1 00:00:00,650 --> 00:00:01,210 Esta noche... (disparos) 2 00:00:01,252 --> 00:00:03,672 Estamos contando algunos de los mejores dibujos animados 3 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 4 00:00:03,672 --> 00:00:05,547 de la Era Dorada, incluido 5 00:00:05,547 --> 00:00:07,177 Popeye, el marinero, 6 00:00:07,841 --> 00:00:08,896 Superman , 7 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 8 00:00:11,636 --> 00:00:12,637 el pájaro carpintero, 9 00:00:13,012 --> 00:00:14,638 Félix, el gato. 10 00:00:15,014 --> 00:00:17,850 ¡Y más, estad atentos! 11 00:00:21,990 --> 00:00:23,520 Hola, soy Charles Dewandeler 12 00:00:23,520 --> 00:00:24,780 y hoy echamos un vistazo 13 00:00:24,780 --> 00:00:27,720 a algunas de las mejores caricaturas de la Era Dorada. 14 00:00:27,720 --> 00:00:29,280 Y qué mejor manera de empezar que con uno 15 00:00:29,280 --> 00:00:32,640 de los personajes de dibujos animados más populares, Bugs Bunny. 16 00:00:32,640 --> 00:00:36,030 Bugs Bunny protagonizó más de 160 cortometrajes 17 00:00:36,030 --> 00:00:37,050 para Warner Brothers. 18 00:00:37,050 --> 00:00:39,630 Algunas de estas caricaturas se llamaban "Looney Tunes" 19 00:00:39,630 --> 00:00:42,330 y otras se llamaban "Merrie Melodies", 20 00:00:42,330 --> 00:00:43,830 pero siempre fueron geniales. 21 00:00:43,830 --> 00:00:46,770 Esta caricatura titulada "A Corny Concerto" 22 00:00:46,770 --> 00:00:49,170 es una parodia de "Fantasia" de Walt Disney, 23 00:00:49,170 --> 00:00:51,510 que salió apenas un par de años antes. 24 00:00:51,510 --> 00:00:54,660 Está protagonizada por Bugs Bunny y su némesis, Elmer Fudd, 25 00:00:54,660 --> 00:00:57,030 así como por el Pato Lucas y Porky Pig. 26 00:00:57,030 --> 00:00:58,537 Disfrútala. 27 00:00:58,537 --> 00:01:01,287 (música dramática) 28 00:01:23,335 --> 00:01:27,085 (música orquestal trascendental) 29 00:01:31,050 --> 00:01:34,680 Saludos, música wuvers. (riendo) 30 00:01:34,680 --> 00:01:39,533 Primero, escucharemos un vals, escrito por Johan Strauss. 31 00:01:39,533 --> 00:01:41,040 (Elmer se ríe entre dientes) (dickey saltando) 32 00:01:41,040 --> 00:01:43,130 Y mientras escuchamos los acordes rítmicos 33 00:01:43,130 --> 00:01:46,530 del inquietante estribillo, escuche el 34 00:01:46,530 --> 00:01:50,223 ritmo ondulante de los instrumentos de viento de madera mientras gira y gira, 35 00:01:51,677 --> 00:01:55,843 y sale aquí. (dickey saltando) 36 00:01:55,843 --> 00:01:58,910 (dickey rasgando) (Elmer riendo entre dientes) 37 00:01:58,910 --> 00:02:02,410 (música orquestal animada) 38 00:02:19,030 --> 00:02:23,780 ("Cuentos de los bosques de Viena, Op. 325") 39 00:02:29,320 --> 00:02:31,903 (perro olfateando) 40 00:02:36,848 --> 00:02:38,970 (perro jadeando) 41 00:02:38,970 --> 00:02:41,860 (Insectos crujiendo) 42 00:02:41,860 --> 00:02:42,997 (contenedor de basura resonando) 43 00:02:42,997 --> 00:02:46,384 (Insectos crujiendo ) 44 00:02:46,384 --> 00:02:49,467 (golpe del bote de basura) 45 00:03:03,044 --> 00:03:04,522 (perro clamando) 46 00:03:04,522 --> 00:03:07,452 (perro lloriqueando) 47 00:03:07,452 --> 00:03:10,035 (perro oliendo) 48 00:03:19,742 --> 00:03:22,409 (insectos 49 00:03:25,152 --> 00:03:27,735 burlándose) (perro suplicando) 50 00:03:30,873 --> 00:03:31,871 (arma chocando) 51 00:03:31,871 --> 00:03:35,038 (ardilla listada) 52 00:03:36,895 --> 00:03:39,395 (golpeando la pistola) 53 00:04:10,900 --> 00:04:13,317 (perro llorando) 54 00:04:22,002 --> 00:04:24,901 (insectos chillando) 55 00:04:24,901 --> 00:04:27,484 (golpe aterrizando) 56 00:04:34,697 --> 00:04:36,570 ¿No fue eso maravilloso? 57 00:04:36,570 --> 00:04:40,360 Y ahora les presentaremos el hermoso "Danubio Azul". 58 00:04:43,938 --> 00:04:46,829 (Elmer riendo entre dientes) 59 00:04:46,829 --> 00:04:51,829 ("Danubio Azul") (pétalos tintineando) 60 00:05:08,929 --> 00:05:17,335 ♪ Cuac, cuac, cuac, cuac ♪ 61 00:05:17,335 --> 00:05:20,388 (Lucas soplando) 62 00:05:20,388 --> 00:05:23,929 ♪ Cuac, cuac, cuac, cuac ♪ 63 00:05:23,929 --> 00:05:27,464 ♪ Cuac, cuac, Cuac, cuac ♪ 64 00:05:27,464 --> 00:05:31,756 ♪ Cuac, cuac ♪ (Lucas graznando fuera de tono) 65 00:05:31,756 --> 00:05:38,595 (ondulación del agua) 66 00:05:38,595 --> 00:05:41,178 (aterrizaje de golpe) 67 00:05:44,966 --> 00:05:47,926 (estallido de burbujas) 68 00:05:47,926 --> 00:05:50,759 (estallido de burbujas 69 00:05:56,316 --> 00:05:57,702 ) (ondulación del agua) 70 00:05:57,702 --> 00:06:00,452 (gorgoteo de Lucas) 71 00:06:33,516 --> 00:06:36,565 (sacudida de sal) 72 00:06:36,565 --> 00:06:39,025 (sacudida de pimienta) 73 00:06:39,025 --> 00:06:41,858 (inhalación del polluelo) 74 00:06:44,902 --> 00:06:47,410 (estornudos del polluelo) 75 00:06:47,410 --> 00:06:50,211 (salpicaduras de agua) 76 00:06:50,211 --> 00:06:53,262 (salpicaduras de agua 77 00:06:53,262 --> 00:06:55,671 ) ( salpicaduras de agua) 78 00:06:55,671 --> 00:06:58,582 (ondulación del agua) 79 00:06:58,582 --> 00:07:01,415 (salpicaduras de agua) 80 00:07:28,762 --> 00:07:31,595 (salpicaduras de agua) 81 00:07:34,271 --> 00:07:38,438 (Lucas imitando el timón de un avión) 82 00:07:42,506 --> 00:07:45,256 (silbido del viento) 83 00:07:48,900 --> 00:07:51,733 (silbido de Lucas) 84 00:07:55,230 --> 00:07:57,439 (silbido de zopilote) 85 00:07:57,439 --> 00:07:58,736 (TNT explotando) 86 00:07:58,736 --> 00:08:01,736 (música suave de arpa) 87 00:08:06,338 --> 00:08:08,646 ♪ Cuac, cuac, cuac, cuac, cuac, cuac, cuac ♪ 88 00:08:08,646 --> 00:08:11,409 ♪ Cuac, cuac, cuac, cuac, cuac ♪ 89 00:08:11,409 --> 00:08:13,427 ♪ Cuac, cuac, cuac, cuac ♪ 90 00:08:13,427 --> 00:08:14,788 ♪ Cuac, cuac, cuac ♪ 91 00:08:14,788 --> 00:08:16,778 ♪ Cuac, cuac, cuac, cuac, cuac, cuac ♪ 92 00:08:16,778 --> 00:08:19,528 (golpe sordo de Lucas) 93 00:08:27,419 --> 00:08:30,180 (música clásica serena) 94 00:08:30,180 --> 00:08:31,333 Oh, hola. 95 00:08:31,333 --> 00:08:33,630 Estaba leyendo este cómic de Superman. 96 00:08:33,630 --> 00:08:37,320 ¿Sabías que Superman apareció por primera vez en los cómics en 1938? 97 00:08:37,320 --> 00:08:39,150 Fue el primer superhéroe del mundo 98 00:08:39,150 --> 00:08:41,580 y rápidamente se convirtió en su personaje más popular. 99 00:08:41,580 --> 00:08:45,180 Vendía un millón de cómics cada mes. 100 00:08:45,180 --> 00:08:47,460 Pronto todos intentaron copiarlo. 101 00:08:47,460 --> 00:08:49,770 Desde entonces , hubo cientos, si no miles, 102 00:08:49,770 --> 00:08:52,320 de superhéroes creados para cómics. 103 00:08:52,320 --> 00:08:54,870 Ahora, imagina que eres un niño en 1941, y la única forma en que pudiste 104 00:08:54,870 --> 00:08:57,390 disfrutar de Superman durante los últimos tres años fue 105 00:08:57,390 --> 00:09:00,570 en cómics bidimensionales, hasta que un día, 106 00:09:00,570 --> 00:09:03,120 una nueva película llega a los cines cerca de ti. 107 00:09:03,120 --> 00:09:05,910 Ahora, por primera vez, puedes ver a Superman volar 108 00:09:05,910 --> 00:09:08,310 por el cielo y usar sus superpoderes 109 00:09:08,310 --> 00:09:10,770 para luchar contra los malos y los monstruos. 110 00:09:10,770 --> 00:09:13,230 En aquel entonces, esto no se podía hacer con CGI. 111 00:09:13,230 --> 00:09:15,000 Las computadoras ni siquiera existían. 112 00:09:15,000 --> 00:09:17,400 La única forma en que los estudios de cine podrían hacer esto 113 00:09:17,400 --> 00:09:19,950 en 1941 fue con animación. 114 00:09:19,950 --> 00:09:21,900 Ahí es donde entra en juego el animador Max Fleischer. 115 00:09:21,900 --> 00:09:23,970 En su época, Max y su hermano Dave 116 00:09:23,970 --> 00:09:25,640 producían algunos de los mejores dibujos animados 117 00:09:25,640 --> 00:09:26,790 del mundo. 118 00:09:26,790 --> 00:09:30,180 En esta caricatura, Superman lucha contra un lagarto gigante. 119 00:09:30,180 --> 00:09:31,590 Bien, llamémoslo como es. 120 00:09:31,590 --> 00:09:33,690 Básicamente es Superman versus Godzilla, excepto que 121 00:09:33,690 --> 00:09:36,300 no podían llamarlo Godzilla debido a los derechos de autor. 122 00:09:36,300 --> 00:09:38,220 Así que aquí está Superman contra Godz... 123 00:09:38,220 --> 00:09:42,300 Oh, quiero decir, Superman contra "El Gigante Ártico". 124 00:09:42,300 --> 00:09:44,183 [Locutor] Más rápido que una bala, 125 00:09:44,183 --> 00:09:45,016 (la bala suena) 126 00:09:45,016 --> 00:09:45,849 más poderosa 127 00:09:45,849 --> 00:09:47,430 que una locomotora, (tren traqueteando) 128 00:09:47,430 --> 00:09:50,085 , capaz de saltar edificios altos de un solo salto. 129 00:09:50,085 --> 00:09:50,918 (fusible chisporroteando) 130 00:09:50,918 --> 00:09:52,560 Este increíble extraño del planeta Krypton, 131 00:09:52,560 --> 00:09:55,470 el Hombre de Acero, (golpe de gong) 132 00:09:55,470 --> 00:09:58,140 ¡Superman! (música triunfante) 133 00:09:58,140 --> 00:10:00,270 Poseyendo una fuerza física notable, 134 00:10:00,270 --> 00:10:02,280 Superman libra una batalla interminable 135 00:10:02,280 --> 00:10:04,740 por la verdad y la justicia, disfrazado 136 00:10:04,740 --> 00:10:07,833 de un reportero de periódico de modales apacibles, Clark Kent. 137 00:10:11,992 --> 00:10:12,825 (silbido del viento) 138 00:10:12,825 --> 00:10:14,550 Penetrando profundamente en los desiertos helados 139 00:10:14,550 --> 00:10:16,140 de las grandes llanuras árticas, 140 00:10:16,140 --> 00:10:18,180 una expedición arqueológica en busca 141 00:10:18,180 --> 00:10:22,140 de fósiles prehistóricos hace un descubrimiento sorprendente: 142 00:10:22,140 --> 00:10:25,230 un enorme monstruo con una apariencia tan realista 143 00:10:25,230 --> 00:10:26,700 como cuando vagaba por la tierra 144 00:10:26,700 --> 00:10:30,090 hace millones de años en la era Mesozoica. se encuentra congelado 145 00:10:30,090 --> 00:10:33,120 en el hielo en perfecto estado de conservación. 146 00:10:33,120 --> 00:10:35,970 Constantemente perjudicados por los peligrosos elementos bajo cero, 147 00:10:35,970 --> 00:10:39,210 los científicos y su grupo de trabajadores incansables logran 148 00:10:39,210 --> 00:10:42,540 sacar a la gigantesca criatura del pozo congelado. 149 00:10:42,540 --> 00:10:44,100 El monstruo envuelto en hielo es cargado 150 00:10:44,100 --> 00:10:46,260 en la bodega de un enorme carguero, equipado 151 00:10:46,260 --> 00:10:47,970 con un sistema de refrigeración especial 152 00:10:47,970 --> 00:10:49,830 y traído a este país. 153 00:10:49,830 --> 00:10:51,690 Aquí, en un ala especialmente construida 154 00:10:51,690 --> 00:10:53,490 del Museo de Ciencias Naturales, 155 00:10:53,490 --> 00:10:55,710 esta impresionante criatura se muestra 156 00:10:55,710 --> 00:10:58,311 al público por primera vez. 157 00:10:58,311 --> 00:11:01,728 (vibración del refrigerador) 158 00:11:13,067 --> 00:11:15,567 (música tensa) 159 00:11:18,609 --> 00:11:20,670 ¿Y quieres decir que si se permitiera que el hielo 160 00:11:20,670 --> 00:11:22,470 se derritiera, existe la posibilidad de 161 00:11:22,470 --> 00:11:24,990 que el monstruo aún esté vivo? 162 00:11:24,990 --> 00:11:27,360 Gracias profesor. (teléfono sonando) 163 00:11:27,360 --> 00:11:28,571 [Lois] ¿Sí, jefe? 164 00:11:28,571 --> 00:11:29,404 [Jefe] Lois, hay un nuevo ángulo 165 00:11:29,404 --> 00:11:31,020 en la historia del monstruo congelado. 166 00:11:31,020 --> 00:11:33,090 Ve al museo y mira qué está haciendo. 167 00:11:33,090 --> 00:11:35,220 Lo tienen en un frigorífico especial. 168 00:11:35,220 --> 00:11:37,667 [Lois] Está bien, jefe. (clic del teléfono) 169 00:11:37,667 --> 00:11:40,417 (música dramática) 170 00:11:41,430 --> 00:11:44,077 ¿Oh, Lois? ¿Quieres que vaya allí contigo? 171 00:11:44,987 --> 00:11:45,869 [Lois] No, gracias. 172 00:11:45,869 --> 00:11:47,640 Probablemente te desmayarías si vieras al monstruo. 173 00:11:47,640 --> 00:11:49,143 Te asustas tan fácilmente. 174 00:11:50,940 --> 00:11:54,130 Tal vez tenga razón, pero Superman aún no se ha desmayado 175 00:12:00,506 --> 00:12:01,339 (vibración del refrigerador) - Y produce 176 00:12:01,339 --> 00:12:02,850 la refrigeración necesaria. 177 00:12:02,850 --> 00:12:04,920 El tablero de control está abajo. 178 00:12:04,920 --> 00:12:06,930 Te lo mostraré. (Lata de aceite traqueteando) 179 00:12:06,930 --> 00:12:09,273 Toda la planta se maneja desde este tablero. 180 00:12:11,700 --> 00:12:14,400 Hay que vigilar constantemente el termómetro, 181 00:12:14,400 --> 00:12:18,048 ya que cualquier aumento de temperatura podría resultar peligroso. 182 00:12:18,048 --> 00:12:23,048 (Lata de aceite traqueteando) (electricidad chisporroteando) 183 00:12:26,009 --> 00:12:27,592 ¡Corten esos interruptores! 184 00:12:29,171 --> 00:12:33,363 (refrigerador apagándose) 185 00:12:33,363 --> 00:12:35,289 ¡Vaya, qué historia! 186 00:12:35,289 --> 00:12:37,789 (música tensa) 187 00:12:53,908 --> 00:12:56,575 (suena la alarma) 188 00:12:57,468 --> 00:13:00,301 (salpicaduras de hielo) 189 00:13:02,310 --> 00:13:04,530 Afuera, todos. Paso animado, por favor. 190 00:13:04,530 --> 00:13:05,643 Utilice la salida más cercana. 191 00:13:08,880 --> 00:13:09,990 Por favor, amigos. Sigue moviendote. 192 00:13:09,990 --> 00:13:11,670 Tenemos que despejar esta habitación de inmediato. 193 00:13:11,670 --> 00:13:13,017 Eso es lo que él piensa. 194 00:13:15,925 --> 00:13:18,508 (hielo que se rompe) 195 00:13:20,954 --> 00:13:23,895 [Guardia] Jefatura de policía. 196 00:13:23,895 --> 00:13:25,560 Hola, jefe? Envía al escuadrón antidisturbios. 197 00:13:25,560 --> 00:13:26,410 Estamos en problemas. 198 00:13:29,247 --> 00:13:31,914 (zumbido del dial) 199 00:13:34,947 --> 00:13:37,360 (hielo crujido) 200 00:13:37,360 --> 00:13:38,867 (rugido del monstruo) 201 00:13:38,867 --> 00:13:39,700 ¿Hola, Planeta? 202 00:13:39,700 --> 00:13:41,877 Dame el escritorio de la ciudad. ¡Apurarse! 203 00:13:41,877 --> 00:13:43,296 (Lois jadeando) 204 00:13:43,296 --> 00:13:45,505 (cabina telefónica clamando) 205 00:13:45,505 --> 00:13:48,505 (edificio derrumbándose) 206 00:13:50,955 --> 00:13:53,788 (disparos) 207 00:14:00,378 --> 00:14:03,128 (autos crujiendo) 208 00:14:06,450 --> 00:14:09,200 (tren traqueteando) 209 00:14:12,898 --> 00:14:14,388 ¡Cuidado! ¡Está vivo! 210 00:14:14,388 --> 00:14:15,576 (espectador gritando) 211 00:14:15,576 --> 00:14:17,580 (frenos chirriando) 212 00:14:17,580 --> 00:14:20,590 No, no estoy loco. Lleva a algunos hombres aquí. 213 00:14:20,590 --> 00:14:23,797 Atención. Todos los autos proceden a 5th y Main a la vez. 214 00:14:23,797 --> 00:14:27,210 (tictac de noticias) 215 00:14:27,210 --> 00:14:29,580 ¡Jefe! Lois está en el museo. 216 00:14:29,580 --> 00:14:30,810 Será mejor que vayas allí, Kent. 217 00:14:30,810 --> 00:14:31,643 ¡Bien! 218 00:14:32,880 --> 00:14:35,163 Esto parece un trabajo para Superman. 219 00:14:36,109 --> 00:14:39,026 (música victoriosa) 220 00:14:41,290 --> 00:14:44,207 (música triunfante) 221 00:14:45,461 --> 00:14:48,544 (música anticipada) 222 00:14:53,239 --> 00:14:58,239 (música triunfante) (ruido de escombros) 223 00:15:01,271 --> 00:15:02,610 ¿Lois? 224 00:15:02,610 --> 00:15:04,110 [Lois] ¡Superhombre! 225 00:15:07,206 --> 00:15:10,206 (ruido de escombros) 226 00:15:11,314 --> 00:15:12,147 (música tensa) - Será mejor que regreses 227 00:15:12,147 --> 00:15:13,080 a tu oficina donde estarás a salvo. 228 00:15:13,080 --> 00:15:14,706 Tengo algo de trabajo que hacer. 229 00:15:14,706 --> 00:15:15,576 Sí, señor. 230 00:15:15,576 --> 00:15:19,004 ¿Y perderte la mejor historia en años? Pequeña posibilidad. 231 00:15:19,004 --> 00:15:24,004 (ondulación del agua) (música melodramática) 232 00:15:31,946 --> 00:15:34,613 (presa desmoronándose) 233 00:15:35,916 --> 00:15:38,583 (agua corriendo) 234 00:15:39,896 --> 00:15:42,813 (música victoriosa) 235 00:15:45,085 --> 00:15:47,835 (mangueras rociando) 236 00:15:51,866 --> 00:15:54,676 (agua corriendo) 237 00:15:54,676 --> 00:15:57,593 (pisoteo del monstruo) 238 00:16:04,056 --> 00:16:09,056 (música triunfante) (coches chisporroteando) 239 00:16:10,677 --> 00:16:14,737 (frenos chirriando) (música tensa) 240 00:16:14,737 --> 00:16:17,737 (coche bocinazos) 241 00:16:28,064 --> 00:16:30,981 (monstruo estrellándose) 242 00:16:34,408 --> 00:16:37,127 (cámara haciendo clic) 243 00:16:37,127 --> 00:16:38,236 (Lois gritando) 244 00:16:38,236 --> 00:16:39,069 ¡Lois! 245 00:16:44,640 --> 00:16:46,410 Ahora esta vez, quédate quieto. 246 00:16:46,410 --> 00:16:48,470 Sí, milord, y gracias. 247 00:16:49,846 --> 00:16:51,663 (Lois jadeando) 248 00:16:51,663 --> 00:16:55,456 (monstruo estrellándose) (monstruo rugiendo) 249 00:16:55,456 --> 00:16:58,373 (música triunfante) 250 00:17:03,780 --> 00:17:05,190 Mostraste mucho coraje al entender 251 00:17:05,190 --> 00:17:06,720 esa historia de monstruos, Lois. 252 00:17:06,720 --> 00:17:08,160 Gracias, pero ¿dónde estabas? 253 00:17:08,160 --> 00:17:11,313 ¿A mí? Oh, debo haberme desmayado. 254 00:17:21,960 --> 00:17:23,970 Woody Woodpecker es un popular personaje de dibujos animados 255 00:17:23,970 --> 00:17:25,440 que debutó en 1940. 256 00:17:25,440 --> 00:17:28,034 Fue creado por Walter Lantz. 257 00:17:28,034 --> 00:17:29,370 (música divertida) Según cuenta la leyenda, 258 00:17:29,370 --> 00:17:31,140 un molesto pájaro carpintero estaba haciendo agujeros 259 00:17:31,140 --> 00:17:33,510 en el techo de la cabaña de Walter Lantz. 260 00:17:33,510 --> 00:17:35,580 Walter quería dispararle al pájaro carpintero, 261 00:17:35,580 --> 00:17:39,060 pero su esposa insistió en que en su lugar creara una caricatura sobre él. 262 00:17:39,060 --> 00:17:41,460 Uno de los actores que eligió para interpretar la voz 263 00:17:41,460 --> 00:17:42,990 de Woody Woodpecker es 264 00:17:42,990 --> 00:17:47,040 el legendario "Hombre de las Mil Voces", Mel Blanc. 265 00:17:47,040 --> 00:17:49,620 Mel Blanc también expresó personajes tan populares 266 00:17:49,620 --> 00:17:53,160 como Bugs Bunny, el Pato Lucas, Barney Rubble 267 00:17:53,160 --> 00:17:54,480 y muchos otros. 268 00:17:54,480 --> 00:17:57,480 En esta caricatura, Woody decide no volar al sur 269 00:17:57,480 --> 00:18:00,930 durante el invierno y termina quedándose sin cosas para comer. 270 00:18:00,930 --> 00:18:02,700 Creo que las escenas entre Woody 271 00:18:02,700 --> 00:18:05,130 y este gato pueden haber sido inspiración 272 00:18:05,130 --> 00:18:07,290 para los dibujos animados "Itchy and Scratchy" de "Los Simpson", 273 00:18:07,290 --> 00:18:08,763 que salieron décadas después. 274 00:18:09,750 --> 00:18:12,407 Compruébalo y comprueba si estás de acuerdo conmigo. 275 00:18:12,407 --> 00:18:15,157 (música tranquila) 276 00:18:20,028 --> 00:18:22,568 (pasos cayendo) 277 00:18:22,568 --> 00:18:25,336 (música febril) 278 00:18:25,336 --> 00:18:30,336 (repicado de campanas) (música urgente) 279 00:18:36,807 --> 00:18:40,724 (pájaro parloteando indistintamente) 280 00:18:45,383 --> 00:18:48,180 El meteorólogo tiene razón. Será mejor que vayamos al sur ahora mismo. 281 00:18:48,180 --> 00:18:50,090 [Multitud] ¡Tú lo dijiste! 282 00:18:50,090 --> 00:18:51,450 (música anticipada) 283 00:18:51,450 --> 00:18:53,200 ¡Se acerca el invierno! ¡El invierno se acerca! 284 00:18:55,351 --> 00:18:58,018 (ruido de tuberías) 285 00:19:02,713 --> 00:19:05,463 (cierre de cremalleras) 286 00:19:16,217 --> 00:19:17,379 ("Canción temática del pájaro carpintero") 287 00:19:17,379 --> 00:19:20,462 ¡Vaya, vaya! Qué día para nadar. 288 00:19:26,340 --> 00:19:28,260 Oye, papá. ¿Adónde van todos? 289 00:19:28,260 --> 00:19:29,760 Todos vamos hacia el sur. 290 00:19:29,760 --> 00:19:32,596 La marmota dice que se avecina una terrible tormenta de nieve. 291 00:19:32,596 --> 00:19:33,495 Ah, continúa. 292 00:19:33,495 --> 00:19:35,817 Ese tipo no distingue su sombra de un agujero en el suelo. 293 00:19:35,817 --> 00:19:39,035 Te morirás congelado si te quedas aquí. 294 00:19:39,035 --> 00:19:41,040 Y tampoco tendrás comida. 295 00:19:41,040 --> 00:19:42,090 No te preocupes por mí. 296 00:19:42,090 --> 00:19:45,775 Tengo mucha comida y ahora mismo voy a nadar. 297 00:19:45,775 --> 00:19:47,935 (Woody riendo) 298 00:19:47,935 --> 00:19:50,565 (trampolín saltando) 299 00:19:50,565 --> 00:19:53,844 (salpicaduras de agua) 300 00:19:53,844 --> 00:19:56,793 (Woody oliendo) 301 00:19:56,793 --> 00:19:58,411 (música dramática) 302 00:19:58,411 --> 00:20:03,411 (viento silbando) 303 00:20:07,575 --> 00:20:12,478 (trampolín saltando) (música caprichosa) 304 00:20:12,478 --> 00:20:17,478 (música dramática) (viento silbando) 305 00:20:18,898 --> 00:20:21,748 (hielo agrietado) 306 00:20:21,748 --> 00:20:22,888 (traqueteo cerebral) 307 00:20:22,888 --> 00:20:24,107 (música divertida) 308 00:20:24,107 --> 00:20:25,447 (golpear hielo) 309 00:20:25,447 --> 00:20:27,453 Hmm. Debe haber agua dura en su lago. 310 00:20:28,437 --> 00:20:31,427 (silbido del viento) 311 00:20:31,427 --> 00:20:35,600 (música brillante) (golpe de nubes) 312 00:20:35,600 --> 00:20:37,538 (golpe de nubes) 313 00:20:37,538 --> 00:20:40,677 (golpe de nubes) (silbido de Woody) 314 00:20:40,677 --> 00:20:43,427 (música alegre) 315 00:20:51,100 --> 00:20:52,991 (silbido del viento) Vólate la cabeza. 316 00:20:52,991 --> 00:20:53,987 Mira si me importa. 317 00:20:53,987 --> 00:20:56,273 Es agradable y cálido aquí y tengo mucha comida. 318 00:20:57,188 --> 00:20:59,970 (silbido del viento) 319 00:20:59,970 --> 00:21:02,823 Continúa y sopla. (soplando aire) 320 00:21:03,901 --> 00:21:08,901 (silbido del viento) (clamor de puertas) 321 00:21:10,460 --> 00:21:14,001 (ruido de platos) 322 00:21:14,001 --> 00:21:15,848 (explosión de plátanos) 323 00:21:15,848 --> 00:21:19,018 ¡Oye! ¡Vuelve aquí con mi comida! 324 00:21:19,018 --> 00:21:21,518 (música tensa) 325 00:21:28,122 --> 00:21:30,705 (música sombría) 326 00:21:34,563 --> 00:21:37,313 (Carcajadas de la muerte) 327 00:21:38,522 --> 00:21:41,999 (Woody riendo) 328 00:21:41,999 --> 00:21:44,582 (música solemne) 329 00:21:47,330 --> 00:21:49,647 (gato maullando) 330 00:21:49,647 --> 00:21:54,413 Soy ese gatito hambriento del que acabas de leer. 331 00:21:54,413 --> 00:21:56,250 (gato maullando) 332 00:21:56,250 --> 00:21:58,910 Tengo tanta hambre que podría comerme un... 333 00:21:59,994 --> 00:22:02,494 Un pájaro carpintero. Si eso es. 334 00:22:05,053 --> 00:22:05,983 (llamando a la puerta) 335 00:22:05,983 --> 00:22:06,816 Perdón, amigo. 336 00:22:06,816 --> 00:22:08,524 Probablemente sea el tendero. 337 00:22:08,524 --> 00:22:11,302 (llamando a la puerta) 338 00:22:11,302 --> 00:22:13,885 (música animada) 339 00:22:18,280 --> 00:22:20,352 Entra. Llegas justo a tiempo para cenar. 340 00:22:20,352 --> 00:22:23,820 ¿Sí? ¿Qué vas a cenar? 341 00:22:23,820 --> 00:22:25,890 Voy a comer gato... pez. 342 00:22:25,890 --> 00:22:27,003 ¿Sí? 343 00:22:28,620 --> 00:22:30,542 Déjame coger tu bufanda. 344 00:22:30,542 --> 00:22:33,209 (gato tosiendo) 345 00:22:36,832 --> 00:22:40,663 Sabes, creo que esa paloma intentó asfixiarme. 346 00:22:41,702 --> 00:22:43,003 Debes tener bastante frío, amigo. 347 00:22:43,003 --> 00:22:45,978 No, no tengo frío. 348 00:22:45,978 --> 00:22:46,941 Oh, sí, lo eres. 349 00:22:46,941 --> 00:22:49,413 Acércate al fuego y caliéntate para la cena. 350 00:22:49,413 --> 00:22:50,963 (La puerta del horno se cierra de golpe) 351 00:22:50,963 --> 00:22:54,732 ¡Dios mío! ¡Fricasé felino! (silbidos) 352 00:22:54,732 --> 00:22:57,399 (música ferviente) 353 00:23:00,533 --> 00:23:02,573 (estruendo de la estufa) 354 00:23:02,573 --> 00:23:05,156 (música 355 00:23:07,371 --> 00:23:10,121 lúgubre) (golpes sordos 356 00:23:12,526 --> 00:23:15,526 de Woody) (silbido de la cuchilla) 357 00:23:22,435 --> 00:23:25,185 (estallido de botellas) 358 00:23:27,685 --> 00:23:32,685 (azotes de cola) (sorbidos de Woody) (golpes sordos de la cuchilla 359 00:23:34,444 --> 00:23:35,524 ) 360 00:23:35,524 --> 00:23:38,290 (platos ruidosamente) 361 00:23:38,290 --> 00:23:39,840 (burla de Woody) 362 00:23:39,840 --> 00:23:41,421 Te lo perdiste ¡a mí! 363 00:23:41,421 --> 00:23:43,113 (ruido del tenedor) 364 00:23:43,113 --> 00:23:47,553 Ahora, mi fino palomo, te voy a dejar seco. 365 00:23:49,912 --> 00:23:52,579 (grito de gato) 366 00:23:53,840 --> 00:23:56,248 (silbido del aire) 367 00:23:56,248 --> 00:23:59,661 (estrépito de Woody y gato) 368 00:23:59,661 --> 00:24:02,411 (deslizamiento de olla) 369 00:24:09,089 --> 00:24:11,922 (bramido de alce) 370 00:24:13,890 --> 00:24:14,723 ¡Meese! - ¡Ratones! 371 00:24:14,723 --> 00:24:15,600 ¡Alce! - ¡Miss! 372 00:24:18,742 --> 00:24:21,492 (música febril) 373 00:24:22,751 --> 00:24:25,168 (música oscura) 374 00:24:26,152 --> 00:24:26,985 (música brillante) 375 00:24:26,985 --> 00:24:29,043 Eso estuvo bastante bien, 376 00:24:29,043 --> 00:24:33,090 pero ya sabes, todavía tengo hambre. 377 00:24:33,090 --> 00:24:35,070 Sí, yo también. 378 00:24:36,711 --> 00:24:41,711 (música tensa) (ruido de cubiertos) 379 00:24:42,101 --> 00:24:44,934 (música enérgica) 380 00:24:48,170 --> 00:24:50,730 Parece que los primeros dibujos animados casi siempre tenían como protagonistas 381 00:24:50,730 --> 00:24:53,730 a un animal parlante que inevitablemente se metía en problemas. 382 00:24:53,730 --> 00:24:56,760 Uno de los personajes de dibujos animados más populares de la era del cine mudo fue 383 00:24:56,760 --> 00:24:58,410 el gato Félix. 384 00:24:58,410 --> 00:25:00,030 Ahora, la popularidad de Félix disminuyó 385 00:25:00,030 --> 00:25:02,250 un poco una vez que los dibujos animados pasaron al sonido. 386 00:25:02,250 --> 00:25:05,610 Pero esta caricatura no solo tiene sonido, también tiene color, 387 00:25:05,610 --> 00:25:09,660 lo cual fue un verdadero placer para los fanáticos del gato Félix allá por 1936. 388 00:25:09,660 --> 00:25:12,330 Lo que más disfruto de esta caricatura es cuando Félix 389 00:25:12,330 --> 00:25:15,360 se encuentra con una civilización submarina, lo que me recuerda 390 00:25:15,360 --> 00:25:17,730 a la caricatura de Disney. , "La Sirenita." 391 00:25:17,730 --> 00:25:21,900 Sin embargo, esta caricatura de Félix salió 50 años antes. 392 00:25:21,900 --> 00:25:23,429 Vamos a ver. 393 00:25:23,429 --> 00:25:28,429 (Félix silbando) ("Pop Goes the Weasel") 394 00:25:30,054 --> 00:25:31,265 ¡Buenos días! 395 00:25:31,265 --> 00:25:33,286 (pájaros piando) 396 00:25:33,286 --> 00:25:36,119 (Félix silbando) 397 00:25:38,165 --> 00:25:39,332 ¡Buenos días! 398 00:25:44,233 --> 00:25:45,316 ¡Buen día! 399 00:25:48,423 --> 00:25:51,090 (perros gruñendo) 400 00:25:52,149 --> 00:25:53,915 (chasqueo de huesos) 401 00:25:53,915 --> 00:25:55,233 (música alegre) 402 00:25:55,233 --> 00:25:57,863 ¡Buenos días! (comida de pescado sacudida) 403 00:25:57,863 --> 00:25:59,100 (música sombría) ¿ 404 00:25:59,100 --> 00:26:01,803 Qué te pasa, Annabelle? ¿No te sientes bien? 405 00:26:03,090 --> 00:26:06,463 ¿No estás feliz? (lágrimas tintineando) 406 00:26:07,426 --> 00:26:10,176 (Félix golpeando) 407 00:26:12,448 --> 00:26:16,116 Sé lo que te pasa. Estás solo. 408 00:26:16,116 --> 00:26:18,467 Te conseguiré un pequeño compañero de juegos. 409 00:26:18,467 --> 00:26:23,467 (música alegre) (salpicaduras de agua) 410 00:26:23,776 --> 00:26:26,443 (música alegre) 411 00:26:28,098 --> 00:26:30,063 (Félix golpeando) 412 00:26:30,063 --> 00:26:33,063 (pasos cayendo) 413 00:26:34,247 --> 00:26:35,197 (salpicaduras de agua) 414 00:26:35,197 --> 00:26:37,818 (Felix suspirando) 415 00:26:37,818 --> 00:26:40,476 (música tempestuosa) 416 00:26:40,476 --> 00:26:43,226 (música alegre) 417 00:26:45,866 --> 00:26:47,437 (Felix callando) 418 00:26:47,437 --> 00:26:50,520 (Annabelle callando) 419 00:26:51,575 --> 00:26:54,408 (agua salpicando) 420 00:26:58,777 --> 00:27:02,610 No importa. ¡Ya te conseguiré un pequeño compañero de juegos! 421 00:27:19,887 --> 00:27:22,970 (silbido del pez espada) 422 00:27:25,938 --> 00:27:28,855 (cincelado de naranja) 423 00:27:39,147 --> 00:27:41,897 (música dramática) 424 00:27:42,918 --> 00:27:45,666 (golpes de Félix) 425 00:27:45,666 --> 00:27:47,018 (música brillante) 426 00:27:47,018 --> 00:27:49,768 (golpes de Félix) 427 00:27:53,886 --> 00:27:59,466 (pulpo haciendo sonar el silbido) 428 00:28:00,897 --> 00:28:03,660 ¿Viste algún pez dorado venir por aquí? 429 00:28:03,660 --> 00:28:06,750 No. No vi ningún pez dorado venir por aquí, 430 00:28:06,750 --> 00:28:09,498 pero vi algunos ir por aquí 431 00:28:09,498 --> 00:28:10,581 y por allá. 432 00:28:11,427 --> 00:28:14,703 Y de esta manera. (Félix ríe) 433 00:28:18,412 --> 00:28:20,995 (pez roncando) 434 00:28:22,426 --> 00:28:25,009 (pez roncando) 435 00:28:26,275 --> 00:28:29,514 (burbujas estallando) 436 00:28:29,514 --> 00:28:30,600 (pez roncando) - ¿Viste 437 00:28:30,600 --> 00:28:32,580 algún pez dorado venir por aquí? 438 00:28:34,246 --> 00:28:37,413 (burbuja estallando) - ¡No! 439 00:28:42,408 --> 00:28:45,241 (pez tragando) 440 00:28:48,419 --> 00:28:52,328 (pez espada saltando) 441 00:28:52,328 --> 00:28:55,161 (pez tragando) 442 00:28:58,879 --> 00:29:01,606 (pez eructando) 443 00:29:01,606 --> 00:29:03,459 (música de suspenso) 444 00:29:03,459 --> 00:29:07,516 (anguila impactante) (langosta saltando) 445 00:29:07,516 --> 00:29:10,099 (anguila impactante) 446 00:29:14,436 --> 00:29:16,523 (Anguila impactante) (Felix gimoteando) 447 00:29:16,523 --> 00:29:19,106 (Anguila impactante) 448 00:29:22,374 --> 00:29:25,124 (Felix estrellándose) 449 00:29:28,994 --> 00:29:30,953 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 450 00:29:30,953 --> 00:29:32,934 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 451 00:29:32,934 --> 00:29:33,767 ¡Ayuda! 452 00:29:33,767 --> 00:29:35,503 [Escuela de peces] ¡Ayuda, policía! ¡Secuestro! 453 00:29:35,503 --> 00:29:37,586 ¡Ayuda, policía! ¡Ayuda, fuego! 454 00:29:38,593 --> 00:29:41,280 ¡Ayuda, policía! ¡Ayuda, fuego! 455 00:29:41,280 --> 00:29:43,293 Llamando a todos los coches. Llamando a todos los autos. 456 00:29:43,293 --> 00:29:44,693 Llamando a todos los autos. Llamando a todos los autos. 457 00:29:47,609 --> 00:29:52,609 (música bulliciosa de persecución) (gritos de pez) 458 00:29:52,621 --> 00:29:55,704 (zumbido de cola de pez 459 00:29:56,632 --> 00:29:59,882 ) (sonido de sirena de policía 460 00:30:03,032 --> 00:30:04,560 ) (tintineo de dientes) 461 00:30:04,560 --> 00:30:08,480 (sonido de sirena de policía) (zumbido de cola de pez) 462 00:30:08,480 --> 00:30:09,722 (grito indistinto de pez) 463 00:30:09,722 --> 00:30:14,139 (rey tocando "Aloha Oe" en el tridente) 464 00:30:16,061 --> 00:30:18,728 (besos bofetada) 465 00:30:23,581 --> 00:30:25,700 (bofetada de besos) 466 00:30:25,700 --> 00:30:29,450 (pez gritando indistintamente) 467 00:30:32,091 --> 00:30:34,758 (golpes de mazo) 468 00:30:36,161 --> 00:30:40,911 Intentó secuestrarme. Iba a cocinarme y comerme. 469 00:30:42,327 --> 00:30:45,453 Entonces ibas a cocinarlo y comértelo, ¿eh? 470 00:30:46,500 --> 00:30:48,183 Pero yo no... - ¡Silencio! 471 00:30:49,045 --> 00:30:50,580 ¡Silencio! (golpeando el mazo) 472 00:30:50,580 --> 00:30:54,630 ¿Qué te parecería que te pusieran en una sartén caliente 473 00:30:54,630 --> 00:30:58,330 y te cocinaran hasta que estuviera bien dorado 474 00:30:59,250 --> 00:31:01,380 por ambos lados? 475 00:31:01,380 --> 00:31:04,950 ¿Te gustaría ser la cena de alguien? 476 00:31:04,950 --> 00:31:08,490 ¿Cómo te gustaría ser mi cena? 477 00:31:08,490 --> 00:31:10,858 Pero no como pescado. 478 00:31:10,858 --> 00:31:15,790 (riendo) ¿Entonces qué ibas a hacer con él? 479 00:31:15,790 --> 00:31:20,313 Quería darle un lindo hogar con mi pez dorado como mascota. 480 00:31:21,330 --> 00:31:22,427 Pero tengo una casa. 481 00:31:27,779 --> 00:31:30,903 ¡Una buena idea! Ven conmigo. 482 00:31:35,070 --> 00:31:37,820 (música amplia) 483 00:31:40,460 --> 00:31:42,010 [Escuela de peces] ¡Adiós! No olvides escribir. 484 00:31:42,010 --> 00:31:43,589 Hasta la vista. ¡Divertirse! 485 00:31:43,589 --> 00:31:44,672 ¡Adiós! ¡Adiós! 486 00:31:45,845 --> 00:31:48,928 (música anticipada) 487 00:31:50,230 --> 00:31:52,790 (peces dorados cayendo) 488 00:31:52,790 --> 00:31:54,873 Benditos sean, hijos míos. 489 00:31:55,805 --> 00:31:57,722 Buena suerte y adiós. 490 00:32:00,307 --> 00:32:03,567 (Rey chapoteando) 491 00:32:03,567 --> 00:32:05,416 (peces besándose) 492 00:32:05,416 --> 00:32:08,268 ¿Ahora estás feliz, Annabelle? 493 00:32:08,268 --> 00:32:10,070 Y cómo (burbujas que explotan) 494 00:32:10,070 --> 00:32:12,987 (peces besándose) - ¿Qué tienen en común 495 00:32:16,230 --> 00:32:19,860 el pato Lucas, los dinosaurios y los hombres de las cavernas 496 00:32:19,860 --> 00:32:21,720 ? 497 00:32:21,720 --> 00:32:24,481 Todos existieron en el mismo período de tiempo. 498 00:32:24,481 --> 00:32:25,314 (música divertida) 499 00:32:25,314 --> 00:32:26,430 Bueno, en la mayoría de los dibujos animados no lo hacen, 500 00:32:26,430 --> 00:32:28,470 pero en este sí lo hacen, y es por eso que 501 00:32:28,470 --> 00:32:30,810 este dibujo animado del Pato Lucas es tan único. 502 00:32:30,810 --> 00:32:33,660 Dirigida por el legendario animador Chuck Jones 503 00:32:33,660 --> 00:32:35,103 y protagonizada por la voz de, 504 00:32:36,180 --> 00:32:38,040 así es, Mel Blanc, 505 00:32:38,040 --> 00:32:41,265 aquí está "El pato Lucas y el dinosaurio". 506 00:32:41,265 --> 00:32:44,598 (música orquestal épica) 507 00:33:06,125 --> 00:33:09,542 (música clásica suave) 508 00:33:26,082 --> 00:33:28,784 (crujido de puerta) 509 00:33:28,784 --> 00:33:31,534 (Casper bostezando) 510 00:33:34,020 --> 00:33:36,183 Vaya, tengo hambre. 511 00:33:37,290 --> 00:33:39,243 Podría comerme un tigre dientes de sable. 512 00:33:40,110 --> 00:33:43,973 Bueno, en fin, medio uno. (crujiendo la espalda) 513 00:33:45,763 --> 00:33:48,393 (bostezando) Bueno, esto no me sirve para desayunar. 514 00:33:49,333 --> 00:33:50,483 (silbando) Toma, Fido. 515 00:33:51,722 --> 00:33:56,722 ("¿Dónde, oh, dónde se ha ido mi perrito") 516 00:34:02,710 --> 00:34:05,543 (música caprichosa) 517 00:34:09,300 --> 00:34:10,893 Bueno, gracias. 518 00:34:12,570 --> 00:34:14,403 ¡Ahora ven! Estoy famélico. 519 00:34:15,293 --> 00:34:17,700 (música peculiar) 520 00:34:17,700 --> 00:34:21,003 Bueno, apuesto a que tú también estás de mal humor antes del desayuno. 521 00:34:24,012 --> 00:34:27,560 (música sospechosa) 522 00:34:27,560 --> 00:34:29,523 (callando) ¡Cállate! 523 00:34:31,872 --> 00:34:34,539 (música alegre) 524 00:34:36,411 --> 00:34:39,810 Hm. Mmmm, delicioso. 525 00:34:39,810 --> 00:34:42,203 Mi verdura favorita, el pato. 526 00:34:45,168 --> 00:34:47,668 (música tensa) 527 00:34:48,837 --> 00:34:49,670 (Gritos de Lucas) 528 00:34:49,670 --> 00:34:52,420 (Zumbido del agua) 529 00:34:57,259 --> 00:34:59,856 (Chirridos de los pies de Lucas) 530 00:34:59,856 --> 00:35:01,858 (Chirrido de la roca) 531 00:35:01,858 --> 00:35:04,085 ( Chirrido de la roca) 532 00:35:04,085 --> 00:35:07,418 (Silbato de la roca) (Aceleración de la 533 00:35:09,073 --> 00:35:10,616 roca) ( 534 00:35:10,616 --> 00:35:13,366 Grito de Lucas) (Chirrido de 535 00:35:14,296 --> 00:35:16,215 la roca) 536 00:35:16,215 --> 00:35:19,215 (Aceleración de la roca) 537 00:35:20,426 --> 00:35:21,891 (Sirena a todo volumen ) 538 00:35:21,891 --> 00:35:24,641 (Lucas gritando) 539 00:35:30,050 --> 00:35:32,819 (Fido ruidos sordos) 540 00:35:32,819 --> 00:35:35,902 (música desorientadora) 541 00:35:41,181 --> 00:35:44,014 ("Frühlingslied") 542 00:36:02,781 --> 00:36:03,619 (música tensa) 543 00:36:03,619 --> 00:36:06,286 (música juguetona) 544 00:36:10,120 --> 00:36:13,530 Dios, ese pato actúa como si estuviera loco. 545 00:36:13,530 --> 00:36:16,957 Eso es correcto. ¡Absolutamente, 100% correcto! 546 00:36:17,981 --> 00:36:20,340 (golpes de tirachinas) 547 00:36:20,340 --> 00:36:24,278 Así que así son las cosas, ¿eh? De acuerdo entonces. 548 00:36:24,278 --> 00:36:27,361 (música anticipada) 549 00:36:32,032 --> 00:36:34,532 (música tensa) 550 00:36:35,942 --> 00:36:37,920 (golpes discordantes de las teclas del piano) 551 00:36:37,920 --> 00:36:40,173 Está bien, no nadar. 552 00:36:41,280 --> 00:36:43,050 Otros cavernícolas van a nadar, 553 00:36:43,050 --> 00:36:44,793 pero yo nunca hago nada. 554 00:36:46,410 --> 00:36:48,240 Bueno, ¿qué estás mirando? 555 00:36:48,240 --> 00:36:51,691 ¡No te quedes ahí parado! ¡Hacer algo! 556 00:36:51,691 --> 00:36:52,750 Ahora ve a buscarlo. 557 00:36:54,111 --> 00:36:55,444 El gran tonto. 558 00:37:01,861 --> 00:37:04,950 Bueno, ¿no es eso inteligente? 559 00:37:04,950 --> 00:37:08,520 El ayudante del cazador. (burlándose) ¡ 560 00:37:08,520 --> 00:37:09,353 Ahora, vamos! 561 00:37:12,178 --> 00:37:16,789 ("Debes haber sido un bebé hermoso") 562 00:37:16,789 --> 00:37:18,030 Nada mal para un tipo que nunca recibió una lección 563 00:37:18,030 --> 00:37:20,583 en su vida. (gritos) 564 00:37:23,370 --> 00:37:24,303 Espera aquí. 565 00:37:28,315 --> 00:37:31,148 (Casper escupiendo) 566 00:37:32,836 --> 00:37:35,695 (golpes en el club) 567 00:37:35,695 --> 00:37:40,695 (Casper traqueteando) (música discordante) 568 00:37:44,014 --> 00:37:46,514 (música tensa) 569 00:37:51,206 --> 00:37:52,256 Aquí tienes, femenina. 570 00:37:56,236 --> 00:37:58,687 Vaya, muchas gracias. 571 00:38:00,624 --> 00:38:01,501 (Lucas silbando) 572 00:38:01,501 --> 00:38:06,001 ("Debiste haber sido un bebé hermoso") 573 00:38:06,990 --> 00:38:11,910 Bueno, justo lo que quería, un desayuno de pato. 574 00:38:11,910 --> 00:38:14,040 Vaya, casi no puedo esperar. 575 00:38:14,040 --> 00:38:15,293 Vamos, Fido. 576 00:39:00,118 --> 00:39:02,118 Vaya, ya casi llegamos. 577 00:39:03,495 --> 00:39:05,506 (música tensa) 578 00:39:05,506 --> 00:39:10,506 Caray. (silbido de aire) 579 00:39:26,929 --> 00:39:30,350 (música dramática) 580 00:39:30,350 --> 00:39:32,933 (pato haciendo estallar) 581 00:39:40,747 --> 00:39:43,747 (música serena de arpa) 582 00:39:50,751 --> 00:39:54,943 Sabes, tal vez no fue una idea tan buena después de todo. 583 00:39:54,943 --> 00:39:56,523 Buenas noches amigos. 584 00:39:59,476 --> 00:40:02,559 ("Eso es todo, amigos") 585 00:40:06,240 --> 00:40:07,860 Durante la época dorada del cine, 586 00:40:07,860 --> 00:40:09,270 a veces compañías de animación 587 00:40:09,270 --> 00:40:11,370 como Disney, Warner Brothers o Max Fleischer 588 00:40:11,370 --> 00:40:13,230 prestaban sus servicios al gobierno 589 00:40:13,230 --> 00:40:15,240 o corporaciones de Estados Unidos para producir 590 00:40:15,240 --> 00:40:18,677 lo que llamaríamos "videos de relaciones públicas". 591 00:40:18,677 --> 00:40:19,510 ("Vals de las flores") 592 00:40:19,510 --> 00:40:21,727 Por ejemplo, la siguiente caricatura llamada 593 00:40:21,727 --> 00:40:24,843 "Un entrenador para Cenicienta" en realidad fue pagada, como 594 00:40:25,950 --> 00:40:29,160 habrás adivinado, por la compañía de automóviles Chevrolet. 595 00:40:29,160 --> 00:40:32,730 Ahora bien, ¿por qué Chevrolet produciría una caricatura sobre Cenicienta? 596 00:40:32,730 --> 00:40:35,880 Esa es una excelente pregunta y me alegra que la hayas hecho. 597 00:40:35,880 --> 00:40:38,970 Es porque esta caricatura era un comercial. 598 00:40:38,970 --> 00:40:40,560 Enseñó a los espectadores algo 599 00:40:40,560 --> 00:40:44,010 sobre cómo funcionaban las líneas de montaje y le enseñó a Cenicienta 600 00:40:44,010 --> 00:40:47,070 que lo que realmente quería en la vida no era un autocar hecho 601 00:40:47,070 --> 00:40:51,240 con una calabaza, sino un Chevrolet moderno. 602 00:40:51,240 --> 00:40:53,280 Chevrolet no nos pagó para incluir esta caricatura 603 00:40:53,280 --> 00:40:55,350 en nuestra antología, pero la incluimos de todos modos 604 00:40:55,350 --> 00:40:57,810 gratis porque creemos que lo que hicieron los animadores 605 00:40:57,810 --> 00:41:00,918 aquí fue realmente inteligente y sabemos que lo disfrutarás. 606 00:41:00,918 --> 00:41:03,585 (música alegre) 607 00:41:11,437 --> 00:41:14,854 (música clásica suave) 608 00:41:17,528 --> 00:41:20,945 (música clásica suave) 609 00:41:25,019 --> 00:41:28,436 (música clásica suave) 610 00:41:30,627 --> 00:41:32,428 (madrastra estornudando) 611 00:41:32,428 --> 00:41:35,178 (risa del gnomo) 612 00:41:36,667 --> 00:41:40,889 (música clásica traviesa) 613 00:41:40,889 --> 00:41:44,087 (música clásica suave) 614 00:41:44,087 --> 00:41:47,087 (rociado de perfume) 615 00:41:48,107 --> 00:41:51,024 ¡Cenicienta! ¿Cenicienta? 616 00:41:56,887 --> 00:41:57,804 ¡Cenicienta! 617 00:41:59,288 --> 00:42:01,888 ¡Cenicienta! 618 00:42:01,888 --> 00:42:03,577 [Madrastra y hermanastras] ¿Cenicienta? ¡Cenicienta! 619 00:42:03,577 --> 00:42:05,360 ¡Cenicienta! ¡Cenicienta! 620 00:42:05,360 --> 00:42:06,277 Cenicienta. 621 00:42:10,198 --> 00:42:12,247 (falda rasgándose) 622 00:42:12,247 --> 00:42:16,085 (hermanastra jadeando) (gnomo riendo) 623 00:42:16,085 --> 00:42:18,467 (música premonitoria) 624 00:42:18,467 --> 00:42:19,378 [Hermanastras] Toma eso, (golpes aterrizando) 625 00:42:19,378 --> 00:42:20,961 y aquello, y aquello. 626 00:42:23,294 --> 00:42:26,294 (Cenicienta llorando) 627 00:42:31,716 --> 00:42:34,434 (música trascendental) 628 00:42:34,434 --> 00:42:36,335 Al baile, James. 629 00:42:36,335 --> 00:42:37,502 Está bien, cariño. 630 00:42:39,235 --> 00:42:40,895 (cloqueo de caballos) 631 00:42:40,895 --> 00:42:43,895 (música laboriosa) 632 00:43:07,851 --> 00:43:10,361 ¡Vaya! (corcel chirriando) 633 00:43:10,361 --> 00:43:16,562 (gnomo tocando la trompeta) 634 00:43:18,719 --> 00:43:22,219 ("Obertura de William Tell") 635 00:43:24,920 --> 00:43:27,753 A trabajar, hombres míos. ¡A trabajar, a trabajar! 636 00:43:30,799 --> 00:43:33,720 (gnomos parloteando indistintamente) 637 00:43:33,720 --> 00:43:37,662 Cuando nuestro campo se cubría de nieve, 638 00:43:37,662 --> 00:43:40,887 el viento enojado aullaba y soplaba, 639 00:43:40,887 --> 00:43:43,953 y la comida en nuestra despensa se estaba acabando, 640 00:43:45,391 --> 00:43:47,589 ¿quién nos ayudó a levantarnos? 641 00:43:47,589 --> 00:43:50,389 ¿Quién alivió nuestro dolor? 642 00:43:50,389 --> 00:43:54,060 [Gnomos] Cenicienta. Deberíamos saberlo. 643 00:43:54,060 --> 00:43:57,540 Ahora escuchen hombres, ella nos necesita ahora. 644 00:43:57,540 --> 00:44:00,123 El príncipe la ha invitado a su baile, 645 00:44:01,282 --> 00:44:04,451 pero ella no puede hacer una reverencia cortés 646 00:44:04,451 --> 00:44:07,118 porque no tiene ningún entrenador. 647 00:44:09,130 --> 00:44:11,380 [Gnomos] ¿Ningún entrenador? 648 00:44:13,170 --> 00:44:14,670 Ningún entrenador. 649 00:44:17,299 --> 00:44:19,050 (gnomo sollozando) 650 00:44:19,050 --> 00:44:23,480 Para que su felicidad sea completa, le haremos un vestido 651 00:44:23,480 --> 00:44:28,480 de hilo plateado con zapatillas de cristal para sus pies 652 00:44:28,510 --> 00:44:32,593 y el mejor coche de todo el país. 653 00:44:33,433 --> 00:44:36,393 ¿Están conmigo hombres? - [Gnomos] ¡Sí! 654 00:44:36,393 --> 00:44:38,060 ¡No! ¡Sí! 655 00:44:40,094 --> 00:44:41,511 Váyanse, mis hombres. 656 00:44:42,907 --> 00:44:45,490 (música animada) 657 00:44:47,677 --> 00:44:50,177 (aserrado de árboles) 658 00:44:54,447 --> 00:44:55,280 ¡Correcto! 659 00:44:58,080 --> 00:45:01,020 Supongo que habrás oído hablar de esa descarada señora Web Spider. 660 00:45:01,020 --> 00:45:02,950 No, pero estoy escuchando. 661 00:45:02,950 --> 00:45:05,190 Bueno, lejos de mí chismear, 662 00:45:05,190 --> 00:45:07,650 pero parece que solo anoche, 663 00:45:07,650 --> 00:45:12,280 Sr. Web Spider... (arañas susurrando) 664 00:45:12,280 --> 00:45:13,113 (arañas riendo) 665 00:45:13,113 --> 00:45:14,361 [Araña 2] ¡No! 666 00:45:14,361 --> 00:45:16,036 [Araña 1] ¡Sí! 667 00:45:16,036 --> 00:45:19,408 (música brillante) 668 00:45:19,408 --> 00:45:22,075 (gnomo soplando) 669 00:45:24,969 --> 00:45:27,946 (sonido de brasas) 670 00:45:27,946 --> 00:45:30,529 (picoteo de pájaros) 671 00:45:32,046 --> 00:45:33,799 (picoteo de pájaros) 672 00:45:33,799 --> 00:45:37,299 (música clásica alegre) 673 00:45:38,477 --> 00:45:41,339 (hablando un idioma extranjero) ¿Qué pasa? ¿Perezoso? 674 00:45:41,339 --> 00:45:42,422 Consigue el trabajo. 675 00:45:46,807 --> 00:45:48,166 ¿Quién es el siguiente? 676 00:45:48,166 --> 00:45:50,157 (canto de ópera en idioma extranjero) 677 00:45:50,157 --> 00:45:54,907 (risas) Detente, Tony. Estás haciendo cosquillas. 678 00:45:57,525 --> 00:46:00,576 (golpe de palo) 679 00:46:00,576 --> 00:46:03,076 (insectos aserrando) 680 00:46:20,826 --> 00:46:25,826 (ronquidos de tortuga) (música traviesa) 681 00:46:28,045 --> 00:46:30,795 (gruñidos de gnomo) 682 00:46:32,695 --> 00:46:35,528 (arranque de tortuga) 683 00:46:40,607 --> 00:46:43,857 (explosión de petardos) 684 00:46:46,066 --> 00:46:48,899 (gnomos aplaudiendo) 685 00:46:53,566 --> 00:46:56,399 (gnomos riendo) 686 00:47:01,212 --> 00:47:02,825 ♪ Un gran golpe y las semillas vuelan ♪ 687 00:47:02,825 --> 00:47:04,784 ♪ Para atrapar el aire que hay dentro ♪ 688 00:47:04,784 --> 00:47:07,954 ♪ El carruaje de Cenicienta ♪ 689 00:47:07,954 --> 00:47:10,537 (música serena) 690 00:47:15,203 --> 00:47:17,120 Cabezas arriba, ahí abajo. 691 00:47:26,965 --> 00:47:29,548 (guisantes estallando) 692 00:47:31,235 --> 00:47:34,902 ("El vuelo del abejorro") 693 00:47:38,376 --> 00:47:39,293 ¿Cuántos? 694 00:47:40,184 --> 00:47:45,184 (gorgoteo de líquido) (sonido de campanas) 695 00:47:46,825 --> 00:47:51,825 (gorgoteo de líquido) (sonido de campanas) 696 00:47:54,725 --> 00:47:58,142 (música alegre de gaita) 697 00:48:01,836 --> 00:48:05,517 (música de celebración) 698 00:48:05,517 --> 00:48:09,844 ♪ Los pájaros azules vuelan en círculos por qué ♪ 699 00:48:09,844 --> 00:48:13,534 ♪ Tejiendo su camino de lado a lado ♪ 700 00:48:13,534 --> 00:48:18,265 ♪ Formando las cortinas que ahora proporcionan el vestido ♪ 701 00:48:18,265 --> 00:48:22,075 ♪ Para Cenicienta ♪ ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 702 00:48:22,075 --> 00:48:24,825 (música alegre) 703 00:48:33,276 --> 00:48:34,609 [Gnomos] Está bien. 704 00:48:47,226 --> 00:48:51,416 (maquinaria chirriando) (soplo de aire) 705 00:48:51,416 --> 00:48:53,875 ¡Vamos! ¡Fuera, vete, vete! 706 00:48:53,875 --> 00:48:56,318 647, ¿cómo estoy? 707 00:48:56,318 --> 00:48:58,901 (música animada) 708 00:49:20,356 --> 00:49:21,773 (música de arpa etérea) 709 00:49:21,773 --> 00:49:24,690 (música triunfante) 710 00:49:38,184 --> 00:49:40,924 (canto confuso) 711 00:49:40,924 --> 00:49:43,005 ♪ Tomado prestado de otro día ♪ 712 00:49:43,005 --> 00:49:47,283 ♪ Ahora presentamos en toda su variedad ♪ 713 00:49:47,283 --> 00:49:54,873 ♪ El entrenador de Cenicienta ♪ 714 00:49:57,153 --> 00:49:58,170 Cuando era niño, 715 00:49:58,170 --> 00:49:59,580 Uno de mis personajes de dibujos animados favoritos 716 00:49:59,580 --> 00:50:01,470 era Popeye el marinero. 717 00:50:01,470 --> 00:50:03,660 Era solo un tipo común y corriente que fumaba en pipa, 718 00:50:03,660 --> 00:50:05,910 hasta que comió un poco de espinacas (resopló) 719 00:50:05,910 --> 00:50:08,580 y ganó algo de súper fuerza. 720 00:50:08,580 --> 00:50:11,520 Ahora todos sabemos que las espinacas en realidad no le hacen eso a las personas, 721 00:50:11,520 --> 00:50:13,410 pero cuando era niño, quería probar las espinacas de todos modos, 722 00:50:13,410 --> 00:50:15,060 solo para ver a qué sabía. 723 00:50:15,060 --> 00:50:16,890 Convencí a mi mamá para que me comprara algunos. 724 00:50:16,890 --> 00:50:20,160 Lo probé y lo odié. Eso era repugnante. 725 00:50:20,160 --> 00:50:21,930 Así que nunca más volví a comer espinacas. 726 00:50:21,930 --> 00:50:24,510 Pero todavía disfruté los dibujos animados de Popeye. 727 00:50:24,510 --> 00:50:27,150 Al igual que muchas de las mejores caricaturas de la época dorada, 728 00:50:27,150 --> 00:50:29,640 Popeye fue producida por Max Fleischer 729 00:50:29,640 --> 00:50:32,557 y esta caricatura puede ser su mejor aventura. 730 00:50:32,557 --> 00:50:35,280 "Aladdin y su maravillosa lámpara" es un recuento 731 00:50:35,280 --> 00:50:36,870 de la famosa historia de "Aladdin", 732 00:50:36,870 --> 00:50:39,120 pero con Popeye y su novia Olive Oyl 733 00:50:39,120 --> 00:50:40,500 como personajes principales. 734 00:50:40,500 --> 00:50:45,360 Tenga en cuenta que esta caricatura salió en 1939, más de 50 años 735 00:50:45,360 --> 00:50:47,397 antes que la caricatura de Disney "Aladdin". 736 00:50:48,300 --> 00:50:50,520 Me pregunto en qué momento de esta caricatura Popeye comerá 737 00:50:50,520 --> 00:50:52,950 espinacas y luego le dará un puñetazo 738 00:50:52,950 --> 00:50:55,200 a un tipo malo en la cara. 739 00:50:55,200 --> 00:50:57,490 Veámoslo juntos y averigüémoslo. 740 00:50:57,490 --> 00:51:00,157 (música alegre) 741 00:51:09,881 --> 00:51:13,477 (teclas de la máquina de escribir) 742 00:51:13,477 --> 00:51:14,441 (sonido de la máquina de escribir) 743 00:51:14,441 --> 00:51:15,991 (sonido de las teclas de la máquina de escribir) 744 00:51:15,991 --> 00:51:16,824 (sonido de la máquina de escribir) 745 00:51:16,824 --> 00:51:19,470 Dios, pero esta historia mía debería ser genial. 746 00:51:19,470 --> 00:51:23,330 Realmente no sé cómo la gente puede esperar. (risas) 747 00:51:23,330 --> 00:51:24,540 (teclas de la máquina de escribir tintineando) 748 00:51:24,540 --> 00:51:28,537 Mm. Tengo que decidir quiénes serán los actores. 749 00:51:29,430 --> 00:51:34,033 Creo que haré de la heroína yo. (riendo) 750 00:51:34,033 --> 00:51:38,151 Mmm. El héroe, Aladdin, es guapo e inteligente. 751 00:51:38,151 --> 00:51:41,894 ¡Popeye el marinero es genial para el papel! 752 00:51:41,894 --> 00:51:43,493 (Olive tarareando) (teclas de la máquina de escribir) 753 00:51:43,493 --> 00:51:44,326 (tintineo de la máquina de escribir) 754 00:51:44,326 --> 00:51:45,612 (tintineo de las teclas de la máquina de escribir 755 00:51:45,612 --> 00:51:46,445 ) (tintineo de la máquina de escribir 756 00:51:46,445 --> 00:51:49,324 ) (ciudadanos parloteando indistintamente) 757 00:51:49,324 --> 00:51:52,324 (Popeye parloteo) 758 00:51:54,526 --> 00:51:59,276 (tendero llamando en idioma extranjero) 759 00:52:01,654 --> 00:52:04,455 ("Popeye el marinero") 760 00:52:04,455 --> 00:52:07,288 (Popeye gruñendo) 761 00:52:08,655 --> 00:52:10,933 Deberíamos abrir una cadena de tiendas. 762 00:52:10,933 --> 00:52:13,766 (Popeye gime) 763 00:52:14,683 --> 00:52:18,013 (ciudadanos vitoreando) 764 00:52:18,013 --> 00:52:19,682 (música real) 765 00:52:19,682 --> 00:52:24,225 Abran paso a la princesa. (caballo golpeando) 766 00:52:24,225 --> 00:52:26,392 Abran paso a la princesa. 767 00:52:48,035 --> 00:52:50,728 (Popeye tarareando) 768 00:52:50,728 --> 00:52:53,587 (Popeye riendo entre dientes) 769 00:52:53,587 --> 00:52:56,166 ¡Vaya! Será mejor que me desenganche aquí. 770 00:52:56,166 --> 00:52:58,407 Ah, un vendedor de pretzels, ¿eh? 771 00:52:58,407 --> 00:53:01,407 (ciudadanos aplaudiendo) 772 00:53:02,906 --> 00:53:05,947 Hmm. (Risas) 773 00:53:05,947 --> 00:53:10,320 Tu reinado pronto terminará cuando mi secreto revele. 774 00:53:10,320 --> 00:53:12,390 Entonces yo seré el gobernante 775 00:53:12,390 --> 00:53:16,323 y tú serás mi novia. (riendo) 776 00:53:18,811 --> 00:53:19,644 ¡Nah! 777 00:53:21,024 --> 00:53:23,310 (música premonitoria) 778 00:53:23,310 --> 00:53:28,310 Déjeme ver. ¿Dónde estaba, dónde estaba? (lamiendo) 779 00:53:29,661 --> 00:53:32,578 (visir murmurando) 780 00:53:35,533 --> 00:53:36,366 ¡Ah! 781 00:53:38,470 --> 00:53:42,660 Un roce sobre esta lámpara traerá riquezas y fama. 782 00:53:42,660 --> 00:53:47,100 Esta lámpara está bien custodiada por torrentes y llamas. 783 00:53:47,100 --> 00:53:51,687 Pero uno se atreve a asegurarlo. Aladino es su nombre. 784 00:53:51,687 --> 00:53:56,400 Vive en la esquina de Chow y Main. 785 00:53:56,400 --> 00:53:59,190 Aladdin me ayudará a obtener esta lámpara, 786 00:53:59,190 --> 00:54:03,461 entonces Aladdin nunca más será visto otra vez. (carcajadas) 787 00:54:03,461 --> 00:54:06,378 (música premonitoria) 788 00:54:12,511 --> 00:54:17,511 (visir refunfuñando) (bastón crujiendo) 789 00:54:21,213 --> 00:54:23,796 (música lúgubre) 790 00:54:36,671 --> 00:54:37,650 Sí, sí, Aladdin. 791 00:54:37,650 --> 00:54:39,911 La princesa te ha elegido para 792 00:54:39,911 --> 00:54:42,171 que le consigas la lámpara mágica. 793 00:54:42,171 --> 00:54:47,171 Bueno, tomó una buena decisión. (riendo) 794 00:54:47,362 --> 00:54:48,445 Por qué sólo tú eres digno 795 00:54:48,445 --> 00:54:50,264 de una misión tan precaria. 796 00:54:50,264 --> 00:54:51,942 Si si SI SI. 797 00:54:51,942 --> 00:54:52,775 Dime, deberías respirar. 798 00:54:52,775 --> 00:54:54,173 Quizás sea mejor que te quedes quieto un par de años. 799 00:54:54,173 --> 00:54:57,570 Debajo de esa roca hay un pasadizo peligroso. 800 00:54:57,570 --> 00:54:58,403 ¿Es eso así? 801 00:54:58,403 --> 00:55:01,200 Más allá del cual encontrarás una lámpara dorada. 802 00:55:01,200 --> 00:55:04,075 Tráeme esa lámpara. 803 00:55:04,075 --> 00:55:05,743 Oh, tráete esa lámpara, ¿eh? 804 00:55:05,743 --> 00:55:09,934 ¡Cualquier cosa por la princesa! (tarareando) 805 00:55:09,934 --> 00:55:14,934 (música premonitoria) (visir riendo entre dientes) 806 00:55:16,812 --> 00:55:20,362 (Popeye gruñendo) 807 00:55:20,362 --> 00:55:22,712 Voy, por la princesa. 808 00:55:22,712 --> 00:55:25,534 Sí, sí, Aladino. Sigue, sigue. 809 00:55:25,534 --> 00:55:30,534 ¡Sí! Voy, voy. (risas) 810 00:55:33,025 --> 00:55:35,692 (música esperanzadora) 811 00:55:44,298 --> 00:55:47,117 (Popeye ríe) 812 00:55:47,117 --> 00:55:49,367 Bóllame. ¡Es perfecto! 813 00:55:55,676 --> 00:56:03,204 (Popeye gruñendo) (aldaba tocando) 814 00:56:03,204 --> 00:56:07,355 (Popeye gimiendo) (piedras clamorando) 815 00:56:07,355 --> 00:56:10,105 (música dramática) 816 00:56:17,853 --> 00:56:18,899 Oh lámpara, la lámpara. 817 00:56:18,899 --> 00:56:21,293 Supongo que debe estar hecho de zafiros, ¿no? 818 00:56:23,430 --> 00:56:27,245 Oh chico. Lo hice bien, lo hice bien. (riendo) 819 00:56:27,245 --> 00:56:29,160 Ah, el suspenso es terrible. 820 00:56:29,160 --> 00:56:32,007 Ojalá Aladino se diera prisa con esa lámpara. 821 00:56:32,007 --> 00:56:33,450 Oh hombre. 822 00:56:33,450 --> 00:56:35,976 Hey señor. ¡Señor, tengo la lámpara! 823 00:56:35,976 --> 00:56:37,895 Todo por la princesa. 824 00:56:37,895 --> 00:56:41,684 ¡La lámpara! (riendo) 825 00:56:41,684 --> 00:56:43,346 Para la princesa. 826 00:56:43,346 --> 00:56:44,179 Sí. Así es. 827 00:56:44,179 --> 00:56:46,096 Para la princesa. ¡Vaya! 828 00:56:46,961 --> 00:56:49,353 ¡La princesa! (Riéndose) 829 00:56:49,353 --> 00:56:51,813 Eso fue sólo un truco, tonto. 830 00:56:53,340 --> 00:56:57,480 Sólo tú y yo conocemos esta lámpara mágica. 831 00:56:57,480 --> 00:57:01,737 Y pronto lo olvidarás. (riendo) 832 00:57:02,809 --> 00:57:03,642 Ay. 833 00:57:09,638 --> 00:57:12,555 (rocas chocando) 834 00:57:14,892 --> 00:57:17,340 (riendo) Es mío. Lo tengo. 835 00:57:17,340 --> 00:57:19,170 Es mio. (golpeándose la cabeza) 836 00:57:19,170 --> 00:57:20,481 ¡Ay! ¡Ay, mi lámpara! 837 00:57:20,481 --> 00:57:21,314 ¡La lámpara! 838 00:57:23,226 --> 00:57:26,042 (la lámpara suena) 839 00:57:26,042 --> 00:57:31,042 La lámpara, la lámpara. (gruñidos) 840 00:57:31,129 --> 00:57:33,521 (visir riéndose) 841 00:57:33,521 --> 00:57:37,181 Quiero la lámpara. (llora) 842 00:57:37,181 --> 00:57:39,931 ¡Ay! (gemidos) 843 00:57:44,570 --> 00:57:45,630 Vaya. ¿Hey que pasó? 844 00:57:45,630 --> 00:57:47,730 ¿Dónde estoy y cómo salgo de este lugar? 845 00:57:47,730 --> 00:57:49,980 Eso es lo que quiero saber. 846 00:57:51,731 --> 00:57:54,790 Este lugar me parece un poco espeluznante. Ay, ay. 847 00:57:54,790 --> 00:57:56,842 (rascando una cerilla) 848 00:57:56,842 --> 00:57:59,762 Oh, desearía estar mareado para poder ver lo que estoy haciendo. 849 00:57:59,762 --> 00:58:00,964 Bueno, úsame en el último partido. 850 00:58:00,964 --> 00:58:01,982 Espero tener suerte, eso es todo. 851 00:58:01,982 --> 00:58:04,452 (Lámpara ruidosa) 852 00:58:04,452 --> 00:58:06,928 (Lámpara sonando) ¡Oh! 853 00:58:06,928 --> 00:58:09,511 (golpes de gong) 854 00:58:11,779 --> 00:58:12,612 Vamos, levanta los puños. 855 00:58:12,612 --> 00:58:14,010 Oh, por el amor de Dios. 856 00:58:14,010 --> 00:58:15,511 ¡Ey! ¿Quién eres? 857 00:58:15,511 --> 00:58:16,620 ¿De dónde vienes? 858 00:58:16,620 --> 00:58:18,509 ¿Eres el conserje o algo así? 859 00:58:18,509 --> 00:58:21,771 Soy el esclavo del cordero. Vengo de la nada. 860 00:58:21,771 --> 00:58:24,390 Voy al no lugar y aquí estoy. 861 00:58:24,390 --> 00:58:29,390 Tú pides un deseo y yo te lo doy. (riendo) 862 00:58:29,520 --> 00:58:31,352 ¿Quieres algo? 863 00:58:31,352 --> 00:58:33,060 ¿Dijiste un deseo? Un deseo, deseo. 864 00:58:33,060 --> 00:58:34,140 Podría tener un deseo, ¿eh? 865 00:58:34,140 --> 00:58:35,970 Bueno, desearía estar fuera de aquí. 866 00:58:35,970 --> 00:58:38,220 ¿Puedes mostrarme la entrada a la salida? 867 00:58:38,220 --> 00:58:39,570 Ah, claro. 868 00:58:39,570 --> 00:58:41,441 Bueno, vámonos de aquí. 869 00:58:41,441 --> 00:58:45,583 Tu lo dijiste. (golpes de gong) 870 00:58:45,583 --> 00:58:46,416 Oye, tómatelo con calma. 871 00:58:46,416 --> 00:58:47,490 Deja de empujar. Deja de presionar. 872 00:58:47,490 --> 00:58:49,803 Espero saber lo que estás haciendo. 873 00:58:49,803 --> 00:58:51,778 (perforación genio) 874 00:58:51,778 --> 00:58:52,611 Vaya. 875 00:58:58,780 --> 00:59:00,751 ¡Oh chico! (riendo) 876 00:59:00,751 --> 00:59:01,800 ¡Oh, una escalera mecánica! 877 00:59:01,800 --> 00:59:04,350 Las mujeres y las señoras negocian el sótano en el último piso. 878 00:59:06,509 --> 00:59:08,130 (lámpara tintineando) 879 00:59:08,130 --> 00:59:10,290 Entrada principal, todo afuera. (riendo) 880 00:59:10,290 --> 00:59:13,277 Chico, me alegro de haber salido de ese agujero, está bien. (riendo) 881 00:59:13,277 --> 00:59:15,448 Ahora, si pudiera encontrar el... 882 00:59:15,448 --> 00:59:16,281 Ah, ooh. 883 00:59:19,337 --> 00:59:22,323 Si no sabes lo que quieres, frótalo. 884 00:59:23,425 --> 00:59:25,747 Mmmm, esa es una muy buena idea. 885 00:59:25,747 --> 00:59:27,366 Creo que lo intentaré. 886 00:59:27,366 --> 00:59:29,850 (golpes de gong) 887 00:59:29,850 --> 00:59:32,983 Oye, tú. (genio murmurando) 888 00:59:34,176 --> 00:59:35,283 Oh, por el amor de Dios. 889 00:59:36,600 --> 00:59:38,100 ¿Quieres algo? 890 00:59:38,100 --> 00:59:40,750 Sí. ¿A qué se debe todo esto mágico? 891 00:59:40,750 --> 00:59:45,360 Bueno, te dije que podía cumplir cualquier deseo o anhelo. 892 00:59:45,360 --> 00:59:47,023 Hay algo gracioso en este chico. 893 00:59:47,023 --> 00:59:49,530 Tengo que probarlos. Creo que le daré una dura. 894 00:59:49,530 --> 00:59:54,075 Bueno. Desearía ser un príncipe rico. (riendo) 895 00:59:54,075 --> 00:59:55,242 Tú lo dijiste. 896 00:59:57,146 --> 00:59:59,063 Oye, ¿qué está pasando? 897 01:00:00,068 --> 01:00:02,195 (música triunfante) 898 01:00:02,195 --> 01:00:07,078 ¡Oh, muchacho! (risas) 899 01:00:15,135 --> 01:00:17,936 ♪ ¿Qué puedo hacer por ti? ♪ 900 01:00:17,936 --> 01:00:21,816 ♪ Haría casi cualquier cosa que me pidas ♪ 901 01:00:21,816 --> 01:00:25,294 ♪ iría a buscar esa olla de oro del arcoíris ♪ 902 01:00:25,294 --> 01:00:27,323 ♪ y la llevaría a donde estés ♪ 903 01:00:27,323 --> 01:00:30,686 ♪ Y luego Engancharía tu carro a una estrella ♪ 904 01:00:30,686 --> 01:00:32,085 ♪ ¿Qué puedo hacer por ti? ♪ 905 01:00:32,085 --> 01:00:33,934 (madre e hijos aplaudiendo) 906 01:00:33,934 --> 01:00:37,855 ♪ Di, ¿te gustaría que tus sueños se hicieran realidad? ♪ 907 01:00:37,855 --> 01:00:41,355 ♪ Me gustaría hacerte feliz de principio a fin. ♪ 908 01:00:41,355 --> 01:00:43,286 ♪ De hecho lo hago ♪ 909 01:00:43,286 --> 01:00:46,869 ♪ Entonces, ¿qué puedo hacer por ustedes? ♪ 910 01:00:48,005 --> 01:00:48,964 (ciudadanos aplaudiendo) 911 01:00:48,964 --> 01:00:52,464 Gracias. Muchas gracias. (riendo) ¡ 912 01:00:52,464 --> 01:00:54,131 Levántate, galleta para perros! 913 01:00:55,345 --> 01:01:00,345 (Popeye tarareando) (caballo golpeando) 914 01:01:00,602 --> 01:01:03,435 (visir tosiendo) 915 01:01:05,790 --> 01:01:08,013 ¡Es Aladdin! ¡Está vivo! 916 01:01:09,135 --> 01:01:10,500 (Popeye tarareando) (caballo golpeando) 917 01:01:10,500 --> 01:01:15,436 Tiene la lámpara mágica, pero no la tendrá por mucho tiempo. 918 01:01:15,436 --> 01:01:19,004 (salpicaduras de té) (gemidos del visir) 919 01:01:19,004 --> 01:01:20,814 (gruñidos del visir) 920 01:01:20,814 --> 01:01:25,064 (tarareo de Popeye) (cloqueo del caballo) 921 01:01:25,064 --> 01:01:26,286 Bueno, espero que la princesa esté en casa. 922 01:01:26,286 --> 01:01:31,286 (caballo cloqueando) (Popeye tarareando) 923 01:01:36,150 --> 01:01:37,996 Bueno, aquí traigo la lámpara. 924 01:01:37,996 --> 01:01:39,218 Oh, frota-a-frota-a-frota-a-frota-a. 925 01:01:39,218 --> 01:01:41,638 (golpes de gong) 926 01:01:41,638 --> 01:01:42,471 ¡Oye! 927 01:01:42,471 --> 01:01:43,500 ¡Oh! 928 01:01:43,500 --> 01:01:44,333 A su servicio. 929 01:01:45,180 --> 01:01:48,060 Tráeme un cofre lleno de perlas preciosas y diamantes 930 01:01:48,060 --> 01:01:50,970 y esas cosas, y llévaselo a la princesa. 931 01:01:50,970 --> 01:01:54,387 ¿A ella? ¡Tu lo dijiste! 932 01:01:55,749 --> 01:02:00,749 Hocus Pocus. (inhalando) (silbido del aire) 933 01:02:01,463 --> 01:02:03,901 (explotación del globo) (Popeye riendo) 934 01:02:03,901 --> 01:02:04,862 Llévale eso a la princesa 935 01:02:04,862 --> 01:02:08,339 con mis complicaciones, así es. 936 01:02:08,339 --> 01:02:10,989 (suena la campana) 937 01:02:10,989 --> 01:02:13,708 Oh, entrer. 938 01:02:13,708 --> 01:02:16,258 Regalos de Aladdin para la princesa. 939 01:02:16,258 --> 01:02:18,925 Salami, salami, mortadela. 940 01:02:20,423 --> 01:02:23,339 ¡Oh! (jadeando) 941 01:02:23,339 --> 01:02:25,339 Oh, oh. 942 01:02:28,880 --> 01:02:33,080 ¡Oh! (jadeando) 943 01:02:34,196 --> 01:02:36,196 ¡Oh, son superfluos! 944 01:02:37,251 --> 01:02:39,320 Oh. (jadeando) 945 01:02:39,320 --> 01:02:40,153 Ah. 946 01:02:43,790 --> 01:02:46,707 (música triunfante) 947 01:02:52,271 --> 01:02:55,351 (jadeando) ¡Ese debe ser el Príncipe Aladino! 948 01:02:55,351 --> 01:02:59,018 Oh, quédate quieto, mi corazón palpitante. 949 01:03:00,567 --> 01:03:02,540 ¡Hola! 950 01:03:02,540 --> 01:03:05,080 ¡Oh chico! ¡La princesa! (riendo) 951 01:03:05,080 --> 01:03:07,997 Al rescate. (caballo cloqueando) 952 01:03:07,997 --> 01:03:09,900 (Popeye tarareando) 953 01:03:09,900 --> 01:03:10,817 Al revés. 954 01:03:16,490 --> 01:03:17,323 Callejón arriba. 955 01:03:18,283 --> 01:03:19,417 Creo que se te cayó algo. 956 01:03:19,417 --> 01:03:22,500 Oh, gracias, grande, alto y guapo. 957 01:03:22,500 --> 01:03:26,190 Bueno, no soy tan alto, pero... (riendo) 958 01:03:26,190 --> 01:03:27,390 Será mejor que me deshaga del palo, 959 01:03:27,390 --> 01:03:29,611 o pensará que estoy un poco cortado o algo así, eh. 960 01:03:29,611 --> 01:03:32,361 (Popeye tarareando) 961 01:03:35,183 --> 01:03:37,143 (refunfuñando) ¡Maldiciones! (gruñendo) 962 01:03:40,720 --> 01:03:43,800 (riendo entre dientes) Oh, hermosa. 963 01:03:43,800 --> 01:03:47,193 ¿Quieres, es decir... 964 01:03:47,193 --> 01:03:49,713 quieres... - Sí, sí? 965 01:03:49,713 --> 01:03:51,390 Oh si si. 966 01:03:51,390 --> 01:03:54,343 Estoy avergonzado. No sé qué decir. 967 01:03:54,343 --> 01:03:58,740 Nunca antes había hecho el amor en tecnicolor. No sé. 968 01:03:58,740 --> 01:04:01,747 Princesa, te agradaría 969 01:04:01,747 --> 01:04:04,751 o te agradaría... ¿ 970 01:04:04,751 --> 01:04:06,750 Qué eres, un ti o un tú? 971 01:04:06,750 --> 01:04:10,031 La más bella, estaba a punto de decir es... 972 01:04:10,031 --> 01:04:11,599 Sí, me casaré contigo. 973 01:04:11,599 --> 01:04:14,269 (charla) ¡¿Oh, lo harás?! Oh, ella se va a casar conmigo. 974 01:04:14,269 --> 01:04:15,180 ¡Oh, es maravilloso! 975 01:04:15,180 --> 01:04:17,149 Creo que está cometiendo un gran error, pero no lo sé. 976 01:04:17,149 --> 01:04:21,290 ¡Oh! (besos) 977 01:04:21,290 --> 01:04:24,480 Voy, me traigo amigos a la boda, 978 01:04:24,480 --> 01:04:28,088 pero volveré. (riendo) 979 01:04:28,088 --> 01:04:29,901 Oh, no olvides volver. 980 01:04:29,901 --> 01:04:32,979 ¡Heidi hola, Plata! 981 01:04:32,979 --> 01:04:36,547 (caballo cloqueando) ¡Fuera! 982 01:04:36,547 --> 01:04:38,994 (visir refunfuñando) (música victoriosa) 983 01:04:38,994 --> 01:04:41,661 (Olive tarareando) 984 01:04:44,274 --> 01:04:45,717 ¡Oh! 985 01:04:45,717 --> 01:04:47,310 Oh querido. ¿Qué fue eso? 986 01:04:49,121 --> 01:04:52,288 ¿Quién dejó esa basura tirada por aquí? 987 01:04:56,373 --> 01:05:01,373 ¡La lámpara! (riendo) 988 01:05:03,413 --> 01:05:04,580 Tengo un plan. 989 01:05:05,462 --> 01:05:08,212 Oh, asistentes. Atiéndeme. 990 01:05:09,820 --> 01:05:11,020 (Olive se ríe) 991 01:05:11,020 --> 01:05:13,687 (lima raspada) 992 01:05:15,169 --> 01:05:17,919 (pintura derramada) 993 01:05:18,849 --> 01:05:21,266 [Visir] Lámparas nuevas para viejas. 994 01:05:22,431 --> 01:05:25,248 Oh, mira si puedes ayudar a ese pobre hombre y 995 01:05:25,248 --> 01:05:26,831 luego despídelo. 996 01:05:29,886 --> 01:05:32,186 Lámparas nuevas por viejas. 997 01:05:32,186 --> 01:05:33,286 (carretilla chirriando) 998 01:05:33,286 --> 01:05:34,786 Lámparas nuevas para viejas. 999 01:05:37,328 --> 01:05:38,161 ¡Oh! 1000 01:05:39,699 --> 01:05:42,366 (lámpara zumbando) 1001 01:05:44,279 --> 01:05:45,539 ¡Oh! 1002 01:05:45,539 --> 01:05:50,539 (visir riendo) (besos) 1003 01:05:51,428 --> 01:05:55,030 (riendo) Es mío. 1004 01:05:55,030 --> 01:05:59,113 (suspirando) Mm hm, mm hm, mm hm. 1005 01:06:00,380 --> 01:06:02,498 Mm hm, mm hm, mm hm. 1006 01:06:02,498 --> 01:06:05,498 (ciudadanos aclamando) 1007 01:06:09,180 --> 01:06:10,710 [Ciudadanos] Aladdin, Aladdin, Aladdin, Aladdin, Aladdin, Aladdin, Aladdin, 1008 01:06:10,710 --> 01:06:12,216 Aladdin, Aladdin, Aladdin, Aladdin, Aladdin, 1009 01:06:12,216 --> 01:06:15,883 Aladdin, Aladdin, Aladdin, Aladdin. 1010 01:06:16,997 --> 01:06:19,074 (Visir riendo entre dientes) 1011 01:06:19,074 --> 01:06:22,119 (ciudadanos vitoreando) - ¡Yoo hoo! Príncipe! 1012 01:06:22,119 --> 01:06:22,978 ¡Hola! 1013 01:06:22,978 --> 01:06:24,319 Ah, volviste. 1014 01:06:24,319 --> 01:06:26,747 El hombre que volvió, ese soy yo. Gracias. 1015 01:06:26,747 --> 01:06:28,928 Muchas gracias. Gracias. 1016 01:06:28,928 --> 01:06:31,428 (música tensa) 1017 01:06:32,516 --> 01:06:35,433 Ah, aquí no hay nadie. Ahora es mi oportunidad. 1018 01:06:36,698 --> 01:06:39,281 La princesa pronto será mía. 1019 01:06:40,316 --> 01:06:42,779 (golpe de gong) 1020 01:06:42,779 --> 01:06:45,477 (golpe de aterrizaje) - ¡Oh! 1021 01:06:45,477 --> 01:06:47,097 ¿Quieres algo? 1022 01:06:48,087 --> 01:06:50,130 Ir. Te ordeno. 1023 01:06:50,130 --> 01:06:54,423 Lleva este castillo a una tierra lejana y lejana. 1024 01:06:54,423 --> 01:06:56,531 ¡Estás loco! 1025 01:06:56,531 --> 01:06:59,519 Estoy loco, ¿eh? Bueno, harás lo que te diga. 1026 01:06:59,519 --> 01:07:01,320 Te azotaré a un centímetro de tu vida. 1027 01:07:01,320 --> 01:07:03,361 Nunca dije que no lo haría. 1028 01:07:03,361 --> 01:07:04,194 ¡Entonces vete! 1029 01:07:10,420 --> 01:07:13,337 (escombros que se desmoronan) 1030 01:07:15,868 --> 01:07:18,012 (Popeye golpeando) 1031 01:07:18,012 --> 01:07:20,581 (Popeye gimiendo) 1032 01:07:20,581 --> 01:07:23,910 (caballo relinchando) 1033 01:07:23,910 --> 01:07:24,993 ¡Levántate! ¡Oh! 1034 01:07:27,553 --> 01:07:28,779 Oye, ¿dónde está el castillo? 1035 01:07:28,779 --> 01:07:29,941 ¿Dónde está la princesa? 1036 01:07:29,941 --> 01:07:31,524 ¿Dónde está mi ropa? 1037 01:07:33,320 --> 01:07:35,709 (Olive y Popeye gritando) 1038 01:07:35,709 --> 01:07:40,709 ¡Aladdin es falso! (ciudadanos gritando) 1039 01:07:40,971 --> 01:07:43,888 (castillo silbando) 1040 01:07:48,041 --> 01:07:51,640 [Ciudadano] ¡Abajo Aladdin! (ciudadanos gritando) 1041 01:07:51,640 --> 01:07:54,390 (música dramática) 1042 01:07:55,838 --> 01:07:56,671 ¡Vaya! 1043 01:07:58,470 --> 01:07:59,303 ("Popeye el Marinero") 1044 01:07:59,303 --> 01:08:03,831 (lata ruidosa) (Popeye masticando) 1045 01:08:03,831 --> 01:08:05,110 (cuerdas haciendo estallar) 1046 01:08:05,110 --> 01:08:05,988 ¡Libérame! 1047 01:08:05,988 --> 01:08:08,738 (rock clamor) 1048 01:08:12,570 --> 01:08:16,099 ¡Oh, Popeye, quiero decir, Aladdin! ¡Sálvame! 1049 01:08:16,099 --> 01:08:18,001 (Olive murmurando) 1050 01:08:18,001 --> 01:08:18,834 ¡Oh! 1051 01:08:19,820 --> 01:08:22,633 (jadeando) ¡Maldiciones! 1052 01:08:22,633 --> 01:08:24,601 (Popeye murmurando) 1053 01:08:24,601 --> 01:08:29,340 ¡Oh! ¡Déjame ir! (Visir parloteando) 1054 01:08:29,340 --> 01:08:31,511 (Popeye tarareando) 1055 01:08:31,511 --> 01:08:33,844 ¡Guardias para destruir a Aladdin! 1056 01:08:34,873 --> 01:08:36,681 ¿Oh sí? Espinacas para arreglar los guardias. 1057 01:08:36,681 --> 01:08:39,841 ("Popeye el marinero") (Popeye masticando) 1058 01:08:39,841 --> 01:08:40,953 Hola a los dos. 1059 01:08:40,953 --> 01:08:42,291 (cascos chocando) 1060 01:08:42,291 --> 01:08:46,822 ¡Toma eso! (sonido de armadura) 1061 01:08:46,822 --> 01:08:49,239 ¡Ahora, por un buitre! 1062 01:08:50,403 --> 01:08:53,402 ¿Oh sí? Espinacas para cocinar la oca del buitre. 1063 01:08:53,402 --> 01:08:58,402 ("Popeye el marinero") (buitre golpeando) 1064 01:09:01,102 --> 01:09:03,435 ¡Y el dragón! 1065 01:09:05,322 --> 01:09:07,782 Ay, abuela. ¡Qué dientes tan grandes tienes! 1066 01:09:07,782 --> 01:09:10,615 (llamas chisporroteando) 1067 01:09:12,215 --> 01:09:13,814 No estás tan bueno, jovencito. 1068 01:09:13,814 --> 01:09:17,193 (Popeye masticando) ("Popeye el marinero") 1069 01:09:17,193 --> 01:09:21,883 (Popeye inhalando) (Popeye exhalando) 1070 01:09:21,883 --> 01:09:23,535 (dragón gimiendo) 1071 01:09:23,535 --> 01:09:26,452 (visir gritando) 1072 01:09:27,404 --> 01:09:31,133 (visir riendo) - ¡Oh! (gritando) 1073 01:09:31,133 --> 01:09:31,966 ("Stars and Stripes Forever") - ¿Dónde está ese tipo? 1074 01:09:31,966 --> 01:09:33,496 Déjame ponerle las manos encima. 1075 01:09:33,496 --> 01:09:35,385 (Visir gimiendo) Ah, ¿sí? 1076 01:09:35,385 --> 01:09:37,606 (espadas chocando) (Olive gimiendo) 1077 01:09:37,606 --> 01:09:39,037 Oye, ¿dónde está ese tipo? Estuvo aquí hace apenas un minuto. 1078 01:09:39,037 --> 01:09:40,566 Lo vi con mis propios ojos. 1079 01:09:40,566 --> 01:09:42,375 (visir murmurando) (Popeye gimiendo) 1080 01:09:42,375 --> 01:09:44,798 (golpe de aterrizaje) Hay como una pared de ladrillos 1081 01:09:44,798 --> 01:09:45,965 aquí o algo así, ¿eh? 1082 01:09:45,965 --> 01:09:49,380 Debe ser un mago. (Visir riéndose) 1083 01:09:49,380 --> 01:09:52,431 Las tornas han cambiado. ¿Oh sí? 1084 01:09:52,431 --> 01:09:53,716 ¡Toma eso! (visir murmurando) 1085 01:09:53,716 --> 01:09:56,549 (espadas chocando) 1086 01:10:01,827 --> 01:10:04,479 (Olive gimiendo) 1087 01:10:04,479 --> 01:10:07,369 (espadas chocando) 1088 01:10:07,369 --> 01:10:11,160 ¿Ah, sí? (Visir parloteando) 1089 01:10:11,160 --> 01:10:12,881 ¡Yowza! - ¡Te lo perdiste! 1090 01:10:12,881 --> 01:10:17,431 ¡Ay! (gemidos) 1091 01:10:24,102 --> 01:10:25,519 ¡Ayuda, soy un pez! 1092 01:10:27,123 --> 01:10:27,956 ("Yankee Doodle") 1093 01:10:27,956 --> 01:10:30,176 Ven aquí, Olive. (riendo) 1094 01:10:30,176 --> 01:10:31,259 ¡Ahí estamos! 1095 01:10:35,226 --> 01:10:36,968 Hasta luego, deporte. 1096 01:10:36,968 --> 01:10:38,287 Hasta la vista. 1097 01:10:38,287 --> 01:10:39,606 Hasta luego, cariño. 1098 01:10:39,606 --> 01:10:40,878 Ah, adiós. 1099 01:10:40,878 --> 01:10:44,211 (riendo) Lo dije. 1100 01:10:50,578 --> 01:10:53,495 (Popeye riendo) 1101 01:10:54,517 --> 01:10:57,299 ¡Oh! - Ahora, ¿dónde estaba? 1102 01:10:57,299 --> 01:10:58,916 Déjame pensar un minuto ahora. Oh sí. 1103 01:10:58,916 --> 01:11:02,988 Recuerdo. (besándose) 1104 01:11:02,988 --> 01:11:05,655 (Olive tarareando) 1105 01:11:07,934 --> 01:11:09,153 Carta para ti, Olive. 1106 01:11:09,153 --> 01:11:13,083 ¡Oh, por fin el cuadro está terminado! 1107 01:11:13,083 --> 01:11:13,916 ¡Oh! 1108 01:11:18,104 --> 01:11:23,104 (música animada) (Olive gritando) 1109 01:11:26,153 --> 01:11:29,653 ("Popeye el marinero") 1110 01:11:33,719 --> 01:11:34,552 (música serena) - Ahí lo tienes. 1111 01:11:34,552 --> 01:11:35,970 Esta es nuestra colección de algunos 1112 01:11:35,970 --> 01:11:38,403 de los mejores dibujos animados de la época dorada. 1113 01:11:39,330 --> 01:11:41,640 Es increíble recordar estos dibujos animados clásicos. 1114 01:11:41,640 --> 01:11:44,340 y darnos cuenta de que las películas de hoy son muy similares 1115 01:11:44,340 --> 01:11:47,460 e inspiradas en los dibujos animados que aparecieron 50 1116 01:11:47,460 --> 01:11:48,990 o incluso cien años antes. 1117 01:11:48,990 --> 01:11:50,790 Claro, hoy tenemos tecnología mucho mejor. 1118 01:11:50,790 --> 01:11:53,610 Tenemos computadoras y CGI y todas esas otras cosas, 1119 01:11:53,610 --> 01:11:55,890 pero la creatividad siempre estuvo ahí. 1120 01:11:55,890 --> 01:11:58,140 La mayoría de las historias de hoy son las mismas 1121 01:11:58,140 --> 01:11:59,910 que las de entonces, y la mayoría 1122 01:11:59,910 --> 01:12:01,140 de los personajes son los mismos 1123 01:12:01,140 --> 01:12:04,293 porque los personajes que crearon en aquel entonces eran atemporales. 1124 01:12:05,255 --> 01:12:08,056 Gracias por mirar y espero volver a verte pronto. 1125 01:12:08,056 --> 01:12:11,200 (música himno)