1 00:00:00,650 --> 00:00:01,210 Dziś wieczorem... 2 00:00:01,252 --> 00:00:03,672 Odliczamy niektóre z najwspanialszych kreskówek 3 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 4 00:00:03,672 --> 00:00:05,547 Złotej Ery, w tym 5 00:00:05,547 --> 00:00:07,177 Popeye the Sailor Man 6 00:00:07,841 --> 00:00:08,896 Superman 7 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 8 00:00:11,636 --> 00:00:12,637 Woody Woodpecker 9 00:00:13,012 --> 00:00:14,638 Felix the Cat 10 00:00:15,014 --> 00:00:17,850 I nie tylko, bądźcie czujni! 11 00:00:21,990 --> 00:00:23,520 Cześć, jestem Charles Dewandeler 12 00:00:23,520 --> 00:00:24,780 i dzisiaj przyjrzymy się 13 00:00:24,780 --> 00:00:27,720 niektórym z najwspanialszych kreskówek ze Złotej Ery. 14 00:00:27,720 --> 00:00:29,280 A czy jest lepszy sposób na rozpoczęcie niż od jednej 15 00:00:29,280 --> 00:00:32,640 z najpopularniejszych postaci z kreskówek, Królika Bugsa. 16 00:00:32,640 --> 00:00:36,030 Królik Bugs zagrał w ponad 160 filmach krótkometrażowych 17 00:00:36,030 --> 00:00:37,050 dla Warner Brothers. 18 00:00:37,050 --> 00:00:39,630 Niektóre z tych kreskówek nazywały się „Looney Tunes”, 19 00:00:39,630 --> 00:00:42,330 a inne „Merrie Melodies”, 20 00:00:42,330 --> 00:00:43,830 ale zawsze były świetne. 21 00:00:43,830 --> 00:00:46,770 Ten rysunek zatytułowany „A Corny Concerto” 22 00:00:46,770 --> 00:00:49,170 jest parodią „Fantazji” Walta Disneya, 23 00:00:49,170 --> 00:00:51,510 która ukazała się zaledwie kilka lat wcześniej. 24 00:00:51,510 --> 00:00:54,660 W rolach głównych występują Królik Bugs ze swoim nemezis Elmer Fudd, 25 00:00:54,660 --> 00:00:57,030 a także Kaczor Daffy i Świnka Porky. 26 00:00:57,030 --> 00:00:58,537 Ciesz się tym. 27 00:01:31,050 --> 00:01:34,680 Pozdrawiam, muzyka drży. 28 00:01:34,680 --> 00:01:39,533 Najpierw usłyszymy walca napisanego przez Johana Straussa. 29 00:01:41,040 --> 00:01:43,130 I kiedy usłyszymy rytmiczne dźwięki 30 00:01:43,130 --> 00:01:46,530 zapadającego w pamięć refrenu, wsłuchajmy się w falujący 31 00:01:46,530 --> 00:01:50,223 rytm instrumentów dętych drewnianych, które toczą się w kółko 32 00:01:51,677 --> 00:01:55,843 i wydobywają się tutaj. 33 00:02:42,997 --> 00:02:46,384 ) 34 00:03:19,742 --> 00:03:22,409 ( 35 00:03:25,152 --> 00:03:27,735 błaganie psa) 36 00:04:34,697 --> 00:04:36,570 Czy to nie było wuvwey? 37 00:04:36,570 --> 00:04:40,360 A teraz zaprezentujemy piękny „Błękitny Dunaj”. 38 00:05:08,929 --> 00:05:17,335 ♪ Kwak, kwa, kwa, kwa ♪ 39 00:05:20,388 --> 00:05:23,929 ♪ Kwa, kwa, kwa, kwa ♪ 40 00:05:23,929 --> 00:05:27,464 ♪ Kwa, kwa, kwa, kwak, kwak ♪ 41 00:05:27,464 --> 00:05:31,756 ♪ Kwak, kwak ♪ 42 00:06:44,902 --> 00:06:47,410 (kichanie 43 00:06:47,410 --> 00:06:50,211 łabędziąt) 44 00:06:50,211 --> 00:06:53,262 (rozpryskiwanie się wody 45 00:06:53,262 --> 00:06:55,671 ) 46 00:08:06,338 --> 00:08:08,646 ♪ Kwak, kwak, kwak, kwak, kwak, kwak ♪ 47 00:08:08,646 --> 00:08:11,409 ♪ Kwak, kwak, kwak, kwak, kwak ♪ 48 00:08:11,409 --> 00:08:14,788 ♪ Kwak, kwak, kwak ♪ 49 00:08:14,788 --> 00:08:16,778 ♪ Kwak, kwak, kwak, kwak, kwak ♪ 50 00:08:30,180 --> 00:08:31,333 O, cześć. 51 00:08:31,333 --> 00:08:33,630 Właśnie czytałem komiks o Supermanie. 52 00:08:33,630 --> 00:08:37,320 Czy wiesz, że Superman po raz pierwszy pojawił się w komiksach w 1938 roku? 53 00:08:37,320 --> 00:08:39,150 Był pierwszym na świecie superbohaterem 54 00:08:39,150 --> 00:08:41,580 i szybko stał się ich najpopularniejszą postacią. 55 00:08:41,580 --> 00:08:45,180 Co miesiąc sprzedawał milion komiksów. 56 00:08:45,180 --> 00:08:47,460 Wkrótce wszyscy próbowali go naśladować. 57 00:08:47,460 --> 00:08:49,770 Od tego czasu powstały setki, jeśli nie tysiące 58 00:08:49,770 --> 00:08:52,320 superbohaterów na potrzeby komiksów. 59 00:08:52,320 --> 00:08:54,870 A teraz wyobraź sobie, że jesteś dzieckiem w roku 1941 i 60 00:08:54,870 --> 00:08:57,390 przez ostatnie trzy lata Supermanem możesz się cieszyć wyłącznie 61 00:08:57,390 --> 00:09:00,570 dzięki dwuwymiarowym komiksom, aż pewnego dnia 62 00:09:00,570 --> 00:09:03,120 do kin w Twojej okolicy trafi nowy film. 63 00:09:03,120 --> 00:09:05,910 Teraz po raz pierwszy możesz zobaczyć Supermana latającego 64 00:09:05,910 --> 00:09:08,310 po niebie i wykorzystującego swoje supermoce 65 00:09:08,310 --> 00:09:10,770 do walki ze złymi ludźmi i potworami. 66 00:09:10,770 --> 00:09:13,230 Wtedy nie można było tego zrobić za pomocą CGI. 67 00:09:13,230 --> 00:09:15,000 Komputery w ogóle nie istniały. 68 00:09:15,000 --> 00:09:17,400 Tylko w ten sposób studia filmowe mogą to zrobić 69 00:09:17,400 --> 00:09:19,950 w 1941 zajmował się animacją. 70 00:09:19,950 --> 00:09:21,900 I tu wkracza animator Max Fleischer. 71 00:09:21,900 --> 00:09:23,970 W tamtych czasach Max i jego brat Dave 72 00:09:23,970 --> 00:09:25,640 tworzyli jedne z najwspanialszych kreskówek 73 00:09:25,640 --> 00:09:26,790 na całym świecie. 74 00:09:26,790 --> 00:09:30,180 W tej kreskówce Superman walczy z gigantyczną jaszczurką. 75 00:09:30,180 --> 00:09:31,590 OK, nazwijmy to po prostu jak to jest. 76 00:09:31,590 --> 00:09:33,690 To w zasadzie Superman kontra Godzilla, tyle że 77 00:09:33,690 --> 00:09:36,300 nie mogli tego nazwać Godzillą ze względu na prawa autorskie. 78 00:09:36,300 --> 00:09:38,220 A więc teraz mamy Supermana kontra Godz... 79 00:09:38,220 --> 00:09:42,300 Och, mam na myśli Supermana kontra „Arktycznego Giganta”. 80 00:09:42,300 --> 00:09:44,183 Szybszy niż pędząca kula, 81 00:09:45,016 --> 00:09:45,849 potężniejszy 82 00:09:45,849 --> 00:09:47,430 niż lokomotywa 83 00:09:47,430 --> 00:09:50,085 Zdolny do przeskakiwania wysokich budynków jednym skokiem. 84 00:09:50,918 --> 00:09:52,560 Ten niesamowity nieznajomy z planety Krypton, 85 00:09:52,560 --> 00:09:55,470 Człowiek ze Stali, 86 00:09:55,470 --> 00:09:58,140 Superman! 87 00:09:58,140 --> 00:10:00,270 Posiadając niezwykłą siłę fizyczną, 88 00:10:00,270 --> 00:10:02,280 Superman toczy niekończącą się bitwę 89 00:10:02,280 --> 00:10:04,740 o prawdę i sprawiedliwość, przebrany 90 00:10:04,740 --> 00:10:07,833 za łagodnie wychowanego reportera prasowego, Clarka Kenta. 91 00:10:12,825 --> 00:10:14,550 Wnikając głęboko w zamarznięte pustkowia 92 00:10:14,550 --> 00:10:16,140 wielkich równin arktycznych, 93 00:10:16,140 --> 00:10:18,180 ekspedycja archeologiczna w poszukiwaniu 94 00:10:18,180 --> 00:10:22,140 prehistorycznych skamieniałości dokonuje niesamowitego odkrycia - 95 00:10:22,140 --> 00:10:25,230 ogromnego potwora o wyglądzie tak realistycznym, 96 00:10:25,230 --> 00:10:26,700 jak wtedy, gdy przemierzał ziemię miliony 97 00:10:26,700 --> 00:10:30,090 lat temu w epoce mezozoiku, zostaje znaleziony zamrożony 98 00:10:30,090 --> 00:10:33,120 w lodzie w idealnym stanie. 99 00:10:33,120 --> 00:10:35,970 Naukowcom i ich grupie niestrudzonych pracowników 100 00:10:35,970 --> 00:10:39,210 , stale upośledzonym przez niebezpieczne pierwiastki ujemne, 101 00:10:39,210 --> 00:10:42,540 udaje się wydostać mamuta z zamarzniętej jamy. 102 00:10:42,540 --> 00:10:44,100 Pokryty lodem potwór zostaje załadowany 103 00:10:44,100 --> 00:10:46,260 do ładowni ogromnego frachtowca, wyposażony 104 00:10:46,260 --> 00:10:47,970 w specjalny plan chłodniczy 105 00:10:47,970 --> 00:10:49,830 i przywieziony do tego kraju. 106 00:10:49,830 --> 00:10:51,690 Tutaj, w specjalnie zbudowanym skrzydle 107 00:10:51,690 --> 00:10:53,490 Muzeum Przyrodniczego, 108 00:10:53,490 --> 00:10:55,710 to budzące podziw stworzenie zostało 109 00:10:55,710 --> 00:10:58,311 po raz pierwszy zaprezentowane publiczności. 110 00:11:18,609 --> 00:11:20,670 Chcesz powiedzieć, że gdyby pozwolono 111 00:11:20,670 --> 00:11:22,470 na rozmrożenie lodu, istnieje możliwość, że 112 00:11:22,470 --> 00:11:24,990 potwór nadal mógłby żyć?! 113 00:11:24,990 --> 00:11:27,360 Dziękuję profesorze. 114 00:11:27,360 --> 00:11:28,571 Tak, szefie? 115 00:11:28,571 --> 00:11:29,404 Lois, 116 00:11:29,404 --> 00:11:31,020 historia o zamrożonym potworze 117 00:11:31,020 --> 00:11:33,090 ma nowe spojrzenie . Idź do muzeum i zobacz, co się dzieje. 118 00:11:33,090 --> 00:11:35,220 Trzymają go w specjalnej lodówce. 119 00:11:35,220 --> 00:11:37,667 OK, szefie. 120 00:11:41,430 --> 00:11:44,077 Och, Lois? Chcesz, żebym tam z tobą poszedł? 121 00:11:44,987 --> 00:11:45,869 Nie, dziękuję. 122 00:11:45,869 --> 00:11:47,640 Prawdopodobnie zemdlałbyś, gdybyś zobaczył potwora. 123 00:11:47,640 --> 00:11:49,143 Tak łatwo przestraszyć. 124 00:11:50,940 --> 00:11:54,130 Może ma rację, ale Superman jeszcze nie zemdlał 125 00:12:00,506 --> 00:12:01,339 I zapewnia 126 00:12:01,339 --> 00:12:02,850 niezbędne chłodzenie. 127 00:12:02,850 --> 00:12:04,920 Tablica kontrolna jest na dole. 128 00:12:04,920 --> 00:12:06,930 Pokażę ci to. 129 00:12:06,930 --> 00:12:09,273 Z tej płyty sterowana jest cała instalacja. 130 00:12:11,700 --> 00:12:14,400 Termometr należy stale obserwować, 131 00:12:14,400 --> 00:12:18,048 gdyż każdy wzrost temperatury może okazać się niebezpieczny. 132 00:12:26,009 --> 00:12:27,592 Wyłącz te przełączniki! 133 00:12:33,363 --> 00:12:35,289 Kurczę, co za historia! 134 00:13:02,310 --> 00:13:04,530 Na zewnątrz, wszyscy. Krok żywy, proszę. 135 00:13:04,530 --> 00:13:05,643 Skorzystaj z najbliższego wyjścia. 136 00:13:08,880 --> 00:13:09,990 Proszę państwa. Nie zatrzymuj się. 137 00:13:09,990 --> 00:13:11,670 Musimy natychmiast oczyścić ten pokój. 138 00:13:11,670 --> 00:13:13,017 On tak myśli. 139 00:13:20,954 --> 00:13:23,895 Siedziba policji. 140 00:13:23,895 --> 00:13:25,560 Halo, szefie? Wyślij oddział zamieszek. 141 00:13:25,560 --> 00:13:26,410 Mamy kłopoty. 142 00:13:38,867 --> 00:13:39,700 Halo, Planeto? 143 00:13:39,700 --> 00:13:41,877 Daj mi biuro miejskie. Spieszyć się! 144 00:14:12,898 --> 00:14:14,388 Uważaj! To żyje! 145 00:14:17,580 --> 00:14:20,590 Nie, nie zwariowałem. Spędź tu kilku ludzi. 146 00:14:20,590 --> 00:14:23,797 Uwaga. Wszystkie samochody jadą jednocześnie na ulicę 5. i główną. 147 00:14:27,210 --> 00:14:29,580 Szefie! Lois jest w muzeum. 148 00:14:29,580 --> 00:14:30,810 Lepiej tam idź, Kent. 149 00:14:30,810 --> 00:14:31,643 Prawidłowy! 150 00:14:32,880 --> 00:14:35,163 To wygląda na robotę dla Supermana. 151 00:15:01,271 --> 00:15:02,610 Lois? 152 00:15:02,610 --> 00:15:04,110 Supermanie! 153 00:15:11,314 --> 00:15:12,147 Lepiej wracaj 154 00:15:12,147 --> 00:15:13,080 do swojego biura, gdzie będziesz bezpieczny. 155 00:15:13,080 --> 00:15:14,706 Mam trochę pracy. 156 00:15:14,706 --> 00:15:15,576 Tak jest. 157 00:15:15,576 --> 00:15:19,004 I przegapisz najlepszą historię od lat? Mała szansa. 158 00:15:39,896 --> 00:15:42,813 (muzyka zwycięstwa 159 00:15:45,085 --> 00:15:47,835 ) 160 00:16:38,236 --> 00:16:39,069 Lois! 161 00:16:44,640 --> 00:16:46,410 Tym razem zostań na miejscu. 162 00:16:46,410 --> 00:16:48,470 Tak, panie, i dziękuję. 163 00:17:03,780 --> 00:17:05,190 Pokazałaś mnóstwo odwagi, opowiadając 164 00:17:05,190 --> 00:17:06,720 tę ​​historię o potworze, Lois. 165 00:17:06,720 --> 00:17:08,160 Dzięki, ale gdzie byłeś? 166 00:17:08,160 --> 00:17:11,313 Ja? Oj, chyba zemdlałam. 167 00:17:21,960 --> 00:17:23,970 Woody Woodpecker to popularna postać z kreskówek 168 00:17:23,970 --> 00:17:25,440 , która zadebiutowała w 1940 roku. 169 00:17:25,440 --> 00:17:28,034 Został stworzony przez Waltera Lantza. 170 00:17:28,034 --> 00:17:29,370 Jak głosi legenda, 171 00:17:29,370 --> 00:17:31,140 irytujący dzięcioł wybijał dziury 172 00:17:31,140 --> 00:17:33,510 w dachu chaty Waltera Lantza. 173 00:17:33,510 --> 00:17:35,580 Walter chciał zastrzelić dzięcioła, 174 00:17:35,580 --> 00:17:39,060 ale jego żona nalegała, aby zamiast tego stworzył o nim kreskówkę. 175 00:17:39,060 --> 00:17:41,460 Jednym z aktorów, których obsadził w roli 176 00:17:41,460 --> 00:17:42,990 Woody'ego Woodpeckera, jest 177 00:17:42,990 --> 00:17:47,040 legendarny „Człowiek tysiąca głosów” Mel Blanc. 178 00:17:47,040 --> 00:17:49,620 Mel Blanc podkładał także głos tak popularnym postaciom, 179 00:17:49,620 --> 00:17:53,160 jak Królik Bugs, Kaczor Daffy, Barney Rubble 180 00:17:53,160 --> 00:17:54,480 i wielu innym. 181 00:17:54,480 --> 00:17:57,480 W tej kreskówce Woody postanawia nie lecieć 182 00:17:57,480 --> 00:18:00,930 na zimę na południe i kończy mu się jedzenie. 183 00:18:00,930 --> 00:18:02,700 Myślę, że sceny pomiędzy Woodym 184 00:18:02,700 --> 00:18:05,130 i tym kotem mogły być inspiracją 185 00:18:05,130 --> 00:18:07,290 dla kreskówek „The Simpsons” „Itchy and Scratchy”, 186 00:18:07,290 --> 00:18:08,763 które ukazały się kilkadziesiąt lat później. 187 00:18:09,750 --> 00:18:12,407 Sprawdź i przekonaj się, czy się ze mną zgadzasz. 188 00:18:45,383 --> 00:18:48,180 Pogoda ma rację. Lepiej od razu jedźmy na południe. 189 00:18:48,180 --> 00:18:50,090 Powiedziałeś to! 190 00:18:51,450 --> 00:18:53,200 Nadchodzi zima! Nadchodzi zima! 191 00:19:17,379 --> 00:19:20,462 Kurczę, o rany! Co za dzień na pływanie. 192 00:19:26,340 --> 00:19:28,260 Hej, pop. Dokąd wszyscy idą? 193 00:19:28,260 --> 00:19:29,760 Wszyscy jedziemy na południe. 194 00:19:29,760 --> 00:19:32,596 Świstak mówi, że nadchodzi straszliwa zamieć. 195 00:19:32,596 --> 00:19:33,495 Ach, kontynuuj. 196 00:19:33,495 --> 00:19:35,817 Ten facet nie odróżnia swojego cienia od dziury w ziemi. 197 00:19:35,817 --> 00:19:39,035 Zamarzniesz na śmierć, jeśli tu zostaniesz. 198 00:19:39,035 --> 00:19:41,040 I ty też nie będziesz miał jedzenia. 199 00:19:41,040 --> 00:19:42,090 Nie martw się o mnie. 200 00:19:42,090 --> 00:19:45,775 Mam mnóstwo jedzenia i teraz będę pływać. 201 00:19:56,793 --> 00:19:58,411 (muzyka dramatyczna 202 00:19:58,411 --> 00:20:03,411 ) 203 00:20:25,447 --> 00:20:27,453 Hmm. Musi być twarda woda w jego jeziorze. 204 00:20:51,100 --> 00:20:52,991 Rozwal sobie łeb. 205 00:20:52,991 --> 00:20:53,987 Zobacz czy mi zależy. 206 00:20:53,987 --> 00:20:56,273 Jest tu miło i ciepło i dostaję mnóstwo jedzenia. 207 00:20:59,970 --> 00:21:02,823 Dalej, dmuchaj. 208 00:21:15,848 --> 00:21:19,018 Hej! Wróć tu z moim jedzeniem! 209 00:21:49,647 --> 00:21:54,413 Jestem tym głodnym kotkiem, o którym właśnie czytałeś. 210 00:21:56,250 --> 00:21:58,910 Jestem taki głodny, że mógłbym zjeść... 211 00:21:59,994 --> 00:22:02,494 dzięcioła. Tak, to jest to. 212 00:22:05,983 --> 00:22:06,816 Przepraszam, kolego. 213 00:22:06,816 --> 00:22:08,524 To prawdopodobnie facet ze sklepu spożywczego. 214 00:22:18,280 --> 00:22:20,352 Wejdź. Jesteś w samą porę na kolację. 215 00:22:20,352 --> 00:22:23,820 Tak? Co będziesz jadł na kolację? 216 00:22:23,820 --> 00:22:25,890 Zjem kota... rybę. 217 00:22:25,890 --> 00:22:27,003 Tak? 218 00:22:28,620 --> 00:22:30,542 Pozwól mi wziąć twój szalik. 219 00:22:36,832 --> 00:22:40,663 Wiesz, chyba ten gołąb próbował mnie udusić. 220 00:22:41,702 --> 00:22:43,003 Musi ci być naprawdę zimno, kolego. 221 00:22:43,003 --> 00:22:45,978 Nie, nie jest mi zimno. 222 00:22:45,978 --> 00:22:46,941 Och, tak, jesteś. 223 00:22:46,941 --> 00:22:49,413 Podejdź do ogniska i ogrzej się przed kolacją. 224 00:22:50,963 --> 00:22:54,732 O rany! Koci frykas! 225 00:23:39,840 --> 00:23:41,421 Spudłowałeś Ja! 226 00:23:43,113 --> 00:23:47,553 Teraz, mój piękny gołąbku, zerwę cię na sucho. 227 00:24:13,890 --> 00:24:14,723 Meese! - Myszy! 228 00:24:14,723 --> 00:24:15,600 Łoś! - Meese! 229 00:24:26,985 --> 00:24:29,043 Całkiem nieźle, 230 00:24:29,043 --> 00:24:33,090 ale wiesz, wciąż jestem głodny. 231 00:24:33,090 --> 00:24:35,070 Tak, ja też. 232 00:24:48,170 --> 00:24:50,730 Wygląda na to, że wczesne kreskówki prawie zawsze przedstawiały 233 00:24:50,730 --> 00:24:53,730 gadające zwierzę, które nieuchronnie wpadało w kłopoty. 234 00:24:53,730 --> 00:24:56,760 Jedną z najpopularniejszych postaci z kreskówek z epoki niemej był 235 00:24:56,760 --> 00:24:58,410 Kot Feliks. 236 00:24:58,410 --> 00:25:00,030 Teraz popularność Felixa 237 00:25:00,030 --> 00:25:02,250 nieco spadła, gdy kreskówki przeszły na dźwięk. 238 00:25:02,250 --> 00:25:05,610 Ale ta kreskówka jest nie tylko dźwiękowa, ale także kolorowa, 239 00:25:05,610 --> 00:25:09,660 co było prawdziwą gratką dla fanów Kota Felixa z 1936 roku. 240 00:25:09,660 --> 00:25:12,330 Najbardziej w tej kreskówce podoba mi się to, że Felix 241 00:25:12,330 --> 00:25:15,360 spotyka podwodną cywilizację, co przypomina mi 242 00:25:15,360 --> 00:25:17,730 kreskówkę Disneya , "Mała Syrenka." 243 00:25:17,730 --> 00:25:21,900 Jednak ta kreskówka Felixa ukazała się 50 lat wcześniej. 244 00:25:21,900 --> 00:25:23,429 Spójrzmy. 245 00:25:30,054 --> 00:25:31,265 Dzień dobry! 246 00:25:38,165 --> 00:25:39,332 Dzień dobry! 247 00:25:44,233 --> 00:25:45,316 Dzień dobry! 248 00:25:55,233 --> 00:25:57,863 Dzień dobry! 249 00:25:59,100 --> 00:26:01,803 Co się dzieje, Annabelle? Nie czujesz się dobrze? 250 00:26:03,090 --> 00:26:06,463 Czy nie jesteś szczęśliwy? 251 00:26:12,448 --> 00:26:16,116 Wiem, co się z tobą dzieje. Jesteś samotny. 252 00:26:16,116 --> 00:26:18,467 Przyniosę ci małego towarzysza zabaw. 253 00:26:58,777 --> 00:27:02,610 Nieważne. Jeszcze ci przyniosę małego towarzysza zabaw! 254 00:28:00,897 --> 00:28:03,660 Czy widziałeś jakąś złotą rybkę przepływającą tędy? 255 00:28:03,660 --> 00:28:06,750 Nie. Nie widziałem żadnych złotych rybek przepływających w tę stronę, 256 00:28:06,750 --> 00:28:09,498 ale widziałem, jak niektóre płynęły w tę 257 00:28:09,498 --> 00:28:10,581 i tamtą stronę. 258 00:28:11,427 --> 00:28:14,703 I w ten sposób. 259 00:28:29,514 --> 00:28:30,600 Czy widziałeś 260 00:28:30,600 --> 00:28:32,580 jakąś złotą rybkę przepływającą tędy? 261 00:28:34,246 --> 00:28:37,413 Nie! 262 00:29:28,994 --> 00:29:30,953 Pomocy! Pomoc! 263 00:29:30,953 --> 00:29:32,934 Pomoc! Pomoc! 264 00:29:32,934 --> 00:29:33,767 Pomoc! 265 00:29:33,767 --> 00:29:35,503 Pomocy, policja! Porwanie! 266 00:29:35,503 --> 00:29:37,586 Pomocy, policja! Pomoc, ogień! 267 00:29:38,593 --> 00:29:41,280 Pomocy, policja! Pomoc, ogień! 268 00:29:41,280 --> 00:29:43,293 Wzywamy wszystkie samochody. Dzwonię do wszystkich samochodów. 269 00:29:43,293 --> 00:29:44,693 Dzwonię do wszystkich samochodów. Dzwonię do wszystkich samochodów. 270 00:30:36,161 --> 00:30:40,911 Próbował mnie porwać. Chciał mnie ugotować i zjeść. 271 00:30:42,327 --> 00:30:45,453 Więc miałeś zamiar go ugotować i zjeść, co? 272 00:30:46,500 --> 00:30:48,183 Ale ja nie... - Cisza! 273 00:30:49,045 --> 00:30:50,580 Cisza! 274 00:30:50,580 --> 00:30:54,630 Jak chciałbyś, żeby cię włożono na gorącą patelnię 275 00:30:54,630 --> 00:30:58,330 i smażono, aż będziesz ładnie rumiany 276 00:30:59,250 --> 00:31:01,380 z obu stron? 277 00:31:01,380 --> 00:31:04,950 Jak chciałbyś być czyimś obiadem? 278 00:31:04,950 --> 00:31:08,490 Jak chcesz być moim obiadem? 279 00:31:08,490 --> 00:31:10,858 Ale ja nie jem ryb. 280 00:31:10,858 --> 00:31:15,790 W takim razie co chciałeś z nim zrobić? 281 00:31:15,790 --> 00:31:20,313 Chciałem mu zapewnić miły dom z moją złotą rybką. 282 00:31:21,330 --> 00:31:22,427 Ale mam dom. 283 00:31:27,779 --> 00:31:30,903 Dobry pomysł! Chodź ze mną. 284 00:31:40,460 --> 00:31:42,010 Cześć! Nie zapomnij napisać. 285 00:31:42,010 --> 00:31:43,589 Tak długo. Baw się dobrze! 286 00:31:43,589 --> 00:31:44,672 Do widzenia! Do widzenia! 287 00:31:52,790 --> 00:31:54,873 Błogosławcie was, moje dzieci. 288 00:31:55,805 --> 00:31:57,722 Powodzenia i do widzenia. 289 00:32:05,416 --> 00:32:08,268 Teraz jesteś szczęśliwa, Annabelle? 290 00:32:08,268 --> 00:32:10,070 I jak 291 00:32:10,070 --> 00:32:12,987 Co wspólnego mają 292 00:32:16,230 --> 00:32:19,860 Kaczor Daffy, dinozaury i jaskiniowcy 293 00:32:19,860 --> 00:32:21,720 ? 294 00:32:21,720 --> 00:32:24,481 Wszystkie istniały w tym samym okresie. 295 00:32:25,314 --> 00:32:26,430 OK, w większości kreskówek tego nie ma, 296 00:32:26,430 --> 00:32:28,470 ale w tym tak było i dlatego 297 00:32:28,470 --> 00:32:30,810 ta kreskówka o Kaczorze Daffy jest tak wyjątkowa. 298 00:32:30,810 --> 00:32:33,660 Wyreżyserowany przez legendarnego animatora Chucka Jonesa 299 00:32:33,660 --> 00:32:35,103 , z głosem, 300 00:32:36,180 --> 00:32:38,040 zgadza się, Mel Blanciem, 301 00:32:38,040 --> 00:32:41,265 oto „Kaczor Daffy i dinozaur”. 302 00:33:34,020 --> 00:33:36,183 Ojej, jestem głodny. 303 00:33:37,290 --> 00:33:39,243 Mógłbym zjeść tygrysa szablozębnego. 304 00:33:40,110 --> 00:33:43,973 No cóż, w każdym razie pół. 305 00:33:45,763 --> 00:33:48,393 Cóż, nie na śniadanie mi to wystarczy. 306 00:33:49,333 --> 00:33:50,483 Tutaj, Fido. 307 00:34:09,300 --> 00:34:10,893 Cóż, dzięki. 308 00:34:12,570 --> 00:34:14,403 No dalej! Jestem głodny. 309 00:34:17,700 --> 00:34:21,003 Cóż, założę się, że ty też jesteś zrzędliwy przed śniadaniem. 310 00:34:27,560 --> 00:34:29,523 Bądź cicho! 311 00:34:36,411 --> 00:34:39,810 Hm. Mniam, pyszne. 312 00:34:39,810 --> 00:34:42,203 Moje ulubione warzywo, kaczka. 313 00:35:20,426 --> 00:35:21,891 ) 314 00:36:10,120 --> 00:36:13,530 Kurczę, ta kaczka zachowuje się jak szalona. 315 00:36:13,530 --> 00:36:16,957 To jest poprawne. Zdecydowanie, 100% racji! 316 00:36:20,340 --> 00:36:24,278 Więc tak to jest, prawda? W porządku. 317 00:36:37,920 --> 00:36:40,173 Dobra rzecz, żadnego pływania. 318 00:36:41,280 --> 00:36:43,050 Inni jaskiniowcy mogą pływać, 319 00:36:43,050 --> 00:36:44,793 ale ja nigdy nie mogę nic robić. 320 00:36:46,410 --> 00:36:48,240 No cóż, na co się patrzysz? 321 00:36:48,240 --> 00:36:51,691 Nie stój tak! Zrób coś! 322 00:36:51,691 --> 00:36:52,750 A teraz idź po niego. 323 00:36:54,111 --> 00:36:55,444 Wielki lummox. 324 00:37:01,861 --> 00:37:04,950 Czy to nie jest mądre? 325 00:37:04,950 --> 00:37:08,520 Pomocnik myśliwego. 326 00:37:08,520 --> 00:37:09,353 No, dalej! 327 00:37:16,789 --> 00:37:18,030 Nieźle jak na faceta, który nigdy 328 00:37:18,030 --> 00:37:20,583 w życiu nie wziął lekcji. 329 00:37:23,370 --> 00:37:24,303 Zaczekaj tutaj. 330 00:37:51,206 --> 00:37:52,256 Proszę, dziewczyno. 331 00:37:56,236 --> 00:37:58,687 Jej, wielkie dzięki. 332 00:38:06,990 --> 00:38:11,910 No cóż, właśnie tego chciałem, śniadanie z kaczką. 333 00:38:11,910 --> 00:38:14,040 Ojej, nie mogę się doczekać. 334 00:38:14,040 --> 00:38:15,293 Chodź, Fido. 335 00:39:00,118 --> 00:39:02,118 Już prawie jesteśmy na miejscu. 336 00:39:05,506 --> 00:39:10,506 Kurczę. 337 00:39:50,751 --> 00:39:54,943 Wiesz, może to jednak nie był taki super pomysł. 338 00:39:54,943 --> 00:39:56,523 Dobranoc, ludzie. 339 00:40:06,240 --> 00:40:07,860 W złotym wieku kina 340 00:40:07,860 --> 00:40:09,270 czasami wytwórnie animacji , 341 00:40:09,270 --> 00:40:11,370 takie jak Disney, Warner Brothers czy Max Fleischer, 342 00:40:11,370 --> 00:40:13,230 udostępniały swoje usługi rządowi 343 00:40:13,230 --> 00:40:15,240 lub korporacjom Stanów Zjednoczonych w celu wyprodukowania 344 00:40:15,240 --> 00:40:18,677 czegoś, co nazywamy „filmami public relations”. 345 00:40:19,510 --> 00:40:21,727 Na przykład za kolejny film animowany zatytułowany 346 00:40:21,727 --> 00:40:24,843 „Autokar dla Kopciuszka” w rzeczywistości zapłacił, jak 347 00:40:25,950 --> 00:40:29,160 się domyślacie, firma samochodowa Chevrolet. 348 00:40:29,160 --> 00:40:32,730 Dlaczego Chevrolet miałby wyprodukować kreskówkę o Kopciuszku? 349 00:40:32,730 --> 00:40:35,880 To doskonałe pytanie i cieszę się, że je zadałeś. 350 00:40:35,880 --> 00:40:38,970 To dlatego, że ten rysunek był reklamą. 351 00:40:38,970 --> 00:40:40,560 Nauczyło to widzów trochę 352 00:40:40,560 --> 00:40:44,010 o tym, jak działają linie montażowe, i nauczyło Kopciuszka 353 00:40:44,010 --> 00:40:47,070 , że ​​tym, czego naprawdę chciała w życiu, nie był autokar 354 00:40:47,070 --> 00:40:51,240 z dyni, ale nowoczesny Chevrolet. 355 00:40:51,240 --> 00:40:53,280 Chevrolet nie zapłacił nam za umieszczenie tej kreskówki 356 00:40:53,280 --> 00:40:55,350 w naszej antologii, ale i tak umieściliśmy ją 357 00:40:55,350 --> 00:40:57,810 za darmo, ponieważ wierzymy, że to, co zrobili animatorzy, 358 00:40:57,810 --> 00:41:00,918 było naprawdę sprytne i wiemy, że ci się spodoba. 359 00:41:48,107 --> 00:41:51,024 Kopciuszek! Kopciuszek? 360 00:41:56,887 --> 00:41:57,804 Kopciuszek! 361 00:41:59,288 --> 00:42:01,888 Kopciuszek! 362 00:42:01,888 --> 00:42:03,577 Kopciuszek? Kopciuszek! 363 00:42:03,577 --> 00:42:05,360 Kopciuszek! Kopciuszek! 364 00:42:05,360 --> 00:42:06,277 Kopciuszek. 365 00:42:18,467 --> 00:42:19,378 Weź to, 366 00:42:19,378 --> 00:42:20,961 i tamto, i tamto. 367 00:42:34,434 --> 00:42:36,335 Na bal, James. 368 00:42:36,335 --> 00:42:37,502 OK, toots. 369 00:43:07,851 --> 00:43:10,361 Whoa! 370 00:43:24,920 --> 00:43:27,753 Do pracy, moi ludzie. Do pracy, do pracy! 371 00:43:33,720 --> 00:43:37,662 Kiedy na naszej wsi zalegał głęboki śnieg, 372 00:43:37,662 --> 00:43:40,887 wściekły wiatr wył i wiał, 373 00:43:40,887 --> 00:43:43,953 a w naszej spiżarni kończyło się jedzenie, 374 00:43:45,391 --> 00:43:47,589 kto pomógł nam wstać? 375 00:43:47,589 --> 00:43:50,389 Kto złagodził nasze cierpienie? 376 00:43:50,389 --> 00:43:54,060 Kopciuszek. Powinniśmy wiedzieć. 377 00:43:54,060 --> 00:43:57,540 A teraz słuchajcie, panowie, ona nas teraz potrzebuje. 378 00:43:57,540 --> 00:44:00,123 Książę zaprosił ją na swój bal, 379 00:44:01,282 --> 00:44:04,451 ale ona nie może złożyć dworskiego ukłonu, 380 00:44:04,451 --> 00:44:07,118 bo w ogóle nie ma trenera. 381 00:44:09,130 --> 00:44:11,380 Nie ma żadnego powozu? 382 00:44:13,170 --> 00:44:14,670 Nie ma żadnego trenera. 383 00:44:19,050 --> 00:44:23,480 Aby jej szczęście było pełne, zrobimy dla 384 00:44:23,480 --> 00:44:28,480 niej suknię ze srebrzystego pasma z kryształowymi pantofelkami na stopy 385 00:44:28,510 --> 00:44:32,593 i najwspanialszy powóz w całym kraju. 386 00:44:33,433 --> 00:44:36,393 Jesteście ze mną, mężczyźni? - Tak! 387 00:44:36,393 --> 00:44:38,060 NIE! Tak! 388 00:44:40,094 --> 00:44:41,511 Odejdźcie, moi ludzie. 389 00:44:54,447 --> 00:44:55,280 Jasne! 390 00:44:58,080 --> 00:45:01,020 Przypuszczam, że słyszałeś o tej niezdarnej pani Web Spider. 391 00:45:01,020 --> 00:45:02,950 Nie, ale słucham. 392 00:45:02,950 --> 00:45:05,190 No cóż, daleki jestem od plotek, 393 00:45:05,190 --> 00:45:07,650 ale wydaje mi się, że dopiero ostatniej nocy, 394 00:45:07,650 --> 00:45:12,280 Panie Pająku... 395 00:45:13,113 --> 00:45:14,361 Nie! 396 00:45:14,361 --> 00:45:16,036 Tak! 397 00:45:38,477 --> 00:45:41,339 O co chodzi? Jesteś leniwy? 398 00:45:41,339 --> 00:45:42,422 Zdobądź pracę. 399 00:45:46,807 --> 00:45:48,166 Kto następny? 400 00:45:50,157 --> 00:45:54,907 Przestań, Tony. Łaskoczesz. 401 00:46:28,045 --> 00:46:30,795 (chrząkanie gnomów 402 00:46:32,695 --> 00:46:35,528 ) (żółw kręci 403 00:46:40,607 --> 00:46:43,857 ) 404 00:47:01,212 --> 00:47:02,825 ♪ Jeden duży cios i nasiona wlatują ♪ 405 00:47:02,825 --> 00:47:04,784 ♪ Aby złapać powietrze, które jest w środku ♪ 406 00:47:04,784 --> 00:47:07,954 ♪ Powóz Kopciuszka ♪ 407 00:47:15,203 --> 00:47:17,120 Głowa do góry, tam na dół. 408 00:47:38,376 --> 00:47:39,293 Ile? 409 00:48:05,517 --> 00:48:09,844 ♪ Niebieskie ptaki latają w kółko, dlaczego ♪ 410 00:48:09,844 --> 00:48:13,534 ♪ Przewijają się z boku na bok ♪ 411 00:48:13,534 --> 00:48:18,265 ♪ Tworzą zasłony, które teraz zapewniają suknia ♪ 412 00:48:18,265 --> 00:48:22,075 ♪ Dla Kopciuszka ♪ ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 413 00:48:33,276 --> 00:48:34,609 OK. 414 00:48:51,416 --> 00:48:53,875 Start! Wyjdź, idź, idź! 415 00:48:53,875 --> 00:48:56,318 647, jak się mam? 416 00:49:40,924 --> 00:49:43,005 ♪ Zapożyczone z innego dnia ♪ 417 00:49:43,005 --> 00:49:47,283 ♪ Teraz prezentujemy w pełnej okazałości ♪ 418 00:49:47,283 --> 00:49:54,873 ♪ Trener Kopciuszka ♪ 419 00:49:57,153 --> 00:49:58,170 Kiedy byłem dzieckiem, 420 00:49:58,170 --> 00:49:59,580 jedną z moich ulubionych postaci z kreskówek 421 00:49:59,580 --> 00:50:01,470 był Popeye the Sailor Man. 422 00:50:01,470 --> 00:50:03,660 Był zwykłym facetem palącym fajkę, 423 00:50:03,660 --> 00:50:05,910 dopóki nie zjadł szpinaku 424 00:50:05,910 --> 00:50:08,580 i nie zyskał super siły. 425 00:50:08,580 --> 00:50:11,520 Wszyscy wiemy, że szpinak tak naprawdę nie działa na ludzi, 426 00:50:11,520 --> 00:50:13,410 ale jako dziecko i tak chciałem spróbować szpinaku, 427 00:50:13,410 --> 00:50:15,060 żeby zobaczyć, jak smakuje. 428 00:50:15,060 --> 00:50:16,890 Przekonałam mamę, żeby mi kupiła. 429 00:50:16,890 --> 00:50:20,160 Spróbowałem i nienawidzę tego. To było obrzydliwe. 430 00:50:20,160 --> 00:50:21,930 Dlatego nigdy więcej nie jadłam szpinaku. 431 00:50:21,930 --> 00:50:24,510 Ale i tak podobały mi się kreskówki Popeye'a. 432 00:50:24,510 --> 00:50:27,150 Podobnie jak wiele największych kreskówek złotej ery, 433 00:50:27,150 --> 00:50:29,640 Popeye został wyprodukowany przez Maxa Fleischera 434 00:50:29,640 --> 00:50:32,557 i ta kreskówka może być jego najlepszą przygodą. 435 00:50:32,557 --> 00:50:35,280 „Aladyn i jego cudowna lampa” to kontynuacja 436 00:50:35,280 --> 00:50:36,870 słynnej historii „Aladyn”, 437 00:50:36,870 --> 00:50:39,120 ale 438 00:50:39,120 --> 00:50:40,500 głównymi bohaterami są Popeye i jego dziewczyna Olive Oyl. 439 00:50:40,500 --> 00:50:45,360 Należy pamiętać, że ten rysunek ukazał się w 1939 roku, ponad 50 lat 440 00:50:45,360 --> 00:50:47,397 przed kreskówką Disneya „Aladyn”. 441 00:50:48,300 --> 00:50:50,520 Zastanawiam się, w którym momencie tej kreskówki Popeye zje 442 00:50:50,520 --> 00:50:52,950 trochę szpinaku, a potem po prostu uderzy 443 00:50:52,950 --> 00:50:55,200 złego gościa prosto w twarz. 444 00:50:55,200 --> 00:50:57,490 Obejrzyjmy to razem i przekonajmy się. 445 00:51:16,824 --> 00:51:19,470 Kurczę, ale moja historia powinna być świetna. 446 00:51:19,470 --> 00:51:23,330 Naprawdę nie rozumiem, jak ludzie mogą czekać. 447 00:51:24,540 --> 00:51:28,537 Mm. Muszę zdecydować, kim będą aktorzy. 448 00:51:29,430 --> 00:51:34,033 Myślę, że zrobię z bohaterki siebie. 449 00:51:34,033 --> 00:51:38,151 Mhm. Bohater, Aladyn, jest przystojny i mądry. 450 00:51:38,151 --> 00:51:41,894 No cóż, Popeye the Sailor jest świetny do tej roli! 451 00:51:43,493 --> 00:51:44,326 ( 452 00:51:44,326 --> 00:51:45,612 brzęczenie klawiszy maszyny do pisania) 453 00:51:46,445 --> 00:51:49,324 (obywatele gadają niewyraźnie 454 00:51:49,324 --> 00:51:52,324 ) 455 00:52:08,655 --> 00:52:10,933 Powinienem otworzyć sieć sklepów. 456 00:52:19,682 --> 00:52:24,225 Zróbcie miejsce księżniczce. 457 00:52:24,225 --> 00:52:26,392 Zróbcie miejsce księżniczce. 458 00:52:53,587 --> 00:52:56,166 Whoa! Lepiej się tutaj rozwiążę. 459 00:52:56,166 --> 00:52:58,407 Och, sprzedawca precli, co? 460 00:53:02,906 --> 00:53:05,947 Hmm. 461 00:53:05,947 --> 00:53:10,320 Twoje panowanie wkrótce się skończy, gdy odkryję mój sekret. 462 00:53:10,320 --> 00:53:12,390 Wtedy ja będę władcą, 463 00:53:12,390 --> 00:53:16,323 a ty będziesz moją oblubienicą. 464 00:53:18,811 --> 00:53:19,644 Nieee! 465 00:53:23,310 --> 00:53:28,310 Daj mi zobaczyć. Gdzie byłem, gdzie byłem? 466 00:53:35,533 --> 00:53:36,366 Ach! 467 00:53:38,470 --> 00:53:42,660 Pocieranie tej lampy przyniesie bogactwo i sławę. 468 00:53:42,660 --> 00:53:47,100 Ta lampa jest dobrze strzeżona przez potoki i płomień. 469 00:53:47,100 --> 00:53:51,687 Ale ktoś odważy się to zabezpieczyć. Aladyn ma na imię. 470 00:53:51,687 --> 00:53:56,400 Mieszka na rogu Chow i Main. 471 00:53:56,400 --> 00:53:59,190 Aladyn pomoże mi zdobyć tę lampę, 472 00:53:59,190 --> 00:54:03,461 a wtedy Aladyn już nigdy się nie pojawi. 473 00:54:36,671 --> 00:54:37,650 Tak, tak, Aladynie. 474 00:54:37,650 --> 00:54:39,911 Księżniczka wybrała ciebie, abyś zdobył 475 00:54:39,911 --> 00:54:42,171 dla niej magiczną lampę. 476 00:54:42,171 --> 00:54:47,171 Cóż, dokonała dobrego wyboru. 477 00:54:47,362 --> 00:54:48,445 Dlaczego tylko ty jesteś godny 478 00:54:48,445 --> 00:54:50,264 tak niepewnej misji. 479 00:54:50,264 --> 00:54:51,942 Tak tak tak tak. 480 00:54:51,942 --> 00:54:52,775 Powiedz, powinieneś oddychać. 481 00:54:52,775 --> 00:54:54,173 Może lepiej odłóż się na kilka lat. 482 00:54:54,173 --> 00:54:57,570 Pod tą skałą znajduje się niebezpieczne przejście. 483 00:54:57,570 --> 00:54:58,403 Czy tak? 484 00:54:58,403 --> 00:55:01,200 Za którym znajdziesz złotą lampę. 485 00:55:01,200 --> 00:55:04,075 Przynieś mi tę lampę. 486 00:55:04,075 --> 00:55:05,743 Och, przynieś tę lampę z powrotem do siebie, co? 487 00:55:05,743 --> 00:55:09,934 Wszystko dla księżniczki! 488 00:55:20,362 --> 00:55:22,712 Idę po księżniczkę. 489 00:55:22,712 --> 00:55:25,534 Tak, tak, Aladynie. No dalej, dalej. 490 00:55:25,534 --> 00:55:30,534 Tak! Idę, idę. 491 00:55:47,117 --> 00:55:49,367 Rozwal mnie. To jest ważne! 492 00:56:17,853 --> 00:56:18,899 O lampo, lampa. 493 00:56:18,899 --> 00:56:21,293 To chyba musi być zrobione z szafirów, co? 494 00:56:23,430 --> 00:56:27,245 O chłopie. Zrobiłem dobrze, zrobiłem dobrze. 495 00:56:27,245 --> 00:56:29,160 Ach, napięcie jest okropne. 496 00:56:29,160 --> 00:56:32,007 Chciałbym, żeby Aladyn się pospieszył z tą lampą. 497 00:56:32,007 --> 00:56:33,450 O stary. 498 00:56:33,450 --> 00:56:35,976 Hej, proszę pana. Panie, mam lampę! 499 00:56:35,976 --> 00:56:37,895 Wszystko dla księżniczki. 500 00:56:37,895 --> 00:56:41,684 Lampa! 501 00:56:41,684 --> 00:56:43,346 Dla księżniczki. 502 00:56:43,346 --> 00:56:44,179 Tak. Zgadza się. 503 00:56:44,179 --> 00:56:46,096 Dla księżniczki. och! 504 00:56:46,961 --> 00:56:49,353 Księżniczka! 505 00:56:49,353 --> 00:56:51,813 To była tylko sztuczka, mój głupcze. 506 00:56:53,340 --> 00:56:57,480 Tylko ty i ja wiemy o tej magicznej lampie. 507 00:56:57,480 --> 00:57:01,737 I wkrótce zapomnisz. 508 00:57:02,809 --> 00:57:03,642 Oj. 509 00:57:14,892 --> 00:57:17,340 Jest mój. Mam to. 510 00:57:17,340 --> 00:57:19,170 To jest moje. 511 00:57:19,170 --> 00:57:20,481 Och! O, moja lampa! 512 00:57:20,481 --> 00:57:21,314 Lampa! 513 00:57:26,042 --> 00:57:31,042 Lampa, lampa. 514 00:57:33,521 --> 00:57:37,181 Chcę lampę. 515 00:57:37,181 --> 00:57:39,931 Och! 516 00:57:44,570 --> 00:57:45,630 Ojej. Hej, co się stało? 517 00:57:45,630 --> 00:57:47,730 Gdzie jestem i jak się stąd wydostać. 518 00:57:47,730 --> 00:57:49,980 To właśnie chcę wiedzieć. 519 00:57:51,731 --> 00:57:54,790 To miejsce wydaje mi się trochę straszne. Och, och. 520 00:57:56,842 --> 00:57:59,762 Och, chciałbym mieć zawroty głowy, żeby widzieć, co robię. 521 00:57:59,762 --> 00:58:00,964 Cóż, wykorzystaj mnie w ostatnim meczu. 522 00:58:00,964 --> 00:58:01,982 Mam nadzieję, że dobrze trafię, to wszystko. 523 00:58:04,452 --> 00:58:06,928 Och! 524 00:58:11,779 --> 00:58:12,612 No dalej, postaw swoich książąt. 525 00:58:12,612 --> 00:58:14,010 Och, na litość boską. 526 00:58:14,010 --> 00:58:15,511 Hej! Kim jesteś? 527 00:58:15,511 --> 00:58:16,620 Skąd przyszedłeś? 528 00:58:16,620 --> 00:58:18,509 Jesteś woźnym czy coś? 529 00:58:18,509 --> 00:58:21,771 Jestem niewolnikiem baranka. Pochodzę znikąd. 530 00:58:21,771 --> 00:58:24,390 Udaję się donikąd i oto jestem. 531 00:58:24,390 --> 00:58:29,390 Ty pomyślisz życzenie, a ja je spełnię. 532 00:58:29,520 --> 00:58:31,352 Chcesz czegoś? 533 00:58:31,352 --> 00:58:33,060 Powiedziałeś życzenie? Życzenie, życzenie. 534 00:58:33,060 --> 00:58:34,140 Mógłbym mieć życzenie, co? 535 00:58:34,140 --> 00:58:35,970 Cóż, chciałbym się stąd wydostać. 536 00:58:35,970 --> 00:58:38,220 Czy możesz mi pokazać wejście do wyjścia? 537 00:58:38,220 --> 00:58:39,570 Och, z pewnością. 538 00:58:39,570 --> 00:58:41,441 No cóż, chodźmy stąd. 539 00:58:41,441 --> 00:58:45,583 To powiedziałaś. 540 00:58:45,583 --> 00:58:46,416 Hej, uspokój się. 541 00:58:46,416 --> 00:58:47,490 Przestań się popychać. Przestań naciskać. 542 00:58:47,490 --> 00:58:49,803 Mam nadzieję, że wiem, co robisz. 543 00:58:51,778 --> 00:58:52,611 Wow. 544 00:58:58,780 --> 00:59:00,751 O chłopie! 545 00:59:00,751 --> 00:59:01,800 Och, schody ruchome! 546 00:59:01,800 --> 00:59:04,350 Kobiety i panie targują się w piwnicy na ostatnim piętrze. 547 00:59:08,130 --> 00:59:10,290 Główne wejście, wszystko wyłączone. 548 00:59:10,290 --> 00:59:13,277 Kurczę, cieszę się, że wydostałem się z tej dziury, w porządku. 549 00:59:13,277 --> 00:59:15,448 Gdybym teraz mógł znaleźć... 550 00:59:15,448 --> 00:59:16,281 Ach, och. 551 00:59:19,337 --> 00:59:22,323 Jeśli nie wiesz, czego chcesz, potrzyj to. 552 00:59:23,425 --> 00:59:25,747 Hm, to bardzo dobry pomysł. 553 00:59:25,747 --> 00:59:27,366 Myślę, że spróbuję. 554 00:59:29,850 --> 00:59:32,983 Hej, ty. 555 00:59:34,176 --> 00:59:35,283 Och, na litość boską. 556 00:59:36,600 --> 00:59:38,100 Chcesz czegoś? 557 00:59:38,100 --> 00:59:40,750 Tak. O co chodzi z tą całą magią? 558 00:59:40,750 --> 00:59:45,360 Cóż, mówiłem, że mogę spełnić każde życzenie i pragnienie. 559 00:59:45,360 --> 00:59:47,023 Jest coś zabawnego w tym chłopcu. 560 00:59:47,023 --> 00:59:49,530 Muszę je przetestować. Myślę, że dam mu twardszego. 561 00:59:49,530 --> 00:59:54,075 Dobra. Chciałem być bogatym księciem. 562 00:59:54,075 --> 00:59:55,242 Powiedziałeś to. 563 00:59:57,146 --> 00:59:59,063 Hej, co się dzieje? 564 01:00:02,195 --> 01:00:07,078 Och, chłopcze! 565 01:00:15,135 --> 01:00:17,936 ♪ Co mogę dla ciebie zrobić ♪ 566 01:00:17,936 --> 01:00:21,816 ♪ Zrobiłbym prawie wszystko, o co mnie poprosisz ♪ 567 01:00:21,816 --> 01:00:25,294 ♪ Pójdę i wezmę ten garnek złota z tęczy ♪ 568 01:00:25,294 --> 01:00:27,323 ♪ I przyniosę go tam, gdzie jesteś ♪ 569 01:00:27,323 --> 01:00:30,686 ♪ A potem ja przyczepiłbym twój wóz do gwiazdy ♪ 570 01:00:30,686 --> 01:00:32,085 ♪ Co mogę dla ciebie zrobić ♪ 571 01:00:33,934 --> 01:00:37,855 ♪ Powiedz, czy chciałbyś, żeby twoje marzenia się spełniły ♪ 572 01:00:37,855 --> 01:00:41,355 ♪ Chciałbym cię uszczęśliwić na zawsze ♪ 573 01:00:41,355 --> 01:00:43,286 ♪ Rzeczywiście, ♪ 574 01:00:43,286 --> 01:00:46,869 ♪ Więc co mogę dla ciebie zrobić ♪ 575 01:00:48,964 --> 01:00:52,464 Dziękuję. Dziękuję bardzo. 576 01:00:52,464 --> 01:00:54,131 Wstawaj, Psie Ciastko! 577 01:01:05,790 --> 01:01:08,013 To Aladyn! On żyje! 578 01:01:10,500 --> 01:01:15,436 Ma magiczną lampę, ale nie będzie jej miał długo. 579 01:01:25,064 --> 01:01:26,286 Cóż, mam nadzieję, że księżniczka jest w domu. 580 01:01:36,150 --> 01:01:37,996 Cóż, mam tutaj lampę. 581 01:01:37,996 --> 01:01:39,218 Och, pocieraj, pocieraj, pocieraj, pocieraj. 582 01:01:41,638 --> 01:01:42,471 Hej! 583 01:01:42,471 --> 01:01:43,500 Oh! 584 01:01:43,500 --> 01:01:44,333 Do usług. 585 01:01:45,180 --> 01:01:48,060 Przynieś mi skrzynię pełną cennych pereł, diamentów 586 01:01:48,060 --> 01:01:50,970 i innych rzeczy i zanieś ją księżniczce. 587 01:01:50,970 --> 01:01:54,387 Do niej? To powiedziałaś! 588 01:01:55,749 --> 01:02:00,749 Hokus Pokus. 589 01:02:03,901 --> 01:02:04,862 Zanieś to księżniczce 590 01:02:04,862 --> 01:02:08,339 z moimi komplikacjami, zgadza się. 591 01:02:10,989 --> 01:02:13,708 Och, wchodzący. 592 01:02:13,708 --> 01:02:16,258 Prezenty od Aladyna dla księżniczki. 593 01:02:16,258 --> 01:02:18,925 Salami, salami, bolonia. 594 01:02:20,423 --> 01:02:23,339 Oh! 595 01:02:23,339 --> 01:02:25,339 Och, och. 596 01:02:28,880 --> 01:02:33,080 Oh! 597 01:02:34,196 --> 01:02:36,196 Och, są zbędne! 598 01:02:37,251 --> 01:02:39,320 Oh. 599 01:02:39,320 --> 01:02:40,153 Och. 600 01:02:52,271 --> 01:02:55,351 To musi być Książę Aladyn! 601 01:02:55,351 --> 01:02:59,018 Och, bądź spokojny, moje trzepoczące serce. 602 01:03:00,567 --> 01:03:02,540 Hoo hoo! 603 01:03:02,540 --> 01:03:05,080 O chłopie! Księżniczka! 604 01:03:05,080 --> 01:03:07,997 Na ratunek. 605 01:03:09,900 --> 01:03:10,817 Odwrotnie. 606 01:03:16,490 --> 01:03:17,323 Aleja w górę. 607 01:03:18,283 --> 01:03:19,417 Myślę, że coś upuściłeś. 608 01:03:19,417 --> 01:03:22,500 Och, dziękuję, duży, wysoki i przystojny. 609 01:03:22,500 --> 01:03:26,190 No cóż, nie jestem aż tak wysoki, ale... 610 01:03:26,190 --> 01:03:27,390 Lepiej pozbędę się tego kija, 611 01:03:27,390 --> 01:03:29,611 bo pomyśli, że jestem trochę pocięty czy coś, co. 612 01:03:35,183 --> 01:03:37,143 Przekleństwa! 613 01:03:40,720 --> 01:03:43,800 Och, racja. 614 01:03:43,800 --> 01:03:47,193 Czy ty, to znaczy... 615 01:03:47,193 --> 01:03:49,713 Czy ty... - Tak, tak? 616 01:03:49,713 --> 01:03:51,390 O tak, tak. 617 01:03:51,390 --> 01:03:54,343 Jestem zażenowana. Nie wiem co powiedzieć. 618 01:03:54,343 --> 01:03:58,740 Nigdy wcześniej nie kochałam się w technikolorze. Nie wiem. 619 01:03:58,740 --> 01:04:01,747 Księżniczko, czy by ci się to podobało 620 01:04:01,747 --> 01:04:04,751 , czy by ci się to podobało... 621 01:04:04,751 --> 01:04:06,750 Kim jesteś, ty czy ty? 622 01:04:06,750 --> 01:04:10,031 Najpiękniejsza, jaką miałem powiedzieć, to... 623 01:04:10,031 --> 01:04:11,599 Tak, wyjdę za ciebie. 624 01:04:11,599 --> 01:04:14,269 Och, zrobisz to?! Och, ona wyjdzie za mnie. 625 01:04:14,269 --> 01:04:15,180 Och, to cudowne! 626 01:04:15,180 --> 01:04:17,149 Myślę, że popełnia duży błąd, ale nie wiem. 627 01:04:17,149 --> 01:04:21,290 Oh! 628 01:04:21,290 --> 01:04:24,480 Idę, przyprowadźcie mi przyjaciół na wesele, 629 01:04:24,480 --> 01:04:28,088 ale wrócę. 630 01:04:28,088 --> 01:04:29,901 Och, nie zapomnij wrócić. 631 01:04:29,901 --> 01:04:32,979 Heidi ho, Silver! 632 01:04:32,979 --> 01:04:36,547 Precz! 633 01:04:44,274 --> 01:04:45,717 Och! 634 01:04:45,717 --> 01:04:47,310 O jej. Co to było? 635 01:04:49,121 --> 01:04:52,288 Kto zostawił tu te śmieci? 636 01:04:56,373 --> 01:05:01,373 Lampa! 637 01:05:03,413 --> 01:05:04,580 Mam plan. 638 01:05:05,462 --> 01:05:08,212 Och, służący. Przyjdź do mnie. 639 01:05:18,849 --> 01:05:21,266 Nowe lampy za stare. 640 01:05:22,431 --> 01:05:25,248 Och, zobacz, czy możesz pomóc temu biednemu człowiekowi, 641 01:05:25,248 --> 01:05:26,831 a potem odeślij go. 642 01:05:29,886 --> 01:05:32,186 Nowe lampy za stare. 643 01:05:33,286 --> 01:05:34,786 Nowe lampy za stare. 644 01:05:37,328 --> 01:05:38,161 Oh! 645 01:05:44,279 --> 01:05:45,539 Och! 646 01:05:51,428 --> 01:05:55,030 Jest mój. 647 01:05:55,030 --> 01:05:59,113 Mm hm, mm hm, mm hm. 648 01:06:00,380 --> 01:06:02,498 Mhm, mm hm, mm hm. 649 01:06:09,180 --> 01:06:10,710 Aladyn, Aladyn, Aladyn, Aladyn, Aladyn, Aladyn, Aladyn, 650 01:06:10,710 --> 01:06:12,216 Aladyn, Aladyn, Aladyn, Aladyn, Aladyn, 651 01:06:12,216 --> 01:06:15,883 Aladyn, Aladyn, Aladyn, Aladyn. 652 01:06:19,074 --> 01:06:22,119 Yoo hoo! Książę! 653 01:06:22,119 --> 01:06:22,978 Hoo ho! 654 01:06:22,978 --> 01:06:24,319 O, wróciłeś. 655 01:06:24,319 --> 01:06:26,747 Człowiek, który wrócił, to ja. Dziękuję. 656 01:06:26,747 --> 01:06:28,928 Dziękuję bardzo. Dziękuję. 657 01:06:32,516 --> 01:06:35,433 Ach, tu nikogo nie ma. Teraz jest moja szansa. 658 01:06:36,698 --> 01:06:39,281 Księżniczka wkrótce będzie moja. 659 01:06:42,779 --> 01:06:45,477 Och! 660 01:06:45,477 --> 01:06:47,097 Chcesz czegoś? 661 01:06:48,087 --> 01:06:50,130 Iść. Rozkazuję ci. 662 01:06:50,130 --> 01:06:54,423 Zabierz ten zamek do odległej krainy. 663 01:06:54,423 --> 01:06:56,531 Jesteś szalony! 664 01:06:56,531 --> 01:06:59,519 Jestem szalony, co? Cóż, zrobisz, co mówię. 665 01:06:59,519 --> 01:07:01,320 Uderzę cię o centymetr od twojego życia. 666 01:07:01,320 --> 01:07:03,361 Nigdy nie powiedziałem, że tego nie zrobię. 667 01:07:03,361 --> 01:07:04,194 Więc idź! 668 01:07:23,910 --> 01:07:24,993 Wstawaj! Oh! 669 01:07:27,553 --> 01:07:28,779 Hej, gdzie jest zamek? 670 01:07:28,779 --> 01:07:29,941 Gdzie jest księżniczka? 671 01:07:29,941 --> 01:07:31,524 Gdzie są moje ubrania? 672 01:07:35,709 --> 01:07:40,709 Aladyn to podróbka! 673 01:07:48,041 --> 01:07:51,640 Precz z Aladynem! 674 01:07:55,838 --> 01:07:56,671 Whoa! 675 01:08:05,110 --> 01:08:05,988 Uwolnij mnie! 676 01:08:12,570 --> 01:08:16,099 Och, Popeye, mam na myśli Aladyn! Ocal mnie! 677 01:08:18,001 --> 01:08:18,834 Och! 678 01:08:19,820 --> 01:08:22,633 Przekleństwa! 679 01:08:24,601 --> 01:08:29,340 Och! Pozwól mi odejść! 680 01:08:31,511 --> 01:08:33,844 Strażnicy mają zniszczyć Aladyna! 681 01:08:34,873 --> 01:08:36,681 O tak? Szpinak do naprawy osłon. 682 01:08:39,841 --> 01:08:40,953 Witam was dwoje. 683 01:08:42,291 --> 01:08:46,822 Weź to! 684 01:08:46,822 --> 01:08:49,239 A teraz sęp! 685 01:08:50,403 --> 01:08:53,402 O tak? Szpinak do ugotowania gęsi sępskiej. 686 01:09:01,102 --> 01:09:03,435 I smok! 687 01:09:05,322 --> 01:09:07,782 Och, babciu. Jakie masz wielkie zęby! 688 01:09:12,215 --> 01:09:13,814 Nie jesteś taki seksowny, młodzieńcze. 689 01:09:27,404 --> 01:09:31,133 Och! 690 01:09:31,133 --> 01:09:31,966 Gdzie jest ten facet? 691 01:09:31,966 --> 01:09:33,496 Pozwól mi wziąć go w swoje ręce. 692 01:09:33,496 --> 01:09:35,385 Och, tak? 693 01:09:37,606 --> 01:09:39,037 Hej, gdzie jest ten koleś. Był tu zaledwie minutę temu. 694 01:09:39,037 --> 01:09:40,566 Widziałem to na własne oczy. 695 01:09:42,375 --> 01:09:44,798 Tu jest ceglany mur 696 01:09:44,798 --> 01:09:45,965 czy coś, co? 697 01:09:45,965 --> 01:09:49,380 To musi być magik. 698 01:09:49,380 --> 01:09:52,431 Sytuacja się odwróciła. O tak? 699 01:09:52,431 --> 01:09:53,716 Weź to! 700 01:10:07,369 --> 01:10:11,160 O tak? 701 01:10:11,160 --> 01:10:12,881 Yowza! - Przegapiłeś! 702 01:10:12,881 --> 01:10:17,431 Oj! 703 01:10:24,102 --> 01:10:25,519 Pomocy, jestem rybą! 704 01:10:27,956 --> 01:10:30,176 Chodź tu, Olive. 705 01:10:30,176 --> 01:10:31,259 Już jesteśmy! 706 01:10:35,226 --> 01:10:36,968 Na razie, sport. 707 01:10:36,968 --> 01:10:38,287 Tak długo. 708 01:10:38,287 --> 01:10:39,606 To tak długo, toots. 709 01:10:39,606 --> 01:10:40,878 Och, do widzenia. 710 01:10:40,878 --> 01:10:44,211 Powiedziałem to. 711 01:10:54,517 --> 01:10:57,299 Och! - Gdzie ja byłem? 712 01:10:57,299 --> 01:10:58,916 Daj mi teraz chwilę pomyśleć. O tak. 713 01:10:58,916 --> 01:11:02,988 Pamiętam. 714 01:11:07,934 --> 01:11:09,153 List do ciebie, Olive. 715 01:11:09,153 --> 01:11:13,083 O, w końcu obraz jest skończony! 716 01:11:13,083 --> 01:11:13,916 Oh! 717 01:11:33,719 --> 01:11:34,552 Proszę bardzo. 718 01:11:34,552 --> 01:11:35,970 To nasza kolekcja niektórych 719 01:11:35,970 --> 01:11:38,403 z najwspanialszych kreskówek złotej ery. 720 01:11:39,330 --> 01:11:41,640 Niesamowicie jest patrzeć wstecz na te klasyczne kreskówki 721 01:11:41,640 --> 01:11:44,340 i zdaj sobie sprawę, że dzisiejsze filmy są bardzo podobne 722 01:11:44,340 --> 01:11:47,460 i inspirowane tymi kreskówkami, które pojawiły się 50 723 01:11:47,460 --> 01:11:48,990 , a nawet sto lat wcześniej. 724 01:11:48,990 --> 01:11:50,790 Jasne, dzisiaj mamy znacznie lepszą technologię. 725 01:11:50,790 --> 01:11:53,610 Mamy komputery, CGI i całą resztę, 726 01:11:53,610 --> 01:11:55,890 ale kreatywność była zawsze obecna. 727 01:11:55,890 --> 01:11:58,140 Większość dzisiejszych historii jest taka sama, 728 01:11:58,140 --> 01:11:59,910 jak te z tamtych czasów, a większość 729 01:11:59,910 --> 01:12:01,140 bohaterów jest taka sama, 730 01:12:01,140 --> 01:12:04,293 ponieważ postacie, które wtedy stworzyli, były ponadczasowe. 731 01:12:05,255 --> 01:12:08,056 Dziękuję za obejrzenie i mam nadzieję, że wkrótce się spotkamy.