1 00:00:25,708 --> 00:00:29,041 RATU SHE 2 00:00:30,333 --> 00:00:33,500 -Kami sedang usahakan. -Usahakan apa, Collins? 3 00:00:34,208 --> 00:00:35,541 Berani awak, ya? 4 00:00:35,625 --> 00:00:37,458 Berani awak cakap begitu saja? 5 00:00:38,166 --> 00:00:41,666 Ada blog yang masih belum padam video saya pengsan di atas pentas. 6 00:00:41,750 --> 00:00:45,541 Tapi hal ini dah tersebar luas sebelum kami sempat kawal keadaan. 7 00:00:45,625 --> 00:00:46,791 Awak boleh diam? 8 00:00:48,958 --> 00:00:50,916 Collins, boleh awak diam? 9 00:00:51,458 --> 00:00:55,958 Syarikat awak ialah syarikat PR yang paling teruk saya pernah jumpa. 10 00:00:56,041 --> 00:01:00,916 Saya rasa kami perlu berbincang dan fikirkan rancangan. 11 00:01:01,000 --> 00:01:02,166 Awak dan siapa? 12 00:01:02,250 --> 00:01:03,625 Bincang dengan siapa? 13 00:01:03,708 --> 00:01:04,958 Dua perempuan sihir itu? 14 00:01:06,083 --> 00:01:07,125 Collins, 15 00:01:08,500 --> 00:01:12,833 kalau awak tak buat sesuatu dan pastikan semua video saya dipadam, 16 00:01:13,291 --> 00:01:15,791 percayalah, awak akan menyesal. 17 00:01:15,875 --> 00:01:19,125 Collins, Tuhan akan hukum awak. 18 00:01:19,208 --> 00:01:21,541 Ya! Awak akan hancur. 19 00:01:32,875 --> 00:01:34,250 Pedro. Bagus. 20 00:01:36,708 --> 00:01:37,833 Helo, Pedro. 21 00:01:38,291 --> 00:01:40,833 Puan bos, saya minta maaf atas apa yang terjadi. 22 00:01:41,541 --> 00:01:42,875 Tak apa. 23 00:01:42,958 --> 00:01:44,333 Bos masih di hospital? 24 00:01:44,958 --> 00:01:46,166 Hospital? 25 00:01:46,250 --> 00:01:48,750 Semua berita melaporkan yang bos masuk hospital. 26 00:01:48,833 --> 00:01:52,000 Aduhai. Penulis-penulis blog itu menipu! 27 00:01:53,625 --> 00:01:56,208 Pedro, saya tak masuk hospital. 28 00:01:56,708 --> 00:01:58,708 Saya terus balik ke rumah dari konsert. 29 00:01:58,791 --> 00:02:00,125 Bos perlukan perlindungan? 30 00:02:00,958 --> 00:02:02,958 Tak, saya tak apa-apa. 31 00:02:03,041 --> 00:02:05,458 Bos mahu kami uruskan penganjur konsert itu? 32 00:02:05,541 --> 00:02:06,958 Sebab memalukan bos. 33 00:02:07,250 --> 00:02:09,583 Tak, jangan risau. Saya boleh uruskan. 34 00:02:09,666 --> 00:02:11,458 Saya akan saman penganjur konsert, 35 00:02:11,541 --> 00:02:13,416 saman pemilik lokasi, semua akan kena. 36 00:02:14,750 --> 00:02:15,916 Dengar sini. 37 00:02:17,166 --> 00:02:20,666 Saya rasa ada orang nak kenakan saya. 38 00:02:20,750 --> 00:02:22,583 Ada sesuatu yang berlaku. 39 00:02:22,666 --> 00:02:25,583 Bos, kita bekerjasama dah lama. 40 00:02:25,666 --> 00:02:27,625 Ada apa-apa yang bos mahu saya tahu? 41 00:02:27,708 --> 00:02:29,000 Jangan banyak tanya. 42 00:02:29,833 --> 00:02:32,041 Pedro, saya cuma mahu awak bersedia. 43 00:02:32,500 --> 00:02:34,250 Saya tak peduli siapa pun yang kena. 44 00:02:34,666 --> 00:02:36,833 Apabila saya telefon awak, bertindak, okey? 45 00:02:37,458 --> 00:02:38,708 Okey, puan bos. 46 00:02:39,750 --> 00:02:42,750 Okey. 47 00:02:50,333 --> 00:02:51,750 Kakak saya penjenayah. 48 00:02:52,708 --> 00:02:54,125 Penjenayah besar. 49 00:02:54,625 --> 00:02:56,750 Siyanbola pencuri! 50 00:02:56,833 --> 00:02:58,125 Pencuri besar! 51 00:02:58,750 --> 00:03:00,416 Yang pengsan di pentas itu pun lakonan. 52 00:03:00,500 --> 00:03:02,000 Apa yang awak jangka? 53 00:03:02,750 --> 00:03:04,041 Awak yang batalkan. 54 00:03:04,125 --> 00:03:05,833 Dia tak nak orang tahu rahsianya, 55 00:03:05,916 --> 00:03:07,958 jadi dia buat apa yang perlu. Pengsan! 56 00:03:09,916 --> 00:03:11,125 Sewaktu di hospital pun... 57 00:03:13,166 --> 00:03:15,166 dia pegang rambut palsunya begini. 58 00:03:15,833 --> 00:03:19,583 Saya beritahu doktor untuk buka rambut palsunya supaya dia berehat. 59 00:03:19,666 --> 00:03:21,666 Tapi dia beria-ia tak mahu lepaskan. 60 00:03:21,750 --> 00:03:22,833 Mestilah. 61 00:03:23,791 --> 00:03:27,000 Sumpah, kakak awak itu sangat jahat. 62 00:03:28,583 --> 00:03:30,500 Selama 20 tahun. 63 00:03:31,000 --> 00:03:35,291 Sampai hati dia ikat gadis itu dengan kontrak selama 20 tahun? 64 00:03:36,000 --> 00:03:37,500 Tak. 65 00:03:37,916 --> 00:03:39,583 Perbuatannya mesti didedahkan. 66 00:03:39,666 --> 00:03:40,958 Tapi kita perlukan bukti. 67 00:03:42,541 --> 00:03:45,208 Awak kata gadis itu tak mahu bekerjasama dengan awak? 68 00:03:46,708 --> 00:03:47,791 -Ya, tapi... -Jadi, 69 00:03:48,250 --> 00:03:49,750 kalau dia tak mahu cerita, 70 00:03:50,375 --> 00:03:52,000 awak berani dedahkan yang She 71 00:03:52,083 --> 00:03:55,166 bukan penyanyi sebenar lagu-lagu dia? 72 00:03:55,250 --> 00:03:59,208 Jangan risau soal itu. Tak apa. Saya sedang usahakan. 73 00:04:00,500 --> 00:04:02,333 Saya akan pujuk gadis itu. 74 00:04:02,916 --> 00:04:04,041 Bayo, 75 00:04:04,458 --> 00:04:05,750 awak sokong saya, bukan? 76 00:04:08,416 --> 00:04:10,125 Ya, maaf, saya lupa. 77 00:04:10,500 --> 00:04:12,416 -Awak perlu kembali kepada dia. -Tak. 78 00:04:13,250 --> 00:04:14,375 Saya takkan kembali. 79 00:04:15,458 --> 00:04:17,082 Saya ambil cuti beberapa hari. 80 00:04:17,916 --> 00:04:20,625 Saya beritahu dia mak saya minta saya buat sesuatu. 81 00:04:21,166 --> 00:04:23,416 Saya minta mak saya tolong mana tahu dia telefon. 82 00:04:24,000 --> 00:04:25,125 Bagus. 83 00:04:25,207 --> 00:04:26,291 Sebenarnya, 84 00:04:27,291 --> 00:04:28,625 saya marah. 85 00:04:29,791 --> 00:04:31,541 Kalau sampai saya cabut plag itu, 86 00:04:32,791 --> 00:04:37,041 itu menunjukkan saya sanggup buat apa saja untuk jatuhkan dia. 87 00:04:40,125 --> 00:04:42,041 She mesti diajar. 88 00:04:42,500 --> 00:04:45,750 Teruk betul perangai dia. Sikap dia tak boleh diterima! 89 00:04:45,832 --> 00:04:49,457 Bagaimana Adaeze boleh sain kontrak sepuluh juta naira 90 00:04:49,541 --> 00:04:52,416 dan habiskan duit itu tanpa pengetahuan kita? 91 00:04:55,625 --> 00:04:56,957 -Adaeze? -Yalah! 92 00:04:57,707 --> 00:04:59,541 -Habiskan duit? -Sepuluh juta. 93 00:04:59,625 --> 00:05:00,625 Sepuluh juta? 94 00:05:01,166 --> 00:05:02,833 Mak tak dengar saya cakap? 95 00:05:02,916 --> 00:05:04,750 Atau mak dah mabuk? 96 00:05:06,416 --> 00:05:07,375 Tak guna. 97 00:05:07,458 --> 00:05:08,416 Mak maki saya? 98 00:05:08,500 --> 00:05:10,166 Kamu yang mabuk. 99 00:05:10,625 --> 00:05:12,166 Habis, apa saya cakap tadi? 100 00:05:14,750 --> 00:05:16,291 -Adaeze. -Ya? 101 00:05:18,207 --> 00:05:19,582 -Habiskan duit. -Ya? 102 00:05:23,250 --> 00:05:25,082 -Sepuluh juta naira. -Ya? 103 00:05:27,041 --> 00:05:28,957 Dia tak beri kita sikit pun. 104 00:05:31,082 --> 00:05:33,125 Dia habiskan seorang. Betul? 105 00:05:33,207 --> 00:05:34,707 Ya! Kenapa dia buat begitu? 106 00:05:36,332 --> 00:05:38,291 -Teruk. -Kenapa? Memang teruk. 107 00:05:39,250 --> 00:05:41,791 -Sangat teruk. -Teruk! 108 00:05:41,875 --> 00:05:44,791 Teruk! 109 00:05:46,166 --> 00:05:47,666 Teruk. 110 00:05:47,750 --> 00:05:50,957 Ya, memanglah teruk. Tapi dia guna duit itu untuk apa? 111 00:05:51,041 --> 00:05:52,582 Mak perlu tanya dia soalan itu. 112 00:05:52,666 --> 00:05:55,625 Dia guna duit itu untuk apa? Adaeze buat apa dengan duit itu? 113 00:05:56,791 --> 00:05:59,957 Mungkin dia berjudi dengan duit itu, 114 00:06:01,833 --> 00:06:03,500 kemudian dia kalah judi. 115 00:06:03,583 --> 00:06:04,750 Kalah judi? 116 00:06:05,125 --> 00:06:06,250 Kamu tahu, judi? 117 00:06:06,333 --> 00:06:07,625 Okey. 118 00:06:08,458 --> 00:06:10,666 -Judi itu teruk. -Yakah? 119 00:06:11,333 --> 00:06:12,333 Teruk. 120 00:06:12,583 --> 00:06:13,625 Kadangkala, 121 00:06:15,458 --> 00:06:16,416 kita menang. 122 00:06:19,125 --> 00:06:21,582 Selalunya kita kalah. 123 00:06:22,791 --> 00:06:25,875 Ya, sama macam mak berjudi guna duit hasil menjahit. 124 00:06:25,957 --> 00:06:29,625 Sama macam mak berjudi dan minum guna duit yuran Chinedu. 125 00:06:31,457 --> 00:06:32,625 Tak guna. 126 00:06:32,707 --> 00:06:33,791 Mak maki saya lagi? 127 00:06:33,875 --> 00:06:36,666 -Tak guna. -Mak maki saya? 128 00:06:37,041 --> 00:06:38,332 Helo, mak. 129 00:06:39,041 --> 00:06:40,957 -Mari sini. -Abang Livi! 130 00:06:41,041 --> 00:06:42,416 Buat apa kamu beri salam? 131 00:06:42,500 --> 00:06:44,707 -Abang Livi, ada apa? -Di mana kontrak itu? 132 00:06:45,291 --> 00:06:47,291 -Kontrak apa? -Di mana kontrak itu? 133 00:06:47,707 --> 00:06:49,375 -Abang... -Abang lempang kamu nanti! 134 00:06:49,457 --> 00:06:52,125 Mak, saya nak laga kepala dengan dia. Saya... 135 00:06:52,457 --> 00:06:53,916 Mak, saya nak laga kepala... 136 00:06:54,000 --> 00:06:56,457 -Jangan. -Abang laga kepala dengan kamu. 137 00:06:57,791 --> 00:06:59,791 Mari sini! 138 00:06:59,875 --> 00:07:01,583 Jangan. Kalau kamu buat apa-apa, 139 00:07:02,125 --> 00:07:04,333 kamu hadaplah kami berdua. 140 00:07:04,416 --> 00:07:06,833 Siapa berani hadap saya? 141 00:07:06,916 --> 00:07:08,708 Adaeze, di mana duit kontrak ini? 142 00:07:08,791 --> 00:07:10,458 Abang tahu She dan kamu sain kontrak. 143 00:07:10,541 --> 00:07:14,083 Dia setuju beri kamu sepuluh juta dan kamu tahu di mana duit itu. 144 00:07:14,166 --> 00:07:16,125 Atau dia belum beri? Abang akan minta. 145 00:07:16,207 --> 00:07:17,457 Abang, jangan cuba minta 146 00:07:17,541 --> 00:07:19,875 sebab abang akan ditangkap dan masuk jel selamanya. 147 00:07:19,957 --> 00:07:22,125 -Tolonglah! Siapa yang masuk jel? -Apa? 148 00:07:22,750 --> 00:07:23,916 Livi. 149 00:07:24,666 --> 00:07:25,707 Jel? 150 00:07:26,916 --> 00:07:29,166 Mak, tiada apa-apa akan terjadi. 151 00:07:29,250 --> 00:07:31,916 Jangan risau. Cepat cakap, di mana duit itu? 152 00:07:32,000 --> 00:07:34,625 Kenapa kamu tak macam abang? 153 00:07:34,957 --> 00:07:36,916 Kenapa kamu tak baik hati macam abang? 154 00:07:37,000 --> 00:07:38,250 Kamu betul-betul jahat. 155 00:07:38,332 --> 00:07:42,332 Muda-muda lagi dah habiskan sepuluh juta tanpa pengetahuan keluarga. 156 00:07:42,916 --> 00:07:45,625 Sekarang, tengoklah keadaan mak. 157 00:07:45,707 --> 00:07:47,457 Tengok abang, masih tinggal di sini. 158 00:07:47,541 --> 00:07:51,791 Chinedu nak ke universiti pun susah. Kamu senang-senang habiskan sepuluh juta. 159 00:07:51,875 --> 00:07:55,291 Kenapa? Kamu berkawan dengan orang jahat dan hisap dadah? 160 00:07:55,375 --> 00:07:57,916 Ya, abang. Saya beli dadah. 161 00:07:58,707 --> 00:08:00,291 -Mak dengar? -Betul. 162 00:08:00,541 --> 00:08:02,958 Saya guna duit itu untuk beli dadah. 163 00:08:03,500 --> 00:08:06,333 Duit yang saya dapat daripada menjual bakat saya 164 00:08:06,416 --> 00:08:08,208 digunakan untuk rawatan ayah. 165 00:08:08,916 --> 00:08:14,000 Yang paling menyedihkan, ayah mati selepas penat saya berusaha. 166 00:08:14,083 --> 00:08:15,875 Saya pula terjerat dalam kontrak ini! 167 00:08:16,666 --> 00:08:17,666 Jadi... 168 00:08:20,416 --> 00:08:21,791 Mak tak sangka jadi begini. 169 00:08:25,041 --> 00:08:29,750 Mak, tapi waktu itu dia kata ada orang baik pinjamkan dia duit itu. 170 00:08:32,250 --> 00:08:33,375 Livi... 171 00:08:34,290 --> 00:08:35,290 Wah! 172 00:08:36,625 --> 00:08:37,832 Sepuluh juta. 173 00:08:41,165 --> 00:08:42,207 Begitu saja. 174 00:08:46,540 --> 00:08:48,333 Livi, ambil ini. 175 00:08:51,540 --> 00:08:52,583 Ambil. 176 00:08:52,665 --> 00:08:53,875 Peganglah. 177 00:08:54,583 --> 00:08:55,540 Adaeze! 178 00:08:56,790 --> 00:09:00,583 Hei, tengok ini 179 00:10:00,625 --> 00:10:01,833 Hai. 180 00:10:01,916 --> 00:10:02,916 Apa khabar? 181 00:10:03,000 --> 00:10:04,041 Apa? 182 00:10:04,125 --> 00:10:06,916 Kenapa awak ikut saya? Apa awak buat di sini? 183 00:10:07,333 --> 00:10:08,500 Awak Adaeze, bukan? 184 00:10:08,833 --> 00:10:11,250 Ada apa? Siapa beri awak alamat saya? 185 00:10:11,333 --> 00:10:13,750 Saya minta maaf sebab datang tak diundang. 186 00:10:13,833 --> 00:10:15,291 Saya minta alamat awak 187 00:10:15,375 --> 00:10:17,875 daripada pemilik kumpulan yang awak nyanyi malam tadi. 188 00:10:17,958 --> 00:10:19,250 Untuk apa? 189 00:10:19,333 --> 00:10:22,333 Saya dah beritahu awak saya tak berminat. Awak nak paksa saya? 190 00:10:22,416 --> 00:10:25,625 Tak, jangan cakap begitu. Kami faham situasi awak. 191 00:10:25,708 --> 00:10:27,500 Kami tahu awak dalam kesusahan. 192 00:10:27,583 --> 00:10:30,458 Siyanbola, maksud saya, She, dia sepupu saya. 193 00:10:30,541 --> 00:10:31,708 Dia bukan orang baik, 194 00:10:31,791 --> 00:10:33,665 -sebab itu awak takut. -Takut apa? 195 00:10:33,750 --> 00:10:36,040 Saya tak faham maksud awak. Saya tak berminat. 196 00:10:36,125 --> 00:10:38,415 -Tolonglah. -Saya tahu awak faham. 197 00:10:38,500 --> 00:10:40,583 Kontrak itu. Saya terdengar awak bertengkar 198 00:10:40,665 --> 00:10:42,375 dengan abang awak di bar malam tadi. 199 00:10:42,458 --> 00:10:44,750 Saya tahu kontrak itu tak adil. 200 00:10:44,833 --> 00:10:46,625 Tolonglah, biar kami bantu awak. 201 00:10:46,708 --> 00:10:49,290 Saya tahu awak sain kontrak itu kerana terdesak. 202 00:10:49,375 --> 00:10:51,333 Biarlah saya beri awak kebebasan. 203 00:10:51,415 --> 00:10:53,915 Dengar. Saya tak tahu kontrak apa yang awak cakap. 204 00:10:54,000 --> 00:10:55,458 Saya tiada masa. 205 00:10:55,540 --> 00:10:58,875 Saya kata saya tak perlukan bantuan awak! 206 00:10:58,958 --> 00:11:00,750 Saya tahu awak buat kerana terdesak. 207 00:11:00,833 --> 00:11:02,916 -Saya nak bantu awak dapatkan... -Aduhai! 208 00:11:03,000 --> 00:11:05,208 -Dapat pun! -Aduhai. 209 00:11:05,291 --> 00:11:07,250 -Awak dah tengok? -Dapat tangkap! 210 00:11:07,541 --> 00:11:08,833 Berani kamu, ya? 211 00:11:08,916 --> 00:11:11,583 Jangan harap. Kamu kunci pintu. Abang halang, kamu lari. 212 00:11:11,666 --> 00:11:12,958 Tangan saya sakit. 213 00:11:13,041 --> 00:11:14,458 Abang akan lempang kamu. 214 00:11:14,541 --> 00:11:17,666 Kalau kamu tak bawa keluar kontrak itu sekarang, 215 00:11:17,750 --> 00:11:21,291 sumpah, tahulah abang nak buat apa. 216 00:11:21,375 --> 00:11:22,666 Kamu akan kena! 217 00:11:22,750 --> 00:11:23,875 Mana kontrak... 218 00:11:25,000 --> 00:11:26,875 Sekejap. 219 00:11:26,958 --> 00:11:28,583 -Sakitlah. -Mereka siapa? 220 00:11:29,291 --> 00:11:30,625 Helo, encik. 221 00:11:30,708 --> 00:11:33,415 Saya tiada masa nak salam awak. Awak siapa? 222 00:11:33,790 --> 00:11:35,125 -Nama saya Victoria. -Jadi? 223 00:11:35,208 --> 00:11:37,333 -Ini Bayo. -Jadi? 224 00:11:37,415 --> 00:11:38,915 Kami nak tolong adik awak. 225 00:11:39,375 --> 00:11:40,458 Untuk apa? 226 00:11:41,708 --> 00:11:42,708 Encik. 227 00:11:42,790 --> 00:11:46,333 Kami terdengar perbualan awak di bar tentang kontrak itu. 228 00:11:48,040 --> 00:11:49,333 -Tentang kontrak? -Ya. 229 00:11:49,415 --> 00:11:50,750 -Di bar? -Ya. 230 00:11:50,833 --> 00:11:53,958 Okey. 231 00:11:54,583 --> 00:11:57,833 Jadi, awak wakil She 232 00:11:57,915 --> 00:11:59,333 yang curi suara adik saya? 233 00:11:59,415 --> 00:12:01,375 -Tak. -Dia guna untuk jadi terkenal. 234 00:12:01,458 --> 00:12:03,166 Kami bukan wakil dia. 235 00:12:03,250 --> 00:12:04,375 -Jadi? -Bukan. 236 00:12:04,458 --> 00:12:06,375 Kami tahu kontrak itu berat sebelah. 237 00:12:06,916 --> 00:12:08,875 Kontrak yang dia sain tak adil. 238 00:12:09,375 --> 00:12:11,875 -Awak tahu Adaeze sain kontrak tak adil? -Ya. 239 00:12:11,958 --> 00:12:13,916 -Kontrak itu tak adil? -Ya. 240 00:12:15,666 --> 00:12:17,416 Betul! 241 00:12:17,500 --> 00:12:20,666 Syukur kepada Tuhan dan semua pembantu-Mu di syurga 242 00:12:20,750 --> 00:12:23,416 kerana ada juga orang lain yang sedar. 243 00:12:24,250 --> 00:12:26,250 Kamu sain kontrak tak adil! 244 00:12:26,625 --> 00:12:27,625 Mengarut. 245 00:12:27,708 --> 00:12:28,708 Dasar dungu. 246 00:12:29,791 --> 00:12:32,040 Ya, saudara dengan rambut kanggaru. 247 00:12:32,125 --> 00:12:34,583 -Ya, encik. -Biar saya perkenalkan diri. 248 00:12:34,958 --> 00:12:36,040 Okey. 249 00:12:36,125 --> 00:12:39,083 Nama saya Livinus Igwebuike. 250 00:12:39,500 --> 00:12:44,083 CEO Ayam Belanda Bakar Igwebuike dan Anak-anak Berhad. 251 00:12:44,165 --> 00:12:45,540 -Awak faham? -Ya, teruskan. 252 00:12:45,625 --> 00:12:47,833 Saya juga pakar dalam muzik. 253 00:12:48,415 --> 00:12:50,583 Ya, saya tahu luar dalam tentang muzik, 254 00:12:50,665 --> 00:12:54,000 bukan menyanyi, tapi dalam pengurusan artis muzik 255 00:12:54,083 --> 00:12:56,000 sebab saya yang uruskan si monyet ini. 256 00:12:56,083 --> 00:12:59,540 Tapi adik saya yang macam monyet ini beri bakatnya, 257 00:12:59,625 --> 00:13:03,083 bakat kurniaan Tuhan, kepada orang lain atas nama kontrak 258 00:13:03,166 --> 00:13:06,791 dan orang itu melarang dia menyanyi atau bekerja di tempat lain, 259 00:13:06,875 --> 00:13:08,500 tak boleh menyanyi di luar, kenapa? 260 00:13:08,583 --> 00:13:11,333 -Bukankah itu sikap yang buruk? -Ya. 261 00:13:11,416 --> 00:13:13,166 -Ya, sebab itu kami datang. -Bagus. 262 00:13:13,666 --> 00:13:15,375 Kami nak bantu beri dia kebebasan. 263 00:13:15,458 --> 00:13:18,291 Beri dia kebebasan? Awak peguam atau wartawan? 264 00:13:18,375 --> 00:13:19,458 Bukan. 265 00:13:19,541 --> 00:13:20,541 Encik... 266 00:13:21,250 --> 00:13:26,000 saya bekerja untuk She dan saya tahu dia bagaimana orangnya. 267 00:13:26,375 --> 00:13:27,500 -Awak kerja untuk She? -Ya. 268 00:13:27,583 --> 00:13:29,250 -Awak tahu dia bagaimana? -Ya. 269 00:13:29,750 --> 00:13:30,791 Betulkah? 270 00:13:30,875 --> 00:13:32,790 Sekarang, kerja untuk keluarga Igwebuike 271 00:13:32,875 --> 00:13:35,125 sebab awak akan lihat betapa baiknya kami. 272 00:13:35,208 --> 00:13:37,708 Tolong beritahu She. Beritahu dia 273 00:13:37,790 --> 00:13:41,040 keluarga ini mesti diberikan pampasan. 274 00:13:41,125 --> 00:13:43,540 Ya, itu yang keluarga Igwebuike berhak dapat. 275 00:13:43,625 --> 00:13:45,250 Dia mesti beri wang pampasan. 276 00:13:45,333 --> 00:13:46,875 -Awak faham? -Encik... 277 00:13:46,958 --> 00:13:48,708 Kami akan usahakan, 278 00:13:49,083 --> 00:13:51,625 tapi kami mahu buat ikut saluran yang betul. 279 00:13:51,708 --> 00:13:52,540 Ikut undang-undang. 280 00:13:53,083 --> 00:13:54,250 Dengan peguam? 281 00:13:54,583 --> 00:13:55,833 Pergi ke mahkamah? 282 00:13:56,165 --> 00:13:58,125 Untuk apa? Tak payahlah. 283 00:13:58,208 --> 00:13:59,833 Saya yang jadi jemaah hakim. 284 00:13:59,915 --> 00:14:02,875 Sayalah hakim, sayalah juri, sayalah algojo di sini. 285 00:14:02,958 --> 00:14:05,083 -Faham? -Abang Livi, tolonglah. 286 00:14:05,166 --> 00:14:06,750 Tolonglah! 287 00:14:07,291 --> 00:14:10,458 Saya nak pergi mengemas rumah orang. Biarlah saya pergi. 288 00:14:11,083 --> 00:14:13,166 Okey, kamu boleh pergi. 289 00:14:13,250 --> 00:14:14,916 Pergilah, dungu. 290 00:14:15,541 --> 00:14:17,666 Kalau kamu beri abang kontrak itu, 291 00:14:17,750 --> 00:14:20,291 abang akan ambil gambar dan hantar kepada She 292 00:14:20,375 --> 00:14:21,916 dan malukan dia. 293 00:14:22,000 --> 00:14:24,666 Kemudian, dia akan beri kita wang sebagai pampasan 294 00:14:24,750 --> 00:14:26,500 dan keluarga kita tak susah lagi. 295 00:14:26,583 --> 00:14:28,875 Idea itu bagus juga. 296 00:14:28,958 --> 00:14:31,958 Itu idea yang bagus sebab idea itu jahat. 297 00:14:32,040 --> 00:14:34,750 Saya akan malukan She di merata-rata! 298 00:14:34,833 --> 00:14:38,415 Saya dengar She dah sekat semua akaun media sosial 299 00:14:38,500 --> 00:14:41,915 supaya dia tak dapat dihubungi, tapi itu bohong! 300 00:14:42,000 --> 00:14:42,833 BERGERAK 301 00:14:42,915 --> 00:14:44,250 Saya akan laporkan dia. 302 00:14:44,333 --> 00:14:47,625 Saya akan laporkan dia di Facebook, 303 00:14:48,083 --> 00:14:49,125 Instagram, 304 00:14:49,750 --> 00:14:52,000 Snapchat dan Twitter. Faham? 305 00:14:52,708 --> 00:14:54,625 Hei, mari sini, Adaeze! 306 00:14:54,708 --> 00:14:56,208 -Maaf! -Adaeze! 307 00:14:56,915 --> 00:14:58,040 Adaeze! 308 00:14:58,790 --> 00:15:00,000 -Maaf. -Maaf, encik. 309 00:15:00,083 --> 00:15:02,291 -Maaf. -Tengok apa awak dah buat? 310 00:15:02,375 --> 00:15:04,041 -Tak, tengok apa awak buat? -Tak. 311 00:15:04,125 --> 00:15:05,291 -Tengok apa... -Maaf, encik. 312 00:15:05,375 --> 00:15:06,416 Cari Adaeze sekarang! 313 00:15:06,500 --> 00:15:07,500 Encik, tolong. 314 00:15:07,583 --> 00:15:09,500 Saya akan cari Adaeze sekarang! 315 00:15:09,583 --> 00:15:12,000 Hei, di mana Adaeze? Awak siapa? 316 00:15:12,083 --> 00:15:14,041 -Jangan begini. -Cakap, awak siapa? 317 00:15:16,375 --> 00:15:22,000 X-CITE MENAMPILKAN TITO - NO WAY NO. 1 DALAM SENARAI DJ 318 00:15:24,375 --> 00:15:25,708 Tak boleh 319 00:15:29,916 --> 00:15:30,958 Macam mana? 320 00:15:31,041 --> 00:15:32,208 Kenapa jadi begini? 321 00:15:32,290 --> 00:15:35,415 Kenapa peminat-peminat dungu ini boleh puji Tito pula? 322 00:15:36,208 --> 00:15:39,375 Lagu perempuan ini sohor kini. Macam mana lagu ini boleh... 323 00:15:39,458 --> 00:15:40,625 Aduhai. 324 00:15:41,583 --> 00:15:42,500 STRIM LAGU HEBAT! 325 00:15:42,583 --> 00:15:47,083 Video seks dia tersebar. Sepatutnya kecam dia habis-habisan! 326 00:15:47,875 --> 00:15:50,458 Peminat dungu ini tak tahu siapa yang patut disokong. 327 00:15:51,500 --> 00:15:54,083 Saya ingat perempuan ini sepatutnya sedang menangis. 328 00:15:54,165 --> 00:15:56,040 Saya mahu dia hancur. 329 00:15:57,083 --> 00:15:58,415 Saya mahu jadi sohor kini. 330 00:15:59,833 --> 00:16:00,791 Tunggu sekejap. 331 00:16:01,541 --> 00:16:03,083 Kenapa awak peduli sangat? 332 00:16:05,083 --> 00:16:09,833 Awak akan ke studio untuk buat lagu yang nak dihantar kepada Justin Bieber. 333 00:16:10,333 --> 00:16:13,958 Dia akan terus rakam dan apabila lagu itu dikeluarkan, 334 00:16:14,416 --> 00:16:17,500 awak akan bersinar seperti bintang. 335 00:16:17,583 --> 00:16:21,750 Saya akan bersinar seperti ratu. Ya, hanya saya. Saya cantik. 336 00:16:22,666 --> 00:16:24,666 Saya seorang saja yang akan dilihat. 337 00:16:25,208 --> 00:16:26,791 Saya akan jadi sohor kini! 338 00:16:27,500 --> 00:16:32,000 Justin Bieber... Bukan. She, menampilkan Justin Bieber. 339 00:16:32,500 --> 00:16:35,833 Tito, video seks. Malu! 340 00:16:36,375 --> 00:16:39,915 Juga X-cite tak guna itu. Tiada bentuk macam ameba. 341 00:16:41,458 --> 00:16:42,915 Mereka akan menangis! 342 00:16:45,458 --> 00:16:46,790 Saya perlu mulakan. 343 00:16:47,625 --> 00:16:50,040 Saya harus bersolek. Mekap saya. 344 00:17:08,250 --> 00:17:10,708 -Adaeze, selamat datang. -Terima kasih. 345 00:17:10,790 --> 00:17:12,790 -Terima kasih, sayang. -Apa khabar? 346 00:17:12,875 --> 00:17:16,165 Akhirnya hal Chinedu dah selesai. Dia dah masuk universiti. 347 00:17:16,500 --> 00:17:19,250 Adaeze, awak memang kakak yang baik. 348 00:17:19,333 --> 00:17:20,915 Saya tiada pilihan. 349 00:17:21,958 --> 00:17:25,915 Chisom, terima kasih sebab benarkan saya menumpang di sini. 350 00:17:26,000 --> 00:17:28,290 -Hal kecil saja. -Awak memang kawan yang baik. 351 00:17:28,375 --> 00:17:31,583 Saya tak tahu apa nak buat dengan Abang Livi mengejar saya. 352 00:17:31,666 --> 00:17:33,000 -Tiada masalah. -Terima kasih. 353 00:17:33,541 --> 00:17:34,583 Terima kasih. 354 00:17:34,666 --> 00:17:36,208 -Sama-sama. -Terima kasih. 355 00:17:37,000 --> 00:17:37,916 Adaeze. 356 00:17:41,875 --> 00:17:43,583 Saya nak minta maaf. 357 00:17:44,250 --> 00:17:45,333 Untuk apa? 358 00:17:52,416 --> 00:17:53,791 Awak berdua lagi? 359 00:17:54,541 --> 00:17:56,125 Apa awak buat di sini? 360 00:17:57,916 --> 00:17:59,125 Chisom. 361 00:17:59,583 --> 00:18:00,541 Tidak! 362 00:18:03,208 --> 00:18:05,416 Adaeze, maafkan saya. 363 00:18:05,875 --> 00:18:08,708 Saya terpaksa benarkan mereka masuk. Niat mereka baik. 364 00:18:08,791 --> 00:18:10,416 Macam mana awak tahu niat mereka baik? 365 00:18:11,000 --> 00:18:12,666 Awak tahu cerita sebenar? 366 00:18:13,500 --> 00:18:16,541 Adaeze, sabar. Bertenang dulu, okey? 367 00:18:16,625 --> 00:18:18,041 Jangan marah dia. 368 00:18:18,750 --> 00:18:20,791 Kami susah-payah cari awak. 369 00:18:20,875 --> 00:18:22,541 Mana awak tahu saya di mana? 370 00:18:22,958 --> 00:18:24,416 Melalui Mama Ifeanyi. 371 00:18:24,958 --> 00:18:26,083 Tunggu sekejap! 372 00:18:26,666 --> 00:18:28,541 Yang jual roti tak jauh dari sini? 373 00:18:29,083 --> 00:18:30,250 Oh, Tuhan! 374 00:18:31,125 --> 00:18:32,250 Ya. 375 00:18:32,333 --> 00:18:35,708 Kami beritahu dia kami cari awak dan ada hal penting nak cakap. 376 00:18:36,500 --> 00:18:39,416 Mama Ifeanyi beritahu mereka dia nampak kita waktu dia datang 377 00:18:39,500 --> 00:18:41,625 untuk bawa roti dari bakeri Papa. 378 00:18:42,041 --> 00:18:43,500 Dia bawa mereka jumpa saya. 379 00:18:43,583 --> 00:18:46,666 Selepas mereka jelaskan semuanya, saya tawar diri untuk pujuk awak. 380 00:18:47,750 --> 00:18:48,916 Hei. 381 00:18:49,000 --> 00:18:50,583 Chisom. Kenapa? 382 00:18:51,750 --> 00:18:54,125 Adaeze, janganlah marah. 383 00:18:54,208 --> 00:18:56,583 -Kita perlu hadapi masalah ini. -Masalah apa? 384 00:18:56,666 --> 00:18:57,916 Itu masalah awak? 385 00:18:58,000 --> 00:19:00,833 Kalau awak nak tolong saya pun, awak perlu minta izin. 386 00:19:00,916 --> 00:19:03,250 Adaeze, bertenang dulu. 387 00:19:04,458 --> 00:19:06,833 Kami nak tolong awak keluar dari situasi ini. 388 00:19:06,916 --> 00:19:09,583 Yakah? Awak nak saya buat apa? 389 00:19:09,666 --> 00:19:11,791 Keluar ke jalan dan bergaduh? 390 00:19:11,875 --> 00:19:14,833 Berilah saya sarung tangan gusti, biar saya pukul orang. 391 00:19:14,916 --> 00:19:16,500 -Adaeze. -Nak saya buat apa? 392 00:19:16,583 --> 00:19:18,708 Ini bukan pertarungan fizikal. 393 00:19:19,583 --> 00:19:23,333 Saya dan Bayo nak bantu awak lawan mengikut lunas undang-undang. 394 00:19:23,875 --> 00:19:26,458 Saya akan cakap lagi berulang kali. 395 00:19:26,958 --> 00:19:29,500 Saya tak berminat. 396 00:19:29,875 --> 00:19:33,041 Saya tiada apa-apa urusan dengan kamu semua. 397 00:19:33,125 --> 00:19:35,791 Jauhi saya. Jangan ganggu saya! 398 00:19:36,083 --> 00:19:38,958 Adaeze, ada sesuatu yang awak tak tahu. 399 00:19:42,208 --> 00:19:45,416 Kami nampak awak bersama She. 400 00:19:51,916 --> 00:19:53,125 Awak... 401 00:20:01,000 --> 00:20:02,625 Awak... 402 00:20:02,958 --> 00:20:04,125 Saya? 403 00:20:05,625 --> 00:20:07,541 Saya tak tahu apa maksud awak. 404 00:20:08,083 --> 00:20:09,583 Pada hari kami ke rumah awak, 405 00:20:10,125 --> 00:20:11,541 waktu awak keluar tergesa-gesa, 406 00:20:12,625 --> 00:20:13,708 kami ekori awak. 407 00:20:45,916 --> 00:20:47,041 Pegang saya. 408 00:20:47,833 --> 00:20:49,875 Langkah satu persatu, cepat. 409 00:20:53,166 --> 00:20:54,291 Oh, Tuhan. 410 00:21:15,416 --> 00:21:16,541 Apa? 411 00:21:23,875 --> 00:21:26,250 Saya tandatangani perjanjian kerahsiaan. 412 00:21:26,333 --> 00:21:27,750 Perjanjian apa? 413 00:21:29,125 --> 00:21:30,208 Tolonglah. 414 00:21:30,791 --> 00:21:33,875 Bagi saya, itu pemerasan secara terang-terangan. 415 00:21:33,958 --> 00:21:35,583 Awak boleh lawan di mahkamah. 416 00:21:36,791 --> 00:21:39,291 Dengar sini. Saya dah masak dengan perangai She. 417 00:21:39,375 --> 00:21:40,666 Dia bukan orang baik. 418 00:21:41,291 --> 00:21:44,791 She akan buat apa saja untuk hapuskan sesiapa yang menghalang 419 00:21:45,500 --> 00:21:46,458 dia dapat apa dia nak. 420 00:21:47,083 --> 00:21:50,125 Dia layan pekerja dengan teruk dan tak bayar gaji. 421 00:21:50,625 --> 00:21:51,791 Betulkah? 422 00:21:52,541 --> 00:21:55,250 Selebriti apa yang tak guna sampai begitu? 423 00:21:55,833 --> 00:21:57,083 Dia tak boleh menyanyi. 424 00:21:57,333 --> 00:21:58,375 Dia simpan rahsia. 425 00:21:58,458 --> 00:22:01,458 Dia juga hutang gaji pekerja dan layan orang dengan teruk. 426 00:22:01,791 --> 00:22:03,041 Dia tak takut rahsia bocor? 427 00:22:03,500 --> 00:22:05,791 She sangat kejam. 428 00:22:06,333 --> 00:22:09,208 Tolonglah, lupakan hal ini. 429 00:22:09,750 --> 00:22:12,250 Saya cuma mahu dia dapat balasan di kemudian hari. 430 00:22:12,333 --> 00:22:13,750 Adaeze, apa awak cakap? 431 00:22:15,125 --> 00:22:18,041 Ketika dia dapat balasan, awak pun dah tua. 432 00:22:19,166 --> 00:22:22,375 Dengar sini, kalau awak tak ambil tindakan sekarang, 433 00:22:23,333 --> 00:22:25,833 perempuan ini akan bunuh awak disebabkan rahsia ini. 434 00:22:26,291 --> 00:22:27,291 Ya. 435 00:22:27,833 --> 00:22:29,583 Awak mesti buat sesuatu. 436 00:22:44,166 --> 00:22:45,208 Victoria. 437 00:22:45,291 --> 00:22:46,375 Baik kita balik. 438 00:22:48,541 --> 00:22:49,625 Bayo, 439 00:22:49,708 --> 00:22:51,083 awak tak mahu keadilan? 440 00:22:51,500 --> 00:22:53,333 Saya nak, tapi dia tak mahu bertindak. 441 00:22:53,416 --> 00:22:56,541 Berdoa sajalah Chisom dapat pujuk dia. 442 00:22:58,333 --> 00:22:59,625 Harap-harap begitulah. 443 00:23:01,250 --> 00:23:03,333 Sebaik saja dia setuju, 444 00:23:03,416 --> 00:23:05,250 -kita terus bertindak. -Okey. 445 00:23:05,333 --> 00:23:06,916 Mungkin awak boleh ke pejabat dia 446 00:23:07,000 --> 00:23:09,708 dan cari apa saja bukti yang boleh membantu kita. 447 00:23:11,166 --> 00:23:13,583 Dia tak simpan apa-apa di pejabat. 448 00:23:13,666 --> 00:23:16,833 Saya rasa kalau boleh jumpa apa-apa, mungkin di bilik tidurnya. 449 00:23:17,208 --> 00:23:18,333 Dia selalu kunci bilik. 450 00:23:18,416 --> 00:23:21,375 Pergilah pecah masuk. Awak lelaki, bukan? 451 00:23:21,833 --> 00:23:23,083 Okey, saya boleh pecah masuk. 452 00:23:23,166 --> 00:23:24,083 Betul. 453 00:23:26,208 --> 00:23:28,083 Saya dan Adaeze akan ke studio. 454 00:23:29,500 --> 00:23:31,166 Okey, kita mula esok? 455 00:23:31,666 --> 00:23:33,000 -Pergi sama-sama. -Tak. 456 00:23:33,375 --> 00:23:34,458 Hari ini. 457 00:23:34,541 --> 00:23:35,541 Sekarang. 458 00:23:36,125 --> 00:23:38,000 Okey. Itu pun kalau dia setuju. 459 00:23:45,375 --> 00:23:46,333 Macam mana? 460 00:23:46,750 --> 00:23:47,666 Sejauh mana? 461 00:23:53,750 --> 00:23:57,291 Adaeze, saya sangat gembira awak setuju. 462 00:23:57,375 --> 00:23:59,541 Jangan risau, awak takkan menyesal. 463 00:23:59,625 --> 00:24:03,125 -Saya harap begitulah. -Awak takkan menyesal, jangan risau. 464 00:24:03,208 --> 00:24:07,000 Kita sampai saja, ambil semua yang boleh dan keluar secepat mungkin. 465 00:24:15,208 --> 00:24:17,083 Saya juga dah hubungi peguam, jadi... 466 00:24:17,166 --> 00:24:18,333 Maafkan saya. 467 00:24:18,750 --> 00:24:20,958 -Helo, Adaeze. -Helo, Abang Livi. 468 00:24:21,625 --> 00:24:23,250 Adaeze, kamu di mana? 469 00:24:24,333 --> 00:24:26,416 Kamu tak nak buat apa-apa tentang kontrak itu? 470 00:24:26,500 --> 00:24:28,708 Okey, dengar sini, 471 00:24:28,791 --> 00:24:31,916 abang dah hantar DM kepada semua orang yang kenal She, 472 00:24:32,000 --> 00:24:35,333 termasuk orang yang ambil gambar dia. 473 00:24:35,416 --> 00:24:38,041 Abang cakap abang ada pendedahan besar 474 00:24:38,125 --> 00:24:40,958 yang akan buat mereka terkejut. 475 00:24:41,041 --> 00:24:43,125 Abang Livi, abang tak patut buat begitu. 476 00:24:43,208 --> 00:24:44,583 Kenapa pula tak patut? 477 00:24:44,666 --> 00:24:47,625 Kamu yang tak mahu tunjuk kontrak itu supaya boleh bertindak. 478 00:24:47,708 --> 00:24:49,041 Abang dah ambil tindakan. Ayuh. 479 00:24:49,125 --> 00:24:50,958 Kami sedang usahakan, saya dan Victoria. 480 00:24:52,083 --> 00:24:53,041 Siapa Victoria? 481 00:24:53,666 --> 00:24:55,708 Wanita yang ke rumah tempoh hari. 482 00:24:59,166 --> 00:25:03,958 Gadis rambut pendek yang datang dengan pemuda berambut kanggaru itu? 483 00:25:04,500 --> 00:25:06,166 Yang asyik cakap bahasa Inggeris itu? 484 00:25:07,291 --> 00:25:08,250 Apa... 485 00:25:08,333 --> 00:25:10,333 Nanti dulu! Adaeze. 486 00:25:11,333 --> 00:25:14,625 Kamu berdua nak ketepikan abang, ya? 487 00:25:14,708 --> 00:25:16,833 Kemudian, dia yang jadi pengurus kamu. 488 00:25:16,916 --> 00:25:18,875 Tak boleh! Adaeze, kamu di mana? 489 00:25:18,958 --> 00:25:21,583 Hantar alamatnya kepada abang lekas, sekarang. 490 00:25:21,916 --> 00:25:24,125 Abang tak main-main, hantar sekarang. 491 00:25:24,500 --> 00:25:25,708 -Bukan... -Bukan? 492 00:25:26,666 --> 00:25:29,875 Bukan begitu. Kami cuma nak ambil barang dari satu tempat. 493 00:25:29,958 --> 00:25:31,166 Apa kamu cakap? 494 00:25:31,791 --> 00:25:33,000 Nak ke mana untuk apa? 495 00:25:33,083 --> 00:25:36,333 Adaeze, ke mana pun kamu nak pergi, 496 00:25:36,416 --> 00:25:39,000 kita semua akan pergi sebagai satu keluarga. Okey? 497 00:25:39,083 --> 00:25:40,333 Beri abang alamatnya. 498 00:25:40,416 --> 00:25:41,291 Kena sepak dari sini! 499 00:25:42,041 --> 00:25:43,541 Yalah. 500 00:25:44,416 --> 00:25:45,541 Ada masalah? 501 00:25:45,625 --> 00:25:49,458 Abang saya telefon untuk pastikan kita okey dan dia minta alamat. 502 00:25:49,541 --> 00:25:50,750 Okey. 503 00:25:51,666 --> 00:25:53,125 Boleh beri kepada dia, bukan? 504 00:25:53,208 --> 00:25:54,333 Boleh. 505 00:25:57,416 --> 00:25:59,666 Seorang penipu tak boleh ditipu oleh penipu lain. 506 00:26:01,333 --> 00:26:02,583 Mustahil. 507 00:26:03,750 --> 00:26:04,833 Livi! 508 00:26:05,166 --> 00:26:08,166 Ada apa? Kenapa terjerit-jerit nama saya? 509 00:26:08,250 --> 00:26:10,041 Tolong panggil Tony. 510 00:26:11,375 --> 00:26:12,208 Apa awak cakap? 511 00:26:17,083 --> 00:26:18,166 Kawan! 512 00:26:18,250 --> 00:26:22,000 Semoga petir yang tiada brek panah mulut awak itu. 513 00:26:22,083 --> 00:26:23,666 Kenapa hina saya pula? 514 00:26:23,750 --> 00:26:25,375 -Apa? -Saya tak mahu tutup enjin. 515 00:26:25,458 --> 00:26:26,875 Kalau tutup, baterinya mati. 516 00:26:26,958 --> 00:26:29,583 Kalau mati, perlu tolak kereta untuk hidupkan semula. 517 00:26:29,666 --> 00:26:30,708 Ada apa? 518 00:26:30,791 --> 00:26:31,958 Kenapa mengarah-arah saya? 519 00:26:32,041 --> 00:26:34,333 Tengok janggut dan rambut itu. 520 00:26:34,416 --> 00:26:36,583 Rupa awak macam pengiring kuil kampung saya. 521 00:26:36,666 --> 00:26:37,916 Tengok budak ini. 522 00:26:38,000 --> 00:26:39,125 Teruk betul. 523 00:26:39,208 --> 00:26:41,083 Jangan melampau. 524 00:26:42,833 --> 00:26:44,916 Awak belum bayar 2,500 hutang ayam belanda. 525 00:26:46,750 --> 00:26:47,875 Ada hutang 2,500. 526 00:26:47,958 --> 00:26:50,458 Tak guna betul, tengok dia. 527 00:27:10,083 --> 00:27:12,791 Oleh sebab Collins berikan tugasnya kepada awak, 528 00:27:13,750 --> 00:27:15,791 saya akan batalkan kontrak dengan dia. 529 00:27:17,708 --> 00:27:20,458 Maaf, tapi dia ada hal kecemasan, 530 00:27:20,541 --> 00:27:22,333 sebab itu dia suruh saya datang. 531 00:27:22,875 --> 00:27:23,875 Maaf. 532 00:27:24,208 --> 00:27:26,250 Cik adik orang Amerika celup. 533 00:27:27,916 --> 00:27:29,416 Saya tak perlu awak semua lagi. 534 00:27:32,000 --> 00:27:34,500 Saya dah berbincang dengan pasukan Justin Bieber. 535 00:27:35,041 --> 00:27:38,416 Dia setuju untuk berkolaborasi dalam single baharu saya. Jadi, berambus! 536 00:27:39,625 --> 00:27:42,083 Awak berbincang dengan pasukan Justin Bieber? 537 00:27:42,375 --> 00:27:43,708 Awak pekak agaknya. 538 00:27:45,291 --> 00:27:48,125 Sebenarnya, saya datang cuma untuk beritahu 539 00:27:48,208 --> 00:27:50,916 yang kami sedang berbincang dengan pasukan Justin Bieber 540 00:27:51,625 --> 00:27:55,166 dan kami dah hantar portfolio awak dan mereka minta diberi masa 541 00:27:55,250 --> 00:27:57,583 untuk semak dan mereka akan hubungi semula. 542 00:27:57,666 --> 00:28:00,125 Awak bercakap dengan pasukan Justin Bieber mana? 543 00:28:05,500 --> 00:28:07,041 Awak merepek saja. 544 00:28:07,708 --> 00:28:11,916 Saya akan tunjuk e-mel antara saya dan pasukan dia. 545 00:28:12,000 --> 00:28:15,791 Jadi, beritahu bos awak yang bodoh itu. 546 00:28:16,625 --> 00:28:19,375 Awak semua gagal, tak payah cuba tutup kesilapan. 547 00:28:21,708 --> 00:28:22,875 Tengok. 548 00:28:23,833 --> 00:28:25,083 Jangan sentuh telefon saya! 549 00:28:27,791 --> 00:28:29,125 Buka mata besar-besar. 550 00:28:30,500 --> 00:28:32,833 Kami berbesar hati berkolaborasi dalam single awak. 551 00:28:35,791 --> 00:28:37,416 Ada yang tak kena. 552 00:28:37,500 --> 00:28:40,041 Saya rasa awak dah ditipu. 553 00:28:40,125 --> 00:28:41,083 Awak gila? 554 00:28:41,166 --> 00:28:42,000 Apa awak cakap? 555 00:28:42,583 --> 00:28:45,166 Berani awak berdiri di depan saya dan kata saya ditipu? 556 00:28:45,250 --> 00:28:47,166 Saya nak tengok e-mel antara awak dan mereka. 557 00:28:47,250 --> 00:28:52,541 Saya ada rantaian e-mel daripada kami kepada pasukan Justin Bieber. 558 00:28:55,750 --> 00:28:57,125 Okey. Yang ini. 559 00:29:05,333 --> 00:29:06,416 Dua "b." 560 00:29:06,500 --> 00:29:07,583 Dua "e." 561 00:29:15,958 --> 00:29:17,875 Sudahlah. Keluar. 562 00:29:18,208 --> 00:29:19,625 -Apa? -Pergi. 563 00:29:20,750 --> 00:29:22,416 -Saya cuma nak membantu. -Keluar! 564 00:29:23,541 --> 00:29:24,416 Wah. 565 00:29:24,500 --> 00:29:26,833 Oh, Tuhan. Penipu telah ditipu. 566 00:29:26,916 --> 00:29:27,875 -Maaf. -Tumpang lalu. 567 00:29:27,958 --> 00:29:29,291 Penipu telah ditipu. 568 00:29:29,708 --> 00:29:31,041 -Aduhai. -Puan? 569 00:29:31,916 --> 00:29:32,791 Puan? 570 00:29:32,875 --> 00:29:34,375 Sisqo, pergi. Angin saya tak baik. 571 00:29:35,041 --> 00:29:37,375 Ada kecemasan. 572 00:29:37,458 --> 00:29:38,791 Kecemasan apa? 573 00:29:40,958 --> 00:29:44,875 Ada orang hantar DM kepada saya tentang awak. 574 00:29:45,416 --> 00:29:46,666 DM tentang saya? Apa? 575 00:29:47,083 --> 00:29:48,250 Tengok ini. 576 00:29:48,333 --> 00:29:49,541 Bacakan. 577 00:29:50,458 --> 00:29:51,916 Okey, kalau itu yang awak nak. 578 00:29:55,333 --> 00:29:56,541 "Saya tahu rahsia awak. 579 00:29:57,250 --> 00:29:59,375 "Awak bukan orang yang menyanyi. 580 00:29:59,458 --> 00:30:01,541 "Ada orang lain menyanyi untuk awak." 581 00:30:03,250 --> 00:30:06,833 Baik. "Saya akan bocorkan rahsia awak kalau awak tak beri saya duit. 582 00:30:06,916 --> 00:30:08,416 "Saya serius." 583 00:30:11,208 --> 00:30:12,791 Awak lucu, boleh saya tengok? 584 00:30:12,875 --> 00:30:14,041 Tentulah. 585 00:30:14,625 --> 00:30:16,375 Ini cuma peminat gila. 586 00:30:16,458 --> 00:30:17,416 Yakah? 587 00:30:18,083 --> 00:30:19,708 Apa yang awak risau sangat? 588 00:30:19,791 --> 00:30:21,250 Takkanlah saya percaya? 589 00:30:21,333 --> 00:30:22,250 Saya cuma risau. 590 00:30:22,333 --> 00:30:24,416 -Ini tuduhan berat! -Sisqo. 591 00:30:25,125 --> 00:30:26,375 Suara saya suara sebenar. 592 00:30:26,958 --> 00:30:27,958 Sudah tentu. 593 00:30:29,000 --> 00:30:30,083 Orang lain jadi saya? 594 00:30:30,166 --> 00:30:31,875 -Tentulah tak boleh. -Pergi. 595 00:30:31,958 --> 00:30:33,708 Angin saya tak baik. Tolong keluar. 596 00:30:34,833 --> 00:30:36,041 Baiklah, She. 597 00:30:36,125 --> 00:30:37,541 Tuanku, apa yang saya boleh bantu? 598 00:30:37,625 --> 00:30:38,750 Keluar sekarang! 599 00:30:39,416 --> 00:30:40,458 Baiklah. 600 00:30:44,750 --> 00:30:46,041 Siapa yang hantar DM itu? 601 00:30:48,083 --> 00:30:49,250 Rahsia saya. 602 00:31:05,458 --> 00:31:08,750 Saya akan ambil apa yang boleh dijual. Dia tak nak bayar gaji. 603 00:31:19,708 --> 00:31:21,458 Ini cuma kertas. 604 00:31:30,666 --> 00:31:32,583 Dia kunci pula. 605 00:31:32,666 --> 00:31:34,083 Dia tak tahu apa-apa! 606 00:31:34,375 --> 00:31:35,625 Saya dah bersedia. 607 00:31:35,708 --> 00:31:37,416 Saya datang dengan persediaan! 608 00:31:39,000 --> 00:31:40,166 Dengar sini, Adaeze! 609 00:31:40,750 --> 00:31:41,750 Kamu di mana? 610 00:31:42,208 --> 00:31:43,833 Jangan cuba buat apa-apa. 611 00:31:43,916 --> 00:31:45,291 Sekejap lagi abang sampai. 612 00:31:45,750 --> 00:31:48,500 Ya, abang akan sampai! Jangan cuba... 613 00:31:55,541 --> 00:31:56,541 Apa? 614 00:31:56,833 --> 00:31:57,916 Dolar! 615 00:31:59,791 --> 00:32:00,791 Apa? 616 00:32:01,083 --> 00:32:02,125 Saya dah kata! 617 00:32:02,208 --> 00:32:03,250 Ruka! 618 00:32:04,750 --> 00:32:06,083 Ruka? 619 00:32:07,250 --> 00:32:08,458 Apa awak buat di sini? 620 00:32:14,125 --> 00:32:16,666 Bayo, awak perlu faham. 621 00:32:16,750 --> 00:32:17,916 Saya dah letih. 622 00:32:18,333 --> 00:32:19,541 -Awak letih? -Ya. 623 00:32:20,625 --> 00:32:22,083 Patutlah awak kunci pintu depan. 624 00:32:22,166 --> 00:32:24,500 Tapi awak dungu, awak lupa kunci pintu dapur. 625 00:32:25,875 --> 00:32:27,458 -Tak kunci? -Ya! 626 00:32:27,541 --> 00:32:29,125 -Saya buka pintu dapur? -Tak. 627 00:32:31,125 --> 00:32:33,875 Okey, saya dah ambil apa yang saya mahu. 628 00:32:33,958 --> 00:32:36,166 Saya dah kemas apa yang saya mahu. Pergi dulu. 629 00:32:36,250 --> 00:32:37,208 -Ruka? -Ya? 630 00:32:37,708 --> 00:32:39,500 -Dolar? -Bukan. 631 00:32:39,583 --> 00:32:42,500 Saya perlukan duit untuk beri anak saya makan. 632 00:32:42,583 --> 00:32:44,375 Perbuatan She itu bagus? 633 00:32:44,458 --> 00:32:45,833 -Yakah? -Baguskah? 634 00:32:45,916 --> 00:32:47,208 Apa awak sorokkan? 635 00:32:47,291 --> 00:32:49,500 -Apa? -Beri kepada saya. 636 00:32:49,583 --> 00:32:50,500 Beri saya. 637 00:32:50,583 --> 00:32:52,458 Awak tuan punya semua instrumen itu? 638 00:32:52,541 --> 00:32:54,250 Awakkah yang pecah masuk? 639 00:32:54,333 --> 00:32:56,333 -Berilah saya sikit. -Beri apa? 640 00:32:57,875 --> 00:32:59,958 Nasib baik awak tolong saya pecah masuk. 641 00:33:00,458 --> 00:33:01,625 Saya pecah masuk. 642 00:33:09,416 --> 00:33:11,375 Sekejap. Awak nampak pemacu cakera keras? 643 00:33:11,458 --> 00:33:13,875 Acu? Nak acu apa? 644 00:33:14,791 --> 00:33:16,000 Saya tak tahu apa itu. 645 00:33:16,083 --> 00:33:16,958 Siapa kata acu? 646 00:33:17,041 --> 00:33:18,916 Pemacu cakera keras, untuk simpan maklumat. 647 00:33:19,000 --> 00:33:20,333 Saya tak tahu apa itu. 648 00:33:27,291 --> 00:33:28,458 PEMBELA - DUNIA PENGHASUT 649 00:33:31,333 --> 00:33:32,166 Kenapa? 650 00:33:36,333 --> 00:33:37,708 Oh, Tuhan! 651 00:33:40,791 --> 00:33:41,666 Pembenci. 652 00:33:42,666 --> 00:33:43,833 Pembela. 653 00:33:45,208 --> 00:33:46,500 Dunia Penghasut. 654 00:33:47,916 --> 00:33:48,833 Itu urusan awak! 655 00:33:56,250 --> 00:33:57,250 Oh, Tuhan! 656 00:33:57,333 --> 00:33:58,291 Aduhai! 657 00:33:58,375 --> 00:34:00,500 Bawa lelaki ini ke hospital, lekas! 658 00:34:03,041 --> 00:34:04,208 Tak perlu. 659 00:34:04,625 --> 00:34:05,958 -Tak mahu hospital. -Tenang. 660 00:34:07,500 --> 00:34:09,583 -Darah! -Saya kata tak perlu hospital. 661 00:34:09,958 --> 00:34:11,208 Tak perlu hospital? 662 00:34:11,291 --> 00:34:14,208 Saya tak apa-apa. Alamat, Adaeze. 663 00:34:14,291 --> 00:34:15,458 -Alamat? -Ya. 664 00:34:15,541 --> 00:34:18,250 Biar mereka bawa awak ke hospital. Awak berdarah. 665 00:34:18,333 --> 00:34:19,875 Saya tak apa-apa. 666 00:34:20,541 --> 00:34:22,375 Saya kata, saya tak apa-apa! 667 00:34:22,833 --> 00:34:23,916 Apa? 668 00:34:24,000 --> 00:34:25,041 Jangan cuba melintas! 669 00:34:25,125 --> 00:34:27,625 -Saya nak jumpa Adaeze. -Awak nak bunuh diri? 670 00:34:27,708 --> 00:34:29,791 Awak tak mahu mereka bawa ke hospital? 671 00:34:29,875 --> 00:34:31,041 Tak mahu hospital. 672 00:34:32,166 --> 00:34:34,916 Saya tak mahu pergi... 673 00:34:36,041 --> 00:34:38,375 Saya pergi hospital... 674 00:34:50,125 --> 00:34:52,541 Terima kasih. 675 00:35:00,375 --> 00:35:01,625 Hati-hati. 676 00:35:07,625 --> 00:35:08,833 Sekejap. 677 00:35:10,041 --> 00:35:12,250 -Helo. Bayo. -Victoria, awak takkan percaya. 678 00:35:12,333 --> 00:35:13,291 Apa? 679 00:35:13,375 --> 00:35:15,166 She ialah pengelola Dunia Penghasut. 680 00:35:15,416 --> 00:35:16,708 -Apa? -Ya. 681 00:35:17,375 --> 00:35:18,375 Macam mana? 682 00:35:18,458 --> 00:35:20,958 Di mana? Sekejap. Saya tak faham. Apa maksud awak? 683 00:35:21,041 --> 00:35:22,541 Di sini ada beberapa buah telefon 684 00:35:22,625 --> 00:35:24,791 yang digunakan untuk akaun hasut maya. 685 00:35:25,250 --> 00:35:28,125 Yang saya pegang sekarang untuk akaun Dunia Penghasut. 686 00:35:29,000 --> 00:35:30,166 Aduhai. 687 00:35:35,416 --> 00:35:37,416 Wah... Saya tak... 688 00:35:37,500 --> 00:35:40,708 Saya tak tahu nak cakap apa. Ambil telefon itu, okey? 689 00:35:40,791 --> 00:35:42,958 Itu bahan bukti. Simpan baik-baik. 690 00:35:43,041 --> 00:35:46,583 Baik. Tentu awak berdua akan jumpa banyak lagi di studio. 691 00:35:46,666 --> 00:35:47,791 Nanti kita borak lagi. 692 00:35:47,875 --> 00:35:49,541 Okey. Selamat tinggal. 693 00:35:50,000 --> 00:35:51,125 Ada masalah? 694 00:35:51,375 --> 00:35:53,875 Awak tentu tak percaya. Kita masuk dulu. 695 00:35:58,916 --> 00:36:00,708 Ya. Saya dah bersiap. 696 00:36:01,208 --> 00:36:02,916 Saya habis kerja awal hari ini. 697 00:36:03,541 --> 00:36:06,500 Ya. Saya dah tukar baju. Mestilah. 698 00:36:07,291 --> 00:36:08,625 Ya, jumpa kejap lagi. 699 00:36:08,708 --> 00:36:09,916 Baik. Selamat tinggal. 700 00:36:17,000 --> 00:36:19,041 Masa untuk berparti. 701 00:36:19,458 --> 00:36:20,916 Ya! 702 00:36:22,583 --> 00:36:24,041 ADIK CHIBUIKE 703 00:36:28,208 --> 00:36:29,750 Kenapa budak ini telefon saya? 704 00:36:30,166 --> 00:36:31,583 -Helo? -Helo? 705 00:36:31,666 --> 00:36:34,083 Chibuike, ada apa? Abang tiada duit. 706 00:36:34,166 --> 00:36:36,875 Kalian dah kebas duit abang. Abang tiada duit. 707 00:36:36,958 --> 00:36:40,041 Abang, bertenang. Saya tak ambil duit abang. 708 00:36:40,625 --> 00:36:42,291 Sebab itulah saya telefon. 709 00:36:42,375 --> 00:36:43,333 Apa? 710 00:36:43,833 --> 00:36:47,208 Abang janji nak beri sesuatu kalau saya ada maklumat tentang Nwa-achicha? 711 00:36:47,541 --> 00:36:49,541 -Apa dia? -Ya. Saya nampak dia. 712 00:36:50,541 --> 00:36:52,041 Dia dengan kawannya, 713 00:36:52,125 --> 00:36:53,708 ibunya kisar kacang dan lada hitam. 714 00:36:53,791 --> 00:36:56,291 Rumah Puan Chidi, ya? 715 00:36:56,375 --> 00:36:57,625 Ya. 716 00:36:57,708 --> 00:36:59,083 Okey. Sekejap lagi abang sampai. 717 00:36:59,166 --> 00:37:01,916 -Datanglah. -Perhatikan dia, okey? 718 00:37:02,416 --> 00:37:03,833 Okey. Baik. 719 00:37:04,583 --> 00:37:07,291 Saya akan cakar muka budak itu. 720 00:37:07,375 --> 00:37:08,583 Siaplah dia! 721 00:37:09,500 --> 00:37:11,166 Perlukah tukar baju? 722 00:37:11,250 --> 00:37:13,416 Tak payahlah. Pergi begini saja. 723 00:37:13,500 --> 00:37:15,291 Lagipun, saya ada parti nanti. 724 00:37:15,916 --> 00:37:17,250 Siaplah budak itu! 725 00:37:17,333 --> 00:37:18,458 Okey. 726 00:37:21,541 --> 00:37:22,666 Dia memang nak kena. 727 00:37:26,916 --> 00:37:28,041 Sampai sini saja. 728 00:37:41,458 --> 00:37:42,958 Simpan bakinya. Tak apa. 729 00:37:43,041 --> 00:37:45,500 Egungun, kau mahu ke mana? 730 00:37:45,583 --> 00:37:48,041 Kau mahu ke mana? 731 00:37:48,125 --> 00:37:50,458 Kau mahu ke mana? 732 00:37:51,041 --> 00:37:53,083 Ukpaka, apa khabar? 733 00:37:53,166 --> 00:37:54,291 Bapa awak. 734 00:37:54,375 --> 00:37:56,000 Ukpaka itu bapa awak. 735 00:37:56,083 --> 00:37:57,333 Nama saya Sisqo. 736 00:37:57,416 --> 00:37:58,916 Sisqo. 737 00:38:03,583 --> 00:38:04,416 Tumpang lalu. 738 00:38:04,916 --> 00:38:05,833 Kenapa dengan awak? 739 00:38:10,666 --> 00:38:11,875 Awak nak ke mana? 740 00:38:13,958 --> 00:38:15,041 Masuk. 741 00:38:21,833 --> 00:38:23,416 She ada studio begini di sini? 742 00:38:24,500 --> 00:38:27,791 Kami rakam lagu di sini setiap kali dia nak keluarkan lagu baharu. 743 00:38:27,875 --> 00:38:29,500 Ada produser datang ke sini? 744 00:38:29,583 --> 00:38:32,958 Tiada pihak ketiga datang. Dia buat semua rakaman sendiri. 745 00:38:33,041 --> 00:38:34,083 Apa? 746 00:38:35,541 --> 00:38:38,083 Memang penjenayah besar si She itu. 747 00:38:39,791 --> 00:38:40,916 Tak apalah. 748 00:38:41,000 --> 00:38:42,708 Mari cari lekas. Kita tiada masa. 749 00:38:45,916 --> 00:38:47,583 Cuba cari apa-apa yang berguna. 750 00:38:47,666 --> 00:38:49,583 Cari bukti, lekas. Beri kepada saya. 751 00:38:51,250 --> 00:38:52,500 -Victoria. -Apa? 752 00:38:52,583 --> 00:38:55,041 Saya rasa awak tak boleh buka. Ada kata laluan. 753 00:38:55,125 --> 00:38:56,541 Jangan risau. Saya akan cuba. 754 00:38:56,625 --> 00:38:58,916 Saya tahu tentang komputer sikit. Carilah bukti. 755 00:38:59,000 --> 00:39:00,166 -Kita tiada masa. -Baik. 756 00:39:00,250 --> 00:39:01,375 Lekas. 757 00:39:02,583 --> 00:39:03,875 Macam mana nak pasang? 758 00:39:25,333 --> 00:39:27,625 Awak tahu apa nak cari. 759 00:39:27,708 --> 00:39:29,500 Macam Sarz ikut rentak! 760 00:39:29,583 --> 00:39:31,125 Okey, saya pergi dulu. 761 00:39:31,583 --> 00:39:33,791 Saya takkan kembali lagi. 762 00:39:36,125 --> 00:39:37,666 Bayo! 763 00:40:02,583 --> 00:40:03,583 Helo, Pedro. 764 00:40:04,500 --> 00:40:06,166 -Bos. -Macam mana? 765 00:40:06,583 --> 00:40:07,625 Dah masuk bilik saya? 766 00:40:08,041 --> 00:40:08,875 Orang gaji beres. 767 00:40:09,333 --> 00:40:10,541 Saya tak peduli. 768 00:40:11,458 --> 00:40:14,125 Jaga bilik saya. Pastikan tiada sesiapa masuk. 769 00:40:14,833 --> 00:40:16,041 Okey, bos. 770 00:40:16,708 --> 00:40:18,416 Kalau ada orang cuba buat apa-apa, 771 00:40:18,500 --> 00:40:20,666 hapuskan dia dan jangan tinggal kesan. 772 00:40:21,250 --> 00:40:22,208 Baiklah. 773 00:40:22,833 --> 00:40:24,166 Okey. Jumpa lagi. 774 00:40:56,541 --> 00:40:57,500 Aduhai! 775 00:40:57,583 --> 00:40:59,416 -Victoria! -Ya. 776 00:40:59,500 --> 00:41:01,500 Victoria, saya jumpa pemacu cakera keras. 777 00:41:02,208 --> 00:41:03,333 Bagus. 778 00:41:03,416 --> 00:41:05,041 -Ada lagi? -Ya. 779 00:41:05,125 --> 00:41:07,500 -Okey, ambil semua sekali. -Macam mana? Dapat masuk? 780 00:41:09,541 --> 00:41:11,000 Tak berjayalah. 781 00:41:12,208 --> 00:41:14,333 Saya rasa, 782 00:41:14,416 --> 00:41:16,000 mari kita angkut komputer ini. 783 00:41:16,083 --> 00:41:18,208 Kawan saya di Kampung Komputer boleh tolong. 784 00:41:18,291 --> 00:41:20,291 Okey. Saya akan ambil semua pemacu keras. 785 00:41:20,375 --> 00:41:21,375 Bagus. 786 00:41:29,708 --> 00:41:31,000 Apa? 787 00:41:33,958 --> 00:41:35,041 Victoria? 788 00:41:35,833 --> 00:41:36,916 Apa awak buat di sini? 789 00:41:40,875 --> 00:41:41,750 Apa? 790 00:41:42,166 --> 00:41:43,458 Lidah awak kena ikat? 791 00:41:44,833 --> 00:41:45,708 Wah. 792 00:41:46,833 --> 00:41:50,125 Berani awak pecah masuk ke studio saya, ya? 793 00:41:50,500 --> 00:41:52,333 Awak nak ambil barang saya? 794 00:41:56,291 --> 00:42:00,000 Jadi, awaklah yang hantar DM kepada Sisqo. 795 00:42:00,083 --> 00:42:02,041 DM apa? 796 00:42:02,875 --> 00:42:05,125 Saya tak hantar DM. 797 00:42:05,208 --> 00:42:07,250 Saya tak tahu. 798 00:42:08,125 --> 00:42:11,583 Nampaknya awak cuba nak buat sesuatu, Victoria. 799 00:42:13,000 --> 00:42:14,375 Tapi awak tahu? 800 00:42:16,125 --> 00:42:18,791 Saya akan benarkan awak keluar dari sini dengan selamat. 801 00:42:21,041 --> 00:42:23,083 Okey? Keluar dari sini sekarang. 802 00:42:23,625 --> 00:42:24,916 Dalam keadaan sihat. 803 00:42:25,000 --> 00:42:25,833 Kalau tidak! 804 00:42:29,916 --> 00:42:31,375 Kalau tidak, apa? 805 00:42:31,458 --> 00:42:32,583 Wah. 806 00:42:33,250 --> 00:42:34,833 Kalau tidak apa, She? 807 00:42:37,333 --> 00:42:38,958 Saya datang untuk hak Adaeze. 808 00:42:39,041 --> 00:42:42,416 Saya takkan keluar dari studio ini selagi dia tak dapat keadilan. 809 00:42:43,125 --> 00:42:46,541 She, awak perempuan yang kejam. 810 00:42:48,083 --> 00:42:49,375 Wah. 811 00:42:50,708 --> 00:42:53,250 Jadi, awak tahu tentang Adaeze. 812 00:42:55,750 --> 00:42:59,666 Sekarang, awak dah berani melawan cakap saya? 813 00:43:00,166 --> 00:43:03,583 Victoria yang dungu dan santai. 814 00:43:06,000 --> 00:43:07,041 Okey. 815 00:43:07,125 --> 00:43:08,666 Awak nak berjuang untuk dia. 816 00:43:09,541 --> 00:43:11,500 Dia tak cakap yang dia dah sain kontrak? 817 00:43:12,083 --> 00:43:15,083 -Yang dia dah dibayar? -Kontrak dungu apa, She? 818 00:43:15,166 --> 00:43:16,750 Kontrak kejam apa? 819 00:43:16,833 --> 00:43:19,416 Sampai hati awak suruh gadis itu sain kontrak 820 00:43:19,500 --> 00:43:22,833 menyanyi untuk awak selama 20 tahun dengan bayaran kecil? 821 00:43:23,458 --> 00:43:24,541 Teruk betul! 822 00:43:25,333 --> 00:43:28,500 Dia ialah suara sebenar She, tapi awak kaut semua untung 823 00:43:28,583 --> 00:43:30,500 sedangkan dia hidup miskin! 824 00:43:30,916 --> 00:43:32,333 Tak berperikemanusiaan! 825 00:43:32,416 --> 00:43:33,458 Peduli apa? 826 00:43:35,375 --> 00:43:36,416 Ya. 827 00:43:36,833 --> 00:43:38,291 Dia sain kontrak berat sebelah, 828 00:43:38,791 --> 00:43:40,541 tapi bukannya dia dipaksa. 829 00:43:40,625 --> 00:43:42,291 Saya tak acukan pistol kepada dia! 830 00:43:42,750 --> 00:43:44,791 Dia pun dah guna duit itu. 831 00:43:45,750 --> 00:43:47,625 Tiada sesiapa peduli tentang Adaeze. 832 00:43:48,166 --> 00:43:52,833 Wajahnya wajah saya. Memang dia suaranya, tapi orang tak peduli. 833 00:43:52,916 --> 00:43:54,500 Saya peduli tentang Adaeze. 834 00:43:55,458 --> 00:43:58,125 Saya akan pastikan semua orang peduli. 835 00:44:02,541 --> 00:44:04,250 -Awak tampar saya. -Ya. 836 00:44:05,000 --> 00:44:06,791 Hari ini saya akan tunjuk siapa saya. 837 00:44:09,958 --> 00:44:10,791 Marilah! 838 00:44:19,208 --> 00:44:21,250 Awak siapa? Apa awak buat di sini? 839 00:44:21,916 --> 00:44:24,375 Awak buat apa di sini? 840 00:44:42,500 --> 00:44:44,250 Awak layan orang macam sampah. 841 00:44:44,333 --> 00:44:45,916 Sebab awak kurang keyakinan! 842 00:44:48,125 --> 00:44:50,583 Dengar sini, kami akan dapatkan kontrak pembatalan. 843 00:44:51,041 --> 00:44:53,583 Awak akan sain dan lepaskan Adaeze. 844 00:44:53,666 --> 00:44:54,958 Kalau awak enggan, 845 00:44:55,791 --> 00:44:57,500 kami rakam semua ini. 846 00:44:58,250 --> 00:44:59,791 Kami akan muat naik ke Internet. 847 00:45:00,250 --> 00:45:01,625 Awak tahu apa akan jadi? 848 00:45:02,416 --> 00:45:04,416 Itu akan jadi pengakhiran She. 849 00:45:05,083 --> 00:45:07,166 Langkah mayat saya dulu sebelum saya sain! 850 00:45:08,208 --> 00:45:09,250 Adaeze. 851 00:45:09,333 --> 00:45:10,208 Tak apa. 852 00:45:10,291 --> 00:45:11,500 Tak mengenang budi! 853 00:45:11,583 --> 00:45:12,416 Lupakan saja. 854 00:45:13,416 --> 00:45:14,916 Awak masih banyak cakap lagi! 855 00:45:18,458 --> 00:45:20,583 Tolong jangan bunuh dia! Hentikan! 856 00:45:20,666 --> 00:45:21,625 Hentikan! 857 00:45:26,958 --> 00:45:27,833 Hentikan! 858 00:46:23,458 --> 00:46:24,500 Ruka. 859 00:46:29,458 --> 00:46:30,458 Ruka. 860 00:46:38,291 --> 00:46:39,166 Bayo. 861 00:46:43,291 --> 00:46:44,333 Apa yang berlaku? 862 00:46:54,833 --> 00:46:56,083 Hentikan! 863 00:46:56,833 --> 00:46:57,666 Jangan! 864 00:46:58,166 --> 00:47:00,041 Hentikan! 865 00:47:00,125 --> 00:47:02,541 Sudahlah! Hentikan! 866 00:47:02,625 --> 00:47:04,041 -Apa yang awak buat? -Hentikan. 867 00:47:04,125 --> 00:47:05,833 Dia berbahaya. 868 00:47:05,916 --> 00:47:08,166 -Kita mesti paksa dia sain. -Baik kita pergi. 869 00:47:08,250 --> 00:47:11,000 -Relaks! Awak perlu bertenang. -Mari kita pergi! 870 00:47:11,083 --> 00:47:12,166 Saya tahu apa saya buat. 871 00:47:15,708 --> 00:47:16,750 Apa? 872 00:47:16,833 --> 00:47:18,500 Perempuan gila! 873 00:47:23,166 --> 00:47:26,083 Tolonglah, berhenti! 874 00:47:26,666 --> 00:47:27,541 Hentikan! 875 00:47:27,625 --> 00:47:28,666 Lupakan saja! 876 00:47:28,750 --> 00:47:30,208 Tolong berhenti! Hentikan! 877 00:47:30,291 --> 00:47:32,083 Tidak! Berhenti, jangan bunuh dia! 878 00:47:32,166 --> 00:47:33,583 Oh, Tuhan! 879 00:47:33,666 --> 00:47:35,041 Tolonglah! 880 00:47:35,125 --> 00:47:36,875 -Tak guna! -Tidak! 881 00:47:44,541 --> 00:47:47,000 Aduhai! Tolonglah, sudahlah itu. 882 00:47:47,083 --> 00:47:48,791 Berhenti! Victoria, jangan! 883 00:47:48,875 --> 00:47:50,750 Aduhai! 884 00:47:55,208 --> 00:47:56,791 Adaeze, rakam! 885 00:47:56,875 --> 00:47:58,791 Rakam lekas! 886 00:47:58,875 --> 00:47:59,916 Cepat! 887 00:48:00,958 --> 00:48:02,166 Bangun! 888 00:48:02,250 --> 00:48:03,541 Awak layan orang teruk, 889 00:48:03,625 --> 00:48:05,125 tapi tak nak rahsia awak bocor. 890 00:48:05,208 --> 00:48:06,250 Rakam! 891 00:48:06,750 --> 00:48:07,875 Ini balasan, rakam! 892 00:48:07,958 --> 00:48:09,041 Biarkan dia, mari. 893 00:48:09,125 --> 00:48:11,250 Ini balasan untuk awak, perempuan gila! 894 00:48:12,125 --> 00:48:13,208 Ini balasan. 895 00:48:13,958 --> 00:48:15,083 Oh, Tuhan. 896 00:48:15,916 --> 00:48:17,791 Kita jumpa di media sosial. 897 00:48:18,333 --> 00:48:19,583 Tunggu! 898 00:48:23,416 --> 00:48:24,791 Saya akan beri awak duit. 899 00:48:26,000 --> 00:48:27,166 Cakap saja berapa. 900 00:48:30,125 --> 00:48:31,500 Tuhan akan hukum awak. 901 00:48:31,583 --> 00:48:33,000 Cik Dunia Penghasut. 902 00:48:35,333 --> 00:48:36,208 Mari. 903 00:48:52,916 --> 00:48:56,833 SHE AKAN KEMBALI 904 00:50:15,416 --> 00:50:17,416 Terjemahan sari kata oleh Norhazniza Ramli 905 00:50:17,500 --> 00:50:19,500 Penyelia Kreatif H. Segara