1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ Baiyuwhite،بهی، الی، nilaas، Ariana، DORSA ، Hosna، :مترجمین elaheh_sh :ویرایشگر 2 00:00:42,660 --> 00:00:45,960 (نام سون، دختر قدرتمند) 3 00:01:29,580 --> 00:01:30,660 ...تو 4 00:01:30,750 --> 00:01:31,790 ...تو 5 00:01:32,620 --> 00:01:34,460 از قدرتت استفاده کردی؟ 6 00:01:35,090 --> 00:01:36,630 نه- پس کی بود؟- 7 00:01:38,300 --> 00:01:39,300 هوا جا بود؟ 8 00:01:39,380 --> 00:01:40,510 کار اون نبود 9 00:01:40,590 --> 00:01:41,590 چی؟ 10 00:01:49,850 --> 00:01:52,310 خیلی خب، میتونین برین- ممنون- 11 00:01:58,400 --> 00:02:00,320 درسته، ممنون از صبوریتون 12 00:02:00,400 --> 00:02:01,400 وایسا 13 00:02:01,490 --> 00:02:02,530 این چیه؟ 14 00:02:05,780 --> 00:02:06,620 ماسکن 15 00:02:07,200 --> 00:02:09,370 میشه یه نگاهی بندازم؟- حتما- 16 00:02:16,460 --> 00:02:18,840 تجهیزات امدادی ان، من یه پرستارم، میبینی که 17 00:02:22,130 --> 00:02:23,880 بله، محض اطمینان بود 18 00:02:24,760 --> 00:02:27,140 ممنون بابت همکاریتون- چمدونتو اینجا بزار- 19 00:02:27,220 --> 00:02:28,430 بعدی 20 00:02:30,470 --> 00:02:32,480 لطفا کیفتو باز کن، یه گشت مواده 21 00:02:34,520 --> 00:02:36,100 من تو کار مواد نیستم 22 00:02:36,190 --> 00:02:38,860 حتی بدون اونا هم هرروز خدا خوشحالم 23 00:02:41,440 --> 00:02:44,570 این روزا حتی ممکنه قاطی کاغذ هم مواد باشه 24 00:02:46,620 --> 00:02:49,370 دیدی؟ واسه شاد بودنم به مواد نیاز ندارم 25 00:03:03,170 --> 00:03:04,260 اینا چی ان؟ 26 00:03:04,340 --> 00:03:05,630 مورینی دل 27 00:03:06,340 --> 00:03:07,220 مو 28 00:03:08,140 --> 00:03:09,300 موی اسبه 29 00:03:10,310 --> 00:03:11,930 اینم آرگایه 30 00:03:12,020 --> 00:03:13,020 استخون قوزک پاپا 31 00:03:13,100 --> 00:03:15,190 چرا مو و استخون یه اسبو آوردی؟ 32 00:03:15,270 --> 00:03:17,600 واسه آرامش روح پاپاست 33 00:03:18,190 --> 00:03:20,020 یه رسم مغولیه- تو مغولی؟- 34 00:03:20,110 --> 00:03:21,360 نه من یه دختر گانگنامم 35 00:03:22,280 --> 00:03:23,740 گرچه توی مغولستان بزرگ شدم 36 00:03:25,530 --> 00:03:27,360 خب بگو کره ای هستی دیگه 37 00:03:27,450 --> 00:03:29,030 چرا میگی گانگنام؟ 38 00:03:29,120 --> 00:03:30,280 اصلا کره ای ای؟ 39 00:03:30,370 --> 00:03:31,620 آره مطمئنم 40 00:03:33,250 --> 00:03:34,870 بهرحال، اینا توقیف میشن 41 00:03:34,960 --> 00:03:36,500 ولی اینا که مواد نیستن 42 00:03:37,080 --> 00:03:38,790 دیگه اونش دست ماست 43 00:03:41,840 --> 00:03:42,920 این چیه؟ 44 00:03:43,550 --> 00:03:46,420 برام خیلی باارزشه، با احتیاط بگیرش 45 00:03:50,640 --> 00:03:52,310 چه کوفتیه دیگه؟ 46 00:03:52,390 --> 00:03:54,600 اینم از دید شما مواده؟ 47 00:03:55,230 --> 00:03:57,440 ...چرا تو- این چیه؟ بده ببینم- 48 00:04:00,150 --> 00:04:01,480 خیلی سنگینه 49 00:04:01,570 --> 00:04:02,650 روکشش طلاست؟ 50 00:04:02,730 --> 00:04:04,570 برام یه دنیا ارزش داره 51 00:04:04,650 --> 00:04:05,740 معلومه 52 00:04:05,820 --> 00:04:07,530 اینو هم باید بگردیم 53 00:04:07,610 --> 00:04:08,700 آقا پلیسه ببین 54 00:04:08,780 --> 00:04:10,530 بخش تجسس باید بررسیش کنه 55 00:04:10,620 --> 00:04:12,620 هیچ راهی وجود نداره که بشه فهمید چی توشه 56 00:04:12,700 --> 00:04:15,160 پس به محض اینکه پاک بشه میتونی پس بگیریش 57 00:04:28,220 --> 00:04:29,300 اینو نه 58 00:04:30,340 --> 00:04:32,260 باید مامانمو پیدا کنم 59 00:04:33,430 --> 00:04:34,390 مامانت؟ 60 00:04:35,390 --> 00:04:38,350 باید مامانمو پیدا کنم 61 00:04:40,440 --> 00:04:42,650 مامانتو گم کردی؟ 62 00:04:51,620 --> 00:04:52,870 من یه افسر پلیسم 63 00:04:53,830 --> 00:04:55,200 واسه پیدا کردن مامانت 64 00:04:55,870 --> 00:04:57,160 کمکت میکنم 65 00:05:08,670 --> 00:05:09,590 باشه 66 00:05:11,340 --> 00:05:12,470 قول بده 67 00:05:23,940 --> 00:05:24,980 اسمت چیه؟ 68 00:05:25,980 --> 00:05:26,980 کانگ هیشیک 69 00:05:28,610 --> 00:05:31,490 اسمتو روی قلبم حک کردم و پاک نمیشه 70 00:05:40,870 --> 00:05:43,000 بوی گانگنام 71 00:05:48,170 --> 00:05:50,420 گانگنام 72 00:06:07,980 --> 00:06:09,570 من اینجام 73 00:06:09,650 --> 00:06:10,990 منتظرت گذاشتم؟ 74 00:06:11,530 --> 00:06:13,030 بزن بریم تو کارش 75 00:06:20,830 --> 00:06:25,670 (قسمت دوم گانگنام، من رسیدم) 76 00:06:27,960 --> 00:06:30,880 همه مسافرا صحیح و سالم به زمین نشستن 77 00:06:30,960 --> 00:06:34,970 طی پرواز، یه مسافر خانم به در لگد زد و بیرون پرید 78 00:06:35,050 --> 00:06:37,180 حرفمو باور نمیکنین، نه؟ 79 00:06:37,260 --> 00:06:41,520 پیداش کنین و خودتون ازش بپرسین 80 00:06:48,110 --> 00:06:50,690 پیدا کردن جایی نزدیک رودخونه هان راحت نیست 81 00:06:50,780 --> 00:06:52,150 پس خودتو خوش شانس بدون 82 00:06:52,240 --> 00:06:54,740 خواهرم و شوهرش واسه تدریس 83 00:06:54,820 --> 00:06:55,740 یه سال به آمریکا رفتن 84 00:06:55,820 --> 00:06:58,910 اگه بیشتر از سه ماه خواستی بمونی، بمون 85 00:06:58,990 --> 00:07:00,950 نه، سه ماه زیادم هست 86 00:07:01,040 --> 00:07:03,200 طی این زمان والدینمو پیدا میکنم 87 00:07:03,290 --> 00:07:05,710 چرا انقدر رسمی باهام حرف میزنی؟ 88 00:07:05,790 --> 00:07:06,790 ازت بزرگترم 89 00:07:06,880 --> 00:07:10,420 تقریبا یه دهه ست که کره ای یاد گرفتم و الآن دارم باهاش صحبت میکنم 90 00:07:11,210 --> 00:07:12,130 گرفتم 91 00:07:12,630 --> 00:07:14,220 پس دیگه میرم 92 00:07:14,300 --> 00:07:16,680 اگه سوالی داشتی بهم زنگ بزن 93 00:07:16,760 --> 00:07:17,760 حله 94 00:07:22,680 --> 00:07:23,890 خداحافظ 95 00:07:26,480 --> 00:07:30,570 کره ای ها آدمای خوبی ان 96 00:07:34,570 --> 00:07:35,900 من یه افسر پلیسم 97 00:07:37,070 --> 00:07:38,200 واسه پیدا کردن مامانت 98 00:07:39,410 --> 00:07:40,450 بهت کمک میکنم 99 00:07:41,910 --> 00:07:43,910 باشه، پس من بهت اعتماد میکنم 100 00:08:09,400 --> 00:08:11,020 دنبال هوا جا برو 101 00:08:11,110 --> 00:08:14,110 فرصت خوبیه که بفهمونم اون نام سون من نیست 102 00:08:14,190 --> 00:08:15,280 چرا یهو شک کردین؟ 103 00:08:16,610 --> 00:08:18,280 خانمای خونواده ام 104 00:08:18,360 --> 00:08:20,160 میتونن انرژی همدیگه رو حس کنن 105 00:08:20,240 --> 00:08:22,830 وقتی یکی از ما مقدار زیادی از قدرتشو استفاده کنه 106 00:08:22,910 --> 00:08:24,490 بقیه بهش واکنش نشون میدن 107 00:08:25,660 --> 00:08:26,660 ولی 108 00:08:27,460 --> 00:08:28,500 ...هوا جا 109 00:08:29,540 --> 00:08:31,210 اون شب از قدرتش استفاده نکرد 110 00:08:32,290 --> 00:08:34,420 چشم خانم، فهمیدم 111 00:08:52,650 --> 00:08:54,520 مامان 112 00:08:55,400 --> 00:08:59,700 هرچی ام بشه پیدات میکنم 113 00:09:00,240 --> 00:09:03,780 مهم نیست این کشور چقدر بزرگه 114 00:09:03,870 --> 00:09:08,160 من از پسش برمیام 115 00:09:08,660 --> 00:09:11,120 مامان و بابا 116 00:09:11,210 --> 00:09:12,420 دلم براتون 117 00:09:12,960 --> 00:09:16,090 تنگ شده 118 00:09:25,600 --> 00:09:27,640 حوزه پلیس گانگان 119 00:09:27,720 --> 00:09:28,680 کوین میکسینگ 120 00:09:28,770 --> 00:09:30,560 معلوم شد که پول غیرقابل ردیابیه 121 00:09:30,640 --> 00:09:32,190 توزیع کننده به خریدار گفت که 122 00:09:32,270 --> 00:09:34,980 بعنوان هزینه موادی که به خریدار ای میده 123 00:09:35,060 --> 00:09:38,030 با کیف پول یه بار مصرف، یه بیتکوین مبادله میکنه 124 00:09:38,110 --> 00:09:41,450 بعدش خریدار یه بیتکوین میخره و به حساب میزنه 125 00:09:41,530 --> 00:09:43,910 اینجا وقتیه که کوین میکسینگ شروع میشه 126 00:09:43,990 --> 00:09:46,330 بیتکوین واریز شده تقسیم میشه 127 00:09:46,410 --> 00:09:49,500 به کیف پولایی به آدرس بی، سی، دی، ای و اف منتقل میشه 128 00:09:49,580 --> 00:09:51,330 دوباره تقسیم میشن 129 00:09:52,000 --> 00:09:54,500 و به کیف پولای جی، اچ، آی، جِی و کی واریز میشه 130 00:09:54,580 --> 00:09:55,670 قربان؟ 131 00:09:57,300 --> 00:09:59,960 قربان من برگشتم- جواب آزمایشو کی به دستمون میرسه؟- 132 00:10:00,550 --> 00:10:03,130 هیشیک الان منتظرمونه 133 00:10:04,390 --> 00:10:05,800 {\an8}بذار اینارو از کنارت بردارم 134 00:10:08,260 --> 00:10:10,390 این یه اسنک واقعیه که نود درصدش از گندم درست شده 135 00:10:12,980 --> 00:10:14,690 اونو ولش کن، نظرت درمورد این چیه؟ 136 00:10:14,770 --> 00:10:17,150 این؟ این یال اسبه 137 00:10:19,230 --> 00:10:21,820 و این قوزک اسبه 138 00:10:22,740 --> 00:10:25,450 و این هم طلای بیست و چهار عیاره 139 00:10:25,530 --> 00:10:26,450 طلای خالصه؟ 140 00:10:26,530 --> 00:10:28,660 چیزایی که اینجا تعبیه شدن، الماسن 141 00:10:29,200 --> 00:10:31,250 الماس؟ - آره - 142 00:10:31,960 --> 00:10:33,500 این یکی چقدر می ارزه؟ 143 00:10:35,420 --> 00:10:36,540 یک لحظه - حتما - 144 00:10:37,630 --> 00:10:38,880 الو؟ - -هیشیک 145 00:10:38,960 --> 00:10:40,630 ما یه آیدی مثبت از اون زن‌گیر آوردیم 146 00:10:41,260 --> 00:10:43,090 -همونی که چکمه‌های چرمی داره واقعا؟ - 147 00:10:43,170 --> 00:10:44,840 اون بانوی معمولی تو نیست 148 00:10:44,930 --> 00:10:46,340 مشکل گشای گانگنام 149 00:10:46,430 --> 00:10:47,930 و زن ثروت 150 00:10:48,010 --> 00:10:49,260 فایلش رو برات میفرستم 151 00:10:54,810 --> 00:10:56,190 (عمارت گومجو) 152 00:10:56,270 --> 00:10:59,270 (هوانگ گومجو) 153 00:10:59,770 --> 00:11:03,150 (مدیرعامل هوانگ بعد از هفده سال دخترش رو پیدا کرد) 154 00:11:05,610 --> 00:11:06,610 من مجبورم 155 00:11:07,660 --> 00:11:08,990 که مادرمو پیدا کنم 156 00:11:15,750 --> 00:11:17,500 یک چوب جادویی طلایی 157 00:11:19,340 --> 00:11:20,630 این زن کیه؟ 158 00:11:34,980 --> 00:11:36,390 مدیرعامل هوانگ گومجو 159 00:11:52,080 --> 00:11:54,410 {\an8}تماس‌های اخیر خانم پارک 160 00:12:00,380 --> 00:12:01,540 خانم پارک 161 00:12:02,170 --> 00:12:03,590 نگران نباش 162 00:12:03,670 --> 00:12:04,800 من به خاطر تو اینجام 163 00:12:05,420 --> 00:12:07,220 فردا وقتی رفتی پیش پلیس 164 00:12:07,300 --> 00:12:09,680 درمورد همه چیز حقیقت رو بگو 165 00:12:10,430 --> 00:12:12,970 هیچکس جرات نمیکنه بهت آسیب بزنه 166 00:12:14,890 --> 00:12:18,600 با توانبخشی حالت بهتر میشه 167 00:12:20,310 --> 00:12:21,860 لطفا بهم اعتماد کن و اون کاری که بهت میگم رو انجام بده 168 00:12:48,340 --> 00:12:49,340 این چه کوفتیه؟ 169 00:12:50,510 --> 00:12:51,760 لعنتی 170 00:13:01,150 --> 00:13:02,520 خودکشی نبوده 171 00:13:03,020 --> 00:13:04,770 موقعی که توهم زده بوده پریده 172 00:13:04,860 --> 00:13:06,320 اگه بازداشتش کرده بودیم 173 00:13:06,400 --> 00:13:07,570 نمیمرد 174 00:13:07,650 --> 00:13:09,820 تنها راه ردیابی آدمای کله گنده بود 175 00:13:09,900 --> 00:13:13,910 تا وقتی که توی زنجیره غذایی گیر نندازیمشون این قضیه تموم نمیشه 176 00:13:16,080 --> 00:13:17,330 هیشیک هنوز برنگشته؟ 177 00:13:17,410 --> 00:13:19,960 ظاهرا هیچ موادی تشخیص داده نشده 178 00:13:20,670 --> 00:13:21,580 این بده 179 00:13:21,670 --> 00:13:24,130 پس اون اطلاعات چی بودن؟ 180 00:13:25,290 --> 00:13:26,670 بهشون گفتم بهتره اونجا باشن 181 00:13:28,800 --> 00:13:31,220 نه، لطفا همون جور که پیشنهاد دادیم انجامش بدین 182 00:13:31,300 --> 00:13:32,340 باشه 183 00:13:42,480 --> 00:13:45,270 مطمئنم خبر فوت خانم پارک رو شنیدی 184 00:13:46,190 --> 00:13:48,480 مطمئن شو که همه داراییش به خانواده‌اش برگردونده میشه 185 00:13:48,570 --> 00:13:51,110 چی؟ همشون؟ 186 00:13:51,700 --> 00:13:53,070 آره - چشم خانم - 187 00:13:53,820 --> 00:13:57,030 حتی بعد از پیدا کردن دخترتون هم 188 00:13:57,120 --> 00:13:59,000 میخواین جنبش علیه چکمه‌های چرمی رو ادامه بدین؟ 189 00:13:59,080 --> 00:14:01,870 حتما - ولی چرا؟ - 190 00:14:01,960 --> 00:14:03,750 چیزی که فکرشو نمیکردیم اتفاق افتاده 191 00:14:03,830 --> 00:14:06,040 کشور کره دیگه عاری از مواد مخدر نیست 192 00:14:08,250 --> 00:14:10,760 باید در برابر جرائم ازش مراقبت کنم 193 00:14:12,180 --> 00:14:13,470 پول من قراره چطوری خرج بشه؟ 194 00:14:14,930 --> 00:14:17,930 من هر سال بیش از چهارصد میلیون وون مالیات میدادم 195 00:14:18,010 --> 00:14:20,140 ولی نمیتونم بگم عاقلانه خرجشون کردم 196 00:14:20,640 --> 00:14:22,270 واسه همین همه چیزو خودم به دست میگیرم 197 00:14:22,770 --> 00:14:24,310 فقط به خاطر همین؟ 198 00:14:24,940 --> 00:14:28,190 لطفا اشتباه برداشت نکن من همیشه کنجکاو بودم، فقط همین 199 00:14:28,270 --> 00:14:32,860 چرا میخوای خودت رو قاطی این اکوسیستم کنی؟ 200 00:14:32,950 --> 00:14:33,950 …منظورم این بود که 201 00:14:37,120 --> 00:14:38,160 تازه شروع شده 202 00:14:38,740 --> 00:14:40,580 به خاطر دخترم نامسون 203 00:14:41,950 --> 00:14:43,410 باور دارم که بهشت 204 00:14:44,710 --> 00:14:47,380 به خاطر تمام کارای خوبی که کردم ازش مراقبت میکنه 205 00:14:48,460 --> 00:14:49,750 ولی الان 206 00:14:50,250 --> 00:14:52,380 این مسئله به رسالت زندگیم تبدیل شده 207 00:14:52,880 --> 00:14:55,260 خیلی چیزا توی این دنیا هست 208 00:14:56,340 --> 00:14:58,140 که باید مراقبشون باشم 209 00:15:03,600 --> 00:15:06,020 توی اجتماع بودن بهم قدرتی داده که هیچوقت نخواستمش 210 00:15:07,860 --> 00:15:08,690 هی 211 00:15:09,270 --> 00:15:10,980 من برگشتم - سلام - 212 00:15:25,040 --> 00:15:26,370 شخصی که با آن تماس گرفته اید در دسترس نمی‌باشد 213 00:15:26,460 --> 00:15:30,000 لطفا بعد از صدای بوق پیغام بگذارید 214 00:15:30,090 --> 00:15:32,710 فکر میکردم ازم خواسته بود تا وسایلاشو برگردوندم بهش زنگ بزنم 215 00:15:38,390 --> 00:15:41,060 "اسم کره‌ای، کانگ نامسون" 216 00:15:49,770 --> 00:15:51,020 کانگ نامسون؟ 217 00:16:03,660 --> 00:16:05,750 محض رضای خدا توی کی هستی؟ - تو کی هستی؟ - 218 00:16:05,830 --> 00:16:08,170 این باید توی بازار باشه 219 00:16:09,380 --> 00:16:11,460 دیشب از طریق یک نفر 220 00:16:11,540 --> 00:16:14,170 اینجارو به مدت سه ماه رزرو کردم 221 00:16:14,260 --> 00:16:15,300 چی؟ 222 00:16:15,380 --> 00:16:17,800 صبر کن الان به صاحبخونه زنگ میزنم 223 00:16:23,510 --> 00:16:26,270 انگار همه چی از تلفن تا پاسپورتت رو برده 224 00:16:26,350 --> 00:16:27,890 واسه همین نمیتونی گزارشش کنی 225 00:16:27,980 --> 00:16:29,690 بعلاوه رفتار خوبی هم داشت 226 00:16:29,770 --> 00:16:31,150 یعنی میگی سرم کلاه رفته؟ 227 00:16:31,230 --> 00:16:33,940 همه هنرمندای کلاهبردار با طعمه‌هاشون خوب رفتار میکنن 228 00:16:34,030 --> 00:16:36,070 و گرفتنشون غیرممکنه 229 00:16:36,940 --> 00:16:38,450 باورم نمیشه 230 00:16:38,530 --> 00:16:40,570 زمانت رو این جوری هدر نده 231 00:16:40,660 --> 00:16:43,370 و قبل از اینکه شب بشه یه جا واسه موندن پیدا کن 232 00:16:44,200 --> 00:16:45,750 تو پول اضافی نداری؟ 233 00:16:45,830 --> 00:16:46,870 چرا میپرسم؟ 234 00:16:46,950 --> 00:16:48,410 حتما همه چیزو دزدیده 235 00:17:37,630 --> 00:17:40,260 تو اجازه نداری بدون مجوز وارد این اتاق بشی 236 00:17:44,300 --> 00:17:46,310 تو اجازه نداری وارد اینجا بشی 237 00:17:46,390 --> 00:17:49,140 چرا من اجازه ندارم؟ من دخترشم 238 00:17:49,230 --> 00:17:51,310 من ده سال به خانم هوانگ خدمت میکردم 239 00:17:51,390 --> 00:17:53,770 و تنها کسی هستم که میتونه وارد این اتاق بشه 240 00:17:53,850 --> 00:17:57,150 در اتاق یهویی باز شد واسه همین من پرت شدم داخل 241 00:17:57,730 --> 00:17:59,900 لطفا حواستو جمع کن که دیگه وارد این اتاق نشی 242 00:17:59,990 --> 00:18:01,320 به هر حال 243 00:18:03,280 --> 00:18:05,320 امنه؟ 244 00:18:05,410 --> 00:18:08,290 بله، و فقط خانم هوانگ میتونه بازش کنه 245 00:18:08,370 --> 00:18:09,950 قفل فقط با اثر انگشتش کار میکنه 246 00:18:19,300 --> 00:18:20,760 (رودخانه هان) 247 00:18:22,630 --> 00:18:24,390 (پارک رودخانه هان) 248 00:18:31,680 --> 00:18:35,270 کره نمیتونه این کارو با من بکنه 249 00:18:36,060 --> 00:18:38,070 چطوری آدماش از من کلاهبرداری کردن؟ 250 00:18:53,910 --> 00:18:56,880 بله، همین جاس، رودخانه هان 251 00:19:02,420 --> 00:19:04,050 …کی باورش میشه کره…اهخخخ 252 00:19:06,430 --> 00:19:08,510 {\an8} سرویس بهداشتی پارک رودخانه هان گانگنام 253 00:19:09,220 --> 00:19:11,100 داری اینارو میندازی دور؟ - آره - 254 00:19:11,180 --> 00:19:12,890 من میگیرمشون - باشه - 255 00:20:21,170 --> 00:20:22,340 این درخت قراره قطع بشه 256 00:21:10,470 --> 00:21:11,510 عالیه 257 00:21:13,430 --> 00:21:14,510 خیلی خوب، یک، دو 258 00:21:15,100 --> 00:21:16,100 میشه بچرخی؟ 259 00:21:16,180 --> 00:21:17,140 حتما - یک، دو - 260 00:21:17,220 --> 00:21:20,480 باورم نمیشه توی همچین موقعیتی داری عکس میگیری 261 00:21:20,560 --> 00:21:22,400 ما کنسلی‌های همون روز رو انجام نمیدیم 262 00:21:23,150 --> 00:21:24,400 من اینو زود جمع بندی میکنم 263 00:21:24,480 --> 00:21:26,400 این عکسها ماله مرکز همسریابی هستن 264 00:21:26,980 --> 00:21:28,820 من باید بازی رو اِی بیارم 265 00:21:30,240 --> 00:21:33,030 انگار این شانست رو توی اون شعبه بیشتر میکنه 266 00:21:33,120 --> 00:21:34,070 عجبا 267 00:21:34,160 --> 00:21:36,790 رویام یه همسر دانا و یه پدر حمایتگر بودنه 268 00:21:36,870 --> 00:21:39,290 اگه فرصت ازدواجمون رو از دست بدیم 269 00:21:39,370 --> 00:21:40,910 اخر و عاقبتمون مثل سرگروهمون میشه 270 00:21:41,750 --> 00:21:43,040 به نظرم تو قشنگ تو همون مرحله ای 271 00:22:11,280 --> 00:22:13,780 هی شیک، اونها طعمه رو گرفتن بیایین اینجا 272 00:22:13,860 --> 00:22:15,660 آماده باش دادن، لباس عوض کنین بریم 273 00:22:18,330 --> 00:22:19,330 ببخشید 274 00:22:20,830 --> 00:22:22,620 بفرمایین اینم یه کوپن از استدیو من خدمتتون 275 00:22:23,290 --> 00:22:25,380 .خیلی دوست دارم از چهره زیبا و خوش استایلتون عکاسی کنم 276 00:22:25,460 --> 00:22:26,380 حتما در خدمتم 277 00:22:26,460 --> 00:22:27,880 (گالری عکاسی بونگ سی درصد تخفیف) 278 00:22:28,750 --> 00:22:29,670 منتظرتونم 279 00:22:30,260 --> 00:22:31,260 روز خوبی داشته باشی 280 00:22:31,340 --> 00:22:33,630 باشه، خداحافظ خداحافظ 281 00:22:44,730 --> 00:22:46,440 خوشمزه است ، نام این ؟ 282 00:22:47,480 --> 00:22:48,860 اره، خوشمزه است 283 00:22:48,940 --> 00:22:50,530 تو همیشه خدا آرومی 284 00:22:50,610 --> 00:22:51,690 بله درسته 285 00:22:55,660 --> 00:22:58,830 پس شما این واحد از آپارتمان رو از سایت اجاره مکان وقتی توی مغولستان بودین رزور کردین؟ 286 00:22:58,910 --> 00:22:59,740 بله 287 00:23:00,660 --> 00:23:02,960 پنجاه هزار وون اضافه هم بابت اینکه تراس داشته باشه دادین 288 00:23:03,040 --> 00:23:04,160 بله 289 00:23:04,250 --> 00:23:07,170 اون خانم گفت اگه جلو جلو پولش رو بدم بهم تخفیف میده ، منم دادم 290 00:23:07,250 --> 00:23:08,750 به زبان کره ای خیلی مسلط هستین 291 00:23:08,840 --> 00:23:10,210 بهرحال منم کره ای هستم 292 00:23:11,800 --> 00:23:15,380 اما القاب و عنوان ها رو موقع آموزش زبان کره ای یاد نگرفتم 293 00:23:15,930 --> 00:23:18,680 بخاطر همین اینجوری حرف میزنم، امیدوارم درک کنین 294 00:23:18,760 --> 00:23:19,970 بسیار خب 295 00:23:21,430 --> 00:23:22,850 یادتونه اون خانم چه شکلی بود؟ 296 00:23:22,930 --> 00:23:24,480 بله یادمه 297 00:23:25,690 --> 00:23:26,730 تموم شد 298 00:23:27,230 --> 00:23:28,690 ما فیلم دوربین امنیتی رو بررسی کردیم 299 00:23:28,770 --> 00:23:30,440 هروقت مضنونی پیدا کردیم باهاتون تماس میگیرم 300 00:23:31,400 --> 00:23:34,450 اما اگه تلفنتون گم کردین اونوقت ما چجوری باهاتون تماس بگیریم؟ 301 00:23:35,570 --> 00:23:36,530 حق باشماست 302 00:23:39,200 --> 00:23:40,080 اول از همه 303 00:23:40,160 --> 00:23:41,580 باید اون پلیسی که همه وسائلم رو 304 00:23:42,330 --> 00:23:44,910 بابت تحقیقات روی پرونده مواد مخدر 305 00:23:45,000 --> 00:23:46,830 توی فرودگاه ازم گرفت پیدا کنم 306 00:23:47,880 --> 00:23:50,090 همون آقا پلیسه بهم گفت باهام تماس میگیره 307 00:23:50,670 --> 00:23:51,880 اسمشو میدونی؟ 308 00:23:53,010 --> 00:23:54,050 اسمش کانگ هی شیک بود 309 00:23:54,840 --> 00:23:56,680 گان ای شیک ببخشید؟ 310 00:23:56,760 --> 00:23:59,180 گان ای شیک 311 00:23:59,760 --> 00:24:01,470 معنیش میشه پیوند کبد ؟ 312 00:24:01,560 --> 00:24:03,430 بله، گان ای شیک 313 00:24:03,520 --> 00:24:06,100 حتی اگه میخواستم نمیتونستم اسم عجیبش رو فراموش کنم 314 00:24:06,640 --> 00:24:08,190 قیافه اش رو هم یادته ؟ 315 00:24:11,820 --> 00:24:14,690 اون بشدت خوش استایل و خوش تیپه 316 00:24:15,990 --> 00:24:17,110 اما 317 00:24:17,740 --> 00:24:18,990 اون دقیقا از اون مدلهاست که من میپسندم 318 00:24:45,850 --> 00:24:48,310 گمرک منطقه بوسان نود کیلوگرم مواد مخدر کشف و ضبط کرده 319 00:24:48,390 --> 00:24:49,520 احتمالا ماله ویتنام باشه 320 00:24:49,600 --> 00:24:51,770 اوه چه خبره نود کیلوگرم؟ 321 00:24:51,860 --> 00:24:54,150 اینقدر میارزه که حتی میتونه یکسال شکم یه کشور رو سیر کنه 322 00:24:54,230 --> 00:24:55,280 بگذریم 323 00:24:55,860 --> 00:24:57,150 مشکل سرویس اطلاعاتشون چی بود ؟ 324 00:24:57,240 --> 00:24:59,200 اونها راجب انتقال یه قاطر از مغولستان مطمئن بودن 325 00:24:59,280 --> 00:25:02,030 این اواخر هم خیلی تونستن به قاچاقچی های مواد مخدر ضربه بزنن 326 00:25:02,120 --> 00:25:03,120 همینو بگو 327 00:25:05,040 --> 00:25:07,620 بگذریم خیلی دلم میخواد بدونم که اون دوتا دارن چیکار میکنن 328 00:25:10,710 --> 00:25:12,630 لطفا آخرین محصولمون رو بررسی کنین 329 00:25:12,710 --> 00:25:14,670 درسته نه، نه خیلی ممنون 330 00:25:17,170 --> 00:25:19,130 چی شده ؟ وای موهام 331 00:25:19,220 --> 00:25:20,180 موهات مگه چشه ؟ 332 00:25:22,590 --> 00:25:23,680 بیا اینجا 333 00:25:25,970 --> 00:25:27,890 داری چیکار میکنی؟ حالا قیافه ات جوونتر شد 334 00:25:27,980 --> 00:25:29,810 در هر صورت ما که قرار نیست شبیه تازه عروس دامادها بشیم 335 00:25:29,890 --> 00:25:31,440 مخصوصا که من صورت بچگونه ای دارم 336 00:25:31,520 --> 00:25:32,350 به جهنم 337 00:25:32,440 --> 00:25:34,860 عزیزدلم این چه قیافه ایه؟ 338 00:25:34,940 --> 00:25:36,730 این خودش قشنگ آزار جنسیه من این کارتو گزارش میدم 339 00:25:36,820 --> 00:25:39,610 برای ثبت دفتری ازدواجمون گزارش میدی اونوقت 340 00:25:40,530 --> 00:25:41,610 بیا از اینجا بریم بیرون 341 00:25:42,360 --> 00:25:44,320 یونگ تاک اون خانم الان رفت تو 342 00:25:47,740 --> 00:25:49,290 باشه، حالا 343 00:25:50,160 --> 00:25:51,210 آزادی که بری 344 00:26:27,950 --> 00:26:30,040 این همونه که توی پارکینگ بهت دادن؟ 345 00:26:34,580 --> 00:26:35,710 بعدش قراره کجا بری ؟ 346 00:26:37,710 --> 00:26:38,880 اتاق پرستاری 347 00:26:39,670 --> 00:26:41,010 توی فروشگاه 348 00:26:41,840 --> 00:26:43,380 بیا بریم پارکینگ 349 00:26:51,020 --> 00:26:52,890 واقعا از جرم من کم میشه ؟ 350 00:26:53,480 --> 00:26:54,980 بله البته 351 00:26:55,060 --> 00:26:57,610 اگه خوش شانس باشی و کمکمون کنی به رئیس برسیم، یه مدال نصیبت میشه 352 00:26:57,690 --> 00:26:58,900 حالا اگه مدال نخوام چی 353 00:26:59,820 --> 00:27:01,860 پس تو مواد مخدر مصرف نمیکنی؟ نه مصرف نمیکنم 354 00:27:01,940 --> 00:27:05,570 چرا باید چیزی که به بدن آسیب میزنه و زندگی رو نابود میکنه مصرف کنم؟ 355 00:27:05,660 --> 00:27:06,740 باور نکردنیه 356 00:27:09,660 --> 00:27:10,830 همونه؟ 357 00:27:10,910 --> 00:27:12,250 اره خودشه 358 00:27:14,620 --> 00:27:15,710 من دارم چی میبینم؟ 359 00:27:15,790 --> 00:27:17,460 از این بدترم میشد یه پلیس لباس مبدل بپوشه ؟ 360 00:27:17,540 --> 00:27:19,540 میدونم، میتونی کمبود بودجه رو ملامت کنی 361 00:27:19,630 --> 00:27:22,630 ما هم باید مثل پلیس آمریکا بودجه بیشتری به پلیسمون اختصاص بدیم 362 00:27:22,710 --> 00:27:23,760 میدونم تو نمیفهمی 363 00:27:23,840 --> 00:27:27,010 همه چی تو آمریکا پیشرفت است از پزشکی قانونی دیجیتالشون بگیر تا علمی که دارن 364 00:27:27,090 --> 00:27:28,260 دقیقا 365 00:27:28,850 --> 00:27:29,850 ای بابا 366 00:27:38,400 --> 00:27:39,730 توی ولگرد فسقلی 367 00:27:40,860 --> 00:27:41,900 لعنت بهش 368 00:27:42,610 --> 00:27:43,990 هی، وایستا ببینم 369 00:27:44,070 --> 00:27:45,490 بازم تو، بیا بریم 370 00:27:56,250 --> 00:27:57,500 هی با توام 371 00:27:57,580 --> 00:27:59,580 اون مرده دیوونه است، از اون طرف نرو 372 00:28:15,770 --> 00:28:16,890 الان دیگه گرفتیمت 373 00:28:19,860 --> 00:28:21,860 چه مرگتونه، ماشینت رو حرکت بده 374 00:28:22,690 --> 00:28:23,570 عمرا 375 00:28:23,650 --> 00:28:24,990 خودت ماشینت رو تکون بده 376 00:28:27,740 --> 00:28:28,740 بیا تو 377 00:28:29,950 --> 00:28:31,990 سلام، من گرسنمه برام غذای چینی سفارش بدین 378 00:28:32,080 --> 00:28:33,290 ترشی تربچه هم بیشتر سفارش بدین حتما 379 00:28:33,370 --> 00:28:34,450 ما برگشتیم 380 00:28:34,540 --> 00:28:36,000 هی شیک لباستو عوض کن 381 00:28:37,000 --> 00:28:38,920 این مدارک از محل ضبط شده قربان 382 00:29:08,330 --> 00:29:09,620 هی 383 00:29:11,950 --> 00:29:14,080 همین الان از خونه من برو بیرون 384 00:29:14,660 --> 00:29:17,620 چه جوری خونه توئه؟ 385 00:29:17,710 --> 00:29:19,500 -پس مال توئه؟ -بله 386 00:29:19,590 --> 00:29:21,680 مال ماست اگر چه ثبت نشده 387 00:29:21,760 --> 00:29:22,840 چی؟ 388 00:29:22,920 --> 00:29:23,960 اصلا کی هستین؟ 389 00:29:26,800 --> 00:29:28,430 من یه بوهمی* هستم (یعنی ولگرد)* 390 00:29:28,510 --> 00:29:32,890 یه روح آزاد که هر جا راحت باشه میشه خونش 391 00:29:32,970 --> 00:29:34,600 -پس تو ولگردی -بله دقیقا 392 00:29:34,680 --> 00:29:35,850 چی ولگرد، چطور جرئت می کنی؟ 393 00:29:36,560 --> 00:29:39,110 ما قربانی این نظام اجتماعی وحشتناک هستیم 394 00:29:39,190 --> 00:29:42,110 که ما رو از خونه بیرون می‌کنن 395 00:29:42,190 --> 00:29:46,150 چه مشکلی با همه کسایی که از زمان اومدنم به کره دارم؟ 396 00:29:46,240 --> 00:29:47,240 خارجی هستی؟ 397 00:29:47,320 --> 00:29:48,490 ربطی بهت نداره 398 00:29:48,570 --> 00:29:49,490 همینطوره 399 00:29:49,570 --> 00:29:52,240 تو جایی زندگی می کنی که رسماً مال دولته 400 00:29:52,330 --> 00:29:54,420 چادر زدن اینجا وقتی 401 00:29:54,500 --> 00:29:56,380 ملک خودت نیست غیر مجازه 402 00:29:56,460 --> 00:29:57,590 -چی؟ -هی 403 00:29:57,670 --> 00:30:00,300 چرا این گر* شیک رو اینجا ساختی؟ (چادر مغولا)* 404 00:30:00,380 --> 00:30:02,880 ممکنه کسی فکر کنه که مغولی هستی 405 00:30:03,460 --> 00:30:05,590 -می دونی گر چیه؟ -آره 406 00:30:07,180 --> 00:30:08,810 داستانت چیه؟ 407 00:30:09,430 --> 00:30:11,850 چطوری یه شبه از توریست به بی خانمان تبدیل شدی؟ 408 00:30:11,930 --> 00:30:13,560 تا حالا چنین چیزی ندیدم 409 00:30:18,190 --> 00:30:20,860 کره کشور بزرگی نیست اما کلاهبردارای زیادی داره 410 00:30:20,940 --> 00:30:22,730 ما در این زمینه رتبه اول رو داریم 411 00:30:22,820 --> 00:30:23,950 میدونی چرا؟ 412 00:30:24,030 --> 00:30:26,120 چون فقط یه سیلی به مچ دست می زنن 413 00:30:26,190 --> 00:30:27,400 -اها -مساله همینه 414 00:30:27,490 --> 00:30:28,910 مثلاً همین خانم کنار من 415 00:30:28,990 --> 00:30:32,540 بخاطر اینکه سرشو کلاه گذاشتن بی خانمان شد 416 00:30:32,620 --> 00:30:34,080 لعنت به اون پول 417 00:30:34,160 --> 00:30:37,540 به هر حال، به نظر می رسه می خواین همین جا بمونین 418 00:30:37,620 --> 00:30:38,910 درست میگم؟ 419 00:30:39,000 --> 00:30:40,460 بله درسته 420 00:30:41,590 --> 00:30:44,680 خب ،پس یه ایده دارم 421 00:30:45,260 --> 00:30:47,430 من براتون یه گر دیگه کنار خودم درست می کنم 422 00:30:49,220 --> 00:30:50,930 واقعا این کارو می کنی؟ 423 00:30:51,010 --> 00:30:53,510 آره چیز مهمی نیست 424 00:30:54,350 --> 00:30:57,690 پس فعلا لطفا از اینجا برو 425 00:30:57,770 --> 00:30:59,480 -بو میدی -به هیچ وجه 426 00:31:00,100 --> 00:31:03,310 هیچ چیز در این دنیا رایگان نیست عوضش چی می خوای؟ 427 00:31:03,400 --> 00:31:06,530 من به چیزی فکر می کنم که شما ولگردا بتونین بهم بدین 428 00:31:06,610 --> 00:31:08,400 فعلا فقط برو بیرون 429 00:31:09,110 --> 00:31:11,610 ما اطلاعات ارزشمندی رو در اختیارت می ذاریم 430 00:31:12,160 --> 00:31:14,250 راهنمای کامل میشلین برای آشپزی رایگان 431 00:31:14,330 --> 00:31:16,670 من می تونم نقشه دقیق ددنگ یوجیدو* رو برات پیدا کنم (نقشه بزرگ سرزمین شرق) 432 00:31:16,750 --> 00:31:18,080 که شامل سرویس های بهداشتی هم میشه 433 00:31:18,160 --> 00:31:19,290 و مکان هایی که تماس رایگان ارائه میدن 434 00:31:19,370 --> 00:31:22,830 من بهت یاد میدم بدون استفاده از پول زندگی کنی 435 00:31:22,920 --> 00:31:26,340 چیزایی که من بهت میگم توی هیچ سایتی پیدا نمی کنی 436 00:31:27,010 --> 00:31:28,680 من از پیشنهادت ممنونم 437 00:31:29,550 --> 00:31:31,510 اما به نوعی احساس می کنم که خودم ولگرد شدم 438 00:31:32,760 --> 00:31:33,680 خب 439 00:31:34,640 --> 00:31:35,720 معامله می کنیم 440 00:31:36,890 --> 00:31:37,850 همین الان 441 00:31:37,930 --> 00:31:39,260 من می خوام شام بخورم 442 00:31:39,350 --> 00:31:40,230 بیا بخوریم 443 00:31:42,400 --> 00:31:43,940 شام امروزت با ما 444 00:31:44,020 --> 00:31:45,360 آشپزخونه سوپ فرشته بهشت 445 00:31:45,440 --> 00:31:47,940 وعده های غذایی رایگان هر دوشنبه، چهارشنبه، جمعه 446 00:32:12,430 --> 00:32:13,810 این خیلی خوبه 447 00:32:13,890 --> 00:32:15,600 شیرین و خوش طعمه 448 00:32:16,470 --> 00:32:18,390 من خیلی خوشحالم 449 00:32:18,470 --> 00:32:19,760 یه دل سیر بخور 450 00:32:19,850 --> 00:32:21,440 سادانگ دونگ در روزای جمعه خوبه 451 00:32:21,520 --> 00:32:22,980 و جونگنو آخر هفته ها خوبه 452 00:32:23,560 --> 00:32:24,900 اما اون مکان خیلی شلوغ میشه 453 00:32:24,980 --> 00:32:26,400 به این دلیله که اونا غذای گوشتی سرو می کنن 454 00:32:26,480 --> 00:32:28,230 فردا به یونگسان می ریم 455 00:32:28,320 --> 00:32:30,410 پدر جی دوک گو این مکان رو اداره می کنه 456 00:32:30,490 --> 00:32:33,030 اون از هیچ هزینه ای دریغ نمی کنه و حتی برنج ناجو رو سرو می کنه 457 00:32:33,110 --> 00:32:34,740 کارشو خوب انجام میده 458 00:32:34,820 --> 00:32:36,450 تو با اطلاعاتت به ولگردا کمک می کنی 459 00:32:36,530 --> 00:32:37,610 خوش به حالت 460 00:32:44,580 --> 00:32:46,370 کل روز جوابم رو نداده 461 00:32:46,460 --> 00:32:48,750 لطفاً بعد از صدای بوق پیام بگذارید 462 00:32:48,840 --> 00:32:52,390 -اتفاقی براش افتاده ؟ -هزینه آن اعمال می شود 463 00:32:54,680 --> 00:32:57,270 خانم کانگ چرا جواب نمیدی؟ 464 00:32:58,180 --> 00:32:59,890 به محض دریافت این پیام بهم زنگ بزن 465 00:32:59,970 --> 00:33:01,720 شماره شخصیم رو بهت میگم 466 00:33:01,810 --> 00:33:03,980 010-0491-1077 467 00:33:09,900 --> 00:33:11,860 من از دوبار انجام کارم قدردانی نمی کنم 468 00:33:12,650 --> 00:33:14,610 بسپارش به من تو برو یه غذا بگیر 469 00:33:14,700 --> 00:33:15,660 باشه 470 00:33:16,660 --> 00:33:17,700 رفتم 471 00:33:20,290 --> 00:33:22,170 بذار برم دیگه 472 00:33:22,250 --> 00:33:24,590 من چیزی در این مورد نمی دونم 473 00:33:24,660 --> 00:33:27,120 البته تو هیچی نمیدونی 474 00:33:27,210 --> 00:33:30,090 حدس من اینه که مواد مخدر از آسمون فرو می ریزه 475 00:33:30,170 --> 00:33:31,550 هیچ کس چیزی در مورد اونا نمی دونه 476 00:33:31,630 --> 00:33:34,380 همه چیز پس از بررسی پیام در آی گرام ناپدید میشه 477 00:33:34,470 --> 00:33:36,680 چند بار بگم؟ 478 00:33:36,760 --> 00:33:40,390 بنابراین فقط به ما بگو از طریق آی گرام با کیا آشنا شدی 479 00:33:40,470 --> 00:33:41,970 من چیزی در مورد توزیع کننده نمی دونم 480 00:33:42,060 --> 00:33:45,360 نه چهره، اسم یا شمارشون 481 00:33:47,270 --> 00:33:50,480 علاوه بر این، آدرسشون 482 00:33:50,570 --> 00:33:52,660 مدام تغییر می کنه 483 00:33:55,240 --> 00:33:56,200 اینجا رو نگاه کن، آقای سونگ 484 00:33:56,780 --> 00:33:59,200 کارا رو برای خودت سخت‌تر نکن 485 00:34:01,280 --> 00:34:03,620 اگه انجام بدم برام چیکار می کنی؟ 486 00:34:03,700 --> 00:34:04,950 مگه چی می خوای؟ 487 00:34:05,040 --> 00:34:06,920 بهت رحم می کنیم 488 00:34:07,000 --> 00:34:10,050 می دونی که همکاری با ما باعث تخفیف توی حکمت میشه 489 00:34:10,130 --> 00:34:11,720 این ساعت آماتور چیه؟ 490 00:34:28,230 --> 00:34:29,310 چاما 491 00:34:29,900 --> 00:34:32,190 سعی کن تا بازه ازش اطلاعات بگیری 492 00:34:32,270 --> 00:34:33,310 فهمیدم 493 00:34:37,030 --> 00:34:40,330 ببینین فقط برای رهایی از آزمایش مواد مخدر چطور موهاش رو تراشیده 494 00:34:41,410 --> 00:34:44,160 کی می تونه بگه کره کشوری عاری از مواد مخدره 495 00:34:44,240 --> 00:34:46,950 وقتی همه جا سر تاس داریم؟ 496 00:34:48,870 --> 00:34:51,210 اینجا با کیا سر و کله می زنیم؟ 497 00:34:54,710 --> 00:34:56,050 فرمول شیمیاییش 498 00:34:56,130 --> 00:34:59,840 C6₉H26N7 499 00:34:59,930 --> 00:35:02,560 در شکل جامد شبیه دستمال کاغذی پاره شده ست 500 00:35:02,640 --> 00:35:05,140 با این حال، وقتی که توی آب حل میشه 501 00:35:05,220 --> 00:35:08,470 میشه C69H28N7O تبدیل به 502 00:35:08,560 --> 00:35:10,900 تبدیل به یه داروی مصنوعی جدید میشه 503 00:35:10,980 --> 00:35:13,690 یکی که 200 برابر قوی تر از فنتانیل کشنده ست 504 00:35:13,770 --> 00:35:15,730 و 400 برابر قوی تر از هروئینه 505 00:35:15,820 --> 00:35:20,410 حتی 0.00001 گرم از این می تونه فوراً تو رو بکشه 506 00:35:21,280 --> 00:35:23,660 این ماده صحنه مواد مخدر رو کاملاً متحول می کنه 507 00:35:49,980 --> 00:35:51,980 فقط کافیه بذاری روی گوشت 508 00:35:52,600 --> 00:35:53,850 300 برابر سریعتر واکنش نشان میده 509 00:35:53,940 --> 00:35:55,980 زمانی که بعد از مصرف به مغز منتقل میشه 510 00:35:56,070 --> 00:35:58,160 بیست برابر سریعتر از سیستم بدن خارج میشه 511 00:35:58,230 --> 00:36:00,400 و توی ادرار قابل تشخیص نیست 512 00:36:02,570 --> 00:36:03,740 کارآگاه کانگ 513 00:36:04,570 --> 00:36:05,610 بله؟ 514 00:36:06,110 --> 00:36:08,030 تو دیروز توی گمرک فرودگاه اینچئون بودی، درسته؟ 515 00:36:08,870 --> 00:36:10,200 درسته- ...پس- 516 00:36:10,280 --> 00:36:12,700 یادته زنی به اسم کانگ نامسون دیده باشی؟ 517 00:36:12,790 --> 00:36:13,620 بله 518 00:36:13,700 --> 00:36:14,790 یکی ازش کلاهبرداری کرده 519 00:36:14,870 --> 00:36:17,620 و موبایلش رو گرفته تا به کسی گزارش نده 520 00:36:18,960 --> 00:36:21,090 تعجبی نداره که نتونستم پیداش کنم 521 00:36:21,670 --> 00:36:22,710 الان کجاست؟ 522 00:36:22,800 --> 00:36:26,090 چون موبایلش پیشش نیست، هیچ راهی برای پیدا کردنش نیست 523 00:36:26,170 --> 00:36:27,260 فقط گفت که برمیگرده 524 00:36:28,340 --> 00:36:30,350 چرا باید این اتفاق براش میافتاد؟ 525 00:36:30,850 --> 00:36:33,720 لطفاً اگه برگشت فوراً بهم خبر بدید 526 00:36:33,810 --> 00:36:34,640 حتما 527 00:36:37,350 --> 00:36:40,400 اون به عنوان یه افسر خوشتیپ توصیفت کرد 528 00:36:40,900 --> 00:36:42,770 اینجوری فهمیدم که داره در مورد تو حرف میزنه 529 00:36:48,400 --> 00:36:49,820 میبینم که با سلیقه‌ست 530 00:37:03,960 --> 00:37:05,130 (پارک عمارت لوکس نقش عربی) 531 00:37:05,210 --> 00:37:06,380 (برج بزرگ میدان مترو ترامپ) 532 00:37:09,760 --> 00:37:11,010 باور نکردنیه 533 00:37:13,350 --> 00:37:15,770 اینجا الان خونه‌ی ماست؟- چطور ممکنه؟- 534 00:37:15,850 --> 00:37:17,640 !فوق العاده‌ست 535 00:37:17,730 --> 00:37:20,650 نامسون خیلی ممنون 536 00:37:20,730 --> 00:37:23,610 بهترین خونه‌‌ایه که تا حالا دیدم 537 00:37:23,690 --> 00:37:25,900 میدونی آپارتمانای گانگنام چقدر گرونه؟ 538 00:37:25,980 --> 00:37:27,780 بیشتر از دو میلیارد وون 539 00:37:29,950 --> 00:37:32,990 حتی تو کل عمرمون هم نمیتونیم یکی از اونا داشته باشیم 540 00:37:33,070 --> 00:37:35,160 دوست دارم اینجا رو به عنوان ملک خودم ثبت کنم 541 00:37:36,200 --> 00:37:37,200 شوخی میکنی؟ 542 00:37:37,290 --> 00:37:39,370 بیاین بیرون- مسخره‌ بازیه؟- 543 00:37:39,460 --> 00:37:40,620 !همین الان گمشین بیرون 544 00:37:40,710 --> 00:37:42,790 کی این آفت‌ارو آورده اینجا؟ 545 00:37:42,880 --> 00:37:44,090 باورم نمیشه- اونا اینجاان- 546 00:37:44,170 --> 00:37:45,380 این چه وضعیه؟ 547 00:37:45,460 --> 00:37:47,760 داری چه غلطی میکنی؟ 548 00:37:47,840 --> 00:37:49,880 ما گزارشتون رو دادیم که به منابع طبیعی آسیب زدین 549 00:37:49,970 --> 00:37:51,090 !همین الان برشون دارین 550 00:37:51,180 --> 00:37:52,220 ما کارمون رو میکنیم 551 00:37:52,300 --> 00:37:56,010 سعی میکنیم این پارک رو از ورود افراد بی خانمان حفظ کنیم 552 00:37:56,100 --> 00:37:58,430 چطوری جرات کردی همچنین چیزی بسازی؟ همین الان خرابش کن 553 00:37:58,520 --> 00:38:01,390 اینارو گذاشتی اینجا، راهو بستی 554 00:38:01,480 --> 00:38:04,110 اگه عقل ندارین، حداقل جایگاه خودتون رو بشناسین 555 00:38:04,190 --> 00:38:05,900 فورا بیارشون پایین 556 00:38:05,980 --> 00:38:09,740 این پارک به افراد کمپینگ اجازه میده که چادرهای خودشون رو بر پا کنن 557 00:38:09,820 --> 00:38:11,400 توی دفتر منطقه مجوزش رو صادر کردن 558 00:38:11,490 --> 00:38:12,780 توام شنیدی؟ 559 00:38:12,860 --> 00:38:13,820 !باورم نمیشه- بی مصرف- 560 00:38:13,910 --> 00:38:15,530 بی مصرف؟- به اندازه‌ی کافی شنیدیم- 561 00:38:15,620 --> 00:38:16,910 !بیارینشون پایین 562 00:38:16,990 --> 00:38:19,290 خب- خرابشون کنین- 563 00:38:31,800 --> 00:38:34,260 !لطفاً فقط همین دفعه اینجارو بیخیال بشین 564 00:38:37,310 --> 00:38:38,600 !عزیزم 565 00:38:43,650 --> 00:38:45,940 !داری درمورد خونمون حرف میزنی 566 00:38:53,700 --> 00:38:55,320 عزیزم من زخمی شدم 567 00:38:55,410 --> 00:38:57,280 خدایا همه جارو خراب کردی 568 00:39:06,460 --> 00:39:08,540 این چه کوفتیه؟ 569 00:39:08,630 --> 00:39:09,710 !عزیز دلم 570 00:39:16,050 --> 00:39:17,600 داشتن در مورد این خرابکاری بزرگ حرف میزدن 571 00:39:17,680 --> 00:39:19,510 واقعا افتضاحه 572 00:39:19,600 --> 00:39:22,890 هرکی اینجاست باهامون به ایستگاه پلیس میاد 573 00:39:22,980 --> 00:39:25,100 !ولی ما کار اشتباهی نکردیم 574 00:39:26,400 --> 00:39:28,270 مگه ما چیکار کردیم؟ 575 00:39:28,360 --> 00:39:30,440 همه‌ش تقصیر پلیسه که پارک از بین رفت 576 00:39:30,530 --> 00:39:32,610 من اون همه مالیات پرداخت نکردم که 577 00:39:32,690 --> 00:39:34,900 بی خانمان ها اونجا چادر پهن کنن 578 00:39:34,990 --> 00:39:37,070 اگه خونه نداری باید به جاش بری زندون 579 00:39:37,160 --> 00:39:38,620 اگه خرابشون نکنین 580 00:39:38,700 --> 00:39:41,040 به شکایت کردنم ادامه میدم- چیزی که گفت- 581 00:39:41,120 --> 00:39:42,290 باورم نمیشه- خیلی خب- 582 00:39:42,370 --> 00:39:44,080 این چیه؟- کارمندای دولتیه بدجنس- 583 00:39:44,160 --> 00:39:46,290 !بی کفایتن 584 00:39:46,370 --> 00:39:47,790 باورنکردنیه 585 00:39:48,380 --> 00:39:50,880 این تمام کاریه که میتونن انجام بدن؟ 586 00:39:50,960 --> 00:39:52,300 چطور اجازه دادی این اتفاق بیافته؟ 587 00:39:52,380 --> 00:39:54,130 !ما از محیط زیست محافظت میکنیم 588 00:39:54,220 --> 00:39:55,510 ...من فقط اومدم اینجا که 589 00:39:57,470 --> 00:40:00,140 مامانم رو پیدا کنم 590 00:40:03,180 --> 00:40:06,810 این چیزی نیست که آرزوش رو داشتم 591 00:40:09,980 --> 00:40:13,280 ده سال صبر کردم تا بیام کره 592 00:40:13,860 --> 00:40:15,150 از گوسفندا مراقبت کردم و 593 00:40:16,360 --> 00:40:18,070 پولامو جمع کردم 594 00:40:22,660 --> 00:40:26,080 روزی پنج ساعت زبان کره‌ای خوندم 595 00:40:27,170 --> 00:40:29,500 و هر شب خواب می‌دیدم که اومدم کره 596 00:41:00,110 --> 00:41:01,410 چیزی خوردی؟ 597 00:41:02,280 --> 00:41:03,620 تمام روز دنبالت گشتم 598 00:41:27,390 --> 00:41:28,310 بگیر 599 00:41:34,480 --> 00:41:37,030 حداقل این جاش امن بود، ممنون 600 00:41:40,070 --> 00:41:43,160 کلاهبردار هر چیزی که داشتم رو گرفت 601 00:41:44,870 --> 00:41:48,330 اگه تو مصادره‌ش نکرده بودی اینو هم میگرفت 602 00:41:53,750 --> 00:41:56,050 شنیدم موقع یاد گرفتن زبان کره‌ای احترام گذاشتن رو یاد نگرفتی 603 00:41:56,590 --> 00:41:57,920 افسر بهم گفت 604 00:42:00,970 --> 00:42:03,850 معلم کره‌ایم به مغولستان برگشته بود 605 00:42:03,930 --> 00:42:06,560 یه خانم نود و سه ساله‌ی مغول 606 00:42:07,560 --> 00:42:09,060 که پنجاه سال توی کره زندگی میکرد 607 00:42:09,640 --> 00:42:11,640 برای همین فقط حرف زدن غیر رسمی رو بهم یاد داد 608 00:42:11,730 --> 00:42:15,860 وقتی برنامه‌های تلویزیونی کره رو نگاه میکردم احترام گذاشتن رو یاد گرفتم 609 00:42:15,940 --> 00:42:17,360 ولی اونجوری حرف زدن سخته 610 00:42:18,190 --> 00:42:20,280 مطمئنا در طول مدتی که اینجام خود به خود درست میشه 611 00:42:22,530 --> 00:42:24,490 اذیت میشی آقا پلیسه؟ 612 00:42:25,240 --> 00:42:26,330 همینجوری خوبه 613 00:42:29,910 --> 00:42:31,040 باشه 614 00:42:31,120 --> 00:42:33,120 برای همینه که آموزش پایه مهمه 615 00:42:33,620 --> 00:42:34,630 پس منم باهات غیر رسمی حرف میزنم 616 00:42:35,630 --> 00:42:37,090 قبلاش همین کارو نمیکردی؟ 617 00:42:38,710 --> 00:42:39,590 درسته 618 00:42:46,050 --> 00:42:47,890 واقعا اومدی کمکم کنی که 619 00:42:49,220 --> 00:42:50,520 مامانم رو پیدا کنم؟ 620 00:42:54,560 --> 00:42:55,980 من به قولم عمل میکنم 621 00:43:02,900 --> 00:43:04,070 خیلی گذشته 622 00:43:04,160 --> 00:43:07,030 ولی با دومین باری که مادرم رو ببینم ازش محافظت میکنم 623 00:43:07,530 --> 00:43:08,490 اگه آسیب ببینه 624 00:43:08,580 --> 00:43:11,700 هر روز کار میکنم تا با غذاهای خوشمزه حالش رو خوب کنم 625 00:43:11,790 --> 00:43:14,000 و اگه خونه نداشته باشه براش خونه میسازم 626 00:43:19,300 --> 00:43:21,710 چهره یا اسمش رو یادته؟ 627 00:43:25,840 --> 00:43:26,680 نه 628 00:43:27,260 --> 00:43:28,850 فقط یه چیزی هست 629 00:43:30,470 --> 00:43:32,730 این رو پدر و مادرم بهم دادن 630 00:43:33,350 --> 00:43:35,900 کسایی که من رو تو مغولستان پیدا و بزرگ کردن 631 00:43:38,690 --> 00:43:41,070 گفتن اونموقع این توی دستم بود 632 00:43:46,820 --> 00:43:50,120 فک نکنم حتی بعد اینکه با مادرت ملاقات کردی نیازی باشه که کار کنی 633 00:43:51,370 --> 00:43:52,580 این طلای خالصه 634 00:43:59,670 --> 00:44:03,130 به نظر میاد که اون آجوماـه فکر همه چیز رو کرده 635 00:44:03,880 --> 00:44:05,680 انگار گاوصندوقی که توی زیرزمینه کاملا غیر نفوذه 636 00:44:05,760 --> 00:44:08,470 برای همین فقط به جواهرات اتاق خوابش اکتفا میکنم 637 00:44:08,550 --> 00:44:09,680 به کمکت نیاز دارم 638 00:44:09,760 --> 00:44:11,810 به نظرت بهتر نیست که دخترش بمونی؟ 639 00:44:12,310 --> 00:44:14,480 دختر واقعیش بالاخره خودش رو نشون میده 640 00:44:15,270 --> 00:44:18,400 احتمالش هست مرده باشه چون هنوز پیداش نشده 641 00:44:19,440 --> 00:44:20,440 نه 642 00:44:21,110 --> 00:44:22,690 فکر میکنم یه جایی زنده ست 643 00:44:22,780 --> 00:44:24,190 میتونم حسش کنم 644 00:44:25,070 --> 00:44:26,070 اما 645 00:44:27,150 --> 00:44:28,910 یه مشکل هست 646 00:44:29,990 --> 00:44:32,240 زن های اون خانواده خیلی قوی هستن 647 00:44:33,080 --> 00:44:36,040 دخترش نامسون به اندازه اون زن قوی بوده 648 00:44:36,580 --> 00:44:39,790 و مادرش هم برای خودش قدرتی داره که نباید دست کم گرفتش 649 00:44:41,130 --> 00:44:42,040 زیاد بخورین 650 00:44:42,670 --> 00:44:45,840 تا الان اون زن رو حدود 100 میلیون وون تیغ زدم 651 00:44:46,420 --> 00:44:48,300 تازه پول جایزه به کنار 652 00:44:50,180 --> 00:44:51,260 صد میلیون؟ 653 00:45:03,150 --> 00:45:04,440 وقتی مادرم رو پیدا کردی بهم خبر بده 654 00:45:05,740 --> 00:45:07,610 وقتی گوشی نداری چطور خبرت کنم؟ 655 00:45:08,150 --> 00:45:09,320 میتونی بیای پیدام کنی 656 00:45:09,410 --> 00:45:11,120 سرم شلوغه پس زودتر برای خودت یه گوشی بگیر 657 00:45:11,200 --> 00:45:13,910 شاید باید اون کلاهبردار رو زودتر پیدا کنی 658 00:45:14,620 --> 00:45:17,660 میدونم یه افسر پلیسم اما داری زیادی بهم امر و نهی میکنی 659 00:45:18,660 --> 00:45:20,580 گرفتن آدم بدها اولویت نیست؟ 660 00:45:20,670 --> 00:45:22,420 گرفتن آدم بدها یه چیز بدیهی نیست؟ 661 00:45:22,960 --> 00:45:25,460 بازم توی همون چادر زندگی میکنم 662 00:45:26,090 --> 00:45:28,420 به بقیه پلیس ها بگو مزاحمم نشن 663 00:45:28,510 --> 00:45:30,590 نمیتونی اونجا بمونی 664 00:45:32,090 --> 00:45:33,550 پلیس فکر میکنه 665 00:45:33,640 --> 00:45:36,390 بیرون انداختن بی خانمان ها ضروری تره 666 00:45:36,470 --> 00:45:38,180 یا گرفتن کلاهبردارها ضروری تره؟ 667 00:45:42,060 --> 00:45:44,020 باشه، اول کلاهبردار رو میگیرم 668 00:45:44,110 --> 00:45:45,070 صبر کن 669 00:45:50,450 --> 00:45:51,570 بیا 670 00:45:51,660 --> 00:45:53,410 کلاهبرداره پولت رو گرفته 671 00:45:53,490 --> 00:45:55,990 خودت رو این بیرون توی خطر ننداز و یه اتاق اجازه کن 672 00:46:00,500 --> 00:46:03,210 همین که یه کار پیدا کنم پولت رو پس میدم 673 00:46:04,960 --> 00:46:07,420 برای کار پیدا کردن یه پاسپورت جدید لازم داری 674 00:46:08,130 --> 00:46:10,300 ضمانتت رو میکنم پس باهام بیا سفارت 675 00:46:14,550 --> 00:46:16,010 برو اینجا عکس برای پاسپورتت بگیر 676 00:46:16,100 --> 00:46:18,390 آتلیه عکاسی بونگ با 30% تخفیف 677 00:46:19,640 --> 00:46:20,680 ممنون 678 00:46:22,350 --> 00:46:24,560 اما آقا پلیسه کجا زندگی میکنی؟ 679 00:46:24,650 --> 00:46:26,860 چرا در مورد خونه م میپرسی؟ که بیای اونجا دنبالم؟ 680 00:46:27,440 --> 00:46:28,650 باهوشی ها 681 00:46:30,070 --> 00:46:31,070 اونجا 682 00:46:31,570 --> 00:46:33,240 بالاترین طبقه اون ساختمون زندگی میکنم 683 00:46:35,370 --> 00:46:36,370 فهمیدم 684 00:46:37,620 --> 00:46:38,450 حالا برو 685 00:46:39,450 --> 00:46:40,750 چیز دیگه ای لازم داری؟ 686 00:46:40,830 --> 00:46:43,620 هر چیزی به وقتش، حالا برو 687 00:46:48,380 --> 00:46:49,590 برگشتی 688 00:46:51,590 --> 00:46:52,630 سلام 689 00:46:54,640 --> 00:46:55,930 همه چیز آرومه؟ 690 00:46:56,010 --> 00:46:57,890 آره همه چیز فعلا خوب به نظر میرسه 691 00:46:57,970 --> 00:46:59,890 چه منظره زشتی 692 00:46:59,970 --> 00:47:01,730 ببین با پارک چیکار کردن 693 00:47:01,810 --> 00:47:04,310 قبل از اینکه توجه به بی خانمان ها جلب بشه، جمعشون کن 694 00:47:04,400 --> 00:47:06,520 منتظر نشو اونجا رو خالی کنن- فهمیدم قربان- 695 00:47:06,610 --> 00:47:07,440 چرا؟ 696 00:47:08,110 --> 00:47:09,280 منظورت چیه که میگی چرا؟ 697 00:47:09,360 --> 00:47:11,530 باید بی تفاوت بشینیم و بذاریم این کار ادامه پیدا کنه؟ 698 00:47:11,610 --> 00:47:12,700 اینطوری شکایت ها روی همدیگه جمع میشن 699 00:47:12,780 --> 00:47:14,360 پلیس فکر میکنه 700 00:47:14,450 --> 00:47:16,870 بیرون کردن بی خانمان ها ضروری تره 701 00:47:16,950 --> 00:47:19,490 یا گرفتن کلاهبردارها ضروری تره؟ 702 00:47:20,870 --> 00:47:23,210 این چیزی بود که اون معمار گِر پرسید 703 00:47:23,290 --> 00:47:24,370 معمار؟ 704 00:47:25,080 --> 00:47:26,170 جدی میگی؟ 705 00:47:26,250 --> 00:47:27,880 باید اول کلاهبردار رو دستگیر کنیم 706 00:47:27,960 --> 00:47:30,920 تا قبل از اینکه اصرار کنیم مردم از قانون پیروی کنن نشون بدیم قانون از مردم حمایت میکنه 707 00:47:31,510 --> 00:47:34,300 اینکه بدون حمایت از حقوقشون بهشون بگیم از قانون پیروی کنن 708 00:47:34,380 --> 00:47:37,430 باعث میشه پلیس به بدی کلاهبردارهای اون بیرون بشه 709 00:47:37,510 --> 00:47:38,720 تو مشکلت چیه؟ 710 00:47:39,390 --> 00:47:40,510 طرف کی هستی؟ 711 00:47:40,600 --> 00:47:42,810 بحث این نیست که طرف کسی رو بگیریم 712 00:47:43,350 --> 00:47:44,600 اگه باید بهش برچسبی بزنم 713 00:47:44,690 --> 00:47:47,480 من پادوی مردم هستم کسی که طرف بیگناه رو میگیره 714 00:47:48,270 --> 00:47:49,820 معتقدم اولویتمون باید 715 00:47:49,900 --> 00:47:52,440 کمک به شهروندهایی باشه که سرشون کلاه گذاشتن و از محل زندگیشون بیرونشون کردن 716 00:47:53,940 --> 00:47:56,070 پس کارم رو برای امروز تموم میکنم 717 00:48:26,600 --> 00:48:27,560 بله، منم 718 00:48:27,650 --> 00:48:30,440 بابت خواهشی که ازتون در مورد اون دختر گمشده کرده بودم زنگ زدم 719 00:48:31,610 --> 00:48:35,490 میتونین یه فهرست از دخترهایی که بین سال 2006 و 2023 گم شدن برام بیارین؟ 720 00:48:37,490 --> 00:48:39,110 توی مغولستان گم شده 721 00:48:39,200 --> 00:48:41,410 پس اگه به پرونده های بین المللی محدودش کنیم فهرستش کوتاه میشه 722 00:48:42,830 --> 00:48:44,700 بازم ممنون، منتظر تماستون میمونم 723 00:48:44,790 --> 00:48:45,700 خداحافظ 724 00:49:30,710 --> 00:49:33,210 نگاهش کن که برای خودش جشن گرفته 725 00:49:34,000 --> 00:49:35,420 مطمئن نیستم به چه موفقیتی رسیده 726 00:49:35,500 --> 00:49:37,720 که باعث شده اینطوری با لباس زیر برقصه 727 00:50:00,320 --> 00:50:02,570 مرغ عشق ها، بیدار بشین 728 00:50:05,870 --> 00:50:08,290 هی- همین حالا هم بیداریم- 729 00:50:09,870 --> 00:50:11,960 سحرخیر باش تا کامروا شوی 730 00:50:12,830 --> 00:50:15,040 بیا بریم، باید عجله کنیم که صبحونه گیرمون بیاد 731 00:50:15,540 --> 00:50:17,550 هر چقدر وقت بگذره صف طولانی تر میشه 732 00:50:20,420 --> 00:50:22,010 به عنوان یه آواره سخت کوشی 733 00:50:22,090 --> 00:50:24,390 به خاطر تنبلی آواره نشدم 734 00:50:24,470 --> 00:50:25,970 به خاطر بد شانسیه 735 00:50:39,690 --> 00:50:41,490 کی ماشینش رو اینطوری پارک کرده؟ 736 00:50:53,870 --> 00:50:54,920 سلام؟ 737 00:50:55,420 --> 00:50:57,880 دارم از پارکینگ امپراطوری طلایی زنگ میزنم 738 00:50:57,960 --> 00:50:59,800 باید ماشینتون رو حرکت بدین 739 00:50:59,880 --> 00:51:02,090 لعنتی، خوابیده بودم 740 00:51:02,170 --> 00:51:04,050 هلش بده یا هرچی، خودت یه کاری بکن 741 00:51:08,600 --> 00:51:10,680 اگه لاستیک هاتون خراب بشه اشکالی نداره؟ 742 00:51:10,770 --> 00:51:14,600 جون هرکی دوست داری، اذیتم نکن عفریته پیر 743 00:51:15,100 --> 00:51:16,360 ننه جون 744 00:51:16,440 --> 00:51:19,070 اگه پیری به خودت زحمت بیرون رفتن نده 745 00:51:19,150 --> 00:51:21,990 فقط بمون خونه از نوه هات مراقبت کن یا همچین چیزی، فهمیدی؟ 746 00:51:22,070 --> 00:51:23,700 همینطوری هم سرم شلوغه 747 00:51:23,780 --> 00:51:26,030 این حرومزاده دیوونه الان جدی داره حرف میزنه؟ 748 00:51:26,120 --> 00:51:27,740 میتونم گردنت رو بشکنم 749 00:51:55,390 --> 00:51:58,520 این برای اینکه اون عوضی یه درسی بگیره کافی نیست 750 00:51:58,610 --> 00:52:00,110 چی؟... چی گفتی؟ 751 00:52:00,690 --> 00:52:02,690 یه کلمه از حرفت رو هم نمیفهمم 752 00:52:02,780 --> 00:52:03,940 حالا هرچی، قطع میکنم 753 00:52:06,910 --> 00:52:08,120 ماشینم کجاست؟ 754 00:52:08,200 --> 00:52:10,780 لعنتی، کجا گذاشتمش؟ 755 00:52:15,250 --> 00:52:16,250 اونه؟ 756 00:52:17,000 --> 00:52:18,500 فکر میکنم اینه، اینه؟ 757 00:52:19,380 --> 00:52:20,500 عزیزم 758 00:52:21,380 --> 00:52:22,800 چرا سر و ته شدی؟ 759 00:52:22,880 --> 00:52:25,470 فقط سه ماه قسطش رو دادم 760 00:52:37,900 --> 00:52:40,900 کلاب میراث پوشش متعارف خاصی داره خانم 761 00:52:40,980 --> 00:52:42,820 اگه میخوان لباس ست بپوشن 762 00:52:43,480 --> 00:52:44,900 باید یونیفرم مدرسه بپوشن 763 00:52:44,990 --> 00:52:46,780 برای سر و ته کردن یه هرم 764 00:52:46,860 --> 00:52:48,860 آدم باید توی رأسش باشه 765 00:52:48,950 --> 00:52:50,450 خودتون گفتین 766 00:52:50,530 --> 00:52:53,370 برای تغییر دادن دنیا باید بین اقلیت ثروتمند باشین 767 00:52:53,450 --> 00:52:54,540 درسته 768 00:52:55,750 --> 00:52:59,210 گفتم با چیزی که دارم دنیا رو جای بهتری میکنم 769 00:52:59,290 --> 00:53:00,210 بله 770 00:53:00,750 --> 00:53:04,590 گفتین به خاطر نامسونه 771 00:53:08,510 --> 00:53:10,930 درباره‌ی هوا جا تحقیق کردی؟ 772 00:53:15,970 --> 00:53:16,810 بله، خانوم 773 00:53:18,020 --> 00:53:19,190 بهم بگو 774 00:53:20,940 --> 00:53:21,940 ..اون 775 00:53:22,520 --> 00:53:23,650 اون دخترتون نیست 776 00:53:26,320 --> 00:53:28,030 صدای ضبط شده رو نیاز دارین؟ 777 00:53:30,740 --> 00:53:31,700 نه 778 00:53:34,160 --> 00:53:35,290 ترجیح میدم نشنومش 779 00:53:36,410 --> 00:53:38,660 باید باهاش چیکار کنم؟ 780 00:53:43,790 --> 00:53:44,800 فعلا 781 00:53:46,210 --> 00:53:47,460 در سکوت مراقبش باش 782 00:53:49,680 --> 00:53:52,050 لطفا ناامید نشین خانوم 783 00:53:52,890 --> 00:53:55,680 مطمئنم دخترتونو پیدا می‌کنید 784 00:53:58,350 --> 00:53:59,390 دخترم 785 00:54:00,690 --> 00:54:02,190 الان توی کره‌ست 786 00:54:03,020 --> 00:54:04,650 اون یه جای نزدیکه 787 00:54:06,320 --> 00:54:07,940 می‌تونم احساسش کنم 788 00:54:22,420 --> 00:54:24,330 مادر، امروز میرین بیرون؟ 789 00:54:25,130 --> 00:54:25,960 بله 790 00:54:28,590 --> 00:54:29,670 ...پس 791 00:54:29,760 --> 00:54:33,590 اشکالی نداره اگه امروز چند تا دوست رو دعوت کنم؟ 792 00:54:39,560 --> 00:54:40,560 البته که نداره 793 00:54:41,640 --> 00:54:42,730 خوش بگذره 794 00:54:57,910 --> 00:54:59,490 (پارک عمارت لوکس نقش عربی) 795 00:55:01,710 --> 00:55:02,750 هی 796 00:55:02,830 --> 00:55:05,250 من امروز مرخصی دارم 797 00:55:05,330 --> 00:55:06,210 من نپرسیدم 798 00:55:08,840 --> 00:55:10,090 بیا، می‌تونی از این استفاده کنی 799 00:55:10,170 --> 00:55:12,170 تلفن شخصیمه، فعلا می‌تونی ازش استفاده کنی 800 00:55:12,880 --> 00:55:14,680 نه بابا، مجبور نیستی 801 00:55:14,760 --> 00:55:16,470 این چیزیه که فکر کردی قراره بگم، درسته؟ 802 00:55:16,550 --> 00:55:17,890 نه، من می‌گیرمش 803 00:55:19,510 --> 00:55:21,730 اگه عدد یک رو فشار بدی، به شماره‌ی من وصل میشی پس بهم زنگ بزن 804 00:55:21,810 --> 00:55:23,310 باشه، ممنونم بچه 805 00:55:24,690 --> 00:55:27,520 اینکه از یه پیرزن کره‌ای یاد گرفتی باعث شده مثل اونا حرف بزنی 806 00:55:27,610 --> 00:55:29,820 درباره ی چی غرغر می‌کنی، بچه؟ 807 00:55:29,900 --> 00:55:31,110 برو سر کارت 808 00:55:31,190 --> 00:55:33,700 اون کلاهبردار رو پیدا کن و کمک کن مامانمو پیدا کنم 809 00:55:34,320 --> 00:55:37,030 به عنوان یه پلیس زیادی راحتی 810 00:55:37,120 --> 00:55:38,280 حالا هم دیگه برو کیش کیش 811 00:55:38,370 --> 00:55:39,620 بله، خانوم 812 00:55:41,040 --> 00:55:43,910 دیدم که داری آبجوی پانتائو می‌خوری 813 00:55:44,000 --> 00:55:45,250 و می‌رقصی 814 00:55:45,920 --> 00:55:46,750 چی؟ 815 00:55:47,460 --> 00:55:49,710 اونم از بین این همه لباس، با شرت نئونی 816 00:55:50,840 --> 00:55:53,880 امروز سرم برای حرف زدن باهات شلوغه 817 00:55:54,380 --> 00:55:55,760 فردا برگرد_ چرا باید برگردم؟_ 818 00:55:55,840 --> 00:55:57,180 باید بریم سفارت 819 00:55:59,760 --> 00:56:00,930 بریم_ حرکت کن_ 820 00:56:02,720 --> 00:56:04,430 این اعتماد به نفس و بی شرمی از کجا میاد؟ 821 00:56:06,480 --> 00:56:07,600 صبر کن، شرت نئونی؟ 822 00:56:07,690 --> 00:56:08,860 اون دیشب چجوری منو دیده؟ 823 00:56:10,270 --> 00:56:11,440 این زن کیه؟ 824 00:56:48,600 --> 00:56:51,150 من با دو تا پای خودم تا اینجا اومدم 825 00:56:51,230 --> 00:56:53,610 که باعث میشه خیلی با ارزش بشن 826 00:56:53,690 --> 00:56:55,820 نمی‌تونستم اجازه بدم توی کفشای کهنه باشن 827 00:56:55,900 --> 00:56:57,490 همینطوره 828 00:56:57,990 --> 00:57:01,620 پای همه باید برای اینکه هر جایی بره راحت باشه 829 00:57:02,370 --> 00:57:03,240 پس 830 00:57:03,330 --> 00:57:05,870 بیاین به سلامتی عضو جدید بنوشیم 831 00:57:05,950 --> 00:57:07,540 لطفا به جدیدترین عضو کلابمون 832 00:57:07,620 --> 00:57:09,670 خانوم هوانگ گومجو خوش آمد بگین 833 00:57:09,750 --> 00:57:11,840 به سلامتی_ به سلامتی_ 834 00:57:12,540 --> 00:57:13,500 نظرتون راجع به یه شات نوشیدنی چیه؟ 835 00:57:13,590 --> 00:57:14,550 من؟ 836 00:57:15,260 --> 00:57:16,090 بله 837 00:57:24,010 --> 00:57:27,520 من امیدوارم دنیا فقط برای آدمای ثروتمند نباشه 838 00:57:28,140 --> 00:57:30,810 بلکه همه بتونن به راحتی توش زندگی کنن 839 00:57:31,900 --> 00:57:32,730 به سلامتی 840 00:57:35,610 --> 00:57:36,570 همچین دنیایی وجود نداره 841 00:57:36,650 --> 00:57:38,990 حتما چون تازه اومدی اینقدر مشتاقی 842 00:57:40,570 --> 00:57:41,570 بهترینتو انجام بده 843 00:57:41,660 --> 00:57:44,620 اما دنیا هرگز تغییر نمی‌کنه 844 00:57:48,160 --> 00:57:49,620 من مشتاقم واسش بنوشم 845 00:57:51,880 --> 00:57:52,710 پس فقط بشین و تماشا کن 846 00:57:54,170 --> 00:57:56,510 به نظر میاد توی این کار خیلی خوبی 847 00:57:57,880 --> 00:58:01,840 با توجه به اینکه تمام مدت نگاهت خیره به اون خانومه 848 00:58:02,390 --> 00:58:03,600 من همشو دیدم 849 00:58:09,980 --> 00:58:12,560 ببخشید، من باید برم 850 00:59:29,810 --> 00:59:30,720 تو توی جای اشتباهی‌ هستی 851 00:59:31,930 --> 00:59:34,600 اگر می‌خوای دنیا رو عوض کنی برو اینجا 852 00:59:34,690 --> 00:59:35,690 اینجا جاییه که 853 00:59:36,190 --> 00:59:38,650 فقط به آدمای خاص اجازه‌ی حضور داده میشه 854 00:59:49,910 --> 00:59:53,580 (لیست استخدامی) 855 00:59:53,660 --> 00:59:55,540 (استخدام سیاه لشکر فیلم) 856 00:59:57,920 --> 01:00:00,170 (گان ای شیک) 857 01:00:03,340 --> 01:00:04,170 هی 858 01:00:04,760 --> 01:00:06,130 نود و هشت 859 01:00:07,090 --> 01:00:08,260 تو به یه عکس نیاز داری 860 01:00:08,350 --> 01:00:10,260 که فردا روی پاسپورتت بزنی عکس گرفتی؟ 861 01:00:10,350 --> 01:00:12,180 باشه، میرم می‌گیرم 862 01:00:13,980 --> 01:00:15,390 ...وقتی گرفتی 863 01:00:15,480 --> 01:00:16,440 الو؟ 864 01:00:20,230 --> 01:00:22,860 به دلایلی احساس می‌کنم سر کارم 865 01:00:25,650 --> 01:00:26,990 هر چند خیلی هم بد نیست 866 01:00:31,410 --> 01:00:32,910 مراقب باش خودتو نبازی 867 01:00:41,380 --> 01:00:43,050 (آتلیه عکاسی بونگ) 868 01:00:43,630 --> 01:00:44,510 صبر کن 869 01:00:44,590 --> 01:00:47,050 روزای چهارشنبه ما ساعت ۶ تعطیل میشیم 870 01:00:48,130 --> 01:00:50,760 اما من عکس پاسپورت می‌خوام 871 01:00:51,600 --> 01:00:52,760 متاسفم 872 01:00:53,680 --> 01:00:54,930 فکر کنم چاره‌ای نیست 873 01:00:55,520 --> 01:00:57,230 یه جای دیگه می‌گیرم 874 01:00:57,940 --> 01:01:00,110 ...نباید با بزرگترا غیررسمی حرف بزنی 875 01:01:03,020 --> 01:01:03,860 صبر کن 876 01:01:21,300 --> 01:02:08,300 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ Baiyuwhite،بهی، الی، nilaas، Ariana، DORSA ، Hosna، :مترجمین elaheh_sh :ویرایشگر 877 01:02:08,720 --> 01:02:11,050 (دختر قدرتمند نامسون) 878 01:02:11,130 --> 01:02:14,100 توی وسایلش مواد بوده 879 01:02:14,180 --> 01:02:16,060 جوری مخفی شده که نمیشد تصورش کرد 880 01:02:16,140 --> 01:02:17,600 به نظر یه مواد ترکیبیه 881 01:02:17,680 --> 01:02:18,810 این ماده مخدر میتونه ترسناک باشه 882 01:02:18,890 --> 01:02:19,980 به هر حال من می‌خورمش 883 01:02:20,060 --> 01:02:21,640 می‌خوای اخراج بشی؟_ نه اما انگار تو می‌خوای_ 884 01:02:21,730 --> 01:02:23,810 واسم یه فال تاروت برای اینکه نام سون کجاست بگیر 885 01:02:23,900 --> 01:02:26,610 مثل سرنوشت، یه نجات دهنده برای نجات میاد 886 01:02:26,690 --> 01:02:28,070 اون داره به سمت ما میاد 887 01:02:28,150 --> 01:02:30,450 شنیدم دنبال دخترت می‌گردی راسته که پیداش کردی؟ 888 01:02:30,530 --> 01:02:33,660 تمام اطلاعات یه پلیس به اسم کانگ هی شیک رو واسم بیار 889 01:02:33,740 --> 01:02:35,030 نظرمو عوض کردم 890 01:02:35,120 --> 01:02:36,740 من به عنوان دخترش اینجا می‌مونم 891 01:02:36,830 --> 01:02:38,330 فکر کردی داری چیکار می‌کنی؟ 892 01:02:39,000 --> 01:02:41,660 بهاش رو پرداخت می‌کنی 893 00:53:04,670 --> 00:53:05,630 درسته