1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
Baiyuwhite،بهی، الی، nilaas، Ariana، DORSA ، Hosna، :مترجمین
elaheh_sh :ویرایشگر
2
00:00:42,660 --> 00:00:45,960
(نام سون، دختر قدرتمند)
3
00:01:29,580 --> 00:01:30,660
...تو
4
00:01:30,750 --> 00:01:31,790
...تو
5
00:01:32,620 --> 00:01:34,460
از قدرتت استفاده کردی؟
6
00:01:35,090 --> 00:01:36,630
نه-
پس کی بود؟-
7
00:01:38,300 --> 00:01:39,300
هوا جا بود؟
8
00:01:39,380 --> 00:01:40,510
کار اون نبود
9
00:01:40,590 --> 00:01:41,590
چی؟
10
00:01:49,850 --> 00:01:52,310
خیلی خب، میتونین برین-
ممنون-
11
00:01:58,400 --> 00:02:00,320
درسته، ممنون از صبوریتون
12
00:02:00,400 --> 00:02:01,400
وایسا
13
00:02:01,490 --> 00:02:02,530
این چیه؟
14
00:02:05,780 --> 00:02:06,620
ماسکن
15
00:02:07,200 --> 00:02:09,370
میشه یه نگاهی بندازم؟-
حتما-
16
00:02:16,460 --> 00:02:18,840
تجهیزات امدادی ان، من یه پرستارم، میبینی که
17
00:02:22,130 --> 00:02:23,880
بله، محض اطمینان بود
18
00:02:24,760 --> 00:02:27,140
ممنون بابت همکاریتون-
چمدونتو اینجا بزار-
19
00:02:27,220 --> 00:02:28,430
بعدی
20
00:02:30,470 --> 00:02:32,480
لطفا کیفتو باز کن، یه گشت مواده
21
00:02:34,520 --> 00:02:36,100
من تو کار مواد نیستم
22
00:02:36,190 --> 00:02:38,860
حتی بدون اونا هم هرروز خدا خوشحالم
23
00:02:41,440 --> 00:02:44,570
این روزا حتی ممکنه قاطی کاغذ هم مواد باشه
24
00:02:46,620 --> 00:02:49,370
دیدی؟ واسه شاد بودنم به مواد نیاز ندارم
25
00:03:03,170 --> 00:03:04,260
اینا چی ان؟
26
00:03:04,340 --> 00:03:05,630
مورینی دل
27
00:03:06,340 --> 00:03:07,220
مو
28
00:03:08,140 --> 00:03:09,300
موی اسبه
29
00:03:10,310 --> 00:03:11,930
اینم آرگایه
30
00:03:12,020 --> 00:03:13,020
استخون قوزک پاپا
31
00:03:13,100 --> 00:03:15,190
چرا مو و استخون یه اسبو آوردی؟
32
00:03:15,270 --> 00:03:17,600
واسه آرامش روح پاپاست
33
00:03:18,190 --> 00:03:20,020
یه رسم مغولیه-
تو مغولی؟-
34
00:03:20,110 --> 00:03:21,360
نه من یه دختر گانگنامم
35
00:03:22,280 --> 00:03:23,740
گرچه توی مغولستان بزرگ شدم
36
00:03:25,530 --> 00:03:27,360
خب بگو کره ای هستی دیگه
37
00:03:27,450 --> 00:03:29,030
چرا میگی گانگنام؟
38
00:03:29,120 --> 00:03:30,280
اصلا کره ای ای؟
39
00:03:30,370 --> 00:03:31,620
آره مطمئنم
40
00:03:33,250 --> 00:03:34,870
بهرحال، اینا توقیف میشن
41
00:03:34,960 --> 00:03:36,500
ولی اینا که مواد نیستن
42
00:03:37,080 --> 00:03:38,790
دیگه اونش دست ماست
43
00:03:41,840 --> 00:03:42,920
این چیه؟
44
00:03:43,550 --> 00:03:46,420
برام خیلی باارزشه، با احتیاط بگیرش
45
00:03:50,640 --> 00:03:52,310
چه کوفتیه دیگه؟
46
00:03:52,390 --> 00:03:54,600
اینم از دید شما مواده؟
47
00:03:55,230 --> 00:03:57,440
...چرا تو-
این چیه؟ بده ببینم-
48
00:04:00,150 --> 00:04:01,480
خیلی سنگینه
49
00:04:01,570 --> 00:04:02,650
روکشش طلاست؟
50
00:04:02,730 --> 00:04:04,570
برام یه دنیا ارزش داره
51
00:04:04,650 --> 00:04:05,740
معلومه
52
00:04:05,820 --> 00:04:07,530
اینو هم باید بگردیم
53
00:04:07,610 --> 00:04:08,700
آقا پلیسه ببین
54
00:04:08,780 --> 00:04:10,530
بخش تجسس باید بررسیش کنه
55
00:04:10,620 --> 00:04:12,620
هیچ راهی وجود نداره که بشه فهمید چی توشه
56
00:04:12,700 --> 00:04:15,160
پس به محض اینکه پاک بشه میتونی پس بگیریش
57
00:04:28,220 --> 00:04:29,300
اینو نه
58
00:04:30,340 --> 00:04:32,260
باید مامانمو پیدا کنم
59
00:04:33,430 --> 00:04:34,390
مامانت؟
60
00:04:35,390 --> 00:04:38,350
باید مامانمو پیدا کنم
61
00:04:40,440 --> 00:04:42,650
مامانتو گم کردی؟
62
00:04:51,620 --> 00:04:52,870
من یه افسر پلیسم
63
00:04:53,830 --> 00:04:55,200
واسه پیدا کردن مامانت
64
00:04:55,870 --> 00:04:57,160
کمکت میکنم
65
00:05:08,670 --> 00:05:09,590
باشه
66
00:05:11,340 --> 00:05:12,470
قول بده
67
00:05:23,940 --> 00:05:24,980
اسمت چیه؟
68
00:05:25,980 --> 00:05:26,980
کانگ هیشیک
69
00:05:28,610 --> 00:05:31,490
اسمتو روی قلبم حک کردم و پاک نمیشه
70
00:05:40,870 --> 00:05:43,000
بوی گانگنام
71
00:05:48,170 --> 00:05:50,420
گانگنام
72
00:06:07,980 --> 00:06:09,570
من اینجام
73
00:06:09,650 --> 00:06:10,990
منتظرت گذاشتم؟
74
00:06:11,530 --> 00:06:13,030
بزن بریم تو کارش
75
00:06:20,830 --> 00:06:25,670
(قسمت دوم
گانگنام، من رسیدم)
76
00:06:27,960 --> 00:06:30,880
همه مسافرا صحیح و سالم به زمین نشستن
77
00:06:30,960 --> 00:06:34,970
طی پرواز، یه مسافر خانم به در لگد زد و بیرون پرید
78
00:06:35,050 --> 00:06:37,180
حرفمو باور نمیکنین، نه؟
79
00:06:37,260 --> 00:06:41,520
پیداش کنین و خودتون ازش بپرسین
80
00:06:48,110 --> 00:06:50,690
پیدا کردن جایی نزدیک رودخونه هان راحت نیست
81
00:06:50,780 --> 00:06:52,150
پس خودتو خوش شانس بدون
82
00:06:52,240 --> 00:06:54,740
خواهرم و شوهرش واسه تدریس
83
00:06:54,820 --> 00:06:55,740
یه سال به آمریکا رفتن
84
00:06:55,820 --> 00:06:58,910
اگه بیشتر از سه ماه خواستی بمونی، بمون
85
00:06:58,990 --> 00:07:00,950
نه، سه ماه زیادم هست
86
00:07:01,040 --> 00:07:03,200
طی این زمان والدینمو پیدا میکنم
87
00:07:03,290 --> 00:07:05,710
چرا انقدر رسمی باهام حرف میزنی؟
88
00:07:05,790 --> 00:07:06,790
ازت بزرگترم
89
00:07:06,880 --> 00:07:10,420
تقریبا یه دهه ست که کره ای یاد گرفتم و الآن دارم باهاش صحبت میکنم
90
00:07:11,210 --> 00:07:12,130
گرفتم
91
00:07:12,630 --> 00:07:14,220
پس دیگه میرم
92
00:07:14,300 --> 00:07:16,680
اگه سوالی داشتی بهم زنگ بزن
93
00:07:16,760 --> 00:07:17,760
حله
94
00:07:22,680 --> 00:07:23,890
خداحافظ
95
00:07:26,480 --> 00:07:30,570
کره ای ها آدمای خوبی ان
96
00:07:34,570 --> 00:07:35,900
من یه افسر پلیسم
97
00:07:37,070 --> 00:07:38,200
واسه پیدا کردن مامانت
98
00:07:39,410 --> 00:07:40,450
بهت کمک میکنم
99
00:07:41,910 --> 00:07:43,910
باشه، پس من بهت اعتماد میکنم
100
00:08:09,400 --> 00:08:11,020
دنبال هوا جا برو
101
00:08:11,110 --> 00:08:14,110
فرصت خوبیه که بفهمونم اون نام سون من نیست
102
00:08:14,190 --> 00:08:15,280
چرا یهو شک کردین؟
103
00:08:16,610 --> 00:08:18,280
خانمای خونواده ام
104
00:08:18,360 --> 00:08:20,160
میتونن انرژی همدیگه رو حس کنن
105
00:08:20,240 --> 00:08:22,830
وقتی یکی از ما مقدار زیادی از قدرتشو استفاده کنه
106
00:08:22,910 --> 00:08:24,490
بقیه بهش واکنش نشون میدن
107
00:08:25,660 --> 00:08:26,660
ولی
108
00:08:27,460 --> 00:08:28,500
...هوا جا
109
00:08:29,540 --> 00:08:31,210
اون شب از قدرتش استفاده نکرد
110
00:08:32,290 --> 00:08:34,420
چشم خانم، فهمیدم
111
00:08:52,650 --> 00:08:54,520
مامان
112
00:08:55,400 --> 00:08:59,700
هرچی ام بشه پیدات میکنم
113
00:09:00,240 --> 00:09:03,780
مهم نیست این کشور چقدر بزرگه
114
00:09:03,870 --> 00:09:08,160
من از پسش برمیام
115
00:09:08,660 --> 00:09:11,120
مامان و بابا
116
00:09:11,210 --> 00:09:12,420
دلم براتون
117
00:09:12,960 --> 00:09:16,090
تنگ شده
118
00:09:25,600 --> 00:09:27,640
حوزه پلیس گانگان
119
00:09:27,720 --> 00:09:28,680
کوین میکسینگ
120
00:09:28,770 --> 00:09:30,560
معلوم شد که پول غیرقابل ردیابیه
121
00:09:30,640 --> 00:09:32,190
توزیع کننده به خریدار گفت که
122
00:09:32,270 --> 00:09:34,980
بعنوان هزینه موادی که به خریدار ای میده
123
00:09:35,060 --> 00:09:38,030
با کیف پول یه بار مصرف، یه بیتکوین مبادله میکنه
124
00:09:38,110 --> 00:09:41,450
بعدش خریدار یه بیتکوین میخره و به حساب میزنه
125
00:09:41,530 --> 00:09:43,910
اینجا وقتیه که کوین میکسینگ شروع میشه
126
00:09:43,990 --> 00:09:46,330
بیتکوین واریز شده تقسیم میشه
127
00:09:46,410 --> 00:09:49,500
به کیف پولایی به آدرس بی، سی، دی، ای و اف منتقل میشه
128
00:09:49,580 --> 00:09:51,330
دوباره تقسیم میشن
129
00:09:52,000 --> 00:09:54,500
و به کیف پولای جی، اچ، آی، جِی و کی واریز میشه
130
00:09:54,580 --> 00:09:55,670
قربان؟
131
00:09:57,300 --> 00:09:59,960
قربان من برگشتم-
جواب آزمایشو کی به دستمون میرسه؟-
132
00:10:00,550 --> 00:10:03,130
هیشیک الان منتظرمونه
133
00:10:04,390 --> 00:10:05,800
{\an8}بذار اینارو از کنارت بردارم
134
00:10:08,260 --> 00:10:10,390
این یه اسنک واقعیه که نود درصدش از گندم درست شده
135
00:10:12,980 --> 00:10:14,690
اونو ولش کن، نظرت درمورد این چیه؟
136
00:10:14,770 --> 00:10:17,150
این؟ این یال اسبه
137
00:10:19,230 --> 00:10:21,820
و این قوزک اسبه
138
00:10:22,740 --> 00:10:25,450
و این هم طلای بیست و چهار عیاره
139
00:10:25,530 --> 00:10:26,450
طلای خالصه؟
140
00:10:26,530 --> 00:10:28,660
چیزایی که اینجا تعبیه شدن، الماسن
141
00:10:29,200 --> 00:10:31,250
الماس؟ -
آره -
142
00:10:31,960 --> 00:10:33,500
این یکی چقدر می ارزه؟
143
00:10:35,420 --> 00:10:36,540
یک لحظه -
حتما -
144
00:10:37,630 --> 00:10:38,880
الو؟ -
-هیشیک
145
00:10:38,960 --> 00:10:40,630
ما یه آیدی مثبت از اون زنگیر آوردیم
146
00:10:41,260 --> 00:10:43,090
-همونی که چکمههای چرمی داره
واقعا؟ -
147
00:10:43,170 --> 00:10:44,840
اون بانوی معمولی تو نیست
148
00:10:44,930 --> 00:10:46,340
مشکل گشای گانگنام
149
00:10:46,430 --> 00:10:47,930
و زن ثروت
150
00:10:48,010 --> 00:10:49,260
فایلش رو برات میفرستم
151
00:10:54,810 --> 00:10:56,190
(عمارت گومجو)
152
00:10:56,270 --> 00:10:59,270
(هوانگ گومجو)
153
00:10:59,770 --> 00:11:03,150
(مدیرعامل هوانگ بعد از هفده سال دخترش رو پیدا کرد)
154
00:11:05,610 --> 00:11:06,610
من مجبورم
155
00:11:07,660 --> 00:11:08,990
که مادرمو پیدا کنم
156
00:11:15,750 --> 00:11:17,500
یک چوب جادویی طلایی
157
00:11:19,340 --> 00:11:20,630
این زن کیه؟
158
00:11:34,980 --> 00:11:36,390
مدیرعامل هوانگ گومجو
159
00:11:52,080 --> 00:11:54,410
{\an8}تماسهای اخیر خانم پارک
160
00:12:00,380 --> 00:12:01,540
خانم پارک
161
00:12:02,170 --> 00:12:03,590
نگران نباش
162
00:12:03,670 --> 00:12:04,800
من به خاطر تو اینجام
163
00:12:05,420 --> 00:12:07,220
فردا وقتی رفتی پیش پلیس
164
00:12:07,300 --> 00:12:09,680
درمورد همه چیز حقیقت رو بگو
165
00:12:10,430 --> 00:12:12,970
هیچکس جرات نمیکنه بهت آسیب بزنه
166
00:12:14,890 --> 00:12:18,600
با توانبخشی حالت بهتر میشه
167
00:12:20,310 --> 00:12:21,860
لطفا بهم اعتماد کن و اون کاری که بهت میگم رو
انجام بده
168
00:12:48,340 --> 00:12:49,340
این چه کوفتیه؟
169
00:12:50,510 --> 00:12:51,760
لعنتی
170
00:13:01,150 --> 00:13:02,520
خودکشی نبوده
171
00:13:03,020 --> 00:13:04,770
موقعی که توهم زده بوده پریده
172
00:13:04,860 --> 00:13:06,320
اگه بازداشتش کرده بودیم
173
00:13:06,400 --> 00:13:07,570
نمیمرد
174
00:13:07,650 --> 00:13:09,820
تنها راه ردیابی آدمای کله گنده بود
175
00:13:09,900 --> 00:13:13,910
تا وقتی که توی زنجیره غذایی گیر نندازیمشون
این قضیه تموم نمیشه
176
00:13:16,080 --> 00:13:17,330
هیشیک هنوز برنگشته؟
177
00:13:17,410 --> 00:13:19,960
ظاهرا هیچ موادی تشخیص داده نشده
178
00:13:20,670 --> 00:13:21,580
این بده
179
00:13:21,670 --> 00:13:24,130
پس اون اطلاعات چی بودن؟
180
00:13:25,290 --> 00:13:26,670
بهشون گفتم بهتره اونجا باشن
181
00:13:28,800 --> 00:13:31,220
نه، لطفا همون جور که پیشنهاد دادیم انجامش بدین
182
00:13:31,300 --> 00:13:32,340
باشه
183
00:13:42,480 --> 00:13:45,270
مطمئنم خبر فوت خانم پارک رو شنیدی
184
00:13:46,190 --> 00:13:48,480
مطمئن شو که همه داراییش به خانوادهاش
برگردونده میشه
185
00:13:48,570 --> 00:13:51,110
چی؟ همشون؟
186
00:13:51,700 --> 00:13:53,070
آره -
چشم خانم -
187
00:13:53,820 --> 00:13:57,030
حتی بعد از پیدا کردن دخترتون هم
188
00:13:57,120 --> 00:13:59,000
میخواین جنبش علیه چکمههای چرمی رو ادامه بدین؟
189
00:13:59,080 --> 00:14:01,870
حتما -
ولی چرا؟ -
190
00:14:01,960 --> 00:14:03,750
چیزی که فکرشو نمیکردیم اتفاق افتاده
191
00:14:03,830 --> 00:14:06,040
کشور کره دیگه عاری از مواد مخدر نیست
192
00:14:08,250 --> 00:14:10,760
باید در برابر جرائم ازش مراقبت کنم
193
00:14:12,180 --> 00:14:13,470
پول من قراره چطوری خرج بشه؟
194
00:14:14,930 --> 00:14:17,930
من هر سال بیش از چهارصد میلیون وون مالیات
میدادم
195
00:14:18,010 --> 00:14:20,140
ولی نمیتونم بگم عاقلانه خرجشون کردم
196
00:14:20,640 --> 00:14:22,270
واسه همین همه چیزو خودم به دست میگیرم
197
00:14:22,770 --> 00:14:24,310
فقط به خاطر همین؟
198
00:14:24,940 --> 00:14:28,190
لطفا اشتباه برداشت نکن
من همیشه کنجکاو بودم، فقط همین
199
00:14:28,270 --> 00:14:32,860
چرا میخوای خودت رو قاطی این اکوسیستم کنی؟
200
00:14:32,950 --> 00:14:33,950
…منظورم این بود که
201
00:14:37,120 --> 00:14:38,160
تازه شروع شده
202
00:14:38,740 --> 00:14:40,580
به خاطر دخترم نامسون
203
00:14:41,950 --> 00:14:43,410
باور دارم که بهشت
204
00:14:44,710 --> 00:14:47,380
به خاطر تمام کارای خوبی که کردم
ازش مراقبت میکنه
205
00:14:48,460 --> 00:14:49,750
ولی الان
206
00:14:50,250 --> 00:14:52,380
این مسئله به رسالت زندگیم تبدیل شده
207
00:14:52,880 --> 00:14:55,260
خیلی چیزا توی این دنیا هست
208
00:14:56,340 --> 00:14:58,140
که باید مراقبشون باشم
209
00:15:03,600 --> 00:15:06,020
توی اجتماع بودن بهم قدرتی داده که
هیچوقت نخواستمش
210
00:15:07,860 --> 00:15:08,690
هی
211
00:15:09,270 --> 00:15:10,980
من برگشتم -
سلام -
212
00:15:25,040 --> 00:15:26,370
شخصی که با آن تماس گرفته اید در دسترس نمیباشد
213
00:15:26,460 --> 00:15:30,000
لطفا بعد از صدای بوق پیغام بگذارید
214
00:15:30,090 --> 00:15:32,710
فکر میکردم ازم خواسته بود تا وسایلاشو برگردوندم
بهش زنگ بزنم
215
00:15:38,390 --> 00:15:41,060
"اسم کرهای، کانگ نامسون"
216
00:15:49,770 --> 00:15:51,020
کانگ نامسون؟
217
00:16:03,660 --> 00:16:05,750
محض رضای خدا توی کی هستی؟ -
تو کی هستی؟ -
218
00:16:05,830 --> 00:16:08,170
این باید توی بازار باشه
219
00:16:09,380 --> 00:16:11,460
دیشب از طریق یک نفر
220
00:16:11,540 --> 00:16:14,170
اینجارو به مدت سه ماه رزرو کردم
221
00:16:14,260 --> 00:16:15,300
چی؟
222
00:16:15,380 --> 00:16:17,800
صبر کن الان به صاحبخونه زنگ میزنم
223
00:16:23,510 --> 00:16:26,270
انگار همه چی از تلفن تا پاسپورتت رو برده
224
00:16:26,350 --> 00:16:27,890
واسه همین نمیتونی گزارشش کنی
225
00:16:27,980 --> 00:16:29,690
بعلاوه رفتار خوبی هم داشت
226
00:16:29,770 --> 00:16:31,150
یعنی میگی سرم کلاه رفته؟
227
00:16:31,230 --> 00:16:33,940
همه هنرمندای کلاهبردار با طعمههاشون
خوب رفتار میکنن
228
00:16:34,030 --> 00:16:36,070
و گرفتنشون غیرممکنه
229
00:16:36,940 --> 00:16:38,450
باورم نمیشه
230
00:16:38,530 --> 00:16:40,570
زمانت رو این جوری هدر نده
231
00:16:40,660 --> 00:16:43,370
و قبل از اینکه شب بشه یه جا واسه موندن پیدا کن
232
00:16:44,200 --> 00:16:45,750
تو پول اضافی نداری؟
233
00:16:45,830 --> 00:16:46,870
چرا میپرسم؟
234
00:16:46,950 --> 00:16:48,410
حتما همه چیزو دزدیده
235
00:17:37,630 --> 00:17:40,260
تو اجازه نداری بدون مجوز وارد این اتاق بشی
236
00:17:44,300 --> 00:17:46,310
تو اجازه نداری وارد اینجا بشی
237
00:17:46,390 --> 00:17:49,140
چرا من اجازه ندارم؟
من دخترشم
238
00:17:49,230 --> 00:17:51,310
من ده سال به خانم هوانگ خدمت میکردم
239
00:17:51,390 --> 00:17:53,770
و تنها کسی هستم که میتونه وارد این اتاق بشه
240
00:17:53,850 --> 00:17:57,150
در اتاق یهویی باز شد واسه همین من
پرت شدم داخل
241
00:17:57,730 --> 00:17:59,900
لطفا حواستو جمع کن که دیگه وارد این اتاق نشی
242
00:17:59,990 --> 00:18:01,320
به هر حال
243
00:18:03,280 --> 00:18:05,320
امنه؟
244
00:18:05,410 --> 00:18:08,290
بله، و فقط خانم هوانگ میتونه بازش کنه
245
00:18:08,370 --> 00:18:09,950
قفل فقط با اثر انگشتش کار میکنه
246
00:18:19,300 --> 00:18:20,760
(رودخانه هان)
247
00:18:22,630 --> 00:18:24,390
(پارک رودخانه هان)
248
00:18:31,680 --> 00:18:35,270
کره نمیتونه این کارو با من بکنه
249
00:18:36,060 --> 00:18:38,070
چطوری آدماش از من کلاهبرداری کردن؟
250
00:18:53,910 --> 00:18:56,880
بله، همین جاس، رودخانه هان
251
00:19:02,420 --> 00:19:04,050
…کی باورش میشه کره…اهخخخ
252
00:19:06,430 --> 00:19:08,510
{\an8} سرویس بهداشتی پارک رودخانه هان گانگنام
253
00:19:09,220 --> 00:19:11,100
داری اینارو میندازی دور؟ -
آره -
254
00:19:11,180 --> 00:19:12,890
من میگیرمشون -
باشه -
255
00:20:21,170 --> 00:20:22,340
این درخت قراره قطع بشه
256
00:21:10,470 --> 00:21:11,510
عالیه
257
00:21:13,430 --> 00:21:14,510
خیلی خوب، یک، دو
258
00:21:15,100 --> 00:21:16,100
میشه بچرخی؟
259
00:21:16,180 --> 00:21:17,140
حتما -
یک، دو -
260
00:21:17,220 --> 00:21:20,480
باورم نمیشه توی همچین موقعیتی داری عکس میگیری
261
00:21:20,560 --> 00:21:22,400
ما کنسلیهای همون روز رو انجام نمیدیم
262
00:21:23,150 --> 00:21:24,400
من اینو زود جمع بندی میکنم
263
00:21:24,480 --> 00:21:26,400
این عکسها ماله مرکز همسریابی هستن
264
00:21:26,980 --> 00:21:28,820
من باید بازی رو اِی بیارم
265
00:21:30,240 --> 00:21:33,030
انگار این شانست رو توی اون شعبه بیشتر میکنه
266
00:21:33,120 --> 00:21:34,070
عجبا
267
00:21:34,160 --> 00:21:36,790
رویام یه همسر دانا و یه پدر حمایتگر بودنه
268
00:21:36,870 --> 00:21:39,290
اگه فرصت ازدواجمون رو از دست بدیم
269
00:21:39,370 --> 00:21:40,910
اخر و عاقبتمون مثل سرگروهمون میشه
270
00:21:41,750 --> 00:21:43,040
به نظرم تو قشنگ تو همون مرحله ای
271
00:22:11,280 --> 00:22:13,780
هی شیک، اونها طعمه رو گرفتن
بیایین اینجا
272
00:22:13,860 --> 00:22:15,660
آماده باش دادن، لباس عوض کنین بریم
273
00:22:18,330 --> 00:22:19,330
ببخشید
274
00:22:20,830 --> 00:22:22,620
بفرمایین اینم یه کوپن از استدیو من خدمتتون
275
00:22:23,290 --> 00:22:25,380
.خیلی دوست دارم از چهره زیبا و
خوش استایلتون عکاسی کنم
276
00:22:25,460 --> 00:22:26,380
حتما در خدمتم
277
00:22:26,460 --> 00:22:27,880
(گالری عکاسی بونگ
سی درصد تخفیف)
278
00:22:28,750 --> 00:22:29,670
منتظرتونم
279
00:22:30,260 --> 00:22:31,260
روز خوبی داشته باشی
280
00:22:31,340 --> 00:22:33,630
باشه، خداحافظ
خداحافظ
281
00:22:44,730 --> 00:22:46,440
خوشمزه است ، نام این ؟
282
00:22:47,480 --> 00:22:48,860
اره، خوشمزه است
283
00:22:48,940 --> 00:22:50,530
تو همیشه خدا آرومی
284
00:22:50,610 --> 00:22:51,690
بله درسته
285
00:22:55,660 --> 00:22:58,830
پس شما این واحد از آپارتمان رو از سایت اجاره مکان وقتی توی مغولستان بودین رزور کردین؟
286
00:22:58,910 --> 00:22:59,740
بله
287
00:23:00,660 --> 00:23:02,960
پنجاه هزار وون اضافه هم بابت اینکه تراس داشته باشه دادین
288
00:23:03,040 --> 00:23:04,160
بله
289
00:23:04,250 --> 00:23:07,170
اون خانم گفت اگه جلو جلو پولش رو بدم بهم تخفیف میده ، منم دادم
290
00:23:07,250 --> 00:23:08,750
به زبان کره ای خیلی مسلط هستین
291
00:23:08,840 --> 00:23:10,210
بهرحال منم کره ای هستم
292
00:23:11,800 --> 00:23:15,380
اما القاب و عنوان ها رو موقع آموزش زبان کره ای یاد نگرفتم
293
00:23:15,930 --> 00:23:18,680
بخاطر همین اینجوری حرف میزنم، امیدوارم درک کنین
294
00:23:18,760 --> 00:23:19,970
بسیار خب
295
00:23:21,430 --> 00:23:22,850
یادتونه اون خانم چه شکلی بود؟
296
00:23:22,930 --> 00:23:24,480
بله یادمه
297
00:23:25,690 --> 00:23:26,730
تموم شد
298
00:23:27,230 --> 00:23:28,690
ما فیلم دوربین امنیتی رو بررسی کردیم
299
00:23:28,770 --> 00:23:30,440
هروقت مضنونی پیدا کردیم باهاتون تماس میگیرم
300
00:23:31,400 --> 00:23:34,450
اما اگه تلفنتون گم کردین اونوقت ما چجوری باهاتون تماس بگیریم؟
301
00:23:35,570 --> 00:23:36,530
حق باشماست
302
00:23:39,200 --> 00:23:40,080
اول از همه
303
00:23:40,160 --> 00:23:41,580
باید اون پلیسی که همه وسائلم رو
304
00:23:42,330 --> 00:23:44,910
بابت تحقیقات روی پرونده مواد مخدر
305
00:23:45,000 --> 00:23:46,830
توی فرودگاه ازم گرفت پیدا کنم
306
00:23:47,880 --> 00:23:50,090
همون آقا پلیسه بهم گفت باهام تماس میگیره
307
00:23:50,670 --> 00:23:51,880
اسمشو میدونی؟
308
00:23:53,010 --> 00:23:54,050
اسمش کانگ هی شیک بود
309
00:23:54,840 --> 00:23:56,680
گان ای شیک
ببخشید؟
310
00:23:56,760 --> 00:23:59,180
گان ای شیک
311
00:23:59,760 --> 00:24:01,470
معنیش میشه پیوند کبد ؟
312
00:24:01,560 --> 00:24:03,430
بله، گان ای شیک
313
00:24:03,520 --> 00:24:06,100
حتی اگه میخواستم نمیتونستم اسم عجیبش رو فراموش کنم
314
00:24:06,640 --> 00:24:08,190
قیافه اش رو هم یادته ؟
315
00:24:11,820 --> 00:24:14,690
اون بشدت خوش استایل و خوش تیپه
316
00:24:15,990 --> 00:24:17,110
اما
317
00:24:17,740 --> 00:24:18,990
اون دقیقا از اون مدلهاست که من میپسندم
318
00:24:45,850 --> 00:24:48,310
گمرک منطقه بوسان
نود کیلوگرم مواد مخدر کشف و ضبط کرده
319
00:24:48,390 --> 00:24:49,520
احتمالا ماله ویتنام باشه
320
00:24:49,600 --> 00:24:51,770
اوه چه خبره نود کیلوگرم؟
321
00:24:51,860 --> 00:24:54,150
اینقدر میارزه که حتی میتونه یکسال شکم یه کشور رو سیر کنه
322
00:24:54,230 --> 00:24:55,280
بگذریم
323
00:24:55,860 --> 00:24:57,150
مشکل سرویس اطلاعاتشون چی بود ؟
324
00:24:57,240 --> 00:24:59,200
اونها راجب انتقال یه قاطر از مغولستان مطمئن بودن
325
00:24:59,280 --> 00:25:02,030
این اواخر هم خیلی تونستن به قاچاقچی های مواد مخدر ضربه بزنن
326
00:25:02,120 --> 00:25:03,120
همینو بگو
327
00:25:05,040 --> 00:25:07,620
بگذریم خیلی دلم میخواد بدونم که اون دوتا دارن چیکار میکنن
328
00:25:10,710 --> 00:25:12,630
لطفا آخرین محصولمون رو بررسی کنین
329
00:25:12,710 --> 00:25:14,670
درسته
نه، نه خیلی ممنون
330
00:25:17,170 --> 00:25:19,130
چی شده ؟
وای موهام
331
00:25:19,220 --> 00:25:20,180
موهات مگه چشه ؟
332
00:25:22,590 --> 00:25:23,680
بیا اینجا
333
00:25:25,970 --> 00:25:27,890
داری چیکار میکنی؟
حالا قیافه ات جوونتر شد
334
00:25:27,980 --> 00:25:29,810
در هر صورت ما که قرار نیست شبیه تازه عروس دامادها بشیم
335
00:25:29,890 --> 00:25:31,440
مخصوصا که من صورت بچگونه ای دارم
336
00:25:31,520 --> 00:25:32,350
به جهنم
337
00:25:32,440 --> 00:25:34,860
عزیزدلم
این چه قیافه ایه؟
338
00:25:34,940 --> 00:25:36,730
این خودش قشنگ آزار جنسیه
من این کارتو گزارش میدم
339
00:25:36,820 --> 00:25:39,610
برای ثبت دفتری ازدواجمون گزارش میدی اونوقت
340
00:25:40,530 --> 00:25:41,610
بیا از اینجا بریم بیرون
341
00:25:42,360 --> 00:25:44,320
یونگ تاک اون خانم الان رفت تو
342
00:25:47,740 --> 00:25:49,290
باشه، حالا
343
00:25:50,160 --> 00:25:51,210
آزادی که بری
344
00:26:27,950 --> 00:26:30,040
این همونه که توی پارکینگ بهت دادن؟
345
00:26:34,580 --> 00:26:35,710
بعدش قراره کجا بری ؟
346
00:26:37,710 --> 00:26:38,880
اتاق پرستاری
347
00:26:39,670 --> 00:26:41,010
توی فروشگاه
348
00:26:41,840 --> 00:26:43,380
بیا بریم پارکینگ
349
00:26:51,020 --> 00:26:52,890
واقعا از جرم من کم میشه ؟
350
00:26:53,480 --> 00:26:54,980
بله البته
351
00:26:55,060 --> 00:26:57,610
اگه خوش شانس باشی و کمکمون کنی به رئیس برسیم، یه مدال نصیبت میشه
352
00:26:57,690 --> 00:26:58,900
حالا اگه مدال نخوام چی
353
00:26:59,820 --> 00:27:01,860
پس تو مواد مخدر مصرف نمیکنی؟
نه مصرف نمیکنم
354
00:27:01,940 --> 00:27:05,570
چرا باید چیزی که به بدن آسیب میزنه و زندگی رو نابود میکنه مصرف کنم؟
355
00:27:05,660 --> 00:27:06,740
باور نکردنیه
356
00:27:09,660 --> 00:27:10,830
همونه؟
357
00:27:10,910 --> 00:27:12,250
اره خودشه
358
00:27:14,620 --> 00:27:15,710
من دارم چی میبینم؟
359
00:27:15,790 --> 00:27:17,460
از این بدترم میشد یه پلیس لباس مبدل بپوشه ؟
360
00:27:17,540 --> 00:27:19,540
میدونم، میتونی کمبود بودجه رو ملامت کنی
361
00:27:19,630 --> 00:27:22,630
ما هم باید مثل پلیس آمریکا بودجه بیشتری به پلیسمون اختصاص بدیم
362
00:27:22,710 --> 00:27:23,760
میدونم
تو نمیفهمی
363
00:27:23,840 --> 00:27:27,010
همه چی تو آمریکا پیشرفت است از پزشکی قانونی دیجیتالشون بگیر تا علمی که دارن
364
00:27:27,090 --> 00:27:28,260
دقیقا
365
00:27:28,850 --> 00:27:29,850
ای بابا
366
00:27:38,400 --> 00:27:39,730
توی ولگرد فسقلی
367
00:27:40,860 --> 00:27:41,900
لعنت بهش
368
00:27:42,610 --> 00:27:43,990
هی، وایستا ببینم
369
00:27:44,070 --> 00:27:45,490
بازم تو، بیا بریم
370
00:27:56,250 --> 00:27:57,500
هی با توام
371
00:27:57,580 --> 00:27:59,580
اون مرده دیوونه است، از اون طرف نرو
372
00:28:15,770 --> 00:28:16,890
الان دیگه گرفتیمت
373
00:28:19,860 --> 00:28:21,860
چه مرگتونه، ماشینت رو حرکت بده
374
00:28:22,690 --> 00:28:23,570
عمرا
375
00:28:23,650 --> 00:28:24,990
خودت ماشینت رو تکون بده
376
00:28:27,740 --> 00:28:28,740
بیا تو
377
00:28:29,950 --> 00:28:31,990
سلام، من گرسنمه برام غذای چینی سفارش بدین
378
00:28:32,080 --> 00:28:33,290
ترشی تربچه هم بیشتر سفارش بدین
حتما
379
00:28:33,370 --> 00:28:34,450
ما برگشتیم
380
00:28:34,540 --> 00:28:36,000
هی شیک لباستو عوض کن
381
00:28:37,000 --> 00:28:38,920
این مدارک از محل ضبط شده قربان
382
00:29:08,330 --> 00:29:09,620
هی
383
00:29:11,950 --> 00:29:14,080
همین الان از خونه من برو بیرون
384
00:29:14,660 --> 00:29:17,620
چه جوری خونه توئه؟
385
00:29:17,710 --> 00:29:19,500
-پس مال توئه؟
-بله
386
00:29:19,590 --> 00:29:21,680
مال ماست
اگر چه ثبت نشده
387
00:29:21,760 --> 00:29:22,840
چی؟
388
00:29:22,920 --> 00:29:23,960
اصلا کی هستین؟
389
00:29:26,800 --> 00:29:28,430
من یه بوهمی* هستم
(یعنی ولگرد)*
390
00:29:28,510 --> 00:29:32,890
یه روح آزاد که هر جا راحت باشه میشه خونش
391
00:29:32,970 --> 00:29:34,600
-پس تو ولگردی
-بله دقیقا
392
00:29:34,680 --> 00:29:35,850
چی ولگرد، چطور جرئت می کنی؟
393
00:29:36,560 --> 00:29:39,110
ما قربانی این نظام اجتماعی وحشتناک هستیم
394
00:29:39,190 --> 00:29:42,110
که ما رو از خونه بیرون میکنن
395
00:29:42,190 --> 00:29:46,150
چه مشکلی با همه کسایی که از زمان اومدنم به کره دارم؟
396
00:29:46,240 --> 00:29:47,240
خارجی هستی؟
397
00:29:47,320 --> 00:29:48,490
ربطی بهت نداره
398
00:29:48,570 --> 00:29:49,490
همینطوره
399
00:29:49,570 --> 00:29:52,240
تو جایی زندگی می کنی که رسماً مال دولته
400
00:29:52,330 --> 00:29:54,420
چادر زدن اینجا وقتی
401
00:29:54,500 --> 00:29:56,380
ملک خودت نیست غیر مجازه
402
00:29:56,460 --> 00:29:57,590
-چی؟
-هی
403
00:29:57,670 --> 00:30:00,300
چرا این گر* شیک رو اینجا ساختی؟
(چادر مغولا)*
404
00:30:00,380 --> 00:30:02,880
ممکنه کسی فکر کنه که مغولی هستی
405
00:30:03,460 --> 00:30:05,590
-می دونی گر چیه؟
-آره
406
00:30:07,180 --> 00:30:08,810
داستانت چیه؟
407
00:30:09,430 --> 00:30:11,850
چطوری یه شبه از توریست به بی خانمان تبدیل شدی؟
408
00:30:11,930 --> 00:30:13,560
تا حالا چنین چیزی ندیدم
409
00:30:18,190 --> 00:30:20,860
کره کشور بزرگی نیست
اما کلاهبردارای زیادی داره
410
00:30:20,940 --> 00:30:22,730
ما در این زمینه رتبه اول رو داریم
411
00:30:22,820 --> 00:30:23,950
میدونی چرا؟
412
00:30:24,030 --> 00:30:26,120
چون فقط یه سیلی به مچ دست می زنن
413
00:30:26,190 --> 00:30:27,400
-اها
-مساله همینه
414
00:30:27,490 --> 00:30:28,910
مثلاً همین خانم کنار من
415
00:30:28,990 --> 00:30:32,540
بخاطر اینکه سرشو کلاه گذاشتن بی خانمان شد
416
00:30:32,620 --> 00:30:34,080
لعنت به اون پول
417
00:30:34,160 --> 00:30:37,540
به هر حال، به نظر می رسه می خواین همین جا بمونین
418
00:30:37,620 --> 00:30:38,910
درست میگم؟
419
00:30:39,000 --> 00:30:40,460
بله درسته
420
00:30:41,590 --> 00:30:44,680
خب ،پس یه ایده دارم
421
00:30:45,260 --> 00:30:47,430
من براتون یه گر دیگه کنار خودم درست می کنم
422
00:30:49,220 --> 00:30:50,930
واقعا این کارو می کنی؟
423
00:30:51,010 --> 00:30:53,510
آره چیز مهمی نیست
424
00:30:54,350 --> 00:30:57,690
پس فعلا لطفا از اینجا برو
425
00:30:57,770 --> 00:30:59,480
-بو میدی
-به هیچ وجه
426
00:31:00,100 --> 00:31:03,310
هیچ چیز در این دنیا رایگان نیست
عوضش چی می خوای؟
427
00:31:03,400 --> 00:31:06,530
من به چیزی فکر می کنم که شما ولگردا بتونین بهم بدین
428
00:31:06,610 --> 00:31:08,400
فعلا فقط برو بیرون
429
00:31:09,110 --> 00:31:11,610
ما اطلاعات ارزشمندی رو در اختیارت می ذاریم
430
00:31:12,160 --> 00:31:14,250
راهنمای کامل میشلین
برای آشپزی رایگان
431
00:31:14,330 --> 00:31:16,670
من می تونم نقشه دقیق ددنگ یوجیدو* رو برات پیدا کنم
(نقشه بزرگ سرزمین شرق)
432
00:31:16,750 --> 00:31:18,080
که شامل سرویس های بهداشتی هم میشه
433
00:31:18,160 --> 00:31:19,290
و مکان هایی که تماس رایگان ارائه میدن
434
00:31:19,370 --> 00:31:22,830
من بهت یاد میدم بدون استفاده از پول زندگی کنی
435
00:31:22,920 --> 00:31:26,340
چیزایی که من بهت میگم توی هیچ سایتی پیدا نمی کنی
436
00:31:27,010 --> 00:31:28,680
من از پیشنهادت ممنونم
437
00:31:29,550 --> 00:31:31,510
اما به نوعی احساس می کنم که خودم ولگرد شدم
438
00:31:32,760 --> 00:31:33,680
خب
439
00:31:34,640 --> 00:31:35,720
معامله می کنیم
440
00:31:36,890 --> 00:31:37,850
همین الان
441
00:31:37,930 --> 00:31:39,260
من می خوام شام بخورم
442
00:31:39,350 --> 00:31:40,230
بیا بخوریم
443
00:31:42,400 --> 00:31:43,940
شام امروزت با ما
444
00:31:44,020 --> 00:31:45,360
آشپزخونه سوپ فرشته بهشت
445
00:31:45,440 --> 00:31:47,940
وعده های غذایی رایگان هر دوشنبه، چهارشنبه، جمعه
446
00:32:12,430 --> 00:32:13,810
این خیلی خوبه
447
00:32:13,890 --> 00:32:15,600
شیرین و خوش طعمه
448
00:32:16,470 --> 00:32:18,390
من خیلی خوشحالم
449
00:32:18,470 --> 00:32:19,760
یه دل سیر بخور
450
00:32:19,850 --> 00:32:21,440
سادانگ دونگ در روزای جمعه خوبه
451
00:32:21,520 --> 00:32:22,980
و جونگنو آخر هفته ها خوبه
452
00:32:23,560 --> 00:32:24,900
اما اون مکان خیلی شلوغ میشه
453
00:32:24,980 --> 00:32:26,400
به این دلیله که اونا غذای گوشتی سرو می کنن
454
00:32:26,480 --> 00:32:28,230
فردا به یونگسان می ریم
455
00:32:28,320 --> 00:32:30,410
پدر جی دوک گو این مکان رو اداره می کنه
456
00:32:30,490 --> 00:32:33,030
اون از هیچ هزینه ای دریغ نمی کنه و حتی برنج ناجو رو سرو می کنه
457
00:32:33,110 --> 00:32:34,740
کارشو خوب انجام میده
458
00:32:34,820 --> 00:32:36,450
تو با اطلاعاتت به ولگردا کمک می کنی
459
00:32:36,530 --> 00:32:37,610
خوش به حالت
460
00:32:44,580 --> 00:32:46,370
کل روز جوابم رو نداده
461
00:32:46,460 --> 00:32:48,750
لطفاً بعد از صدای بوق پیام بگذارید
462
00:32:48,840 --> 00:32:52,390
-اتفاقی براش افتاده ؟
-هزینه آن اعمال می شود
463
00:32:54,680 --> 00:32:57,270
خانم کانگ چرا جواب نمیدی؟
464
00:32:58,180 --> 00:32:59,890
به محض دریافت این پیام بهم زنگ بزن
465
00:32:59,970 --> 00:33:01,720
شماره شخصیم رو بهت میگم
466
00:33:01,810 --> 00:33:03,980
010-0491-1077
467
00:33:09,900 --> 00:33:11,860
من از دوبار انجام کارم قدردانی نمی کنم
468
00:33:12,650 --> 00:33:14,610
بسپارش به من تو برو یه غذا بگیر
469
00:33:14,700 --> 00:33:15,660
باشه
470
00:33:16,660 --> 00:33:17,700
رفتم
471
00:33:20,290 --> 00:33:22,170
بذار برم دیگه
472
00:33:22,250 --> 00:33:24,590
من چیزی در این مورد نمی دونم
473
00:33:24,660 --> 00:33:27,120
البته تو هیچی نمیدونی
474
00:33:27,210 --> 00:33:30,090
حدس من اینه که مواد مخدر از آسمون فرو می ریزه
475
00:33:30,170 --> 00:33:31,550
هیچ کس چیزی در مورد اونا نمی دونه
476
00:33:31,630 --> 00:33:34,380
همه چیز پس از بررسی پیام در آی گرام ناپدید میشه
477
00:33:34,470 --> 00:33:36,680
چند بار بگم؟
478
00:33:36,760 --> 00:33:40,390
بنابراین فقط به ما بگو از طریق آی گرام با کیا آشنا شدی
479
00:33:40,470 --> 00:33:41,970
من چیزی در مورد توزیع کننده نمی دونم
480
00:33:42,060 --> 00:33:45,360
نه چهره، اسم یا شمارشون
481
00:33:47,270 --> 00:33:50,480
علاوه بر این، آدرسشون
482
00:33:50,570 --> 00:33:52,660
مدام تغییر می کنه
483
00:33:55,240 --> 00:33:56,200
اینجا رو نگاه کن، آقای سونگ
484
00:33:56,780 --> 00:33:59,200
کارا رو برای خودت سختتر نکن
485
00:34:01,280 --> 00:34:03,620
اگه انجام بدم برام چیکار می کنی؟
486
00:34:03,700 --> 00:34:04,950
مگه چی می خوای؟
487
00:34:05,040 --> 00:34:06,920
بهت رحم می کنیم
488
00:34:07,000 --> 00:34:10,050
می دونی که همکاری با ما باعث تخفیف توی حکمت میشه
489
00:34:10,130 --> 00:34:11,720
این ساعت آماتور چیه؟
490
00:34:28,230 --> 00:34:29,310
چاما
491
00:34:29,900 --> 00:34:32,190
سعی کن تا بازه ازش اطلاعات بگیری
492
00:34:32,270 --> 00:34:33,310
فهمیدم
493
00:34:37,030 --> 00:34:40,330
ببینین فقط برای رهایی از آزمایش مواد مخدر چطور موهاش رو تراشیده
494
00:34:41,410 --> 00:34:44,160
کی می تونه بگه کره کشوری عاری از مواد مخدره
495
00:34:44,240 --> 00:34:46,950
وقتی همه جا سر تاس داریم؟
496
00:34:48,870 --> 00:34:51,210
اینجا با کیا سر و کله می زنیم؟
497
00:34:54,710 --> 00:34:56,050
فرمول شیمیاییش
498
00:34:56,130 --> 00:34:59,840
C6₉H26N7
499
00:34:59,930 --> 00:35:02,560
در شکل جامد
شبیه دستمال کاغذی پاره شده ست
500
00:35:02,640 --> 00:35:05,140
با این حال، وقتی که توی آب حل میشه
501
00:35:05,220 --> 00:35:08,470
میشه C69H28N7O تبدیل به
502
00:35:08,560 --> 00:35:10,900
تبدیل به یه داروی مصنوعی جدید میشه
503
00:35:10,980 --> 00:35:13,690
یکی که 200 برابر قوی تر از فنتانیل کشنده ست
504
00:35:13,770 --> 00:35:15,730
و 400 برابر قوی تر از هروئینه
505
00:35:15,820 --> 00:35:20,410
حتی 0.00001 گرم از این می تونه فوراً تو رو بکشه
506
00:35:21,280 --> 00:35:23,660
این ماده صحنه مواد مخدر رو کاملاً متحول می کنه
507
00:35:49,980 --> 00:35:51,980
فقط کافیه بذاری روی گوشت
508
00:35:52,600 --> 00:35:53,850
300 برابر سریعتر واکنش نشان میده
509
00:35:53,940 --> 00:35:55,980
زمانی که بعد از مصرف به مغز منتقل میشه
510
00:35:56,070 --> 00:35:58,160
بیست برابر سریعتر از سیستم بدن خارج میشه
511
00:35:58,230 --> 00:36:00,400
و توی ادرار قابل تشخیص نیست
512
00:36:02,570 --> 00:36:03,740
کارآگاه کانگ
513
00:36:04,570 --> 00:36:05,610
بله؟
514
00:36:06,110 --> 00:36:08,030
تو دیروز توی گمرک فرودگاه اینچئون بودی، درسته؟
515
00:36:08,870 --> 00:36:10,200
درسته-
...پس-
516
00:36:10,280 --> 00:36:12,700
یادته زنی به اسم کانگ نامسون دیده باشی؟
517
00:36:12,790 --> 00:36:13,620
بله
518
00:36:13,700 --> 00:36:14,790
یکی ازش کلاهبرداری کرده
519
00:36:14,870 --> 00:36:17,620
و موبایلش رو گرفته تا به کسی گزارش نده
520
00:36:18,960 --> 00:36:21,090
تعجبی نداره که نتونستم پیداش کنم
521
00:36:21,670 --> 00:36:22,710
الان کجاست؟
522
00:36:22,800 --> 00:36:26,090
چون موبایلش پیشش نیست، هیچ راهی برای پیدا کردنش نیست
523
00:36:26,170 --> 00:36:27,260
فقط گفت که برمیگرده
524
00:36:28,340 --> 00:36:30,350
چرا باید این اتفاق براش میافتاد؟
525
00:36:30,850 --> 00:36:33,720
لطفاً اگه برگشت فوراً بهم خبر بدید
526
00:36:33,810 --> 00:36:34,640
حتما
527
00:36:37,350 --> 00:36:40,400
اون به عنوان یه افسر خوشتیپ توصیفت کرد
528
00:36:40,900 --> 00:36:42,770
اینجوری فهمیدم که داره در مورد تو حرف میزنه
529
00:36:48,400 --> 00:36:49,820
میبینم که با سلیقهست
530
00:37:03,960 --> 00:37:05,130
(پارک عمارت لوکس نقش عربی)
531
00:37:05,210 --> 00:37:06,380
(برج بزرگ میدان مترو ترامپ)
532
00:37:09,760 --> 00:37:11,010
باور نکردنیه
533
00:37:13,350 --> 00:37:15,770
اینجا الان خونهی ماست؟-
چطور ممکنه؟-
534
00:37:15,850 --> 00:37:17,640
!فوق العادهست
535
00:37:17,730 --> 00:37:20,650
نامسون خیلی ممنون
536
00:37:20,730 --> 00:37:23,610
بهترین خونهایه که تا حالا دیدم
537
00:37:23,690 --> 00:37:25,900
میدونی آپارتمانای گانگنام چقدر گرونه؟
538
00:37:25,980 --> 00:37:27,780
بیشتر از دو میلیارد وون
539
00:37:29,950 --> 00:37:32,990
حتی تو کل عمرمون هم نمیتونیم یکی از اونا داشته باشیم
540
00:37:33,070 --> 00:37:35,160
دوست دارم اینجا رو به عنوان ملک خودم ثبت کنم
541
00:37:36,200 --> 00:37:37,200
شوخی میکنی؟
542
00:37:37,290 --> 00:37:39,370
بیاین بیرون-
مسخره بازیه؟-
543
00:37:39,460 --> 00:37:40,620
!همین الان گمشین بیرون
544
00:37:40,710 --> 00:37:42,790
کی این آفتارو آورده اینجا؟
545
00:37:42,880 --> 00:37:44,090
باورم نمیشه-
اونا اینجاان-
546
00:37:44,170 --> 00:37:45,380
این چه وضعیه؟
547
00:37:45,460 --> 00:37:47,760
داری چه غلطی میکنی؟
548
00:37:47,840 --> 00:37:49,880
ما گزارشتون رو دادیم که به منابع طبیعی آسیب زدین
549
00:37:49,970 --> 00:37:51,090
!همین الان برشون دارین
550
00:37:51,180 --> 00:37:52,220
ما کارمون رو میکنیم
551
00:37:52,300 --> 00:37:56,010
سعی میکنیم این پارک رو از ورود افراد بی خانمان حفظ کنیم
552
00:37:56,100 --> 00:37:58,430
چطوری جرات کردی همچنین چیزی بسازی؟ همین الان خرابش کن
553
00:37:58,520 --> 00:38:01,390
اینارو گذاشتی اینجا، راهو بستی
554
00:38:01,480 --> 00:38:04,110
اگه عقل ندارین، حداقل جایگاه خودتون رو بشناسین
555
00:38:04,190 --> 00:38:05,900
فورا بیارشون پایین
556
00:38:05,980 --> 00:38:09,740
این پارک به افراد کمپینگ اجازه میده که
چادرهای خودشون رو بر پا کنن
557
00:38:09,820 --> 00:38:11,400
توی دفتر منطقه مجوزش رو صادر کردن
558
00:38:11,490 --> 00:38:12,780
توام شنیدی؟
559
00:38:12,860 --> 00:38:13,820
!باورم نمیشه-
بی مصرف-
560
00:38:13,910 --> 00:38:15,530
بی مصرف؟-
به اندازهی کافی شنیدیم-
561
00:38:15,620 --> 00:38:16,910
!بیارینشون پایین
562
00:38:16,990 --> 00:38:19,290
خب-
خرابشون کنین-
563
00:38:31,800 --> 00:38:34,260
!لطفاً فقط همین دفعه اینجارو بیخیال بشین
564
00:38:37,310 --> 00:38:38,600
!عزیزم
565
00:38:43,650 --> 00:38:45,940
!داری درمورد خونمون حرف میزنی
566
00:38:53,700 --> 00:38:55,320
عزیزم من زخمی شدم
567
00:38:55,410 --> 00:38:57,280
خدایا همه جارو خراب کردی
568
00:39:06,460 --> 00:39:08,540
این چه کوفتیه؟
569
00:39:08,630 --> 00:39:09,710
!عزیز دلم
570
00:39:16,050 --> 00:39:17,600
داشتن در مورد این خرابکاری بزرگ حرف میزدن
571
00:39:17,680 --> 00:39:19,510
واقعا افتضاحه
572
00:39:19,600 --> 00:39:22,890
هرکی اینجاست باهامون به ایستگاه پلیس میاد
573
00:39:22,980 --> 00:39:25,100
!ولی ما کار اشتباهی نکردیم
574
00:39:26,400 --> 00:39:28,270
مگه ما چیکار کردیم؟
575
00:39:28,360 --> 00:39:30,440
همهش تقصیر پلیسه که پارک از بین رفت
576
00:39:30,530 --> 00:39:32,610
من اون همه مالیات پرداخت نکردم که
577
00:39:32,690 --> 00:39:34,900
بی خانمان ها اونجا چادر پهن کنن
578
00:39:34,990 --> 00:39:37,070
اگه خونه نداری باید به جاش بری زندون
579
00:39:37,160 --> 00:39:38,620
اگه خرابشون نکنین
580
00:39:38,700 --> 00:39:41,040
به شکایت کردنم ادامه میدم-
چیزی که گفت-
581
00:39:41,120 --> 00:39:42,290
باورم نمیشه-
خیلی خب-
582
00:39:42,370 --> 00:39:44,080
این چیه؟-
کارمندای دولتیه بدجنس-
583
00:39:44,160 --> 00:39:46,290
!بی کفایتن
584
00:39:46,370 --> 00:39:47,790
باورنکردنیه
585
00:39:48,380 --> 00:39:50,880
این تمام کاریه که میتونن انجام بدن؟
586
00:39:50,960 --> 00:39:52,300
چطور اجازه دادی این اتفاق بیافته؟
587
00:39:52,380 --> 00:39:54,130
!ما از محیط زیست محافظت میکنیم
588
00:39:54,220 --> 00:39:55,510
...من فقط اومدم اینجا که
589
00:39:57,470 --> 00:40:00,140
مامانم رو پیدا کنم
590
00:40:03,180 --> 00:40:06,810
این چیزی نیست که آرزوش رو داشتم
591
00:40:09,980 --> 00:40:13,280
ده سال صبر کردم تا بیام کره
592
00:40:13,860 --> 00:40:15,150
از گوسفندا مراقبت کردم و
593
00:40:16,360 --> 00:40:18,070
پولامو جمع کردم
594
00:40:22,660 --> 00:40:26,080
روزی پنج ساعت زبان کرهای خوندم
595
00:40:27,170 --> 00:40:29,500
و هر شب خواب میدیدم که اومدم کره
596
00:41:00,110 --> 00:41:01,410
چیزی خوردی؟
597
00:41:02,280 --> 00:41:03,620
تمام روز دنبالت گشتم
598
00:41:27,390 --> 00:41:28,310
بگیر
599
00:41:34,480 --> 00:41:37,030
حداقل این جاش امن بود، ممنون
600
00:41:40,070 --> 00:41:43,160
کلاهبردار هر چیزی که داشتم رو گرفت
601
00:41:44,870 --> 00:41:48,330
اگه تو مصادرهش نکرده بودی اینو هم میگرفت
602
00:41:53,750 --> 00:41:56,050
شنیدم موقع یاد گرفتن زبان کرهای احترام گذاشتن رو یاد نگرفتی
603
00:41:56,590 --> 00:41:57,920
افسر بهم گفت
604
00:42:00,970 --> 00:42:03,850
معلم کرهایم به مغولستان برگشته بود
605
00:42:03,930 --> 00:42:06,560
یه خانم نود و سه سالهی مغول
606
00:42:07,560 --> 00:42:09,060
که پنجاه سال توی کره زندگی میکرد
607
00:42:09,640 --> 00:42:11,640
برای همین فقط حرف زدن غیر رسمی رو بهم یاد داد
608
00:42:11,730 --> 00:42:15,860
وقتی برنامههای تلویزیونی کره رو نگاه میکردم
احترام گذاشتن رو یاد گرفتم
609
00:42:15,940 --> 00:42:17,360
ولی اونجوری حرف زدن سخته
610
00:42:18,190 --> 00:42:20,280
مطمئنا در طول مدتی که اینجام خود به خود درست میشه
611
00:42:22,530 --> 00:42:24,490
اذیت میشی آقا پلیسه؟
612
00:42:25,240 --> 00:42:26,330
همینجوری خوبه
613
00:42:29,910 --> 00:42:31,040
باشه
614
00:42:31,120 --> 00:42:33,120
برای همینه که آموزش پایه مهمه
615
00:42:33,620 --> 00:42:34,630
پس منم باهات غیر رسمی حرف میزنم
616
00:42:35,630 --> 00:42:37,090
قبلاش همین کارو نمیکردی؟
617
00:42:38,710 --> 00:42:39,590
درسته
618
00:42:46,050 --> 00:42:47,890
واقعا اومدی کمکم کنی که
619
00:42:49,220 --> 00:42:50,520
مامانم رو پیدا کنم؟
620
00:42:54,560 --> 00:42:55,980
من به قولم عمل میکنم
621
00:43:02,900 --> 00:43:04,070
خیلی گذشته
622
00:43:04,160 --> 00:43:07,030
ولی با دومین باری که مادرم رو ببینم ازش محافظت میکنم
623
00:43:07,530 --> 00:43:08,490
اگه آسیب ببینه
624
00:43:08,580 --> 00:43:11,700
هر روز کار میکنم تا با غذاهای خوشمزه حالش رو خوب کنم
625
00:43:11,790 --> 00:43:14,000
و اگه خونه نداشته باشه براش خونه میسازم
626
00:43:19,300 --> 00:43:21,710
چهره یا اسمش رو یادته؟
627
00:43:25,840 --> 00:43:26,680
نه
628
00:43:27,260 --> 00:43:28,850
فقط یه چیزی هست
629
00:43:30,470 --> 00:43:32,730
این رو پدر و مادرم بهم دادن
630
00:43:33,350 --> 00:43:35,900
کسایی که من رو تو مغولستان پیدا و بزرگ کردن
631
00:43:38,690 --> 00:43:41,070
گفتن اونموقع این توی دستم بود
632
00:43:46,820 --> 00:43:50,120
فک نکنم حتی بعد اینکه با مادرت ملاقات کردی نیازی باشه که کار کنی
633
00:43:51,370 --> 00:43:52,580
این طلای خالصه
634
00:43:59,670 --> 00:44:03,130
به نظر میاد که اون آجوماـه فکر همه چیز رو کرده
635
00:44:03,880 --> 00:44:05,680
انگار گاوصندوقی که توی زیرزمینه کاملا غیر نفوذه
636
00:44:05,760 --> 00:44:08,470
برای همین فقط به جواهرات اتاق خوابش اکتفا میکنم
637
00:44:08,550 --> 00:44:09,680
به کمکت نیاز دارم
638
00:44:09,760 --> 00:44:11,810
به نظرت بهتر نیست که دخترش بمونی؟
639
00:44:12,310 --> 00:44:14,480
دختر واقعیش بالاخره خودش رو نشون میده
640
00:44:15,270 --> 00:44:18,400
احتمالش هست مرده باشه چون هنوز پیداش نشده
641
00:44:19,440 --> 00:44:20,440
نه
642
00:44:21,110 --> 00:44:22,690
فکر میکنم یه جایی زنده ست
643
00:44:22,780 --> 00:44:24,190
میتونم حسش کنم
644
00:44:25,070 --> 00:44:26,070
اما
645
00:44:27,150 --> 00:44:28,910
یه مشکل هست
646
00:44:29,990 --> 00:44:32,240
زن های اون خانواده خیلی قوی هستن
647
00:44:33,080 --> 00:44:36,040
دخترش نامسون به اندازه اون زن قوی بوده
648
00:44:36,580 --> 00:44:39,790
و مادرش هم برای خودش قدرتی داره
که نباید دست کم گرفتش
649
00:44:41,130 --> 00:44:42,040
زیاد بخورین
650
00:44:42,670 --> 00:44:45,840
تا الان اون زن رو حدود 100 میلیون وون تیغ زدم
651
00:44:46,420 --> 00:44:48,300
تازه پول جایزه به کنار
652
00:44:50,180 --> 00:44:51,260
صد میلیون؟
653
00:45:03,150 --> 00:45:04,440
وقتی مادرم رو پیدا کردی بهم خبر بده
654
00:45:05,740 --> 00:45:07,610
وقتی گوشی نداری چطور خبرت کنم؟
655
00:45:08,150 --> 00:45:09,320
میتونی بیای پیدام کنی
656
00:45:09,410 --> 00:45:11,120
سرم شلوغه پس زودتر برای خودت یه گوشی بگیر
657
00:45:11,200 --> 00:45:13,910
شاید باید اون کلاهبردار رو زودتر پیدا کنی
658
00:45:14,620 --> 00:45:17,660
میدونم یه افسر پلیسم
اما داری زیادی بهم امر و نهی میکنی
659
00:45:18,660 --> 00:45:20,580
گرفتن آدم بدها اولویت نیست؟
660
00:45:20,670 --> 00:45:22,420
گرفتن آدم بدها یه چیز بدیهی نیست؟
661
00:45:22,960 --> 00:45:25,460
بازم توی همون چادر زندگی میکنم
662
00:45:26,090 --> 00:45:28,420
به بقیه پلیس ها بگو مزاحمم نشن
663
00:45:28,510 --> 00:45:30,590
نمیتونی اونجا بمونی
664
00:45:32,090 --> 00:45:33,550
پلیس فکر میکنه
665
00:45:33,640 --> 00:45:36,390
بیرون انداختن بی خانمان ها ضروری تره
666
00:45:36,470 --> 00:45:38,180
یا گرفتن کلاهبردارها ضروری تره؟
667
00:45:42,060 --> 00:45:44,020
باشه، اول کلاهبردار رو میگیرم
668
00:45:44,110 --> 00:45:45,070
صبر کن
669
00:45:50,450 --> 00:45:51,570
بیا
670
00:45:51,660 --> 00:45:53,410
کلاهبرداره پولت رو گرفته
671
00:45:53,490 --> 00:45:55,990
خودت رو این بیرون توی خطر ننداز
و یه اتاق اجازه کن
672
00:46:00,500 --> 00:46:03,210
همین که یه کار پیدا کنم پولت رو پس میدم
673
00:46:04,960 --> 00:46:07,420
برای کار پیدا کردن یه پاسپورت جدید لازم داری
674
00:46:08,130 --> 00:46:10,300
ضمانتت رو میکنم پس باهام بیا سفارت
675
00:46:14,550 --> 00:46:16,010
برو اینجا عکس برای پاسپورتت بگیر
676
00:46:16,100 --> 00:46:18,390
آتلیه عکاسی بونگ
با 30% تخفیف
677
00:46:19,640 --> 00:46:20,680
ممنون
678
00:46:22,350 --> 00:46:24,560
اما آقا پلیسه کجا زندگی میکنی؟
679
00:46:24,650 --> 00:46:26,860
چرا در مورد خونه م میپرسی؟
که بیای اونجا دنبالم؟
680
00:46:27,440 --> 00:46:28,650
باهوشی ها
681
00:46:30,070 --> 00:46:31,070
اونجا
682
00:46:31,570 --> 00:46:33,240
بالاترین طبقه اون ساختمون زندگی میکنم
683
00:46:35,370 --> 00:46:36,370
فهمیدم
684
00:46:37,620 --> 00:46:38,450
حالا برو
685
00:46:39,450 --> 00:46:40,750
چیز دیگه ای لازم داری؟
686
00:46:40,830 --> 00:46:43,620
هر چیزی به وقتش، حالا برو
687
00:46:48,380 --> 00:46:49,590
برگشتی
688
00:46:51,590 --> 00:46:52,630
سلام
689
00:46:54,640 --> 00:46:55,930
همه چیز آرومه؟
690
00:46:56,010 --> 00:46:57,890
آره همه چیز فعلا خوب به نظر میرسه
691
00:46:57,970 --> 00:46:59,890
چه منظره زشتی
692
00:46:59,970 --> 00:47:01,730
ببین با پارک چیکار کردن
693
00:47:01,810 --> 00:47:04,310
قبل از اینکه توجه به بی خانمان ها جلب بشه، جمعشون کن
694
00:47:04,400 --> 00:47:06,520
منتظر نشو اونجا رو خالی کنن-
فهمیدم قربان-
695
00:47:06,610 --> 00:47:07,440
چرا؟
696
00:47:08,110 --> 00:47:09,280
منظورت چیه که میگی چرا؟
697
00:47:09,360 --> 00:47:11,530
باید بی تفاوت بشینیم و بذاریم این کار ادامه پیدا کنه؟
698
00:47:11,610 --> 00:47:12,700
اینطوری شکایت ها روی همدیگه جمع میشن
699
00:47:12,780 --> 00:47:14,360
پلیس فکر میکنه
700
00:47:14,450 --> 00:47:16,870
بیرون کردن بی خانمان ها ضروری تره
701
00:47:16,950 --> 00:47:19,490
یا گرفتن کلاهبردارها ضروری تره؟
702
00:47:20,870 --> 00:47:23,210
این چیزی بود که اون معمار گِر پرسید
703
00:47:23,290 --> 00:47:24,370
معمار؟
704
00:47:25,080 --> 00:47:26,170
جدی میگی؟
705
00:47:26,250 --> 00:47:27,880
باید اول کلاهبردار رو دستگیر کنیم
706
00:47:27,960 --> 00:47:30,920
تا قبل از اینکه اصرار کنیم مردم از قانون پیروی کنن
نشون بدیم قانون از مردم حمایت میکنه
707
00:47:31,510 --> 00:47:34,300
اینکه بدون حمایت از حقوقشون
بهشون بگیم از قانون پیروی کنن
708
00:47:34,380 --> 00:47:37,430
باعث میشه پلیس به بدی
کلاهبردارهای اون بیرون بشه
709
00:47:37,510 --> 00:47:38,720
تو مشکلت چیه؟
710
00:47:39,390 --> 00:47:40,510
طرف کی هستی؟
711
00:47:40,600 --> 00:47:42,810
بحث این نیست که طرف کسی رو بگیریم
712
00:47:43,350 --> 00:47:44,600
اگه باید بهش برچسبی بزنم
713
00:47:44,690 --> 00:47:47,480
من پادوی مردم هستم
کسی که طرف بیگناه رو میگیره
714
00:47:48,270 --> 00:47:49,820
معتقدم اولویتمون باید
715
00:47:49,900 --> 00:47:52,440
کمک به شهروندهایی باشه که سرشون
کلاه گذاشتن و از محل زندگیشون بیرونشون کردن
716
00:47:53,940 --> 00:47:56,070
پس کارم رو برای امروز تموم میکنم
717
00:48:26,600 --> 00:48:27,560
بله، منم
718
00:48:27,650 --> 00:48:30,440
بابت خواهشی که ازتون در مورد
اون دختر گمشده کرده بودم زنگ زدم
719
00:48:31,610 --> 00:48:35,490
میتونین یه فهرست از دخترهایی که بین
سال 2006 و 2023 گم شدن برام بیارین؟
720
00:48:37,490 --> 00:48:39,110
توی مغولستان گم شده
721
00:48:39,200 --> 00:48:41,410
پس اگه به پرونده های بین المللی
محدودش کنیم فهرستش کوتاه میشه
722
00:48:42,830 --> 00:48:44,700
بازم ممنون، منتظر تماستون میمونم
723
00:48:44,790 --> 00:48:45,700
خداحافظ
724
00:49:30,710 --> 00:49:33,210
نگاهش کن که برای خودش جشن گرفته
725
00:49:34,000 --> 00:49:35,420
مطمئن نیستم به چه موفقیتی رسیده
726
00:49:35,500 --> 00:49:37,720
که باعث شده اینطوری با لباس زیر برقصه
727
00:50:00,320 --> 00:50:02,570
مرغ عشق ها، بیدار بشین
728
00:50:05,870 --> 00:50:08,290
هی-
همین حالا هم بیداریم-
729
00:50:09,870 --> 00:50:11,960
سحرخیر باش تا کامروا شوی
730
00:50:12,830 --> 00:50:15,040
بیا بریم، باید عجله کنیم که صبحونه گیرمون بیاد
731
00:50:15,540 --> 00:50:17,550
هر چقدر وقت بگذره صف طولانی تر میشه
732
00:50:20,420 --> 00:50:22,010
به عنوان یه آواره سخت کوشی
733
00:50:22,090 --> 00:50:24,390
به خاطر تنبلی آواره نشدم
734
00:50:24,470 --> 00:50:25,970
به خاطر بد شانسیه
735
00:50:39,690 --> 00:50:41,490
کی ماشینش رو اینطوری پارک کرده؟
736
00:50:53,870 --> 00:50:54,920
سلام؟
737
00:50:55,420 --> 00:50:57,880
دارم از پارکینگ امپراطوری طلایی زنگ میزنم
738
00:50:57,960 --> 00:50:59,800
باید ماشینتون رو حرکت بدین
739
00:50:59,880 --> 00:51:02,090
لعنتی، خوابیده بودم
740
00:51:02,170 --> 00:51:04,050
هلش بده یا هرچی، خودت یه کاری بکن
741
00:51:08,600 --> 00:51:10,680
اگه لاستیک هاتون خراب بشه اشکالی نداره؟
742
00:51:10,770 --> 00:51:14,600
جون هرکی دوست داری، اذیتم نکن عفریته پیر
743
00:51:15,100 --> 00:51:16,360
ننه جون
744
00:51:16,440 --> 00:51:19,070
اگه پیری به خودت زحمت بیرون رفتن نده
745
00:51:19,150 --> 00:51:21,990
فقط بمون خونه از نوه هات مراقبت کن یا همچین چیزی، فهمیدی؟
746
00:51:22,070 --> 00:51:23,700
همینطوری هم سرم شلوغه
747
00:51:23,780 --> 00:51:26,030
این حرومزاده دیوونه الان جدی داره حرف میزنه؟
748
00:51:26,120 --> 00:51:27,740
میتونم گردنت رو بشکنم
749
00:51:55,390 --> 00:51:58,520
این برای اینکه اون عوضی یه درسی بگیره کافی نیست
750
00:51:58,610 --> 00:52:00,110
چی؟... چی گفتی؟
751
00:52:00,690 --> 00:52:02,690
یه کلمه از حرفت رو هم نمیفهمم
752
00:52:02,780 --> 00:52:03,940
حالا هرچی، قطع میکنم
753
00:52:06,910 --> 00:52:08,120
ماشینم کجاست؟
754
00:52:08,200 --> 00:52:10,780
لعنتی، کجا گذاشتمش؟
755
00:52:15,250 --> 00:52:16,250
اونه؟
756
00:52:17,000 --> 00:52:18,500
فکر میکنم اینه، اینه؟
757
00:52:19,380 --> 00:52:20,500
عزیزم
758
00:52:21,380 --> 00:52:22,800
چرا سر و ته شدی؟
759
00:52:22,880 --> 00:52:25,470
فقط سه ماه قسطش رو دادم
760
00:52:37,900 --> 00:52:40,900
کلاب میراث پوشش متعارف خاصی داره خانم
761
00:52:40,980 --> 00:52:42,820
اگه میخوان لباس ست بپوشن
762
00:52:43,480 --> 00:52:44,900
باید یونیفرم مدرسه بپوشن
763
00:52:44,990 --> 00:52:46,780
برای سر و ته کردن یه هرم
764
00:52:46,860 --> 00:52:48,860
آدم باید توی رأسش باشه
765
00:52:48,950 --> 00:52:50,450
خودتون گفتین
766
00:52:50,530 --> 00:52:53,370
برای تغییر دادن دنیا باید بین اقلیت ثروتمند باشین
767
00:52:53,450 --> 00:52:54,540
درسته
768
00:52:55,750 --> 00:52:59,210
گفتم با چیزی که دارم دنیا رو جای بهتری میکنم
769
00:52:59,290 --> 00:53:00,210
بله
770
00:53:00,750 --> 00:53:04,590
گفتین به خاطر نامسونه
771
00:53:08,510 --> 00:53:10,930
دربارهی هوا جا تحقیق کردی؟
772
00:53:15,970 --> 00:53:16,810
بله، خانوم
773
00:53:18,020 --> 00:53:19,190
بهم بگو
774
00:53:20,940 --> 00:53:21,940
..اون
775
00:53:22,520 --> 00:53:23,650
اون دخترتون نیست
776
00:53:26,320 --> 00:53:28,030
صدای ضبط شده رو نیاز دارین؟
777
00:53:30,740 --> 00:53:31,700
نه
778
00:53:34,160 --> 00:53:35,290
ترجیح میدم نشنومش
779
00:53:36,410 --> 00:53:38,660
باید باهاش چیکار کنم؟
780
00:53:43,790 --> 00:53:44,800
فعلا
781
00:53:46,210 --> 00:53:47,460
در سکوت مراقبش باش
782
00:53:49,680 --> 00:53:52,050
لطفا ناامید نشین خانوم
783
00:53:52,890 --> 00:53:55,680
مطمئنم دخترتونو پیدا میکنید
784
00:53:58,350 --> 00:53:59,390
دخترم
785
00:54:00,690 --> 00:54:02,190
الان توی کرهست
786
00:54:03,020 --> 00:54:04,650
اون یه جای نزدیکه
787
00:54:06,320 --> 00:54:07,940
میتونم احساسش کنم
788
00:54:22,420 --> 00:54:24,330
مادر، امروز میرین بیرون؟
789
00:54:25,130 --> 00:54:25,960
بله
790
00:54:28,590 --> 00:54:29,670
...پس
791
00:54:29,760 --> 00:54:33,590
اشکالی نداره اگه امروز چند تا دوست رو دعوت کنم؟
792
00:54:39,560 --> 00:54:40,560
البته که نداره
793
00:54:41,640 --> 00:54:42,730
خوش بگذره
794
00:54:57,910 --> 00:54:59,490
(پارک عمارت لوکس نقش عربی)
795
00:55:01,710 --> 00:55:02,750
هی
796
00:55:02,830 --> 00:55:05,250
من امروز مرخصی دارم
797
00:55:05,330 --> 00:55:06,210
من نپرسیدم
798
00:55:08,840 --> 00:55:10,090
بیا، میتونی از این استفاده کنی
799
00:55:10,170 --> 00:55:12,170
تلفن شخصیمه، فعلا میتونی ازش استفاده کنی
800
00:55:12,880 --> 00:55:14,680
نه بابا، مجبور نیستی
801
00:55:14,760 --> 00:55:16,470
این چیزیه که فکر کردی قراره بگم، درسته؟
802
00:55:16,550 --> 00:55:17,890
نه، من میگیرمش
803
00:55:19,510 --> 00:55:21,730
اگه عدد یک رو فشار بدی، به شمارهی من وصل میشی
پس بهم زنگ بزن
804
00:55:21,810 --> 00:55:23,310
باشه، ممنونم بچه
805
00:55:24,690 --> 00:55:27,520
اینکه از یه پیرزن کرهای یاد گرفتی باعث شده مثل اونا حرف بزنی
806
00:55:27,610 --> 00:55:29,820
درباره ی چی غرغر میکنی، بچه؟
807
00:55:29,900 --> 00:55:31,110
برو سر کارت
808
00:55:31,190 --> 00:55:33,700
اون کلاهبردار رو پیدا کن و کمک کن مامانمو پیدا کنم
809
00:55:34,320 --> 00:55:37,030
به عنوان یه پلیس زیادی راحتی
810
00:55:37,120 --> 00:55:38,280
حالا هم دیگه برو کیش کیش
811
00:55:38,370 --> 00:55:39,620
بله، خانوم
812
00:55:41,040 --> 00:55:43,910
دیدم که داری آبجوی پانتائو میخوری
813
00:55:44,000 --> 00:55:45,250
و میرقصی
814
00:55:45,920 --> 00:55:46,750
چی؟
815
00:55:47,460 --> 00:55:49,710
اونم از بین این همه لباس، با شرت نئونی
816
00:55:50,840 --> 00:55:53,880
امروز سرم برای حرف زدن باهات شلوغه
817
00:55:54,380 --> 00:55:55,760
فردا برگرد_
چرا باید برگردم؟_
818
00:55:55,840 --> 00:55:57,180
باید بریم سفارت
819
00:55:59,760 --> 00:56:00,930
بریم_
حرکت کن_
820
00:56:02,720 --> 00:56:04,430
این اعتماد به نفس و بی شرمی از کجا میاد؟
821
00:56:06,480 --> 00:56:07,600
صبر کن، شرت نئونی؟
822
00:56:07,690 --> 00:56:08,860
اون دیشب چجوری منو دیده؟
823
00:56:10,270 --> 00:56:11,440
این زن کیه؟
824
00:56:48,600 --> 00:56:51,150
من با دو تا پای خودم تا اینجا اومدم
825
00:56:51,230 --> 00:56:53,610
که باعث میشه خیلی با ارزش بشن
826
00:56:53,690 --> 00:56:55,820
نمیتونستم اجازه بدم توی کفشای کهنه باشن
827
00:56:55,900 --> 00:56:57,490
همینطوره
828
00:56:57,990 --> 00:57:01,620
پای همه باید برای اینکه هر جایی بره راحت باشه
829
00:57:02,370 --> 00:57:03,240
پس
830
00:57:03,330 --> 00:57:05,870
بیاین به سلامتی عضو جدید بنوشیم
831
00:57:05,950 --> 00:57:07,540
لطفا به جدیدترین عضو کلابمون
832
00:57:07,620 --> 00:57:09,670
خانوم هوانگ گومجو خوش آمد بگین
833
00:57:09,750 --> 00:57:11,840
به سلامتی_
به سلامتی_
834
00:57:12,540 --> 00:57:13,500
نظرتون راجع به یه شات نوشیدنی چیه؟
835
00:57:13,590 --> 00:57:14,550
من؟
836
00:57:15,260 --> 00:57:16,090
بله
837
00:57:24,010 --> 00:57:27,520
من امیدوارم دنیا فقط برای آدمای ثروتمند نباشه
838
00:57:28,140 --> 00:57:30,810
بلکه همه بتونن به راحتی توش زندگی کنن
839
00:57:31,900 --> 00:57:32,730
به سلامتی
840
00:57:35,610 --> 00:57:36,570
همچین دنیایی وجود نداره
841
00:57:36,650 --> 00:57:38,990
حتما چون تازه اومدی اینقدر مشتاقی
842
00:57:40,570 --> 00:57:41,570
بهترینتو انجام بده
843
00:57:41,660 --> 00:57:44,620
اما دنیا هرگز تغییر نمیکنه
844
00:57:48,160 --> 00:57:49,620
من مشتاقم واسش بنوشم
845
00:57:51,880 --> 00:57:52,710
پس فقط بشین و تماشا کن
846
00:57:54,170 --> 00:57:56,510
به نظر میاد توی این کار خیلی خوبی
847
00:57:57,880 --> 00:58:01,840
با توجه به اینکه تمام مدت نگاهت خیره به اون خانومه
848
00:58:02,390 --> 00:58:03,600
من همشو دیدم
849
00:58:09,980 --> 00:58:12,560
ببخشید، من باید برم
850
00:59:29,810 --> 00:59:30,720
تو توی جای اشتباهی هستی
851
00:59:31,930 --> 00:59:34,600
اگر میخوای دنیا رو عوض کنی برو اینجا
852
00:59:34,690 --> 00:59:35,690
اینجا جاییه که
853
00:59:36,190 --> 00:59:38,650
فقط به آدمای خاص اجازهی حضور داده میشه
854
00:59:49,910 --> 00:59:53,580
(لیست استخدامی)
855
00:59:53,660 --> 00:59:55,540
(استخدام سیاه لشکر فیلم)
856
00:59:57,920 --> 01:00:00,170
(گان ای شیک)
857
01:00:03,340 --> 01:00:04,170
هی
858
01:00:04,760 --> 01:00:06,130
نود و هشت
859
01:00:07,090 --> 01:00:08,260
تو به یه عکس نیاز داری
860
01:00:08,350 --> 01:00:10,260
که فردا روی پاسپورتت بزنی
عکس گرفتی؟
861
01:00:10,350 --> 01:00:12,180
باشه، میرم میگیرم
862
01:00:13,980 --> 01:00:15,390
...وقتی گرفتی
863
01:00:15,480 --> 01:00:16,440
الو؟
864
01:00:20,230 --> 01:00:22,860
به دلایلی احساس میکنم سر کارم
865
01:00:25,650 --> 01:00:26,990
هر چند خیلی هم بد نیست
866
01:00:31,410 --> 01:00:32,910
مراقب باش خودتو نبازی
867
01:00:41,380 --> 01:00:43,050
(آتلیه عکاسی بونگ)
868
01:00:43,630 --> 01:00:44,510
صبر کن
869
01:00:44,590 --> 01:00:47,050
روزای چهارشنبه ما ساعت ۶ تعطیل میشیم
870
01:00:48,130 --> 01:00:50,760
اما من عکس پاسپورت میخوام
871
01:00:51,600 --> 01:00:52,760
متاسفم
872
01:00:53,680 --> 01:00:54,930
فکر کنم چارهای نیست
873
01:00:55,520 --> 01:00:57,230
یه جای دیگه میگیرم
874
01:00:57,940 --> 01:01:00,110
...نباید با بزرگترا غیررسمی حرف بزنی
875
01:01:03,020 --> 01:01:03,860
صبر کن
876
01:01:21,300 --> 01:02:08,300
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
Baiyuwhite،بهی، الی، nilaas، Ariana، DORSA ، Hosna، :مترجمین
elaheh_sh :ویرایشگر
877
01:02:08,720 --> 01:02:11,050
(دختر قدرتمند نامسون)
878
01:02:11,130 --> 01:02:14,100
توی وسایلش مواد بوده
879
01:02:14,180 --> 01:02:16,060
جوری مخفی شده که نمیشد تصورش کرد
880
01:02:16,140 --> 01:02:17,600
به نظر یه مواد ترکیبیه
881
01:02:17,680 --> 01:02:18,810
این ماده مخدر میتونه ترسناک باشه
882
01:02:18,890 --> 01:02:19,980
به هر حال من میخورمش
883
01:02:20,060 --> 01:02:21,640
میخوای اخراج بشی؟_
نه اما انگار تو میخوای_
884
01:02:21,730 --> 01:02:23,810
واسم یه فال تاروت برای اینکه نام سون کجاست بگیر
885
01:02:23,900 --> 01:02:26,610
مثل سرنوشت، یه نجات دهنده برای نجات میاد
886
01:02:26,690 --> 01:02:28,070
اون داره به سمت ما میاد
887
01:02:28,150 --> 01:02:30,450
شنیدم دنبال دخترت میگردی
راسته که پیداش کردی؟
888
01:02:30,530 --> 01:02:33,660
تمام اطلاعات یه پلیس به اسم کانگ هی شیک رو واسم بیار
889
01:02:33,740 --> 01:02:35,030
نظرمو عوض کردم
890
01:02:35,120 --> 01:02:36,740
من به عنوان دخترش اینجا میمونم
891
01:02:36,830 --> 01:02:38,330
فکر کردی داری چیکار میکنی؟
892
01:02:39,000 --> 01:02:41,660
بهاش رو پرداخت میکنی
893
00:53:04,670 --> 00:53:05,630
درسته