1 00:00:30,333 --> 00:00:33,500 -Työstämme sitä yhä. -Mitä, Collins? 2 00:00:34,208 --> 00:00:35,541 Miten kehtaat? 3 00:00:35,625 --> 00:00:37,458 Miten kehtaat sanoa noin? 4 00:00:38,166 --> 00:00:41,666 Joillain blogeilla on vielä video pyörtymisestäni lavalla. 5 00:00:41,750 --> 00:00:45,541 Se tehtiin, ennen kuin aloitimme vahinkojen korjaamisen. 6 00:00:45,625 --> 00:00:46,791 Voitko olla hiljaa? 7 00:00:48,958 --> 00:00:50,916 Collins, olisitko hiljaa? 8 00:00:51,458 --> 00:00:55,958 Olette huonoin PR-yritys, jonka olen koskaan nähnyt. 9 00:00:56,041 --> 00:01:00,916 Meidän kaikkien on istuttava alas ja keksittävä suunnitelma. 10 00:01:01,000 --> 00:01:02,166 Sinun ja kenen? 11 00:01:02,250 --> 00:01:03,625 Istua kenen kanssa? 12 00:01:03,708 --> 00:01:04,958 Sinä ja ne noidatko? 13 00:01:06,083 --> 00:01:07,125 Collins, 14 00:01:08,500 --> 00:01:12,833 jos et tee jotain sille, että videoni julkaistaan kaikissa blogeissa, 15 00:01:13,291 --> 00:01:15,791 lupaan, että saat katua sitä. 16 00:01:15,875 --> 00:01:19,125 Jumala rankaisee sinua. 17 00:01:19,208 --> 00:01:21,541 Kyllä! Sinut tuhotaan kokonaan. 18 00:01:32,875 --> 00:01:34,250 Pedro, hyvä. 19 00:01:36,708 --> 00:01:37,833 Hei, Pedro. 20 00:01:38,291 --> 00:01:40,833 Pomo, olen pahoillani tapahtuneesta. 21 00:01:41,541 --> 00:01:42,875 Ei hätää. 22 00:01:42,958 --> 00:01:44,333 Vieläkö olet sairaalassa? 23 00:01:44,958 --> 00:01:46,166 Sairaalassako? 24 00:01:46,250 --> 00:01:48,750 Siitä puhutaan kaikkialla. 25 00:01:48,833 --> 00:01:52,000 Voi minun päiviäni. Bloggaajat osaavat valehdella! 26 00:01:53,625 --> 00:01:56,208 En ollut koskaan sairaalassa. 27 00:01:56,708 --> 00:01:58,708 Menin lavalta suoraan kotiini. 28 00:01:58,791 --> 00:02:00,125 Tarvitsetko suojelua? 29 00:02:00,958 --> 00:02:02,958 Olen kunnossa. 30 00:02:03,041 --> 00:02:05,458 Hoitelemmeko konsertin järjestäjät? 31 00:02:05,541 --> 00:02:06,958 Tämän nöyryytyksen vuoksi. 32 00:02:07,250 --> 00:02:09,583 Älä huoli. Minä hoidan sen. 33 00:02:09,666 --> 00:02:11,458 Haastan oikeuteen järjestäjät - 34 00:02:11,541 --> 00:02:13,416 ja konserttisalin. Kaikki vangitaan. 35 00:02:14,750 --> 00:02:15,916 Kuuntele. 36 00:02:17,166 --> 00:02:20,666 Joku taitaa jahdata minua. 37 00:02:20,750 --> 00:02:22,583 Jotain on tekeillä. 38 00:02:22,666 --> 00:02:25,583 Pomo, olemme työskennelleet yhdessä jo pitkään. 39 00:02:25,666 --> 00:02:27,625 Pitäisikö minun tietää jotain? 40 00:02:27,708 --> 00:02:29,000 Älä esitä kysymyksiä. 41 00:02:29,833 --> 00:02:32,041 Haluan sinun olevan hälytystilassa. 42 00:02:32,500 --> 00:02:34,250 Saat tuhota kaikki. 43 00:02:34,666 --> 00:02:36,833 Kun soitan sinulle, toimit. Sopiiko? 44 00:02:37,458 --> 00:02:38,708 Selvä, pomo. 45 00:02:39,750 --> 00:02:42,750 Hyvä on. 46 00:02:50,333 --> 00:02:51,750 She on rikollinen. 47 00:02:52,708 --> 00:02:54,125 Iso sellainen. 48 00:02:54,625 --> 00:02:56,750 Siyanbola on varas! 49 00:02:56,833 --> 00:02:58,125 Erittäin iso varas! 50 00:02:58,750 --> 00:03:00,416 Hän teeskenteli pyörtymisen. 51 00:03:00,500 --> 00:03:02,000 Mitä odotit? 52 00:03:02,750 --> 00:03:04,041 Sinä irrotit pistokkeen. 53 00:03:04,125 --> 00:03:05,833 She kätkee salaisuutensa 54 00:03:05,916 --> 00:03:07,958 ja teki välttämättömän. Pyörtyi! 55 00:03:09,916 --> 00:03:11,125 Jopa sairaalassa... 56 00:03:13,166 --> 00:03:15,166 Hän piteli peruukkiaan näin. 57 00:03:15,833 --> 00:03:19,583 Pyysin lääkäriä ottamaan peruukin, jotta hän voisi rentoutua. 58 00:03:19,666 --> 00:03:21,666 Hän piteli sitä henkensä edestä. 59 00:03:21,750 --> 00:03:22,833 Tietenkin. 60 00:03:23,791 --> 00:03:27,000 She on todella paha sielu. 61 00:03:28,583 --> 00:03:30,500 Kaksikymmentä vuotta. 62 00:03:31,000 --> 00:03:35,291 Kuinka sen tyttöparan voi sitoa 20 vuodeksi? 63 00:03:36,000 --> 00:03:37,500 Ei. 64 00:03:37,916 --> 00:03:39,583 She täytyy paljastaa. 65 00:03:39,666 --> 00:03:40,958 Tarvitsemme faktoja. 66 00:03:42,541 --> 00:03:45,208 Eikö tyttö halua tehdä yhteistyötä kanssasi? 67 00:03:46,708 --> 00:03:47,791 -Kyllä... -Joten, 68 00:03:48,250 --> 00:03:49,750 jos tyttö ei puhu, 69 00:03:50,375 --> 00:03:52,000 kerrotko sinä, 70 00:03:52,083 --> 00:03:55,166 että She ei laula laulujaan itse? 71 00:03:55,250 --> 00:03:59,208 Älä huolehdi. Työstän sitä. 72 00:04:00,500 --> 00:04:02,333 Minä haen sen tytön. 73 00:04:02,916 --> 00:04:04,041 Bayo, 74 00:04:04,458 --> 00:04:05,750 olethan mukana tässä? 75 00:04:08,416 --> 00:04:10,125 Anteeksi, unohdin. 76 00:04:10,500 --> 00:04:12,416 -Palaa Madamisi luokse. -Ei. 77 00:04:13,250 --> 00:04:14,375 En mene takaisin. 78 00:04:15,458 --> 00:04:17,082 Otin pari vapaapäivää. 79 00:04:17,916 --> 00:04:20,625 Kerroin, että äitini tarvitsee minua. 80 00:04:21,166 --> 00:04:23,416 Käskin äidin valehdella puolestani. 81 00:04:24,000 --> 00:04:25,125 Hyvä. 82 00:04:25,207 --> 00:04:26,291 Kuule, 83 00:04:27,291 --> 00:04:28,625 olen vihainen. 84 00:04:29,791 --> 00:04:31,541 Johdon irrottamisen 85 00:04:32,791 --> 00:04:37,041 pitäisi osoittaa, että teen mitä tahansa tuhotakseni Shen! 86 00:04:40,125 --> 00:04:42,041 Hänelle on annettava oppitunti. 87 00:04:42,500 --> 00:04:45,750 Mikä kauhea asenne. Tuo on vain kauhea asenne! 88 00:04:45,832 --> 00:04:49,457 Kuinka Adaeze allekirjoitti 10 miljoonan nairan sopimuksen 89 00:04:49,541 --> 00:04:52,416 ja käytti rahat yksin ilman, että perhe tiesi? 90 00:04:55,625 --> 00:04:56,957 -Adaezeko? -Kyllä! 91 00:04:57,707 --> 00:04:59,541 -Tuhlasi rahatko? -10 miljoonaa. 92 00:04:59,625 --> 00:05:00,625 10 miljoonaako? 93 00:05:01,166 --> 00:05:02,833 Etkö kuullut, mitä sanoin, 94 00:05:02,916 --> 00:05:04,750 vai oletko jo humalassa? 95 00:05:06,416 --> 00:05:07,375 Pahus soikoon. 96 00:05:07,458 --> 00:05:08,416 Haukutko minua? 97 00:05:08,500 --> 00:05:10,166 Sinä olet humalassa. 98 00:05:10,625 --> 00:05:12,166 Selvä, mitä minä sanoin? 99 00:05:14,750 --> 00:05:16,291 -Adaeze. -Niin? 100 00:05:18,207 --> 00:05:19,582 -Käytti rahat. -Niin? 101 00:05:23,250 --> 00:05:25,082 -Kymmenen miljoonaa. -Niin? 102 00:05:27,041 --> 00:05:28,957 Hän ei antanut meille mitään. 103 00:05:31,082 --> 00:05:33,125 Hän tuhlasi ne yksin. Niinkö? 104 00:05:33,207 --> 00:05:34,707 Nimenomaan! Mistä syystä? 105 00:05:36,332 --> 00:05:38,291 -Paha juttu. -Miksi? Paha juttu. 106 00:05:39,250 --> 00:05:41,791 -Todella paha. -Se on paha! 107 00:05:41,875 --> 00:05:44,791 Se on paha juttu! 108 00:05:46,166 --> 00:05:47,666 Se on paha. 109 00:05:47,750 --> 00:05:50,957 Se on paha, mutta mihin hän käytti rahat? 110 00:05:51,041 --> 00:05:52,582 Mietin sitä, äiti. 111 00:05:52,666 --> 00:05:55,625 Mihin Adaeze käytti rahat? 112 00:05:56,791 --> 00:05:59,957 Ehkä hän löi vetoa niillä 113 00:06:01,833 --> 00:06:03,500 ja hävisi. 114 00:06:03,583 --> 00:06:04,750 Hävisikö hän ne? 115 00:06:05,125 --> 00:06:06,250 Vedonlyönnissä. 116 00:06:06,333 --> 00:06:07,625 Selvä. 117 00:06:08,458 --> 00:06:10,666 -Se on paha juttu. -Oikeasti? 118 00:06:11,333 --> 00:06:12,333 Se on paha juttu. 119 00:06:12,583 --> 00:06:13,625 Joskus 120 00:06:15,458 --> 00:06:16,416 voi voittaa. 121 00:06:19,125 --> 00:06:21,582 Monta kertaa sitä häviää. 122 00:06:22,791 --> 00:06:25,875 Samoin kuin sinä hävisit räätälibisneksen rahasi. 123 00:06:25,957 --> 00:06:29,625 Samalla tavalla kuin lyöt vetoa ja juot Chinedun koulurahat. 124 00:06:31,457 --> 00:06:32,625 Pahus soikoon! 125 00:06:32,707 --> 00:06:33,791 Haukuitko minua? 126 00:06:33,875 --> 00:06:36,666 -Pahus soikoon! -Loukkaatko minua? 127 00:06:37,041 --> 00:06:38,332 Hei, äiti. 128 00:06:39,041 --> 00:06:40,957 -Tule tänne. -Livi! 129 00:06:41,041 --> 00:06:42,416 Miksi tervehdit? 130 00:06:42,500 --> 00:06:44,707 -Mikä hätänä? -Missä on sopimus? 131 00:06:45,291 --> 00:06:47,291 -Mikä sopimus? -Missä on sopimus? 132 00:06:47,707 --> 00:06:49,375 -Livi... -Läimäytän sinua! 133 00:06:49,457 --> 00:06:52,125 Läimäytän tätä tyttöä päähän. Minä... 134 00:06:52,457 --> 00:06:53,916 Annan tälle tytölle... 135 00:06:54,000 --> 00:06:56,457 -Älä edes yritä. -Läimäytän sinua. 136 00:06:57,791 --> 00:06:59,791 Tule tänne! 137 00:06:59,875 --> 00:07:01,583 Jos yrität sitä, 138 00:07:02,125 --> 00:07:04,333 me molemmat vastustamme sinua. 139 00:07:04,416 --> 00:07:06,833 Katsotaan, kuka vastustaa minua. 140 00:07:06,916 --> 00:07:08,708 Adaeze, missä rahat ovat? 141 00:07:08,791 --> 00:07:10,458 She allekirjoitti sopimuksen. 142 00:07:10,541 --> 00:07:14,083 Hän palkkasi sinut 10 miljoonalla. Missä rahat ovat? 143 00:07:14,166 --> 00:07:16,125 Eikö hän maksanut? Lyön häntä. 144 00:07:16,207 --> 00:07:17,457 Älä edes yritä sitä. 145 00:07:17,541 --> 00:07:19,875 Sinut pidätetään ja vangitaan ikuisesti. 146 00:07:19,957 --> 00:07:22,125 -Kuka muka menee vankilaan? -Mitä? 147 00:07:22,750 --> 00:07:23,916 Livi. 148 00:07:24,666 --> 00:07:25,707 Vankilaanko? 149 00:07:26,916 --> 00:07:29,166 Äiti, mitään ei tapahdu. 150 00:07:29,250 --> 00:07:31,916 Mitään ei tapahdu. Missä rahat ovat? 151 00:07:32,000 --> 00:07:34,625 Mikset ole kaltaiseni? 152 00:07:34,957 --> 00:07:36,916 Mikset ole kiltti kuin minä? 153 00:07:37,000 --> 00:07:38,250 Tämä tyttö on ilkeä. 154 00:07:38,332 --> 00:07:42,332 Sinun iässäsi tuhlasit 10 miljoonaa perheesi tietämättä. 155 00:07:42,916 --> 00:07:45,625 Katso äitiäsi. 156 00:07:45,707 --> 00:07:47,457 Katso minua. Asun täällä. 157 00:07:47,541 --> 00:07:51,791 Katso Chinedua. Hän ei voi mennä kouluun, ja tuhlasit 10 miljoonaa. 158 00:07:51,875 --> 00:07:55,291 Oletko liittynyt huonoon seuraan ja käytät huumeita? 159 00:07:55,375 --> 00:07:57,916 Kyllä, käytän huumeita. 160 00:07:58,707 --> 00:08:00,291 -Kuuletko? -Olet oikeassa. 161 00:08:00,541 --> 00:08:02,958 Rahat menivät lääkkeisiin. 162 00:08:03,500 --> 00:08:06,333 Rahat, jotka sain Jumalan antamasta lahjastani, 163 00:08:06,416 --> 00:08:08,208 menivät isän terveyteen! 164 00:08:08,916 --> 00:08:14,000 Ja surullisinta on se, että isä kuoli kaikkien ponnistelujeni jälkeen. 165 00:08:14,083 --> 00:08:15,875 Ja olen loukussa sopimuksessa! 166 00:08:16,666 --> 00:08:17,666 Tajuatko... 167 00:08:20,416 --> 00:08:21,791 Ihmeet eivät lopu. 168 00:08:25,041 --> 00:08:29,750 Tyttö sanoi, että laupias samarialainen lainasi hänelle rahat. 169 00:08:32,250 --> 00:08:33,375 Livi... 170 00:08:34,290 --> 00:08:35,290 Pahus! 171 00:08:36,625 --> 00:08:37,832 Kymmenen miljoonaa. 172 00:08:41,165 --> 00:08:42,207 Tuosta noin vain. 173 00:08:46,540 --> 00:08:48,333 Livi, ota. 174 00:08:51,540 --> 00:08:52,583 Ota. 175 00:08:52,665 --> 00:08:53,875 Pitele sitä ensin. 176 00:08:54,583 --> 00:08:55,540 Adaeze! 177 00:08:56,790 --> 00:09:00,583 HEI TYTTÖ, KATSO TÄMÄ 178 00:10:00,625 --> 00:10:01,833 Hei. 179 00:10:01,916 --> 00:10:02,916 Miten voit? 180 00:10:03,000 --> 00:10:04,041 Mitä? 181 00:10:04,125 --> 00:10:06,916 Miksi seuraatte minua? Mitä teette täällä? 182 00:10:07,333 --> 00:10:08,500 Oletko Adaeze? 183 00:10:08,833 --> 00:10:11,250 Mikä hätänä? Kuka antoi osoitteeni? 184 00:10:11,333 --> 00:10:13,750 Anteeksi, että ryntäämme kotiisi. 185 00:10:13,833 --> 00:10:15,291 Pyysin osoitteesi 186 00:10:15,375 --> 00:10:17,875 sen bändin omistajalta, jossa esiinnyit. 187 00:10:17,958 --> 00:10:19,250 Mitä varten? 188 00:10:19,333 --> 00:10:22,333 En ole kiinnostunut laulamaan. Pakotatko minut? 189 00:10:22,416 --> 00:10:25,625 Ei, älä sano noin. Ymmärrämme sinua. 190 00:10:25,708 --> 00:10:27,500 Sinulla on vaikeaa. 191 00:10:27,583 --> 00:10:30,458 Siyanbola, tarkoitan She, hän on serkkuni. 192 00:10:30,541 --> 00:10:31,708 Hän ei ole kiltti. 193 00:10:31,791 --> 00:10:33,665 -Siksi pelkäät häntä. -Mitä? 194 00:10:33,750 --> 00:10:36,040 En tiedä, mistä puhut. 195 00:10:36,125 --> 00:10:38,415 -Ole kiltti. -Tiedät, mistä puhumme. 196 00:10:38,500 --> 00:10:40,583 Sopimus. Kuulin riitanne 197 00:10:40,665 --> 00:10:42,375 veljesi kanssa eilen. 198 00:10:42,458 --> 00:10:44,750 Tiedän, että se on paha sopimus. 199 00:10:44,833 --> 00:10:46,625 Anna meidän auttaa sinua. 200 00:10:46,708 --> 00:10:49,290 Allekirjoitit sen sopimuksen epätoivosta. 201 00:10:49,375 --> 00:10:51,333 Annetaan sinulle vapautesi. 202 00:10:51,415 --> 00:10:53,915 En tiedä, mistä sopimuksesta te puhutte. 203 00:10:54,000 --> 00:10:55,458 Minulla ei ole aikaa. 204 00:10:55,540 --> 00:10:58,875 Sanoin, etten tarvitse apuanne! 205 00:10:58,958 --> 00:11:00,750 Teit sen epätoivosta. 206 00:11:00,833 --> 00:11:02,916 -Anna kun autan... -Voi luoja! 207 00:11:03,000 --> 00:11:05,208 -Sain sinut kiinni! -Luoja sentään. 208 00:11:05,291 --> 00:11:07,250 -Oletko nähnyt sitä? -Sain sinut. 209 00:11:07,541 --> 00:11:08,833 Luotatko itseesi? 210 00:11:08,916 --> 00:11:11,583 Lukitsit huoneesi. Vangitsin sinut, sinä pakenit. 211 00:11:11,666 --> 00:11:12,958 Murrat käteni. 212 00:11:13,041 --> 00:11:14,458 Läimäytän sinua. 213 00:11:14,541 --> 00:11:17,666 Jos et tuo sopimusta nyt, 214 00:11:17,750 --> 00:11:21,291 vannon Jumalan nimeen, että hoitelen sinut. 215 00:11:21,375 --> 00:11:22,666 Minä hoidan sinut! 216 00:11:22,750 --> 00:11:23,875 Missä sopimus... 217 00:11:25,000 --> 00:11:26,875 Hetkinen. 218 00:11:26,958 --> 00:11:28,583 -Satutat minua. -Keitä he ovat? 219 00:11:29,291 --> 00:11:30,625 Hei. 220 00:11:30,708 --> 00:11:33,415 Minulla ei ole aikaa kätellä. Kuka sinä olet? 221 00:11:33,790 --> 00:11:35,125 -Olen Victoria. -Ja? 222 00:11:35,208 --> 00:11:37,333 -Tässä on Bayo. -Vai niin. 223 00:11:37,415 --> 00:11:38,915 Autamme siskoasi. 224 00:11:39,375 --> 00:11:40,458 Mistä syystä? 225 00:11:41,708 --> 00:11:42,708 Herra, 226 00:11:42,790 --> 00:11:46,333 kuulimme keskustelusi hänen kanssaan baarissa sopimuksesta. 227 00:11:48,040 --> 00:11:49,333 -Sopimuksestako? -Kyllä. 228 00:11:49,415 --> 00:11:50,750 -Baarissako? -Kyllä. 229 00:11:50,833 --> 00:11:53,958 Hyvä on! 230 00:11:54,583 --> 00:11:57,833 Oletteko te Shen edustajia? 231 00:11:57,915 --> 00:11:59,333 Hän vei siskoni äänen. 232 00:11:59,415 --> 00:12:01,375 -Ei. -Hän tuli sillä tähdeksi. 233 00:12:01,458 --> 00:12:03,166 Ei, emme ole. 234 00:12:03,250 --> 00:12:04,375 -Eli? -Emme ole. 235 00:12:04,458 --> 00:12:06,375 Hän teki huonon sopimuksen. 236 00:12:06,916 --> 00:12:08,875 Se sopimus ei ole hyvä. 237 00:12:09,375 --> 00:12:11,875 -Tekikö Adaeze huonon sopimuksen? -Kyllä. 238 00:12:11,958 --> 00:12:13,916 -Eikö sopimus ole hyvä? -Ei. 239 00:12:15,666 --> 00:12:17,416 Juuri niin! 240 00:12:17,500 --> 00:12:20,666 Kiitän sinua, Jumalani ja kaikkia avustajiasi taivaassa. 241 00:12:20,750 --> 00:12:23,416 Joku muukin on nähnyt, mitä minä näin. 242 00:12:24,250 --> 00:12:26,250 Hän teki huonon sopimuksen. 243 00:12:26,625 --> 00:12:27,625 Roskaa. 244 00:12:27,708 --> 00:12:28,708 Olet hölmö! 245 00:12:29,791 --> 00:12:32,040 Kyllä, veljeni kengurukampauksella. 246 00:12:32,125 --> 00:12:34,583 -Niin. -Selvä, esittelen itseni. 247 00:12:34,958 --> 00:12:36,040 Hyvä on. 248 00:12:36,125 --> 00:12:39,083 Nimeni on Livinus Igbobuike. 249 00:12:39,500 --> 00:12:44,083 AKA Kalkkunagrilli Igbobuike & Sons Ltd:n toimitusjohtaja. 250 00:12:44,165 --> 00:12:45,540 -Ymmärrätkö? -Jatka. 251 00:12:45,625 --> 00:12:47,833 Tunnen myös musiikkibisneksen. 252 00:12:48,415 --> 00:12:50,583 Kyllä, tunnen sen erittäin hyvin. 253 00:12:50,665 --> 00:12:54,000 En laulajana, vaan artistien managerina. 254 00:12:54,083 --> 00:12:56,000 Minun piti olla hänen managerinsa. 255 00:12:56,083 --> 00:12:59,540 Mutta tämä apinasiskoni antoi lahjansa, 256 00:12:59,625 --> 00:13:03,083 Jumalan hänelle suoman lahjansa toiselle henkilölle, 257 00:13:03,166 --> 00:13:06,791 joka kielsi häntä esiintymästä missään. 258 00:13:06,875 --> 00:13:08,500 Hän ei työskentele missään. 259 00:13:08,583 --> 00:13:11,333 -Eikö se ole huono asenne? -On se. 260 00:13:11,416 --> 00:13:13,166 -Siksi olemme täällä. -Hyvä. 261 00:13:13,666 --> 00:13:15,375 Autamme häntä vapautumaan. 262 00:13:15,458 --> 00:13:18,291 Lakimiehenä vai toimittajana? 263 00:13:18,375 --> 00:13:19,458 Ei. 264 00:13:19,541 --> 00:13:20,541 Herra... 265 00:13:21,250 --> 00:13:26,000 Työskentelin Shelle ja tiedän, millainen ihminen hän on. 266 00:13:26,375 --> 00:13:27,500 -Shellekö? -Kyllä. 267 00:13:27,583 --> 00:13:29,250 -Ja tunnetko hänet? -Kyllä. 268 00:13:29,750 --> 00:13:30,791 Oikeasti? 269 00:13:30,875 --> 00:13:32,790 Nyt autat Igbobuiken perhettä, 270 00:13:32,875 --> 00:13:35,125 koska tiedät, millaisia ihmisiä olemme. 271 00:13:35,208 --> 00:13:37,708 Auta meitä kertomaan Shelle. Kerro hänelle, 272 00:13:37,790 --> 00:13:41,040 että tämä perhe ansaitsee taloudellisen kompensaation. 273 00:13:41,125 --> 00:13:43,540 Sen Igbobuiken perhe ansaitsee. 274 00:13:43,625 --> 00:13:45,250 Hän saa korvata tämän meille. 275 00:13:45,333 --> 00:13:46,875 -Ymmärrätkö? -Herra... 276 00:13:46,958 --> 00:13:48,708 Teemme sen, 277 00:13:49,083 --> 00:13:51,625 mutta haluamme tehdä tämän oikein. 278 00:13:51,708 --> 00:13:52,540 Laillisesti. 279 00:13:53,083 --> 00:13:54,250 Lakimiesten kanssako? 280 00:13:54,583 --> 00:13:55,833 Menettekö oikeuteen? 281 00:13:56,165 --> 00:13:58,125 Minkä takia? Unohda se. 282 00:13:58,208 --> 00:13:59,833 Hoidan yksin kaiken. 283 00:13:59,915 --> 00:14:02,875 Olen tuomari, valamiehistö ja pyöveli näillä kaduilla. 284 00:14:02,958 --> 00:14:05,083 -Ymmärrätkö? -Livi, ole kiltti. 285 00:14:05,166 --> 00:14:06,750 Pyydän, ole kiltti! 286 00:14:07,291 --> 00:14:10,458 Minun on mentävä siivoustöihin. Anna minun mennä. 287 00:14:11,083 --> 00:14:13,166 Hyvä on, voit lähteä. 288 00:14:13,250 --> 00:14:14,916 Mene, senkin idiootti. 289 00:14:15,541 --> 00:14:17,666 Jos olisit antanut minulle sopimuksen, 290 00:14:17,750 --> 00:14:20,291 olisin ottanut kuvan, lähettänyt Shelle 291 00:14:20,375 --> 00:14:21,916 ja häpäissyt hänet. 292 00:14:22,000 --> 00:14:24,666 Sitten hän lähettää meille rahaa korvauksena, 293 00:14:24,750 --> 00:14:26,500 ja koko perhe olisi kunnossa. 294 00:14:26,583 --> 00:14:28,875 Se ei ole huono idea. Se on hyvä idea. 295 00:14:28,958 --> 00:14:31,958 Se on hyvä idea, koska se on paha. 296 00:14:32,040 --> 00:14:34,750 Häpäisen Shen kaikkialla! 297 00:14:34,833 --> 00:14:38,415 Kuulin, että She on rajoittanut sosiaalisen median tilejään, 298 00:14:38,500 --> 00:14:41,915 jotta hän ei ole tavoitettavissa, mutta se on valhe! 299 00:14:42,000 --> 00:14:42,833 TULE 300 00:14:42,915 --> 00:14:44,250 Paljastan hänet. 301 00:14:44,333 --> 00:14:47,625 Teen hänestä ilmoituksen Facebookissa, 302 00:14:48,083 --> 00:14:49,125 Instagramissa, 303 00:14:49,750 --> 00:14:52,000 Snapchatissa ja Twitterissä. Ymmärrätkö? 304 00:14:52,708 --> 00:14:54,625 Hei, tule takaisin, Adaeze! 305 00:14:54,708 --> 00:14:56,208 -Anteeksi! -Adaeze! 306 00:14:56,915 --> 00:14:58,040 Adaeze! 307 00:14:58,790 --> 00:15:00,000 -Anteeksi. -Anteeksi. 308 00:15:00,083 --> 00:15:02,291 -Anteeksi. -Näettekö, mitä teitte? 309 00:15:02,375 --> 00:15:04,041 -Näittekö tämän? -Ei... 310 00:15:04,125 --> 00:15:05,291 -Näetkö... -Anteeksi. 311 00:15:05,375 --> 00:15:06,416 Hae Adaeze nyt! 312 00:15:06,500 --> 00:15:07,500 Pyydän, herra. 313 00:15:07,583 --> 00:15:09,500 Aion etsiä Adaezen nyt! 314 00:15:09,583 --> 00:15:12,000 Ystäväni, missä Adaeze on? Kuka sinä olet? 315 00:15:12,083 --> 00:15:14,041 -Herra, ole hyvä. -Kuka sinä olet? 316 00:15:16,375 --> 00:15:22,000 X-CITE NÄYTTÄÄ - TITON "NO WAY" NRO 1 DJ:IEN SOITTOLISTOILLA 317 00:15:24,375 --> 00:15:25,708 Ei käy 318 00:15:29,916 --> 00:15:30,958 Miten? 319 00:15:31,041 --> 00:15:32,208 Miten ihmeessä? 320 00:15:32,290 --> 00:15:35,415 Kuinka nämä tyhmät fanit voivat ylistää Titoa? 321 00:15:36,208 --> 00:15:39,375 Tämän tytön tyhmä laulu trendaa. Miten se on... 322 00:15:39,458 --> 00:15:40,625 Voi pojat. 323 00:15:41,583 --> 00:15:42,500 STRIIMAA LAULUJA! 324 00:15:42,583 --> 00:15:47,083 Se on seksivideo! Teidän pitäisi tuhota hänet! 325 00:15:47,875 --> 00:15:50,458 Typerät fanit eivät tiedä, ketä kannattaa. 326 00:15:51,500 --> 00:15:54,083 Luulin, että tämä tyttö itkisi jo. 327 00:15:54,165 --> 00:15:56,040 Haluan, että hän murtuu. 328 00:15:57,083 --> 00:15:58,415 Haluan trendata. 329 00:15:59,833 --> 00:16:00,791 Hetkinen. 330 00:16:01,541 --> 00:16:03,083 Miksi olet hermostunut? 331 00:16:05,083 --> 00:16:09,833 Menet studioon tehdäksesi laulun, jonka lähetät Justin Bieberille. 332 00:16:10,333 --> 00:16:13,958 Hän laulaa myös, ja kun se on ulkona, 333 00:16:14,416 --> 00:16:17,500 loistat kuin tähti, joka olet. 334 00:16:17,583 --> 00:16:21,750 Loistan kuin kuningatar. Kyllä, minä yksin. Olen kaunis. 335 00:16:22,666 --> 00:16:24,666 Olen ainoa, joka nähdään. 336 00:16:25,208 --> 00:16:26,791 Minä trendaan! 337 00:16:27,500 --> 00:16:32,000 "Justin Bieber..." Ei. "She esittää: Justin Bieber". 338 00:16:32,500 --> 00:16:35,833 Tito, seksivideo. Mikä häpeä! 339 00:16:36,375 --> 00:16:39,915 Ja X-cite. Muodoton kuin ameba. 340 00:16:41,458 --> 00:16:42,915 He itkevät vielä! 341 00:16:45,458 --> 00:16:46,790 Minäpä aloitan. 342 00:16:47,625 --> 00:16:50,040 Minun meikkini! 343 00:17:08,250 --> 00:17:10,708 -Adaeze, tervetuloa. -Kiitos. 344 00:17:10,790 --> 00:17:12,790 -Kiitos, kultaseni. -Mitä kuuluu? 345 00:17:12,875 --> 00:17:16,165 Olen ratkaissut Chinedun ongelman. Hän pääsee kouluun. 346 00:17:16,500 --> 00:17:19,250 Adaeze, olet hyvä sisko. 347 00:17:19,333 --> 00:17:20,915 Onko minulla vaihtoehtoa? 348 00:17:21,958 --> 00:17:25,915 Ja sinä, Chisom. Kiitos, että saan jäädä tänne. 349 00:17:26,000 --> 00:17:28,290 -Ei kestä. -Olet hyvä ystävä. 350 00:17:28,375 --> 00:17:31,583 Mitä teen? Veljeni Livi jahtaa minua kaikkialla. 351 00:17:31,666 --> 00:17:33,000 -Ei kestä. -Kiitos. 352 00:17:33,541 --> 00:17:34,583 Kiitos. 353 00:17:34,666 --> 00:17:36,208 -Ei kestä. -Kiitos. 354 00:17:37,000 --> 00:17:37,916 Adaeze. 355 00:17:41,875 --> 00:17:43,583 Haluan pyytää anteeksi. 356 00:17:44,250 --> 00:17:45,333 Minkä takia? 357 00:17:52,416 --> 00:17:53,791 Taasko te kaksi? 358 00:17:54,541 --> 00:17:56,125 Mitä teette täällä? 359 00:17:57,916 --> 00:17:59,125 Chisom. 360 00:17:59,583 --> 00:18:00,541 Ei! 361 00:18:03,208 --> 00:18:05,416 Adaeze, olen pahoillani. 362 00:18:05,875 --> 00:18:08,708 Piti antaa heidän tulla. He tarkoittavat hyvää. 363 00:18:08,791 --> 00:18:10,416 Mistä tiedät sen? 364 00:18:11,000 --> 00:18:12,666 Tiedätkö tarinan? 365 00:18:13,500 --> 00:18:16,541 Adaeze, rauhoitu, sopiiko? 366 00:18:16,625 --> 00:18:18,041 Älä ole vihainen hänelle. 367 00:18:18,750 --> 00:18:20,791 Meidän piti päästä luoksesi. 368 00:18:20,875 --> 00:18:22,541 Miten edes löysitte minut? 369 00:18:22,958 --> 00:18:24,416 Mama Ifeany kertoi. 370 00:18:24,958 --> 00:18:26,083 Hetkinen! 371 00:18:26,666 --> 00:18:28,541 Leipäkauppias kotimme lähelläkö? 372 00:18:29,083 --> 00:18:30,250 Luoja sentään! 373 00:18:31,125 --> 00:18:32,250 Kyllä. 374 00:18:32,333 --> 00:18:35,708 Sanoimme hänelle, että meillä oli tärkeää asiaa sinulle. 375 00:18:36,500 --> 00:18:39,416 Mama Ifeany kertoi nähneensä sinut kanssani 376 00:18:39,500 --> 00:18:41,625 kuljettaessaan leipää isän leipomosta. 377 00:18:42,041 --> 00:18:43,500 Hän toi heidät tänne. 378 00:18:43,583 --> 00:18:46,666 He selittivät minulle kaiken, ja tarjouduin auttamaan. 379 00:18:47,750 --> 00:18:48,916 Hei. 380 00:18:49,000 --> 00:18:50,583 Chisom. Miksi? 381 00:18:51,750 --> 00:18:54,125 Adaeze, älä suutu. 382 00:18:54,208 --> 00:18:56,583 -Ongelma on ratkaistava. -Mikä ongelma? 383 00:18:56,666 --> 00:18:57,916 Onko ongelma sinun? 384 00:18:58,000 --> 00:19:00,833 Jos haluat auttaa minua, tarvitset suostumukseni. 385 00:19:00,916 --> 00:19:03,250 Adaeze, sinun täytyy rauhoittua. 386 00:19:04,458 --> 00:19:06,833 Yritämme vapauttaa sinut tästä tilanteesta. 387 00:19:06,916 --> 00:19:09,583 Oikeasti? Mitä haluatte minun tekevän? 388 00:19:09,666 --> 00:19:11,791 Menevän kadulle taistelemaanko? 389 00:19:11,875 --> 00:19:14,833 Anna hanskat. Menen hakkaamaan jonkun. 390 00:19:14,916 --> 00:19:16,500 -Adaeze. -Mitä haluatte? 391 00:19:16,583 --> 00:19:18,708 Tämä ei ole fyysinen taistelu. 392 00:19:19,583 --> 00:19:23,333 Bayo ja minä autamme sinua taistelemaan laillisesti. 393 00:19:23,875 --> 00:19:26,458 Toistan tämän yhä uudestaan. 394 00:19:26,958 --> 00:19:29,500 Minua ei kiinnosta. 395 00:19:29,875 --> 00:19:33,041 Minulla ei ole mitään asiaa teille. 396 00:19:33,125 --> 00:19:35,791 Pysykää kaukana minusta. Jättäkää minut rauhaan! 397 00:19:36,083 --> 00:19:38,958 Meillä on sinulle jotain muutakin. 398 00:19:42,208 --> 00:19:45,416 Näimme sinut Shen kanssa. 399 00:19:51,916 --> 00:19:53,125 Te... 400 00:20:01,000 --> 00:20:02,625 Te... 401 00:20:02,958 --> 00:20:04,125 Minutko? 402 00:20:05,625 --> 00:20:07,541 En tiedä, mistä puhutte. 403 00:20:08,083 --> 00:20:09,583 Kun tulimme kotiisi, 404 00:20:10,125 --> 00:20:11,541 kun lähdit vauhdilla, 405 00:20:12,625 --> 00:20:13,708 me seurasimme sinua. 406 00:20:45,916 --> 00:20:47,041 Pidän kädestäsi. 407 00:20:47,833 --> 00:20:49,875 Ota askel kerrallaan, nopeasti. 408 00:20:53,166 --> 00:20:54,291 Voi luoja. 409 00:21:15,416 --> 00:21:16,541 Mitä? 410 00:21:23,875 --> 00:21:26,250 Allekirjoitin salassapitosopimuksen. 411 00:21:26,333 --> 00:21:27,750 Minkä salassapidon? 412 00:21:29,125 --> 00:21:30,208 Älä viitsi. 413 00:21:30,791 --> 00:21:33,875 Minusta se on räikeää kiristystä. 414 00:21:33,958 --> 00:21:35,583 Kerro se oikeudessa. 415 00:21:36,791 --> 00:21:39,291 Kerron sinulle jotain. Tunnen Shen hyvin. 416 00:21:39,375 --> 00:21:40,666 Hän ei ole kiltti. 417 00:21:41,291 --> 00:21:44,791 Hän tekee mitä tahansa raivatakseen muut pois tieltään 418 00:21:45,500 --> 00:21:46,458 saadakseen kaiken. 419 00:21:47,083 --> 00:21:50,125 Hän ei maksa henkilökunnalleen palkkoja. 420 00:21:50,625 --> 00:21:51,791 Onko näin? 421 00:21:52,541 --> 00:21:55,250 Millainen hyödytön julkkis hän on? 422 00:21:55,833 --> 00:21:57,083 Hän ei osaa laulaa. 423 00:21:57,333 --> 00:21:58,375 Hän salaa asioita. 424 00:21:58,458 --> 00:22:01,458 Hän on velkaa palkkoja ja kohtelee ihmisiä huonosti. 425 00:22:01,791 --> 00:22:03,041 Pelkääkö hän? 426 00:22:03,500 --> 00:22:05,791 Hän on paha ihminen. 427 00:22:06,333 --> 00:22:09,208 Annetaan tämän olla. 428 00:22:09,750 --> 00:22:12,250 Luonto saa hoitaa tämän. 429 00:22:12,333 --> 00:22:13,750 Adaeze, mitä tarkoitat? 430 00:22:15,125 --> 00:22:18,041 Siihen mennessä olet vanha. 431 00:22:19,166 --> 00:22:22,375 Jos et ryhdy oikeisiin toimiin nyt, 432 00:22:23,333 --> 00:22:25,833 se nainen tappaa sinut tämän takia. 433 00:22:26,291 --> 00:22:27,291 Kyllä. 434 00:22:27,833 --> 00:22:29,583 Joten tee jotain. 435 00:22:44,166 --> 00:22:45,208 Victoria. 436 00:22:45,291 --> 00:22:46,375 Meidän pitää mennä. 437 00:22:48,541 --> 00:22:49,625 Bayo, 438 00:22:49,708 --> 00:22:51,083 etkö ansaitse oikeutta? 439 00:22:51,500 --> 00:22:53,333 Tyttö ei halua toimia. 440 00:22:53,416 --> 00:22:56,541 Toivotaan, että Chisom voi puhua hänelle järkeä. 441 00:22:58,333 --> 00:22:59,625 Toivotaan. 442 00:23:01,250 --> 00:23:03,333 Hän suostuu vielä. 443 00:23:03,416 --> 00:23:05,250 -Sitten ryhdymme toimiin. -Toki. 444 00:23:05,333 --> 00:23:06,916 Mene Shen toimistoon 445 00:23:07,000 --> 00:23:09,708 ja kerää todisteita, jotka auttavat meitä. 446 00:23:11,166 --> 00:23:13,583 She ei säilytä mitään toimistossaan. 447 00:23:13,666 --> 00:23:16,833 Vain hänen makuuhuoneestaan voimme löytää jotain. 448 00:23:17,208 --> 00:23:18,333 Hän lukitsee sen. 449 00:23:18,416 --> 00:23:21,375 Ja sinä murtaudut sisään. Etkö ole mies? 450 00:23:21,833 --> 00:23:23,083 Voin murtautua sinne. 451 00:23:23,166 --> 00:23:24,083 Oikein. 452 00:23:26,208 --> 00:23:28,083 Sitten menemme studioon. 453 00:23:29,500 --> 00:23:31,166 Selvä, huomennako? 454 00:23:31,666 --> 00:23:33,000 -Menemme yhdessä. -Ei. 455 00:23:33,375 --> 00:23:34,458 Tänään. 456 00:23:34,541 --> 00:23:35,541 Nyt. 457 00:23:36,125 --> 00:23:38,000 Hyvä on, jos tyttö suostuu. 458 00:23:45,375 --> 00:23:46,333 Eli? 459 00:23:46,750 --> 00:23:47,666 Miten on? 460 00:23:53,750 --> 00:23:57,291 Adaeze, olen onnellinen, että päätit tehdä tämän. 461 00:23:57,375 --> 00:23:59,541 Et kadu tätä. Lupaan sen. 462 00:23:59,625 --> 00:24:03,125 -Toivon niin. -Et kadu. Älä huoli. 463 00:24:03,208 --> 00:24:07,000 Kun pääsemme sinne, otamme kaiken ja lähdemme heti. 464 00:24:15,208 --> 00:24:17,083 Olen puhunut asianajajalle... 465 00:24:17,166 --> 00:24:18,333 Anteeksi. 466 00:24:18,750 --> 00:24:20,958 -Hei, Adaeze. -Hei, Livi. 467 00:24:21,625 --> 00:24:23,250 Adaeze, missä olet? 468 00:24:24,333 --> 00:24:26,416 Haluatko tehdä jotain sopimukselle? 469 00:24:26,500 --> 00:24:28,708 Kerron sinulle jotain. 470 00:24:28,791 --> 00:24:31,916 Lähetin viestin kaikille, jotka tuntevat Shen, 471 00:24:32,000 --> 00:24:35,333 myös heille, jotka ottivat hänestä kuvia. 472 00:24:35,416 --> 00:24:38,041 Kerroin, että teen suuren paljastuksen, 473 00:24:38,125 --> 00:24:40,958 joka järkyttää kaikkia. 474 00:24:41,041 --> 00:24:43,125 Et olisi saanut tehdä sitä. 475 00:24:43,208 --> 00:24:44,583 Miksen olisi? 476 00:24:44,666 --> 00:24:47,625 Koska et halua purkaa sopimustako? 477 00:24:47,708 --> 00:24:49,041 Tein sen jo. Jatketaan. 478 00:24:49,125 --> 00:24:50,958 Victoria ja minä selvitämme tämän. 479 00:24:52,083 --> 00:24:53,041 Kuka on Victoria? 480 00:24:53,666 --> 00:24:55,708 Nainen, joka tuli kotiimme. 481 00:24:59,166 --> 00:25:03,958 Se nainen, jolla on lyhyet hiukset, sen pojan kanssa, jolla on kengurukampaus? 482 00:25:04,500 --> 00:25:06,166 Jotka puhuivat englantiako? 483 00:25:07,291 --> 00:25:08,250 Mitä... 484 00:25:08,333 --> 00:25:10,333 Hetkinen! Adaeze. 485 00:25:11,333 --> 00:25:14,625 Haluatteko te kaksi sivuuttaa minut? 486 00:25:14,708 --> 00:25:16,833 Ja hänestäkö tulee managerisi? 487 00:25:16,916 --> 00:25:18,875 Ei! Adaeze, missä olet? 488 00:25:18,958 --> 00:25:21,583 Anna osoite nopeasti, heti. 489 00:25:21,916 --> 00:25:24,125 En pilaile, lähetä minulle osoite nyt. 490 00:25:24,500 --> 00:25:25,708 -Ei se ole... -Mitä? 491 00:25:26,666 --> 00:25:29,875 Se ei ole niin. Haluamme vain saada jotain jostain. 492 00:25:29,958 --> 00:25:31,166 Mitä sinä sanoit? 493 00:25:31,791 --> 00:25:33,000 Mennä jonnekinko? 494 00:25:33,083 --> 00:25:36,333 Kuule, minne haluatkin mennä, 495 00:25:36,416 --> 00:25:39,000 me kaikki menemme sinne yhdessä perheenä. 496 00:25:39,083 --> 00:25:40,333 Anna osoite nyt. 497 00:25:40,416 --> 00:25:41,291 Läimäytän sinua! 498 00:25:42,041 --> 00:25:43,541 Hyvä on. 499 00:25:44,416 --> 00:25:45,541 Onko kaikki hyvin? 500 00:25:45,625 --> 00:25:49,458 Veljeni soitti ja kysyi osoitetta. 501 00:25:49,541 --> 00:25:50,750 Selvä. 502 00:25:51,666 --> 00:25:53,125 Lähetänkö sen hänelle? 503 00:25:53,208 --> 00:25:54,333 Se sopii. 504 00:25:57,416 --> 00:25:59,666 Huijari ei voi huijata huijaria. 505 00:26:01,333 --> 00:26:02,583 Se on mahdotonta. 506 00:26:03,750 --> 00:26:04,833 Livi! 507 00:26:05,166 --> 00:26:08,166 Mikä hätänä? Miksi huudat nimeäni? 508 00:26:08,250 --> 00:26:10,041 Auta minua soittamaan Tonylle. 509 00:26:11,375 --> 00:26:12,208 Mitä sanoit? 510 00:26:13,125 --> 00:26:14,083 Mitä sinä sanoit? 511 00:26:17,083 --> 00:26:18,166 Ystäväni! 512 00:26:18,250 --> 00:26:22,000 Lyököön ukkonen ilman taukoja suullesi. 513 00:26:22,083 --> 00:26:23,666 Miksi haukut minua? 514 00:26:23,750 --> 00:26:25,375 -Mitä? -En sammuta autoa. 515 00:26:25,458 --> 00:26:26,875 Akku simahtaa. 516 00:26:26,958 --> 00:26:29,583 Silloin sinun on työnnettävä se käyntiin. 517 00:26:29,666 --> 00:26:30,708 Mikä hätänä? 518 00:26:30,791 --> 00:26:31,958 Laitat minut hommiin. 519 00:26:32,041 --> 00:26:34,333 Mitkä hiukset ja parta. 520 00:26:34,416 --> 00:26:36,583 Näytät kyläni kirkon vahtimestarilta. 521 00:26:36,666 --> 00:26:37,916 Katsokaa häntä. 522 00:26:38,000 --> 00:26:39,125 Tämä kaveri. 523 00:26:39,208 --> 00:26:41,083 Pysy kaistallasi. 524 00:26:42,833 --> 00:26:44,916 Olet 2 500 velkaa kalkkunasta. 525 00:26:46,750 --> 00:26:47,875 2 500. 526 00:26:47,958 --> 00:26:50,458 Kuollut eläin, katso häntä! 527 00:27:10,083 --> 00:27:12,791 Koska Collins delegoi tehtävänsä sinulle, 528 00:27:13,750 --> 00:27:15,791 puran sopimukseni hänen kanssaan. 529 00:27:17,708 --> 00:27:20,458 Pyydän anteeksi, mutta ilmeni hätätilanne. 530 00:27:20,541 --> 00:27:22,333 Siksi hän lähetti minut tänne. 531 00:27:22,875 --> 00:27:23,875 Anteeksi, 532 00:27:24,208 --> 00:27:26,250 rouva Feikkijenkkiaksentti. 533 00:27:27,916 --> 00:27:29,416 En tarvitse teitä enää. 534 00:27:32,000 --> 00:27:34,500 Neuvottelen jo Justin Bieberin tiimin kanssa. 535 00:27:35,041 --> 00:27:38,416 Hän tulee seuraavalle singlelleni, joten häivy. 536 00:27:39,625 --> 00:27:42,083 Neuvotteletko Justin Bieberin kanssa? 537 00:27:42,375 --> 00:27:43,708 Taidat olla kuuro. 538 00:27:45,291 --> 00:27:48,125 En oikeastaan, mutta tulin kertomaan, 539 00:27:48,208 --> 00:27:50,916 että me neuvottelemme Justin Bieberin kanssa. 540 00:27:51,625 --> 00:27:55,166 Lähetimme portfoliosi, ja he pyysivät meiltä vähän aikaa 541 00:27:55,250 --> 00:27:57,583 sen lukemiseen ja ottavat yhteyttä. 542 00:27:57,666 --> 00:28:00,125 Mille Bieberin tiimille olette puhuneet? 543 00:28:05,500 --> 00:28:07,041 Puhut roskaa. 544 00:28:07,708 --> 00:28:11,916 Näytän sähköpostit, joita olen vaihtanut tiimin kanssa. 545 00:28:12,000 --> 00:28:15,791 Voit kertoa sen tyhmälle pomollesi. 546 00:28:16,625 --> 00:28:19,375 Te epäonnistuitte. Älkää peitelkö sitä. 547 00:28:21,708 --> 00:28:22,875 Tuossa. 548 00:28:23,833 --> 00:28:25,083 Älä koske puhelimeeni! 549 00:28:27,791 --> 00:28:29,125 Pinnistä silmiäsi. 550 00:28:30,500 --> 00:28:32,833 OLISI HIENOA TEHDÄ YHTEISTYÖTÄ 551 00:28:35,791 --> 00:28:37,416 Jokin on pielessä. 552 00:28:37,500 --> 00:28:40,041 Näyttää siltä, että sinua on huijattu. 553 00:28:40,125 --> 00:28:41,083 Oletko hullu? 554 00:28:41,166 --> 00:28:42,000 Anteeksi kuinka? 555 00:28:42,583 --> 00:28:45,166 Kuinka kehtaat sanoa, että minua on huijattu? 556 00:28:45,250 --> 00:28:47,166 Näytä kirjoittamanne sähköpostit. 557 00:28:47,250 --> 00:28:52,541 Minulla on sähköpostiketjuja yritykseltämme Justin Bieberin tiimille. 558 00:28:55,750 --> 00:28:57,125 Tuossa. 559 00:29:05,333 --> 00:29:06,416 Kaksi B:tä. 560 00:29:06,500 --> 00:29:07,583 Kaksi E:tä. 561 00:29:15,958 --> 00:29:17,875 Tiedätkö mitä? Ala vetää. 562 00:29:18,208 --> 00:29:19,625 -Anteeksi kuinka? -Häivy. 563 00:29:20,750 --> 00:29:22,416 -Yritän vain auttaa. -Ulos! 564 00:29:23,541 --> 00:29:24,416 Vau. 565 00:29:24,500 --> 00:29:26,833 Voi luoja, huijaria on huijattu. 566 00:29:26,916 --> 00:29:27,875 -Anteeksi. -Niin. 567 00:29:27,958 --> 00:29:29,291 Huijaria on huijattu. 568 00:29:29,708 --> 00:29:31,041 -Jestas. -Rouva? 569 00:29:31,916 --> 00:29:32,791 Rouva? 570 00:29:32,875 --> 00:29:34,375 Lähde, olen vihainen. 571 00:29:35,041 --> 00:29:37,375 On hätätilanne. 572 00:29:37,458 --> 00:29:38,791 Mikä hätätilanne? 573 00:29:40,958 --> 00:29:44,875 Joku on lähettänyt minulle viestejä sinusta. 574 00:29:45,416 --> 00:29:46,666 Viestejä minustako? 575 00:29:47,083 --> 00:29:48,250 Tässä. 576 00:29:48,333 --> 00:29:49,541 Lue se. 577 00:29:50,458 --> 00:29:51,916 Selvä, jos vaadit. 578 00:29:55,333 --> 00:29:56,541 "Tiedän salaisuutesi. 579 00:29:57,250 --> 00:29:59,375 Sinä et ole se henkilö, joka laulaa. 580 00:29:59,458 --> 00:30:01,541 Joku laulaa puolestasi. 581 00:30:03,250 --> 00:30:06,833 Paljastan salaisuutesi, jos et soita ja anna minulle rahaa. 582 00:30:06,916 --> 00:30:08,416 Olen tosissani." 583 00:30:11,208 --> 00:30:12,791 Olet hauska. Näytä se. 584 00:30:12,875 --> 00:30:14,041 Kyllä, tietysti. 585 00:30:14,625 --> 00:30:16,375 Hulluja faneja kai. 586 00:30:16,458 --> 00:30:17,416 Oikeasti? 587 00:30:18,083 --> 00:30:19,708 Häiritseekö tämä sinua? 588 00:30:19,791 --> 00:30:21,250 Ei... En usko sitä. 589 00:30:21,333 --> 00:30:22,250 Pelkkää kiusaa. 590 00:30:22,333 --> 00:30:24,416 -Sinä olet sinä! -Cisqo. 591 00:30:25,125 --> 00:30:26,375 Minä olen ääneni. 592 00:30:26,958 --> 00:30:27,958 Tietenkin. 593 00:30:29,000 --> 00:30:30,083 Olisiko joku minä? 594 00:30:30,166 --> 00:30:31,875 -Ei tietenkään. -Mene pois. 595 00:30:31,958 --> 00:30:33,708 En ole hyvällä tuulella. 596 00:30:34,833 --> 00:30:36,041 Hyvä on. 597 00:30:36,125 --> 00:30:37,541 Rouvani, mitä voin tehdä? 598 00:30:37,625 --> 00:30:38,750 Lähde nyt! 599 00:30:39,416 --> 00:30:40,458 Hyvä on. 600 00:30:44,750 --> 00:30:46,041 Kuka lähetti viestin? 601 00:30:48,083 --> 00:30:49,250 Minun salaisuuteni. 602 00:31:05,458 --> 00:31:08,750 Vien kaiken, minkä voin myydä, koska She ei maksa. 603 00:31:19,708 --> 00:31:21,458 Tämä on täynnä papereita. 604 00:31:30,666 --> 00:31:32,583 Hän lukitsi sen. 605 00:31:32,666 --> 00:31:34,083 Hän ei tiedä! 606 00:31:34,375 --> 00:31:35,625 Olen valmis. 607 00:31:35,708 --> 00:31:37,416 Tulin valmistautuneena! 608 00:31:39,000 --> 00:31:40,166 Kuuntele, Adaeze! 609 00:31:40,750 --> 00:31:41,750 Missä olet? 610 00:31:42,208 --> 00:31:43,833 Älä yritä mitään hölmöä. 611 00:31:43,916 --> 00:31:45,291 Tulen sinne pian. 612 00:31:45,750 --> 00:31:48,500 Kyllä, tulen sinne! Älä yritä... 613 00:31:55,541 --> 00:31:56,541 Mitä? 614 00:31:56,833 --> 00:31:57,916 Dollareita! 615 00:31:59,791 --> 00:32:00,791 Mitä? 616 00:32:01,083 --> 00:32:02,125 Sanoin sen! 617 00:32:02,208 --> 00:32:03,250 Ruka! 618 00:32:04,750 --> 00:32:06,083 Ruka? 619 00:32:07,250 --> 00:32:08,458 Mitä teet täällä? 620 00:32:14,125 --> 00:32:16,666 Bayo, sinun pitäisi ymmärtää. 621 00:32:16,750 --> 00:32:17,916 Olen väsynyt. 622 00:32:18,333 --> 00:32:19,541 -Väsynytkö? -Kyllä. 623 00:32:20,625 --> 00:32:22,083 Siksi lukitsit etuoven. 624 00:32:22,166 --> 00:32:24,500 Olet tyhmä. Et lukinnut keittiön ovea. 625 00:32:25,875 --> 00:32:27,458 -Oikeasti? -Kyllä! 626 00:32:27,541 --> 00:32:29,125 -Avasinko keittiön oven? -Et. 627 00:32:31,125 --> 00:32:33,875 Olen jo ottanut haluamani. 628 00:32:33,958 --> 00:32:36,166 Olen pakannut ja lähden. 629 00:32:36,250 --> 00:32:37,208 -Ruka? -Niin? 630 00:32:37,708 --> 00:32:39,500 -Dollareitako? -Ei. 631 00:32:39,583 --> 00:32:42,500 Enkö tarvitse rahaa lapseni ruokkimiseen kotona? 632 00:32:42,583 --> 00:32:44,375 Onko She tehnyt hyvää? 633 00:32:44,458 --> 00:32:45,833 -Niinkö? -Onko? 634 00:32:45,916 --> 00:32:47,208 Mikä sinua vaivaa? 635 00:32:47,291 --> 00:32:49,500 -Mitä? -Anna ne minulle. 636 00:32:49,583 --> 00:32:50,500 Anna tänne. 637 00:32:50,583 --> 00:32:52,458 Sinäkö omistat instrumentit? 638 00:32:52,541 --> 00:32:54,250 Sinäkö murtauduit sisään? 639 00:32:54,333 --> 00:32:56,333 -Anna vähän. -Vähän mitä? 640 00:32:57,875 --> 00:32:59,958 Kiitos, autoit minua murtautumaan. 641 00:33:00,458 --> 00:33:01,625 Murtauduin sisään. 642 00:33:09,416 --> 00:33:11,375 Näitkö kovalevyjä? 643 00:33:11,458 --> 00:33:13,875 Kouva... Mitä ne ovat? 644 00:33:14,791 --> 00:33:16,000 En tiedä, mitä ne ovat. 645 00:33:16,083 --> 00:33:16,958 Mitä höpötät? 646 00:33:17,041 --> 00:33:18,916 Kovalevylle tallennetaan. 647 00:33:19,000 --> 00:33:20,333 En tiedä, mikä se on. 648 00:33:27,291 --> 00:33:28,458 TROLLIVALTAKUNTA 649 00:33:31,333 --> 00:33:32,166 Mitä nyt? 650 00:33:36,333 --> 00:33:37,708 Voi luoja! 651 00:33:40,791 --> 00:33:41,666 "Vihaajat. 652 00:33:42,666 --> 00:33:43,833 Puolustajat. 653 00:33:45,208 --> 00:33:46,500 Trollivaltakunta." 654 00:33:47,916 --> 00:33:48,833 Sinun ongelmasi! 655 00:33:56,250 --> 00:33:57,250 Voi luoja! 656 00:33:57,333 --> 00:33:58,291 Jeesus! 657 00:33:58,375 --> 00:34:00,500 Viedään kaveri sairaalaan, nopeasti! 658 00:34:03,041 --> 00:34:04,208 Ei sairaalaan. 659 00:34:04,625 --> 00:34:05,958 -Ei. -Rauhoitu. 660 00:34:07,500 --> 00:34:09,583 -Verta! -Sanoin, ettei sairaalaan. 661 00:34:09,958 --> 00:34:11,208 Eikö sairaalaan? 662 00:34:11,291 --> 00:34:14,208 Sanoin, että olen kunnossa. Osoite, Adaeze. 663 00:34:14,291 --> 00:34:15,458 -Osoiteko? -Kyllä. 664 00:34:15,541 --> 00:34:18,250 Anna heidän viedä sinut sairaalaan. Vuodat verta. 665 00:34:18,333 --> 00:34:19,875 Olen kunnossa. 666 00:34:20,541 --> 00:34:22,375 Sanoin, että olen kunnossa! 667 00:34:22,833 --> 00:34:23,916 Mitä? 668 00:34:24,000 --> 00:34:25,041 Älä kävele! 669 00:34:25,125 --> 00:34:27,625 -Menen tapaamaan Adaezea. -Haluatko kuolla? 670 00:34:27,708 --> 00:34:29,791 Etkö suostu menemään sairaalaan? 671 00:34:29,875 --> 00:34:31,041 Ei sairaalaan. 672 00:34:32,166 --> 00:34:34,916 En mene... 673 00:34:36,041 --> 00:34:38,375 Menen sairaalaan. 674 00:34:50,125 --> 00:34:52,541 Kiitos. 675 00:35:00,375 --> 00:35:01,625 Varovasti. 676 00:35:07,625 --> 00:35:08,833 Odota hetki. 677 00:35:10,041 --> 00:35:12,250 -Hei, Bayo. -Victoria, et usko tätä. 678 00:35:12,333 --> 00:35:13,291 Mitä? 679 00:35:13,375 --> 00:35:15,166 She on Trollivaltakunnan takana. 680 00:35:15,416 --> 00:35:16,708 -Mitä? -Kyllä. 681 00:35:17,375 --> 00:35:18,375 Miten? 682 00:35:18,458 --> 00:35:20,958 Missä? Hetkinen, en ymmärrä. Miten niin? 683 00:35:21,041 --> 00:35:22,541 Täällä on kasa puhelimia. 684 00:35:22,625 --> 00:35:24,791 Hän trollaa ihmisiä eri tileillä. 685 00:35:25,250 --> 00:35:28,125 Tässä kädessäni olevassa on Trollivaltakunnan tili. 686 00:35:29,000 --> 00:35:30,166 Voi luoja. 687 00:35:35,416 --> 00:35:37,416 Vau... Se on vain... 688 00:35:37,500 --> 00:35:40,708 En edes tiedä, mitä sanoa. Ota se puhelin. 689 00:35:40,791 --> 00:35:42,958 Se on riittävä todiste. Ota se. 690 00:35:43,041 --> 00:35:46,583 Ehdottomasti. Olen varma, että studiosta löytyy paljon lisää. 691 00:35:46,666 --> 00:35:47,791 Puhutaan myöhemmin. 692 00:35:47,875 --> 00:35:49,541 Selvä. Heippa. 693 00:35:50,000 --> 00:35:51,125 Onko ongelmia? 694 00:35:51,375 --> 00:35:53,875 Et usko tätä. Mennään ensin sisään. 695 00:35:58,916 --> 00:36:00,708 Olen pukeutunut ja valmis. 696 00:36:01,208 --> 00:36:02,916 Lopetin aikaisin töissä. 697 00:36:03,541 --> 00:36:06,500 Olen jo vaihtanut vaatteet. 698 00:36:07,291 --> 00:36:08,625 Nähdään pian. 699 00:36:08,708 --> 00:36:09,916 Selvä, heippa. 700 00:36:17,000 --> 00:36:19,041 On juhlien aika. 701 00:36:19,458 --> 00:36:20,916 Kyllä! 702 00:36:28,208 --> 00:36:29,750 Miksi tämä poika soittaa? 703 00:36:30,166 --> 00:36:31,583 -Haloo? -Haloo? 704 00:36:31,666 --> 00:36:34,083 Chibuike, mikä hätänä? Minulla ei ole rahaa. 705 00:36:34,166 --> 00:36:36,875 Te ryöstitte minut. Minulla ei ole enää rahaa. 706 00:36:36,958 --> 00:36:40,041 Veli, rauhoitu nyt. En ottanut rahojasi. 707 00:36:40,625 --> 00:36:42,291 Siksi soitan. 708 00:36:42,375 --> 00:36:43,333 Mitä? 709 00:36:43,833 --> 00:36:47,208 Lupasit minulle jotain, jos kerron sinulle Nwa-achasta. 710 00:36:47,541 --> 00:36:49,541 -Niin? -Näin hänet. 711 00:36:50,541 --> 00:36:52,041 Hän oli ystävänsä kanssa. 712 00:36:52,125 --> 00:36:53,708 Hänen äitinsä jauhaa papuja. 713 00:36:53,791 --> 00:36:56,291 Madam Chidin talo, eikö niin? 714 00:36:56,375 --> 00:36:57,625 Kyllä. 715 00:36:57,708 --> 00:36:59,083 Tulen sinne pian. 716 00:36:59,166 --> 00:37:01,916 -Selvä. -Pidä häntä silmällä. 717 00:37:02,416 --> 00:37:03,833 Hyvä. 718 00:37:04,583 --> 00:37:07,291 Raavin sen tytön kasvot. 719 00:37:07,375 --> 00:37:08,583 Hoitelen hänet! 720 00:37:09,500 --> 00:37:11,166 Pitäisikö vaihtaa vaatteet? 721 00:37:11,250 --> 00:37:13,416 Ei. Menen tällaisena. 722 00:37:13,500 --> 00:37:15,291 Tämän jälkeen on juhlat. 723 00:37:15,916 --> 00:37:17,250 Hoitelen sen tytön! 724 00:37:17,333 --> 00:37:18,458 Hyvä. 725 00:37:21,541 --> 00:37:22,666 Hoitelen hänet. 726 00:37:26,916 --> 00:37:28,041 Tässä on hyvä. 727 00:37:41,458 --> 00:37:42,958 Pidä loput, ole hyvä. 728 00:37:43,041 --> 00:37:45,500 Egungun, minne olet menossa! 729 00:37:45,583 --> 00:37:48,041 Minne olet menossa? 730 00:37:48,125 --> 00:37:50,458 Minne olet menossa? 731 00:37:51,041 --> 00:37:53,083 Ukpaka, miten menee? 732 00:37:53,166 --> 00:37:54,291 -Sinun isäsi. -Mitä? 733 00:37:54,375 --> 00:37:56,000 Isäsi on Ukpaka. 734 00:37:56,083 --> 00:37:57,333 Minun nimeni on Cisqo. 735 00:37:57,416 --> 00:37:58,916 Cisqo. 736 00:38:03,583 --> 00:38:04,416 Anteeksi. 737 00:38:04,916 --> 00:38:05,833 Mitä sinä teet? 738 00:38:10,666 --> 00:38:11,875 Minne olet menossa? 739 00:38:13,958 --> 00:38:15,041 Tule sisään. 740 00:38:21,833 --> 00:38:23,416 Onko hänellä studio täällä? 741 00:38:24,500 --> 00:38:27,791 Täällä nauhoitamme hänen uudet kappaleensa. 742 00:38:27,875 --> 00:38:29,500 Käykö täällä tuottajia? 743 00:38:29,583 --> 00:38:32,958 Ei kolmatta osapuolta. Hän tekee kaikki nauhoitukset itse. 744 00:38:33,041 --> 00:38:34,083 Mitä? 745 00:38:35,541 --> 00:38:38,083 She on ehdottomasti rikollinen! 746 00:38:39,791 --> 00:38:40,916 Tiedätkö mitä? 747 00:38:41,000 --> 00:38:42,708 Ryhdytään töihin. 748 00:38:45,916 --> 00:38:47,583 Käy katsomassa, mitä löydät. 749 00:38:47,666 --> 00:38:49,583 Tuo kaikki todisteet minulle. 750 00:38:51,250 --> 00:38:52,500 -Victoria. -Mitä? 751 00:38:52,583 --> 00:38:55,041 Et pysty avaamaan sitä. Siinä on salasana. 752 00:38:55,125 --> 00:38:56,541 Älä huoli. Teen parhaani. 753 00:38:56,625 --> 00:38:58,916 Tunnen tietokoneet. Hae todisteet. 754 00:38:59,000 --> 00:39:00,166 -Ei ole aikaa. -Selvä. 755 00:39:00,250 --> 00:39:01,375 Kiirehdi! 756 00:39:02,583 --> 00:39:03,875 Mistä käynnistetään? 757 00:39:25,333 --> 00:39:27,625 Tiedätkö, mitä etsit? 758 00:39:27,708 --> 00:39:29,500 Kuin Sarze vauhdissa! 759 00:39:29,583 --> 00:39:31,125 No, minä lähden. 760 00:39:31,583 --> 00:39:33,791 Menen enkä koskaan palaa. 761 00:39:36,125 --> 00:39:37,666 Bayo! 762 00:40:02,583 --> 00:40:03,583 Hei, Pedro. 763 00:40:04,500 --> 00:40:06,166 -Pomo. -Kuinka kaukana? 764 00:40:06,583 --> 00:40:07,625 Oletko huoneessani? 765 00:40:08,041 --> 00:40:08,875 Löysin tytön. 766 00:40:09,333 --> 00:40:10,541 En välitä. 767 00:40:11,458 --> 00:40:14,125 Turvaa makuuhuoneeni. Kukaan ei mene sinne. 768 00:40:14,833 --> 00:40:16,041 Selvä, pomo. 769 00:40:16,708 --> 00:40:18,416 Jos joku yrittää jotain, 770 00:40:18,500 --> 00:40:20,666 hoitele hänet ja peitä jälkesi. 771 00:40:21,250 --> 00:40:22,208 Toki. 772 00:40:22,833 --> 00:40:24,166 Selvä. Nähdään. 773 00:40:56,541 --> 00:40:57,500 Jessus! 774 00:40:57,583 --> 00:40:59,416 -Victoria! -Niin? 775 00:40:59,500 --> 00:41:01,500 Löysin kovalevyjä. 776 00:41:02,208 --> 00:41:03,333 Loistavaa! 777 00:41:03,416 --> 00:41:05,041 -Onko niitä lisää? -Kyllä. 778 00:41:05,125 --> 00:41:07,500 -Selvä, hae ne. -Onko tuuria sen kanssa? 779 00:41:09,541 --> 00:41:11,000 Ei oikeastaan. 780 00:41:12,208 --> 00:41:14,333 Tiedätkö, ajattelin... 781 00:41:14,416 --> 00:41:16,000 Vien koko tietokoneen. 782 00:41:16,083 --> 00:41:18,208 Ystävä Computer Villagessa auttaa. 783 00:41:18,291 --> 00:41:20,291 Hyvä on. Otan kaikki kovalevyt. 784 00:41:20,375 --> 00:41:21,375 Hienoa. 785 00:41:29,708 --> 00:41:31,000 Mitä? 786 00:41:33,958 --> 00:41:35,041 Victoria? 787 00:41:35,833 --> 00:41:36,916 Mitä teet täällä? 788 00:41:40,875 --> 00:41:41,750 Mitä? 789 00:41:42,166 --> 00:41:43,458 Veikö kissa kielesi? 790 00:41:44,833 --> 00:41:45,708 Vau. 791 00:41:46,833 --> 00:41:50,125 Sinulla on röyhkeyttä tunkeutua studiooni. 792 00:41:50,500 --> 00:41:52,333 Ja kärräät pois omaisuuttani. 793 00:41:56,291 --> 00:42:00,000 Sinä siis lähetit viestin Sisqolle. 794 00:42:00,083 --> 00:42:02,041 Minkä viestin? 795 00:42:02,875 --> 00:42:05,125 En lähettänyt hänelle mitään viestiä. 796 00:42:05,208 --> 00:42:07,250 En tiedä. 797 00:42:08,125 --> 00:42:11,583 Näen, että suunittelet jotain. 798 00:42:13,000 --> 00:42:14,375 Mutta tiedätkö mitä? 799 00:42:16,125 --> 00:42:18,791 Annan sinun lähteä täältä rauhallisesti. 800 00:42:21,041 --> 00:42:23,083 Lähde täältä nyt 801 00:42:23,625 --> 00:42:24,916 terveenä. 802 00:42:25,000 --> 00:42:25,833 Tai muutoin! 803 00:42:29,916 --> 00:42:31,375 Muutoin mitä? 804 00:42:31,458 --> 00:42:32,583 Vau. 805 00:42:33,250 --> 00:42:34,833 Muutoin mitä, She? 806 00:42:37,333 --> 00:42:38,958 Taistelen Adaezen puolesta. 807 00:42:39,041 --> 00:42:42,416 En lähde tästä studiosta, ellei hän saa oikeutta. 808 00:42:43,125 --> 00:42:46,541 She, olet paha nainen. 809 00:42:48,083 --> 00:42:49,375 Vau. 810 00:42:50,708 --> 00:42:53,250 Tiedät näköjään Adaezesta. 811 00:42:55,750 --> 00:42:59,666 Onko sinulla otsaa riidellä kanssani? 812 00:43:00,166 --> 00:43:03,583 Hyvin tyhmä ja rento Victoria. 813 00:43:06,000 --> 00:43:07,041 Hyvä on. 814 00:43:07,125 --> 00:43:08,666 Haluat puolustaa häntä. 815 00:43:09,541 --> 00:43:11,500 Eikö hän kertonut sopimuksesta? 816 00:43:12,083 --> 00:43:15,083 -Eikö hänelle maksettu? -Aivan älytön sopimus! 817 00:43:15,166 --> 00:43:16,750 Ilkeämielinen sopimus! 818 00:43:16,833 --> 00:43:19,416 Pakotit tytön allekirjoittamaan sopimuksen 819 00:43:19,500 --> 00:43:22,833 ja laulamaan sinulle 20 vuotta pikkurahasta. 820 00:43:23,458 --> 00:43:24,541 Jestas! 821 00:43:25,333 --> 00:43:28,500 Hän on Shen ääni, mutta sinä otat kaikki rahat, 822 00:43:28,583 --> 00:43:30,500 kun hän riutuu köyhyydessä. 823 00:43:30,916 --> 00:43:32,333 Se on epäinhimillistä! 824 00:43:32,416 --> 00:43:33,458 Ketä kiinnostaa? 825 00:43:35,375 --> 00:43:36,416 Kyllä. 826 00:43:36,833 --> 00:43:38,291 Se on huono sopimus, 827 00:43:38,791 --> 00:43:40,541 mutta en pakottanut häntä. 828 00:43:40,625 --> 00:43:42,291 En tähdännyt häntä aseella! 829 00:43:42,750 --> 00:43:44,791 Hän nautti rahoista. 830 00:43:45,750 --> 00:43:47,625 Ketään ei kiinnosta Adaeze. 831 00:43:48,166 --> 00:43:52,833 Minä olen kasvot. Hän on ääni, ketään ei kiinnosta. 832 00:43:52,916 --> 00:43:54,500 Minä välitän Adaezesta. 833 00:43:55,458 --> 00:43:58,125 Varmistan, että koko maailma välittää hänestä. 834 00:44:02,541 --> 00:44:04,250 -Läimäytit minua. -Kyllä. 835 00:44:05,000 --> 00:44:06,791 Näytän sinulle, kuka olen. 836 00:44:09,958 --> 00:44:10,791 Anna tulla! 837 00:44:19,208 --> 00:44:21,250 Kuka sinä olet? Mitä teet täällä? 838 00:44:21,916 --> 00:44:24,375 Mitä teet täällä? 839 00:44:42,500 --> 00:44:44,250 Kohtelet kaikkia kuin roskaa. 840 00:44:44,333 --> 00:44:45,916 Alhaisen itsetuntosi takia! 841 00:44:48,125 --> 00:44:50,583 Voimme tehdä peruutussopimuksen. 842 00:44:51,041 --> 00:44:53,583 Allekirjoitat sen ja vapautat Adaezen. 843 00:44:53,666 --> 00:44:54,958 Jos kieltäydyt, 844 00:44:55,791 --> 00:44:57,500 olemme kuvanneet kaiken. 845 00:44:58,250 --> 00:44:59,791 Julkaisemme sen netissä. 846 00:45:00,250 --> 00:45:01,625 Ja arvaa mitä. 847 00:45:02,416 --> 00:45:04,416 Se on Shen loppu. 848 00:45:05,083 --> 00:45:07,166 En koskaan allekirjoita sellaista! 849 00:45:08,208 --> 00:45:09,250 Adaeze. 850 00:45:09,333 --> 00:45:10,208 Ei hätää. 851 00:45:10,291 --> 00:45:11,500 Olet kiittämätön! 852 00:45:11,583 --> 00:45:12,416 Ei hätää. 853 00:45:13,416 --> 00:45:14,916 Voit vielä puhua! 854 00:45:18,458 --> 00:45:20,583 Älä tapa häntä, lopeta! 855 00:45:20,666 --> 00:45:21,625 Lopeta! 856 00:45:26,958 --> 00:45:27,833 Lopeta! 857 00:46:23,458 --> 00:46:24,500 Ruka! 858 00:46:29,458 --> 00:46:30,458 Ruka. 859 00:46:38,291 --> 00:46:39,166 Bayo! 860 00:46:43,291 --> 00:46:44,333 Mitä tapahtui? 861 00:46:54,833 --> 00:46:56,083 Lopeta tuo. 862 00:46:56,833 --> 00:46:57,666 Ei! 863 00:46:58,166 --> 00:47:00,041 Lopeta! 864 00:47:00,125 --> 00:47:02,541 Lopeta tuo! 865 00:47:02,625 --> 00:47:04,041 -Mitä sinä teet? -Lopeta. 866 00:47:04,125 --> 00:47:05,833 Hän on vaarallinen. 867 00:47:05,916 --> 00:47:08,166 -Hänen on allekirjoitettava. -Lähdetään. 868 00:47:08,250 --> 00:47:11,000 -Kerää tavarat. -Meidän on mentävä! 869 00:47:11,083 --> 00:47:12,166 Tiedän, mitä teen. 870 00:47:15,708 --> 00:47:16,750 Mitä? 871 00:47:16,833 --> 00:47:18,500 Hullu noita! 872 00:47:23,166 --> 00:47:26,083 Ole kiltti, lopeta! 873 00:47:26,666 --> 00:47:27,541 Lopeta! 874 00:47:27,625 --> 00:47:28,666 Kaikki on hyvin! 875 00:47:28,750 --> 00:47:30,208 Ole kiltti ja lopeta! 876 00:47:30,291 --> 00:47:32,083 Ei! Lopeta, älä tapa häntä! 877 00:47:32,166 --> 00:47:33,583 Voi luoja! 878 00:47:33,666 --> 00:47:35,041 Ole kiltti! 879 00:47:35,125 --> 00:47:36,875 -Sinä! -Ei! 880 00:47:44,541 --> 00:47:47,000 Luoja! Ole kiltti, kaikki on hyvin. 881 00:47:47,083 --> 00:47:48,791 Lopeta! Victoria, ole kiltti! 882 00:47:48,875 --> 00:47:50,750 Voi luoja! 883 00:47:55,208 --> 00:47:56,791 Adaeze, kuvaa! 884 00:47:56,875 --> 00:47:58,791 Kuvaa, anna mennä! 885 00:47:58,875 --> 00:47:59,916 Nopeasti! 886 00:48:00,958 --> 00:48:02,166 Anna mennä! 887 00:48:02,250 --> 00:48:03,541 Olet ilkeä 888 00:48:03,625 --> 00:48:05,125 etkä paljasta salaisuuttasi. 889 00:48:05,208 --> 00:48:06,250 Kuvaa! 890 00:48:06,750 --> 00:48:07,875 Potut pottuina, kuvaa! 891 00:48:07,958 --> 00:48:09,041 Jätä hänet, mennään. 892 00:48:09,125 --> 00:48:11,250 Potut pottuina, hullu ämmä. 893 00:48:12,125 --> 00:48:13,208 Potut pottuina. 894 00:48:13,958 --> 00:48:15,083 Jeesus. 895 00:48:15,916 --> 00:48:17,791 Nähdään somessa. 896 00:48:18,333 --> 00:48:19,583 Odottakaa! 897 00:48:23,416 --> 00:48:24,791 Annan teille rahaa. 898 00:48:26,000 --> 00:48:27,166 Kertokaa hintanne. 899 00:48:30,125 --> 00:48:31,500 Jumala rankaisee sinua! 900 00:48:31,583 --> 00:48:33,000 Neiti Trollivaltakunta. 901 00:48:35,333 --> 00:48:36,208 Mennään. 902 00:48:52,916 --> 00:48:56,833 SHE PALAA TAKAISIN 903 00:50:15,416 --> 00:50:17,416 Tekstitys: Marja Härmänmaa 904 00:50:17,500 --> 00:50:19,500 Luova tarkastaja Pirkka Valkama