1
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
[musique mystérieuse]
2
00:00:12,416 --> 00:00:15,375
[Tobias] "Façonnés de pierre et de terre...
3
00:00:17,125 --> 00:00:22,208
"Tout de neige est leur cœur.
De glace sont leurs pieds."
4
00:00:24,791 --> 00:00:28,500
Des profondeurs des montagnes,
ces géants se sont levés.
5
00:00:29,333 --> 00:00:30,708
[grognement]
6
00:00:31,708 --> 00:00:35,625
[Tobias] Longtemps, les hommes
et les trolls ont vécu côte à côte.
7
00:00:36,333 --> 00:00:39,458
Dans l'harmonie et le respect de chacun.
8
00:00:40,541 --> 00:00:45,291
Jusqu'au jour où un nouvel ordre
se répandit sur toute l'Europe.
9
00:00:46,208 --> 00:00:50,125
En Norvège, un jeune roi fut chargé
de christianiser le pays.
10
00:00:50,208 --> 00:00:53,083
Il s'appelait Saint Olaf.
11
00:00:53,833 --> 00:00:57,958
La nouvelle foi n'avait pas de place
pour les êtres primitifs de la terre,
12
00:00:58,583 --> 00:01:01,541
alors les trolls furent chassés
des bois et des montagnes
13
00:01:01,625 --> 00:01:04,458
et entraînés de force au soleil
14
00:01:04,541 --> 00:01:07,125
où ils furent aussitôt changés en pierre.
15
00:01:07,625 --> 00:01:12,583
Armé de son épée et de sa Bible,
Olaf écuma la terre des trolls.
16
00:01:13,708 --> 00:01:16,583
À mesure que le massacre se répandait,
17
00:01:16,666 --> 00:01:21,250
les trolls se montrèrent de plus en plus
méfiants envers le christianisme.
18
00:01:22,166 --> 00:01:25,166
Le temps de trolls était révolu.
19
00:01:26,583 --> 00:01:32,166
Olaf se montra sans pitié, il massacra
tous les trolls, les grands comme...
20
00:01:32,250 --> 00:01:35,125
Je crois qu'on va en rester là
pour ce soir, d'accord ?
21
00:01:35,208 --> 00:01:38,500
Mais maman, papa allait me raconter
le grand massage des trolls.
22
00:01:38,583 --> 00:01:39,958
Massacre.
23
00:01:40,708 --> 00:01:41,666
Papa ?
24
00:01:41,750 --> 00:01:44,416
Pourquoi il était aussi méchant,
Saint Olaf ?
25
00:01:44,500 --> 00:01:45,875
Les trolls étaient là avant.
26
00:01:45,958 --> 00:01:46,958
Oui, c'est vrai.
27
00:01:47,041 --> 00:01:49,125
Et pourquoi personne a aidé les trolls ?
28
00:01:49,208 --> 00:01:51,250
- Je l'aurais fait, moi.
- Je sais, Nora.
29
00:01:51,333 --> 00:01:54,625
À l'époque, ils n'avaient personne
pour les protéger de l'intolérance.
30
00:01:54,708 --> 00:01:55,833
- OK.
- Ils ont été...
31
00:01:55,916 --> 00:01:59,833
Soit tu sors tout seul de cette chambre,
soit je te jette dehors, Tidemann.
32
00:02:00,541 --> 00:02:02,208
Je te raconterai la suite demain.
33
00:02:02,750 --> 00:02:05,833
- Bonne nuit, Galinette.
- Merci, vieux fossile.
34
00:02:08,500 --> 00:02:10,500
"Le massacre des trolls" ?
35
00:02:10,583 --> 00:02:14,166
C'est mieux que l'histoire d'Askeladden
et du troll où le troll s'ouvre la panse
36
00:02:14,250 --> 00:02:16,166
et ses entrailles dégoulinent partout.
37
00:02:17,583 --> 00:02:19,375
[elle tousse]
38
00:02:19,458 --> 00:02:21,083
Oh, ça va ?
39
00:02:22,166 --> 00:02:24,291
- Comment tu te sens ?
- [musique douce]
40
00:02:24,375 --> 00:02:25,208
T'en fais pas.
41
00:02:25,291 --> 00:02:26,791
Tout va bien.
42
00:02:26,875 --> 00:02:29,000
- Tu es sûre ?
- Je te le promets.
43
00:02:29,083 --> 00:02:30,625
Maman ?
44
00:02:30,708 --> 00:02:31,708
Mmm ?
45
00:02:31,791 --> 00:02:34,833
Tu connais l'histoire
des deux trolls qui se marient ?
46
00:02:34,916 --> 00:02:37,833
Tu crois qu'ils ont été massacrés
par le méchant Olaf ?
47
00:02:37,916 --> 00:02:39,791
C'est pour ça qu'ils sont morts ?
48
00:02:43,000 --> 00:02:43,833
Oui.
49
00:02:43,916 --> 00:02:46,458
Bah... Avoue que c'est une possibilité.
50
00:02:46,541 --> 00:02:48,583
- [Nora] Mmm.
- Je dis ça, mais...
51
00:02:49,916 --> 00:02:50,916
Ouste.
52
00:02:51,875 --> 00:02:53,083
[Nora rit]
53
00:02:53,166 --> 00:02:55,625
Un jour, Nora, on ira à Trollveggen.
54
00:02:55,708 --> 00:02:57,500
Au Mur du Troll.
55
00:02:57,583 --> 00:02:59,250
- C'est vrai ? Tu promets ?
- Mmm.
56
00:02:59,958 --> 00:03:01,000
Je te le promets.
57
00:03:01,833 --> 00:03:02,666
Fais dodo.
58
00:03:03,583 --> 00:03:05,000
J'ai pas sommeil.
59
00:03:05,083 --> 00:03:07,000
Je voudrais une chanson.
60
00:03:07,750 --> 00:03:09,208
S'il te plaît.
61
00:03:10,625 --> 00:03:15,041
♪ Quand elle doit coucher ♪
62
00:03:15,125 --> 00:03:19,208
♪ Ses onze petits trolls ♪
63
00:03:19,291 --> 00:03:23,583
♪ Maman troll les roule ♪
64
00:03:23,666 --> 00:03:26,416
♪ Dans sa queue ♪
65
00:03:27,125 --> 00:03:31,833
♪ Et pour endormir ♪
66
00:03:31,916 --> 00:03:36,041
♪ Ses onze petits trolls ♪
67
00:03:36,916 --> 00:03:41,125
♪ Elle chante ces mots ♪
68
00:03:41,208 --> 00:03:44,541
♪ Rien que pour eux ♪
69
00:03:46,791 --> 00:03:50,708
♪ Ho, ai, ai, ai, ai, boff ♪
70
00:03:50,791 --> 00:03:53,416
[musique dramatique
qui monte en intensité]
71
00:03:53,500 --> 00:03:55,375
♪ Ho ai, ai, ai, boff ♪
72
00:04:00,000 --> 00:04:04,416
♪ Ho ai, ai, ai, boff ♪
73
00:04:06,708 --> 00:04:08,166
{\an8}30 ANS PLUS TARD
74
00:04:08,250 --> 00:04:10,333
{\an8}♪ Ho ai, ai, ai, boff ♪
75
00:04:10,416 --> 00:04:12,416
[musique mélancolique]
76
00:04:15,000 --> 00:04:18,666
{\an8}STEINBUDALEN
PARC NATIONAL DE JOTUNHEIMEN
77
00:04:18,750 --> 00:04:22,833
- [la musique s'arrête]
- [souffle du vent et grincements]
78
00:04:34,291 --> 00:04:36,125
[bruits sourds]
79
00:04:36,208 --> 00:04:38,500
[les coups continuent]
80
00:04:40,166 --> 00:04:42,375
[on tambourine à la porte]
81
00:04:52,291 --> 00:04:54,291
[souffle haletant]
82
00:04:54,375 --> 00:04:57,375
[musique inquiétante]
83
00:05:01,708 --> 00:05:04,750
[souffle haletant]
84
00:05:13,916 --> 00:05:15,166
Y a quelqu'un ?
85
00:05:16,625 --> 00:05:18,583
Arrête ! [crie]
86
00:05:20,833 --> 00:05:23,125
[homme] Nora ! Nora, arrête ! C'est moi !
87
00:05:23,208 --> 00:05:25,250
[gémit] C'est moi !
88
00:05:28,291 --> 00:05:30,166
Andreas Isaksen ?
89
00:05:32,125 --> 00:05:33,375
[Nora soupire]
90
00:05:34,708 --> 00:05:35,666
[il gémit]
91
00:05:35,750 --> 00:05:38,083
- Ça faisait longtemps.
- [il gémit]
92
00:05:40,916 --> 00:05:43,208
Je suis seul.
Y a personne avec moi.
93
00:05:45,666 --> 00:05:46,875
[il soupire]
94
00:05:54,000 --> 00:05:56,541
On reconnaît l'hospitalité légendaire
des Tidemann.
95
00:05:56,625 --> 00:05:57,541
Oui, je...
96
00:05:59,208 --> 00:06:01,291
J'attendais pas vraiment de visiteur.
97
00:06:04,333 --> 00:06:06,333
{\an8}PARLER AUX ARBRES
98
00:06:07,708 --> 00:06:08,583
Dis donc...
99
00:06:08,666 --> 00:06:10,458
{\an8}LE LANGAGE ANIMAL
100
00:06:12,291 --> 00:06:13,833
C'est quoi, ces bouquins ?
101
00:06:16,708 --> 00:06:18,500
Qu'est-ce que tu fabriques
102
00:06:18,583 --> 00:06:20,291
depuis tout ce temps ?
103
00:06:26,000 --> 00:06:26,875
[il soupire]
104
00:06:27,458 --> 00:06:28,458
[Nora] Écoute...
105
00:06:29,416 --> 00:06:32,583
je veux pas te paraître
grossière ou désobligeante
106
00:06:33,166 --> 00:06:36,208
et je suis contente de te voir,
mais que viens-tu faire ici ?
107
00:06:37,666 --> 00:06:39,125
Euh...
108
00:06:40,125 --> 00:06:41,083
Euh...
109
00:06:41,166 --> 00:06:43,250
À LA RECHERCHE DE LA TOMBE DE SAINT OLAF
110
00:06:43,333 --> 00:06:44,333
Eh ben...
111
00:06:45,166 --> 00:06:48,000
je me suis dit
que tu pourrais peut-être nous aider.
112
00:06:48,083 --> 00:06:49,250
Nous qui ?
113
00:06:50,833 --> 00:06:52,000
Euh...
114
00:06:52,083 --> 00:06:54,416
Encore une question de sécurité nationale
115
00:06:54,500 --> 00:06:57,625
et j'en saurai plus
en te suivant dans un lieu top secret ?
116
00:06:59,000 --> 00:07:00,416
Euh...
117
00:07:01,250 --> 00:07:02,416
Bah...
118
00:07:05,583 --> 00:07:07,083
T'avais pas démissionné ?
119
00:07:07,166 --> 00:07:09,708
Ouais, d'ailleurs,
c'est aussi ce que je croyais,
120
00:07:09,791 --> 00:07:12,333
mais au dernier moment, ils m'ont...
121
00:07:12,416 --> 00:07:14,500
Ils m'ont fait reprendre du service.
122
00:07:17,958 --> 00:07:19,500
Les temps ont changé.
123
00:07:21,291 --> 00:07:23,875
[tintement de vaisselle]
124
00:07:23,958 --> 00:07:26,041
On a de nouveaux dirigeants.
125
00:07:26,125 --> 00:07:30,000
{\an8}LE PALAIS RÉFUTE
LES ACCUSATIONS DE DISSIMULATION
126
00:07:30,666 --> 00:07:32,291
Le nouveau Premier ministre est...
127
00:07:32,375 --> 00:07:36,208
Peu importe qui est au pouvoir.
C'est toujours pareil. L'emballage change.
128
00:07:36,291 --> 00:07:38,458
{\an8}ELLE SE RETIRE
DE LA COMMISSION SUR LES TROLLS
129
00:07:38,541 --> 00:07:39,625
{\an8}[Andreas] Mmm.
130
00:07:39,708 --> 00:07:41,583
{\an8}PERSONA NON GRATA AU PALAIS
131
00:07:45,125 --> 00:07:46,958
ANDREAS ISAKSEN
UN ZESTE DE ZEN
132
00:07:47,041 --> 00:07:48,666
[Andreas rit]
133
00:07:51,583 --> 00:07:54,166
Désolée,
t'as fait tout ce voyage pour rien.
134
00:07:55,125 --> 00:07:57,416
[ils rient]
135
00:07:59,791 --> 00:08:00,916
Ça a été sanglant,
136
00:08:01,000 --> 00:08:04,458
je me suis fait démonter
par des gamins de 12 ans sur TikTok.
137
00:08:05,000 --> 00:08:06,125
J'ai pas eu le temps...
138
00:08:06,833 --> 00:08:08,666
- Non, te bile pas.
- J'ai...
139
00:08:08,750 --> 00:08:11,125
Tu l'as dédié à mon père,
c'est très gentil.
140
00:08:14,833 --> 00:08:16,000
Il aurait adoré.
141
00:08:19,916 --> 00:08:21,166
Je crois que...
142
00:08:22,375 --> 00:08:25,125
il aurait surtout adoré
le truc que je veux te montrer.
143
00:08:26,833 --> 00:08:28,250
Quel genre de truc ?
144
00:08:31,375 --> 00:08:32,958
Vous en avez trouvé...
145
00:08:34,375 --> 00:08:36,458
un... un autre ?
146
00:08:36,541 --> 00:08:39,166
[musique mystérieuse]
147
00:08:43,250 --> 00:08:44,666
C'est pas vrai.
148
00:08:45,500 --> 00:08:49,833
[la musique mystérieuse
monte en intensité]
149
00:09:02,083 --> 00:09:05,375
Tiens. Simple formalité, évidemment.
150
00:09:06,375 --> 00:09:08,791
{\an8}ACCORD DE CONFIDENTIALITÉ
151
00:09:10,958 --> 00:09:14,375
C'est pas ce genre de bout de papier
qui m'empêchera de parler.
152
00:09:14,458 --> 00:09:18,041
Je sais, mais si tu parles
de ce que je vais te montrer,
153
00:09:18,791 --> 00:09:22,291
je peux t'assurer que tout le monde croira
que t'es sérieusement fêlée.
154
00:09:35,125 --> 00:09:36,125
Merci.
155
00:09:37,916 --> 00:09:40,833
PETIT TROLL
156
00:09:44,500 --> 00:09:49,333
[musique d'action dramatique]
157
00:09:49,916 --> 00:09:51,083
Vemork ?
158
00:09:58,708 --> 00:10:03,000
{\an8}CENTRALE HYDROÉLECTRIQUE DE VEMORK
RJUKAN
159
00:10:15,541 --> 00:10:17,208
Non, pas ce vieux schnock.
160
00:10:18,416 --> 00:10:21,916
Tu te souviens sûrement
des professeurs Møller et Wangel.
161
00:10:22,583 --> 00:10:25,583
Professeur Tidemann,
bienvenue à Vemork.
162
00:10:26,208 --> 00:10:30,000
- Ce voyage impromptu doit être un choc.
- Oui. C'est rien de le dire.
163
00:10:30,500 --> 00:10:34,250
Je suis navré que nos relations
aient si mal commencé, professeur,
164
00:10:34,333 --> 00:10:35,166
mais à l'époque,
165
00:10:35,250 --> 00:10:39,166
le gouvernement n'avait pas l'habilitation
de sécurité pour le projet Jotun.
166
00:10:39,250 --> 00:10:41,166
Et les informations que nous détenons.
167
00:10:41,958 --> 00:10:45,500
Les secrets ont la fâcheuse manie
d'éclater tôt ou tard au grand jour.
168
00:10:45,583 --> 00:10:48,416
Oui. Exactement comme les trolls.
169
00:10:49,333 --> 00:10:51,875
Je comprends pas.
De quoi vous parlez ?
170
00:10:51,958 --> 00:10:54,583
Quelqu'un savait tout depuis toujours.
171
00:10:57,166 --> 00:10:59,416
Nous savons
tout ce qui s'est produit à Vemork
172
00:10:59,500 --> 00:11:01,125
durant la Seconde Guerre mondiale.
173
00:11:01,208 --> 00:11:06,041
Dont l'Opération Télémark et son impact
sur la course à la bombe atomique.
174
00:11:06,125 --> 00:11:08,833
Des sabotages
pour faire échec aux plans d'Hitler.
175
00:11:08,916 --> 00:11:10,250
C'était une couverture.
176
00:11:10,333 --> 00:11:12,625
L'objectif de la mission
était très différent.
177
00:11:13,166 --> 00:11:14,000
[buzzer]
178
00:11:14,083 --> 00:11:16,541
La véritable bataille,
professeur Tidemann,
179
00:11:16,625 --> 00:11:18,833
n'a jamais été celle de l'eau lourde.
180
00:11:25,666 --> 00:11:26,791
[Nora] Mais c'est...
181
00:11:34,208 --> 00:11:37,833
[musique dramatique grandiose]
182
00:11:39,708 --> 00:11:42,625
[la musique devient inquiétante]
183
00:11:50,000 --> 00:11:52,083
[conversations indistinctes]
184
00:11:56,083 --> 00:11:59,458
- [bips]
- [conversations indistinctes]
185
00:12:17,625 --> 00:12:20,041
Quand ils l'ont découvert
il y a un siècle,
186
00:12:20,125 --> 00:12:22,041
ils l'ont appelé Jotun.
187
00:12:22,125 --> 00:12:25,333
Comme les premières créatures
de la mythologie nordique.
188
00:12:26,083 --> 00:12:27,125
Mais moi...
189
00:12:27,958 --> 00:12:29,500
je préfère l'appeler
190
00:12:29,583 --> 00:12:31,083
Méga Troll.
191
00:12:34,375 --> 00:12:37,375
Bien sûr, nous avons pris
toutes les précautions nécessaires
192
00:12:37,458 --> 00:12:38,833
pour ce genre de situation.
193
00:12:38,916 --> 00:12:41,500
Le troll est entouré
de lampes à ultraviolets.
194
00:12:41,583 --> 00:12:45,041
Elles sont assez puissantes
pour le changer en pierre sur-le-champ.
195
00:12:45,125 --> 00:12:48,250
[Wangel] Nous nous sommes inspirés
de votre solution à Oslo.
196
00:12:49,875 --> 00:12:51,791
À quoi est-ce que vous jouez, ici ?
197
00:12:51,875 --> 00:12:53,750
- Hein ?
- Nous avons de la visite.
198
00:12:53,833 --> 00:12:55,208
[Andreas] Oh...
199
00:12:55,291 --> 00:12:58,458
- Je te présente le professeur...
- Marion Auryn Rhadani.
200
00:12:59,000 --> 00:13:00,583
C'est moi qui dirige ce site.
201
00:13:00,666 --> 00:13:03,500
- C'est...
- Bien sûr. La légendaire Nora Tidemann.
202
00:13:03,583 --> 00:13:04,916
Je sais qui vous êtes.
203
00:13:05,000 --> 00:13:08,666
[en farsi] Je croyais qu'on était d'accord
pour ne pas l'impliquer.
204
00:13:11,916 --> 00:13:14,708
[en farsi] Si on ne fait
aucune avancée significative,
205
00:13:14,791 --> 00:13:17,083
ils vont abandonner le projet.
206
00:13:17,166 --> 00:13:19,291
[en français] Euh... Il y a un problème ?
207
00:13:19,791 --> 00:13:22,041
Je vous prie de m'excuser.
C'est du farsi.
208
00:13:22,125 --> 00:13:23,875
J'ai eu des cours à l'université.
209
00:13:23,958 --> 00:13:27,208
Le professeur Rhadani
est spécialiste de biologie évolutive
210
00:13:27,291 --> 00:13:28,583
et dirige l'unité depuis...
211
00:13:28,666 --> 00:13:30,750
- Deux ans. Ça fait deux ans.
- Oui.
212
00:13:32,500 --> 00:13:36,541
Andreas a eu plusieurs fois l'occasion
de me raconter vos actes héroïques à Oslo.
213
00:13:37,916 --> 00:13:41,041
J'avoue que j'aurais préféré
une issue un peu différente.
214
00:13:41,125 --> 00:13:44,583
Un troll conscient nous aurait apporté
beaucoup de réponses utiles.
215
00:13:44,666 --> 00:13:47,750
Et celui-ci, il est mort ?
216
00:13:48,250 --> 00:13:49,541
Non, il hiberne.
217
00:13:49,625 --> 00:13:52,791
Il est dans cet état
depuis sa découverte ici même.
218
00:13:52,875 --> 00:13:55,375
Le seul signe de vie, c'est son pouls.
219
00:13:55,458 --> 00:13:58,291
Il semble avoir une sorte de cœur.
220
00:13:58,375 --> 00:14:02,166
Mais son corps ressemble beaucoup plus à...
221
00:14:02,250 --> 00:14:05,625
à un sous-bois
qu'à celui de n'importe quel animal connu.
222
00:14:05,708 --> 00:14:09,791
Oui, son ADN est plus proche
de celui d'un sapin que du nôtre.
223
00:14:11,166 --> 00:14:12,291
Il est fait de nature.
224
00:14:14,166 --> 00:14:15,083
De nature ?
225
00:14:16,000 --> 00:14:18,083
Les trolls émanent de la nature.
226
00:14:18,833 --> 00:14:21,250
"Façonnés de terre et de pierre.
Tout de neige..."
227
00:14:21,333 --> 00:14:23,958
"Tout de neige est leur cœur.
De glace sont leurs pieds."
228
00:14:24,875 --> 00:14:26,125
Contes et superstitions.
229
00:14:30,750 --> 00:14:32,666
- Je peux m'en aller ?
- [Andreas] Non.
230
00:14:33,625 --> 00:14:36,416
Non. J'ai d'autres choses à te montrer.
231
00:14:36,500 --> 00:14:38,458
T'as pas encore tout vu. Viens.
232
00:14:41,541 --> 00:14:43,500
[homme] On va revérifier les attaches.
233
00:14:45,208 --> 00:14:47,416
Bienvenue dans le royaume des geeks.
234
00:14:53,750 --> 00:14:55,208
Nora. Salut.
235
00:14:55,833 --> 00:14:56,875
Sigrid ?
236
00:14:59,125 --> 00:15:00,000
C'est à moi.
237
00:15:00,666 --> 00:15:01,875
Enfin, à nous.
238
00:15:02,500 --> 00:15:03,500
- Ah oui ?
- Oui.
239
00:15:03,583 --> 00:15:05,416
On pensait pas
qu'il y avait un truc.
240
00:15:05,500 --> 00:15:07,500
Et en fait, il y avait bien un truc.
241
00:15:07,583 --> 00:15:09,125
[rit] C'est ce que je vois.
242
00:15:09,208 --> 00:15:12,916
Ouais. Et bientôt, il y aura un mini truc.
243
00:15:14,083 --> 00:15:15,416
Un petit bout de chou.
244
00:15:15,500 --> 00:15:17,250
Léonard, si c'est un garçon.
245
00:15:17,333 --> 00:15:19,916
Si c'est une fille,
on l'appellera Uhura.
246
00:15:23,958 --> 00:15:25,125
Félicitations.
247
00:15:25,208 --> 00:15:26,333
Merci.
248
00:15:26,958 --> 00:15:30,500
Mais en fait,
ce que je voulais te montrer, c'est ça.
249
00:15:30,583 --> 00:15:35,125
Cet endroit rassemble des textes en latin,
en vieux norrois, en sanskrit ou en runes.
250
00:15:35,208 --> 00:15:36,625
Dont certains d'avant J.-C.
251
00:15:37,333 --> 00:15:40,291
Leur point commun,
c'est qu'ils parlent tous des trolls.
252
00:15:43,125 --> 00:15:44,125
Regarde ça.
253
00:15:51,458 --> 00:15:53,875
C'est l'Édit sur les Trolls de Saint Olaf.
254
00:15:55,250 --> 00:15:56,250
[Nora soupire]
255
00:15:58,041 --> 00:16:02,208
Nous l'avons daté de l'an 1030,
avant sa mort à la bataille de Stiklestad.
256
00:16:02,291 --> 00:16:06,375
C'est qu'une estimation.
C'était forcément avant et pas après. Oui.
257
00:16:06,458 --> 00:16:09,250
Vu qu'il était mort,
il pouvait plus signer. [rit]
258
00:16:10,250 --> 00:16:12,541
C'est l'original.
Il a été authentifié.
259
00:16:13,916 --> 00:16:15,791
[Andreas] Il en manque une partie,
260
00:16:15,875 --> 00:16:19,500
mais le message qui reste
me semble assez clair.
261
00:16:20,041 --> 00:16:22,083
"Les trolls de cette terre
262
00:16:22,833 --> 00:16:24,125
"seront...
263
00:16:25,625 --> 00:16:26,708
"expulsés."
264
00:16:30,125 --> 00:16:31,916
[murmure] Mon père avait raison.
265
00:16:34,000 --> 00:16:37,583
Il y a eu le troll de Dovre
et il y a celui-ci.
266
00:16:37,666 --> 00:16:42,000
Il est plausible qu'il y en ait d'autres.
C'est même une forte probabilité.
267
00:16:42,083 --> 00:16:46,708
Si jamais un autre troll se met en colère,
nous devons être prêts à nous défendre.
268
00:16:46,791 --> 00:16:48,875
Mais pour bien nous défendre,
nous devons...
269
00:16:48,958 --> 00:16:50,541
Comprendre.
270
00:16:50,625 --> 00:16:53,250
Nous avons eu beau compiler
une tonne de données,
271
00:16:53,875 --> 00:16:58,250
nous ne sommes toujours pas parvenus
à obtenir des résultats probants.
272
00:16:58,333 --> 00:17:01,625
Alors, aujourd'hui,
notre centre est menacé de fermeture.
273
00:17:01,708 --> 00:17:04,125
On a besoin de quelqu'un
avec une autre approche.
274
00:17:05,875 --> 00:17:09,041
On a besoin de toi,
professeur Nora Tidemann.
275
00:17:09,125 --> 00:17:12,000
- [musique dramatique]
- [Nora] Euh...
276
00:17:22,250 --> 00:17:24,875
Euh... Tout ça est un peu trop...
277
00:17:26,083 --> 00:17:28,208
- Il y a des toilettes ?
- Oui.
278
00:17:28,291 --> 00:17:30,916
- En bas de l'escalier, il y a un panneau.
- OK.
279
00:17:31,000 --> 00:17:34,083
Je pourrais y aller les yeux fermés
tellement je fais pipi...
280
00:17:37,000 --> 00:17:38,916
- Descends et c'est tout droit.
- OK.
281
00:17:39,416 --> 00:17:40,541
Merci.
282
00:17:40,625 --> 00:17:42,125
[musique inquiétante]
283
00:17:49,500 --> 00:17:53,291
[bips au loin]
284
00:17:58,833 --> 00:18:02,166
Onze fois que je le réécris,
mais ça suffit pas. Il manque un truc.
285
00:18:02,250 --> 00:18:05,208
DÉFENSE D'ENTRER
ACCÈS RÉSERVÉ AU PERSONNEL AUTORISÉ
286
00:18:07,166 --> 00:18:10,000
[musique dramatique intrigante]
287
00:18:33,208 --> 00:18:34,833
[bruit sourd]
288
00:18:34,916 --> 00:18:36,541
[Nora halète]
289
00:18:48,791 --> 00:18:52,208
[grondement]
290
00:18:52,291 --> 00:18:53,916
[Nora halète]
291
00:18:54,916 --> 00:18:57,041
Je me demande qui tu es.
292
00:19:00,750 --> 00:19:02,750
[grondement sourd]
293
00:19:12,458 --> 00:19:15,291
[grondement]
294
00:19:25,375 --> 00:19:27,291
[Nora souffle doucement]
295
00:19:32,125 --> 00:19:35,875
[elle fredonne]
296
00:19:46,166 --> 00:19:47,000
Aïe.
297
00:19:47,500 --> 00:19:48,875
[le moniteur bip]
298
00:19:53,333 --> 00:19:56,208
[bips du moniteur]
299
00:19:56,291 --> 00:19:58,291
[Nora fredonne]
300
00:20:13,750 --> 00:20:16,250
[grondement]
301
00:20:16,333 --> 00:20:18,708
[bruit de pierre]
302
00:20:22,083 --> 00:20:23,458
Salut.
303
00:20:25,666 --> 00:20:26,791
[le troll grogne]
304
00:20:27,416 --> 00:20:29,041
[Nora s'exclame]
305
00:20:30,750 --> 00:20:33,875
[alarme sur le moniteur]
306
00:20:36,458 --> 00:20:37,416
C'était quoi, ça ?
307
00:20:38,916 --> 00:20:40,708
Il s'est réveillé.
308
00:20:42,625 --> 00:20:44,833
[grondement du troll]
309
00:20:57,500 --> 00:20:58,875
[l'alarme retentit]
310
00:20:58,958 --> 00:21:02,208
Soyez prêt à allumer les ultraviolets,
mais attendez mon signal.
311
00:21:02,291 --> 00:21:04,458
- Oui, c'est parti.
- [vrombissement]
312
00:21:09,208 --> 00:21:11,333
Non. Non !
313
00:21:11,916 --> 00:21:13,708
Sigrid. Sigrid !
314
00:21:14,500 --> 00:21:15,958
Je le sens pas du tout.
315
00:21:16,708 --> 00:21:17,541
[homme] Paré.
316
00:21:17,625 --> 00:21:18,708
N'allumez pas !
317
00:21:19,291 --> 00:21:22,583
- Comment ça ? Il faut agir.
- Je refuse qu'on le détruise.
318
00:21:22,666 --> 00:21:24,500
Il s'est enfin réveillé.
319
00:21:28,583 --> 00:21:29,750
- Allez-y !
- Attendez.
320
00:21:29,833 --> 00:21:31,458
- Allumez !
- [homme] Hein ?
321
00:21:32,083 --> 00:21:33,333
[il s'exclame]
322
00:21:35,833 --> 00:21:37,541
[fracas]
323
00:21:43,291 --> 00:21:46,458
Nora, reste pas là ! Descends !
324
00:21:46,541 --> 00:21:48,458
[le troll grogne]
325
00:21:49,583 --> 00:21:51,375
[musique inquiétante]
326
00:21:53,083 --> 00:21:56,000
Sigrid, il faut que t'évacues.
Tout le monde dehors, vite !
327
00:21:56,083 --> 00:21:57,666
Allez ! Évacuation !
328
00:21:57,750 --> 00:22:00,916
[cris et brouhaha]
329
00:22:10,833 --> 00:22:12,125
Nora !
330
00:22:13,166 --> 00:22:14,250
[elle crie]
331
00:22:24,708 --> 00:22:26,083
Sauve-toi, Sigrid !
332
00:22:26,833 --> 00:22:28,416
[le troll grogne]
333
00:22:28,500 --> 00:22:30,833
- Marion, emmène Sigrid !
- Oui. Viens !
334
00:22:33,708 --> 00:22:35,000
Nora, viens.
335
00:22:42,750 --> 00:22:45,625
[le troll grogne]
336
00:22:47,250 --> 00:22:48,416
Oh...
337
00:22:49,208 --> 00:22:50,291
[cris de stupeur]
338
00:22:51,041 --> 00:22:52,791
[le troll grogne]
339
00:22:52,875 --> 00:22:54,000
Andreas !
340
00:23:02,500 --> 00:23:03,875
Sigrid, ça va ? Allez.
341
00:23:05,750 --> 00:23:08,625
[musique dramatique]
342
00:23:08,708 --> 00:23:10,708
[fracas]
343
00:23:11,291 --> 00:23:13,958
[grognement]
344
00:23:26,000 --> 00:23:29,166
[le troll grogne doucement]
345
00:23:32,750 --> 00:23:34,250
Qu'est-ce que tu lui as fait ?
346
00:23:35,208 --> 00:23:37,208
[elle halète]
347
00:23:41,000 --> 00:23:43,250
[musique d'action]
348
00:23:43,333 --> 00:23:47,291
{\an8}BASE AÉRIENNE
RYGGE
349
00:24:07,458 --> 00:24:08,916
Capitaine Kris.
350
00:24:09,000 --> 00:24:12,416
Nora Tidemann,
toujours au cœur de l'action.
351
00:24:13,125 --> 00:24:14,000
Et Isaksen,
352
00:24:14,083 --> 00:24:15,833
jamais très loin derrière.
353
00:24:15,916 --> 00:24:18,625
- Content de voir que t'as du soutien.
- Bonjour.
354
00:24:18,708 --> 00:24:19,833
Venez. Je vous emmène.
355
00:24:30,125 --> 00:24:31,291
Bonjour.
356
00:24:31,375 --> 00:24:33,583
Enchanté. Tenez.
357
00:24:36,291 --> 00:24:37,125
Merci.
358
00:24:37,208 --> 00:24:38,250
Avec plaisir.
359
00:24:44,250 --> 00:24:45,708
Y a une petite nouvelle ?
360
00:24:47,083 --> 00:24:51,500
- Le capitaine Kris n'a pas changé.
- Bien sûr que si. Je suis passé major.
361
00:24:53,541 --> 00:24:56,500
- Major de gestion de Kris ?
- Ouais.
362
00:24:58,083 --> 00:24:59,958
Tu peux m'appeler comme tu veux.
363
00:25:01,250 --> 00:25:04,708
Nos travaux auraient pu aboutir
à des découvertes pour la médecine ou...
364
00:25:04,791 --> 00:25:07,291
Vous l'avez traité
comme si sa vie ne valait rien.
365
00:25:07,375 --> 00:25:08,958
Votre vision est trop étriquée.
366
00:25:09,041 --> 00:25:12,250
Le problème,
c'est que la vôtre considère que l'homme
367
00:25:12,333 --> 00:25:13,833
est supérieur à toute forme de vie.
368
00:25:13,916 --> 00:25:16,166
- Vous avez...
- [ensemble] Andreas, tais-toi !
369
00:25:16,250 --> 00:25:19,333
[Nora] Vos méthodes vont à l'encontre
de toute éthique scientifique.
370
00:25:19,416 --> 00:25:21,791
Je crois revivre le divorce
de mes parents.
371
00:25:21,875 --> 00:25:25,083
- [Marion] Ça vous échappe.
- Vous avez ignoré l'essentiel.
372
00:25:25,166 --> 00:25:27,458
Ils sont capables
de penser et de ressentir,
373
00:25:27,541 --> 00:25:30,208
- mais les gens comme vous se...
- [bip d'ouverture]
374
00:25:30,875 --> 00:25:34,000
- [Kris] M. le Premier ministre. Général.
- Major Holm.
375
00:25:34,083 --> 00:25:37,291
Monsieur Brinchmann,
je vous présente Nora Tidemann.
376
00:25:37,375 --> 00:25:39,916
Ah... Professeur Tidemann.
377
00:25:41,083 --> 00:25:43,041
- Vous allez bien ?
- Bonjour, Martin.
378
00:25:43,833 --> 00:25:46,625
- Ah. Bonjour, Isaksen.
- Bonjour, monsieur.
379
00:25:46,708 --> 00:25:47,750
Et vous êtes ?
380
00:25:49,708 --> 00:25:52,833
Hodne. Sergent-chef Hodne.
381
00:25:53,458 --> 00:25:54,625
Elle est enceinte.
382
00:25:55,958 --> 00:25:56,958
Oui.
383
00:25:59,666 --> 00:26:03,375
Quand le gouvernement et moi-même
avons été informés du projet Jotun,
384
00:26:03,458 --> 00:26:05,916
j'ai tout de suite pensé
que c'était trop risqué.
385
00:26:06,791 --> 00:26:09,208
L'incident qui vient d'arriver
me donne raison.
386
00:26:09,291 --> 00:26:11,458
Martin, si vous permettez,
387
00:26:11,541 --> 00:26:14,375
ce projet représente
une opportunité sans précédent.
388
00:26:14,458 --> 00:26:17,041
Tout ce que je demande,
c'est une chance
389
00:26:17,125 --> 00:26:20,208
de capturer ce troll et de le placer
sous notre contrôle pour...
390
00:26:20,291 --> 00:26:22,416
Personne ne peut contrôler un troll.
391
00:26:22,958 --> 00:26:24,375
C'est pas la bonne approche.
392
00:26:24,458 --> 00:26:27,166
- Comme si on...
- Dites-nous ce que vous proposez.
393
00:26:27,250 --> 00:26:28,958
On le laisse en liberté ?
394
00:26:29,041 --> 00:26:31,208
- C'est pas ce que je dis.
- Alors quoi ?
395
00:26:31,291 --> 00:26:33,583
Je comprends
que vos recherches soient utiles,
396
00:26:33,666 --> 00:26:35,583
mais je dois protéger les Norvégiens.
397
00:26:35,666 --> 00:26:37,833
J'aurais dû le faire
depuis très longtemps.
398
00:26:40,625 --> 00:26:42,750
Je veux que ce troll soit éliminé.
399
00:26:45,000 --> 00:26:48,208
En gros, vous allez faire
la même erreur que la dernière fois.
400
00:26:48,291 --> 00:26:50,375
Un troll innocent a été changé en pierre.
401
00:26:50,458 --> 00:26:52,708
- Vous n'avez rien retenu ?
- Doucement.
402
00:26:52,791 --> 00:26:55,541
Mon frère est mort
dans un accident d'hélicoptère.
403
00:26:57,041 --> 00:27:01,125
C'était au cours d'une opération militaire
qui impliquait des cloches d'église.
404
00:27:04,375 --> 00:27:07,125
Je ne ferai pas la même erreur
que mon prédécesseur.
405
00:27:15,500 --> 00:27:18,833
- Major Holm, rassemblez les hommes.
- Oui, mon général.
406
00:27:18,916 --> 00:27:20,791
[rotors d'hélicoptères]
407
00:27:21,583 --> 00:27:25,583
[musique instrumentale mélancolique]
408
00:27:39,375 --> 00:27:41,875
C'est... C'est un morceau du...
409
00:27:43,333 --> 00:27:45,541
C'est un morceau de culpabilité.
410
00:27:48,833 --> 00:27:51,541
Pour me rappeler toutes les fois
où je me suis trompée.
411
00:27:57,125 --> 00:27:58,708
Je me trompe tout le temps.
412
00:28:05,750 --> 00:28:06,625
Mais...
413
00:28:07,166 --> 00:28:10,750
comme disent les contes de fées,
c'est à travers nos erreurs...
414
00:28:17,041 --> 00:28:18,750
qu'on apprend à grandir.
415
00:28:25,833 --> 00:28:27,625
Et à continuer le combat.
416
00:28:42,500 --> 00:28:44,125
[Andreas] Mmm ?
417
00:28:49,458 --> 00:28:51,875
- Tu vas où ?
- Vers l'aventure.
418
00:28:53,750 --> 00:28:54,750
Tu m'accompagnes ?
419
00:28:56,083 --> 00:28:57,375
Après tout.
420
00:28:58,083 --> 00:29:00,291
Nous avons perdu le troll dans la brume,
421
00:29:00,375 --> 00:29:03,708
mais ça devrait se dégager.
Au crépuscule...
422
00:29:06,083 --> 00:29:10,208
Au crépuscule, l'ennemi se remettra
en marche, il faudra agir...
423
00:29:12,166 --> 00:29:13,833
Il faudra agir vite.
424
00:29:13,916 --> 00:29:17,583
Amir, il est temps
de tester nos nouveaux joujoux.
425
00:29:18,916 --> 00:29:21,625
Soyez prêts dans 30 minutes.
Exécution !
426
00:29:23,375 --> 00:29:24,958
- Kris !
- Non.
427
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
- J'ai encore rien dit.
- Mais c'est non.
428
00:29:28,708 --> 00:29:30,958
Vérifie les infos.
Décollage dans 45 min.
429
00:29:31,041 --> 00:29:32,916
- Reçu.
- Amir !
430
00:29:34,541 --> 00:29:37,333
- C'est cool que tu sois là.
- Mmm.
431
00:29:37,416 --> 00:29:39,583
Ouais. Tu te souviens de...
432
00:29:41,250 --> 00:29:43,291
- Difficile à oublier.
- On peut le dire.
433
00:29:43,375 --> 00:29:44,708
- Oui ?
- La dernière fois,
434
00:29:44,791 --> 00:29:49,250
t'étais conseillère scientifique
ou technique, quelque chose dans le genre.
435
00:29:49,333 --> 00:29:52,500
Ce serait irresponsable, pour un major,
d'embarquer des civils.
436
00:29:52,583 --> 00:29:55,708
Peu importe qui est major ou civile.
On a un troll en liberté.
437
00:29:55,791 --> 00:29:57,458
Ravi de t'avoir revue.
438
00:29:57,541 --> 00:30:00,333
Je sais pas pourquoi,
je sens une tension entre vous.
439
00:30:00,416 --> 00:30:03,375
- C'est pas l'entente cordiale.
- C'est l'entente glaciale.
440
00:30:05,166 --> 00:30:08,250
Kris ! Tu dois bien ça à mon père.
441
00:30:08,333 --> 00:30:11,791
[musique dramatique]
442
00:30:14,250 --> 00:30:15,333
Non, c'est...
443
00:30:15,416 --> 00:30:17,916
Je... C'est pas ce que je voulais dire.
444
00:30:18,000 --> 00:30:19,291
Je me suis mal exprimée.
445
00:30:19,375 --> 00:30:22,000
La dernière fois,
j'ai eu tort de vous embarquer.
446
00:30:22,791 --> 00:30:24,250
Il y a eu des victimes.
447
00:30:24,875 --> 00:30:25,958
Je dois vivre avec.
448
00:30:26,750 --> 00:30:28,666
Je ferai pas deux fois la même erreur.
449
00:30:28,750 --> 00:30:31,750
Mon père n'a jamais été aussi heureux
que le jour de sa mort.
450
00:30:33,041 --> 00:30:34,291
On a au moins réussi ça.
451
00:30:37,416 --> 00:30:38,250
Euh...
452
00:30:40,041 --> 00:30:42,333
Cette histoire, c'est toute ma vie.
453
00:30:47,875 --> 00:30:49,083
S'il te plaît.
454
00:30:58,833 --> 00:31:01,083
- OK. Mais uniquement...
- [fracas métallique]
455
00:31:03,041 --> 00:31:04,458
[Kris s'éclaircit la voix]
456
00:31:05,833 --> 00:31:07,166
[il soupire]
457
00:31:11,166 --> 00:31:13,125
Restez en retrait,
faites ce que je dis.
458
00:31:13,208 --> 00:31:15,958
- C'est clair pour tout le monde ?
- On ne peut plus clair.
459
00:31:16,041 --> 00:31:17,416
C'est quoi, le plan ?
460
00:31:21,791 --> 00:31:26,000
Ça, c'est nos nouveaux hélicos de combat,
conçus pour éliminer les trolls.
461
00:31:26,708 --> 00:31:30,375
Ils sont équipés de projecteurs
ultraviolets pour les faire griller.
462
00:31:30,458 --> 00:31:33,541
Des modèles SUNNA.
"Soleil", en vieux norrois.
463
00:31:36,041 --> 00:31:37,250
- Cool.
- Ouais.
464
00:31:37,333 --> 00:31:38,583
Nous aussi, on aime bien.
465
00:31:38,666 --> 00:31:40,833
Eh ouais.
C'est plus des hélicos qu'on a,
466
00:31:40,916 --> 00:31:43,416
c'est des machines
à faire griller les trolls.
467
00:31:44,291 --> 00:31:47,333
- J'espère qu'il a prévu de l'écran total.
- [Marion] Hé !
468
00:31:47,416 --> 00:31:48,750
Y a une place pour moi ?
469
00:31:48,833 --> 00:31:51,916
[musique sexy]
470
00:31:56,166 --> 00:31:57,500
Je peux venir avec vous ?
471
00:31:58,083 --> 00:32:00,916
Après tout,
c'est un peu mon troll à moi.
472
00:32:01,000 --> 00:32:02,375
Plus on est de fous...
473
00:32:02,458 --> 00:32:03,916
Oh... C'est gentil.
474
00:32:04,500 --> 00:32:07,000
C'est une mission courante pour un major ?
475
00:32:07,083 --> 00:32:10,166
Non, mais je suis un petit peu
touche-à-tout, si j'ose dire.
476
00:32:12,375 --> 00:32:13,791
Suivez-moi.
477
00:32:17,125 --> 00:32:19,000
Je rêve ou il me drague ?
478
00:32:19,083 --> 00:32:20,500
Vous allez vous habituer.
479
00:32:21,291 --> 00:32:22,250
Kris ?
480
00:32:26,125 --> 00:32:29,541
Promets-moi de revenir en un seul morceau,
Andreasus Maximus.
481
00:32:29,625 --> 00:32:32,250
Oui, Sigrid Stardust.
482
00:32:34,166 --> 00:32:35,125
Je te le promets.
483
00:32:37,500 --> 00:32:38,708
À tous les deux.
484
00:32:42,041 --> 00:32:43,666
Ma petite poussière d'étoile.
485
00:32:47,791 --> 00:32:49,750
[Sigrid imite le cri d'Alien]
486
00:32:51,291 --> 00:32:53,958
Isaksen ! Si tu veux venir,
t'as intérêt à te manier.
487
00:32:54,041 --> 00:32:55,916
[musique militaire]
488
00:33:00,916 --> 00:33:05,375
N'essaie pas de jouer les héros. OK ?
Tu es Clark Kent, pas Superman.
489
00:33:14,583 --> 00:33:16,750
T'inquiète pas.
Je serai vite de retour.
490
00:33:19,791 --> 00:33:20,791
Je t'aime.
491
00:33:20,875 --> 00:33:22,000
[musique douce]
492
00:33:24,583 --> 00:33:27,375
[musique pop : "Pinne for Landet"
par Freddy Kalas]
493
00:33:29,791 --> 00:33:33,958
{\an8}STATION DE SKI DE HEMSEDAL
COMTÉ DE BUSKERUD
494
00:33:37,250 --> 00:33:38,458
[cris de joie]
495
00:33:45,750 --> 00:33:48,666
[la chanson continue à l'intérieur]
496
00:33:53,083 --> 00:33:55,541
[la foule chante les paroles]
497
00:33:58,875 --> 00:34:00,250
Mets-la sur ma note.
498
00:34:01,708 --> 00:34:02,750
Hé !
499
00:34:08,125 --> 00:34:10,625
Hé, les mecs ! C'est ça, la vie !
500
00:34:22,000 --> 00:34:26,000
[grondement sourd et tintements de verres]
501
00:34:30,416 --> 00:34:32,875
[la musique s'arrête]
502
00:34:34,666 --> 00:34:36,208
- [cris]
- Oh !
503
00:34:39,416 --> 00:34:40,791
[cris]
504
00:34:42,500 --> 00:34:43,583
[bruit sourd]
505
00:34:45,375 --> 00:34:46,500
[quelqu'un s'exclame]
506
00:34:46,583 --> 00:34:49,083
[musique angoissante]
507
00:34:49,166 --> 00:34:51,083
[grognement]
508
00:34:52,000 --> 00:34:53,166
[fracas]
509
00:34:54,500 --> 00:34:57,250
[musique dramatique]
510
00:34:57,333 --> 00:34:58,458
[clameur]
511
00:35:00,375 --> 00:35:02,041
[l'homme en lapin crie]
512
00:35:03,791 --> 00:35:05,791
[le troll grogne]
513
00:35:10,166 --> 00:35:11,833
[femme] Il est trop chou.
514
00:35:11,916 --> 00:35:14,208
- On dirait ta mère.
- T'es con, toi.
515
00:35:18,125 --> 00:35:19,708
[le troll grogne]
516
00:35:22,916 --> 00:35:24,333
[cris]
517
00:35:26,291 --> 00:35:30,291
[musique dramatique]
518
00:35:50,875 --> 00:35:52,625
[cris étouffés]
519
00:36:09,125 --> 00:36:10,958
Amir, t'en penses quoi ?
520
00:36:11,041 --> 00:36:13,458
J'ai l'impression
que la fête est terminée.
521
00:36:13,541 --> 00:36:15,041
Il les dévore.
522
00:36:15,791 --> 00:36:16,666
Oh mon Dieu.
523
00:36:18,083 --> 00:36:20,833
Tidemann, reste assise.
Et attache-toi.
524
00:36:20,916 --> 00:36:21,958
Je me tiens.
525
00:36:22,041 --> 00:36:23,500
Les procédures de...
526
00:36:27,708 --> 00:36:29,166
On attend mon commandement.
527
00:36:29,250 --> 00:36:30,458
OK, c'est quand tu veux.
528
00:36:40,291 --> 00:36:41,916
Que la lumière soit.
529
00:36:43,125 --> 00:36:44,916
[vrombissement]
530
00:36:47,541 --> 00:36:48,583
Et la lumière fut.
531
00:36:52,041 --> 00:36:53,208
[Amir s'exclame]
532
00:36:57,708 --> 00:36:58,666
On y va !
533
00:37:08,625 --> 00:37:09,916
On passe aux choses sérieuses.
534
00:37:11,166 --> 00:37:13,625
Hard right ! Hard right !
535
00:37:17,750 --> 00:37:18,583
Kris.
536
00:37:22,583 --> 00:37:23,875
T'approche pas trop près.
537
00:37:24,500 --> 00:37:26,208
[le troll hurle]
538
00:37:26,833 --> 00:37:29,333
Brûle, baby, brûle !
539
00:37:46,458 --> 00:37:47,916
[alarme de pilotage]
540
00:37:48,000 --> 00:37:49,333
[bruit métallique]
541
00:37:53,041 --> 00:37:54,666
Situation, Amir.
542
00:37:57,666 --> 00:38:00,708
[le rotor ralentit]
543
00:38:01,208 --> 00:38:02,041
Amir.
544
00:38:05,708 --> 00:38:06,833
Kris.
545
00:38:09,833 --> 00:38:11,500
Ça a été un honneur, frérot.
546
00:38:16,083 --> 00:38:18,083
[musique mélancolique]
547
00:38:21,083 --> 00:38:22,708
Amir !
548
00:38:24,625 --> 00:38:26,375
[il prie]
549
00:38:27,750 --> 00:38:29,208
[cris]
550
00:38:40,333 --> 00:38:41,666
Kris ?
551
00:38:49,791 --> 00:38:50,750
Kris ?
552
00:38:52,666 --> 00:38:53,833
Kristoffer ?
553
00:38:53,916 --> 00:38:55,625
[bip d'alarme]
554
00:38:56,333 --> 00:38:57,500
Non, Kris, déconne pas.
555
00:39:07,291 --> 00:39:08,625
Major Holm !
556
00:39:15,041 --> 00:39:17,000
[le troll grogne doucement]
557
00:39:41,500 --> 00:39:44,916
Non, monsieur. Je vous assure
que la situation est sous contrôle.
558
00:39:45,875 --> 00:39:49,125
Une implication de l'OTAN,
à ce stade, ne provoquerait que...
559
00:39:52,458 --> 00:39:55,541
Monsieur le président,
j'ai bien peur de devoir vous rappeler.
560
00:40:19,166 --> 00:40:22,416
[en arabe] Allah y rahmo.
[en français] Repose en paix, Amir.
561
00:40:24,458 --> 00:40:25,791
Mon frère.
562
00:40:36,250 --> 00:40:39,500
J'aurais jamais imaginé
qu'ils étaient aussi cruels.
563
00:40:40,708 --> 00:40:42,291
C'est des machines à tuer.
564
00:40:44,000 --> 00:40:46,166
Ils ne sont pas tous pareils.
565
00:40:46,250 --> 00:40:47,083
Ah oui ?
566
00:40:47,166 --> 00:40:50,416
Ce troll est différent de celui
auquel on a eu affaire il y a 3 ans.
567
00:40:50,500 --> 00:40:53,750
D'après le rapport que j'ai lu,
il a fait beaucoup de victimes.
568
00:40:53,833 --> 00:40:56,291
Mais le rapport omet de dire
que ce troll voulait...
569
00:40:57,208 --> 00:40:59,166
Ce troll voulait rentrer chez lui.
570
00:41:00,375 --> 00:41:02,416
"Il voulait rentrer chez lui."
571
00:41:03,541 --> 00:41:07,125
Vous devriez faire attention
à ne pas trop humaniser ces monstres.
572
00:41:11,125 --> 00:41:14,166
La plupart des monstres,
c'est nous qui les avons créés.
573
00:41:14,250 --> 00:41:16,083
On ne lui a fait aucun mal.
574
00:41:17,041 --> 00:41:19,833
Nous, peut-être pas,
mais d'autre avant nous, si.
575
00:41:20,666 --> 00:41:24,125
Et je crois que vous oubliez
toutes les expériences et les bricolages
576
00:41:24,208 --> 00:41:26,041
que vous lui avez fait endurer.
577
00:41:26,125 --> 00:41:28,708
Je m'excuserai
la prochaine fois que je le verrai.
578
00:41:33,291 --> 00:41:35,083
Vous pensez que...
579
00:41:35,166 --> 00:41:37,000
Qu'on peut communiquer avec lui ?
580
00:41:38,500 --> 00:41:42,125
Oui, si on lui dit "stop" d'un ton ferme,
je parie qu'il s'arrêtera.
581
00:41:42,208 --> 00:41:44,625
[musique mélancolique lancinante]
582
00:41:52,208 --> 00:41:54,208
[Nora soupire]
583
00:41:55,250 --> 00:41:57,375
Je connais quelqu'un
qui pourra lui parler.
584
00:41:57,458 --> 00:42:00,000
[musique dramatique]
585
00:42:00,083 --> 00:42:03,583
{\an8}TERRAIN MILITAIRE - ACCÈS INTERDIT
AUX PERSONNES NON AUTORISÉES
586
00:42:11,291 --> 00:42:16,000
{\an8}HJERKINN
MASSIF DE DOVRE
587
00:42:39,291 --> 00:42:40,666
Attendez.
588
00:42:41,416 --> 00:42:42,375
[elle s'exclame]
589
00:42:46,750 --> 00:42:49,166
Merci, Kris... toffer.
590
00:42:50,083 --> 00:42:52,750
- Vous me suivez ?
- Ouais, bien sûr.
591
00:42:57,500 --> 00:43:00,833
Je croyais que l'armée avait fouillé
cet endroit il y a trois ans.
592
00:43:00,916 --> 00:43:01,791
Oui.
593
00:43:02,958 --> 00:43:04,083
Elle l'a fait.
594
00:43:09,166 --> 00:43:12,666
Un poil plus à gauche, tu dis ? OK.
Ça va, là ?
595
00:43:14,666 --> 00:43:15,500
Voilà.
596
00:43:15,583 --> 00:43:17,000
CHEZ ODDRUN, LARS ET SOLO
597
00:43:17,083 --> 00:43:18,083
{\an8}C'est parfait.
598
00:43:18,166 --> 00:43:21,041
{\an8}LESJA
VALLÉE DE GUDBRANDSDALEN
599
00:43:21,125 --> 00:43:23,333
[musique à la radio]
600
00:43:23,416 --> 00:43:25,791
Oui, je pense qu'Oddrun
va être très contente.
601
00:43:25,875 --> 00:43:27,041
[sonnerie de téléphone]
602
00:43:27,125 --> 00:43:29,125
Ah, c'est sûrement elle.
603
00:43:31,958 --> 00:43:34,791
- [Oddrun] Allô ? Tu m'entends ?
- Oui. Je t'entends.
604
00:43:34,875 --> 00:43:38,125
- Lars, faut dire allô quand tu décroches.
- Allô ?
605
00:43:38,208 --> 00:43:39,666
- Hein ?
- [le chien geint]
606
00:43:39,750 --> 00:43:42,000
- J'ai trouvé le papier pour la chambre.
- Ah.
607
00:43:42,083 --> 00:43:44,208
- C'est bien.
- Fallait autre chose ?
608
00:43:44,291 --> 00:43:45,833
Plus fort, je t'entends pas.
609
00:43:45,916 --> 00:43:48,541
J'ai Solo qui n'arrête pas d'aboyer.
Qu'y a-t-il ?
610
00:43:48,625 --> 00:43:52,375
- Je dois acheter autre chose ?
- [fracas]
611
00:43:52,458 --> 00:43:54,750
[le troll grogne]
612
00:43:56,541 --> 00:43:58,125
[Solo geint]
613
00:44:04,125 --> 00:44:05,583
Lars ?
614
00:44:08,708 --> 00:44:10,333
[Solo aboie]
615
00:44:15,208 --> 00:44:18,833
Lars, à part le papier peint,
il nous fallait autre chose ?
616
00:44:21,291 --> 00:44:22,500
- Oddrun ?
- Oui.
617
00:44:23,833 --> 00:44:26,250
Je crois que le papier peint,
ça va pas suffire.
618
00:44:32,791 --> 00:44:35,625
Ça me fait de la peine
que vous ayez perdu votre ami.
619
00:44:36,916 --> 00:44:37,791
Merci.
620
00:44:38,958 --> 00:44:42,250
Pardon, j'aurais pas dû en reparler.
Désolée. C'est pas le moment.
621
00:44:42,333 --> 00:44:44,125
Non, vous inquiétez pas.
622
00:44:46,083 --> 00:44:47,041
Amir...
623
00:44:50,291 --> 00:44:51,666
C'était comme un frère.
624
00:44:52,291 --> 00:44:53,541
Né d'une autre mère.
625
00:44:56,083 --> 00:44:58,791
- On a grandi dans les mêmes quartiers.
- Ah oui ?
626
00:44:58,875 --> 00:45:02,666
- On avait beaucoup de points communs.
- Oh...
627
00:45:05,833 --> 00:45:09,041
- Je sais pas pourquoi je vous raconte ça.
- Non, ça m'intéresse.
628
00:45:09,125 --> 00:45:10,541
Je me trompe peut-être,
629
00:45:10,625 --> 00:45:13,625
mais je crois
qu'il y a un cœur très sensible
630
00:45:14,541 --> 00:45:16,541
qui bat sous cet uniforme.
631
00:45:18,291 --> 00:45:19,416
[Andreas grogne]
632
00:45:20,000 --> 00:45:23,000
[musique inquiétante]
633
00:45:24,875 --> 00:45:26,000
[Andreas grogne]
634
00:45:27,833 --> 00:45:29,625
C'est quoi, cet endroit ?
635
00:45:29,708 --> 00:45:32,208
On se trouve dans une fosse de chasse.
636
00:45:34,666 --> 00:45:37,958
La légende raconte
que pour se débarrasser du roi des Trolls,
637
00:45:39,458 --> 00:45:42,125
les hommes ont enlevé son jeune fils
638
00:45:42,208 --> 00:45:44,291
pour attirer le père ici.
639
00:45:44,375 --> 00:45:46,375
[grognement]
640
00:45:46,458 --> 00:45:48,041
Dans ce piège mortel.
641
00:45:48,125 --> 00:45:50,791
[gémissements]
642
00:45:53,125 --> 00:45:54,750
Y a des symboles gravés.
643
00:45:56,625 --> 00:45:58,250
[Nora] Des symboles chrétiens.
644
00:45:58,333 --> 00:46:00,166
Ils ne sont pas là par hasard.
645
00:46:00,250 --> 00:46:03,083
Ils étaient censés infliger
plus de blessures aux trolls.
646
00:46:03,666 --> 00:46:07,583
Mais le roi a survécu et il y a trois ans,
il est sorti d'ici.
647
00:46:09,000 --> 00:46:10,833
Si la légende disait vrai,
648
00:46:10,916 --> 00:46:14,916
je me suis demandé pourquoi on avait
trouvé aucune trace du jeune troll.
649
00:46:19,375 --> 00:46:20,541
Attendez.
650
00:46:21,416 --> 00:46:22,416
Restez là.
651
00:46:24,833 --> 00:46:27,458
[souffle d'air]
652
00:46:38,625 --> 00:46:41,625
[écho du cliquetis contre la pierre]
653
00:46:45,875 --> 00:46:48,500
[Nora continue à frapper le caillou]
654
00:46:52,458 --> 00:46:53,666
Surtout, ne paniquez pas.
655
00:46:53,750 --> 00:46:55,458
Quoi qu'il arrive,
656
00:46:55,541 --> 00:46:57,083
gardez votre calme. OK ?
657
00:46:57,166 --> 00:47:00,166
[il renifle] Ça sent l'hyper nature.
658
00:47:08,833 --> 00:47:10,625
[fracas]
659
00:47:10,708 --> 00:47:11,916
[musique dramatique]
660
00:47:13,125 --> 00:47:14,250
Kris.
661
00:47:14,333 --> 00:47:17,333
[musique dramatique majestueuse]
662
00:47:21,958 --> 00:47:25,583
Baisse ton arme lentement.
Voilà. Tout doucement.
663
00:47:27,500 --> 00:47:29,750
- [il grogne]
- N'éclairez pas ses yeux.
664
00:47:32,416 --> 00:47:34,416
- Voilà.
- [le troll grogne doucement]
665
00:47:38,750 --> 00:47:39,708
Restez calmes.
666
00:47:44,416 --> 00:47:46,375
[le troll grogne doucement]
667
00:47:52,916 --> 00:47:55,125
[le troll gémit]
668
00:47:57,750 --> 00:48:01,208
Je suis venue ici tellement souvent
sans jamais rien trouver.
669
00:48:02,416 --> 00:48:06,416
Mais il m'observait tapi dans l'ombre
et un jour, il a eu confiance.
670
00:48:06,500 --> 00:48:07,750
Est-ce que c'est...
671
00:48:07,833 --> 00:48:10,833
Oui, le fils du Roi de la Montagne.
672
00:48:26,708 --> 00:48:27,875
Salut, Joli cœur.
673
00:48:27,958 --> 00:48:29,958
[il gémit doucement]
674
00:48:35,041 --> 00:48:37,166
[le troll soupire]
675
00:48:45,125 --> 00:48:48,625
[Nora fredonne]
676
00:48:53,083 --> 00:48:56,791
[le troll fredonne avec elle]
677
00:48:56,875 --> 00:48:58,375
[grognement heureux]
678
00:49:03,166 --> 00:49:06,375
Nora Tidemann, dresseuse de trolls.
679
00:49:06,458 --> 00:49:07,750
[ils rient]
680
00:49:09,750 --> 00:49:11,500
Comment tu fais ça ?
681
00:49:11,583 --> 00:49:15,166
Je sais pas exactement.
Ça me vient tout seul.
682
00:49:15,250 --> 00:49:17,208
Je... Je le sens en moi.
683
00:49:18,750 --> 00:49:20,083
C'est naturel.
684
00:49:20,666 --> 00:49:22,166
[le troll fredonne]
685
00:49:28,541 --> 00:49:30,416
Viens. N'aie pas peur.
686
00:49:46,166 --> 00:49:47,791
[le troll grogne doucement]
687
00:49:47,875 --> 00:49:49,250
Ne pense à rien.
688
00:49:50,208 --> 00:49:52,041
Écoute ton cœur.
689
00:50:04,083 --> 00:50:08,125
[Andreas fredonne]
690
00:50:12,333 --> 00:50:14,333
[le troll fredonne]
691
00:50:15,041 --> 00:50:18,333
[le troll fredonne fort]
692
00:50:20,000 --> 00:50:22,583
[musique émouvante]
693
00:50:31,625 --> 00:50:33,625
- Hello.
- [le troll murmure]
694
00:50:35,500 --> 00:50:36,708
C'est quoi, ton nom ?
695
00:50:36,791 --> 00:50:38,416
Je l'ai appelé Joli cœur.
696
00:50:39,208 --> 00:50:40,583
Joli Cœur.
697
00:50:41,625 --> 00:50:43,291
- Enchanté.
- [le troll murmure]
698
00:50:43,375 --> 00:50:44,666
C'est magique.
699
00:50:54,041 --> 00:50:57,333
J'ai... une demande pas facile.
700
00:50:58,125 --> 00:51:01,666
Il y a quelqu'un
à qui on a besoin de parler, alors...
701
00:51:02,375 --> 00:51:04,083
[il gronde doucement]
702
00:51:04,166 --> 00:51:07,541
J'ai une très très grande faveur
à te demander.
703
00:51:08,083 --> 00:51:12,125
[Joli cœur gronde doucement]
704
00:51:16,083 --> 00:51:19,250
{\an8}VALLÉE DE BØVER
PARC NATIONAL DE JOTUNHEIMEN
705
00:51:26,666 --> 00:51:30,083
[bruit sourd qui s'approche]
706
00:51:44,041 --> 00:51:46,958
[musique inquiétante]
707
00:52:01,833 --> 00:52:04,750
[le troll grogne doucement]
708
00:52:12,083 --> 00:52:15,458
[musique mystérieuse]
709
00:52:28,250 --> 00:52:32,250
[musique instrumentale grandiose]
710
00:52:41,250 --> 00:52:43,916
[les trolls échangent des grognements]
711
00:52:58,083 --> 00:53:00,208
Ce n'est pas notre combat.
712
00:53:25,000 --> 00:53:26,666
Faut pas rester dans le coin.
713
00:53:37,708 --> 00:53:40,041
- Nora, reviens !
- Dans l'hélicoptère !
714
00:53:40,958 --> 00:53:42,416
[musique d'action]
715
00:53:47,083 --> 00:53:48,208
[elle grogne]
716
00:53:54,500 --> 00:53:57,000
[grognement surpris]
717
00:54:07,000 --> 00:54:09,500
[musique dramatique émouvante]
718
00:54:14,791 --> 00:54:15,916
On dégage !
719
00:54:19,541 --> 00:54:20,708
Amène-toi !
720
00:54:20,791 --> 00:54:22,541
[musique d'action angoissante]
721
00:54:24,958 --> 00:54:26,125
Plus vite !
722
00:54:32,208 --> 00:54:33,416
On s'arrache !
723
00:54:33,500 --> 00:54:34,916
Allez, go, go !
724
00:54:36,833 --> 00:54:38,500
Go, go, go, go !
725
00:54:41,041 --> 00:54:42,375
Hard right !
726
00:54:43,125 --> 00:54:44,833
[ils crient]
727
00:54:44,916 --> 00:54:45,791
Hard right !
728
00:54:56,125 --> 00:54:57,500
[le troll grogne doucement]
729
00:54:59,000 --> 00:55:01,000
[Nora halète]
730
00:55:28,375 --> 00:55:33,375
{\an8}BASE DE SECOURS AÉRIENS DE DOMBÅS
MASSIF DE DOVRE
731
00:55:53,916 --> 00:55:55,000
Comment...
732
00:55:56,416 --> 00:55:57,916
Comment t'es arrivée
733
00:55:58,000 --> 00:56:00,208
à communiquer avec lui ?
734
00:56:02,708 --> 00:56:03,708
[Nora] Mmm.
735
00:56:06,750 --> 00:56:09,916
Il a fallu que j'apprenne à écouter.
736
00:56:10,833 --> 00:56:12,791
Mais à écouter vraiment.
737
00:56:13,500 --> 00:56:15,000
Avec mon cœur.
738
00:56:20,416 --> 00:56:24,750
Un jour, il a accepté
de me suivre à l'extérieur de la fosse.
739
00:56:27,291 --> 00:56:29,958
Si tu avais vu comment il était délicat.
740
00:56:32,125 --> 00:56:34,125
Il est resté assis dehors...
741
00:56:35,875 --> 00:56:37,750
à contempler les étoiles.
742
00:56:41,041 --> 00:56:43,500
Et il est retourné dans l'obscurité.
743
00:56:45,708 --> 00:56:46,541
À l'abri.
744
00:56:51,875 --> 00:56:55,625
[dialogue indistinct
d'Andreas au téléphone]
745
00:57:16,708 --> 00:57:18,250
C'est la Route des Pèlerins.
746
00:57:20,541 --> 00:57:21,375
Que dis-tu ?
747
00:57:21,458 --> 00:57:24,166
Le pèlerinage pour la tombe de Saint Olaf.
748
00:57:24,250 --> 00:57:25,375
Regardez.
749
00:57:26,208 --> 00:57:28,583
La trace du troll remonte vers le nord
750
00:57:30,708 --> 00:57:32,166
et après Dovre,
751
00:57:32,708 --> 00:57:35,125
elle se poursuit vers Trondheim.
752
00:57:38,083 --> 00:57:42,083
[musique intrigante]
753
00:57:47,625 --> 00:57:48,916
Le plein est fait.
754
00:57:50,291 --> 00:57:51,333
On peut y aller.
755
00:57:54,041 --> 00:57:54,875
Du nouveau ?
756
00:57:54,958 --> 00:57:56,791
On a un troll en pèlerinage.
757
00:57:58,000 --> 00:57:58,958
Rien que ça.
758
00:58:00,375 --> 00:58:02,416
[Tobias] Olaf se montra sans pitié.
759
00:58:03,500 --> 00:58:05,250
Avec lui s'acheva...
760
00:58:05,833 --> 00:58:06,833
l'ère des trolls.
761
00:58:08,791 --> 00:58:10,708
Mon père me racontait cette histoire.
762
00:58:11,666 --> 00:58:14,500
Le... La christianisation de la Norvège,
763
00:58:14,583 --> 00:58:15,708
le massacre des trolls
764
00:58:15,791 --> 00:58:20,041
et comment le roi Saint Olaf
les avait chassés du pays.
765
00:58:23,000 --> 00:58:25,791
À l'époque,
la capitale était à Nidaros.
766
00:58:26,625 --> 00:58:29,208
C'est de là
que Saint Olaf dirigeait le pays.
767
00:58:31,375 --> 00:58:33,916
[la musique s'arrête]
768
00:58:34,000 --> 00:58:35,583
Il veut sa revanche.
769
00:58:37,750 --> 00:58:39,125
{\an8}[musique solennelle]
770
00:58:39,208 --> 00:58:42,416
{\an8}TRONDHEIM
COMTÉ DE TRØNDELAG
771
00:59:02,708 --> 00:59:05,375
Esther Johanne Tiller.
Bienvenue à Trondheim.
772
00:59:05,458 --> 00:59:07,625
- Nora...
- Je vois que tu es une Tidemann.
773
00:59:07,708 --> 00:59:10,083
La nature t'a dotée
du même nez que ton père.
774
00:59:10,166 --> 00:59:11,875
Euh... C'est un compliment ?
775
00:59:11,958 --> 00:59:15,125
Ah ! C'était son intelligence
qui le rendait charmant.
776
00:59:15,750 --> 00:59:18,375
Dès qu'il y avait une fête,
c'était le plus rigolo.
777
00:59:18,458 --> 00:59:21,666
- Ça m'étonne pas. Andreas Isaksen.
- On s'en fout qui vous êtes.
778
00:59:21,750 --> 00:59:24,666
C'est pas le moment de prendre racine.
Par céans, bon Dieu.
779
00:59:27,791 --> 00:59:29,791
La cathédrale de Nidaros.
780
00:59:29,875 --> 00:59:33,625
Elle a été édifiée entre l'an 1070
et l'an 1300, à peu près.
781
00:59:34,333 --> 00:59:38,000
Jusqu'à la réforme luthérienne,
on l'appelait le Cor Novegiae.
782
00:59:39,000 --> 00:59:41,125
"Le cœur de la Norvège."
783
00:59:41,875 --> 00:59:45,208
C'est d'ici que l'Église
gouvernait le pays d'une main de fer.
784
00:59:45,291 --> 00:59:47,708
Mais vous n'êtes pas là
pour un cours d'histoire.
785
00:59:47,791 --> 00:59:50,875
Non. Nous cherchons la tombe
de Saint Olaf.
786
00:59:51,500 --> 00:59:53,083
C'est notre seul indice.
787
00:59:53,791 --> 00:59:56,000
Je vois que t'es aussi loufoque
que ton père.
788
00:59:56,083 --> 00:59:57,333
Venez par céans.
789
01:00:01,333 --> 01:00:04,875
[Nora] On pense que le troll va venir ici
pour se venger de Saint Olaf.
790
01:00:04,958 --> 01:00:07,125
- [Esther] Mmm.
- J'ai lu votre livre.
791
01:00:07,208 --> 01:00:10,916
Votre théorie, c'est que le tombeau d'Olaf
se trouve dans la cathédrale.
792
01:00:11,458 --> 01:00:14,208
[soupire] Les gens s'échinent
à vouloir être originaux,
793
01:00:14,291 --> 01:00:16,875
alors que souvent,
la réponse est sous leur nez.
794
01:00:16,958 --> 01:00:19,541
On peut même dire
qu'elle leur saute aux yeux.
795
01:00:20,500 --> 01:00:22,750
Dans ce cas,
il ne reste qu'à ouvrir nos yeux.
796
01:00:22,833 --> 01:00:24,416
[Esther ricane]
797
01:00:24,500 --> 01:00:26,208
Comme beaucoup de beaux monuments,
798
01:00:26,291 --> 01:00:29,416
la cathédrale a aussi
des facettes beaucoup moins séduisantes.
799
01:00:29,500 --> 01:00:30,500
Par céans.
800
01:00:30,583 --> 01:00:32,708
Par quoi ?
Je comprends pas ce qu'elle dit.
801
01:00:32,791 --> 01:00:36,458
- "Par céans." Ça veut dire "par ici".
- Ah ! J'ai le cerveau en vrac.
802
01:00:37,041 --> 01:00:38,750
Ça m'a toujours intriguée.
803
01:00:38,833 --> 01:00:43,333
Si Olaf était si important pour l'Église,
pourquoi a-t-on caché son tombeau ?
804
01:00:43,416 --> 01:00:45,000
Peut-être qu'il y a eu...
805
01:00:45,083 --> 01:00:46,750
un désaccord entre eux ?
806
01:00:46,833 --> 01:00:48,083
Entre Olaf et l'Église.
807
01:00:49,708 --> 01:00:52,958
Peut-être. On ne cache pas une chose
dont on est fier.
808
01:00:54,333 --> 01:00:55,333
Non.
809
01:00:55,875 --> 01:00:58,625
Ça fait des années
que des gens fouillent ces galeries.
810
01:00:58,708 --> 01:01:00,250
Et ils trouvent jamais rien,
811
01:01:00,333 --> 01:01:04,291
mais si vous voulez tenter votre chance,
l'endroit est à vous.
812
01:01:06,458 --> 01:01:09,041
[musique mystérieuse]
813
01:01:16,250 --> 01:01:17,416
Par où on commence ?
814
01:01:27,125 --> 01:01:29,708
Le même symbole que dans la fosse.
815
01:01:42,458 --> 01:01:47,125
Ah oui. Quand j'ai trouvé cette salle,
je peux vous dire que ça a fait du bruit.
816
01:01:48,041 --> 01:01:50,125
On croyait qu'on avait trouvé la tombe.
817
01:01:50,208 --> 01:01:54,333
Peut-être que sa dépouille était là
et qu'elle a été déplacée.
818
01:01:54,416 --> 01:01:56,750
Dieu sait par qui et pourquoi.
819
01:02:09,500 --> 01:02:11,791
C'est peut-être pas utile de s'attarder.
820
01:02:12,625 --> 01:02:15,250
[Esther] De toute façon,
on a quasiment fait le tour.
821
01:02:15,333 --> 01:02:16,875
Y a pas grand-chose d'autre.
822
01:02:17,791 --> 01:02:19,333
- [craquement]
- [Andreas s'exclame]
823
01:02:34,208 --> 01:02:35,416
Oh zut.
824
01:02:36,916 --> 01:02:40,041
- Poussez-vous.
- Désolé. Je l'ai à peine touché.
825
01:02:40,125 --> 01:02:43,041
- C'est ça.
- C'était déjà cassé. Je le remets.
826
01:02:43,125 --> 01:02:44,500
Laissez-moi voir.
827
01:02:46,416 --> 01:02:47,416
Désolé.
828
01:02:47,916 --> 01:02:49,208
Non...
829
01:02:51,500 --> 01:02:53,958
Un coup d'épieu dans le ventre.
830
01:02:56,833 --> 01:02:58,083
Se pourrait-il que...
831
01:02:58,791 --> 01:02:59,875
[s'exclame]
832
01:03:08,125 --> 01:03:11,041
- Ce sont ses blessures.
- Ses blessures ?
833
01:03:11,125 --> 01:03:12,833
Celles que Tore Hund et ses hommes
834
01:03:12,916 --> 01:03:15,708
lui ont infligées
à la bataille de Stiklestad.
835
01:03:18,083 --> 01:03:20,291
- Un coup de hache à la cuisse.
- [bruit métallique]
836
01:03:20,375 --> 01:03:23,166
- Un coup d'épieu au ventre.
- [cri]
837
01:03:23,250 --> 01:03:24,583
Et pour finir...
838
01:03:27,708 --> 01:03:31,541
un coup d'épée l'a atteint à la gorge.
839
01:03:35,416 --> 01:03:37,750
- [musique mystique]
- [Esther rit doucement]
840
01:03:45,000 --> 01:03:46,708
Il faudrait quelque chose pour...
841
01:03:53,166 --> 01:03:56,208
Ça. Attends deux secondes.
842
01:04:04,833 --> 01:04:06,708
[bruit de mécanisme]
843
01:04:09,375 --> 01:04:11,041
[Marion] Nora, tiens !
844
01:04:12,666 --> 01:04:15,041
Le premier coup dans la cuisse.
845
01:04:16,125 --> 01:04:18,083
Ensuite, dans le ventre.
846
01:04:19,625 --> 01:04:21,000
[bruit de mécanisme]
847
01:04:22,166 --> 01:04:23,125
Attrape !
848
01:04:23,208 --> 01:04:25,750
Et pour finir,
un coup à la gorge.
849
01:04:27,875 --> 01:04:30,916
[bruit de mécanisme]
850
01:04:45,708 --> 01:04:47,625
Attends, je t'aide.
851
01:04:47,708 --> 01:04:48,750
OK.
852
01:04:55,958 --> 01:04:57,666
[râles d'effort]
853
01:05:08,416 --> 01:05:09,250
[ils s'exclament]
854
01:05:14,958 --> 01:05:16,833
[exclamations]
855
01:05:19,083 --> 01:05:21,875
[musique inquiétante]
856
01:05:37,458 --> 01:05:40,208
Vous aviez raison.
La réponse était sous nos yeux.
857
01:05:41,500 --> 01:05:45,166
Elle était dissimulée sous notre nez.
858
01:05:46,041 --> 01:05:48,666
[musique épique majestueuse]
859
01:05:54,583 --> 01:05:56,458
[Andreas] Attention, il y a de l'eau.
860
01:05:56,541 --> 01:05:59,041
[Nora] Sûrement la fameuse source
de Saint Olaf.
861
01:06:15,958 --> 01:06:17,333
[Nora] Oh ouah.
862
01:06:23,500 --> 01:06:24,375
Allez !
863
01:06:24,458 --> 01:06:25,583
Attends !
864
01:06:26,583 --> 01:06:28,708
On ne peut pas profaner
cette tombe sacrée.
865
01:06:29,708 --> 01:06:32,416
C'est tout de même
Saint Olaf à l'intérieur.
866
01:06:32,500 --> 01:06:34,583
Mais on en est pas sûrs,
il faut l'ouvrir.
867
01:06:34,666 --> 01:06:37,458
Non, je sais que c'est celle d'Olaf.
868
01:06:38,000 --> 01:06:40,000
Je sens qu'il est là.
869
01:06:41,041 --> 01:06:45,833
Esther, je respecte votre respect
et je sais que c'est un moment historique,
870
01:06:45,916 --> 01:06:48,833
mais les réponses qu'on cherche
sont peut-être dans cette tombe.
871
01:06:48,916 --> 01:06:50,708
Il faut agir, le temps presse.
872
01:06:55,208 --> 01:06:56,625
D'accord. Ouvrons-la.
873
01:06:56,708 --> 01:06:57,958
Mais...
874
01:06:59,041 --> 01:07:01,500
Avec respect, s'il vous plaît.
875
01:07:01,583 --> 01:07:04,041
Bien sûr, soyez sans crainte.
876
01:07:10,708 --> 01:07:11,666
[Esther s'exclame]
877
01:07:11,750 --> 01:07:14,250
[musique intrigante]
878
01:07:19,250 --> 01:07:21,708
Regardez comme il est beau.
879
01:07:21,791 --> 01:07:25,083
[musique majestueuse grandiose]
880
01:07:27,375 --> 01:07:29,041
Salut, chouchou.
881
01:07:31,208 --> 01:07:33,625
Alors, c'est là que tu te cachais ?
882
01:07:35,500 --> 01:07:37,875
Vieux bandit. [elle rit]
883
01:07:41,375 --> 01:07:44,416
Oh, comme c'est étrange.
884
01:07:45,125 --> 01:07:47,375
- Quoi ?
- Bæsing.
885
01:07:48,166 --> 01:07:50,083
L'épée d'Olaf.
886
01:07:51,083 --> 01:07:53,875
Elle est encore intacte
après tant de siècles.
887
01:07:54,583 --> 01:07:56,083
[Kris] Elle est en argent.
888
01:07:56,166 --> 01:07:58,916
Un métal sans intérêt
pour forger une épée.
889
01:07:59,000 --> 01:08:00,833
C'est beaucoup trop mou.
890
01:08:00,916 --> 01:08:03,708
Mais ça rouille pas, c'est connu.
891
01:08:09,250 --> 01:08:10,541
[Nora] C'est quoi, ça ?
892
01:08:10,625 --> 01:08:11,583
[Esther] Oh !
893
01:08:11,666 --> 01:08:13,916
- C'est fragile.
- Oui.
894
01:08:21,958 --> 01:08:23,333
Non. Ça ne serait pas...
895
01:08:40,166 --> 01:08:42,083
C'est l'heure du coup de fil à un ami.
896
01:08:43,125 --> 01:08:47,125
{\an8}Si tu peux le tenir un petit instant
sans bouger...
897
01:08:48,208 --> 01:08:49,333
[Sigrid] Voilà.
898
01:08:49,416 --> 01:08:50,625
C'est bon.
899
01:08:51,583 --> 01:08:52,791
Euh...
900
01:08:54,583 --> 01:08:57,583
On dirait que vous avez terminé la quête
et allez combattre le boss.
901
01:09:00,500 --> 01:09:01,583
[Andreas] Regarde ça.
902
01:09:06,125 --> 01:09:10,208
"Les trolls de cette terre
ne seront jamais expulsés."
903
01:09:11,250 --> 01:09:13,833
- Ça change tout le sens.
- Hein ?
904
01:09:15,541 --> 01:09:20,333
"Pour les injustices subies par les trolls
jotuns, qu'il leur soit donné...
905
01:09:20,416 --> 01:09:21,458
"un royaume."
906
01:09:21,541 --> 01:09:23,125
ROYAUME DE JOTUN
907
01:09:23,708 --> 01:09:24,583
Le Jotunheimen.
908
01:09:24,666 --> 01:09:27,958
Olaf leur a donné un royaume,
il n'a jamais voulu les exterminer.
909
01:09:28,541 --> 01:09:31,458
C'est pour ça qu'il a été tué.
910
01:09:31,541 --> 01:09:33,916
Parce que l'Église
voulait éradiquer les trolls.
911
01:09:39,291 --> 01:09:41,041
Ce n'est pas Saint Olaf, sa cible.
912
01:09:42,041 --> 01:09:44,708
Ce qu'il veut détruire,
c'est le cœur de notre nation.
913
01:09:45,666 --> 01:09:47,125
C'est chacun de nous.
914
01:09:47,208 --> 01:09:48,250
[musique dramatique]
915
01:09:49,041 --> 01:09:53,458
{\an8}[en anglais] Nouvelle tragédie en Norvège,
avec une nouvelle attaque de troll.
916
01:09:53,541 --> 01:09:54,958
{\an8}[en français] La rumeur se confirme,
917
01:09:55,041 --> 01:09:58,250
{\an8}une nouvelle créature géante
sème le chaos dans notre pays
918
01:09:58,333 --> 01:10:00,583
{\an8}et a attaqué la foule à Hemsedal.
919
01:10:00,666 --> 01:10:04,333
{\an8}[en anglais] Des vidéos de la créature
ont fait le buzz sur les réseaux.
920
01:10:04,416 --> 01:10:05,625
{\an8}[femme] Il est trop chou.
921
01:10:05,708 --> 01:10:07,791
[en anglais]
Certaines scènes peuvent choquer.
922
01:10:08,500 --> 01:10:11,375
{\an8}Sans déconner,
deux fois dans le même pays ?
923
01:10:11,458 --> 01:10:13,250
Il y a combien de trolls chez eux ?
924
01:10:13,333 --> 01:10:16,500
On est jamais allés sur la Lune
et il y a jamais eu de trolls.
925
01:10:16,583 --> 01:10:18,916
{\an8}[en français] Les images
montrent l'étendue
926
01:10:19,000 --> 01:10:20,791
{\an8}des destructions matérielles causées.
927
01:10:20,875 --> 01:10:25,416
{\an8}C'est la 2e fois que ce couple de Lesja
voit sa maison détruite par un troll.
928
01:10:25,500 --> 01:10:27,625
{\an8}[en philippin]
Il y aurait plusieurs victimes...
929
01:10:27,708 --> 01:10:30,583
{\an8}[en espagnol] ... tant militaires
que civiles. C'est terrible.
930
01:10:30,666 --> 01:10:32,750
{\an8}[en anglais] Les dernières observations...
931
01:10:32,833 --> 01:10:36,333
{\an8}... situent le monstre en route vers l'une
des plus grandes villes du pays.
932
01:10:36,416 --> 01:10:39,000
{\an8}[en français] Il y a 1 000 ans,
Trondheim était la capitale.
933
01:10:39,083 --> 01:10:42,166
{\an8}Le roi des Trolls est-il de retour
pour réclamer son trône ?
934
01:10:42,250 --> 01:10:46,000
{\an8}[en anglais] L'armée norvégienne
n'a pas réussi à arrêter ce monstre.
935
01:10:46,083 --> 01:10:48,791
{\an8}[en coréen] L'incident a provoqué
un tollé international.
936
01:10:48,875 --> 01:10:51,166
{\an8}[en russe] Si notre patrie est menacée,
937
01:10:51,250 --> 01:10:53,416
{\an8}nous prendrons
le contrôle de la situation.
938
01:10:53,500 --> 01:10:56,333
{\an8}[en anglais] La Norvège s'apprête-t-elle
à être replongée
939
01:10:56,416 --> 01:10:58,000
{\an8}dans les ténèbres du Moyen-âge ?
940
01:11:04,250 --> 01:11:07,625
[en français] Ces dernières heures,
nous avons vu des scènes irréelles.
941
01:11:09,250 --> 01:11:12,250
Je suis au regret de vous annoncer...
942
01:11:14,416 --> 01:11:17,208
- que Trondheim est perdue.
- Monsieur le Premier ministre !
943
01:11:17,291 --> 01:11:18,958
Quelle est votre stratégie ?
944
01:11:19,583 --> 01:11:23,083
La ville va être évacuée
et ses habitants mis à l'abri.
945
01:11:23,166 --> 01:11:24,833
Que ferez-vous après Trondheim ?
946
01:11:30,166 --> 01:11:31,208
Nous...
947
01:11:32,791 --> 01:11:35,666
Nous verrons cela le moment venu.
Merci.
948
01:11:35,750 --> 01:11:38,000
[Lunde] Nous avons fait
tout notre possible,
949
01:11:38,083 --> 01:11:41,708
mais l'ennemi n'a pu être stoppé
et sera à Trondheim dans moins de 2 h.
950
01:11:42,208 --> 01:11:45,583
Les moyens ont été déployés
pour évacuer le plus d'habitants possible.
951
01:11:45,666 --> 01:11:48,041
- Quittez la zone immédiatement.
- À vos ordres.
952
01:11:49,250 --> 01:11:50,875
On ne peut pas partir.
953
01:11:51,625 --> 01:11:53,291
Non. On ne peut pas.
954
01:11:53,375 --> 01:11:56,250
Tu sais bien que si on part, on... Quoi ?
955
01:11:57,041 --> 01:12:00,416
J'ai pas l'intention de m'enfuir
et de laisser cette ville être détruite.
956
01:12:00,500 --> 01:12:02,791
C'est hors de question. Des gens...
957
01:12:04,791 --> 01:12:07,750
des gens courageux
ont fait le sacrifice de leur vie.
958
01:12:08,791 --> 01:12:10,375
Nous devons leur faire honneur.
959
01:12:11,375 --> 01:12:12,208
Oui.
960
01:12:12,291 --> 01:12:13,458
Je reste aussi.
961
01:12:17,333 --> 01:12:18,333
Andreas...
962
01:12:22,166 --> 01:12:23,791
Tu... Tu peux t'en aller.
963
01:12:23,875 --> 01:12:24,708
[Kris] Ouais.
964
01:12:24,791 --> 01:12:26,416
Tu dois protéger ta famille.
965
01:12:28,500 --> 01:12:30,125
C'est ce que je fais en restant.
966
01:12:33,583 --> 01:12:35,500
Si Trondheim devait tomber...
967
01:12:37,791 --> 01:12:39,416
ce serait la fin du pays.
968
01:12:42,000 --> 01:12:43,416
Je ne pars pas.
969
01:12:47,208 --> 01:12:48,625
C'est ma ville.
970
01:12:49,541 --> 01:12:50,375
[Marion] Bon.
971
01:12:50,458 --> 01:12:51,916
On se bat avec quoi ?
972
01:12:52,000 --> 01:12:56,750
- Les balles n'ont aucun effet sur lui.
- Les cloches ont leur efficacité.
973
01:12:56,833 --> 01:12:57,791
Non, laisse tomber.
974
01:12:57,875 --> 01:13:01,458
Saint Olaf a utilisé quoi comme arme,
à part la lumière du soleil ?
975
01:13:03,166 --> 01:13:05,916
- Bæsing.
- L'épée en argent ?
976
01:13:06,500 --> 01:13:07,583
Ça marche, l'argent ?
977
01:13:07,666 --> 01:13:10,375
Cette épée a peut-être un pouvoir magique.
978
01:13:10,458 --> 01:13:13,291
Son seul pouvoir magique,
c'est de pas avoir rouillé.
979
01:13:16,416 --> 01:13:18,125
- Elle ne craint pas l'eau.
- Non.
980
01:13:19,750 --> 01:13:21,666
Et si c'était pas l'épée ?
981
01:13:21,750 --> 01:13:24,250
Me demande rien,
je suis larguée depuis un moment.
982
01:13:26,833 --> 01:13:29,833
[musique dramatique]
983
01:13:41,541 --> 01:13:43,791
- [crépitement]
- [Nora souffle]
984
01:13:47,458 --> 01:13:48,625
De l'eau bénite.
985
01:13:48,708 --> 01:13:51,250
- Oui.
- Olaf a aspergé son épée d'eau bénite.
986
01:13:51,791 --> 01:13:53,125
Contes et superstitions.
987
01:13:53,791 --> 01:13:55,375
- [elles pouffent]
- [Kris] OK.
988
01:13:55,458 --> 01:13:57,250
Primo, ça, c'est ouf.
989
01:13:57,333 --> 01:14:01,500
Deuzio, il va nous falloir plus d'eau
que dans ce bénitier.
990
01:14:01,583 --> 01:14:03,083
C'est quoi, le plan ?
991
01:14:04,541 --> 01:14:05,541
[Nora] Bah...
992
01:14:06,208 --> 01:14:07,166
[Kris] Mmm ?
993
01:14:07,250 --> 01:14:09,458
- [Nora] Je...
- La solution est sous vos pieds.
994
01:14:10,833 --> 01:14:13,458
Me dites pas que vous avez oublié
qu'on vient de voir
995
01:14:13,541 --> 01:14:16,000
l'une des sources
les plus mythiques au monde.
996
01:14:16,083 --> 01:14:17,500
La source d'Olaf.
997
01:14:19,000 --> 01:14:20,708
- Voilà.
- Il nous faut du monde.
998
01:14:21,750 --> 01:14:23,291
Game on.
999
01:14:24,333 --> 01:14:28,666
[militaire] Trondheim doit être évacuée !
Tout le monde dans les bus !
1000
01:14:36,125 --> 01:14:36,958
Venez !
1001
01:14:42,791 --> 01:14:46,666
Gens de Trondheim !
Quand la tempête se déchaîne,
1002
01:14:46,750 --> 01:14:48,625
on attend que le temps se calme.
1003
01:14:48,708 --> 01:14:51,875
Mais cette fois, c'est différent.
Le soleil qui se lèvera demain...
1004
01:14:51,958 --> 01:14:54,166
Un troll très énervé va bientôt débarquer.
1005
01:14:54,250 --> 01:14:56,541
On a un plan très risqué et peu de temps.
1006
01:14:56,625 --> 01:14:59,041
Qui veut défendre la ville avec nous ?
1007
01:14:59,125 --> 01:15:01,416
Moi ! Je veux me battre.
1008
01:15:01,500 --> 01:15:03,041
Tous pour Trondheim !
1009
01:15:03,958 --> 01:15:06,208
[clameur de la foule]
1010
01:15:24,375 --> 01:15:25,875
Je le prends, merci.
1011
01:15:25,958 --> 01:15:27,250
[femme] Dépêchez-vous !
1012
01:15:27,333 --> 01:15:28,333
Parfait.
1013
01:15:31,458 --> 01:15:33,166
Bravo, vous êtes formidables !
1014
01:15:39,083 --> 01:15:40,666
[homme] Il faut encore de l'eau.
1015
01:15:57,125 --> 01:15:58,166
[homme] On pousse !
1016
01:15:58,250 --> 01:16:00,333
Grouillez-vous ! L'ennemi approche.
1017
01:16:00,416 --> 01:16:03,708
Dépêchez-vous de charger les munitions.
Allez ! On se bouge.
1018
01:16:03,791 --> 01:16:06,000
[conversations indistinctes]
1019
01:16:07,208 --> 01:16:08,666
[musique d'action]
1020
01:16:21,416 --> 01:16:22,500
Oui, ma Sigrid.
1021
01:16:23,875 --> 01:16:26,333
Je te promets.
Je m'occupe uniquement des cloches.
1022
01:16:26,416 --> 01:16:28,541
- Je te rappelle tout à l'heure.
- OK.
1023
01:16:38,625 --> 01:16:41,458
Est-ce que tu crois en Dieu ?
1024
01:16:45,791 --> 01:16:48,166
Quand ma mère est morte,
j'ai longtemps cru que...
1025
01:16:48,708 --> 01:16:52,791
si j'y croyais assez fort,
elle veillerait sur nous depuis le ciel.
1026
01:16:55,833 --> 01:16:56,833
Mais...
1027
01:16:57,958 --> 01:17:00,541
Mais avoir la foi,
ça se commande pas. Non.
1028
01:17:01,916 --> 01:17:04,166
Je crois qu'elle te regarde d'où elle est.
1029
01:17:06,458 --> 01:17:08,458
Et moi, en tout cas, je crois en toi.
1030
01:17:09,375 --> 01:17:11,166
Aussi cinglée que tu sois.
1031
01:17:13,333 --> 01:17:15,708
C'est grâce à toi
qu'on résiste tous ensemble.
1032
01:17:19,375 --> 01:17:21,125
C'est pas plutôt grâce à toi ?
1033
01:17:30,291 --> 01:17:31,708
Et si on se plante ?
1034
01:17:33,583 --> 01:17:35,416
Plutôt suivre mon cœur et me planter
1035
01:17:35,500 --> 01:17:37,666
que faire une chose
à laquelle je ne crois pas.
1036
01:17:43,583 --> 01:17:44,458
Ouais.
1037
01:17:46,625 --> 01:17:48,500
Tu vas être un super papa.
1038
01:17:57,666 --> 01:17:58,708
J'espère.
1039
01:18:03,541 --> 01:18:05,708
[musique d'action dramatique]
1040
01:18:27,083 --> 01:18:28,791
[militaire] Avec moi, les gars !
1041
01:18:34,666 --> 01:18:38,041
- Pourvu que ça marche.
- On n'a pas le choix.
1042
01:18:50,958 --> 01:18:54,166
J'ai l'impression que vous auriez besoin
d'un zeste de zen.
1043
01:18:54,875 --> 01:18:55,875
Hein ?
1044
01:18:56,458 --> 01:18:58,208
Oui, j'ai lu votre livre.
1045
01:18:58,291 --> 01:19:01,125
J'ai beaucoup ri.
Vous devriez écrire la suite.
1046
01:19:03,875 --> 01:19:06,000
Les suites n'ont jamais
beaucoup de succès.
1047
01:19:06,083 --> 01:19:10,666
Qu'est-ce que c'est que ces balivernes ?
Les gens raffolent des longues sagas.
1048
01:19:11,625 --> 01:19:12,500
[le sol tremble]
1049
01:19:22,708 --> 01:19:25,291
[à la radio] Mouvement repéré.
Tenez-vous prêts.
1050
01:19:25,375 --> 01:19:28,458
- [pas lourds]
- [il soupire]
1051
01:19:40,333 --> 01:19:42,708
9-8, à mon commandement.
1052
01:19:43,208 --> 01:19:44,500
[homme] Reçu. Paré à tirer.
1053
01:19:46,041 --> 01:19:48,125
[les pas se rapprochent]
1054
01:19:50,083 --> 01:19:52,708
[fracas et sirènes]
1055
01:20:03,041 --> 01:20:05,541
[musique menaçante]
1056
01:20:08,458 --> 01:20:10,708
[le troll grogne]
1057
01:20:11,541 --> 01:20:13,750
- OK, on peut y aller.
- [homme] Il approche.
1058
01:20:13,833 --> 01:20:16,000
Isaksen, ça va être à vous de jouer.
1059
01:20:16,958 --> 01:20:20,000
- [Kris] Exécution !
- On va lui sonner les cloches.
1060
01:20:20,750 --> 01:20:23,708
[les cloches sonnent]
1061
01:20:26,416 --> 01:20:28,333
[le troll grogne]
1062
01:20:32,291 --> 01:20:33,791
9-8, ouvrez le feu !
1063
01:20:34,541 --> 01:20:35,625
[Kris] Go ! Go !
1064
01:20:38,000 --> 01:20:41,666
[le troll grogne]
1065
01:21:00,666 --> 01:21:02,166
Il a pas l'air d'aimer.
1066
01:21:14,208 --> 01:21:15,916
[Andreas crie]
1067
01:21:16,750 --> 01:21:18,958
[Esther crie]
1068
01:21:20,958 --> 01:21:22,000
Faut pas rester là !
1069
01:21:24,166 --> 01:21:26,000
Isaksen ! Situation ?
1070
01:21:26,083 --> 01:21:28,541
[Andreas] C'était moins une.
On est vivants.
1071
01:21:28,625 --> 01:21:29,583
[rugissement]
1072
01:21:33,916 --> 01:21:35,333
9-8, repliez-vous !
1073
01:21:35,416 --> 01:21:37,375
C'est un ordre !
Repliez-vous !
1074
01:21:39,375 --> 01:21:40,333
[homme] Repliez-vous !
1075
01:21:43,291 --> 01:21:44,416
Repli ! Repli !
1076
01:21:56,916 --> 01:21:58,375
Prends ça, gros lard.
1077
01:22:09,708 --> 01:22:11,000
Je crois que ça a marché.
1078
01:22:16,625 --> 01:22:18,625
[le troll grogne]
1079
01:22:19,750 --> 01:22:21,000
Je crois que non.
1080
01:22:21,083 --> 01:22:22,333
Venez. On se replie.
1081
01:22:24,750 --> 01:22:25,875
[Kris] On dégage !
1082
01:22:26,583 --> 01:22:27,416
Courez !
1083
01:22:27,500 --> 01:22:30,500
[musique dramatique]
1084
01:22:33,208 --> 01:22:35,958
Isaksen ! Barre-toi !
1085
01:22:39,125 --> 01:22:40,875
[gémissement de troll au loin]
1086
01:22:53,875 --> 01:22:55,000
Joli cœur.
1087
01:22:57,375 --> 01:23:01,375
[musique dramatique grandiose]
1088
01:23:08,666 --> 01:23:10,458
Il va y avoir une baston.
1089
01:23:48,375 --> 01:23:50,625
- Nora !
- Il va le tuer si on fait rien.
1090
01:23:50,708 --> 01:23:53,500
Le bombarder d'eau bénite sert à rien.
Ça pénètre pas.
1091
01:23:53,583 --> 01:23:55,041
- Faut qu'il l'avale.
- Hein ?
1092
01:23:55,125 --> 01:23:58,083
Il a une sorte de cœur qui irrigue
un écosystème dans son corps.
1093
01:23:58,166 --> 01:24:02,208
Si on lui fait avaler beaucoup d'eau,
ça le détruira de l'intérieur.
1094
01:24:02,291 --> 01:24:03,583
Et comment on fait ça ?
1095
01:24:08,750 --> 01:24:11,708
Il suffit de passer en hélicoptère
au-dessus de sa tronche
1096
01:24:11,791 --> 01:24:13,625
de lui balancer une bombe
dans la gueule.
1097
01:24:13,708 --> 01:24:16,458
Sérieux, Isaksen,
je crois que t'as vu trop de films.
1098
01:24:21,250 --> 01:24:23,416
Vas-y.
Regarde combien il reste de bombes.
1099
01:24:31,041 --> 01:24:32,000
La dernière.
1100
01:24:38,750 --> 01:24:41,750
- Faites ce que vous voulez, maintenant.
- Oui.
1101
01:24:42,666 --> 01:24:43,958
Essaie de le retarder !
1102
01:24:45,208 --> 01:24:46,333
Kris !
1103
01:24:46,416 --> 01:24:48,708
J'ai besoin d'un pilote !
1104
01:25:12,625 --> 01:25:14,375
Attention. C'est...
1105
01:25:23,125 --> 01:25:24,166
Juste un truc.
1106
01:25:24,250 --> 01:25:27,500
Comment tu vas forcer cette bestiole
à ouvrir sa sale gueule ?
1107
01:25:28,041 --> 01:25:30,916
Euh... Je sais pas encore,
mais je vais trouver.
1108
01:25:31,000 --> 01:25:32,416
Ah... Bah génial.
1109
01:25:49,041 --> 01:25:50,750
- Une petite place pour moi ?
- Ouais.
1110
01:26:11,958 --> 01:26:13,750
- Le détonateur !
- Hein ?
1111
01:26:13,833 --> 01:26:15,500
On a perdu le détonateur !
1112
01:26:24,166 --> 01:26:26,291
- On doit retourner en chercher un.
- Non !
1113
01:26:26,375 --> 01:26:29,041
Isaksen, la bombe
ne peut être déclenchée qu'en manuel.
1114
01:26:29,625 --> 01:26:32,875
On fait comment
pour la déclencher en mode manuel ?
1115
01:26:32,958 --> 01:26:36,041
Il faut un engin explosif
pour faire péter la bombe.
1116
01:26:36,125 --> 01:26:37,875
Comme cette grenade.
1117
01:26:39,875 --> 01:26:43,625
Mais il faudrait la dégoupiller
avant qu'elle tombe dans sa bouche.
1118
01:26:45,750 --> 01:26:49,583
Quelqu'un doit se jeter dans le vide
avec la bombe et dégoupiller la grenade ?
1119
01:26:49,666 --> 01:26:50,666
Ouais !
1120
01:27:08,250 --> 01:27:10,333
[rugissement]
1121
01:27:13,458 --> 01:27:14,416
Non !
1122
01:27:18,750 --> 01:27:19,666
Non !
1123
01:27:29,583 --> 01:27:30,750
Mets-nous en position.
1124
01:27:31,416 --> 01:27:32,250
Isaksen.
1125
01:27:36,291 --> 01:27:37,625
Faut pas rester là.
1126
01:27:38,666 --> 01:27:40,291
- Nora !
- Non !
1127
01:27:41,291 --> 01:27:43,750
Nora, cours !
1128
01:27:43,833 --> 01:27:44,833
Non !
1129
01:27:48,583 --> 01:27:49,416
Kris !
1130
01:27:50,000 --> 01:27:53,125
C'est maintenant ou jamais !
Il faut l'arrêter.
1131
01:27:53,208 --> 01:27:54,791
On n'a pas le choix.
1132
01:28:04,875 --> 01:28:06,541
Nora !
1133
01:28:17,458 --> 01:28:20,250
- Sigrid.
- Andreas.
1134
01:28:20,333 --> 01:28:21,666
Ma chérie.
1135
01:28:21,750 --> 01:28:25,333
- T'as choisi une quête secondaire ?
- Non. Comme dirait Spock :
1136
01:28:26,791 --> 01:28:28,791
"Les besoins du plus grand nombre..."
1137
01:28:30,791 --> 01:28:32,875
- Qu'est-ce que tu dis ?
- En position.
1138
01:28:38,666 --> 01:28:41,208
Andreas ? Qu'est-ce que...
1139
01:28:41,291 --> 01:28:43,750
"Les besoins du plus grand nombre..."
1140
01:28:51,666 --> 01:28:54,041
"... l'emportent sur ceux de quelques-uns."
1141
01:29:00,458 --> 01:29:03,125
Dis au bout de chou que son papa...
1142
01:29:03,208 --> 01:29:04,458
CONNEXION PERDUE
1143
01:29:15,333 --> 01:29:16,708
Que son papa...
1144
01:29:21,583 --> 01:29:23,583
[musique émouvante qui monte crescendo]
1145
01:29:32,750 --> 01:29:34,375
Que son papa...
1146
01:29:37,291 --> 01:29:40,041
[la musique s'envole]
1147
01:29:47,500 --> 01:29:49,291
... était Superman.
1148
01:29:50,166 --> 01:29:53,541
[battements de cœur]
1149
01:29:58,791 --> 01:30:03,250
[musique mystique]
1150
01:30:22,666 --> 01:30:24,166
[Nora gémit]
1151
01:30:40,708 --> 01:30:42,625
[le troll grogne]
1152
01:30:56,916 --> 01:30:59,250
[rugissement]
1153
01:31:08,875 --> 01:31:11,333
[musique majestueuse]
1154
01:31:48,458 --> 01:31:50,458
[la musique s'arrête]
1155
01:32:20,208 --> 01:32:23,125
[Joli cœur grogne doucement]
1156
01:32:23,208 --> 01:32:25,291
[musique douce]
1157
01:32:31,958 --> 01:32:34,541
[Joli cœur grogne]
1158
01:32:42,291 --> 01:32:44,291
[Andreas] Mais l'histoire
ne s'arrête pas là.
1159
01:32:44,375 --> 01:32:46,916
{\an8}NOUVELLE EXPOSITION
LE TOMBEAU DE SAINT OLAF
1160
01:32:47,958 --> 01:32:51,791
[Andreas] Non.
Cette aventure ne fait que commencer.
1161
01:32:56,125 --> 01:32:57,875
Car chaque chose qui tombe
1162
01:32:58,583 --> 01:33:00,416
a le pouvoir de se relever.
1163
01:33:03,458 --> 01:33:05,708
Et pour chaque vie qui s'éteint...
1164
01:33:06,250 --> 01:33:07,750
une nouvelle vie voit le jour.
1165
01:33:07,833 --> 01:33:10,458
Oui. Petite Uhura.
1166
01:33:13,500 --> 01:33:15,416
[Andreas] De nouveaux liens se nouent.
1167
01:33:18,208 --> 01:33:20,125
D'autres se renforcent.
1168
01:33:24,000 --> 01:33:26,625
Et même dans les moments les plus sombres,
1169
01:33:28,625 --> 01:33:30,416
il y a toujours de l'espoir.
1170
01:33:34,750 --> 01:33:39,375
L'espoir de retrouver un jour sa famille.
1171
01:33:42,625 --> 01:33:45,750
Et l'espoir de pouvoir un jour revenir...
1172
01:33:48,250 --> 01:33:51,500
dans un endroit où on se sent libre.
1173
01:33:52,291 --> 01:33:54,000
[Joli cœur grogne]
1174
01:33:56,500 --> 01:33:59,708
[Andreas] Un endroit
où on se sent toujours...
1175
01:34:01,125 --> 01:34:02,125
chez soi.
1176
01:34:03,541 --> 01:34:06,791
[musique majestueuse qui monte crescendo]
1177
01:34:18,375 --> 01:34:21,166
[musique dramatique]
1178
01:34:41,833 --> 01:34:45,541
[Møller] Est-ce que cette ligne
est sécurisée ? Bien.
1179
01:34:46,333 --> 01:34:48,666
J'ai une excellente nouvelle, général.
1180
01:34:49,583 --> 01:34:52,666
Le spécimen que j'ai pu sauver s'est...
1181
01:34:54,000 --> 01:34:55,458
développé.
1182
01:34:58,041 --> 01:35:02,041
Eh bien, il ne ressemble pas
à grand-chose pour l'instant, mais...
1183
01:35:03,625 --> 01:35:07,125
je vous rassure,
il suffit de lui laisser un peu de temps.
1184
01:35:09,750 --> 01:35:11,000
[le troll grogne]
1185
01:35:12,708 --> 01:35:13,666
[il crie]
1186
01:35:13,750 --> 01:35:15,750
[musique dramatique]
1187
01:42:21,833 --> 01:42:23,541
[la musique s'arrête]