1 00:01:21,581 --> 00:01:23,249 전원 오프시키겠습니다 2 00:01:23,333 --> 00:01:24,793 3, 2, 1 3 00:01:24,876 --> 00:01:26,294 제한 시간 5분입니다 4 00:01:26,377 --> 00:01:28,338 5분 뒤에 비상 전원이 들어와요 5 00:01:28,421 --> 00:01:29,631 오케이 6 00:01:40,016 --> 00:01:41,226 어 7 00:01:43,853 --> 00:01:45,939 넌 야시경조차 필요 없어? 8 00:01:46,022 --> 00:01:47,524 대체 뭐냐? 9 00:01:55,031 --> 00:01:56,658 이봐, 브라더! 10 00:01:56,741 --> 00:01:58,743 마스크는 저기 있어 11 00:02:02,330 --> 00:02:03,289 어디? 12 00:02:32,652 --> 00:02:33,653 왜? 13 00:02:33,736 --> 00:02:35,446 소리가 나길래 14 00:02:37,824 --> 00:02:40,034 2분 남았어요 서둘러야 돼요 15 00:02:47,417 --> 00:02:48,501 시간 없어 16 00:02:50,295 --> 00:02:53,089 내가 지금 보고 있는 게 메타버스 세상은 아니지? 17 00:02:53,172 --> 00:02:55,341 나 지금 현실에 존재하는 건 맞는 거지? 18 00:02:56,718 --> 00:02:58,887 뭐 해? 그것도 빨리 줘 19 00:03:03,892 --> 00:03:05,602 어? 20 00:03:22,243 --> 00:03:23,786 안 다쳤어? - 어 21 00:03:25,788 --> 00:03:27,081 다친 건 아닌데 22 00:03:27,165 --> 00:03:28,082 어디 봐 봐 23 00:03:28,166 --> 00:03:29,208 괜찮아, 괜찮아 24 00:03:29,292 --> 00:03:30,293 형, 뭐 해요, 지금? 25 00:03:30,376 --> 00:03:31,961 50초 남았다고요, 지금 26 00:03:32,045 --> 00:03:33,755 오케이 27 00:03:34,380 --> 00:03:36,132 빨리 가자 28 00:03:51,564 --> 00:03:52,440 아유 29 00:03:52,523 --> 00:03:55,068 그러니까 남순 씨를 왜 데리고 들어가서, 진짜 30 00:03:55,151 --> 00:03:56,736 다친 거야, 뭐야? 31 00:03:57,612 --> 00:03:58,988 오, 오! 32 00:04:27,809 --> 00:04:29,269 빨리 가 - 아, 네, 뭐 33 00:04:29,352 --> 00:04:31,604 여자한테 안겨 옮겨지다니 34 00:04:32,105 --> 00:04:33,231 이럴 순 없는 거야 35 00:04:33,314 --> 00:04:35,817 나 때문에 넘어졌잖아 내가 처리해야지 36 00:04:35,900 --> 00:04:38,194 힘이 세다는 건 예전 그 게르 사건으로 들었지만 37 00:04:38,278 --> 00:04:39,445 실제로 보니까 38 00:04:39,529 --> 00:04:41,823 와, 진짜 와우네요, 진짜 39 00:04:41,906 --> 00:04:44,158 간이식 가벼워, 새털처럼 40 00:04:44,242 --> 00:04:46,202 졸지에 새털 되고 41 00:04:46,869 --> 00:04:48,788 야, 빨리 가! - 아, 네 42 00:05:58,066 --> 00:05:59,108 "오플렌티아" 43 00:06:01,027 --> 00:06:02,779 지금 즉시 인천항으로 오세요 44 00:06:02,862 --> 00:06:05,031 당신과의 만찬을 준비 중입니다 45 00:07:39,375 --> 00:07:40,668 당신 46 00:07:40,751 --> 00:07:43,087 헤리티지 클럽에서 내게 명함 건넸던 47 00:07:43,171 --> 00:07:44,088 네 48 00:07:44,172 --> 00:07:45,715 나 따라온 거 맞죠? 49 00:07:46,591 --> 00:07:48,217 왜 따라온 거예요? 50 00:07:52,638 --> 00:07:53,890 오플렌티아 51 00:07:53,973 --> 00:07:55,850 제가 소개했지 않습니까 52 00:07:56,726 --> 00:07:57,977 그러니 제가 따라가 봐야죠 53 00:08:20,541 --> 00:08:21,626 저기 54 00:08:23,169 --> 00:08:24,378 저쪽입니다 55 00:08:30,968 --> 00:08:32,094 아니 56 00:08:32,178 --> 00:08:33,596 여기가… 57 00:08:39,435 --> 00:08:41,687 '하이, 미스 골드' 58 00:08:41,771 --> 00:08:43,731 '아임 맥거번' 59 00:08:44,482 --> 00:08:46,901 오플렌티아의 부회장님이십니다 60 00:08:50,947 --> 00:08:52,532 부회장님이 여기서 왜 61 00:08:52,615 --> 00:08:54,784 '고독한 미식가' 코스프레를… 62 00:08:54,867 --> 00:08:57,078 닭똥집 구워요 63 00:08:57,662 --> 00:08:59,038 꿀맛탱 64 00:09:00,915 --> 00:09:02,542 닭발 먹을래? 65 00:09:04,794 --> 00:09:07,588 생선 장수로 큰돈을 벌었던 나의 고조할머니가 66 00:09:07,672 --> 00:09:10,007 오플렌티아를 설립했습니다 67 00:09:10,633 --> 00:09:12,885 더욱 살기 좋은 세상을 만들기 위해서 68 00:09:12,969 --> 00:09:17,640 현재는 누나가 가업을 이어 회장이 되었고 69 00:09:17,723 --> 00:09:19,600 나는 부회장이에요 70 00:09:20,726 --> 00:09:24,230 우리는 돈을 벌어 거창하게 쓸 생각이 없습니다 71 00:09:24,313 --> 00:09:28,859 삶은 그저 좋은 사람들과 맛있는 음식을 먹으며 72 00:09:28,943 --> 00:09:32,613 남는 돈으로는 부족한 사람들을 돕는 거라고 생각해요 73 00:09:33,531 --> 00:09:37,577 그리고 돈 가지고 못된 짓 하는 사람들은 혼내 주고 74 00:09:40,496 --> 00:09:42,498 닭똥집 먹어 봐 75 00:09:47,837 --> 00:09:49,714 응? 응? 76 00:09:50,840 --> 00:09:51,799 꿀맛탱 77 00:09:56,929 --> 00:09:59,599 참, 취지 한번 마음에 드네 78 00:09:59,682 --> 00:10:02,393 나와 뜻이 같은 사람 만나기도 쉽지 않은데 79 00:10:03,894 --> 00:10:06,772 역시 내 예감이 맞았어 80 00:10:06,856 --> 00:10:09,609 우린 엄청난 정보력과 데이터를 가지고 있습니다 81 00:10:09,692 --> 00:10:13,237 오플렌티아의 자본력은 퇴직한 CIA, FBI 82 00:10:13,321 --> 00:10:15,615 그리고 영국 정보국 러시아 조폐국까지 83 00:10:15,698 --> 00:10:18,743 모든 음양의 권력 집단의 사람들을 포섭하는 게 가능합니다 84 00:10:18,826 --> 00:10:21,078 내가 어떤 사람인지를 그동안 85 00:10:21,787 --> 00:10:23,080 캐 왔던 거군요 86 00:10:24,540 --> 00:10:26,500 우리는 진짜 돈 쓰는 법을 아는 87 00:10:26,584 --> 00:10:28,294 진정한 부자를 찾고 있었어요 88 00:10:28,377 --> 00:10:30,338 그렇게 선택된 게 당신이고요 89 00:10:30,421 --> 00:10:32,089 앞으로 우리 한번 90 00:10:32,715 --> 00:10:34,383 잘해 봅시다 91 00:10:35,217 --> 00:10:37,511 미스터 맥거번 92 00:10:38,179 --> 00:10:39,138 '치어스' 93 00:10:39,221 --> 00:10:40,640 '치어스, 에브리원' 94 00:10:42,266 --> 00:10:43,809 지화자! 95 00:10:43,893 --> 00:10:45,603 건배! 96 00:10:57,073 --> 00:10:58,366 수고하셨어요 들어가 쉬세요 97 00:10:58,449 --> 00:10:59,909 응, 너도 수고했어 98 00:10:59,992 --> 00:11:01,661 아 99 00:11:01,744 --> 00:11:02,578 예 100 00:11:05,373 --> 00:11:06,540 나 간다 101 00:11:10,961 --> 00:11:13,005 안 되겠다, 내가 데려다줘야겠다 - 102 00:11:13,089 --> 00:11:14,715 지금 너무 어둡고 위험해서 103 00:11:14,799 --> 00:11:15,800 먼저 가 104 00:11:19,887 --> 00:11:22,223 아이, 주제 파악이란 걸 좀 하지, 진짜 105 00:11:22,306 --> 00:11:24,475 아니, 누가 누굴 데려다준다고, 참 106 00:11:26,352 --> 00:11:27,645 남순아 107 00:11:29,021 --> 00:11:30,523 데려다줄게 108 00:11:30,606 --> 00:11:31,816 됐어, 필요 없어 109 00:11:31,899 --> 00:11:32,983 우리 집 바로 여기야 110 00:11:33,067 --> 00:11:35,569 아이, 그래도 밤은 위험해 111 00:11:36,612 --> 00:11:38,155 늑대도 있고 112 00:11:38,239 --> 00:11:39,949 또 여우도 있고 113 00:11:41,450 --> 00:11:42,910 가, 가 114 00:11:44,453 --> 00:11:46,288 오늘 수고했어, 고마웠고 115 00:11:48,040 --> 00:11:49,041 재밌어 116 00:11:49,667 --> 00:11:52,128 내가 세상에, 그리고 117 00:11:52,211 --> 00:11:54,422 너한테 도움이 된다면 뭐든 할 거야 118 00:11:55,673 --> 00:11:56,632 도움 돼 119 00:12:01,011 --> 00:12:02,680 잘 가, 브라더 120 00:12:03,931 --> 00:12:05,599 아, 그리고 121 00:12:05,683 --> 00:12:07,351 니가 하는 모든 말 끝에 122 00:12:07,435 --> 00:12:09,145 '요' 자를 한번 붙여 봐 123 00:12:09,228 --> 00:12:10,104 잘 가요 124 00:12:10,187 --> 00:12:11,564 브라더요! 125 00:12:21,991 --> 00:12:23,159 왔어요, 남순 씨? 126 00:12:23,242 --> 00:12:24,326 응 127 00:12:25,619 --> 00:12:26,787 네 128 00:12:27,663 --> 00:12:29,165 우리 엄마 어디 갔어? 129 00:12:29,248 --> 00:12:30,082 요? 130 00:12:30,166 --> 00:12:31,917 중요한 모임에 가셨어요 131 00:12:32,001 --> 00:12:34,128 아마 곧 오실 것 같습니다 132 00:12:36,505 --> 00:12:38,090 지금 인천에 계시네요 133 00:12:38,674 --> 00:12:39,925 네 134 00:12:41,552 --> 00:12:43,637 들어갈게… 요 135 00:12:43,721 --> 00:12:45,181 잘 자… 요 136 00:12:46,056 --> 00:12:47,308 잘 자요 137 00:12:51,687 --> 00:12:52,605 어디 사세요? 138 00:12:52,688 --> 00:12:53,647 미인이시네요 139 00:12:53,731 --> 00:12:55,357 기분도 꿀꿀한데 드라이브 한잔? 140 00:12:56,525 --> 00:12:57,735 오늘의 매칭 141 00:12:59,153 --> 00:13:01,405 헐, 황금동? 142 00:13:01,489 --> 00:13:03,782 뭐야? 143 00:13:07,495 --> 00:13:09,079 아, 사진, 내 사진 144 00:13:10,456 --> 00:13:12,249 아씨 145 00:13:19,298 --> 00:13:20,716 니들 146 00:13:20,799 --> 00:13:23,969 이제 내 마음에서 점점 떠나가는구나? 147 00:13:25,387 --> 00:13:27,014 이상하지? 148 00:13:27,097 --> 00:13:30,351 예전같이 니들이 멋져 보이지 않아 149 00:13:31,894 --> 00:13:33,437 왜 그럴까? 150 00:13:35,898 --> 00:13:38,442 니들은 그 이유를 아니? 151 00:13:41,070 --> 00:13:43,072 응? - 152 00:13:45,366 --> 00:13:47,868 마스크 만진 손 깨끗하게 씻어야 해 153 00:13:47,952 --> 00:13:49,286 잘 자 154 00:13:54,208 --> 00:13:55,668 그 이유 155 00:13:56,627 --> 00:13:57,920 알 것 같아 156 00:14:01,340 --> 00:14:03,008 아이, 몰라! 157 00:14:03,092 --> 00:14:04,051 악! - 158 00:14:22,361 --> 00:14:23,612 국과수로 넘겨 159 00:14:23,696 --> 00:14:25,781 희식이는 두고로 출근했다 160 00:14:26,282 --> 00:14:28,450 아, 종류별로 다 챙겨 왔네요, 진짜 161 00:14:28,534 --> 00:14:29,869 이게 진짜 마약일까요? 162 00:14:29,952 --> 00:14:31,954 그러게, 와, 진짜 골 때린다 163 00:14:32,037 --> 00:14:33,038 아, 근데 그 164 00:14:33,122 --> 00:14:35,291 강남순이란 여자 있잖아요 게르 폭동 165 00:14:35,374 --> 00:14:36,584 어, 그 힘센 여자 166 00:14:36,667 --> 00:14:39,336 아, 진짜 힘이 완전 어마무시해요 167 00:14:39,420 --> 00:14:42,172 희식이 형을 두 손으로 이렇게 번쩍 들고 뛰더라니까요 168 00:14:42,256 --> 00:14:44,174 그, 강남경찰서에 있는 동기 놈한테 들었는데 169 00:14:44,258 --> 00:14:45,634 학원 건물 화재 사건 때 170 00:14:45,718 --> 00:14:47,720 어떤 여자가 땅에서 4층까지 막 뛰어올라 갔대 171 00:14:47,803 --> 00:14:49,346 건물 벽 타고 - 진짜 172 00:14:49,430 --> 00:14:50,890 말도 안 돼, 무슨 마블 영화예요? 173 00:14:50,973 --> 00:14:52,892 진짜라니까? 현장에서 찍힌 사진도 있어 174 00:14:52,975 --> 00:14:54,018 조작했겠죠 175 00:14:54,101 --> 00:14:55,519 요새 애들 별거 다 조작해요 176 00:14:55,603 --> 00:14:58,063 아니라니까, 자, 들어 봐 177 00:14:58,147 --> 00:15:00,858 그 하늘로 날아오른 여자 엄마가 금주일보 사장이고 178 00:15:00,941 --> 00:15:01,942 엄청난 부자래 179 00:15:02,026 --> 00:15:03,068 막 재산이 조 단위 180 00:15:03,152 --> 00:15:06,196 아무튼 그 엄마가 신문에 기사 나는 걸 막은 거야 181 00:15:06,280 --> 00:15:07,531 그래서 지금 조용한 거고 182 00:15:07,615 --> 00:15:08,657 설마 그럼 183 00:15:08,741 --> 00:15:11,577 그 하늘로 날아오른 그 여자가 그 여자예요? 아니죠? 184 00:15:11,660 --> 00:15:13,329 맞죠, 그 여자가 그 여자죠 - 185 00:15:13,412 --> 00:15:16,332 아, 원더 우먼이 기분 나쁘게, 씨 186 00:15:17,249 --> 00:15:19,335 근데 이게 말이 돼요? 믿으세요, 선배님은? 187 00:15:19,418 --> 00:15:21,253 마, 마, 참마! 188 00:15:22,004 --> 00:15:24,465 그 엄마가 그 딸을 20년을 찾아 헤매다가 189 00:15:24,548 --> 00:15:25,799 이번에 찾은 거야 190 00:15:25,883 --> 00:15:28,594 근데 고사이에 짝퉁이 나타났대 191 00:15:32,932 --> 00:15:34,016 다녀왔습니다 192 00:15:34,099 --> 00:15:35,893 다녀왔습니다 - 193 00:15:39,104 --> 00:15:40,356 네, 강한지구대입니다 194 00:15:40,439 --> 00:15:42,566 저기, 이화자란 사람이요 - 195 00:15:42,650 --> 00:15:44,443 그 사람 제보하려고요 196 00:15:47,571 --> 00:15:48,864 네, 확실해요 197 00:15:50,574 --> 00:15:52,117 이화자, 사기횡령 도주범 198 00:15:52,201 --> 00:15:53,035 와, 진짜 199 00:15:53,118 --> 00:15:55,746 간 크게 여기서 배달 아르바이트를 하고 있어요 200 00:15:56,413 --> 00:15:57,373 저기요 201 00:15:57,915 --> 00:16:01,210 이거 제보하면은 사례금은 얼마나 줘요? 202 00:16:01,293 --> 00:16:03,337 용의자를 목격하신 장소가 어디입니까? 203 00:16:03,420 --> 00:16:05,005 아, 여기요? 그, 두고 물… 204 00:16:07,716 --> 00:16:09,760 여보세요? 여보세요? 205 00:16:11,845 --> 00:16:15,349 넌 내가 현상 수배 되고도 이런 데 기어들어 온 거 보면 206 00:16:15,933 --> 00:16:17,267 눈치채야 되지 않니? 207 00:16:18,102 --> 00:16:20,729 난 이제 이판사판이다 208 00:16:21,647 --> 00:16:23,607 누구든 걸리면 209 00:16:24,400 --> 00:16:26,402 그냥 썩어진다 이 말이라고 210 00:16:27,653 --> 00:16:30,656 니가 나를 예전부터 계속 쳐다보는 거 211 00:16:32,783 --> 00:16:33,909 내 모를 줄 알았니? 212 00:16:34,910 --> 00:16:37,204 자꾸 나대는 순간 213 00:16:37,788 --> 00:16:39,498 니 오장육부 다 파내 214 00:16:39,581 --> 00:16:41,500 니 택배 부쳐 버린다 215 00:16:42,418 --> 00:16:44,878 아이스박스에 넣어서 보내 줄게 216 00:16:44,962 --> 00:16:47,256 싱싱해야 되지 않겠니? 217 00:16:50,300 --> 00:16:51,719 배달은 218 00:16:56,640 --> 00:16:58,517 내 친히 하지 219 00:17:05,607 --> 00:17:06,984 안녕! 220 00:17:35,179 --> 00:17:36,388 네, 선배 221 00:17:36,472 --> 00:17:39,141 그 마스크, 국과수 성분 검사 결과 나오는 대로 222 00:17:39,224 --> 00:17:40,517 바로 좀 연락 주세요 223 00:17:40,601 --> 00:17:42,227 배달 끝내고 빨리 들어갈게요 224 00:17:42,311 --> 00:17:43,896 어, 알았어 - 225 00:17:45,647 --> 00:17:46,940 네, 강희식입니다 226 00:17:47,024 --> 00:17:49,485 강 경위님 저 여지현인데요 227 00:17:49,568 --> 00:17:50,569 이명희요 228 00:17:50,652 --> 00:17:52,154 가짜 강남순 229 00:17:52,237 --> 00:17:53,739 그 사람을 봤다는 제보가 들어왔어요 230 00:17:53,822 --> 00:17:55,074 아, 그래요? 231 00:17:55,157 --> 00:17:57,076 그럼 사실 확인하고 바로 검거해야죠 232 00:17:57,159 --> 00:17:59,119 전화가 중간에 끊어졌어요 233 00:17:59,203 --> 00:18:02,289 근데 제보자 말이 그 사람이 지금 두고에 있대요 234 00:18:02,372 --> 00:18:04,208 두고요? - 네 235 00:18:06,710 --> 00:18:09,463 모든 사건의 중심이 두고야, 뭐야? 236 00:18:10,714 --> 00:18:12,382 저, 여 순경님 237 00:18:12,466 --> 00:18:14,968 그 여자에 대해서 자세히 좀 알아봐 주세요 238 00:18:15,052 --> 00:18:16,804 수사 3팀 오영수 계장님한테 239 00:18:16,887 --> 00:18:18,555 제가 자료 부탁해 놓은 게 있거든요 240 00:18:18,639 --> 00:18:20,974 저도 제 나름의 라인으로 알아보는 중이니까요 241 00:18:21,058 --> 00:18:23,393 강 경위님은 그냥 마약 사건에만 집중하세요 242 00:18:23,477 --> 00:18:25,562 아, 네, 감사합니다 243 00:18:26,939 --> 00:18:29,566 그럼 외근 마치고 이따 들어가서 다시 얘기해요 244 00:18:29,650 --> 00:18:30,818 네 245 00:18:31,401 --> 00:18:32,528 파이팅 246 00:18:36,490 --> 00:18:37,658 뭐야 247 00:18:38,867 --> 00:18:41,036 정말 두고에 있는 게 맞다면 248 00:18:41,537 --> 00:18:43,789 강남순을 팔로우한 건가? 249 00:18:44,790 --> 00:18:45,958 왜? 250 00:18:46,583 --> 00:18:48,669 도베르만, 나야 251 00:18:49,336 --> 00:18:52,047 강남순이 두고에 있어 252 00:18:53,173 --> 00:18:54,800 정말이라니까 253 00:18:54,883 --> 00:18:56,343 그것도 배달 기사로 254 00:18:56,426 --> 00:19:00,013 그년은 부자 엄마 만나 가지고 번지르르하게 살겠는데 255 00:19:00,097 --> 00:19:01,557 어째 거기서 삐대고 있니? 256 00:19:01,640 --> 00:19:03,100 나도 그게 궁금해 257 00:19:03,183 --> 00:19:05,894 도대체 뭐 때문에 여기 있는 건지 258 00:19:05,978 --> 00:19:09,648 그년도 가짜라 나처럼 쫓겨난 건지, 아니면 259 00:19:11,358 --> 00:19:13,318 다른 사연이 있는 건지 260 00:19:13,402 --> 00:19:15,445 난 니가 돈을 얼마를 줘도 261 00:19:15,529 --> 00:19:17,573 강남순이를 건들 생각이 없다 262 00:19:17,656 --> 00:19:20,200 그년은 보통내기 아이지야 263 00:19:21,201 --> 00:19:23,996 정말 너무 죽이고 싶다 264 00:19:25,706 --> 00:19:26,999 진짜로 265 00:19:28,125 --> 00:19:31,378 그 기집애만 없었음 다 내 건데 266 00:19:33,297 --> 00:19:34,923 너무 화난다 267 00:19:36,884 --> 00:19:38,343 아참 268 00:19:38,427 --> 00:19:41,180 그리고 내 얼굴 알아보고 경찰에 신고한 새끼가 있어 269 00:19:41,263 --> 00:19:43,891 넌 애초에 그런 일을 하는 게 아이다 했다 270 00:19:43,974 --> 00:19:45,559 빨리 거기서 나오라 271 00:19:45,642 --> 00:19:48,478 경찰들이 니를 얼마나 들쑤시고 다니는지 아니? 272 00:19:48,562 --> 00:19:49,605 나 273 00:19:52,065 --> 00:19:54,318 다 죽여 버릴 거야 274 00:19:55,861 --> 00:19:57,946 우선 강남순부터 275 00:20:15,714 --> 00:20:17,090 체첵 씨 276 00:20:17,174 --> 00:20:18,634 응, 말해 277 00:20:18,717 --> 00:20:20,802 김준석이는 왜 안 나왔어? 278 00:20:20,886 --> 00:20:22,095 오는 중이야 279 00:20:22,179 --> 00:20:23,931 체첵 씨가 힘 좀 세다고 이거 280 00:20:24,014 --> 00:20:25,140 너무 부려 먹는 거 아니야? 281 00:20:25,224 --> 00:20:28,602 넌 좀 높다고 우릴 너무 부려 먹는 건 아니고? 282 00:20:28,685 --> 00:20:30,229 아휴, 왜 그래? 283 00:20:30,312 --> 00:20:32,439 아이, 난 체첵 씨하고 잘 지내고 싶은데 284 00:20:33,023 --> 00:20:34,358 우리 285 00:20:34,441 --> 00:20:35,609 친해 보자, 좀 286 00:20:35,692 --> 00:20:37,402 그래, 뭐 287 00:20:37,486 --> 00:20:38,487 그러든가 288 00:20:40,364 --> 00:20:42,074 그, 근데 말이야 체첵 씨 289 00:20:42,157 --> 00:20:44,243 그, 몽골에서 290 00:20:44,993 --> 00:20:48,288 뭐 먹고 살아서 힘이 그렇게 세? 291 00:20:52,417 --> 00:20:53,543 비밀인데 292 00:20:53,627 --> 00:20:55,170 말해 293 00:20:55,254 --> 00:20:57,339 나 입 정말 무거워 294 00:20:59,800 --> 00:21:00,884 하루에 295 00:21:01,760 --> 00:21:03,387 계란을 100개씩 먹어 296 00:21:03,470 --> 00:21:05,722 계란 100개? - 응 297 00:21:05,806 --> 00:21:08,976 정말이야? 계란 100개? 298 00:21:09,059 --> 00:21:12,271 응, 그것도 날계란을 먹어야 돼 299 00:21:12,354 --> 00:21:13,438 쌩으로! - 300 00:21:13,522 --> 00:21:16,275 프라이랑 삶은 건 안 되고 날계란 100개? 301 00:21:16,358 --> 00:21:17,401 응 302 00:21:17,484 --> 00:21:20,320 그리고 모든 음식을 다 쌩으로 먹어 303 00:21:20,404 --> 00:21:21,571 닭도 쌩으로 - 304 00:21:21,655 --> 00:21:22,948 돼지도 쌩으로! - 305 00:21:23,991 --> 00:21:25,659 그게 비결이야? 306 00:21:25,742 --> 00:21:26,743 응 307 00:21:26,827 --> 00:21:27,744 쉿 - 308 00:21:27,828 --> 00:21:28,662 쉿, 쉿, 쉿, 쉿 309 00:21:28,745 --> 00:21:30,038 어디 가서 얘기하지 마 310 00:21:31,331 --> 00:21:34,751 꼭 지어낸 얘기 같아서 너 욕먹어 311 00:21:34,835 --> 00:21:37,587 아, 얘기 절대 안 하지 이런 일급비밀을 312 00:21:38,171 --> 00:21:40,507 나만 알기도 너무 벅차 313 00:21:49,182 --> 00:21:50,517 쌩! 314 00:21:50,600 --> 00:21:51,643 쌩 315 00:21:53,353 --> 00:21:54,521 쌩 316 00:21:55,188 --> 00:21:56,398 쌩 317 00:22:02,529 --> 00:22:04,823 "골드블루" 318 00:22:20,714 --> 00:22:21,631 대표님 319 00:22:21,715 --> 00:22:23,425 서원 조 여사님이 기다리고 계십니다 320 00:22:23,508 --> 00:22:25,010 조 여사님이 웬일이야? 321 00:22:25,093 --> 00:22:26,470 어? 322 00:22:26,553 --> 00:22:27,512 그러게요 323 00:22:27,596 --> 00:22:29,848 돈 필요하실 일도 없으실 텐데 324 00:22:29,931 --> 00:22:30,932 왜지? 325 00:22:34,061 --> 00:22:36,480 조 여사님, 어쩐 일이세요? 326 00:22:38,815 --> 00:22:40,942 오랜만이네요 327 00:22:41,818 --> 00:22:43,361 오랜만은 328 00:22:43,445 --> 00:22:44,946 헤리티지 클럽 파티 때 봤잖아 329 00:22:45,030 --> 00:22:47,449 아, 하긴, 그랬네요 330 00:22:50,994 --> 00:22:51,995 이거 331 00:22:52,079 --> 00:22:53,955 10캐럿 블루 다이아야 332 00:22:57,667 --> 00:22:59,836 네, 그런데요? 333 00:22:59,920 --> 00:23:01,129 맡길게 334 00:23:01,213 --> 00:23:02,297 세 장만 빌려줘 335 00:23:02,923 --> 00:23:05,300 로더미어 다이아 커스텀 메이드야 336 00:23:05,383 --> 00:23:07,427 당시에 50억 주고 우리 회장님이 337 00:23:07,511 --> 00:23:10,222 결혼 30주년 선물로 사 주신 건데 338 00:23:10,305 --> 00:23:12,974 갑자기 왜 그 돈이 필요하신 건데요? 339 00:23:13,058 --> 00:23:14,643 저한테까지 오실 땐 340 00:23:14,726 --> 00:23:16,728 급전이 필요하신 거잖아요 341 00:23:16,812 --> 00:23:18,063 아니면 342 00:23:18,146 --> 00:23:21,233 회장님이 알면 안 되는 곳에 돈을 쓴다든지 343 00:23:22,067 --> 00:23:23,735 꼭 알아야 되겠어? 344 00:23:24,528 --> 00:23:25,987 그럼요 345 00:23:27,364 --> 00:23:29,032 골드블루 원칙 모르세요? 346 00:23:29,116 --> 00:23:32,244 '대여한 돈이 의미 있는 일에 쓰여야만 한다' 347 00:23:34,162 --> 00:23:35,705 마약 하시는 건 아니죠? 348 00:23:37,082 --> 00:23:39,334 무슨 말 같지도 않은 소리야? 349 00:23:39,960 --> 00:23:42,170 어디다 쓰실지 말씀을 하세요 350 00:23:44,089 --> 00:23:45,465 알아야 합니다 351 00:23:57,269 --> 00:24:00,438 "두고" 352 00:24:03,942 --> 00:24:05,193 제보가 들어왔어 353 00:24:05,277 --> 00:24:06,319 무슨 제보? 354 00:24:06,403 --> 00:24:08,196 두고에 리화자가 있대 355 00:24:08,280 --> 00:24:09,739 널 죽이려고 했던 그 여자 356 00:24:09,823 --> 00:24:11,199 두고에서 봤대 357 00:24:12,617 --> 00:24:14,744 정말? 빨리 만나 보고 싶네 358 00:24:15,954 --> 00:24:18,331 잃어버린 친구야? 반갑냐? 359 00:24:19,332 --> 00:24:21,042 뭘 빨리 만나, 빨리 잡아야지 360 00:24:21,126 --> 00:24:23,170 잡아서 뭐 하게? 깜빵에 넣게? 361 00:24:23,253 --> 00:24:24,254 당연하지 362 00:24:24,337 --> 00:24:25,839 죄질이 아주 나빠 363 00:24:26,548 --> 00:24:28,258 우리 엄마가 원치 않을 거야 364 00:24:28,967 --> 00:24:30,468 우리 엄마가 그랬어 365 00:24:30,552 --> 00:24:32,429 사람은 변할 수 있다고 366 00:24:33,638 --> 00:24:35,390 사람 고쳐 쓰는 거 아니야 367 00:24:35,473 --> 00:24:38,351 우리 엄마는 고쳐 쓸 수 있댔어 368 00:24:38,435 --> 00:24:40,187 당신 시계를 훔쳐 달아났고 369 00:24:40,270 --> 00:24:41,813 우리 딸을 죽이려고 한 애야 - 370 00:24:41,897 --> 00:24:43,231 절대 용서할 수 없어 371 00:24:43,315 --> 00:24:45,775 죽이려고 한 건지 내 귀로 직접 들어 보고 372 00:24:45,859 --> 00:24:47,360 처리해도 내가 할 거야 373 00:24:47,444 --> 00:24:49,196 시계도 내가 방에 일부러 둔 거야 374 00:24:49,279 --> 00:24:50,113 가져가라고 375 00:24:50,197 --> 00:24:51,406 뭐, 일부러 뒀다고? 376 00:24:51,489 --> 00:24:53,325 도둑질을 하게 만들었단 소리야? 377 00:24:53,992 --> 00:24:56,203 아니, 그게 무슨 객기야, 대체? 378 00:24:56,286 --> 00:24:57,704 돈이 너무 없으면 379 00:24:57,787 --> 00:24:59,789 사람은 결국 나쁜 짓을 하게 돼 380 00:24:59,873 --> 00:25:01,166 난 그걸 막고 싶었어 381 00:25:01,249 --> 00:25:03,627 나쁜 짓 막겠다고 더 나쁜 도둑질을 시켰어? 382 00:25:03,710 --> 00:25:05,295 말이 되는 소리를 해라 383 00:25:05,378 --> 00:25:06,379 황금주 384 00:25:06,463 --> 00:25:08,715 너 정말 이름대로 황금만능주의다 385 00:25:08,798 --> 00:25:10,383 뭐? 야, 강봉고 386 00:25:10,467 --> 00:25:12,052 넌 이름대로 봉고 차냐? 387 00:25:12,135 --> 00:25:14,596 아이고, 유치한 것들 싸우는 꼬라지도 388 00:25:14,679 --> 00:25:15,722 아, 그만들 안 둬! 389 00:25:15,805 --> 00:25:17,849 돈 많다고 그 돈으로 사람을 컨트롤하고 390 00:25:17,933 --> 00:25:19,601 세상 다 멋대로 하려고 하는 거 391 00:25:19,684 --> 00:25:21,311 나 정말 질렸어 392 00:25:21,394 --> 00:25:23,271 니가 질려서 어쩌라고? 393 00:25:23,355 --> 00:25:24,606 그래서 우리 헤어졌잖아 394 00:25:24,689 --> 00:25:26,441 세상이 돈으로 다 되는 줄 알아? 395 00:25:26,524 --> 00:25:28,026 만나면 왜 이렇게 싸워? 396 00:25:28,109 --> 00:25:29,653 둘이 아직 정이 남은 거야, 뭐야? 397 00:25:29,736 --> 00:25:31,196 그럴 리가! 398 00:25:31,279 --> 00:25:33,448 어디서 반말이야? - 399 00:25:33,531 --> 00:25:35,617 앙거라, 앙거라 400 00:25:40,163 --> 00:25:42,249 나한테 엄마라고 부를 때 401 00:25:43,083 --> 00:25:44,125 걔 눈을 봤어 402 00:25:46,127 --> 00:25:49,172 그 순간 그 아이는 날 정말 엄마처럼 생각했었다고 403 00:25:50,173 --> 00:25:51,633 그 눈은 진심이었어 404 00:25:53,718 --> 00:25:55,679 난 그 아이를 버리지 않을 거야 405 00:25:56,846 --> 00:25:59,724 짧은 인연이지만 내 딸이었던 애야 406 00:26:00,684 --> 00:26:01,810 용서하고 407 00:26:02,435 --> 00:26:04,271 새 인생 살도록 도와줄래 408 00:26:05,063 --> 00:26:08,275 난 우리 엄마 믿어 볼래 409 00:26:10,694 --> 00:26:12,070 아참, 간이식 410 00:26:12,153 --> 00:26:14,072 마스크 결과는 언제 나와? 411 00:26:22,122 --> 00:26:24,082 우리 식이가 한 건 했구나 412 00:26:24,165 --> 00:26:25,583 아주 그냥 똥 볼 찼어 413 00:26:25,667 --> 00:26:27,085 경찰대 총장 표창까지 받은 414 00:26:27,168 --> 00:26:29,796 아주 능력 있는 놈이라 믿었건만, 아휴 415 00:26:29,879 --> 00:26:32,465 휴대폰에 날아온 정체불명의 문자만 믿고 416 00:26:32,549 --> 00:26:35,385 수사력 총동원한 우리만 바보인 거지요 417 00:26:37,095 --> 00:26:38,638 야 418 00:26:38,722 --> 00:26:40,432 다 때려치우고 그냥 들어오라 그래 419 00:26:44,019 --> 00:26:46,438 빡빡이한테 마약 받은 사람들 다 찾아냈습니다 420 00:26:46,521 --> 00:26:48,106 희식이 형이 공급 지갑을 찾았는데 421 00:26:48,189 --> 00:26:50,233 이게 추적하니까 딱 맞아요 - 422 00:26:50,317 --> 00:26:51,735 오케이 423 00:26:57,324 --> 00:26:59,492 네, 선배, 마스크 결과 나왔어요? 424 00:26:59,576 --> 00:27:01,786 마, 마약의 'ㅁ'도 안 나왔다 425 00:27:01,870 --> 00:27:03,747 너 당장 들어오래, 팀장님 지시야 426 00:27:03,830 --> 00:27:05,457 마스크에서 성분이 안 나왔다고요? 427 00:27:05,540 --> 00:27:06,791 그래 428 00:27:06,875 --> 00:27:08,793 아무튼 여기저기서 눈 치켜뜨고 있으니까 429 00:27:08,877 --> 00:27:09,836 조용히 들어와 430 00:27:09,919 --> 00:27:11,838 우리 팀 딸랑 문자 하나에 빌빌거리는 431 00:27:11,921 --> 00:27:13,673 갈대 팀 되게 생겼어, 지금 432 00:27:13,757 --> 00:27:14,883 너 때문에! 433 00:27:14,966 --> 00:27:16,718 진짜 마스크가 아니라고요? 434 00:27:18,803 --> 00:27:20,889 선배, 류시오 뒷조사를 했는데 435 00:27:20,972 --> 00:27:22,182 스무 살부터 서른두 살까지 436 00:27:22,265 --> 00:27:24,601 국내에서 활동한 기록이 아예 없어요 437 00:27:24,684 --> 00:27:26,853 어디서 어떻게 돈을 벌어서 그런 사업을 하게 된 건지 438 00:27:26,936 --> 00:27:28,521 그 자금 출처를 파 봐야 돼요 439 00:27:28,605 --> 00:27:30,774 그건 국세청이 할 일이고 440 00:27:30,857 --> 00:27:32,609 저 잠입 수사 계속하겠습니다 441 00:27:32,692 --> 00:27:34,486 이거 뭔가 있어요 442 00:27:36,029 --> 00:27:37,113 마스크 아니래? 443 00:27:37,197 --> 00:27:38,490 어, 아니래 444 00:27:44,996 --> 00:27:48,333 월 스트리트에서 워런 버핏이랑 주말 런치 한 445 00:27:48,416 --> 00:27:50,794 유일한 한국 출신 펀드 매니저였대 446 00:27:50,877 --> 00:27:54,547 상류층 비자금 세탁이랑 돈 복사 선수야 447 00:27:54,631 --> 00:27:58,259 개인 페이퍼 컴퍼니도 알아서 관리해 줘 448 00:27:58,343 --> 00:28:00,720 이건 황 대표한테만 하는 얘기야 449 00:28:01,429 --> 00:28:05,058 솔직히 황 대표야 현금이 넘치지만 450 00:28:05,642 --> 00:28:06,810 우리 같은 재벌들? 451 00:28:06,893 --> 00:28:08,395 사실 현금 없다? 452 00:28:08,478 --> 00:28:09,979 죄다 주식이지 453 00:28:10,063 --> 00:28:12,357 그것도 너무 투명하잖아 454 00:28:12,440 --> 00:28:14,401 브래드 송인지 455 00:28:15,318 --> 00:28:17,070 마카로니 송인지 456 00:28:17,153 --> 00:28:18,738 좀 알아봐야겠어 457 00:28:19,656 --> 00:28:21,658 뭔가 구린내가 나 458 00:28:53,565 --> 00:28:55,400 네, 강희식… - 빨리 안 들어와? 459 00:28:55,483 --> 00:28:57,944 이 새끼가 팀장 말이 말 같지 않지? 460 00:29:00,363 --> 00:29:01,823 알았어요 461 00:29:07,203 --> 00:29:08,747 나 들어가 봐야 돼 462 00:29:08,830 --> 00:29:10,039 응 463 00:29:11,791 --> 00:29:13,334 어이, 어이, 택배 464 00:29:13,418 --> 00:29:15,336 이거 입구에다 이렇게 쌓아 놓지 말고 465 00:29:15,420 --> 00:29:16,671 저 안에 주방으로 싹 다 옮겨 놔 466 00:29:16,755 --> 00:29:17,589 아, 사장님 467 00:29:17,672 --> 00:29:20,133 저희 배송 규칙이 식당 앞까지 옮겨 드리는 거라 468 00:29:20,216 --> 00:29:22,510 주방으로 옮기는 건 식당 측이 하셔야 맞습니다 469 00:29:22,594 --> 00:29:24,846 택배 주제에 아주 건방지네? 470 00:29:24,929 --> 00:29:26,473 옮겨 놓으라면 옮겨 놓을 것이지 471 00:29:26,556 --> 00:29:27,891 뭔 말이 이렇게 많을까? 472 00:29:27,974 --> 00:29:30,310 니들 내가 두고에 전화해서 473 00:29:30,393 --> 00:29:32,270 배송 클레임 걸면은 당장에 474 00:29:32,979 --> 00:29:34,481 짤려 475 00:29:34,564 --> 00:29:37,066 고객이 왕이다 476 00:29:37,817 --> 00:29:40,069 똥인지 된장인지 구별 못 해? - 씨 477 00:29:40,153 --> 00:29:42,447 알겠습니다, 예 옮겨 드릴게요 478 00:29:49,913 --> 00:29:51,414 하여튼 진짜 479 00:29:51,498 --> 00:29:54,459 뭔 여자가 배달 일을 한다고, 아휴 480 00:29:54,542 --> 00:29:56,252 으아! 481 00:29:57,295 --> 00:30:01,591 그러니까 좀 도와주지요? 482 00:30:01,674 --> 00:30:02,717 그걸 내가 왜 도와줘? 483 00:30:02,801 --> 00:30:04,260 니가 해야 될 일인데 484 00:30:04,344 --> 00:30:06,554 하여튼 이렇게 멍청하니까 택배나 하지 485 00:30:06,638 --> 00:30:08,389 에라, 쯧쯧, 쯧쯧 - 486 00:30:08,473 --> 00:30:09,849 씨 487 00:30:21,736 --> 00:30:24,280 야, 됐다, 빨리 가자 488 00:30:24,364 --> 00:30:25,657 먼저 가, 간이식 489 00:30:25,740 --> 00:30:27,242 이게 마지막이잖아 490 00:30:27,325 --> 00:30:29,452 난 여기 마무리해 주고 갈게 491 00:30:31,538 --> 00:30:34,165 야, 제발 부탁인데 사고 치지 마라 492 00:30:34,249 --> 00:30:37,210 걱정 마, 얼른 가, 어? 493 00:30:37,293 --> 00:30:39,128 얼른 가, 가 - 494 00:30:39,212 --> 00:30:41,714 일단 바빠서 먼저 들어가니까 이따 전화할게 495 00:30:42,340 --> 00:30:43,424 어, 그래, 안녕 496 00:30:44,008 --> 00:30:46,344 야, 야, 아, 나 얘들 진짜 497 00:30:46,427 --> 00:30:47,262 아니, 이건 498 00:30:47,345 --> 00:30:50,098 주방 창고에 넣어야 될 거 아니야 주방 창고에! 499 00:30:50,765 --> 00:30:53,351 이제부터 사장 니가 좀 하지? 500 00:30:53,434 --> 00:30:55,270 니가? - 501 00:30:55,353 --> 00:30:56,688 돌은 거야? 502 00:30:58,231 --> 00:31:01,484 이게 근데 진짜, 야 - 아니, 아니, 저 503 00:31:01,568 --> 00:31:04,153 얘가 몽골에서 와서 존댓말을 잘 모릅니다 504 00:31:05,029 --> 00:31:07,574 와, 어이없네, 진짜, 야, 너 505 00:31:07,657 --> 00:31:10,201 아까부터 눈빛이 묘하게 너, 너 기분 나빠 506 00:31:10,285 --> 00:31:12,871 너 눈, 눈깔을 너 왜 이렇게 뜨니, 어? 507 00:31:12,954 --> 00:31:14,163 야, 빨리 옮겨, 이거 - 어! 508 00:31:14,247 --> 00:31:15,456 아나, 저거 진짜 509 00:31:15,540 --> 00:31:17,417 아, 나 진짜 환장하겠네, 진짜 510 00:31:18,001 --> 00:31:19,586 빨리하자 511 00:31:34,809 --> 00:31:36,311 예, 지금 가요 512 00:31:44,986 --> 00:31:47,113 먼저 가, 마무리할 게 있어 513 00:31:48,990 --> 00:31:51,075 야, 야, 야, 야! 514 00:31:52,952 --> 00:31:55,747 아휴, 저 사장은 무슨 죄야? 515 00:31:55,830 --> 00:31:57,332 싸가지 없는 죄로 516 00:32:02,295 --> 00:32:03,254 뭐냐? 517 00:32:03,338 --> 00:32:05,131 밥 먹으러 왔어 518 00:32:11,429 --> 00:32:13,222 몇 명이나 온다고 이 테이블에 앉니? 519 00:32:13,306 --> 00:32:14,474 혼자 먹을 건데? 520 00:32:14,557 --> 00:32:16,476 왜? 불만이야? 521 00:32:16,559 --> 00:32:19,228 여기 단체석이야, 응? 자리 옮겨 522 00:32:19,312 --> 00:32:22,690 뼈다귀해장국 한 그릇 가져와 523 00:32:22,774 --> 00:32:25,693 뭐? - 배고파, 가져와 524 00:32:25,777 --> 00:32:26,903 이런 미친 525 00:32:26,986 --> 00:32:29,364 8인용 테이블에 앉으면 미친 거야? 526 00:32:29,447 --> 00:32:30,865 배고프면 미친 거야? 527 00:32:30,949 --> 00:32:32,450 야, 너한테 안 팔아, 나가 528 00:32:32,533 --> 00:32:33,826 그런 게 어디 있어? 529 00:32:33,910 --> 00:32:35,370 왜 손님을 가려 받아? 530 00:32:35,453 --> 00:32:36,996 니 입으로 분명히 말했지? 531 00:32:37,080 --> 00:32:38,623 고객은 왕이라고 532 00:32:40,541 --> 00:32:42,585 거기 계속 서 있지 말고 533 00:32:42,669 --> 00:32:45,046 뼈다귀해장국 가져와 534 00:32:45,129 --> 00:32:46,381 알았다 535 00:32:46,923 --> 00:32:48,508 자리나 옮겨, 좋은 말로 할 때 536 00:32:48,591 --> 00:32:49,842 싫어, 난 여기가 좋아 537 00:32:49,926 --> 00:32:52,261 어, 싫어? 어 야, 그럼 나가 538 00:32:52,345 --> 00:32:53,179 지금 당장 나가! 539 00:32:54,639 --> 00:32:56,724 배고픈데 짜증 나게 - 540 00:32:59,727 --> 00:33:01,729 테이블이 불량이네 541 00:33:04,273 --> 00:33:05,608 이제 됐지? 542 00:33:05,692 --> 00:33:07,694 작은 테이블, 1인용 543 00:33:07,777 --> 00:33:08,611 어어 544 00:33:08,695 --> 00:33:10,405 가져와 - 545 00:33:14,325 --> 00:33:15,743 살 발라 546 00:33:17,954 --> 00:33:19,789 좀 해 주지? 547 00:33:20,456 --> 00:33:23,960 난 아까 주방 끝까지 물건 다 날라 줬구먼 548 00:33:24,794 --> 00:33:27,463 니네 프랜차이즈 회사에 전화하고 549 00:33:27,547 --> 00:33:30,091 SNS에도 다 올릴까? 550 00:33:31,300 --> 00:33:32,176 너 551 00:33:32,260 --> 00:33:34,554 니 돈 벌어 주는 손님만 왕이고 552 00:33:34,637 --> 00:33:36,389 나머지는 함부로 해도 되는 사람이야? 553 00:33:39,475 --> 00:33:40,351 음식값 554 00:33:40,435 --> 00:33:43,730 나머지는 부서진 탁자 붙일 본드값 555 00:33:50,987 --> 00:33:52,697 갑질하지 마! 556 00:33:52,780 --> 00:33:57,243 이 멍충아! - 557 00:34:02,373 --> 00:34:03,958 중국집 아닙니다 558 00:34:08,171 --> 00:34:09,839 어떻게 오셨습니까? 559 00:34:10,965 --> 00:34:13,009 차 타고 - 560 00:34:14,552 --> 00:34:15,928 브래드 송 561 00:34:16,637 --> 00:34:18,306 한국말로는 빵 노래 562 00:34:19,390 --> 00:34:21,350 뭐, 아무튼 그 사람 만나러 왔습니다 563 00:34:21,434 --> 00:34:24,562 대표님과 예약되어 있지 않으면 만나실 수 없는데요 564 00:34:33,112 --> 00:34:35,198 이거 빵 씨한테 보여 줘요 565 00:34:36,449 --> 00:34:40,244 이 통장 잔고가 예약보다 강렬할 테니 566 00:34:47,418 --> 00:34:49,962 잠시만요 말씀드리고 오겠습니다 567 00:35:01,808 --> 00:35:03,309 인생 568 00:35:03,392 --> 00:35:05,186 바뀔 수 있어 569 00:35:17,490 --> 00:35:19,075 32 570 00:35:19,158 --> 00:35:20,034 26 571 00:35:20,118 --> 00:35:21,202 18 572 00:35:23,955 --> 00:35:26,833 32, 26, 18 573 00:35:30,419 --> 00:35:32,547 32 574 00:35:32,630 --> 00:35:34,215 이십… 575 00:35:35,216 --> 00:35:37,051 십… 576 00:35:38,261 --> 00:35:39,929 성추행은 아닌 것 같네요 577 00:35:40,513 --> 00:35:42,056 대체 뭐예요? 578 00:35:42,140 --> 00:35:43,891 오늘의 습도, 미세 먼지 지수 579 00:35:43,975 --> 00:35:46,018 그리고 날씨입니다 580 00:35:46,102 --> 00:35:48,187 늘 코스닥 지수, 나스닥 지수 581 00:35:48,271 --> 00:35:51,274 금리, 환율, 은행 잔고 등에 지친 고객들의 감성을 582 00:35:51,357 --> 00:35:52,942 촉촉하게 해 드리기 위해 - 583 00:35:53,025 --> 00:35:54,777 제가 준비한 리틀 유머? 584 00:35:57,572 --> 00:35:59,073 또라이 같으니 585 00:36:01,367 --> 00:36:02,827 들어오시랍니다 586 00:36:12,753 --> 00:36:14,213 96, 42 587 00:36:14,297 --> 00:36:15,339 70 588 00:36:16,799 --> 00:36:18,050 96 589 00:36:18,134 --> 00:36:19,302 42 590 00:36:19,886 --> 00:36:20,887 70 591 00:36:22,930 --> 00:36:23,890 뭘까? 592 00:36:49,582 --> 00:36:50,708 앉아도 될까요? 593 00:36:52,084 --> 00:36:53,461 누우셔도 됩니다 594 00:37:03,679 --> 00:37:06,766 자산 관리 상담을 하러 왔습니다 595 00:37:12,730 --> 00:37:14,065 응, 그래 596 00:37:14,690 --> 00:37:16,359 호도르? 597 00:37:16,859 --> 00:37:18,319 연결해 줘 598 00:37:22,198 --> 00:37:25,201 호도르, 걱정 마 - 599 00:37:25,284 --> 00:37:29,872 일단 천억 루블만 움직여 볼 거니까 600 00:37:29,956 --> 00:37:35,336 요즘 세금 문제로 러시아 정부도 예의 주시 하는 상황이라 601 00:37:39,298 --> 00:37:40,967 조급하면 일을 그르쳐 602 00:37:41,050 --> 00:37:41,926 날 믿어 603 00:37:47,682 --> 00:37:48,641 실례했습니다 604 00:37:49,392 --> 00:37:51,060 그, 통장 규모를 보니 605 00:37:51,143 --> 00:37:53,271 자산을 불리는 게 목적은 아닌 거 같고 606 00:37:53,354 --> 00:37:55,648 단도직입적으로 말씀드릴게요 607 00:37:56,774 --> 00:37:58,526 보다시피 제가 608 00:37:58,609 --> 00:38:00,528 현금이 좀 남아돌아요 609 00:38:01,237 --> 00:38:03,823 블랙 머니 잘 다루신다고? 610 00:38:07,535 --> 00:38:08,911 블랙 머니 611 00:38:15,751 --> 00:38:17,211 해외 은행에 계좌 있으시죠? 612 00:38:19,380 --> 00:38:21,590 암스테르담 뱅크에 613 00:38:21,674 --> 00:38:23,467 5천만 불 정도 있어요 614 00:38:25,261 --> 00:38:27,596 그 자금을 은행에 두지 마시고 615 00:38:28,222 --> 00:38:29,765 부동산을 구입하세요 616 00:38:30,558 --> 00:38:33,060 암스테르담이나 알메르 쪽에 - 617 00:38:33,144 --> 00:38:36,439 저평가된 건물들을 제가 리스트 업 해 드릴 테니까 618 00:38:36,522 --> 00:38:37,690 부동산으로 619 00:38:37,773 --> 00:38:39,859 자금 매니징 수단을 바꾸셔야 합니다 620 00:38:42,111 --> 00:38:43,946 트래킹당하기 전에 621 00:38:50,244 --> 00:38:52,705 이렇게 자금 많으면 세무 조사 터집니다 622 00:38:52,788 --> 00:38:54,540 시카고 마피아 두목을 623 00:38:54,623 --> 00:38:56,542 경찰도 FBI도 못 잡아넣는데 624 00:38:56,625 --> 00:38:58,419 미국 국세청이 잡아넣었습니다 625 00:38:58,502 --> 00:39:00,212 한국도 곧 그리됩니다 626 00:39:01,213 --> 00:39:02,673 근데 627 00:39:02,757 --> 00:39:05,593 부동산도 추적이 되는 거 아닌가? 628 00:39:05,676 --> 00:39:06,886 아니요 629 00:39:06,969 --> 00:39:08,721 부동산은 괜찮습니다 630 00:39:08,804 --> 00:39:10,348 조사권을 한국 정부가 아닌 631 00:39:10,431 --> 00:39:12,308 네덜란드 정부가 가지고 있어서 632 00:39:13,434 --> 00:39:16,479 조사 협조를 안 해 주면 알 방법이 없습니다 633 00:39:18,439 --> 00:39:19,398 당연 634 00:39:19,482 --> 00:39:21,067 네덜란드 정부는 635 00:39:21,150 --> 00:39:22,443 협조를 안 해 주죠 636 00:39:24,528 --> 00:39:25,821 그래요? 637 00:39:26,447 --> 00:39:27,615 저랑 638 00:39:27,698 --> 00:39:29,658 고객님과 거래 내용은 639 00:39:30,326 --> 00:39:31,702 철저히 640 00:39:33,954 --> 00:39:35,414 시크릿입니다 641 00:39:36,540 --> 00:39:38,709 절 믿으세요 642 00:39:44,423 --> 00:39:45,466 근데 643 00:39:45,549 --> 00:39:50,137 월 스트리트 최고의 불맨에 아이비리그 출신이신데 644 00:39:50,221 --> 00:39:51,847 사투리를 쓰시네요? 645 00:40:07,279 --> 00:40:11,492 '나는 내 뿌리를 절대 잊지 않는다' 646 00:40:12,076 --> 00:40:13,119 그런 뜻이죠 647 00:40:13,202 --> 00:40:15,371 다음 미팅 저희 비서랑 잡으세요 648 00:40:15,454 --> 00:40:16,956 오늘은 649 00:40:17,498 --> 00:40:18,833 여기까지 650 00:40:20,251 --> 00:40:21,127 그러죠 651 00:40:22,086 --> 00:40:23,295 그럼 652 00:40:27,049 --> 00:40:28,592 빵 좋아하세요? 653 00:40:28,676 --> 00:40:31,887 아, 뭐, 이름이 '브래드'길래 654 00:40:33,180 --> 00:40:34,473 환장하죠 655 00:40:35,224 --> 00:40:36,809 그래서 브래드죠 656 00:40:37,476 --> 00:40:40,062 감사합니다 - 657 00:40:45,609 --> 00:40:48,904 다음 일정 잡아서 연락 주세요 658 00:40:52,199 --> 00:40:53,742 네 659 00:40:53,826 --> 00:40:55,202 96 660 00:40:55,286 --> 00:40:57,079 42, 70 661 00:40:57,163 --> 00:40:58,247 얘기해 주고 가세요 662 00:41:01,667 --> 00:41:02,626 내 아이큐 663 00:41:02,710 --> 00:41:04,086 우리 아들 허리 치수 - 664 00:41:04,170 --> 00:41:07,423 10년 전 가출한 우리 아빠 나이 665 00:41:17,683 --> 00:41:19,727 리화자에 대한 정보 정리한 거예요 666 00:41:20,436 --> 00:41:21,520 수고했어요 667 00:41:21,604 --> 00:41:23,063 이 사람 고아예요 668 00:41:23,647 --> 00:41:26,108 그리고 폭력배 라인 중에 소장파가 있는데 669 00:41:26,192 --> 00:41:27,526 거기 대장이 670 00:41:27,610 --> 00:41:28,652 고아들 데려다 훈련시켜 671 00:41:28,736 --> 00:41:30,488 필요한 애들 뽑아 쓰는 걸로 유명한데 672 00:41:31,071 --> 00:41:32,781 그중 유일한 여자애였나 봐요 673 00:41:32,865 --> 00:41:35,409 어릴 때부터 실력이 남달랐대요 674 00:41:38,996 --> 00:41:41,290 소장파는 스무 살에 정식 조직원이 되면 675 00:41:41,373 --> 00:41:42,500 발에 표식을 새긴대요 676 00:41:42,583 --> 00:41:45,085 얼굴에 새기면 티 나니까 677 00:41:45,753 --> 00:41:48,964 싸우다 죽으면 누구 파인지 알아야 해서 그런다나 봐요 678 00:41:49,048 --> 00:41:50,633 나름 전통이죠 679 00:41:53,260 --> 00:41:54,720 희식아, 가자 680 00:41:54,803 --> 00:41:55,804 네 681 00:41:55,888 --> 00:41:57,139 고마워요 682 00:41:57,223 --> 00:41:58,432 두고에 인력 배치할까요? 683 00:41:58,516 --> 00:42:00,518 아니요, 일단 두세요 제가 알아서 할게요 684 00:42:00,601 --> 00:42:01,769 네 685 00:42:12,446 --> 00:42:14,323 아유, 아유, 아유 686 00:42:14,406 --> 00:42:15,824 할머니 687 00:42:15,908 --> 00:42:18,827 이 곰국이랑 도너츠 되게 잘 맞아 688 00:42:18,911 --> 00:42:20,120 케미가 좋아 689 00:42:20,204 --> 00:42:22,122 나 음식 케미 되게 중요하게 생각하거든? 690 00:42:22,206 --> 00:42:24,041 야! 그게 어떻게 잘 맞… 691 00:42:25,417 --> 00:42:27,294 토 나오는 케미지, 으휴 692 00:42:27,378 --> 00:42:29,421 아니야, 맛있어, 살살 녹아 693 00:42:29,505 --> 00:42:31,048 아휴 694 00:42:31,131 --> 00:42:32,591 그래, 니가 뭔들 695 00:42:34,802 --> 00:42:35,970 이 할미가 미안하다 696 00:42:36,053 --> 00:42:37,304 다 내 잘못이다 697 00:42:37,388 --> 00:42:38,806 장모님 - 응 698 00:42:38,889 --> 00:42:42,518 오늘 어디 영국 황실 결혼식 초대라도 받으셨어요? 699 00:42:44,019 --> 00:42:45,437 나 있지 700 00:42:45,980 --> 00:42:49,316 저 잘생긴 바리스타 양반이랑 지독하게 얽혀서 701 00:42:49,400 --> 00:42:51,235 미래를 꿈꾸는 중인데 702 00:42:51,318 --> 00:42:54,238 니들이 적극적으로 협조를 해 줘야겠어 703 00:42:54,321 --> 00:42:57,366 그냥 인류애 발휘하면서 조용하게 사세요 704 00:42:57,449 --> 00:42:59,368 왜 연애를 하려 그러세요? 705 00:42:59,451 --> 00:43:01,328 장인어른이랑 서류 정리도 안 됐고 706 00:43:01,912 --> 00:43:03,539 지금 생사도 모르시잖아요 707 00:43:03,622 --> 00:43:06,041 아, 안 그래도 나 그거 디립다 걸린다? 708 00:43:06,125 --> 00:43:06,959 그치? 709 00:43:07,042 --> 00:43:08,460 할머니도 할아버지 걱정되지? 710 00:43:09,878 --> 00:43:12,172 인터폴에 수배를 때려서 찾아야 하나 711 00:43:13,549 --> 00:43:16,260 타로점 쳐 보니까 지금 동쪽에 계셔 712 00:43:16,343 --> 00:43:17,261 살아 있단 소리냐? 713 00:43:17,344 --> 00:43:19,263 아이, 그럼 당연하지 그걸 말이라고 해? 714 00:43:19,346 --> 00:43:23,017 아이, 대체 어디서 뭐 하고 자빠져 있어? 쯧 715 00:43:23,100 --> 00:43:24,643 저, 여사님 716 00:43:24,727 --> 00:43:27,229 어, 네, 어, 준희 씨 - 717 00:43:27,313 --> 00:43:29,440 우리 남순이도 찾았고 718 00:43:29,523 --> 00:43:31,025 이제 장인어른을 찾아야… 719 00:43:31,108 --> 00:43:32,526 찾아서 죽여 버릴 거야 720 00:43:33,360 --> 00:43:36,363 나 저 사람 자빠트릴 거야 721 00:43:36,447 --> 00:43:38,657 내 인생 마지막 목표야 722 00:43:38,741 --> 00:43:40,159 장모님… 723 00:43:40,242 --> 00:43:42,119 아니, 남인이 앞에서 그런 소리를 724 00:43:42,202 --> 00:43:43,621 정말 너무하시는 거 아닙니까? 725 00:43:43,704 --> 00:43:45,164 진짜 너무해 726 00:43:45,247 --> 00:43:48,334 가만 보면 엄마랑 할머니는 날 사람 취급을 안 해 727 00:43:48,417 --> 00:43:50,419 손자 앞에서 저런 소리를 728 00:43:50,502 --> 00:43:52,546 자빠트린다니 - 아휴 729 00:43:52,630 --> 00:43:56,133 니들 둘은 낭만도 없고 유머도 못 받아치고, 진짜 730 00:43:56,216 --> 00:43:57,134 아무튼 731 00:43:57,217 --> 00:43:59,345 내 인생 목표에 방해하는 것들은 732 00:43:59,428 --> 00:44:01,930 나 다 아작 내 버릴 거다, 어? 733 00:44:02,014 --> 00:44:05,684 나 분명 니들 둘한테 선전 포고 했어, 했다 734 00:44:07,353 --> 00:44:08,646 준희 씨 735 00:44:15,861 --> 00:44:17,738 넌 이 와중에 이게 넘어가? 736 00:44:17,821 --> 00:44:19,198 입맛이 뚝 떨어지지 않아? 737 00:44:19,281 --> 00:44:21,408 아니야, 별개야 738 00:44:22,451 --> 00:44:24,203 아휴 739 00:44:37,257 --> 00:44:40,302 아, 우리 준희 씨는 정말 커피를 말기 위해… 740 00:44:41,136 --> 00:44:42,221 아니 741 00:44:42,971 --> 00:44:45,015 만들기 위해서 태어나신 거 같아요 742 00:44:46,016 --> 00:44:47,267 전요 743 00:44:47,351 --> 00:44:51,271 커피가 이렇게 맛있는 드링크인 줄 나 처음 알았어요 744 00:44:53,982 --> 00:44:54,858 여사님은 745 00:44:54,942 --> 00:44:57,903 참 사람 기분 좋게 하는 재주가 있으세요 746 00:44:57,986 --> 00:44:59,279 힘이 나네요 747 00:44:59,363 --> 00:45:01,407 제 커피를 이렇게 좋아해 주시니 748 00:45:02,783 --> 00:45:04,034 전요 749 00:45:04,118 --> 00:45:06,620 절대 빈말 못 해요 750 00:45:10,040 --> 00:45:11,500 준희 씨 751 00:45:13,877 --> 00:45:15,087 인생 752 00:45:15,796 --> 00:45:18,465 참 짧아요, 그쵸? 753 00:45:18,549 --> 00:45:20,134 그렇지 않아요, 여사님 754 00:45:20,801 --> 00:45:24,471 제가 요새 게놈 관련 자료를 열심히 공부하거든요 755 00:45:24,555 --> 00:45:25,764 개놈? - 756 00:45:25,848 --> 00:45:27,683 개놈을 뭐 굳이 공부까지 하세요? 757 00:45:27,766 --> 00:45:29,643 주변에 널린 게 개놈들인데 758 00:45:29,726 --> 00:45:32,980 아유, 참 - 재미있으시긴 759 00:45:34,565 --> 00:45:35,399 아무튼 760 00:45:35,482 --> 00:45:38,110 게놈 프로젝트 공부를 해 보니까요 761 00:45:38,193 --> 00:45:41,530 우리 이제 백 살까지 사는 게 현실이 됐어요 762 00:45:41,613 --> 00:45:43,991 이제 인생 깁니다 763 00:45:44,074 --> 00:45:45,075 네 764 00:45:45,951 --> 00:45:47,453 길어서 좋으시겠어요 765 00:45:53,417 --> 00:45:56,003 제 딸입니다, 좀 받을게요 766 00:45:58,589 --> 00:45:59,798 여보세요 767 00:46:00,340 --> 00:46:01,550 응, 윤진아 768 00:46:01,633 --> 00:46:04,428 아빠, 나 큰일 났어 769 00:46:04,511 --> 00:46:05,637 무슨 일인데? 770 00:46:05,721 --> 00:46:07,639 나 차로 사람을 쳤어 771 00:46:07,723 --> 00:46:09,099 뭐야? 772 00:46:09,641 --> 00:46:10,684 너 지금 어디인데? 773 00:46:10,767 --> 00:46:12,144 강남경찰서야 774 00:46:13,187 --> 00:46:14,229 저기요 775 00:46:14,313 --> 00:46:17,065 화상 통화로 돌리세요 얼굴 확인하셔야 돼 776 00:46:17,149 --> 00:46:19,443 보이스 피싱일지도 모르잖아요 777 00:46:20,110 --> 00:46:21,278 윤진아 778 00:46:21,361 --> 00:46:23,947 아빠랑 얼굴 보면서 통화하자 779 00:46:25,616 --> 00:46:27,784 너 정말 사고 낸 거야? 780 00:46:27,868 --> 00:46:30,287 아빠, 나 어떡해 781 00:46:30,370 --> 00:46:32,789 지금 당장 합의금으로 2천만 원을 내야 782 00:46:32,873 --> 00:46:34,166 내가 불구속 수사 된대 783 00:46:34,833 --> 00:46:38,295 안 그럼 나 구속 수사 된대 어떡해, 아빠 784 00:46:38,378 --> 00:46:40,923 당장 입금할게, 걱정 마 785 00:46:41,006 --> 00:46:42,257 계좌 번호 찍어 줘 786 00:46:42,341 --> 00:46:44,635 어, 알겠어, 빨리 787 00:46:44,718 --> 00:46:46,553 실례해요, 여사님 788 00:46:46,637 --> 00:46:49,097 폰으로 입금 좀 하겠습니다 - 네 789 00:46:57,856 --> 00:46:59,942 저기요, 강남경찰서랬죠? 790 00:47:00,025 --> 00:47:02,361 저 아는 형사 있어요 같이 가요, 지금 791 00:47:04,905 --> 00:47:06,490 아, 빨리 와요 792 00:47:17,209 --> 00:47:18,293 어? 여사님 793 00:47:18,377 --> 00:47:20,003 여사님 어떻게 오셨습니까? 794 00:47:20,087 --> 00:47:23,215 어, 나 차 사고가 나서 그러는데 교통계로 가야 되나? 795 00:47:23,298 --> 00:47:25,300 아, 제가, 제가 모실게요, 예 796 00:47:25,384 --> 00:47:26,927 이쪽으로 오시죠 - 가요 797 00:47:33,809 --> 00:47:35,602 서윤진이란 사람은 없는데요 798 00:47:36,144 --> 00:47:37,229 예? 799 00:47:39,856 --> 00:47:42,150 고객이 전화를 받지 않아 삐 소리 이후… 800 00:47:42,234 --> 00:47:44,820 분명히 영상 통화 했는데 801 00:47:44,903 --> 00:47:46,321 우리 딸이었어요 802 00:47:46,405 --> 00:47:48,282 딥페이크 당하신 거 같은데요 803 00:47:48,365 --> 00:47:49,491 딥페이크요? 804 00:47:49,575 --> 00:47:51,952 예 요새는 얼굴도 조작해요 805 00:47:54,162 --> 00:47:55,289 돈 입금하셨어요? 806 00:47:55,372 --> 00:47:57,374 합의해야 한대서 바로 입금했는데 807 00:47:57,457 --> 00:47:59,626 아이고 사건 접수 하셔야겠네 808 00:47:59,710 --> 00:48:01,086 아, 그럼 809 00:48:01,169 --> 00:48:04,131 제 딸 얼굴로 사기를 친 겁니까? - 예 810 00:48:04,214 --> 00:48:06,133 그럼 빨리 사건 접수 좀 해 줘요! 811 00:48:06,800 --> 00:48:08,635 그건 사이버계라 한 층 올라가야 되는데… 812 00:48:08,719 --> 00:48:10,387 제가 또 모실게요 813 00:48:10,470 --> 00:48:12,723 그냥 한 큐에 하면 되지 뭐가 그렇게 복잡해? 814 00:48:12,806 --> 00:48:15,392 세상에 얼마나 사건이 많은데요 종류도 다양하게 815 00:48:15,475 --> 00:48:17,185 고, 고기도 그렇잖아요 이 부위가… 816 00:48:17,269 --> 00:48:18,854 뭐라는 거야? 진짜 817 00:48:18,937 --> 00:48:21,023 어머, 준희 씨, 준희 씨, 어머 818 00:48:21,106 --> 00:48:22,941 부군이세요? - 아니 819 00:48:23,025 --> 00:48:24,568 썸 타는 남자 - 820 00:48:24,651 --> 00:48:25,777 아아! 821 00:48:30,782 --> 00:48:31,950 준희 씨 822 00:48:32,034 --> 00:48:33,243 그때 그 차량 손괴 823 00:48:33,327 --> 00:48:34,870 여사님이 때려서 정신 나갔던 그 남자분 824 00:48:34,953 --> 00:48:36,163 연락이 안 돼요 825 00:48:36,246 --> 00:48:38,165 혹시 죽었어? - 아니요 826 00:48:38,248 --> 00:48:40,042 사망 신고 안 돼 있는 거 보면 죽진 않았는데 827 00:48:40,125 --> 00:48:41,001 연락이 안 되더라고요 828 00:48:41,084 --> 00:48:42,961 어머, 우리 준희 씨가 화가 많이 났네 829 00:48:43,045 --> 00:48:45,297 아유, 자식 문제는 그렇지, 뭐 준희 씨 830 00:49:09,029 --> 00:49:11,948 되게 잘 가르치고 인기 많은 애였어요 831 00:49:12,032 --> 00:49:14,284 언제부터인가 기운도 없고 832 00:49:14,368 --> 00:49:15,994 수업도 자꾸 빠지고 833 00:49:16,870 --> 00:49:18,914 뭐, 다른 특이할 만한 건 없었습니까? 834 00:49:18,997 --> 00:49:20,582 확실한 한 가지가 있어요 835 00:49:21,291 --> 00:49:22,876 물을 엄청 마셨어요 836 00:49:23,669 --> 00:49:25,545 아, 심지어 수영장 물까지 마시더라고요 837 00:49:25,629 --> 00:49:27,255 수영장 물을 마셨다고요? 838 00:49:27,339 --> 00:49:28,882 네 한두 번이 아니었어요 839 00:49:28,965 --> 00:49:30,676 오늘도 강습 끝나고 나가다 840 00:49:30,759 --> 00:49:32,636 다시 들어와서 수영장 물을 퍼마시더라고요 841 00:49:35,764 --> 00:49:37,099 예, 팀장님 842 00:49:37,933 --> 00:49:39,142 네 843 00:49:39,226 --> 00:49:40,602 예? 844 00:49:59,788 --> 00:50:00,997 여러분, 하이! 845 00:50:04,751 --> 00:50:06,628 왜 이래, 오빠, 왜 그래? 846 00:50:17,097 --> 00:50:18,432 아이 847 00:50:18,932 --> 00:50:21,727 와, 완전 난장판이네 난장판이야, 진짜, 씨 848 00:50:21,810 --> 00:50:24,104 그러니까요 아, 여기 어떻게… 849 00:51:14,446 --> 00:51:17,324 미스터 서, 왜 울고 그래요 850 00:51:17,407 --> 00:51:19,993 2천만 원이 아까워서 그래요? 851 00:51:21,286 --> 00:51:23,121 제 딸 아파요, 지금 852 00:51:23,747 --> 00:51:26,958 큰 수술 해서 직장도 쉬고 있는데 853 00:51:27,751 --> 00:51:29,252 아이고, 저런 854 00:51:29,336 --> 00:51:30,462 어떡해 855 00:51:30,545 --> 00:51:33,840 그 나쁜 놈들이 제 딸 얼굴을 안다는 게 856 00:51:33,924 --> 00:51:35,842 제 아내 그렇게 보내고 857 00:51:35,926 --> 00:51:38,386 제가 너무 마음이 약해졌어요 858 00:51:43,517 --> 00:51:45,977 아유, 미스터 서 - 859 00:51:46,061 --> 00:51:47,771 걔들 바빠요 860 00:51:48,814 --> 00:51:51,733 윤진이 얼굴 기억해서 뭐 어쩌고 할 정신이 없어 861 00:51:52,234 --> 00:51:53,944 실적 맞춰야 돼서 862 00:51:54,027 --> 00:51:57,280 딴 목표물 찾느라 정신없을 거야 863 00:51:57,364 --> 00:51:59,449 딸내미 얼굴 기억 못 해 864 00:51:59,533 --> 00:52:01,159 어, 절대 해코지 못 해 865 00:52:01,243 --> 00:52:03,078 걱정 마요 866 00:52:03,161 --> 00:52:04,329 그럴까요, 정말? 867 00:52:04,412 --> 00:52:06,289 어, 그럼요 868 00:52:08,375 --> 00:52:11,294 그런 일 있으면은 내가 조질게 869 00:52:12,295 --> 00:52:14,881 내가 뼈를 부숴 버리든 살을 파내든 870 00:52:14,965 --> 00:52:15,841 내가 알아서 할 테니까 871 00:52:18,969 --> 00:52:20,387 아휴, 겁먹긴 872 00:52:20,470 --> 00:52:22,472 이거 도축용 칼이야 873 00:52:22,556 --> 00:52:24,307 아유, 각오가 그렇다는 거죠 874 00:52:25,892 --> 00:52:27,686 아, 쯧, 아무래도 내 유머는 875 00:52:27,769 --> 00:52:29,271 이거 한국용이 아닌가 봐 876 00:52:30,188 --> 00:52:32,524 저기요 나는 칼 안 써도 되거든요? 877 00:52:32,607 --> 00:52:34,317 이 맨손으로 다 아작 내거든 878 00:52:35,902 --> 00:52:37,737 아무튼 그런 게 있어요 879 00:52:38,530 --> 00:52:39,447 어… 880 00:52:39,531 --> 00:52:42,033 어차피 우리 서로 이제 천천히 알아 갈 테니까 881 00:52:42,117 --> 00:52:43,410 오늘은 여기까지 882 00:52:44,828 --> 00:52:45,787 근데 883 00:52:45,871 --> 00:52:48,373 자기 눈에 막 눈물이 보이고 그러니까 884 00:52:48,456 --> 00:52:51,376 나 막 마음이 아파 885 00:52:52,210 --> 00:52:53,461 우리 886 00:52:54,129 --> 00:52:56,089 맛있는 거 먹으러 갈래요? 887 00:52:56,673 --> 00:52:58,592 응, 시래깃국 먹으러 갈까? 888 00:53:00,594 --> 00:53:03,763 드시고 싶은 거 먹읍시다 889 00:53:04,931 --> 00:53:06,433 아, 근데 890 00:53:06,516 --> 00:53:09,603 남인 씨한테 전화는 해야 할 것 같은데요 891 00:53:12,272 --> 00:53:13,565 아… 892 00:53:15,150 --> 00:53:16,735 예, 선생님 893 00:53:16,818 --> 00:53:19,696 예, 예, 염려 마세요, 괜찮습니다 894 00:53:20,280 --> 00:53:21,698 네, 내일 봬요 895 00:53:21,781 --> 00:53:23,158 아, 저, 그리고 896 00:53:24,159 --> 00:53:27,704 저희 할머니 꼬우시다고 카페 그만두지 말아 주세요 897 00:53:27,787 --> 00:53:29,414 부탁드립니다 898 00:53:51,645 --> 00:53:53,271 다이어트하고 싶지 않아요? 899 00:53:54,064 --> 00:53:55,815 저도 그 약 먹고 뺐는데 900 00:53:56,483 --> 00:53:58,276 당신은 안 긁은 복권이에요 901 00:53:58,902 --> 00:54:01,863 다이어트만 하면 끝장일 텐데 902 00:54:06,785 --> 00:54:08,286 뭐야, 저 여자? 903 00:54:21,049 --> 00:54:23,510 그럼 오늘은 혼자 한번 해 볼게 904 00:54:23,593 --> 00:54:25,261 넌 사건 조사 마저 해 905 00:54:25,345 --> 00:54:26,513 응 906 00:55:02,465 --> 00:55:03,675 괜찮아? 907 00:55:23,987 --> 00:55:25,739 어디 아파? 908 00:55:27,991 --> 00:55:29,284 도와줘? - 909 00:55:49,095 --> 00:55:52,015 이 새끼는 좀 더 지켜봐야 해 910 00:55:54,559 --> 00:55:56,728 정말 문제는 911 00:55:56,811 --> 00:55:58,354 이 새끼지 912 00:56:04,152 --> 00:56:06,404 정 비서, 좀 들어와 913 00:56:14,704 --> 00:56:16,331 영어로 좀 써 줘 914 00:56:17,540 --> 00:56:19,375 번역기가 이상해, 며칠 전부터 915 00:56:19,459 --> 00:56:20,960 네, 대표님 916 00:56:23,713 --> 00:56:27,675 두고에 마약이 있다는 사실은 정말 믿어도 되는 건가요? 917 00:56:30,512 --> 00:56:31,513 '러시아 마피아가' 918 00:56:31,596 --> 00:56:34,808 '두고와 관련되었다는 정보를 받았습니다' 919 00:56:34,891 --> 00:56:36,726 '러시아 마피아가 한국에 있어요' 920 00:56:38,728 --> 00:56:43,149 대표인 류시오란 사람에 대한 정보도 필요합니다 921 00:56:43,775 --> 00:56:46,861 '출처가 불분명한 돈으로 두고를 설립했습니다' 922 00:56:46,945 --> 00:56:48,696 '그 돈의 출처를 파악하는 중입니다' 923 00:56:48,780 --> 00:56:51,783 출처가 불분명한 돈이라 924 00:56:52,367 --> 00:56:53,910 빼박이네 925 00:56:53,993 --> 00:56:55,161 마약이야 926 00:56:56,830 --> 00:56:58,123 두고 927 00:57:00,458 --> 00:57:02,961 남순 아가씨 집으로 들어가셨습니다 928 00:57:05,171 --> 00:57:06,256 나가 보겠습니다 929 00:57:06,339 --> 00:57:08,091 남순이 좀 서재로 들어오라고 해 줘 930 00:57:08,174 --> 00:57:09,300 네 931 00:57:22,105 --> 00:57:23,440 금동 씨 932 00:57:26,776 --> 00:57:27,610 왜요? 933 00:57:27,694 --> 00:57:29,279 데이트 어플 써요? 934 00:57:32,323 --> 00:57:33,491 나도인데 935 00:57:33,992 --> 00:57:35,285 아는 척하지 마요 936 00:57:35,368 --> 00:57:36,619 네 937 00:57:38,455 --> 00:57:40,915 외롭구나, 정 비서도 938 00:57:40,999 --> 00:57:42,167 그럼요 939 00:57:42,750 --> 00:57:44,586 고독해요 940 00:57:45,170 --> 00:57:47,130 인간은 태초에 - 941 00:57:47,213 --> 00:57:48,590 고독한 존재잖아요 942 00:57:48,673 --> 00:57:50,341 인간은 태… 943 00:57:51,509 --> 00:57:54,053 왔어요? - 정 비서님, 안녕 944 00:57:54,596 --> 00:57:55,555 삼촌, 안녕 945 00:57:55,638 --> 00:57:57,098 안녕, 조카야 946 00:57:57,182 --> 00:57:59,434 대표님 서재에 가 봐요 찾으시니까 947 00:58:00,351 --> 00:58:01,603 네 948 00:58:04,939 --> 00:58:06,357 엄마 949 00:58:07,901 --> 00:58:11,571 우리 남순이 우리 남순이 950 00:58:15,158 --> 00:58:18,953 경찰 친구랑 뭐 했는지 엄마한테 얘기하기로 했지? 951 00:58:19,037 --> 00:58:21,664 응, 하려고 했지, 안 그래도 952 00:58:21,748 --> 00:58:22,916 얘기해 봐 953 00:58:22,999 --> 00:58:24,083 엄마 954 00:58:24,751 --> 00:58:25,877 나 955 00:58:27,086 --> 00:58:29,088 두고라는 곳에서 배달 일 해 956 00:58:30,673 --> 00:58:31,925 두고? 957 00:58:32,509 --> 00:58:33,468 거기에 958 00:58:34,052 --> 00:58:35,720 마약이 있대 959 00:58:36,763 --> 00:58:39,682 간이식이 거기서 마약을 찾아내는 임무를 하는데 960 00:58:39,766 --> 00:58:41,267 내가 도움을 주고 있지 961 00:58:42,936 --> 00:58:45,730 결국 내 새끼가 이렇게 얽히는구나 962 00:58:46,356 --> 00:58:47,899 근데 963 00:58:49,359 --> 00:58:52,862 마스크가 마약인 줄 알았는데 마약이 아니래 964 00:58:53,905 --> 00:58:57,450 그래서 간이식은 내일부터 두고 출근 못 해 965 00:58:57,534 --> 00:59:00,495 위에서 그거 잘못된 정보라고 966 00:59:01,287 --> 00:59:02,914 그만두라고 했대 967 00:59:05,124 --> 00:59:06,376 이럴 때 나… 968 00:59:15,218 --> 00:59:17,136 저 사람이 류시오야? 969 00:59:21,933 --> 00:59:22,892 봤어? 970 00:59:22,976 --> 00:59:24,936 응, 창고에서 971 00:59:25,520 --> 00:59:26,688 남순아 972 00:59:27,689 --> 00:59:29,440 어쩜 이게 니 운명일지 몰라 973 00:59:30,316 --> 00:59:31,693 니가 날 떠나 974 00:59:31,776 --> 00:59:33,486 그 광활한 몽골 땅에서 975 00:59:34,070 --> 00:59:36,114 칭기즈 칸처럼 씩씩하게 자란 거 976 00:59:36,656 --> 00:59:38,408 그래서 내 품에 돌아온 거 977 00:59:38,491 --> 00:59:39,993 이 모든 게 운명이야 978 00:59:41,953 --> 00:59:44,581 넌 평범하게 살 수 없어 979 00:59:45,456 --> 00:59:46,708 응 980 00:59:49,586 --> 00:59:51,629 세상을 구하자 981 00:59:52,463 --> 00:59:53,548 우리가 982 00:59:54,465 --> 00:59:55,592 그럴게 983 00:59:55,675 --> 00:59:58,052 나 그럴 수 있어 984 00:59:58,136 --> 00:59:59,721 자신 있어 985 01:00:08,187 --> 01:00:10,398 야, 탁아 너 여기 연락해 봤냐? 986 01:00:11,941 --> 01:00:13,818 데리 코인에서 막혀요 987 01:00:13,901 --> 01:00:16,779 빡빡이가 죽었으니까 공급책은 알아볼 수도 없고 988 01:00:16,863 --> 01:00:18,656 구치소 면회 때 마스크 건네준 사람도 989 01:00:18,740 --> 01:00:20,450 신원 확인해 보니까 가짜였잖아 990 01:00:20,533 --> 01:00:21,618 네 991 01:00:23,286 --> 01:00:25,747 공공 기관이 가짜 신분증으로 뚫리다니 992 01:00:25,830 --> 01:00:27,290 업라인은 못 찾았지만 993 01:00:27,373 --> 01:00:29,459 형이 다운라인은 찾아냈잖아요 994 01:00:30,627 --> 01:00:32,670 심각해, 그 치사율이 995 01:00:33,671 --> 01:00:36,174 이렇게 강한 마약은 존재하지 않았어 996 01:00:36,257 --> 01:00:37,175 이제껏 997 01:00:43,264 --> 01:00:46,643 아, 대체 이게 사이클이 어떻게 돌아가는 거야? 998 01:00:46,726 --> 01:00:48,436 그걸 모르겠어 999 01:00:48,519 --> 01:00:50,688 누구는 이틀, 누구는 삼 일 1000 01:00:51,272 --> 01:00:52,982 공통점은 - 1001 01:00:53,066 --> 01:00:54,817 물만 주구장창 마셨다는 거야 1002 01:01:03,785 --> 01:01:05,703 물입니다, 물에 반응해요 1003 01:01:06,204 --> 01:01:07,789 물과 반응하면 마약이 됩니다 1004 01:01:08,665 --> 01:01:10,708 물을 마시면 체내의 마약 성분이 더 강해져요 1005 01:01:10,792 --> 01:01:11,876 그래서 결국 죽어요, 팀장님 1006 01:01:13,002 --> 01:01:15,004 물 마시면 안 됩니다 1007 01:01:25,348 --> 01:01:26,974 담당 팀장에게 확인해 봤는데 1008 01:01:27,058 --> 01:01:29,936 그날 물류 창고 직원들은 전부 퇴근한 걸로 파악됩니다 1009 01:01:31,020 --> 01:01:32,021 CCTV는? 1010 01:01:32,105 --> 01:01:33,356 소등 후에 일어난 일이라 1011 01:01:33,439 --> 01:01:35,149 아무래도 식별이 힘들 것 같습니다 1012 01:01:36,317 --> 01:01:38,194 아, 그리고 물류 팀 허 팀장이 찍어서 1013 01:01:38,277 --> 01:01:40,446 사내 게시판에 올린 영상인데요 1014 01:01:40,530 --> 01:01:42,281 이렇게 힘센 여자가 있습니다 1015 01:01:42,949 --> 01:01:44,534 몽골에서 왔답니다 1016 01:01:49,247 --> 01:01:51,165 한 번만 더 찍으면 1017 01:01:51,249 --> 01:01:53,835 땡땡이친다고 신고한다, 가! 1018 01:01:58,965 --> 01:02:00,508 어디 아파? 1019 01:02:01,092 --> 01:02:01,968 도와줘? 1020 01:02:08,766 --> 01:02:10,143 찾았다 1021 01:02:15,606 --> 01:02:17,233 안녕하십니까 1022 01:02:19,527 --> 01:02:21,863 강 경위님, 손님이 오셨어요 내려가 보세요 1023 01:02:22,989 --> 01:02:24,198 네 1024 01:02:42,550 --> 01:02:45,303 두고에 마약이 있다는 제보 한 사람 1025 01:02:46,262 --> 01:02:47,138 나예요 1026 01:02:49,265 --> 01:02:51,267 강 경위는 두고를 파요 1027 01:02:52,185 --> 01:02:53,394 난 1028 01:02:53,478 --> 01:02:55,313 류시오를 팔 테니까 1029 01:03:55,081 --> 01:03:57,208 나 도둑질한 거 들통났어 1030 01:03:57,291 --> 01:03:59,252 일거수일투족 잘 살펴보시고 1031 01:03:59,335 --> 01:04:00,253 저한테 보고해 주세요 1032 01:04:00,336 --> 01:04:02,380 강남순 그 친구를 믿어 봐요 1033 01:04:02,463 --> 01:04:03,339 못 믿겠는데요 1034 01:04:03,422 --> 01:04:04,715 힘 하나 믿고 너무 까불어요 1035 01:04:04,799 --> 01:04:07,635 어머님 연애하시는 것 같아요 1036 01:04:07,718 --> 01:04:09,387 그 나이에 연애가 급해? 1037 01:04:09,470 --> 01:04:10,763 늙어도 심장은 뛰어 1038 01:04:10,847 --> 01:04:13,015 나 이 집 나갈래 아빠랑 살래 1039 01:04:13,099 --> 01:04:16,143 해독제 없이 사용하는 건 자폭하는 거나 마찬가지입니다 1040 01:04:16,227 --> 01:04:18,938 그래도 자신이 원하는 걸 잠시라도 가져 보잖아 1041 01:04:19,021 --> 01:04:20,940 그럼 죽어도 좋지 않나? 1042 01:04:21,023 --> 01:04:24,026 팀장님 제발 정신 좀 차리세요 1043 01:04:24,986 --> 01:04:26,988 유세미랑