール委員会を辞任〞 93 00:07:38,458 --> 00:07:41,583 “王室から接近禁止令” 94 00:07:45,125 --> 00:07:46,958 「禅の用心棒」 95 00:07:51,750 --> 00:07:54,000 ムダ足だったわね 96 00:07:59,916 --> 00:08:04,458 12歳の子供たちに TikTokで酷評された 97 00:08:04,958 --> 00:08:06,125 私は... 98 00:08:06,708 --> 00:08:07,624 別に... 99 00:08:07,625 --> 00:08:11,125 父に捧げてくれた本なのね 100 00:08:14,791 --> 00:08:16,000 喜ぶわ 101 00:08:20,041 --> 00:08:21,166 お父さんは... 102 00:08:22,291 --> 00:08:25,125 君に見せるものに 興奮したはず 103 00:08:26,833 --> 00:08:28,250 どういう意味? 104 00:08:31,375 --> 00:08:32,875 見つけたの? 105 00:08:34,208 --> 00:08:35,958 新たな何かを? 106 00:08:43,375 --> 00:08:44,625 ウソでしょ 107 00:09:03,041 --> 00:09:05,458 一応 形式上ね 108 00:09:06,375 --> 00:09:08,791 “守秘義務契約書” 109 00:09:10,416 --> 00:09:14,374 書類ごときで 私を黙らせるのは無理よ 110 00:09:14,375 --> 00:09:15,333 知ってる 111 00:09:16,333 --> 00:09:22,166 でも 誰かに話しても ヘンテコだと思われるだけ 112 00:09:35,000 --> 00:09:36,125 どうも 113 00:09:37,916 --> 00:09:40,833 “チビ助 トロール・モロール” 114 00:09:49,416 --> 00:09:50,958 ヴェモルク? 115 00:09:58,541 --> 00:10:03,000 {\an8}リューカン ヴェモルク発電所 116 00:10:15,750 --> 00:10:17,458 陥没穴(シンクホール)教授? 117 00:10:18,375 --> 00:10:22,499 覚えてるね メラー教授とヴァンゲル教授 118 00:10:22,500 --> 00:10:25,666 ティーデマン教授 ようこそ 119 00:10:26,208 --> 00:10:28,207 驚いただろう 120 00:10:28,208 --> 00:10:29,999 まあね 121 00:10:30,000 --> 00:10:34,207 前回 罵り合ったのは 残念だったが... 122 00:10:34,208 --> 00:10:37,374 ヨートゥン計画や 我々の持つ情報に 123 00:10:37,375 --> 00:10:41,583 当時 政府は アクセス権限がなかった 124 00:10:42,083 --> 00:10:45,374 でも秘密は もろい 125 00:10:45,375 --> 00:10:48,416 まるで太陽下のトロール 126 00:10:49,333 --> 00:10:51,208 何の話? 127 00:10:51,708 --> 00:10:54,541 一部で知られていた話さ 128 00:10:57,166 --> 00:11:01,124 ここで第2次大戦中 何が起きたかは有名だ 129 00:11:01,125 --> 00:11:03,540 「テレマークの要塞(ようさい)」 130 00:11:03,541 --> 00:11:08,832 ナチスの核開発阻止のため 重水の破壊活動が行われた 131 00:11:08,833 --> 00:11:12,708 実際は 真の任務の隠蔽(いんぺい)工作だ 132 00:11:14,083 --> 00:11:18,541 あの戦いで 重水は無関係だった 133 00:11:49,875 --> 00:11:52,083 グラインダーをよこせ 134 00:12:17,541 --> 00:12:20,040 100年前に発見されて 135 00:12:20,041 --> 00:12:24,958 神話に ちなんで ヨートゥンと命名された 136 00:12:25,916 --> 00:12:31,083 でも 僕は メガトロールって呼んでる 137 00:12:34,375 --> 00:12:38,832 緊急時のため 安全装置は備えてある 138 00:12:38,833 --> 00:12:45,249 強力なUVライトで 囲んだから一瞬で石にできる 139 00:12:45,250 --> 00:12:47,583 君らを参考にした 140 00:12:49,958 --> 00:12:51,375 何が目的? 141 00:12:51,875 --> 00:12:54,125 誰か来てるの? 142 00:12:55,291 --> 00:12:55,790 ああ 143 00:12:55,791 --> 00:12:57,040 教授の... 144 00:12:57,041 --> 00:13:00,582 マリオン・オーリュン・ラダニ 計画の責任者 145 00:13:00,583 --> 00:13:01,165 彼女... 146 00:13:01,166 --> 00:13:04,915 伝説のノラ・ティーデマンね よく知ってる 147 00:13:04,916 --> 00:13:08,666 〈彼女は 関わらない約束よね〉 148 00:13:11,916 --> 00:13:17,207 〈進展がなきゃ 計画は中止になる〉 149 00:13:17,208 --> 00:13:19,250 何なの? 150 00:13:19,833 --> 00:13:22,040 失礼 ペルシャ語よ 151 00:13:22,041 --> 00:13:23,874 選択科目で習った 152 00:13:23,875 --> 00:13:28,582 教授は進化生物学者で 計画を指揮して... 153 00:13:28,583 --> 00:13:30,750 2年になるわ 154 00:13:32,375 --> 00:13:37,166 オスロでの武勇伝は アンドレアスに聞いた 155 00:13:37,666 --> 00:13:41,040 私なら別の結果を求めたわ 156 00:13:41,041 --> 00:13:44,582 意識のあるトロールがいれば 役立つ 157 00:13:44,583 --> 00:13:48,040 じゃあ 彼は死んでないの? 158 00:13:48,041 --> 00:13:49,541 冬眠中よ 159 00:13:50,125 --> 00:13:55,249 ここで発見されてから 生命反応は脈拍だけ 160 00:13:55,250 --> 00:13:58,290 心臓らしき物があるんだ 161 00:13:58,291 --> 00:14:01,458 だけど 内部は 162 00:14:02,041 --> 00:14:05,624 あらゆる動物より 林床に似てる 163 00:14:05,625 --> 00:14:09,791 DNAも 人間より トウヒ属の木に近い 164 00:14:11,166 --> 00:14:12,291 自然なの 165 00:14:14,041 --> 00:14:15,083 何? 166 00:14:16,041 --> 00:14:17,708 トロールは自然よ 167 00:14:18,708 --> 00:14:21,249 “土と石の身体 雪に...” 168 00:14:21,250 --> 00:14:23,041 “覆われた心に 氷の骨” 169 00:14:24,916 --> 00:14:26,125 童謡と迷信 170 00:14:30,791 --> 00:14:32,250 もういい? 171 00:14:33,500 --> 00:14:37,040 いや まだ全部を見せてない 172 00:14:37,041 --> 00:14:37,958 来て 173 00:14:45,458 --> 00:14:47,000 オタク部屋だ 174 00:14:53,625 --> 00:14:55,207 ノラ 元気? 175 00:14:55,208 --> 00:14:56,875 シグリット 176 00:14:59,208 --> 00:15:02,000 僕ら2人の子だ 177 00:15:02,500 --> 00:15:05,374 僕らは ただの友達だった 178 00:15:05,375 --> 00:15:07,499 でも変化があった 179 00:15:07,500 --> 00:15:09,124 明らかにね 180 00:15:09,125 --> 00:15:12,833 そして今は小さな命がここに 181 00:15:13,958 --> 00:15:15,290 ンリブゴだ 182 00:15:15,291 --> 00:15:17,249 男の子ならレナード 183 00:15:17,250 --> 00:15:19,750 女の子ならウフーラ 184 00:15:23,875 --> 00:15:25,124 おめでとう 185 00:15:25,125 --> 00:15:26,375 ありがとう 186 00:15:26,958 --> 00:15:30,415 でも見せたかったのは書物だ 187 00:15:30,416 --> 00:15:34,082 ラテン語 古ノルド語 サンスクリット語や 188 00:15:34,083 --> 00:15:36,625 紀元前の北欧古代文字で 189 00:15:37,541 --> 00:15:40,291 トロールのことが書かれてる 190 00:15:43,166 --> 00:15:44,125 見て 191 00:15:51,500 --> 00:15:53,875 オーラヴ2世のトロール法 192 00:15:55,291 --> 00:15:56,250 え? 193 00:15:57,833 --> 00:16:00,332 1030年にオーラヴ2世が 194 00:16:00,333 --> 00:16:04,499 スティクレスタの戦いで 亡くなる直前の文書よ 195 00:16:04,500 --> 00:16:09,250 もう少しで 署名できなかったのに 196 00:16:10,333 --> 00:16:13,125 本物だと確認済みよ 197 00:16:13,625 --> 00:16:19,041 かなり消失してるが 目的は ほぼ間違いない 198 00:16:19,583 --> 00:16:21,791 “トロールを...” 199 00:16:22,833 --> 00:16:26,708 “この地から追放...” 200 00:16:30,083 --> 00:16:31,458 父は正しかった 201 00:16:33,875 --> 00:16:37,665 ドブレにトロールがいたし ここにもいる 202 00:16:37,666 --> 00:16:42,040 より多くの個体が 存在する可能性も 203 00:16:42,041 --> 00:16:46,707 1頭でも暴れた時のため 準備が必要だ 204 00:16:46,708 --> 00:16:48,582 そのために... 205 00:16:48,583 --> 00:16:49,875 理解したい 206 00:16:50,625 --> 00:16:53,250 予算も人材も足りてる 207 00:16:53,833 --> 00:17:00,708 でも 研究は行き詰まって 計画中止の危機に直面してる 208 00:17:01,708 --> 00:17:03,916 型破りな仲間が欲しい 209 00:17:05,875 --> 00:17:09,041 頼む ノラ・ティーデマン教授 210 00:17:22,250 --> 00:17:25,083 えっと この件は... 211 00:17:25,583 --> 00:17:27,624 トイレは近く? 212 00:17:27,625 --> 00:17:28,207 ああ 213 00:17:28,208 --> 00:17:30,874 階段を下りると案内がある 214 00:17:30,875 --> 00:17:34,083 私は何度も おしっこしてる 215 00:17:36,791 --> 00:17:38,500 下りて進んで 216 00:17:39,000 --> 00:17:40,541 ありがとう 217 00:17:58,416 --> 00:18:01,750 報告書に いつもミスがある 218 00:18:02,250 --> 00:18:05,208 〝危険 立ち入り禁止〞 219 00:18:54,916 --> 00:18:56,666 あなたは誰? 220 00:19:46,166 --> 00:19:46,916 熱い 221 00:20:21,958 --> 00:20:23,041 ウソ 222 00:20:36,458 --> 00:20:37,416 何事? 223 00:20:38,916 --> 00:20:40,708 覚醒した 224 00:20:58,833 --> 00:21:02,082 UVライトを準備しろ 合図する 225 00:21:02,083 --> 00:21:03,625 では... 226 00:21:09,083 --> 00:21:10,916 ダメよ やめて 227 00:21:11,416 --> 00:21:13,416 シグリット 228 00:21:14,375 --> 00:21:15,958 “嫌な予感がする” 229 00:21:16,583 --> 00:21:17,541 準備よし 230 00:21:18,125 --> 00:21:18,708 ダメ 231 00:21:19,291 --> 00:21:19,874 なぜ... 232 00:21:19,875 --> 00:21:22,582 処分なんて ありえない 233 00:21:22,583 --> 00:21:24,375 ついに起きた 234 00:21:28,583 --> 00:21:30,457 今だ やれ! 235 00:21:30,458 --> 00:21:31,041 何? 236 00:21:43,208 --> 00:21:46,041 ノラ 下りて 237 00:21:53,083 --> 00:21:55,166 シグリット 逃げろ 238 00:21:56,041 --> 00:21:57,666 全員 外へ 239 00:22:10,833 --> 00:22:12,125 ノラ! 240 00:22:24,708 --> 00:22:26,750 シグリット 走れ 241 00:22:28,333 --> 00:22:29,790 マリオン 頼む 242 00:22:29,791 --> 00:22:30,833 来て 243 00:22:33,500 --> 00:22:35,000 ノラ 行こう 244 00:22:52,625 --> 00:22:53,958 アンドレアス 245 00:23:02,208 --> 00:23:04,500 大丈夫? 急ごう 246 00:23:32,708 --> 00:23:34,250 中で何を? 247 00:23:43,375 --> 00:23:47,291 {\an8}リュッゲ 空軍基地 248 00:24:07,458 --> 00:24:08,915 クリス大尉 249 00:24:08,916 --> 00:24:12,416 ノラ・ティーデマン 相変わらず急だ 250 00:24:13,000 --> 00:24:17,249 イサクセンも一緒か シグリットがいてよかったな 251 00:24:17,250 --> 00:24:18,208 ホルム 252 00:24:18,708 --> 00:24:19,833 乗って 253 00:24:30,125 --> 00:24:31,290 どうも 254 00:24:31,291 --> 00:24:33,416 手を貸そう 255 00:24:36,166 --> 00:24:37,124 助かる 256 00:24:37,125 --> 00:24:38,250 よかった 257 00:24:44,250 --> 00:24:45,291 新顔だな 258 00:24:47,000 --> 00:24:48,665 大尉は相変わらず 259 00:24:48,666 --> 00:24:51,500 今はクリス少佐(メジャー) 260 00:24:53,708 --> 00:24:54,750 大惨事?(メジャー・クライシス) 261 00:24:55,750 --> 00:24:56,541 まあな 262 00:24:58,083 --> 00:24:59,708 何とでも呼べ 263 00:25:01,250 --> 00:25:04,582 この研究は 医学に役立つかも... 264 00:25:04,583 --> 00:25:07,290 道具みたいに扱ってた 265 00:25:07,291 --> 00:25:08,957 広い視野で考えて 266 00:25:08,958 --> 00:25:13,332 人類が全生物の頂点だと 思ってると... 267 00:25:13,333 --> 00:25:14,832 2人とも正しい 268 00:25:14,833 --> 00:25:16,165 黙ってて 269 00:25:16,166 --> 00:25:18,999 倫理観が欠如してる 270 00:25:19,000 --> 00:25:21,791 両親の離婚を思い出す 271 00:25:22,458 --> 00:25:23,082 そっか 272 00:25:23,083 --> 00:25:27,457 トロールに感情があるのを 無視してる 273 00:25:27,458 --> 00:25:29,583 あなたたちは... 274 00:25:31,083 --> 00:25:31,957 首相 275 00:25:31,958 --> 00:25:33,124 ホルム少佐 276 00:25:33,125 --> 00:25:33,999 将軍 277 00:25:34,000 --> 00:25:36,875 ノラ・ティーデマンです 278 00:25:37,375 --> 00:25:39,208 ティーデマン教授か 279 00:25:41,333 --> 00:25:42,082 ラダニ 280 00:25:42,083 --> 00:25:43,000 マルティン 281 00:25:43,833 --> 00:25:45,457 イサクセン 282 00:25:45,458 --> 00:25:46,208 首相 283 00:25:46,708 --> 00:25:47,750 君は? 284 00:25:49,583 --> 00:25:52,250 ホドニ軍曹 285 00:25:53,250 --> 00:25:54,541 妊娠中で 286 00:25:55,875 --> 00:25:56,375 ああ 287 00:25:59,541 --> 00:26:03,957 ヨートゥン計画について 政府が知らされて以来 288 00:26:03,958 --> 00:26:06,291 危険すぎると感じていた 289 00:26:06,791 --> 00:26:09,040 今日 予感が的中した 290 00:26:09,041 --> 00:26:11,374 マルティン 聞いて 291 00:26:11,375 --> 00:26:14,374 これは大きなチャンスよ 292 00:26:14,375 --> 00:26:19,874 トロールを再び管理できれば 私たちは また... 293 00:26:19,875 --> 00:26:21,791 そんなの無理よ 294 00:26:22,958 --> 00:26:24,707 間違ってるし... 295 00:26:24,708 --> 00:26:27,165 じゃあ どうしろと? 296 00:26:27,166 --> 00:26:28,957 自由に歩かせる? 297 00:26:28,958 --> 00:26:31,207 そうじゃなくて... 298 00:26:31,208 --> 00:26:35,582 研究価値はありそうだが 国民の安全を守る 299 00:26:35,583 --> 00:26:37,833 先手を打つべきだった 300 00:26:40,625 --> 00:26:42,750 トロールを殺せ 301 00:26:44,875 --> 00:26:47,915 つまり前回と同じ過ちを? 302 00:26:47,916 --> 00:26:52,707 私たちは純真なトロールを 石にしました 303 00:26:52,708 --> 00:26:55,541 3年前 弟が墜落死した 304 00:26:56,916 --> 00:27:01,416 まさかの教会の鐘を 使った軍事作戦でね 305 00:27:04,166 --> 00:27:06,916 前任者と同じ失敗はしない 306 00:27:15,375 --> 00:27:17,874 少佐 ブリーフィングへ 307 00:27:17,875 --> 00:27:19,375 はい 将軍 308 00:27:39,333 --> 00:27:42,083 それって... 309 00:27:43,208 --> 00:27:45,458 罪悪感のかけら 310 00:27:48,791 --> 00:27:51,041 過ちを忘れたくない 311 00:27:57,083 --> 00:27:58,916 僕は失敗ばかり 312 00:28:05,458 --> 00:28:09,082 でも おとぎ話は 教えてくれる 313 00:28:09,083 --> 00:28:10,916 失敗から学び⸺ 314 00:28:17,125 --> 00:28:18,291 成長し⸺ 315 00:28:25,875 --> 00:28:27,333 また戦える 316 00:28:48,958 --> 00:28:50,207 どこへ? 317 00:28:50,208 --> 00:28:51,458 冒険よ 318 00:28:53,291 --> 00:28:54,333 さあ 319 00:28:56,000 --> 00:28:57,166 出発だ 320 00:28:58,083 --> 00:29:03,708 トロールは濃霧の中だが 夕方には晴れて 日没に... 321 00:29:06,083 --> 00:29:10,125 日没後 敵は自由に動けるから... 322 00:29:12,166 --> 00:29:13,416 迅速に動け 323 00:29:13,916 --> 00:29:17,750 アウ・ギーディ 新しいオモチャを試そう 324 00:29:18,916 --> 00:29:21,208 30分で準備しろ 325 00:29:23,250 --> 00:29:23,791 クリス 326 00:29:24,375 --> 00:29:25,208 ダメだ 327 00:29:25,708 --> 00:29:26,665 何も... 328 00:29:26,666 --> 00:29:27,500 ダメだ 329 00:29:28,708 --> 00:29:31,540 見直せ 45分後には機上へ 330 00:29:31,541 --> 00:29:32,124 了解 331 00:29:32,125 --> 00:29:32,916 アミール 332 00:29:34,541 --> 00:29:36,125 久しぶり 333 00:29:37,291 --> 00:29:39,458 覚えてるか? 334 00:29:41,250 --> 00:29:41,832 当然 335 00:29:41,833 --> 00:29:42,707 だよな 336 00:29:42,708 --> 00:29:43,290 おい 337 00:29:43,291 --> 00:29:43,874 何? 338 00:29:43,875 --> 00:29:48,708 君は前回 一応 科学顧問だった 339 00:29:49,250 --> 00:29:52,499 少佐として 民間人は乗せられない 340 00:29:52,500 --> 00:29:55,707 トロールが逃げてるのよ 341 00:29:55,708 --> 00:29:57,458 失礼する 342 00:29:58,041 --> 00:30:00,415 3人組の再会は不吉だ 343 00:30:00,416 --> 00:30:02,082 非理想的だな 344 00:30:02,083 --> 00:30:02,958 ああ 345 00:30:05,041 --> 00:30:07,833 クリス 父に後ろめたくない? 346 00:30:14,125 --> 00:30:19,499 私が言いたいのは... 結果は最悪だったけど... 347 00:30:19,500 --> 00:30:21,583 俺は判断を誤った 348 00:30:22,583 --> 00:30:25,958 大勢の死を 一生 背負っていく 349 00:30:26,875 --> 00:30:28,624 同じ失敗はしない 350 00:30:28,625 --> 00:30:31,166 父は最期 幸せだった 351 00:30:32,958 --> 00:30:34,291 信用されてね 352 00:30:37,375 --> 00:30:38,166 私... 353 00:30:38,958 --> 00:30:41,916 私には これがすべてなの 354 00:30:47,625 --> 00:30:48,916 お願い 355 00:30:58,958 --> 00:31:01,083 分かった ただ... 356 00:31:11,041 --> 00:31:14,290 目立たず 俺の命令に従えよ 357 00:31:14,291 --> 00:31:17,416 もちろん それで作戦は? 358 00:31:21,791 --> 00:31:26,000 トロール用の 軍の特注ヘリ“スンナ” 359 00:31:26,583 --> 00:31:30,457 強力なUVライトで トロールをフライにする 360 00:31:30,458 --> 00:31:33,125 “スンナ”は古ノルド語で太陽 361 00:31:35,916 --> 00:31:36,665 そう 362 00:31:36,666 --> 00:31:38,582 いい名前だろ 363 00:31:38,583 --> 00:31:41,457 現代では効率的な⸺ 364 00:31:41,458 --> 00:31:43,291 トロール殺害マシン 365 00:31:44,291 --> 00:31:45,666 日焼けに要注意 366 00:31:46,250 --> 00:31:48,333 空席はある? 367 00:31:56,166 --> 00:32:00,915 1人だから乗せて 私のトロールなの 368 00:32:00,916 --> 00:32:02,374 大歓迎だ 369 00:32:02,375 --> 00:32:03,874 うれしい 370 00:32:03,875 --> 00:32:07,082 少佐が こういう任務を? 371 00:32:07,083 --> 00:32:10,166 部下任せにしない男なんだ 372 00:32:12,375 --> 00:32:13,375 こちらへ 373 00:32:17,041 --> 00:32:18,999 私に気がある? 374 00:32:19,000 --> 00:32:21,290 そうね 慣れて 375 00:32:21,291 --> 00:32:22,416 クリス? 376 00:32:25,625 --> 00:32:29,540 無事に戻ってね アンドレアス 377 00:32:29,541 --> 00:32:32,250 シグリット・ 「スタークラッシュ」 378 00:32:34,166 --> 00:32:35,416 約束する 379 00:32:37,458 --> 00:32:38,291 君にも 380 00:32:42,000 --> 00:32:43,666 僕の小さな星 381 00:32:51,125 --> 00:32:53,958 イサクセン 早くしろ 382 00:33:00,916 --> 00:33:05,375 スーパーマンになろうと 思わないでね 383 00:33:14,458 --> 00:33:16,750 “ゆきてかえりし物語”だ 384 00:33:19,750 --> 00:33:21,041 愛してる 385 00:33:29,791 --> 00:33:33,958 {\an8}ブスケルー ヘムセダール・スキー場 386 00:33:58,875 --> 00:34:00,250 ツケ払いで 387 00:34:07,958 --> 00:34:10,208 おい 持ってきたぞ 388 00:34:43,666 --> 00:34:46,083 何だよ おい 389 00:35:08,791 --> 00:35:11,832 超かわいい 390 00:35:11,833 --> 00:35:13,415 お前のママ? 391 00:35:13,416 --> 00:35:14,208 黙れ 392 00:36:09,125 --> 00:36:10,957 アミール どう思う? 393 00:36:10,958 --> 00:36:13,457 パーティーは終わりだな 394 00:36:13,458 --> 00:36:16,666 人間を食べてる ひどい 395 00:36:18,041 --> 00:36:20,832 ティーデマン 着席しろ 396 00:36:20,833 --> 00:36:21,957 つかんでる 397 00:36:21,958 --> 00:36:23,500 安全面で... 398 00:36:27,708 --> 00:36:29,165 俺の指示を待て 399 00:36:29,166 --> 00:36:30,458 了解 400 00:36:40,291 --> 00:36:41,250 “光あれ” 401 00:36:47,291 --> 00:36:48,583 “すると...” 402 00:36:57,708 --> 00:36:58,875 攻撃開始 403 00:37:07,833 --> 00:37:09,916 狙いどおりだ 404 00:37:11,041 --> 00:37:13,625 右に急旋回しろ 405 00:37:17,750 --> 00:37:18,583 クリス 406 00:37:22,583 --> 00:37:23,458 近すぎる 407 00:37:26,791 --> 00:37:29,250 “燃やしまくれ” 408 00:37:53,041 --> 00:37:54,666 アミール 状況は? 409 00:38:01,416 --> 00:38:02,041 おい 410 00:38:05,583 --> 00:38:06,291 クリス 411 00:38:09,708 --> 00:38:11,083 光栄だった 412 00:38:20,583 --> 00:38:22,708 アミール 413 00:38:24,625 --> 00:38:26,375 〈唯一神アラー...〉 414 00:38:40,333 --> 00:38:41,250 クリス 415 00:38:49,666 --> 00:38:50,208 ねえ 416 00:38:52,666 --> 00:38:53,833 クリス? 417 00:38:56,208 --> 00:38:57,500 落ち着いて 418 00:39:07,250 --> 00:39:08,625 ホルム少佐 419 00:39:41,375 --> 00:39:45,416 我々は しっかり対処しています 420 00:39:45,958 --> 00:39:48,708 現時点でのNATO介入は... 421 00:39:52,083 --> 00:39:55,125 大統領 かけ直します 422 00:40:10,208 --> 00:40:14,000 “アウ・ギーディ” 423 00:40:19,041 --> 00:40:22,625 〈アミール・アウ・ギーディに アラーの ご慈悲を〉 424 00:40:24,541 --> 00:40:25,375 兄弟に 425 00:40:36,250 --> 00:40:39,291 こんなに残酷だと 思わなかった 426 00:40:40,583 --> 00:40:42,083 殺人マシンね 427 00:40:43,708 --> 00:40:45,500 そうとは限らない 428 00:40:46,125 --> 00:40:47,082 本当? 429 00:40:47,083 --> 00:40:50,040 3年前のトロールは... 430 00:40:50,041 --> 00:40:53,457 報告書によると 多くの死傷者を出した 431 00:40:53,458 --> 00:40:58,625 記録されてないけど 彼は家に帰りたかったの 432 00:41:00,250 --> 00:41:02,833 “彼”に“家” 433 00:41:03,333 --> 00:41:07,000 怪物の人間扱いは 避けるべきよ 434 00:41:11,208 --> 00:41:14,040 怪物を生み出すのは私たち 435 00:41:14,041 --> 00:41:15,958 何もしてないわ 436 00:41:16,791 --> 00:41:19,625 祖先が痛めつけたのかも 437 00:41:20,666 --> 00:41:25,291 何年も刺激を与え 実験してたのもムダね 438 00:41:26,000 --> 00:41:28,333 今度 会ったら謝る 439 00:41:33,208 --> 00:41:37,041 気持ちを伝えられるの? 440 00:41:38,583 --> 00:41:42,125 ええ 大人の声で指示できる 441 00:41:55,291 --> 00:41:57,375 話せる人がいるかも 442 00:42:00,083 --> 00:42:04,500 “軍区域 関係者以外 立ち入り禁止” 443 00:42:11,000 --> 00:42:15,708 イェルキン ドブレ山脈 444 00:42:39,250 --> 00:42:40,125 手を 445 00:42:46,625 --> 00:42:49,832 ありがとう クリス 446 00:42:49,833 --> 00:42:50,583 残る? 447 00:42:51,625 --> 00:42:52,333 まさか 448 00:42:57,375 --> 00:43:00,874 ここは軍が3年前 徹底的に捜索した 449 00:43:00,875 --> 00:43:01,750 ええ 450 00:43:02,958 --> 00:43:04,083 そうね 451 00:43:09,166 --> 00:43:11,583 {\an8}〝オドゥルン&ラースと ソロの家〞 452 00:43:09,666 --> 00:43:12,666 少し左? こう? 453 00:43:14,666 --> 00:43:15,583 よし 454 00:43:16,583 --> 00:43:17,833 これでいい 455 00:43:18,208 --> 00:43:21,041 グドブラン峡谷 レスヤ 456 00:43:23,291 --> 00:43:26,000 オドゥルンが喜ぶな 457 00:43:27,625 --> 00:43:29,416 オドゥルンかな 458 00:43:31,958 --> 00:43:33,540 オドゥルンだけど... 459 00:43:33,541 --> 00:43:34,790 家にいる 460 00:43:34,791 --> 00:43:37,332 電話に出たら名乗って 461 00:43:37,333 --> 00:43:39,291 ああ ラースだよ 462 00:43:39,791 --> 00:43:41,999 寝室の壁紙は見つけた 463 00:43:42,000 --> 00:43:44,207 他に何か買う? 464 00:43:44,208 --> 00:43:45,832 よく聞こえん 465 00:43:45,833 --> 00:43:48,540 ソロが変だ 何だよ 466 00:43:48,541 --> 00:43:51,833 他に何か買うか尋ねたの 467 00:44:04,000 --> 00:44:04,833 ラース? 468 00:44:15,041 --> 00:44:18,416 買うのは壁紙だけでいい? 469 00:44:21,166 --> 00:44:22,083 オドゥルン 470 00:44:23,791 --> 00:44:26,250 壁紙だけじゃ足りん 471 00:44:32,666 --> 00:44:35,541 アミールのこと 同情する 472 00:44:36,958 --> 00:44:37,750 どうも 473 00:44:38,833 --> 00:44:42,250 今 言うべきじゃなかったわ 474 00:44:42,833 --> 00:44:43,916 いいよ 475 00:44:45,750 --> 00:44:47,041 あいつは... 476 00:44:50,166 --> 00:44:53,541 まるで異母兄弟だったよ 477 00:44:56,041 --> 00:44:58,040 少年時代が似てた 478 00:44:58,041 --> 00:44:58,790 そう 479 00:44:58,791 --> 00:45:01,499 いろいろ苦労した 480 00:45:01,500 --> 00:45:02,666 そっか 481 00:45:05,833 --> 00:45:07,957 なぜ こんな話を? 482 00:45:07,958 --> 00:45:09,040 いいのよ 483 00:45:09,041 --> 00:45:12,915 カッコいい軍服の下に⸺ 484 00:45:12,916 --> 00:45:16,541 おおらかな心があるのね 485 00:45:27,875 --> 00:45:29,625 ここは何の跡? 486 00:45:30,458 --> 00:45:31,500 罠(わな)よ 487 00:45:34,625 --> 00:45:38,416 伝説によると トロール王を殺すため⸺ 488 00:45:39,458 --> 00:45:44,291 子を拉致して ここに王を おびき寄せた 489 00:45:46,333 --> 00:45:48,083 死の空間にね 490 00:45:53,208 --> 00:45:54,916 印が いくつも 491 00:45:56,625 --> 00:45:58,249 キリスト教の印よ 492 00:45:58,250 --> 00:46:02,375 トロールを苦しめるため あちこちに彫られた 493 00:46:03,666 --> 00:46:07,500 王は生き残って3年前 外へ 494 00:46:08,375 --> 00:46:11,500 ただ 伝説が事実なら 妙なのは 495 00:46:12,000 --> 00:46:15,333 トロールの子が 見つかってないこと 496 00:46:18,875 --> 00:46:20,333 動かないで 497 00:46:21,333 --> 00:46:22,416 止まって 498 00:46:52,500 --> 00:46:57,083 騒がず なるべく落ち着いてね 499 00:46:58,375 --> 00:47:00,083 自然を超えたにおい 500 00:47:13,125 --> 00:47:14,250 冷静に 501 00:47:22,125 --> 00:47:25,583 銃を静かに しまって 502 00:47:28,750 --> 00:47:30,458 目を照らさないで 503 00:47:32,291 --> 00:47:33,375 ねえ 504 00:47:38,708 --> 00:47:39,708 動かないで 505 00:47:57,750 --> 00:48:01,375 ここに通ったけど 発見はゼロだったわ 506 00:48:02,500 --> 00:48:06,000 彼は安全と感じるまで 隠れてた 507 00:48:06,500 --> 00:48:07,874 本当に... 508 00:48:07,875 --> 00:48:10,833 トロール王の息子よ 509 00:48:26,583 --> 00:48:27,875 イケメン君 510 00:49:03,041 --> 00:49:06,375 トロールを手なずけてる 511 00:49:09,125 --> 00:49:10,875 どうやって? 512 00:49:11,583 --> 00:49:14,041 分からないけど... 513 00:49:15,916 --> 00:49:17,208 感じるの 514 00:49:18,291 --> 00:49:19,666 なぜかね 515 00:49:28,541 --> 00:49:30,333 来て 大丈夫よ 516 00:49:47,791 --> 00:49:49,250 考えないで 517 00:49:50,708 --> 00:49:51,833 感じて 518 00:50:31,500 --> 00:50:32,416 やあ 519 00:50:35,375 --> 00:50:36,291 名前は? 520 00:50:36,791 --> 00:50:38,416 “イケメン”にした 521 00:50:39,250 --> 00:50:40,375 イケメン 522 00:50:41,125 --> 00:50:42,291 よろしく 523 00:50:43,375 --> 00:50:44,791 魔法みたい 524 00:50:54,041 --> 00:50:57,541 ここからが大変ね 525 00:50:58,125 --> 00:51:01,666 私たちは話したい人がいて... 526 00:51:04,041 --> 00:51:07,125 大事な お願いがあるの 527 00:51:16,125 --> 00:51:19,500 ヨートゥンハイメン ボーヴェル峡谷 528 00:52:57,875 --> 00:52:59,583 干渉しないで 529 00:53:25,000 --> 00:53:26,666 離陸準備 530 00:53:37,583 --> 00:53:40,041 ノラ 逃げろ 531 00:54:14,333 --> 00:54:15,750 行くぞ 532 00:54:19,541 --> 00:54:20,291 急げ 533 00:54:24,958 --> 00:54:26,125 早く! 534 00:54:32,208 --> 00:54:33,000 乗れ 535 00:54:36,708 --> 00:54:38,833 離陸しろ 急げ 536 00:54:41,041 --> 00:54:42,375 右へ 537 00:54:44,916 --> 00:54:47,166 右に急旋回しろ 538 00:55:28,416 --> 00:55:33,375 {\an8}ドブレ山脈 ドンボース・ ドクターヘリ拠点 539 00:55:53,833 --> 00:55:55,041 なぜ⸺ 540 00:55:56,125 --> 00:56:00,125 彼と心を通わす方法が 分かったの? 541 00:56:06,791 --> 00:56:09,916 まず私は聞き方を覚えた 542 00:56:10,541 --> 00:56:15,083 真剣に心を込めて 耳を傾けることをね 543 00:56:20,250 --> 00:56:24,416 前に一度 彼を洞窟から連れ出したの 544 00:56:27,291 --> 00:56:29,958 彼は用心深かった 545 00:56:31,958 --> 00:56:33,791 ただ座って⸺ 546 00:56:35,583 --> 00:56:37,541 星を見てたわ 547 00:56:40,875 --> 00:56:43,125 そして再び闇の中へ 548 00:56:45,625 --> 00:56:46,541 安全な所 549 00:57:16,708 --> 00:57:18,250 巡礼路みたい 550 00:57:20,333 --> 00:57:21,374 何て? 551 00:57:21,375 --> 00:57:24,165 巡礼路とオーラヴ2世の泉 552 00:57:24,166 --> 00:57:25,375 見て 553 00:57:25,958 --> 00:57:28,583 トロールの足跡をたどると 554 00:57:30,708 --> 00:57:34,708 ドブレから トロンハイムに向かってる 555 00:57:47,083 --> 00:57:48,666 満タンだ 556 00:57:50,083 --> 00:57:51,333 出発できる 557 00:57:53,916 --> 00:57:54,874 何だ? 558 00:57:54,875 --> 00:57:56,791 トロールが巡礼中 559 00:57:57,875 --> 00:57:58,958 なるほど 560 00:57:59,916 --> 00:58:02,416 {\an8}〝王はトロールを 国から排除〞 561 00:58:00,458 --> 00:58:02,416 容赦なかった 562 00:58:03,500 --> 00:58:06,833 トロールの時代は終わった 563 00:58:08,666 --> 00:58:10,708 父が よく話してた 564 00:58:11,541 --> 00:58:16,124 ノルウェーのキリスト教化 トロールの虐殺 565 00:58:16,125 --> 00:58:19,750 オーラヴ2世のトロール追放 566 00:58:21,875 --> 00:58:27,333 {\an8}〝スティクレスタ〞 567 00:58:22,833 --> 00:58:28,708 当時 首都のニーダロスに オーラヴ2世はいた 568 00:58:27,416 --> 00:58:31,291 {\an8}〝オーラヴ2世 ニーダロス大聖堂〞 569 00:58:33,875 --> 00:58:35,291 彼の目的は復讐(ふくしゅう) 570 00:58:39,250 --> 00:58:42,416 トロンデラーグ トロンハイム 571 00:59:02,208 --> 00:59:05,374 エステル・ヨハンネ・ ティレルだ 572 00:59:05,375 --> 00:59:10,083 ティーデマンの娘だね ソックリで父親かと思った 573 00:59:10,666 --> 00:59:11,875 褒めてる? 574 00:59:12,458 --> 00:59:18,374 トビアスは面白いから パーティーに欠かせなかった 575 00:59:18,375 --> 00:59:19,540 僕は... 576 00:59:19,541 --> 00:59:21,165 愉快な仲間ね 577 00:59:21,166 --> 00:59:23,083 行くよ “ディサー” 578 00:59:27,666 --> 00:59:29,582 ニーダロス大聖堂 579 00:59:29,583 --> 00:59:33,625 1070年から1300年に 建てられた 580 00:59:34,208 --> 00:59:38,000 宗教改革前の名は コル・ノルヴェジェ 581 00:59:38,875 --> 00:59:40,791 意味は“ノルウェーの心臓” 582 00:59:42,375 --> 00:59:45,290 教会は ここから 圧政を行った 583 00:59:45,291 --> 00:59:47,707 目的は見学じゃないだろ? 584 00:59:47,708 --> 00:59:50,375 オーラヴ2世の墓を捜してる 585 00:59:51,458 --> 00:59:52,708 それで来た 586 00:59:53,208 --> 00:59:56,041 父親みたいにキテレツだ 587 00:59:56,666 --> 00:59:57,833 ディサー 588 01:00:01,291 --> 01:00:04,875 トロールは オーラヴ2世に復讐しにくる 589 01:00:05,458 --> 01:00:06,708 著作を読んだ 590 01:00:07,208 --> 01:00:10,916 オーラヴ2世の遺体は まだ ここに? 591 01:00:11,583 --> 01:00:13,499 “型を破れ”と言うが 592 01:00:13,500 --> 01:00:19,500 答えは型の中で 目の前にあるかもしれんよ 593 01:00:20,000 --> 01:00:22,125 じゃあ 型を見せて 594 01:00:24,458 --> 01:00:29,249 ここも そうだが 美しい物の陰は醜い 595 01:00:29,250 --> 01:00:30,499 ディサー 596 01:00:30,500 --> 01:00:32,582 “ディサー”って? 597 01:00:32,583 --> 01:00:34,499 “こっち(ディス・ウェー)” 598 01:00:34,500 --> 01:00:36,458 なるほど 599 01:00:37,041 --> 01:00:38,291 考えてみな 600 01:00:38,791 --> 01:00:42,708 教会にとってオーラヴ2世が 大事なら 隠す? 601 01:00:43,291 --> 01:00:48,083 オーラヴ2世と教会が 対立したってこと? 602 01:00:49,750 --> 01:00:53,125 誇りに思ってりゃ隠さない 603 01:00:54,250 --> 01:00:55,333 そうね 604 01:00:55,833 --> 01:01:01,082 ここで大勢が何年も捜したが 混乱して成果ゼロ 605 01:01:01,083 --> 01:01:04,000 でも とことん調べな 606 01:01:15,791 --> 01:01:17,416 どこから始める? 607 01:01:27,000 --> 01:01:29,041 洞窟のと同じ印よ 608 01:01:42,208 --> 01:01:43,583 それか 609 01:01:44,083 --> 01:01:47,125 ここを見つけた時 大騒ぎになった 610 01:01:48,083 --> 01:01:50,124 墓だと誰もが思ってね 611 01:01:50,125 --> 01:01:53,875 遺体は一時期 ここに あったのかも 612 01:01:54,375 --> 01:01:56,750 移動理由は分からん 613 01:02:09,500 --> 01:02:11,375 もう行こう 614 01:02:12,666 --> 01:02:17,500 ここでは もう見るべき物はない 615 01:02:36,416 --> 01:02:37,415 見せて 616 01:02:37,416 --> 01:02:40,040 ごめん でも少し触っただけ 617 01:02:40,041 --> 01:02:43,165 壊れてたのかも 直せるよ 618 01:02:43,166 --> 01:02:44,416 どいて 619 01:02:46,291 --> 01:02:47,416 すまない 620 01:02:47,916 --> 01:02:48,833 ん? 621 01:02:51,583 --> 01:02:53,958 胴に槍(やり)だ 622 01:02:56,708 --> 01:02:58,083 もしや... 623 01:03:08,000 --> 01:03:09,624 傷の場所だ 624 01:03:09,625 --> 01:03:10,832 何の話? 625 01:03:10,833 --> 01:03:15,708 スティクレスタの戦いで オーラヴ2世が刺された所 626 01:03:18,041 --> 01:03:19,416 まず太もも 627 01:03:20,375 --> 01:03:22,166 そして胴に槍だ 628 01:03:23,250 --> 01:03:24,583 最後は⸺ 629 01:03:27,875 --> 01:03:31,541 首に一撃を食らった 630 01:03:45,000 --> 01:03:46,875 何か ないかしら 631 01:03:53,166 --> 01:03:55,791 これを使ってみる 632 01:04:09,416 --> 01:04:11,041 ノラ これ 633 01:04:12,541 --> 01:04:15,041 まず太ももを刺した 634 01:04:16,000 --> 01:04:18,083 次は胴に槍ね 635 01:04:22,166 --> 01:04:22,916 使え 636 01:04:23,750 --> 01:04:25,750 そして首に一撃 637 01:04:45,708 --> 01:04:47,208 一緒にやろう 638 01:04:47,708 --> 01:04:48,333 ええ 639 01:05:37,333 --> 01:05:39,833 答えは型の中にある 640 01:05:41,375 --> 01:05:44,666 目の前にある 641 01:05:54,541 --> 01:05:56,041 水に注意して 642 01:05:56,541 --> 01:05:58,875 オーラヴ2世の泉かも 643 01:06:23,500 --> 01:06:24,124 さあ 644 01:06:24,125 --> 01:06:25,583 待ちな 645 01:06:26,541 --> 01:06:28,708 開けてはならん 646 01:06:29,750 --> 01:06:32,415 聖人オーラヴ2世だ 647 01:06:32,416 --> 01:06:34,499 開けてみないと... 648 01:06:34,500 --> 01:06:39,208 オーラヴ2世だよ はっきり感じる 649 01:06:41,000 --> 01:06:46,415 あなたの敬意は尊重するし 歴史的な瞬間だけど 650 01:06:46,416 --> 01:06:50,708 この墓が手がかりで もう時間がない 651 01:06:55,083 --> 01:06:56,624 分かったよ 652 01:06:56,625 --> 01:06:58,125 ただ... 653 01:06:59,041 --> 01:07:01,457 敬意を払ってね 654 01:07:01,458 --> 01:07:03,791 ええ もちろん 655 01:07:19,250 --> 01:07:21,250 見てごらん 656 01:07:27,291 --> 01:07:28,750 ハンサムね 657 01:07:31,083 --> 01:07:33,208 ここに隠れてたの? 658 01:07:35,416 --> 01:07:37,791 イタズラ好きね 659 01:07:42,416 --> 01:07:44,041 変だね 660 01:07:45,125 --> 01:07:46,165 何が? 661 01:07:46,166 --> 01:07:49,583 この剣 ベーシングのことさ 662 01:07:50,958 --> 01:07:53,500 長年たっても きれいなまま 663 01:07:54,416 --> 01:07:55,375 銀だ 664 01:07:56,000 --> 01:08:00,333 柔らかすぎて 武器には ならないが 665 01:08:00,833 --> 01:08:03,291 さびない物質なんだ 666 01:08:09,375 --> 01:08:10,125 これは? 667 01:08:11,125 --> 01:08:13,541 おい 慎重に頼むよ 668 01:08:21,833 --> 01:08:23,333 信じられない 669 01:08:40,041 --> 01:08:41,583 “オウチに電話”だ 670 01:08:42,583 --> 01:08:46,708 動かさずに持ってて 次は下 671 01:08:47,708 --> 01:08:49,332 そして... 672 01:08:49,333 --> 01:08:50,791 完了 673 01:08:54,041 --> 01:08:57,583 クエスト達成で レベルアップね 674 01:09:05,875 --> 01:09:07,374 “トロールを” 675 01:09:07,375 --> 01:09:10,999 “この地から 追放してはならない” 676 01:09:11,000 --> 01:09:12,833 話が変わるわ 677 01:09:15,416 --> 01:09:19,165 “我々が不当に扱った ヨートゥンたちに” 678 01:09:19,166 --> 01:09:21,457 “家を与える” 679 01:09:21,458 --> 01:09:23,625 {\an8}〝ヨートゥンたちの家〞 680 01:09:23,083 --> 01:09:24,582 ヨートゥンハイメン 681 01:09:24,583 --> 01:09:27,958 根絶どころか 家を与えようとしたのね 682 01:09:28,541 --> 01:09:31,415 だから オーラヴ2世は殺された 683 01:09:31,416 --> 01:09:33,916 教会は絶滅を望んだから 684 01:09:39,166 --> 01:09:44,291 彼が復讐したいのは オーラヴ2世じゃない 685 01:09:45,708 --> 01:09:47,125 全国民よ 686 01:09:48,333 --> 01:09:49,082 {\an8}〝速報〞 687 01:09:49,083 --> 01:09:49,499 {\an8}〝速報〞 トロールが再び ノルウェーを襲いました 688 01:09:49,500 --> 01:09:53,457 {\an8}トロールが再び ノルウェーを襲いました 689 01:09:53,458 --> 01:09:57,707 {\an8}ヘムセダールを 巨大な怪物が襲ったのが 690 01:09:57,708 --> 01:10:00,582 {\an8}昨日 明らかに なりました 691 01:10:00,583 --> 01:10:04,332 {\an8}この生物の映像が SNSで広まっています 692 01:10:04,333 --> 01:10:05,624 超かわいい {\an8}〝フォロー後 続きへ〞 693 01:10:05,625 --> 01:10:05,707 {\an8}〝フォロー後 続きへ〞 694 01:10:05,708 --> 01:10:06,290 {\an8}〝フォロー後 続きへ〞 注意して ご覧ください 695 01:10:06,291 --> 01:10:07,791 {\an8}注意して ご覧ください 696 01:10:08,375 --> 01:10:13,249 同じ国で2回目だ トロールは何頭いる? 697 01:10:13,250 --> 01:10:16,499 月面着陸もトロールも捏造(ねつぞう) 698 01:10:16,500 --> 01:10:20,790 {\an8}〈ノルウェーで 怪物が暴れる映像です〉 699 01:10:20,791 --> 01:10:25,415 {\an8}レスヤの家が再び トロールに壊されました 700 01:10:25,416 --> 01:10:27,624 {\an8}〈死者が発生...〉 701 01:10:27,625 --> 01:10:30,582 {\an8}〈軍人にも 民間人にも被害〉 702 01:10:30,583 --> 01:10:32,749 {\an8}最新の観測では... 703 01:10:32,750 --> 01:10:34,582 {\an8}怪物は ノルウェーの都市へ 704 01:10:34,583 --> 01:10:36,332 {\an8}怪物は ノルウェーの都市へ 〝トロンハイム〞 705 01:10:36,333 --> 01:10:39,249 {\an8}トロンハイムは 1000年前の首都 706 01:10:39,250 --> 01:10:42,165 {\an8}目的は王としての復活? 707 01:10:42,166 --> 01:10:45,999 {\an8}ノルウェー軍は 怪物の阻止に失敗 708 01:10:46,000 --> 01:10:48,790 {\an8}〈国際社会から抗議も〉 709 01:10:48,791 --> 01:10:53,415 {\an8}〈我が国への脅威なら 支配下に置きます〉 710 01:10:53,416 --> 01:10:58,458 {\an8}ノルウェーは 再び暗黒時代へ? 711 01:11:03,916 --> 01:11:07,208 非現実的なことが起きました 712 01:11:09,125 --> 01:11:11,541 残念ですが トロンハイムは⸺ 713 01:11:14,291 --> 01:11:15,124 滅びます 714 01:11:15,125 --> 01:11:16,750 首相 715 01:11:17,291 --> 01:11:18,958 今後 何を? 716 01:11:19,541 --> 01:11:23,082 トロンハイムの住民を 避難させます 717 01:11:23,083 --> 01:11:24,833 その後は? 718 01:11:30,166 --> 01:11:32,041 それは... 719 01:11:32,625 --> 01:11:34,665 後ほど話します 720 01:11:34,666 --> 01:11:35,375 では 721 01:11:36,375 --> 01:11:37,874 手を尽くしたが 722 01:11:37,875 --> 01:11:41,457 敵は2時間以内に トロンハイムに着く 723 01:11:41,458 --> 01:11:44,957 住民の避難のため 軍を配備した 724 01:11:44,958 --> 01:11:46,499 脱出しろ 725 01:11:46,500 --> 01:11:47,666 了解です 726 01:11:49,291 --> 01:11:50,916 残らなきゃ 727 01:11:51,416 --> 01:11:53,290 分かってる 728 01:11:53,291 --> 01:11:54,916 クリス もし... 729 01:11:55,791 --> 01:11:56,541 何? 730 01:11:57,041 --> 01:12:00,374 見過ごすなんて良心に反する 731 01:12:00,375 --> 01:12:01,541 無理だ 732 01:12:02,250 --> 01:12:02,791 仲間... 733 01:12:04,833 --> 01:12:07,625 いいヤツらが命を捧げた 734 01:12:08,791 --> 01:12:10,375 だから抵抗する 735 01:12:11,500 --> 01:12:12,207 ええ 736 01:12:12,208 --> 01:12:13,333 私も残る 737 01:12:17,291 --> 01:12:18,333 アンドレアス 738 01:12:22,041 --> 01:12:23,832 あなたは... 739 01:12:23,833 --> 01:12:26,416 大事な家族がいる 740 01:12:28,666 --> 01:12:30,125 そのとおり 741 01:12:33,583 --> 01:12:35,583 ここが やられたら⸺ 742 01:12:37,666 --> 01:12:39,166 標的は次の街 743 01:12:42,000 --> 01:12:43,000 僕も残る 744 01:12:47,083 --> 01:12:48,625 もともと住民だ 745 01:12:49,416 --> 01:12:50,374 そうね 746 01:12:50,375 --> 01:12:54,249 何で戦う? 銃弾と火薬は効果なし 747 01:12:54,250 --> 01:12:56,749 教会の鐘は多少 効く 748 01:12:56,750 --> 01:12:57,457 それは... 749 01:12:57,458 --> 01:13:01,458 オーラヴ2世が 使った武器は何? 750 01:13:03,166 --> 01:13:04,291 ベーシング 751 01:13:04,791 --> 01:13:07,540 あの剣ね 銀が効くの? 752 01:13:07,541 --> 01:13:10,374 あれは魔法の銀なんだね 753 01:13:10,375 --> 01:13:12,708 銀は さびないだけ 754 01:13:15,708 --> 01:13:17,415 水に強い 755 01:13:17,416 --> 01:13:18,125 ああ 756 01:13:19,750 --> 01:13:20,833 別の物質? 757 01:13:21,666 --> 01:13:24,208 話に ついていけん 758 01:13:47,458 --> 01:13:48,624 聖水だ 759 01:13:48,625 --> 01:13:49,207 ええ 760 01:13:49,208 --> 01:13:51,250 剣に塗ったのね 761 01:13:51,833 --> 01:13:53,125 “童謡と迷信” 762 01:13:54,708 --> 01:13:57,250 常軌を逸してる 763 01:13:57,833 --> 01:14:01,125 あれじゃ水が足りない 764 01:14:01,625 --> 01:14:02,666 どうする? 765 01:14:04,583 --> 01:14:05,541 えっと... 766 01:14:08,041 --> 01:14:09,458 マヌケだね 767 01:14:11,333 --> 01:14:15,999 世界で一番 神秘的な泉を 見つけただろ 768 01:14:16,000 --> 01:14:17,333 オーラヴ2世の泉 769 01:14:18,958 --> 01:14:19,499 よし 770 01:14:19,500 --> 01:14:20,708 人手が要る 771 01:14:21,750 --> 01:14:22,875 試合開始 772 01:14:24,333 --> 01:14:28,666 トロンハイムから バスで避難してください 773 01:14:36,333 --> 01:14:36,958 ここへ 774 01:14:42,791 --> 01:14:43,750 皆さん 775 01:14:44,333 --> 01:14:48,624 嵐の猛威に 背を向けるのは簡単です 776 01:14:48,625 --> 01:14:51,874 ただ太陽が今夜 沈み... 777 01:14:51,875 --> 01:14:54,165 ヤバいトロールが来る 778 01:14:54,166 --> 01:14:58,541 時間はないし 異常な計画だけど協力して 779 01:14:59,041 --> 01:15:01,415 やろうぜ 780 01:15:01,416 --> 01:15:03,041 この街のため 781 01:15:23,750 --> 01:15:25,500 本当に助かる 782 01:15:27,333 --> 01:15:28,250 完璧よ 783 01:15:31,458 --> 01:15:33,250 この調子 784 01:15:58,125 --> 01:16:00,332 敵が接近中だ 785 01:16:00,333 --> 01:16:03,666 休まずペースを保て 786 01:16:15,500 --> 01:16:16,791 “4号爆薬” 787 01:16:20,916 --> 01:16:22,291 シグリット 788 01:16:24,000 --> 01:16:26,332 鐘を鳴らすだけだ 789 01:16:26,333 --> 01:16:28,125 かけ直すよ 790 01:16:38,625 --> 01:16:41,541 何かを信じてる? 791 01:16:45,666 --> 01:16:48,166 母が死んだ時 考えた 792 01:16:48,666 --> 01:16:52,791 強く信じれば 母が天国から見守ってくれる 793 01:16:55,708 --> 01:16:56,666 でも... 794 01:16:57,416 --> 01:17:00,541 無理やり信じるなんて... 795 01:17:02,083 --> 01:17:03,875 きっと見守ってるよ 796 01:17:06,333 --> 01:17:08,416 僕は君を信じてる 797 01:17:09,416 --> 01:17:11,458 ヘンテコな君をね 798 01:17:13,333 --> 01:17:15,541 君のおかげで ここに 799 01:17:19,500 --> 01:17:21,125 私のセリフよ 800 01:17:30,166 --> 01:17:31,583 失敗したら? 801 01:17:33,791 --> 01:17:37,666 信じて失敗するなら しかたがない 802 01:17:43,458 --> 01:17:44,333 そうね 803 01:17:46,625 --> 01:17:48,375 いいパパになりそう 804 01:17:57,625 --> 01:17:58,708 そう願う 805 01:18:34,666 --> 01:18:36,208 成功したら... 806 01:18:36,916 --> 01:18:38,208 しなきゃダメ 807 01:18:50,833 --> 01:18:53,500 「禅の用心棒」の出番だ 808 01:18:55,958 --> 01:18:58,207 あんたの本を読んだ 809 01:18:58,208 --> 01:19:01,125 面白かった また書きな 810 01:19:04,041 --> 01:19:05,999 続編はコケる 811 01:19:06,000 --> 01:19:08,165 バカ言うな 812 01:19:08,166 --> 01:19:10,666 みんな続編が大好き 813 01:19:39,875 --> 01:19:42,707 9-8 俺の指示を待て 814 01:19:42,708 --> 01:19:44,500 了解 準備完了 815 01:20:11,583 --> 01:20:13,000 やりましょ 816 01:20:13,833 --> 01:20:16,000 イサクセン 開演だ 817 01:20:16,833 --> 01:20:17,832 やれ 818 01:20:17,833 --> 01:20:19,625 聞かせよう 819 01:20:32,291 --> 01:20:33,791 9-8 撃て 820 01:20:34,416 --> 01:20:36,291 今だ やれ 821 01:21:00,083 --> 01:21:01,500 効いてるぞ 822 01:21:16,750 --> 01:21:17,333 逃げろ 823 01:21:24,166 --> 01:21:26,208 イサクセン 状況は? 824 01:21:33,916 --> 01:21:36,124 9-8 撤退しろ 825 01:21:36,125 --> 01:21:37,625 撤退だ 826 01:21:56,500 --> 01:21:57,708 来てみろ 827 01:22:09,708 --> 01:22:11,000 効いてる 828 01:22:19,875 --> 01:22:20,999 そう? 829 01:22:21,000 --> 01:22:22,333 後退しよう 830 01:22:24,166 --> 01:22:27,416 下がるぞ 走れ 831 01:22:33,208 --> 01:22:36,125 イサクセン 撤退だ 832 01:22:53,750 --> 01:22:55,041 イケメン 833 01:23:08,666 --> 01:23:10,375 ガチンコだ 834 01:23:48,375 --> 01:23:49,165 ノラ 835 01:23:49,166 --> 01:23:50,624 イケメンが死ぬ 836 01:23:50,625 --> 01:23:53,249 撃っても弾が食い込まない 837 01:23:53,250 --> 01:23:54,083 内部よ 838 01:23:54,791 --> 01:23:57,582 心臓に ポンプ機能があるから⸺ 839 01:23:57,583 --> 01:24:01,291 体内に聖水が入れば 内側から殺せる 840 01:24:02,291 --> 01:24:03,083 方法は? 841 01:24:08,750 --> 01:24:13,624 ヘリで頭上に行って 口に爆弾を落とそう 842 01:24:13,625 --> 01:24:16,041 映画の見過ぎだ 843 01:24:21,208 --> 01:24:23,000 残りの聖水は? 844 01:24:31,208 --> 01:24:32,000 1つ 845 01:24:38,750 --> 01:24:40,791 何にしろ急がなきゃ 846 01:24:42,666 --> 01:24:43,791 時間稼ぎを 847 01:24:45,708 --> 01:24:48,625 クリス 操縦を頼む 848 01:25:23,125 --> 01:25:27,875 ヤツに上を向かせ 口を開かせる方法は? 849 01:25:28,375 --> 01:25:30,625 今から考えなきゃ 850 01:25:31,291 --> 01:25:32,416 最高だ 851 01:25:49,041 --> 01:25:50,165 私も 852 01:25:50,166 --> 01:25:50,750 ええ 853 01:26:12,000 --> 01:26:15,500 マズい 起爆装置が落ちた 854 01:26:24,166 --> 01:26:25,374 着陸する 855 01:26:25,375 --> 01:26:26,207 ダメだ 856 01:26:26,208 --> 01:26:29,041 もう手動でしか爆発しない 857 01:26:29,625 --> 01:26:32,875 手動で爆発させる方法は? 858 01:26:33,458 --> 01:26:36,040 爆薬に点火する物が要る 859 01:26:36,041 --> 01:26:37,875 手りゅう弾とか 860 01:26:39,833 --> 01:26:43,625 ピンを抜くのは 爆弾がヤツの口に入る直前 861 01:26:45,916 --> 01:26:49,582 爆弾を持って飛び降りるのか 862 01:26:49,583 --> 01:26:50,666 そうだよ 863 01:27:13,333 --> 01:27:14,291 そんな 864 01:27:18,625 --> 01:27:19,708 ダメよ 865 01:27:29,666 --> 01:27:30,750 頭上へ 866 01:27:31,333 --> 01:27:32,250 おい 867 01:27:36,291 --> 01:27:37,625 逃げるわよ 868 01:27:38,541 --> 01:27:39,124 ノラ? 869 01:27:39,125 --> 01:27:39,875 嫌よ 870 01:27:41,041 --> 01:27:43,749 ノラ 走って 871 01:27:43,750 --> 01:27:44,833 無理 872 01:27:48,875 --> 01:27:51,040 クリス 今しかない 873 01:27:51,041 --> 01:27:54,375 殺せるのは僕たちだけ 874 01:28:04,875 --> 01:28:06,625 ノラ! 875 01:28:17,458 --> 01:28:18,416 シグリット 876 01:28:18,958 --> 01:28:20,249 アンドレアス 877 01:28:20,250 --> 01:28:21,540 ハニー 878 01:28:21,541 --> 01:28:23,249 サブクエストに? 879 01:28:23,250 --> 01:28:25,333 いや スポックが言ってた 880 01:28:26,666 --> 01:28:28,458 “多数の要望...” 881 01:28:30,291 --> 01:28:31,583 それが何? 882 01:28:32,083 --> 01:28:32,875 着いた 883 01:28:38,708 --> 01:28:40,833 アンドレアス それ... 884 01:28:41,333 --> 01:28:43,291 “多数の要望は...” 885 01:28:51,666 --> 01:28:53,625 “少数の要望に勝る” 886 01:29:00,333 --> 01:29:02,332 子供に伝えて 887 01:29:02,333 --> 01:29:03,583 パパは... 888 01:29:03,375 --> 01:29:04,458 {\an8}〝切断〞 889 01:29:14,916 --> 01:29:16,291 パパは... 890 01:29:32,250 --> 01:29:34,333 あなたのパパは... 891 01:29:47,750 --> 01:29:49,041 スーパーマン 892 01:32:42,208 --> 01:32:44,290 まだ終わってない 893 01:32:44,291 --> 01:32:49,791 {\an8}〝新展示 オーラヴ2世の墓〞 894 01:32:47,833 --> 01:32:52,125 むしろ おとぎ話は始まったばかり 895 01:32:52,458 --> 01:32:56,000 “地下に眠るオーラヴ2世” 896 01:32:56,333 --> 01:33:00,625 なぜなら 何か倒れても また起こせる 897 01:33:03,666 --> 01:33:05,291 誰か土に返っても 898 01:33:06,291 --> 01:33:07,874 新たな芽が出る 899 01:33:07,875 --> 01:33:10,583 ほら ウフーラ 900 01:33:13,833 --> 01:33:16,000 絆が生まれる 901 01:33:18,333 --> 01:33:20,708 大人たちは強くなる 902 01:33:23,833 --> 01:33:27,166 {\an8}どんなに暗い時でも 903 01:33:29,000 --> 01:33:30,708 {\an8}希望はある 904 01:33:34,666 --> 01:33:35,958 希望とは 905 01:33:37,458 --> 01:33:40,083 いつか家族に出会うこと 906 01:33:42,583 --> 01:33:46,083 元の場所に戻って⸺ 907 01:33:47,916 --> 01:33:51,791 自由を感じられること 908 01:33:56,375 --> 01:34:02,083 家と呼べる場所のこと 909 01:34:41,666 --> 01:34:44,125 盗聴されてませんね? 910 01:34:44,625 --> 01:34:45,583 よかった 911 01:34:46,125 --> 01:34:48,791 将軍 いい知らせです 912 01:34:49,416 --> 01:34:55,666 私の救出した標本が 成長しました 913 01:34:57,916 --> 01:35:02,375 今は そう見えませんが... 914 01:35:03,583 --> 01:35:06,750 様子を見ましょう 915 01:42:10,083 --> 01:42:13,083 日本語字幕 本郷 みなみ