1 00:00:30,333 --> 00:00:33,500 -We are still on it. -You're still on what, Collins? 2 00:00:34,208 --> 00:00:35,541 How dare you? 3 00:00:35,625 --> 00:00:37,458 How dare you tell me that? 4 00:00:38,166 --> 00:00:41,666 Some blogs still have my video collapsing on the stage. 5 00:00:41,750 --> 00:00:45,541 But the deed has been done before we could start any damage control. 6 00:00:45,625 --> 00:00:46,791 Will you shut up? 7 00:00:46,875 --> 00:00:47,875 Huh? 8 00:00:48,958 --> 00:00:50,916 Collins, will you shut up? 9 00:00:51,458 --> 00:00:55,958 You are the worst PR company I've ever seen in my life. 10 00:00:56,041 --> 00:01:00,916 I think we all need to sit down and come up with a plan. 11 00:01:01,000 --> 00:01:02,166 You and who? 12 00:01:02,250 --> 00:01:03,625 Sit with who? 13 00:01:03,708 --> 00:01:04,958 You and those witches? 14 00:01:06,083 --> 00:01:07,125 Collins, 15 00:01:08,500 --> 00:01:12,833 if you don't do something about my video coming off all those blogs, 16 00:01:13,291 --> 00:01:15,791 I promise you, you will regret it. 17 00:01:15,875 --> 00:01:19,125 Collins, God will punish you. 18 00:01:19,208 --> 00:01:21,541 Yes! You will be totally ruined. 19 00:01:32,875 --> 00:01:34,250 Pedro. Good. 20 00:01:36,708 --> 00:01:37,833 Hello, Pedro. 21 00:01:38,291 --> 00:01:40,833 Boss lady, I'm sorry about what happened. 22 00:01:41,541 --> 00:01:42,875 It's okay. 23 00:01:42,958 --> 00:01:44,333 Are you still in the hospital? 24 00:01:44,958 --> 00:01:46,166 Hospital? 25 00:01:46,250 --> 00:01:48,750 The news is everywhere that you were hospitalized. 26 00:01:48,833 --> 00:01:52,000 Oh, my days. These bloggers can lie! 27 00:01:53,625 --> 00:01:56,208 Pedro, I was never hospitalized. 28 00:01:56,708 --> 00:01:58,708 From the venue, I went straight to my house. 29 00:01:58,791 --> 00:02:00,125 Do you need massive protection? 30 00:02:00,958 --> 00:02:02,958 I'm fine. I'm fine. 31 00:02:03,041 --> 00:02:05,458 Do you want us to deal with the organizers of this concert? 32 00:02:05,541 --> 00:02:06,958 For this serious embarrassment? 33 00:02:07,250 --> 00:02:09,583 No, don't worry. I've got it. 34 00:02:09,666 --> 00:02:11,458 I'm suing the concert organizers, 35 00:02:11,541 --> 00:02:13,416 I'm suing the venue, everybody is going down. 36 00:02:14,750 --> 00:02:15,916 Listen. 37 00:02:17,166 --> 00:02:20,666 I think somebody is after me. 38 00:02:20,750 --> 00:02:22,583 I think something is going on. 39 00:02:22,666 --> 00:02:25,583 Boss, we've been working together for a long time now. 40 00:02:25,666 --> 00:02:27,625 Is there anything that you want me to know? 41 00:02:27,708 --> 00:02:29,000 Don't ask me questions. 42 00:02:29,833 --> 00:02:32,041 Pedro, I just want you to be on the alert. 43 00:02:32,500 --> 00:02:34,250 I don't mind anybody going down. 44 00:02:34,666 --> 00:02:36,833 Whenever I call you, you move, okay? 45 00:02:37,458 --> 00:02:38,708 Okay, boss lady. 46 00:02:39,750 --> 00:02:42,750 Okay. Okay. Okay. 47 00:02:50,333 --> 00:02:51,750 My sister is a criminal. 48 00:02:52,708 --> 00:02:54,125 A big one, at that. 49 00:02:54,625 --> 00:02:56,750 Siyanbola is a thief! 50 00:02:56,833 --> 00:02:58,125 A very big one! 51 00:02:58,750 --> 00:03:00,416 She faked her passing out on stage. 52 00:03:00,500 --> 00:03:02,000 What did you expect? 53 00:03:02,750 --> 00:03:04,041 You pulled the plug. 54 00:03:04,125 --> 00:03:05,833 She doesn't want anyone to know her secret, 55 00:03:05,916 --> 00:03:07,958 so she did the needful. Faint! 56 00:03:09,916 --> 00:03:11,125 Even in the hospital... 57 00:03:13,166 --> 00:03:15,166 She was holding on to her wig like this. 58 00:03:15,833 --> 00:03:19,583 I was trying to explain to the doctor to take the wig from her so she can relax. 59 00:03:19,666 --> 00:03:21,666 She held on to it like her life depends on it. 60 00:03:21,750 --> 00:03:22,833 Of course. 61 00:03:23,791 --> 00:03:27,000 I swear, your sister is such a wicked soul. 62 00:03:28,583 --> 00:03:30,500 Twenty years. 63 00:03:31,000 --> 00:03:35,291 How can you tie down that poor girl for 20 years? 64 00:03:36,000 --> 00:03:37,500 No. 65 00:03:37,916 --> 00:03:39,583 She must be exposed. 66 00:03:39,666 --> 00:03:40,958 But we need facts. 67 00:03:42,541 --> 00:03:45,208 You said this girl is not willing to cooperate with you? 68 00:03:46,708 --> 00:03:47,791 -Yeah, but... -So, 69 00:03:48,250 --> 00:03:49,750 if she's not coming out, 70 00:03:50,375 --> 00:03:52,000 will you be the one to come out and say 71 00:03:52,083 --> 00:03:55,166 that She is not the real voice singing all of her songs? 72 00:03:55,250 --> 00:03:59,208 Just don't worry about that, okay? Don't worry. I'm working on it. 73 00:04:00,500 --> 00:04:02,333 I will get that girl. 74 00:04:02,916 --> 00:04:04,041 Bayo, 75 00:04:04,458 --> 00:04:05,750 you're with me on this, right? 76 00:04:08,416 --> 00:04:10,125 Yeah, sorry, I forgot. 77 00:04:10,500 --> 00:04:12,416 -You have to go back to your madam. -No. 78 00:04:13,250 --> 00:04:14,375 I'm not going back. 79 00:04:15,458 --> 00:04:17,082 I took some days off already. 80 00:04:17,916 --> 00:04:20,625 I told her my mom needs me to do some things for her. 81 00:04:21,166 --> 00:04:23,416 And I told my mom to cover up for me if she calls. 82 00:04:24,000 --> 00:04:25,125 Good. 83 00:04:25,207 --> 00:04:26,291 See, 84 00:04:27,291 --> 00:04:28,625 I am angry. 85 00:04:29,791 --> 00:04:31,541 For me to have pulled the plug, 86 00:04:32,791 --> 00:04:37,041 that should tell you that I am ready to do anything to bring her down. 87 00:04:40,125 --> 00:04:42,041 She must be taught a lesson. 88 00:04:42,500 --> 00:04:45,750 What a terrible attitude. That is nothing but a terrible attitude. 89 00:04:45,832 --> 00:04:49,457 How can Adaeze sign for 10 million naira 90 00:04:49,541 --> 00:04:52,416 and spend the money alone without the family knowing? 91 00:04:55,625 --> 00:04:56,957 -Adaeze? -Yes! 92 00:04:57,707 --> 00:04:59,541 -Spent money? -Ten million. 93 00:04:59,625 --> 00:05:00,625 Ten million? 94 00:05:01,166 --> 00:05:02,833 Didn't you hear what I said? 95 00:05:02,916 --> 00:05:04,750 Or are you drunk already? 96 00:05:06,416 --> 00:05:07,375 Damn you. 97 00:05:07,458 --> 00:05:08,416 Are you insulting me? 98 00:05:08,500 --> 00:05:10,166 You're the drunk one. 99 00:05:10,625 --> 00:05:12,166 Okay, what did I say? 100 00:05:14,750 --> 00:05:16,291 -Adaeze. -Yes? 101 00:05:18,207 --> 00:05:19,582 -Spent money. -Yes? 102 00:05:23,250 --> 00:05:25,082 -Ten million naira. -Yes? 103 00:05:27,041 --> 00:05:28,957 She did not give us any of it. 104 00:05:31,082 --> 00:05:33,125 She spent it on her own. Right? 105 00:05:33,207 --> 00:05:34,707 Exactly! For what reason? 106 00:05:36,332 --> 00:05:38,291 -Bad. -For what reason? It's bad. 107 00:05:39,250 --> 00:05:41,791 -Very bad. -It's bad! 108 00:05:41,875 --> 00:05:44,791 It's bad! It's bad! 109 00:05:46,166 --> 00:05:47,666 It's bad, it's bad. 110 00:05:47,750 --> 00:05:50,957 I agree that it's bad. But what did she use the money for? 111 00:05:51,041 --> 00:05:52,582 That's the question you should ask, Mama. 112 00:05:52,666 --> 00:05:55,625 What did she use the money for? What did Adaeze use the money for? 113 00:05:56,791 --> 00:05:59,957 Maybe she placed a bet with it, 114 00:06:01,833 --> 00:06:03,500 and she lost it. 115 00:06:03,583 --> 00:06:04,750 She lost? 116 00:06:05,125 --> 00:06:06,250 You see this betting? 117 00:06:06,333 --> 00:06:07,625 Okay. 118 00:06:08,458 --> 00:06:10,666 -It's bad. -Really? 119 00:06:11,333 --> 00:06:12,333 It's bad. 120 00:06:12,583 --> 00:06:13,625 Sometimes, 121 00:06:15,458 --> 00:06:16,416 you can win. 122 00:06:19,125 --> 00:06:21,582 Plenty of times you lose. 123 00:06:22,791 --> 00:06:25,875 Yes, the same way you bet away your tailoring business money. 124 00:06:25,957 --> 00:06:29,625 And the same way you bet and drink away Chinedu's school fees. 125 00:06:31,457 --> 00:06:32,625 Damn you. 126 00:06:32,707 --> 00:06:33,791 Are you insulting me? 127 00:06:33,875 --> 00:06:36,666 -Damn you. -Are you really insulting me? 128 00:06:37,041 --> 00:06:38,332 Hello, Mom. 129 00:06:39,041 --> 00:06:40,957 -Come here. -Livi! 130 00:06:41,041 --> 00:06:42,416 What do you mean, "hello"? 131 00:06:42,500 --> 00:06:44,707 -What is it, Livi? -Where is the contract? 132 00:06:45,291 --> 00:06:47,291 -Which contract? -Where is that contract? 133 00:06:47,707 --> 00:06:49,375 -Livi... -Look, I will slap you! 134 00:06:49,457 --> 00:06:52,125 Mom, I will give this girl a headbutt. I will... 135 00:06:52,457 --> 00:06:53,916 I will give this girl... 136 00:06:54,000 --> 00:06:56,457 -Don't try it. -I will give you a headbutt. 137 00:06:57,791 --> 00:06:59,791 Come here! 138 00:06:59,875 --> 00:07:01,583 Don't try it. If you try it, 139 00:07:02,125 --> 00:07:04,333 both of us will get you. 140 00:07:04,416 --> 00:07:06,833 Let's see who wants to face me. 141 00:07:06,916 --> 00:07:08,708 Adaeze, where's the money from this contract? 142 00:07:08,791 --> 00:07:10,458 Because I know that She signed you. 143 00:07:10,541 --> 00:07:14,083 She signed you for 10 million naira and you know where the money is. 144 00:07:14,166 --> 00:07:16,125 Or hasn't she given you the money? Let me go fight her. 145 00:07:16,207 --> 00:07:17,457 Livi, don't even try that 146 00:07:17,541 --> 00:07:19,875 because you're going to be arrested and jailed forever. 147 00:07:19,957 --> 00:07:22,125 -Come off it! Jail who? -What? 148 00:07:22,750 --> 00:07:23,916 Livi. 149 00:07:24,666 --> 00:07:25,707 Jail? 150 00:07:26,916 --> 00:07:29,166 Mom, nothing will happen. 151 00:07:29,250 --> 00:07:31,916 Nothing will happen. Please. My friend, where's the money? 152 00:07:32,000 --> 00:07:34,625 Why aren't you like me? 153 00:07:34,957 --> 00:07:36,916 Why don't you have a kind heart like me? 154 00:07:37,000 --> 00:07:38,250 This girl is wicked. 155 00:07:38,332 --> 00:07:42,332 At your age, you spent ten million without your family knowing. 156 00:07:42,916 --> 00:07:45,625 Right? Now, look at your mother's condition. 157 00:07:45,707 --> 00:07:47,457 Look at my condition. I have to live here. 158 00:07:47,541 --> 00:07:51,791 Look at Chinedu, he can't go to school. And you spent ten million naira. 159 00:07:51,875 --> 00:07:55,291 Why now? Or have you joined bad people and are doing drugs? 160 00:07:55,375 --> 00:07:57,916 Yes, Livi, I'm on drugs. 161 00:07:58,707 --> 00:08:00,291 -Mom, did you hear? -You're right. 162 00:08:00,541 --> 00:08:02,958 The money was used for drugs. 163 00:08:03,500 --> 00:08:06,333 The money I got for selling my God-given talent 164 00:08:06,416 --> 00:08:08,208 was used for Papa's health. 165 00:08:08,916 --> 00:08:14,000 And the saddest part of it all is that Papa died after all my effort. 166 00:08:14,083 --> 00:08:15,875 And I am trapped in this contract! 167 00:08:16,666 --> 00:08:17,666 See... 168 00:08:20,416 --> 00:08:21,791 Wonders shall never end. 169 00:08:25,041 --> 00:08:29,750 Mama, but this girl said a good Samaritan borrowed her the money? 170 00:08:32,250 --> 00:08:33,375 Livi... 171 00:08:34,290 --> 00:08:35,290 Damn! 172 00:08:36,625 --> 00:08:37,832 Ten million. 173 00:08:41,165 --> 00:08:42,207 Just like that. 174 00:08:46,540 --> 00:08:48,333 Livi, take this. 175 00:08:51,540 --> 00:08:52,583 Take it. 176 00:08:52,665 --> 00:08:53,875 Hold it first. 177 00:08:54,583 --> 00:08:55,540 Adaeze! 178 00:10:00,625 --> 00:10:01,833 Hi. 179 00:10:01,916 --> 00:10:02,916 How are you? 180 00:10:03,000 --> 00:10:04,041 What? 181 00:10:04,125 --> 00:10:06,916 Why are you following me everywhere? What are you doing here? 182 00:10:07,333 --> 00:10:08,500 Adaeze, right? 183 00:10:08,833 --> 00:10:11,250 What is it? Who gave you my address? 184 00:10:11,333 --> 00:10:13,750 I'm so sorry to just barge into your house like this. 185 00:10:13,833 --> 00:10:15,291 But I had to collect your address 186 00:10:15,375 --> 00:10:17,875 from the owner of the band you performed with last night. 187 00:10:17,958 --> 00:10:19,250 For what, exactly? 188 00:10:19,333 --> 00:10:22,333 I have told you I'm not interested in singing. Is it by force? 189 00:10:22,416 --> 00:10:25,625 No, don't say that. See, we understand you. 190 00:10:25,708 --> 00:10:27,500 We know you are going through a lot. 191 00:10:27,583 --> 00:10:30,458 See, Siyanbola, I mean, She, She is my cousin. 192 00:10:30,541 --> 00:10:31,708 I know she's not a good person, 193 00:10:31,791 --> 00:10:33,665 -that's why you're scared of her. -Scared of what? 194 00:10:33,750 --> 00:10:36,040 I don't know what you're talking about. Not interested. 195 00:10:36,125 --> 00:10:38,415 -Please. -I know you know what we're talking about. 196 00:10:38,500 --> 00:10:40,583 The contract. I overheard your confrontation 197 00:10:40,665 --> 00:10:42,375 with your brother last night at the bar. 198 00:10:42,458 --> 00:10:44,750 I know it's such a wicked contract. 199 00:10:44,833 --> 00:10:46,625 Please, let us help you. 200 00:10:46,708 --> 00:10:49,290 I know you signed that contract out of desperation. 201 00:10:49,375 --> 00:10:51,333 Let's give you your freedom. 202 00:10:51,415 --> 00:10:53,915 Listen. I don't know what contract you're talking about. 203 00:10:54,000 --> 00:10:55,458 I do not have time for this. 204 00:10:55,540 --> 00:10:58,875 I said I do not need your help! 205 00:10:58,958 --> 00:11:00,750 I know you did it out of desperation. 206 00:11:00,833 --> 00:11:02,916 -Let me help you get your... -Jesus! 207 00:11:03,000 --> 00:11:05,208 -I caught you! -Jesus. 208 00:11:05,291 --> 00:11:07,250 -Have you seen it? -I caught you! 209 00:11:07,541 --> 00:11:08,833 So, you have the confidence? 210 00:11:08,916 --> 00:11:11,583 No, you locked your room. I blocked you, you escaped. 211 00:11:11,666 --> 00:11:12,958 You're going to break my hand. 212 00:11:13,041 --> 00:11:14,458 I will slap you. 213 00:11:14,541 --> 00:11:17,666 Listen, if you don't bring that contract now, 214 00:11:17,750 --> 00:11:21,291 I swear to God, I will deal with you. 215 00:11:21,375 --> 00:11:22,666 I will deal with you! 216 00:11:22,750 --> 00:11:23,875 Where is the contra... 217 00:11:25,000 --> 00:11:26,875 Wait a minute. 218 00:11:26,958 --> 00:11:28,583 -You're hurting me. -Who are these people? 219 00:11:29,291 --> 00:11:30,625 Hello, sir. Hello. 220 00:11:30,708 --> 00:11:33,415 I have no time to shake your hand. Who are you? 221 00:11:33,790 --> 00:11:35,125 -My name is Victoria. -And so? 222 00:11:35,208 --> 00:11:37,333 -This is Bayo. -And so? 223 00:11:37,415 --> 00:11:38,915 We're here to help your sister. 224 00:11:39,375 --> 00:11:40,458 For what reason? 225 00:11:41,708 --> 00:11:42,708 Sir. 226 00:11:42,790 --> 00:11:46,333 We overheard your conversation with her at the bar about the contract. 227 00:11:48,040 --> 00:11:49,333 -About the contract? -Yes. 228 00:11:49,415 --> 00:11:50,750 -At the bar? -Yes. 229 00:11:50,833 --> 00:11:53,958 Okay, okay, okay. 230 00:11:54,583 --> 00:11:57,833 So, you are She's representatives 231 00:11:57,915 --> 00:11:59,333 helping her steal my sister's voice? 232 00:11:59,415 --> 00:12:01,375 -No. -She used it to become a superstar. 233 00:12:01,458 --> 00:12:03,166 No, we're not. 234 00:12:03,250 --> 00:12:04,375 -So? -We're not. 235 00:12:04,458 --> 00:12:06,375 We know she signed a bad contract. 236 00:12:06,916 --> 00:12:08,875 The contract she signed is not a good one. 237 00:12:09,375 --> 00:12:11,875 -You know Adaeze signed a bad contract? -Yes. 238 00:12:11,958 --> 00:12:13,916 -The contract she signed is not good? -Yes. 239 00:12:15,666 --> 00:12:17,416 That's right! 240 00:12:17,500 --> 00:12:20,666 I thank you my God and all your assistants in heaven 241 00:12:20,750 --> 00:12:23,416 that someone else has seen what I saw. 242 00:12:24,250 --> 00:12:26,250 Signed a bad contract. Bad contract! 243 00:12:26,625 --> 00:12:27,625 Nonsense. 244 00:12:27,708 --> 00:12:28,708 You're a fool. 245 00:12:29,791 --> 00:12:32,040 Yes, my brother with kangaroo hairstyle. 246 00:12:32,125 --> 00:12:34,583 -Yes, sir. -Okay, let me introduce myself. 247 00:12:34,958 --> 00:12:36,040 Okay. 248 00:12:36,125 --> 00:12:39,083 My name is Livinus Igwebuike. 249 00:12:39,500 --> 00:12:44,083 AKA, CEO of Turkey Grills Igwebuike and Sons Limited. 250 00:12:44,165 --> 00:12:45,540 -You understand me? -Go ahead. 251 00:12:45,625 --> 00:12:47,833 Another thing I know is music. 252 00:12:48,415 --> 00:12:50,583 Yes, I know music very well, 253 00:12:50,665 --> 00:12:54,000 not as a singer, but as an artist music manager, 254 00:12:54,083 --> 00:12:56,000 because I was supposed to manage this monkey here. 255 00:12:56,083 --> 00:12:59,540 But this, my monkey of a sister went to give out her talent, 256 00:12:59,625 --> 00:13:03,083 talent given to her by God, to another person by signing a contract 257 00:13:03,166 --> 00:13:06,791 and the person told her she can't perform or work anywhere, 258 00:13:06,875 --> 00:13:08,500 she won't work anywhere, for what? 259 00:13:08,583 --> 00:13:11,333 -Is that not a bad attitude? -It is. 260 00:13:11,416 --> 00:13:13,166 -I agree, sir, that's why we're here. -Good. 261 00:13:13,666 --> 00:13:15,375 We're here to help her get her freedom. 262 00:13:15,458 --> 00:13:18,291 Give her her freedom as a lawyer or as a journalist? 263 00:13:18,375 --> 00:13:19,458 No. 264 00:13:19,541 --> 00:13:20,541 Sir... 265 00:13:21,250 --> 00:13:26,000 I worked for She and I know the exact kind of person she is. 266 00:13:26,375 --> 00:13:27,500 -You worked for She? -Yes. 267 00:13:27,583 --> 00:13:29,250 -And you know the kind of person she is? -Yes. 268 00:13:29,750 --> 00:13:30,791 Really? 269 00:13:30,875 --> 00:13:32,790 Now it's time for you to work for the Igwebuike family 270 00:13:32,875 --> 00:13:35,125 because you'll know the kind of people we are. 271 00:13:35,208 --> 00:13:37,708 Help us tell She. In fact, you must tell her 272 00:13:37,790 --> 00:13:41,040 that this family deserves to be compensated financially. 273 00:13:41,125 --> 00:13:43,540 Yes, that is what the Igwebuike family deserves. 274 00:13:43,625 --> 00:13:45,250 She must compensate us financially. 275 00:13:45,333 --> 00:13:46,875 -Do you understand? -Sir... 276 00:13:46,958 --> 00:13:48,708 We'll get there, 277 00:13:49,083 --> 00:13:51,625 but we just want to do this the right way. 278 00:13:51,708 --> 00:13:52,540 Legally. 279 00:13:53,083 --> 00:13:54,250 With lawyers? 280 00:13:54,583 --> 00:13:55,833 Go to court? 281 00:13:56,165 --> 00:13:58,125 For what? Forget about that. 282 00:13:58,208 --> 00:13:59,833 I alone am the congregation. 283 00:13:59,915 --> 00:14:02,875 I am the judge, jury, and executioner on these streets. 284 00:14:02,958 --> 00:14:05,083 -You understand? -Livi, please. 285 00:14:05,166 --> 00:14:06,750 Please, please! 286 00:14:07,291 --> 00:14:10,458 I need to go do a cleaning job. Please let me go. 287 00:14:11,083 --> 00:14:13,166 All right, you can leave. 288 00:14:13,250 --> 00:14:14,916 Go, idiot. 289 00:14:15,541 --> 00:14:17,666 If you had given me that contract, 290 00:14:17,750 --> 00:14:20,291 I'd have taken a picture and sent it to She, 291 00:14:20,375 --> 00:14:21,916 so she can be disgraced. 292 00:14:22,000 --> 00:14:24,666 And then she'd send us money as compensation, 293 00:14:24,750 --> 00:14:26,500 and everyone in this family would be okay. 294 00:14:26,583 --> 00:14:28,875 That's not a bad idea. That's a good idea. 295 00:14:28,958 --> 00:14:31,958 It's a good idea. It's a good idea, because it's bad. 296 00:14:32,040 --> 00:14:34,750 I will disgrace She everywhere! 297 00:14:34,833 --> 00:14:38,415 I heard She has restricted her social media accounts 298 00:14:38,500 --> 00:14:41,915 so no one can reach her, but that's a lie! 299 00:14:42,250 --> 00:14:44,250 I will report her everywhere. 300 00:14:44,333 --> 00:14:47,625 You see, I will report her on Facebook, 301 00:14:48,083 --> 00:14:49,125 Instagram, 302 00:14:49,750 --> 00:14:52,000 Snapchat and Twitter. You understand me? 303 00:14:52,708 --> 00:14:54,625 Hey, come back, Adaeze! 304 00:14:54,708 --> 00:14:56,208 -Sorry! -Adaeze! 305 00:14:56,915 --> 00:14:58,040 Adaeze! 306 00:14:58,790 --> 00:15:00,000 -Sorry. -Sorry, sir. 307 00:15:00,083 --> 00:15:02,291 -Sorry. -See what you've caused? 308 00:15:02,375 --> 00:15:04,041 -No, see what you've caused? -No. 309 00:15:04,125 --> 00:15:05,291 -You see what... -Sorry, sir. 310 00:15:05,375 --> 00:15:06,416 Find Adaeze now! 311 00:15:06,500 --> 00:15:07,500 Please, sir. 312 00:15:07,583 --> 00:15:09,500 I'm going to find Adaeze now! 313 00:15:09,583 --> 00:15:12,000 My friend! Where is Adaeze? Who are you? 314 00:15:12,083 --> 00:15:14,041 -Sir, please. -My friend, who are you? 315 00:15:24,375 --> 00:15:25,708 No way 316 00:15:29,916 --> 00:15:30,958 How? 317 00:15:31,041 --> 00:15:32,208 How now? 318 00:15:32,290 --> 00:15:35,415 How can these stupid fans be praising Tito? 319 00:15:36,208 --> 00:15:39,375 This girl's stupid song is trending. How can this song be... 320 00:15:39,458 --> 00:15:40,625 Oh, my. 321 00:15:42,583 --> 00:15:47,083 It's a sex tape, for crying out loud. You should drag her like a generator! 322 00:15:47,875 --> 00:15:50,458 They don't know what to support, these stupid fans. 323 00:15:51,500 --> 00:15:54,083 I thought this girl would be crying by now. 324 00:15:54,165 --> 00:15:56,040 I want her broken. 325 00:15:57,083 --> 00:15:58,415 I want to trend. 326 00:15:59,833 --> 00:16:00,791 Wait. 327 00:16:01,541 --> 00:16:03,083 Why are you bothered? 328 00:16:05,083 --> 00:16:09,833 You're hitting the studio to do a song that you're sending to Justin Bieber. 329 00:16:10,333 --> 00:16:13,958 He will jump on it, and then when it's out, 330 00:16:14,416 --> 00:16:17,500 you will shine like the star that you are. 331 00:16:17,583 --> 00:16:21,750 I'll shine like a queen. Yes, it's only me. I'm beautiful. 332 00:16:22,666 --> 00:16:24,666 I'm the only one to be seen. 333 00:16:25,208 --> 00:16:26,791 I will trend! 334 00:16:27,500 --> 00:16:32,000 Justin Bieber... No. She featuring Justin Bieber. 335 00:16:32,500 --> 00:16:35,833 Tito, sex tape, sex tape. Shame! 336 00:16:36,375 --> 00:16:39,915 And that X-cite. Shapeless like amoeba. 337 00:16:41,458 --> 00:16:42,915 They will cry! 338 00:16:45,458 --> 00:16:46,790 Let me get started. 339 00:16:47,625 --> 00:16:50,040 My makeup. My makeup. Makeup. 340 00:17:08,250 --> 00:17:10,708 -Adaeze, welcome. -Thank you. 341 00:17:10,790 --> 00:17:12,790 -Thank you, darling. -What's up? 342 00:17:12,875 --> 00:17:16,165 I've finally sorted Chinedu out. He's settling down in school. 343 00:17:16,500 --> 00:17:19,250 Adaeze, indeed, you're a good sister. 344 00:17:19,333 --> 00:17:20,915 Do I have any option? 345 00:17:21,958 --> 00:17:25,915 And you, Chisom, thank you so much for letting me stay here. 346 00:17:26,000 --> 00:17:28,290 -It's nothing. -You're such a good friend. 347 00:17:28,375 --> 00:17:31,583 I wonder what I'd have done with my brother Livi chasing me everywhere. 348 00:17:31,666 --> 00:17:33,000 -It's nothing. -Thank you. 349 00:17:33,541 --> 00:17:34,583 Thank you. 350 00:17:34,666 --> 00:17:36,208 -You're welcome. -Thank you. 351 00:17:37,000 --> 00:17:37,916 Adaeze. 352 00:17:41,875 --> 00:17:43,583 I want to apologize. 353 00:17:44,250 --> 00:17:45,333 For what? 354 00:17:52,416 --> 00:17:53,791 You two, again? 355 00:17:54,541 --> 00:17:56,125 What are you doing here? 356 00:17:57,916 --> 00:17:59,125 Chisom. 357 00:17:59,583 --> 00:18:00,541 No! 358 00:18:03,208 --> 00:18:05,416 Adaeze, I'm sorry. 359 00:18:05,875 --> 00:18:08,708 I just had to let them come. I think they mean well. 360 00:18:08,791 --> 00:18:10,416 How do you know they mean well? 361 00:18:11,000 --> 00:18:12,666 Do you know the story? 362 00:18:13,500 --> 00:18:16,541 Adaeze, please. Calm down, okay? 363 00:18:16,625 --> 00:18:18,041 Don't be mad at her. 364 00:18:18,750 --> 00:18:20,791 We had to go all out just to get to you. 365 00:18:20,875 --> 00:18:22,541 How did you even find where I am? 366 00:18:22,958 --> 00:18:24,416 It was through Mama Ifeanyi. 367 00:18:24,958 --> 00:18:26,083 Hold on! 368 00:18:26,666 --> 00:18:28,541 The one that sells bread close to our house? 369 00:18:29,083 --> 00:18:30,250 Dear God! 370 00:18:31,125 --> 00:18:32,250 Yes. 371 00:18:32,333 --> 00:18:35,708 We told her we were looking for you and we had something important to tell you. 372 00:18:36,500 --> 00:18:39,416 Mama Ifeanyi told them she saw you with me the last time she came 373 00:18:39,500 --> 00:18:41,625 to carry bread from Papa's bakery. 374 00:18:42,041 --> 00:18:43,500 Then, she brought them to me. 375 00:18:43,583 --> 00:18:46,666 After they explained everything to me, I offered to help talk to you. 376 00:18:47,750 --> 00:18:48,916 Hey. 377 00:18:49,000 --> 00:18:50,583 Chisom. Why? 378 00:18:51,750 --> 00:18:54,125 Adaeze, don't be annoyed, please. 379 00:18:54,208 --> 00:18:56,583 -But we need to face this problem. -Which problem? 380 00:18:56,666 --> 00:18:57,916 Is it your problem? 381 00:18:58,000 --> 00:19:00,833 Even if you want to help me, you need to seek my consent. 382 00:19:00,916 --> 00:19:03,250 Adaeze, you need to calm down. 383 00:19:04,458 --> 00:19:06,833 Trust me, we're trying to help you out of this situation. 384 00:19:06,916 --> 00:19:09,583 Really? What would you rather have me do? 385 00:19:09,666 --> 00:19:11,791 Go to the streets and fight, right? 386 00:19:11,875 --> 00:19:14,833 No, give me gloves, let me go beat someone up. 387 00:19:14,916 --> 00:19:16,500 -Adaeze. -What do you want me to do? 388 00:19:16,583 --> 00:19:18,708 This is not a physical battle. 389 00:19:19,583 --> 00:19:23,333 Bayo and I are here to help you fight legally. 390 00:19:23,875 --> 00:19:26,458 I'll say this again and again. 391 00:19:26,958 --> 00:19:29,500 I am not interested. 392 00:19:29,875 --> 00:19:33,041 I do not have any business with any of you. 393 00:19:33,125 --> 00:19:35,791 Stay away from me. Leave me alone! 394 00:19:36,083 --> 00:19:38,958 Well, Adaeze, we have something more for you. 395 00:19:42,208 --> 00:19:45,416 We saw you with She. 396 00:19:51,916 --> 00:19:53,125 You... 397 00:20:01,000 --> 00:20:02,625 You... 398 00:20:02,958 --> 00:20:04,125 Me? 399 00:20:05,625 --> 00:20:07,541 I don't know what you're talking about. 400 00:20:08,083 --> 00:20:09,583 The day we came to your house, 401 00:20:10,125 --> 00:20:11,541 when you left hurriedly, 402 00:20:12,625 --> 00:20:13,708 we trailed you. 403 00:20:45,916 --> 00:20:47,041 I got you. 404 00:20:47,833 --> 00:20:49,875 Take a step at a time, quickly. 405 00:20:53,166 --> 00:20:54,291 My God. 406 00:21:15,416 --> 00:21:16,541 What? 407 00:21:23,875 --> 00:21:26,250 I signed a non-disclosure agreement. 408 00:21:26,333 --> 00:21:27,750 Non-disclosure what? 409 00:21:29,125 --> 00:21:30,208 Come off it. 410 00:21:30,791 --> 00:21:33,875 To me, that's a blatant extortion. 411 00:21:33,958 --> 00:21:35,583 And you can question it in court. 412 00:21:36,791 --> 00:21:39,291 See, let me tell you something. I know She so well. 413 00:21:39,375 --> 00:21:40,666 She's not a good person. 414 00:21:41,291 --> 00:21:44,791 She is ready to do anything to get anybody out of the way 415 00:21:45,500 --> 00:21:46,458 to get what she wants. 416 00:21:47,083 --> 00:21:50,125 She treats her staff badly and then she's owing them salaries. 417 00:21:50,625 --> 00:21:51,791 Is that so? 418 00:21:52,541 --> 00:21:55,250 What kind of useless celebrity is that one? 419 00:21:55,833 --> 00:21:57,083 She can't sing, 420 00:21:57,333 --> 00:21:58,375 she has secrets. 421 00:21:58,458 --> 00:22:01,458 On top of that, she owes salaries and treats people badly. 422 00:22:01,791 --> 00:22:03,041 Is she not scared for her secrets? 423 00:22:03,500 --> 00:22:05,791 She is a wicked person. 424 00:22:06,333 --> 00:22:09,208 Please, let's let this slide. 425 00:22:09,750 --> 00:22:12,250 I just want nature to take its course, please. 426 00:22:12,333 --> 00:22:13,750 Adaeze, what are you saying? 427 00:22:15,125 --> 00:22:18,041 By the time that happens, you will be old. 428 00:22:19,166 --> 00:22:22,375 Let me tell you, if you don't take the right action now, 429 00:22:23,333 --> 00:22:25,833 this woman will kill you because of this secret. 430 00:22:26,291 --> 00:22:27,291 Yes. 431 00:22:27,833 --> 00:22:29,583 So, you have to do something. 432 00:22:44,166 --> 00:22:45,208 Victoria. 433 00:22:45,291 --> 00:22:46,375 I think we should go. 434 00:22:48,541 --> 00:22:49,625 Bayo, 435 00:22:49,708 --> 00:22:51,083 don't you deserve justice? 436 00:22:51,500 --> 00:22:53,333 I do, but this girl doesn't want to ball. 437 00:22:53,416 --> 00:22:56,541 Well, let's hope that Chisom can talk some sense into her. 438 00:22:58,333 --> 00:22:59,625 I hope so. 439 00:23:01,250 --> 00:23:03,333 Listen, once she agrees, 440 00:23:03,416 --> 00:23:05,250 -we spring into action. -Sure. 441 00:23:05,333 --> 00:23:06,916 Maybe you can go to her office 442 00:23:07,000 --> 00:23:09,708 and just get any evidence that you can get to help us. 443 00:23:11,166 --> 00:23:13,583 My sister doesn't keep anything in her office. 444 00:23:13,666 --> 00:23:16,833 I think the only place we can find something is in her bedroom. 445 00:23:17,208 --> 00:23:18,333 And she locks it. 446 00:23:18,416 --> 00:23:21,375 And you will break in. Aren't you a man? 447 00:23:21,833 --> 00:23:23,083 Why not? I can break in. 448 00:23:23,166 --> 00:23:24,083 Correct. 449 00:23:26,208 --> 00:23:28,083 Then, Adaeze and I will go to the studio. 450 00:23:29,500 --> 00:23:31,166 Okay, so tomorrow? 451 00:23:31,666 --> 00:23:33,000 -We'll go together. -No. 452 00:23:33,375 --> 00:23:34,458 Today. 453 00:23:34,541 --> 00:23:35,541 Now. 454 00:23:36,125 --> 00:23:38,000 Okay. That's if she agrees. 455 00:23:45,375 --> 00:23:46,333 So? 456 00:23:46,750 --> 00:23:47,666 How far? 457 00:23:53,750 --> 00:23:57,291 Adaeze, I'm so happy you decided to do this. 458 00:23:57,375 --> 00:23:59,541 Don't worry, you won't regret it. I promise. 459 00:23:59,625 --> 00:24:03,125 -I hope so. -You will not. Don't worry. 460 00:24:03,208 --> 00:24:07,000 Once we get there, we get everything that we can and we leave immediately. 461 00:24:15,208 --> 00:24:17,083 I've also contacted a lawyer so... 462 00:24:17,166 --> 00:24:18,333 Excuse me. Excuse me. 463 00:24:18,750 --> 00:24:20,958 -Hello, Adaeze. -Hello, Livi. 464 00:24:21,625 --> 00:24:23,250 Adaeze, where are you? 465 00:24:24,333 --> 00:24:26,416 You don't want to do something about that contract? 466 00:24:26,500 --> 00:24:28,708 Okay, let me tell you, 467 00:24:28,791 --> 00:24:31,916 I have sent a DM to everybody I know that knows She, 468 00:24:32,000 --> 00:24:35,333 including the ones that took pictures of her. 469 00:24:35,416 --> 00:24:38,041 I told them I have a big revelation 470 00:24:38,125 --> 00:24:40,958 that will shock them all. 471 00:24:41,041 --> 00:24:43,125 Livi, you shouldn't have done that. 472 00:24:43,208 --> 00:24:44,583 Why not? 473 00:24:44,666 --> 00:24:47,625 Since you don't want to bring the contract to have it fixed. 474 00:24:47,708 --> 00:24:49,041 I've done it already. We move. 475 00:24:49,125 --> 00:24:50,958 We're trying to sort that out, Victoria and I. 476 00:24:52,083 --> 00:24:53,041 Who is Victoria? 477 00:24:53,666 --> 00:24:55,708 The lady that came to the house the other day. 478 00:24:59,166 --> 00:25:03,958 That young lady with the lowcut that came with that boy with a kangaroo hairstyle? 479 00:25:04,500 --> 00:25:06,166 The one speaking a lot of English? 480 00:25:07,291 --> 00:25:08,250 What... 481 00:25:08,333 --> 00:25:10,333 Wait a minute! Adaeze. 482 00:25:11,333 --> 00:25:14,625 It seems like you two want to sideline me, right? 483 00:25:14,708 --> 00:25:16,833 So she can become your manager behind my back. 484 00:25:16,916 --> 00:25:18,875 No! Adaeze, where are you? 485 00:25:18,958 --> 00:25:21,583 Give me the address quickly, right now. 486 00:25:21,916 --> 00:25:24,125 I'm not playing with you, send me the address now. 487 00:25:24,500 --> 00:25:25,708 -It's not... -It's not? 488 00:25:26,666 --> 00:25:29,875 Livi, it's not like that, we just want to get something from somewhere. 489 00:25:29,958 --> 00:25:31,166 What did you say? 490 00:25:31,791 --> 00:25:33,000 Go somewhere for what? 491 00:25:33,083 --> 00:25:36,333 Look, Adaeze, anywhere you want to go, 492 00:25:36,416 --> 00:25:39,000 all of us will go there together as a family. Okay? 493 00:25:39,083 --> 00:25:40,333 Give me the address now. 494 00:25:40,416 --> 00:25:41,291 I'll slap you from here! 495 00:25:42,041 --> 00:25:43,541 All right, all right. 496 00:25:44,416 --> 00:25:45,541 I hope everything's okay. 497 00:25:45,625 --> 00:25:49,458 My brother called to make sure we're fine and he's also asking for the address. 498 00:25:49,541 --> 00:25:50,750 Okay. 499 00:25:51,666 --> 00:25:53,125 I can send it to him, right? 500 00:25:53,208 --> 00:25:54,333 I mean, it's fine. 501 00:25:57,416 --> 00:25:59,666 A con man cannot outsmart another con man. 502 00:26:01,333 --> 00:26:02,583 It's impossible. 503 00:26:03,750 --> 00:26:04,833 Livi! 504 00:26:05,166 --> 00:26:08,166 Yes, what is it? Why are you shouting my name? 505 00:26:08,250 --> 00:26:10,041 Listen, please help me call Tony. 506 00:26:11,375 --> 00:26:12,208 What did you say? 507 00:26:13,125 --> 00:26:14,083 What did you say? 508 00:26:17,083 --> 00:26:18,166 My friend! 509 00:26:18,250 --> 00:26:22,000 May a thunder with no breaks strike that mouth of yours. 510 00:26:22,083 --> 00:26:23,666 Why are you insulting me now? 511 00:26:23,750 --> 00:26:25,375 -What? -I don't want to turn off this car. 512 00:26:25,458 --> 00:26:26,875 If I turn it off, the battery will die. 513 00:26:26,958 --> 00:26:29,583 If it goes off, you will give it a push forward to start. 514 00:26:29,666 --> 00:26:30,708 What is it? 515 00:26:30,791 --> 00:26:31,958 Sending me on an errand? 516 00:26:32,041 --> 00:26:34,333 Look at that beard and hair. 517 00:26:34,416 --> 00:26:36,583 You look like an usher at my village shrine. 518 00:26:36,666 --> 00:26:37,916 Look at him. 519 00:26:38,000 --> 00:26:39,125 This guy. 520 00:26:39,208 --> 00:26:41,083 Stay on your lane. 521 00:26:42,833 --> 00:26:44,916 You still owe me 2,500 for my grilled turkey. 522 00:26:46,750 --> 00:26:47,875 Twenty-five hundred. 523 00:26:47,958 --> 00:26:50,458 Dead animal, look at him! 524 00:27:10,083 --> 00:27:12,791 For Collins to have delegated his assignment to you, 525 00:27:13,750 --> 00:27:15,791 I think I'll terminate my contract with him. 526 00:27:17,708 --> 00:27:20,458 I apologize, but an emergency came up, 527 00:27:20,541 --> 00:27:22,333 and that's why he sent me here. 528 00:27:22,875 --> 00:27:23,875 Sorry. 529 00:27:24,208 --> 00:27:26,250 Sorry, Madam wannabe American accent. 530 00:27:27,916 --> 00:27:29,416 I don't need you guys anymore. 531 00:27:32,000 --> 00:27:34,500 I'm already in talks with Justin Bieber's team. 532 00:27:35,041 --> 00:27:38,416 And he's jumping on my next single, so, shoo! 533 00:27:39,625 --> 00:27:42,083 You're in talks with Justin Bieber's team? 534 00:27:42,375 --> 00:27:43,708 Guess you're deaf. 535 00:27:45,291 --> 00:27:48,125 No, actually, but I came here to let you know 536 00:27:48,208 --> 00:27:50,916 that we're in talks with Justin Bieber's team, 537 00:27:51,625 --> 00:27:55,166 and we've sent in your portfolio and they've told us to give them some time 538 00:27:55,250 --> 00:27:57,583 to review it and then they'll get back to us. 539 00:27:57,666 --> 00:28:00,125 Which Justin Bieber's team have you been talking to? 540 00:28:05,500 --> 00:28:07,041 You're talking rubbish. 541 00:28:07,708 --> 00:28:11,916 I will show you the emails I've been exchanging with his team. 542 00:28:12,000 --> 00:28:15,791 So, you can tell that to your stupid boss. 543 00:28:16,625 --> 00:28:19,375 You guys failed, so don't cover up. 544 00:28:21,708 --> 00:28:22,875 Here you go. 545 00:28:23,833 --> 00:28:25,083 Don't touch my phone! 546 00:28:27,791 --> 00:28:29,125 Strain your eyes. 547 00:28:35,791 --> 00:28:37,416 Something looks wrong. 548 00:28:37,500 --> 00:28:40,041 It looks like you've been scammed. 549 00:28:40,125 --> 00:28:41,083 Are you mad? 550 00:28:41,166 --> 00:28:42,000 Excuse you? 551 00:28:42,583 --> 00:28:45,166 How dare you stand before me and tell me I've been scammed? 552 00:28:45,250 --> 00:28:47,166 Let me see the emails you've been exchanging. 553 00:28:47,250 --> 00:28:52,541 I actually do have email threads from our company to Justin Bieber's team. 554 00:28:55,750 --> 00:28:57,125 Okay. There. 555 00:29:05,333 --> 00:29:06,416 Double "b." 556 00:29:06,500 --> 00:29:07,583 Double "e." 557 00:29:15,958 --> 00:29:17,875 You know what? Get out. 558 00:29:18,208 --> 00:29:19,625 -Excuse me? -Leave. 559 00:29:20,750 --> 00:29:22,416 -I'm only trying to help. -Get out! 560 00:29:23,541 --> 00:29:24,416 Wow. 561 00:29:24,500 --> 00:29:26,833 Oh, my God. A scammer has been scammed. 562 00:29:26,916 --> 00:29:27,875 -Sorry. -Excuse me. 563 00:29:27,958 --> 00:29:29,291 A scammer has been scammed. 564 00:29:29,708 --> 00:29:31,041 -Jeez. -Ma'am? 565 00:29:31,916 --> 00:29:32,791 Ma'am? 566 00:29:32,875 --> 00:29:34,375 Sisqo, leave. I'm not in the mood. 567 00:29:35,041 --> 00:29:37,375 Well, there's an emergency. 568 00:29:37,458 --> 00:29:38,791 What emergency? 569 00:29:40,958 --> 00:29:44,875 So, someone's been sending me DMs about you. 570 00:29:45,416 --> 00:29:46,666 DMs about me? What? 571 00:29:47,083 --> 00:29:48,250 Well, here. 572 00:29:48,333 --> 00:29:49,541 Read it out. 573 00:29:50,458 --> 00:29:51,916 All right, if you insist. 574 00:29:55,333 --> 00:29:56,541 "I know your secret. 575 00:29:57,250 --> 00:29:59,375 "You're not the person singing. 576 00:29:59,458 --> 00:30:01,541 "There is somebody singing for you." 577 00:30:03,250 --> 00:30:06,833 All right. "I will release your secret if you don't call me and give me money. 578 00:30:06,916 --> 00:30:08,416 "I am serious. OO." 579 00:30:11,208 --> 00:30:12,791 You're so funny, can I see it? 580 00:30:12,875 --> 00:30:14,041 Yes, of course. 581 00:30:14,625 --> 00:30:16,375 Some crazy fans, I guess. 582 00:30:16,458 --> 00:30:17,416 Really? 583 00:30:18,083 --> 00:30:19,708 And this is bothering you? 584 00:30:19,791 --> 00:30:21,250 No, of cour... How can I believe it? 585 00:30:21,333 --> 00:30:22,250 I was just bothered. 586 00:30:22,333 --> 00:30:24,416 -You know, like, it's huge! -Sisqo. 587 00:30:25,125 --> 00:30:26,375 I am my voice. 588 00:30:26,958 --> 00:30:27,958 Of course. 589 00:30:29,000 --> 00:30:30,083 Can anybody be me? 590 00:30:30,166 --> 00:30:31,875 -No, of course not. -Just go. 591 00:30:31,958 --> 00:30:33,708 I'm not in a good mood. Leave, please. 592 00:30:34,833 --> 00:30:36,041 All right, She. 593 00:30:36,125 --> 00:30:37,541 My lord, what can I do for you? 594 00:30:37,625 --> 00:30:38,750 Leave now! 595 00:30:39,416 --> 00:30:40,458 All right. 596 00:30:44,750 --> 00:30:46,041 Who sent this DM? 597 00:30:48,083 --> 00:30:49,250 My secrets. 598 00:31:05,458 --> 00:31:08,750 I will pack everything I can sell, since she doesn't want to pay me. 599 00:31:19,708 --> 00:31:21,458 It's just full of papers. 600 00:31:30,666 --> 00:31:32,583 She locked it. 601 00:31:32,666 --> 00:31:34,083 She has no idea! 602 00:31:34,375 --> 00:31:35,625 I'm ready for you. 603 00:31:35,708 --> 00:31:37,416 I came prepared! 604 00:31:39,000 --> 00:31:40,166 Listen, Adaeze! 605 00:31:40,750 --> 00:31:41,750 Where are you? 606 00:31:42,208 --> 00:31:43,833 You shouldn't try anything funny. 607 00:31:43,916 --> 00:31:45,291 I will be there soon. 608 00:31:45,750 --> 00:31:48,500 Yes, I will be there! You shouldn't try... 609 00:31:55,541 --> 00:31:56,541 What? 610 00:31:56,833 --> 00:31:57,916 Dollars! 611 00:31:59,791 --> 00:32:00,791 What? 612 00:32:01,083 --> 00:32:02,125 I said it! 613 00:32:02,208 --> 00:32:03,250 Ruka! 614 00:32:04,750 --> 00:32:06,083 Ruka? 615 00:32:07,250 --> 00:32:08,458 What are you doing here? 616 00:32:14,125 --> 00:32:16,666 Bayo, you should understand. 617 00:32:16,750 --> 00:32:17,916 I'm tired. 618 00:32:18,333 --> 00:32:19,541 -You're tired? -Yes. 619 00:32:20,625 --> 00:32:22,083 No wonder you locked the front door. 620 00:32:22,166 --> 00:32:24,500 But you're so stupid you forgot to lock the kitchen door. 621 00:32:25,875 --> 00:32:27,458 -Really? -Yes! 622 00:32:27,541 --> 00:32:29,125 -I opened the kitchen door? -No. 623 00:32:31,125 --> 00:32:33,875 Well, I've taken what I want already. 624 00:32:33,958 --> 00:32:36,166 I've packed what I want to pack. I'm leaving. 625 00:32:36,250 --> 00:32:37,208 -Ruka? -Yes? 626 00:32:37,708 --> 00:32:39,500 -Dollars? -No. 627 00:32:39,583 --> 00:32:42,500 Won't I need money to feed my child at home? 628 00:32:42,583 --> 00:32:44,375 Is what She did good? 629 00:32:44,458 --> 00:32:45,833 -Really? -Is it good? 630 00:32:45,916 --> 00:32:47,208 What's wrong with you? 631 00:32:47,291 --> 00:32:49,500 -What? -Give it to me. 632 00:32:49,583 --> 00:32:50,500 Give me. 633 00:32:50,583 --> 00:32:52,458 Are you the owner of the instruments? 634 00:32:52,541 --> 00:32:54,250 Are you the one who broke in? 635 00:32:54,333 --> 00:32:56,333 -Give me a little. -A little what? 636 00:32:57,875 --> 00:32:59,958 Thank God, you even helped me to break in. 637 00:33:00,458 --> 00:33:01,625 I broke in. 638 00:33:09,416 --> 00:33:11,375 Wait. Did you see any hard drives? 639 00:33:11,458 --> 00:33:13,875 "Jajadi"? What is that? 640 00:33:14,791 --> 00:33:16,000 I don't know what that is. 641 00:33:16,083 --> 00:33:16,958 Who said that? 642 00:33:17,041 --> 00:33:18,916 I said hard drive. For storing information. 643 00:33:19,000 --> 00:33:20,333 I don't know what that is. 644 00:33:31,333 --> 00:33:32,166 What is it? 645 00:33:36,333 --> 00:33:37,708 My God! 646 00:33:40,791 --> 00:33:41,666 Haters. 647 00:33:42,666 --> 00:33:43,833 Defenders. 648 00:33:45,208 --> 00:33:46,500 Troll Kingdom. 649 00:33:47,916 --> 00:33:48,833 That's your business! 650 00:33:56,250 --> 00:33:57,250 My God! 651 00:33:57,333 --> 00:33:58,291 Jesus! 652 00:33:58,375 --> 00:34:00,500 Let's take this guy to the hospital, quickly! 653 00:34:03,041 --> 00:34:04,208 No hospital. 654 00:34:04,625 --> 00:34:05,958 -No hospital. -Calm down. 655 00:34:07,500 --> 00:34:09,583 -Blood! -I said no hospital. 656 00:34:09,958 --> 00:34:11,208 No hospital? 657 00:34:11,291 --> 00:34:14,208 I said I'm fine. Address, Adaeze. 658 00:34:14,291 --> 00:34:15,458 -Address? -Yes. 659 00:34:15,541 --> 00:34:18,250 Let them take you to the hospital. You're bleeding. 660 00:34:18,333 --> 00:34:19,875 See, I'm fine. 661 00:34:20,541 --> 00:34:22,375 I said I'm fine! 662 00:34:22,833 --> 00:34:23,916 What? 663 00:34:24,000 --> 00:34:25,041 Dude, you better not cross! 664 00:34:25,125 --> 00:34:27,625 -I'm going to see Adaeze. -You want to kill yourself? 665 00:34:27,708 --> 00:34:29,791 You're refusing to let them take you to a hospital? 666 00:34:29,875 --> 00:34:31,041 No hospital. 667 00:34:32,166 --> 00:34:34,916 I won't go... 668 00:34:36,041 --> 00:34:38,375 I go... hospital. 669 00:34:50,125 --> 00:34:52,541 Thank you. 670 00:35:00,375 --> 00:35:01,625 Watch, careful. 671 00:35:07,625 --> 00:35:08,833 Give me a minute, please. 672 00:35:10,041 --> 00:35:12,250 -Hello? Bayo. -Victoria, you won't believe it. 673 00:35:12,333 --> 00:35:13,291 What? 674 00:35:13,375 --> 00:35:15,166 She is the handler of Troll Kingdom. 675 00:35:15,416 --> 00:35:16,708 -What? -Yes. 676 00:35:17,375 --> 00:35:18,375 How? 677 00:35:18,458 --> 00:35:20,958 Where? Hold on. I don't understand. What do you mean? 678 00:35:21,041 --> 00:35:22,541 Right here, I can see a series of phones 679 00:35:22,625 --> 00:35:24,791 where she uses different accounts to troll people. 680 00:35:25,250 --> 00:35:28,125 The one I have with me right now has a Troll Kingdom account on it. 681 00:35:29,000 --> 00:35:30,166 Oh, my gosh. 682 00:35:35,416 --> 00:35:37,416 Wow... It's just... Wow. 683 00:35:37,500 --> 00:35:40,708 I don't even know what to say. Just hold onto that phone, okay? 684 00:35:40,791 --> 00:35:42,958 That's enough evidence. Hold onto it. Please. 685 00:35:43,041 --> 00:35:46,583 Definitely. I'm sure you guys will find a lot in the studio, too. 686 00:35:46,666 --> 00:35:47,791 I'll talk to you later, okay? 687 00:35:47,875 --> 00:35:49,541 Okay. Bye. 688 00:35:50,000 --> 00:35:51,125 Any problem? 689 00:35:51,375 --> 00:35:53,875 You will not believe it. Let's go in, first. 690 00:35:58,916 --> 00:36:00,708 Yeah. I'm dressed and ready. 691 00:36:01,208 --> 00:36:02,916 Finished early from work today. 692 00:36:03,541 --> 00:36:06,500 Yes. I'm already changed, hello? 693 00:36:07,291 --> 00:36:08,625 Yeah, I'll see you soon. 694 00:36:08,708 --> 00:36:09,916 All right, bye. 695 00:36:17,000 --> 00:36:19,041 It's party time. 696 00:36:19,458 --> 00:36:20,916 Yes! 697 00:36:28,208 --> 00:36:29,750 Why is this boy calling me? 698 00:36:30,166 --> 00:36:31,583 -Hello? -Hello? 699 00:36:31,666 --> 00:36:34,083 Chibuike, what is it? I have no money. 700 00:36:34,166 --> 00:36:36,875 You guys robbed me blind. I have no money to give. 701 00:36:36,958 --> 00:36:40,041 Brother, calm down, now. I did not take your money. 702 00:36:40,625 --> 00:36:42,291 And that's why I'm calling. 703 00:36:42,375 --> 00:36:43,333 What? 704 00:36:43,833 --> 00:36:47,208 You know you promised me something if I tell you about Nwa-achicha? 705 00:36:47,541 --> 00:36:49,541 -Yes? -Yes. I saw her. 706 00:36:50,541 --> 00:36:52,041 She was with her friend, 707 00:36:52,125 --> 00:36:53,708 her mom used to grind beans and pepper. 708 00:36:53,791 --> 00:36:56,291 Madam Chidi's house, right? 709 00:36:56,375 --> 00:36:57,625 Yes. 710 00:36:57,708 --> 00:36:59,083 You know what? I'll be there soon. 711 00:36:59,166 --> 00:37:01,916 -Okay, come. -Keep your eye on her, all right? 712 00:37:02,416 --> 00:37:03,833 Okay. Yes. 713 00:37:04,583 --> 00:37:07,291 I'm going to scratch that girl's face. 714 00:37:07,375 --> 00:37:08,583 Deal with her! 715 00:37:09,500 --> 00:37:11,166 Should I change? 716 00:37:11,250 --> 00:37:13,416 No. I'll go this way. 717 00:37:13,500 --> 00:37:15,291 Yes, I have a party right after. 718 00:37:15,916 --> 00:37:17,250 Deal with that girl! 719 00:37:17,333 --> 00:37:18,458 All right. 720 00:37:21,541 --> 00:37:22,666 Deal with her. 721 00:37:26,916 --> 00:37:28,041 It's okay. 722 00:37:41,458 --> 00:37:42,958 Keep the change. It's fine. 723 00:37:43,041 --> 00:37:45,500 Egungun where are you going 724 00:37:45,583 --> 00:37:48,041 Where are you going 725 00:37:48,125 --> 00:37:50,458 Where are you going 726 00:37:51,041 --> 00:37:53,083 Ukpaka, how are you doing? 727 00:37:53,166 --> 00:37:54,291 -Your dad. -Huh? 728 00:37:54,375 --> 00:37:56,000 It's your dad that's Ukpaka. 729 00:37:56,083 --> 00:37:57,333 My name is Sisqo. 730 00:37:57,416 --> 00:37:58,916 Sisqo. 731 00:38:03,583 --> 00:38:04,416 Excuse me. 732 00:38:04,916 --> 00:38:05,833 What are you doing? 733 00:38:10,666 --> 00:38:11,875 Where are you going? 734 00:38:13,958 --> 00:38:15,041 Come in. 735 00:38:21,833 --> 00:38:23,416 So, She has a studio like this here? 736 00:38:24,500 --> 00:38:27,791 This is where we come to record whenever she wants to release a new song. 737 00:38:27,875 --> 00:38:29,500 Do you have producers come here? 738 00:38:29,583 --> 00:38:32,958 No third party. She does all the recordings herself. 739 00:38:33,041 --> 00:38:34,083 What? 740 00:38:35,541 --> 00:38:38,083 That She is definitely a criminal. 741 00:38:39,791 --> 00:38:40,916 You know what? 742 00:38:41,000 --> 00:38:42,708 Let's get to work. We don't have time. 743 00:38:45,916 --> 00:38:47,583 Go around. Check for anything you can find. 744 00:38:47,666 --> 00:38:49,583 Any evidence. Quickly. And bring it to me. 745 00:38:51,250 --> 00:38:52,500 -Victoria. -What? 746 00:38:52,583 --> 00:38:55,041 I don't think you'll be able to open that. It's passworded. 747 00:38:55,125 --> 00:38:56,541 Don't worry about it. I'll try my best. 748 00:38:56,625 --> 00:38:58,916 I know a few things about computers. Go get the evidence. 749 00:38:59,000 --> 00:39:00,166 -We don't have time. -All right. 750 00:39:00,250 --> 00:39:01,375 Hurry. 751 00:39:02,583 --> 00:39:03,875 How do I turn this on? 752 00:39:25,333 --> 00:39:27,625 You know what you're looking for. 753 00:39:27,708 --> 00:39:29,500 Like Sarz on the beat! 754 00:39:29,583 --> 00:39:31,125 Well, I'm leaving. 755 00:39:31,583 --> 00:39:33,791 Gone to never come back. 756 00:39:36,125 --> 00:39:37,666 Bayo! Bayo! 757 00:40:02,583 --> 00:40:03,583 Hello, Pedro. 758 00:40:04,500 --> 00:40:06,166 -Boss. -How far? 759 00:40:06,583 --> 00:40:07,625 Are you in my room now? 760 00:40:08,041 --> 00:40:08,875 Just got the maid now. 761 00:40:09,333 --> 00:40:10,541 I don't care. 762 00:40:11,458 --> 00:40:14,125 Just secure my bedroom. Nobody goes in there. 763 00:40:14,833 --> 00:40:16,041 Okay, boss. 764 00:40:16,708 --> 00:40:18,416 If anyone tries anything funny, 765 00:40:18,500 --> 00:40:20,666 take the person out, and cover your tracks. 766 00:40:21,250 --> 00:40:22,208 Sure. 767 00:40:22,833 --> 00:40:24,166 All right. Later. 768 00:40:56,541 --> 00:40:57,500 Jesus! 769 00:40:57,583 --> 00:40:59,416 -Victoria! -Yeah. 770 00:40:59,500 --> 00:41:01,500 Victoria, I found some hard drives. 771 00:41:02,208 --> 00:41:03,333 Brilliant. 772 00:41:03,416 --> 00:41:05,041 -Are there more? -Yes. 773 00:41:05,125 --> 00:41:07,500 -Okay, go get them, please. -So what's up? Any luck with that? 774 00:41:09,541 --> 00:41:11,000 To be honest, not really. 775 00:41:12,208 --> 00:41:14,333 You know, I was thinking, 776 00:41:14,416 --> 00:41:16,000 maybe I should just take the whole computer. 777 00:41:16,083 --> 00:41:18,208 I have this friend at Computer Village. He can help me. 778 00:41:18,291 --> 00:41:20,291 All right. Let me pack all the hard drives. 779 00:41:20,375 --> 00:41:21,375 Great. 780 00:41:29,708 --> 00:41:31,000 What? 781 00:41:33,958 --> 00:41:35,041 Victoria? 782 00:41:35,833 --> 00:41:36,916 What are you doing here? 783 00:41:40,875 --> 00:41:41,750 What? 784 00:41:42,166 --> 00:41:43,458 Cat got your tongue? 785 00:41:44,833 --> 00:41:45,708 Wow. 786 00:41:46,833 --> 00:41:50,125 So, you have the effrontery to break into my studio? 787 00:41:50,500 --> 00:41:52,333 And you want to cart away my property? 788 00:41:56,291 --> 00:42:00,000 So, you sent the DM to Sisqo. 789 00:42:00,083 --> 00:42:02,041 What DM? 790 00:42:02,875 --> 00:42:05,125 I didn't send him any DM. 791 00:42:05,208 --> 00:42:07,250 I don't know. 792 00:42:08,125 --> 00:42:11,583 I can see you're up to something, Victoria. 793 00:42:13,000 --> 00:42:14,375 But you know what? 794 00:42:16,125 --> 00:42:18,791 I'll allow you to walk out of this place peacefully. 795 00:42:21,041 --> 00:42:23,083 Okay? Leave here now. 796 00:42:23,625 --> 00:42:24,916 In good health. 797 00:42:25,000 --> 00:42:25,833 Else! 798 00:42:29,916 --> 00:42:31,375 Else what? 799 00:42:31,458 --> 00:42:32,583 Wow. 800 00:42:33,250 --> 00:42:34,833 Else what, She? 801 00:42:37,333 --> 00:42:38,958 I'm here to fight for Adaeze. 802 00:42:39,041 --> 00:42:42,416 And I'm not leaving this studio unless she gets justice. 803 00:42:43,125 --> 00:42:46,541 She, you are such a wicked woman. 804 00:42:48,083 --> 00:42:49,375 Wow. 805 00:42:50,708 --> 00:42:53,250 I see you know about Adaeze. 806 00:42:55,750 --> 00:42:59,666 So, you now have the nerve to talk back at me? 807 00:43:00,166 --> 00:43:03,583 The very dumb-dumb, stupid, laid-back Victoria. 808 00:43:06,000 --> 00:43:07,041 Okay, fine. 809 00:43:07,125 --> 00:43:08,666 You want to fight her battle. 810 00:43:09,541 --> 00:43:11,500 Didn't she tell you she signed a contract? 811 00:43:12,083 --> 00:43:15,083 -Wasn't she paid? -What stupid contract, She? 812 00:43:15,166 --> 00:43:16,750 What evil contract? 813 00:43:16,833 --> 00:43:19,416 How can you make that poor girl sign a contract 814 00:43:19,500 --> 00:43:22,833 to sing for you for 20 years for peanuts? 815 00:43:23,458 --> 00:43:24,541 My gosh! 816 00:43:25,333 --> 00:43:28,500 She's the voice behind She but you're the one with all the money 817 00:43:28,583 --> 00:43:30,500 while she's languishing in poverty! 818 00:43:30,916 --> 00:43:32,333 That is so inhumane! 819 00:43:32,416 --> 00:43:33,458 Who cares? 820 00:43:35,375 --> 00:43:36,416 Yes. 821 00:43:36,833 --> 00:43:38,291 She signed a bad contract 822 00:43:38,791 --> 00:43:40,541 but she didn't sign under duress. 823 00:43:40,625 --> 00:43:42,291 I didn't put a gun to her head! 824 00:43:42,750 --> 00:43:44,791 Listen, she enjoyed the money. 825 00:43:45,750 --> 00:43:47,625 Nobody cares about Adaeze. 826 00:43:48,166 --> 00:43:52,833 I am the face. She might be the voice, but nobody cares. 827 00:43:52,916 --> 00:43:54,500 I care about Adaeze. 828 00:43:55,458 --> 00:43:58,125 And I'll make sure that the whole wide world cares about her. 829 00:44:02,541 --> 00:44:04,250 -You slapped me. -Yes. 830 00:44:05,000 --> 00:44:06,791 Today I'll show you who I am. 831 00:44:09,958 --> 00:44:10,791 Come on! 832 00:44:19,208 --> 00:44:21,250 Who are you? What are you doing here? 833 00:44:21,916 --> 00:44:24,375 What are you doing here? 834 00:44:42,500 --> 00:44:44,250 You think you can treat everybody like trash? 835 00:44:44,333 --> 00:44:45,916 Because of your low self-esteem! 836 00:44:48,125 --> 00:44:50,583 Listen, we can get a revocation contract. 837 00:44:51,041 --> 00:44:53,583 You're going to sign and let Adaeze go. 838 00:44:53,666 --> 00:44:54,958 If you refuse, 839 00:44:55,791 --> 00:44:57,500 we've recorded this whole thing. 840 00:44:58,250 --> 00:44:59,791 We will post it on the Internet. 841 00:45:00,250 --> 00:45:01,625 And guess what? 842 00:45:02,416 --> 00:45:04,416 That will be the end of She. 843 00:45:05,083 --> 00:45:07,166 Over my dead body will I sign such! 844 00:45:08,208 --> 00:45:09,250 Adaeze. 845 00:45:09,333 --> 00:45:10,208 It's okay. 846 00:45:10,291 --> 00:45:11,500 You're an ingrate! 847 00:45:11,583 --> 00:45:12,416 It's okay. 848 00:45:13,416 --> 00:45:14,916 You still have mouth to talk! 849 00:45:18,458 --> 00:45:20,583 Please don't kill her! Stop! 850 00:45:20,666 --> 00:45:21,625 Stop! 851 00:45:26,958 --> 00:45:27,833 Stop! 852 00:46:23,458 --> 00:46:24,500 Ruka. 853 00:46:29,458 --> 00:46:30,458 Ruka. 854 00:46:38,291 --> 00:46:39,166 Bayo. 855 00:46:43,291 --> 00:46:44,333 What happened? 856 00:46:54,833 --> 00:46:56,083 Stop, stop! 857 00:46:56,833 --> 00:46:57,666 No! 858 00:46:58,166 --> 00:47:00,041 Stop! Stop! 859 00:47:00,125 --> 00:47:02,541 Stop this! Stop this! 860 00:47:02,625 --> 00:47:04,041 -What are you doing? -Stop this. 861 00:47:04,125 --> 00:47:05,833 Listen, she's dangerous. 862 00:47:05,916 --> 00:47:08,166 -We need to get her to sign the contract. -We have to go. 863 00:47:08,250 --> 00:47:11,000 -Relax! Just get it together. -We have to go! 864 00:47:11,083 --> 00:47:12,166 I know what I'm doing. 865 00:47:15,708 --> 00:47:16,750 What? 866 00:47:16,833 --> 00:47:18,500 You crazy witch! 867 00:47:23,166 --> 00:47:26,083 Please, stop! 868 00:47:26,666 --> 00:47:27,541 Jesus! Stop! 869 00:47:27,625 --> 00:47:28,666 Please, it's okay! 870 00:47:28,750 --> 00:47:30,208 Please stop! No! 871 00:47:30,291 --> 00:47:32,083 No! Stop, don't kill her! 872 00:47:32,166 --> 00:47:33,583 My God! 873 00:47:33,666 --> 00:47:35,041 Please! 874 00:47:35,125 --> 00:47:36,875 -You! -No! 875 00:47:44,541 --> 00:47:47,000 Jesus! Please, it's okay. 876 00:47:47,083 --> 00:47:48,791 Stop! Victoria, please! 877 00:47:48,875 --> 00:47:50,750 Jesus! 878 00:47:55,208 --> 00:47:56,791 Adaeze, record! 879 00:47:56,875 --> 00:47:58,791 Record! Come on! 880 00:47:58,875 --> 00:47:59,916 Quickly! 881 00:48:00,958 --> 00:48:02,166 Come on! 882 00:48:02,250 --> 00:48:03,541 You wanna treat people badly 883 00:48:03,625 --> 00:48:05,125 but you don't want them to see your secret. 884 00:48:05,208 --> 00:48:06,250 Record! 885 00:48:06,750 --> 00:48:07,875 Tit for tat, record! 886 00:48:07,958 --> 00:48:09,041 Leave her, let's go. 887 00:48:09,125 --> 00:48:11,250 Tit for tat, you crazy witch. 888 00:48:12,125 --> 00:48:13,208 Tit for tat. 889 00:48:13,958 --> 00:48:15,083 Jesus. 890 00:48:15,916 --> 00:48:17,791 See you on social media. 891 00:48:18,333 --> 00:48:19,583 Wait! 892 00:48:23,416 --> 00:48:24,791 I'll give you money. 893 00:48:26,000 --> 00:48:27,166 Name your price. 894 00:48:30,125 --> 00:48:31,500 God will punish you. 895 00:48:31,583 --> 00:48:33,000 Miss Troll Kingdom. 896 00:48:35,333 --> 00:48:36,208 Let's go.