1 00:00:25,708 --> 00:00:29,041 SHE A DIT 2 00:00:30,333 --> 00:00:33,500 - On y travaille encore. - Comment ça ? 3 00:00:34,208 --> 00:00:35,541 Comment oses-tu ? 4 00:00:35,625 --> 00:00:37,458 Comment peux-tu me dire ça ? 5 00:00:38,166 --> 00:00:41,666 Certains blogs ont encore la vidéo où je m'évanouis sur scène. 6 00:00:41,750 --> 00:00:45,541 On ne s'y attendait pas, c'est difficile de limiter les dégâts. 7 00:00:45,625 --> 00:00:46,791 Tu vas la fermer ? 8 00:00:46,875 --> 00:00:47,875 Hein ? 9 00:00:48,958 --> 00:00:50,916 Collins, tu vas la fermer, oui ? 10 00:00:51,458 --> 00:00:55,958 Vous êtes les pires RP que j'ai jamais vus. 11 00:00:56,041 --> 00:01:00,916 On va se concerter et on va trouver un plan. 12 00:01:01,000 --> 00:01:02,166 Avec qui ? 13 00:01:02,250 --> 00:01:03,625 Avec qui ? 14 00:01:03,708 --> 00:01:04,958 Ces sorcières ? 15 00:01:06,083 --> 00:01:07,125 Collins, 16 00:01:08,500 --> 00:01:12,833 si tu ne fais rien pour empêcher le partage de cette vidéo, 17 00:01:13,291 --> 00:01:15,791 je te promets que tu vas le regretter. 18 00:01:15,875 --> 00:01:19,125 Collins, Dieu te punira. 19 00:01:19,208 --> 00:01:21,541 Oui ! Tu seras complètement ruiné. 20 00:01:32,875 --> 00:01:34,250 Pedro. Super. 21 00:01:36,708 --> 00:01:37,833 Allô, Pedro. 22 00:01:38,291 --> 00:01:40,833 Patronne, désolé pour ce qui s'est passé. 23 00:01:41,541 --> 00:01:42,875 C'est pas grave. 24 00:01:42,958 --> 00:01:44,333 Vous êtes à l'hôpital ? 25 00:01:44,958 --> 00:01:46,166 L'hôpital ? 26 00:01:46,250 --> 00:01:48,750 Tout le monde dit que vous êtes hospitalisée. 27 00:01:48,833 --> 00:01:52,000 Oh, mon Dieu. Sales menteurs ! 28 00:01:53,625 --> 00:01:56,208 Pedro, je n'ai jamais été hospitalisée. 29 00:01:56,708 --> 00:01:58,708 Je suis rentrée chez moi directement. 30 00:01:58,791 --> 00:02:00,125 Besoin de protection ? 31 00:02:00,958 --> 00:02:02,958 Non. C'est bon. 32 00:02:03,041 --> 00:02:05,458 Vous voulez qu'on s'occupe des organisateurs ? 33 00:02:05,541 --> 00:02:06,958 Pour cette situation. 34 00:02:07,250 --> 00:02:09,583 Non, t'en fais pas. Je m'en charge. 35 00:02:09,666 --> 00:02:11,458 Je porte plainte contre eux, 36 00:02:11,541 --> 00:02:13,416 la salle, ils vont tous tomber. 37 00:02:14,750 --> 00:02:15,916 Écoute. 38 00:02:17,166 --> 00:02:20,666 Je crois que quelqu'un en a après moi. 39 00:02:20,750 --> 00:02:22,583 Il se passe quelque chose. 40 00:02:22,666 --> 00:02:25,583 Ça fait longtemps qu'on travaille ensemble. 41 00:02:25,666 --> 00:02:27,625 Je devrais savoir quelque chose ? 42 00:02:27,708 --> 00:02:29,000 Pose pas de questions. 43 00:02:29,833 --> 00:02:32,041 Pedro, je veux que tu sois à l'affût. 44 00:02:32,500 --> 00:02:34,250 Tant pis si des têtes tombent. 45 00:02:34,666 --> 00:02:36,833 Quand je t'appelle, tu passes à l'action. 46 00:02:37,458 --> 00:02:38,708 OK, patronne. 47 00:02:39,750 --> 00:02:42,750 OK, d'accord. 48 00:02:50,333 --> 00:02:51,750 C'est une criminelle. 49 00:02:52,708 --> 00:02:54,125 Une grosse criminelle. 50 00:02:54,625 --> 00:02:56,750 Siyanbola est une voleuse ! 51 00:02:56,833 --> 00:02:58,125 Une grosse voleuse ! 52 00:02:58,750 --> 00:03:00,416 Elle a feint de s'évanouir. 53 00:03:00,500 --> 00:03:02,000 Tu croyais quoi ? 54 00:03:02,750 --> 00:03:04,041 T'as tout débranché. 55 00:03:04,125 --> 00:03:05,833 Elle veut pas que ça se sache, 56 00:03:05,916 --> 00:03:07,958 donc elle a fait ce qu'il fallait. 57 00:03:09,916 --> 00:03:11,125 Même à l'hôpital... 58 00:03:13,166 --> 00:03:15,166 Elle s'accrochait à sa perruque. 59 00:03:15,833 --> 00:03:19,583 J'ai dit au docteur d'enlever sa perruque pour qu'elle se détende. 60 00:03:19,666 --> 00:03:21,666 Mais c'est comme si sa vie en dépendait. 61 00:03:21,750 --> 00:03:22,833 Normal. 62 00:03:23,791 --> 00:03:27,000 Sérieusement, ta cousine est le mal incarné. 63 00:03:28,583 --> 00:03:30,500 Vingt ans. 64 00:03:31,000 --> 00:03:35,291 Comment elle a pu enchaîner cette pauvre fille pour 20 ans ? 65 00:03:36,000 --> 00:03:37,500 Non. 66 00:03:37,916 --> 00:03:39,375 Il faut la dénoncer. 67 00:03:39,666 --> 00:03:40,958 Il nous faut des preuves. 68 00:03:42,541 --> 00:03:45,208 T'as dit que cette fille ne veut pas coopérer, non ? 69 00:03:46,708 --> 00:03:47,791 Oui, mais... 70 00:03:48,250 --> 00:03:49,750 Si elle ne dit rien, 71 00:03:50,375 --> 00:03:52,000 c'est toi qui vas prouver 72 00:03:52,083 --> 00:03:54,041 que She ne chante pas ses chansons ? 73 00:03:55,500 --> 00:03:59,541 Ne t'en fais pas pour ça. T'inquiète. Je réfléchis à un truc. 74 00:04:00,500 --> 00:04:02,333 Je vais la convaincre. 75 00:04:02,916 --> 00:04:04,041 Bayo, 76 00:04:04,458 --> 00:04:05,750 je peux compter sur toi ? 77 00:04:08,416 --> 00:04:10,125 Ouais, désolée, j'ai oublié. 78 00:04:10,500 --> 00:04:12,416 - Ta madame t'attend. - Non. 79 00:04:13,250 --> 00:04:14,375 J'y retourne pas. 80 00:04:15,458 --> 00:04:17,082 J'ai pris un congé. 81 00:04:17,916 --> 00:04:20,625 J'ai prétexté que ma mère avait besoin de moi. 82 00:04:21,166 --> 00:04:23,416 Et j'ai dit à ma mère de me couvrir. 83 00:04:24,000 --> 00:04:25,125 Tant mieux. 84 00:04:25,207 --> 00:04:26,291 Tu vois, 85 00:04:27,291 --> 00:04:28,625 ça m'énerve. 86 00:04:29,791 --> 00:04:31,541 C'est moi qui ai débranché, 87 00:04:32,791 --> 00:04:37,041 donc tu devrais savoir que je suis prêt à tout pour la faire tomber. 88 00:04:40,125 --> 00:04:42,041 Elle a besoin d'une bonne leçon. 89 00:04:42,500 --> 00:04:45,750 Comment elle peut faire ça ? C'est scandaleux ! 90 00:04:45,832 --> 00:04:49,457 Comment Adaeze a pu signer un contrat de 10 millions de nairas 91 00:04:49,541 --> 00:04:52,416 et tout dépenser toute seule dans notre dos ? 92 00:04:55,625 --> 00:04:56,957 - Adaeze ? - Oui ! 93 00:04:57,707 --> 00:04:59,541 - De l'argent ? - Dix millions. 94 00:04:59,625 --> 00:05:00,625 Dix millions ? 95 00:05:01,166 --> 00:05:02,833 T'as pas entendu ? 96 00:05:02,916 --> 00:05:04,750 Ou t'es déjà bourrée ? 97 00:05:06,416 --> 00:05:07,375 Ta mère. 98 00:05:07,458 --> 00:05:08,416 Tu m'insultes ? 99 00:05:08,500 --> 00:05:10,166 C'est toi qui es bourré. 100 00:05:10,625 --> 00:05:12,166 Qu'est-ce que j'ai dit ? 101 00:05:14,750 --> 00:05:16,291 - Adaeze... - Oui ? 102 00:05:18,207 --> 00:05:19,582 - ...a dépensé... - Oui ? 103 00:05:23,250 --> 00:05:25,082 - ...dix millions de nairas. - Oui ? 104 00:05:27,041 --> 00:05:28,957 Elle ne nous a rien donné. 105 00:05:31,082 --> 00:05:33,125 Elle a tout dépensé toute seule. 106 00:05:33,207 --> 00:05:34,707 C'est ça ! Et pour quoi ? 107 00:05:36,332 --> 00:05:38,291 - C'est mal. - Pour quoi ? C'est mal. 108 00:05:39,250 --> 00:05:41,791 - Ça se fait pas. - Ça se fait pas ! 109 00:05:41,875 --> 00:05:44,791 Ça se fait vraiment pas ! 110 00:05:46,166 --> 00:05:47,541 C'est dégueulasse. 111 00:05:47,791 --> 00:05:50,957 Je suis d'accord avec toi. Mais elle a fait quoi du blé ? 112 00:05:51,041 --> 00:05:52,582 C'est ça la question, Maman. 113 00:05:52,666 --> 00:05:55,625 Qu'est-ce qu'elle en a fait ? Où est passé tout ce fric ? 114 00:05:56,791 --> 00:05:59,957 Peut-être qu'elle a fait un pari 115 00:06:01,833 --> 00:06:03,500 et qu'elle a perdu. 116 00:06:03,583 --> 00:06:04,750 Elle a perdu ? 117 00:06:05,125 --> 00:06:06,250 Tu sais, parier ? 118 00:06:06,333 --> 00:06:07,625 Ouais. 119 00:06:08,458 --> 00:06:10,666 - C'est mal. - Vraiment ? 120 00:06:11,333 --> 00:06:12,333 C'est mal. 121 00:06:12,583 --> 00:06:13,625 Parfois, 122 00:06:15,458 --> 00:06:16,416 tu peux gagner. 123 00:06:19,125 --> 00:06:21,582 Souvent, tu perds. 124 00:06:22,791 --> 00:06:25,875 Comme quand tu paries l'argent de tes travaux de couture. 125 00:06:25,957 --> 00:06:29,832 Et comme tu paries et tu bois les frais de scolarité de Chinedu. 126 00:06:31,457 --> 00:06:32,625 Ta mère. 127 00:06:32,707 --> 00:06:33,791 Tu m'insultes ? 128 00:06:33,875 --> 00:06:36,666 - Ta mère. - Tu m'insultes ? 129 00:06:37,041 --> 00:06:38,332 Salut, Maman. 130 00:06:39,041 --> 00:06:40,957 - Viens là, toi. - Livi ! 131 00:06:41,041 --> 00:06:42,416 Tu salues, toi ? 132 00:06:42,500 --> 00:06:44,707 - Qu'est-ce qui te prend ? - Où est le contrat ? 133 00:06:45,291 --> 00:06:47,291 - Quel contrat ? - Il est où ? 134 00:06:47,707 --> 00:06:49,375 Je vais t'en foutre une. 135 00:06:49,457 --> 00:06:52,125 Maman, je vais lui foutre un coup de boule. 136 00:06:52,457 --> 00:06:53,916 Je vais lui... 137 00:06:54,000 --> 00:06:56,457 - N'y pense pas. - Je vais lui donner un coup. 138 00:06:57,791 --> 00:06:59,791 Viens là ! 139 00:06:59,875 --> 00:07:01,583 Ne fais pas ça. Si tu oses, 140 00:07:02,125 --> 00:07:04,333 tu auras affaire à nous. 141 00:07:04,416 --> 00:07:06,833 Et vous ferez quoi ? 142 00:07:06,916 --> 00:07:08,708 Adaeze, où est l'argent ? 143 00:07:08,791 --> 00:07:10,458 Je sais que tu bosses pour She. 144 00:07:10,541 --> 00:07:14,083 Elle t'a donné dix millions, et tu sais où est l'argent. 145 00:07:14,166 --> 00:07:16,125 Ou elle t'a pas payée ? Elle va voir. 146 00:07:16,207 --> 00:07:17,457 Livi, ne me touche pas 147 00:07:17,541 --> 00:07:19,875 ou tu iras en prison pour toujours. 148 00:07:19,957 --> 00:07:22,125 - Quoi ? En prison ? - Quoi ? 149 00:07:22,750 --> 00:07:23,916 Livi. 150 00:07:24,666 --> 00:07:25,707 La prison ? 151 00:07:26,916 --> 00:07:29,166 Maman, laisse tomber. 152 00:07:29,250 --> 00:07:31,916 Il ne va rien se passer. Où est l'argent ? 153 00:07:32,000 --> 00:07:34,625 Pourquoi t'es pas comme moi ? 154 00:07:34,957 --> 00:07:36,916 Où est passée ta générosité ? 155 00:07:37,000 --> 00:07:38,250 Tu crains. 156 00:07:38,332 --> 00:07:42,332 À ton âge, tu as dépensé dix millions dans le dos de ta famille. 157 00:07:42,916 --> 00:07:45,625 Non ? Regarde ta mère. 158 00:07:45,707 --> 00:07:47,457 Regarde dans quoi je vis. 159 00:07:47,541 --> 00:07:51,791 Regarde Chinedu, il peut pas étudier, et toi, t'as dépensé tout ça. 160 00:07:51,875 --> 00:07:55,291 Pour quoi ? Tu te drogues avec tes amis ? 161 00:07:55,375 --> 00:07:57,916 Oui, Livi, ce sont les cachetons. 162 00:07:58,707 --> 00:08:00,291 - Maman, t'entends ? - Oui. 163 00:08:00,541 --> 00:08:02,958 L'argent a servi pour des cachetons. 164 00:08:03,500 --> 00:08:06,333 L'argent que j'ai reçu pour avoir vendu mon talent, 165 00:08:06,416 --> 00:08:08,208 c'était pour soigner papa. 166 00:08:08,916 --> 00:08:14,000 Et le plus triste dans tout ça, c'est qu'il est quand même mort. 167 00:08:14,083 --> 00:08:15,875 Et je suis coincée ! 168 00:08:16,666 --> 00:08:17,666 Tu vois... 169 00:08:20,416 --> 00:08:21,791 Qui l'eût cru ? 170 00:08:25,041 --> 00:08:29,750 Maman, elle dit qu'un bon Samaritain lui a prêté l'argent ? 171 00:08:32,250 --> 00:08:33,375 Livi... 172 00:08:34,290 --> 00:08:35,290 Mince ! 173 00:08:36,625 --> 00:08:37,832 Dix millions. 174 00:08:41,165 --> 00:08:42,207 Envolés. 175 00:08:46,540 --> 00:08:48,333 Livi, prends. 176 00:08:51,540 --> 00:08:52,583 Allez. 177 00:08:52,665 --> 00:08:53,875 Tiens. 178 00:08:54,583 --> 00:08:55,540 Adaeze ! 179 00:08:56,790 --> 00:09:00,583 HÉ, MATE-MOI ÇA 180 00:10:00,625 --> 00:10:01,833 Salut. 181 00:10:01,916 --> 00:10:02,916 Ça va ? 182 00:10:03,000 --> 00:10:04,041 Quoi ? 183 00:10:04,125 --> 00:10:06,916 Pourquoi vous me suivez ? Vous faites quoi, là ? 184 00:10:07,333 --> 00:10:08,500 Adaeze, c'est ça ? 185 00:10:08,833 --> 00:10:11,250 Mais qui vous a donné mon adresse ? 186 00:10:11,333 --> 00:10:13,750 Désolée de débarquer chez toi comme ça. 187 00:10:13,833 --> 00:10:15,291 C'est le groupe 188 00:10:15,375 --> 00:10:17,875 de l'autre soir qui m'a donné l'adresse. 189 00:10:17,958 --> 00:10:19,250 Pour quoi faire ? 190 00:10:19,333 --> 00:10:22,333 Ça ne m'intéresse pas. Vous allez me forcer ? 191 00:10:22,416 --> 00:10:25,625 Non, dis pas ça. En fait, on te comprend. 192 00:10:25,708 --> 00:10:27,500 On sait ce que tu as vécu. 193 00:10:27,583 --> 00:10:30,458 Siyanbola, je veux dire She, She est ma cousine. 194 00:10:30,541 --> 00:10:31,708 Elle est méchante, 195 00:10:31,791 --> 00:10:33,665 - c'est ça qui t'effraie ? - Quoi ? 196 00:10:33,750 --> 00:10:36,040 De quoi vous parlez ? Ça m'intéresse pas. 197 00:10:36,125 --> 00:10:38,415 - S'il vous plaît. - Mais si, tu sais. 198 00:10:38,500 --> 00:10:40,583 Le contrat. Je vous ai entendus 199 00:10:40,665 --> 00:10:42,375 parler hier soir avec ton frère. 200 00:10:42,458 --> 00:10:44,750 C'est un contrat malhonnête. 201 00:10:44,833 --> 00:10:46,625 Laisse-nous t'aider. 202 00:10:46,708 --> 00:10:49,290 Je sais que t'as signé en désespoir de cause. 203 00:10:49,375 --> 00:10:51,333 On veut t'aider à te libérer. 204 00:10:51,415 --> 00:10:53,915 Je sais pas de quel contrat vous parlez. 205 00:10:54,000 --> 00:10:55,458 J'ai pas le temps. 206 00:10:55,540 --> 00:10:58,875 J'ai pas besoin de votre aide. 207 00:10:58,958 --> 00:11:00,750 Tu étais désespérée. 208 00:11:00,833 --> 00:11:02,916 - Laisse-nous... - Seigneur ! 209 00:11:03,000 --> 00:11:05,208 - Je te tiens ! - Mon Dieu. 210 00:11:05,291 --> 00:11:07,250 - Vous avez vu ? - Je te tiens ! 211 00:11:07,541 --> 00:11:08,833 Tu n'as pas honte ? 212 00:11:08,916 --> 00:11:11,583 Tu t'es enfermée. Je t'ai bloquée et tu t'es enfuie. 213 00:11:11,666 --> 00:11:12,958 Tu me fais mal. 214 00:11:13,041 --> 00:11:14,458 Tu vas prendre un coup. 215 00:11:14,541 --> 00:11:17,666 Écoute, si tu m'apportes pas ce contrat, 216 00:11:17,750 --> 00:11:21,291 je jure sur Dieu que tu auras affaire à moi. 217 00:11:21,375 --> 00:11:22,666 Tu vas voir. 218 00:11:22,750 --> 00:11:23,875 Où est le contrat... 219 00:11:25,000 --> 00:11:26,875 Une minute. 220 00:11:26,958 --> 00:11:28,583 - Tu me fais mal. - C'est qui, eux ? 221 00:11:29,291 --> 00:11:30,750 Bonjour, monsieur. 222 00:11:30,833 --> 00:11:33,415 Pas le temps de vous serrer la main. Vous êtes qui ? 223 00:11:33,790 --> 00:11:35,125 - Je suis Victoria. - Et ? 224 00:11:35,208 --> 00:11:37,333 - Voici Bayo. - Et ? 225 00:11:37,415 --> 00:11:38,915 On veut aider votre sœur. 226 00:11:39,375 --> 00:11:40,458 Pour quoi ? 227 00:11:41,708 --> 00:11:42,708 Monsieur. 228 00:11:42,790 --> 00:11:46,333 On a entendu votre conversation au sujet du contrat. 229 00:11:48,040 --> 00:11:49,333 - Du contrat ? - Oui. 230 00:11:49,415 --> 00:11:50,750 - Au bar ? - Oui. 231 00:11:50,833 --> 00:11:53,958 OK, d'accord ! 232 00:11:54,583 --> 00:11:57,833 Donc, vous représentez She qui vole 233 00:11:57,915 --> 00:11:59,333 la voix de ma sœur ? 234 00:11:59,415 --> 00:12:01,375 - Non. - Elle s'est servie d'elle. 235 00:12:01,458 --> 00:12:03,166 On travaille pas pour elle. 236 00:12:03,250 --> 00:12:04,375 - Alors ? - Sérieux. 237 00:12:04,458 --> 00:12:06,375 Ce contrat est malhonnête. 238 00:12:06,916 --> 00:12:08,875 Elle n'aurait pas dû signer. 239 00:12:09,375 --> 00:12:11,875 - Elle s'est fait avoir ? - Oui. 240 00:12:11,958 --> 00:12:13,916 - Le contrat est malhonnête ? - Oui. 241 00:12:15,666 --> 00:12:17,416 C'est ça ! 242 00:12:17,500 --> 00:12:20,666 Merci Dieu et tous tes assistants au Paradis, 243 00:12:20,750 --> 00:12:23,416 quelqu'un d'autre a vu ce que j'ai vu. 244 00:12:24,250 --> 00:12:26,250 Elle a signé un mauvais contrat ! 245 00:12:26,625 --> 00:12:27,625 N'importe quoi. 246 00:12:27,708 --> 00:12:28,708 Pauvre fille. 247 00:12:29,791 --> 00:12:32,040 Eh oui, tête de kangourou. 248 00:12:32,125 --> 00:12:34,583 - Oui. - Laissez-moi me présenter. 249 00:12:34,958 --> 00:12:36,040 D'accord. 250 00:12:36,125 --> 00:12:39,083 Je m'appelle Livinus Igwebuike. 251 00:12:39,500 --> 00:12:44,083 PDG de Dindes grillées Igwebuike Sons Limited, 252 00:12:44,165 --> 00:12:45,540 - pigé ? - Dites-nous. 253 00:12:45,625 --> 00:12:47,833 Autre chose que je connais, c'est la musique. 254 00:12:48,415 --> 00:12:50,583 Oui, je suis un expert, 255 00:12:50,665 --> 00:12:54,000 je ne chante pas, mais je suis un pro du management musical, 256 00:12:54,083 --> 00:12:56,000 je suis censé manager celle-là. 257 00:12:56,083 --> 00:12:59,540 Mais mon imbécile de sœur a donné son talent, 258 00:12:59,625 --> 00:13:03,083 le don que Dieu lui a donné, à une autre personne, 259 00:13:03,166 --> 00:13:06,791 et cette personne lui a dit qu'elle ne pouvait plus chanter 260 00:13:06,875 --> 00:13:08,500 où que ce soit, et pour quoi ? 261 00:13:08,583 --> 00:13:11,333 - C'est pas grave, ça ? - Si. 262 00:13:11,416 --> 00:13:13,166 - C'est pour ça qu'on est là. - OK. 263 00:13:13,666 --> 00:13:15,375 On veut lui rendre sa liberté. 264 00:13:15,458 --> 00:13:18,291 Et vous êtes avocats ou journalistes ? 265 00:13:18,375 --> 00:13:19,458 Non. 266 00:13:19,541 --> 00:13:20,541 Monsieur... 267 00:13:21,250 --> 00:13:26,000 Je travaillais pour She, et je sais quel genre de personne elle est. 268 00:13:26,375 --> 00:13:27,500 - Pour She ? - Oui. 269 00:13:27,583 --> 00:13:29,250 - Vous la connaissez bien ? - Oui. 270 00:13:29,750 --> 00:13:30,791 Vraiment ? 271 00:13:30,875 --> 00:13:32,790 Alors travaillez pour les Igwebuike, 272 00:13:32,875 --> 00:13:35,125 car vous savez qui on est. 273 00:13:35,208 --> 00:13:37,708 Aidez-nous à lui parler. D'ailleurs, dites-lui 274 00:13:37,790 --> 00:13:41,040 que cette famille mérite une compensation financière. 275 00:13:41,125 --> 00:13:43,540 Oui, notre famille le mérite. 276 00:13:43,625 --> 00:13:45,250 On veut une compensation. 277 00:13:45,333 --> 00:13:46,875 - Compris ? - Monsieur... 278 00:13:46,958 --> 00:13:48,708 Plus tard, 279 00:13:49,083 --> 00:13:51,625 il faut faire les choses bien. 280 00:13:51,708 --> 00:13:52,540 Légalement. 281 00:13:53,083 --> 00:13:54,250 Avec des avocats ? 282 00:13:54,583 --> 00:13:55,833 Aller au tribunal ? 283 00:13:56,165 --> 00:13:58,125 Pour quoi ? Laissez tomber. 284 00:13:58,208 --> 00:13:59,833 Je suis une congrégation. 285 00:13:59,915 --> 00:14:02,875 Je suis le juge, le jury et le bourreau de ces rues. 286 00:14:02,958 --> 00:14:05,083 - Pigé ? - Livi, je t'en prie. 287 00:14:05,166 --> 00:14:06,750 S'il te plaît ! 288 00:14:07,291 --> 00:14:10,458 Je dois aller travailler. Laisse-moi partir. 289 00:14:11,083 --> 00:14:13,166 OK, vas-y. 290 00:14:13,250 --> 00:14:14,916 Vas-y, imbécile. 291 00:14:15,541 --> 00:14:17,666 Si tu m'avais donné ce contrat, 292 00:14:17,750 --> 00:14:20,291 j'aurais pris une photo et je l'aurais 293 00:14:20,375 --> 00:14:21,916 envoyé à She pour l'humilier. 294 00:14:22,000 --> 00:14:24,666 Puis, elle nous aurait envoyé de l'argent 295 00:14:24,750 --> 00:14:26,500 pour soutenir cette famille. 296 00:14:26,583 --> 00:14:28,875 C'est pas une mauvaise idée, en fait. 297 00:14:28,958 --> 00:14:31,958 C'est une bonne idée, car ça va lui faire mal. 298 00:14:32,040 --> 00:14:34,750 Je vais humilier She ! 299 00:14:34,833 --> 00:14:38,415 Il paraît que She a restreint les comptes sur les réseaux 300 00:14:38,500 --> 00:14:41,915 pour qu'on ne puisse pas la contacter, mais c'est faux ! 301 00:14:42,000 --> 00:14:42,833 BOUGE 302 00:14:42,915 --> 00:14:44,250 Je vais la dénoncer. 303 00:14:44,333 --> 00:14:47,625 Je vais la dénoncer sur Facebook, 304 00:14:48,083 --> 00:14:49,125 Instagram, 305 00:14:49,750 --> 00:14:52,000 Snapchat et Twitter. Vous m'avez compris ? 306 00:14:52,708 --> 00:14:54,625 Reviens, Adaeze ! 307 00:14:54,708 --> 00:14:56,208 - Pardon ! - Adaeze ! 308 00:14:56,915 --> 00:14:58,040 Adaeze ! 309 00:14:58,790 --> 00:15:00,000 - Pardon. - Pardon. 310 00:15:00,083 --> 00:15:02,291 - Pardon. - Ah bah, bravo ! 311 00:15:02,375 --> 00:15:04,041 - C'est votre faute ! - Non. 312 00:15:04,125 --> 00:15:05,291 - Vous... - Pardon. 313 00:15:05,375 --> 00:15:06,416 Retrouvez-la ! 314 00:15:06,500 --> 00:15:07,500 S'il vous plaît. 315 00:15:07,583 --> 00:15:09,500 Je vais aller la chercher ! 316 00:15:09,583 --> 00:15:12,000 Mon ami ! Où est Adaeze ? Qui êtes-vous ? 317 00:15:12,083 --> 00:15:14,291 - S'il vous plaît. - Qui êtes-vous ? 318 00:15:24,375 --> 00:15:25,708 Y a pas moyen 319 00:15:29,916 --> 00:15:30,958 Comment ? 320 00:15:31,041 --> 00:15:32,208 Comment ? 321 00:15:32,290 --> 00:15:35,415 Comment ces imbéciles de fans peuvent féliciter Tito ? 322 00:15:36,208 --> 00:15:39,375 Sa chanson débile fait un carton. Comment c'est... 323 00:15:39,458 --> 00:15:40,625 Oh, mon Dieu. 324 00:15:42,250 --> 00:15:47,083 C'est une vidéo intime, bordel. Vous devriez lui faire la misère ! 325 00:15:47,875 --> 00:15:50,458 Ils sont vraiment à l'ouest, ces abrutis. 326 00:15:51,500 --> 00:15:54,083 Je m'attendais à ce qu'elle soit dévastée. 327 00:15:54,165 --> 00:15:56,040 Je veux qu'elle s'effondre. 328 00:15:57,083 --> 00:15:58,415 Je veux faire le buzz. 329 00:15:59,833 --> 00:16:00,791 Attends. 330 00:16:01,541 --> 00:16:03,083 Pourquoi tu te prends la tête ? 331 00:16:05,083 --> 00:16:09,833 Tu pars au studio enregistrer une chanson pour Justin Bieber. 332 00:16:10,333 --> 00:16:13,958 Il va sauter dessus, et quand ça va sortir, 333 00:16:14,416 --> 00:16:17,500 tu brilleras, car tu es une star. 334 00:16:17,583 --> 00:16:21,750 Je brillerai comme une reine. Moi et juste moi. Je suis magnifique. 335 00:16:22,666 --> 00:16:24,666 On n'aura d'yeux que pour moi. 336 00:16:25,208 --> 00:16:26,791 Je vais faire le buzz ! 337 00:16:27,500 --> 00:16:32,000 Justin Bieber, non, She et Justin Bieber. 338 00:16:32,500 --> 00:16:35,833 Tito, vidéo intime. La honte ! 339 00:16:36,375 --> 00:16:39,915 Et cette sale X-cite. Aussi difforme qu'une amibe. 340 00:16:41,458 --> 00:16:42,915 Elles vont pleurer ! 341 00:16:45,458 --> 00:16:46,790 Je vais m'y mettre. 342 00:16:47,625 --> 00:16:50,040 Mon maquillage, mon maquillage. 343 00:17:08,250 --> 00:17:10,708 - Adaeze, entre. - Merci. 344 00:17:10,790 --> 00:17:12,790 - Merci, ma chérie. - Ça va ? 345 00:17:12,875 --> 00:17:16,165 J'ai trouvé l'argent pour Chinedu. Il va étudier. 346 00:17:16,500 --> 00:17:19,250 Adaeze, tu es une sœur incroyable. 347 00:17:19,333 --> 00:17:20,915 Ai-je le choix ? 348 00:17:21,958 --> 00:17:25,915 Chisom, merci beaucoup de m'accueillir chez toi. 349 00:17:26,000 --> 00:17:28,290 - C'est rien. - Tu es une vraie amie. 350 00:17:28,375 --> 00:17:31,583 Je sais pas ce que j'aurais fait, avec mon frère Livi. 351 00:17:31,666 --> 00:17:33,000 - C'est rien. - Merci. 352 00:17:33,541 --> 00:17:34,583 Merci. 353 00:17:34,666 --> 00:17:36,208 - Avec plaisir. - Merci. 354 00:17:37,000 --> 00:17:37,916 Adaeze. 355 00:17:41,875 --> 00:17:43,583 Je suis désolée. 356 00:17:44,250 --> 00:17:45,333 Pour quoi ? 357 00:17:52,416 --> 00:17:53,791 Encore vous ? 358 00:17:54,541 --> 00:17:56,125 Qu'est-ce que vous faites là ? 359 00:17:57,916 --> 00:17:59,125 Chisom. 360 00:17:59,583 --> 00:18:00,541 Non ! 361 00:18:03,208 --> 00:18:05,416 Adaeze, je suis désolée. 362 00:18:05,875 --> 00:18:08,708 Je devais les laisser entrer. Ils veulent t'aider. 363 00:18:08,791 --> 00:18:10,416 Comment tu peux en être sûre ? 364 00:18:11,000 --> 00:18:12,666 Tu sais ce qui s'est passé ? 365 00:18:13,500 --> 00:18:16,541 Adaeze, s'il te plaît, calme-toi. 366 00:18:16,625 --> 00:18:18,041 Ne lui en veux pas. 367 00:18:18,750 --> 00:18:20,791 On a tout fait pour te trouver. 368 00:18:20,875 --> 00:18:22,541 Comment vous avez fait ? 369 00:18:22,958 --> 00:18:24,416 Par Mama Ifeanyi. 370 00:18:24,958 --> 00:18:26,083 Attends ! 371 00:18:26,666 --> 00:18:28,541 Celle qui vend du pain ? 372 00:18:29,083 --> 00:18:30,250 C'est pas vrai ! 373 00:18:31,125 --> 00:18:32,250 Si. 374 00:18:32,333 --> 00:18:35,708 On lui a dit qu'on avait quelque chose d'important à te dire. 375 00:18:36,500 --> 00:18:39,416 Mama Ifeanyi leur a dit qu'elle nous avait vues 376 00:18:39,500 --> 00:18:41,625 en livrant du pain de mon père. 377 00:18:42,041 --> 00:18:43,500 Et elle me les a amenés. 378 00:18:43,583 --> 00:18:46,666 Quand ils m'ont tout expliqué, j'ai offert de les aider. 379 00:18:49,000 --> 00:18:50,583 Chisom. Pourquoi ? 380 00:18:51,750 --> 00:18:54,125 Adaeze, ne te fâche pas, s'il te plaît. 381 00:18:54,208 --> 00:18:56,583 - On doit régler le problème. - Quel problème ? 382 00:18:56,666 --> 00:18:57,916 C'est ton problème ? 383 00:18:58,000 --> 00:19:00,833 Vous ne pouvez pas m'aider contre mon gré. 384 00:19:00,916 --> 00:19:03,250 Adaeze, il faut que tu te calmes. 385 00:19:04,458 --> 00:19:06,833 Crois-moi, on essaie de te sortir de là. 386 00:19:06,916 --> 00:19:09,583 Ah bon ? Et vous voulez que je fasse quoi ? 387 00:19:09,666 --> 00:19:11,791 Que j'aille me battre dans la rue ? 388 00:19:11,875 --> 00:19:14,833 Passez-moi des gants, je vais leur casser la gueule. 389 00:19:14,916 --> 00:19:16,500 - Adaeze. - Vous voulez quoi ? 390 00:19:16,583 --> 00:19:18,708 C'est pas ça. 391 00:19:19,583 --> 00:19:23,333 Avec Bayo, on veut t'aider à te battre légalement. 392 00:19:23,875 --> 00:19:26,458 Je vous le répète. 393 00:19:26,958 --> 00:19:29,500 Je ne suis pas intéressée. 394 00:19:29,875 --> 00:19:33,041 Et je n'ai aucun compte à vous rendre. 395 00:19:33,125 --> 00:19:35,791 Ne m'approchez pas. Laissez-moi ! 396 00:19:36,083 --> 00:19:38,958 Adaeze, il y a autre chose. 397 00:19:42,208 --> 00:19:45,416 On t'a vue avec She. 398 00:19:51,916 --> 00:19:53,125 Vous... 399 00:20:01,000 --> 00:20:02,625 Vous... 400 00:20:02,958 --> 00:20:04,125 Moi ? 401 00:20:05,625 --> 00:20:07,541 Je sais pas de quoi vous parlez. 402 00:20:08,083 --> 00:20:09,583 La dernière fois, 403 00:20:10,125 --> 00:20:11,541 quand t'es partie, 404 00:20:12,625 --> 00:20:13,708 on vous a suivies. 405 00:20:45,916 --> 00:20:47,041 Je te tiens. 406 00:20:47,833 --> 00:20:49,875 Un pas à la fois, vite. 407 00:20:53,166 --> 00:20:54,291 Mon Dieu. 408 00:21:15,416 --> 00:21:16,541 Quoi ? 409 00:21:23,875 --> 00:21:26,250 J'ai signé un accord de confidentialité. 410 00:21:26,333 --> 00:21:27,750 Un quoi ? 411 00:21:29,125 --> 00:21:30,208 Arrête tout. 412 00:21:30,791 --> 00:21:33,875 Pour moi, c'est clairement de l'extorsion. 413 00:21:33,958 --> 00:21:35,583 On peut le contester. 414 00:21:36,791 --> 00:21:39,291 Je vais te dire. Je connais bien She. 415 00:21:39,375 --> 00:21:40,666 Elle est mauvaise. 416 00:21:41,291 --> 00:21:44,791 Elle est prête à tout pour obtenir 417 00:21:45,500 --> 00:21:46,458 ce qu'elle veut. 418 00:21:47,083 --> 00:21:50,125 Elle traite mal ses employés, elle les paie pas. 419 00:21:50,625 --> 00:21:51,791 C'est vrai ? 420 00:21:52,541 --> 00:21:55,250 C'est quoi, cette célébrité ? 421 00:21:55,833 --> 00:21:57,083 Elle sait pas chanter. 422 00:21:57,333 --> 00:21:58,375 Elle ment, 423 00:21:58,458 --> 00:22:01,458 elle paie pas ses salariés et elle les traite mal. 424 00:22:01,791 --> 00:22:03,041 Elle a pas peur ? 425 00:22:03,500 --> 00:22:05,791 C'est une mauvaise personne. 426 00:22:06,333 --> 00:22:09,208 S'il vous plaît, laissez couler. 427 00:22:09,750 --> 00:22:12,250 Laissez faire les choses, s'il vous plaît. 428 00:22:12,333 --> 00:22:13,750 Adaeze, comment ça ? 429 00:22:15,125 --> 00:22:18,041 Tu seras vieille d'ici là. 430 00:22:19,166 --> 00:22:22,375 Tu sais, si tu ne fais rien maintenant, 431 00:22:23,083 --> 00:22:25,750 cette femme te tuera à cause de ce secret. 432 00:22:26,291 --> 00:22:27,291 Oui. 433 00:22:27,833 --> 00:22:29,583 Faut que tu agisses. 434 00:22:44,166 --> 00:22:45,208 Victoria. 435 00:22:45,291 --> 00:22:46,375 On devrait y aller. 436 00:22:48,541 --> 00:22:49,625 Bayo, 437 00:22:49,708 --> 00:22:51,083 tu mérites justice ! 438 00:22:51,500 --> 00:22:53,333 Oui, mais elle veut pas. 439 00:22:53,416 --> 00:22:56,541 Espérons que Chisom réussisse à la raisonner. 440 00:22:58,333 --> 00:22:59,625 J'espère bien. 441 00:23:01,250 --> 00:23:03,333 Dès qu'elle accepte, 442 00:23:03,416 --> 00:23:05,250 - on fonce direct. - Oui. 443 00:23:05,333 --> 00:23:06,916 Va dans son bureau 444 00:23:07,000 --> 00:23:09,708 et trouve des preuves qui pourraient nous aider. 445 00:23:11,166 --> 00:23:13,583 Ma cousine ne garde rien dans son bureau. 446 00:23:13,666 --> 00:23:16,833 Le seul endroit possible, c'est sa chambre. 447 00:23:17,208 --> 00:23:18,333 Elle la ferme à clé. 448 00:23:18,416 --> 00:23:21,375 Entre par effraction. T'es un homme ou pas ? 449 00:23:21,833 --> 00:23:23,083 Bien sûr que je peux. 450 00:23:23,166 --> 00:23:24,083 Exactement. 451 00:23:26,208 --> 00:23:28,083 J'irai au studio avec Adaeze. 452 00:23:29,500 --> 00:23:31,166 OK, donc demain ? 453 00:23:31,666 --> 00:23:33,000 - On ira ensemble. - Non. 454 00:23:33,375 --> 00:23:34,458 Aujourd'hui. 455 00:23:34,541 --> 00:23:35,541 Maintenant. 456 00:23:35,958 --> 00:23:38,125 OK. Si elle est d'accord. 457 00:23:45,375 --> 00:23:46,333 Alors ? 458 00:23:46,750 --> 00:23:47,666 On fait quoi ? 459 00:23:53,750 --> 00:23:57,291 Adaeze, je suis contente que tu te sois décidée. 460 00:23:57,375 --> 00:23:59,541 Tu regretteras pas. Je te promets. 461 00:23:59,625 --> 00:24:03,125 - J'espère. - Non, t'inquiète. 462 00:24:03,208 --> 00:24:07,000 Bon, on prend tout ce qu'on peut et surtout, on ne traîne pas. 463 00:24:15,208 --> 00:24:17,083 J'ai aussi contacté un avocat. 464 00:24:17,166 --> 00:24:18,333 Excuse-moi. 465 00:24:18,750 --> 00:24:20,958 - Allô, Adaeze. - Livi ? 466 00:24:21,625 --> 00:24:23,250 Adaeze, t'es où ? 467 00:24:24,333 --> 00:24:26,416 Tu veux rien faire pour le contrat ? 468 00:24:26,500 --> 00:24:28,708 OK, je te préviens, 469 00:24:28,791 --> 00:24:31,916 j'ai envoyé des DM à tous les gens qui connaissent She, 470 00:24:32,000 --> 00:24:35,333 ainsi que tous ceux qui l'ont prise en photo. 471 00:24:35,416 --> 00:24:38,041 Je leur ai dit que j'avais une grosse révélation 472 00:24:38,125 --> 00:24:40,958 qui allait tous les choquer. 473 00:24:41,041 --> 00:24:43,125 Livi, tu n'aurais pas dû faire ça. 474 00:24:43,208 --> 00:24:44,583 Pourquoi j'aurais pas dû ? 475 00:24:44,666 --> 00:24:47,625 Tu veux pas qu'on règle le problème du contrat. 476 00:24:47,708 --> 00:24:49,041 C'est fait de toute façon. 477 00:24:49,125 --> 00:24:50,958 On essaie de régler ça avec Victoria. 478 00:24:52,083 --> 00:24:53,041 Qui est Victoria ? 479 00:24:53,666 --> 00:24:55,708 La jeune femme de l'autre jour. 480 00:24:59,166 --> 00:25:03,958 Celle aux cheveux courts qui est venue avec le gars coiffé comme un kangourou ? 481 00:25:04,500 --> 00:25:06,166 Qui parlait beaucoup ? 482 00:25:07,291 --> 00:25:08,250 Que... 483 00:25:08,333 --> 00:25:10,333 Attends une minute ! Adaeze. 484 00:25:11,333 --> 00:25:14,625 Tu serais pas en train de me mettre sur la touche, là ? 485 00:25:14,708 --> 00:25:16,833 C'est moi ton premier agent. 486 00:25:16,916 --> 00:25:18,875 Non ! Adaeze, t'es où ? 487 00:25:18,958 --> 00:25:21,583 Donne-moi l'adresse tout de suite. 488 00:25:21,916 --> 00:25:24,125 Je joue pas, là. Envoie-moi l'adresse. 489 00:25:24,500 --> 00:25:25,708 - C'est pas... - Quoi ? 490 00:25:26,666 --> 00:25:29,875 C'est pas ce que tu crois, on veut juste récupérer un truc. 491 00:25:29,958 --> 00:25:31,166 T'as dit quoi ? 492 00:25:31,791 --> 00:25:33,000 Récupérer quoi ? 493 00:25:33,083 --> 00:25:36,333 Adaeze, où tu vas, 494 00:25:36,416 --> 00:25:39,000 on va y aller ensemble, comme une famille. OK ? 495 00:25:39,083 --> 00:25:40,333 Donne-moi l'adresse. 496 00:25:40,416 --> 00:25:41,291 Tu vas voir ! 497 00:25:42,041 --> 00:25:43,541 OK. D'accord. 498 00:25:44,416 --> 00:25:45,541 Un problème ? 499 00:25:45,625 --> 00:25:49,458 Mon frère veut savoir si ça va, et il me demande l'adresse. 500 00:25:49,541 --> 00:25:50,750 Ah, d'accord. 501 00:25:51,666 --> 00:25:53,125 Je peux lui envoyer ? 502 00:25:53,208 --> 00:25:54,333 Oui, vas-y. 503 00:25:57,416 --> 00:25:59,666 Un escroc peut pas en rouler un autre. 504 00:26:01,333 --> 00:26:02,583 C'est impossible. 505 00:26:03,750 --> 00:26:04,833 Livi ! 506 00:26:05,166 --> 00:26:08,166 Oui, quoi ? Pourquoi tu m'appelles ? 507 00:26:08,250 --> 00:26:10,041 Aide-moi à appeler Tony. 508 00:26:11,375 --> 00:26:12,208 T'as dit quoi ? 509 00:26:13,125 --> 00:26:14,083 T'as dit quoi, là ? 510 00:26:17,083 --> 00:26:18,166 Mon ami ! 511 00:26:18,250 --> 00:26:22,000 Que le ciel foudroie ta sale bouche. 512 00:26:22,083 --> 00:26:23,666 Commence pas. 513 00:26:23,750 --> 00:26:25,375 - Quoi ? - Je peux pas éteindre. 514 00:26:25,458 --> 00:26:26,875 Sinon je peux plus démarrer. 515 00:26:26,958 --> 00:26:29,583 Et si elle s'éteint, c'est toi qui vas la pousser. 516 00:26:29,666 --> 00:26:30,708 Quoi ? 517 00:26:30,791 --> 00:26:31,958 Tu me donnes des ordres ? 518 00:26:32,041 --> 00:26:34,333 T'as vu ta tête ? 519 00:26:34,416 --> 00:26:36,583 On dirait le portier du temple de mon village. 520 00:26:36,666 --> 00:26:37,916 Regardez-le. 521 00:26:38,000 --> 00:26:39,125 Mec... 522 00:26:39,208 --> 00:26:41,083 Respecte, un peu. 523 00:26:42,833 --> 00:26:44,916 Tu me dois encore 2 500 de dinde. 524 00:26:46,750 --> 00:26:47,875 2 500. 525 00:26:47,958 --> 00:26:50,458 Charogne, vous l'avez vu ? 526 00:27:10,083 --> 00:27:12,791 Puisque Collins a préféré t'envoyer, 527 00:27:13,750 --> 00:27:15,791 je vais rompre notre contrat. 528 00:27:17,708 --> 00:27:20,458 Je suis navrée, il avait une urgence, 529 00:27:20,541 --> 00:27:22,333 il n'a pas eu le choix. 530 00:27:22,875 --> 00:27:23,875 Pardon, 531 00:27:24,208 --> 00:27:26,250 Mme Je-me-la-pète. 532 00:27:27,916 --> 00:27:29,416 J'ai plus besoin de vous. 533 00:27:32,000 --> 00:27:34,500 Je suis déjà en pourparlers avec Justin Bieber. 534 00:27:35,041 --> 00:27:38,416 Il va sauter sur mon prochain album, alors ouste ! 535 00:27:39,625 --> 00:27:42,083 Vous êtes en contact avec son équipe ? 536 00:27:42,375 --> 00:27:43,625 T'es sourde ou quoi ? 537 00:27:45,291 --> 00:27:48,125 Non, mais je suis venue vous dire 538 00:27:48,208 --> 00:27:50,916 que nous sommes aussi en contact avec son équipe, 539 00:27:51,625 --> 00:27:55,166 on leur a envoyé votre portfolio. Ils ont dit qu'ils allaient 540 00:27:55,250 --> 00:27:57,583 le consulter et nous recontacter. 541 00:27:57,666 --> 00:28:00,125 Vous avez parlé à quelle équipe ? 542 00:28:05,500 --> 00:28:07,416 Tu dis n'importe quoi. 543 00:28:07,708 --> 00:28:11,916 Je vais te montrer notre échange d'e-mails. 544 00:28:12,000 --> 00:28:15,791 Comme ça, tu pourras le dire à ton imbécile de patron. 545 00:28:16,625 --> 00:28:19,375 Vous avez échoué, essaie pas de le cacher. 546 00:28:21,708 --> 00:28:22,875 Regarde. 547 00:28:23,833 --> 00:28:25,083 Ne le touche pas ! 548 00:28:27,791 --> 00:28:29,125 Force tes yeux. 549 00:28:30,500 --> 00:28:32,833 CE SERAIT SUPER DE FAIRE UNE COLLABORATION. 550 00:28:35,791 --> 00:28:37,416 Il y a un truc qui cloche. 551 00:28:37,500 --> 00:28:40,041 On dirait une arnaque. 552 00:28:40,125 --> 00:28:41,083 T'es folle ? 553 00:28:41,166 --> 00:28:42,000 Pardon ? 554 00:28:42,583 --> 00:28:45,166 Tu oses dire que je me suis fait arnaquer ? 555 00:28:45,250 --> 00:28:47,166 Montre-moi tes mails. 556 00:28:47,250 --> 00:28:52,541 J'ai toute la conversation avec l'équipe de Justin Bieber. 557 00:28:55,750 --> 00:28:57,125 OK. Voilà. 558 00:29:05,333 --> 00:29:06,416 Double B. 559 00:29:06,500 --> 00:29:07,583 Double E. 560 00:29:15,958 --> 00:29:17,875 Tu sais quoi ? Fous le camp. 561 00:29:18,208 --> 00:29:19,625 - Pardon ? - Va-t'en. 562 00:29:20,750 --> 00:29:22,416 - J'essaie de vous aider. - Sors ! 563 00:29:24,500 --> 00:29:26,833 Une arnaqueuse arnaquée. 564 00:29:26,916 --> 00:29:27,875 Excusez-moi. 565 00:29:27,958 --> 00:29:29,291 Une arnaqueuse arnaquée. 566 00:29:29,708 --> 00:29:31,041 - Merde. - Madame ? 567 00:29:31,916 --> 00:29:32,791 Madame ? 568 00:29:32,875 --> 00:29:34,375 Sisqo, je suis pas d'humeur. 569 00:29:35,041 --> 00:29:37,375 C'est qu'il y a une urgence. 570 00:29:37,458 --> 00:29:38,791 Quelle urgence ? 571 00:29:40,958 --> 00:29:44,875 Alors, quelqu'un m'a envoyé un DM sur vous. 572 00:29:45,416 --> 00:29:46,666 Sur moi ? Quoi ? 573 00:29:47,083 --> 00:29:48,250 Regardez. 574 00:29:48,333 --> 00:29:49,541 Lis-le. 575 00:29:50,458 --> 00:29:51,916 OK, si vous insistez. 576 00:29:55,333 --> 00:29:56,541 "Je sais ton secret. 577 00:29:57,250 --> 00:29:59,375 "C'est pas toi qui chantes. 578 00:29:59,458 --> 00:30:01,541 "Quelqu'un chante pour toi." 579 00:30:03,250 --> 00:30:06,833 OK. "Je vais révéler ton secret si tu ne me donnes pas de l'argent. 580 00:30:06,916 --> 00:30:08,416 "Je suis sérieux." 581 00:30:11,208 --> 00:30:12,791 Trop drôle, je peux voir ? 582 00:30:12,875 --> 00:30:14,041 Oui, bien sûr. 583 00:30:14,625 --> 00:30:16,375 Ça doit être un déséquilibré. 584 00:30:16,458 --> 00:30:17,416 Vraiment ? 585 00:30:18,083 --> 00:30:19,708 C'est ça qui t'inquiète ? 586 00:30:19,791 --> 00:30:21,250 Non, j'y ai pas cru. 587 00:30:21,333 --> 00:30:22,250 Ça m'a énervé. 588 00:30:22,333 --> 00:30:24,416 - C'est énorme ! - Sisqo. 589 00:30:25,125 --> 00:30:26,375 Je suis ma voix. 590 00:30:26,958 --> 00:30:27,958 Évidemment. 591 00:30:29,000 --> 00:30:30,083 Qui pourrait l'être ? 592 00:30:30,166 --> 00:30:31,875 - Personne. - Va-t'en. 593 00:30:31,958 --> 00:30:33,708 Je suis pas d'humeur. Sors. 594 00:30:34,833 --> 00:30:36,041 Très bien, She. 595 00:30:36,125 --> 00:30:37,541 Je peux vous être utile ? 596 00:30:37,625 --> 00:30:38,750 Va-t'en ! 597 00:30:39,416 --> 00:30:40,458 Très bien. 598 00:30:44,750 --> 00:30:46,041 Qui a envoyé ce DM ? 599 00:30:48,083 --> 00:30:49,250 Mes secrets. 600 00:31:05,458 --> 00:31:08,750 Je prends tout ce que je peux vendre. Elle veut pas me payer ? 601 00:31:19,708 --> 00:31:21,458 Y a que des papiers. 602 00:31:30,666 --> 00:31:32,583 C'est fermé à clé. 603 00:31:32,666 --> 00:31:34,083 Elle va rien comprendre ! 604 00:31:34,375 --> 00:31:35,625 Je suis prête. 605 00:31:35,708 --> 00:31:37,416 Je me suis préparée ! 606 00:31:39,000 --> 00:31:40,166 Écoute, Adaeze ! 607 00:31:40,750 --> 00:31:41,750 T'es où ? 608 00:31:42,208 --> 00:31:43,833 Ne me prends pas pour un con, 609 00:31:43,916 --> 00:31:45,291 j'arrive. 610 00:31:45,750 --> 00:31:48,500 Oui, j'arrive ! Alors, essaie pas de... 611 00:31:55,541 --> 00:31:56,541 Quoi ? 612 00:31:56,833 --> 00:31:57,916 Des dollars ! 613 00:31:59,791 --> 00:32:00,791 Quoi ? 614 00:32:01,083 --> 00:32:02,125 Je le savais ! 615 00:32:02,208 --> 00:32:03,250 Ruka ! 616 00:32:04,750 --> 00:32:06,083 Ruka ? 617 00:32:07,250 --> 00:32:08,458 Tu fais quoi, là ? 618 00:32:14,125 --> 00:32:16,666 Bayo, comprends-moi. 619 00:32:16,750 --> 00:32:17,916 J'en peux plus. 620 00:32:18,333 --> 00:32:19,541 - T'en peux plus ? - Oui. 621 00:32:20,625 --> 00:32:22,083 Je pige pourquoi t'as fermé. 622 00:32:22,166 --> 00:32:24,500 Mais t'as oublié la porte de la cuisine. 623 00:32:25,875 --> 00:32:27,458 - Vraiment ? - Oui ! 624 00:32:27,541 --> 00:32:29,125 - Je l'ai ouverte ? - Non. 625 00:32:31,125 --> 00:32:33,875 Bon, j'ai pris ce que je voulais. 626 00:32:33,958 --> 00:32:36,166 J'ai fait mes affaires. Je m'en vais. 627 00:32:36,250 --> 00:32:37,500 - Ruka ? - Oui ? 628 00:32:37,708 --> 00:32:39,500 - Des dollars ? - Non. 629 00:32:39,583 --> 00:32:42,500 J'ai besoin d'argent pour nourrir mes enfants ! 630 00:32:42,583 --> 00:32:44,375 C'est juste, ce qu'a fait She ? 631 00:32:44,458 --> 00:32:45,833 - Quoi ? - Hein ? 632 00:32:45,916 --> 00:32:47,208 T'es pas bien, toi ! 633 00:32:47,291 --> 00:32:49,500 - Quoi ? - Donne-moi ça. 634 00:32:49,583 --> 00:32:50,500 Lâche. 635 00:32:50,583 --> 00:32:52,458 C'est à toi, peut-être ? 636 00:32:52,541 --> 00:32:54,250 C'est toi qui es entré ? 637 00:32:54,333 --> 00:32:56,333 - Un peu, alors. - Un peu quoi ? 638 00:32:57,875 --> 00:32:59,958 Dieu merci, tu m'as aidé à entrer. 639 00:33:00,458 --> 00:33:01,625 Je suis entrée. 640 00:33:09,416 --> 00:33:11,375 Attends. T'as vu un disque dur ? 641 00:33:11,458 --> 00:33:13,875 Un quoi ? 642 00:33:14,791 --> 00:33:16,000 Je connais pas. 643 00:33:16,083 --> 00:33:16,958 Qui a dit ça ? 644 00:33:17,041 --> 00:33:18,916 Pour stocker l'information. 645 00:33:19,000 --> 00:33:20,333 Je sais pas ce que c'est. 646 00:33:31,333 --> 00:33:32,166 Quoi ? 647 00:33:36,333 --> 00:33:37,708 Mon Dieu ! 648 00:33:40,791 --> 00:33:41,666 "Haters. 649 00:33:42,666 --> 00:33:43,833 "Défenseurs. 650 00:33:45,208 --> 00:33:46,500 "Troll Kingdom." 651 00:33:47,916 --> 00:33:48,833 Prends-les ! 652 00:33:56,250 --> 00:33:57,250 Mon Dieu ! 653 00:33:57,333 --> 00:33:58,291 Seigneur ! 654 00:33:58,375 --> 00:34:00,500 Il faut l'emmener à l'hôpital, vite ! 655 00:34:03,041 --> 00:34:04,208 Pas à l'hôpital. 656 00:34:04,625 --> 00:34:05,958 - Non. - Détendez-vous. 657 00:34:07,500 --> 00:34:09,583 - Il saigne ! - Pas d'hôpital. 658 00:34:09,958 --> 00:34:11,208 Pas d'hôpital ? 659 00:34:11,291 --> 00:34:14,208 J'ai dit que ça allait. Adresse, Adaeze. 660 00:34:14,291 --> 00:34:15,458 - Adresse ? - Oui. 661 00:34:15,541 --> 00:34:18,250 Laissez-vous faire, vous saignez. 662 00:34:18,333 --> 00:34:19,875 Regardez, je vais bien. 663 00:34:20,541 --> 00:34:22,375 J'ai dit que j'allais bien ! 664 00:34:22,833 --> 00:34:23,916 Quoi ? 665 00:34:24,000 --> 00:34:25,041 Faites pas ça ! 666 00:34:25,125 --> 00:34:27,625 - Je vais voir Adaeze. - Vous voulez mourir ? 667 00:34:27,708 --> 00:34:29,791 Il faut que vous alliez à l'hôpital. 668 00:34:29,875 --> 00:34:31,041 Pas d'hôpital. 669 00:34:32,166 --> 00:34:34,916 J'irai pas... 670 00:34:36,041 --> 00:34:38,375 J'irai à l'hôpital. 671 00:34:50,125 --> 00:34:52,541 Merci. 672 00:35:00,375 --> 00:35:01,625 Regarde, attention. 673 00:35:07,625 --> 00:35:08,833 Une minute. 674 00:35:10,041 --> 00:35:12,250 - Allô, Bayo. - Tu vas pas me croire. 675 00:35:12,333 --> 00:35:13,291 Quoi ? 676 00:35:13,375 --> 00:35:15,166 She est derrière Troll Kingdom. 677 00:35:15,416 --> 00:35:16,708 - Quoi ? - Oui. 678 00:35:17,375 --> 00:35:18,375 Mais comment ? 679 00:35:18,458 --> 00:35:20,958 Où ça ? Attends. Je comprends pas. 680 00:35:21,041 --> 00:35:22,541 Elle a plusieurs téléphones 681 00:35:22,625 --> 00:35:24,791 pour troller les gens. 682 00:35:25,250 --> 00:35:28,125 Là, j'ai celui avec le compte de Troll Kingdom. 683 00:35:29,000 --> 00:35:30,166 C'est pas vrai. 684 00:35:35,416 --> 00:35:37,416 C'est... 685 00:35:37,500 --> 00:35:40,708 Je sais même pas quoi dire. Prends ce téléphone, OK ? 686 00:35:40,791 --> 00:35:42,958 Avec ça, ça devrait suffire. Garde-le. 687 00:35:43,041 --> 00:35:46,583 Grave. Et je suis sûr qu'y aura d'autres trucs au studio. 688 00:35:46,666 --> 00:35:47,791 Je te rappelle. 689 00:35:47,875 --> 00:35:49,541 OK. Salut. 690 00:35:50,000 --> 00:35:51,125 Un problème ? 691 00:35:51,375 --> 00:35:53,875 Tu vas pas y croire. Je te raconte après. 692 00:35:58,916 --> 00:36:00,708 Ouais. Je suis prêt. 693 00:36:01,208 --> 00:36:02,916 J'ai fini plus tôt aujourd'hui. 694 00:36:03,541 --> 00:36:06,500 Oui. Évidemment que je me suis changé, allô ? 695 00:36:07,291 --> 00:36:08,625 Ouais, à toutes. 696 00:36:08,708 --> 00:36:09,916 OK, salut. 697 00:36:17,000 --> 00:36:19,041 Ça va être la fête. 698 00:36:19,458 --> 00:36:20,916 Oui ! 699 00:36:28,208 --> 00:36:29,750 Il veut quoi, celui-là ? 700 00:36:30,166 --> 00:36:31,583 - Allô ? - Allô ? 701 00:36:31,666 --> 00:36:34,083 Qu'est-ce que tu veux ? J'ai pas d'argent. 702 00:36:34,166 --> 00:36:36,875 Vous m'avez dépouillé. J'ai plus un sou. 703 00:36:36,958 --> 00:36:40,041 Calme-toi, frérot. J'ai pas pris ton fric. 704 00:36:40,625 --> 00:36:42,291 C'est pour ça que j'appelle. 705 00:36:42,375 --> 00:36:43,333 Quoi ? 706 00:36:43,833 --> 00:36:47,208 Tu m'as promis un truc si je t'informais sur Nwa-achicha. 707 00:36:47,541 --> 00:36:49,541 - Et ? - Je l'ai vue. 708 00:36:50,541 --> 00:36:52,041 Elle était avec sa copine, 709 00:36:52,125 --> 00:36:53,708 sa mère moulait des grains. 710 00:36:53,791 --> 00:36:56,291 La maison de Mme Chidi ? 711 00:36:56,375 --> 00:36:57,625 Oui. 712 00:36:57,708 --> 00:36:59,083 Tu sais quoi ? J'arrive. 713 00:36:59,166 --> 00:37:01,916 - OK, je t'attends. - Ne la perds pas de vue. 714 00:37:02,416 --> 00:37:03,833 D'accord. Oui. 715 00:37:04,583 --> 00:37:07,291 Je vais l'écorcher. 716 00:37:07,375 --> 00:37:08,583 Elle va voir ! 717 00:37:09,500 --> 00:37:11,166 Je me change ? 718 00:37:11,250 --> 00:37:13,416 Non. J'y vais comme ça. 719 00:37:13,500 --> 00:37:15,291 Oui, j'ai une fête après ça. 720 00:37:15,916 --> 00:37:17,250 Elle va voir ! 721 00:37:17,333 --> 00:37:18,458 OK. 722 00:37:21,541 --> 00:37:22,666 Elle va voir. 723 00:37:26,916 --> 00:37:28,041 C'est bon. 724 00:37:41,458 --> 00:37:42,958 Gardez la monnaie. 725 00:37:43,041 --> 00:37:45,500 Egungun, où vas-tu ? 726 00:37:45,583 --> 00:37:48,041 Egungun, où vas-tu ? 727 00:37:48,125 --> 00:37:50,458 Egungun, où vas-tu ? 728 00:37:51,041 --> 00:37:53,083 Ukpaka, qu'est-ce que tu fais ? 729 00:37:53,166 --> 00:37:54,291 - Ton père. - Hein ? 730 00:37:54,375 --> 00:37:56,000 Ukpaka, c'est ton père. 731 00:37:56,083 --> 00:37:57,333 Moi, je m'appelle Sisqo. 732 00:37:57,416 --> 00:37:58,916 Sisqo. 733 00:38:03,583 --> 00:38:04,416 Pardon. 734 00:38:04,916 --> 00:38:05,833 Vous faites quoi ? 735 00:38:10,666 --> 00:38:11,875 Tu vas où ? 736 00:38:13,958 --> 00:38:15,041 Entre. 737 00:38:21,833 --> 00:38:23,416 She a un studio comme ça ici ? 738 00:38:24,500 --> 00:38:27,791 C'est ici qu'on enregistre les nouvelles chansons. 739 00:38:27,875 --> 00:38:29,500 Des producteurs viennent ? 740 00:38:29,583 --> 00:38:32,958 Non. C'est She qui s'occupe de l'enregistrement. 741 00:38:33,041 --> 00:38:34,083 Quoi ? 742 00:38:35,541 --> 00:38:38,083 Cette She est vraiment une criminelle. 743 00:38:39,791 --> 00:38:40,916 Tu sais quoi ? 744 00:38:41,000 --> 00:38:42,708 Faut s'y mettre. On a peu de temps. 745 00:38:45,916 --> 00:38:47,583 Vérifie si tu trouves un truc. 746 00:38:47,666 --> 00:38:49,583 Une preuve. Vite. Et ramène-la-moi. 747 00:38:51,250 --> 00:38:52,500 - Victoria. - Quoi ? 748 00:38:52,583 --> 00:38:55,041 T'y arriveras pas. Y a un mot de passe. 749 00:38:55,125 --> 00:38:56,541 Je vais essayer quand même. 750 00:38:56,625 --> 00:38:58,916 Je m'y connais un peu. Trouve des preuves. 751 00:38:59,000 --> 00:39:00,166 - On a pas le temps. - OK. 752 00:39:00,250 --> 00:39:01,375 Dépêche-toi. 753 00:39:02,583 --> 00:39:03,875 Comment ça s'allume ? 754 00:39:25,333 --> 00:39:27,625 Tu sais ce que tu cherches. 755 00:39:27,708 --> 00:39:29,500 Comme Sarz à la production ! 756 00:39:29,583 --> 00:39:31,125 Je pars. 757 00:39:31,583 --> 00:39:33,791 Je pars pour ne jamais revenir. 758 00:39:36,125 --> 00:39:37,666 Bayo ! Bayo ! 759 00:40:02,583 --> 00:40:03,583 Allô, Pedro. 760 00:40:04,500 --> 00:40:06,166 - Patronne. - Alors ? 761 00:40:06,583 --> 00:40:07,625 T'es dans ma chambre ? 762 00:40:08,041 --> 00:40:08,875 J'ai la bonne. 763 00:40:09,333 --> 00:40:10,541 Je m'en fiche. 764 00:40:11,458 --> 00:40:14,125 Sécurise ma chambre. Que personne n'entre. 765 00:40:14,833 --> 00:40:16,041 OK, patronne. 766 00:40:16,708 --> 00:40:18,416 Si quelqu'un tente quelque chose, 767 00:40:18,500 --> 00:40:20,666 fais-le disparaître discrètement. 768 00:40:21,250 --> 00:40:22,208 Bien sûr. 769 00:40:22,833 --> 00:40:24,166 OK. À plus. 770 00:40:56,541 --> 00:40:57,500 Seigneur ! 771 00:40:57,583 --> 00:40:59,416 - Victoria ! - Ouais. 772 00:40:59,500 --> 00:41:01,500 J'ai trouvé des disques durs. 773 00:41:02,208 --> 00:41:03,333 Génial. 774 00:41:03,416 --> 00:41:05,041 - Y en a d'autres ? - Oui. 775 00:41:05,125 --> 00:41:07,500 - OK, prends-les. - Et toi ? Tu t'en sors ? 776 00:41:09,541 --> 00:41:11,000 Franchement, pas trop. 777 00:41:12,208 --> 00:41:14,333 Je me demande si je devrais pas 778 00:41:14,416 --> 00:41:16,000 emporter l'ordinateur. 779 00:41:16,083 --> 00:41:18,208 J'ai un ami qui pourrait m'aider. 780 00:41:18,291 --> 00:41:20,291 OK. Je prends les disques durs. 781 00:41:20,375 --> 00:41:21,375 Super. 782 00:41:29,708 --> 00:41:31,000 Quoi ? 783 00:41:33,958 --> 00:41:35,041 Victoria ? 784 00:41:35,833 --> 00:41:36,916 Pourquoi t'es là ? 785 00:41:40,875 --> 00:41:41,750 Quoi ? 786 00:41:42,166 --> 00:41:43,458 T'as perdu ta langue ? 787 00:41:46,833 --> 00:41:50,125 Tu es entrée par effraction dans mon studio ? 788 00:41:50,500 --> 00:41:52,333 Tu veux embarquer mes affaires ? 789 00:41:56,291 --> 00:42:00,000 C'est toi qui as envoyé le DM à Sisqo. 790 00:42:00,083 --> 00:42:02,041 Quel DM ? 791 00:42:02,875 --> 00:42:05,125 Je ne lui ai rien envoyé du tout. 792 00:42:05,208 --> 00:42:07,250 Je sais pas. 793 00:42:08,125 --> 00:42:11,583 Je sens que tu prépares un truc, Victoria. 794 00:42:13,000 --> 00:42:14,375 Mais tu sais quoi ? 795 00:42:16,125 --> 00:42:18,791 Je vais te laisser partir tranquillement. 796 00:42:21,041 --> 00:42:23,083 D'accord ? Pars maintenant. 797 00:42:23,625 --> 00:42:24,916 En vie. 798 00:42:25,000 --> 00:42:25,833 Sinon ! 799 00:42:29,916 --> 00:42:31,416 Sinon quoi ? 800 00:42:33,250 --> 00:42:34,833 Sinon quoi, She ? 801 00:42:37,333 --> 00:42:38,958 Je suis là pour Adaeze. 802 00:42:39,041 --> 00:42:42,416 Et je partirai pas tant qu'elle aura pas obtenu justice. 803 00:42:43,125 --> 00:42:46,541 She, vous êtes une méchante femme. 804 00:42:50,708 --> 00:42:53,250 Je vois que t'es au courant pour Adaeze. 805 00:42:55,750 --> 00:42:59,666 Alors maintenant, tu me réponds ? 806 00:43:00,166 --> 00:43:03,583 Victoria, l'imbécile décontractée. 807 00:43:06,000 --> 00:43:07,041 OK, d'accord. 808 00:43:07,125 --> 00:43:08,666 Tu veux te battre pour elle. 809 00:43:09,541 --> 00:43:11,500 Elle t'a pas dit pour son contrat ? 810 00:43:12,083 --> 00:43:15,083 - Elle a été payée. - De quel contrat vous parlez ? 811 00:43:15,166 --> 00:43:16,750 Ce contrat malhonnête ? 812 00:43:16,833 --> 00:43:19,416 Vous lui avez fait signer un contrat 813 00:43:19,500 --> 00:43:22,833 pour 20 ans pour des clopinettes ! 814 00:43:23,458 --> 00:43:24,541 Mon Dieu ! 815 00:43:25,333 --> 00:43:28,500 Elle est la voix de She, et vous vous faites un max 816 00:43:28,583 --> 00:43:30,500 alors qu'elle vit dans le dénuement ! 817 00:43:30,916 --> 00:43:32,333 C'est inhumain ! 818 00:43:32,416 --> 00:43:33,458 Et alors ? 819 00:43:35,375 --> 00:43:36,416 Oui. 820 00:43:36,833 --> 00:43:38,291 C'est désavantageux, 821 00:43:38,791 --> 00:43:40,541 mais elle a signé de son plein gré. 822 00:43:40,625 --> 00:43:42,291 Je l'ai pas forcée ! 823 00:43:42,750 --> 00:43:44,791 Elle a profité de son argent. 824 00:43:45,750 --> 00:43:47,625 Tout le monde se fiche d'Adaeze. 825 00:43:48,166 --> 00:43:52,833 Je suis son visage. Elle est peut-être la voix, mais tout le monde s'en fiche. 826 00:43:52,916 --> 00:43:54,500 Moi, non. 827 00:43:55,458 --> 00:43:58,125 Et je ferai en sorte que le monde la connaisse. 828 00:44:02,541 --> 00:44:04,250 - Vous m'avez giflée. - Oui. 829 00:44:05,000 --> 00:44:06,791 Je vais te montrer qui je suis. 830 00:44:09,958 --> 00:44:10,791 Allez ! 831 00:44:19,208 --> 00:44:21,250 Qui êtes-vous ? Que faites-vous là ? 832 00:44:21,916 --> 00:44:24,375 Qu'est-ce que vous faites là ? 833 00:44:42,500 --> 00:44:44,250 Vous maltraitez les gens, hein ? 834 00:44:44,333 --> 00:44:45,916 Car vous manquez d'estime ! 835 00:44:48,125 --> 00:44:50,583 On va faire révoquer ce contrat. 836 00:44:51,041 --> 00:44:53,583 Vous allez signer et laisser Adaeze tranquille. 837 00:44:53,666 --> 00:44:54,958 Si vous refusez, 838 00:44:55,791 --> 00:44:57,500 nous allons tout publier. 839 00:44:58,250 --> 00:44:59,791 On le mettra sur internet. 840 00:45:00,250 --> 00:45:01,625 Et devinez quoi ? 841 00:45:02,416 --> 00:45:04,416 Ce sera la fin de She. 842 00:45:05,083 --> 00:45:07,166 Il faudra me passer dessus ! 843 00:45:08,208 --> 00:45:09,250 Adaeze. 844 00:45:09,333 --> 00:45:10,208 Ça va. 845 00:45:10,291 --> 00:45:11,500 Tu es une ingrate ! 846 00:45:11,583 --> 00:45:12,416 C'est bon. 847 00:45:13,416 --> 00:45:14,916 Vous pouvez encore parler ! 848 00:45:18,458 --> 00:45:20,583 Ne la tue pas ! Arrête ! 849 00:45:20,666 --> 00:45:21,625 Arrête ! 850 00:45:26,958 --> 00:45:27,833 Arrête ! 851 00:46:23,458 --> 00:46:24,500 Ruka. 852 00:46:29,458 --> 00:46:30,458 Ruka. 853 00:46:38,291 --> 00:46:39,166 Bayo. 854 00:46:43,291 --> 00:46:44,333 Que s'est-il passé ? 855 00:46:54,833 --> 00:46:56,083 Arrête ! 856 00:46:56,833 --> 00:46:57,666 Non ! 857 00:46:58,166 --> 00:47:00,041 Arrête ! 858 00:47:00,125 --> 00:47:02,541 Arrête ! 859 00:47:02,625 --> 00:47:04,041 - Tu fais quoi ? - Arrête. 860 00:47:04,125 --> 00:47:05,833 Elle est dangereuse. 861 00:47:05,916 --> 00:47:08,166 - Elle doit signer. - Il faut y aller. 862 00:47:08,250 --> 00:47:11,000 - Calme-toi ! Reprends-toi. - On doit y aller ! 863 00:47:11,083 --> 00:47:12,166 Je sais ce que je fais. 864 00:47:15,708 --> 00:47:16,750 Quoi ? 865 00:47:16,833 --> 00:47:18,500 Vieille folle ! 866 00:47:23,166 --> 00:47:26,083 Je vous en prie, arrêtez ! 867 00:47:26,666 --> 00:47:27,541 Arrêtez ! 868 00:47:27,625 --> 00:47:28,666 S'il vous plaît ! 869 00:47:28,750 --> 00:47:30,208 Arrêtez ! Non ! 870 00:47:30,291 --> 00:47:32,083 Non ! Ne la tuez pas ! 871 00:47:32,166 --> 00:47:33,583 Mon Dieu ! 872 00:47:33,666 --> 00:47:35,041 Je vous en prie ! 873 00:47:35,125 --> 00:47:36,875 - Toi ! - Non ! 874 00:47:44,541 --> 00:47:47,000 Seigneur ! S'il te plaît, c'est bon. 875 00:47:47,083 --> 00:47:48,791 Arrête ! Victoria ! 876 00:47:48,875 --> 00:47:50,750 Seigneur ! 877 00:47:55,208 --> 00:47:56,791 Adaeze, filme ! 878 00:47:56,875 --> 00:47:58,791 Filme ! Allez ! 879 00:47:58,875 --> 00:47:59,916 Vite ! 880 00:48:00,958 --> 00:48:02,166 Allez ! 881 00:48:02,250 --> 00:48:03,541 Vous maltraitez les gens 882 00:48:03,625 --> 00:48:05,125 et vous mentez. 883 00:48:05,208 --> 00:48:06,250 Filme ! 884 00:48:06,750 --> 00:48:07,875 Tout de suite, filme ! 885 00:48:07,958 --> 00:48:09,041 Laisse-la, partons. 886 00:48:09,125 --> 00:48:11,250 C'est la loi du talion, vieille sorcière. 887 00:48:12,125 --> 00:48:13,208 La loi du talion. 888 00:48:13,958 --> 00:48:15,083 Seigneur. 889 00:48:15,916 --> 00:48:17,791 On se revoit sur les réseaux. 890 00:48:18,333 --> 00:48:19,583 Attendez ! 891 00:48:23,416 --> 00:48:24,791 Je vais vous payer. 892 00:48:26,000 --> 00:48:27,166 Dites-moi ton prix. 893 00:48:30,125 --> 00:48:31,500 Dieu vous punira, 894 00:48:31,583 --> 00:48:33,000 Mlle Troll Kingdom. 895 00:48:35,333 --> 00:48:36,208 Allons-y. 896 00:48:52,916 --> 00:48:56,833 SHE sera de retour 897 00:50:15,416 --> 00:50:17,416 Sous-titres : Eléna Gorréguès 898 00:50:17,500 --> 00:50:19,500 Direction artistique Diana Mira Navarro