1 00:00:25,708 --> 00:00:29,041 SHE, REGINA 2 00:00:30,333 --> 00:00:33,500 - Ne ocupăm încă de asta. - De ce anume, Collins? 3 00:00:34,208 --> 00:00:35,541 Cum îndrăznești? 4 00:00:35,625 --> 00:00:37,458 Cum îndrăznești să-mi spui asta? 5 00:00:38,166 --> 00:00:41,666 Unele bloguri încă au clipul cu mine prăbușindu-mă pe scenă. 6 00:00:41,750 --> 00:00:45,541 Faptul a fost consumat până să apucăm să facem ceva. 7 00:00:45,625 --> 00:00:46,791 Vrei să taci? 8 00:00:48,958 --> 00:00:50,916 Collins, vrei să taci? 9 00:00:51,458 --> 00:00:55,958 Ai cea mai rea firmă de relații publice din câte mi-a fost dat să văd. 10 00:00:56,041 --> 00:01:00,916 Cred că trebuie să ne așezăm și să concepem un plan. 11 00:01:01,000 --> 00:01:02,166 Tu și mai cine? 12 00:01:02,250 --> 00:01:03,625 Cu cine să te așezi? 13 00:01:03,708 --> 00:01:04,958 Cu vrăjitoarele alea? 14 00:01:06,083 --> 00:01:07,125 Collins... 15 00:01:08,500 --> 00:01:12,833 Dacă nu faci ceva să-mi scoți clipul de pe toate blogurile, 16 00:01:13,291 --> 00:01:15,791 te asigur că o să regreți. 17 00:01:15,875 --> 00:01:19,125 Collins, o să te bată Dumnezeu. 18 00:01:19,208 --> 00:01:21,541 Da! O să te mănânce falimentul. 19 00:01:32,875 --> 00:01:34,250 Pedro. Bun așa. 20 00:01:36,708 --> 00:01:37,833 Alo, Pedro! 21 00:01:38,291 --> 00:01:40,833 Șefa, îmi pare rău de ce s-a întâmplat. 22 00:01:41,541 --> 00:01:42,875 Stai liniștit. 23 00:01:42,958 --> 00:01:44,333 Mai ești în spital? 24 00:01:44,958 --> 00:01:46,166 Spital? 25 00:01:46,250 --> 00:01:48,750 Circulă știrea că ai fost internată. 26 00:01:48,833 --> 00:01:52,000 Vai de zilele mele! Ce mint bloggerii ăia! 27 00:01:53,625 --> 00:01:56,208 Pedro, n-am fost internată. 28 00:01:56,708 --> 00:01:58,708 De la concert, m-am dus direct acasă. 29 00:01:58,791 --> 00:02:00,125 Ai nevoie de protecție? 30 00:02:00,958 --> 00:02:02,958 Sunt bine. 31 00:02:03,041 --> 00:02:05,458 Vrei să ne ocupăm de organizatorii concertului? 32 00:02:05,541 --> 00:02:06,958 Pentru stânjeneală. 33 00:02:07,250 --> 00:02:09,583 Nu, nu-ți face griji. Mă ocup eu. 34 00:02:09,666 --> 00:02:11,458 Dau în judecată organizatorii, 35 00:02:11,541 --> 00:02:13,416 dau în judecată sala, îi distrug. 36 00:02:14,750 --> 00:02:15,916 Ascultă. 37 00:02:17,166 --> 00:02:20,666 Cred că cineva îmi poartă sâmbetele. 38 00:02:20,750 --> 00:02:22,583 Cred că se petrece ceva. 39 00:02:22,666 --> 00:02:25,583 Șefa, lucrăm de mult împreună. 40 00:02:25,666 --> 00:02:27,625 E ceva ce ar trebui să știu? 41 00:02:27,708 --> 00:02:29,000 Nu-mi pune întrebări! 42 00:02:29,833 --> 00:02:32,041 Pedro, vreau doar să fii pe fază. 43 00:02:32,500 --> 00:02:34,250 Nu mă supăr dacă o să cadă capete. 44 00:02:34,666 --> 00:02:36,833 Când te sun, acționezi, da? 45 00:02:37,458 --> 00:02:38,708 Da, șefa. 46 00:02:39,750 --> 00:02:42,750 Bun așa. 47 00:02:50,333 --> 00:02:51,750 Soră-mea e o infractoare. 48 00:02:52,708 --> 00:02:54,125 Ditamai infractoarea. 49 00:02:54,625 --> 00:02:56,750 Siyanbola, ești o hoață! 50 00:02:56,833 --> 00:02:58,125 O ditamai hoața! 51 00:02:58,750 --> 00:03:00,416 Și-a regizat leșinul pe scenă. 52 00:03:00,500 --> 00:03:02,000 La ce te așteptai? 53 00:03:02,750 --> 00:03:04,041 I-ai tăiat macaroana. 54 00:03:04,125 --> 00:03:05,833 Nu vrea să i se afle secretul, 55 00:03:05,916 --> 00:03:07,958 așa că a făcut ce trebuia. A leșinat! 56 00:03:09,916 --> 00:03:11,125 Până și în spital... 57 00:03:13,166 --> 00:03:15,166 Uite-așa își ținea peruca! 58 00:03:15,833 --> 00:03:19,583 Îi spuneam doctorului să-i ia peruca, să se poată relaxa. 59 00:03:19,666 --> 00:03:21,666 O ținea ca pe-un colac de salvare! 60 00:03:21,750 --> 00:03:22,833 Normal. 61 00:03:23,791 --> 00:03:27,000 Jur, soră-ta are un suflet diabolic. 62 00:03:28,583 --> 00:03:30,500 Douăzeci de ani. 63 00:03:31,000 --> 00:03:35,291 Cum s-o legi pe biata fată pentru 20 de ani? 64 00:03:36,000 --> 00:03:37,500 Nu. 65 00:03:37,916 --> 00:03:39,583 Trebuie dată în vileag. 66 00:03:39,666 --> 00:03:40,958 Dar ne trebuie fapte. 67 00:03:42,541 --> 00:03:45,208 Ai zis că fata nu e dispusă să coopereze. 68 00:03:46,708 --> 00:03:47,791 - Da, dar... - Deci... 69 00:03:48,250 --> 00:03:49,750 Dacă nu recunoaște, 70 00:03:50,375 --> 00:03:52,000 o să ieși tu să declari că She nu e 71 00:03:52,083 --> 00:03:55,166 vocea reală din spatele cântecelor ei? 72 00:03:55,250 --> 00:03:59,208 Nu-ți face probleme din cauza asta. Nicio grijă. Mă ocup de asta. 73 00:04:00,500 --> 00:04:02,333 O s-o cooptez pe fată. 74 00:04:02,916 --> 00:04:04,041 Bayo, 75 00:04:04,458 --> 00:04:05,750 îmi ești alături, da? 76 00:04:08,416 --> 00:04:10,125 Da, scuze, am uitat. 77 00:04:10,500 --> 00:04:12,416 - Trebuie să te duci la cucoană. - Nu. 78 00:04:13,250 --> 00:04:14,375 Nu mă întorc la ea. 79 00:04:15,458 --> 00:04:17,082 Mi-am luat liber câteva zile. 80 00:04:17,916 --> 00:04:20,625 I-am zis că are mama nevoie s-o ajut cu ceva. 81 00:04:21,166 --> 00:04:23,416 Iar mamei i-am zis să mă acopere dacă sună. 82 00:04:24,000 --> 00:04:25,125 Perfect. 83 00:04:25,207 --> 00:04:26,291 Vezi tu... 84 00:04:27,291 --> 00:04:28,625 Sunt furios. 85 00:04:29,791 --> 00:04:31,541 Faptul că i-am oprit play-backul 86 00:04:32,791 --> 00:04:37,041 ar trebui să-ți spună că aș face orice ca să o distrug. 87 00:04:40,125 --> 00:04:42,041 Trebuie învățată minte. 88 00:04:42,500 --> 00:04:45,750 Ce atitudine teribilă! De-a dreptul teribilă! 89 00:04:45,832 --> 00:04:49,457 Cum să semneze Adaeze pentru zece milioane de naire 90 00:04:49,541 --> 00:04:52,416 și să cheltuiască banii fără știrea familiei? 91 00:04:55,625 --> 00:04:56,957 - Adaeze? - Da, desigur! 92 00:04:57,707 --> 00:04:59,541 - A cheltuit bani? - Zece milioane! 93 00:04:59,625 --> 00:05:00,625 Zece milioane? 94 00:05:01,166 --> 00:05:02,833 N-ai auzit ce-am zis? 95 00:05:02,916 --> 00:05:04,750 Sau te-ai și îmbătat? 96 00:05:06,416 --> 00:05:07,375 Du-te-n mă-ta! 97 00:05:07,458 --> 00:05:08,416 Mă înjuri? 98 00:05:08,500 --> 00:05:10,166 Beat ești tu! 99 00:05:10,625 --> 00:05:12,166 Bun, ce-am zis? 100 00:05:14,750 --> 00:05:16,291 - Adaeze. - Da? 101 00:05:18,207 --> 00:05:19,582 - A cheltuit bani. - Da? 102 00:05:23,250 --> 00:05:25,082 - Zece milioane de naire. - Da? 103 00:05:27,041 --> 00:05:28,957 Nu ne-a dat niciun sfanț. 104 00:05:31,082 --> 00:05:33,125 I-a cheltuit singură. Da? 105 00:05:33,207 --> 00:05:34,707 Exact! De ce? 106 00:05:36,332 --> 00:05:38,291 - Rău. - De ce? E rău. 107 00:05:39,250 --> 00:05:41,791 - Foarte rău. - E rău! 108 00:05:41,875 --> 00:05:44,791 E rău! 109 00:05:46,166 --> 00:05:47,666 Da, e rău. 110 00:05:47,750 --> 00:05:50,957 De acord că e rău. Dar ce-a făcut cu banii? 111 00:05:51,041 --> 00:05:52,582 Asta e întrebarea, mamă. 112 00:05:52,666 --> 00:05:55,625 Ce-a făcut Adaeze cu banii? 113 00:05:56,791 --> 00:05:59,957 O fi făcut vreun pariu. 114 00:06:01,833 --> 00:06:03,500 Și a pierdut. 115 00:06:03,583 --> 00:06:04,750 A pierdut? 116 00:06:05,125 --> 00:06:06,250 Vezi, să pariezi... 117 00:06:06,333 --> 00:06:07,625 Așa. 118 00:06:08,458 --> 00:06:10,666 - E rău. - Zău? 119 00:06:11,333 --> 00:06:12,333 E rău. 120 00:06:12,583 --> 00:06:13,625 Câteodată, 121 00:06:15,458 --> 00:06:16,416 poți să câștigi. 122 00:06:19,125 --> 00:06:21,582 De multe ori pierzi. 123 00:06:22,791 --> 00:06:25,875 La fel cum ți-ai pariat banii din croitorie. 124 00:06:25,957 --> 00:06:29,625 La fel ai pariat și băut taxele școlare ale lui Chinedu. 125 00:06:31,457 --> 00:06:32,625 Du-te-n mă-ta! 126 00:06:32,707 --> 00:06:33,791 M-ai înjurat? 127 00:06:33,875 --> 00:06:36,666 - Du-te-n mă-ta! - Mă înjuri? 128 00:06:37,041 --> 00:06:38,332 Bună, mamă! 129 00:06:39,041 --> 00:06:40,957 - Vino încoace! - Frate Livi! 130 00:06:41,041 --> 00:06:42,416 Pentru ce saluți? 131 00:06:42,500 --> 00:06:44,707 - Frate Livi, ce ai? - Unde e contractul? 132 00:06:45,291 --> 00:06:47,291 - Care contract? - Unde e contractul? 133 00:06:47,707 --> 00:06:49,375 Vezi că te cârpesc! 134 00:06:49,457 --> 00:06:52,125 Mamă, o să-i dau un cap în gură. O să... 135 00:06:52,457 --> 00:06:53,916 O să-i dau... 136 00:06:54,000 --> 00:06:56,457 - Las-o! - Îți dau un cap în gură! 137 00:06:57,791 --> 00:06:59,791 Vino încoace! 138 00:06:59,875 --> 00:07:01,583 Nu încerca! Dacă încerci, 139 00:07:02,125 --> 00:07:04,333 o să te înfruntăm amândouă. 140 00:07:04,416 --> 00:07:06,833 Uite cine vrea să mă înfrunte! 141 00:07:06,916 --> 00:07:08,708 Adaeze, unde-s banii din contract? 142 00:07:08,791 --> 00:07:10,458 Știu că te-a angajat She. 143 00:07:10,541 --> 00:07:14,083 Te-a angajat pentru zece milioane de naire și știi unde sunt banii. 144 00:07:14,166 --> 00:07:16,125 Ori nu ți i-a dat? Mă duc peste ea. 145 00:07:16,207 --> 00:07:17,457 Nici să nu te gândești! 146 00:07:17,541 --> 00:07:19,875 Riști să fii arestat și să înfunzi pușcăria. 147 00:07:19,957 --> 00:07:22,125 - Mai lasă-mă! Ce pușcărie? - Ce? 148 00:07:22,750 --> 00:07:23,916 Livi! 149 00:07:24,666 --> 00:07:25,707 Pușcărie? 150 00:07:26,916 --> 00:07:29,166 Mamă, nu are ce să se întâmple. 151 00:07:29,250 --> 00:07:31,916 Nu o să se întâmple nimic. Amico, unde-s banii? 152 00:07:32,000 --> 00:07:34,625 De ce nu-mi semeni? 153 00:07:34,957 --> 00:07:36,916 De ce nu ești bună la suflet ca mine? 154 00:07:37,000 --> 00:07:38,250 Ești rea, fato. 155 00:07:38,332 --> 00:07:42,332 La vârsta ta, ai cheltuit zece milioane fără știrea familiei. 156 00:07:42,916 --> 00:07:45,625 Da? Uită-te în ce hal e maică-ta. 157 00:07:45,707 --> 00:07:47,457 În ce hal trăiesc eu aici. 158 00:07:47,541 --> 00:07:51,791 Chinedu nu poate să meargă la școală și tu ai cheltuit zece milioane de naire. 159 00:07:51,875 --> 00:07:55,291 De ce? Sau te-ai înhăitat cu drogații? 160 00:07:55,375 --> 00:07:57,916 Da, frate Livi, mă droghez. 161 00:07:58,707 --> 00:08:00,291 - O auzi, mamă? - Ai dreptate. 162 00:08:00,541 --> 00:08:02,958 Am dat banii pe droguri. 163 00:08:03,500 --> 00:08:06,333 Banii pe care mi-am vândut harul înnăscut 164 00:08:06,416 --> 00:08:08,208 i-am dat pe tratamentul tatei. 165 00:08:08,916 --> 00:08:14,000 Și cel mai trist e că tata a murit, în ciuda strădaniilor mele. 166 00:08:14,083 --> 00:08:15,875 Și sunt prizoniera contractului! 167 00:08:16,666 --> 00:08:17,666 Vezi tu... 168 00:08:20,416 --> 00:08:21,791 Minunile nu contenesc. 169 00:08:25,041 --> 00:08:29,750 Mamă, dar fata a zis că un bun samaritean i-a împrumutat banii? 170 00:08:32,250 --> 00:08:33,375 Livi... 171 00:08:34,290 --> 00:08:35,290 Fir-ar să fie! 172 00:08:36,625 --> 00:08:37,832 Zece milioane. 173 00:08:41,165 --> 00:08:42,207 Uite-așa! 174 00:08:46,540 --> 00:08:48,333 Livi, ia! 175 00:08:51,540 --> 00:08:52,583 Ia! 176 00:08:52,665 --> 00:08:53,875 Ține-o puțin! 177 00:08:54,583 --> 00:08:55,540 Adaeze! 178 00:08:56,790 --> 00:09:00,583 UITĂ-TE LA ASTA, FATĂ! 179 00:10:00,625 --> 00:10:01,833 Bună! 180 00:10:01,916 --> 00:10:02,916 Cum te simți? 181 00:10:03,000 --> 00:10:04,041 Poftim? 182 00:10:04,125 --> 00:10:06,916 De ce mă urmărești peste tot? Ce cauți aici? 183 00:10:07,333 --> 00:10:08,500 Adaeze, da? 184 00:10:08,833 --> 00:10:11,250 Ce e? De unde ai adresa mea? 185 00:10:11,333 --> 00:10:13,750 Scuze că dau buzna la tine acasă. 186 00:10:13,833 --> 00:10:15,291 Ți-am luat adresa 187 00:10:15,375 --> 00:10:17,875 de la șeful trupei cu care ai cântat aseară. 188 00:10:17,958 --> 00:10:19,250 De ce, mă rog? 189 00:10:19,333 --> 00:10:22,333 Ți-am zis că nu mă interesează să cânt. Mă obligi? 190 00:10:22,416 --> 00:10:25,625 Nu, nu spune asta. Te înțelegem. 191 00:10:25,708 --> 00:10:27,500 Știm că înduri multe. 192 00:10:27,583 --> 00:10:30,458 Vezi tu, Siyanbola, adică She, She e vară-mea. 193 00:10:30,541 --> 00:10:31,708 Știu că e un om rău. 194 00:10:31,791 --> 00:10:33,665 - De asta te temi de ea, nu? - De ce? 195 00:10:33,750 --> 00:10:36,040 Nu știu ce zici. Nu mă interesează. 196 00:10:36,125 --> 00:10:38,415 - Vă rog! - Știu că știi ce spunem. 197 00:10:38,500 --> 00:10:40,583 Contractul. Te-am auzit certându-te 198 00:10:40,665 --> 00:10:42,375 cu fratele tău aseară la bar. 199 00:10:42,458 --> 00:10:44,750 Știu că e un contract diabolic. 200 00:10:44,833 --> 00:10:46,625 Te rog, lasă-ne să te ajutăm. 201 00:10:46,708 --> 00:10:49,290 Știu că ai semnat contractul la disperare. 202 00:10:49,375 --> 00:10:51,333 Lasă-ne să te eliberăm! 203 00:10:51,415 --> 00:10:53,915 Ascultă. Nu știu la ce contract te referi. 204 00:10:54,000 --> 00:10:55,458 N-am timp de așa ceva. 205 00:10:55,540 --> 00:10:58,875 Am zis că n-am nevoie de ajutorul vostru! 206 00:10:58,958 --> 00:11:00,750 Știu că l-ai semnat din disperare. 207 00:11:00,833 --> 00:11:02,916 - Lasă-mă să te ajut să te... - Isuse! 208 00:11:03,000 --> 00:11:05,208 - Te-am prins! - Isuse! 209 00:11:05,291 --> 00:11:07,250 - L-ați văzut? - Te-am prins! 210 00:11:07,541 --> 00:11:08,833 Vasăzică, ai secrete? 211 00:11:08,916 --> 00:11:11,583 Nu, ți-ai încuiat camera. Te-am blocat, ai evadat. 212 00:11:11,666 --> 00:11:12,958 O să-mi rupi mâna. 213 00:11:13,041 --> 00:11:14,458 Te cârpesc! 214 00:11:14,541 --> 00:11:17,666 Dacă nu aduci imediat contractul, 215 00:11:17,750 --> 00:11:21,291 jur că-ți arăt eu ție! 216 00:11:21,375 --> 00:11:22,666 Îți arăt eu ție! 217 00:11:22,750 --> 00:11:23,875 Unde e con... 218 00:11:25,000 --> 00:11:26,875 Ia stai puțin. 219 00:11:26,958 --> 00:11:28,583 - Mă doare! - Cine-s ăștia? 220 00:11:29,291 --> 00:11:30,625 Bună ziua, domnule! 221 00:11:30,708 --> 00:11:33,415 N-am timp să-ți strâng mâna. Cine sunteți? 222 00:11:33,790 --> 00:11:35,125 - Mă cheamă Victoria. - Și? 223 00:11:35,208 --> 00:11:37,333 - El e Bayo. - Și? 224 00:11:37,415 --> 00:11:38,915 Am venit să vă ajutăm sora. 225 00:11:39,375 --> 00:11:40,458 De ce? 226 00:11:41,708 --> 00:11:42,708 Domnule... 227 00:11:42,790 --> 00:11:46,333 V-am surprins discuția cu ea de la bar despre contract. 228 00:11:48,040 --> 00:11:49,333 - Despre contract? - Da. 229 00:11:49,415 --> 00:11:50,750 - La bar? - Da. 230 00:11:50,833 --> 00:11:53,958 Bine! 231 00:11:54,583 --> 00:11:57,833 Vasăzică, sunteți reprezentanții lui She, 232 00:11:57,915 --> 00:11:59,333 care fură vocea soră-mii? 233 00:11:59,415 --> 00:12:01,375 - Nu. - Așa a ajuns superstar. 234 00:12:01,458 --> 00:12:03,166 Nu, nu suntem. 235 00:12:03,250 --> 00:12:04,375 - Zău? - Nu suntem. 236 00:12:04,458 --> 00:12:06,375 Știm că a semnat un contract rău. 237 00:12:06,916 --> 00:12:08,875 Contractul semnat nu e bun. 238 00:12:09,375 --> 00:12:11,875 - Știți că a semnat un contract rău? - Da. 239 00:12:11,958 --> 00:12:13,916 - Nu e bun contractul? - Nu e. 240 00:12:15,666 --> 00:12:17,416 Asta e! 241 00:12:17,500 --> 00:12:20,666 Slavă Domnului și ajutoarelor sale din cer 242 00:12:20,750 --> 00:12:23,416 că a mai văzut cineva ce am văzut eu! 243 00:12:24,250 --> 00:12:26,250 A semnat un contract rău! 244 00:12:26,625 --> 00:12:27,625 O prostie. 245 00:12:27,708 --> 00:12:28,708 Ești o tută! 246 00:12:29,791 --> 00:12:32,040 Da, fratele meu cu freză de cangur! 247 00:12:32,125 --> 00:12:34,583 - Da, dle. - Bun, să mă prezint. 248 00:12:34,958 --> 00:12:36,040 Bine. 249 00:12:36,125 --> 00:12:39,083 Mă numesc Livinus Igbobuike. 250 00:12:39,500 --> 00:12:44,083 Cunoscut și ca director general la Curcan la grătar Igbobuike și fiii srl. 251 00:12:44,165 --> 00:12:45,540 - E clar? - Continuați. 252 00:12:45,625 --> 00:12:47,833 Alt lucru pe care îl știu e muzica. 253 00:12:48,415 --> 00:12:50,583 Da, știu foarte bine muzică. 254 00:12:50,665 --> 00:12:54,000 Nu să cânt, ci managementul muzicienilor, 255 00:12:54,083 --> 00:12:56,000 căci trebuia s-o manageriez pe asta. 256 00:12:56,083 --> 00:12:59,540 Dar maimuța de soră-mea s-a dus să-și dăruiască talentul, 257 00:12:59,625 --> 00:13:03,083 talentul ei de la Dumnezeu, altcuiva în numele unui contract. 258 00:13:03,166 --> 00:13:06,791 Persoană care i-a interzis să cânte sau să lucreze altundeva. 259 00:13:06,875 --> 00:13:08,500 Nu va lucra nicăieri, de ce? 260 00:13:08,583 --> 00:13:11,333 - Nu e o atitudine rea? - Ba da. 261 00:13:11,416 --> 00:13:13,166 - Da, dle, de asta am venit. - Bun. 262 00:13:13,666 --> 00:13:15,375 Am venit să-i redăm libertatea. 263 00:13:15,458 --> 00:13:18,291 Să-i redați libertatea ca avocați sau ca ziariști? 264 00:13:18,375 --> 00:13:19,458 Nu. 265 00:13:19,541 --> 00:13:20,541 Domnule... 266 00:13:21,250 --> 00:13:26,000 Am lucrat pentru She și știu exact ce fel de om e. 267 00:13:26,375 --> 00:13:27,500 - Ai lucrat la ea? - Da. 268 00:13:27,583 --> 00:13:29,250 - Și știi ce fel de om e? - Da. 269 00:13:29,750 --> 00:13:30,791 Serios? 270 00:13:30,875 --> 00:13:32,790 Acum vei lucra la familia Igbobuike, 271 00:13:32,875 --> 00:13:35,125 să afli ce fel de oameni suntem noi. 272 00:13:35,208 --> 00:13:37,708 Ajută-ne să-i spunem lui She! De fapt, să-i spuneți 273 00:13:37,790 --> 00:13:41,040 că familia asta trebuie despăgubită financiar. 274 00:13:41,125 --> 00:13:43,540 Da, asta merită familia Igbobuike. 275 00:13:43,625 --> 00:13:45,250 Trebuie să ne despăgubească. 276 00:13:45,333 --> 00:13:46,875 - Pricepi? - Domnule... 277 00:13:46,958 --> 00:13:48,708 O să ajungem și-acolo. 278 00:13:49,083 --> 00:13:51,625 Dar trebuie să procedăm ca la carte. 279 00:13:51,708 --> 00:13:52,540 Legal. 280 00:13:53,083 --> 00:13:54,250 Cu avocați? 281 00:13:54,583 --> 00:13:55,833 La tribunal? 282 00:13:56,165 --> 00:13:58,125 De ce? Lăsați-o moartă. 283 00:13:58,208 --> 00:13:59,833 Eu le reunesc pe toate. 284 00:13:59,915 --> 00:14:02,875 Sunt judecătorul, juriul și călăul de pe străzile astea. 285 00:14:02,958 --> 00:14:05,083 - Pricepi? - Frate Livi, te rog. 286 00:14:05,166 --> 00:14:06,750 Te rog! 287 00:14:07,291 --> 00:14:10,458 Trebuie să plec să fac curățenie. Lasă-mă, te rog! 288 00:14:11,083 --> 00:14:13,166 Bine, poți să pleci. 289 00:14:13,250 --> 00:14:14,916 Pleacă, idioato! 290 00:14:15,541 --> 00:14:17,666 Dacă-mi dădeai contractul, 291 00:14:17,750 --> 00:14:20,291 făceam o poză și i-o trimiteam lui She. 292 00:14:20,375 --> 00:14:21,916 Și o făceam de râs. 293 00:14:22,000 --> 00:14:24,666 Apoi ne despăgubea cu bani, 294 00:14:24,750 --> 00:14:26,500 să-i fie bine întregii familii. 295 00:14:26,583 --> 00:14:28,875 Nu e o idee rea. E bună ideea. 296 00:14:28,958 --> 00:14:31,958 E bună ideea. E bună, fiindcă e rea. 297 00:14:32,040 --> 00:14:34,750 O s-o fac de râs pe She peste tot! 298 00:14:34,833 --> 00:14:38,415 Am auzit că și-a restricționat conturile de pe rețelele sociale 299 00:14:38,500 --> 00:14:41,915 ca să nu poată fi contactată, dar e o minciună! 300 00:14:42,000 --> 00:14:42,833 MIȘCĂ! 301 00:14:42,915 --> 00:14:44,250 O s-o reclam peste tot. 302 00:14:44,333 --> 00:14:47,625 O s-o reclam pe Facebook, 303 00:14:48,083 --> 00:14:49,125 Instagram, 304 00:14:49,750 --> 00:14:52,000 Snapchat și Twitter. Mă înțelegeți? 305 00:14:52,708 --> 00:14:54,625 Măi, Adaeze, vino! 306 00:14:54,708 --> 00:14:56,208 - Scuze! - Adaeze! 307 00:14:56,915 --> 00:14:58,040 Adaeze! 308 00:14:58,790 --> 00:15:00,000 - Scuze! - Scuze, dle. 309 00:15:00,083 --> 00:15:02,291 - Scuze. - Vedeți ce-ați făcut? 310 00:15:02,375 --> 00:15:04,041 - Nu, vedeți ce-ați făcut? - Nu. 311 00:15:04,125 --> 00:15:05,291 - Vedeți ce... - Scuze. 312 00:15:05,375 --> 00:15:06,416 Caut-o pe Adaeze! 313 00:15:06,500 --> 00:15:07,500 Vă rog, domnule... 314 00:15:07,583 --> 00:15:09,500 O s-o găsesc imediat! 315 00:15:09,583 --> 00:15:12,000 Prietene! Unde e Adaeze? Cine ești? 316 00:15:12,083 --> 00:15:14,041 - Domnule, vă rog. - Cine ești, prietene? 317 00:15:16,375 --> 00:15:22,000 X-CITE FT. TITO - NO WAY NR. 1 ÎN CLASAMENTUL DJ-ILOR 318 00:15:24,375 --> 00:15:25,708 Nici gând 319 00:15:29,916 --> 00:15:30,958 Cum? 320 00:15:31,041 --> 00:15:32,208 Cum se poate? 321 00:15:32,290 --> 00:15:35,415 Cum pot idioții de fani s-o laude pe Tito? 322 00:15:36,208 --> 00:15:39,375 Cântecul proastei e în vogă. Cum poate cântecul ăsta să fie... 323 00:15:39,458 --> 00:15:40,625 Măiculiță! 324 00:15:41,583 --> 00:15:42,500 FANTASTICĂ MELODIE! 325 00:15:42,583 --> 00:15:47,083 E o filmare porno, ce naiba! Ar trebui s-o târșâiți ca pe un generator! 326 00:15:47,875 --> 00:15:50,458 Nu știu ce să susțină, fani idioți! 327 00:15:51,500 --> 00:15:54,083 Credeam că fata asta plânge deja. 328 00:15:54,165 --> 00:15:56,040 O vreau distrusă. 329 00:15:57,083 --> 00:15:58,415 Vreau să fiu în vogă. 330 00:15:59,833 --> 00:16:00,791 Stai. 331 00:16:01,541 --> 00:16:03,083 De ce te necăjești? 332 00:16:05,083 --> 00:16:09,833 Intri în studio să faci un cântec pe care i-l trimiți lui Justin Bieber. 333 00:16:10,333 --> 00:16:13,958 O să-l preia și, când o să se lanseze, 334 00:16:14,416 --> 00:16:17,500 o să strălucești ca steaua ce ești. 335 00:16:17,583 --> 00:16:21,750 O să strălucesc ca o regină. Da, sunt unică. Sunt superbă. 336 00:16:22,666 --> 00:16:24,666 Sunt singura care merită văzută. 337 00:16:25,208 --> 00:16:26,791 O să fiu în vogă! 338 00:16:27,500 --> 00:16:32,000 Justin Bieber... Nu, She, cu care apare și Justin Bieber. 339 00:16:32,500 --> 00:16:35,833 Tito, film porno! Rușine! 340 00:16:36,375 --> 00:16:39,915 Și X-cite aia. Amorfă ca o amibă. 341 00:16:41,458 --> 00:16:42,915 Au să plângă! 342 00:16:45,458 --> 00:16:46,790 Stai să încep. 343 00:16:47,625 --> 00:16:50,040 Machiajul. 344 00:17:08,250 --> 00:17:10,708 - Adaeze, bun-venit! - Mulțumesc. 345 00:17:10,790 --> 00:17:12,790 - Mulțumesc, dragă. - Ce e nou? 346 00:17:12,875 --> 00:17:16,165 L-am rezolvat pe Chinedu. Se instalează la școală. 347 00:17:16,500 --> 00:17:19,250 Adaeze, chiar ești o soră bună. 348 00:17:19,333 --> 00:17:20,915 Am de ales? 349 00:17:21,958 --> 00:17:25,915 Și ție, Chisom, îți mulțumesc că mă lași să stau aici. 350 00:17:26,000 --> 00:17:28,290 - Pentru puțin. - Ești o prietenă minunată. 351 00:17:28,375 --> 00:17:31,583 Nu știu ce-aș fi făcut cu frate-meu Livi urmărindu-mă peste tot. 352 00:17:31,666 --> 00:17:33,000 - Pentru puțin. - Mulțumesc. 353 00:17:33,541 --> 00:17:34,583 Mulțumesc. 354 00:17:34,666 --> 00:17:36,208 - Cu plăcere. - Mulțumesc. 355 00:17:37,000 --> 00:17:37,916 Adaeze... 356 00:17:41,875 --> 00:17:43,583 Te rog să mă ierți. 357 00:17:44,250 --> 00:17:45,333 Pentru ce? 358 00:17:52,416 --> 00:17:53,791 Iar ați apărut? 359 00:17:54,541 --> 00:17:56,125 Ce căutați aici? 360 00:17:57,916 --> 00:17:59,125 Chisom. 361 00:17:59,583 --> 00:18:00,541 Nu! 362 00:18:03,208 --> 00:18:05,416 Adaeze, îmi pare rău. 363 00:18:05,875 --> 00:18:08,708 Trebuia să-i las să vină. Sunt bine intenționați. 364 00:18:08,791 --> 00:18:10,416 De unde știi asta? 365 00:18:11,000 --> 00:18:12,666 Cunoști povestea? 366 00:18:13,500 --> 00:18:16,541 Adaeze, calmează-te, te rog. 367 00:18:16,625 --> 00:18:18,041 Nu te supăra pe ea. 368 00:18:18,750 --> 00:18:20,791 Ne-am dat peste cap să ajungem la tine. 369 00:18:20,875 --> 00:18:22,541 Cum ați aflat unde sunt? 370 00:18:22,958 --> 00:18:24,416 Prin Mama Ifeanyi. 371 00:18:24,958 --> 00:18:26,083 Stai așa... 372 00:18:26,666 --> 00:18:28,541 Cea care vinde pâine lângă noi? 373 00:18:29,083 --> 00:18:30,250 Doamne! 374 00:18:31,125 --> 00:18:32,250 Da. 375 00:18:32,333 --> 00:18:35,708 I-am zis că te căutăm și avem să-ți spunem ceva important. 376 00:18:36,500 --> 00:18:39,416 Mama Ifeanyi le-a zis că te-a văzut cu mine când a venit 377 00:18:39,500 --> 00:18:41,625 cu pâine de la brutăria tatei. 378 00:18:42,041 --> 00:18:43,500 Apoi, i-a adus la mine. 379 00:18:43,583 --> 00:18:46,666 Mi-au explicat totul și m-am oferit să-i ajut să-ți vorbească. 380 00:18:47,750 --> 00:18:48,916 Măi! 381 00:18:49,000 --> 00:18:50,583 Chisom. De ce? 382 00:18:51,750 --> 00:18:54,125 Adaeze, nu te enerva, te rog. 383 00:18:54,208 --> 00:18:56,583 - Trebuie să înfruntăm problema. - Ce problemă? 384 00:18:56,666 --> 00:18:57,916 E problema ta? 385 00:18:58,000 --> 00:19:00,833 Și de voiai să mă ajuți, trebuia să-mi ceri voie. 386 00:19:00,916 --> 00:19:03,250 Adaeze, te rog să te calmezi. 387 00:19:04,458 --> 00:19:06,833 Doar încercăm să te scoatem din situația asta. 388 00:19:06,916 --> 00:19:09,583 Zău? Și ce-ați vrea să fac? 389 00:19:09,666 --> 00:19:11,791 Să ies în stradă să lupt? 390 00:19:11,875 --> 00:19:14,833 Nu, dați-mi mănuși să bat pe cineva! 391 00:19:14,916 --> 00:19:16,500 - Adaeze. - Ce să fac? 392 00:19:16,583 --> 00:19:18,708 Nu e o luptă fizică. 393 00:19:19,583 --> 00:19:23,333 Bayo și eu vrem să te ajutăm să lupți legal. 394 00:19:23,875 --> 00:19:26,458 O s-o repet a mia oară. 395 00:19:26,958 --> 00:19:29,500 Nu mă interesează. 396 00:19:29,875 --> 00:19:33,041 Nu am treabă cu niciunul dintre voi. 397 00:19:33,125 --> 00:19:35,791 Nu vă mai apropiați de mine! Dați-mi pace! 398 00:19:36,083 --> 00:19:38,958 Adaeze, mai avem ceva pentru tine. 399 00:19:42,208 --> 00:19:45,416 Te-am văzut cu She. 400 00:19:51,916 --> 00:19:53,125 Voi... 401 00:20:01,000 --> 00:20:02,625 Voi... 402 00:20:02,958 --> 00:20:04,125 Pe mine? 403 00:20:05,625 --> 00:20:07,541 Nu știu ce spui. 404 00:20:08,083 --> 00:20:09,583 Când am venit la tine acasă, 405 00:20:10,125 --> 00:20:11,541 când ai plecat în fugă, 406 00:20:12,625 --> 00:20:13,708 te-am urmărit. 407 00:20:45,916 --> 00:20:47,041 Te țin eu. 408 00:20:47,833 --> 00:20:49,875 Fă câte un pas pe rând, repede. 409 00:20:53,166 --> 00:20:54,291 Dumnezeule... 410 00:21:15,416 --> 00:21:16,541 Ce? 411 00:21:23,875 --> 00:21:26,250 Am semnat un acord de confidențialitate. 412 00:21:26,333 --> 00:21:27,750 Ce confidențialitate? 413 00:21:29,125 --> 00:21:30,208 Mai lasă-mă! 414 00:21:30,791 --> 00:21:33,875 Eu, unul, o văd ca pe un șantaj. 415 00:21:33,958 --> 00:21:35,583 Îl poți ataca în instanță. 416 00:21:36,791 --> 00:21:39,291 Îți spun un lucru. O cunosc bine pe She. 417 00:21:39,375 --> 00:21:40,666 Nu e un om bun. 418 00:21:41,291 --> 00:21:44,791 Ar face orice ca să scape de oricine 419 00:21:45,500 --> 00:21:46,458 și să obțină ce vrea. 420 00:21:47,083 --> 00:21:50,125 Se poartă rău cu angajații și le datorează salariile. 421 00:21:50,625 --> 00:21:51,791 Pe bune? 422 00:21:52,541 --> 00:21:55,250 Ce celebritate de doi bani e asta? 423 00:21:55,833 --> 00:21:57,083 Nu poate să cânte. 424 00:21:57,333 --> 00:21:58,375 Are secrete. 425 00:21:58,458 --> 00:22:01,458 În plus, datorează salarii și se poartă urât cu oamenii. 426 00:22:01,791 --> 00:22:03,041 Nu se teme de secrete? 427 00:22:03,500 --> 00:22:05,791 E un om diabolic. 428 00:22:06,333 --> 00:22:09,208 Vă rog, s-o lăsăm moartă. 429 00:22:09,750 --> 00:22:12,250 Nu vreau decât să-și urmeze cursul natura. 430 00:22:12,333 --> 00:22:13,750 Adaeze, ce spui? 431 00:22:15,125 --> 00:22:18,041 Până atunci, o să fii bătrână. 432 00:22:19,166 --> 00:22:22,375 Ascultă, dacă nu faci ce trebuie acum, 433 00:22:23,333 --> 00:22:25,833 femeia aia o să te omoare din cauza acestui secret. 434 00:22:26,291 --> 00:22:27,291 Da. 435 00:22:27,833 --> 00:22:29,583 Trebuie să faci ceva. 436 00:22:44,166 --> 00:22:45,208 Victoria. 437 00:22:45,291 --> 00:22:46,375 Mai bine plecăm. 438 00:22:48,541 --> 00:22:49,625 Bayo, 439 00:22:49,708 --> 00:22:51,083 nu meriți dreptate? 440 00:22:51,500 --> 00:22:53,333 Ba da, însă fata asta nu cooperează. 441 00:22:53,416 --> 00:22:56,541 Să sperăm că-i bagă Chisom mințile în cap. 442 00:22:58,333 --> 00:22:59,625 Așa sper. 443 00:23:01,250 --> 00:23:03,333 Ascultă, odată ce acceptă... 444 00:23:03,416 --> 00:23:05,250 - Acționăm. - Sigur. 445 00:23:05,333 --> 00:23:06,916 Poate mergi la ea la birou 446 00:23:07,000 --> 00:23:09,708 să obții probe ce ne-ar putea ajuta. 447 00:23:11,166 --> 00:23:13,583 Soră-mea nu ține nimic la birou. 448 00:23:13,666 --> 00:23:16,833 Cred că doar în dormitor am putea găsi ceva. 449 00:23:17,208 --> 00:23:18,333 Și îl încuie. 450 00:23:18,416 --> 00:23:21,375 Iar tu o să-l spargi. Nu ești bărbat? 451 00:23:21,833 --> 00:23:23,083 De ce nu, pot să intru. 452 00:23:23,166 --> 00:23:24,083 Corect. 453 00:23:26,208 --> 00:23:28,083 Apoi, merg cu Adaeze la studio. 454 00:23:29,500 --> 00:23:31,166 Bun, deci mâine? 455 00:23:31,666 --> 00:23:33,000 - Mergem împreună. - Nu. 456 00:23:33,375 --> 00:23:34,458 Azi. 457 00:23:34,541 --> 00:23:35,541 Acum! 458 00:23:36,125 --> 00:23:38,000 Bine. Dacă e și ea de acord. 459 00:23:45,375 --> 00:23:46,333 Așadar? 460 00:23:46,750 --> 00:23:47,666 Cum stăm? 461 00:23:53,750 --> 00:23:57,291 Adaeze, mă bucur mult că ai decis să cooperezi. 462 00:23:57,375 --> 00:23:59,541 Nu te teme, n-o să regreți. Promit! 463 00:23:59,625 --> 00:24:03,125 - Așa sper. - Așa va fi. Nu te teme. 464 00:24:03,208 --> 00:24:07,000 După ce ajungem acolo, luăm tot ce putem și plecăm imediat. 465 00:24:15,208 --> 00:24:17,083 Am contactat și un avocat, deci... 466 00:24:17,166 --> 00:24:18,333 Te rog să mă scuzi. 467 00:24:18,750 --> 00:24:20,958 - Alo, Adaeze! - Alo, frate Livi! 468 00:24:21,625 --> 00:24:23,250 Adaeze, unde ești? 469 00:24:24,333 --> 00:24:26,416 Nu vrei să faci ceva cu contractul? 470 00:24:26,500 --> 00:24:28,708 Bine, ascultă. 471 00:24:28,791 --> 00:24:31,916 Le-am trimis mesaje tuturor cunoscuților lui She, 472 00:24:32,000 --> 00:24:35,333 inclusiv celor care au fotografiat-o. 473 00:24:35,416 --> 00:24:38,041 Le-am zis că am o dezvăluire uriașă 474 00:24:38,125 --> 00:24:40,958 care îi va șoca. 475 00:24:41,041 --> 00:24:43,125 Frate Livi, nu trebuia să faci asta. 476 00:24:43,208 --> 00:24:44,583 De ce nu? 477 00:24:44,666 --> 00:24:47,625 De vreme ce nu vrei să aduci contractul să-l dregem? 478 00:24:47,708 --> 00:24:49,041 Am făcut-o eu. Ne mișcăm. 479 00:24:49,125 --> 00:24:50,958 Încercăm să lămurim treaba, eu și Victoria. 480 00:24:52,083 --> 00:24:53,041 Cine e Victoria? 481 00:24:53,666 --> 00:24:55,708 Doamna care a venit la noi deunăzi. 482 00:24:59,166 --> 00:25:03,958 Tânăra cu părul scurt care a venit cu băiatul cu freză de cangur? 483 00:25:04,500 --> 00:25:06,166 Care le tot turuia în engleză? 484 00:25:07,291 --> 00:25:08,250 Ce... 485 00:25:08,333 --> 00:25:10,333 Stai puțin! Adaeze... 486 00:25:11,333 --> 00:25:14,625 Vrei să mă scoți pe tușă, așa e? 487 00:25:14,708 --> 00:25:16,833 Îți va fi manager pe la spatele meu. 488 00:25:16,916 --> 00:25:18,875 Nu! Adaeze, unde ești? 489 00:25:18,958 --> 00:25:21,583 Dă-mi adresa imediat! 490 00:25:21,916 --> 00:25:24,125 Nu glumesc, trimite-mi imediat adresa! 491 00:25:24,500 --> 00:25:25,708 - Nu e... - Nu e? 492 00:25:26,666 --> 00:25:29,875 Frate Livi, nu e așa. Vrem să luăm ceva de undeva. 493 00:25:29,958 --> 00:25:31,166 Ce-ai zis? 494 00:25:31,791 --> 00:25:33,000 Să mergi undeva de ce? 495 00:25:33,083 --> 00:25:36,333 Adaeze, oriunde vrei să mergi, 496 00:25:36,416 --> 00:25:39,000 venim toți acolo, ca o familie. 497 00:25:39,083 --> 00:25:40,333 Dă-mi repede adresa! 498 00:25:40,416 --> 00:25:41,291 Te cârpesc de aici! 499 00:25:42,041 --> 00:25:43,541 Bine. 500 00:25:44,416 --> 00:25:45,541 Sper că nu-s probleme. 501 00:25:45,625 --> 00:25:49,458 Frate-meu m-a sunat să vadă dacă-s bine și-mi cere și adresa. 502 00:25:49,541 --> 00:25:50,750 Bine. 503 00:25:51,666 --> 00:25:53,125 Pot să i-o trimit, da? 504 00:25:53,208 --> 00:25:54,333 E în ordine. 505 00:25:57,416 --> 00:25:59,666 Nu-i vinzi castraveți grădinarului. 506 00:26:01,333 --> 00:26:02,583 E imposibil. 507 00:26:03,750 --> 00:26:04,833 Livi! 508 00:26:05,166 --> 00:26:08,166 Da, ce e? De ce mă strigi? 509 00:26:08,250 --> 00:26:10,041 Ajută-mă să-l chem pe Tony. 510 00:26:11,375 --> 00:26:12,208 Ce-ai zis? 511 00:26:13,125 --> 00:26:14,083 Ce-ai zis? 512 00:26:17,083 --> 00:26:18,166 Prietene! 513 00:26:18,250 --> 00:26:22,000 Trăsni-ți-ar gura aia! 514 00:26:22,083 --> 00:26:23,666 De ce mă insulți? 515 00:26:23,750 --> 00:26:25,375 - Ce? - Nu vreau s-o opresc. 516 00:26:25,458 --> 00:26:26,875 I-ar muri bateria. 517 00:26:26,958 --> 00:26:29,583 Dacă moare, o împingi ca s-o pornești. 518 00:26:29,666 --> 00:26:30,708 Ce e? 519 00:26:30,791 --> 00:26:31,958 De ce mă pui să alerg? 520 00:26:32,041 --> 00:26:34,333 Cu părul și barba aia, 521 00:26:34,416 --> 00:26:36,583 parcă ești popa de la templul din satul meu. 522 00:26:36,666 --> 00:26:37,916 Uită-te la el! 523 00:26:38,000 --> 00:26:39,125 Ce figură... 524 00:26:39,208 --> 00:26:41,083 Stai în banca ta! 525 00:26:42,833 --> 00:26:44,916 Mi-ești dator 2.500 pentru curcan. 526 00:26:46,750 --> 00:26:47,875 Două mii cinci sute. 527 00:26:47,958 --> 00:26:50,458 Animalul, uită-te la el! 528 00:27:10,083 --> 00:27:12,791 Dacă ți-a delegat Collins misiunea asta, 529 00:27:13,750 --> 00:27:15,791 cred că rup contractul cu el. 530 00:27:17,708 --> 00:27:20,458 Îmi cer scuze, dar a apărut o urgență. 531 00:27:20,541 --> 00:27:22,333 De asta m-a trimis aici. 532 00:27:22,875 --> 00:27:23,875 Scuze. 533 00:27:24,208 --> 00:27:26,250 Scuze, madam cu accent pretins american. 534 00:27:27,916 --> 00:27:29,416 Nu mai am nevoie de voi. 535 00:27:32,000 --> 00:27:34,500 Deja sunt în discuții cu echipa lui Justin Bieber. 536 00:27:35,041 --> 00:27:38,416 Abia așteaptă următorul meu single, așa că, valea! 537 00:27:39,625 --> 00:27:42,083 Sunteți în discuții cu echipa lui Justin Bieber? 538 00:27:42,375 --> 00:27:43,708 Pesemne ești surdă. 539 00:27:45,291 --> 00:27:48,125 Nu, dar am venit să vă spun 540 00:27:48,208 --> 00:27:50,916 că suntem în discuții cu echipa lui Justin Bieber 541 00:27:51,625 --> 00:27:55,166 și i-am trimis portofoliul dv. Ne-au zis să le acordăm timp 542 00:27:55,250 --> 00:27:57,583 să-l analizeze, după care ne contactează. 543 00:27:57,666 --> 00:28:00,125 Cu ce echipă a lui Justin Bieber ați vorbit? 544 00:28:05,500 --> 00:28:07,041 Vorbești prostii! 545 00:28:07,708 --> 00:28:11,916 O să-ți arăt schimbul de e-mailuri cu echipa lui. 546 00:28:12,000 --> 00:28:15,791 Așa că-i poți spune asta șefului tău prost. 547 00:28:16,625 --> 00:28:19,375 Ați dat greș, nu vă ascundeți eșecul. 548 00:28:21,708 --> 00:28:22,875 Poftim! 549 00:28:23,833 --> 00:28:25,083 Nu-mi atinge telefonul! 550 00:28:27,791 --> 00:28:29,125 Încordează-ți ochii! 551 00:28:30,500 --> 00:28:32,833 AR FI MINUNAT SĂ COLABORĂM LA SINGLE-URILE DV. 552 00:28:35,791 --> 00:28:37,416 Ceva pare în neregulă. 553 00:28:37,500 --> 00:28:40,041 Se pare că ați fost păcălită. 554 00:28:40,125 --> 00:28:41,083 Ești nebună? 555 00:28:41,166 --> 00:28:42,000 Poftim? 556 00:28:42,583 --> 00:28:45,166 Cum îndrăznești să-mi spui că am fost păcălită? 557 00:28:45,250 --> 00:28:47,166 Arată-mi e-mailurile voastre! 558 00:28:47,250 --> 00:28:52,541 Chiar am e-mailuri de la firma noastră către echipa lui Bieber. 559 00:28:55,750 --> 00:28:57,125 Bun. Poftim! 560 00:29:05,333 --> 00:29:06,416 Doi B. 561 00:29:06,500 --> 00:29:07,583 Doi E. 562 00:29:15,958 --> 00:29:17,875 Știi ce? Marș afară! 563 00:29:18,208 --> 00:29:19,625 - Poftim? - Pleacă... 564 00:29:20,750 --> 00:29:22,416 - Vreau să ajut. - Afară! 565 00:29:24,500 --> 00:29:26,833 Doamne, vulpea a fost păcălită. 566 00:29:26,916 --> 00:29:27,875 - Pardon. - Scuze. 567 00:29:27,958 --> 00:29:29,291 Vulpea a fost păcălită. 568 00:29:29,708 --> 00:29:31,041 - Isuse! - Doamnă? 569 00:29:31,916 --> 00:29:32,791 Doamnă? 570 00:29:32,875 --> 00:29:34,375 Sisqo, pleacă, n-am chef. 571 00:29:35,041 --> 00:29:37,375 Păi, avem o urgență. 572 00:29:37,458 --> 00:29:38,791 Ce urgență? 573 00:29:40,958 --> 00:29:44,875 Cineva mi-a trimis mesaje despre tine. 574 00:29:45,416 --> 00:29:46,666 Mesaje despre mine? Ce? 575 00:29:47,083 --> 00:29:48,250 Uite! 576 00:29:48,333 --> 00:29:49,541 Citește! 577 00:29:50,458 --> 00:29:51,916 Bine, dacă insiști. 578 00:29:55,333 --> 00:29:56,541 „Îți cunosc secretul. 579 00:29:57,250 --> 00:29:59,375 „Nu tu ești cea care cântă. 580 00:29:59,458 --> 00:30:01,541 „Altcineva cântă în locul tău.” 581 00:30:03,250 --> 00:30:06,833 Bun. „O să-ți dau secretul în vileag dacă nu mă suni să-mi dai bani. 582 00:30:06,916 --> 00:30:08,416 „Nu glumesc.” 583 00:30:11,208 --> 00:30:12,791 Ce amuzant, pot să mă uit? 584 00:30:12,875 --> 00:30:14,041 Da, desigur. 585 00:30:14,625 --> 00:30:16,375 Ceva fani nebuni, presupun. 586 00:30:16,458 --> 00:30:17,416 Pe bune? 587 00:30:18,083 --> 00:30:19,708 Și asta te deranjează? 588 00:30:19,791 --> 00:30:21,250 Nu, deși... Cum să cred? 589 00:30:21,333 --> 00:30:22,250 M-a deranjat! 590 00:30:22,333 --> 00:30:24,416 - E important! - Sisqo. 591 00:30:25,125 --> 00:30:26,375 E vocea mea. 592 00:30:26,958 --> 00:30:27,958 Desigur. 593 00:30:29,000 --> 00:30:30,083 Pot fi înlocuită? 594 00:30:30,166 --> 00:30:31,875 - Nu, sigur că nu. - Pleacă. 595 00:30:31,958 --> 00:30:33,708 Nu-s binedispusă. Pleacă, te rog. 596 00:30:34,833 --> 00:30:36,041 Bine, She. 597 00:30:36,125 --> 00:30:37,541 Milord, cum te pot ajuta? 598 00:30:37,625 --> 00:30:38,750 Pleacă odată! 599 00:30:39,416 --> 00:30:40,458 Bine. 600 00:30:44,750 --> 00:30:46,041 Cine a trimis mesajul? 601 00:30:48,083 --> 00:30:49,250 Secretele mele... 602 00:31:05,458 --> 00:31:08,750 Iau tot ce pot să vând dacă nu vrea să mă plătească. 603 00:31:19,708 --> 00:31:21,458 Sunt numai hârțoage. 604 00:31:30,666 --> 00:31:32,583 L-a încuiat. 605 00:31:32,666 --> 00:31:34,083 Habar n-are de nimic! 606 00:31:34,375 --> 00:31:35,625 Sunt gata pentru tine. 607 00:31:35,708 --> 00:31:37,416 Am venit pregătită! 608 00:31:39,000 --> 00:31:40,166 Ascultă, Adaeze! 609 00:31:40,750 --> 00:31:41,750 Unde ești? 610 00:31:42,208 --> 00:31:43,833 Să nu încerci șmecherii cu mine! 611 00:31:43,916 --> 00:31:45,291 Ajung numaidecât. 612 00:31:45,750 --> 00:31:48,500 Da, ajung! Să nu încerci... 613 00:31:55,541 --> 00:31:56,541 Ce? 614 00:31:56,833 --> 00:31:57,916 Dolari! 615 00:31:59,791 --> 00:32:00,791 Ce? 616 00:32:01,083 --> 00:32:02,125 Am zis eu! 617 00:32:02,208 --> 00:32:03,250 Ruka! 618 00:32:04,750 --> 00:32:06,083 Ruka? 619 00:32:07,250 --> 00:32:08,458 Ce faci aici? 620 00:32:14,125 --> 00:32:16,666 Bayo, ar trebui să înțelegi. 621 00:32:16,750 --> 00:32:17,916 Sunt obosită. 622 00:32:18,333 --> 00:32:19,541 - Ești obosită? - Da. 623 00:32:20,625 --> 00:32:22,083 De aia ai încuiat în față. 624 00:32:22,166 --> 00:32:24,500 Dar ești proastă, ai uitat să încui bucătăria. 625 00:32:25,875 --> 00:32:27,458 - Zău? - Da! 626 00:32:27,541 --> 00:32:29,125 - Am deschis la bucătărie? - Nu. 627 00:32:31,125 --> 00:32:33,875 Păi, am luat deja ce voiam. 628 00:32:33,958 --> 00:32:36,166 Am împachetat ce voiam. Plec. 629 00:32:36,250 --> 00:32:37,208 - Ruka? - Da? 630 00:32:37,708 --> 00:32:39,500 - Dolari? - Nu. 631 00:32:39,583 --> 00:32:42,500 N-o să am nevoie de bani să-mi hrănesc copilul acasă? 632 00:32:42,583 --> 00:32:44,375 Ce-a făcut She a fost bine? 633 00:32:44,458 --> 00:32:45,833 - Serios? - E bine? 634 00:32:45,916 --> 00:32:47,208 Ce te-a apucat? 635 00:32:47,291 --> 00:32:49,500 - Ce? - Dă-mi-i! 636 00:32:49,583 --> 00:32:50,500 Dă-le drumul! 637 00:32:50,583 --> 00:32:52,458 Sunt ale tale instrumentele? 638 00:32:52,541 --> 00:32:54,250 Tu ai intrat prin efracție? 639 00:32:54,333 --> 00:32:56,333 - Dă-mi câțiva! - Câțiva ce? 640 00:32:57,875 --> 00:32:59,958 Slavă Domnului, m-ai ajutat să dau spargerea. 641 00:33:00,458 --> 00:33:01,625 Eu am dat spargere. 642 00:33:09,416 --> 00:33:11,375 Stai! Ai văzut vreun hard-disk? 643 00:33:11,458 --> 00:33:13,875 Ce e ăla? 644 00:33:14,791 --> 00:33:16,000 Nu știu ce e. 645 00:33:16,083 --> 00:33:16,958 Am zis „hard-disk”. 646 00:33:17,041 --> 00:33:18,916 Pentru stocat informații. 647 00:33:19,000 --> 00:33:20,333 Nu știu ce e ăla. 648 00:33:27,291 --> 00:33:28,666 SUSȚINĂTORI - REGATUL TROLLILOR 649 00:33:31,333 --> 00:33:32,166 Ce e? 650 00:33:36,333 --> 00:33:37,708 Doamne! 651 00:33:40,791 --> 00:33:41,666 „Dușmani. 652 00:33:42,666 --> 00:33:43,833 „Susținători. 653 00:33:45,208 --> 00:33:46,500 „Regatul Trollilor.” 654 00:33:47,916 --> 00:33:48,833 Te privește! 655 00:33:56,250 --> 00:33:57,250 Doamne! 656 00:33:57,333 --> 00:33:58,291 Isuse! 657 00:33:58,375 --> 00:34:00,500 Să-l ducem degrabă la spital! 658 00:34:03,041 --> 00:34:04,208 Nu la spital. 659 00:34:04,625 --> 00:34:05,958 - Nu vreau. - Calmează-te! 660 00:34:07,500 --> 00:34:09,583 - Sânge! - Am zis „nu la spital”. 661 00:34:09,958 --> 00:34:11,208 Nu la spital? 662 00:34:11,291 --> 00:34:14,208 Sunt bine. Adresa, Adaeze. 663 00:34:14,291 --> 00:34:15,458 - Adresa? - Da. 664 00:34:15,541 --> 00:34:18,250 Lasă-i să te ducă la spital. Sângerezi. 665 00:34:18,333 --> 00:34:19,875 Nu am nimic. 666 00:34:20,541 --> 00:34:22,375 Am zis că nu am nimic! 667 00:34:22,833 --> 00:34:23,916 Ce? 668 00:34:24,000 --> 00:34:25,041 Amice, nu traversa! 669 00:34:25,125 --> 00:34:27,625 - Merg s-o văd pe Adaeze. - Vrei să te sinucizi? 670 00:34:27,708 --> 00:34:29,791 Nu-i lași să te ducă la spital? 671 00:34:29,875 --> 00:34:31,041 Nu la spital. 672 00:34:32,166 --> 00:34:34,916 Nu vreau să merg... 673 00:34:36,041 --> 00:34:38,375 Merg la spital. 674 00:34:50,125 --> 00:34:52,541 Mulțumesc. 675 00:35:00,375 --> 00:35:01,625 Pășește cu grijă. 676 00:35:07,625 --> 00:35:08,833 Lasă-mă puțin, te rog. 677 00:35:10,041 --> 00:35:12,250 - Alo? Bayo! - Victoria, n-ai să crezi! 678 00:35:12,333 --> 00:35:13,291 Ce? 679 00:35:13,375 --> 00:35:15,166 She conduce Regatul Trollilor. 680 00:35:15,416 --> 00:35:16,708 - Ce? - Da. 681 00:35:17,375 --> 00:35:18,375 Cum? 682 00:35:18,458 --> 00:35:20,958 Unde? Stai, nu înțeleg. Ce vrei să spui? 683 00:35:21,041 --> 00:35:22,541 Are aici o serie de telefoane 684 00:35:22,625 --> 00:35:24,791 cu conturi din care hărțuiește oamenii. 685 00:35:25,250 --> 00:35:28,125 Cel pe care îl am acum are un cont de Regatul Trollilor. 686 00:35:29,000 --> 00:35:30,166 Doamne... 687 00:35:35,416 --> 00:35:37,416 Incredibil, e pur și simplu... 688 00:35:37,500 --> 00:35:40,708 Nici nu știu ce să zic. Să păstrezi telefonul ăla. 689 00:35:40,791 --> 00:35:42,958 E o dovadă concludentă. Păstrează-l, te rog. 690 00:35:43,041 --> 00:35:46,583 Categoric. Sunt convins că veți găsi și voi multe în studio. 691 00:35:46,666 --> 00:35:47,791 Vorbim mai încolo. 692 00:35:47,875 --> 00:35:49,541 Bine. Pa! 693 00:35:50,000 --> 00:35:51,125 Probleme? 694 00:35:51,375 --> 00:35:53,875 N-o să-ți vină să crezi. Haide să intrăm! 695 00:35:58,916 --> 00:36:00,708 Da. Sunt îmbrăcat și pregătit. 696 00:36:01,208 --> 00:36:02,916 Am terminat munca mai devreme azi. 697 00:36:03,541 --> 00:36:06,500 Da. M-am schimbat deja, alo? 698 00:36:07,291 --> 00:36:08,625 Da, pe curând! 699 00:36:08,708 --> 00:36:09,916 Bine, pa! 700 00:36:17,000 --> 00:36:19,041 Să înceapă distracția! 701 00:36:19,458 --> 00:36:20,916 Da! 702 00:36:22,583 --> 00:36:24,041 MICUL CHIBUIKE 703 00:36:28,208 --> 00:36:29,750 De ce mă sună băiatul ăsta? 704 00:36:30,166 --> 00:36:31,583 - Alo? - Alo? 705 00:36:31,666 --> 00:36:34,083 Chibuike, ce vrei? Nu am bani. 706 00:36:34,166 --> 00:36:36,875 M-ați lăsat fără o lețcaie. Nu am bani de dat. 707 00:36:36,958 --> 00:36:40,041 Calmează-te, frate. Nu eu ți-am luat banii. 708 00:36:40,625 --> 00:36:42,291 De asta te sun. 709 00:36:42,375 --> 00:36:43,333 Ce? 710 00:36:43,833 --> 00:36:47,208 Mi-ai promis ceva dacă-ți zic de Nwa-achicha. 711 00:36:47,541 --> 00:36:49,541 - Da? - Da. Am văzut-o. 712 00:36:50,541 --> 00:36:52,041 Era cu prietena ei, 713 00:36:52,125 --> 00:36:53,708 mama ei măcina fasole și ardei. 714 00:36:53,791 --> 00:36:56,291 La doamna Chidi, da? 715 00:36:56,375 --> 00:36:57,625 Da. 716 00:36:57,708 --> 00:36:59,083 Știi ce? Ajung acolo curând. 717 00:36:59,166 --> 00:37:01,916 - Bine, vino. - Stai cu ochii pe ea! 718 00:37:02,416 --> 00:37:03,833 Bine. Da. 719 00:37:04,583 --> 00:37:07,291 Să vezi ce-o s-o zgârii pe față! 720 00:37:07,375 --> 00:37:08,583 Îi arăt eu ei! 721 00:37:09,500 --> 00:37:11,166 Oare să mă schimb? 722 00:37:11,250 --> 00:37:13,416 Nu. Merg așa. 723 00:37:13,500 --> 00:37:15,291 Da, am petrecere pe urmă. 724 00:37:15,916 --> 00:37:17,250 Îi arăt eu ei! 725 00:37:17,333 --> 00:37:18,458 Bun așa. 726 00:37:21,541 --> 00:37:22,666 Îi arăt eu! 727 00:37:26,916 --> 00:37:28,041 E bine aici. 728 00:37:41,458 --> 00:37:42,958 Păstrează restul. E bine. 729 00:37:43,041 --> 00:37:45,500 Egungun, unde te duci? 730 00:37:45,583 --> 00:37:48,041 Unde te duci? 731 00:37:48,125 --> 00:37:50,458 Unde te duci? 732 00:37:51,041 --> 00:37:53,083 Ce mai faci, Ukpaka? 733 00:37:53,166 --> 00:37:54,291 - Taică-tău. - Ce? 734 00:37:54,375 --> 00:37:56,000 Ukpaka e taică-tău. 735 00:37:56,083 --> 00:37:57,333 Pe mine mă cheamă Sisqo. 736 00:37:57,416 --> 00:37:58,916 Sisqo. 737 00:38:03,583 --> 00:38:04,416 Pardon! 738 00:38:04,916 --> 00:38:05,833 Ce faci? 739 00:38:10,666 --> 00:38:11,875 Unde te duci? 740 00:38:13,958 --> 00:38:15,041 Intră! 741 00:38:21,833 --> 00:38:23,416 She are un studio aici? 742 00:38:24,500 --> 00:38:27,791 Aici venim să imprimăm când vrea să lanseze un cântec nou. 743 00:38:27,875 --> 00:38:29,500 Vin și producători? 744 00:38:29,583 --> 00:38:32,958 Nimeni din afară. Face singură toate imprimările. 745 00:38:33,041 --> 00:38:34,083 Poftim? 746 00:38:35,541 --> 00:38:38,083 She asta e clar o infractoare. 747 00:38:39,791 --> 00:38:40,916 Știi ce? 748 00:38:41,000 --> 00:38:42,708 Să trecem la treabă. Nu avem timp. 749 00:38:45,916 --> 00:38:47,583 Dă roată. Vezi dacă găsești ceva. 750 00:38:47,666 --> 00:38:49,583 Orice dovezi. Repede. Și mi le aduci. 751 00:38:51,250 --> 00:38:52,500 - Victoria. - Ce? 752 00:38:52,583 --> 00:38:55,041 Nu cred că poți să-l deschizi. Are parolă. 753 00:38:55,125 --> 00:38:56,541 Nu-ți bate capul. Încerc. 754 00:38:56,625 --> 00:38:58,916 Mă pricep la computere. Du-te după dovezi! 755 00:38:59,000 --> 00:39:00,166 - Nu e timp. - Bine. 756 00:39:00,250 --> 00:39:01,375 Grăbește-te! 757 00:39:02,583 --> 00:39:03,875 Cum deschid ăsta? 758 00:39:25,333 --> 00:39:27,625 Știi ce cauți. 759 00:39:27,708 --> 00:39:29,500 Ca Sarz pe ritm! 760 00:39:29,583 --> 00:39:31,125 Bun, plec. 761 00:39:31,583 --> 00:39:33,791 Nici că mă mai întorc vreodată! 762 00:39:36,125 --> 00:39:37,666 Bayo! 763 00:40:02,583 --> 00:40:03,583 Alo, Pedro! 764 00:40:04,500 --> 00:40:06,166 - Șefa. - Ce faci? 765 00:40:06,583 --> 00:40:07,625 Ești în camera mea? 766 00:40:08,041 --> 00:40:08,875 Am aranjat menajera. 767 00:40:09,333 --> 00:40:10,541 Nu-mi pasă. 768 00:40:11,458 --> 00:40:14,125 Asigură-mi dormitorul. Nu intră nimeni acolo. 769 00:40:14,833 --> 00:40:16,041 Bine, șefa. 770 00:40:16,708 --> 00:40:18,416 Dacă încearcă cineva ceva, 771 00:40:18,500 --> 00:40:20,666 îl lichidezi și-ți acoperi urmele. 772 00:40:21,250 --> 00:40:22,208 Sigur. 773 00:40:22,833 --> 00:40:24,166 Bine, mai vorbim. 774 00:40:56,541 --> 00:40:57,500 Isuse! 775 00:40:57,583 --> 00:40:59,416 - Victoria! - Da. 776 00:40:59,500 --> 00:41:01,500 Victoria, am găsit niște hard-diskuri. 777 00:41:02,208 --> 00:41:03,333 Genial! 778 00:41:03,416 --> 00:41:05,041 - Sunt mai multe? - Da. 779 00:41:05,125 --> 00:41:07,500 - Du-te să le iei. - Tu ce faci? Ai reușit ceva? 780 00:41:09,541 --> 00:41:11,000 Sincer, nu. 781 00:41:12,208 --> 00:41:14,333 Știi, mă gândeam... 782 00:41:14,416 --> 00:41:16,000 Oare să iau tot computerul? 783 00:41:16,083 --> 00:41:18,208 Știu un informatician. M-ar putea ajuta. 784 00:41:18,291 --> 00:41:20,291 Bine. Împachetez toate hard-diskurile. 785 00:41:20,375 --> 00:41:21,375 Excelent! 786 00:41:29,708 --> 00:41:31,000 Ce? 787 00:41:33,958 --> 00:41:35,041 Victoria? 788 00:41:35,833 --> 00:41:36,916 Ce cauți aici? 789 00:41:40,875 --> 00:41:41,750 Ce? 790 00:41:42,166 --> 00:41:43,458 Ți-a mâncat pisica limba? 791 00:41:44,833 --> 00:41:45,708 Măi să fie! 792 00:41:46,833 --> 00:41:50,125 Ai avut nerușinarea să-mi spargi studioul? 793 00:41:50,500 --> 00:41:52,333 Și vrei să-mi iei bunurile? 794 00:41:56,291 --> 00:42:00,000 Deci tu i-ai trimis mesajul lui Sisqo. 795 00:42:00,083 --> 00:42:02,041 Ce mesaj? 796 00:42:02,875 --> 00:42:05,125 N-am trimis niciun mesaj. 797 00:42:05,208 --> 00:42:07,250 Nu știu. 798 00:42:08,125 --> 00:42:11,583 Văd că pui la cale ceva, Victoria. 799 00:42:13,000 --> 00:42:14,375 Dar știi ce? 800 00:42:16,125 --> 00:42:18,791 O să te las să pleci cu bine de aici. 801 00:42:21,041 --> 00:42:23,083 Bine? Pleacă imediat! 802 00:42:23,625 --> 00:42:24,916 Sănătoasă. 803 00:42:25,000 --> 00:42:25,833 Că de nu! 804 00:42:29,916 --> 00:42:31,750 Că de nu ce? 805 00:42:33,250 --> 00:42:34,833 Că de nu ce, She? 806 00:42:37,333 --> 00:42:38,958 Am venit să lupt pentru Adaeze. 807 00:42:39,041 --> 00:42:42,416 Nu părăsesc studioul până nu i se face dreptate. 808 00:42:43,125 --> 00:42:46,541 She, ești o femeie diabolică! 809 00:42:50,708 --> 00:42:53,250 Văd că știi de Adaeze. 810 00:42:55,750 --> 00:42:59,666 Ai tupeu să-mi răspunzi? 811 00:43:00,166 --> 00:43:03,583 Victoria cea tută și calmă. 812 00:43:06,000 --> 00:43:07,041 Prea bine. 813 00:43:07,125 --> 00:43:08,666 Vrei să lupți pentru ea. 814 00:43:09,541 --> 00:43:11,500 Nu ți-a zis că a semnat un contract? 815 00:43:12,083 --> 00:43:15,083 - N-a fost plătită? - Ce prostie de contract, She? 816 00:43:15,166 --> 00:43:16,750 Ce contract diabolic? 817 00:43:16,833 --> 00:43:19,416 Cum poți s-o pui să semneze un contract 818 00:43:19,500 --> 00:43:22,833 ca să cânte 20 de ani pentru tine pe te miri ce? 819 00:43:23,458 --> 00:43:24,541 Doamne! 820 00:43:25,333 --> 00:43:28,500 E vocea din spatele lui She, dar tu ești cea care ia toți banii 821 00:43:28,583 --> 00:43:30,500 în timp ce ea se zbate în sărăcie! 822 00:43:30,916 --> 00:43:32,333 E atât de inuman! 823 00:43:32,416 --> 00:43:33,458 Cui îi pasă? 824 00:43:35,375 --> 00:43:36,416 Da. 825 00:43:36,833 --> 00:43:38,291 A semnat un contract prost, 826 00:43:38,791 --> 00:43:40,541 dar nu a constrâns-o nimeni. 827 00:43:40,625 --> 00:43:42,291 Nu i-am ținut pistolul la tâmplă! 828 00:43:42,750 --> 00:43:44,791 S-a bucurat de bani. 829 00:43:45,750 --> 00:43:47,625 Nu-i pasă nimănui de Adaeze. 830 00:43:48,166 --> 00:43:52,833 Eu sunt fața. O fi ea vocea, dar nu-i pasă nimănui. 831 00:43:52,916 --> 00:43:54,500 Mie îmi pasă de Adaeze. 832 00:43:55,458 --> 00:43:58,125 Și o să am grijă să-i pese de ea lumii întregi. 833 00:44:02,541 --> 00:44:04,250 - M-ai pălmuit. - Da. 834 00:44:05,000 --> 00:44:06,791 Îți arăt eu azi cine sunt! 835 00:44:09,958 --> 00:44:10,791 Haide! 836 00:44:19,208 --> 00:44:21,250 Cine ești? Ce faci aici? 837 00:44:21,916 --> 00:44:24,375 Ce faci aici? 838 00:44:42,500 --> 00:44:44,250 Îi tratezi pe toți ca pe gunoaie? 839 00:44:44,333 --> 00:44:45,916 Din cauză că nu te respecți! 840 00:44:48,125 --> 00:44:50,583 Ascultă, putem face un contract de revocare. 841 00:44:51,041 --> 00:44:53,583 O să semnezi și o s-o lași pe Adaeze să plece. 842 00:44:53,666 --> 00:44:54,958 Dacă refuzi, 843 00:44:55,791 --> 00:44:57,500 am înregistrat toată tărășenia. 844 00:44:58,250 --> 00:44:59,791 O s-o postăm pe internet. 845 00:45:00,250 --> 00:45:01,625 Și ghici ce! 846 00:45:02,416 --> 00:45:04,416 Ăsta va fi sfârșitul lui She. 847 00:45:05,083 --> 00:45:07,166 Nici moartă nu semnez așa ceva! 848 00:45:08,208 --> 00:45:09,250 Adaeze. 849 00:45:09,333 --> 00:45:10,208 E în ordine. 850 00:45:10,291 --> 00:45:11,500 Nerecunoscătoareo! 851 00:45:11,583 --> 00:45:12,416 E în ordine. 852 00:45:13,416 --> 00:45:14,916 Mai dai încă din gură! 853 00:45:18,458 --> 00:45:20,583 Nu o ucide, te rog! Oprește-te! 854 00:45:20,666 --> 00:45:21,625 Oprește-te! 855 00:45:26,958 --> 00:45:27,833 Oprește-te! 856 00:46:23,458 --> 00:46:24,500 Ruka! 857 00:46:29,458 --> 00:46:30,458 Ruka. 858 00:46:38,291 --> 00:46:39,166 Bayo. 859 00:46:43,291 --> 00:46:44,333 Ce s-a întâmplat? 860 00:46:54,833 --> 00:46:56,083 Încetează! 861 00:46:56,833 --> 00:46:57,666 Nu! 862 00:46:58,166 --> 00:47:00,041 Încetează! 863 00:47:00,125 --> 00:47:02,541 Încetează! 864 00:47:02,625 --> 00:47:04,041 - Ce faci? - Încetează! 865 00:47:04,125 --> 00:47:05,833 Ascultă, e periculoasă. 866 00:47:05,916 --> 00:47:08,166 - Trebuie s-o facem să semneze. - Să plecăm. 867 00:47:08,250 --> 00:47:11,000 - Potolește-te! Adună-te! - Hai să plecăm! 868 00:47:11,083 --> 00:47:12,166 Știu ce fac. 869 00:47:15,708 --> 00:47:16,750 Ce? 870 00:47:16,833 --> 00:47:18,500 Vrăjitoare nebună! 871 00:47:23,166 --> 00:47:26,083 Te rog, oprește-te! 872 00:47:26,666 --> 00:47:27,541 Isuse! Termină! 873 00:47:27,625 --> 00:47:28,666 Te rog, e în ordine! 874 00:47:28,750 --> 00:47:30,208 Oprește-te! Nu! 875 00:47:30,291 --> 00:47:32,083 Nu! N-o omorî! 876 00:47:32,166 --> 00:47:33,583 Dumnezeule! 877 00:47:33,666 --> 00:47:35,041 Te rog! 878 00:47:35,125 --> 00:47:36,875 - Tu! - Nu! 879 00:47:44,541 --> 00:47:47,000 Isuse! Te rog, e-n ordine. 880 00:47:47,083 --> 00:47:48,791 Încetează! Victoria, te rog! 881 00:47:48,875 --> 00:47:50,750 Isuse! 882 00:47:55,208 --> 00:47:56,791 Adaeze, filmează! 883 00:47:56,875 --> 00:47:58,791 Filmează! Haide! 884 00:47:58,875 --> 00:47:59,916 Repede! 885 00:48:00,958 --> 00:48:02,166 Haide! 886 00:48:02,250 --> 00:48:03,541 Te porți urât cu oamenii, 887 00:48:03,625 --> 00:48:05,125 dar să nu-ți vadă secretul. 888 00:48:05,208 --> 00:48:06,250 Filmează! 889 00:48:06,750 --> 00:48:07,875 Revanșă, filmează! 890 00:48:07,958 --> 00:48:09,041 Las-o, să mergem! 891 00:48:09,125 --> 00:48:11,250 Revanșă, vrăjitoare nebună! 892 00:48:12,125 --> 00:48:13,208 Revanșă. 893 00:48:13,958 --> 00:48:15,083 Isuse! 894 00:48:15,916 --> 00:48:17,791 Ne vedem pe platformele sociale. 895 00:48:18,333 --> 00:48:19,583 Așteaptă! 896 00:48:23,416 --> 00:48:24,791 Îți dau bani. 897 00:48:26,000 --> 00:48:27,166 Spune cât vrei. 898 00:48:30,125 --> 00:48:31,500 O să te bată Dumnezeu! 899 00:48:31,583 --> 00:48:33,000 Miss Regatul Trollilor. 900 00:48:35,333 --> 00:48:36,208 Să mergem! 901 00:48:52,916 --> 00:48:56,833 SHE se va întoarce 902 00:50:15,416 --> 00:50:17,416 Subtitrarea: Andrei Albu 903 00:50:17,500 --> 00:50:19,500 Redactor Cristian Brînză