1 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 [musique mystérieuse] 2 00:00:12,416 --> 00:00:15,375 [Tobias] "Façonnés de pierre et de terre... 3 00:00:17,125 --> 00:00:22,208 "Tout de neige est leur cœur. De glace sont leurs pieds." 4 00:00:24,791 --> 00:00:28,500 Des profondeurs des montagnes, ces géants se sont levés. 5 00:00:29,333 --> 00:00:30,708 [grognement] 6 00:00:31,708 --> 00:00:35,625 [Tobias] Longtemps, les hommes et les trolls ont vécu côte à côte. 7 00:00:36,333 --> 00:00:39,458 Dans l'harmonie et le respect de chacun. 8 00:00:40,541 --> 00:00:45,291 Jusqu'au jour où un nouvel ordre se répandit sur toute l'Europe. 9 00:00:46,208 --> 00:00:50,125 En Norvège, un jeune roi fut chargé de christianiser le pays. 10 00:00:50,208 --> 00:00:53,083 Il s'appelait Saint Olaf. 11 00:00:53,833 --> 00:00:57,958 La nouvelle foi n'avait pas de place pour les êtres primitifs de la terre, 12 00:00:58,583 --> 00:01:01,541 alors les trolls furent chassés des bois et des montagnes 13 00:01:01,625 --> 00:01:04,458 et entraînés de force au soleil 14 00:01:04,541 --> 00:01:07,125 où ils furent aussitôt changés en pierre. 15 00:01:07,625 --> 00:01:12,583 Armé de son épée et de sa Bible, Olaf écuma la terre des trolls. 16 00:01:13,708 --> 00:01:16,583 À mesure que le massacre se répandait, 17 00:01:16,666 --> 00:01:21,250 les trolls se montrèrent de plus en plus méfiants envers le christianisme. 18 00:01:22,166 --> 00:01:25,166 Le temps de trolls était révolu. 19 00:01:26,583 --> 00:01:32,166 Olaf se montra sans pitié, il massacra tous les trolls, les grands comme... 20 00:01:32,250 --> 00:01:35,125 Je crois qu'on va en rester là pour ce soir, d'accord ? 21 00:01:35,208 --> 00:01:38,500 Mais maman, papa allait me raconter le grand massage des trolls. 22 00:01:38,583 --> 00:01:39,958 Massacre. 23 00:01:40,708 --> 00:01:41,666 Papa ? 24 00:01:41,750 --> 00:01:44,416 Pourquoi il était aussi méchant, Saint Olaf ? 25 00:01:44,500 --> 00:01:45,875 Les trolls étaient là avant. 26 00:01:45,958 --> 00:01:46,958 Oui, c'est vrai. 27 00:01:47,041 --> 00:01:49,125 Et pourquoi personne a aidé les trolls ? 28 00:01:49,208 --> 00:01:51,250 - Je l'aurais fait, moi. - Je sais, Nora. 29 00:01:51,333 --> 00:01:54,625 À l'époque, ils n'avaient personne pour les protéger de l'intolérance. 30 00:01:54,708 --> 00:01:55,833 - OK. - Ils ont été... 31 00:01:55,916 --> 00:01:59,833 Soit tu sors tout seul de cette chambre, soit je te jette dehors, Tidemann. 32 00:02:00,541 --> 00:02:02,208 Je te raconterai la suite demain. 33 00:02:02,750 --> 00:02:05,833 - Bonne nuit, Galinette. - Merci, vieux fossile. 34 00:02:08,500 --> 00:02:10,500 "Le massacre des trolls" ? 35 00:02:10,583 --> 00:02:14,166 C'est mieux que l'histoire d'Askeladden et du troll où le troll s'ouvre la panse 36 00:02:14,250 --> 00:02:16,166 et ses entrailles dégoulinent partout. 37 00:02:17,583 --> 00:02:19,375 [elle tousse] 38 00:02:19,458 --> 00:02:21,083 Oh, ça va ? 39 00:02:22,166 --> 00:02:24,291 - Comment tu te sens ? - [musique douce] 40 00:02:24,375 --> 00:02:25,208 T'en fais pas. 41 00:02:25,291 --> 00:02:26,791 Tout va bien. 42 00:02:26,875 --> 00:02:29,000 - Tu es sûre ? - Je te le promets. 43 00:02:29,083 --> 00:02:30,625 Maman ? 44 00:02:30,708 --> 00:02:31,708 Mmm ? 45 00:02:31,791 --> 00:02:34,833 Tu connais l'histoire des deux trolls qui se marient ? 46 00:02:34,916 --> 00:02:37,833 Tu crois qu'ils ont été massacrés par le méchant Olaf ? 47 00:02:37,916 --> 00:02:39,791 C'est pour ça qu'ils sont morts ? 48 00:02:43,000 --> 00:02:43,833 Oui. 49 00:02:43,916 --> 00:02:46,458 Bah... Avoue que c'est une possibilité. 50 00:02:46,541 --> 00:02:48,583 - [Nora] Mmm. - Je dis ça, mais... 51 00:02:49,916 --> 00:02:50,916 Ouste. 52 00:02:51,875 --> 00:02:53,083 [Nora rit] 53 00:02:53,166 --> 00:02:55,625 Un jour, Nora, on ira à Trollveggen. 54 00:02:55,708 --> 00:02:57,500 Au Mur du Troll. 55 00:02:57,583 --> 00:02:59,250 - C'est vrai ? Tu promets ? - Mmm. 56 00:02:59,958 --> 00:03:01,000 Je te le promets. 57 00:03:01,833 --> 00:03:02,666 Fais dodo. 58 00:03:03,583 --> 00:03:05,000 J'ai pas sommeil. 59 00:03:05,083 --> 00:03:07,000 Je voudrais une chanson. 60 00:03:07,750 --> 00:03:09,208 S'il te plaît. 61 00:03:10,625 --> 00:03:15,041 ♪ Quand elle doit coucher ♪ 62 00:03:15,125 --> 00:03:19,208 ♪ Ses onze petits trolls ♪ 63 00:03:19,291 --> 00:03:23,583 ♪ Maman troll les roule ♪ 64 00:03:23,666 --> 00:03:26,416 ♪ Dans sa queue ♪ 65 00:03:27,125 --> 00:03:31,833 ♪ Et pour endormir ♪ 66 00:03:31,916 --> 00:03:36,041 ♪ Ses onze petits trolls ♪ 67 00:03:36,916 --> 00:03:41,125 ♪ Elle chante ces mots ♪ 68 00:03:41,208 --> 00:03:44,541 ♪ Rien que pour eux ♪ 69 00:03:46,791 --> 00:03:50,708 ♪ Ho, ai, ai, ai, ai, boff ♪ 70 00:03:50,791 --> 00:03:53,416 [musique dramatique qui monte en intensité] 71 00:03:53,500 --> 00:03:55,375 ♪ Ho ai, ai, ai, boff ♪ 72 00:04:00,000 --> 00:04:04,416 ♪ Ho ai, ai, ai, boff ♪ 73 00:04:06,708 --> 00:04:08,166 {\an8}30 ANS PLUS TARD 74 00:04:08,250 --> 00:04:10,333 {\an8}♪ Ho ai, ai, ai, boff ♪ 75 00:04:10,416 --> 00:04:12,416 [musique mélancolique] 76 00:04:15,000 --> 00:04:18,666 {\an8}STEINBUDALEN PARC NATIONAL DE JOTUNHEIMEN 77 00:04:18,750 --> 00:04:22,833 - [la musique s'arrête] - [souffle du vent et grincements] 78 00:04:34,291 --> 00:04:36,125 [bruits sourds] 79 00:04:36,208 --> 00:04:38,500 [les coups continuent] 80 00:04:40,166 --> 00:04:42,375 [on tambourine à la porte] 81 00:04:52,291 --> 00:04:54,291 [souffle haletant] 82 00:04:54,375 --> 00:04:57,375 [musique inquiétante] 83 00:05:01,708 --> 00:05:04,750 [souffle haletant] 84 00:05:13,916 --> 00:05:15,166 Y a quelqu'un ? 85 00:05:16,625 --> 00:05:18,583 Arrête ! [crie] 86 00:05:20,833 --> 00:05:23,125 [homme] Nora ! Nora, arrête ! C'est moi ! 87 00:05:23,208 --> 00:05:25,250 [gémit] C'est moi ! 88 00:05:28,291 --> 00:05:30,166 Andreas Isaksen ? 89 00:05:32,125 --> 00:05:33,375 [Nora soupire] 90 00:05:34,708 --> 00:05:35,666 [il gémit] 91 00:05:35,750 --> 00:05:38,083 - Ça faisait longtemps. - [il gémit] 92 00:05:40,916 --> 00:05:43,208 Je suis seul. Y a personne avec moi. 93 00:05:45,666 --> 00:05:46,875 [il soupire] 94 00:05:54,000 --> 00:05:56,541 On reconnaît l'hospitalité légendaire des Tidemann. 95 00:05:56,625 --> 00:05:57,541 Oui, je... 96 00:05:59,208 --> 00:06:01,291 J'attendais pas vraiment de visiteur. 97 00:06:04,333 --> 00:06:06,333 {\an8}PARLER AUX ARBRES 98 00:06:07,708 --> 00:06:08,583 Dis donc... 99 00:06:08,666 --> 00:06:10,458 {\an8}LE LANGAGE ANIMAL 100 00:06:12,291 --> 00:06:13,833 C'est quoi, ces bouquins ? 101 00:06:16,708 --> 00:06:18,500 Qu'est-ce que tu fabriques 102 00:06:18,583 --> 00:06:20,291 depuis tout ce temps ? 103 00:06:26,000 --> 00:06:26,875 [il soupire] 104 00:06:27,458 --> 00:06:28,458 [Nora] Écoute... 105 00:06:29,416 --> 00:06:32,583 je veux pas te paraître grossière ou désobligeante 106 00:06:33,166 --> 00:06:36,208 et je suis contente de te voir, mais que viens-tu faire ici ? 107 00:06:37,666 --> 00:06:39,125 Euh... 108 00:06:40,125 --> 00:06:41,083 Euh... 109 00:06:41,166 --> 00:06:43,250 À LA RECHERCHE DE LA TOMBE DE SAINT OLAF 110 00:06:43,333 --> 00:06:44,333 Eh ben... 111 00:06:45,166 --> 00:06:48,000 je me suis dit que tu pourrais peut-être nous aider. 112 00:06:48,083 --> 00:06:49,250 Nous qui ? 113 00:06:50,833 --> 00:06:52,000 Euh... 114 00:06:52,083 --> 00:06:54,416 Encore une question de sécurité nationale 115 00:06:54,500 --> 00:06:57,625 et j'en saurai plus en te suivant dans un lieu top secret ? 116 00:06:59,000 --> 00:07:00,416 Euh... 117 00:07:01,250 --> 00:07:02,416 Bah... 118 00:07:05,583 --> 00:07:07,083 T'avais pas démissionné ? 119 00:07:07,166 --> 00:07:09,708 Ouais, d'ailleurs, c'est aussi ce que je croyais, 120 00:07:09,791 --> 00:07:12,333 mais au dernier moment, ils m'ont... 121 00:07:12,416 --> 00:07:14,500 Ils m'ont fait reprendre du service. 122 00:07:17,958 --> 00:07:19,500 Les temps ont changé. 123 00:07:21,291 --> 00:07:23,875 [tintement de vaisselle] 124 00:07:23,958 --> 00:07:26,041 On a de nouveaux dirigeants. 125 00:07:26,125 --> 00:07:30,000 {\an8}LE PALAIS RÉFUTE LES ACCUSATIONS DE DISSIMULATION 126 00:07:30,666 --> 00:07:32,291 Le nouveau Premier ministre est... 127 00:07:32,375 --> 00:07:36,208 Peu importe qui est au pouvoir. C'est toujours pareil. L'emballage change. 128 00:07:36,291 --> 00:07:38,458 {\an8}ELLE SE RETIRE DE LA COMMISSION SUR LES TROLLS 129 00:07:38,541 --> 00:07:39,625 {\an8}[Andreas] Mmm. 130 00:07:39,708 --> 00:07:41,583 {\an8}PERSONA NON GRATA AU PALAIS 131 00:07:45,125 --> 00:07:46,958 ANDREAS ISAKSEN UN ZESTE DE ZEN 132 00:07:47,041 --> 00:07:48,666 [Andreas rit] 133 00:07:51,583 --> 00:07:54,166 Désolée, t'as fait tout ce voyage pour rien. 134 00:07:55,125 --> 00:07:57,416 [ils rient] 135 00:07:59,791 --> 00:08:00,916 Ça a été sanglant, 136 00:08:01,000 --> 00:08:04,458 je me suis fait démonter par des gamins de 12 ans sur TikTok. 137 00:08:05,000 --> 00:08:06,125 J'ai pas eu le temps... 138 00:08:06,833 --> 00:08:08,666 - Non, te bile pas. - J'ai... 139 00:08:08,750 --> 00:08:11,125 Tu l'as dédié à mon père, c'est très gentil. 140 00:08:14,833 --> 00:08:16,000 Il aurait adoré. 141 00:08:19,916 --> 00:08:21,166 Je crois que... 142 00:08:22,375 --> 00:08:25,125 il aurait surtout adoré le truc que je veux te montrer. 143 00:08:26,833 --> 00:08:28,250 Quel genre de truc ? 144 00:08:31,375 --> 00:08:32,958 Vous en avez trouvé... 145 00:08:34,375 --> 00:08:36,458 un... un autre ? 146 00:08:36,541 --> 00:08:39,166 [musique mystérieuse] 147 00:08:43,250 --> 00:08:44,666 C'est pas vrai. 148 00:08:45,500 --> 00:08:49,833 [la musique mystérieuse monte en intensité] 149 00:09:02,083 --> 00:09:05,375 Tiens. Simple formalité, évidemment. 150 00:09:06,375 --> 00:09:08,791 {\an8}ACCORD DE CONFIDENTIALITÉ 151 00:09:10,958 --> 00:09:14,375 C'est pas ce genre de bout de papier qui m'empêchera de parler. 152 00:09:14,458 --> 00:09:18,041 Je sais, mais si tu parles de ce que je vais te montrer, 153 00:09:18,791 --> 00:09:22,291 je peux t'assurer que tout le monde croira que t'es sérieusement fêlée. 154 00:09:35,125 --> 00:09:36,125 Merci. 155 00:09:37,916 --> 00:09:40,833 PETIT TROLL 156 00:09:44,500 --> 00:09:49,333 [musique d'action dramatique] 157 00:09:49,916 --> 00:09:51,083 Vemork ? 158 00:09:58,708 --> 00:10:03,000 {\an8}CENTRALE HYDROÉLECTRIQUE DE VEMORK RJUKAN 159 00:10:15,541 --> 00:10:17,208 Non, pas ce vieux schnock. 160 00:10:18,416 --> 00:10:21,916 Tu te souviens sûrement des professeurs Møller et Wangel. 161 00:10:22,583 --> 00:10:25,583 Professeur Tidemann, bienvenue à Vemork. 162 00:10:26,208 --> 00:10:30,000 - Ce voyage impromptu doit être un choc. - Oui. C'est rien de le dire. 163 00:10:30,500 --> 00:10:34,250 Je suis navré que nos relations aient si mal commencé, professeur, 164 00:10:34,333 --> 00:10:35,166 mais à l'époque, 165 00:10:35,250 --> 00:10:39,166 le gouvernement n'avait pas l'habilitation de sécurité pour le projet Jotun. 166 00:10:39,250 --> 00:10:41,166 Et les informations que nous détenons. 167 00:10:41,958 --> 00:10:45,500 Les secrets ont la fâcheuse manie d'éclater tôt ou tard au grand jour. 168 00:10:45,583 --> 00:10:48,416 Oui. Exactement comme les trolls. 169 00:10:49,333 --> 00:10:51,875 Je comprends pas. De quoi vous parlez ? 170 00:10:51,958 --> 00:10:54,583 Quelqu'un savait tout depuis toujours. 171 00:10:57,166 --> 00:10:59,416 Nous savons tout ce qui s'est produit à Vemork 172 00:10:59,500 --> 00:11:01,125 durant la Seconde Guerre mondiale. 173 00:11:01,208 --> 00:11:06,041 Dont l'Opération Télémark et son impact sur la course à la bombe atomique. 174 00:11:06,125 --> 00:11:08,833 Des sabotages pour faire échec aux plans d'Hitler. 175 00:11:08,916 --> 00:11:10,250 C'était une couverture. 176 00:11:10,333 --> 00:11:12,625 L'objectif de la mission était très différent. 177 00:11:13,166 --> 00:11:14,000 [buzzer] 178 00:11:14,083 --> 00:11:16,541 La véritable bataille, professeur Tidemann, 179 00:11:16,625 --> 00:11:18,833 n'a jamais été celle de l'eau lourde. 180 00:11:25,666 --> 00:11:26,791 [Nora] Mais c'est... 181 00:11:34,208 --> 00:11:37,833 [musique dramatique grandiose] 182 00:11:39,708 --> 00:11:42,625 [la musique devient inquiétante] 183 00:11:50,000 --> 00:11:52,083 [conversations indistinctes] 184 00:11:56,083 --> 00:11:59,458 - [bips] - [conversations indistinctes] 185 00:12:17,625 --> 00:12:20,041 Quand ils l'ont découvert il y a un siècle, 186 00:12:20,125 --> 00:12:22,041 ils l'ont appelé Jotun. 187 00:12:22,125 --> 00:12:25,333 Comme les premières créatures de la mythologie nordique. 188 00:12:26,083 --> 00:12:27,125 Mais moi... 189 00:12:27,958 --> 00:12:29,500 je préfère l'appeler 190 00:12:29,583 --> 00:12:31,083 Méga Troll. 191 00:12:34,375 --> 00:12:37,375 Bien sûr, nous avons pris toutes les précautions nécessaires 192 00:12:37,458 --> 00:12:38,833 pour ce genre de situation. 193 00:12:38,916 --> 00:12:41,500 Le troll est entouré de lampes à ultraviolets. 194 00:12:41,583 --> 00:12:45,041 Elles sont assez puissantes pour le changer en pierre sur-le-champ. 195 00:12:45,125 --> 00:12:48,250 [Wangel] Nous nous sommes inspirés de votre solution à Oslo. 196 00:12:49,875 --> 00:12:51,791 À quoi est-ce que vous jouez, ici ? 197 00:12:51,875 --> 00:12:53,750 - Hein ? - Nous avons de la visite. 198 00:12:53,833 --> 00:12:55,208 [Andreas] Oh... 199 00:12:55,291 --> 00:12:58,458 - Je te présente le professeur... - Marion Auryn Rhadani. 200 00:12:59,000 --> 00:13:00,583 C'est moi qui dirige ce site. 201 00:13:00,666 --> 00:13:03,500 - C'est... - Bien sûr. La légendaire Nora Tidemann. 202 00:13:03,583 --> 00:13:04,916 Je sais qui vous êtes. 203 00:13:05,000 --> 00:13:08,666 [en farsi] Je croyais qu'on était d'accord pour ne pas l'impliquer. 204 00:13:11,916 --> 00:13:14,708 [en farsi] Si on ne fait aucune avancée significative, 205 00:13:14,791 --> 00:13:17,083 ils vont abandonner le projet. 206 00:13:17,166 --> 00:13:19,291 [en français] Euh... Il y a un problème ? 207 00:13:19,791 --> 00:13:22,041 Je vous prie de m'excuser. C'est du farsi. 208 00:13:22,125 --> 00:13:23,875 J'ai eu des cours à l'université. 209 00:13:23,958 --> 00:13:27,208 Le professeur Rhadani est spécialiste de biologie évolutive 210 00:13:27,291 --> 00:13:28,583 et dirige l'unité depuis... 211 00:13:28,666 --> 00:13:30,750 - Deux ans. Ça fait deux ans. - Oui. 212 00:13:32,500 --> 00:13:36,541 Andreas a eu plusieurs fois l'occasion de me raconter vos actes héroïques à Oslo. 213 00:13:37,916 --> 00:13:41,041 J'avoue que j'aurais préféré une issue un peu différente. 214 00:13:41,125 --> 00:13:44,583 Un troll conscient nous aurait apporté beaucoup de réponses utiles. 215 00:13:44,666 --> 00:13:47,750 Et celui-ci, il est mort ? 216 00:13:48,250 --> 00:13:49,541 Non, il hiberne. 217 00:13:49,625 --> 00:13:52,791 Il est dans cet état depuis sa découverte ici même. 218 00:13:52,875 --> 00:13:55,375 Le seul signe de vie, c'est son pouls. 219 00:13:55,458 --> 00:13:58,291 Il semble avoir une sorte de cœur. 220 00:13:58,375 --> 00:14:02,166 Mais son corps ressemble beaucoup plus à... 221 00:14:02,250 --> 00:14:05,625 à un sous-bois qu'à celui de n'importe quel animal connu. 222 00:14:05,708 --> 00:14:09,791 Oui, son ADN est plus proche de celui d'un sapin que du nôtre. 223 00:14:11,166 --> 00:14:12,291 Il est fait de nature. 224 00:14:14,166 --> 00:14:15,083 De nature ? 225 00:14:16,000 --> 00:14:18,083 Les trolls émanent de la nature. 226 00:14:18,833 --> 00:14:21,250 "Façonnés de terre et de pierre. Tout de neige..." 227 00:14:21,333 --> 00:14:23,958 "Tout de neige est leur cœur. De glace sont leurs pieds." 228 00:14:24,875 --> 00:14:26,125 Contes et superstitions. 229 00:14:30,750 --> 00:14:32,666 - Je peux m'en aller ? - [Andreas] Non. 230 00:14:33,625 --> 00:14:36,416 Non. J'ai d'autres choses à te montrer. 231 00:14:36,500 --> 00:14:38,458 T'as pas encore tout vu. Viens. 232 00:14:41,541 --> 00:14:43,500 [homme] On va revérifier les attaches. 233 00:14:45,208 --> 00:14:47,416 Bienvenue dans le royaume des geeks. 234 00:14:53,750 --> 00:14:55,208 Nora. Salut. 235 00:14:55,833 --> 00:14:56,875 Sigrid ? 236 00:14:59,125 --> 00:15:00,000 C'est à moi. 237 00:15:00,666 --> 00:15:01,875 Enfin, à nous. 238 00:15:02,500 --> 00:15:03,500 - Ah oui ? - Oui. 239 00:15:03,583 --> 00:15:05,416 On pensait pas qu'il y avait un truc. 240 00:15:05,500 --> 00:15:07,500 Et en fait, il y avait bien un truc. 241 00:15:07,583 --> 00:15:09,125 [rit] C'est ce que je vois. 242 00:15:09,208 --> 00:15:12,916 Ouais. Et bientôt, il y aura un mini truc. 243 00:15:14,083 --> 00:15:15,416 Un petit bout de chou. 244 00:15:15,500 --> 00:15:17,250 Léonard, si c'est un garçon. 245 00:15:17,333 --> 00:15:19,916 Si c'est une fille, on l'appellera Uhura. 246 00:15:23,958 --> 00:15:25,125 Félicitations. 247 00:15:25,208 --> 00:15:26,333 Merci. 248 00:15:26,958 --> 00:15:30,500 Mais en fait, ce que je voulais te montrer, c'est ça. 249 00:15:30,583 --> 00:15:35,125 Cet endroit rassemble des textes en latin, en vieux norrois, en sanskrit ou en runes. 250 00:15:35,208 --> 00:15:36,625 Dont certains d'avant J.-C. 251 00:15:37,333 --> 00:15:40,291 Leur point commun, c'est qu'ils parlent tous des trolls. 252 00:15:43,125 --> 00:15:44,125 Regarde ça. 253 00:15:51,458 --> 00:15:53,875 C'est l'Édit sur les Trolls de Saint Olaf. 254 00:15:55,250 --> 00:15:56,250 [Nora soupire] 255 00:15:58,041 --> 00:16:02,208 Nous l'avons daté de l'an 1030, avant sa mort à la bataille de Stiklestad. 256 00:16:02,291 --> 00:16:06,375 C'est qu'une estimation. C'était forcément avant et pas après. Oui. 257 00:16:06,458 --> 00:16:09,250 Vu qu'il était mort, il pouvait plus signer. [rit] 258 00:16:10,250 --> 00:16:12,541 C'est l'original. Il a été authentifié. 259 00:16:13,916 --> 00:16:15,791 [Andreas] Il en manque une partie, 260 00:16:15,875 --> 00:16:19,500 mais le message qui reste me semble assez clair. 261 00:16:20,041 --> 00:16:22,083 "Les trolls de cette terre 262 00:16:22,833 --> 00:16:24,125 "seront... 263 00:16:25,625 --> 00:16:26,708 "expulsés." 264 00:16:30,125 --> 00:16:31,916 [murmure] Mon père avait raison. 265 00:16:34,000 --> 00:16:37,583 Il y a eu le troll de Dovre et il y a celui-ci. 266 00:16:37,666 --> 00:16:42,000 Il est plausible qu'il y en ait d'autres. C'est même une forte probabilité. 267 00:16:42,083 --> 00:16:46,708 Si jamais un autre troll se met en colère, nous devons être prêts à nous défendre. 268 00:16:46,791 --> 00:16:48,875 Mais pour bien nous défendre, nous devons... 269 00:16:48,958 --> 00:16:50,541 Comprendre. 270 00:16:50,625 --> 00:16:53,250 Nous avons eu beau compiler une tonne de données, 271 00:16:53,875 --> 00:16:58,250 nous ne sommes toujours pas parvenus à obtenir des résultats probants. 272 00:16:58,333 --> 00:17:01,625 Alors, aujourd'hui, notre centre est menacé de fermeture. 273 00:17:01,708 --> 00:17:04,125 On a besoin de quelqu'un avec une autre approche. 274 00:17:05,875 --> 00:17:09,041 On a besoin de toi, professeur Nora Tidemann. 275 00:17:09,125 --> 00:17:12,000 - [musique dramatique] - [Nora] Euh... 276 00:17:22,250 --> 00:17:24,875 Euh... Tout ça est un peu trop... 277 00:17:26,083 --> 00:17:28,208 - Il y a des toilettes ? - Oui. 278 00:17:28,291 --> 00:17:30,916 - En bas de l'escalier, il y a un panneau. - OK. 279 00:17:31,000 --> 00:17:34,083 Je pourrais y aller les yeux fermés tellement je fais pipi... 280 00:17:37,000 --> 00:17:38,916 - Descends et c'est tout droit. - OK. 281 00:17:39,416 --> 00:17:40,541 Merci. 282 00:17:40,625 --> 00:17:42,125 [musique inquiétante] 283 00:17:49,500 --> 00:17:53,291 [bips au loin] 284 00:17:58,833 --> 00:18:02,166 Onze fois que je le réécris, mais ça suffit pas. Il manque un truc. 285 00:18:02,250 --> 00:18:05,208 DÉFENSE D'ENTRER ACCÈS RÉSERVÉ AU PERSONNEL AUTORISÉ 286 00:18:07,166 --> 00:18:10,000 [musique dramatique intrigante] 287 00:18:33,208 --> 00:18:34,833 [bruit sourd] 288 00:18:34,916 --> 00:18:36,541 [Nora halète] 289 00:18:48,791 --> 00:18:52,208 [grondement] 290 00:18:52,291 --> 00:18:53,916 [Nora halète] 291 00:18:54,916 --> 00:18:57,041 Je me demande qui tu es. 292 00:19:00,750 --> 00:19:02,750 [grondement sourd] 293 00:19:12,458 --> 00:19:15,291 [grondement] 294 00:19:25,375 --> 00:19:27,291 [Nora souffle doucement] 295 00:19:32,125 --> 00:19:35,875 [elle fredonne] 296 00:19:46,166 --> 00:19:47,000 Aïe. 297 00:19:47,500 --> 00:19:48,875 [le moniteur bip] 298 00:19:53,333 --> 00:19:56,208 [bips du moniteur] 299 00:19:56,291 --> 00:19:58,291 [Nora fredonne] 300 00:20:13,750 --> 00:20:16,250 [grondement] 301 00:20:16,333 --> 00:20:18,708 [bruit de pierre] 302 00:20:22,083 --> 00:20:23,458 Salut. 303 00:20:25,666 --> 00:20:26,791 [le troll grogne] 304 00:20:27,416 --> 00:20:29,041 [Nora s'exclame] 305 00:20:30,750 --> 00:20:33,875 [alarme sur le moniteur] 306 00:20:36,458 --> 00:20:37,416 C'était quoi, ça ? 307 00:20:38,916 --> 00:20:40,708 Il s'est réveillé. 308 00:20:42,625 --> 00:20:44,833 [grondement du troll] 309 00:20:57,500 --> 00:20:58,875 [l'alarme retentit] 310 00:20:58,958 --> 00:21:02,208 Soyez prêt à allumer les ultraviolets, mais attendez mon signal. 311 00:21:02,291 --> 00:21:04,458 - Oui, c'est parti. - [vrombissement] 312 00:21:09,208 --> 00:21:11,333 Non. Non ! 313 00:21:11,916 --> 00:21:13,708 Sigrid. Sigrid ! 314 00:21:14,500 --> 00:21:15,958 Je le sens pas du tout. 315 00:21:16,708 --> 00:21:17,541 [homme] Paré. 316 00:21:17,625 --> 00:21:18,708 N'allumez pas ! 317 00:21:19,291 --> 00:21:22,583 - Comment ça ? Il faut agir. - Je refuse qu'on le détruise. 318 00:21:22,666 --> 00:21:24,500 Il s'est enfin réveillé. 319 00:21:28,583 --> 00:21:29,750 - Allez-y ! - Attendez. 320 00:21:29,833 --> 00:21:31,458 - Allumez ! - [homme] Hein ? 321 00:21:32,083 --> 00:21:33,333 [il s'exclame] 322 00:21:35,833 --> 00:21:37,541 [fracas] 323 00:21:43,291 --> 00:21:46,458 Nora, reste pas là ! Descends ! 324 00:21:46,541 --> 00:21:48,458 [le troll grogne] 325 00:21:49,583 --> 00:21:51,375 [musique inquiétante] 326 00:21:53,083 --> 00:21:56,000 Sigrid, il faut que t'évacues. Tout le monde dehors, vite ! 327 00:21:56,083 --> 00:21:57,666 Allez ! Évacuation ! 328 00:21:57,750 --> 00:22:00,916 [cris et brouhaha] 329 00:22:10,833 --> 00:22:12,125 Nora ! 330 00:22:13,166 --> 00:22:14,250 [elle crie] 331 00:22:24,708 --> 00:22:26,083 Sauve-toi, Sigrid ! 332 00:22:26,833 --> 00:22:28,416 [le troll grogne] 333 00:22:28,500 --> 00:22:30,833 - Marion, emmène Sigrid ! - Oui. Viens ! 334 00:22:33,708 --> 00:22:35,000 Nora, viens. 335 00:22:42,750 --> 00:22:45,625 [le troll grogne] 336 00:22:47,250 --> 00:22:48,416 Oh... 337 00:22:49,208 --> 00:22:50,291 [cris de stupeur] 338 00:22:51,041 --> 00:22:52,791 [le troll grogne] 339 00:22:52,875 --> 00:22:54,000 Andreas ! 340 00:23:02,500 --> 00:23:03,875 Sigrid, ça va ? Allez. 341 00:23:05,750 --> 00:23:08,625 [musique dramatique] 342 00:23:08,708 --> 00:23:10,708 [fracas] 343 00:23:11,291 --> 00:23:13,958 [grognement] 344 00:23:26,000 --> 00:23:29,166 [le troll grogne doucement] 345 00:23:32,750 --> 00:23:34,250 Qu'est-ce que tu lui as fait ? 346 00:23:35,208 --> 00:23:37,208 [elle halète] 347 00:23:41,000 --> 00:23:43,250 [musique d'action] 348 00:23:43,333 --> 00:23:47,291 {\an8}BASE AÉRIENNE RYGGE 349 00:24:07,458 --> 00:24:08,916 Capitaine Kris. 350 00:24:09,000 --> 00:24:12,416 Nora Tidemann, toujours au cœur de l'action. 351 00:24:13,125 --> 00:24:14,000 Et Isaksen, 352 00:24:14,083 --> 00:24:15,833 jamais très loin derrière. 353 00:24:15,916 --> 00:24:18,625 - Content de voir que t'as du soutien. - Bonjour. 354 00:24:18,708 --> 00:24:19,833 Venez. Je vous emmène. 355 00:24:30,125 --> 00:24:31,291 Bonjour. 356 00:24:31,375 --> 00:24:33,583 Enchanté. Tenez. 357 00:24:36,291 --> 00:24:37,125 Merci. 358 00:24:37,208 --> 00:24:38,250 Avec plaisir. 359 00:24:44,250 --> 00:24:45,708 Y a une petite nouvelle ? 360 00:24:47,083 --> 00:24:51,500 - Le capitaine Kris n'a pas changé. - Bien sûr que si. Je suis passé major. 361 00:24:53,541 --> 00:24:56,500 - Major de gestion de Kris ? - Ouais. 362 00:24:58,083 --> 00:24:59,958 Tu peux m'appeler comme tu veux. 363 00:25:01,250 --> 00:25:04,708 Nos travaux auraient pu aboutir à des découvertes pour la médecine ou... 364 00:25:04,791 --> 00:25:07,291 Vous l'avez traité comme si sa vie ne valait rien. 365 00:25:07,375 --> 00:25:08,958 Votre vision est trop étriquée. 366 00:25:09,041 --> 00:25:12,250 Le problème, c'est que la vôtre considère que l'homme 367 00:25:12,333 --> 00:25:13,833 est supérieur à toute forme de vie. 368 00:25:13,916 --> 00:25:16,166 - Vous avez... - [ensemble] Andreas, tais-toi ! 369 00:25:16,250 --> 00:25:19,333 [Nora] Vos méthodes vont à l'encontre de toute éthique scientifique. 370 00:25:19,416 --> 00:25:21,791 Je crois revivre le divorce de mes parents. 371 00:25:21,875 --> 00:25:25,083 - [Marion] Ça vous échappe. - Vous avez ignoré l'essentiel. 372 00:25:25,166 --> 00:25:27,458 Ils sont capables de penser et de ressentir, 373 00:25:27,541 --> 00:25:30,208 - mais les gens comme vous se... - [bip d'ouverture] 374 00:25:30,875 --> 00:25:34,000 - [Kris] M. le Premier ministre. Général. - Major Holm. 375 00:25:34,083 --> 00:25:37,291 Monsieur Brinchmann, je vous présente Nora Tidemann. 376 00:25:37,375 --> 00:25:39,916 Ah... Professeur Tidemann. 377 00:25:41,083 --> 00:25:43,041 - Vous allez bien ? - Bonjour, Martin. 378 00:25:43,833 --> 00:25:46,625 - Ah. Bonjour, Isaksen. - Bonjour, monsieur. 379 00:25:46,708 --> 00:25:47,750 Et vous êtes ? 380 00:25:49,708 --> 00:25:52,833 Hodne. Sergent-chef Hodne. 381 00:25:53,458 --> 00:25:54,625 Elle est enceinte. 382 00:25:55,958 --> 00:25:56,958 Oui. 383 00:25:59,666 --> 00:26:03,375 Quand le gouvernement et moi-même avons été informés du projet Jotun, 384 00:26:03,458 --> 00:26:05,916 j'ai tout de suite pensé que c'était trop risqué. 385 00:26:06,791 --> 00:26:09,208 L'incident qui vient d'arriver me donne raison. 386 00:26:09,291 --> 00:26:11,458 Martin, si vous permettez, 387 00:26:11,541 --> 00:26:14,375 ce projet représente une opportunité sans précédent. 388 00:26:14,458 --> 00:26:17,041 Tout ce que je demande, c'est une chance 389 00:26:17,125 --> 00:26:20,208 de capturer ce troll et de le placer sous notre contrôle pour... 390 00:26:20,291 --> 00:26:22,416 Personne ne peut contrôler un troll. 391 00:26:22,958 --> 00:26:24,375 C'est pas la bonne approche. 392 00:26:24,458 --> 00:26:27,166 - Comme si on... - Dites-nous ce que vous proposez. 393 00:26:27,250 --> 00:26:28,958 On le laisse en liberté ? 394 00:26:29,041 --> 00:26:31,208 - C'est pas ce que je dis. - Alors quoi ? 395 00:26:31,291 --> 00:26:33,583 Je comprends que vos recherches soient utiles, 396 00:26:33,666 --> 00:26:35,583 mais je dois protéger les Norvégiens. 397 00:26:35,666 --> 00:26:37,833 J'aurais dû le faire depuis très longtemps. 398 00:26:40,625 --> 00:26:42,750 Je veux que ce troll soit éliminé. 399 00:26:45,000 --> 00:26:48,208 En gros, vous allez faire la même erreur que la dernière fois. 400 00:26:48,291 --> 00:26:50,375 Un troll innocent a été changé en pierre. 401 00:26:50,458 --> 00:26:52,708 - Vous n'avez rien retenu ? - Doucement. 402 00:26:52,791 --> 00:26:55,541 Mon frère est mort dans un accident d'hélicoptère. 403 00:26:57,041 --> 00:27:01,125 C'était au cours d'une opération militaire qui impliquait des cloches d'église. 404 00:27:04,375 --> 00:27:07,125 Je ne ferai pas la même erreur que mon prédécesseur. 405 00:27:15,500 --> 00:27:18,833 - Major Holm, rassemblez les hommes. - Oui, mon général. 406 00:27:18,916 --> 00:27:20,791 [rotors d'hélicoptères] 407 00:27:21,583 --> 00:27:25,583 [musique instrumentale mélancolique] 408 00:27:39,375 --> 00:27:41,875 C'est... C'est un morceau du... 409 00:27:43,333 --> 00:27:45,541 C'est un morceau de culpabilité. 410 00:27:48,833 --> 00:27:51,541 Pour me rappeler toutes les fois où je me suis trompée. 411 00:27:57,125 --> 00:27:58,708 Je me trompe tout le temps. 412 00:28:05,750 --> 00:28:06,625 Mais... 413 00:28:07,166 --> 00:28:10,750 comme disent les contes de fées, c'est à travers nos erreurs... 414 00:28:17,041 --> 00:28:18,750 qu'on apprend à grandir. 415 00:28:25,833 --> 00:28:27,625 Et à continuer le combat. 416 00:28:42,500 --> 00:28:44,125 [Andreas] Mmm ? 417 00:28:49,458 --> 00:28:51,875 - Tu vas où ? - Vers l'aventure. 418 00:28:53,750 --> 00:28:54,750 Tu m'accompagnes ? 419 00:28:56,083 --> 00:28:57,375 Après tout. 420 00:28:58,083 --> 00:29:00,291 Nous avons perdu le troll dans la brume, 421 00:29:00,375 --> 00:29:03,708 mais ça devrait se dégager. Au crépuscule... 422 00:29:06,083 --> 00:29:10,208 Au crépuscule, l'ennemi se remettra en marche, il faudra agir... 423 00:29:12,166 --> 00:29:13,833 Il faudra agir vite. 424 00:29:13,916 --> 00:29:17,583 Amir, il est temps de tester nos nouveaux joujoux. 425 00:29:18,916 --> 00:29:21,625 Soyez prêts dans 30 minutes. Exécution ! 426 00:29:23,375 --> 00:29:24,958 - Kris ! - Non. 427 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 - J'ai encore rien dit. - Mais c'est non. 428 00:29:28,708 --> 00:29:30,958 Vérifie les infos. Décollage dans 45 min. 429 00:29:31,041 --> 00:29:32,916 - Reçu. - Amir ! 430 00:29:34,541 --> 00:29:37,333 - C'est cool que tu sois là. - Mmm. 431 00:29:37,416 --> 00:29:39,583 Ouais. Tu te souviens de... 432 00:29:41,250 --> 00:29:43,291 - Difficile à oublier. - On peut le dire. 433 00:29:43,375 --> 00:29:44,708 - Oui ? - La dernière fois, 434 00:29:44,791 --> 00:29:49,250 t'étais conseillère scientifique ou technique, quelque chose dans le genre. 435 00:29:49,333 --> 00:29:52,500 Ce serait irresponsable, pour un major, d'embarquer des civils. 436 00:29:52,583 --> 00:29:55,708 Peu importe qui est major ou civile. On a un troll en liberté. 437 00:29:55,791 --> 00:29:57,458 Ravi de t'avoir revue. 438 00:29:57,541 --> 00:30:00,333 Je sais pas pourquoi, je sens une tension entre vous. 439 00:30:00,416 --> 00:30:03,375 - C'est pas l'entente cordiale. - C'est l'entente glaciale. 440 00:30:05,166 --> 00:30:08,250 Kris ! Tu dois bien ça à mon père. 441 00:30:08,333 --> 00:30:11,791 [musique dramatique] 442 00:30:14,250 --> 00:30:15,333 Non, c'est... 443 00:30:15,416 --> 00:30:17,916 Je... C'est pas ce que je voulais dire. 444 00:30:18,000 --> 00:30:19,291 Je me suis mal exprimée. 445 00:30:19,375 --> 00:30:22,000 La dernière fois, j'ai eu tort de vous embarquer. 446 00:30:22,791 --> 00:30:24,250 Il y a eu des victimes. 447 00:30:24,875 --> 00:30:25,958 Je dois vivre avec. 448 00:30:26,750 --> 00:30:28,666 Je ferai pas deux fois la même erreur. 449 00:30:28,750 --> 00:30:31,750 Mon père n'a jamais été aussi heureux que le jour de sa mort. 450 00:30:33,041 --> 00:30:34,291 On a au moins réussi ça. 451 00:30:37,416 --> 00:30:38,250 Euh... 452 00:30:40,041 --> 00:30:42,333 Cette histoire, c'est toute ma vie. 453 00:30:47,875 --> 00:30:49,083 S'il te plaît. 454 00:30:58,833 --> 00:31:01,083 - OK. Mais uniquement... - [fracas métallique] 455 00:31:03,041 --> 00:31:04,458 [Kris s'éclaircit la voix] 456 00:31:05,833 --> 00:31:07,166 [il soupire] 457 00:31:11,166 --> 00:31:13,125 Restez en retrait, faites ce que je dis. 458 00:31:13,208 --> 00:31:15,958 - C'est clair pour tout le monde ? - On ne peut plus clair. 459 00:31:16,041 --> 00:31:17,416 C'est quoi, le plan ? 460 00:31:21,791 --> 00:31:26,000 Ça, c'est nos nouveaux hélicos de combat, conçus pour éliminer les trolls. 461 00:31:26,708 --> 00:31:30,375 Ils sont équipés de projecteurs ultraviolets pour les faire griller. 462 00:31:30,458 --> 00:31:33,541 Des modèles SUNNA. "Soleil", en vieux norrois. 463 00:31:36,041 --> 00:31:37,250 - Cool. - Ouais. 464 00:31:37,333 --> 00:31:38,583 Nous aussi, on aime bien. 465 00:31:38,666 --> 00:31:40,833 Eh ouais. C'est plus des hélicos qu'on a, 466 00:31:40,916 --> 00:31:43,416 c'est des machines à faire griller les trolls. 467 00:31:44,291 --> 00:31:47,333 - J'espère qu'il a prévu de l'écran total. - [Marion] Hé ! 468 00:31:47,416 --> 00:31:48,750 Y a une place pour moi ? 469 00:31:48,833 --> 00:31:51,916 [musique sexy] 470 00:31:56,166 --> 00:31:57,500 Je peux venir avec vous ? 471 00:31:58,083 --> 00:32:00,916 Après tout, c'est un peu mon troll à moi. 472 00:32:01,000 --> 00:32:02,375 Plus on est de fous... 473 00:32:02,458 --> 00:32:03,916 Oh... C'est gentil. 474 00:32:04,500 --> 00:32:07,000 C'est une mission courante pour un major ? 475 00:32:07,083 --> 00:32:10,166 Non, mais je suis un petit peu touche-à-tout, si j'ose dire. 476 00:32:12,375 --> 00:32:13,791 Suivez-moi. 477 00:32:17,125 --> 00:32:19,000 Je rêve ou il me drague ? 478 00:32:19,083 --> 00:32:20,500 Vous allez vous habituer. 479 00:32:21,291 --> 00:32:22,250 Kris ? 480 00:32:26,125 --> 00:32:29,541 Promets-moi de revenir en un seul morceau, Andreasus Maximus. 481 00:32:29,625 --> 00:32:32,250 Oui, Sigrid Stardust. 482 00:32:34,166 --> 00:32:35,125 Je te le promets. 483 00:32:37,500 --> 00:32:38,708 À tous les deux. 484 00:32:42,041 --> 00:32:43,666 Ma petite poussière d'étoile. 485 00:32:47,791 --> 00:32:49,750 [Sigrid imite le cri d'Alien] 486 00:32:51,291 --> 00:32:53,958 Isaksen ! Si tu veux venir, t'as intérêt à te manier. 487 00:32:54,041 --> 00:32:55,916 [musique militaire] 488 00:33:00,916 --> 00:33:05,375 N'essaie pas de jouer les héros. OK ? Tu es Clark Kent, pas Superman. 489 00:33:14,583 --> 00:33:16,750 T'inquiète pas. Je serai vite de retour. 490 00:33:19,791 --> 00:33:20,791 Je t'aime. 491 00:33:20,875 --> 00:33:22,000 [musique douce] 492 00:33:24,583 --> 00:33:27,375 [musique pop : "Pinne for Landet" par Freddy Kalas] 493 00:33:29,791 --> 00:33:33,958 {\an8}STATION DE SKI DE HEMSEDAL COMTÉ DE BUSKERUD 494 00:33:37,250 --> 00:33:38,458 [cris de joie] 495 00:33:45,750 --> 00:33:48,666 [la chanson continue à l'intérieur] 496 00:33:53,083 --> 00:33:55,541 [la foule chante les paroles] 497 00:33:58,875 --> 00:34:00,250 Mets-la sur ma note. 498 00:34:01,708 --> 00:34:02,750 Hé ! 499 00:34:08,125 --> 00:34:10,625 Hé, les mecs ! C'est ça, la vie ! 500 00:34:22,000 --> 00:34:26,000 [grondement sourd et tintements de verres] 501 00:34:30,416 --> 00:34:32,875 [la musique s'arrête] 502 00:34:34,666 --> 00:34:36,208 - [cris] - Oh ! 503 00:34:39,416 --> 00:34:40,791 [cris] 504 00:34:42,500 --> 00:34:43,583 [bruit sourd] 505 00:34:45,375 --> 00:34:46,500 [quelqu'un s'exclame] 506 00:34:46,583 --> 00:34:49,083 [musique angoissante] 507 00:34:49,166 --> 00:34:51,083 [grognement] 508 00:34:52,000 --> 00:34:53,166 [fracas] 509 00:34:54,500 --> 00:34:57,250 [musique dramatique] 510 00:34:57,333 --> 00:34:58,458 [clameur] 511 00:35:00,375 --> 00:35:02,041 [l'homme en lapin crie] 512 00:35:03,791 --> 00:35:05,791 [le troll grogne] 513 00:35:10,166 --> 00:35:11,833 [femme] Il est trop chou. 514 00:35:11,916 --> 00:35:14,208 - On dirait ta mère. - T'es con, toi. 515 00:35:18,125 --> 00:35:19,708 [le troll grogne] 516 00:35:22,916 --> 00:35:24,333 [cris] 517 00:35:26,291 --> 00:35:30,291 [musique dramatique] 518 00:35:50,875 --> 00:35:52,625 [cris étouffés] 519 00:36:09,125 --> 00:36:10,958 Amir, t'en penses quoi ? 520 00:36:11,041 --> 00:36:13,458 J'ai l'impression que la fête est terminée. 521 00:36:13,541 --> 00:36:15,041 Il les dévore. 522 00:36:15,791 --> 00:36:16,666 Oh mon Dieu. 523 00:36:18,083 --> 00:36:20,833 Tidemann, reste assise. Et attache-toi. 524 00:36:20,916 --> 00:36:21,958 Je me tiens. 525 00:36:22,041 --> 00:36:23,500 Les procédures de... 526 00:36:27,708 --> 00:36:29,166 On attend mon commandement. 527 00:36:29,250 --> 00:36:30,458 OK, c'est quand tu veux. 528 00:36:40,291 --> 00:36:41,916 Que la lumière soit. 529 00:36:43,125 --> 00:36:44,916 [vrombissement] 530 00:36:47,541 --> 00:36:48,583 Et la lumière fut. 531 00:36:52,041 --> 00:36:53,208 [Amir s'exclame] 532 00:36:57,708 --> 00:36:58,666 On y va ! 533 00:37:08,625 --> 00:37:09,916 On passe aux choses sérieuses. 534 00:37:11,166 --> 00:37:13,625 Hard right ! Hard right ! 535 00:37:17,750 --> 00:37:18,583 Kris. 536 00:37:22,583 --> 00:37:23,875 T'approche pas trop près. 537 00:37:24,500 --> 00:37:26,208 [le troll hurle] 538 00:37:26,833 --> 00:37:29,333 Brûle, baby, brûle ! 539 00:37:46,458 --> 00:37:47,916 [alarme de pilotage] 540 00:37:48,000 --> 00:37:49,333 [bruit métallique] 541 00:37:53,041 --> 00:37:54,666 Situation, Amir. 542 00:37:57,666 --> 00:38:00,708 [le rotor ralentit] 543 00:38:01,208 --> 00:38:02,041 Amir. 544 00:38:05,708 --> 00:38:06,833 Kris. 545 00:38:09,833 --> 00:38:11,500 Ça a été un honneur, frérot. 546 00:38:16,083 --> 00:38:18,083 [musique mélancolique] 547 00:38:21,083 --> 00:38:22,708 Amir ! 548 00:38:24,625 --> 00:38:26,375 [il prie] 549 00:38:27,750 --> 00:38:29,208 [cris] 550 00:38:40,333 --> 00:38:41,666 Kris ? 551 00:38:49,791 --> 00:38:50,750 Kris ? 552 00:38:52,666 --> 00:38:53,833 Kristoffer ? 553 00:38:53,916 --> 00:38:55,625 [bip d'alarme] 554 00:38:56,333 --> 00:38:57,500 Non, Kris, déconne pas. 555 00:39:07,291 --> 00:39:08,625 Major Holm ! 556 00:39:15,041 --> 00:39:17,000 [le troll grogne doucement] 557 00:39:41,500 --> 00:39:44,916 Non, monsieur. Je vous assure que la situation est sous contrôle. 558 00:39:45,875 --> 00:39:49,125 Une implication de l'OTAN, à ce stade, ne provoquerait que... 559 00:39:52,458 --> 00:39:55,541 Monsieur le président, j'ai bien peur de devoir vous rappeler. 560 00:40:19,166 --> 00:40:22,416 [en arabe] Allah y rahmo. [en français] Repose en paix, Amir. 561 00:40:24,458 --> 00:40:25,791 Mon frère. 562 00:40:36,250 --> 00:40:39,500 J'aurais jamais imaginé qu'ils étaient aussi cruels. 563 00:40:40,708 --> 00:40:42,291 C'est des machines à tuer. 564 00:40:44,000 --> 00:40:46,166 Ils ne sont pas tous pareils. 565 00:40:46,250 --> 00:40:47,083 Ah oui ? 566 00:40:47,166 --> 00:40:50,416 Ce troll est différent de celui auquel on a eu affaire il y a 3 ans. 567 00:40:50,500 --> 00:40:53,750 D'après le rapport que j'ai lu, il a fait beaucoup de victimes. 568 00:40:53,833 --> 00:40:56,291 Mais le rapport omet de dire que ce troll voulait... 569 00:40:57,208 --> 00:40:59,166 Ce troll voulait rentrer chez lui. 570 00:41:00,375 --> 00:41:02,416 "Il voulait rentrer chez lui." 571 00:41:03,541 --> 00:41:07,125 Vous devriez faire attention à ne pas trop humaniser ces monstres. 572 00:41:11,125 --> 00:41:14,166 La plupart des monstres, c'est nous qui les avons créés. 573 00:41:14,250 --> 00:41:16,083 On ne lui a fait aucun mal. 574 00:41:17,041 --> 00:41:19,833 Nous, peut-être pas, mais d'autre avant nous, si. 575 00:41:20,666 --> 00:41:24,125 Et je crois que vous oubliez toutes les expériences et les bricolages 576 00:41:24,208 --> 00:41:26,041 que vous lui avez fait endurer. 577 00:41:26,125 --> 00:41:28,708 Je m'excuserai la prochaine fois que je le verrai. 578 00:41:33,291 --> 00:41:35,083 Vous pensez que... 579 00:41:35,166 --> 00:41:37,000 Qu'on peut communiquer avec lui ? 580 00:41:38,500 --> 00:41:42,125 Oui, si on lui dit "stop" d'un ton ferme, je parie qu'il s'arrêtera. 581 00:41:42,208 --> 00:41:44,625 [musique mélancolique lancinante] 582 00:41:52,208 --> 00:41:54,208 [Nora soupire] 583 00:41:55,250 --> 00:41:57,375 Je connais quelqu'un qui pourra lui parler. 584 00:41:57,458 --> 00:42:00,000 [musique dramatique] 585 00:42:00,083 --> 00:42:03,583 {\an8}TERRAIN MILITAIRE - ACCÈS INTERDIT AUX PERSONNES NON AUTORISÉES 586 00:42:11,291 --> 00:42:16,000 {\an8}HJERKINN MASSIF DE DOVRE 587 00:42:39,291 --> 00:42:40,666 Attendez. 588 00:42:41,416 --> 00:42:42,375 [elle s'exclame] 589 00:42:46,750 --> 00:42:49,166 Merci, Kris... toffer. 590 00:42:50,083 --> 00:42:52,750 - Vous me suivez ? - Ouais, bien sûr. 591 00:42:57,500 --> 00:43:00,833 Je croyais que l'armée avait fouillé cet endroit il y a trois ans. 592 00:43:00,916 --> 00:43:01,791 Oui. 593 00:43:02,958 --> 00:43:04,083 Elle l'a fait. 594 00:43:09,166 --> 00:43:12,666 Un poil plus à gauche, tu dis ? OK. Ça va, là ? 595 00:43:14,666 --> 00:43:15,500 Voilà. 596 00:43:15,583 --> 00:43:17,000 CHEZ ODDRUN, LARS ET SOLO 597 00:43:17,083 --> 00:43:18,083 {\an8}C'est parfait. 598 00:43:18,166 --> 00:43:21,041 {\an8}LESJA VALLÉE DE GUDBRANDSDALEN 599 00:43:21,125 --> 00:43:23,333 [musique à la radio] 600 00:43:23,416 --> 00:43:25,791 Oui, je pense qu'Oddrun va être très contente. 601 00:43:25,875 --> 00:43:27,041 [sonnerie de téléphone] 602 00:43:27,125 --> 00:43:29,125 Ah, c'est sûrement elle. 603 00:43:31,958 --> 00:43:34,791 - [Oddrun] Allô ? Tu m'entends ? - Oui. Je t'entends. 604 00:43:34,875 --> 00:43:38,125 - Lars, faut dire allô quand tu décroches. - Allô ? 605 00:43:38,208 --> 00:43:39,666 - Hein ? - [le chien geint] 606 00:43:39,750 --> 00:43:42,000 - J'ai trouvé le papier pour la chambre. - Ah. 607 00:43:42,083 --> 00:43:44,208 - C'est bien. - Fallait autre chose ? 608 00:43:44,291 --> 00:43:45,833 Plus fort, je t'entends pas. 609 00:43:45,916 --> 00:43:48,541 J'ai Solo qui n'arrête pas d'aboyer. Qu'y a-t-il ? 610 00:43:48,625 --> 00:43:52,375 - Je dois acheter autre chose ? - [fracas] 611 00:43:52,458 --> 00:43:54,750 [le troll grogne] 612 00:43:56,541 --> 00:43:58,125 [Solo geint] 613 00:44:04,125 --> 00:44:05,583 Lars ? 614 00:44:08,708 --> 00:44:10,333 [Solo aboie] 615 00:44:15,208 --> 00:44:18,833 Lars, à part le papier peint, il nous fallait autre chose ? 616 00:44:21,291 --> 00:44:22,500 - Oddrun ? - Oui. 617 00:44:23,833 --> 00:44:26,250 Je crois que le papier peint, ça va pas suffire. 618 00:44:32,791 --> 00:44:35,625 Ça me fait de la peine que vous ayez perdu votre ami. 619 00:44:36,916 --> 00:44:37,791 Merci. 620 00:44:38,958 --> 00:44:42,250 Pardon, j'aurais pas dû en reparler. Désolée. C'est pas le moment. 621 00:44:42,333 --> 00:44:44,125 Non, vous inquiétez pas. 622 00:44:46,083 --> 00:44:47,041 Amir... 623 00:44:50,291 --> 00:44:51,666 C'était comme un frère. 624 00:44:52,291 --> 00:44:53,541 Né d'une autre mère. 625 00:44:56,083 --> 00:44:58,791 - On a grandi dans les mêmes quartiers. - Ah oui ? 626 00:44:58,875 --> 00:45:02,666 - On avait beaucoup de points communs. - Oh... 627 00:45:05,833 --> 00:45:09,041 - Je sais pas pourquoi je vous raconte ça. - Non, ça m'intéresse. 628 00:45:09,125 --> 00:45:10,541 Je me trompe peut-être, 629 00:45:10,625 --> 00:45:13,625 mais je crois qu'il y a un cœur très sensible 630 00:45:14,541 --> 00:45:16,541 qui bat sous cet uniforme. 631 00:45:18,291 --> 00:45:19,416 [Andreas grogne] 632 00:45:20,000 --> 00:45:23,000 [musique inquiétante] 633 00:45:24,875 --> 00:45:26,000 [Andreas grogne] 634 00:45:27,833 --> 00:45:29,625 C'est quoi, cet endroit ? 635 00:45:29,708 --> 00:45:32,208 On se trouve dans une fosse de chasse. 636 00:45:34,666 --> 00:45:37,958 La légende raconte que pour se débarrasser du roi des Trolls, 637 00:45:39,458 --> 00:45:42,125 les hommes ont enlevé son jeune fils 638 00:45:42,208 --> 00:45:44,291 pour attirer le père ici. 639 00:45:44,375 --> 00:45:46,375 [grognement] 640 00:45:46,458 --> 00:45:48,041 Dans ce piège mortel. 641 00:45:48,125 --> 00:45:50,791 [gémissements] 642 00:45:53,125 --> 00:45:54,750 Y a des symboles gravés. 643 00:45:56,625 --> 00:45:58,250 [Nora] Des symboles chrétiens. 644 00:45:58,333 --> 00:46:00,166 Ils ne sont pas là par hasard. 645 00:46:00,250 --> 00:46:03,083 Ils étaient censés infliger plus de blessures aux trolls. 646 00:46:03,666 --> 00:46:07,583 Mais le roi a survécu et il y a trois ans, il est sorti d'ici. 647 00:46:09,000 --> 00:46:10,833 Si la légende disait vrai, 648 00:46:10,916 --> 00:46:14,916 je me suis demandé pourquoi on avait trouvé aucune trace du jeune troll. 649 00:46:19,375 --> 00:46:20,541 Attendez. 650 00:46:21,416 --> 00:46:22,416 Restez là. 651 00:46:24,833 --> 00:46:27,458 [souffle d'air] 652 00:46:38,625 --> 00:46:41,625 [écho du cliquetis contre la pierre] 653 00:46:45,875 --> 00:46:48,500 [Nora continue à frapper le caillou] 654 00:46:52,458 --> 00:46:53,666 Surtout, ne paniquez pas. 655 00:46:53,750 --> 00:46:55,458 Quoi qu'il arrive, 656 00:46:55,541 --> 00:46:57,083 gardez votre calme. OK ? 657 00:46:57,166 --> 00:47:00,166 [il renifle] Ça sent l'hyper nature. 658 00:47:08,833 --> 00:47:10,625 [fracas] 659 00:47:10,708 --> 00:47:11,916 [musique dramatique] 660 00:47:13,125 --> 00:47:14,250 Kris. 661 00:47:14,333 --> 00:47:17,333 [musique dramatique majestueuse] 662 00:47:21,958 --> 00:47:25,583 Baisse ton arme lentement. Voilà. Tout doucement. 663 00:47:27,500 --> 00:47:29,750 - [il grogne] - N'éclairez pas ses yeux. 664 00:47:32,416 --> 00:47:34,416 - Voilà. - [le troll grogne doucement] 665 00:47:38,750 --> 00:47:39,708 Restez calmes. 666 00:47:44,416 --> 00:47:46,375 [le troll grogne doucement] 667 00:47:52,916 --> 00:47:55,125 [le troll gémit] 668 00:47:57,750 --> 00:48:01,208 Je suis venue ici tellement souvent sans jamais rien trouver. 669 00:48:02,416 --> 00:48:06,416 Mais il m'observait tapi dans l'ombre et un jour, il a eu confiance. 670 00:48:06,500 --> 00:48:07,750 Est-ce que c'est... 671 00:48:07,833 --> 00:48:10,833 Oui, le fils du Roi de la Montagne. 672 00:48:26,708 --> 00:48:27,875 Salut, Joli cœur. 673 00:48:27,958 --> 00:48:29,958 [il gémit doucement] 674 00:48:35,041 --> 00:48:37,166 [le troll soupire] 675 00:48:45,125 --> 00:48:48,625 [Nora fredonne] 676 00:48:53,083 --> 00:48:56,791 [le troll fredonne avec elle] 677 00:48:56,875 --> 00:48:58,375 [grognement heureux] 678 00:49:03,166 --> 00:49:06,375 Nora Tidemann, dresseuse de trolls. 679 00:49:06,458 --> 00:49:07,750 [ils rient] 680 00:49:09,750 --> 00:49:11,500 Comment tu fais ça ? 681 00:49:11,583 --> 00:49:15,166 Je sais pas exactement. Ça me vient tout seul. 682 00:49:15,250 --> 00:49:17,208 Je... Je le sens en moi. 683 00:49:18,750 --> 00:49:20,083 C'est naturel. 684 00:49:20,666 --> 00:49:22,166 [le troll fredonne] 685 00:49:28,541 --> 00:49:30,416 Viens. N'aie pas peur. 686 00:49:46,166 --> 00:49:47,791 [le troll grogne doucement] 687 00:49:47,875 --> 00:49:49,250 Ne pense à rien. 688 00:49:50,208 --> 00:49:52,041 Écoute ton cœur. 689 00:50:04,083 --> 00:50:08,125 [Andreas fredonne] 690 00:50:12,333 --> 00:50:14,333 [le troll fredonne] 691 00:50:15,041 --> 00:50:18,333 [le troll fredonne fort] 692 00:50:20,000 --> 00:50:22,583 [musique émouvante] 693 00:50:31,625 --> 00:50:33,625 - Hello. - [le troll murmure] 694 00:50:35,500 --> 00:50:36,708 C'est quoi, ton nom ? 695 00:50:36,791 --> 00:50:38,416 Je l'ai appelé Joli cœur. 696 00:50:39,208 --> 00:50:40,583 Joli Cœur. 697 00:50:41,625 --> 00:50:43,291 - Enchanté. - [le troll murmure] 698 00:50:43,375 --> 00:50:44,666 C'est magique. 699 00:50:54,041 --> 00:50:57,333 J'ai... une demande pas facile. 700 00:50:58,125 --> 00:51:01,666 Il y a quelqu'un à qui on a besoin de parler, alors... 701 00:51:02,375 --> 00:51:04,083 [il gronde doucement] 702 00:51:04,166 --> 00:51:07,541 J'ai une très très grande faveur à te demander. 703 00:51:08,083 --> 00:51:12,125 [Joli cœur gronde doucement] 704 00:51:16,083 --> 00:51:19,250 {\an8}VALLÉE DE BØVER PARC NATIONAL DE JOTUNHEIMEN 705 00:51:26,666 --> 00:51:30,083 [bruit sourd qui s'approche] 706 00:51:44,041 --> 00:51:46,958 [musique inquiétante] 707 00:52:01,833 --> 00:52:04,750 [le troll grogne doucement] 708 00:52:12,083 --> 00:52:15,458 [musique mystérieuse] 709 00:52:28,250 --> 00:52:32,250 [musique instrumentale grandiose] 710 00:52:41,250 --> 00:52:43,916 [les trolls échangent des grognements] 711 00:52:58,083 --> 00:53:00,208 Ce n'est pas notre combat. 712 00:53:25,000 --> 00:53:26,666 Faut pas rester dans le coin. 713 00:53:37,708 --> 00:53:40,041 - Nora, reviens ! - Dans l'hélicoptère ! 714 00:53:40,958 --> 00:53:42,416 [musique d'action] 715 00:53:47,083 --> 00:53:48,208 [elle grogne] 716 00:53:54,500 --> 00:53:57,000 [grognement surpris] 717 00:54:07,000 --> 00:54:09,500 [musique dramatique émouvante] 718 00:54:14,791 --> 00:54:15,916 On dégage ! 719 00:54:19,541 --> 00:54:20,708 Amène-toi ! 720 00:54:20,791 --> 00:54:22,541 [musique d'action angoissante] 721 00:54:24,958 --> 00:54:26,125 Plus vite ! 722 00:54:32,208 --> 00:54:33,416 On s'arrache ! 723 00:54:33,500 --> 00:54:34,916 Allez, go, go ! 724 00:54:36,833 --> 00:54:38,500 Go, go, go, go ! 725 00:54:41,041 --> 00:54:42,375 Hard right ! 726 00:54:43,125 --> 00:54:44,833 [ils crient] 727 00:54:44,916 --> 00:54:45,791 Hard right ! 728 00:54:56,125 --> 00:54:57,500 [le troll grogne doucement] 729 00:54:59,000 --> 00:55:01,000 [Nora halète] 730 00:55:28,375 --> 00:55:33,375 {\an8}BASE DE SECOURS AÉRIENS DE DOMBÅS MASSIF DE DOVRE 731 00:55:53,916 --> 00:55:55,000 Comment... 732 00:55:56,416 --> 00:55:57,916 Comment t'es arrivée 733 00:55:58,000 --> 00:56:00,208 à communiquer avec lui ? 734 00:56:02,708 --> 00:56:03,708 [Nora] Mmm. 735 00:56:06,750 --> 00:56:09,916 Il a fallu que j'apprenne à écouter. 736 00:56:10,833 --> 00:56:12,791 Mais à écouter vraiment. 737 00:56:13,500 --> 00:56:15,000 Avec mon cœur. 738 00:56:20,416 --> 00:56:24,750 Un jour, il a accepté de me suivre à l'extérieur de la fosse. 739 00:56:27,291 --> 00:56:29,958 Si tu avais vu comment il était délicat. 740 00:56:32,125 --> 00:56:34,125 Il est resté assis dehors... 741 00:56:35,875 --> 00:56:37,750 à contempler les étoiles. 742 00:56:41,041 --> 00:56:43,500 Et il est retourné dans l'obscurité. 743 00:56:45,708 --> 00:56:46,541 À l'abri. 744 00:56:51,875 --> 00:56:55,625 [dialogue indistinct d'Andreas au téléphone] 745 00:57:16,708 --> 00:57:18,250 C'est la Route des Pèlerins. 746 00:57:20,541 --> 00:57:21,375 Que dis-tu ? 747 00:57:21,458 --> 00:57:24,166 Le pèlerinage pour la tombe de Saint Olaf. 748 00:57:24,250 --> 00:57:25,375 Regardez. 749 00:57:26,208 --> 00:57:28,583 La trace du troll remonte vers le nord 750 00:57:30,708 --> 00:57:32,166 et après Dovre, 751 00:57:32,708 --> 00:57:35,125 elle se poursuit vers Trondheim. 752 00:57:38,083 --> 00:57:42,083 [musique intrigante] 753 00:57:47,625 --> 00:57:48,916 Le plein est fait. 754 00:57:50,291 --> 00:57:51,333 On peut y aller. 755 00:57:54,041 --> 00:57:54,875 Du nouveau ? 756 00:57:54,958 --> 00:57:56,791 On a un troll en pèlerinage. 757 00:57:58,000 --> 00:57:58,958 Rien que ça. 758 00:58:00,375 --> 00:58:02,416 [Tobias] Olaf se montra sans pitié. 759 00:58:03,500 --> 00:58:05,250 Avec lui s'acheva... 760 00:58:05,833 --> 00:58:06,833 l'ère des trolls. 761 00:58:08,791 --> 00:58:10,708 Mon père me racontait cette histoire. 762 00:58:11,666 --> 00:58:14,500 Le... La christianisation de la Norvège, 763 00:58:14,583 --> 00:58:15,708 le massacre des trolls 764 00:58:15,791 --> 00:58:20,041 et comment le roi Saint Olaf les avait chassés du pays. 765 00:58:23,000 --> 00:58:25,791 À l'époque, la capitale était à Nidaros. 766 00:58:26,625 --> 00:58:29,208 C'est de là que Saint Olaf dirigeait le pays. 767 00:58:31,375 --> 00:58:33,916 [la musique s'arrête] 768 00:58:34,000 --> 00:58:35,583 Il veut sa revanche. 769 00:58:37,750 --> 00:58:39,125 {\an8}[musique solennelle] 770 00:58:39,208 --> 00:58:42,416 {\an8}TRONDHEIM COMTÉ DE TRØNDELAG 771 00:59:02,708 --> 00:59:05,375 Esther Johanne Tiller. Bienvenue à Trondheim. 772 00:59:05,458 --> 00:59:07,625 - Nora... - Je vois que tu es une Tidemann. 773 00:59:07,708 --> 00:59:10,083 La nature t'a dotée du même nez que ton père. 774 00:59:10,166 --> 00:59:11,875 Euh... C'est un compliment ? 775 00:59:11,958 --> 00:59:15,125 Ah ! C'était son intelligence qui le rendait charmant. 776 00:59:15,750 --> 00:59:18,375 Dès qu'il y avait une fête, c'était le plus rigolo. 777 00:59:18,458 --> 00:59:21,666 - Ça m'étonne pas. Andreas Isaksen. - On s'en fout qui vous êtes. 778 00:59:21,750 --> 00:59:24,666 C'est pas le moment de prendre racine. Par céans, bon Dieu. 779 00:59:27,791 --> 00:59:29,791 La cathédrale de Nidaros. 780 00:59:29,875 --> 00:59:33,625 Elle a été édifiée entre l'an 1070 et l'an 1300, à peu près. 781 00:59:34,333 --> 00:59:38,000 Jusqu'à la réforme luthérienne, on l'appelait le Cor Novegiae. 782 00:59:39,000 --> 00:59:41,125 "Le cœur de la Norvège." 783 00:59:41,875 --> 00:59:45,208 C'est d'ici que l'Église gouvernait le pays d'une main de fer. 784 00:59:45,291 --> 00:59:47,708 Mais vous n'êtes pas là pour un cours d'histoire. 785 00:59:47,791 --> 00:59:50,875 Non. Nous cherchons la tombe de Saint Olaf. 786 00:59:51,500 --> 00:59:53,083 C'est notre seul indice. 787 00:59:53,791 --> 00:59:56,000 Je vois que t'es aussi loufoque que ton père. 788 00:59:56,083 --> 00:59:57,333 Venez par céans. 789 01:00:01,333 --> 01:00:04,875 [Nora] On pense que le troll va venir ici pour se venger de Saint Olaf. 790 01:00:04,958 --> 01:00:07,125 - [Esther] Mmm. - J'ai lu votre livre. 791 01:00:07,208 --> 01:00:10,916 Votre théorie, c'est que le tombeau d'Olaf se trouve dans la cathédrale. 792 01:00:11,458 --> 01:00:14,208 [soupire] Les gens s'échinent à vouloir être originaux, 793 01:00:14,291 --> 01:00:16,875 alors que souvent, la réponse est sous leur nez. 794 01:00:16,958 --> 01:00:19,541 On peut même dire qu'elle leur saute aux yeux. 795 01:00:20,500 --> 01:00:22,750 Dans ce cas, il ne reste qu'à ouvrir nos yeux. 796 01:00:22,833 --> 01:00:24,416 [Esther ricane] 797 01:00:24,500 --> 01:00:26,208 Comme beaucoup de beaux monuments, 798 01:00:26,291 --> 01:00:29,416 la cathédrale a aussi des facettes beaucoup moins séduisantes. 799 01:00:29,500 --> 01:00:30,500 Par céans. 800 01:00:30,583 --> 01:00:32,708 Par quoi ? Je comprends pas ce qu'elle dit. 801 01:00:32,791 --> 01:00:36,458 - "Par céans." Ça veut dire "par ici". - Ah ! J'ai le cerveau en vrac. 802 01:00:37,041 --> 01:00:38,750 Ça m'a toujours intriguée. 803 01:00:38,833 --> 01:00:43,333 Si Olaf était si important pour l'Église, pourquoi a-t-on caché son tombeau ? 804 01:00:43,416 --> 01:00:45,000 Peut-être qu'il y a eu... 805 01:00:45,083 --> 01:00:46,750 un désaccord entre eux ? 806 01:00:46,833 --> 01:00:48,083 Entre Olaf et l'Église. 807 01:00:49,708 --> 01:00:52,958 Peut-être. On ne cache pas une chose dont on est fier. 808 01:00:54,333 --> 01:00:55,333 Non. 809 01:00:55,875 --> 01:00:58,625 Ça fait des années que des gens fouillent ces galeries. 810 01:00:58,708 --> 01:01:00,250 Et ils trouvent jamais rien, 811 01:01:00,333 --> 01:01:04,291 mais si vous voulez tenter votre chance, l'endroit est à vous. 812 01:01:06,458 --> 01:01:09,041 [musique mystérieuse] 813 01:01:16,250 --> 01:01:17,416 Par où on commence ? 814 01:01:27,125 --> 01:01:29,708 Le même symbole que dans la fosse. 815 01:01:42,458 --> 01:01:47,125 Ah oui. Quand j'ai trouvé cette salle, je peux vous dire que ça a fait du bruit. 816 01:01:48,041 --> 01:01:50,125 On croyait qu'on avait trouvé la tombe. 817 01:01:50,208 --> 01:01:54,333 Peut-être que sa dépouille était là et qu'elle a été déplacée. 818 01:01:54,416 --> 01:01:56,750 Dieu sait par qui et pourquoi. 819 01:02:09,500 --> 01:02:11,791 C'est peut-être pas utile de s'attarder. 820 01:02:12,625 --> 01:02:15,250 [Esther] De toute façon, on a quasiment fait le tour. 821 01:02:15,333 --> 01:02:16,875 Y a pas grand-chose d'autre. 822 01:02:17,791 --> 01:02:19,333 - [craquement] - [Andreas s'exclame] 823 01:02:34,208 --> 01:02:35,416 Oh zut. 824 01:02:36,916 --> 01:02:40,041 - Poussez-vous. - Désolé. Je l'ai à peine touché. 825 01:02:40,125 --> 01:02:43,041 - C'est ça. - C'était déjà cassé. Je le remets. 826 01:02:43,125 --> 01:02:44,500 Laissez-moi voir. 827 01:02:46,416 --> 01:02:47,416 Désolé. 828 01:02:47,916 --> 01:02:49,208 Non... 829 01:02:51,500 --> 01:02:53,958 Un coup d'épieu dans le ventre. 830 01:02:56,833 --> 01:02:58,083 Se pourrait-il que... 831 01:02:58,791 --> 01:02:59,875 [s'exclame] 832 01:03:08,125 --> 01:03:11,041 - Ce sont ses blessures. - Ses blessures ? 833 01:03:11,125 --> 01:03:12,833 Celles que Tore Hund et ses hommes 834 01:03:12,916 --> 01:03:15,708 lui ont infligées à la bataille de Stiklestad. 835 01:03:18,083 --> 01:03:20,291 - Un coup de hache à la cuisse. - [bruit métallique] 836 01:03:20,375 --> 01:03:23,166 - Un coup d'épieu au ventre. - [cri] 837 01:03:23,250 --> 01:03:24,583 Et pour finir... 838 01:03:27,708 --> 01:03:31,541 un coup d'épée l'a atteint à la gorge. 839 01:03:35,416 --> 01:03:37,750 - [musique mystique] - [Esther rit doucement] 840 01:03:45,000 --> 01:03:46,708 Il faudrait quelque chose pour... 841 01:03:53,166 --> 01:03:56,208 Ça. Attends deux secondes. 842 01:04:04,833 --> 01:04:06,708 [bruit de mécanisme] 843 01:04:09,375 --> 01:04:11,041 [Marion] Nora, tiens ! 844 01:04:12,666 --> 01:04:15,041 Le premier coup dans la cuisse. 845 01:04:16,125 --> 01:04:18,083 Ensuite, dans le ventre. 846 01:04:19,625 --> 01:04:21,000 [bruit de mécanisme] 847 01:04:22,166 --> 01:04:23,125 Attrape ! 848 01:04:23,208 --> 01:04:25,750 Et pour finir, un coup à la gorge. 849 01:04:27,875 --> 01:04:30,916 [bruit de mécanisme] 850 01:04:45,708 --> 01:04:47,625 Attends, je t'aide. 851 01:04:47,708 --> 01:04:48,750 OK. 852 01:04:55,958 --> 01:04:57,666 [râles d'effort] 853 01:05:08,416 --> 01:05:09,250 [ils s'exclament] 854 01:05:14,958 --> 01:05:16,833 [exclamations] 855 01:05:19,083 --> 01:05:21,875 [musique inquiétante] 856 01:05:37,458 --> 01:05:40,208 Vous aviez raison. La réponse était sous nos yeux. 857 01:05:41,500 --> 01:05:45,166 Elle était dissimulée sous notre nez. 858 01:05:46,041 --> 01:05:48,666 [musique épique majestueuse] 859 01:05:54,583 --> 01:05:56,458 [Andreas] Attention, il y a de l'eau. 860 01:05:56,541 --> 01:05:59,041 [Nora] Sûrement la fameuse source de Saint Olaf. 861 01:06:15,958 --> 01:06:17,333 [Nora] Oh ouah. 862 01:06:23,500 --> 01:06:24,375 Allez ! 863 01:06:24,458 --> 01:06:25,583 Attends ! 864 01:06:26,583 --> 01:06:28,708 On ne peut pas profaner cette tombe sacrée. 865 01:06:29,708 --> 01:06:32,416 C'est tout de même Saint Olaf à l'intérieur. 866 01:06:32,500 --> 01:06:34,583 Mais on en est pas sûrs, il faut l'ouvrir. 867 01:06:34,666 --> 01:06:37,458 Non, je sais que c'est celle d'Olaf. 868 01:06:38,000 --> 01:06:40,000 Je sens qu'il est là. 869 01:06:41,041 --> 01:06:45,833 Esther, je respecte votre respect et je sais que c'est un moment historique, 870 01:06:45,916 --> 01:06:48,833 mais les réponses qu'on cherche sont peut-être dans cette tombe. 871 01:06:48,916 --> 01:06:50,708 Il faut agir, le temps presse. 872 01:06:55,208 --> 01:06:56,625 D'accord. Ouvrons-la. 873 01:06:56,708 --> 01:06:57,958 Mais... 874 01:06:59,041 --> 01:07:01,500 Avec respect, s'il vous plaît. 875 01:07:01,583 --> 01:07:04,041 Bien sûr, soyez sans crainte. 876 01:07:10,708 --> 01:07:11,666 [Esther s'exclame] 877 01:07:11,750 --> 01:07:14,250 [musique intrigante] 878 01:07:19,250 --> 01:07:21,708 Regardez comme il est beau. 879 01:07:21,791 --> 01:07:25,083 [musique majestueuse grandiose] 880 01:07:27,375 --> 01:07:29,041 Salut, chouchou. 881 01:07:31,208 --> 01:07:33,625 Alors, c'est là que tu te cachais ? 882 01:07:35,500 --> 01:07:37,875 Vieux bandit. [elle rit] 883 01:07:41,375 --> 01:07:44,416 Oh, comme c'est étrange. 884 01:07:45,125 --> 01:07:47,375 - Quoi ? - Bæsing. 885 01:07:48,166 --> 01:07:50,083 L'épée d'Olaf. 886 01:07:51,083 --> 01:07:53,875 Elle est encore intacte après tant de siècles. 887 01:07:54,583 --> 01:07:56,083 [Kris] Elle est en argent. 888 01:07:56,166 --> 01:07:58,916 Un métal sans intérêt pour forger une épée. 889 01:07:59,000 --> 01:08:00,833 C'est beaucoup trop mou. 890 01:08:00,916 --> 01:08:03,708 Mais ça rouille pas, c'est connu. 891 01:08:09,250 --> 01:08:10,541 [Nora] C'est quoi, ça ? 892 01:08:10,625 --> 01:08:11,583 [Esther] Oh ! 893 01:08:11,666 --> 01:08:13,916 - C'est fragile. - Oui. 894 01:08:21,958 --> 01:08:23,333 Non. Ça ne serait pas... 895 01:08:40,166 --> 01:08:42,083 C'est l'heure du coup de fil à un ami. 896 01:08:43,125 --> 01:08:47,125 {\an8}Si tu peux le tenir un petit instant sans bouger... 897 01:08:48,208 --> 01:08:49,333 [Sigrid] Voilà. 898 01:08:49,416 --> 01:08:50,625 C'est bon. 899 01:08:51,583 --> 01:08:52,791 Euh... 900 01:08:54,583 --> 01:08:57,583 On dirait que vous avez terminé la quête et allez combattre le boss. 901 01:09:00,500 --> 01:09:01,583 [Andreas] Regarde ça. 902 01:09:06,125 --> 01:09:10,208 "Les trolls de cette terre ne seront jamais expulsés." 903 01:09:11,250 --> 01:09:13,833 - Ça change tout le sens. - Hein ? 904 01:09:15,541 --> 01:09:20,333 "Pour les injustices subies par les trolls jotuns, qu'il leur soit donné... 905 01:09:20,416 --> 01:09:21,458 "un royaume." 906 01:09:21,541 --> 01:09:23,125 ROYAUME DE JOTUN 907 01:09:23,708 --> 01:09:24,583 Le Jotunheimen. 908 01:09:24,666 --> 01:09:27,958 Olaf leur a donné un royaume, il n'a jamais voulu les exterminer. 909 01:09:28,541 --> 01:09:31,458 C'est pour ça qu'il a été tué. 910 01:09:31,541 --> 01:09:33,916 Parce que l'Église voulait éradiquer les trolls. 911 01:09:39,291 --> 01:09:41,041 Ce n'est pas Saint Olaf, sa cible. 912 01:09:42,041 --> 01:09:44,708 Ce qu'il veut détruire, c'est le cœur de notre nation. 913 01:09:45,666 --> 01:09:47,125 C'est chacun de nous. 914 01:09:47,208 --> 01:09:48,250 [musique dramatique] 915 01:09:49,041 --> 01:09:53,458 {\an8}[en anglais] Nouvelle tragédie en Norvège, avec une nouvelle attaque de troll. 916 01:09:53,541 --> 01:09:54,958 {\an8}[en français] La rumeur se confirme, 917 01:09:55,041 --> 01:09:58,250 {\an8}une nouvelle créature géante sème le chaos dans notre pays 918 01:09:58,333 --> 01:10:00,583 {\an8}et a attaqué la foule à Hemsedal. 919 01:10:00,666 --> 01:10:04,333 {\an8}[en anglais] Des vidéos de la créature ont fait le buzz sur les réseaux. 920 01:10:04,416 --> 01:10:05,625 {\an8}[femme] Il est trop chou. 921 01:10:05,708 --> 01:10:07,791 [en anglais] Certaines scènes peuvent choquer. 922 01:10:08,500 --> 01:10:11,375 {\an8}Sans déconner, deux fois dans le même pays ? 923 01:10:11,458 --> 01:10:13,250 Il y a combien de trolls chez eux ? 924 01:10:13,333 --> 01:10:16,500 On est jamais allés sur la Lune et il y a jamais eu de trolls. 925 01:10:16,583 --> 01:10:18,916 {\an8}[en français] Les images montrent l'étendue 926 01:10:19,000 --> 01:10:20,791 {\an8}des destructions matérielles causées. 927 01:10:20,875 --> 01:10:25,416 {\an8}C'est la 2e fois que ce couple de Lesja voit sa maison détruite par un troll. 928 01:10:25,500 --> 01:10:27,625 {\an8}[en philippin] Il y aurait plusieurs victimes... 929 01:10:27,708 --> 01:10:30,583 {\an8}[en espagnol] ... tant militaires que civiles. C'est terrible. 930 01:10:30,666 --> 01:10:32,750 {\an8}[en anglais] Les dernières observations... 931 01:10:32,833 --> 01:10:36,333 {\an8}... situent le monstre en route vers l'une des plus grandes villes du pays. 932 01:10:36,416 --> 01:10:39,000 {\an8}[en français] Il y a 1 000 ans, Trondheim était la capitale. 933 01:10:39,083 --> 01:10:42,166 {\an8}Le roi des Trolls est-il de retour pour réclamer son trône ? 934 01:10:42,250 --> 01:10:46,000 {\an8}[en anglais] L'armée norvégienne n'a pas réussi à arrêter ce monstre. 935 01:10:46,083 --> 01:10:48,791 {\an8}[en coréen] L'incident a provoqué un tollé international. 936 01:10:48,875 --> 01:10:51,166 {\an8}[en russe] Si notre patrie est menacée, 937 01:10:51,250 --> 01:10:53,416 {\an8}nous prendrons le contrôle de la situation. 938 01:10:53,500 --> 01:10:56,333 {\an8}[en anglais] La Norvège s'apprête-t-elle à être replongée 939 01:10:56,416 --> 01:10:58,000 {\an8}dans les ténèbres du Moyen-âge ? 940 01:11:04,250 --> 01:11:07,625 [en français] Ces dernières heures, nous avons vu des scènes irréelles. 941 01:11:09,250 --> 01:11:12,250 Je suis au regret de vous annoncer... 942 01:11:14,416 --> 01:11:17,208 - que Trondheim est perdue. - Monsieur le Premier ministre ! 943 01:11:17,291 --> 01:11:18,958 Quelle est votre stratégie ? 944 01:11:19,583 --> 01:11:23,083 La ville va être évacuée et ses habitants mis à l'abri. 945 01:11:23,166 --> 01:11:24,833 Que ferez-vous après Trondheim ? 946 01:11:30,166 --> 01:11:31,208 Nous... 947 01:11:32,791 --> 01:11:35,666 Nous verrons cela le moment venu. Merci. 948 01:11:35,750 --> 01:11:38,000 [Lunde] Nous avons fait tout notre possible, 949 01:11:38,083 --> 01:11:41,708 mais l'ennemi n'a pu être stoppé et sera à Trondheim dans moins de 2 h. 950 01:11:42,208 --> 01:11:45,583 Les moyens ont été déployés pour évacuer le plus d'habitants possible. 951 01:11:45,666 --> 01:11:48,041 - Quittez la zone immédiatement. - À vos ordres. 952 01:11:49,250 --> 01:11:50,875 On ne peut pas partir. 953 01:11:51,625 --> 01:11:53,291 Non. On ne peut pas. 954 01:11:53,375 --> 01:11:56,250 Tu sais bien que si on part, on... Quoi ? 955 01:11:57,041 --> 01:12:00,416 J'ai pas l'intention de m'enfuir et de laisser cette ville être détruite. 956 01:12:00,500 --> 01:12:02,791 C'est hors de question. Des gens... 957 01:12:04,791 --> 01:12:07,750 des gens courageux ont fait le sacrifice de leur vie. 958 01:12:08,791 --> 01:12:10,375 Nous devons leur faire honneur. 959 01:12:11,375 --> 01:12:12,208 Oui. 960 01:12:12,291 --> 01:12:13,458 Je reste aussi. 961 01:12:17,333 --> 01:12:18,333 Andreas... 962 01:12:22,166 --> 01:12:23,791 Tu... Tu peux t'en aller. 963 01:12:23,875 --> 01:12:24,708 [Kris] Ouais. 964 01:12:24,791 --> 01:12:26,416 Tu dois protéger ta famille. 965 01:12:28,500 --> 01:12:30,125 C'est ce que je fais en restant. 966 01:12:33,583 --> 01:12:35,500 Si Trondheim devait tomber... 967 01:12:37,791 --> 01:12:39,416 ce serait la fin du pays. 968 01:12:42,000 --> 01:12:43,416 Je ne pars pas. 969 01:12:47,208 --> 01:12:48,625 C'est ma ville. 970 01:12:49,541 --> 01:12:50,375 [Marion] Bon. 971 01:12:50,458 --> 01:12:51,916 On se bat avec quoi ? 972 01:12:52,000 --> 01:12:56,750 - Les balles n'ont aucun effet sur lui. - Les cloches ont leur efficacité. 973 01:12:56,833 --> 01:12:57,791 Non, laisse tomber. 974 01:12:57,875 --> 01:13:01,458 Saint Olaf a utilisé quoi comme arme, à part la lumière du soleil ? 975 01:13:03,166 --> 01:13:05,916 - Bæsing. - L'épée en argent ? 976 01:13:06,500 --> 01:13:07,583 Ça marche, l'argent ? 977 01:13:07,666 --> 01:13:10,375 Cette épée a peut-être un pouvoir magique. 978 01:13:10,458 --> 01:13:13,291 Son seul pouvoir magique, c'est de pas avoir rouillé. 979 01:13:16,416 --> 01:13:18,125 - Elle ne craint pas l'eau. - Non. 980 01:13:19,750 --> 01:13:21,666 Et si c'était pas l'épée ? 981 01:13:21,750 --> 01:13:24,250 Me demande rien, je suis larguée depuis un moment. 982 01:13:26,833 --> 01:13:29,833 [musique dramatique] 983 01:13:41,541 --> 01:13:43,791 - [crépitement] - [Nora souffle] 984 01:13:47,458 --> 01:13:48,625 De l'eau bénite. 985 01:13:48,708 --> 01:13:51,250 - Oui. - Olaf a aspergé son épée d'eau bénite. 986 01:13:51,791 --> 01:13:53,125 Contes et superstitions. 987 01:13:53,791 --> 01:13:55,375 - [elles pouffent] - [Kris] OK. 988 01:13:55,458 --> 01:13:57,250 Primo, ça, c'est ouf. 989 01:13:57,333 --> 01:14:01,500 Deuzio, il va nous falloir plus d'eau que dans ce bénitier. 990 01:14:01,583 --> 01:14:03,083 C'est quoi, le plan ? 991 01:14:04,541 --> 01:14:05,541 [Nora] Bah... 992 01:14:06,208 --> 01:14:07,166 [Kris] Mmm ? 993 01:14:07,250 --> 01:14:09,458 - [Nora] Je... - La solution est sous vos pieds. 994 01:14:10,833 --> 01:14:13,458 Me dites pas que vous avez oublié qu'on vient de voir 995 01:14:13,541 --> 01:14:16,000 l'une des sources les plus mythiques au monde. 996 01:14:16,083 --> 01:14:17,500 La source d'Olaf. 997 01:14:19,000 --> 01:14:20,708 - Voilà. - Il nous faut du monde. 998 01:14:21,750 --> 01:14:23,291 Game on. 999 01:14:24,333 --> 01:14:28,666 [militaire] Trondheim doit être évacuée ! Tout le monde dans les bus ! 1000 01:14:36,125 --> 01:14:36,958 Venez ! 1001 01:14:42,791 --> 01:14:46,666 Gens de Trondheim ! Quand la tempête se déchaîne, 1002 01:14:46,750 --> 01:14:48,625 on attend que le temps se calme. 1003 01:14:48,708 --> 01:14:51,875 Mais cette fois, c'est différent. Le soleil qui se lèvera demain... 1004 01:14:51,958 --> 01:14:54,166 Un troll très énervé va bientôt débarquer. 1005 01:14:54,250 --> 01:14:56,541 On a un plan très risqué et peu de temps. 1006 01:14:56,625 --> 01:14:59,041 Qui veut défendre la ville avec nous ? 1007 01:14:59,125 --> 01:15:01,416 Moi ! Je veux me battre. 1008 01:15:01,500 --> 01:15:03,041 Tous pour Trondheim ! 1009 01:15:03,958 --> 01:15:06,208 [clameur de la foule] 1010 01:15:24,375 --> 01:15:25,875 Je le prends, merci. 1011 01:15:25,958 --> 01:15:27,250 [femme] Dépêchez-vous ! 1012 01:15:27,333 --> 01:15:28,333 Parfait. 1013 01:15:31,458 --> 01:15:33,166 Bravo, vous êtes formidables ! 1014 01:15:39,083 --> 01:15:40,666 [homme] Il faut encore de l'eau. 1015 01:15:57,125 --> 01:15:58,166 [homme] On pousse ! 1016 01:15:58,250 --> 01:16:00,333 Grouillez-vous ! L'ennemi approche. 1017 01:16:00,416 --> 01:16:03,708 Dépêchez-vous de charger les munitions. Allez ! On se bouge. 1018 01:16:03,791 --> 01:16:06,000 [conversations indistinctes] 1019 01:16:07,208 --> 01:16:08,666 [musique d'action] 1020 01:16:21,416 --> 01:16:22,500 Oui, ma Sigrid. 1021 01:16:23,875 --> 01:16:26,333 Je te promets. Je m'occupe uniquement des cloches. 1022 01:16:26,416 --> 01:16:28,541 - Je te rappelle tout à l'heure. - OK. 1023 01:16:38,625 --> 01:16:41,458 Est-ce que tu crois en Dieu ? 1024 01:16:45,791 --> 01:16:48,166 Quand ma mère est morte, j'ai longtemps cru que... 1025 01:16:48,708 --> 01:16:52,791 si j'y croyais assez fort, elle veillerait sur nous depuis le ciel. 1026 01:16:55,833 --> 01:16:56,833 Mais... 1027 01:16:57,958 --> 01:17:00,541 Mais avoir la foi, ça se commande pas. Non. 1028 01:17:01,916 --> 01:17:04,166 Je crois qu'elle te regarde d'où elle est. 1029 01:17:06,458 --> 01:17:08,458 Et moi, en tout cas, je crois en toi. 1030 01:17:09,375 --> 01:17:11,166 Aussi cinglée que tu sois. 1031 01:17:13,333 --> 01:17:15,708 C'est grâce à toi qu'on résiste tous ensemble. 1032 01:17:19,375 --> 01:17:21,125 C'est pas plutôt grâce à toi ? 1033 01:17:30,291 --> 01:17:31,708 Et si on se plante ? 1034 01:17:33,583 --> 01:17:35,416 Plutôt suivre mon cœur et me planter 1035 01:17:35,500 --> 01:17:37,666 que faire une chose à laquelle je ne crois pas. 1036 01:17:43,583 --> 01:17:44,458 Ouais. 1037 01:17:46,625 --> 01:17:48,500 Tu vas être un super papa. 1038 01:17:57,666 --> 01:17:58,708 J'espère. 1039 01:18:03,541 --> 01:18:05,708 [musique d'action dramatique] 1040 01:18:27,083 --> 01:18:28,791 [militaire] Avec moi, les gars ! 1041 01:18:34,666 --> 01:18:38,041 - Pourvu que ça marche. - On n'a pas le choix. 1042 01:18:50,958 --> 01:18:54,166 J'ai l'impression que vous auriez besoin d'un zeste de zen. 1043 01:18:54,875 --> 01:18:55,875 Hein ? 1044 01:18:56,458 --> 01:18:58,208 Oui, j'ai lu votre livre. 1045 01:18:58,291 --> 01:19:01,125 J'ai beaucoup ri. Vous devriez écrire la suite. 1046 01:19:03,875 --> 01:19:06,000 Les suites n'ont jamais beaucoup de succès. 1047 01:19:06,083 --> 01:19:10,666 Qu'est-ce que c'est que ces balivernes ? Les gens raffolent des longues sagas. 1048 01:19:11,625 --> 01:19:12,500 [le sol tremble] 1049 01:19:22,708 --> 01:19:25,291 [à la radio] Mouvement repéré. Tenez-vous prêts. 1050 01:19:25,375 --> 01:19:28,458 - [pas lourds] - [il soupire] 1051 01:19:40,333 --> 01:19:42,708 9-8, à mon commandement. 1052 01:19:43,208 --> 01:19:44,500 [homme] Reçu. Paré à tirer. 1053 01:19:46,041 --> 01:19:48,125 [les pas se rapprochent] 1054 01:19:50,083 --> 01:19:52,708 [fracas et sirènes] 1055 01:20:03,041 --> 01:20:05,541 [musique menaçante] 1056 01:20:08,458 --> 01:20:10,708 [le troll grogne] 1057 01:20:11,541 --> 01:20:13,750 - OK, on peut y aller. - [homme] Il approche. 1058 01:20:13,833 --> 01:20:16,000 Isaksen, ça va être à vous de jouer. 1059 01:20:16,958 --> 01:20:20,000 - [Kris] Exécution ! - On va lui sonner les cloches. 1060 01:20:20,750 --> 01:20:23,708 [les cloches sonnent] 1061 01:20:26,416 --> 01:20:28,333 [le troll grogne] 1062 01:20:32,291 --> 01:20:33,791 9-8, ouvrez le feu ! 1063 01:20:34,541 --> 01:20:35,625 [Kris] Go ! Go ! 1064 01:20:38,000 --> 01:20:41,666 [le troll grogne] 1065 01:21:00,666 --> 01:21:02,166 Il a pas l'air d'aimer. 1066 01:21:14,208 --> 01:21:15,916 [Andreas crie] 1067 01:21:16,750 --> 01:21:18,958 [Esther crie] 1068 01:21:20,958 --> 01:21:22,000 Faut pas rester là ! 1069 01:21:24,166 --> 01:21:26,000 Isaksen ! Situation ? 1070 01:21:26,083 --> 01:21:28,541 [Andreas] C'était moins une. On est vivants. 1071 01:21:28,625 --> 01:21:29,583 [rugissement] 1072 01:21:33,916 --> 01:21:35,333 9-8, repliez-vous ! 1073 01:21:35,416 --> 01:21:37,375 C'est un ordre ! Repliez-vous ! 1074 01:21:39,375 --> 01:21:40,333 [homme] Repliez-vous ! 1075 01:21:43,291 --> 01:21:44,416 Repli ! Repli ! 1076 01:21:56,916 --> 01:21:58,375 Prends ça, gros lard. 1077 01:22:09,708 --> 01:22:11,000 Je crois que ça a marché. 1078 01:22:16,625 --> 01:22:18,625 [le troll grogne] 1079 01:22:19,750 --> 01:22:21,000 Je crois que non. 1080 01:22:21,083 --> 01:22:22,333 Venez. On se replie. 1081 01:22:24,750 --> 01:22:25,875 [Kris] On dégage ! 1082 01:22:26,583 --> 01:22:27,416 Courez ! 1083 01:22:27,500 --> 01:22:30,500 [musique dramatique] 1084 01:22:33,208 --> 01:22:35,958 Isaksen ! Barre-toi ! 1085 01:22:39,125 --> 01:22:40,875 [gémissement de troll au loin] 1086 01:22:53,875 --> 01:22:55,000 Joli cœur. 1087 01:22:57,375 --> 01:23:01,375 [musique dramatique grandiose] 1088 01:23:08,666 --> 01:23:10,458 Il va y avoir une baston. 1089 01:23:48,375 --> 01:23:50,625 - Nora ! - Il va le tuer si on fait rien. 1090 01:23:50,708 --> 01:23:53,500 Le bombarder d'eau bénite sert à rien. Ça pénètre pas. 1091 01:23:53,583 --> 01:23:55,041 - Faut qu'il l'avale. - Hein ? 1092 01:23:55,125 --> 01:23:58,083 Il a une sorte de cœur qui irrigue un écosystème dans son corps. 1093 01:23:58,166 --> 01:24:02,208 Si on lui fait avaler beaucoup d'eau, ça le détruira de l'intérieur. 1094 01:24:02,291 --> 01:24:03,583 Et comment on fait ça ? 1095 01:24:08,750 --> 01:24:11,708 Il suffit de passer en hélicoptère au-dessus de sa tronche 1096 01:24:11,791 --> 01:24:13,625 de lui balancer une bombe dans la gueule. 1097 01:24:13,708 --> 01:24:16,458 Sérieux, Isaksen, je crois que t'as vu trop de films. 1098 01:24:21,250 --> 01:24:23,416 Vas-y. Regarde combien il reste de bombes. 1099 01:24:31,041 --> 01:24:32,000 La dernière. 1100 01:24:38,750 --> 01:24:41,750 - Faites ce que vous voulez, maintenant. - Oui. 1101 01:24:42,666 --> 01:24:43,958 Essaie de le retarder ! 1102 01:24:45,208 --> 01:24:46,333 Kris ! 1103 01:24:46,416 --> 01:24:48,708 J'ai besoin d'un pilote ! 1104 01:25:12,625 --> 01:25:14,375 Attention. C'est... 1105 01:25:23,125 --> 01:25:24,166 Juste un truc. 1106 01:25:24,250 --> 01:25:27,500 Comment tu vas forcer cette bestiole à ouvrir sa sale gueule ? 1107 01:25:28,041 --> 01:25:30,916 Euh... Je sais pas encore, mais je vais trouver. 1108 01:25:31,000 --> 01:25:32,416 Ah... Bah génial. 1109 01:25:49,041 --> 01:25:50,750 - Une petite place pour moi ? - Ouais. 1110 01:26:11,958 --> 01:26:13,750 - Le détonateur ! - Hein ? 1111 01:26:13,833 --> 01:26:15,500 On a perdu le détonateur ! 1112 01:26:24,166 --> 01:26:26,291 - On doit retourner en chercher un. - Non ! 1113 01:26:26,375 --> 01:26:29,041 Isaksen, la bombe ne peut être déclenchée qu'en manuel. 1114 01:26:29,625 --> 01:26:32,875 On fait comment pour la déclencher en mode manuel ? 1115 01:26:32,958 --> 01:26:36,041 Il faut un engin explosif pour faire péter la bombe. 1116 01:26:36,125 --> 01:26:37,875 Comme cette grenade. 1117 01:26:39,875 --> 01:26:43,625 Mais il faudrait la dégoupiller avant qu'elle tombe dans sa bouche. 1118 01:26:45,750 --> 01:26:49,583 Quelqu'un doit se jeter dans le vide avec la bombe et dégoupiller la grenade ? 1119 01:26:49,666 --> 01:26:50,666 Ouais ! 1120 01:27:08,250 --> 01:27:10,333 [rugissement] 1121 01:27:13,458 --> 01:27:14,416 Non ! 1122 01:27:18,750 --> 01:27:19,666 Non ! 1123 01:27:29,583 --> 01:27:30,750 Mets-nous en position. 1124 01:27:31,416 --> 01:27:32,250 Isaksen. 1125 01:27:36,291 --> 01:27:37,625 Faut pas rester là. 1126 01:27:38,666 --> 01:27:40,291 - Nora ! - Non ! 1127 01:27:41,291 --> 01:27:43,750 Nora, cours ! 1128 01:27:43,833 --> 01:27:44,833 Non ! 1129 01:27:48,583 --> 01:27:49,416 Kris ! 1130 01:27:50,000 --> 01:27:53,125 C'est maintenant ou jamais ! Il faut l'arrêter. 1131 01:27:53,208 --> 01:27:54,791 On n'a pas le choix. 1132 01:28:04,875 --> 01:28:06,541 Nora ! 1133 01:28:17,458 --> 01:28:20,250 - Sigrid. - Andreas. 1134 01:28:20,333 --> 01:28:21,666 Ma chérie. 1135 01:28:21,750 --> 01:28:25,333 - T'as choisi une quête secondaire ? - Non. Comme dirait Spock : 1136 01:28:26,791 --> 01:28:28,791 "Les besoins du plus grand nombre..." 1137 01:28:30,791 --> 01:28:32,875 - Qu'est-ce que tu dis ? - En position. 1138 01:28:38,666 --> 01:28:41,208 Andreas ? Qu'est-ce que... 1139 01:28:41,291 --> 01:28:43,750 "Les besoins du plus grand nombre..." 1140 01:28:51,666 --> 01:28:54,041 "... l'emportent sur ceux de quelques-uns." 1141 01:29:00,458 --> 01:29:03,125 Dis au bout de chou que son papa... 1142 01:29:03,208 --> 01:29:04,458 CONNEXION PERDUE 1143 01:29:15,333 --> 01:29:16,708 Que son papa... 1144 01:29:21,583 --> 01:29:23,583 [musique émouvante qui monte crescendo] 1145 01:29:32,750 --> 01:29:34,375 Que son papa... 1146 01:29:37,291 --> 01:29:40,041 [la musique s'envole] 1147 01:29:47,500 --> 01:29:49,291 ... était Superman. 1148 01:29:50,166 --> 01:29:53,541 [battements de cœur] 1149 01:29:58,791 --> 01:30:03,250 [musique mystique] 1150 01:30:22,666 --> 01:30:24,166 [Nora gémit] 1151 01:30:40,708 --> 01:30:42,625 [le troll grogne] 1152 01:30:56,916 --> 01:30:59,250 [rugissement] 1153 01:31:08,875 --> 01:31:11,333 [musique majestueuse] 1154 01:31:48,458 --> 01:31:50,458 [la musique s'arrête] 1155 01:32:20,208 --> 01:32:23,125 [Joli cœur grogne doucement] 1156 01:32:23,208 --> 01:32:25,291 [musique douce] 1157 01:32:31,958 --> 01:32:34,541 [Joli cœur grogne] 1158 01:32:42,291 --> 01:32:44,291 [Andreas] Mais l'histoire ne s'arrête pas là. 1159 01:32:44,375 --> 01:32:46,916 {\an8}NOUVELLE EXPOSITION LE TOMBEAU DE SAINT OLAF 1160 01:32:47,958 --> 01:32:51,791 [Andreas] Non. Cette aventure ne fait que commencer. 1161 01:32:56,125 --> 01:32:57,875 Car chaque chose qui tombe 1162 01:32:58,583 --> 01:33:00,416 a le pouvoir de se relever. 1163 01:33:03,458 --> 01:33:05,708 Et pour chaque vie qui s'éteint... 1164 01:33:06,250 --> 01:33:07,750 une nouvelle vie voit le jour. 1165 01:33:07,833 --> 01:33:10,458 Oui. Petite Uhura. 1166 01:33:13,500 --> 01:33:15,416 [Andreas] De nouveaux liens se nouent. 1167 01:33:18,208 --> 01:33:20,125 D'autres se renforcent. 1168 01:33:24,000 --> 01:33:26,625 Et même dans les moments les plus sombres, 1169 01:33:28,625 --> 01:33:30,416 il y a toujours de l'espoir. 1170 01:33:34,750 --> 01:33:39,375 L'espoir de retrouver un jour sa famille. 1171 01:33:42,625 --> 01:33:45,750 Et l'espoir de pouvoir un jour revenir... 1172 01:33:48,250 --> 01:33:51,500 dans un endroit où on se sent libre. 1173 01:33:52,291 --> 01:33:54,000 [Joli cœur grogne] 1174 01:33:56,500 --> 01:33:59,708 [Andreas] Un endroit où on se sent toujours... 1175 01:34:01,125 --> 01:34:02,125 chez soi. 1176 01:34:03,541 --> 01:34:06,791 [musique majestueuse qui monte crescendo] 1177 01:34:18,375 --> 01:34:21,166 [musique dramatique] 1178 01:34:41,833 --> 01:34:45,541 [Møller] Est-ce que cette ligne est sécurisée ? Bien. 1179 01:34:46,333 --> 01:34:48,666 J'ai une excellente nouvelle, général. 1180 01:34:49,583 --> 01:34:52,666 Le spécimen que j'ai pu sauver s'est... 1181 01:34:54,000 --> 01:34:55,458 développé. 1182 01:34:58,041 --> 01:35:02,041 Eh bien, il ne ressemble pas à grand-chose pour l'instant, mais... 1183 01:35:03,625 --> 01:35:07,125 je vous rassure, il suffit de lui laisser un peu de temps. 1184 01:35:09,750 --> 01:35:11,000 [le troll grogne] 1185 01:35:12,708 --> 01:35:13,666 [il crie] 1186 01:35:13,750 --> 01:35:15,750 [musique dramatique] 1187 01:42:21,833 --> 01:42:23,541 [la musique s'arrête]