1 00:00:42,667 --> 00:00:45,962 《大力女子姜南顺》 2 00:00:47,046 --> 00:00:47,922 (马场洞传奇 吉中间) 3 00:00:48,006 --> 00:00:48,840 (金主集团 黄金主) 4 00:00:48,923 --> 00:00:49,883 (蒙古少女 姜南顺) 5 00:00:49,966 --> 00:00:51,968 第 3 集 剧名:《三个世代》 6 00:00:52,051 --> 00:00:54,471 (奉照相馆) 7 00:00:54,554 --> 00:00:55,638 等一下 8 00:01:17,952 --> 00:01:20,747 你要拍护照用的证件照对吧? 9 00:01:21,831 --> 00:01:22,665 嗯 10 00:01:24,125 --> 00:01:25,502 我帮你拍 11 00:01:26,753 --> 00:01:28,213 进来吧 12 00:01:29,380 --> 00:01:33,134 你好 很高兴见到你 13 00:01:33,218 --> 00:01:34,135 又见… 14 00:01:34,719 --> 00:01:36,513 -喂?干颐植 -姜南顺 15 00:01:36,596 --> 00:01:39,015 你的护照找到了 我们抓到那个Airdnd的骗子了 16 00:01:39,098 --> 00:01:40,725 真的吗?那太好了 17 00:01:42,060 --> 00:01:45,104 那应该就不用拍护照用的证件照了吧 18 00:01:45,188 --> 00:01:46,397 好 19 00:01:48,942 --> 00:01:50,985 你不用拍证件照了吗? 20 00:01:53,696 --> 00:01:55,907 好吧 那我知道了 21 00:02:01,329 --> 00:02:03,164 谢谢你 22 00:02:04,499 --> 00:02:06,126 非常感谢你 23 00:02:06,209 --> 00:02:08,753 这是我来韩国后第一次说敬语 24 00:02:10,380 --> 00:02:11,965 我还以为会说不出口 25 00:02:24,310 --> 00:02:25,311 等等 同学! 26 00:02:44,205 --> 00:02:45,915 她已经把钱都花光了 27 00:02:45,999 --> 00:02:49,002 你要对那个Airdnd的女骗子提告吗? 28 00:02:49,085 --> 00:02:50,837 如果想把钱拿回来 就必须提出民事诉讼 29 00:02:50,920 --> 00:02:53,506 -提告? -当然要告那个骗子 30 00:02:54,090 --> 00:02:55,008 我要提告 31 00:02:57,510 --> 00:02:58,511 我决定提告 32 00:03:00,138 --> 00:03:01,973 我的尾椎骨折了 33 00:03:02,724 --> 00:03:07,645 那个女的把我推开 害我屁股撞到地上的那一瞬间 34 00:03:08,229 --> 00:03:09,814 我就失去意识了 35 00:03:09,898 --> 00:03:14,235 我醒来后就感觉到屁股不像自己的 36 00:03:14,319 --> 00:03:17,780 还有一股无法忍受的强烈痛楚 37 00:03:17,864 --> 00:03:20,158 -我再也骑不了自行… -他的伤势要八周才能痊愈 38 00:03:20,241 --> 00:03:22,577 他的医药费、精神赔偿 39 00:03:22,660 --> 00:03:24,829 以及因为无法工作造成的机会成本等 40 00:03:24,913 --> 00:03:26,664 我们都要一一提告 41 00:03:26,748 --> 00:03:30,084 我其实不想在这种时候 提什么男女有别 42 00:03:30,168 --> 00:03:34,130 但是一个女生把他推出50米远 你觉得这合理吗? 43 00:03:34,213 --> 00:03:36,007 不然这份诊断证明怎么解释? 44 00:03:36,090 --> 00:03:37,300 难道你认为医生造假吗? 45 00:03:37,383 --> 00:03:39,385 他肯定是在其他地方受伤的 46 00:03:39,469 --> 00:03:41,137 你不是警察吗? 47 00:03:41,804 --> 00:03:43,765 警察可以这样办事吗? 48 00:03:43,848 --> 00:03:45,808 这就是警察的职责啊 49 00:03:45,892 --> 00:03:48,561 保护无辜民众免遭恶意民众 50 00:03:48,645 --> 00:03:51,189 滥用法律陷害 这也是我们的工作之一 51 00:03:51,272 --> 00:03:52,941 是我做的没错 52 00:03:54,567 --> 00:03:55,985 是我推了他 53 00:03:56,069 --> 00:03:56,986 他肯定受伤了 54 00:03:58,363 --> 00:03:59,572 你提告吧 55 00:03:59,656 --> 00:04:01,741 毕竟我得在韩国学习各种经验 56 00:04:02,408 --> 00:04:03,868 我也要告那个骗子 57 00:04:03,952 --> 00:04:05,620 你可以告我 58 00:04:05,703 --> 00:04:07,622 而我也要告那个女人 59 00:04:08,957 --> 00:04:10,792 你这么想让自己忙得团团转啊? 60 00:04:10,875 --> 00:04:12,377 没办法啊 61 00:04:13,503 --> 00:04:14,420 但我得说 62 00:04:14,504 --> 00:04:17,507 我之所以推你老公 是因为他先推我朋友 63 00:04:17,590 --> 00:04:19,759 这点你必须知道 64 00:04:20,343 --> 00:04:22,720 先动手的是你老公 65 00:04:22,804 --> 00:04:25,390 我怕我要是袖手旁观 我朋友就会受伤 66 00:04:25,473 --> 00:04:27,809 你一个小丫头 竟然从头到尾都不说敬语 67 00:04:27,892 --> 00:04:31,813 你先替我向你老公转达歉意 68 00:04:32,397 --> 00:04:33,356 不过 69 00:04:34,649 --> 00:04:36,150 我只用了一根指头 70 00:04:37,277 --> 00:04:39,320 我怕用双手推他 他会没命 71 00:04:39,404 --> 00:04:40,446 什么? 72 00:04:42,115 --> 00:04:43,741 因为我的力气比较大 73 00:04:44,534 --> 00:04:47,412 他的医药费我会去打工来赔偿 74 00:04:47,495 --> 00:04:50,456 另外我也会告你老公 75 00:04:50,540 --> 00:04:51,958 他推了我朋友 76 00:04:52,542 --> 00:04:53,793 那我就先走了 77 00:04:54,919 --> 00:04:56,004 喂 你怎么能就这样走掉? 78 00:04:57,213 --> 00:04:59,382 不然我要边唱歌边走吗? 79 00:05:03,511 --> 00:05:06,180 (江汉派出所) 80 00:05:06,264 --> 00:05:09,475 一个壮汉被一个瘦骨嶙峋的女人 打到摔断尾椎 81 00:05:10,018 --> 00:05:11,352 这合理吗? 82 00:05:13,980 --> 00:05:15,565 你好 83 00:05:15,648 --> 00:05:17,400 -很高兴见到你 -这什么铃声啊? 84 00:05:17,483 --> 00:05:19,027 -又见面… -是你设定的吧? 85 00:05:19,110 --> 00:05:20,862 我想让你学学敬语 86 00:05:20,945 --> 00:05:25,116 你在这里要是这么没礼貌 句句不说敬语 肯定照三餐被找碴 87 00:05:25,199 --> 00:05:27,243 -没办法正常社交 -你 88 00:05:27,827 --> 00:05:28,911 长得真帅 89 00:05:31,247 --> 00:05:32,081 我说 90 00:05:32,665 --> 00:05:34,834 你长得很帅 91 00:05:38,921 --> 00:05:39,881 可以了吧? 92 00:05:43,968 --> 00:05:45,511 你敬语说得挺好的嘛 93 00:05:47,138 --> 00:05:48,181 非常好 94 00:05:56,189 --> 00:05:57,607 这女的是浩克吗? 95 00:05:58,858 --> 00:06:00,735 -太扯了 -你们说她是蒙古来的吧? 96 00:06:00,818 --> 00:06:01,944 她到底吃了什么? 97 00:06:02,028 --> 00:06:03,738 镇压汉江斗殴事件的时候 98 00:06:03,821 --> 00:06:05,364 有两名街友作证 99 00:06:05,448 --> 00:06:07,909 说她的力气大到像电影特效一样 100 00:06:08,868 --> 00:06:11,954 我觉得她可能是成吉思汗的转世 101 00:06:12,038 --> 00:06:14,165 姜南顺小姐真的与众不同 102 00:06:14,248 --> 00:06:17,043 她真的力大无穷 大到不可思议 103 00:06:17,126 --> 00:06:19,921 我看你喝的是方岛啤酒耶 104 00:06:20,004 --> 00:06:21,464 还边喝边跳舞 105 00:06:21,547 --> 00:06:23,174 而且还穿着萤光色内裤 106 00:06:23,758 --> 00:06:27,053 那个 蒙古人的视力是不是很好? 107 00:06:27,136 --> 00:06:28,679 是啊 当然好 108 00:06:30,973 --> 00:06:32,308 那就是这样了 109 00:06:35,394 --> 00:06:37,355 她真的看到我的内裤了 110 00:06:38,022 --> 00:06:39,190 太扯了 111 00:06:46,572 --> 00:06:47,532 (奥普伦蒂亚) 112 00:07:18,980 --> 00:07:21,566 你好 黄金主代表 113 00:07:25,695 --> 00:07:26,529 嗯 114 00:07:27,447 --> 00:07:28,406 你好 115 00:07:28,906 --> 00:07:31,451 这位是杜高的代表 柳施吾会长 116 00:07:31,534 --> 00:07:33,369 就是即将在科斯达克上市的 117 00:07:33,453 --> 00:07:35,455 电商物流公司杜高 118 00:07:35,538 --> 00:07:38,207 -你应该听过吧? -这样啊 119 00:07:38,291 --> 00:07:41,419 就是那个除了土地 什么都卖的杜高? 120 00:07:41,502 --> 00:07:44,255 然后这位是黄金主代表 121 00:07:44,338 --> 00:07:47,550 她是这个俱乐部里面 拥有最多现金的人 122 00:07:48,468 --> 00:07:49,760 那么 123 00:07:49,844 --> 00:07:51,387 两位慢聊 124 00:07:59,353 --> 00:08:00,730 看来就我们两个了 125 00:08:02,190 --> 00:08:03,107 什么意思? 126 00:08:03,191 --> 00:08:06,277 整个海瑞提居俱乐部里 不是正统财阀的人 127 00:08:07,236 --> 00:08:09,989 原来柳会长也是暴发户啊 128 00:08:10,740 --> 00:08:15,036 我这个人跟富二代合不来 129 00:08:16,370 --> 00:08:18,789 那些运气好 有个富爸爸的人 130 00:08:20,249 --> 00:08:21,667 他们懂什么? 131 00:08:24,754 --> 00:08:27,340 总得自己打拼过才能有点见识 132 00:08:28,549 --> 00:08:29,592 又不是 133 00:08:30,593 --> 00:08:32,094 什么人都能当暴发户 134 00:08:34,764 --> 00:08:36,265 你的心态真特别 135 00:08:37,058 --> 00:08:38,100 总之 136 00:08:38,976 --> 00:08:41,229 我们两个暴发户以后常见面吧 137 00:08:46,192 --> 00:08:47,777 -跟 -跟 138 00:08:49,028 --> 00:08:49,946 跟 139 00:08:50,029 --> 00:08:51,072 -跟 -跟 140 00:09:09,090 --> 00:09:10,716 看看这个 141 00:09:10,800 --> 00:09:12,969 -那是什么? -你看那个 142 00:09:13,761 --> 00:09:15,054 各位多吃点 143 00:09:15,137 --> 00:09:16,556 谢谢你 郑秘书 144 00:09:16,639 --> 00:09:17,640 不会 145 00:09:18,933 --> 00:09:19,850 来祷告吧 146 00:09:19,934 --> 00:09:21,352 -好 -对 147 00:09:24,438 --> 00:09:25,606 好饱 148 00:09:27,525 --> 00:09:28,651 真不错 149 00:09:29,652 --> 00:09:30,570 好满足 150 00:09:33,030 --> 00:09:35,700 我们吃饱去庭院里喝喝茶吧 151 00:09:38,494 --> 00:09:39,412 这是什么? 152 00:09:48,546 --> 00:09:51,215 我都眼花缭乱得顾不上吃饭了 153 00:09:51,299 --> 00:09:52,592 怎么会有人这么有钱? 154 00:09:52,675 --> 00:09:54,885 有点地位的江南富豪我见过不少 155 00:09:54,969 --> 00:09:56,429 但这么有钱的还是第一次见 156 00:09:56,512 --> 00:09:58,681 你希望我们怎么帮忙? 157 00:09:58,764 --> 00:10:01,142 应该先支开郑秘书 才能进卧室偷东西吧 158 00:10:01,225 --> 00:10:02,310 我 159 00:10:03,311 --> 00:10:05,104 改变目标了 160 00:10:05,187 --> 00:10:06,731 -什么? -你们都看到了 161 00:10:06,814 --> 00:10:08,107 应该能理解我的心情吧 162 00:10:08,858 --> 00:10:10,109 我要留下来 163 00:10:11,902 --> 00:10:13,112 当她女儿 164 00:10:15,823 --> 00:10:18,534 华慈 你这样就太贪心了 165 00:10:18,618 --> 00:10:20,036 冒牌货是撑不了多久的 166 00:10:20,786 --> 00:10:23,581 我在深圳买的假劳乐士腕表 167 00:10:23,664 --> 00:10:25,791 掉漆之后我还起了疹子 168 00:10:25,875 --> 00:10:28,502 你们知道我皮肤上的金属味多重吗? 169 00:10:28,586 --> 00:10:31,422 我在工作的地方还有个绰号叫钢铁人 170 00:10:33,257 --> 00:10:35,134 只要除掉正牌的就行了 171 00:10:40,848 --> 00:10:41,891 这是蒙古包 172 00:10:44,518 --> 00:10:45,770 她力大如牛耶 173 00:10:46,270 --> 00:10:47,730 她的拳头根本是铁锤 174 00:10:47,813 --> 00:10:49,315 这个女的是蒙古来的 175 00:10:49,398 --> 00:10:50,733 听说她在找妈妈 176 00:10:50,816 --> 00:10:53,569 我总觉得她就是姜南顺 177 00:10:53,653 --> 00:10:54,654 她不是韩国人 178 00:10:54,737 --> 00:10:57,490 就算死了 警察肯定也不会太在意 179 00:10:58,240 --> 00:10:59,325 我们把她除掉吧 180 00:10:59,408 --> 00:11:00,785 你想要杀人吗? 181 00:11:01,369 --> 00:11:04,121 只要是我想要的 我妈都会答应 182 00:11:05,164 --> 00:11:06,624 你们想要的 183 00:11:07,458 --> 00:11:08,334 我也会答应 184 00:11:09,377 --> 00:11:11,545 但听说这个女的力气真的很大 185 00:11:11,629 --> 00:11:12,838 我妈是这样说的 186 00:11:12,922 --> 00:11:15,800 所以只靠你们绝对不够 187 00:11:15,883 --> 00:11:17,468 叫上所有人 188 00:11:20,638 --> 00:11:21,680 除掉她 189 00:11:27,436 --> 00:11:29,563 我本来真的把车停在那里 190 00:11:29,647 --> 00:11:31,816 结果早上起床就看到车子变成这样 191 00:11:31,899 --> 00:11:33,943 所以到底是谁把车子弄成这样? 192 00:11:34,026 --> 00:11:37,446 都说了是那个打电话 给我的疯老太婆啊! 193 00:11:37,530 --> 00:11:38,614 喂 194 00:11:38,697 --> 00:11:41,283 你说的疯老太婆是我吗? 195 00:11:41,367 --> 00:11:43,077 是你吗? 196 00:11:44,328 --> 00:11:46,789 听这声音 她就是那个疯老太婆没错 197 00:11:46,872 --> 00:11:48,999 如果我是那个疯老太婆 198 00:11:49,083 --> 00:11:51,585 你就是比我更疯的王八蛋 199 00:11:51,669 --> 00:11:55,548 这么奢华的住宅 居然住了这种不入流的烂人 200 00:11:55,631 --> 00:11:56,966 害我好想搬家 201 00:11:57,049 --> 00:11:58,008 你说什么? 202 00:11:58,092 --> 00:11:59,468 你这老太婆是真的疯了吗? 203 00:11:59,552 --> 00:12:00,636 走开 204 00:12:05,808 --> 00:12:07,560 这里是停车场 205 00:12:08,185 --> 00:12:10,688 毕竟是属于住户的空间 206 00:12:10,771 --> 00:12:14,692 在这里待太久不太礼貌 207 00:12:14,775 --> 00:12:15,901 我们去警局吧 208 00:12:15,985 --> 00:12:17,778 让我正大光明使用一下那个地方 209 00:12:17,862 --> 00:12:19,613 我真的缴了很多税 210 00:12:25,703 --> 00:12:27,204 天啊 我的车 211 00:12:27,788 --> 00:12:30,291 你真的是赤手把车子翻过来的 212 00:12:35,379 --> 00:12:39,925 “马场洞精肉协会会长 吉中间”? 213 00:12:40,009 --> 00:12:42,178 你就是传说中的马场洞女王? 214 00:12:42,261 --> 00:12:43,429 你听说过我? 215 00:12:43,512 --> 00:12:46,515 岂止是听说 我还知道左牛右猪 216 00:12:46,599 --> 00:12:49,685 你就是左肩扛着一头牛 右肩扛着一头猪 217 00:12:49,768 --> 00:12:52,646 接管马场洞的传奇女王啊 218 00:12:52,730 --> 00:12:54,899 哪有到传奇那么夸张? 219 00:12:54,982 --> 00:12:56,901 张刑警 你认识她吗? 220 00:12:56,984 --> 00:12:59,487 她可是城东警察局 口耳相传的传奇人物 221 00:12:59,570 --> 00:13:01,405 我怎么可能不认识? 222 00:13:06,243 --> 00:13:09,038 这个传奇就始于1983年 223 00:13:09,121 --> 00:13:11,624 黑道势力掌控所有小型市场 224 00:13:11,707 --> 00:13:13,334 横行霸道的野人时期 225 00:13:13,417 --> 00:13:15,252 为了将马场洞纳入势力范围 226 00:13:15,336 --> 00:13:17,004 南韩最强的暴力组织西门帮 227 00:13:17,087 --> 00:13:18,797 攻进了马场洞 228 00:13:29,225 --> 00:13:30,601 一名身形单薄的女人吉中间 229 00:13:30,684 --> 00:13:33,312 就像她的名字一样走在路中间 230 00:13:33,395 --> 00:13:34,688 据说当时 231 00:13:34,772 --> 00:13:37,608 是她刚生完小孩第三天 232 00:13:44,198 --> 00:13:45,491 马场洞 233 00:13:46,075 --> 00:13:49,703 是引领这片土地健康肉食文化的圣地 234 00:13:50,788 --> 00:13:53,832 没有任何人能够独占或掌控这里 235 00:13:55,084 --> 00:13:56,335 这里是为消费者存在 236 00:13:56,418 --> 00:13:59,880 为消费者着想 属于消费者的市场 237 00:13:59,964 --> 00:14:01,590 这里不能见血 238 00:14:03,008 --> 00:14:05,469 你们要是真正的黑道 239 00:14:05,553 --> 00:14:07,513 那就拿出黑道的态度来单挑! 240 00:14:07,596 --> 00:14:09,306 -跟谁单挑? -跟我 241 00:14:13,060 --> 00:14:14,353 我们就别拿武器了 242 00:14:15,145 --> 00:14:16,438 别动到肉 243 00:14:16,522 --> 00:14:18,482 马场洞最重要的就是肉 244 00:14:18,566 --> 00:14:20,359 骨头断了还能卖 245 00:14:20,442 --> 00:14:21,569 美男 246 00:14:22,486 --> 00:14:24,113 -是 大哥 -来吧 247 00:14:29,618 --> 00:14:31,871 -大哥 -真棒 248 00:14:31,954 --> 00:14:32,955 打得好! 249 00:14:33,038 --> 00:14:35,207 竟敢打我耳光?去你的 250 00:15:16,248 --> 00:15:19,293 于是马场洞就这么迎来了和平 251 00:15:19,376 --> 00:15:22,087 任何黑道都没办法靠近马场洞附近 252 00:15:22,171 --> 00:15:25,341 治安甚至好到 城东警察局重案组缩减人力 253 00:15:27,718 --> 00:15:28,552 喂 254 00:15:28,636 --> 00:15:30,179 你去估修车费啊 255 00:15:31,305 --> 00:15:34,516 你只要把车翻回来 就会发现只刮到了车顶 256 00:15:35,017 --> 00:15:36,977 没什么刮痕啦 257 00:15:37,061 --> 00:15:39,897 我翻车的时候已经非常小心了 258 00:15:39,980 --> 00:15:43,359 那我的精神赔偿呢? 259 00:15:43,901 --> 00:15:47,071 我的宝贝车子就这么四轮朝天了耶 260 00:15:47,154 --> 00:15:49,365 你这家伙会点法律术语了不起啊? 261 00:15:49,990 --> 00:15:51,116 喂! 262 00:15:51,659 --> 00:15:53,786 那我的精神赔偿呢? 263 00:15:54,578 --> 00:15:55,913 两位警察 264 00:15:56,664 --> 00:16:01,752 我这个人从来不会主动招惹别人 265 00:16:01,835 --> 00:16:03,879 我要把车开出来的时候 266 00:16:03,963 --> 00:16:06,799 发现这家伙的车就挡在我的车前面 267 00:16:06,882 --> 00:16:10,052 我们空中别墅的停车场 可以停的位置那么多 268 00:16:10,135 --> 00:16:14,139 他还把车停在那里 那就说明他一定喝酒了 269 00:16:14,223 --> 00:16:15,432 我才没喝酒 270 00:16:15,516 --> 00:16:18,519 喂 要是没喝酒还停成那样 271 00:16:18,602 --> 00:16:19,979 难道你有精神病吗? 272 00:16:20,062 --> 00:16:21,105 你说什么? 273 00:16:21,188 --> 00:16:24,024 你这老太婆就这么想死吗? 274 00:16:24,108 --> 00:16:25,609 喂!你疯了吗? 275 00:16:25,693 --> 00:16:27,778 你讲话居然这么没大没小 276 00:16:28,445 --> 00:16:29,863 长得还那么丑 277 00:16:30,948 --> 00:16:34,827 反正就是这样 然后我就打电话请他移车 278 00:16:34,910 --> 00:16:38,831 但他非常没有礼貌地出言侮辱我 279 00:16:38,914 --> 00:16:39,748 他说了什么啊? 280 00:16:39,832 --> 00:16:42,626 好像说了“老太婆 就乖乖在家含饴弄孙”吧 281 00:16:42,710 --> 00:16:44,003 我还有录音喔 282 00:16:44,086 --> 00:16:45,254 要不要播给你们听? 283 00:16:45,337 --> 00:16:46,463 来 我播录音 284 00:16:49,174 --> 00:16:50,467 唉唷 喂 285 00:16:50,551 --> 00:16:53,345 你大概一个小时后就会清醒了 286 00:16:53,429 --> 00:16:56,098 去那边靠着 不要靠在我身上 287 00:16:56,181 --> 00:16:57,975 帮忙拿杯冷水给这家伙吧 288 00:16:58,058 --> 00:17:01,145 他总要清醒 你们才能对他进行调查吧 289 00:17:01,228 --> 00:17:03,480 -好 -天啊 唉唷 290 00:17:03,564 --> 00:17:06,442 真是的 块头这么大却中看不中用 291 00:17:06,525 --> 00:17:10,195 我会把那家伙对我施以言语暴力的 录音档交给你们 292 00:17:10,279 --> 00:17:12,072 刑警先生 给我能联络的 公用电话号码吧 293 00:17:12,156 --> 00:17:13,240 好的 294 00:17:15,868 --> 00:17:17,119 -给你 -好 295 00:17:17,661 --> 00:17:20,789 话说回来 我好饿 晚餐时间都过了 296 00:17:20,873 --> 00:17:21,874 我要回家了 297 00:17:21,957 --> 00:17:23,625 好的 吉女士 你慢走 298 00:17:23,709 --> 00:17:24,543 我们再跟你联络 299 00:17:24,626 --> 00:17:27,296 要多吃肉 这样力气才会像我一样大 300 00:17:27,379 --> 00:17:28,672 我会记住的 301 00:17:29,173 --> 00:17:30,424 那我就先走了 302 00:17:33,969 --> 00:17:34,970 请慢走 303 00:17:41,268 --> 00:17:42,144 喂 304 00:17:42,227 --> 00:17:45,230 你回家前去买个漱口水吧 305 00:17:45,314 --> 00:17:47,232 你口臭太严重了 306 00:17:47,316 --> 00:17:49,485 你这家伙是用嘴巴拉屎吗?真是的 307 00:17:52,696 --> 00:17:54,573 我到底该拿她怎么办才好? 308 00:18:00,454 --> 00:18:01,330 奉顺! 309 00:18:09,546 --> 00:18:11,965 你没事吧?有没有受伤? 310 00:18:12,049 --> 00:18:13,050 没有 311 00:18:13,133 --> 00:18:15,469 我想也是 你肯定没受伤 312 00:18:16,470 --> 00:18:17,513 这次又怎么了? 313 00:18:18,263 --> 00:18:20,682 一如既往 我没做错事 314 00:18:25,312 --> 00:18:28,232 你好 我是都奉顺小姐的先生安敏赫 315 00:18:28,315 --> 00:18:29,483 你好 316 00:18:29,566 --> 00:18:31,193 能不能请你说明一下情况? 317 00:18:31,276 --> 00:18:34,238 他们偷偷潜入流浪狗之家 318 00:18:34,321 --> 00:18:35,906 把那些小狗劫走 319 00:18:35,989 --> 00:18:38,075 然后再把它们卖给斗狗场 320 00:18:39,618 --> 00:18:42,496 你现在连狗的事都要管了吗? 321 00:18:43,038 --> 00:18:45,999 你不觉得管人类社会的事 就够累了吗? 322 00:18:47,584 --> 00:18:49,086 看来累的只有我 323 00:18:50,379 --> 00:18:51,964 我们要怎么做才能快点离开? 324 00:18:52,047 --> 00:18:54,258 我太太不会无缘无故动粗 325 00:18:54,341 --> 00:18:56,510 这点我可以作证 326 00:18:56,593 --> 00:18:59,680 但我们还是要听听他们的说法 327 00:19:00,973 --> 00:19:03,058 没错 你们说说看 328 00:19:03,142 --> 00:19:06,436 说说看你们对那些 不能说话的动物朋友 329 00:19:06,520 --> 00:19:08,021 做了多么丧尽天良的事 330 00:19:08,105 --> 00:19:09,523 怎么不说话? 331 00:19:10,023 --> 00:19:11,483 如你所见 332 00:19:11,567 --> 00:19:14,570 你太太主要都是攻击他们的下巴 333 00:19:14,653 --> 00:19:16,905 所以我们无法顺利帮嫌犯做笔录 334 00:19:16,989 --> 00:19:18,657 我明明控制力道了啊 335 00:19:19,783 --> 00:19:20,701 请安静点 336 00:19:21,577 --> 00:19:23,787 他们想要提告 你们想怎么做? 337 00:19:23,871 --> 00:19:26,456 好啊 我会联络我们法务组 338 00:19:26,540 --> 00:19:28,041 就让他们告吧 339 00:19:28,125 --> 00:19:30,961 他们可是动物虐待犯 340 00:19:31,044 --> 00:19:33,547 我想我太太只是在法律范围内 341 00:19:33,630 --> 00:19:36,967 保护无法说话的弱势动物而已 342 00:19:37,050 --> 00:19:38,177 那当然 343 00:19:38,260 --> 00:19:42,598 我这个人绝对不打无辜的人 344 00:19:43,473 --> 00:19:44,433 吵死了! 345 00:19:45,601 --> 00:19:48,270 你们真是的 还没被修理够是不是? 346 00:19:49,897 --> 00:19:53,650 看这个伤势 完全就是出自我们家族成员之手 347 00:19:57,404 --> 00:19:58,739 我是江南区的吉中间 348 00:19:58,822 --> 00:19:59,823 天啊 349 00:19:59,907 --> 00:20:01,283 你好 350 00:20:01,366 --> 00:20:03,118 我是道峰区的都奉顺 351 00:20:04,161 --> 00:20:04,995 真不好意思 352 00:20:05,078 --> 00:20:07,247 我这区的事 竟然还麻烦道峰区的人帮忙 353 00:20:07,873 --> 00:20:10,584 江南最近事情太多 太忙了 354 00:20:10,667 --> 00:20:11,835 我们以后一定会好好解决 355 00:20:11,919 --> 00:20:15,422 我们何必分什么管区?又不是黑道 356 00:20:15,505 --> 00:20:17,549 只要有需要 不管哪一区 357 00:20:17,633 --> 00:20:18,926 我们都要互相帮忙啊 358 00:20:19,468 --> 00:20:20,719 -敏敏 打个招呼吧 -嗯 359 00:20:20,802 --> 00:20:22,095 这位是我们家族的长辈 360 00:20:22,179 --> 00:20:24,681 主要负责马场洞的吉中间女士 361 00:20:24,765 --> 00:20:26,475 你好 我是安敏赫 362 00:20:26,558 --> 00:20:27,559 唉唷 363 00:20:28,685 --> 00:20:31,897 你长得白净帅气 简直像被狗舔过的碗 364 00:20:31,980 --> 00:20:33,899 我听说你找了个好老公 365 00:20:33,982 --> 00:20:36,193 你们真的好般配喔 366 00:20:36,276 --> 00:20:37,402 平常都不吵架 过得很好吧? 367 00:20:37,486 --> 00:20:39,238 要吵架也得实力相当啊 368 00:20:41,365 --> 00:20:43,408 那你们好好解决这件事 369 00:20:43,909 --> 00:20:44,826 我们下次见 370 00:20:44,910 --> 00:20:46,954 好的 那么请慢走 371 00:20:47,037 --> 00:20:48,205 -慢走 -你很帅 372 00:20:48,288 --> 00:20:49,456 谢谢 373 00:20:50,040 --> 00:20:51,708 -路上小心 -路上小心 374 00:20:54,920 --> 00:20:56,004 好 375 00:20:56,088 --> 00:20:59,258 那么现在该好好让他们做笔录了 376 00:20:59,341 --> 00:21:00,425 -没错 -来 377 00:21:00,509 --> 00:21:02,010 虽然你们开不了口 378 00:21:02,094 --> 00:21:04,012 但手还是能动吧 379 00:21:04,846 --> 00:21:05,847 写吧 380 00:21:07,891 --> 00:21:08,934 来 381 00:21:09,851 --> 00:21:11,103 你们夫妻俩真有默契 382 00:21:11,186 --> 00:21:13,355 因为这种事不只发生过一次 383 00:21:13,438 --> 00:21:15,023 而且得赶快解决 要回去顾小孩 384 00:21:15,565 --> 00:21:16,441 我是说我 385 00:21:18,443 --> 00:21:19,653 你们还愣着干吗? 386 00:21:19,736 --> 00:21:21,697 赶快写啊 还不写? 387 00:21:21,780 --> 00:21:23,240 我都快忙死了 388 00:21:25,033 --> 00:21:26,368 我费了力气 现在饿了 389 00:21:26,451 --> 00:21:27,703 -费了力气 现在饿了? -嗯 390 00:21:27,786 --> 00:21:29,246 -那吃炸鸡好不好? -好 391 00:21:29,329 --> 00:21:30,664 你今天怎么特别美? 392 00:21:30,747 --> 00:21:32,249 我要受不了了 393 00:21:33,208 --> 00:21:35,294 命中注定的感觉 394 00:21:36,420 --> 00:21:38,046 她好像南顺 395 00:21:38,630 --> 00:21:41,091 爸 看来你也满脑子都是南顺姐 396 00:21:41,174 --> 00:21:44,344 居然莫名其妙认为 来拍证件照的客人就是她 397 00:21:44,428 --> 00:21:45,387 不是 398 00:21:45,470 --> 00:21:47,597 我看到她的那瞬间真的有种酥麻感 399 00:21:50,267 --> 00:21:52,602 我怎么看都觉得华慈不是我女儿 400 00:21:52,686 --> 00:21:54,354 嗯 妈好像也觉得不是 401 00:21:54,438 --> 00:21:56,982 是吗?你最近会跟你妈聊天啊? 402 00:21:57,065 --> 00:21:58,275 不会啊 403 00:21:58,942 --> 00:22:00,610 我是偷听她跟郑秘书讲话 404 00:22:02,738 --> 00:22:04,865 我点了六个三明治 405 00:22:04,948 --> 00:22:07,534 喂 你吃太多了 再这样下去你会没命 406 00:22:08,702 --> 00:22:10,287 我也不想吃这么多啊 407 00:22:10,787 --> 00:22:11,830 我很痛苦 爸 408 00:22:11,913 --> 00:22:13,832 你以为我想一直吃吗? 409 00:22:13,915 --> 00:22:15,876 我一定是脑部出了问题 410 00:22:15,959 --> 00:22:18,420 所有食物对我来说都好美味可口 411 00:22:18,503 --> 00:22:19,338 我真的快疯了 412 00:22:19,421 --> 00:22:22,132 不行 南仁 你这是严重成瘾 413 00:22:22,215 --> 00:22:24,801 为什么没有 碳水化合物成瘾戒治中心呢? 414 00:22:24,885 --> 00:22:26,470 叫你妈成立一家吧 415 00:22:26,553 --> 00:22:27,971 我不要跟她讲话 416 00:22:28,930 --> 00:22:32,434 这是今天新进的坦尚尼亚咖啡豆 417 00:22:33,060 --> 00:22:35,020 -尾韵很不一样 -谢谢 418 00:22:35,103 --> 00:22:36,772 谢谢你 咖啡师 419 00:22:38,023 --> 00:22:41,068 爸 这位是我们咖啡厅新来的咖啡师 420 00:22:41,151 --> 00:22:42,194 这样啊 421 00:22:42,277 --> 00:22:45,280 他是获得2018年世界咖啡师大赛 422 00:22:45,363 --> 00:22:47,074 年度大奖的实力派 423 00:22:48,784 --> 00:22:50,494 我们家南仁就请你多多帮忙了 424 00:22:50,577 --> 00:22:52,412 我才要请他多多照顾 425 00:22:53,205 --> 00:22:54,664 那么两位慢聊 426 00:23:00,337 --> 00:23:01,421 -南仁 -什么? 427 00:23:01,505 --> 00:23:03,924 帮我算个塔罗牌 看看南顺现在在哪做什么 428 00:23:04,007 --> 00:23:04,883 好 429 00:23:09,846 --> 00:23:13,642 在这个一切都在崩毁的状况之中 430 00:23:13,725 --> 00:23:18,063 一个将拯救一切的救星 会有如命中注定般出现 431 00:23:18,146 --> 00:23:19,397 所以到底能不能见到她? 432 00:23:19,481 --> 00:23:21,441 不要怪腔怪调 讲得简单一点 433 00:23:22,025 --> 00:23:24,027 她正在朝我们走来 434 00:23:24,528 --> 00:23:27,364 裴玄识先生 给他将军的衣服 435 00:23:29,157 --> 00:23:30,325 我先去吃午餐 436 00:23:31,118 --> 00:23:34,287 我呢?我也想穿这个 437 00:23:34,371 --> 00:23:35,288 说什么啊? 438 00:23:35,372 --> 00:23:36,289 你要穿那个 439 00:23:38,834 --> 00:23:41,336 我这就对你行绞腿刑! 440 00:23:41,419 --> 00:23:43,088 -行绞腿刑! -是! 441 00:23:48,343 --> 00:23:49,594 停! 442 00:23:50,137 --> 00:23:51,429 你们没好好准备道具吗? 443 00:23:52,597 --> 00:23:54,683 这明明是新买的 怎么会断? 444 00:23:54,766 --> 00:23:57,519 抱歉 我已经刻意放松了 结果还是这样 445 00:23:57,602 --> 00:23:58,520 你到底在讲什么? 446 00:23:58,603 --> 00:24:00,397 能不能让我演将军? 447 00:24:00,480 --> 00:24:01,773 你演什么将军啊? 448 00:24:01,857 --> 00:24:04,109 演好自己的角色就好 449 00:24:04,192 --> 00:24:06,945 要是让我演将军 我真的可以演得很好 450 00:24:07,028 --> 00:24:08,822 是吗?那你起来 451 00:24:08,905 --> 00:24:10,323 你改挨杖刑 452 00:24:10,407 --> 00:24:12,367 杖刑?拿刑杖的将军? 453 00:24:13,034 --> 00:24:14,661 给我狠狠地打! 454 00:24:24,087 --> 00:24:26,047 (江汉派出所) 455 00:24:26,631 --> 00:24:27,966 我是毒搜队的康熙植 456 00:24:28,049 --> 00:24:29,384 我想调一下蒙航空 457 00:24:29,467 --> 00:24:31,094 那天的所有入境旅客资料 458 00:24:32,095 --> 00:24:33,221 -谢谢 -熙植 走吧 459 00:24:33,305 --> 00:24:34,306 山药那边完成了 460 00:24:34,389 --> 00:24:35,348 好 461 00:24:36,016 --> 00:24:38,852 目前其他鉴识组正在重新检查 462 00:24:38,935 --> 00:24:41,855 但他们在逃跑前 把证据粉碎得太彻底了 463 00:24:42,898 --> 00:24:44,274 根本抓不到 464 00:24:45,275 --> 00:24:47,235 他们交完货肯定就破坏掉 网际网络位址了 465 00:24:47,319 --> 00:24:48,904 用这种手机是抓不到的 466 00:24:48,987 --> 00:24:52,157 毒贩永远都会比警察快一步 467 00:24:56,369 --> 00:24:57,370 喂? 468 00:24:58,622 --> 00:24:59,623 什么? 469 00:25:00,332 --> 00:25:01,958 入境旅客中有人死了? 470 00:25:05,587 --> 00:25:07,047 好 麻烦你马上传过来 471 00:25:11,426 --> 00:25:13,178 她才入境没多久 472 00:25:13,261 --> 00:25:14,638 怎么就死了? 473 00:25:14,721 --> 00:25:15,931 你认得她吗? 474 00:25:16,598 --> 00:25:17,474 认得 475 00:25:20,685 --> 00:25:21,770 等我 476 00:25:22,646 --> 00:25:24,105 那家伙每次都单独行动 477 00:25:24,189 --> 00:25:25,023 等我啦! 478 00:25:25,106 --> 00:25:28,068 那跟从已故的朴光紫体内 验出的成分是同一种 479 00:25:28,151 --> 00:25:28,985 同一种? 480 00:25:29,069 --> 00:25:31,154 不是古柯硷 也不是冰毒 481 00:25:31,238 --> 00:25:32,280 感觉应该是合成毒品 482 00:25:32,364 --> 00:25:34,449 -也不是吩坦尼吧? -不是 483 00:25:35,033 --> 00:25:36,076 这是新型毒品 484 00:25:36,159 --> 00:25:38,161 详细资料可能还需要分析 485 00:25:38,245 --> 00:25:39,955 但这是非常可怕的东西 486 00:25:40,038 --> 00:25:43,124 从胃部检出的量只有这样 她却死了? 487 00:25:43,208 --> 00:25:46,461 如果把吩坦尼比喻成狗 那这东西就是狼 488 00:25:47,212 --> 00:25:48,505 再送你们一份礼物吧 489 00:25:51,508 --> 00:25:52,884 这些奶粉的成分 490 00:25:52,968 --> 00:25:55,178 跟验尸检验出来的成分一样 491 00:25:55,971 --> 00:25:57,138 它们是同一种毒品 492 00:26:09,985 --> 00:26:11,027 来看看吧 493 00:26:14,030 --> 00:26:15,407 这是怎样? 494 00:26:18,785 --> 00:26:20,078 这间房子 495 00:26:21,121 --> 00:26:23,331 食物少到我都怀疑不是人住的了 496 00:26:24,082 --> 00:26:26,126 冰箱里只有啤酒跟矿泉水 497 00:26:28,211 --> 00:26:29,045 你看到尸体了吧 498 00:26:30,171 --> 00:26:32,257 她的体重掉了十多公斤 499 00:26:34,426 --> 00:26:35,593 一定是身体抗拒进食 500 00:26:36,594 --> 00:26:40,098 这种毒品会让人吃不进任何东西 501 00:26:42,100 --> 00:26:44,894 她携带入境的东西当中肯定混有毒品 502 00:26:46,229 --> 00:26:48,440 隐藏在我们想象不到的地方 503 00:27:31,441 --> 00:27:32,442 都没有 504 00:27:39,866 --> 00:27:40,867 走吧 一无所获 505 00:27:42,118 --> 00:27:43,119 好 506 00:28:12,524 --> 00:28:14,109 (心意满满的爱心餐车) 507 00:28:20,407 --> 00:28:21,491 搞什么? 508 00:28:28,081 --> 00:28:29,416 为什么我们吃的不一样? 509 00:28:29,499 --> 00:28:31,751 我不能也去排队吃那边的饭吗? 510 00:28:32,252 --> 00:28:34,712 真是的 你当配角 就要有点配角的自知之明 511 00:28:34,796 --> 00:28:36,965 你凭什么跟主角吃一样的饭菜? 512 00:28:37,048 --> 00:28:38,883 我们工作明明都一样辛苦 513 00:28:38,967 --> 00:28:40,301 为什么吃的饭不一样? 514 00:28:40,385 --> 00:28:42,011 你甚至没在工作 凭什么吃这个? 515 00:28:42,095 --> 00:28:43,972 -你想被开除吗? -你才想被开除吧! 516 00:28:44,055 --> 00:28:45,181 -我? -反正 517 00:28:45,265 --> 00:28:47,225 我要吃那个 518 00:28:47,308 --> 00:28:48,768 -这个你自己吃 -喂! 519 00:28:48,852 --> 00:28:49,978 -你干吗? -怎么回事? 520 00:28:50,478 --> 00:28:52,605 -吵吵闹闹的 -导演 521 00:28:52,689 --> 00:28:54,733 这个临演一直说要吃餐车的饭菜 522 00:28:54,816 --> 00:28:56,109 那就马上把她开除 523 00:28:56,735 --> 00:28:58,194 这种人是从哪找来的? 524 00:28:58,278 --> 00:28:59,654 为什么要开除我? 525 00:28:59,738 --> 00:29:01,489 我工作那么认真 凭什么被开除? 526 00:29:01,573 --> 00:29:03,074 你才应该被开除 527 00:29:03,158 --> 00:29:05,618 你没在工作 只会在后面大喊大叫 528 00:29:05,702 --> 00:29:06,494 让开 529 00:29:06,578 --> 00:29:08,204 走开! 530 00:29:21,009 --> 00:29:23,720 喂 你们再叫一台餐车吧 531 00:29:24,220 --> 00:29:25,597 这些饭菜应该不够吃 532 00:29:25,680 --> 00:29:27,098 你们晚点再吃吧 533 00:29:27,182 --> 00:29:28,308 你们又没在工作 534 00:29:50,580 --> 00:29:51,915 我很喜欢你的个性 535 00:29:52,499 --> 00:29:53,416 你叫什么名字? 536 00:29:53,500 --> 00:29:54,751 可爱的女孩 537 00:29:54,834 --> 00:29:56,544 我不喜欢你 538 00:29:56,628 --> 00:29:57,796 走开! 539 00:30:03,968 --> 00:30:07,847 (阿拉伯式皇冠顶豪华公园华厦) 540 00:30:08,807 --> 00:30:09,974 我进去啦 541 00:30:14,187 --> 00:30:15,063 人不在耶 542 00:30:18,233 --> 00:30:21,277 不管她在不在蒙古包都很令人担心 543 00:30:22,612 --> 00:30:24,781 等等 我干吗担心她? 544 00:30:25,365 --> 00:30:27,951 不对 我还是应该先担心她 545 00:30:28,034 --> 00:30:30,870 为什么?因为我是个好警察 546 00:30:33,957 --> 00:30:35,416 (干颐植) 547 00:30:42,131 --> 00:30:44,342 真有趣 548 00:30:44,425 --> 00:30:46,553 您拨的电话无回应… 549 00:30:46,636 --> 00:30:48,263 她到底跑去哪干吗了? 550 00:30:51,099 --> 00:30:53,059 -喂? -熙植 是我 551 00:30:53,142 --> 00:30:54,102 嗯 前辈 552 00:30:54,185 --> 00:30:56,479 我调了你之前要的走失儿童报案资料 553 00:30:56,980 --> 00:30:59,816 从2006年到2023年 554 00:30:59,899 --> 00:31:03,278 在蒙古失踪的报案记录一共23件 555 00:31:03,361 --> 00:31:05,738 -是 -全是20岁以上的成年人 556 00:31:06,447 --> 00:31:08,533 但走失儿童的报案记录只有4件 557 00:31:08,616 --> 00:31:09,450 是吗? 558 00:31:09,534 --> 00:31:11,619 我马上把相关资料传到你手机 559 00:31:11,703 --> 00:31:13,079 (韩惠元 7岁 2006年走失) 560 00:31:13,162 --> 00:31:14,706 (朴秀焕 10岁 2008年走失) 561 00:31:15,415 --> 00:31:17,417 (姜南顺 5岁 2006年走失) 562 00:31:18,001 --> 00:31:19,252 “姜南顺”? 563 00:31:19,335 --> 00:31:21,087 (姓名:姜奉高) 564 00:31:21,170 --> 00:31:22,297 (姓名:黄金主) 565 00:31:22,380 --> 00:31:24,716 (已于2023年9月30日 找到亲生女儿姜南顺 结案) 566 00:31:27,427 --> 00:31:28,636 (奥普伦蒂亚) 567 00:31:33,808 --> 00:31:36,352 (奥普伦蒂亚) 568 00:31:37,270 --> 00:31:39,647 (1883年由海鲜批发业者唐娜史密斯 创办的慈善团体) 569 00:31:41,149 --> 00:31:45,778 (请点击您志愿服务的领域) 570 00:31:47,739 --> 00:31:49,032 刚开始 571 00:31:49,908 --> 00:31:51,534 先来点小意思 572 00:31:53,244 --> 00:31:54,704 (扫毒之战) 573 00:32:06,591 --> 00:32:08,176 你在好好看着华慈吗? 574 00:32:08,259 --> 00:32:11,262 他们昨天用餐时 似乎在谋划着什么 575 00:32:11,846 --> 00:32:12,931 她现在在哪? 576 00:32:13,014 --> 00:32:14,974 我派人跟着了 代表 577 00:32:15,058 --> 00:32:17,852 收到现场回报的消息 我会随时向你报告 578 00:32:17,936 --> 00:32:19,145 对她好一点 579 00:32:20,188 --> 00:32:21,356 她是个可怜的孩子 580 00:32:21,981 --> 00:32:24,442 我们都没有权利随便苛待他人 581 00:32:25,944 --> 00:32:27,695 只要我苛待别人 582 00:32:29,113 --> 00:32:31,908 肯定也会有人苛待我女儿南顺 583 00:32:33,660 --> 00:32:35,286 这就是这世界的法则 584 00:32:49,342 --> 00:32:50,301 你还好吗? 585 00:32:50,927 --> 00:32:53,429 -你是谁? -你不是对我提告了吗? 586 00:32:53,513 --> 00:32:55,515 -那天在汉江的蒙古包 -对喔 587 00:32:56,599 --> 00:32:58,142 她就是把我抛飞的人 588 00:32:58,768 --> 00:33:00,478 唉唷 我的骨盆 589 00:33:02,271 --> 00:33:04,107 来 你先收下这个 590 00:33:04,732 --> 00:33:07,068 -这是什么? -我只要赚到钱就会再给你 591 00:33:07,151 --> 00:33:08,361 我现在只有这些 592 00:33:08,444 --> 00:33:11,572 话说 你怎么知道我在哪间病房? 593 00:33:11,656 --> 00:33:13,032 你老婆告诉我的啊 594 00:33:14,283 --> 00:33:16,494 她还代替你去警局告我 595 00:33:16,577 --> 00:33:18,913 你老婆挺善良的 虽然也挺会骂人 596 00:33:19,580 --> 00:33:21,165 总之我走了 597 00:33:21,249 --> 00:33:23,001 -等… -喂 598 00:33:23,084 --> 00:33:24,752 我也会告你喔 599 00:33:25,545 --> 00:33:27,088 你当时也推了我朋友 600 00:33:27,630 --> 00:33:29,340 你就这样走掉… 601 00:33:29,424 --> 00:33:32,593 你这混账! 你是不是在同好会外遇了? 602 00:33:32,677 --> 00:33:34,345 是哪个女人? 603 00:33:34,429 --> 00:33:35,972 我没外遇 604 00:33:36,806 --> 00:33:38,641 你干脆去死吧! 605 00:33:38,725 --> 00:33:40,768 -去死 王八蛋! -他们在干吗? 606 00:33:41,269 --> 00:33:43,021 -马上给我说! -你好 607 00:33:43,104 --> 00:33:46,941 很高兴见到你 又见面… 608 00:33:47,025 --> 00:33:48,067 (亮丽乞丐一) 609 00:33:48,651 --> 00:33:49,569 喂? 610 00:33:49,652 --> 00:33:51,821 你们在哪?吃饭了吗? 611 00:33:56,159 --> 00:33:57,160 欠揍啊? 612 00:34:15,136 --> 00:34:16,679 -她不在这里 -人不在这 613 00:34:39,744 --> 00:34:40,828 好 我知道了 614 00:34:43,081 --> 00:34:44,791 她为什么在汉江的帐篷旁边? 615 00:34:45,666 --> 00:34:46,751 所以 616 00:34:47,335 --> 00:34:49,087 他们就给你更大的角色了? 617 00:34:49,170 --> 00:34:50,171 嗯 618 00:34:51,089 --> 00:34:52,965 南顺 看来你很会跟人打交道 619 00:34:53,549 --> 00:34:54,717 太神奇了 620 00:34:54,801 --> 00:34:56,427 你的力气比神力女超人还大 621 00:34:56,511 --> 00:34:57,512 怎么会这样? 622 00:34:58,054 --> 00:34:59,305 我也不知道 623 00:34:59,972 --> 00:35:02,558 总之我也跟他们提到你们了 624 00:35:02,642 --> 00:35:04,060 他们答应下次拍摄时 625 00:35:04,143 --> 00:35:06,145 也会给你们工作 626 00:35:06,813 --> 00:35:08,648 谢谢你 天啊 627 00:35:08,731 --> 00:35:11,109 有了家之后 我就干劲十足 628 00:35:11,192 --> 00:35:12,902 我接下来也要工作赚钱了 629 00:35:12,985 --> 00:35:14,737 南顺 谢谢你 630 00:35:37,135 --> 00:35:38,761 这是金蓝的电话 631 00:35:39,387 --> 00:35:41,013 这是黄金主女士的私人手机 632 00:35:41,597 --> 00:35:43,182 -谢谢 -什么? 633 00:35:43,850 --> 00:35:45,101 有人在破坏蒙古包 634 00:35:45,184 --> 00:35:48,062 现在有人报案说出现暴力分子 在破坏蒙古包 635 00:35:48,146 --> 00:35:49,981 赶快出动 动作快 636 00:35:52,400 --> 00:35:53,442 (江汉派出所) 637 00:36:11,085 --> 00:36:12,962 你们在做什么? 638 00:36:16,048 --> 00:36:17,508 居然把我家… 639 00:36:17,592 --> 00:36:19,343 给我复原 640 00:36:19,427 --> 00:36:21,470 给我把这里的房子复原! 641 00:36:23,014 --> 00:36:24,599 否则 642 00:36:24,682 --> 00:36:27,935 你们通通会死在我手里 643 00:36:28,644 --> 00:36:29,812 唉唷 644 00:36:30,438 --> 00:36:31,939 好可怕喔 645 00:36:32,440 --> 00:36:34,817 你就试着杀了我啊 646 00:37:49,725 --> 00:37:51,894 快拦住那个臭丫头! 647 00:37:58,025 --> 00:38:00,278 快咬她 648 00:38:32,893 --> 00:38:34,603 (都会王牌广场极佳塔) 649 00:38:35,730 --> 00:38:36,731 怎么办? 650 00:38:39,358 --> 00:38:41,777 我们好不容易才有个家 651 00:38:41,861 --> 00:38:43,237 我们该怎么办? 652 00:38:43,321 --> 00:38:44,280 姜南顺 653 00:38:48,617 --> 00:38:50,036 所以是真的 654 00:38:53,789 --> 00:38:54,915 你没事吧? 655 00:38:56,292 --> 00:38:59,295 我应该不用赔他们医药费吧? 656 00:38:59,795 --> 00:39:01,339 毕竟是他们有错在先 657 00:39:03,174 --> 00:39:04,967 我今晚要睡哪啊? 658 00:39:09,555 --> 00:39:11,640 别哭了 我再重新帮你们盖好 659 00:39:12,308 --> 00:39:13,142 别担心 660 00:39:13,976 --> 00:39:15,019 对我们来说 661 00:39:15,102 --> 00:39:17,605 想要有家本来就是一种奢望 662 00:39:18,439 --> 00:39:19,398 起来吧 663 00:39:23,986 --> 00:39:26,197 南顺 这段时间真的很谢谢你 664 00:39:27,239 --> 00:39:28,574 我不会忘记你的恩惠 665 00:39:28,657 --> 00:39:29,825 你们要去哪? 666 00:39:29,909 --> 00:39:31,660 反正 667 00:39:31,744 --> 00:39:33,829 韩国四处都是我们的家嘛 668 00:39:35,331 --> 00:39:36,290 不用担心我们 669 00:39:37,625 --> 00:39:38,501 那个 670 00:39:38,584 --> 00:39:40,878 麻烦帮南顺找个能好好过夜的 671 00:39:42,046 --> 00:39:42,963 好住处 672 00:39:54,350 --> 00:39:55,351 我走了 673 00:39:56,644 --> 00:39:58,312 你要走去哪? 674 00:39:59,230 --> 00:40:00,689 我想跟他们待在一起 675 00:40:00,773 --> 00:40:02,233 你也太不会察言观色了 676 00:40:02,775 --> 00:40:04,568 干吗一直当情侣的电灯泡? 677 00:40:04,652 --> 00:40:06,070 他们也不想要你去打扰 678 00:40:06,821 --> 00:40:07,863 跟我来吧 679 00:40:10,449 --> 00:40:11,450 要去哪? 680 00:40:12,034 --> 00:40:13,160 我家 681 00:40:24,130 --> 00:40:25,339 你先去洗个澡吧 682 00:40:25,423 --> 00:40:28,217 你刚才1打20 肯定满身大汗了吧 683 00:40:30,553 --> 00:40:33,889 没事 不用觉得愧疚 也不用感激我 684 00:40:34,473 --> 00:40:35,933 知道吗?这是我应该… 685 00:40:38,561 --> 00:40:39,895 搞什么?人呢? 686 00:40:42,773 --> 00:40:45,151 她那到底是江南风格还是蒙古风格? 687 00:40:46,026 --> 00:40:47,611 动作还真快 受不了 688 00:40:55,619 --> 00:40:56,662 是我 689 00:40:57,288 --> 00:40:59,582 把案发现场那些人通通抓回去审讯 690 00:40:59,665 --> 00:41:01,667 他们不是单纯的暴力分子 691 00:41:02,251 --> 00:41:03,252 谢谢 692 00:41:06,088 --> 00:41:08,966 喂 警察 给我可以换穿的衣服 693 00:41:09,049 --> 00:41:10,342 好 694 00:41:11,886 --> 00:41:13,512 我哪有女生的衣服啊? 695 00:41:19,351 --> 00:41:21,103 我挂在门把上了 696 00:41:21,187 --> 00:41:23,063 我只有我的衣服可以给你穿 697 00:41:23,147 --> 00:41:24,148 知道了 698 00:41:25,357 --> 00:41:27,151 这没大没小的语气还真讲究 699 00:41:44,710 --> 00:41:45,711 喂? 700 00:41:45,794 --> 00:41:47,630 康警卫 我是吕智贤 701 00:41:48,297 --> 00:41:50,299 我们问出攻击蒙古包的主嫌了 702 00:41:50,382 --> 00:41:51,425 她叫李华慈 703 00:41:51,926 --> 00:41:53,594 本名是李明姬 704 00:41:53,677 --> 00:41:56,180 据说是你今天拿了电话号码的 黄金主女士的女儿 705 00:42:00,684 --> 00:42:02,811 我就觉得她不是南顺 706 00:42:03,896 --> 00:42:06,941 那她等于还撒谎耶 707 00:42:07,024 --> 00:42:08,234 真可恶 708 00:42:11,362 --> 00:42:12,238 我回来了 709 00:42:23,666 --> 00:42:24,750 欢迎回家 710 00:42:27,378 --> 00:42:28,712 快回房休息吧 711 00:42:47,898 --> 00:42:48,732 你好 712 00:42:48,816 --> 00:42:50,150 请问是黄金主女士吗? 713 00:42:50,234 --> 00:42:51,402 对 我就是 714 00:42:51,485 --> 00:42:53,988 你好 我是首尔警察厅的康熙植警卫 715 00:42:54,071 --> 00:42:56,365 你好 有什么事吗? 716 00:42:56,949 --> 00:42:58,409 你是不是在寻找女儿? 717 00:43:03,914 --> 00:43:06,125 你女儿的名字叫姜南顺对吗? 718 00:43:06,709 --> 00:43:07,626 对 719 00:43:07,710 --> 00:43:08,752 你真的 720 00:43:09,920 --> 00:43:11,338 找到女儿了吗? 721 00:43:13,132 --> 00:43:13,966 没有 722 00:43:15,050 --> 00:43:16,385 我本来以为找到了 723 00:43:16,969 --> 00:43:18,512 后来发现那不是我女儿 724 00:43:19,972 --> 00:43:21,181 原来如此 725 00:43:21,265 --> 00:43:23,684 那我想提供你一个消息 726 00:43:25,936 --> 00:43:27,271 真的吗? 727 00:43:28,397 --> 00:43:29,898 康熙植警卫 728 00:43:34,820 --> 00:43:35,904 喂? 729 00:43:36,572 --> 00:43:37,573 请问 730 00:43:38,240 --> 00:43:40,200 你认识我女儿吗? 731 00:43:41,619 --> 00:43:42,953 对 我可能认识 732 00:43:44,038 --> 00:43:45,414 我女儿现在 733 00:43:46,624 --> 00:43:47,875 在哪里? 734 00:43:49,710 --> 00:43:51,420 我再跟你联络 735 00:43:54,340 --> 00:43:55,424 我要睡哪里? 736 00:43:59,136 --> 00:44:00,012 那个 737 00:44:01,096 --> 00:44:03,724 姜南顺 我好像找到你妈妈了 738 00:44:17,738 --> 00:44:19,657 喂?是我 739 00:44:19,740 --> 00:44:20,574 是 代表 740 00:44:20,658 --> 00:44:23,077 赶快帮我调查一个叫康熙植的警察 741 00:44:23,577 --> 00:44:24,912 看看他是哪个单位的 742 00:44:24,995 --> 00:44:27,623 -立刻去 -好的 我马上去查 743 00:44:43,097 --> 00:44:44,932 1个女生打倒了 744 00:44:45,474 --> 00:44:47,184 20个朝鲜族男生? 745 00:44:47,267 --> 00:44:48,394 对啊 746 00:44:48,477 --> 00:44:51,522 朴所长也说他这辈子 第一次遇到这种案件 747 00:44:52,648 --> 00:44:55,484 我们真的很需要独立空间 748 00:44:55,984 --> 00:44:58,612 跟派出所并在一起真的好麻烦 749 00:44:58,695 --> 00:45:00,864 我们可是秘密搜查组 不可能有独立空间 750 00:45:00,948 --> 00:45:03,742 问题就是我们都成立秘密搜查组了 751 00:45:03,826 --> 00:45:05,702 为什么还待在江汉派出所二楼? 752 00:45:05,786 --> 00:45:09,331 首尔辖区内只有十支毒品搜查队 753 00:45:09,998 --> 00:45:12,876 但毒犯数量却是以等比级数增长 754 00:45:12,960 --> 00:45:16,088 于是厅长特别下令暗中成立 755 00:45:16,171 --> 00:45:18,048 毒品秘密搜查组 756 00:45:18,132 --> 00:45:22,302 我们只要把江南的毒犯绳之以法就好 757 00:45:22,803 --> 00:45:24,221 这点你们时时刻刻都要牢记在心 758 00:45:25,097 --> 00:45:27,057 对那种杂案一点兴趣都不要有 759 00:45:27,141 --> 00:45:28,434 那好像不是杂案耶 760 00:45:28,517 --> 00:45:31,437 当然不是杂案 根本是大案 761 00:45:31,520 --> 00:45:33,021 听说是一个女生解决掉他们的 762 00:45:33,647 --> 00:45:34,857 确实是挺夸张的 763 00:45:35,816 --> 00:45:37,651 话说回来 怎么没看到熙植跟英卓? 764 00:45:38,694 --> 00:45:39,862 他们今天休假啊 765 00:45:39,945 --> 00:45:41,613 他们已经十天没休息了 766 00:45:41,697 --> 00:45:43,365 他们有什么进展吗? 767 00:45:43,949 --> 00:45:45,033 组长 768 00:45:45,117 --> 00:45:47,035 他们休假时就让他们好好休息吧 769 00:45:47,119 --> 00:45:48,912 既然这样 770 00:45:49,913 --> 00:45:50,956 那你也去首尔站 771 00:45:51,582 --> 00:45:53,125 休息一辈子啊 772 00:45:59,673 --> 00:46:00,757 好好吃 773 00:46:18,275 --> 00:46:21,403 亲爱的 边边我已经吃掉了 774 00:46:21,487 --> 00:46:23,655 中间的鲔鱼给你吃 775 00:46:30,871 --> 00:46:31,997 卢老师 真的吗? 776 00:46:35,167 --> 00:46:36,627 我好感动 777 00:46:39,087 --> 00:46:40,088 不过这个 778 00:46:40,839 --> 00:46:43,592 已经从三角饭团变成圆形饭团了 779 00:46:52,643 --> 00:46:54,811 被眼泪浸湿的三角饭团 780 00:46:54,895 --> 00:46:57,272 我们一定要记得今天 781 00:47:00,734 --> 00:47:02,277 吃完赶快睡吧 782 00:47:07,449 --> 00:47:09,910 我们把它留到明天吃吧 783 00:47:10,536 --> 00:47:12,037 -真的吗? -嗯 784 00:47:18,752 --> 00:47:20,170 -很冷吧? -很冷 785 00:47:23,465 --> 00:47:24,591 谢谢 786 00:47:27,636 --> 00:47:29,179 我已经拼凑出事情的全貌了 787 00:47:31,098 --> 00:47:33,725 听说今天去破坏蒙古包的 是冒牌姜南顺 788 00:47:33,809 --> 00:47:35,519 她肯定不希望你还活着 789 00:47:35,602 --> 00:47:36,770 你妈妈 790 00:47:38,105 --> 00:47:39,898 找了你20年 791 00:47:40,816 --> 00:47:42,859 听说她从10年前就开始 举办大力士比赛 792 00:47:43,485 --> 00:47:44,820 因为她女儿力气很大 793 00:47:45,946 --> 00:47:47,739 所以她就用那种方式找你 794 00:47:48,407 --> 00:47:50,534 于是出现了冒牌货 795 00:47:51,577 --> 00:47:54,246 但后来她也发现那个人是假的 796 00:47:56,123 --> 00:47:57,541 我爸妈 797 00:47:58,625 --> 00:48:01,044 都还好好的吧? 798 00:48:16,518 --> 00:48:17,603 喂? 799 00:48:17,686 --> 00:48:20,772 代表 康熙植警卫是警大第36期毕业 800 00:48:20,856 --> 00:48:23,900 目前隶属首尔警察厅毒品特殊搜查组 801 00:48:23,984 --> 00:48:26,903 由于是秘密单位 所以现在总部位于江汉派出所 802 00:48:27,487 --> 00:48:29,740 毒品特殊搜查组? 803 00:48:35,078 --> 00:48:36,204 你睡这吧 804 00:48:37,247 --> 00:48:38,332 那你睡哪? 805 00:48:38,915 --> 00:48:40,334 我睡小房间就可以了 806 00:48:42,002 --> 00:48:43,670 知道了 晚安 807 00:48:49,051 --> 00:48:51,595 你的力量到底是怎么一回事? 808 00:48:53,096 --> 00:48:55,015 人怎么会有那么大的力气? 809 00:48:55,098 --> 00:48:56,224 我不知道 810 00:48:56,933 --> 00:48:57,976 我在蒙古 811 00:48:58,060 --> 00:49:00,812 也没见过力气比我大的男生 812 00:49:00,896 --> 00:49:01,938 我觉得 813 00:49:02,814 --> 00:49:04,107 你可能有超能力 814 00:49:05,192 --> 00:49:06,777 你妈妈好像也是这样 815 00:49:07,361 --> 00:49:08,487 我妈妈也是? 816 00:49:09,738 --> 00:49:11,323 时间晚了 你先睡觉吧 817 00:49:13,575 --> 00:49:15,452 谢谢你帮我… 818 00:49:18,080 --> 00:49:19,122 找到妈妈 819 00:49:21,333 --> 00:49:22,584 我答应过你了 820 00:49:23,168 --> 00:49:24,795 我只是遵守承诺而已 821 00:49:37,099 --> 00:49:38,517 我是黄金主 822 00:49:38,600 --> 00:49:40,977 你好 我正好也想打给你 823 00:49:41,061 --> 00:49:42,229 我女儿 824 00:49:43,313 --> 00:49:44,648 在哪里? 825 00:49:44,731 --> 00:49:46,274 她现在跟我待在一起 826 00:49:46,942 --> 00:49:48,318 你可以让她接电话吗? 827 00:49:48,860 --> 00:49:50,570 她今天应该挺累的 828 00:49:51,363 --> 00:49:52,698 我想先让她睡觉 829 00:49:53,699 --> 00:49:56,993 我觉得你们要是通电话 她今晚可能就睡不着了 830 00:49:57,077 --> 00:49:58,161 有道理 831 00:49:59,329 --> 00:50:00,330 你说得对 832 00:50:00,872 --> 00:50:02,708 我一个人睡不着比较好 833 00:50:03,792 --> 00:50:04,876 好吧 834 00:50:07,170 --> 00:50:08,714 明天早上醒来 835 00:50:09,631 --> 00:50:11,425 我会给你一个地址 836 00:50:11,967 --> 00:50:14,761 再请你让我女儿到那里跟我见面 837 00:50:15,345 --> 00:50:16,680 好 我会的 838 00:50:17,347 --> 00:50:19,182 你是康熙植警卫对吧? 839 00:50:21,309 --> 00:50:23,520 真的非常感谢你 840 00:50:24,646 --> 00:50:26,064 我不会忘记你的恩情 841 00:50:28,191 --> 00:50:29,192 别这么说 842 00:50:29,776 --> 00:50:31,111 该说谢谢的是我 843 00:50:32,988 --> 00:50:33,989 再见 844 00:50:55,635 --> 00:50:56,678 南顺 845 00:51:15,530 --> 00:51:16,615 喂? 846 00:51:17,324 --> 00:51:18,366 南仁爸爸 847 00:51:19,409 --> 00:51:20,452 不对 848 00:51:21,369 --> 00:51:22,537 南顺爸爸 849 00:51:23,789 --> 00:51:26,583 找到我们的女儿南顺了 850 00:51:30,045 --> 00:51:31,838 她现在好像跟警察待在一起 851 00:51:32,798 --> 00:51:33,840 真的吗? 852 00:51:38,220 --> 00:51:39,846 这次听起来感觉像真的 853 00:51:39,930 --> 00:51:40,806 嗯 854 00:51:41,890 --> 00:51:43,141 是真的 855 00:51:47,062 --> 00:51:48,522 她还好吧? 856 00:51:49,105 --> 00:51:49,981 当然 857 00:51:51,733 --> 00:51:52,818 听说她很好 858 00:52:06,832 --> 00:52:08,041 南顺 859 00:52:21,972 --> 00:52:23,014 来 860 00:52:25,225 --> 00:52:26,810 韩国生活很便利吧? 861 00:52:26,893 --> 00:52:28,770 连衣服都可以连夜送达 862 00:52:28,854 --> 00:52:32,440 见爸妈的时候 要穿上干净体面的衣服 863 00:52:32,524 --> 00:52:35,485 这样才能让他们安心 知道你过得很好 864 00:52:36,236 --> 00:52:37,237 知道了 865 00:52:41,241 --> 00:52:42,242 那个 866 00:52:42,325 --> 00:52:43,869 -我去浴室换 -好 867 00:52:49,833 --> 00:52:50,792 你看 868 00:52:51,877 --> 00:52:52,961 那我要出发啦 869 00:52:53,044 --> 00:52:54,462 嗯 祝你顺利 870 00:53:03,471 --> 00:53:04,556 拜拜 871 00:53:21,489 --> 00:53:23,241 (毒搜队 吴英卓) 872 00:53:23,325 --> 00:53:24,326 嗯 前辈 873 00:53:24,409 --> 00:53:27,537 所有提交的物品当中 都没有验到毒品成分 874 00:53:27,621 --> 00:53:28,455 是吗? 875 00:53:28,538 --> 00:53:30,040 你昨天在那边还找到其他东西了吗? 876 00:53:30,123 --> 00:53:31,583 有是有 877 00:53:31,666 --> 00:53:32,834 但感觉应该无关 878 00:53:39,633 --> 00:53:41,676 前辈 我好像找到了 879 00:53:53,188 --> 00:53:54,272 南顺 880 00:54:13,291 --> 00:54:16,544 -失火了! -失火了! 881 00:54:31,017 --> 00:54:35,146 救命啊! 882 00:54:35,230 --> 00:54:38,942 有没有人来救救我? 883 00:55:04,009 --> 00:55:06,219 我们可能会晚点到 有关系吗? 884 00:55:07,470 --> 00:55:08,555 当然有关系 885 00:55:12,976 --> 00:55:14,310 那边好像发生火灾了 886 00:55:25,488 --> 00:55:28,366 我家志敏还在里面 怎么办? 887 00:55:28,450 --> 00:55:30,160 -那边有小孩 -天啊 888 00:55:30,243 --> 00:55:31,411 救命啊! 889 00:55:33,079 --> 00:55:34,539 怎么办? 890 00:55:58,063 --> 00:55:59,272 救命啊! 891 00:56:00,565 --> 00:56:01,775 小朋友 892 00:56:01,858 --> 00:56:03,068 小朋友 你们还好吗? 893 00:56:03,151 --> 00:56:04,861 我来救你们出去 走吧 894 00:56:23,171 --> 00:56:24,214 走 895 00:57:01,167 --> 00:57:03,169 (119消防队) 896 00:57:37,412 --> 00:57:38,830 妈妈在这 没事了 897 00:58:09,944 --> 00:58:11,070 该怎么办才好? 898 00:58:25,376 --> 00:58:26,711 南顺! 899 00:58:52,820 --> 00:58:53,905 消防车来了! 900 00:59:39,284 --> 00:59:40,285 南顺? 901 00:59:44,205 --> 00:59:45,290 妈? 902 00:59:53,464 --> 00:59:54,507 过来吧 903 00:59:55,341 --> 00:59:56,509 快过来 904 01:00:19,574 --> 01:00:20,867 南顺! 905 01:00:39,719 --> 01:00:41,888 (感谢朴宝英、朴炯植特别客串) 906 01:01:12,669 --> 01:01:15,088 《大力女子姜南顺》 907 01:01:15,171 --> 01:01:17,173 我不知道应该做些什么 908 01:01:17,256 --> 01:01:18,341 我不喜欢念书 909 01:01:18,424 --> 01:01:19,717 你跟我果然如出一辙 910 01:01:19,801 --> 01:01:22,345 女人们的才能都在力量上 所以不太聪明 911 01:01:22,428 --> 01:01:23,262 闭嘴 姜奉高 912 01:01:23,346 --> 01:01:25,723 我想成为对别人有帮助的人 913 01:01:25,807 --> 01:01:27,558 每个人都会感觉到匮乏 914 01:01:27,642 --> 01:01:28,726 你想要什么? 915 01:01:28,810 --> 01:01:30,144 我想抓到幕后首脑 916 01:01:30,228 --> 01:01:32,146 你真是个帅气的刑警 917 01:01:32,230 --> 01:01:33,648 杜高藏有毒品 918 01:01:33,731 --> 01:01:35,983 组长 我可能得进行卧底调查 919 01:01:36,067 --> 01:01:37,110 我接获一则线报 920 01:01:37,193 --> 01:01:38,986 进一步调查后 觉得可信度很高 921 01:01:39,070 --> 01:01:41,155 -要去哪里? -疑似藏有毒品的地方 922 01:01:41,239 --> 01:01:43,533 我们快点送完货 潜入仓库看看吧 923 01:01:43,616 --> 01:01:45,159 你说过你要找毒品 924 01:01:46,619 --> 01:01:51,624 字幕翻译:柯欣冉