1 00:00:30,333 --> 00:00:33,500 -Ainda estamos a tratar. -Ainda estão a quê? 2 00:00:34,208 --> 00:00:35,541 Como se atreve? 3 00:00:35,625 --> 00:00:37,458 Como se atreve a dizer-me isso? 4 00:00:38,166 --> 00:00:41,666 Alguns blogues ainda têm o vídeo do meu desmaio no palco. 5 00:00:41,750 --> 00:00:45,541 Mas isso aconteceu antes de podermos começar a controlar os danos. 6 00:00:45,625 --> 00:00:46,791 Pode calar-se? 7 00:00:48,958 --> 00:00:50,916 Collins, pode calar-se? 8 00:00:51,458 --> 00:00:55,958 São a pior empresa de RP que vi na vida. 9 00:00:56,041 --> 00:01:00,916 Acho que temos de nos sentar e fazer um plano. 10 00:01:01,000 --> 00:01:02,166 O Collins e quem? 11 00:01:02,250 --> 00:01:03,625 Sentar-me com quem? 12 00:01:03,708 --> 00:01:04,958 Consigo e com aquelas bruxas? 13 00:01:06,083 --> 00:01:07,125 Collins, 14 00:01:08,500 --> 00:01:12,833 se não tirar o meu vídeo desses blogues, 15 00:01:13,291 --> 00:01:15,791 prometo que se vai arrepender. 16 00:01:15,875 --> 00:01:19,125 Collins, Deus vai castigá-lo. 17 00:01:19,208 --> 00:01:21,541 Sim! Vai ficar completamente arruinado. 18 00:01:32,875 --> 00:01:34,250 O Pedro. Ótimo. 19 00:01:36,708 --> 00:01:37,833 Estou, Pedro. 20 00:01:38,291 --> 00:01:40,833 Patroa, lamento o que se passou. 21 00:01:41,541 --> 00:01:42,875 Não faz mal. 22 00:01:42,958 --> 00:01:44,333 Ainda está no hospital? 23 00:01:44,958 --> 00:01:46,166 No hospital? 24 00:01:46,250 --> 00:01:48,750 As notícias dizem que foi internada. 25 00:01:48,833 --> 00:01:52,000 Céus! Os blogues só mentem! 26 00:01:53,625 --> 00:01:56,208 Pedro, nunca fui internada. 27 00:01:56,708 --> 00:01:58,708 Vim direta para casa. 28 00:01:58,791 --> 00:02:00,125 Precisa de proteção maciça? 29 00:02:00,958 --> 00:02:02,958 Estou bem. 30 00:02:03,041 --> 00:02:05,458 Quer que tratemos dos organizadores do concerto? 31 00:02:05,541 --> 00:02:06,958 Por a terem envergonhado? 32 00:02:07,250 --> 00:02:09,583 Não, não te preocupes. Eu trato disso. 33 00:02:09,666 --> 00:02:11,458 Vou processar os organizadores, 34 00:02:11,541 --> 00:02:13,416 a sala de espetáculos, acabar com todos. 35 00:02:14,750 --> 00:02:15,916 Escuta. 36 00:02:17,166 --> 00:02:20,666 Acho que alguém me persegue. 37 00:02:20,750 --> 00:02:22,583 Acho que se passa algo. 38 00:02:22,666 --> 00:02:25,583 Patroa, trabalhamos juntos há muito tempo. 39 00:02:25,666 --> 00:02:27,625 Há alguma coisa que eu deva saber? 40 00:02:27,708 --> 00:02:29,000 Não me faças perguntas. 41 00:02:29,833 --> 00:02:32,041 Pedro, só quero que estejas atento. 42 00:02:32,500 --> 00:02:34,250 Não me importa que alguém morra. 43 00:02:34,666 --> 00:02:36,833 Quando eu te ligar, avanças, está bem? 44 00:02:37,458 --> 00:02:38,708 Certo, patroa. 45 00:02:39,750 --> 00:02:42,750 Certo. 46 00:02:50,333 --> 00:02:51,750 A She é uma criminosa. 47 00:02:52,708 --> 00:02:54,125 Das grandes, até. 48 00:02:54,625 --> 00:02:56,750 A Siyanbola é uma ladra! 49 00:02:56,833 --> 00:02:58,125 Das grandes! 50 00:02:58,750 --> 00:03:00,416 Ela fingiu que desmaiou no palco. 51 00:03:00,500 --> 00:03:02,000 O que esperavas? 52 00:03:02,750 --> 00:03:04,041 Desligaste a tomada. 53 00:03:04,125 --> 00:03:05,833 Não quer que se saiba o segredo, 54 00:03:05,916 --> 00:03:07,958 fez o que era preciso. Desmaiou. 55 00:03:09,916 --> 00:03:11,125 Até no hospital... 56 00:03:13,166 --> 00:03:15,166 A She agarrou-se à peruca assim. 57 00:03:15,833 --> 00:03:19,583 Estava a tentar explicar ao médico que tirasse a peruca para ela descontrair. 58 00:03:19,666 --> 00:03:21,666 Segurou-a como se a vida dependesse disso. 59 00:03:21,750 --> 00:03:22,833 Claro. 60 00:03:23,791 --> 00:03:27,000 Juro, a tua irmã é uma alma perversa. 61 00:03:28,583 --> 00:03:30,500 Vinte anos! 62 00:03:31,000 --> 00:03:35,291 Como pôde prender a coitada da rapariga durante 20 anos? 63 00:03:36,000 --> 00:03:37,500 Não. 64 00:03:37,916 --> 00:03:39,583 A She tem de ser denunciada. 65 00:03:39,666 --> 00:03:40,958 Mas precisamos de factos. 66 00:03:42,541 --> 00:03:45,208 A rapariga não quer colaborar contigo? 67 00:03:46,708 --> 00:03:47,791 -Sim, mas... -Então, 68 00:03:48,250 --> 00:03:49,750 se ela não revela a verdade, 69 00:03:50,375 --> 00:03:52,000 estás disposta a ser tu a dizer 70 00:03:52,083 --> 00:03:55,166 que a She não é quem canta as suas canções? 71 00:03:55,250 --> 00:03:59,208 Não te preocupes com isso, sim? Não te preocupes, estou a tratar disso. 72 00:04:00,500 --> 00:04:02,333 Eu trato da rapariga. 73 00:04:02,916 --> 00:04:04,041 Bayo, 74 00:04:04,458 --> 00:04:05,750 estás comigo nisto, certo? 75 00:04:08,416 --> 00:04:10,125 Sim, desculpa, esqueci-me. 76 00:04:10,500 --> 00:04:12,416 -Tens de voltar para a tua patroa. -Não. 77 00:04:13,250 --> 00:04:14,375 Não vou voltar. 78 00:04:15,458 --> 00:04:17,082 Já tirei uns dias de folga. 79 00:04:17,916 --> 00:04:20,625 Disse-lhe que a minha mãe precisa de mim. 80 00:04:21,166 --> 00:04:23,416 E disse à minha mãe para me encobrir, se ela ligar. 81 00:04:24,000 --> 00:04:25,125 Ótimo. 82 00:04:25,207 --> 00:04:26,291 Sabes? 83 00:04:27,291 --> 00:04:28,625 Estou zangado. 84 00:04:29,791 --> 00:04:31,541 Se eu desliguei a tomada, 85 00:04:32,791 --> 00:04:37,041 deves perceber que estou pronto para fazer tudo para a derrubar. 86 00:04:40,125 --> 00:04:42,041 A She tem de aprender. 87 00:04:42,500 --> 00:04:45,750 Que atitude horrível. Não passa de uma atitude horrível. 88 00:04:45,832 --> 00:04:49,457 Como é que a Adaeze assinou um contrato de dez milhões de nairas 89 00:04:49,541 --> 00:04:52,416 e gastou o dinheiro sozinha, sem a família saber? 90 00:04:55,625 --> 00:04:56,957 -A Adaeze? -Sim! 91 00:04:57,707 --> 00:04:59,541 -Gastou dinheiro? -Dez milhões. 92 00:04:59,625 --> 00:05:00,625 Dez milhões? 93 00:05:01,166 --> 00:05:02,833 Ou não ouviu o que eu disse? 94 00:05:02,916 --> 00:05:04,750 Ou já está bêbeda? 95 00:05:06,416 --> 00:05:07,375 Raios te partam! 96 00:05:07,458 --> 00:05:08,416 Vai insultar-me? 97 00:05:08,500 --> 00:05:10,166 Tu é que estás bêbedo. 98 00:05:10,625 --> 00:05:12,166 Está bem, o que disse eu? 99 00:05:14,750 --> 00:05:16,291 -A Adaeze. -Sim? 100 00:05:18,207 --> 00:05:19,582 -Gastou dinheiro. -Sim? 101 00:05:23,250 --> 00:05:25,082 -Dez milhões de nairas. -Sim? 102 00:05:27,041 --> 00:05:28,957 Ela não nos deu nada. 103 00:05:31,082 --> 00:05:33,125 Gastou tudo sozinha. Certo? 104 00:05:33,207 --> 00:05:34,707 Exatamente! Porquê? 105 00:05:36,332 --> 00:05:38,291 -Mau. -Porquê? É mau. 106 00:05:39,250 --> 00:05:41,791 -Muito mau. -É mau. 107 00:05:41,875 --> 00:05:44,791 É mau. 108 00:05:46,166 --> 00:05:47,666 É mau. 109 00:05:47,750 --> 00:05:50,957 Concordo que seja mau. Mas onde gastou ela o dinheiro? 110 00:05:51,041 --> 00:05:52,582 É isso que devia perguntar, mamã. 111 00:05:52,666 --> 00:05:55,625 Onde gastou o dinheiro? Em que gastou a Adaeze o dinheiro? 112 00:05:56,791 --> 00:05:59,957 Talvez tenha feito uma aposta 113 00:06:01,833 --> 00:06:03,500 e perdido. 114 00:06:03,583 --> 00:06:04,750 Perdeu-o? 115 00:06:05,125 --> 00:06:06,250 Sabes, as apostas? 116 00:06:06,333 --> 00:06:07,625 Está bem. 117 00:06:08,458 --> 00:06:10,666 -É mau. -A sério? 118 00:06:11,333 --> 00:06:12,333 É mau. 119 00:06:12,583 --> 00:06:13,625 Às vezes, 120 00:06:15,458 --> 00:06:16,416 conseguimos ganhar. 121 00:06:19,125 --> 00:06:21,582 Mas perde-se muitas vezes. 122 00:06:22,791 --> 00:06:25,875 Sim, da mesma forma que perde o seu dinheiro da costura. 123 00:06:25,957 --> 00:06:29,625 Da mesma forma que aposta e bebe o dinheiro das propinas do Chinedu. 124 00:06:31,457 --> 00:06:32,625 Raios te partam! 125 00:06:32,707 --> 00:06:33,791 Está a insultar-me? 126 00:06:33,875 --> 00:06:36,666 -Raios te partam! -Está a insultar-me? 127 00:06:37,041 --> 00:06:38,332 Olá, mãe. 128 00:06:39,041 --> 00:06:40,957 -Anda cá. -Livi! 129 00:06:41,041 --> 00:06:42,416 Estás a cumprimentar-me? 130 00:06:42,500 --> 00:06:44,707 -Livi, o que foi? -Onde está o contrato? 131 00:06:45,291 --> 00:06:47,291 -Qual contrato? -Onde está o contrato? 132 00:06:47,707 --> 00:06:49,375 -Livi... -Olha que te dou um estalo! 133 00:06:49,457 --> 00:06:52,125 Mãe, Vou dar uma cabeçada a esta rapariga. Vou... 134 00:06:52,457 --> 00:06:53,916 Eu vou dar-lhe... 135 00:06:54,000 --> 00:06:56,457 -Nem penses. -Dou-lhe uma cabeçada. 136 00:06:57,791 --> 00:06:59,791 Anda cá! 137 00:06:59,875 --> 00:07:01,583 Não faças isso. Se fizeres, 138 00:07:02,125 --> 00:07:04,333 vais ter de nos enfrentar às duas. 139 00:07:04,416 --> 00:07:06,833 Olha quem me quer enfrentar. 140 00:07:06,916 --> 00:07:08,708 Onde está o dinheiro do contrato? 141 00:07:08,791 --> 00:07:10,458 Porque sei que a She te contratou. 142 00:07:10,541 --> 00:07:14,083 Contratou-te por dez milhões e só tu sabes onde está o dinheiro. 143 00:07:14,166 --> 00:07:16,125 Ou não te deu o dinheiro? Vou discutir com ela. 144 00:07:16,207 --> 00:07:17,457 Livi, nem tentes, 145 00:07:17,541 --> 00:07:19,875 porque serás preso para sempre. 146 00:07:19,957 --> 00:07:22,125 -Não gozes! Prender-me? -O quê? 147 00:07:22,750 --> 00:07:23,916 Livi. 148 00:07:24,666 --> 00:07:25,707 Prisão? 149 00:07:26,916 --> 00:07:29,166 Mãe, não vai acontecer nada. 150 00:07:29,250 --> 00:07:31,916 Não vai acontecer nada. Amiga, onde está o dinheiro? 151 00:07:32,000 --> 00:07:34,625 Porque não és como eu? 152 00:07:34,957 --> 00:07:36,916 Porque não és boa como eu? 153 00:07:37,000 --> 00:07:38,250 Esta miúda é má. 154 00:07:38,332 --> 00:07:42,332 Na tua idade, gastaste dez milhões sem a tua família saber. 155 00:07:42,916 --> 00:07:45,625 Certo? Olha para a situação da mãe. 156 00:07:45,707 --> 00:07:47,457 Olha para a minha. Tenho de viver aqui. 157 00:07:47,541 --> 00:07:51,791 Olha para o Chinedu, sem poder ir para a escola e tu gastaste dez milhões. 158 00:07:51,875 --> 00:07:55,291 Porquê? Ou tens más companhias e consomes droga? 159 00:07:55,375 --> 00:07:57,916 Sim, Livi, consumo droga. 160 00:07:58,707 --> 00:08:00,291 -Mãe, estás a ouvir? -É isso. 161 00:08:00,541 --> 00:08:02,958 O dinheiro foi gasto em droga. 162 00:08:03,500 --> 00:08:06,333 O dinheiro que recebi pelo meu talento dado por Deus, 163 00:08:06,416 --> 00:08:08,208 foi usado na saúde do pai. 164 00:08:08,916 --> 00:08:14,000 E o mais triste é que o pai morreu, apesar dos meus esforços. 165 00:08:14,083 --> 00:08:15,875 E estou presa a este contrato! 166 00:08:16,666 --> 00:08:17,666 Sabes... 167 00:08:20,416 --> 00:08:21,791 Já nada me espanta. 168 00:08:25,041 --> 00:08:29,750 Mamã, mas não disse que um bom samaritano lhe emprestou o dinheiro? 169 00:08:32,250 --> 00:08:33,375 Livi... 170 00:08:34,290 --> 00:08:35,290 Raios! 171 00:08:36,625 --> 00:08:37,832 Dez milhões. 172 00:08:41,165 --> 00:08:42,207 Sem mais nem menos. 173 00:08:46,540 --> 00:08:48,333 Livi, bebe. 174 00:08:51,540 --> 00:08:52,583 Bebe. 175 00:08:52,665 --> 00:08:53,875 Segura. 176 00:08:54,583 --> 00:08:55,540 Adaeze! 177 00:08:56,790 --> 00:09:00,583 MIÚDA, OLHA ISTO. 178 00:10:00,625 --> 00:10:01,833 Olá. 179 00:10:01,916 --> 00:10:02,916 Como estás? 180 00:10:03,000 --> 00:10:04,041 O quê? 181 00:10:04,125 --> 00:10:06,916 Segues-me para todo o lado? O que estás aqui a fazer? 182 00:10:07,333 --> 00:10:08,500 És a Adaeze, não és? 183 00:10:08,833 --> 00:10:11,250 O que é isto? Quem vos deu a minha morada? 184 00:10:11,333 --> 00:10:13,750 Desculpa aparecer na tua casa assim. 185 00:10:13,833 --> 00:10:15,291 Mas pedi a tua morada 186 00:10:15,375 --> 00:10:17,875 ao dono da banda com quem atuaste ontem. 187 00:10:17,958 --> 00:10:19,250 Para quê, exatamente? 188 00:10:19,333 --> 00:10:22,333 Disse-te que não estou interessada em cantar. Vais obrigar-me? 189 00:10:22,416 --> 00:10:25,625 Não, não digas isso. Nós compreendemos. 190 00:10:25,708 --> 00:10:27,500 Sabemos que tens dificuldades. 191 00:10:27,583 --> 00:10:30,458 A Siyanbola, a She, é minha prima. 192 00:10:30,541 --> 00:10:31,708 Ela não é boa pessoa, 193 00:10:31,791 --> 00:10:33,665 -é por isso que tens medo dela? -Medo? 194 00:10:33,750 --> 00:10:36,040 Não sei do que estão a falar. Não me interessa. 195 00:10:36,125 --> 00:10:38,415 -Por favor. -Sabes do que estamos a falar. 196 00:10:38,500 --> 00:10:40,583 O contrato. Ouvi a tua discussão 197 00:10:40,665 --> 00:10:42,375 com o teu irmão, ontem, no bar. 198 00:10:42,458 --> 00:10:44,750 Sei que é um contrato perverso. 199 00:10:44,833 --> 00:10:46,625 Por favor, deixa-nos ajudar. 200 00:10:46,708 --> 00:10:49,290 Sei que assinaste o contrato por desespero. 201 00:10:49,375 --> 00:10:51,333 Deixa-nos devolver-te a liberdade. 202 00:10:51,415 --> 00:10:53,915 Escutem, não sei de que contrato falam. 203 00:10:54,000 --> 00:10:55,458 Não tenho tempo para isto. 204 00:10:55,540 --> 00:10:58,875 Já disse que não preciso de ajuda! 205 00:10:58,958 --> 00:11:00,750 Eu sei que foi por desespero. 206 00:11:00,833 --> 00:11:02,916 -Deixa-me ajudar-te a recuperar... -Céus! 207 00:11:03,000 --> 00:11:05,208 -Apanhei-te. -Céus! 208 00:11:05,291 --> 00:11:07,250 -Viram-no? -Apanhei-te! 209 00:11:07,541 --> 00:11:08,833 Tens confiança para isso? 210 00:11:08,916 --> 00:11:11,583 Não, trancaste o quarto. Bloqueei-te e fugiste. 211 00:11:11,666 --> 00:11:12,958 Vais partir-me a mão. 212 00:11:13,041 --> 00:11:14,458 Vou bater-te. 213 00:11:14,541 --> 00:11:17,666 Se não me trazes já o contrato, 214 00:11:17,750 --> 00:11:21,291 juro por Deus, dou cabo de ti. 215 00:11:21,375 --> 00:11:22,666 Dou cabo de ti! 216 00:11:22,750 --> 00:11:23,875 Onde está o con... 217 00:11:25,000 --> 00:11:26,875 Espera lá. 218 00:11:26,958 --> 00:11:28,583 -Estás a magoar-me. -Quem são estes? 219 00:11:29,291 --> 00:11:30,625 Olá, senhor. Olá. 220 00:11:30,708 --> 00:11:33,415 Não há tempo para isso. Quem são? 221 00:11:33,790 --> 00:11:35,125 -Chamo-me Victoria. -E? 222 00:11:35,208 --> 00:11:37,333 -Este é o Bayo. -E? 223 00:11:37,415 --> 00:11:38,915 Viemos ajudar a sua irmã. 224 00:11:39,375 --> 00:11:40,458 E porquê? 225 00:11:41,708 --> 00:11:42,708 Senhor. 226 00:11:42,790 --> 00:11:46,333 Ouvimos a vossa conversa no bar, sobre o contrato. 227 00:11:48,040 --> 00:11:49,333 -Sobre o contrato? -Sim. 228 00:11:49,415 --> 00:11:50,750 -No bar? -Sim. 229 00:11:50,833 --> 00:11:53,958 Está bem. 230 00:11:54,583 --> 00:11:57,833 Então, são representantes da She 231 00:11:57,915 --> 00:11:59,333 e ajudam-na a roubar-lhe a voz? 232 00:11:59,415 --> 00:12:01,375 -Não. -Usou-a para ser uma estrela. 233 00:12:01,458 --> 00:12:03,166 Não somos nada. 234 00:12:03,250 --> 00:12:04,375 -Então? -Não somos. 235 00:12:04,458 --> 00:12:06,375 Sabemos que assinou um mau contrato. 236 00:12:06,916 --> 00:12:08,875 O contrato que assinou não é bom. 237 00:12:09,375 --> 00:12:11,875 -Sabem que assinou um mau contrato? -Sim. 238 00:12:11,958 --> 00:12:13,916 -O contrato não presta? -Sim. 239 00:12:15,666 --> 00:12:17,416 É isso mesmo! 240 00:12:17,500 --> 00:12:20,666 Agradeço ao meu Deus e a todos os seus assistentes no Céu 241 00:12:20,750 --> 00:12:23,416 por alguém ter visto o mesmo que eu. 242 00:12:24,250 --> 00:12:26,250 Assinaste um mau contrato! 243 00:12:26,625 --> 00:12:27,625 Que disparate! 244 00:12:27,708 --> 00:12:28,708 És uma tonta. 245 00:12:29,791 --> 00:12:32,040 Sim, irmão com penteado de canguru. 246 00:12:32,125 --> 00:12:34,583 -Sim, senhor. -Deixe-me apresentar-me. 247 00:12:34,958 --> 00:12:36,040 Está bem. 248 00:12:36,125 --> 00:12:39,083 Chamo-me Livinus Igwebuike. 249 00:12:39,500 --> 00:12:44,083 Também conhecido como CEO da Grelhados de Peru Igwebuike e Filhos, Lda. 250 00:12:44,165 --> 00:12:45,540 -Entende? -Diga. 251 00:12:45,625 --> 00:12:47,833 Outra coisa que conheço é a música. 252 00:12:48,415 --> 00:12:50,583 Sim, sei muito sobre música, 253 00:12:50,665 --> 00:12:54,000 não de cantar, mas de ser agente de artistas, 254 00:12:54,083 --> 00:12:56,000 porque devia agenciar esta macaca. 255 00:12:56,083 --> 00:12:59,540 Mas esta macaca, que é minha irmã, foi entregar o talento dela, 256 00:12:59,625 --> 00:13:03,083 o talento que Deus lhe deu, a outra pessoa através de um contrato. 257 00:13:03,166 --> 00:13:06,791 E a pessoa disse-lhe que não pode trabalhar nem atuar, 258 00:13:06,875 --> 00:13:08,500 por isso, ela não o faz. 259 00:13:08,583 --> 00:13:11,333 -Não é uma má atitude? -É. 260 00:13:11,416 --> 00:13:13,166 -Concordo, foi por isso que viemos. -Boa. 261 00:13:13,666 --> 00:13:15,375 Viemos ajudá-la a recuperar a liberdade. 262 00:13:15,458 --> 00:13:18,291 Dar-lhe liberdade, como advogada ou como jornalista? 263 00:13:18,375 --> 00:13:19,458 Não. 264 00:13:19,541 --> 00:13:20,541 Senhor... 265 00:13:21,250 --> 00:13:26,000 Trabalhei com a She e sei como ela é. 266 00:13:26,375 --> 00:13:27,500 -Trabalhou com a She? -Sim. 267 00:13:27,583 --> 00:13:29,250 -Sabe como ela é? -Sim. 268 00:13:29,750 --> 00:13:30,791 A sério? 269 00:13:30,875 --> 00:13:32,790 Tem de trabalhar com a nossa família 270 00:13:32,875 --> 00:13:35,125 para saber como nós somos. 271 00:13:35,208 --> 00:13:37,708 Ajude-nos a denunciar a She. Tem de lhe dizer 272 00:13:37,790 --> 00:13:41,040 que esta família tem de ser compensada financeiramente. 273 00:13:41,125 --> 00:13:43,540 Sim, é o que a família Igwebuike merece. 274 00:13:43,625 --> 00:13:45,250 Ela tem de nos compensar. 275 00:13:45,333 --> 00:13:46,875 -Entende? -Senhor... 276 00:13:46,958 --> 00:13:48,708 Lá chegaremos, 277 00:13:49,083 --> 00:13:51,625 mas queremos fazer isto da forma correta. 278 00:13:51,708 --> 00:13:52,540 Legalmente. 279 00:13:53,083 --> 00:13:54,250 Com advogados? 280 00:13:54,583 --> 00:13:55,833 Em tribunal? 281 00:13:56,165 --> 00:13:58,125 Para quê? Esqueçam isso. 282 00:13:58,208 --> 00:13:59,833 Eu sou uma congregação. 283 00:13:59,915 --> 00:14:02,875 Sou juiz, júri e carrasco nestas ruas. 284 00:14:02,958 --> 00:14:05,083 -Compreende? -Livi, por favor. 285 00:14:05,166 --> 00:14:06,750 Por favor! 286 00:14:07,291 --> 00:14:10,458 Tenho de ir fazer limpezas. Deixa-me ir. 287 00:14:11,083 --> 00:14:13,166 Está bem, podes ir. 288 00:14:13,250 --> 00:14:14,916 Vai, idiota. 289 00:14:15,541 --> 00:14:17,666 Se me tivesses dado esse contrato, 290 00:14:17,750 --> 00:14:20,291 eu tinha tirado uma foto, tinha-a mandado à She 291 00:14:20,375 --> 00:14:21,916 e tinha-a desgraçado. 292 00:14:22,000 --> 00:14:24,666 E ela mandava-nos a indemnização, 293 00:14:24,750 --> 00:14:26,500 para que a nossa família ficasse bem. 294 00:14:26,583 --> 00:14:28,875 Não é má ideia. É uma boa ideia. 295 00:14:28,958 --> 00:14:31,958 É uma boa ideia porque é mau. 296 00:14:32,040 --> 00:14:34,750 Vou desgraçar a She em todo o lado! 297 00:14:34,833 --> 00:14:38,415 Dizem que a She bloqueou as contas dela nas redes sociais, 298 00:14:38,500 --> 00:14:41,915 para não a contactarem, mas é mentira! 299 00:14:42,915 --> 00:14:44,250 Vou denunciá-la a todos. 300 00:14:44,333 --> 00:14:47,625 Vou denunciá-la no Facebook, 301 00:14:48,083 --> 00:14:49,125 no Instagram, 302 00:14:49,750 --> 00:14:52,000 no Snapchat e no Twitter. Compreendem? 303 00:14:52,708 --> 00:14:54,625 Anda cá, Adaeze! 304 00:14:54,708 --> 00:14:56,208 -Desculpe. -Adaeze! 305 00:14:56,915 --> 00:14:58,040 Adaeze! 306 00:14:58,790 --> 00:15:00,000 -Desculpe. -Desculpe, senhor. 307 00:15:00,083 --> 00:15:02,291 -Desculpe. -Viram o que fizeram? 308 00:15:02,375 --> 00:15:04,041 -Não, viram o que fizeram? -Não. 309 00:15:04,125 --> 00:15:05,291 -Viram o... -Lamento. 310 00:15:05,375 --> 00:15:06,416 Encontre já a Adaeze. 311 00:15:06,500 --> 00:15:07,500 Por favor, senhor. 312 00:15:07,583 --> 00:15:09,500 Vá procurar a Adaeze. 313 00:15:09,583 --> 00:15:12,000 Meu amigo! Onde está a Adaeze? Quem é você? 314 00:15:12,083 --> 00:15:14,041 -Senhor, por favor. -Meu amigo, quem é você? 315 00:15:16,375 --> 00:15:22,000 X-CITE COM TITO - NO WAY N.º 1 NAS LISTAS DOS DJ 316 00:15:24,375 --> 00:15:25,708 Nem penses 317 00:15:29,916 --> 00:15:30,958 Como? 318 00:15:31,041 --> 00:15:32,208 Agora, como? 319 00:15:32,290 --> 00:15:35,415 Como é que os fãs estúpidos podem elogiar a Tito? 320 00:15:36,208 --> 00:15:39,375 A estúpida da canção dela está na berra. Como é que pode... 321 00:15:39,458 --> 00:15:40,625 Céus! 322 00:15:41,583 --> 00:15:42,500 BELA CANÇÃO! 323 00:15:42,583 --> 00:15:47,083 É um vídeo de sexo, por amor de Deus! Deviam arrastá-la como a um gerador. 324 00:15:47,875 --> 00:15:50,458 Não sabem o que apoiar, fãs estúpidos. 325 00:15:51,500 --> 00:15:54,083 Pensei que ela ia estar a chorar. 326 00:15:54,165 --> 00:15:56,040 Quero-a de rastos. 327 00:15:57,083 --> 00:15:58,415 Quero estar na berra. 328 00:15:59,833 --> 00:16:00,791 Espera. 329 00:16:01,541 --> 00:16:03,083 Porque me incomodo? 330 00:16:05,083 --> 00:16:09,833 Vou para o estúdio fazer uma canção para mandar ao Justin Bieber. 331 00:16:10,333 --> 00:16:13,958 Ele vai saltar e depois vai sair 332 00:16:14,416 --> 00:16:17,500 e brilharás como a estrela que és. 333 00:16:17,583 --> 00:16:21,750 Vou brilhar como uma rainha. Sim, só eu. Sou linda. 334 00:16:22,666 --> 00:16:24,666 Só me verão a mim. 335 00:16:25,208 --> 00:16:26,791 Vou estar na berra! 336 00:16:27,500 --> 00:16:32,000 Justin Bieber... Não, She convida Justin Bieber. 337 00:16:32,500 --> 00:16:35,833 Tito, vídeo de sexo. Vergonha! 338 00:16:36,375 --> 00:16:39,915 E a X-cite. Aquela ameba sem forma. 339 00:16:41,458 --> 00:16:42,915 Vão chorar! 340 00:16:45,458 --> 00:16:46,790 Deixa-me começar. 341 00:16:47,625 --> 00:16:50,040 A minha maquilhagem. 342 00:17:08,250 --> 00:17:10,708 -Adaeze, bem-vinda. -Obrigada. 343 00:17:10,790 --> 00:17:12,790 -Obrigada, querida. -Como vais? 344 00:17:12,875 --> 00:17:16,165 Finalmente resolvi aquilo do Chinedu. Vai para a escola. 345 00:17:16,500 --> 00:17:19,250 Adaeze, és mesmo boa irmã. 346 00:17:19,333 --> 00:17:20,915 Tenho outra opção? 347 00:17:21,958 --> 00:17:25,915 E tu, Chisom, obrigada por me deixares ficar aqui. 348 00:17:26,000 --> 00:17:28,290 -De nada. -És tão boa amiga. 349 00:17:28,375 --> 00:17:31,583 O que terei feito ao meu irmão Livi para não me deixar em paz? 350 00:17:31,666 --> 00:17:33,000 -De nada. -Obrigada. 351 00:17:33,541 --> 00:17:34,583 Obrigada. 352 00:17:34,666 --> 00:17:36,208 -De nada. -Obrigada. 353 00:17:37,000 --> 00:17:37,916 Adaeze. 354 00:17:41,875 --> 00:17:43,583 Quero pedir desculpa. 355 00:17:44,250 --> 00:17:45,333 Porquê? 356 00:17:52,416 --> 00:17:53,791 Vocês os dois, outra vez? 357 00:17:54,541 --> 00:17:56,125 O que estão aqui a fazer? 358 00:17:57,916 --> 00:17:59,125 Chisom. 359 00:17:59,583 --> 00:18:00,541 Não! 360 00:18:03,208 --> 00:18:05,416 Adaeze, desculpa. 361 00:18:05,875 --> 00:18:08,708 Tinha de os deixar vir. Eles têm boas intenções. 362 00:18:08,791 --> 00:18:10,416 Como sabes isso? 363 00:18:11,000 --> 00:18:12,666 Conheces a história? 364 00:18:13,500 --> 00:18:16,541 Adaeze, por favor, acalma-te, sim? 365 00:18:16,625 --> 00:18:18,041 Não te zangues com ela. 366 00:18:18,750 --> 00:18:20,791 Foi difícil chegar até ti. 367 00:18:20,875 --> 00:18:22,541 Como descobriram onde estava? 368 00:18:22,958 --> 00:18:24,416 Foi a Mamã Ifeanyi. 369 00:18:24,958 --> 00:18:26,083 Espera! 370 00:18:26,666 --> 00:18:28,541 A que vende pão ao pé da nossa casa? 371 00:18:29,083 --> 00:18:30,250 Santo Deus! 372 00:18:31,125 --> 00:18:32,250 Sim. 373 00:18:32,333 --> 00:18:35,708 Dissemos-lhe que te procurávamos e tínhamos uma informação importante. 374 00:18:36,500 --> 00:18:39,416 A Mamã Ifeanyi disse-lhes que te viu comigo da última vez que veio 375 00:18:39,500 --> 00:18:41,625 buscar pão à padaria do papá. 376 00:18:42,041 --> 00:18:43,500 Ela trouxe-os até mim. 377 00:18:43,583 --> 00:18:46,666 Explicaram-me tudo e ofereci-me para os ajudar a falar contigo. 378 00:18:47,750 --> 00:18:48,916 Então? 379 00:18:49,000 --> 00:18:50,583 Chisom. Porquê? 380 00:18:51,750 --> 00:18:54,125 Adaeze, não te zangues, por favor. 381 00:18:54,208 --> 00:18:56,583 -Temos de enfrentar o problema. -Qual problema? 382 00:18:56,666 --> 00:18:57,916 O problema é teu? 383 00:18:58,000 --> 00:19:00,833 Mesmo que me queiras ajudar, eu tinha de autorizar. 384 00:19:00,916 --> 00:19:03,250 Adaeze, tens de te acalmar. 385 00:19:04,458 --> 00:19:06,833 Acredita que te queremos ajudar. 386 00:19:06,916 --> 00:19:09,583 A sério? O que querem que eu faça? 387 00:19:09,666 --> 00:19:11,791 Que vá para a rua e lute? 388 00:19:11,875 --> 00:19:14,833 Não, deem-me luvas e vou bater nas pessoas. 389 00:19:14,916 --> 00:19:16,500 -Adaeze. -O que querem que faça? 390 00:19:16,583 --> 00:19:18,708 Não é uma batalha física. 391 00:19:19,583 --> 00:19:23,333 Eu e o Bayo vamos ajudar-te numa batalha legal. 392 00:19:23,875 --> 00:19:26,458 Vou repetir uma e outra vez. 393 00:19:26,958 --> 00:19:29,500 Não estou interessada. 394 00:19:29,875 --> 00:19:33,041 Não tenho nada a falar convosco. 395 00:19:33,125 --> 00:19:35,791 Afastem-se de mim. Deixem-me em paz! 396 00:19:36,083 --> 00:19:38,958 Adaeze, temos mais uma coisa para ti. 397 00:19:42,208 --> 00:19:45,416 Vimos-te com a She. 398 00:19:51,916 --> 00:19:53,125 Vocês... 399 00:20:01,000 --> 00:20:02,625 Vocês... 400 00:20:02,958 --> 00:20:04,125 Eu? 401 00:20:05,625 --> 00:20:07,541 Não sei do que estão a falar. 402 00:20:08,083 --> 00:20:09,583 No dia em que fomos à tua casa, 403 00:20:10,125 --> 00:20:11,541 quando saíste à pressa, 404 00:20:12,625 --> 00:20:13,708 seguimos-te. 405 00:20:45,916 --> 00:20:47,041 Eu ajudo. 406 00:20:47,833 --> 00:20:49,875 Um passo de cada vez, depressa. 407 00:20:53,166 --> 00:20:54,291 Meu Deus! 408 00:21:15,416 --> 00:21:16,541 O quê? 409 00:21:23,875 --> 00:21:26,250 Assinei um acordo de confidencialidade. 410 00:21:26,333 --> 00:21:27,750 De confidencialidade de quê? 411 00:21:29,125 --> 00:21:30,208 Acorda. 412 00:21:30,791 --> 00:21:33,875 Para mim, é extorsão descarada. 413 00:21:33,958 --> 00:21:35,583 E podes levá-lo a tribunal. 414 00:21:36,791 --> 00:21:39,291 Deixa-me dizer uma coisa, conheço bem a She. 415 00:21:39,375 --> 00:21:40,666 Ela não é boa pessoa. 416 00:21:41,291 --> 00:21:44,791 Ela faz tudo para tirar todos do caminho 417 00:21:45,500 --> 00:21:46,458 para ter o que quer. 418 00:21:47,083 --> 00:21:50,125 Ela trata mal o pessoal e deve-lhes salários. 419 00:21:50,625 --> 00:21:51,791 Ai sim? 420 00:21:52,541 --> 00:21:55,250 Que raio de celebridade inútil é essa? 421 00:21:55,833 --> 00:21:57,083 Ela não sabe cantar. 422 00:21:57,333 --> 00:21:58,375 Tem segredos. 423 00:21:58,458 --> 00:22:01,458 Além disso, deve salários e trata mal as pessoas. 424 00:22:01,791 --> 00:22:03,041 Não receia que se saiba? 425 00:22:03,500 --> 00:22:05,791 A She é má pessoa. 426 00:22:06,333 --> 00:22:09,208 Por favor, esqueçam isto. 427 00:22:09,750 --> 00:22:12,250 Só quero que as coisas se resolvam sozinhas. 428 00:22:12,333 --> 00:22:13,750 Adaeze, que conversa é essa? 429 00:22:15,125 --> 00:22:18,041 Quando isso acontecer, serás velha. 430 00:22:19,166 --> 00:22:22,375 Escuta, se não agires agora, 431 00:22:23,333 --> 00:22:25,833 aquela mulher mata-te por causa do segredo. 432 00:22:26,291 --> 00:22:27,291 Sim. 433 00:22:27,833 --> 00:22:29,583 Tens de agir. 434 00:22:44,166 --> 00:22:45,208 Victoria. 435 00:22:45,291 --> 00:22:46,375 Acho que temos de ir. 436 00:22:48,541 --> 00:22:49,625 Bayo, 437 00:22:49,708 --> 00:22:51,083 não mereces justiça? 438 00:22:51,500 --> 00:22:53,333 Sim, mas ela não quer agir. 439 00:22:53,416 --> 00:22:56,541 Esperemos que a Chisom a convença. 440 00:22:58,333 --> 00:22:59,625 Espero que sim. 441 00:23:01,250 --> 00:23:03,333 Quando ela concordar, 442 00:23:03,416 --> 00:23:05,250 -agimos imediatamente. -Claro. 443 00:23:05,333 --> 00:23:06,916 Podes ir ao escritório dela 444 00:23:07,000 --> 00:23:09,708 e arranjar provas que nos possam ajudar. 445 00:23:11,166 --> 00:23:13,583 Ela não tem nada no escritório. 446 00:23:13,666 --> 00:23:16,833 Só podemos encontrar algo no quarto dela. 447 00:23:17,208 --> 00:23:18,333 Mas está trancado. 448 00:23:18,416 --> 00:23:21,375 E tu arrombas a porta. Não és homem? 449 00:23:21,833 --> 00:23:23,083 Porque não? Posso arrombar. 450 00:23:23,166 --> 00:23:24,083 Certo. 451 00:23:26,208 --> 00:23:28,083 Eu e a Adaeze vamos ao estúdio. 452 00:23:29,500 --> 00:23:31,166 Está bem, então, amanhã? 453 00:23:31,666 --> 00:23:33,000 -Vamos juntos. -Não. 454 00:23:33,375 --> 00:23:34,458 Hoje. 455 00:23:34,541 --> 00:23:35,541 Agora. 456 00:23:36,125 --> 00:23:38,000 Está bem. Se ela concordar. 457 00:23:45,375 --> 00:23:46,333 Então? 458 00:23:46,750 --> 00:23:47,666 Que tal? 459 00:23:53,750 --> 00:23:57,291 Adaeze, ainda bem que aceitaste. 460 00:23:57,375 --> 00:23:59,541 Não te vais arrepender, prometo. 461 00:23:59,625 --> 00:24:03,125 -Espero que não. -Não vais. Não te preocupes. 462 00:24:03,208 --> 00:24:07,000 Quando lá chegarmos, pegamos em tudo o que pudermos e saímos logo. 463 00:24:15,208 --> 00:24:17,083 Já falei com um advogado, por isso... 464 00:24:17,166 --> 00:24:18,333 Com licença. 465 00:24:18,750 --> 00:24:20,958 -Estou, Adaeze? -Olá, Livi. 466 00:24:21,625 --> 00:24:23,250 Adaeze, onde estás? 467 00:24:24,333 --> 00:24:26,416 Não queres fazer nada com o contrato? 468 00:24:26,500 --> 00:24:28,708 Muito bem, escuta, 469 00:24:28,791 --> 00:24:31,916 mandei uma mensagem a todos os que conhecem a She, 470 00:24:32,000 --> 00:24:35,333 incluindo os que tiraram fotos com ela. 471 00:24:35,416 --> 00:24:38,041 Disse que tenho uma revelação 472 00:24:38,125 --> 00:24:40,958 que os vai chocar a todos. 473 00:24:41,041 --> 00:24:43,125 Livi, não devias ter feito isso. 474 00:24:43,208 --> 00:24:44,583 Porque não o faria? 475 00:24:44,666 --> 00:24:47,625 Não trazes o contrato para resolvermos isto. 476 00:24:47,708 --> 00:24:49,041 Já o fiz, vamos avançar. 477 00:24:49,125 --> 00:24:50,958 Eu e a Victoria vamos resolver isto. 478 00:24:52,083 --> 00:24:53,041 Quem é a Victoria? 479 00:24:53,666 --> 00:24:55,708 A senhora que foi à nossa casa. 480 00:24:59,166 --> 00:25:03,958 A jovem de cabelo curto que veio com o rapaz do penteado de canguru? 481 00:25:04,500 --> 00:25:06,166 Que falava muito inglês? 482 00:25:07,291 --> 00:25:08,250 O que... 483 00:25:08,333 --> 00:25:10,333 Espera lá! Adaeze. 484 00:25:11,333 --> 00:25:14,625 Parece que me querem passar a perna. 485 00:25:14,708 --> 00:25:16,833 Quer ser tua agente, em vez de mim. 486 00:25:16,916 --> 00:25:18,875 Não! Adaeze, onde estás? 487 00:25:18,958 --> 00:25:21,583 Dá-me a morada depressa, já! 488 00:25:21,916 --> 00:25:24,125 Não estou a brincar, dá-me já a morada. 489 00:25:24,500 --> 00:25:25,708 -Não é... -Não é? 490 00:25:26,666 --> 00:25:29,875 Livi, não é nada disso, só viemos buscar uma coisa a um sítio. 491 00:25:29,958 --> 00:25:31,166 O que disseste? 492 00:25:31,791 --> 00:25:33,000 Foram a um sítio o quê? 493 00:25:33,083 --> 00:25:36,333 Adaeze, aonde quer que vás, 494 00:25:36,416 --> 00:25:39,000 vamos todos em família. Está bem? 495 00:25:39,083 --> 00:25:40,333 Dá-me já a morada! 496 00:25:40,416 --> 00:25:41,291 Levas daqui! 497 00:25:42,041 --> 00:25:43,541 Está bem. 498 00:25:44,416 --> 00:25:45,541 Espero que esteja tudo bem. 499 00:25:45,625 --> 00:25:49,458 O meu irmão ligou para saber se estou bem e quer que lhe mande a morada. 500 00:25:49,541 --> 00:25:50,750 Está bem. 501 00:25:51,666 --> 00:25:53,125 Posso mandar, certo? 502 00:25:53,208 --> 00:25:54,333 Não faz mal. 503 00:25:57,416 --> 00:25:59,666 Um vigarista a enganar outro vigarista. 504 00:26:01,333 --> 00:26:02,583 É impossível. 505 00:26:03,750 --> 00:26:04,833 Livi! 506 00:26:05,166 --> 00:26:08,166 Sim, o que é? Porque gritaste o meu nome? 507 00:26:08,250 --> 00:26:10,041 Escuta, ajuda-me a chamar o Tony. 508 00:26:11,375 --> 00:26:12,208 O que disseste? 509 00:26:13,125 --> 00:26:14,083 O que disseste? 510 00:26:17,083 --> 00:26:18,166 Meu amigo! 511 00:26:18,250 --> 00:26:22,000 Que um relâmpago atinja essa tua boca! 512 00:26:22,083 --> 00:26:23,666 Porque me insultas? 513 00:26:23,750 --> 00:26:25,375 -O quê? -Não quero desligar o carro. 514 00:26:25,458 --> 00:26:26,875 Se o desligar, fico sem bateria. 515 00:26:26,958 --> 00:26:29,583 Se assim for, dás-lhe um empurrão para pegar. 516 00:26:29,666 --> 00:26:30,708 O que foi? 517 00:26:30,791 --> 00:26:31,958 Mandas-me fazer recados? 518 00:26:32,041 --> 00:26:34,333 Olha para essa barba e cabelo. 519 00:26:34,416 --> 00:26:36,583 Pareces o sacerdote da minha aldeia. 520 00:26:36,666 --> 00:26:37,916 Olha para ele. 521 00:26:38,000 --> 00:26:39,125 Este tipo. 522 00:26:39,208 --> 00:26:41,083 Não pises o risco. 523 00:26:42,833 --> 00:26:44,916 Ainda me deves 2500 pelo peru grelhado. 524 00:26:46,750 --> 00:26:47,875 Deve-me 2500. 525 00:26:47,958 --> 00:26:50,458 Animal morto, olha para ele. 526 00:27:10,083 --> 00:27:12,791 Como o Collins delegou isto em si, 527 00:27:13,750 --> 00:27:15,791 vou terminar o contrato com ele. 528 00:27:17,708 --> 00:27:20,458 Peço desculpa, houve uma emergência 529 00:27:20,541 --> 00:27:22,333 e foi por isso que ele me mandou. 530 00:27:22,875 --> 00:27:23,875 Desculpe. 531 00:27:24,208 --> 00:27:26,250 Desculpe, imitação de sotaque americano. 532 00:27:27,916 --> 00:27:29,416 Já não preciso de vocês. 533 00:27:32,000 --> 00:27:34,500 Já falei com a equipa do Justin Bieber. 534 00:27:35,041 --> 00:27:38,416 E alinha no próximo single, por isso... 535 00:27:39,625 --> 00:27:42,083 Está a falar com a equipa do Justin Bieber? 536 00:27:42,375 --> 00:27:43,708 Deve ser surda. 537 00:27:45,291 --> 00:27:48,125 Não. Na verdade, vim cá dizer-lhe 538 00:27:48,208 --> 00:27:50,916 que falámos com a equipa do Bieber, 539 00:27:51,625 --> 00:27:55,166 que mandámos o seu portfólio e que nos pediram algum tempo 540 00:27:55,250 --> 00:27:57,583 para o rever e depois respondem-nos. 541 00:27:57,666 --> 00:28:00,125 Com que equipa do Bieber têm falado? 542 00:28:05,500 --> 00:28:07,041 Isso são disparates. 543 00:28:07,708 --> 00:28:11,916 Posso mostrar-lhe os e-mails que tenho trocado com eles. 544 00:28:12,000 --> 00:28:15,791 Para dizer ao seu patrão estúpido. 545 00:28:16,625 --> 00:28:19,375 Vocês falharam, não vale a pena encobrir. 546 00:28:21,708 --> 00:28:22,875 Tome. 547 00:28:23,833 --> 00:28:25,083 Não toque no meu telefone. 548 00:28:27,791 --> 00:28:29,125 Esforce os olhos. 549 00:28:30,500 --> 00:28:32,833 Re: Colaboração Foi um prazer ter notícias suas. 550 00:28:35,791 --> 00:28:37,416 Não, há algo errado. 551 00:28:37,500 --> 00:28:40,041 Acho que foi enganada. 552 00:28:40,125 --> 00:28:41,083 Está louca? 553 00:28:41,166 --> 00:28:42,000 Desculpe? 554 00:28:42,583 --> 00:28:45,166 Como se atreve a dizer-me na cara que fui enganada? 555 00:28:45,250 --> 00:28:47,166 Deixe-me ver os e-mails que trocaram. 556 00:28:47,250 --> 00:28:52,541 Eu tenho mesmo e-mails trocados entre a nós e a equipa do Bieber. 557 00:28:55,750 --> 00:28:57,125 Muito bem. Veja. 558 00:29:05,333 --> 00:29:06,416 Dois B. 559 00:29:06,500 --> 00:29:07,583 Dois E. 560 00:29:15,958 --> 00:29:17,875 Sabe que mais? Saia! 561 00:29:18,208 --> 00:29:19,625 -Desculpe? -Saia... 562 00:29:20,750 --> 00:29:22,416 -Só quero ajudar. -Rua! 563 00:29:24,500 --> 00:29:26,833 Meu Deus! Uma vigarista vigarizada. 564 00:29:26,916 --> 00:29:27,875 -Lamento. -Com licença. 565 00:29:27,958 --> 00:29:29,291 Uma vigarista vigarizada. 566 00:29:29,708 --> 00:29:31,041 -Bolas! -Senhora? 567 00:29:31,916 --> 00:29:32,791 Senhora? 568 00:29:32,875 --> 00:29:34,375 Sisqo, sai, estou de mau humor. 569 00:29:35,041 --> 00:29:37,375 É uma emergência. 570 00:29:37,458 --> 00:29:38,791 Qual emergência? 571 00:29:40,958 --> 00:29:44,875 Há alguém a mandar mensagens sobre si. 572 00:29:45,416 --> 00:29:46,666 Sobre mim? O quê? 573 00:29:47,083 --> 00:29:48,250 Está aqui. 574 00:29:48,333 --> 00:29:49,541 Lê em voz alta. 575 00:29:50,458 --> 00:29:51,916 Está bem, se insiste. 576 00:29:55,333 --> 00:29:56,541 "Sei o seu segredo. 577 00:29:57,250 --> 00:29:59,375 "Não é você que canta. 578 00:29:59,458 --> 00:30:01,541 "É alguém que canta por si." 579 00:30:03,250 --> 00:30:06,833 Muito bem. "Vou divulgar o segredo se não me ligar e der dinheiro. 580 00:30:06,916 --> 00:30:08,416 "É a sério. Estou a vê-la" 581 00:30:11,208 --> 00:30:12,791 Que piada, posso ver? 582 00:30:12,875 --> 00:30:14,041 Sim, claro. 583 00:30:14,625 --> 00:30:16,375 Deve ser um fã maluco. 584 00:30:16,458 --> 00:30:17,416 A sério? 585 00:30:18,083 --> 00:30:19,708 Isto está a incomodar-te? 586 00:30:19,791 --> 00:30:21,250 Não... Como acreditaria? 587 00:30:21,333 --> 00:30:22,250 Estava só incomodado. 588 00:30:22,333 --> 00:30:24,416 -Sabe, é grave! -Sisqo. 589 00:30:25,125 --> 00:30:26,375 Eu sou a minha voz. 590 00:30:26,958 --> 00:30:27,958 Claro. 591 00:30:29,000 --> 00:30:30,083 Alguém pode ser como eu? 592 00:30:30,166 --> 00:30:31,875 -Não, claro que não. -Agora, sai. 593 00:30:31,958 --> 00:30:33,708 Estou de mau humor. Sai, por favor. 594 00:30:34,833 --> 00:30:36,041 Está bem, She. 595 00:30:36,125 --> 00:30:37,541 Senhoria, o que posso fazer? 596 00:30:37,625 --> 00:30:38,750 Sai agora! 597 00:30:39,416 --> 00:30:40,458 Certo. 598 00:30:44,750 --> 00:30:46,041 Quem mandou a mensagem? 599 00:30:48,083 --> 00:30:49,250 Os meus segredos. 600 00:31:05,458 --> 00:31:08,750 Vou levar tudo o que possa vender, já que não me quer pagar. 601 00:31:19,708 --> 00:31:21,458 Está cheio de papéis. 602 00:31:30,666 --> 00:31:32,583 Está trancado. 603 00:31:32,666 --> 00:31:34,083 A She não faz ideia. 604 00:31:34,375 --> 00:31:35,625 Estou preparada. 605 00:31:35,708 --> 00:31:37,416 Vim preparada! 606 00:31:39,000 --> 00:31:40,166 Escuta, Adaeze! 607 00:31:40,750 --> 00:31:41,750 Onde estás? 608 00:31:42,208 --> 00:31:43,833 Não te armes em engraçada comigo. 609 00:31:43,916 --> 00:31:45,291 Estou a chegar. 610 00:31:45,750 --> 00:31:48,500 Sim, estou a chegar! Não devias... 611 00:31:55,541 --> 00:31:56,541 O quê? 612 00:31:56,833 --> 00:31:57,916 Dólares! 613 00:31:59,791 --> 00:32:00,791 O quê? 614 00:32:01,083 --> 00:32:02,125 Eu disse! 615 00:32:02,208 --> 00:32:03,250 Ruka! 616 00:32:04,750 --> 00:32:06,083 Ruka? 617 00:32:07,250 --> 00:32:08,458 O que fazes aqui? 618 00:32:14,125 --> 00:32:16,666 Bayo, tens de compreender. 619 00:32:16,750 --> 00:32:17,916 Estou cansada. 620 00:32:18,333 --> 00:32:19,541 -Estás cansada? -Sim. 621 00:32:20,625 --> 00:32:22,083 Trancaste a porta da frente, 622 00:32:22,166 --> 00:32:24,500 mas és tão estúpida que não trancaste a da cozinha. 623 00:32:25,875 --> 00:32:27,458 -A sério? -Sim. 624 00:32:27,541 --> 00:32:29,125 -Abri a porta da cozinha? -Não. 625 00:32:31,125 --> 00:32:33,875 Já tenho o que queria. 626 00:32:33,958 --> 00:32:36,166 Guardei o que queria guardar. Vou-me embora. 627 00:32:36,250 --> 00:32:37,208 -Ruka? -Sim? 628 00:32:37,708 --> 00:32:39,500 -Dólares? -Não. 629 00:32:39,583 --> 00:32:42,500 Não preciso de dinheiro para dar de comer aos meus filhos? 630 00:32:42,583 --> 00:32:44,375 O que a She fez foi bom? 631 00:32:44,458 --> 00:32:45,833 -A sério? -Foi bom? 632 00:32:45,916 --> 00:32:47,208 O que tens? 633 00:32:47,291 --> 00:32:49,500 -O quê? -Dá-me isso. 634 00:32:49,583 --> 00:32:50,500 Larga! 635 00:32:50,583 --> 00:32:52,458 És o dono dos instrumentos? 636 00:32:52,541 --> 00:32:54,250 Foste tu que arrombaste a porta? 637 00:32:54,333 --> 00:32:56,333 -Dá-me um pouco. -Um pouco de quê? 638 00:32:57,875 --> 00:32:59,958 Graças a Deus, até me ajudaste a entrar. 639 00:33:00,458 --> 00:33:01,625 Eu arrombei a porta. 640 00:33:09,416 --> 00:33:11,375 Espera. Viste um disco rígido? 641 00:33:11,458 --> 00:33:13,875 O que raio é isso? 642 00:33:14,791 --> 00:33:16,000 Não sei o que é isso. 643 00:33:16,083 --> 00:33:16,958 O que disse eu? 644 00:33:17,041 --> 00:33:18,916 Disse disco rígido para guardar informação. 645 00:33:19,000 --> 00:33:20,333 Não sei o que isso é. 646 00:33:27,291 --> 00:33:28,458 DEFENSORES REINO DOS TRÓIS 647 00:33:31,333 --> 00:33:32,166 O que é? 648 00:33:36,333 --> 00:33:37,708 Meu Deus! 649 00:33:40,791 --> 00:33:41,666 "Críticos. 650 00:33:42,666 --> 00:33:43,833 "Defensores. 651 00:33:45,208 --> 00:33:46,500 "Reino dos Tróis." 652 00:33:47,916 --> 00:33:48,833 É da tua conta! 653 00:33:56,250 --> 00:33:57,250 Meu Deus! 654 00:33:57,333 --> 00:33:58,291 Céus! 655 00:33:58,375 --> 00:34:00,500 Vamos levá-lo ao hospital depressa! 656 00:34:03,041 --> 00:34:04,208 Hospital, não. 657 00:34:04,625 --> 00:34:05,958 -Hospital, não. -Calma. 658 00:34:07,500 --> 00:34:09,583 -Sangue! -Já disse, ao hospital, não. 659 00:34:09,958 --> 00:34:11,208 Hospital, não? 660 00:34:11,291 --> 00:34:14,208 Eu estou bem. Morada, Adaeze. 661 00:34:14,291 --> 00:34:15,458 -Morada? -Sim. 662 00:34:15,541 --> 00:34:18,250 Vamos levá-lo ao hospital. Está a sangrar. 663 00:34:18,333 --> 00:34:19,875 Eu estou bem. 664 00:34:20,541 --> 00:34:22,375 Já disse que estou bem! 665 00:34:22,833 --> 00:34:23,916 O que foi? 666 00:34:24,000 --> 00:34:25,041 Não atravesse! 667 00:34:25,125 --> 00:34:27,625 -Vou ter com a Adaeze. -Quer matar-se? 668 00:34:27,708 --> 00:34:29,791 Recusa-se a ir para o hospital? 669 00:34:29,875 --> 00:34:31,041 Hospital, não. 670 00:34:32,166 --> 00:34:34,916 Não quero ir... 671 00:34:36,041 --> 00:34:38,375 Eu vou ao hospital. 672 00:34:50,125 --> 00:34:52,541 Obrigada. 673 00:35:00,375 --> 00:35:01,625 Olha, cuidado. 674 00:35:07,625 --> 00:35:08,833 Um minuto, por favor. 675 00:35:10,041 --> 00:35:12,250 -Estou? Bayo. -Victoria, não vais acreditar. 676 00:35:12,333 --> 00:35:13,291 No quê? 677 00:35:13,375 --> 00:35:15,166 É a She que gere o Reino dos Tróis. 678 00:35:15,416 --> 00:35:16,708 -O quê? -Sim. 679 00:35:17,375 --> 00:35:18,375 Como? 680 00:35:18,458 --> 00:35:20,958 Onde? Espera. Não compreendo. Como assim? 681 00:35:21,041 --> 00:35:22,541 Há uma série de telefones 682 00:35:22,625 --> 00:35:24,791 em que usa várias contas para trolar pessoas. 683 00:35:25,250 --> 00:35:28,125 O que eu tenho na mão tem a conta do Reino dos Tróis. 684 00:35:29,000 --> 00:35:30,166 Meu Deus! 685 00:35:35,416 --> 00:35:37,416 Isso é... 686 00:35:37,500 --> 00:35:40,708 Nem sei o que dizer. Fica com esse telefone, está bem? 687 00:35:40,791 --> 00:35:42,958 São provas suficientes. Fica com ele, por favor. 688 00:35:43,041 --> 00:35:46,583 Claro. Vocês vão encontrar muita coisa no estúdio também. 689 00:35:46,666 --> 00:35:47,791 Falamos depois, está bem? 690 00:35:47,875 --> 00:35:49,541 Está bem. Adeus. 691 00:35:50,000 --> 00:35:51,125 Há problemas? 692 00:35:51,375 --> 00:35:53,875 Não vais acreditar. Vamos entrar primeiro. 693 00:35:58,916 --> 00:36:00,708 Sim. Estou vestido e pronto. 694 00:36:01,208 --> 00:36:02,916 Saí mais cedo do trabalho. 695 00:36:03,541 --> 00:36:06,500 Sim. Já troquei, claro! 696 00:36:07,291 --> 00:36:08,625 Sim, até já. 697 00:36:08,708 --> 00:36:09,916 Certo, adeus. 698 00:36:17,000 --> 00:36:19,041 Está na hora da festa. 699 00:36:19,458 --> 00:36:20,916 Sim! 700 00:36:22,583 --> 00:36:24,041 PEQUENO CHIBUIKE 701 00:36:28,208 --> 00:36:29,750 Porque me está a ligar? 702 00:36:30,166 --> 00:36:31,583 -Estou? -Estou? 703 00:36:31,666 --> 00:36:34,083 Chibuike, o que foi? Não tenho dinheiro. 704 00:36:34,166 --> 00:36:36,875 Vocês roubaram-me. Não tenho dinheiro. 705 00:36:36,958 --> 00:36:40,041 Mano, calma. Não te roubei o dinheiro. 706 00:36:40,625 --> 00:36:42,291 É por isso que estou a ligar. 707 00:36:42,375 --> 00:36:43,333 O que foi? 708 00:36:43,833 --> 00:36:47,208 Prometeste-me uma coisa se te contasse da Nwa-achicha? 709 00:36:47,541 --> 00:36:49,541 -Sim? -Sim, eu vi-a. 710 00:36:50,541 --> 00:36:52,041 Ela estava com uma amiga, 711 00:36:52,125 --> 00:36:53,708 a mãe dela moía feijões e pimentos. 712 00:36:53,791 --> 00:36:56,291 A casa da Sra. Chidi? 713 00:36:56,375 --> 00:36:57,625 Sim. 714 00:36:57,708 --> 00:36:59,083 Sabes que mais? Vou já para aí. 715 00:36:59,166 --> 00:37:01,916 -Está bem, anda. -Não a percas de vista, está bem? 716 00:37:02,416 --> 00:37:03,833 Está bem. Sim. 717 00:37:04,583 --> 00:37:07,291 Vou arranhar a cara desta miúda. 718 00:37:07,375 --> 00:37:08,583 Tratar dela! 719 00:37:09,500 --> 00:37:11,166 Mudo de roupa? 720 00:37:11,250 --> 00:37:13,416 Não. Vou assim. 721 00:37:13,500 --> 00:37:15,291 Sim, tenho uma festa logo a seguir. 722 00:37:15,916 --> 00:37:17,250 Vou tratar dela! 723 00:37:17,333 --> 00:37:18,458 Muito bem. 724 00:37:21,541 --> 00:37:22,666 Tratar dela. 725 00:37:26,916 --> 00:37:28,041 Está bom. 726 00:37:41,458 --> 00:37:42,958 Fique com o troco, obrigado. 727 00:37:43,041 --> 00:37:45,500 Egungun, aonde vais? 728 00:37:45,583 --> 00:37:48,041 Aonde vais? 729 00:37:48,125 --> 00:37:50,458 Aonde vais? 730 00:37:51,041 --> 00:37:53,083 Ukpaka, como vais? 731 00:37:53,166 --> 00:37:54,291 -O teu pai. -O quê? 732 00:37:54,375 --> 00:37:56,000 O teu pai é que é Ukpaka. 733 00:37:56,083 --> 00:37:57,333 Chamo-me Sisqo. 734 00:37:57,416 --> 00:37:58,916 Sisqo. 735 00:38:03,583 --> 00:38:04,416 Com licença. 736 00:38:04,916 --> 00:38:05,833 O que está a fazer? 737 00:38:10,666 --> 00:38:11,875 O que está a fazer? 738 00:38:13,958 --> 00:38:15,041 Entra. 739 00:38:21,833 --> 00:38:23,416 A She tem um estúdio assim aqui? 740 00:38:24,500 --> 00:38:27,791 É aqui que vimos gravar, sempre que quer uma canção nova. 741 00:38:27,875 --> 00:38:29,500 Vêm cá produtores? 742 00:38:29,583 --> 00:38:32,958 Não vem mais ninguém. A She faz as gravações sozinha. 743 00:38:33,041 --> 00:38:34,083 O quê? 744 00:38:35,541 --> 00:38:38,083 A She é mesmo criminosa. 745 00:38:39,791 --> 00:38:40,916 Sabes que mais? 746 00:38:41,000 --> 00:38:42,708 Mãos à obra. Não temos tempo. 747 00:38:45,916 --> 00:38:47,583 Dá a volta. Vê o que encontras. 748 00:38:47,666 --> 00:38:49,583 Provas. Depressa. E traz-mas. 749 00:38:51,250 --> 00:38:52,500 -Victoria. -O que foi? 750 00:38:52,583 --> 00:38:55,041 Não consegues ligar isso, tem palavra-passe. 751 00:38:55,125 --> 00:38:56,541 Não te rales. Darei o meu melhor. 752 00:38:56,625 --> 00:38:58,916 Percebo de informática. Vai buscar provas. 753 00:38:59,000 --> 00:39:00,166 -Não temos tempo. -Certo. 754 00:39:00,250 --> 00:39:01,375 Depressa. 755 00:39:02,583 --> 00:39:03,875 Como se liga isto? 756 00:39:25,333 --> 00:39:27,625 Sabes o que procuras. 757 00:39:27,708 --> 00:39:29,500 Como Sarze na batida! 758 00:39:29,583 --> 00:39:31,125 Bem, vou-me embora. 759 00:39:31,583 --> 00:39:33,791 Para nunca mais voltar. 760 00:39:36,125 --> 00:39:37,666 Bayo, Bayo! 761 00:40:02,583 --> 00:40:03,583 Estou, Pedro. 762 00:40:04,500 --> 00:40:06,166 -Patroa. -O que se passa? 763 00:40:06,583 --> 00:40:07,625 Estás no meu quarto? 764 00:40:08,041 --> 00:40:08,875 Apanhei a criada. 765 00:40:09,333 --> 00:40:10,541 Não quero saber. 766 00:40:11,458 --> 00:40:14,125 Vigia o meu quarto. Ninguém pode entrar. 767 00:40:14,833 --> 00:40:16,041 Certo, patroa. 768 00:40:16,708 --> 00:40:18,416 Se alguém tentar algo, 769 00:40:18,500 --> 00:40:20,666 dá cabo da pessoa e encobre tudo. 770 00:40:21,250 --> 00:40:22,208 Claro. 771 00:40:22,833 --> 00:40:24,166 Está bem. Até logo. 772 00:40:56,541 --> 00:40:57,500 Céus! 773 00:40:57,583 --> 00:40:59,416 -Victoria! -Sim? 774 00:40:59,500 --> 00:41:01,500 Victoria, encontrei discos rígidos. 775 00:41:02,208 --> 00:41:03,333 Brilhante! 776 00:41:03,416 --> 00:41:05,041 -Há mais? -Sim. 777 00:41:05,125 --> 00:41:07,500 -Certo, vai buscá-los, por favor. -E tu? Tiveste sorte? 778 00:41:09,541 --> 00:41:11,000 Sinceramente, nem por isso. 779 00:41:12,208 --> 00:41:14,333 Estava a pensar 780 00:41:14,416 --> 00:41:16,000 que o melhor é levar o computador. 781 00:41:16,083 --> 00:41:18,208 Tenho um amigo informático, pode ajudar-me. 782 00:41:18,291 --> 00:41:20,291 Certo. Deixa-me levar os discos rígidos. 783 00:41:20,375 --> 00:41:21,375 Ótimo. 784 00:41:29,708 --> 00:41:31,000 O quê? 785 00:41:33,958 --> 00:41:35,041 Victoria? 786 00:41:35,833 --> 00:41:36,916 O que fazes aqui? 787 00:41:40,875 --> 00:41:41,750 O quê? 788 00:41:42,166 --> 00:41:43,458 O gato comeu-te a língua? 789 00:41:46,833 --> 00:41:50,125 Tiveste a lata de assaltar o meu estúdio? 790 00:41:50,500 --> 00:41:52,333 E queres levar as minhas coisas? 791 00:41:56,291 --> 00:42:00,000 Foste tu quem mandou a mensagem ao Sisqo? 792 00:42:00,083 --> 00:42:02,041 Qual mensagem? 793 00:42:02,875 --> 00:42:05,125 Não mandei mensagem nenhuma. 794 00:42:05,208 --> 00:42:07,250 Não sei. 795 00:42:08,125 --> 00:42:11,583 Vejo que estás a tramar alguma, Victoria. 796 00:42:13,000 --> 00:42:14,375 Mas sabes que mais? 797 00:42:16,125 --> 00:42:18,791 Deixo-te sair daqui em paz. 798 00:42:21,041 --> 00:42:23,083 Está bem? Sai agora. 799 00:42:23,625 --> 00:42:24,916 De boa saúde. 800 00:42:25,000 --> 00:42:25,833 Senão... 801 00:42:29,916 --> 00:42:31,375 Senão, o quê? 802 00:42:33,250 --> 00:42:34,833 Senão, o quê, She? 803 00:42:37,333 --> 00:42:38,958 Vim defender a Adaeze. 804 00:42:39,041 --> 00:42:42,416 E não saio daqui sem ela ter justiça. 805 00:42:43,125 --> 00:42:46,541 A She é uma mulher perversa. 806 00:42:50,708 --> 00:42:53,250 Estou a ver que sabes da Adaeze. 807 00:42:55,750 --> 00:42:59,666 Tens a lata de me responder mal? 808 00:43:00,166 --> 00:43:03,583 A Victoria burra, estúpida e descontraída? 809 00:43:06,000 --> 00:43:07,041 Então, está bem. 810 00:43:07,125 --> 00:43:08,666 Queres lutar por ela. 811 00:43:09,541 --> 00:43:11,500 Não te disse que assinou um contrato? 812 00:43:12,083 --> 00:43:15,083 -Não lhe paguei? -Que contrato estúpido, She? 813 00:43:15,166 --> 00:43:16,750 Que contrato maléfico? 814 00:43:16,833 --> 00:43:19,416 Como pôde obrigar a coitada a assinar um contrato 815 00:43:19,500 --> 00:43:22,833 para cantar por si, durante 20 anos, por quase nada? 816 00:43:23,458 --> 00:43:24,541 Meu Deus! 817 00:43:25,333 --> 00:43:28,500 Ela é a voz da She, mas é a senhora que goza o dinheiro, 818 00:43:28,583 --> 00:43:30,500 enquanto ela definha na pobreza. 819 00:43:30,916 --> 00:43:32,333 É tão desumano! 820 00:43:32,416 --> 00:43:33,458 Que importa? 821 00:43:35,375 --> 00:43:36,416 Sim. 822 00:43:36,833 --> 00:43:38,291 Ela assinou um contrato mau, 823 00:43:38,791 --> 00:43:40,541 mas não foi obrigada a isso. 824 00:43:40,625 --> 00:43:42,291 Não lhe apontei uma arma! 825 00:43:42,750 --> 00:43:44,791 Escuta, ela gozou o dinheiro. 826 00:43:45,750 --> 00:43:47,625 Ninguém se importa com a Adaeze. 827 00:43:48,166 --> 00:43:52,833 Eu sou a cara. Ela pode ser a voz, mas ninguém se importa. 828 00:43:52,916 --> 00:43:54,500 Eu importo-me com a Adaeze. 829 00:43:55,458 --> 00:43:58,125 E vou fazer com que o mundo se importe. 830 00:44:02,541 --> 00:44:04,250 -Bateu-me. -Sim. 831 00:44:05,000 --> 00:44:06,791 Hoje, vou mostrar-te quem sou. 832 00:44:09,958 --> 00:44:10,791 Vamos! 833 00:44:19,208 --> 00:44:21,250 Quem é você? O que faz aqui? 834 00:44:21,916 --> 00:44:24,375 O que faz aqui? 835 00:44:42,500 --> 00:44:44,250 Acha que pode tratar todos como lixo? 836 00:44:44,333 --> 00:44:45,916 Por causa da sua baixa autoestima? 837 00:44:48,125 --> 00:44:50,583 Escute, podemos cancelar o contrato. 838 00:44:51,041 --> 00:44:53,583 Vai assinar e libertar a Adaeze. 839 00:44:53,666 --> 00:44:54,958 Se recusar, 840 00:44:55,791 --> 00:44:57,500 nós gravámos isto tudo. 841 00:44:58,250 --> 00:44:59,791 Vamos publicar na internet. 842 00:45:00,250 --> 00:45:01,625 E sabe que mais? 843 00:45:02,416 --> 00:45:04,416 Vai ser o fim da She. 844 00:45:05,083 --> 00:45:07,166 Nem morta assinarei tal coisa! 845 00:45:08,208 --> 00:45:09,250 Adaeze. 846 00:45:09,333 --> 00:45:10,208 Não faz mal. 847 00:45:10,291 --> 00:45:11,500 És uma ingrata! 848 00:45:11,583 --> 00:45:12,416 Não faz mal. 849 00:45:13,416 --> 00:45:14,916 Ainda tem boca para falar! 850 00:45:18,458 --> 00:45:20,583 Por favor, não a mates! Para! 851 00:45:20,666 --> 00:45:21,625 Para! 852 00:45:26,958 --> 00:45:27,833 Para! 853 00:46:23,458 --> 00:46:24,500 Ruka! 854 00:46:29,458 --> 00:46:30,458 Ruka. 855 00:46:38,291 --> 00:46:39,166 Bayo! 856 00:46:43,291 --> 00:46:44,333 O que se passou? 857 00:46:54,833 --> 00:46:56,083 Para com isso. 858 00:46:56,833 --> 00:46:57,666 Não! 859 00:46:58,166 --> 00:47:00,041 Para! 860 00:47:00,125 --> 00:47:02,541 Para com isso! 861 00:47:02,625 --> 00:47:04,041 -O que fazes? -Para com isso. 862 00:47:04,125 --> 00:47:05,833 Escuta, ela é perigosa. 863 00:47:05,916 --> 00:47:08,166 -Temos de a obrigar a assinar o contrato. -Temos de ir. 864 00:47:08,250 --> 00:47:11,000 -Calma. Recompõe-te. -Temos de ir! 865 00:47:11,083 --> 00:47:12,166 Sei o que estou a fazer. 866 00:47:15,708 --> 00:47:16,750 O quê? 867 00:47:16,833 --> 00:47:18,500 Sua bruxa maluca! 868 00:47:23,166 --> 00:47:26,083 Parem, por favor! 869 00:47:26,666 --> 00:47:27,541 Céus! Parem! 870 00:47:27,625 --> 00:47:28,666 Está tudo bem! 871 00:47:28,750 --> 00:47:30,208 Parem, por favor! Não! 872 00:47:30,291 --> 00:47:32,083 Não! Pare, não a mate! 873 00:47:32,166 --> 00:47:33,583 Meu Deus! 874 00:47:33,666 --> 00:47:35,041 Por favor! 875 00:47:35,125 --> 00:47:36,875 -Tu! -Não! 876 00:47:44,541 --> 00:47:47,000 Céus! Por favor, está tudo bem! 877 00:47:47,083 --> 00:47:48,791 Para! Victoria, por favor! 878 00:47:48,875 --> 00:47:50,750 Céus! 879 00:47:55,208 --> 00:47:56,791 Adaeze, grava! 880 00:47:56,875 --> 00:47:58,791 Grava! Vamos! 881 00:47:58,875 --> 00:47:59,916 Depressa! 882 00:48:00,958 --> 00:48:02,166 Vá lá. 883 00:48:02,250 --> 00:48:03,541 Quer tratar mal as pessoas, 884 00:48:03,625 --> 00:48:05,125 mas não quer revelar o seu segredo. 885 00:48:05,208 --> 00:48:06,250 Grava! 886 00:48:06,750 --> 00:48:07,875 Olho por olho, grava! 887 00:48:07,958 --> 00:48:09,041 Deixa-a, vamos! 888 00:48:09,125 --> 00:48:11,250 Olho por olho, bruxa maluca! 889 00:48:12,125 --> 00:48:13,208 Olho por olho. 890 00:48:13,958 --> 00:48:15,083 Céus! 891 00:48:15,916 --> 00:48:17,791 Vemo-nos nas redes sociais. 892 00:48:18,333 --> 00:48:19,583 Esperem! 893 00:48:23,416 --> 00:48:24,791 Eu dou-vos dinheiro. 894 00:48:26,000 --> 00:48:27,166 Digam quanto querem. 895 00:48:30,125 --> 00:48:31,500 Deus vai castigá-la. 896 00:48:31,583 --> 00:48:33,000 Sra. Reino dos Tróis. 897 00:48:35,333 --> 00:48:36,208 Vamos. 898 00:48:52,916 --> 00:48:56,833 SHE VAI VOLTAR 899 00:50:15,416 --> 00:50:17,416 Legendas: Dina Almeida 900 00:50:17,500 --> 00:50:19,500 Supervisão Criativa Hernâni Azenha