1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,458 --> 00:00:18,958
[musique médiévale d'aventure]
4
00:00:27,458 --> 00:00:29,458
[la musique s'intensifie]
5
00:00:41,208 --> 00:00:42,666
[chant d'insectes]
6
00:00:42,666 --> 00:00:45,000
[la musique devient menaçante]
7
00:00:49,083 --> 00:00:50,375
[homme] C’est la nuit.
8
00:00:51,625 --> 00:00:53,291
Tout le village s’endort.
9
00:00:55,750 --> 00:00:57,041
Avant de disparaître,
10
00:00:57,041 --> 00:01:00,000
l’homme à peau de loup
a distribué les rôles.
11
00:01:00,000 --> 00:01:01,166
[cloches]
12
00:01:04,166 --> 00:01:05,208
[femme] Du balai !
13
00:01:05,208 --> 00:01:09,083
[homme] Ceux qui lui ont fermé leur porte
sont devenus loups-garous.
14
00:01:12,291 --> 00:01:13,791
[notes menaçantes]
15
00:01:14,375 --> 00:01:17,750
[homme] Il y a des bêtes
parmi les villageois de Thiercelieux.
16
00:01:17,750 --> 00:01:20,583
- [respiration bestiale]
- [pas qui approchent]
17
00:01:20,583 --> 00:01:22,791
[homme] Et en attendant d’être démasquées,
18
00:01:22,791 --> 00:01:25,416
elles ont désigné leur première proie.
19
00:01:25,916 --> 00:01:28,083
[grognement]
20
00:01:29,208 --> 00:01:31,666
- [rugissement]
- [cri terrifié]
21
00:01:32,666 --> 00:01:36,458
[homme] Les loups-garous se jettent
sur leur malheureuse victime.
22
00:01:36,458 --> 00:01:38,041
- Et...
- [sonnerie de téléphone]
23
00:01:38,041 --> 00:01:40,166
- [homme] Le téléphone !
- [femme 2] Pardon, papa.
24
00:01:40,166 --> 00:01:42,750
- Si vous voulez pas jouer...
- J'ai un live dans 10 min.
25
00:01:42,750 --> 00:01:45,875
- J'attends un appel du cabinet.
- [femme 2] Ça dure longtemps ?
26
00:01:45,875 --> 00:01:47,791
Mais on joue à quoi, exactement ?
27
00:01:50,000 --> 00:01:52,291
Aux Loups-Garous, papa. Aux Loups-Garous.
28
00:01:52,291 --> 00:01:53,458
Aux Loups-Garous ?
29
00:01:53,458 --> 00:01:56,541
On y jouait quand j’étais petit.
"Le jour se lève, la nuit tombe"...
30
00:01:56,541 --> 00:01:59,458
Trouver les loups-garous,
les éliminer avec nos pouvoirs...
31
00:01:59,458 --> 00:02:01,458
Et il y a des pouvoirs en plus ?
32
00:02:02,041 --> 00:02:04,958
Oui, il y a des pouvoirs.
Moi, je suis la Voyante.
33
00:02:04,958 --> 00:02:06,875
Toi, par exemple, t’es le Chasseur.
34
00:02:06,875 --> 00:02:09,166
Clara, c’est la Petite Fille.
35
00:02:09,166 --> 00:02:12,958
- Et Théo, c'est le Voleur.
- Ils correspondent à quoi, les pouvoirs ?
36
00:02:13,500 --> 00:02:14,625
Euh...
37
00:02:14,625 --> 00:02:17,750
Ça, je comptais un petit peu sur papa
pour s’en souvenir.
38
00:02:17,750 --> 00:02:21,083
J’ai aucune idée, moi.
Je le connais pas, moi, ce jeu.
39
00:02:21,083 --> 00:02:23,958
Vous n’avez jamais joué avec Nicole,
aux Loups-Garous ?
40
00:02:23,958 --> 00:02:26,500
Nicole ? C’est qui ça encore, Nicole ?
41
00:02:27,166 --> 00:02:28,000
[soupir]
42
00:02:30,083 --> 00:02:32,333
Ah oui, ma femme, évidemment.
43
00:02:33,000 --> 00:02:33,958
Paix à son âme.
44
00:02:35,958 --> 00:02:38,000
Pourquoi vous me regardez comme ça ?
45
00:02:38,000 --> 00:02:41,708
Je vous ai pas demandé de venir, moi !
Je suis très bien tout seul.
46
00:02:42,291 --> 00:02:44,708
Et tu viens
avec des gens que je connais pas.
47
00:02:44,708 --> 00:02:48,000
- C'est qui, cette jeune fille ?
- Cette jeune fille, c'est Théo.
48
00:02:48,000 --> 00:02:50,666
C’est le fils que Marie a eu
avant de me rencontrer.
49
00:02:50,666 --> 00:02:51,916
Théo est mon fils,
50
00:02:51,916 --> 00:02:54,083
même s'il a les cheveux longs.
51
00:02:54,083 --> 00:02:56,250
- [Théo] Il a rien dit.
- [Marie] J'adore ta coupe.
52
00:02:56,250 --> 00:02:59,708
C'est bon, maintenant
qu’on a tous bien compris les règles,
53
00:03:00,375 --> 00:03:02,208
on va se faire une petite partie.
54
00:03:02,208 --> 00:03:04,250
- Je fais un peu de place...
- Ouais.
55
00:03:04,250 --> 00:03:05,833
... et je redistribue.
56
00:03:05,833 --> 00:03:08,375
[Marie] C’est dommage
de rester enfermés, non ?
57
00:03:08,375 --> 00:03:10,708
Il y a une animation médiévale au village,
58
00:03:10,708 --> 00:03:13,041
- un carnaval. Ça vous dit ?
- [Théo] C'est éclaté.
59
00:03:13,041 --> 00:03:14,000
Tu vas où ?
60
00:03:15,083 --> 00:03:15,916
J'ai mon live.
61
00:03:15,916 --> 00:03:18,083
Oh, ça va ! Tu peux en rater un.
62
00:03:18,083 --> 00:03:20,708
Non, parce que si je poste pas,
on me suit plus,
63
00:03:20,708 --> 00:03:22,708
et si on me suit plus, c’est comme si...
64
00:03:23,625 --> 00:03:24,583
j’étais invisible.
65
00:03:24,583 --> 00:03:28,291
Mais tu sais que c’est pas parce que
tu es invisible que tu es inutile.
66
00:03:28,291 --> 00:03:30,541
Oui, à ton époque, mais plus maintenant.
67
00:03:30,541 --> 00:03:34,166
Ça va, ton live. Tu vends quoi ?
Trois tubes de crème à des inconnus ?
68
00:03:34,166 --> 00:03:35,833
Ça gagne plus que prof de collège.
69
00:03:35,833 --> 00:03:37,333
[silence gêné]
70
00:03:37,916 --> 00:03:39,625
- Houla...
- C'est reparti.
71
00:03:39,625 --> 00:03:42,750
Le petit prof fait découvrir
des classiques à ses élèves.
72
00:03:42,750 --> 00:03:45,666
Sardou, Balavoine, Johnny, Delpech...
73
00:03:46,291 --> 00:03:50,000
Parce que toi, t’es soi-disant
influenceuse, mais... t’influences qui ?
74
00:03:50,916 --> 00:03:52,666
Pas mon propre père, visiblement.
75
00:03:55,916 --> 00:03:57,625
Grande leçon de pédagogie.
76
00:03:57,625 --> 00:04:01,500
Sois gentil, papa. On vient passer
les vacances ici pour s’occuper de toi,
77
00:04:01,500 --> 00:04:02,708
donc fais un effort.
78
00:04:02,708 --> 00:04:04,416
Tu parles autrement, Stéphane !
79
00:04:04,416 --> 00:04:06,625
Avec plaisir, mais moi, c’est Jérôme.
80
00:04:07,208 --> 00:04:08,958
Ben, t’as une tête de Stéphane.
81
00:04:10,125 --> 00:04:12,041
- Je vais me coucher.
- À midi ?
82
00:04:13,250 --> 00:04:14,250
Chacun son rythme.
83
00:04:16,125 --> 00:04:17,375
[gémissement]
84
00:04:17,375 --> 00:04:18,916
- Gilbert...
- [la porte s'ouvre]
85
00:04:18,916 --> 00:04:20,708
[petite fille] Maman, j’ai faim !
86
00:04:20,708 --> 00:04:23,625
- [la porte se ferme]
- Va à la cuisine avec ton frère.
87
00:04:24,125 --> 00:04:27,416
- Dont j'adore la coupe, d'ailleurs.
- [Théo] Tu me saoules avec ça !
88
00:04:27,416 --> 00:04:30,833
- Ouais, maman, tu saoules avec ça !
- [Théo] C'est relou.
89
00:04:31,875 --> 00:04:32,833
[Marie] Super.
90
00:04:34,833 --> 00:04:35,791
[vibreur]
91
00:04:37,333 --> 00:04:38,333
C'est le cabinet ?
92
00:04:38,333 --> 00:04:40,000
- Ouais.
- Tu défends qui, là ?
93
00:04:40,000 --> 00:04:42,541
Une femme cognée
par son mari pendant 20 ans.
94
00:04:42,541 --> 00:04:44,166
- Ça t’énerve.
- Beaucoup.
95
00:04:44,166 --> 00:04:46,166
C’est pour ça que je t’aime. Vas-y.
96
00:04:46,166 --> 00:04:48,166
- T’es sûr ?
- Oui, certain, vas-y.
97
00:04:52,000 --> 00:04:52,958
[soupir]
98
00:04:52,958 --> 00:04:54,291
[la porte se ferme]
99
00:04:55,583 --> 00:04:57,875
[notes étranges]
100
00:04:59,000 --> 00:04:59,833
Bon !
101
00:05:01,875 --> 00:05:05,041
- Je range le jeu ou on rejouera ?
- [tous] Range le jeu !
102
00:05:05,041 --> 00:05:06,250
OK.
103
00:05:06,250 --> 00:05:08,208
[musique intrigante]
104
00:05:08,208 --> 00:05:10,500
[Jérôme] Alors, le Loup-Garou...
105
00:05:12,833 --> 00:05:14,416
Ici, le Chasseur.
106
00:05:14,416 --> 00:05:16,000
Ça, c'est la Petite Fille.
107
00:05:17,250 --> 00:05:18,500
La Voyante...
108
00:05:18,500 --> 00:05:21,875
Tac tac. Le Voleur et la Sorcière.
109
00:05:23,458 --> 00:05:24,791
Alors...
110
00:05:28,625 --> 00:05:29,833
[la musique s'arrête]
111
00:05:29,833 --> 00:05:31,083
[clic]
112
00:05:31,833 --> 00:05:32,666
Et voilà.
113
00:05:33,750 --> 00:05:34,958
[grattement]
114
00:05:45,083 --> 00:05:47,250
[fracas de vaisselle]
115
00:05:47,250 --> 00:05:49,166
[bris de verre]
116
00:05:49,875 --> 00:05:52,625
- [Marie] C'est quoi ? Les enfants !
- [Jérome] J'en sais rien !
117
00:05:53,583 --> 00:05:55,500
- [Jérôme] Papa !
- [Théo] Gilbert, ça va ?
118
00:05:55,500 --> 00:05:58,250
C'est les Allemands ! À la cave !
119
00:05:59,166 --> 00:06:00,750
- [Gilbert] Vite !
- [petit cri]
120
00:06:01,458 --> 00:06:02,333
[Marie] Allez !
121
00:06:02,333 --> 00:06:04,583
[musique menaçante]
122
00:06:04,583 --> 00:06:05,958
[cris apeurés]
123
00:06:06,541 --> 00:06:07,750
[Jérôme] Papa !
124
00:06:08,500 --> 00:06:09,583
Viens, papa !
125
00:06:09,583 --> 00:06:11,166
[cris terrifiés]
126
00:06:11,166 --> 00:06:12,208
[Marie] Attention !
127
00:06:12,208 --> 00:06:14,291
[chute de cailloux]
128
00:06:15,875 --> 00:06:16,750
[toux]
129
00:06:17,958 --> 00:06:20,375
[Jérôme] Tout le monde va bien ?
Louise, Papa ?
130
00:06:20,375 --> 00:06:21,750
- [Gilbert] Ça va.
- [Louise] Oui.
131
00:06:21,750 --> 00:06:23,125
[toux]
132
00:06:23,125 --> 00:06:24,416
[Marie] Théo, allume.
133
00:06:24,416 --> 00:06:26,500
- [Théo] C'est bloqué.
- [Jérôme] Et Clara ?
134
00:06:26,500 --> 00:06:28,416
- Ça va, Clara ?
- [la porte s'ouvre]
135
00:06:30,416 --> 00:06:32,416
[chants d'oiseaux]
136
00:06:33,500 --> 00:06:35,166
- Venez !
- [Marie] Vas-y !
137
00:06:36,416 --> 00:06:37,375
Clara ?
138
00:06:38,416 --> 00:06:39,416
[Marie] Ça va ? Oui ?
139
00:06:39,416 --> 00:06:40,333
[Jérôme] Clara !
140
00:06:40,333 --> 00:06:41,333
[Théo] Ça va.
141
00:06:41,333 --> 00:06:43,750
- [Jérôme] Clara !
- Elle est où, la voiture ?
142
00:06:44,291 --> 00:06:45,375
[vache]
143
00:06:45,375 --> 00:06:46,583
Merde, ma bagnole.
144
00:06:47,333 --> 00:06:50,750
C'est quoi, ça ? J’appelle la police.
Vous avez du réseau ?
145
00:06:50,750 --> 00:06:51,708
[Marie] Euh... Non.
146
00:06:51,708 --> 00:06:52,958
C'est pas ma maison !
147
00:06:53,458 --> 00:06:55,833
- [Jérôme] Mais si, papa.
- Ah, non !
148
00:06:55,833 --> 00:06:57,416
- [exclamation]
- [vache]
149
00:06:58,333 --> 00:07:00,875
- [Théo] Ça ressemblait à ça, avant ?
- [Gilbert] Non !
150
00:07:00,875 --> 00:07:02,958
J’ai mauvais goût, mais pas à ce point !
151
00:07:02,958 --> 00:07:05,708
- Clara ! Clara !
- [Théo] Ouah...
152
00:07:06,625 --> 00:07:08,791
- [Théo] Elle est cheloue, la déco.
- Clara ?
153
00:07:09,541 --> 00:07:11,791
[Gilbert] Je suis devenu Blanche-Neige !
154
00:07:11,791 --> 00:07:13,041
[Jérôme] Elle est pas là.
155
00:07:13,666 --> 00:07:15,375
[Louise] Pourquoi tout est vieux ?
156
00:07:16,166 --> 00:07:18,125
- [Théo] Y a que ça qui te choque ?
- Quoi ?
157
00:07:19,416 --> 00:07:21,500
- Oh, merde !
- On reste calmes.
158
00:07:22,250 --> 00:07:24,625
Calmes ? Calmes de quoi ?
Ma fille a disparu !
159
00:07:24,625 --> 00:07:26,541
Y a sûrement une explication.
160
00:07:27,125 --> 00:07:31,125
C’est peut-être le carnaval au village,
ils ont redécoré.
161
00:07:31,125 --> 00:07:33,166
[Gilbert] En trente secondes ?
162
00:07:33,166 --> 00:07:35,750
[Marie] On va au village.
Si ça se trouve, elle y est.
163
00:07:36,291 --> 00:07:37,708
Allez ! Allez, allez !
164
00:07:38,583 --> 00:07:41,666
- [Jérôme] Viens, faut retrouver Clara.
- Et ma baraque !
165
00:07:42,333 --> 00:07:43,916
[chant d'oiseaux]
166
00:07:45,875 --> 00:07:47,708
[musique intrigante]
167
00:07:48,708 --> 00:07:50,250
[bourdonnements]
168
00:07:50,250 --> 00:07:52,000
[corbeaux]
169
00:07:55,791 --> 00:07:56,791
[Jérôme] Clara !
170
00:07:58,375 --> 00:07:59,333
[Marie] Allez.
171
00:08:00,375 --> 00:08:02,666
Gilbert, vous pourriez ralentir un peu !
172
00:08:03,291 --> 00:08:04,875
Il a une pêche, ton grand-père !
173
00:08:05,958 --> 00:08:06,791
[Jérôme] Clara !
174
00:08:07,291 --> 00:08:08,750
Maman, j’ai faim !
175
00:08:08,750 --> 00:08:10,791
Oui, ma chérie. On va trouver à manger.
176
00:08:10,791 --> 00:08:11,708
[Jérôme] Clara !
177
00:08:11,708 --> 00:08:14,291
Ça sert pas à grand-chose
de crier, Jérôme.
178
00:08:14,291 --> 00:08:16,750
- Forcément, c’est pas ta fille.
- Pardon ?
179
00:08:16,750 --> 00:08:18,208
- [Théo] Par là !
- Par là.
180
00:08:24,958 --> 00:08:26,958
Ils ont pas redécoré que ta baraque.
181
00:08:30,166 --> 00:08:31,791
[la musique s'intensifie]
182
00:08:36,250 --> 00:08:37,791
[brouhaha de la foule]
183
00:08:37,791 --> 00:08:40,041
[musique médiévale entraînante]
184
00:08:44,500 --> 00:08:47,125
- [chèvre]
- [cheval en approche]
185
00:08:49,041 --> 00:08:51,083
Il a quoi comme budget, leur carnaval ?
186
00:08:51,083 --> 00:08:52,958
[brouhaha de la foule]
187
00:08:53,625 --> 00:08:55,125
[chèvre]
188
00:08:55,125 --> 00:08:56,583
[homme] C'est quoi, ça ?
189
00:08:58,666 --> 00:09:00,125
[hennissement]
190
00:09:00,125 --> 00:09:02,375
[murmures étonnés]
191
00:09:04,666 --> 00:09:05,708
[Jérôme] Clara !
192
00:09:20,375 --> 00:09:22,791
[homme 2] Dégage de là !
Tu fais peur aux clients !
193
00:09:22,791 --> 00:09:24,541
- [cri]
- [Marie] Attention !
194
00:09:24,541 --> 00:09:25,875
[Jérôme et Marie] Oh !
195
00:09:25,875 --> 00:09:27,708
- [Marie] Ça va.
- [Jérôme] Doucement.
196
00:09:27,708 --> 00:09:29,083
C'est pas possible !
197
00:09:29,083 --> 00:09:31,833
- Maman, j'ai faim !
- Oui, ma chérie. Attends.
198
00:09:31,833 --> 00:09:33,708
[chant accompagné de tambourin]
199
00:09:33,708 --> 00:09:35,416
Regarde, il y a des beignets !
200
00:09:36,750 --> 00:09:38,083
[Marie] Bonjour, monsieur.
201
00:09:38,083 --> 00:09:39,458
[Gilbert] Ils sont gonflés !
202
00:09:40,500 --> 00:09:43,791
- On vous en prend un, s’il vous plaît.
- Bien sûr, un beignet.
203
00:09:43,791 --> 00:09:47,208
Oui, par contre, j’ai pas de monnaie,
vous prenez le sans contact ?
204
00:09:47,208 --> 00:09:49,083
- Le quoi ?
- [Marie] Le...
205
00:09:49,083 --> 00:09:51,583
- Le...
- Oh ! Pas de monnaie, pas de beignet.
206
00:09:53,625 --> 00:09:56,166
Elle va pas faire de chiffre,
votre kermesse.
207
00:09:59,916 --> 00:10:02,083
[Marie] Hé, "Vassier", comme vous.
208
00:10:02,083 --> 00:10:03,791
Il est de votre famille ?
209
00:10:03,791 --> 00:10:06,791
Ça me dit rien, mais ils peuvent pas
utiliser notre nom.
210
00:10:06,791 --> 00:10:08,500
- [Jérôme] Ça va !
- S’il vous plaît !
211
00:10:08,500 --> 00:10:10,125
Qui est l’organisateur ?
212
00:10:10,125 --> 00:10:11,833
- [femme] L’organisateur ?
- Oui.
213
00:10:11,833 --> 00:10:14,166
Ah, le capitaine !
Sur la place pour l’exécution.
214
00:10:15,083 --> 00:10:16,291
Sur la place...
215
00:10:16,291 --> 00:10:19,083
[notes de tension]
216
00:10:19,083 --> 00:10:21,166
[rythme joué au tambour]
217
00:10:27,291 --> 00:10:29,291
[musique menaçante]
218
00:10:33,666 --> 00:10:34,541
[cloche]
219
00:10:37,208 --> 00:10:38,041
[Jérôme] Clara ?
220
00:10:39,958 --> 00:10:42,250
[rythme joué au tambour]
221
00:10:44,791 --> 00:10:47,750
Pardon, mademoiselle,
vous n’auriez pas vu une jeune fille ?
222
00:10:47,750 --> 00:10:49,416
La vingtaine, métisse ?
223
00:10:49,416 --> 00:10:51,125
- "Métisse" ?
- Oui, métisse.
224
00:10:51,666 --> 00:10:54,416
- Vous n'êtes pas du coin, vous.
- Non, on est de Paris.
225
00:10:54,416 --> 00:10:56,291
Grand Dieu ! Ça fait une trotte !
226
00:10:56,291 --> 00:10:59,625
À peine trois heures, ça a bien roulé.
Donc, vous l’avez pas vue ?
227
00:10:59,625 --> 00:11:00,666
Euh, non.
228
00:11:01,250 --> 00:11:02,875
Bon. Elle est pas là, on va ailleurs.
229
00:11:02,875 --> 00:11:06,125
Je ne partirai pas sans avoir parlé
avec l’organisateur.
230
00:11:06,750 --> 00:11:09,416
- [capitaine] Habitants de Thiercelieux !
- Ah ! Le voilà.
231
00:11:10,166 --> 00:11:11,958
J’ai capturé une bête diabolique.
232
00:11:11,958 --> 00:11:13,708
[murmure de la foule]
233
00:11:14,291 --> 00:11:15,250
Qu’on amène la bête !
234
00:11:15,250 --> 00:11:17,333
[la musique menaçante s'intensifie]
235
00:11:18,083 --> 00:11:20,250
- [l'homme geint]
- [cliquetis des chaînes]
236
00:11:24,291 --> 00:11:25,666
[cris de la foule]
237
00:11:26,500 --> 00:11:27,666
Je suis innocent.
238
00:11:27,666 --> 00:11:31,125
- [prisonnier] Je le jure !
- On t’a vu courir dans les rues la nuit.
239
00:11:31,125 --> 00:11:32,458
J’avais perdu un mouton.
240
00:11:32,458 --> 00:11:34,250
Il y avait du sang sur tes habits.
241
00:11:34,250 --> 00:11:37,166
- Je me suis coupé en essayant de réparer...
- Silence !
242
00:11:37,958 --> 00:11:39,000
Mensonge !
243
00:11:39,000 --> 00:11:41,041
[la foule crie] Menteur !
244
00:11:42,833 --> 00:11:45,666
D’après vous,
cet homme est-il l’une des bêtes ?
245
00:11:45,666 --> 00:11:47,416
[murmure dans la foule]
246
00:11:47,416 --> 00:11:49,875
[foule] Oui !
247
00:11:51,083 --> 00:11:52,041
Oh, oui...
248
00:11:52,041 --> 00:11:54,208
Et quel châtiment mérite-t-il ?
249
00:11:54,208 --> 00:11:55,125
La mort.
250
00:11:55,125 --> 00:11:56,125
[foule] La mort !
251
00:11:56,875 --> 00:11:58,000
La mort !
252
00:11:58,000 --> 00:11:59,125
Loulou, chut.
253
00:12:01,125 --> 00:12:03,125
Bourreau ! Fais ton office.
254
00:12:05,791 --> 00:12:07,500
- [notes de tension]
- [il crie]
255
00:12:08,125 --> 00:12:10,666
- [cliquetis des chaînes]
- [croassements]
256
00:12:15,833 --> 00:12:18,750
- T’inquiète pas, ça va bien se passer.
- Ah bon ?
257
00:12:18,750 --> 00:12:20,541
[Marie] C'est un peu violent, ça.
258
00:12:21,041 --> 00:12:23,083
Mais c’est surtout hyper réaliste !
259
00:12:23,083 --> 00:12:24,750
[rythme rapide au tambour]
260
00:12:27,708 --> 00:12:28,958
- Vous avez vu...
- [coup]
261
00:12:28,958 --> 00:12:31,541
- [clameur]
- Merci pour les fringues !
262
00:12:37,375 --> 00:12:39,375
[la musique de suspense s'intensifie]
263
00:12:39,375 --> 00:12:42,291
On se casse ! Allez, cassez-vous !
264
00:12:43,708 --> 00:12:44,625
Vas-y, papa !
265
00:12:44,625 --> 00:12:47,125
[les applaudissements continuent]
266
00:12:55,083 --> 00:12:57,541
[Marie] Jérôme ! Qu’est-ce qui se passe ?
267
00:12:57,541 --> 00:12:59,416
C’est du sang, c’est du vrai sang !
268
00:12:59,416 --> 00:13:01,416
- Hein ?
- Qu’est-ce que tu racontes ?
269
00:13:04,583 --> 00:13:05,708
Merde !
270
00:13:08,125 --> 00:13:09,708
- [Louise] Je peux goûter ?
- Non !
271
00:13:09,708 --> 00:13:12,625
Il se passe quoi ? Je perds ma fille,
y a des sacrifices...
272
00:13:12,625 --> 00:13:14,916
On redécore ma baraque dans mon dos...
273
00:13:14,916 --> 00:13:18,708
Je vois qu’une explication :
vrai village médiéval, vraie exécution,
274
00:13:18,708 --> 00:13:21,166
vrai sang. On a voyagé dans le temps.
275
00:13:21,166 --> 00:13:24,000
- Dis à ton fils d’arrêter ses conneries.
- Doucement.
276
00:13:24,000 --> 00:13:27,833
Non, sur ce coup-là, il a raison.
Il se drogue le petit, il est aux fraises.
277
00:13:27,833 --> 00:13:31,000
- [Marie] C’est vous qui dites ça ?
- [Jérôme] Un peu de respect.
278
00:13:31,000 --> 00:13:33,250
Je peux me défendre tout seul.
279
00:13:33,250 --> 00:13:36,000
- [Théo] Maman, Jérôme ?
- Deux secondes, mon chéri.
280
00:13:36,000 --> 00:13:38,250
Théo ne se drogue pas.
Si vous êtes stressé...
281
00:13:38,250 --> 00:13:41,083
Je ne suis pas stressé.
Je suis même très en forme.
282
00:13:41,083 --> 00:13:44,041
- Concentrons-nous sur Clara.
- [Théo] Maman, Jérôme !
283
00:13:44,041 --> 00:13:45,333
- Quoi ?
- Quoi ?
284
00:13:46,041 --> 00:13:49,791
Ah ! Pardon, monsieur,
vous auriez pas vu une jeune fille,
285
00:13:49,791 --> 00:13:51,916
assez jolie, la vingtaine, métisse ?
286
00:13:51,916 --> 00:13:53,125
[silence]
287
00:13:53,958 --> 00:13:55,208
Oui ? Non ?
288
00:13:56,458 --> 00:13:57,458
Vous parlez français ?
289
00:13:57,458 --> 00:13:59,791
- On est en quelle année ?
- [Marie] Théo !
290
00:14:00,916 --> 00:14:04,333
Nous sommes en l’an de grâce 1497.
291
00:14:04,333 --> 00:14:06,166
Quels estranges accoutrements.
292
00:14:06,708 --> 00:14:08,125
Ça va, il s’est vu ou quoi ?
293
00:14:08,125 --> 00:14:10,750
- Il a rien dit.
- Si, il est ventriloque.
294
00:14:10,750 --> 00:14:11,750
- Non.
- [sonnerie]
295
00:14:11,750 --> 00:14:13,166
Tu captes ! Appelle Clara.
296
00:14:13,166 --> 00:14:15,666
Non, c’est l’alarme.
Je devais passer un call...
297
00:14:15,666 --> 00:14:18,083
[notes menaçantes]
298
00:14:18,083 --> 00:14:20,250
Coupez l’alarme ! Ça énerve le monsieur !
299
00:14:20,250 --> 00:14:21,916
- Deux secondes !
- [Jérôme] Coupe !
300
00:14:21,916 --> 00:14:25,125
- [Marie] J'y arrive pas !
- [Jérôme] Coupe ! Attention !
301
00:14:27,791 --> 00:14:30,208
- [impact métallique]
- [cri]
302
00:14:30,208 --> 00:14:31,541
[fracas]
303
00:14:34,666 --> 00:14:35,625
Allons-y.
304
00:14:37,416 --> 00:14:39,416
[musique intrigante]
305
00:14:45,458 --> 00:14:46,833
Ça va ton poignet, papa ?
306
00:14:46,833 --> 00:14:48,583
Oui, ça va bien, merci, Jérôme.
307
00:14:48,583 --> 00:14:50,875
Ah ! Tu m’as appelé Jérôme.
308
00:14:50,875 --> 00:14:53,583
Bah... Comment veux-tu que je t’appelle ?
309
00:14:53,583 --> 00:14:54,833
[petit rire]
310
00:14:57,375 --> 00:15:00,250
Et... elle s’appelait comment, maman ?
311
00:15:01,291 --> 00:15:03,750
Tu perds la boule !
Elle s’appelait Nicole,
312
00:15:03,750 --> 00:15:07,458
elle est née le 3 juillet 1946,
elle chaussait du 37
313
00:15:07,458 --> 00:15:09,125
et son numéro de sécu,
314
00:15:09,125 --> 00:15:15,416
c’était 2-46-07-350-132-148.
315
00:15:17,000 --> 00:15:17,875
Pourquoi ?
316
00:15:17,875 --> 00:15:19,000
[Marie] Euh...
317
00:15:20,625 --> 00:15:21,666
[Jérôme] Pour rien.
318
00:15:24,250 --> 00:15:26,416
- Là, il se passe quelque chose.
- Oui.
319
00:15:26,416 --> 00:15:28,250
- [fracas]
- [musique inquiétante]
320
00:15:34,833 --> 00:15:35,833
[Jérôme] Attention !
321
00:15:36,333 --> 00:15:37,541
[Marie] Reculez !
322
00:15:43,625 --> 00:15:46,416
- Qu’est-ce qui se passe ?
- Je sais pas, ma chérie.
323
00:15:47,750 --> 00:15:49,000
Qu’est-ce que c’est ?
324
00:15:50,500 --> 00:15:52,041
[musique intrigante]
325
00:16:05,625 --> 00:16:06,708
C’est moi, qui ?
326
00:16:14,375 --> 00:16:15,291
{\an8}[Marie] Clara !
327
00:16:15,291 --> 00:16:18,250
- [Théo] Attends.
- Attention à toi.
328
00:16:22,250 --> 00:16:24,041
[notes magiques]
329
00:16:28,833 --> 00:16:30,125
Qu’est-ce qui t’arrive ?
330
00:16:30,125 --> 00:16:32,666
[inaudible]
331
00:16:34,541 --> 00:16:36,958
[Clara] Ils m’entendent pas ?
Ils sont bouchés ?
332
00:16:37,458 --> 00:16:39,541
Ça y est, c’est bon. Là, on t’entend.
333
00:16:39,541 --> 00:16:40,833
[Clara] J'ai pas parlé.
334
00:16:40,833 --> 00:16:44,333
Si. Si, t’as parlé.
Vous l’avez entendue, là ?
335
00:16:44,333 --> 00:16:45,500
- Non.
- Non, du tout.
336
00:16:46,458 --> 00:16:49,333
[Clara] Mais papa !
Tu lis dans les pensées ?
337
00:16:49,333 --> 00:16:51,708
[Marie] J’espère
qu’il perd pas la boule aussi.
338
00:16:51,708 --> 00:16:53,208
On n'a pas besoin de ça.
339
00:16:53,208 --> 00:16:56,375
[Gilbert] J’avais pas remarqué
qu'il perdait ses cheveux.
340
00:16:56,375 --> 00:16:57,583
[coups à la porte]
341
00:16:58,250 --> 00:16:59,666
Tout le monde reste calme.
342
00:17:03,625 --> 00:17:05,541
[musique menaçante]
343
00:17:11,750 --> 00:17:13,208
[corbeaux]
344
00:17:14,250 --> 00:17:16,083
Je vous ai vus à l’exécution.
345
00:17:17,208 --> 00:17:18,333
Vous n’êtes pas d’ici.
346
00:17:20,291 --> 00:17:23,166
Que faites-vous là ?
Vous êtes de la famille du sorcier ?
347
00:17:23,166 --> 00:17:26,958
Je suis ravi que vous abordiez
le sujet. Ça ne me plaît pas du tout que...
348
00:17:26,958 --> 00:17:29,583
Non, on n’est pas de sa famille.
On est de passage.
349
00:17:29,583 --> 00:17:32,708
On a vu la maison vide
et on s’est posés. C’est tout. Hein ?
350
00:17:33,250 --> 00:17:34,250
C'est tout.
351
00:17:35,333 --> 00:17:36,250
Voilà.
352
00:17:38,208 --> 00:17:39,250
[rire gêné]
353
00:17:44,708 --> 00:17:46,083
Hé, oh !
354
00:17:58,791 --> 00:18:00,583
- Vous êtes des sorciers !
- Le touche pas !
355
00:18:00,583 --> 00:18:02,916
Doucement, chérie.
On n’est pas des sorciers.
356
00:18:03,958 --> 00:18:07,500
On est des artistes, hein ?
On est des artistes.
357
00:18:07,500 --> 00:18:08,708
- Voilà.
- [Marie] Oui.
358
00:18:09,541 --> 00:18:10,500
Des baladins.
359
00:18:11,708 --> 00:18:14,541
Moi, c'est Daniel Baladin, voilà.
360
00:18:14,541 --> 00:18:15,958
Et eux, c’est ma troupe.
361
00:18:16,541 --> 00:18:18,208
Les... Les Baladettes.
362
00:18:20,125 --> 00:18:21,041
Jouez quelque chose.
363
00:18:22,083 --> 00:18:25,333
Mais non, on...
On n'a pas notre matériel. Attendez !
364
00:18:25,333 --> 00:18:28,416
- J'ai... Va me chercher ma guitare.
- Ta quoi ?
365
00:18:28,416 --> 00:18:31,541
Mon... mon luth. Va me chercher mon luth.
366
00:18:31,541 --> 00:18:32,500
Ton quoi ?
367
00:18:32,500 --> 00:18:35,083
- Ça ressemble à une petite guitare.
- Ah !
368
00:18:35,083 --> 00:18:38,583
Vous avez de la chance,
je me déplace jamais sans mon luth.
369
00:18:38,583 --> 00:18:39,875
[la porte s'ouvre]
370
00:18:39,875 --> 00:18:40,833
Oui.
371
00:18:42,375 --> 00:18:44,666
- Allez. Merci.
- [Marie] S'il vous plaît.
372
00:18:48,333 --> 00:18:50,125
[il accorde le luth]
373
00:18:50,125 --> 00:18:53,750
- Bon, oh !
- Oui. Allez. Euh...
374
00:18:56,750 --> 00:18:58,291
C’est parti. Trois, quatre.
375
00:18:59,208 --> 00:19:02,416
[il joue "Mon fils ma bataille"]
♪ Tu leur dis que mon métier ♪
376
00:19:02,416 --> 00:19:04,083
♪ C'est du vent ♪
377
00:19:07,333 --> 00:19:10,250
♪ Qu’on ne sait pas ce que je serai ♪
378
00:19:11,250 --> 00:19:12,750
♪ Dans un an ♪
379
00:19:15,541 --> 00:19:18,708
♪ Si ils savaient que pour toi avant ♪
380
00:19:19,291 --> 00:19:23,250
♪ De tous les chanteurs
J’étais le plus grand ♪
381
00:19:24,000 --> 00:19:25,583
♪ Et que c’est pour ça ♪
382
00:19:26,541 --> 00:19:30,000
♪ Que tu voulais un enfant ♪
383
00:19:30,750 --> 00:19:32,166
♪ Devenu grand ♪
384
00:19:32,166 --> 00:19:33,458
[il arrête de jouer]
385
00:19:34,541 --> 00:19:36,458
- Eux, ils servent à quoi ?
- Ah...
386
00:19:36,458 --> 00:19:38,416
Allez ! Trois, quatre...
387
00:19:39,166 --> 00:19:41,291
[tous, hésitants]
♪ Les juges et les lois ♪
388
00:19:42,666 --> 00:19:44,750
♪ Ça me fait pas peur ♪
389
00:19:44,750 --> 00:19:47,166
♪ C'est mon fils, ma bataille ♪
390
00:19:47,750 --> 00:19:50,708
- ♪ Fallait pas qu'elle s'en aille ♪
- [ensemble] ♪ Oh ♪
391
00:19:51,791 --> 00:19:52,791
Très bien.
392
00:19:52,791 --> 00:19:55,083
♪ Je vais tout casser ♪
393
00:19:55,666 --> 00:19:58,083
♪ Si vous touchez ♪
394
00:19:58,083 --> 00:20:00,166
♪ Au fruit de mes entrailles ♪
395
00:20:00,166 --> 00:20:01,625
En rythme, s’il vous plaît.
396
00:20:01,625 --> 00:20:03,583
♪ Fallait pas qu'elle s'en aille ♪
397
00:20:03,583 --> 00:20:05,541
[ensemble] ♪ Oh ♪
398
00:20:15,333 --> 00:20:16,208
Bon.
399
00:20:17,541 --> 00:20:18,833
- Ça va ?
- [Théo] Ça va.
400
00:20:18,833 --> 00:20:21,916
Allez, rentrez chez vous.
Les bêtes arrivent.
401
00:20:24,791 --> 00:20:25,958
Y a des bêtes, en plus ?
402
00:20:26,625 --> 00:20:28,583
- [cloche]
- [sonneur] Le village doit dormir !
403
00:20:28,583 --> 00:20:31,083
Rentrez chez vous ! Les bêtes arrivent !
404
00:20:31,750 --> 00:20:34,375
C’est la nuit,
le village doit s’endormir !
405
00:20:34,375 --> 00:20:37,333
Rentrez chez vous ! Les bêtes arrivent !
406
00:20:37,333 --> 00:20:39,833
Les bêtes arrivent !
407
00:20:39,833 --> 00:20:42,000
[la cloche sonne rapidement]
408
00:20:46,583 --> 00:20:48,000
J'ai faim !
409
00:20:48,833 --> 00:20:50,208
Je sais, je cherche.
410
00:20:51,458 --> 00:20:52,833
On va prendre ça.
411
00:20:53,833 --> 00:20:57,125
Merveilleux, comme ça,
on va arrêter de parler dans le vide.
412
00:20:58,541 --> 00:20:59,875
Voilà, hein.
413
00:21:01,250 --> 00:21:06,458
Sorcière, Voleur, Chasseur, Voyante,
414
00:21:06,458 --> 00:21:07,625
Loup-garou.
415
00:21:07,625 --> 00:21:10,833
- C’est pas le moment de jouer, ma chérie.
- Mais je joue pas !
416
00:21:10,833 --> 00:21:12,416
C’est la boîte, là !
417
00:21:12,416 --> 00:21:15,541
- Elle était sous un meuble.
- [Théo] Attends. Fais voir.
418
00:21:18,166 --> 00:21:19,500
C’est pas ton jeu, ça ?
419
00:21:20,125 --> 00:21:21,708
Si, qu’est-ce qu’il fait là ?
420
00:21:21,708 --> 00:21:25,416
Mais je suis choqué. On n'a pas voyagé
dans le temps, mais dans le jeu.
421
00:21:26,375 --> 00:21:28,750
- Là, on est d’accord, il se drogue.
- Mais non.
422
00:21:28,750 --> 00:21:30,958
Les cartes correspondent à des pouvoirs ?
423
00:21:30,958 --> 00:21:34,208
- Oui, et quel rapport ?
- [Théo] On les a, les pouvoirs.
424
00:21:34,916 --> 00:21:37,791
Gilbert, c’est le Chasseur,
du coup, il est super fort.
425
00:21:38,375 --> 00:21:39,750
Faut pas exagérer.
426
00:21:41,041 --> 00:21:43,125
[bris de verre]
427
00:21:43,125 --> 00:21:44,541
Très en forme, on va dire.
428
00:21:45,958 --> 00:21:47,791
Clara, elle, c’est la Petite Fille.
429
00:21:48,958 --> 00:21:50,166
- [rire]
- Petite Fille,
430
00:21:50,166 --> 00:21:51,750
pas trop visible. Invisible !
431
00:21:51,750 --> 00:21:54,666
[Clara] Aucun rapport.
La petite fille ici, c’est Louise.
432
00:21:54,666 --> 00:21:56,500
Tu seras toujours ma petite fille.
433
00:21:56,500 --> 00:21:59,041
Mais tu le fais encore, là !
À qui tu parles ?
434
00:21:59,041 --> 00:22:01,208
Hein ? T’entends des voix.
435
00:22:01,208 --> 00:22:03,916
[Marie] Si j'ai pas le pouvoir,
ça va pas le faire.
436
00:22:04,708 --> 00:22:07,208
J’ai rien entendu.
Je réfléchissais à voix haute.
437
00:22:07,875 --> 00:22:09,500
[Théo] On joue aux Loups-Garous.
438
00:22:09,500 --> 00:22:11,708
La maison tremble,
on se retrouve au Moyen-Âge
439
00:22:11,708 --> 00:22:14,416
dans la maison de notre ancêtre,
avec des pouvoirs.
440
00:22:14,958 --> 00:22:18,375
- On est dans le jeu, c'est évident.
- [Marie] C’est n’importe quoi.
441
00:22:20,208 --> 00:22:23,541
Il se pourrait que la boîte
ait un peu vibré avant le séisme.
442
00:22:23,541 --> 00:22:25,916
- Voilà ! On est dans le jeu.
- [Marie] Quoi ?
443
00:22:25,916 --> 00:22:28,625
Papa, s’il te plaît,
réfléchis, c’est ton jeu.
444
00:22:28,625 --> 00:22:29,958
Comment on rentre ?
445
00:22:29,958 --> 00:22:32,583
J’en sais rien !
Et puis, c’est pas mon jeu.
446
00:22:32,583 --> 00:22:34,958
Je l’ai trouvé au grenier,
sans les règles,
447
00:22:34,958 --> 00:22:39,208
alors je les ai inventées,
et elles ont évolué au fur et à mesure.
448
00:22:39,208 --> 00:22:40,125
Voilà !
449
00:22:40,125 --> 00:22:42,416
Je suis le Voleur.
C’est quoi, son pouvoir ?
450
00:22:42,416 --> 00:22:45,833
Aucune idée.
Par contre, je me souviens d’une règle.
451
00:22:46,875 --> 00:22:50,375
Pour gagner la partie,
faut démasquer tous les Loups-Garous
452
00:22:50,958 --> 00:22:53,958
et les éliminer
avant qu’ils nous éliminent.
453
00:22:55,708 --> 00:22:58,500
Oui, mais... Et si c’est moi,
le Loup-Garou ?
454
00:22:58,500 --> 00:23:00,500
[musique douce]
455
00:23:00,500 --> 00:23:03,916
Mais... Non, ma chérie,
faut pas t’inquiéter.
456
00:23:03,916 --> 00:23:06,666
Personne va t’éliminer. Personne !
457
00:23:06,666 --> 00:23:08,666
OK ? Personne.
458
00:23:08,666 --> 00:23:10,166
[Jérôme] Non, personne.
459
00:23:10,166 --> 00:23:12,250
Et bonne nouvelle, j’ai trouvé à dîner.
460
00:23:12,250 --> 00:23:15,958
Ç'a pas l’air mauvais, en plus.
Je vais pouvoir en faire une petite soupe.
461
00:23:16,750 --> 00:23:18,291
"Sciurus folliculus".
462
00:23:18,291 --> 00:23:21,708
- Des pois chiches, je pense.
- Ça veut dire "couilles d’écureuil".
463
00:23:24,666 --> 00:23:26,375
[chants d'insectes]
464
00:23:26,375 --> 00:23:29,166
[Jérôme] Ça va, Loulou ?
On vient te dire bonne nuit.
465
00:23:30,708 --> 00:23:31,916
Il faut dormir, là.
466
00:23:33,833 --> 00:23:36,666
- Demain, on rentre à la maison. Promis.
- Oui.
467
00:23:37,583 --> 00:23:39,583
Vous pouvez me raconter votre histoire ?
468
00:23:39,583 --> 00:23:40,833
[Marie] Hmm...
469
00:23:41,791 --> 00:23:43,500
- [petit rire]
- [Jérôme] Euh...
470
00:23:43,500 --> 00:23:47,541
Il était une fois,
il y a à peu près dix ans, maman,
471
00:23:47,541 --> 00:23:50,500
qui venait de se séparer
d’un monsieur complètement nul.
472
00:23:51,166 --> 00:23:55,208
Moi aussi, j’étais seul, et en plus
de donner des cours de musique au collège,
473
00:23:55,208 --> 00:23:57,166
je donnais des leçons de guitare.
474
00:23:57,166 --> 00:24:00,791
À l’époque, moi, je cherchais
de quoi me changer les idées.
475
00:24:00,791 --> 00:24:04,708
Donc, soit je me mettais au sport,
soit j’apprenais à jouer d’un instrument.
476
00:24:04,708 --> 00:24:07,750
Forcément, j’ai cherché
"prof de guitare" sur Internet.
477
00:24:07,750 --> 00:24:09,375
Je suis tombée sur ton père.
478
00:24:09,375 --> 00:24:12,333
Je lui ai appris à jouer
sa chanson préférée à la guitare,
479
00:24:12,333 --> 00:24:15,083
et évidemment, elle est tombée
folle amoureuse de moi.
480
00:24:15,083 --> 00:24:16,750
- Voilà.
- [rire] Évidemment.
481
00:24:17,375 --> 00:24:18,625
Deux ans après, t’es arrivée.
482
00:24:18,625 --> 00:24:19,791
[musique douce]
483
00:24:19,791 --> 00:24:21,041
Comme un cadeau.
484
00:24:21,041 --> 00:24:23,041
Allez, fin, bonne nuit.
485
00:24:23,041 --> 00:24:24,875
Non ! La chanson, je l’aime trop !
486
00:24:24,875 --> 00:24:26,583
[Marie] Non, il faut dormir.
487
00:24:26,583 --> 00:24:30,208
♪ Chez moi, les forêts se balancent
Et les toits grattent le ciel ♪
488
00:24:31,208 --> 00:24:32,125
Je suis épuisée.
489
00:24:32,125 --> 00:24:33,625
Allez, bonne nuit.
490
00:24:34,500 --> 00:24:35,458
Je t'aime.
491
00:24:39,333 --> 00:24:41,166
Allez. Bonne nuit.
492
00:24:41,166 --> 00:24:42,333
[elle grogne]
493
00:24:43,083 --> 00:24:44,458
Ça va, je rigole !
494
00:24:46,500 --> 00:24:47,625
Bonne nuit, ma chérie.
495
00:24:49,041 --> 00:24:51,208
[la musique douce continue]
496
00:24:55,875 --> 00:24:57,875
[marmonnements inaudibles]
497
00:25:00,541 --> 00:25:01,625
[Jérôme] Tu fais quoi ?
498
00:25:02,333 --> 00:25:04,500
Oh, rien. Je m'occupe.
499
00:25:06,750 --> 00:25:10,791
Tu sais, je ne sais pas où on est...
Enfin, quand on est,
500
00:25:11,541 --> 00:25:14,333
mais ça fait plaisir
de retrouver toute sa tête.
501
00:25:17,708 --> 00:25:20,875
- Désolé. Je devrais passer plus souvent.
- T’excuse pas.
502
00:25:20,875 --> 00:25:22,791
C’est pas gai de voir les gens partir.
503
00:25:26,958 --> 00:25:28,333
On va rentrer chez nous.
504
00:25:29,250 --> 00:25:30,250
Et je vais être là.
505
00:25:30,250 --> 00:25:32,333
[la musique douce continue]
506
00:25:37,125 --> 00:25:38,291
Bonne nuit, papa.
507
00:25:45,208 --> 00:25:46,458
Bonne nuit, Jérôme.
508
00:25:59,625 --> 00:26:01,625
[la musique douce devient intrigante]
509
00:26:01,625 --> 00:26:03,708
[léger ronflement]
510
00:26:04,375 --> 00:26:06,375
[notes magiques]
511
00:26:10,083 --> 00:26:12,083
[chants des grillons]
512
00:26:13,083 --> 00:26:15,083
[cri de chouette]
513
00:26:32,166 --> 00:26:33,541
[craquement]
514
00:26:39,583 --> 00:26:42,125
[souffle du vent]
515
00:26:52,250 --> 00:26:54,625
[la musique intrigante s'intensifie]
516
00:26:58,750 --> 00:27:00,750
[respiration bestiale]
517
00:27:05,833 --> 00:27:07,583
[musique angoissante]
518
00:27:08,083 --> 00:27:10,083
[grognements]
519
00:27:10,875 --> 00:27:13,125
[pas qui approchent]
520
00:27:18,291 --> 00:27:20,875
[le loup renifle et grogne]
521
00:27:23,166 --> 00:27:25,958
[la musique angoissante s'intensifie]
522
00:27:25,958 --> 00:27:28,541
[grognement]
523
00:27:28,541 --> 00:27:30,791
[hurlement]
524
00:27:30,791 --> 00:27:33,583
[écho du hurlement]
525
00:27:34,291 --> 00:27:37,666
- [Jérôme] Qu’est-ce qui se passe ?
- [Marie] Qu'est-ce qu'il y a ?
526
00:27:38,250 --> 00:27:40,583
Je crois qu’elle veut
nous dire un truc. Hein ?
527
00:27:40,583 --> 00:27:42,500
Attends, calme-toi.
528
00:27:42,500 --> 00:27:44,958
[Clara] Des loups-garous
vont vers le village !
529
00:27:44,958 --> 00:27:47,750
J’ai failli me faire dévorer.
Faut foutre le camp !
530
00:27:47,750 --> 00:27:51,208
Des loups-garous approchent,
elle a failli se faire manger, faut filer.
531
00:27:51,750 --> 00:27:54,416
Non, mais elle a toujours été
très forte en mime.
532
00:27:56,250 --> 00:27:58,166
Où est Loulou ? Loulou ?
533
00:27:58,833 --> 00:28:00,541
- Loulou ?
- [Jérôme] Loulou ?
534
00:28:01,875 --> 00:28:03,916
Elle est pas là !
535
00:28:04,416 --> 00:28:06,000
- Louise ?
- [Jérôme] Louise !
536
00:28:06,000 --> 00:28:07,458
[coups à la porte]
537
00:28:09,208 --> 00:28:10,083
Bougez pas.
538
00:28:13,541 --> 00:28:14,666
[Louise] C'est moi !
539
00:28:16,250 --> 00:28:19,083
- [Jérôme] Entre, ma puce. Vite.
- Qu’est-ce que tu fais là ?
540
00:28:19,083 --> 00:28:21,708
- Je faisais pipi dehors.
- Mais non !
541
00:28:21,708 --> 00:28:24,500
Tu dois pas sortir seule.
T’es peut-être un loup-garou.
542
00:28:24,500 --> 00:28:26,208
Mais je suis pas un loup-garou !
543
00:28:26,208 --> 00:28:27,625
[soupir sceptique]
544
00:28:27,625 --> 00:28:29,375
Non, mais je vous jure !
545
00:28:29,375 --> 00:28:31,250
Mais on te croit ! Faut l’attacher...
546
00:28:31,250 --> 00:28:32,875
Et lui mettre une muselière ?
547
00:28:32,875 --> 00:28:35,500
Si elle dit qu’elle est pas loup-garou,
c’est vrai.
548
00:28:35,500 --> 00:28:37,083
Attendez. Laissez-moi faire.
549
00:28:37,625 --> 00:28:40,708
En 50 ans de poker,
je me suis jamais fait bluffer.
550
00:28:43,041 --> 00:28:44,166
Regarde-moi.
551
00:28:45,458 --> 00:28:46,375
Est-ce que tu es...
552
00:28:47,083 --> 00:28:48,083
un loup-garou ?
553
00:28:48,083 --> 00:28:49,208
Non !
554
00:28:50,375 --> 00:28:51,458
[Gilbert] Mmm...
555
00:28:52,291 --> 00:28:54,166
[notes de tension]
556
00:28:55,541 --> 00:28:58,000
Je suis formel.
Ce n’est pas un loup-garou.
557
00:28:59,125 --> 00:29:01,500
[hurlement de loup]
558
00:29:01,500 --> 00:29:03,125
[musique angoissante]
559
00:29:03,833 --> 00:29:06,083
Je me suis planté ! Faut l’attacher !
560
00:29:06,708 --> 00:29:07,916
- Attends.
- Bougez pas.
561
00:29:07,916 --> 00:29:10,041
[grognement]
562
00:29:10,041 --> 00:29:11,625
[Marie crie]
563
00:29:14,291 --> 00:29:15,375
Lui faites pas mal !
564
00:29:15,375 --> 00:29:17,333
La corde ! Ramenez la corde !
565
00:29:17,333 --> 00:29:18,916
Théo ! Corde ! Vite !
566
00:29:19,416 --> 00:29:20,541
[grognement]
567
00:29:20,541 --> 00:29:22,875
[Louise se débat en grognant]
568
00:29:22,875 --> 00:29:25,208
[musique de tension]
569
00:29:25,208 --> 00:29:27,916
[respiration bestiale]
570
00:29:28,875 --> 00:29:30,291
[une porte s'ouvre avec fracas]
571
00:29:30,291 --> 00:29:32,500
[grognement bestial]
572
00:29:35,375 --> 00:29:36,666
[cloche]
573
00:29:36,666 --> 00:29:39,333
Les bêtes ont fait une nouvelle victime !
574
00:29:44,375 --> 00:29:45,416
[soupir soulagé]
575
00:29:48,125 --> 00:29:50,833
Jérôme... Jérôme ! Réveille-toi !
576
00:29:52,291 --> 00:29:53,125
On est où ?
577
00:29:53,666 --> 00:29:55,041
1497.
578
00:29:56,916 --> 00:30:00,166
- Ah, oui, merde...
- Louise est redevenue normale.
579
00:30:01,916 --> 00:30:02,958
Loulou !
580
00:30:04,041 --> 00:30:05,208
Ma petite chérie.
581
00:30:12,041 --> 00:30:13,000
J'ai faim !
582
00:30:13,500 --> 00:30:14,708
[bisou]
583
00:30:18,625 --> 00:30:20,375
Non, attends. Attends.
584
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
[musique d'aventure]
585
00:30:49,291 --> 00:30:51,458
[la musique d'aventure s'intensifie]
586
00:30:53,208 --> 00:30:55,500
Qu’est-ce que tu fais ? Tu vas te blesser.
587
00:30:56,250 --> 00:30:57,333
T’es belle comme ça !
588
00:30:57,333 --> 00:31:00,458
Merci. T'es pas mal, toi aussi.
589
00:31:00,458 --> 00:31:04,083
Bon, ça, c’est pour quoi ?
590
00:31:04,083 --> 00:31:06,041
Ça, c’est pour chasser le loup-garou.
591
00:31:06,041 --> 00:31:07,166
Mais non, Jérôme !
592
00:31:07,166 --> 00:31:09,791
Ils sont en loups-garous
que la nuit, donc...
593
00:31:10,291 --> 00:31:13,583
Tu vas pas débarquer au village
et attaquer au hasard, hein ?
594
00:31:13,583 --> 00:31:16,250
Non. Personne va chasser personne.
595
00:31:17,041 --> 00:31:18,625
J'ai réfléchi. Voilà.
596
00:31:19,291 --> 00:31:21,916
On est chez votre ancêtre, c’est son jeu.
597
00:31:21,916 --> 00:31:25,250
On va aller le voir en prison
et lui demander comment on rentre.
598
00:31:25,250 --> 00:31:27,333
- Voilà.
- Ça marche aussi.
599
00:31:27,333 --> 00:31:28,583
[Marie acquiesce]
600
00:31:28,583 --> 00:31:32,541
- En plus, tu peux demander un parloir.
- Un parloir ? En 1497 ?
601
00:31:32,541 --> 00:31:35,250
S’ils l’ont pas déjà torturé à mort,
c’est un miracle.
602
00:31:36,666 --> 00:31:38,000
[hennissements]
603
00:31:38,000 --> 00:31:39,833
- [vendeur] Radis ?
- [vendeuse] Bouquet ?
604
00:31:40,750 --> 00:31:41,666
Non, merci.
605
00:31:43,458 --> 00:31:47,041
Ça a l’air de passer, alors les enfants,
nous, on va parler à l’ancêtre.
606
00:31:47,041 --> 00:31:49,958
Et vous, allez au marché,
trouver de quoi manger. OK ?
607
00:31:49,958 --> 00:31:51,375
[Théo] Avec quel argent ?
608
00:31:51,375 --> 00:31:55,625
J’y ai pensé, figure-toi.
Clara est invisible, autant que ça serve.
609
00:31:55,625 --> 00:31:57,500
Non ! Ma fille est pas une voleuse.
610
00:31:57,500 --> 00:31:59,708
[Clara] Tu préfères qu’on crève la dalle ?
611
00:31:59,708 --> 00:32:02,208
C’est moi, le Voleur.
C’est à moi de voler.
612
00:32:02,208 --> 00:32:05,666
On a déjà les exécutions sommaires,
les attaques de bêtes sauvages.
613
00:32:05,666 --> 00:32:09,333
Si on pouvait éviter les arrestations,
ce serait formidable. Allez.
614
00:32:09,333 --> 00:32:11,750
On se retrouve dans une heure, OK ?
615
00:32:12,833 --> 00:32:16,000
- Souvenez-vous, c’est le Moyen-Âge.
- [Théo] C'est-à-dire ?
616
00:32:16,000 --> 00:32:19,750
C'est-à-dire... C’est comme si on était
à l’étranger, faut s’adapter.
617
00:32:19,750 --> 00:32:23,208
Tu te souviens, à Rome,
j’ai demandé de l’eau dans du café,
618
00:32:23,208 --> 00:32:26,375
j’ai failli me faire lyncher.
À Dublin, une bière sans alcool,
619
00:32:26,375 --> 00:32:28,041
ç'a failli mal tourner. À Bruxelles...
620
00:32:28,041 --> 00:32:31,666
- Pas toutes les capitales.
- Oui ! Bref, quand on est pas chez soi,
621
00:32:31,666 --> 00:32:34,958
on fait comme si on n'était pas chez nous.
Comme les locaux.
622
00:32:34,958 --> 00:32:37,458
C’est le Moyen-Âge,
donc, discrétion, adaptation.
623
00:32:39,833 --> 00:32:40,750
Allez.
624
00:32:40,750 --> 00:32:43,958
[Marie] On se retrouve dans une heure.
Allez, à tout à l'heure.
625
00:32:44,833 --> 00:32:47,458
Et le luth ?
C’est "adaptation, discrétion", ça aussi ?
626
00:32:47,458 --> 00:32:49,833
C’est notre couverture,
pour passer inaperçus.
627
00:32:49,833 --> 00:32:51,708
[femme] Oh, le baladin ! Oh !
628
00:32:52,750 --> 00:32:55,208
Mon mari est soldat,
il t’a entendu chanter,
629
00:32:55,208 --> 00:32:57,125
il dit que tu as la voix d’un ange !
630
00:32:57,125 --> 00:32:58,708
[Marie] Mmm...
631
00:32:58,708 --> 00:33:01,250
C’est un peu exagéré,
disons que je me débrouille.
632
00:33:01,250 --> 00:33:03,875
Joue-nous quelque chose !
"Le bon Charles VIII" !
633
00:33:04,458 --> 00:33:07,083
- Je connais pas les accords.
- "Le doux palefrenier".
634
00:33:07,083 --> 00:33:10,041
- [femme 2] "Le Bourguignon garroté" !
- Une compo perso ?
635
00:33:10,041 --> 00:33:13,875
Non ! Et pourquoi pas, rien du tout ?
Allez, on y va ! Au revoir, merci !
636
00:33:13,875 --> 00:33:17,375
Attends ! Donne-moi ton secret.
Comment je peux devenir Baladette ?
637
00:33:17,375 --> 00:33:20,833
Bac +8 et pas mal
de mauvais choix derrière. Allez.
638
00:33:28,791 --> 00:33:31,541
[elles gloussent gaiement]
639
00:33:33,291 --> 00:33:37,083
[Théo] Je suis le Voleur. Si ça se trouve,
je peux voler comme je veux.
640
00:33:39,333 --> 00:33:41,666
Tu vois ? Pas besoin d’être invisible.
641
00:33:41,666 --> 00:33:44,000
[cloches et coups de marteau]
642
00:33:44,875 --> 00:33:46,083
[coup métallique]
643
00:33:49,375 --> 00:33:51,041
[Théo] Hé, pas mal, le bracelet.
644
00:33:52,125 --> 00:33:53,583
Tiens-moi ça, je reviens.
645
00:33:55,708 --> 00:33:58,125
Quoi ? Mais non, t’inquiète, ça passe.
646
00:34:05,666 --> 00:34:07,458
[musique de tension]
647
00:34:16,000 --> 00:34:17,750
- [homme] Oh !
- [Théo] Désolé !
648
00:34:18,375 --> 00:34:20,166
[forgeron] Reviens, saligaud !
649
00:34:22,000 --> 00:34:23,583
[forgeron] Arrêtez le voleur !
650
00:34:25,625 --> 00:34:26,708
[poules paniquées]
651
00:34:34,208 --> 00:34:35,541
[forgeron] Arrête-le !
652
00:34:37,000 --> 00:34:38,791
[la musique s'intensifie]
653
00:34:56,208 --> 00:34:57,958
[la musique se calme]
654
00:35:03,500 --> 00:35:05,000
Il vaut mieux que je parle.
655
00:35:06,833 --> 00:35:09,166
Bonjour, messieurs ! Daniel Baladin.
656
00:35:09,166 --> 00:35:10,166
[Marie] Bonjour !
657
00:35:10,166 --> 00:35:13,083
[Jérôme] Euh, c’est ici
qu’est retenu Childéric Vassier ?
658
00:35:13,083 --> 00:35:15,250
Qu’est-ce que tu lui veux, à ce sorcier ?
659
00:35:17,500 --> 00:35:21,583
Effectivement. Mais voilà, je pensais
qu’un peu de musique apaiserait son âme.
660
00:35:22,250 --> 00:35:24,000
Qu’elle brûle en enfer, son âme !
661
00:35:25,833 --> 00:35:28,250
[Marie] Oui, bon. Ça va.
662
00:35:28,250 --> 00:35:31,708
On va pas y passer la journée non plus.
On voudrait le voir
663
00:35:31,708 --> 00:35:33,333
pour évoquer son accusation.
664
00:35:33,333 --> 00:35:34,875
Ferme-la, toi, la catin !
665
00:35:34,875 --> 00:35:36,875
- Oh !
- Tu m’as appelée comment, là ?
666
00:35:36,875 --> 00:35:39,541
- On t’appelle comme on veut !
- [Jérôme] Du calme !
667
00:35:39,541 --> 00:35:43,125
Tiens ta femme ! Un coup de bâton
le matin lui ferait du bien.
668
00:35:43,125 --> 00:35:45,041
Retouche-moi, je te pète la gueule !
669
00:35:45,041 --> 00:35:47,458
Chérie, pense aux enfants, s’il te plaît.
670
00:35:47,458 --> 00:35:49,208
Oui. C’est le Moyen-Âge.
671
00:35:53,250 --> 00:35:55,625
[Marie] Viens !
Les enfants vont nous attendre.
672
00:35:56,541 --> 00:35:58,416
[poules]
673
00:35:58,416 --> 00:35:59,500
[Jérôme] Ah, ben, oui.
674
00:36:02,166 --> 00:36:04,500
- [femme] Ah ! Bonjour, Daniel.
- Bonjour.
675
00:36:06,291 --> 00:36:08,333
Je t’avais mis quelque chose de côté.
676
00:36:08,833 --> 00:36:09,833
Oh, merci !
677
00:36:15,125 --> 00:36:15,958
Quoi ?
678
00:36:16,833 --> 00:36:17,750
Rien.
679
00:36:18,916 --> 00:36:20,666
[Marie] Pour draguer, y a du monde,
680
00:36:20,666 --> 00:36:23,458
mais pour tenir tête à deux abrutis,
y a plus personne.
681
00:36:25,291 --> 00:36:28,708
J’aurais pu m’interposer,
mais j’aurais grillé notre couverture.
682
00:36:29,208 --> 00:36:31,708
Et puis, c’est le Moyen-Âge.
683
00:36:31,708 --> 00:36:33,958
Ouais. Il a bon dos, le Moyen-Âge.
684
00:36:34,666 --> 00:36:36,166
T’as surtout eu la trouille.
685
00:36:36,166 --> 00:36:37,166
C’est pas grave.
686
00:36:38,125 --> 00:36:39,500
- Pas du tout.
- Oh, ça va !
687
00:36:39,500 --> 00:36:42,416
Pas du tout ! T’as pensé
aux paradoxes spatio-temporels ?
688
00:36:42,416 --> 00:36:44,916
- Les quoi ?
- Les paradoxes spatio-temporels.
689
00:36:44,916 --> 00:36:45,833
Je vois pas.
690
00:36:45,833 --> 00:36:46,750
Ah...
691
00:36:47,916 --> 00:36:50,750
Règle n°1 du voyage temporel,
tes actions dans le passé
692
00:36:50,750 --> 00:36:52,916
peuvent créer des catastrophes
dans le présent.
693
00:36:52,916 --> 00:36:55,708
Pardon, le fut... Enfin, plus tard.
694
00:36:55,708 --> 00:36:57,375
Faut rien faire ! C’est connu.
695
00:36:57,375 --> 00:37:00,250
- [Marie] Je vois pas le rapport.
- Si. C'est simple.
696
00:37:00,250 --> 00:37:02,208
Si j’avais cassé la gueule à ce con,
697
00:37:02,208 --> 00:37:05,208
j’aurais fait progresser la cause
des femmes 500 ans trop tôt.
698
00:37:05,208 --> 00:37:06,833
T’imagines les conséquences ?
699
00:37:06,833 --> 00:37:10,958
Oui. Plus de guerres, plus de pollution,
une société 200 fois supérieure ?
700
00:37:10,958 --> 00:37:12,708
Oui, je vois les conséquences.
701
00:37:14,333 --> 00:37:15,166
C'est...
702
00:37:15,708 --> 00:37:18,625
C’est le mauvais exemple,
mais tu vois ce que je veux dire.
703
00:37:19,250 --> 00:37:21,000
Non, faut rester prudent, vraiment.
704
00:37:21,541 --> 00:37:24,458
[Marie] Prudent, tu parles.
Mon ex était peut-être égoïste,
705
00:37:24,458 --> 00:37:26,583
mais lui, il se serait pas dégonflé.
706
00:37:26,583 --> 00:37:27,875
[Jérôme] Ton ex...
707
00:37:28,541 --> 00:37:29,500
[exclamation]
708
00:37:31,208 --> 00:37:32,458
[Marie] Quoi ?
709
00:37:33,125 --> 00:37:35,791
Théo n'est pas avec toi ?
Qu'est-ce qui se passe ?
710
00:37:35,791 --> 00:37:37,583
- [Clara] Je l’ai perdu !
- Elle l’a perdu.
711
00:37:37,583 --> 00:37:39,625
Quoi ? Perdu ? Comment ça, perdu ?
712
00:37:39,625 --> 00:37:41,416
- Où tu l’as perdu ?
- Calme-toi.
713
00:37:41,416 --> 00:37:44,125
Maintenant que c’est mon fils,
il faut se calmer !
714
00:37:44,125 --> 00:37:45,250
[forgeron] Étrangers !
715
00:37:46,375 --> 00:37:47,250
[ensemble] Oui.
716
00:37:47,250 --> 00:37:48,833
[notes menaçantes]
717
00:37:48,833 --> 00:37:51,041
[forgeron] J’ai chopé votre gamin,
il m’a tout dit.
718
00:37:51,041 --> 00:37:54,166
- Vous venez du futur ?
- Pas du tout, il dit n’importe quoi.
719
00:37:54,833 --> 00:37:56,333
On pense même qu’il se drogue.
720
00:37:56,833 --> 00:37:58,708
Tu l’as mis où, mon fils ? Hein ?
721
00:37:59,333 --> 00:38:01,750
- Calmos, maman.
- Hein ?
722
00:38:01,750 --> 00:38:03,125
C'est moi, Théo.
723
00:38:04,208 --> 00:38:05,208
Euh...
724
00:38:06,041 --> 00:38:06,916
Théo.
725
00:38:08,375 --> 00:38:09,333
Forgeron.
726
00:38:09,333 --> 00:38:10,875
- Théo.
- Non !
727
00:38:10,875 --> 00:38:12,083
Forgeron.
728
00:38:12,916 --> 00:38:14,000
- Théo.
- Arrête !
729
00:38:14,666 --> 00:38:17,500
C’est mon pouvoir. Je vole
l’apparence des gens, c’est ouf !
730
00:38:17,500 --> 00:38:19,916
Non, c’est pas ouf, du tout.
Tu fais plus ça.
731
00:38:19,916 --> 00:38:22,708
- Pourquoi ?
- Parce que. Imagine, tu restes bloqué.
732
00:38:22,708 --> 00:38:25,625
Hein ? Déjà que tu te cherches,
niveau identité...
733
00:38:26,208 --> 00:38:29,375
Hein ? C'est formidable !
Je te soutiens totalement,
734
00:38:29,375 --> 00:38:31,708
mais tu serais perdu, tu comprends ?
735
00:38:31,708 --> 00:38:34,208
Ouais. Je pense que t’es juste jalouse.
736
00:38:34,916 --> 00:38:36,500
Toi, t’as pas de pouvoir.
737
00:38:40,916 --> 00:38:42,125
Attends, Théo !
738
00:38:42,833 --> 00:38:45,666
Il est super, ton pouvoir.
Et surtout, très utile.
739
00:38:47,583 --> 00:38:49,833
[notes magiques]
740
00:38:49,833 --> 00:38:52,291
[musique espiègle]
741
00:39:00,583 --> 00:39:02,875
[soldat] Oh, t’as fini ta boustifaille ?
742
00:39:03,375 --> 00:39:05,750
- [Théo] Euh...
- [Marie] Ça veut dire manger.
743
00:39:05,750 --> 00:39:08,750
Oui ! Non !
Elle m’a coupé l’appétit, cette folle.
744
00:39:08,750 --> 00:39:10,375
Elle faisait un scandale,
745
00:39:10,375 --> 00:39:12,500
mais une heure au cachot va la calmer.
746
00:39:12,500 --> 00:39:14,458
- T'as gueulé, encore ?
- Laisse !
747
00:39:14,458 --> 00:39:16,250
Je corrigerai cette femelle en rut.
748
00:39:19,750 --> 00:39:21,166
"Femelle en rut", vraiment ?
749
00:39:21,166 --> 00:39:24,041
- Désolé, je me suis un peu emballé.
- Ouais.
750
00:39:24,041 --> 00:39:26,125
- [la grille s'ouvre]
- [cri lointain]
751
00:39:26,125 --> 00:39:28,208
- [rats]
- [la grille se ferme]
752
00:39:30,291 --> 00:39:32,541
Childéric Vassier ? Hein ?
753
00:39:33,416 --> 00:39:37,083
Childéric Vassier ?
Il y a des rats ! C'est pas grave.
754
00:39:37,083 --> 00:39:38,291
[hurlements lointains]
755
00:39:38,291 --> 00:39:40,666
Allô ? Y a personne.
756
00:39:41,458 --> 00:39:42,625
[Marie] Oh !
757
00:39:42,625 --> 00:39:45,125
Childéric ! Childéric Vassier ?
758
00:39:45,125 --> 00:39:47,041
[homme] Plus de torture ! Pitié !
759
00:39:47,041 --> 00:39:49,958
- Je l’ai dit, je suis pas sorcier !
- [Marie] Chut !
760
00:39:49,958 --> 00:39:51,958
Taisez-vous ! On vous veut pas de mal.
761
00:39:52,458 --> 00:39:54,833
Venez ! Venez, oui !
762
00:39:56,875 --> 00:39:59,375
On est vos descendants. On vient de 2024.
763
00:39:59,375 --> 00:40:02,750
On a joué à votre jeu
et on a débarqué ici avec des pouvoirs.
764
00:40:02,750 --> 00:40:05,833
Comment on fait pour rentrer
dans notre époque ? Hein ?
765
00:40:06,416 --> 00:40:07,250
Non.
766
00:40:07,250 --> 00:40:09,958
Il comprend pas. Théo, démonstration.
767
00:40:09,958 --> 00:40:10,875
Ah, oui.
768
00:40:12,708 --> 00:40:14,833
[il crie] Gardes !
769
00:40:14,833 --> 00:40:16,958
- [Théo] Chut !
- [Marie] Taisez-vous.
770
00:40:16,958 --> 00:40:20,750
C’est vous les sorciers qui avez lâché
ces bêtes sur Thiercelieux !
771
00:40:20,750 --> 00:40:22,750
On a rien lâché du tout ! Fermez-la !
772
00:40:23,458 --> 00:40:25,083
Le jeu du Loup-Garou. Hein ?
773
00:40:25,583 --> 00:40:28,916
Voleur, Voyante, Sorcière...
C’est vous qui l’avez inventé, non ?
774
00:40:28,916 --> 00:40:31,750
Non ! C’est l’homme à peau de loup
qui a amené ce jeu !
775
00:40:31,750 --> 00:40:34,083
OK. C’est qui, l’homme à peau de loup ?
776
00:40:34,666 --> 00:40:36,541
Un étranger que j’ai logé y a trois nuits.
777
00:40:36,541 --> 00:40:38,833
Avant que les bêtes
dévorent les villageois.
778
00:40:38,833 --> 00:40:41,666
Il peut peut-être nous renvoyer
chez nous, Peau-de-loup.
779
00:40:41,666 --> 00:40:42,625
Il est où ?
780
00:40:42,625 --> 00:40:44,875
Je sais pas.
Le lendemain, il avait disparu.
781
00:40:44,875 --> 00:40:46,500
OK, il ressemblait à quoi ?
782
00:40:46,500 --> 00:40:48,333
[soupir fatigué] C’était un homme.
783
00:40:48,333 --> 00:40:50,458
- Oui.
- Avec une peau de loup !
784
00:40:51,291 --> 00:40:54,708
Pitié ! Je veux pas finir sur le bûcher !
Faut me sortir d’ici.
785
00:40:54,708 --> 00:40:57,541
Je suis pas sorcier !
Je loupe mes soupes, alors les potions...
786
00:40:57,541 --> 00:40:59,791
[garde] Qui a piqué mon casque ?
787
00:40:59,791 --> 00:41:01,916
[Théo] Maman, faut y aller. Par là !
788
00:41:01,916 --> 00:41:03,583
[Marie] Merci, bon courage !
789
00:41:03,583 --> 00:41:06,083
Mais attendez !
"Bon courage", sortez-moi de là !
790
00:41:06,083 --> 00:41:08,500
Vous inquiétez pas, je suis votre avocate.
791
00:41:08,500 --> 00:41:09,583
Ah, oui, d'accord.
792
00:41:10,291 --> 00:41:12,250
Mais c’est quoi, une avocate ?
793
00:41:16,333 --> 00:41:18,208
Oh ! Tu parlais à qui, toi ?
794
00:41:20,041 --> 00:41:20,916
À la grille.
795
00:41:22,416 --> 00:41:23,541
Elle veut de l’huile.
796
00:41:23,541 --> 00:41:26,250
[Marie] Un certain Peau-de-loup
lui a donné le jeu,
797
00:41:26,250 --> 00:41:27,708
sauf qu'il a disparu.
798
00:41:28,291 --> 00:41:31,750
Si on veut rentrer chez nous,
faut jouer au jeu et gagner la partie.
799
00:41:31,750 --> 00:41:34,500
Pour gagner, faut trouver les loups
et les éliminer.
800
00:41:34,500 --> 00:41:37,250
[Jérôme] T'es marrant,
on va pas éliminer Louise. Attendez.
801
00:41:37,833 --> 00:41:40,166
Il y a quatre cartes Loups-Garous.
802
00:41:40,875 --> 00:41:44,125
- Si on en tue que trois, ça peut marcher.
- Ou on en tue deux,
803
00:41:44,125 --> 00:41:46,916
on mélange avec deux couilles d’écureuil
et hop !
804
00:41:46,916 --> 00:41:51,083
- T’as mieux peut-être ?
- Non. On va tous crever en 1497.
805
00:41:51,083 --> 00:41:53,000
Tant mieux, j’ai jamais eu la lèpre.
806
00:41:53,000 --> 00:41:55,791
Je vais pas rester là
en attendant de me faire dévorer.
807
00:41:55,791 --> 00:41:58,000
On trouve les loups,
on les zigouille, on avise.
808
00:41:58,000 --> 00:42:00,041
Je pars laisser traîner une oreille...
809
00:42:00,041 --> 00:42:01,958
Traîner une oreille ? Ah oui ?
810
00:42:01,958 --> 00:42:03,750
Traîner une oreille, oui, je vais...
811
00:42:03,750 --> 00:42:06,458
Enquêter.
En ce moment, je me sens très perspicace.
812
00:42:06,458 --> 00:42:09,250
[Marie] Perspicace...
Qu’est-ce qu’il faut pas entendre.
813
00:42:09,250 --> 00:42:11,375
Sa fille a arrêté la fac, il a rien vu.
814
00:42:11,375 --> 00:42:13,291
- T’as arrêté la fac ?
- Hein ?
815
00:42:13,833 --> 00:42:14,750
[notes magiques]
816
00:42:14,750 --> 00:42:18,416
Clara, reviens ici tout de suite !
Clara ? Elle est où ? Clara !
817
00:42:18,416 --> 00:42:20,875
- T'es au courant, toi ?
- Comment t’as deviné ?
818
00:42:21,458 --> 00:42:24,250
T'as un pouvoir.
T'es la Voyante, tu lis dans les pensées.
819
00:42:24,250 --> 00:42:27,750
Mais non, je suis perspicace, c’est tout.
On va pas... C'est tout !
820
00:42:28,250 --> 00:42:31,000
[Marie] Si tu lis pas dans ma tête,
tu ignores que j’ai flashé
821
00:42:31,000 --> 00:42:34,500
sur un des témoins
au mariage de Cédric, l’été dernier.
822
00:42:34,500 --> 00:42:37,333
Pendant que tu dansais,
on est allés dans les cuisines.
823
00:42:37,333 --> 00:42:41,750
Il m’a embrassée dans le cou,
il a passé sa main sous mon chemisier.
824
00:42:42,333 --> 00:42:44,958
- Il m’a caressée...
- C’est qui ? Je vais le buter.
825
00:42:44,958 --> 00:42:47,625
Je le savais.
C’est honteux comme pouvoir !
826
00:42:47,625 --> 00:42:48,666
- Ah oui ?
- Oui.
827
00:42:48,666 --> 00:42:51,375
- Et se taper un mec dans mon dos ?
- [ensemble] Oh !
828
00:42:51,375 --> 00:42:53,000
Je me suis tapé personne,
829
00:42:53,000 --> 00:42:56,583
mais si tu continues à flipper comme ça,
ça va me donner des idées.
830
00:42:56,583 --> 00:42:57,875
[ensemble] Oh !
831
00:42:57,875 --> 00:43:01,708
Je te préviens, Jérôme, je t’interdis
d’utiliser ton pouvoir sur moi.
832
00:43:01,708 --> 00:43:05,375
En tout cas, moi, j’ai un pouvoir.
Je sers à quelque chose, madame.
833
00:43:05,375 --> 00:43:07,916
Bon, on arrête.
On a trois loups-garous à buter,
834
00:43:07,916 --> 00:43:09,708
des gamins à ramener en 2024...
835
00:43:09,708 --> 00:43:10,916
[homme] 2024 ?
836
00:43:13,000 --> 00:43:14,000
[chute lourde]
837
00:43:16,333 --> 00:43:19,458
[avec un accent italien]
Vous venez vraiment du futur ?
838
00:43:19,458 --> 00:43:21,125
[Marie] Les questions, c'est nous.
839
00:43:21,750 --> 00:43:23,416
T’es qui ? Tu fais quoi ?
840
00:43:25,250 --> 00:43:26,833
Moi, je m’appelle
841
00:43:27,708 --> 00:43:28,541
Piero.
842
00:43:29,500 --> 00:43:31,375
Je suis le voisin de Childéric.
843
00:43:31,958 --> 00:43:35,416
Je suis un artiste. Un inventeur, un po.
844
00:43:36,125 --> 00:43:41,000
Je suis venu ici
pour récupérer les objets qui traînent.
845
00:43:41,000 --> 00:43:43,625
[en italien]
Childéric, le pauvre, il est foutu.
846
00:43:43,625 --> 00:43:45,250
Il va finir sur le bûcher.
847
00:43:45,250 --> 00:43:47,416
Pourquoi t'étais caché comme un fourbe ?
848
00:43:48,000 --> 00:43:51,083
[il claque la langue] Ici, ils aiment pas
les gens comme moi.
849
00:43:51,750 --> 00:43:52,916
Les loups-garous ?
850
00:43:52,916 --> 00:43:56,041
No ! Loup-garou ? Ma no !
Je suis pas loup-garou.
851
00:43:56,041 --> 00:43:58,208
Jérôme ! Vas-y.
852
00:43:58,208 --> 00:43:59,458
Utilise ton pouvoir.
853
00:43:59,958 --> 00:44:01,583
Regarde ce qu'il a dans la tête.
854
00:44:02,916 --> 00:44:03,750
Hein ?
855
00:44:07,458 --> 00:44:08,500
[inquiet] Oh !
856
00:44:09,583 --> 00:44:10,916
[en italien] Doucement.
857
00:44:14,333 --> 00:44:17,000
[il pense en italien]
858
00:44:18,041 --> 00:44:19,208
Qui parle italien ?
859
00:44:19,208 --> 00:44:22,666
Ça veut dire quoi :
"È tanto bello quando si concentra" ?
860
00:44:23,500 --> 00:44:25,958
"Il est tellement beau
quand il se concentre."
861
00:44:28,041 --> 00:44:31,000
Ah ! Les gens comme vous, non,
ça nous pose aucun problème !
862
00:44:31,000 --> 00:44:32,250
- [Jérome] Non.
- Ah non ?
863
00:44:32,833 --> 00:44:33,916
Ah, vous...
864
00:44:34,750 --> 00:44:36,041
Vous avez la chance.
865
00:44:36,583 --> 00:44:39,583
Dans le futur,
ça vous pose pas de problèmes, no ?
866
00:44:40,250 --> 00:44:41,416
Maintenant,
867
00:44:41,416 --> 00:44:44,250
ici, si les gens, ils savent que j’aime
868
00:44:45,166 --> 00:44:46,250
aussi les hommes,
869
00:44:46,250 --> 00:44:47,875
ils vont m’arracher la peau.
870
00:44:48,375 --> 00:44:50,750
Ils vont m’ébouillanter,
ils vont m’écarteler.
871
00:44:50,750 --> 00:44:51,750
Ah oui ?
872
00:44:51,750 --> 00:44:54,083
Ah oui, c'est... C'est le Moyen-Âge.
873
00:44:54,083 --> 00:44:55,375
[Louise] On le détache ?
874
00:44:57,833 --> 00:44:58,916
- Oui.
- Allez.
875
00:44:59,500 --> 00:45:01,958
[Piero] Grazie. Elle est gentille.
876
00:45:02,666 --> 00:45:05,375
Grazie, tesoro.
Je peux avoir à boire quelque chose ?
877
00:45:05,375 --> 00:45:07,708
- [Jérôme] Oui. Clara !
- [en italien] Du vin.
878
00:45:09,083 --> 00:45:10,916
Apporte un verre d’eau au monsieur !
879
00:45:11,500 --> 00:45:14,791
Pour rentrer à notre époque,
on doit trouver les loups-garous.
880
00:45:14,791 --> 00:45:17,291
Donc, vous savez pas
qui ça pourrait être ?
881
00:45:17,875 --> 00:45:20,083
Mais non, si je savais,
je t’aide, mais je...
882
00:45:20,083 --> 00:45:21,750
[notes mystérieuses]
883
00:45:21,750 --> 00:45:23,583
C’est ma fille, elle est invisible.
884
00:45:25,833 --> 00:45:28,375
Oui, ça, c’est pas pratique.
885
00:45:29,041 --> 00:45:31,375
Ma pour ta fille,
je peux faire quelque chose.
886
00:45:31,375 --> 00:45:32,666
[chant d'oiseaux]
887
00:45:32,666 --> 00:45:34,500
[grincement du moulin]
888
00:45:34,500 --> 00:45:35,750
[bouillonnements]
889
00:45:35,750 --> 00:45:37,791
[Piero] Alors, ça...
890
00:45:39,250 --> 00:45:40,791
c’est une espèce de glaise
891
00:45:40,791 --> 00:45:44,125
que des explorateurs
ont rapportée des Amériques.
892
00:45:44,958 --> 00:45:47,166
- Tu connais les Amériques ?
- [petit rire]
893
00:45:47,166 --> 00:45:50,666
- Oui.
- Moi, je l’ai perfectionnée. Non ?
894
00:45:51,375 --> 00:45:53,166
Alors, regarde, c’est...
895
00:45:54,000 --> 00:45:58,125
Souple ! Capito ? Élastique et résistant.
896
00:45:58,708 --> 00:46:00,250
C’est du caoutchouc, quoi.
897
00:46:00,250 --> 00:46:02,083
- Caoutchouc ?
- Oui.
898
00:46:02,083 --> 00:46:04,250
Vous allez faire quoi avec ça ?
899
00:46:04,250 --> 00:46:07,125
Quand ta fille, elle va plonger dedans...
900
00:46:08,000 --> 00:46:12,125
Et ça... Ce que t’as dit, "le caoutchouc",
elle va donner une autre peau,
901
00:46:12,125 --> 00:46:13,708
una deuxième peau, capito ?
902
00:46:13,708 --> 00:46:15,875
Ma elle pourra l’enlever quand elle veut.
903
00:46:15,875 --> 00:46:18,625
En tirant vers le haut, comme ça.
Pratique, no ?
904
00:46:18,625 --> 00:46:20,208
C’est pas bête.
905
00:46:20,208 --> 00:46:22,000
Sauf que c'est pas...
906
00:46:22,625 --> 00:46:26,125
C’est pas ma fille, c’est clair quoi.
C'est du caoutchouc.
907
00:46:26,125 --> 00:46:28,166
- Hein ?
- [en italien] Pas de souci.
908
00:46:28,166 --> 00:46:30,000
Tiens-moi ça. Je fais moins clair.
909
00:46:31,250 --> 00:46:32,250
[en italien] Regardez.
910
00:46:34,875 --> 00:46:36,458
- Attenzione.
- Ouais.
911
00:46:36,458 --> 00:46:37,500
Ecco !
912
00:46:37,500 --> 00:46:38,625
Ah, non, plus !
913
00:46:38,625 --> 00:46:39,791
- Plus ?
- [Marie] Oui.
914
00:46:39,791 --> 00:46:42,458
- Plus !
- [en italien] Ça suffit, comme ça !
915
00:46:42,458 --> 00:46:44,291
- [en italien] Arrêtez !
- Allez !
916
00:46:44,291 --> 00:46:45,541
Voilà ! Ça !
917
00:46:46,041 --> 00:46:47,250
Là, c’est Clara.
918
00:46:47,250 --> 00:46:48,375
Ça, c'est ma fille.
919
00:46:49,000 --> 00:46:51,291
Ça ? C'est votre fille ?
920
00:46:51,291 --> 00:46:53,500
- Non. C'est sa fille.
- C’est ma fille.
921
00:46:53,500 --> 00:46:55,916
C’est ma fille
que j’ai eue avec une autre.
922
00:46:55,916 --> 00:46:57,875
- Avec...
- Théo, c’est pas mon fils.
923
00:46:57,875 --> 00:47:00,166
Non, c’est le fils de mon premier mari.
924
00:47:00,166 --> 00:47:01,083
Olivier.
925
00:47:01,083 --> 00:47:03,583
- [Piero] Toi, Olivier.
- Moi... Non, moi, Jérôme.
926
00:47:03,583 --> 00:47:05,416
Olivier, c’est le 1er mari de Marie.
927
00:47:05,416 --> 00:47:07,958
- [Marie] Oui.
- Aspetta, le mari de Marie ?
928
00:47:07,958 --> 00:47:10,958
- Son ex. Et Clara, c’est ma fille.
- [Marie] Voilà.
929
00:47:11,875 --> 00:47:13,875
Mais Louise est notre fille à nous deux.
930
00:47:13,875 --> 00:47:15,375
Ah ! Finalmente !
931
00:47:15,375 --> 00:47:17,166
[Piero, gêné] La famille,
932
00:47:17,166 --> 00:47:21,583
c’est le futur, c’est la liberté,
tout le monde mélange avec...
933
00:47:21,583 --> 00:47:23,791
- Oui, on touille, là ?
- Si, on touille.
934
00:47:24,750 --> 00:47:26,166
- On touille.
- On touille.
935
00:47:26,666 --> 00:47:28,666
[musique d'espoir]
936
00:47:46,166 --> 00:47:48,166
[la musique devient mystérieuse]
937
00:47:50,041 --> 00:47:52,416
[craquement des marches]
938
00:48:01,833 --> 00:48:04,375
[Piero] Allora, on y est presque.
939
00:48:07,666 --> 00:48:09,000
[Piero] Et voilà !
940
00:48:09,000 --> 00:48:11,916
Ah, non, voilà pas.
Il en manque une, là, ici.
941
00:48:12,833 --> 00:48:15,583
- C’est sûr ? Ici ?
- [Jérôme] Ouais. C'est sûr.
942
00:48:16,583 --> 00:48:17,583
Ecco !
943
00:48:18,458 --> 00:48:20,541
- Ça, là, c’est ma fille.
- Oui.
944
00:48:20,541 --> 00:48:22,125
[fier] Ah !
945
00:48:22,125 --> 00:48:26,708
Et maintenant, très important, les oeils,
lo sguardo, le regard.
946
00:48:29,541 --> 00:48:31,541
- [succion]
- [Piero] Hop !
947
00:48:32,250 --> 00:48:33,416
[soupirs choqués]
948
00:48:33,416 --> 00:48:35,125
[notes de malaise]
949
00:48:36,375 --> 00:48:38,708
Secoue, secoue la tête, bouge !
950
00:48:39,541 --> 00:48:40,458
Ecco !
951
00:48:40,458 --> 00:48:42,541
- [Théo] C’est mieux, oui.
- [Piero] Ah !
952
00:48:42,541 --> 00:48:45,375
Alors, maintenant,
je fais la touche finale.
953
00:48:48,416 --> 00:48:49,500
[Marie] Oh !
954
00:48:51,875 --> 00:48:53,083
J’aime bien me déguiser.
955
00:48:53,083 --> 00:48:55,125
- Oui.
- Oui. Super !
956
00:48:55,833 --> 00:48:56,666
Mais bon...
957
00:48:57,208 --> 00:48:59,250
Tu choisis lequel te plaît.
958
00:49:02,250 --> 00:49:04,500
[Piero] Ça, celui-là ? Lui...
959
00:49:04,500 --> 00:49:06,583
Oui, il est joli celui-là. Alors...
960
00:49:09,458 --> 00:49:11,000
Ecco !
961
00:49:11,000 --> 00:49:13,041
- [Piero] Oui ou non ?
- Ouah, ah oui !
962
00:49:13,041 --> 00:49:14,500
[inaudible]
963
00:49:14,500 --> 00:49:16,916
[en italien] Oui, non, attends !
964
00:49:17,500 --> 00:49:21,208
Ça, c’est une petite invention maison,
c’est cadeau. Allora...
965
00:49:22,875 --> 00:49:25,458
[en italien] Voilà, essaye encore !
966
00:49:26,208 --> 00:49:28,583
- Ça va pas du tout, la coupe !
- [exclamation]
967
00:49:28,583 --> 00:49:30,458
- Vous m’entendez ?
- [Théo] C'est parfait.
968
00:49:30,458 --> 00:49:32,458
T’es très belle, c’est bien, regarde.
969
00:49:33,916 --> 00:49:35,250
[Piero, fier] Hé !
970
00:49:36,791 --> 00:49:37,958
[claquement]
971
00:49:37,958 --> 00:49:39,000
Caoutchouc !
972
00:49:39,541 --> 00:49:42,166
Non, vous auriez pas
du maquillage, s’il vous plaît ?
973
00:49:42,166 --> 00:49:44,333
Certo ! J'ai deux trois petites choses...
974
00:49:44,333 --> 00:49:46,708
Non, c’est bon, t'es très bien au naturel.
975
00:49:46,708 --> 00:49:49,250
- Merci, on a des loups à trouver.
- Merci, Piero.
976
00:49:49,250 --> 00:49:51,458
- Prego !
- [Marie] Merci, Piero !
977
00:49:51,458 --> 00:49:53,416
Si ! Et bonne chance !
978
00:49:54,625 --> 00:49:56,666
[murmures étonnés]
979
00:49:56,666 --> 00:49:58,750
[coups de marteau]
980
00:50:00,083 --> 00:50:02,083
[hennissements]
981
00:50:02,083 --> 00:50:04,125
- S'il y en a un qui bouge...
- Papa...
982
00:50:06,208 --> 00:50:08,750
[aboiements lointains]
983
00:50:08,750 --> 00:50:10,416
[silence gêné]
984
00:50:11,708 --> 00:50:13,291
[homme] D’où elle vient, elle ?
985
00:50:14,250 --> 00:50:15,458
Elle, c'est ma fille.
986
00:50:16,166 --> 00:50:19,583
Et elle peut se défendre toute seule.
Tu veux savoir d'où je viens ?
987
00:50:22,166 --> 00:50:23,333
"Je viens d’une terre
988
00:50:24,250 --> 00:50:25,250
"brûlée.
989
00:50:27,041 --> 00:50:27,958
"Au vent
990
00:50:28,750 --> 00:50:30,041
"des landes de pierres.
991
00:50:31,500 --> 00:50:32,791
"Autour des lacs,
992
00:50:34,458 --> 00:50:35,708
"c’est pour les vivants.
993
00:50:37,208 --> 00:50:38,916
- "Un peu d’enfer !"
- [surprise]
994
00:50:38,916 --> 00:50:40,500
["Les lacs du Connemara" au pipeau]
995
00:50:40,500 --> 00:50:43,416
Le Connemara.
Ça pose un problème à quelqu’un ?
996
00:50:44,875 --> 00:50:48,416
- Ça te pose un problème ?
- Non. Ça a l’air joli.
997
00:50:49,000 --> 00:50:49,833
En plus.
998
00:50:50,500 --> 00:50:51,791
[cloche du sonneur]
999
00:50:51,791 --> 00:50:54,958
Le capitaine a capturé une bête !
Il va l’exécuter !
1000
00:50:56,000 --> 00:50:57,875
[musique angoissante]
1001
00:50:57,875 --> 00:51:00,208
[murmures agités]
1002
00:51:00,208 --> 00:51:01,958
[coups de tambour]
1003
00:51:04,333 --> 00:51:06,000
[capitaine] Habitants de Thiercelieux !
1004
00:51:06,833 --> 00:51:09,958
La dernière exécution était
un regrettable malentendu.
1005
00:51:10,875 --> 00:51:11,958
Le berger était innocent.
1006
00:51:11,958 --> 00:51:14,791
[murmure de désapprobation dans la foule]
1007
00:51:14,791 --> 00:51:17,875
Oui, bon... Mais cette fois, c’est certain !
1008
00:51:18,416 --> 00:51:20,083
Cette femme est l’une des bêtes !
1009
00:51:20,083 --> 00:51:21,750
[murmures choqués]
1010
00:51:21,750 --> 00:51:24,708
Je jure devant Dieu que c’est faux !
Je suis innocente !
1011
00:51:24,708 --> 00:51:27,666
Mensonge !
Tout le monde connaît ton étrangeté.
1012
00:51:28,666 --> 00:51:31,041
Tu es encore célibataire ! À 17 ans !
1013
00:51:31,041 --> 00:51:32,250
[la foule la hue]
1014
00:51:32,250 --> 00:51:35,791
[Marie] Ouais. On est chez les fous.
Je sais, c’est le Moyen-Âge.
1015
00:51:36,291 --> 00:51:38,291
[capitaine] Est-elle l’une des bêtes ?
1016
00:51:38,291 --> 00:51:41,083
[discussions indistinctes]
1017
00:51:42,375 --> 00:51:43,750
[foule] Oui !
1018
00:51:45,083 --> 00:51:47,958
- Et quel châtiment mérite-t-elle ?
- [foule] La mort !
1019
00:51:49,125 --> 00:51:50,250
Bourreau, à toi.
1020
00:51:50,250 --> 00:51:52,000
[musique sinistre]
1021
00:51:52,000 --> 00:51:53,541
- [tambour]
- [chaînes]
1022
00:51:53,541 --> 00:51:56,875
C’est pas possible, ils vont pas la tuer.
Faut agir.
1023
00:51:56,875 --> 00:51:59,166
Si on fait quoi que ce soit,
ils nous butent.
1024
00:51:59,750 --> 00:52:02,500
Ça pourrait être un vrai loup.
Et là, ça nous arrange.
1025
00:52:03,166 --> 00:52:05,166
[garde, paniqué] Non !
1026
00:52:05,166 --> 00:52:07,250
Capitaine, le soleil va se coucher !
1027
00:52:08,458 --> 00:52:09,500
Allez, vite ! Vite !
1028
00:52:11,250 --> 00:52:13,166
[la musique s'intensifie]
1029
00:52:15,958 --> 00:52:18,250
- [murmure surpris]
- [fracas métallique]
1030
00:52:19,541 --> 00:52:20,666
C’est pas sérieux !
1031
00:52:20,666 --> 00:52:22,875
- "Pas sérieux", t’es marrant !
- [soulagée]
1032
00:52:23,458 --> 00:52:26,291
On exécute tous les jours.
Donc à un moment, ça pète.
1033
00:52:26,291 --> 00:52:28,750
- T’as pas de rechange ?
- T’en as une, toi ?
1034
00:52:28,750 --> 00:52:31,208
- Évidemment !
- [bourreau] Tant mieux pour toi.
1035
00:52:31,791 --> 00:52:34,958
Tu sais combien c’est payé, bourreau ?
D’ailleurs, j’en profite...
1036
00:52:34,958 --> 00:52:37,208
Une autre fois !
Exécute la bête, et vite !
1037
00:52:37,208 --> 00:52:39,333
Oui. Je le fais avec quoi, le manche ?
1038
00:52:39,333 --> 00:52:41,958
Capitaine ! Le soleil s’est couché !
1039
00:52:41,958 --> 00:52:43,208
[capitaine] Pousse-toi !
1040
00:52:46,416 --> 00:52:47,666
Que justice soit faite !
1041
00:52:47,666 --> 00:52:49,375
[hurlement de loup]
1042
00:52:51,125 --> 00:52:52,416
[cliquetis des chaînes]
1043
00:52:52,416 --> 00:52:53,666
[grognement]
1044
00:52:53,666 --> 00:52:55,791
- [musique menaçante]
- [grognement]
1045
00:52:56,708 --> 00:52:58,208
[cris paniqués]
1046
00:53:03,083 --> 00:53:04,041
[cri de douleur]
1047
00:53:04,041 --> 00:53:05,166
[cris]
1048
00:53:05,166 --> 00:53:06,083
On se casse.
1049
00:53:06,083 --> 00:53:07,208
Mon fils !
1050
00:53:07,208 --> 00:53:09,125
- [mère] Sauvez mon fils !
- [grognement]
1051
00:53:09,791 --> 00:53:10,875
- J'y vais.
- Non !
1052
00:53:10,875 --> 00:53:13,708
T’inquiète, fiston.
Il est solide, ton père.
1053
00:53:18,166 --> 00:53:19,375
[mère] Sauvez mon fils !
1054
00:53:20,166 --> 00:53:21,375
[mère] S’il vous plaît !
1055
00:53:21,375 --> 00:53:23,083
[grognement]
1056
00:53:24,208 --> 00:53:25,666
[gémissement]
1057
00:53:25,666 --> 00:53:27,041
[cris paniqués]
1058
00:53:28,750 --> 00:53:31,791
Oui. C’est sûr qu’avec du bon matériel,
c’est plus facile.
1059
00:53:31,791 --> 00:53:34,041
[foule paniquée]
1060
00:53:35,958 --> 00:53:37,625
[musique intrigante]
1061
00:53:38,583 --> 00:53:41,541
[foule paniquée]
1062
00:53:42,250 --> 00:53:45,041
[notes d'espoir]
1063
00:53:47,208 --> 00:53:48,125
J’ai sa carte.
1064
00:53:48,125 --> 00:53:50,041
- Trop fort, Gilbert.
- [Théo] J’avoue.
1065
00:53:50,916 --> 00:53:53,000
- Qu’est-ce qui se passe ?
- [ensemble] Non !
1066
00:53:53,000 --> 00:53:54,791
[hurlement de loup]
1067
00:53:54,791 --> 00:53:56,458
[respiration animale]
1068
00:53:56,458 --> 00:53:58,458
- [musique angoissante]
- [grognement]
1069
00:53:59,041 --> 00:54:00,000
Faut la retrouver !
1070
00:54:00,000 --> 00:54:01,375
[Marie] On se disperse !
1071
00:54:01,375 --> 00:54:02,791
[foule terrifiée]
1072
00:54:02,791 --> 00:54:04,875
[Clara] Loulou ! Louise !
1073
00:54:05,458 --> 00:54:07,541
Louise ! Louise !
1074
00:54:09,125 --> 00:54:10,541
Louise !
1075
00:54:13,458 --> 00:54:15,500
Rentrez chez vous, vite, dépêchez-vous !
1076
00:54:16,583 --> 00:54:17,708
Là, un bébé bête !
1077
00:54:17,708 --> 00:54:19,041
Où ça, une bébête ?
1078
00:54:19,041 --> 00:54:21,583
Pas une bébête, un bébé bête.
Une bête, mais bébé.
1079
00:54:24,500 --> 00:54:25,875
Elle est là ! Avec moi !
1080
00:54:25,875 --> 00:54:27,708
[la musique s'intensifie]
1081
00:54:29,250 --> 00:54:30,916
[respiration animale]
1082
00:54:30,916 --> 00:54:32,291
[Louise grogne]
1083
00:54:35,458 --> 00:54:37,458
[grognement agacé]
1084
00:54:42,125 --> 00:54:43,208
Louise !
1085
00:54:43,208 --> 00:54:44,375
[Marie] Louise !
1086
00:54:45,958 --> 00:54:47,791
- [tous] Louise !
- [Théo] C'est bon.
1087
00:54:47,791 --> 00:54:49,750
- Gilbert a Louise.
- [Jérôme] Et Clara ?
1088
00:54:49,750 --> 00:54:51,500
- Je sais pas.
- Oh, merde.
1089
00:54:51,500 --> 00:54:53,541
Rentrez, je vais la chercher.
1090
00:54:56,208 --> 00:54:58,208
[musique romantique]
1091
00:55:00,083 --> 00:55:01,416
[soupir]
1092
00:55:02,583 --> 00:55:04,083
Tu meurs pas. Hein ?
1093
00:55:04,583 --> 00:55:05,458
T’inquiète.
1094
00:55:06,083 --> 00:55:07,708
Allez, allez-y. Allez !
1095
00:55:07,708 --> 00:55:09,666
[choc de bouteilles de verre]
1096
00:55:13,125 --> 00:55:15,583
- Ouais, je pense qu’il va mourir.
- Mmm...
1097
00:55:16,958 --> 00:55:17,833
Clara ?
1098
00:55:19,416 --> 00:55:21,041
[musique angoissante]
1099
00:55:21,041 --> 00:55:23,333
[respiration animale]
1100
00:55:25,583 --> 00:55:27,291
[grognements]
1101
00:55:28,333 --> 00:55:30,208
[Clara] Bouge pas, je les éloigne.
1102
00:55:30,208 --> 00:55:31,375
Non !
1103
00:55:31,375 --> 00:55:33,208
Papa, fais-moi confiance.
1104
00:55:34,875 --> 00:55:35,708
Hé !
1105
00:55:36,291 --> 00:55:38,958
C’est pas parce qu’on est invisible
qu'on est inutile.
1106
00:55:42,916 --> 00:55:43,791
OK.
1107
00:55:45,083 --> 00:55:45,958
Fais attention.
1108
00:55:49,708 --> 00:55:51,375
[grognements]
1109
00:55:51,375 --> 00:55:53,250
[musique de suspense]
1110
00:55:53,250 --> 00:55:55,000
[grognements]
1111
00:55:59,250 --> 00:56:01,583
[les grognements continuent]
1112
00:56:02,625 --> 00:56:04,125
[chute d'objets]
1113
00:56:06,541 --> 00:56:08,708
- [fracas]
- [bris de verre]
1114
00:56:10,125 --> 00:56:11,791
[fracas]
1115
00:56:14,250 --> 00:56:16,583
[respiration animale lourde]
1116
00:56:21,416 --> 00:56:22,375
[cri de douleur]
1117
00:56:22,916 --> 00:56:25,458
[garde] Là ! J’en ai un !
À moi, la garde !
1118
00:56:25,458 --> 00:56:27,250
- [cri surpris]
- [chute]
1119
00:56:27,250 --> 00:56:29,875
[grognement doux]
1120
00:56:31,083 --> 00:56:32,708
[musique intrigante]
1121
00:56:32,708 --> 00:56:34,041
[gémissement de douleur]
1122
00:56:41,625 --> 00:56:43,041
[grognement]
1123
00:56:44,375 --> 00:56:46,166
[hurlement au loin]
1124
00:56:48,958 --> 00:56:50,041
[la musique s'arrête]
1125
00:56:53,000 --> 00:56:54,375
[crépitement]
1126
00:56:54,375 --> 00:56:56,458
[notes magiques]
1127
00:56:59,208 --> 00:57:00,958
[Théo] Bon... Plus que deux.
1128
00:57:01,541 --> 00:57:03,750
- Espérons.
- [Clara] Je sais comment les trouver.
1129
00:57:08,125 --> 00:57:10,041
Regardez, elle a ses petites dents, là.
1130
00:57:11,208 --> 00:57:13,833
Elle a toujours les mêmes cheveux
et les mêmes joues.
1131
00:57:13,833 --> 00:57:15,583
Même en loup-garou, c'est Louise.
1132
00:57:16,416 --> 00:57:19,125
C'est pareil pour les autres.
Je les ai vus de près.
1133
00:57:19,125 --> 00:57:21,208
On les trouve parmi les villageois,
1134
00:57:22,125 --> 00:57:23,833
on les tue et on récupère leur carte.
1135
00:57:23,833 --> 00:57:26,625
["A Little Less Conversation"
de Junkie XL et Elvis Presley]
1136
00:57:26,625 --> 00:57:29,083
[Clara, off] J’ai vu la cheffe de meute,
une femelle.
1137
00:57:29,875 --> 00:57:32,500
Et elle a les pattes blanches,
sûrement une vieille.
1138
00:57:39,250 --> 00:57:40,916
[la musique continue]
1139
00:57:40,916 --> 00:57:43,250
[reniflements]
1140
00:57:44,125 --> 00:57:47,708
[Clara, off] Y a un mâle aussi.
Il a un gros bide et il traîne la patte.
1141
00:57:56,958 --> 00:57:59,250
[Clara, off] On a ce qu’il faut
pour les retrouver.
1142
00:58:03,375 --> 00:58:04,541
[capitaine] Baladin !
1143
00:58:05,791 --> 00:58:07,416
On conte fleurette aux vieillardes ?
1144
00:58:11,416 --> 00:58:13,416
- Vous la connaissez ?
- La mère Warter ?
1145
00:58:13,416 --> 00:58:15,083
- Oui.
- Très brave femme.
1146
00:58:16,333 --> 00:58:19,375
Faut se méfier de tout le monde.
C’est peut-être une bête.
1147
00:58:19,375 --> 00:58:22,541
Impossible. Elle est rentrée
ce matin même de la grande ville.
1148
00:58:23,083 --> 00:58:25,500
- T'as montré tes miches à Daniel ?
- Pardon ?
1149
00:58:25,500 --> 00:58:26,750
Bah...
1150
00:58:28,458 --> 00:58:29,791
Ah, oui ! Oh ! Euh...
1151
00:58:30,375 --> 00:58:31,958
Non. Merci.
1152
00:58:32,708 --> 00:58:33,541
Prudence.
1153
00:58:34,583 --> 00:58:36,375
Il est bizarre un peu, non ?
1154
00:58:36,875 --> 00:58:39,500
Oui, mais bon, c’est les artistes, ça.
1155
00:58:39,500 --> 00:58:40,416
Ah...
1156
00:58:40,416 --> 00:58:42,375
[la chanson continue]
1157
00:58:48,083 --> 00:58:50,125
[reniflement]
1158
00:58:50,125 --> 00:58:51,291
Vous êtes du coin ?
1159
00:58:51,291 --> 00:58:55,041
Un peu que je suis du coin.
Je suis la doyenne du village.
1160
00:58:55,625 --> 00:58:56,791
J’ai 52 ans, moi !
1161
00:58:58,125 --> 00:58:59,125
La vache !
1162
00:58:59,125 --> 00:59:00,541
[reniflement]
1163
00:59:01,375 --> 00:59:04,208
[homme] Tu vas me fiche-le-camp, oui !
Allez, dégage !
1164
00:59:07,250 --> 00:59:09,833
[reniflements]
1165
00:59:09,833 --> 00:59:11,208
Lui, c’est un loup !
1166
00:59:12,333 --> 00:59:15,166
Va dire aux autres qu’on en a trouvé un.
Je m’en occupe.
1167
00:59:17,083 --> 00:59:17,958
[baiser]
1168
00:59:21,166 --> 00:59:23,166
- [la chanson s'arrête]
- On bouge plus !
1169
00:59:23,166 --> 00:59:24,500
Je vous préviens.
1170
00:59:24,500 --> 00:59:28,083
J'ai des pouvoirs !
Vous avez pas intérêt à vous transformer.
1171
00:59:29,041 --> 00:59:31,291
Me transformer ? Mais en quoi ?
1172
00:59:31,291 --> 00:59:32,625
En loup-garou.
1173
00:59:33,208 --> 00:59:35,916
J'ai vu ! Le sang sur tes habits.
1174
00:59:36,833 --> 00:59:40,916
Ah ! Mais c’est rien, ça !
C’est juste mon mari qui me bat !
1175
00:59:41,583 --> 00:59:42,416
Hein ?
1176
00:59:42,916 --> 00:59:43,833
Alors...
1177
00:59:44,583 --> 00:59:45,583
C’est lequel ?
1178
00:59:47,041 --> 00:59:48,083
Celui du milieu ?
1179
00:59:48,916 --> 00:59:49,750
[Marie] Parfait.
1180
00:59:51,083 --> 00:59:52,083
Bonjour, monsieur.
1181
00:59:52,666 --> 00:59:55,625
Maître Poulain-Vassier.
Je suis l’avocate de votre épouse.
1182
00:59:55,625 --> 00:59:56,916
- La quoi ?
- L'avocate.
1183
00:59:58,000 --> 00:59:59,291
- C’est qui ?
- Je sais pas.
1184
00:59:59,291 --> 01:00:01,208
Elle dit des mots que je comprends pas.
1185
01:00:01,208 --> 01:00:03,375
Vous reconnaissez battre votre femme ?
1186
01:00:03,375 --> 01:00:05,458
Évidemment, c’est ma femme.
1187
01:00:05,458 --> 01:00:08,041
Mais attendez, je la bats pas pour rien.
1188
01:00:08,041 --> 01:00:11,083
Un coup, la soupe est trop chaude,
un coup, trop froide,
1189
01:00:11,083 --> 01:00:13,083
elle traîne à aller chercher le bois...
1190
01:00:13,083 --> 01:00:16,250
Et il y a même des fois,
elle me demande de prendre des bains.
1191
01:00:16,250 --> 01:00:17,333
J'abuse un peu.
1192
01:00:17,333 --> 01:00:19,916
Non, je pense vraiment
qu’il y a d’autres façons
1193
01:00:19,916 --> 01:00:22,583
de dialoguer avec votre épouse
qu’en la battant.
1194
01:00:23,166 --> 01:00:24,791
- Hein ?
- En la fouettant ?
1195
01:00:24,791 --> 01:00:25,708
Non.
1196
01:00:25,708 --> 01:00:27,000
- En la noyant ?
- Non !
1197
01:00:27,000 --> 01:00:28,750
- En m’ébouillantant ?
- Non !
1198
01:00:28,750 --> 01:00:30,125
[soupir agacé]
1199
01:00:30,125 --> 01:00:32,875
Juste en communiquant. En se parlant.
1200
01:00:32,875 --> 01:00:34,166
D’égal à égal. Hein ?
1201
01:00:34,166 --> 01:00:36,125
Et une petite taloche à l'occasion ?
1202
01:00:36,125 --> 01:00:37,750
- Ah !
- [Marie] Écoutez...
1203
01:00:38,333 --> 01:00:41,791
Faites ce que vous voulez.
Moi, j’aurais déjà divorcé trois fois.
1204
01:00:41,791 --> 01:00:43,458
[prêtre] Oh !
1205
01:00:43,458 --> 01:00:46,083
Qu’est-ce que tu dis là, "divorcer" ?
1206
01:00:46,083 --> 01:00:49,875
Hein ? Le mariage est
un sacrement indissoluble, Baladette.
1207
01:00:49,875 --> 01:00:52,833
On ne divorce pas.
Tu tiens des propos d’hérétique !
1208
01:00:52,833 --> 01:00:56,125
Je disais "divorce" comme ça... Ça va ?
1209
01:00:59,833 --> 01:01:03,166
Écoutez, je vous laisse
quand même mon nom, au cas où, OK ?
1210
01:01:03,166 --> 01:01:05,291
Je vous emprunte ceci.
1211
01:01:06,625 --> 01:01:07,666
Voilà !
1212
01:01:08,416 --> 01:01:10,166
Tu sais écrire, femelle ?
1213
01:01:11,708 --> 01:01:13,416
Non ! Non, pas du tout.
1214
01:01:13,416 --> 01:01:15,291
- Sorcière !
- Non, pas du tout !
1215
01:01:15,291 --> 01:01:17,208
- Sorcière !
- Non, on se détend !
1216
01:01:17,208 --> 01:01:18,958
- Faites pas un burn-out.
- Quoi ?
1217
01:01:18,958 --> 01:01:20,000
C'est de l’anglais.
1218
01:01:20,000 --> 01:01:21,833
- [surprise]
- Merde ! Non !
1219
01:01:21,833 --> 01:01:24,125
Elle avoue être à la solde de l’Anglois !
1220
01:01:24,125 --> 01:01:25,875
- [prêtre] Saisissez-la !
- Non !
1221
01:01:25,875 --> 01:01:27,291
[foule] Sorcière !
1222
01:01:27,291 --> 01:01:29,708
Je suis pas du tout
à la solde des Anglais !
1223
01:01:30,291 --> 01:01:31,625
[Marie] Laissez-moi !
1224
01:01:31,625 --> 01:01:33,416
[grille qui s'ouvre]
1225
01:01:37,625 --> 01:01:39,041
[grille qui se referme]
1226
01:01:41,958 --> 01:01:44,666
[capitaine] Ton mari t’aime, sorcière,
il a plaidé ta cause.
1227
01:01:45,375 --> 01:01:46,708
Le bûcher est annulé ?
1228
01:01:47,333 --> 01:01:49,416
- Non, puterelle, c’est maintenu.
- [soupir]
1229
01:01:50,000 --> 01:01:51,708
Je t’accorde 5 min avec Daniel.
1230
01:01:52,625 --> 01:01:53,625
Baladin !
1231
01:01:55,625 --> 01:01:58,083
- Cinq minutes. Pas une de plus.
- [Marie] Oui.
1232
01:01:58,750 --> 01:01:59,875
[Marie] Oh !
1233
01:01:59,875 --> 01:02:01,500
- Jérôme !
- [garde] Ho !
1234
01:02:01,500 --> 01:02:03,791
- Pas de contact !
- Ça va.
1235
01:02:06,500 --> 01:02:07,958
[Childéric] Ma descendance !
1236
01:02:08,708 --> 01:02:09,833
Mon portrait craché !
1237
01:02:10,750 --> 01:02:13,541
Hé ! Toi aussi,
tu as une tache de naissance ?
1238
01:02:14,166 --> 01:02:16,583
- Non.
- Tu es borgne de l’œil droit ?
1239
01:02:17,375 --> 01:02:19,291
- Non.
- Et des croûtes aux bourses ?
1240
01:02:19,875 --> 01:02:23,458
- Pardon ?
- Tu as des croûtes aux bourses ?
1241
01:02:23,458 --> 01:02:24,916
Non. Par contre...
1242
01:02:26,000 --> 01:02:28,833
- Je veux bien un peu d’intimité.
- Oui, bien sûr.
1243
01:02:31,291 --> 01:02:32,750
[cliquetis de chaînes]
1244
01:02:34,833 --> 01:02:36,875
Ça va ? Hein ?
1245
01:02:36,875 --> 01:02:38,291
[couinements de rats]
1246
01:02:38,875 --> 01:02:40,583
Les enfants ? Comment ils vont ?
1247
01:02:41,291 --> 01:02:43,666
Ils sont pas ravis
que tu finisses au bûcher.
1248
01:02:43,666 --> 01:02:46,291
Soyez positifs, il paraît qu’on sent rien.
1249
01:02:46,291 --> 01:02:49,000
- C’est moins douloureux que l’empalement.
- Tant mieux.
1250
01:02:49,000 --> 01:02:50,583
Mais plus que l’écartèlement.
1251
01:02:51,250 --> 01:02:54,541
- Ça m’étonne pas. L’an dernier, un ami...
- [Jérome] Ça va, hé !
1252
01:02:55,041 --> 01:02:56,791
- On dérange pas ?
- [Childéric] Pardon.
1253
01:02:56,791 --> 01:02:58,833
[cliquetis de chaînes]
1254
01:02:59,416 --> 01:03:00,375
[tout bas] Jérôme.
1255
01:03:02,833 --> 01:03:03,833
[tout bas] Ta tête.
1256
01:03:06,708 --> 01:03:07,916
[elle se racle la gorge]
1257
01:03:07,916 --> 01:03:10,791
[Marie] Écoute-moi bien.
Il faut que tu t'enfuies.
1258
01:03:10,791 --> 01:03:13,625
- Avec ton père et les enfants.
- Sans toi ? Non.
1259
01:03:14,458 --> 01:03:18,916
Réfléchis, Jérôme, il nous manque encore
deux cartes, et on va pas tuer Louise.
1260
01:03:19,833 --> 01:03:23,750
On gagnera jamais ce jeu. Mais vous,
vous pouvez encore vous en sortir.
1261
01:03:23,750 --> 01:03:26,666
Donc, vous devez partir. Loin d'ici.
1262
01:03:27,458 --> 01:03:29,166
Et je te laisse brûler ? Non.
1263
01:03:30,166 --> 01:03:31,041
Y a pas le choix.
1264
01:03:31,875 --> 01:03:33,833
Je te dis qu’on partira pas sans toi.
1265
01:03:36,041 --> 01:03:37,083
"J’irai où tu iras."
1266
01:03:37,583 --> 01:03:39,166
[musique dramatique]
1267
01:03:40,625 --> 01:03:41,625
Pas cette fois.
1268
01:03:43,500 --> 01:03:44,875
Fais ça pour les enfants.
1269
01:03:45,625 --> 01:03:46,541
Hein ?
1270
01:03:48,000 --> 01:03:49,083
[garde] Allez !
1271
01:03:49,083 --> 01:03:51,541
Rentre chez toi, baladin,
la nuit va tomber.
1272
01:03:51,541 --> 01:03:54,000
- Pour les enfants !
- [garde] Oust !
1273
01:04:01,416 --> 01:04:03,583
[la musique se calme]
1274
01:04:11,333 --> 01:04:12,625
[la porte s'ouvre]
1275
01:04:12,625 --> 01:04:16,833
Et de deux ! Merci qui ? Merci, Gilbert.
1276
01:04:18,583 --> 01:04:20,458
[crépitement]
1277
01:04:20,458 --> 01:04:21,875
Cachez votre joie !
1278
01:04:25,375 --> 01:04:26,458
J’ai raté un truc ?
1279
01:04:27,541 --> 01:04:28,833
[Théo] Maman a été arrêtée.
1280
01:04:29,958 --> 01:04:31,041
Elle sera brûlée demain.
1281
01:04:32,833 --> 01:04:36,166
Elle veut qu’on quitte Thiercelieux.
Qu’on s’en aille sans elle.
1282
01:04:41,291 --> 01:04:42,291
On part pas sans elle.
1283
01:04:43,791 --> 01:04:45,583
[musique de suspense]
1284
01:04:52,458 --> 01:04:54,458
[grillons]
1285
01:05:02,541 --> 01:05:05,041
- Il faut que tu m’aides.
- [Piero] Certo, entre.
1286
01:05:06,791 --> 01:05:07,708
[tambour]
1287
01:05:10,416 --> 01:05:12,416
[cliquetis des chaînes]
1288
01:05:18,666 --> 01:05:20,708
[le tambour s'arrête]
1289
01:05:20,708 --> 01:05:22,291
[capitaine] Chers habitants !
1290
01:05:22,916 --> 01:05:25,708
En livrant aux flammes
cette sorcière et ce sorcier...
1291
01:05:25,708 --> 01:05:27,166
Je suis pas sorcier.
1292
01:05:27,166 --> 01:05:30,375
... nous allons purifier par le feu
l’âme du village.
1293
01:05:31,208 --> 01:05:32,875
Pour mettre fin à la malédiction.
1294
01:05:34,750 --> 01:05:36,958
Sorcière ! As-tu une dernière parole ?
1295
01:05:38,916 --> 01:05:39,958
Mes sœurs !
1296
01:05:41,916 --> 01:05:44,875
Aujourd'hui, on vous gifle,
1297
01:05:44,875 --> 01:05:46,083
on vous bat,
1298
01:05:47,375 --> 01:05:48,541
on vous brûle !
1299
01:05:49,833 --> 01:05:52,666
Mais un jour viendra
où vous serez les égales des hommes.
1300
01:05:53,375 --> 01:05:56,208
[rires des hommes de la foule]
1301
01:05:57,875 --> 01:06:00,500
Vous aurez le droit
de disposer de votre corps,
1302
01:06:01,333 --> 01:06:02,500
de divorcer,
1303
01:06:02,500 --> 01:06:04,416
de travailler et même de voter !
1304
01:06:05,000 --> 01:06:05,833
Oui !
1305
01:06:06,708 --> 01:06:08,375
Aujourd’hui, on nous appelle sorcières.
1306
01:06:08,375 --> 01:06:09,708
[musique d'espoir]
1307
01:06:09,708 --> 01:06:14,000
Mais demain, nous serons des chercheuses,
des inventeuses, des pionnières.
1308
01:06:14,583 --> 01:06:16,625
Alors, ne baissez jamais la tête !
1309
01:06:17,583 --> 01:06:19,166
Battez-vous pour vos droits.
1310
01:06:21,333 --> 01:06:23,041
[tout bas] L’avenir t’appartient.
1311
01:06:26,833 --> 01:06:28,208
Quant à ces deux crétins...
1312
01:06:28,208 --> 01:06:30,416
- [capitaine] Bon.
- Rien dans le pantalon !
1313
01:06:30,416 --> 01:06:31,875
Comme ça, c’est facile !
1314
01:06:31,875 --> 01:06:33,041
[voix étouffée]
1315
01:06:33,833 --> 01:06:35,958
Et toi ? T’as quelque chose à dire ?
1316
01:06:35,958 --> 01:06:37,083
Oh là ! Euh...
1317
01:06:37,958 --> 01:06:39,625
[hésitant] Euh...
1318
01:06:39,625 --> 01:06:42,250
Comme elle, voilà, pas mieux,
parce que... Bravo !
1319
01:06:42,250 --> 01:06:45,250
Attendez ! C’est du chanvre ?
Parce que je suis allergique.
1320
01:06:45,250 --> 01:06:48,208
Je dis ça pour vous.
Si je gonfle, je serai long à brûler.
1321
01:06:48,708 --> 01:06:51,375
- Je suis pas pressé.
- [étouffé] Oui, attendez !
1322
01:06:51,375 --> 01:06:53,541
C'est pas vrai ! Je suis pas sorcier !
1323
01:06:53,541 --> 01:06:54,750
- Au bûcher !
- [cri]
1324
01:06:54,750 --> 01:06:56,083
[musique de tension]
1325
01:06:56,083 --> 01:06:57,791
[tambour]
1326
01:07:01,583 --> 01:07:03,000
[cri étouffé]
1327
01:07:03,875 --> 01:07:05,291
[cri étouffé]
1328
01:07:07,666 --> 01:07:08,958
[cri étouffé]
1329
01:07:12,166 --> 01:07:14,500
[les cris continuent]
1330
01:07:14,500 --> 01:07:16,541
- [Jérôme] Arrêtez !
- [la musique s'arrête]
1331
01:07:18,583 --> 01:07:20,166
[Jérôme] Je demande une faveur.
1332
01:07:21,416 --> 01:07:23,583
Chanter une dernière chanson à ma femme.
1333
01:07:23,583 --> 01:07:25,250
[murmures de la foule]
1334
01:07:25,791 --> 01:07:27,250
[exclamation étouffée]
1335
01:07:29,000 --> 01:07:30,000
Chante, baladin !
1336
01:07:37,791 --> 01:07:39,708
[grésillements]
1337
01:07:41,333 --> 01:07:43,750
[grésillement de guitare électrique]
1338
01:07:50,375 --> 01:07:52,500
- [accord dissonant]
- [exclamation]
1339
01:07:57,708 --> 01:08:00,000
[il joue "Allumer le feu"
de Johnny Hallyday]
1340
01:08:11,333 --> 01:08:13,666
♪ Tourner le temps à l’orage ♪
1341
01:08:14,875 --> 01:08:17,208
♪ Revenir à l’état sauvage ♪
1342
01:08:18,458 --> 01:08:21,208
♪ Forcer les portes, les barrages ♪
1343
01:08:21,791 --> 01:08:24,041
♪ Sortir le loup de sa cage ♪
1344
01:08:25,375 --> 01:08:27,958
♪ Sentir le vent qui se déchaîne ♪
1345
01:08:28,875 --> 01:08:31,291
♪ Battre le sang dans nos veines ♪
1346
01:08:32,375 --> 01:08:35,125
♪ Monter le son des guitares ♪
1347
01:08:35,125 --> 01:08:37,375
♪ Et le bruit des motos qui démarrent ♪
1348
01:08:37,375 --> 01:08:39,250
- C’est quoi, une moto ?
- Aucune idée.
1349
01:08:39,250 --> 01:08:41,291
♪ Il suffira d'une étincelle ♪
1350
01:08:41,291 --> 01:08:44,083
- [bourreau] Eh ben, allez.
- Non !
1351
01:08:44,083 --> 01:08:45,416
♪ Et d'un geste ♪
1352
01:08:46,041 --> 01:08:48,833
♪ Il suffira d'une étincelle ♪
1353
01:08:49,583 --> 01:08:50,833
♪ Et d'un mot d'amour ♪
1354
01:08:51,458 --> 01:08:55,125
♪ Pour allumer le feu ♪
1355
01:08:55,875 --> 01:08:58,750
♪ Allumer le feu ♪
1356
01:08:59,708 --> 01:09:01,333
♪ Et faire danser ♪
1357
01:09:01,916 --> 01:09:04,458
♪ Les diables et les dieux ♪
1358
01:09:07,041 --> 01:09:09,458
♪ Laisser derrière toutes nos peines ♪
1359
01:09:10,708 --> 01:09:13,166
♪ Nos haches de guerre, nos problèmes ♪
1360
01:09:14,166 --> 01:09:16,458
♪ Se libérer de nos chaînes ♪
1361
01:09:17,625 --> 01:09:19,416
♪ Lâcher le lion dans l'arène ♪
1362
01:09:20,125 --> 01:09:20,958
Ouais !
1363
01:09:20,958 --> 01:09:23,625
♪ Je veux la foudre et l'éclair ♪
1364
01:09:24,541 --> 01:09:27,333
- ♪ L'odeur de poudre, le tonnerre ♪
- C'est moi, Théo !
1365
01:09:27,958 --> 01:09:30,958
- ♪ Je veux la fête et les rires ♪
- [Gilbert] Dépêchez-vous.
1366
01:09:31,541 --> 01:09:33,666
♪ Je veux la foule en délire ♪
1367
01:09:33,666 --> 01:09:37,333
- [cris enjoués]
- ♪ Il suffira d'une étincelle ♪
1368
01:09:38,333 --> 01:09:41,166
♪ D'un rien, d'un contact ♪
1369
01:09:41,166 --> 01:09:44,208
♪ Il suffira d'une étincelle ♪
1370
01:09:45,333 --> 01:09:46,166
♪ D'un peu de ♪
1371
01:09:46,166 --> 01:09:47,958
Avec moi, capitaine !
1372
01:09:47,958 --> 01:09:51,083
♪ Allumer le feu ♪
1373
01:09:51,583 --> 01:09:54,500
♪ Allumer le feu ♪
1374
01:09:55,083 --> 01:09:56,791
♪ Et faire danser ♪
1375
01:09:57,666 --> 01:10:00,250
♪ Les diables et les dieux ♪
1376
01:10:00,250 --> 01:10:03,250
- [Childéric] Vos chansons, c’est atroce.
- [Marie] Ta gueule.
1377
01:10:03,250 --> 01:10:08,291
♪ Allumer le feu ♪
1378
01:10:08,291 --> 01:10:09,250
[Gilbert] Vite, Théo.
1379
01:10:09,250 --> 01:10:13,333
♪ Et voir grandir
La flamme dans vos yeux ♪
1380
01:10:13,333 --> 01:10:14,708
Les sorciers fuient !
1381
01:10:15,583 --> 01:10:16,541
Arrêtez-le !
1382
01:10:16,541 --> 01:10:17,916
[la musique s'arrête]
1383
01:10:18,833 --> 01:10:22,208
[foule] Reviens ! Reviens, Daniel !
1384
01:10:22,208 --> 01:10:24,458
[foule] Daniel ! Daniel !
1385
01:10:25,208 --> 01:10:27,500
- [hennissement]
- [musique héroïque]
1386
01:10:32,083 --> 01:10:33,083
Flèches à volonté !
1387
01:10:33,625 --> 01:10:34,958
[hennissements au loin]
1388
01:10:36,625 --> 01:10:37,583
Réarmez !
1389
01:10:38,125 --> 01:10:39,500
Je les veux morts ou vifs !
1390
01:10:40,166 --> 01:10:42,083
[musique de suspense]
1391
01:10:49,541 --> 01:10:51,833
- Tout le monde va bien ?
- Ça va !
1392
01:10:51,833 --> 01:10:53,750
- Ouais.
- [Childéric] Couci-couça.
1393
01:10:53,750 --> 01:10:55,750
[Marie] Ah, merde ! OK, j’arrive.
1394
01:10:58,833 --> 01:10:59,958
Courage, bonhomme !
1395
01:11:01,541 --> 01:11:03,833
- Retire pas la flèche !
- Ah, OK !
1396
01:11:04,583 --> 01:11:05,875
[il hurle]
1397
01:11:05,875 --> 01:11:06,958
Sorcière !
1398
01:11:07,750 --> 01:11:09,833
[Childéric crie et sanglote]
1399
01:11:10,625 --> 01:11:12,166
[la musique s'estompe]
1400
01:11:13,541 --> 01:11:16,583
[Piero] Tu sais, Jérôme,
si jamais Marie revient pas,
1401
01:11:17,166 --> 01:11:20,583
peut-être pour toi, c’est l’occasion
de penser les choses autrement,
1402
01:11:20,583 --> 01:11:21,583
une autre vie.
1403
01:11:21,583 --> 01:11:23,083
- D’avoir...
- [Jérôme] Marie !
1404
01:11:25,083 --> 01:11:26,625
Formidable, elle est revenue.
1405
01:11:29,625 --> 01:11:31,041
Je t’avais dit de partir !
1406
01:11:31,041 --> 01:11:33,708
Engueule-moi plus tard,
y a des soldats sur la route.
1407
01:11:33,708 --> 01:11:35,375
- Tout le monde va bien ?
- Oui.
1408
01:11:35,375 --> 01:11:36,541
[gémissement]
1409
01:11:37,916 --> 01:11:39,375
[Childéric geint]
1410
01:11:39,375 --> 01:11:40,291
Attends.
1411
01:11:42,750 --> 01:11:44,416
Non ! Faut pas retirer la flèche.
1412
01:11:44,416 --> 01:11:46,833
[il hurle]
1413
01:11:46,833 --> 01:11:50,416
Ne me touchez plus !
1414
01:11:50,416 --> 01:11:53,583
[Childéric sanglote de douleur]
1415
01:11:54,583 --> 01:11:55,708
[Clara] On fait quoi ?
1416
01:11:55,708 --> 01:11:58,500
Je pense que le capitaine
va vous chercher partout,
1417
01:11:58,500 --> 01:12:01,166
donc, vous allez vous cacher
dans l’église,
1418
01:12:01,166 --> 01:12:04,708
que j’ai construit moi, un tunnel secret,
ma pour y accéder,
1419
01:12:04,708 --> 01:12:07,125
il faudra faire un code de trois chiffres.
1420
01:12:07,125 --> 01:12:08,041
[Clara] OK.
1421
01:12:08,041 --> 01:12:09,875
Alors, le premier chiffre,
1422
01:12:10,458 --> 01:12:13,666
il correspond au nombre de têtes
du mythique Cerbère...
1423
01:12:13,666 --> 01:12:15,250
- [Clara] Allez !
- Le code !
1424
01:12:15,958 --> 01:12:17,708
- Trois cent seize.
- [Clara] OK.
1425
01:12:22,416 --> 01:12:26,833
Ah, pour allumer,
il faut lever la manette à l’entrée !
1426
01:12:26,833 --> 01:12:28,916
[musique mystérieuse]
1427
01:12:29,791 --> 01:12:31,708
[la porte s'ouvre]
1428
01:12:35,458 --> 01:12:36,750
[Marie] Allez !
1429
01:12:37,333 --> 01:12:38,458
Clara, aide-moi !
1430
01:12:52,791 --> 01:12:54,625
[notes magiques]
1431
01:12:56,958 --> 01:12:58,041
[Louise] Ouah !
1432
01:13:00,416 --> 01:13:02,416
[musique douce]
1433
01:13:10,833 --> 01:13:14,666
OK, Théo, va mettre
Louise à l’abri, au fond, là-bas.
1434
01:13:14,666 --> 01:13:16,458
[Jérôme] Et tu lui mets son casque !
1435
01:13:16,458 --> 01:13:18,500
[frottement de pierre]
1436
01:13:24,625 --> 01:13:26,291
[choc lourd]
1437
01:13:28,541 --> 01:13:30,166
On le rentre où, son code ?
1438
01:13:31,000 --> 01:13:33,000
- Je sais pas.
- On cherche.
1439
01:13:33,000 --> 01:13:33,958
[Marie] Allez.
1440
01:13:33,958 --> 01:13:35,708
[musique de suspense]
1441
01:13:50,166 --> 01:13:51,000
[Théo] Tiens.
1442
01:13:51,750 --> 01:13:53,625
T’as pas peur, hein ? OK.
1443
01:14:03,750 --> 01:14:04,583
C’est là !
1444
01:14:06,166 --> 01:14:07,791
[notes magiques]
1445
01:14:09,291 --> 01:14:12,125
- [Marie] Où ?
- [Clara] Elle est là, l'entrée du tunnel.
1446
01:14:12,125 --> 01:14:14,416
- [Jérôme] Chacun un coin. Là...
- [Marie] Oui.
1447
01:14:16,541 --> 01:14:21,250
- On entre les chiffres dans quel ordre ?
- J’en ai aucune idée. Il a dit 316.
1448
01:14:21,250 --> 01:14:24,208
Clara, tu fais le trois,
toi, le un, et moi, le six.
1449
01:14:24,208 --> 01:14:25,125
OK.
1450
01:14:26,500 --> 01:14:28,041
- [Clara] Trois.
- Un.
1451
01:14:28,041 --> 01:14:29,333
[Jérôme] Et six.
1452
01:14:29,333 --> 01:14:30,500
[clic]
1453
01:14:30,500 --> 01:14:31,875
[la musique s'arrête]
1454
01:14:32,833 --> 01:14:34,375
[pas lourds en approche]
1455
01:14:49,625 --> 01:14:51,625
[craquement et pas]
1456
01:14:54,416 --> 01:14:55,583
[grondement]
1457
01:15:02,666 --> 01:15:04,666
[musique menaçante]
1458
01:15:07,541 --> 01:15:08,625
[Marie halète]
1459
01:15:08,625 --> 01:15:10,166
[grognement]
1460
01:15:13,750 --> 01:15:15,833
[respiration animale]
1461
01:15:16,958 --> 01:15:20,000
[Marie] Restez pas là, les enfants,
allez vous planquer !
1462
01:15:23,958 --> 01:15:25,208
Vous, planquez-vous.
1463
01:15:26,750 --> 01:15:28,916
[musique héroïque]
1464
01:15:34,291 --> 01:15:36,083
[dessin animé dans le casque]
1465
01:15:36,083 --> 01:15:37,958
[grognement]
1466
01:15:43,833 --> 01:15:44,958
[Marie] Vas-y, Théo !
1467
01:15:45,666 --> 01:15:46,833
[Jérôme] Attention, Clara !
1468
01:15:49,166 --> 01:15:50,583
Allez ! Oui !
1469
01:15:59,916 --> 01:16:00,750
Tu l'as !
1470
01:16:02,625 --> 01:16:04,000
- [craquement]
- [cri de douleur]
1471
01:16:13,000 --> 01:16:14,875
- Non !
- [effort]
1472
01:16:24,458 --> 01:16:25,958
- Théo !
- Attention !
1473
01:16:27,250 --> 01:16:30,916
- [grognement]
- [craquement]
1474
01:16:36,875 --> 01:16:38,458
[musique de suspense]
1475
01:16:39,041 --> 01:16:40,375
Tire ! Mais tire !
1476
01:16:48,750 --> 01:16:49,583
Désolé.
1477
01:16:50,250 --> 01:16:51,875
C’est le pouvoir de Cupidon.
1478
01:16:52,500 --> 01:16:53,833
Si elle meurt, je meurs.
1479
01:16:55,000 --> 01:16:58,750
[Clara, en off] Je les ai vus de près.
La femelle a les pattes blanches.
1480
01:16:59,791 --> 01:17:01,666
[musique dramatique]
1481
01:17:05,416 --> 01:17:06,250
[grognement]
1482
01:17:15,208 --> 01:17:16,166
C’est vous ou nous.
1483
01:17:17,083 --> 01:17:18,666
[la musique s'arrête]
1484
01:17:22,500 --> 01:17:24,125
Personne ne touche à mon fils.
1485
01:17:25,416 --> 01:17:27,666
Ma faut plus toucher.
1486
01:17:30,750 --> 01:17:32,958
[la musique de suspense reprend]
1487
01:17:40,500 --> 01:17:41,625
J’ai plus de batterie.
1488
01:17:41,625 --> 01:17:42,666
[hurlement aigu]
1489
01:17:42,666 --> 01:17:44,458
[Marie] Loulou, remets ton casque.
1490
01:17:45,958 --> 01:17:47,625
[grognement]
1491
01:17:50,625 --> 01:17:52,791
[Louise grogne]
1492
01:17:57,708 --> 01:18:00,750
- [Marie] Chhh... Loulou, c’est maman.
- Doucement.
1493
01:18:00,750 --> 01:18:02,000
[Marie] C'est maman.
1494
01:18:04,625 --> 01:18:06,166
[grognement aigu]
1495
01:18:11,208 --> 01:18:13,083
♪ Chez moi les forêts se balancent ♪
1496
01:18:14,541 --> 01:18:16,708
♪ Et les toits grattent le ciel ♪
1497
01:18:18,625 --> 01:18:20,583
♪ Les eaux des torrents sont violence ♪
1498
01:18:21,125 --> 01:18:23,416
♪ Et les neiges sont éternelles ♪
1499
01:18:24,833 --> 01:18:27,083
[Jérôme]
♪ Chez moi les loups sont à nos portes ♪
1500
01:18:27,083 --> 01:18:29,750
♪ Et tous les enfants les comprennent ♪
1501
01:18:31,041 --> 01:18:35,125
♪ On entend les cris de New York
Et les bateaux sur la Seine ♪
1502
01:18:36,083 --> 01:18:37,625
♪ J’irai où tu iras ♪
1503
01:18:38,291 --> 01:18:40,208
[les grognements se calment]
1504
01:18:40,208 --> 01:18:41,375
♪ Mon pays sera toi ♪
1505
01:18:42,291 --> 01:18:43,541
♪ J’irai où tu iras ♪
1506
01:18:44,166 --> 01:18:46,083
[Jérôme] ♪ Qu’importe la place ♪
1507
01:18:47,000 --> 01:18:48,750
[ensemble] ♪ Qu'importe l'endroit ♪
1508
01:18:49,416 --> 01:18:51,000
[Gilbert] Ils foutent quoi ?
1509
01:18:52,125 --> 01:18:53,875
- [musique de tension]
- [elle grogne]
1510
01:18:53,875 --> 01:18:54,958
[Jérôme] Louise !
1511
01:18:58,000 --> 01:18:59,625
[cri de douleur]
1512
01:19:03,625 --> 01:19:04,458
[exclamation]
1513
01:19:10,625 --> 01:19:11,750
- Vas-y.
- Allez !
1514
01:19:16,708 --> 01:19:17,625
Vas-y, Louise !
1515
01:19:22,500 --> 01:19:24,958
- Allez !
- Oui, vas-y ! Oui !
1516
01:19:24,958 --> 01:19:27,041
[la musique devient dramatique]
1517
01:19:33,666 --> 01:19:35,125
Non !
1518
01:19:36,500 --> 01:19:37,958
[la musique s'arrête]
1519
01:19:37,958 --> 01:19:39,291
Louise !
1520
01:19:42,375 --> 01:19:43,541
[elle expire]
1521
01:19:46,500 --> 01:19:47,583
[souffle coupé]
1522
01:19:49,166 --> 01:19:50,083
[halète]
1523
01:19:51,458 --> 01:19:53,458
[musique triste]
1524
01:20:15,083 --> 01:20:17,083
[respiration animale]
1525
01:20:19,291 --> 01:20:20,916
[notes menaçantes]
1526
01:20:21,916 --> 01:20:23,250
[musique magique]
1527
01:20:28,000 --> 01:20:28,833
La Sorcière.
1528
01:20:33,458 --> 01:20:35,625
[la musique s'intensifie]
1529
01:20:35,625 --> 01:20:36,666
[grogne de douleur]
1530
01:20:41,125 --> 01:20:42,208
[elle crie]
1531
01:20:51,083 --> 01:20:53,083
[suffoque]
1532
01:20:59,000 --> 01:21:00,583
[suffoque et sanglote]
1533
01:21:05,708 --> 01:21:07,916
[la musique s'arrête]
1534
01:21:09,333 --> 01:21:11,125
[musique douce]
1535
01:21:21,541 --> 01:21:22,416
C’est papa.
1536
01:21:26,125 --> 01:21:27,083
Ça va ?
1537
01:21:28,875 --> 01:21:29,750
Ça va ?
1538
01:21:32,833 --> 01:21:34,166
Ma petite chérie !
1539
01:21:36,000 --> 01:21:37,000
Petit trésor !
1540
01:21:37,625 --> 01:21:38,958
[sanglots soulagés]
1541
01:21:51,291 --> 01:21:52,333
[Théo] Ouah !
1542
01:22:00,666 --> 01:22:01,875
Je crois qu’on a gagné.
1543
01:22:03,166 --> 01:22:04,166
[petit rire]
1544
01:22:12,083 --> 01:22:15,666
Évidemment que j’avais un pouvoir.
J’attendais juste le bon moment.
1545
01:22:20,625 --> 01:22:22,625
[musique héroïque]
1546
01:22:25,791 --> 01:22:27,291
[Childéric] Si vous revenez,
1547
01:22:27,291 --> 01:22:29,916
essayez de passer en juin,
on fête la Saint-Jean.
1548
01:22:29,916 --> 01:22:33,333
On danse, on boit,
on brûle les roux et les albinos.
1549
01:22:33,333 --> 01:22:34,416
C’est familial, quoi.
1550
01:22:34,416 --> 01:22:37,208
- [Clara] Super.
- Faut que les enfants voient ça !
1551
01:22:37,208 --> 01:22:38,791
- Bon.
- Allez, rentrez bien !
1552
01:22:38,791 --> 01:22:40,875
- [Marie] Merci, au revoir.
- [Piero] Jérôme !
1553
01:22:46,041 --> 01:22:47,083
Grazie, Jérôme.
1554
01:22:47,833 --> 01:22:48,708
De rien.
1555
01:22:48,708 --> 01:22:49,958
Vraiment, tu m’as...
1556
01:22:51,500 --> 01:22:52,541
Tu m’as inspiré.
1557
01:22:53,333 --> 01:22:56,958
Alors, maintenant,
je vais rentrer à Florence
1558
01:22:57,458 --> 01:22:59,958
et je recommence peut-être
à faire la peinture.
1559
01:23:00,541 --> 01:23:01,375
Grazie a te.
1560
01:23:02,125 --> 01:23:05,041
Et je vais aussi reprendre mon vrai nom.
1561
01:23:05,625 --> 01:23:07,166
- Ah, c’est pas Piero ?
- Non.
1562
01:23:07,166 --> 01:23:10,000
Non, c’est Leonardo Piero. Da Vinci.
1563
01:23:12,541 --> 01:23:13,416
Sì.
1564
01:23:14,791 --> 01:23:17,208
[notes intrigantes]
1565
01:23:19,750 --> 01:23:21,708
Tu achètes tout ce qu’il peint.
1566
01:23:22,958 --> 01:23:27,250
- Tu plaisantes ? Il peint que des bouses.
- Tu achètes tout, je te dis. Tout.
1567
01:23:31,041 --> 01:23:31,916
Ciao.
1568
01:23:37,291 --> 01:23:38,125
Ciao.
1569
01:23:38,916 --> 01:23:39,750
Bon retour !
1570
01:23:42,333 --> 01:23:45,250
- Elle est belle ma famille, hein ?
- Très belle.
1571
01:23:46,750 --> 01:23:47,875
Surtout Jérôme.
1572
01:23:55,541 --> 01:23:57,375
[musique douce]
1573
01:24:13,875 --> 01:24:15,958
- [musique de suspense]
- [Jérôme soupire]
1574
01:24:20,583 --> 01:24:21,958
[la musique s'arrête]
1575
01:24:31,625 --> 01:24:32,625
Marie ?
1576
01:24:33,708 --> 01:24:34,541
Quoi ?
1577
01:24:36,083 --> 01:24:37,125
Oh, merde.
1578
01:24:38,041 --> 01:24:39,041
Ç'a pas marché.
1579
01:24:40,166 --> 01:24:43,458
["Mon fils ma bataille"
en sonnerie de téléphone]
1580
01:24:45,541 --> 01:24:46,416
C’est JP.
1581
01:24:48,250 --> 01:24:50,750
Allô ? Oui, j’arrive,
pas besoin de t’énerver !
1582
01:24:50,750 --> 01:24:51,708
[Marie] Non !
1583
01:24:52,708 --> 01:24:55,375
[homme] Vous bossez
pour le truc médiéval du village ?
1584
01:24:55,875 --> 01:24:59,500
Ils se sont bien foutus de vous
pour les costumes. C’est pas ouf.
1585
01:25:00,458 --> 01:25:02,416
- Ça va ?
- [cris de joie]
1586
01:25:02,416 --> 01:25:04,375
Ça va. Ça va, monsieur, merci.
1587
01:25:08,791 --> 01:25:09,958
[Jérôme] Papa...
1588
01:25:11,208 --> 01:25:12,625
- Ça va, papa ?
- Bah...
1589
01:25:13,875 --> 01:25:15,083
Je sais pas trop, je...
1590
01:25:15,708 --> 01:25:16,708
[hésitant]
1591
01:25:16,708 --> 01:25:19,166
Je me souviens de chevaliers...
1592
01:25:20,083 --> 01:25:21,250
De loups-garous !
1593
01:25:23,291 --> 01:25:24,875
Je crois que je perds la boule.
1594
01:25:24,875 --> 01:25:26,000
[Clara] Non.
1595
01:25:26,000 --> 01:25:28,166
Non, papa, ça va. T’inquiète pas.
1596
01:25:30,250 --> 01:25:32,166
[Marie] Allez. On rentre.
1597
01:25:32,666 --> 01:25:33,625
Allez, on rentre.
1598
01:25:42,208 --> 01:25:43,416
[Gilbert, off] Mon Jérôme,
1599
01:25:44,000 --> 01:25:46,666
j’ai adoré te retrouver
pendant ces quelques jours.
1600
01:25:46,666 --> 01:25:49,625
Mais on sait toi et moi
que ça ne va pas durer.
1601
01:25:49,625 --> 01:25:50,916
[musique nostalgique]
1602
01:25:50,916 --> 01:25:55,291
Je vais continuer à oublier
un prénom, une anecdote.
1603
01:25:56,000 --> 01:25:59,166
Et puis un jour,
je ne me souviendrai plus de rien.
1604
01:26:00,958 --> 01:26:05,666
Alors, j’ai profité que la mémoire
me revienne un peu pour tout écrire.
1605
01:26:05,666 --> 01:26:09,000
Tout ce dont je me souvenais.
Tout ce qui a compté.
1606
01:26:11,750 --> 01:26:13,791
J’espère que tu me le raconteras.
1607
01:26:14,625 --> 01:26:16,791
Je t’aime. Papa.
1608
01:26:31,625 --> 01:26:33,625
[la musique s'atténue]
1609
01:26:34,500 --> 01:26:36,500
[conversations indistinctes]
1610
01:26:44,416 --> 01:26:46,833
On peut y aller ?
Ça fait une heure qu’on est là.
1611
01:26:47,458 --> 01:26:48,583
Encore deux minutes.
1612
01:26:55,083 --> 01:26:57,541
J’ai expliqué tous les tableaux à papi.
1613
01:26:58,458 --> 01:26:59,333
[Marie] Bien.
1614
01:27:00,416 --> 01:27:02,541
Je préférais quand même
l’ancienne version.
1615
01:27:03,250 --> 01:27:04,208
T’es juste jalouse.
1616
01:27:04,208 --> 01:27:07,375
["J'irai où tu iras"
de Céline Dion et Jean-Jacques Goldman]
1617
01:27:09,125 --> 01:27:13,666
♪ Chez moi les forêts se balancent
Et les toits grattent le ciel ♪
1618
01:27:14,708 --> 01:27:18,458
♪ Les eaux des torrents sont violence
Et les neiges sont éternelles ♪
1619
01:27:20,083 --> 01:27:24,541
♪ Chez moi, les loups sont à nos portes
Et tous les enfants les comprennent ♪
1620
01:27:25,541 --> 01:27:29,708
♪ On entend les cris de New York
Et les bateaux sur la Seine ♪
1621
01:27:31,083 --> 01:27:33,958
♪ Va pour tes forêts
Tes loups, tes gratte-ciels ♪
1622
01:27:33,958 --> 01:27:36,541
♪ Va pour les torrents
Tes neiges éternelles ♪
1623
01:27:36,541 --> 01:27:38,875
♪ J'habite où tes yeux brillent
Où ton sang coule ♪
1624
01:27:38,875 --> 01:27:40,375
♪ Où des bras me serrent ♪
1625
01:27:41,541 --> 01:27:42,958
♪ J'irai où tu iras ♪
1626
01:27:44,375 --> 01:27:45,750
♪ Mon pays sera toi ♪
1627
01:27:46,958 --> 01:27:48,500
♪ J'irai où tu iras ♪
1628
01:27:48,500 --> 01:27:51,208
♪ Qu'importe la place
Qu'importe l'endroit ♪
1629
01:27:53,041 --> 01:27:57,125
♪ Je veux des cocotiers, des plages
Et des palmiers sous le vent ♪
1630
01:27:58,500 --> 01:28:02,000
♪ Le feu du soleil au visage
Et le bleu des océans ♪
1631
01:28:04,125 --> 01:28:08,125
♪ Je veux des chameaux, des mirages
Et des déserts envoûtants ♪
1632
01:28:09,708 --> 01:28:13,250
♪ Des caravanes et des voyages
Comme sur les dépliants ♪
1633
01:28:15,000 --> 01:28:17,625
♪ Va pour tes cocotiers, tes rivages ♪
1634
01:28:17,625 --> 01:28:20,375
♪ Va pour tes lagons
Tout bleus balançant ♪
1635
01:28:20,375 --> 01:28:24,166
♪ J'habite où l'amour est un village
Là où l'on m'attend ♪
1636
01:28:25,458 --> 01:28:27,000
♪ J'irai où tu iras ♪
1637
01:28:28,125 --> 01:28:29,625
♪ Mon pays sera toi ♪
1638
01:28:30,916 --> 01:28:32,375
♪ J'irai où tu iras ♪
1639
01:28:32,375 --> 01:28:35,416
♪ Qu'importe la place
Qu'importe l'endroit ♪
1640
01:28:37,416 --> 01:28:39,916
♪ Prends tes clics et tes clacs
Et tes rêves et ta vie ♪
1641
01:28:39,916 --> 01:28:42,708
♪ Tes mots, tes tabernacles
Et ta langue d'ici ♪
1642
01:28:42,708 --> 01:28:45,583
♪ L'escampette et la poudre
Et la fille de l'air ♪
1643
01:28:45,583 --> 01:28:48,208
♪ Montre-moi tes édens
Montre-moi tes enfers ♪
1644
01:28:48,208 --> 01:28:52,083
♪ Tes nords et puis tes suds
Et tes ests et tes ouests ♪
1645
01:28:58,833 --> 01:28:59,958
♪ Alright ! ♪
1646
01:29:02,125 --> 01:29:04,625
- ♪ Prends tes clics et tes clacs ♪
- ♪ Et tes rêves et ta vie ♪
1647
01:29:04,625 --> 01:29:07,500
- ♪ Tes mots, tes tabernacles ♪
- ♪ Et ta langue d'ici ♪
1648
01:29:07,500 --> 01:29:10,291
- ♪ L'escampette et la poudre ♪
- ♪ Et la fille de l'air ♪
1649
01:29:10,291 --> 01:29:12,875
- ♪ Montre-moi tes édens ♪
- ♪ Montre-moi tes enfers ♪
1650
01:29:12,875 --> 01:29:16,666
♪ Chez moi, les forêts se balancent
Et les toits grattent le ciel ♪
1651
01:29:18,083 --> 01:29:22,000
♪ Les eaux des torrents sont violence
Et les neiges sont éternelles ♪
1652
01:29:23,666 --> 01:29:27,958
♪ Chez moi, les loups sont à nos portes
Et tous les enfants les comprennent ♪
1653
01:29:29,333 --> 01:29:33,208
♪ On entend les cris de New York
Et les bateaux sur la Seine ♪
1654
01:29:34,875 --> 01:29:36,875
♪ Qu'importe, j'irai où bon te semble ♪
1655
01:29:37,416 --> 01:29:39,458
♪ J'aime tes envies, j'aime ta lumière ♪
1656
01:29:39,458 --> 01:29:42,333
- ♪ Ta lumière ♪
- ♪ Tous les paysages te ressemblent ♪
1657
01:29:42,333 --> 01:29:45,000
♪ Quand tu les éclaires ♪
1658
01:29:45,000 --> 01:29:46,541
♪ J'irai où tu iras ♪
1659
01:29:47,791 --> 01:29:49,333
♪ Mon pays sera toi ♪
1660
01:29:50,458 --> 01:29:51,875
♪ J'irai où tu iras ♪
1661
01:29:51,875 --> 01:29:54,500
♪ Qu'importe la place
Qu'importe l'endroit ♪
1662
01:29:55,916 --> 01:29:57,375
♪ J'irai où tu iras ♪
1663
01:29:58,625 --> 01:30:00,250
♪ Mon pays sera toi ♪
1664
01:30:00,250 --> 01:30:02,708
♪ Qu'importe la place
Qu'importe l'endroit ♪
1665
01:30:04,291 --> 01:30:05,708
♪ J'irai où tu iras ♪
1666
01:30:07,041 --> 01:30:08,416
♪ Mon pays sera toi ♪
1667
01:30:08,416 --> 01:30:10,958
♪ Qu'importe la place
Qu'importe l'endroit ♪
1668
01:30:12,541 --> 01:30:14,041
♪ Mon pays sera toi ♪
1669
01:30:15,166 --> 01:30:16,583
♪ J'irai où tu iras ♪
1670
01:30:16,583 --> 01:30:19,375
♪ Qu'importe la place
Qu'importe l'endroit ♪
1671
01:30:20,708 --> 01:30:22,083
♪ Mon pays sera toi ♪
1672
01:30:23,750 --> 01:30:25,750
[la chanson s'arrête]
1673
01:30:26,708 --> 01:30:28,708
[musique de suspense]
1674
01:31:17,958 --> 01:31:19,958
[la musique s'arrête]
1675
01:31:19,958 --> 01:31:22,041
[musique d'aventure]
1676
01:32:20,958 --> 01:32:22,958
[la musique s'arrête]
1677
01:32:24,583 --> 01:32:26,583
[musique douce]
1678
01:33:37,291 --> 01:33:39,291
[la musique s'arrête]