1 00:00:00,200 --> 00:00:18,200 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥ 2 00:00:27,810 --> 00:00:29,190 لعنتی، هیشیک 3 00:00:29,270 --> 00:00:31,000 مأمور کانگ رو بادیگارد روسی گرفت 4 00:00:31,020 --> 00:00:32,020 چی؟ 5 00:00:33,110 --> 00:00:34,690 یا ابوالفضل، زهره ترک شدم 6 00:00:34,880 --> 00:00:35,960 این دیگه چی بود؟ 7 00:00:38,590 --> 00:00:39,510 کانگ نامـ 8 00:00:39,590 --> 00:00:40,590 آهای 9 00:00:47,640 --> 00:00:48,890 کانگ نامسون 10 00:00:49,720 --> 00:00:50,720 وایستا 11 00:00:51,980 --> 00:00:53,310 گفتم وایستا 12 00:00:56,310 --> 00:00:57,310 آهای 13 00:00:59,940 --> 00:01:00,980 جل الخالق 14 00:01:09,280 --> 00:01:10,370 بیوۀ سیاه رو بیخیال 15 00:01:10,450 --> 00:01:11,580 ساداکوی فیلم حلقه ست 16 00:01:19,040 --> 00:01:21,880 پس نقشه بزرگت این بود؟ 17 00:01:21,960 --> 00:01:23,720 اینکه کلا کامپیوتر رو بدزدی؟ 18 00:01:23,800 --> 00:01:24,840 آره 19 00:01:25,680 --> 00:01:28,390 منو باش که فکر میکردم یه نقشۀ بزرگ عالی داری 20 00:01:28,470 --> 00:01:29,890 در جریانی که گیر افتادی، مگه نه؟ 21 00:01:29,970 --> 00:01:31,600 فقط یکم گیر افتادم 22 00:01:32,140 --> 00:01:33,640 نگران نباش 23 00:01:33,730 --> 00:01:36,350 یه دلیل خوب برای تغییر قیافه م داشتم 24 00:01:36,440 --> 00:01:39,610 واقعا همه چی تمومم کارم خوب بود 25 00:01:39,690 --> 00:01:41,320 کجای کارت خوب بود 26 00:01:43,190 --> 00:01:44,190 دستت رو بده 27 00:01:46,660 --> 00:01:48,490 چرا گذاشتم تنها بری اون تو؟ 28 00:01:49,830 --> 00:01:52,240 خودم کردم که لعنت بر خودم باد 29 00:01:52,330 --> 00:01:53,370 پاول 30 00:01:53,450 --> 00:01:55,580 گروه مافیای روسی که ریو شیئو رو تعلیم داده 31 00:01:55,660 --> 00:01:58,750 شنیدم یه شبکه مواد مخدر بزرگ رو اداره میکنن 32 00:01:59,460 --> 00:02:00,670 اگه اینطور باشه 33 00:02:01,340 --> 00:02:04,510 ابعاد عملیات مواد مخدرشون از چیزی که تصور میکردیم بزرگتره 34 00:02:05,130 --> 00:02:06,130 گان ای شیک 35 00:02:08,390 --> 00:02:11,310 وقتی تو این کامپیوتر رو بررسی میکنی منم از ارتباط اونها سر در میارم 36 00:02:17,190 --> 00:02:18,190 بذار ببینم 37 00:02:19,480 --> 00:02:21,650 عجب روح سر به هوایی هستی 38 00:02:41,290 --> 00:02:43,710 خب بعدش برای دخترت چه اتفاقی افتاد؟ 39 00:02:44,420 --> 00:02:45,550 منظورم توی کنیا ست 40 00:02:45,630 --> 00:02:48,550 بعد از اینکه محل اقامت اون دیپلمات رو خرید چی شد؟ 41 00:02:48,630 --> 00:02:49,630 بهم بگو دیگه 42 00:02:49,680 --> 00:02:51,510 چرا انقدر کنجکاوی؟ 43 00:02:51,600 --> 00:02:53,140 لطفا بهم بگو 44 00:02:53,220 --> 00:02:54,350 نمیتونم سریال های تلویزیون رو تماشا کنم 45 00:02:54,430 --> 00:02:56,100 چون طاقت پایان نفس گیر آخر هر قسمت رو ندارم 46 00:02:57,100 --> 00:02:59,730 واقعا باید یاد بگیری صبورتر باشی 47 00:02:59,810 --> 00:03:01,650 جونگ گان خانومی، خواهش میکنم 48 00:03:02,650 --> 00:03:06,820 جون هی جونم، که اسمت امروزی تر از سنته 49 00:03:06,900 --> 00:03:07,950 تو بردی 50 00:03:08,820 --> 00:03:11,780 بعد از خراب کردن اقامتگاه سوخته 51 00:03:11,870 --> 00:03:14,080 آدم استخدام کرد که توی زمینش یه خونه بسازن 52 00:03:26,300 --> 00:03:27,340 این دیگه چی بود؟ 53 00:03:27,420 --> 00:03:30,130 معلوم شد توی اون یه تیکه زمین چاه نفته 54 00:03:30,800 --> 00:03:32,430 از اون به بعد 55 00:03:32,510 --> 00:03:34,760 غرق پول شد و هیچ کس به گرد پاش نمیرسید 56 00:03:34,850 --> 00:03:38,020 داستانش از هر داستان دیگه ای که شنیده بودم هیجان انگیزتره 57 00:03:38,100 --> 00:03:41,020 اما این آخرش نیست- چی؟- 58 00:03:42,060 --> 00:03:43,860 لطفا آخرش رو بگو 59 00:03:48,030 --> 00:03:49,030 بابا؟ 60 00:03:50,820 --> 00:03:54,320 داری میای کره؟ 61 00:03:57,830 --> 00:03:59,290 این همه مدت 62 00:03:59,370 --> 00:04:01,210 کجا بودی و چیکار میکردی؟ 63 00:04:03,750 --> 00:04:05,040 خیلی خب 64 00:04:06,550 --> 00:04:08,010 وقتی پروازت رو رزرو کردی 65 00:04:08,510 --> 00:04:11,260 بهم خبر بده کی میرسی 66 00:04:12,380 --> 00:04:13,930 یکی رو میفرستم بیاد فرودگاه استقبالت 67 00:04:16,100 --> 00:04:17,100 حتما 68 00:04:25,150 --> 00:04:28,610 در شرف رسیدن به اوج 69 00:04:35,240 --> 00:04:36,120 هان خواهر؟ 70 00:04:36,200 --> 00:04:37,200 الان 71 00:04:37,780 --> 00:04:39,200 بابا زنگ زد 72 00:04:39,290 --> 00:04:40,540 آره... بابا؟ 73 00:04:42,500 --> 00:04:43,870 گفتی بابا؟ 74 00:04:43,960 --> 00:04:45,330 داره میاد کره 75 00:04:45,420 --> 00:04:46,630 صبر کن 76 00:04:46,710 --> 00:04:48,960 کجا بوده و چیکار میکرده؟ 77 00:04:49,050 --> 00:04:50,050 توی تبت بوده 78 00:04:50,670 --> 00:04:52,670 مرشد یا یه همچین چیزی شده 79 00:04:53,260 --> 00:04:55,010 جزئیاتش رو نپرسیدم 80 00:04:56,640 --> 00:04:57,970 احساس ضعف میکنم 81 00:04:58,060 --> 00:04:59,100 این دیگه زیادیه 82 00:05:00,600 --> 00:05:01,680 گومجو 83 00:05:01,770 --> 00:05:04,020 خوبه که زنده ست 84 00:05:04,100 --> 00:05:06,310 اما چرا یهو انقدر مضطرب شدم 85 00:05:06,400 --> 00:05:07,480 مامان رو چیکار کنیم؟ 86 00:05:08,770 --> 00:05:10,690 خیانت کار به حساب میاد 87 00:05:11,280 --> 00:05:15,070 رابطۀ فعلیش مثل دیگ آبجوشه که روی آتیش زیاد داره میجوشه 88 00:05:15,160 --> 00:05:16,240 چیکار کنیم؟ 89 00:05:16,320 --> 00:05:17,870 منظورت چیه؟ 90 00:05:17,950 --> 00:05:19,450 مگه پرسیدن داره؟ 91 00:05:19,530 --> 00:05:20,530 تو 92 00:05:20,950 --> 00:05:23,960 حتی فکر اینکه یه کلمه به مامان بگی رو از سرت بیرون کن 93 00:05:24,830 --> 00:05:25,920 یه کلمه 94 00:05:29,380 --> 00:05:30,380 بابا؟ 95 00:05:32,670 --> 00:05:33,670 بابا 96 00:05:43,270 --> 00:05:47,150 دیگه نمیخوام به حرف مردم اهمیت بدم 97 00:05:48,020 --> 00:05:50,320 اگه مردم بهم بگن مناسب سنم رفتار کنم 98 00:05:50,400 --> 00:05:52,900 حتی باهات بهتر رفتار میکنم، جونگ گان جونم 99 00:05:52,990 --> 00:05:54,240 تا همۀ دنیا ببینن 100 00:05:55,450 --> 00:05:56,490 جونگ گان 101 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 ترسناک به نظر میرسه 102 00:06:09,920 --> 00:06:11,130 چه غلطی میکنین؟ 103 00:06:11,210 --> 00:06:14,260 ننه جون، ما تموم مدت توی صف بودیم 104 00:06:14,340 --> 00:06:15,920 حتما یادتون رفته 105 00:06:16,010 --> 00:06:17,300 اشکالی نداره 106 00:06:17,380 --> 00:06:20,850 ننه جون منم مشکل حافظه داره 107 00:06:21,720 --> 00:06:22,930 ببین- هی- 108 00:06:23,020 --> 00:06:24,890 ما جلوی صف بودیم 109 00:06:24,980 --> 00:06:27,190 اصلا این پیری ها چرا میخوان سوار همچین چیزی بشن؟ 110 00:06:28,150 --> 00:06:30,060 باید حواستون به فشار خونتون باشه 111 00:06:31,690 --> 00:06:32,820 صبر کن 112 00:06:33,440 --> 00:06:36,360 بیا باهاشون درگیر نشیم و سوار یه وسیلۀ دیگه بشیم 113 00:06:37,320 --> 00:06:38,360 عزیزم 114 00:06:39,320 --> 00:06:41,910 نگران نباش باهاشون درگیر نمیشم 115 00:06:49,250 --> 00:06:50,250 این دیگه چی 116 00:06:52,210 --> 00:06:53,210 هی 117 00:06:53,750 --> 00:06:54,590 هی 118 00:06:54,670 --> 00:06:56,970 اون کی رفت اون تو؟- خوبی؟- 119 00:06:57,050 --> 00:06:59,130 قندکم بیا این وسیله رو ول کنیم 120 00:06:59,220 --> 00:07:00,930 و یه کار کلاسیک تر بکنیم 121 00:07:01,010 --> 00:07:03,310 چی؟- اگه میتونی من رو بگیر- 122 00:07:03,390 --> 00:07:04,930 اما به جاش 123 00:07:05,810 --> 00:07:08,060 من دنبالت میکنم 124 00:07:10,400 --> 00:07:12,770 جونگ گان، دنبالم ندو 125 00:07:12,860 --> 00:07:13,690 آسیب میبینی 126 00:07:13,770 --> 00:07:15,730 نخیرم، دنبالت میدوئم 127 00:07:40,090 --> 00:07:41,390 نام این 128 00:07:43,640 --> 00:07:46,640 اگه فقط یکم بیشتر وزن کم میکردی واقعا فوق العاده میشدی 129 00:07:47,310 --> 00:07:49,390 چرا یه قرص دیگه هم نمیخوری؟ 130 00:07:50,640 --> 00:07:51,810 فقط یکی دیگه 131 00:07:53,190 --> 00:07:54,480 فقط یکی 132 00:08:40,530 --> 00:08:43,610 بازنده غذا نمیخوره 133 00:08:43,700 --> 00:08:46,070 آخرش از گرسنگی میمیره 134 00:08:58,800 --> 00:09:01,380 وقتی بهت علامت دادم من رو بزن زمین 135 00:09:04,840 --> 00:09:06,120 چند وقته غذا نخوردی 136 00:09:08,890 --> 00:09:11,100 اسمت چیه؟ 137 00:09:11,680 --> 00:09:12,680 بین بین 138 00:09:21,650 --> 00:09:24,650 (قسمت 9) (ریشۀ شَر) 139 00:09:27,620 --> 00:09:29,660 حدس میزنم نمیدونستین 140 00:09:30,160 --> 00:09:33,250 اما لی میونگ هی توی دوگو به نامسون حمله کرد 141 00:09:34,790 --> 00:09:37,000 مامان، میخواستی من رو ببینی؟ 142 00:09:41,670 --> 00:09:42,710 نامسون 143 00:09:42,800 --> 00:09:43,800 شنیدم 144 00:09:44,880 --> 00:09:47,430 هواجا نزدیک بود زخمیت کنه 145 00:09:50,060 --> 00:09:51,260 حالت خوبه؟ 146 00:09:53,310 --> 00:09:54,310 آره 147 00:10:04,690 --> 00:10:07,610 اون الان کجاست؟ 148 00:10:37,020 --> 00:10:38,020 چرا اون کار رو کردی؟ 149 00:10:40,110 --> 00:10:41,110 جواب بده 150 00:10:42,770 --> 00:10:43,820 برای چی اون کار رو کردی؟ 151 00:10:46,283 --> 00:10:47,534 چون ازش متنفر بودم 152 00:10:50,578 --> 00:10:51,621 ‌‌...اگه اون سر و کله‌ش پیدا نمیشد 153 00:10:55,583 --> 00:10:57,377 واسه همیشه دختر شما می‌موندم 154 00:10:58,712 --> 00:11:00,839 ‌...کانگ نام‌سون 155 00:11:02,549 --> 00:11:03,925 همه چی رو ازم دزدید 156 00:11:04,009 --> 00:11:05,885 بقیه رو مقصر می‌دونی؟ 157 00:11:08,430 --> 00:11:09,806 خدا رو هم مقصر می‌دونی؟ 158 00:11:12,475 --> 00:11:14,227 پس یه کاری کن خدا طرفت باشه 159 00:11:16,354 --> 00:11:18,940 بگم منظورم چیه؟ 160 00:11:21,693 --> 00:11:23,528 از ته دل توبه کن 161 00:11:25,238 --> 00:11:26,406 به خاطر اشتباهاتت توبه کن 162 00:11:29,367 --> 00:11:30,660 اونوقت خدا 163 00:11:31,161 --> 00:11:32,287 ...هم مثل من 164 00:11:33,913 --> 00:11:35,623 می‌بخشدت 165 00:11:39,794 --> 00:11:40,879 میونگ‌هی 166 00:11:43,298 --> 00:11:44,966 صادقانه زندگی کن 167 00:11:48,762 --> 00:11:49,846 ...اونوقت توهم 168 00:11:51,514 --> 00:11:53,350 میتونی دختر من بشی 169 00:12:06,738 --> 00:12:08,458 (فهرست صادرات، مدیریت جهانی میراث) 170 00:12:10,658 --> 00:12:12,118 هی خانم بک 171 00:12:14,204 --> 00:12:16,915 دوگو چیا به خارج ارسال میکنه؟ 172 00:12:18,500 --> 00:12:21,461 تو بازار جهانی، یه سری خریدار هستن که 173 00:12:21,961 --> 00:12:23,505 با دوگو کار میکنن، درسته؟ 174 00:12:23,588 --> 00:12:25,548 یه جور حرف نزن انگار هم سن و سالتم 175 00:12:25,632 --> 00:12:26,925 ولی تو از من کوچیکتری 176 00:12:27,509 --> 00:12:29,260 پس من حق ندارم خودمونی حرف بزنم؟ 177 00:12:29,344 --> 00:12:30,178 چی؟ 178 00:12:30,261 --> 00:12:33,556 معلومه از من کوچیکتری 179 00:12:33,640 --> 00:12:35,975 همه میفهمن اینو 180 00:12:36,059 --> 00:12:37,769 خانم بلک متولد سال 1980 هستش 181 00:12:37,852 --> 00:12:39,020 اون میانسال محسوب میشه 182 00:12:39,104 --> 00:12:41,231 چطور جرات میکنی سن یکی رو فاش کنی 183 00:12:41,314 --> 00:12:42,314 قربان؟ 184 00:12:45,443 --> 00:12:46,653 حتما دیوونه شدم 185 00:12:47,612 --> 00:12:49,013 فکر میکردم از من کوچیکتری 186 00:12:50,532 --> 00:12:51,783 بسه 187 00:12:55,829 --> 00:12:57,549 از دفتر آقای ریو یه کامپیوتر دزدیده شده 188 00:12:57,580 --> 00:12:59,582 تمام فایل های تیمتون رو ایمن کنید 189 00:13:01,709 --> 00:13:02,710 ...همه فایل هارو 190 00:13:04,712 --> 00:13:08,383 تیم امنیتی فکر می کنه که یکی سیستم دوربین امنیتی رو هک کرده 191 00:13:08,925 --> 00:13:11,010 کل فیلم های دیروز پاک شده 192 00:13:11,594 --> 00:13:13,888 و بازیابیش هم خیلی سخته 193 00:13:14,556 --> 00:13:16,724 جایی که کایل گفت مجرم از اونجا فرود اومده رو چک کردم 194 00:13:16,808 --> 00:13:17,934 ولی نقطه کور بود 195 00:13:18,017 --> 00:13:20,854 جایی که فرار کرده یه دوربین هست 196 00:13:20,937 --> 00:13:22,105 واسه همین دوربین هاش رو خواستم 197 00:13:28,653 --> 00:13:30,697 رد پاها رو دنبال میکنم 198 00:13:37,704 --> 00:13:39,789 اینکه نتونستین از دفتر محافظت کنین 199 00:13:39,873 --> 00:13:42,250 مثل اینه که از من نتونستین محافظت کنین 200 00:13:43,835 --> 00:13:46,254 مگه همیشه نمیگم که 201 00:13:47,172 --> 00:13:48,923 از دفتر محافظت کنین؟ 202 00:13:49,007 --> 00:13:50,383 معذرت میخوام 203 00:13:50,467 --> 00:13:51,843 معذرت میخوام 204 00:13:58,308 --> 00:14:00,018 یعنی کی کامپیوتر منو دزدیده؟ 205 00:14:03,313 --> 00:14:05,440 کی جرات کرده دزدکی بیاد تو دفترم؟ 206 00:14:07,025 --> 00:14:09,360 میخوام بدونم کی داره 207 00:14:09,861 --> 00:14:13,281 از دوگو حمایت میکنه 208 00:14:13,364 --> 00:14:15,867 منظورم سهامدار های تو لیست نیست 209 00:14:15,950 --> 00:14:18,787 بلکه شخصی که از شرکت حمایت میکنه 210 00:14:20,497 --> 00:14:23,124 همه شواهد مربوط به دوگو رو از بین بردی 211 00:14:23,875 --> 00:14:24,751 درسته؟ 212 00:14:24,834 --> 00:14:25,919 بله قربان 213 00:14:26,002 --> 00:14:29,130 شما خواستین که روزی که فایل ها به اشتراک گذاشته شدن خونده و نابود بشن 214 00:14:29,714 --> 00:14:31,007 طبق دستورتون عمل کردیم 215 00:14:40,517 --> 00:14:42,393 مثل آب زلال تمیزه 216 00:14:42,936 --> 00:14:44,229 اون حتی پورن نگاه نمیکنه 217 00:14:44,312 --> 00:14:47,273 میدونستم یه چی راجع به این مرد عجیبه 218 00:14:47,357 --> 00:14:48,983 این تنها فایلیه که تو کامپیوترشه 219 00:14:52,946 --> 00:14:55,698 نکنه از اون اراذل احساساتیه؟ 220 00:14:55,782 --> 00:14:57,492 چطور ممکنه؟ 221 00:14:57,575 --> 00:14:59,077 ممکنه حق با نامسون باشه 222 00:14:59,661 --> 00:15:02,747 شک دارم اون فقط واسه حکومت به کره یه شرکت ارز دیجیتالی 223 00:15:02,831 --> 00:15:04,707 تاسیس کرده باشه و اینطوری در سطح جهانی گسترشش داده باشه 224 00:15:05,291 --> 00:15:09,379 حتما همیشه هدفش این بوده که در سطح جهانی حکومت کنه 225 00:15:09,462 --> 00:15:10,922 از اونجایی که تو کره به اندازی کافی انجام داده 226 00:15:11,005 --> 00:15:12,900 الان داره زمین بازیش رو گسترش میده 227 00:15:12,924 --> 00:15:15,051 اگه از طریق کانال های معمولی انتقالشون میداد 228 00:15:15,134 --> 00:15:16,735 اونوقت نیازی به رمزگذاری اطلاعات نداشت 229 00:15:17,178 --> 00:15:19,556 اون مواد که در هر حال قابل تشخیص نیستن پس چرا داره الکی واسه خودش زحمت می‌تراشه؟ 230 00:15:20,640 --> 00:15:21,640 یه لحظه 231 00:15:22,308 --> 00:15:23,852 اون همیشه خودش تنهایی میره 232 00:15:32,902 --> 00:15:35,697 !سلام هی‌جا 233 00:15:35,780 --> 00:15:37,073 چه خبر؟ 234 00:15:37,156 --> 00:15:39,284 سر کارم 235 00:15:39,367 --> 00:15:40,367 هی‌جا؟ 236 00:15:41,286 --> 00:15:42,286 بگذریم 237 00:15:42,662 --> 00:15:44,497 از کامپیوتر ریو شی‌او هیچی پیدا نکردیم 238 00:15:44,581 --> 00:15:47,876 !چی؟لقمه رو آماده گذاشتم تو دهنتون 239 00:15:47,959 --> 00:15:49,419 ...چطور نتونستین 240 00:15:50,336 --> 00:15:52,505 چیزی از توش در بیارین؟ 241 00:15:53,423 --> 00:15:54,966 الان چی؟ 242 00:15:56,926 --> 00:15:58,261 چیکار کنیم الان؟ 243 00:16:03,474 --> 00:16:04,809 مطمئی چیزی توش نیست؟ 244 00:16:06,436 --> 00:16:08,730 کامپیوتر خیلی بزرگی بود 245 00:16:08,813 --> 00:16:10,565 تیم روابط عمومی که داخلشی 246 00:16:11,190 --> 00:16:13,109 معاملات بین المللی رو مدیرت میکنه نه؟- آره- 247 00:16:13,192 --> 00:16:14,360 بیا ته توش رو در بیاریم 248 00:16:14,444 --> 00:16:15,486 باشه 249 00:16:16,696 --> 00:16:18,948 منم دارم رو همون تحقیق میکنم 250 00:16:20,867 --> 00:16:22,911 دیگه کامپیوتر ندزد 251 00:16:22,994 --> 00:16:26,205 و این بار فقط یه لیست بیار 252 00:16:27,540 --> 00:16:30,418 احتمالش هست که یه عملیات درحال صورت گرفتن باشه 253 00:16:30,501 --> 00:16:32,337 خودمم همین فکر رو میکنم 254 00:16:32,420 --> 00:16:33,420 خوبه 255 00:16:54,859 --> 00:16:55,859 ...این 256 00:16:56,945 --> 00:16:58,947 به معنای واقعی کلمه دست‌سازه 257 00:16:59,614 --> 00:17:02,367 همه چی با دست خوب میشه 258 00:17:02,450 --> 00:17:03,326 میدونی که 259 00:17:03,409 --> 00:17:05,662 وقتی سیب زمینی رو رنده میکنی پنکیک سیب زمینی خیلی خوب از آب در میاد 260 00:17:07,080 --> 00:17:11,125 واسه کمک بهت یه کم لوبیا له کردم 261 00:17:11,209 --> 00:17:12,377 بازم له بکنم برات؟ 262 00:17:12,460 --> 00:17:13,753 نیازی نیست 263 00:17:15,505 --> 00:17:16,798 جونگ‌گان 264 00:17:16,881 --> 00:17:20,051 باید به این دست های زیبا استراحت بدی 265 00:17:21,177 --> 00:17:22,512 از دست تو 266 00:17:22,595 --> 00:17:25,890 ولی به نظرم واسه تخلیه استرس خیلی خوبه 267 00:17:30,353 --> 00:17:31,353 راستی 268 00:17:32,188 --> 00:17:35,692 آقای کانگ بی خبر نیومده سر کار 269 00:18:16,232 --> 00:18:17,442 خانم بک 270 00:18:18,067 --> 00:18:20,361 خانم بک 271 00:18:20,445 --> 00:18:22,238 خانم بک 272 00:18:23,573 --> 00:18:25,408 چه قدر شیرینی تو 273 00:18:26,534 --> 00:18:28,202 واقعا معذرت میخوام 274 00:18:28,286 --> 00:18:31,497 این اشتباه ازم سر زد چون خیلی جوون میزدی 275 00:18:32,290 --> 00:18:33,624 قابل درکه 276 00:18:33,708 --> 00:18:35,334 همه اشتباه میکنن 277 00:18:40,506 --> 00:18:41,340 خانم بک 278 00:18:41,424 --> 00:18:44,177 میخوام کارمو خوب انجام بدم و به رسمیت شناخته بشم 279 00:18:45,636 --> 00:18:50,016 واسه همین میخوام بدونم دوگو چیا به خارج میفرسته 280 00:18:50,600 --> 00:18:51,600 نه 281 00:18:52,060 --> 00:18:53,394 این اطلاعات واسه تازه کارا ممنوعه 282 00:18:55,063 --> 00:18:57,982 ولی شی‌او گفت که هرچی زودتر چم و خم کار رو یاد بگیرم 283 00:18:58,066 --> 00:18:59,484 وگرنه اخراج میشم 284 00:18:59,567 --> 00:19:01,819 بازم جوابم نه هستش 285 00:19:16,042 --> 00:19:18,169 آیا گسترش جهانی دوگو موفقیت آمیز خواهد بود؟ 286 00:19:18,252 --> 00:19:21,255 راز فروش چهل میلیون دلاری مدیرعامل ریو شی‌او 287 00:19:21,339 --> 00:19:23,174 چهل میلیون دلار؟ 288 00:19:23,257 --> 00:19:26,094 آخه چیزی که تولید نمیکنه پس چی میفروشه؟ 289 00:19:27,103 --> 00:19:28,396 چهل میلیون دلار میشه چقدر؟ 290 00:19:29,022 --> 00:19:31,482 حدود چهل...نه، پنجاه میلیارد وون 291 00:19:31,566 --> 00:19:33,735 مطمئنم یه چیزی اینجا هست 292 00:19:46,664 --> 00:19:48,875 اون لیست مشتری های کلاب میراث که کانگ آورد 293 00:19:48,958 --> 00:19:50,960 حتی فرماندار هم توش بود 294 00:19:51,044 --> 00:19:52,045 نه بابا 295 00:19:52,128 --> 00:19:54,756 شنیدم وقتی دوره‌ش تموم شه میخواد بره تو سیاست 296 00:19:54,839 --> 00:19:56,466 حتما پارتی لازم داشته 297 00:19:56,549 --> 00:19:59,552 سیاستمدارا خیلی وقته میخوان اونو بیارن تو سیاست 298 00:19:59,636 --> 00:20:02,555 دلم میخواد یه بار برم تو کلاب میراث 299 00:20:02,639 --> 00:20:04,682 حتما اونجا سرنخ هست 300 00:20:07,393 --> 00:20:08,895 سرپرست تیم کو؟ 301 00:20:08,970 --> 00:20:10,730 اون داره به واحد تجسس بوسان کمک میکنه 302 00:20:10,810 --> 00:20:11,810 وایسا 303 00:20:12,310 --> 00:20:13,790 چطوری میخوای به کلاب میراث دسترسی پیدا کنی؟ 304 00:20:13,810 --> 00:20:15,690 اون که یه کلاب معمولی توی گانگنام نیست 305 00:20:16,650 --> 00:20:17,980 روابطی هم داری؟ 306 00:20:19,730 --> 00:20:21,860 ...در مورد روابط هم 307 00:20:23,660 --> 00:20:24,660 مطمئنم انجامش میدم 308 00:20:26,870 --> 00:20:29,580 وقت مهمونیه 309 00:20:35,540 --> 00:20:38,230 اینجا شماره پلاک ماشین های خانم هوآنگ و شرکت هاشه 310 00:20:38,250 --> 00:20:39,920 هیچ کس دور و ور دوگو نبود 311 00:20:42,470 --> 00:20:44,760 توضیح بده کی رو دیدی 312 00:20:44,840 --> 00:20:47,760 کسی که لباس سفید تنش بود 313 00:20:49,010 --> 00:20:51,100 کلاه گیس داشت تا شبیه روح بشه 314 00:20:51,930 --> 00:20:53,060 ...در مورد قدش 315 00:20:56,150 --> 00:20:57,480 ...اون حدودا 316 00:21:06,660 --> 00:21:09,080 اینقدری بود 317 00:21:16,120 --> 00:21:17,420 دختر هوانگ گومجو 318 00:21:17,960 --> 00:21:19,460 گم شده بود و بعدش پیدا شد 319 00:21:19,540 --> 00:21:20,460 و خیلی هم قویه 320 00:21:20,550 --> 00:21:21,380 بله، قربان 321 00:21:21,460 --> 00:21:23,090 رزومه تسگی رو پیدا کردی؟ 322 00:21:23,170 --> 00:21:25,260 بله، اون با ویزای اچ یک اینجاست 323 00:21:25,340 --> 00:21:27,100 و اسم پاسپورتش خان تسگیه 324 00:21:27,680 --> 00:21:29,180 لازمه بیشتر تحقیق کنم؟- نه- 325 00:21:30,350 --> 00:21:31,470 خودم انجامش میدم 326 00:21:35,850 --> 00:21:36,850 ...تو هم میتونی 327 00:21:38,690 --> 00:21:40,480 دخترم باشی 328 00:21:50,530 --> 00:21:52,990 خانم لی میونگ هی ملاقاتی دارین 329 00:22:08,130 --> 00:22:09,180 آروم باش 330 00:22:10,010 --> 00:22:11,890 به خاطر هویت جعلیت اینجا نیستم 331 00:22:14,350 --> 00:22:15,430 کانگ نامسون 332 00:22:17,100 --> 00:22:18,520 میدونی کیه، نه؟ 333 00:22:21,650 --> 00:22:23,980 اگه همه چیو بهم بگی 334 00:22:25,030 --> 00:22:26,610 کمکت میکنم از زندان بیای بیرون 335 00:22:30,740 --> 00:22:31,740 مثل چی؟ 336 00:22:33,450 --> 00:22:36,250 به عنوان دختر جعلی هوانگ گومجو باید یه چیزهایی بدونی 337 00:22:38,370 --> 00:22:39,790 ...تسگی 338 00:22:42,000 --> 00:22:43,090 دختر واقعیشه؟ 339 00:22:47,260 --> 00:22:48,800 ...تسگی 340 00:22:51,300 --> 00:22:53,050 همون کانگ نامسونه؟ 341 00:22:56,930 --> 00:22:59,350 میخواستی دختر واقعی رو بعد از اینکه پیداش کنی بکشی 342 00:23:05,530 --> 00:23:06,530 نه 343 00:23:09,110 --> 00:23:10,360 اون کانگ نامسون نیست 344 00:23:11,490 --> 00:23:13,490 تاحالا اونو تو هیچکدوم از مسابقه های زورآزمایی ندیدم 345 00:23:14,740 --> 00:23:18,250 تاحالا دختر واقعی هوانگ گومجو رو دیدی؟ 346 00:23:20,370 --> 00:23:21,830 راستش رو بگو 347 00:23:21,920 --> 00:23:23,080 وگرنه تاوانش رو با زندگیت 348 00:23:24,790 --> 00:23:25,960 پس میدی 349 00:23:32,090 --> 00:23:33,090 آره 350 00:23:33,590 --> 00:23:34,590 قبلا دیدمش 351 00:23:36,930 --> 00:23:37,930 ...تسگی 352 00:23:39,640 --> 00:23:40,640 اون نیست 353 00:23:43,810 --> 00:23:45,060 دختر واقعی 354 00:23:46,190 --> 00:23:47,570 کره ای بلد نیست 355 00:23:52,780 --> 00:23:54,120 چیزهایی که میگی 356 00:23:54,700 --> 00:23:55,700 واقعیت داره؟ 357 00:23:55,780 --> 00:23:57,080 چرا باید با زندگیم ریسک کنم و 358 00:23:58,200 --> 00:24:00,120 برای آدمی مثل تسگی دروغ بگم؟ 359 00:24:01,960 --> 00:24:03,790 اگه حرفهات تمومه که برم 360 00:24:05,000 --> 00:24:06,540 پس چرا سعی کردی بکشیش؟ 361 00:24:07,500 --> 00:24:09,010 سعی کردی بهش چاقو بزنی 362 00:24:12,800 --> 00:24:14,090 تحقیرم کرد 363 00:24:18,720 --> 00:24:20,470 بهش گفتم نکنه 364 00:24:21,810 --> 00:24:22,980 اما گوش نکرد 365 00:24:25,150 --> 00:24:27,980 از آدمهایی که تحقیرم کنن متنفرم 366 00:24:29,320 --> 00:24:31,070 اگه کانگ نامسون بود 367 00:24:32,110 --> 00:24:34,240 سالها پیش میکشتمش 368 00:24:39,490 --> 00:24:40,490 خیلی خب 369 00:24:41,200 --> 00:24:42,290 دیگه باید برگردی 370 00:24:44,080 --> 00:24:46,420 عکس های پاول و سازمانش اینجاست 371 00:24:47,000 --> 00:24:47,840 پاول 372 00:24:47,920 --> 00:24:50,340 پاول یه گروه مافیایی روسی هست 373 00:24:50,420 --> 00:24:53,510 که سال 1954 توسط گنگستر مجارستانی تاگور پاول تشکیل شد 374 00:24:53,590 --> 00:24:57,600 به عنوان یه گروه جنایتکار توی زمینه مواد، فحشا و قمار کار میکرد 375 00:25:00,560 --> 00:25:03,940 اما با روی کار اومدن ساباکی توی دهه 80 زمینه کاریشون عوض شد 376 00:25:04,730 --> 00:25:06,980 اون یه یتیم یمنی بود که بعد از فارغ التحصیلی از 377 00:25:07,060 --> 00:25:09,300 دانشگاه معروف کنت، کارگر یقه سفید شد (م:کسایی که کار اداری انجام میدن و فعالیت فیزیکی ندارن) 378 00:25:09,690 --> 00:25:12,610 همین که پاول رو دست گرفت، وارد تجات هتلداری شد 379 00:25:13,400 --> 00:25:14,450 از اون به بعد 380 00:25:14,530 --> 00:25:17,160 پاول به یه گروه مافیایی درگیر توی کازینو تبدیل شد 381 00:25:17,780 --> 00:25:19,660 بعدش تبدیل شد به یه موتور محرکه توی بازار پول سیاه و 382 00:25:19,740 --> 00:25:22,300 با همین موفقیت شروع کرد به تربیت اعضای یقه سفید 383 00:25:23,000 --> 00:25:26,790 جدیدا یه وارث قدرتمند پیدا شده 384 00:25:26,870 --> 00:25:28,170 اسم رمزش نوشیه 385 00:25:28,250 --> 00:25:29,460 کسیه که هنوز شناسایی نشده 386 00:25:29,540 --> 00:25:30,670 نوشی؟ 387 00:25:30,750 --> 00:25:32,590 کلمه روسی به معنی چاقوئه 388 00:25:32,670 --> 00:25:33,920 از کجا میدونین؟ 389 00:25:34,010 --> 00:25:35,630 یه بنگاه رهنی دارم، یادته؟ 390 00:25:36,380 --> 00:25:38,930 خیلی از شمشیرهای قدیمی روسی رو خرید و فروش میکنم 391 00:25:39,010 --> 00:25:40,550 ساباکی واقعا یه نابغه بود 392 00:25:40,640 --> 00:25:42,520 اما معمولا مریض بود 393 00:25:42,600 --> 00:25:46,310 به خاطرهمین یه گنگستر معمولی رو به عنوان وارث انتخاب کردن 394 00:25:46,390 --> 00:25:49,900 همه اعضای پاول یتیمن؟ 395 00:25:50,480 --> 00:25:51,480 آره 396 00:25:52,150 --> 00:25:54,320 یتیم هارو میدزدیدن یا وارد کشور میکردن 397 00:25:54,860 --> 00:25:55,990 و با یه سیستم سختگیرانه آموزش میدادن 398 00:25:57,280 --> 00:25:58,700 و به عنوان سلاح انسانی ازشون استفاده میکردن 399 00:26:52,380 --> 00:26:53,500 حالت خوبه؟ 400 00:26:57,720 --> 00:27:00,590 از اونجا پایین پریدن و فرار کردن 401 00:27:01,300 --> 00:27:04,310 چنین پرشی باید اونها رو میکشت 402 00:27:04,390 --> 00:27:05,600 اما ناپدید شدن 403 00:27:06,350 --> 00:27:07,950 دوربین های امنیتی هم کار نمیکردن 404 00:27:09,390 --> 00:27:11,560 ولی میدونم چی دیدم 405 00:27:11,650 --> 00:27:15,230 یه روح بود با یه چهره زشت و وحشتناک 406 00:27:15,820 --> 00:27:18,780 نمیدونم چرا ولی با وجود اینکه درکت نمیکنم 407 00:27:19,280 --> 00:27:20,680 یه جورایی حس ناراحتی دارم 408 00:27:24,280 --> 00:27:25,740 بپر پشت من 409 00:27:25,830 --> 00:27:27,200 داری چی میگی؟ 410 00:27:27,290 --> 00:27:28,450 بپر پشت من 411 00:27:28,540 --> 00:27:29,790 جدی میگی؟ 412 00:27:47,810 --> 00:27:48,810 بیا 413 00:28:02,110 --> 00:28:03,990 معلومه که خیلی قوی هستی 414 00:28:04,070 --> 00:28:06,300 پس چرا به جای مبارزه کردن، کتک زدن رو انتخاب کردی؟ 415 00:28:06,330 --> 00:28:08,200 باید ازش اطاعت میکردم 416 00:28:09,790 --> 00:28:11,790 چرا باید از آدمی مثل اون محافظت کنی؟ 417 00:28:13,120 --> 00:28:15,880 حتما میدونی که ریو شیئو تو کار مواد مخدره 418 00:28:17,420 --> 00:28:18,840 تو هم اونهارو میگیری؟ 419 00:28:18,920 --> 00:28:20,210 نه، نمیگیرم 420 00:28:20,300 --> 00:28:21,130 چرا نه؟ 421 00:28:21,220 --> 00:28:23,260 شغل من حفاظت از رئیسه 422 00:28:23,840 --> 00:28:25,850 یه کار حرفه ای هم هست 423 00:28:25,930 --> 00:28:27,600 چقدرم که باحالی، برام قابل احترامی 424 00:28:31,230 --> 00:28:32,690 مدیرعامل مواد مصرف میکنه؟ 425 00:28:33,230 --> 00:28:36,020 اما بیشتر ارباب های تو کار مواد مخدر از محصولات خودشون مصرف نمیکنن 426 00:28:37,150 --> 00:28:39,650 ولی چطوری روش اثر نداشته؟ 427 00:28:39,730 --> 00:28:40,860 بقیه که مردن 428 00:28:49,700 --> 00:28:50,910 کجایی؟ 429 00:29:02,970 --> 00:29:04,840 زنگ زدم چون باید بریم یه جایی 430 00:29:05,340 --> 00:29:07,600 کایل امروز خیلی رو به راه نیست 431 00:29:07,680 --> 00:29:08,880 پس من میشم بادیگاردت 432 00:29:09,560 --> 00:29:10,560 چرا که نه 433 00:29:11,720 --> 00:29:13,230 چطور کره ایت انقدر خوبه؟ 434 00:29:13,310 --> 00:29:16,100 اومدن به کره آرزوم بود 435 00:29:16,690 --> 00:29:18,090 برای همینم خیلی سخت زبان کره ای خوندم 436 00:29:18,150 --> 00:29:19,900 چرا میخواستی بیای اینجا؟ 437 00:29:24,280 --> 00:29:27,320 تا با یه مرد کره ای ازدواج کنم 438 00:29:30,580 --> 00:29:31,790 بریم- بریم- 439 00:30:05,360 --> 00:30:06,360 مراقب باش 440 00:30:07,490 --> 00:30:08,660 بذارشون اونجا 441 00:30:32,140 --> 00:30:33,780 ایشون مدیر رسانه جدید تی‌جی‌وی هستن 442 00:30:33,850 --> 00:30:36,020 شرکتی که به زودی زیرمجموعه من میشه 443 00:30:36,100 --> 00:30:39,310 آوردمشون اینجا چون ممکنه عضو جدیدمون بشن 444 00:30:39,850 --> 00:30:42,360 شخصا تضمینشون میکنم 445 00:30:44,610 --> 00:30:45,780 سلام 446 00:30:45,860 --> 00:30:48,070 جیمی چوی هستم 447 00:30:48,150 --> 00:30:50,110 از آشنایی باهاتون خوشحالم، آقای چوی 448 00:30:53,490 --> 00:30:54,490 از این طرف لطفا 449 00:31:41,500 --> 00:31:42,580 سلام 450 00:31:43,210 --> 00:31:44,210 من هوانگ گومجوام 451 00:31:47,760 --> 00:31:48,670 من هیلاری هستم 452 00:31:48,760 --> 00:31:50,470 از آشناییتون خوشبختم 453 00:31:50,550 --> 00:31:51,550 همچنین 454 00:31:53,800 --> 00:31:55,260 تو خیلی خوشگلی 455 00:31:55,850 --> 00:31:57,180 ممنونم 456 00:31:57,260 --> 00:32:00,480 زیبایی شما هم خیره کنندس، خانوم هوانگ 457 00:32:03,310 --> 00:32:06,020 ایشون سخنگوی شرکتن که منو همراهی می‌کنن 458 00:32:06,110 --> 00:32:07,520 متوجهم 459 00:32:09,860 --> 00:32:10,860 این آقا 460 00:32:11,450 --> 00:32:12,820 مشاور من در خرید 461 00:32:12,910 --> 00:32:16,530 تی‌جی‌وی، کمپانی رادیو و تلویزیونم بودن 462 00:32:16,620 --> 00:32:20,080 اجازه بدین جیمی چوی رو بهتون معرفی کنم، متخصص حوزه‌ی ام اند ای 463 00:32:21,660 --> 00:32:22,710 سلام 464 00:32:25,790 --> 00:32:26,790 سلام 465 00:32:27,460 --> 00:32:29,630 من جیمی چوی هستم 466 00:32:54,740 --> 00:32:55,740 بفرمایید، خانوم 467 00:33:01,330 --> 00:33:02,330 پررو نباش 468 00:33:02,370 --> 00:33:04,330 چیکار می‌تونی بکنی؟ 469 00:33:14,930 --> 00:33:15,930 ...خب 470 00:33:18,220 --> 00:33:20,180 لطفا منو ببخشید، باید برم دستشویی 471 00:33:43,250 --> 00:33:45,830 چرا بهم نگفتی مهمون وی‌آی‌پی کنسل کرده؟ 472 00:33:46,420 --> 00:33:47,960 بهم اطلاع ندادن 473 00:33:48,040 --> 00:33:50,000 نمی‌تونم این هرج و مرجو هضم کنم 474 00:33:51,090 --> 00:33:52,090 جبران می‌کنم، خانوم 475 00:33:57,970 --> 00:34:00,390 مدیرعامل، جونگ دچول 476 00:34:00,470 --> 00:34:02,600 یونگ تاک، 10 ثانیه‌ی دیگه بهم زنگ بزن 477 00:34:06,060 --> 00:34:07,140 ببخشید 478 00:34:07,230 --> 00:34:09,810 می‌تونم اتاقی که مدیرعامل، جونگ دچول داخلش بودن رو، داشته باشم؟ 479 00:34:09,900 --> 00:34:11,610 می‌تونم علتشو بپرسم؟ 480 00:34:11,690 --> 00:34:13,400 دستمال عینکشون رو فراموش کردن 481 00:34:13,480 --> 00:34:15,820 ما کلید اتاقا رو به افراد دیگه‌ای نمی‌دیم 482 00:34:19,360 --> 00:34:20,870 مدیرعامل، جونگ دچول 483 00:34:22,660 --> 00:34:23,660 بله، مدیر 484 00:34:24,700 --> 00:34:25,790 دستمال عینک؟ 485 00:34:27,500 --> 00:34:28,980 بهم گفتن، خودتون شخصا باید بیاین 486 00:34:30,250 --> 00:34:32,590 می‌خواین باهاشون صحبت کنید؟- یه لحظه- 487 00:34:34,210 --> 00:34:35,210 بفرمایید، آقا 488 00:34:35,880 --> 00:34:36,920 ممنونم- خواهش می‌کنم- 489 00:34:42,390 --> 00:34:44,470 سلام، آقا- مشکل چی بود؟- 490 00:34:44,560 --> 00:34:47,730 اون کلید اتاقی که مدیرعامل، جونگ دچول داخلش بودن رو می‌خواست 491 00:35:16,920 --> 00:35:18,420 مدیر دستمال عینکشون رو جا گذاشته بودن 492 00:35:21,930 --> 00:35:22,930 وایسا 493 00:35:27,980 --> 00:35:29,940 مدیر جونگ عینک نمی‌زنه 494 00:35:32,230 --> 00:35:33,230 تو کی هستی؟ 495 00:35:39,530 --> 00:35:42,780 اگر یه عینک معمولی بود، اون دنبالش می‌گشت؟ 496 00:35:44,490 --> 00:35:46,030 اون یه چیز دیگه رو باهاش پاک می‌کنه 497 00:35:46,580 --> 00:35:47,910 یه چیز با ارزش 498 00:35:48,410 --> 00:35:50,410 مثلا چی؟ 499 00:35:51,330 --> 00:35:53,250 چی می‌تونه خیلی باارزش باشه؟ 500 00:36:01,430 --> 00:36:03,090 چوبای گلفش 501 00:36:09,810 --> 00:36:12,850 مدیر جونگ، واقعا به گلف خیلی اهمیت میدن 502 00:36:15,770 --> 00:36:17,110 پس می‌دونی 503 00:36:17,190 --> 00:36:18,440 مشتری‌هاتو خوب می‌شناسی 504 00:36:29,910 --> 00:36:30,750 دیگه چته؟ 505 00:36:30,830 --> 00:36:33,000 امروز بعد از کارت بیا دیدنم 506 00:36:33,830 --> 00:36:34,960 باید بریم جایی 507 00:36:55,020 --> 00:36:56,440 دستگاه نصب شده 508 00:37:00,780 --> 00:37:02,110 خیلی کنجکاوم بدونم 509 00:37:03,950 --> 00:37:08,030 کدوم یکی از این خونه‌های قدرتمند داره دوگو رو می‌چرخونه 510 00:37:09,330 --> 00:37:10,950 ...در مورد دوگو کنجکاوی 511 00:37:12,540 --> 00:37:13,580 یا من؟ 512 00:37:18,290 --> 00:37:21,210 هر چیزی رو که دنبالشی 513 00:37:21,300 --> 00:37:23,880 از طریق من به دست نمیاری 514 00:37:25,720 --> 00:37:27,090 اگه فکر کردی می‌تونی منو شکست بدی 515 00:37:28,550 --> 00:37:29,850 امتحانش کن 516 00:37:30,890 --> 00:37:34,520 فکر کردی به همین سادگی می‌تونی شرط‌بندی رو بپیچونی؟ 517 00:37:36,140 --> 00:37:39,110 یه شرکت با سابقه‌ی 3 سال میاد و به ارزش بازار 518 00:37:39,190 --> 00:37:41,570 که حدود 2 هزار میلیارده میرسه، اونم بدون هیچ قرضی 519 00:37:41,650 --> 00:37:46,070 این طبیعی نیست که من کنجکاو بشم چطور اتفاق افتاده؟ 520 00:37:46,740 --> 00:37:48,160 به هر حال، من یه کاسبم 521 00:37:50,620 --> 00:37:52,950 ...بودجه‌ی شرکتتون توسط یه گروه مافیای روسی به اسم 522 00:37:54,910 --> 00:37:55,910 پاول تامین میشه؟ 523 00:37:58,420 --> 00:38:00,000 اون مافیایی که پشتته 524 00:38:00,960 --> 00:38:02,500 باعث شده ردی ازت نباشه؟ 525 00:38:08,090 --> 00:38:10,430 تو گفتی می‌خوای بازی رو عوض کنی 526 00:38:11,300 --> 00:38:13,890 ولی هیچوقت بهش نمی‌رسی 527 00:38:13,970 --> 00:38:15,020 تو بازی رو خراب می‌کنی 528 00:38:16,020 --> 00:38:17,560 باید متوقف بشی 529 00:38:18,480 --> 00:38:19,690 ...اگه این کارو نکنی 530 00:38:19,770 --> 00:38:21,610 داری از حدت می‌گذری 531 00:38:23,190 --> 00:38:24,820 خانوم هوانگ 532 00:38:28,530 --> 00:38:31,410 آدما موقع انجام تجارت، نباید احساساتی بشن 533 00:38:32,200 --> 00:38:33,200 درست میگی 534 00:38:34,290 --> 00:38:35,290 من احساساتی شدم؟ 535 00:38:36,960 --> 00:38:39,620 عذر می‌خوام، اگر کسی رو رنجوندم 536 00:38:43,250 --> 00:38:44,500 به هر حال 537 00:38:46,630 --> 00:38:48,880 من روی حرفم می‌مونم 538 00:39:23,710 --> 00:39:24,590 شیئو 539 00:39:24,670 --> 00:39:26,000 حالت خوبه؟ 540 00:39:29,800 --> 00:39:30,930 هوانگ گومجو 541 00:39:33,890 --> 00:39:35,560 اون خیلی روی اعصابمه 542 00:39:37,600 --> 00:39:39,230 اینقدر که دلم می‌خواد بکشمش 543 00:39:52,240 --> 00:39:53,320 من زودتر میرم 544 00:39:53,410 --> 00:39:54,870 باشه، برو 545 00:40:21,100 --> 00:40:22,100 داریم کجا میریم؟ 546 00:40:23,520 --> 00:40:24,940 تو اهل مغولستانی، درسته؟ 547 00:40:25,480 --> 00:40:27,230 شرط می‌بندم قبلا دریا رو ندیدی 548 00:40:27,320 --> 00:40:29,190 می‌خوام ببرمت دریا رو ببینی 549 00:40:29,280 --> 00:40:31,190 وقتی داریم از منظره لذت می‌بریم، با هم حرف می‌زنیم 550 00:40:33,860 --> 00:40:36,450 چقدر مهربونی، باشه بربم 551 00:40:49,130 --> 00:40:50,050 بله، مامان 552 00:40:50,130 --> 00:40:51,050 هی 553 00:40:51,130 --> 00:40:53,880 بعدا توی اداره‌ی پلیس، قراره جایزمو دریافت کنم 554 00:40:53,970 --> 00:40:55,340 یه نفر رو می‌خوام که ازم عکس بگیره 555 00:40:55,430 --> 00:40:56,640 می‌خوای من عکسا رو بگیرم؟ 556 00:40:56,720 --> 00:40:58,310 جون هی می‌خواد بره کافی شاپ 557 00:40:58,390 --> 00:41:00,890 پس ساعت 3 اون جا باش 558 00:41:00,970 --> 00:41:02,060 الان کجایی؟ 559 00:41:03,310 --> 00:41:04,480 بیمارستان 560 00:41:04,560 --> 00:41:06,400 اومدم آندوسکوپی گوم دونگو انجام بدیم 561 00:41:07,360 --> 00:41:11,740 فقط انگل می‌تونه بی حالی اون با وجود غذای خوب خوردنو توضیح بده 562 00:41:13,150 --> 00:41:14,700 ...مامان، من 563 00:41:15,910 --> 00:41:16,910 باشه 564 00:41:20,120 --> 00:41:21,580 انگار به اندازه‌ی کافی سرم شلوغ نبود 565 00:41:23,000 --> 00:41:24,370 اول میرم گلدبلو 566 00:41:24,460 --> 00:41:25,870 بعدم میرم اداره‌ی پلیس 567 00:41:25,960 --> 00:41:27,000 بله، خانوم 568 00:41:32,800 --> 00:41:33,800 خانوم هوانگ 569 00:41:33,880 --> 00:41:35,130 نیم ساعت دیگه می‌تونید برید 570 00:41:37,140 --> 00:41:38,140 بابا؟ 571 00:41:39,720 --> 00:41:40,640 چه خبره؟ 572 00:41:40,720 --> 00:41:43,350 بابا، دلم واست تنگ شده بود 573 00:41:44,520 --> 00:41:46,940 می‌دونم که حال نداری 574 00:41:47,020 --> 00:41:48,810 ولی مراقب حرفات باش 575 00:41:49,400 --> 00:41:50,480 بابا 576 00:41:51,320 --> 00:41:52,780 راجع به 577 00:41:53,570 --> 00:41:55,900 خودکاویت توی تبت شنیدم 578 00:41:56,490 --> 00:41:59,320 ...چرا تو- فردا برمی‌گردی خونه- 579 00:41:59,410 --> 00:42:00,830 بابا 580 00:42:03,250 --> 00:42:04,250 ...اما 581 00:42:05,000 --> 00:42:08,040 مامان یه مرد جدید توی زندگیشه 582 00:42:10,040 --> 00:42:11,040 بابا 583 00:42:11,540 --> 00:42:12,960 سرت کلاه رفته 584 00:42:21,430 --> 00:42:22,550 (مراسم اهدای جوایز شهروند شجاع) 585 00:42:22,600 --> 00:42:23,470 ممنونم 586 00:42:23,560 --> 00:42:24,850 تبریک میگم- ممنونم- 587 00:42:27,940 --> 00:42:29,460 نه، بهشون بگو نمی‌تونم شخصا برم اون جا 588 00:42:29,480 --> 00:42:30,730 سرم شلوغه 589 00:42:30,810 --> 00:42:32,480 تبریک میگم- ممنونم- 590 00:42:32,570 --> 00:42:34,730 خیلی ممنونم 591 00:42:36,280 --> 00:42:38,320 !خانوم گیل جونگ گان، تبریک میگم 592 00:42:39,950 --> 00:42:41,990 اینجا رو نگاه کنید و لبخند بزنید 593 00:42:43,290 --> 00:42:45,450 باید با هم حرف بزنیم 594 00:42:45,540 --> 00:42:46,540 حتما 595 00:42:47,370 --> 00:42:50,880 بهتون افتخار می‌‌کنم خانوم گیل 596 00:42:53,040 --> 00:42:55,510 برای برد جایزه‌ی شهروند شجاع بهتون تبریک میگم 597 00:42:55,590 --> 00:42:58,550 هی، باید از یه چیزی مطمئن بشم 598 00:42:58,630 --> 00:43:00,470 باهام روراست باش 599 00:43:00,550 --> 00:43:04,760 در غیر این صورت با همدیگه دفن میشیم 600 00:43:04,850 --> 00:43:07,600 چرا دوباره داری ملودراماتیک رفتار می‌کنی؟ 601 00:43:08,360 --> 00:43:10,030 - چیه؟ - پدرت 602 00:43:11,650 --> 00:43:13,360 بابات احیانا 603 00:43:14,110 --> 00:43:15,150 داره به کره میاد؟ 604 00:43:17,700 --> 00:43:18,830 جواب بده 605 00:43:20,370 --> 00:43:21,410 آره 606 00:43:25,460 --> 00:43:26,460 کی؟ 607 00:43:28,290 --> 00:43:29,290 فردا 608 00:43:30,840 --> 00:43:31,840 فردا صبح 609 00:43:39,260 --> 00:43:41,220 مامان، چیه... صبر کن 610 00:43:46,850 --> 00:43:48,190 - مامان، لطفا - اوه، نه 611 00:43:51,070 --> 00:43:51,900 نه 612 00:43:51,980 --> 00:43:53,520 اون نمی تونه برگرده 613 00:43:53,610 --> 00:43:54,650 چطور جرات می کنه؟ 614 00:43:54,740 --> 00:43:56,030 اون حرومزاده لعنتی 615 00:43:56,110 --> 00:43:58,280 لطفاً یادتون باشه همین الان جایزه شهروند شجاع و نمونه رو گرفتین 616 00:44:00,080 --> 00:44:01,210 مامان؟ 617 00:44:01,280 --> 00:44:03,120 خدای من 618 00:44:03,200 --> 00:44:04,240 مامان 619 00:44:05,540 --> 00:44:06,710 مامان؟ 620 00:44:07,370 --> 00:44:08,830 مامان 621 00:44:09,630 --> 00:44:10,630 مامان 622 00:44:11,750 --> 00:44:13,340 من نمی تونم اینو باور کنم 623 00:44:15,260 --> 00:44:17,600 آقای چوی، ماشین و بیار 624 00:44:18,180 --> 00:44:19,720 مامانم همین الان از حال رفت 625 00:44:20,390 --> 00:44:21,850 با دکتر چوی تماس بگیر 626 00:44:22,680 --> 00:44:24,270 مامان؟ 627 00:44:44,580 --> 00:44:46,540 من این جا رو دوست دارم 628 00:44:48,620 --> 00:44:50,080 در مورد چی می خواستی صحبت کنی؟ 629 00:44:50,170 --> 00:44:51,840 مهم نیست چقدر بهش فکر می کنم 630 00:44:52,540 --> 00:44:53,830 اصلا نمی تونم درک کنم 631 00:45:09,100 --> 00:45:13,310 من باید خودم ببینم چطور با اون یارو صمیمی شدی 632 00:45:14,230 --> 00:45:17,110 اون قلبش از سنگه 633 00:45:18,070 --> 00:45:20,410 لعنتی چطور اونو به دست آوردی؟ 634 00:46:05,990 --> 00:46:07,160 کجا میری؟ 635 00:46:07,240 --> 00:46:08,780 فکر کردم می خوای حرف بزنی؟ 636 00:46:17,300 --> 00:46:19,180 ایشون نیاز به استراحت مطلق دارن 637 00:46:52,710 --> 00:46:54,960 نام این اخیراً عجیب رفتار می کنه 638 00:46:55,540 --> 00:46:58,090 کم از اتاقش میاد بیرون و کم غذا می خوره 639 00:46:58,170 --> 00:46:59,800 اون الان کجاست؟ 640 00:46:59,880 --> 00:47:01,670 رفته دیدن یکی از دوستاش تا حال و هواش عوض شه 641 00:47:01,760 --> 00:47:03,930 شنیدم که تازگیا به کافه نرفته 642 00:47:04,010 --> 00:47:05,640 چه خبر شده؟ 643 00:47:05,720 --> 00:47:06,760 با یکی قرار می ذاره؟ 644 00:47:06,840 --> 00:47:08,510 اگه اینجوری باشه خیالم راحت میشه 645 00:47:08,600 --> 00:47:09,940 اما اون به سختی غذا می خوره 646 00:47:10,010 --> 00:47:11,260 مدام آب می خوره با آب زنده‌ست 647 00:47:12,180 --> 00:47:15,020 نوشیدن آب زیاد برای کاهش وزن ضروریه 648 00:47:15,100 --> 00:47:16,100 باور نکردنیه 649 00:47:16,940 --> 00:47:18,330 نگران بچت نیستی؟ 650 00:47:18,360 --> 00:47:21,660 باز می خوای دعوا راه بندازی؟ 651 00:47:21,730 --> 00:47:22,980 بهم بگو 652 00:47:23,070 --> 00:47:26,160 چرا نامسون داره کار تحویل انجام میده 653 00:47:26,240 --> 00:47:27,910 - و نام این... - پدرم 654 00:47:28,450 --> 00:47:29,830 فردا میاد کره 655 00:47:30,700 --> 00:47:31,700 چی؟ 656 00:47:35,290 --> 00:47:36,330 جون هی 657 00:47:37,880 --> 00:47:40,720 مهم نیست چه اتفاقی میفته، بهم اعتماد می کنی، مگه نه؟ 658 00:47:43,130 --> 00:47:44,130 من… 659 00:47:44,630 --> 00:47:46,800 مطمئن میشم هیچ اتفاقی برات نیفته 660 00:47:47,510 --> 00:47:50,680 پس لطفا کنارم بمون باشه؟ 661 00:48:09,070 --> 00:48:10,070 منم 662 00:48:10,490 --> 00:48:12,030 من میرم فرودگاه بدرقه پدرت 663 00:48:12,660 --> 00:48:14,040 تو نرو 664 00:48:14,120 --> 00:48:15,410 من این کار رو می کنم 665 00:48:16,000 --> 00:48:17,130 باشه 666 00:48:28,090 --> 00:48:29,840 درسته این یه موضوعه بین اون دوتا 667 00:48:30,800 --> 00:48:33,090 خودشون مسائلشون رو حل می کنن 668 00:48:35,270 --> 00:48:36,270 خوش اومدی 669 00:48:36,800 --> 00:48:37,800 نامسون 670 00:48:39,470 --> 00:48:41,600 مامان، چطور تونستی با اون لحن با ریوشیئو حرف بزنی؟ 671 00:48:41,680 --> 00:48:44,270 تو بودی که خودتو انداختی وسط 672 00:48:44,350 --> 00:48:46,940 من دست به کار شدم تا از ایجاد مشکلای بیشتر جلوگیری کنم 673 00:48:47,020 --> 00:48:49,230 شما باید در مورد سرمایه گذاری صحبت می کردین 674 00:48:49,310 --> 00:48:50,810 نباید اسمی از پاول میاوردین 675 00:48:50,900 --> 00:48:52,320 اما اون لحظه من بود 676 00:48:52,400 --> 00:48:54,440 موقع تجارت یا مبارزه با بقیه 677 00:48:55,030 --> 00:48:57,450 در یه لحظه و غیر منتظره حمله می کنم 678 00:48:57,530 --> 00:48:58,620 یه حمله غافلگیرانه 679 00:48:58,700 --> 00:49:02,540 مامان، ریو شیئو خطرناکتر از اونی هست که فکر میکنی 680 00:49:02,620 --> 00:49:05,370 نباید باهاش اینطوری برخورد کنی 681 00:49:05,460 --> 00:49:06,750 اینجوری 682 00:49:07,460 --> 00:49:09,710 با مادرت صحبت می کنی؟ 683 00:49:09,790 --> 00:49:10,790 آره 684 00:49:11,130 --> 00:49:13,170 بس کنین 685 00:49:13,250 --> 00:49:16,590 شما دو نفر می خواین با حرف زدن این موضوع حل کنین، درسته؟ 686 00:49:16,670 --> 00:49:19,260 آخه این موضوع عصبیم می کنه چون هر دوتون قوی هستین 687 00:49:19,340 --> 00:49:21,550 من ممکنه قوی باشم، اما هرگز دست روی مامانم بلند نمی کنم 688 00:49:21,640 --> 00:49:23,480 میدونم ولی منظورم این بود... 689 00:49:23,560 --> 00:49:25,650 کی می دونست که یه روزی میاد که 690 00:49:25,730 --> 00:49:27,270 دخترم علیه من شورش می کنه 691 00:49:28,850 --> 00:49:30,850 تو داری اینجوری با من بحث می کنی و منو به چالش میکشی 692 00:49:31,360 --> 00:49:32,360 اصلا می دونی که چقدر 693 00:49:32,860 --> 00:49:35,610 به دوستام غبطه می خوردم که با دخترشون دعوا می کردن 694 00:49:37,070 --> 00:49:38,570 به هر حال مامان 695 00:49:38,660 --> 00:49:40,580 دیگه این کار رو نکن 696 00:49:40,660 --> 00:49:41,660 لطفا 697 00:49:42,160 --> 00:49:43,160 حتما 698 00:49:52,130 --> 00:49:53,860 خوشت اومده دخترت تو روی من وایساده؟ 699 00:49:53,880 --> 00:49:54,880 آره 700 00:49:55,510 --> 00:49:57,350 یعنی، البته که نه 701 00:50:36,920 --> 00:50:39,510 شرکت تو توسط یه گروه مافیایی روسی به اسم 702 00:50:40,220 --> 00:50:41,220 پاول تامین مالی میشه؟ 703 00:51:19,550 --> 00:51:20,640 خانم هوانگ 704 00:51:21,260 --> 00:51:22,260 من… 705 00:51:22,680 --> 00:51:25,100 یه کم وقت برای استراحت نیاز داشتم 706 00:51:25,180 --> 00:51:26,430 انتظار کمتری ندارم 707 00:51:30,550 --> 00:51:31,550 پس چی… 708 00:51:33,470 --> 00:51:34,800 شما رو به اینجا کشونده؟ 709 00:51:35,890 --> 00:51:38,520 تو ریو شیئو رو می شناسی، نه؟ 710 00:51:39,890 --> 00:51:40,890 ریو شیئو؟ 711 00:51:40,980 --> 00:51:42,110 اون دیگه کیه؟ 712 00:52:03,830 --> 00:52:04,710 این... 713 00:52:04,790 --> 00:52:06,420 این عکس رو از کجا آوردی؟ 714 00:52:06,500 --> 00:52:07,920 حقیقت رو بهم بگو 715 00:52:08,960 --> 00:52:11,210 - تو... - تو داری تعقیبم میکنی؟ 716 00:52:11,300 --> 00:52:12,430 البته که نه 717 00:52:12,510 --> 00:52:14,300 این عکس رو از کجا آوردی؟ 718 00:52:15,260 --> 00:52:16,390 صبر کن این ... 719 00:52:16,470 --> 00:52:17,810 بگو اینو از کجا آوردی 720 00:52:17,889 --> 00:52:17,890 Why are you getting worked up? 721 00:52:17,890 --> 00:52:19,724 چرا شلوغش می کنی؟ Why are you getting worked up? 722 00:52:19,724 --> 00:52:19,730 چرا شلوغش می کنی؟ 723 00:52:19,800 --> 00:52:21,010 ...تو- یا بهم بگو یا گمشو- 724 00:52:21,100 --> 00:52:23,890 ...چه- قبل اینکه به نگهبانی زنگ بزنم برو- 725 00:52:23,970 --> 00:52:26,480 دوباره داری بیرونم میکنی؟ 726 00:52:26,560 --> 00:52:28,560 چرا داری پارش میکنی؟- گمشو بیرون- 727 00:52:28,650 --> 00:52:30,150 ...چرا اونو پاره- برو دیگه- 728 00:52:30,900 --> 00:52:32,400 ...چه غلطی 729 00:52:33,070 --> 00:52:34,280 میفهمی اون واسه من بود 730 00:52:34,360 --> 00:52:36,240 هرچه زودتر خانم هوانگو از ساختمون بیرون بندازین 731 00:52:36,320 --> 00:52:37,320 چی؟ 732 00:52:38,110 --> 00:52:39,700 منو بیرون میکنی؟ 733 00:52:40,320 --> 00:52:43,330 وایسا ببینم، تو داری منو بیرون میکنی؟ 734 00:52:43,410 --> 00:52:45,500 هی تو، آقای نون 735 00:52:45,580 --> 00:52:47,040 جوابمو بده، تف بهش 736 00:52:47,120 --> 00:52:48,120 آقای نون 737 00:52:49,370 --> 00:52:50,830 جوابمو بده دیگه 738 00:52:50,920 --> 00:52:51,920 آقای نون 739 00:53:04,680 --> 00:53:05,850 جونگ گان 740 00:53:07,520 --> 00:53:09,100 جونگ گان، عشقم 741 00:53:11,560 --> 00:53:13,270 اومدی؟- حالت خوب شده؟- 742 00:53:13,980 --> 00:53:16,150 یه ذره ام تغییر نکردی 743 00:53:16,230 --> 00:53:19,240 توی تبت کلی مدیتیشن انجام دادم 744 00:53:20,910 --> 00:53:22,820 و اونوقت به چه نتیجه ای رسیدی؟ 745 00:53:22,910 --> 00:53:27,160 تصمیم گرفتم تا روز مرگم شوهر فداییت باشم 746 00:53:28,620 --> 00:53:31,330 پس قبول کردی که میمیری، درسته؟ 747 00:53:31,420 --> 00:53:32,960 چی؟- پس- 748 00:53:33,040 --> 00:53:34,540 با اون شروع میکنیم 749 00:53:42,470 --> 00:53:43,850 یارو پرت شد 750 00:53:45,350 --> 00:53:47,390 اوه نه- امکان نداره- 751 00:53:47,470 --> 00:53:50,350 فقط دارم شوهر بی مسئولیتمو که 10 سال پیش خونوادشو 752 00:53:50,440 --> 00:53:52,000 به امون خدا ول کرد، مجازات میکنم 753 00:53:52,060 --> 00:53:53,440 لطفا سرتون به کار خودتون باشه 754 00:53:53,520 --> 00:53:55,460 توی مسائل خانوادگی کسی دخالت نکنین 755 00:53:55,480 --> 00:53:56,730 نباید به 911زنگ بزنیم؟ 756 00:53:56,820 --> 00:53:58,320 بنظرم باید به آمبولانس زنگ بزنیم 757 00:53:58,400 --> 00:54:00,450 چیزی نیست، خودم به حسابش میرسم 758 00:54:01,110 --> 00:54:03,410 قضیه چیه؟- یاخدا- 759 00:54:03,490 --> 00:54:04,660 وای نه- چیشده؟- 760 00:54:04,740 --> 00:54:07,040 مُرده؟- به قهقرا رفت- 761 00:54:23,380 --> 00:54:26,100 نام این 762 00:54:26,720 --> 00:54:27,810 نام این 763 00:54:27,890 --> 00:54:30,560 نام این، منو ببین 764 00:54:31,180 --> 00:54:33,100 نام این 765 00:54:33,940 --> 00:54:34,940 منم، بابات 766 00:55:09,350 --> 00:55:11,060 میخوام یکیو سر به نیست کنی 767 00:55:19,860 --> 00:55:20,900 ترسوندیم 768 00:55:22,320 --> 00:55:24,240 وظیفت سوپرایز کردن مردمه؟ 769 00:55:26,910 --> 00:55:28,830 خانم بک، شما چه محصولات پوستی ای استفاده میکنی؟ 770 00:55:29,330 --> 00:55:30,330 پوستت خیلی خوبه 771 00:55:30,830 --> 00:55:32,450 عه جون من 772 00:55:33,500 --> 00:55:35,170 ولی این چیه؟ 773 00:55:35,250 --> 00:55:36,830 سی تی آر؟ سی تی جی؟ 774 00:55:36,920 --> 00:55:37,790 عه وا 775 00:55:37,880 --> 00:55:39,420 تو نباید اینو بخونی 776 00:55:39,500 --> 00:55:41,380 اینا کُدای محصولات صادراتیمونن 777 00:55:43,340 --> 00:55:46,800 خانم بک، منم یکی از خانمای دوگو ام 778 00:55:47,340 --> 00:55:48,850 از یه خونواده ایم 779 00:55:48,930 --> 00:55:53,890 و این یعنی ما باید رنگ شورت همدیگه رو هم بدونیم 780 00:55:53,980 --> 00:55:56,850 باید هرچه زودتر راه و چاهو یاد بگیرم 781 00:55:57,770 --> 00:55:59,110 حتی رنگ شورتمون؟ 782 00:55:59,860 --> 00:56:01,020 یکم زیادیه ها 783 00:56:04,190 --> 00:56:08,490 چیز خاصی هست که فقط زیر دست آقای ریو باشه؟ 784 00:56:09,160 --> 00:56:11,580 این همه پنهان کاری واسه همونه؟ 785 00:56:11,660 --> 00:56:12,950 معلومه 786 00:56:13,750 --> 00:56:15,750 سی تی یعنی چی؟ 787 00:56:15,830 --> 00:56:18,580 کد همه محصولات صادراتیمون با سی تی شروع میشه 788 00:56:18,670 --> 00:56:19,750 فهمیدم 789 00:56:21,460 --> 00:56:26,010 کد اون موردی که آقای ریو شخصا مدیریت میکنه چیه؟ 790 00:56:29,090 --> 00:56:31,140 نمیتونم اونو بهت بگم- اینجا چه خبره؟- 791 00:56:32,310 --> 00:56:33,720 صدور صورتحساب 4885 تموم شد؟ 792 00:56:33,810 --> 00:56:34,810 بله قربان 793 00:56:34,890 --> 00:56:36,230 فردا با کشتی فرستاده میشن 794 00:56:37,270 --> 00:56:38,270 برو 795 00:56:38,980 --> 00:56:40,980 اونایی که تازه استخدام میشن نباید این اطراف بپلکن 796 00:56:41,060 --> 00:56:43,110 برو دیگه- باشه بابا- 797 00:56:43,190 --> 00:56:44,480 میرم، خب؟ 798 00:56:44,570 --> 00:56:45,650 لازم نیست گلوتو پاره کنی که 799 00:56:45,740 --> 00:56:46,820 برو دیگه 800 00:56:50,870 --> 00:56:52,120 بستنی انقدر خوبه؟ 801 00:57:02,590 --> 00:57:03,670 بیا دفترم 802 00:57:04,210 --> 00:57:06,690 مشترک مورد نظر در دسترس نمیباشد، لطفا پیغام بگذارید 803 00:57:15,810 --> 00:57:17,270 کانگ هیشیک 804 00:57:26,990 --> 00:57:29,490 مشترک مورد نظر در دسترس نمیباشد، لطفا پیغام بگذارید 805 00:57:48,130 --> 00:57:49,130 منو خواستی ببینی؟ 806 00:57:56,060 --> 00:57:57,270 میتونی یکیو بکشی؟ 807 00:58:05,190 --> 00:58:07,150 قاعدتا کسی که توی مغلوستان زندگی کرده 808 00:58:08,070 --> 00:58:10,190 باید بتونه از پسش بر بیاد 809 00:58:10,820 --> 00:58:12,200 حالا ‌کی هست؟ 810 00:58:13,740 --> 00:58:14,780 هوانگ گوم جو 811 00:58:16,490 --> 00:58:19,290 میتونی بخاطر من اونو بکشی؟ 812 00:58:25,880 --> 00:58:26,920 نمیخواد از جا بپری [بترسی] 813 00:58:27,590 --> 00:58:28,630 نگران نباش 814 00:58:30,380 --> 00:58:31,470 دیگه الآن مرده 815 00:58:31,494 --> 00:59:30,394 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥ 816 00:59:30,650 --> 00:59:33,030 (نامسون دختر قدرتمند) 817 00:59:33,110 --> 00:59:35,950 خانم هوانگ، باید بیشتر مراقب باشین 818 00:59:36,030 --> 00:59:39,450 فقط چون دلت میخواد یکیو بکشی که نباید واقعا بکشیش 819 00:59:39,530 --> 00:59:41,580 اون زنه رفته رو مخم 820 00:59:41,660 --> 00:59:43,080 چطور جرئت کردی سراغ مامانم بری؟ 821 00:59:43,160 --> 00:59:45,670 یه کاری میکنم تیکه بزرگت گوشِت باشه 822 00:59:45,750 --> 00:59:47,790 جونگ گان، بزار من به همه چی رسیدگی کنم 823 00:59:47,880 --> 00:59:49,420 نمیتونم ازت دل بکنم 824 00:59:49,500 --> 00:59:51,690 این قرصای لاغری نام اینه، یه مشکلی باید داشته باشن 825 00:59:51,710 --> 00:59:54,220 میتونی بررسی کنی ببینی از چی ساخته شدن؟ 826 00:59:54,300 --> 00:59:56,430 یه محموله جهانی نیست؟ 827 00:59:56,510 --> 00:59:58,220 چرا میخوای بدونی؟ 828 00:59:58,300 --> 01:00:00,970 سی تی اِی 4885 فردا با کشتی فرستاده میشه 829 01:00:01,060 --> 01:00:02,530 خروجی اضطراری گانگ رو پوشش بده 830 01:00:02,560 --> 01:00:03,850 من کامیونو میگیرم 831 01:00:03,930 --> 01:00:05,180 عزیزم میشه کمکم کنی؟ 832 01:00:05,270 --> 01:00:08,480 توی راه انبار تا بندر چه اتفاقی افتاد؟ 833 01:00:08,560 --> 01:00:09,900 یه مورد گم شده 834 01:00:09,980 --> 01:00:11,750 یادته سرگروه چطوری به واحد تجسس بوسان کمک کرد؟ 835 01:00:11,770 --> 01:00:12,820 هیچوقت به اونجا نرسید 836 01:00:12,900 --> 01:00:14,380 براش یه پیام گذاشتم ولی هنوز زنگ نزده 837 01:00:14,400 --> 01:00:17,240 حتما فهمیده که نامسون، تسگی بوده 838 01:00:17,320 --> 01:00:18,990 آقای ریو دنبالت میگرده 839 01:00:19,070 --> 01:00:20,090 فکر میکنی واسه چی گفتم بیای؟ 840 01:00:20,120 --> 01:00:23,080 فکر میکردم تو طرف منی- تف به شرفت، دستتو بهش نزن-