1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,458 --> 00:00:18,958 [musique médiévale d'aventure] 4 00:00:27,458 --> 00:00:29,458 [la musique s'intensifie] 5 00:00:41,208 --> 00:00:42,666 [chant d'insectes] 6 00:00:42,666 --> 00:00:45,000 [la musique devient menaçante] 7 00:00:49,083 --> 00:00:50,375 [homme] C’est la nuit. 8 00:00:51,625 --> 00:00:53,291 Tout le village s’endort. 9 00:00:55,750 --> 00:00:57,041 Avant de disparaître, 10 00:00:57,041 --> 00:01:00,000 l’homme à peau de loup a distribué les rôles. 11 00:01:00,000 --> 00:01:01,166 [cloches] 12 00:01:04,166 --> 00:01:05,208 [femme] Du balai ! 13 00:01:05,208 --> 00:01:09,083 [homme] Ceux qui lui ont fermé leur porte sont devenus loups-garous. 14 00:01:12,291 --> 00:01:13,791 [notes menaçantes] 15 00:01:14,375 --> 00:01:17,750 [homme] Il y a des bêtes parmi les villageois de Thiercelieux. 16 00:01:17,750 --> 00:01:20,583 - [respiration bestiale] - [pas qui approchent] 17 00:01:20,583 --> 00:01:22,791 [homme] Et en attendant d’être démasquées, 18 00:01:22,791 --> 00:01:25,416 elles ont désigné leur première proie. 19 00:01:25,916 --> 00:01:28,083 [grognement] 20 00:01:29,208 --> 00:01:31,666 - [rugissement] - [cri terrifié] 21 00:01:32,666 --> 00:01:36,458 [homme] Les loups-garous se jettent sur leur malheureuse victime. 22 00:01:36,458 --> 00:01:38,041 - Et... - [sonnerie de téléphone] 23 00:01:38,041 --> 00:01:40,166 - [homme] Le téléphone ! - [femme 2] Pardon, papa. 24 00:01:40,166 --> 00:01:42,750 - Si vous voulez pas jouer... - J'ai un live dans 10 min. 25 00:01:42,750 --> 00:01:45,875 - J'attends un appel du cabinet. - [femme 2] Ça dure longtemps ? 26 00:01:45,875 --> 00:01:47,791 Mais on joue à quoi, exactement ? 27 00:01:50,000 --> 00:01:52,291 Aux Loups-Garous, papa. Aux Loups-Garous. 28 00:01:52,291 --> 00:01:53,458 Aux Loups-Garous ? 29 00:01:53,458 --> 00:01:56,541 On y jouait quand j’étais petit. "Le jour se lève, la nuit tombe"... 30 00:01:56,541 --> 00:01:59,458 Trouver les loups-garous, les éliminer avec nos pouvoirs... 31 00:01:59,458 --> 00:02:01,458 Et il y a des pouvoirs en plus ? 32 00:02:02,041 --> 00:02:04,958 Oui, il y a des pouvoirs. Moi, je suis la Voyante. 33 00:02:04,958 --> 00:02:06,875 Toi, par exemple, t’es le Chasseur. 34 00:02:06,875 --> 00:02:09,166 Clara, c’est la Petite Fille. 35 00:02:09,166 --> 00:02:12,958 - Et Théo, c'est le Voleur. - Ils correspondent à quoi, les pouvoirs ? 36 00:02:13,500 --> 00:02:14,625 Euh... 37 00:02:14,625 --> 00:02:17,750 Ça, je comptais un petit peu sur papa pour s’en souvenir. 38 00:02:17,750 --> 00:02:21,083 J’ai aucune idée, moi. Je le connais pas, moi, ce jeu. 39 00:02:21,083 --> 00:02:23,958 Vous n’avez jamais joué avec Nicole, aux Loups-Garous ? 40 00:02:23,958 --> 00:02:26,500 Nicole ? C’est qui ça encore, Nicole ? 41 00:02:27,166 --> 00:02:28,000 [soupir] 42 00:02:30,083 --> 00:02:32,333 Ah oui, ma femme, évidemment. 43 00:02:33,000 --> 00:02:33,958 Paix à son âme. 44 00:02:35,958 --> 00:02:38,000 Pourquoi vous me regardez comme ça ? 45 00:02:38,000 --> 00:02:41,708 Je vous ai pas demandé de venir, moi ! Je suis très bien tout seul. 46 00:02:42,291 --> 00:02:44,708 Et tu viens avec des gens que je connais pas. 47 00:02:44,708 --> 00:02:48,000 - C'est qui, cette jeune fille ? - Cette jeune fille, c'est Théo. 48 00:02:48,000 --> 00:02:50,666 C’est le fils que Marie a eu avant de me rencontrer. 49 00:02:50,666 --> 00:02:51,916 Théo est mon fils, 50 00:02:51,916 --> 00:02:54,083 même s'il a les cheveux longs. 51 00:02:54,083 --> 00:02:56,250 - [Théo] Il a rien dit. - [Marie] J'adore ta coupe. 52 00:02:56,250 --> 00:02:59,708 C'est bon, maintenant qu’on a tous bien compris les règles, 53 00:03:00,375 --> 00:03:02,208 on va se faire une petite partie. 54 00:03:02,208 --> 00:03:04,250 - Je fais un peu de place... - Ouais. 55 00:03:04,250 --> 00:03:05,833 ... et je redistribue. 56 00:03:05,833 --> 00:03:08,375 [Marie] C’est dommage de rester enfermés, non ? 57 00:03:08,375 --> 00:03:10,708 Il y a une animation médiévale au village, 58 00:03:10,708 --> 00:03:13,041 - un carnaval. Ça vous dit ? - [Théo] C'est éclaté. 59 00:03:13,041 --> 00:03:14,000 Tu vas où ? 60 00:03:15,083 --> 00:03:15,916 J'ai mon live. 61 00:03:15,916 --> 00:03:18,083 Oh, ça va ! Tu peux en rater un. 62 00:03:18,083 --> 00:03:20,708 Non, parce que si je poste pas, on me suit plus, 63 00:03:20,708 --> 00:03:22,708 et si on me suit plus, c’est comme si... 64 00:03:23,625 --> 00:03:24,583 j’étais invisible. 65 00:03:24,583 --> 00:03:28,291 Mais tu sais que c’est pas parce que tu es invisible que tu es inutile. 66 00:03:28,291 --> 00:03:30,541 Oui, à ton époque, mais plus maintenant. 67 00:03:30,541 --> 00:03:34,166 Ça va, ton live. Tu vends quoi ? Trois tubes de crème à des inconnus ? 68 00:03:34,166 --> 00:03:35,833 Ça gagne plus que prof de collège. 69 00:03:35,833 --> 00:03:37,333 [silence gêné] 70 00:03:37,916 --> 00:03:39,625 - Houla... - C'est reparti. 71 00:03:39,625 --> 00:03:42,750 Le petit prof fait découvrir des classiques à ses élèves. 72 00:03:42,750 --> 00:03:45,666 Sardou, Balavoine, Johnny, Delpech... 73 00:03:46,291 --> 00:03:50,000 Parce que toi, t’es soi-disant influenceuse, mais... t’influences qui ? 74 00:03:50,916 --> 00:03:52,666 Pas mon propre père, visiblement. 75 00:03:55,916 --> 00:03:57,625 Grande leçon de pédagogie. 76 00:03:57,625 --> 00:04:01,500 Sois gentil, papa. On vient passer les vacances ici pour s’occuper de toi, 77 00:04:01,500 --> 00:04:02,708 donc fais un effort. 78 00:04:02,708 --> 00:04:04,416 Tu parles autrement, Stéphane ! 79 00:04:04,416 --> 00:04:06,625 Avec plaisir, mais moi, c’est Jérôme. 80 00:04:07,208 --> 00:04:08,958 Ben, t’as une tête de Stéphane. 81 00:04:10,125 --> 00:04:12,041 - Je vais me coucher. - À midi ? 82 00:04:13,250 --> 00:04:14,250 Chacun son rythme. 83 00:04:16,125 --> 00:04:17,375 [gémissement] 84 00:04:17,375 --> 00:04:18,916 - Gilbert... - [la porte s'ouvre] 85 00:04:18,916 --> 00:04:20,708 [petite fille] Maman, j’ai faim ! 86 00:04:20,708 --> 00:04:23,625 - [la porte se ferme] - Va à la cuisine avec ton frère. 87 00:04:24,125 --> 00:04:27,416 - Dont j'adore la coupe, d'ailleurs. - [Théo] Tu me saoules avec ça ! 88 00:04:27,416 --> 00:04:30,833 - Ouais, maman, tu saoules avec ça ! - [Théo] C'est relou. 89 00:04:31,875 --> 00:04:32,833 [Marie] Super. 90 00:04:34,833 --> 00:04:35,791 [vibreur] 91 00:04:37,333 --> 00:04:38,333 C'est le cabinet ? 92 00:04:38,333 --> 00:04:40,000 - Ouais. - Tu défends qui, là ? 93 00:04:40,000 --> 00:04:42,541 Une femme cognée par son mari pendant 20 ans. 94 00:04:42,541 --> 00:04:44,166 - Ça t’énerve. - Beaucoup. 95 00:04:44,166 --> 00:04:46,166 C’est pour ça que je t’aime. Vas-y. 96 00:04:46,166 --> 00:04:48,166 - T’es sûr ? - Oui, certain, vas-y. 97 00:04:52,000 --> 00:04:52,958 [soupir] 98 00:04:52,958 --> 00:04:54,291 [la porte se ferme] 99 00:04:55,583 --> 00:04:57,875 [notes étranges] 100 00:04:59,000 --> 00:04:59,833 Bon ! 101 00:05:01,875 --> 00:05:05,041 - Je range le jeu ou on rejouera ? - [tous] Range le jeu ! 102 00:05:05,041 --> 00:05:06,250 OK. 103 00:05:06,250 --> 00:05:08,208 [musique intrigante] 104 00:05:08,208 --> 00:05:10,500 [Jérôme] Alors, le Loup-Garou... 105 00:05:12,833 --> 00:05:14,416 Ici, le Chasseur. 106 00:05:14,416 --> 00:05:16,000 Ça, c'est la Petite Fille. 107 00:05:17,250 --> 00:05:18,500 La Voyante... 108 00:05:18,500 --> 00:05:21,875 Tac tac. Le Voleur et la Sorcière. 109 00:05:23,458 --> 00:05:24,791 Alors... 110 00:05:28,625 --> 00:05:29,833 [la musique s'arrête] 111 00:05:29,833 --> 00:05:31,083 [clic] 112 00:05:31,833 --> 00:05:32,666 Et voilà. 113 00:05:33,750 --> 00:05:34,958 [grattement] 114 00:05:45,083 --> 00:05:47,250 [fracas de vaisselle] 115 00:05:47,250 --> 00:05:49,166 [bris de verre] 116 00:05:49,875 --> 00:05:52,625 - [Marie] C'est quoi ? Les enfants ! - [Jérome] J'en sais rien ! 117 00:05:53,583 --> 00:05:55,500 - [Jérôme] Papa ! - [Théo] Gilbert, ça va ? 118 00:05:55,500 --> 00:05:58,250 C'est les Allemands ! À la cave ! 119 00:05:59,166 --> 00:06:00,750 - [Gilbert] Vite ! - [petit cri] 120 00:06:01,458 --> 00:06:02,333 [Marie] Allez ! 121 00:06:02,333 --> 00:06:04,583 [musique menaçante] 122 00:06:04,583 --> 00:06:05,958 [cris apeurés] 123 00:06:06,541 --> 00:06:07,750 [Jérôme] Papa ! 124 00:06:08,500 --> 00:06:09,583 Viens, papa ! 125 00:06:09,583 --> 00:06:11,166 [cris terrifiés] 126 00:06:11,166 --> 00:06:12,208 [Marie] Attention ! 127 00:06:12,208 --> 00:06:14,291 [chute de cailloux] 128 00:06:15,875 --> 00:06:16,750 [toux] 129 00:06:17,958 --> 00:06:20,375 [Jérôme] Tout le monde va bien ? Louise, Papa ? 130 00:06:20,375 --> 00:06:21,750 - [Gilbert] Ça va. - [Louise] Oui. 131 00:06:21,750 --> 00:06:23,125 [toux] 132 00:06:23,125 --> 00:06:24,416 [Marie] Théo, allume. 133 00:06:24,416 --> 00:06:26,500 - [Théo] C'est bloqué. - [Jérôme] Et Clara ? 134 00:06:26,500 --> 00:06:28,416 - Ça va, Clara ? - [la porte s'ouvre] 135 00:06:30,416 --> 00:06:32,416 [chants d'oiseaux] 136 00:06:33,500 --> 00:06:35,166 - Venez ! - [Marie] Vas-y ! 137 00:06:36,416 --> 00:06:37,375 Clara ? 138 00:06:38,416 --> 00:06:39,416 [Marie] Ça va ? Oui ? 139 00:06:39,416 --> 00:06:40,333 [Jérôme] Clara ! 140 00:06:40,333 --> 00:06:41,333 [Théo] Ça va. 141 00:06:41,333 --> 00:06:43,750 - [Jérôme] Clara ! - Elle est où, la voiture ? 142 00:06:44,291 --> 00:06:45,375 [vache] 143 00:06:45,375 --> 00:06:46,583 Merde, ma bagnole. 144 00:06:47,333 --> 00:06:50,750 C'est quoi, ça ? J’appelle la police. Vous avez du réseau ? 145 00:06:50,750 --> 00:06:51,708 [Marie] Euh... Non. 146 00:06:51,708 --> 00:06:52,958 C'est pas ma maison ! 147 00:06:53,458 --> 00:06:55,833 - [Jérôme] Mais si, papa. - Ah, non ! 148 00:06:55,833 --> 00:06:57,416 - [exclamation] - [vache] 149 00:06:58,333 --> 00:07:00,875 - [Théo] Ça ressemblait à ça, avant ? - [Gilbert] Non ! 150 00:07:00,875 --> 00:07:02,958 J’ai mauvais goût, mais pas à ce point ! 151 00:07:02,958 --> 00:07:05,708 - Clara ! Clara ! - [Théo] Ouah... 152 00:07:06,625 --> 00:07:08,791 - [Théo] Elle est cheloue, la déco. - Clara ? 153 00:07:09,541 --> 00:07:11,791 [Gilbert] Je suis devenu Blanche-Neige ! 154 00:07:11,791 --> 00:07:13,041 [Jérôme] Elle est pas là. 155 00:07:13,666 --> 00:07:15,375 [Louise] Pourquoi tout est vieux ? 156 00:07:16,166 --> 00:07:18,125 - [Théo] Y a que ça qui te choque ? - Quoi ? 157 00:07:19,416 --> 00:07:21,500 - Oh, merde ! - On reste calmes. 158 00:07:22,250 --> 00:07:24,625 Calmes ? Calmes de quoi ? Ma fille a disparu ! 159 00:07:24,625 --> 00:07:26,541 Y a sûrement une explication. 160 00:07:27,125 --> 00:07:31,125 C’est peut-être le carnaval au village, ils ont redécoré. 161 00:07:31,125 --> 00:07:33,166 [Gilbert] En trente secondes ? 162 00:07:33,166 --> 00:07:35,750 [Marie] On va au village. Si ça se trouve, elle y est. 163 00:07:36,291 --> 00:07:37,708 Allez ! Allez, allez ! 164 00:07:38,583 --> 00:07:41,666 - [Jérôme] Viens, faut retrouver Clara. - Et ma baraque ! 165 00:07:42,333 --> 00:07:43,916 [chant d'oiseaux] 166 00:07:45,875 --> 00:07:47,708 [musique intrigante] 167 00:07:48,708 --> 00:07:50,250 [bourdonnements] 168 00:07:50,250 --> 00:07:52,000 [corbeaux] 169 00:07:55,791 --> 00:07:56,791 [Jérôme] Clara ! 170 00:07:58,375 --> 00:07:59,333 [Marie] Allez. 171 00:08:00,375 --> 00:08:02,666 Gilbert, vous pourriez ralentir un peu ! 172 00:08:03,291 --> 00:08:04,875 Il a une pêche, ton grand-père ! 173 00:08:05,958 --> 00:08:06,791 [Jérôme] Clara ! 174 00:08:07,291 --> 00:08:08,750 Maman, j’ai faim ! 175 00:08:08,750 --> 00:08:10,791 Oui, ma chérie. On va trouver à manger. 176 00:08:10,791 --> 00:08:11,708 [Jérôme] Clara ! 177 00:08:11,708 --> 00:08:14,291 Ça sert pas à grand-chose de crier, Jérôme. 178 00:08:14,291 --> 00:08:16,750 - Forcément, c’est pas ta fille. - Pardon ? 179 00:08:16,750 --> 00:08:18,208 - [Théo] Par là ! - Par là. 180 00:08:24,958 --> 00:08:26,958 Ils ont pas redécoré que ta baraque. 181 00:08:30,166 --> 00:08:31,791 [la musique s'intensifie] 182 00:08:36,250 --> 00:08:37,791 [brouhaha de la foule] 183 00:08:37,791 --> 00:08:40,041 [musique médiévale entraînante] 184 00:08:44,500 --> 00:08:47,125 - [chèvre] - [cheval en approche] 185 00:08:49,041 --> 00:08:51,083 Il a quoi comme budget, leur carnaval ? 186 00:08:51,083 --> 00:08:52,958 [brouhaha de la foule] 187 00:08:53,625 --> 00:08:55,125 [chèvre] 188 00:08:55,125 --> 00:08:56,583 [homme] C'est quoi, ça ? 189 00:08:58,666 --> 00:09:00,125 [hennissement] 190 00:09:00,125 --> 00:09:02,375 [murmures étonnés] 191 00:09:04,666 --> 00:09:05,708 [Jérôme] Clara ! 192 00:09:20,375 --> 00:09:22,791 [homme 2] Dégage de là ! Tu fais peur aux clients ! 193 00:09:22,791 --> 00:09:24,541 - [cri] - [Marie] Attention ! 194 00:09:24,541 --> 00:09:25,875 [Jérôme et Marie] Oh ! 195 00:09:25,875 --> 00:09:27,708 - [Marie] Ça va. - [Jérôme] Doucement. 196 00:09:27,708 --> 00:09:29,083 C'est pas possible ! 197 00:09:29,083 --> 00:09:31,833 - Maman, j'ai faim ! - Oui, ma chérie. Attends. 198 00:09:31,833 --> 00:09:33,708 [chant accompagné de tambourin] 199 00:09:33,708 --> 00:09:35,416 Regarde, il y a des beignets ! 200 00:09:36,750 --> 00:09:38,083 [Marie] Bonjour, monsieur. 201 00:09:38,083 --> 00:09:39,458 [Gilbert] Ils sont gonflés ! 202 00:09:40,500 --> 00:09:43,791 - On vous en prend un, s’il vous plaît. - Bien sûr, un beignet. 203 00:09:43,791 --> 00:09:47,208 Oui, par contre, j’ai pas de monnaie, vous prenez le sans contact ? 204 00:09:47,208 --> 00:09:49,083 - Le quoi ? - [Marie] Le... 205 00:09:49,083 --> 00:09:51,583 - Le... - Oh ! Pas de monnaie, pas de beignet. 206 00:09:53,625 --> 00:09:56,166 Elle va pas faire de chiffre, votre kermesse. 207 00:09:59,916 --> 00:10:02,083 [Marie] Hé, "Vassier", comme vous. 208 00:10:02,083 --> 00:10:03,791 Il est de votre famille ? 209 00:10:03,791 --> 00:10:06,791 Ça me dit rien, mais ils peuvent pas utiliser notre nom. 210 00:10:06,791 --> 00:10:08,500 - [Jérôme] Ça va ! - S’il vous plaît ! 211 00:10:08,500 --> 00:10:10,125 Qui est l’organisateur ? 212 00:10:10,125 --> 00:10:11,833 - [femme] L’organisateur ? - Oui. 213 00:10:11,833 --> 00:10:14,166 Ah, le capitaine ! Sur la place pour l’exécution. 214 00:10:15,083 --> 00:10:16,291 Sur la place... 215 00:10:16,291 --> 00:10:19,083 [notes de tension] 216 00:10:19,083 --> 00:10:21,166 [rythme joué au tambour] 217 00:10:27,291 --> 00:10:29,291 [musique menaçante] 218 00:10:33,666 --> 00:10:34,541 [cloche] 219 00:10:37,208 --> 00:10:38,041 [Jérôme] Clara ? 220 00:10:39,958 --> 00:10:42,250 [rythme joué au tambour] 221 00:10:44,791 --> 00:10:47,750 Pardon, mademoiselle, vous n’auriez pas vu une jeune fille ? 222 00:10:47,750 --> 00:10:49,416 La vingtaine, métisse ? 223 00:10:49,416 --> 00:10:51,125 - "Métisse" ? - Oui, métisse. 224 00:10:51,666 --> 00:10:54,416 - Vous n'êtes pas du coin, vous. - Non, on est de Paris. 225 00:10:54,416 --> 00:10:56,291 Grand Dieu ! Ça fait une trotte ! 226 00:10:56,291 --> 00:10:59,625 À peine trois heures, ça a bien roulé. Donc, vous l’avez pas vue ? 227 00:10:59,625 --> 00:11:00,666 Euh, non. 228 00:11:01,250 --> 00:11:02,875 Bon. Elle est pas là, on va ailleurs. 229 00:11:02,875 --> 00:11:06,125 Je ne partirai pas sans avoir parlé avec l’organisateur. 230 00:11:06,750 --> 00:11:09,416 - [capitaine] Habitants de Thiercelieux ! - Ah ! Le voilà. 231 00:11:10,166 --> 00:11:11,958 J’ai capturé une bête diabolique. 232 00:11:11,958 --> 00:11:13,708 [murmure de la foule] 233 00:11:14,291 --> 00:11:15,250 Qu’on amène la bête ! 234 00:11:15,250 --> 00:11:17,333 [la musique menaçante s'intensifie] 235 00:11:18,083 --> 00:11:20,250 - [l'homme geint] - [cliquetis des chaînes] 236 00:11:24,291 --> 00:11:25,666 [cris de la foule] 237 00:11:26,500 --> 00:11:27,666 Je suis innocent. 238 00:11:27,666 --> 00:11:31,125 - [prisonnier] Je le jure ! - On t’a vu courir dans les rues la nuit. 239 00:11:31,125 --> 00:11:32,458 J’avais perdu un mouton. 240 00:11:32,458 --> 00:11:34,250 Il y avait du sang sur tes habits. 241 00:11:34,250 --> 00:11:37,166 - Je me suis coupé en essayant de réparer... - Silence ! 242 00:11:37,958 --> 00:11:39,000 Mensonge ! 243 00:11:39,000 --> 00:11:41,041 [la foule crie] Menteur ! 244 00:11:42,833 --> 00:11:45,666 D’après vous, cet homme est-il l’une des bêtes ? 245 00:11:45,666 --> 00:11:47,416 [murmure dans la foule] 246 00:11:47,416 --> 00:11:49,875 [foule] Oui ! 247 00:11:51,083 --> 00:11:52,041 Oh, oui... 248 00:11:52,041 --> 00:11:54,208 Et quel châtiment mérite-t-il ? 249 00:11:54,208 --> 00:11:55,125 La mort. 250 00:11:55,125 --> 00:11:56,125 [foule] La mort ! 251 00:11:56,875 --> 00:11:58,000 La mort ! 252 00:11:58,000 --> 00:11:59,125 Loulou, chut. 253 00:12:01,125 --> 00:12:03,125 Bourreau ! Fais ton office. 254 00:12:05,791 --> 00:12:07,500 - [notes de tension] - [il crie] 255 00:12:08,125 --> 00:12:10,666 - [cliquetis des chaînes] - [croassements] 256 00:12:15,833 --> 00:12:18,750 - T’inquiète pas, ça va bien se passer. - Ah bon ? 257 00:12:18,750 --> 00:12:20,541 [Marie] C'est un peu violent, ça. 258 00:12:21,041 --> 00:12:23,083 Mais c’est surtout hyper réaliste ! 259 00:12:23,083 --> 00:12:24,750 [rythme rapide au tambour] 260 00:12:27,708 --> 00:12:28,958 - Vous avez vu... - [coup] 261 00:12:28,958 --> 00:12:31,541 - [clameur] - Merci pour les fringues ! 262 00:12:37,375 --> 00:12:39,375 [la musique de suspense s'intensifie] 263 00:12:39,375 --> 00:12:42,291 On se casse ! Allez, cassez-vous ! 264 00:12:43,708 --> 00:12:44,625 Vas-y, papa ! 265 00:12:44,625 --> 00:12:47,125 [les applaudissements continuent] 266 00:12:55,083 --> 00:12:57,541 [Marie] Jérôme ! Qu’est-ce qui se passe ? 267 00:12:57,541 --> 00:12:59,416 C’est du sang, c’est du vrai sang ! 268 00:12:59,416 --> 00:13:01,416 - Hein ? - Qu’est-ce que tu racontes ? 269 00:13:04,583 --> 00:13:05,708 Merde ! 270 00:13:08,125 --> 00:13:09,708 - [Louise] Je peux goûter ? - Non ! 271 00:13:09,708 --> 00:13:12,625 Il se passe quoi ? Je perds ma fille, y a des sacrifices... 272 00:13:12,625 --> 00:13:14,916 On redécore ma baraque dans mon dos... 273 00:13:14,916 --> 00:13:18,708 Je vois qu’une explication : vrai village médiéval, vraie exécution, 274 00:13:18,708 --> 00:13:21,166 vrai sang. On a voyagé dans le temps. 275 00:13:21,166 --> 00:13:24,000 - Dis à ton fils d’arrêter ses conneries. - Doucement. 276 00:13:24,000 --> 00:13:27,833 Non, sur ce coup-là, il a raison. Il se drogue le petit, il est aux fraises. 277 00:13:27,833 --> 00:13:31,000 - [Marie] C’est vous qui dites ça ? - [Jérôme] Un peu de respect. 278 00:13:31,000 --> 00:13:33,250 Je peux me défendre tout seul. 279 00:13:33,250 --> 00:13:36,000 - [Théo] Maman, Jérôme ? - Deux secondes, mon chéri. 280 00:13:36,000 --> 00:13:38,250 Théo ne se drogue pas. Si vous êtes stressé... 281 00:13:38,250 --> 00:13:41,083 Je ne suis pas stressé. Je suis même très en forme. 282 00:13:41,083 --> 00:13:44,041 - Concentrons-nous sur Clara. - [Théo] Maman, Jérôme ! 283 00:13:44,041 --> 00:13:45,333 - Quoi ? - Quoi ? 284 00:13:46,041 --> 00:13:49,791 Ah ! Pardon, monsieur, vous auriez pas vu une jeune fille, 285 00:13:49,791 --> 00:13:51,916 assez jolie, la vingtaine, métisse ? 286 00:13:51,916 --> 00:13:53,125 [silence] 287 00:13:53,958 --> 00:13:55,208 Oui ? Non ? 288 00:13:56,458 --> 00:13:57,458 Vous parlez français ? 289 00:13:57,458 --> 00:13:59,791 - On est en quelle année ? - [Marie] Théo ! 290 00:14:00,916 --> 00:14:04,333 Nous sommes en l’an de grâce 1497. 291 00:14:04,333 --> 00:14:06,166 Quels estranges accoutrements. 292 00:14:06,708 --> 00:14:08,125 Ça va, il s’est vu ou quoi ? 293 00:14:08,125 --> 00:14:10,750 - Il a rien dit. - Si, il est ventriloque. 294 00:14:10,750 --> 00:14:11,750 - Non. - [sonnerie] 295 00:14:11,750 --> 00:14:13,166 Tu captes ! Appelle Clara. 296 00:14:13,166 --> 00:14:15,666 Non, c’est l’alarme. Je devais passer un call... 297 00:14:15,666 --> 00:14:18,083 [notes menaçantes] 298 00:14:18,083 --> 00:14:20,250 Coupez l’alarme ! Ça énerve le monsieur ! 299 00:14:20,250 --> 00:14:21,916 - Deux secondes ! - [Jérôme] Coupe ! 300 00:14:21,916 --> 00:14:25,125 - [Marie] J'y arrive pas ! - [Jérôme] Coupe ! Attention ! 301 00:14:27,791 --> 00:14:30,208 - [impact métallique] - [cri] 302 00:14:30,208 --> 00:14:31,541 [fracas] 303 00:14:34,666 --> 00:14:35,625 Allons-y. 304 00:14:37,416 --> 00:14:39,416 [musique intrigante] 305 00:14:45,458 --> 00:14:46,833 Ça va ton poignet, papa ? 306 00:14:46,833 --> 00:14:48,583 Oui, ça va bien, merci, Jérôme. 307 00:14:48,583 --> 00:14:50,875 Ah ! Tu m’as appelé Jérôme. 308 00:14:50,875 --> 00:14:53,583 Bah... Comment veux-tu que je t’appelle ? 309 00:14:53,583 --> 00:14:54,833 [petit rire] 310 00:14:57,375 --> 00:15:00,250 Et... elle s’appelait comment, maman ? 311 00:15:01,291 --> 00:15:03,750 Tu perds la boule ! Elle s’appelait Nicole, 312 00:15:03,750 --> 00:15:07,458 elle est née le 3 juillet 1946, elle chaussait du 37 313 00:15:07,458 --> 00:15:09,125 et son numéro de sécu, 314 00:15:09,125 --> 00:15:15,416 c’était 2-46-07-350-132-148. 315 00:15:17,000 --> 00:15:17,875 Pourquoi ? 316 00:15:17,875 --> 00:15:19,000 [Marie] Euh... 317 00:15:20,625 --> 00:15:21,666 [Jérôme] Pour rien. 318 00:15:24,250 --> 00:15:26,416 - Là, il se passe quelque chose. - Oui. 319 00:15:26,416 --> 00:15:28,250 - [fracas] - [musique inquiétante] 320 00:15:34,833 --> 00:15:35,833 [Jérôme] Attention ! 321 00:15:36,333 --> 00:15:37,541 [Marie] Reculez ! 322 00:15:43,625 --> 00:15:46,416 - Qu’est-ce qui se passe ? - Je sais pas, ma chérie. 323 00:15:47,750 --> 00:15:49,000 Qu’est-ce que c’est ? 324 00:15:50,500 --> 00:15:52,041 [musique intrigante] 325 00:16:05,625 --> 00:16:06,708 C’est moi, qui ? 326 00:16:14,375 --> 00:16:15,291 {\an8}[Marie] Clara ! 327 00:16:15,291 --> 00:16:18,250 - [Théo] Attends. - Attention à toi. 328 00:16:22,250 --> 00:16:24,041 [notes magiques] 329 00:16:28,833 --> 00:16:30,125 Qu’est-ce qui t’arrive ? 330 00:16:30,125 --> 00:16:32,666 [inaudible] 331 00:16:34,541 --> 00:16:36,958 [Clara] Ils m’entendent pas ? Ils sont bouchés ? 332 00:16:37,458 --> 00:16:39,541 Ça y est, c’est bon. Là, on t’entend. 333 00:16:39,541 --> 00:16:40,833 [Clara] J'ai pas parlé. 334 00:16:40,833 --> 00:16:44,333 Si. Si, t’as parlé. Vous l’avez entendue, là ? 335 00:16:44,333 --> 00:16:45,500 - Non. - Non, du tout. 336 00:16:46,458 --> 00:16:49,333 [Clara] Mais papa ! Tu lis dans les pensées ? 337 00:16:49,333 --> 00:16:51,708 [Marie] J’espère qu’il perd pas la boule aussi. 338 00:16:51,708 --> 00:16:53,208 On n'a pas besoin de ça. 339 00:16:53,208 --> 00:16:56,375 [Gilbert] J’avais pas remarqué qu'il perdait ses cheveux. 340 00:16:56,375 --> 00:16:57,583 [coups à la porte] 341 00:16:58,250 --> 00:16:59,666 Tout le monde reste calme. 342 00:17:03,625 --> 00:17:05,541 [musique menaçante] 343 00:17:11,750 --> 00:17:13,208 [corbeaux] 344 00:17:14,250 --> 00:17:16,083 Je vous ai vus à l’exécution. 345 00:17:17,208 --> 00:17:18,333 Vous n’êtes pas d’ici. 346 00:17:20,291 --> 00:17:23,166 Que faites-vous là ? Vous êtes de la famille du sorcier ? 347 00:17:23,166 --> 00:17:26,958 Je suis ravi que vous abordiez le sujet. Ça ne me plaît pas du tout que... 348 00:17:26,958 --> 00:17:29,583 Non, on n’est pas de sa famille. On est de passage. 349 00:17:29,583 --> 00:17:32,708 On a vu la maison vide et on s’est posés. C’est tout. Hein ? 350 00:17:33,250 --> 00:17:34,250 C'est tout. 351 00:17:35,333 --> 00:17:36,250 Voilà. 352 00:17:38,208 --> 00:17:39,250 [rire gêné] 353 00:17:44,708 --> 00:17:46,083 Hé, oh ! 354 00:17:58,791 --> 00:18:00,583 - Vous êtes des sorciers ! - Le touche pas ! 355 00:18:00,583 --> 00:18:02,916 Doucement, chérie. On n’est pas des sorciers. 356 00:18:03,958 --> 00:18:07,500 On est des artistes, hein ? On est des artistes. 357 00:18:07,500 --> 00:18:08,708 - Voilà. - [Marie] Oui. 358 00:18:09,541 --> 00:18:10,500 Des baladins. 359 00:18:11,708 --> 00:18:14,541 Moi, c'est Daniel Baladin, voilà. 360 00:18:14,541 --> 00:18:15,958 Et eux, c’est ma troupe. 361 00:18:16,541 --> 00:18:18,208 Les... Les Baladettes. 362 00:18:20,125 --> 00:18:21,041 Jouez quelque chose. 363 00:18:22,083 --> 00:18:25,333 Mais non, on... On n'a pas notre matériel. Attendez ! 364 00:18:25,333 --> 00:18:28,416 - J'ai... Va me chercher ma guitare. - Ta quoi ? 365 00:18:28,416 --> 00:18:31,541 Mon... mon luth. Va me chercher mon luth. 366 00:18:31,541 --> 00:18:32,500 Ton quoi ? 367 00:18:32,500 --> 00:18:35,083 - Ça ressemble à une petite guitare. - Ah ! 368 00:18:35,083 --> 00:18:38,583 Vous avez de la chance, je me déplace jamais sans mon luth. 369 00:18:38,583 --> 00:18:39,875 [la porte s'ouvre] 370 00:18:39,875 --> 00:18:40,833 Oui. 371 00:18:42,375 --> 00:18:44,666 - Allez. Merci. - [Marie] S'il vous plaît. 372 00:18:48,333 --> 00:18:50,125 [il accorde le luth] 373 00:18:50,125 --> 00:18:53,750 - Bon, oh ! - Oui. Allez. Euh... 374 00:18:56,750 --> 00:18:58,291 C’est parti. Trois, quatre. 375 00:18:59,208 --> 00:19:02,416 [il joue "Mon fils ma bataille"] ♪ Tu leur dis que mon métier ♪ 376 00:19:02,416 --> 00:19:04,083 ♪ C'est du vent ♪ 377 00:19:07,333 --> 00:19:10,250 ♪ Qu’on ne sait pas ce que je serai ♪ 378 00:19:11,250 --> 00:19:12,750 ♪ Dans un an ♪ 379 00:19:15,541 --> 00:19:18,708 ♪ Si ils savaient que pour toi avant ♪ 380 00:19:19,291 --> 00:19:23,250 ♪ De tous les chanteurs J’étais le plus grand ♪ 381 00:19:24,000 --> 00:19:25,583 ♪ Et que c’est pour ça ♪ 382 00:19:26,541 --> 00:19:30,000 ♪ Que tu voulais un enfant ♪ 383 00:19:30,750 --> 00:19:32,166 ♪ Devenu grand ♪ 384 00:19:32,166 --> 00:19:33,458 [il arrête de jouer] 385 00:19:34,541 --> 00:19:36,458 - Eux, ils servent à quoi ? - Ah... 386 00:19:36,458 --> 00:19:38,416 Allez ! Trois, quatre... 387 00:19:39,166 --> 00:19:41,291 [tous, hésitants] ♪ Les juges et les lois ♪ 388 00:19:42,666 --> 00:19:44,750 ♪ Ça me fait pas peur ♪ 389 00:19:44,750 --> 00:19:47,166 ♪ C'est mon fils, ma bataille ♪ 390 00:19:47,750 --> 00:19:50,708 - ♪ Fallait pas qu'elle s'en aille ♪ - [ensemble] ♪ Oh ♪ 391 00:19:51,791 --> 00:19:52,791 Très bien. 392 00:19:52,791 --> 00:19:55,083 ♪ Je vais tout casser ♪ 393 00:19:55,666 --> 00:19:58,083 ♪ Si vous touchez ♪ 394 00:19:58,083 --> 00:20:00,166 ♪ Au fruit de mes entrailles ♪ 395 00:20:00,166 --> 00:20:01,625 En rythme, s’il vous plaît. 396 00:20:01,625 --> 00:20:03,583 ♪ Fallait pas qu'elle s'en aille ♪ 397 00:20:03,583 --> 00:20:05,541 [ensemble] ♪ Oh ♪ 398 00:20:15,333 --> 00:20:16,208 Bon. 399 00:20:17,541 --> 00:20:18,833 - Ça va ? - [Théo] Ça va. 400 00:20:18,833 --> 00:20:21,916 Allez, rentrez chez vous. Les bêtes arrivent. 401 00:20:24,791 --> 00:20:25,958 Y a des bêtes, en plus ? 402 00:20:26,625 --> 00:20:28,583 - [cloche] - [sonneur] Le village doit dormir ! 403 00:20:28,583 --> 00:20:31,083 Rentrez chez vous ! Les bêtes arrivent ! 404 00:20:31,750 --> 00:20:34,375 C’est la nuit, le village doit s’endormir ! 405 00:20:34,375 --> 00:20:37,333 Rentrez chez vous ! Les bêtes arrivent ! 406 00:20:37,333 --> 00:20:39,833 Les bêtes arrivent ! 407 00:20:39,833 --> 00:20:42,000 [la cloche sonne rapidement] 408 00:20:46,583 --> 00:20:48,000 J'ai faim ! 409 00:20:48,833 --> 00:20:50,208 Je sais, je cherche. 410 00:20:51,458 --> 00:20:52,833 On va prendre ça. 411 00:20:53,833 --> 00:20:57,125 Merveilleux, comme ça, on va arrêter de parler dans le vide. 412 00:20:58,541 --> 00:20:59,875 Voilà, hein. 413 00:21:01,250 --> 00:21:06,458 Sorcière, Voleur, Chasseur, Voyante, 414 00:21:06,458 --> 00:21:07,625 Loup-garou. 415 00:21:07,625 --> 00:21:10,833 - C’est pas le moment de jouer, ma chérie. - Mais je joue pas ! 416 00:21:10,833 --> 00:21:12,416 C’est la boîte, là ! 417 00:21:12,416 --> 00:21:15,541 - Elle était sous un meuble. - [Théo] Attends. Fais voir. 418 00:21:18,166 --> 00:21:19,500 C’est pas ton jeu, ça ? 419 00:21:20,125 --> 00:21:21,708 Si, qu’est-ce qu’il fait là ? 420 00:21:21,708 --> 00:21:25,416 Mais je suis choqué. On n'a pas voyagé dans le temps, mais dans le jeu. 421 00:21:26,375 --> 00:21:28,750 - Là, on est d’accord, il se drogue. - Mais non. 422 00:21:28,750 --> 00:21:30,958 Les cartes correspondent à des pouvoirs ? 423 00:21:30,958 --> 00:21:34,208 - Oui, et quel rapport ? - [Théo] On les a, les pouvoirs. 424 00:21:34,916 --> 00:21:37,791 Gilbert, c’est le Chasseur, du coup, il est super fort. 425 00:21:38,375 --> 00:21:39,750 Faut pas exagérer. 426 00:21:41,041 --> 00:21:43,125 [bris de verre] 427 00:21:43,125 --> 00:21:44,541 Très en forme, on va dire. 428 00:21:45,958 --> 00:21:47,791 Clara, elle, c’est la Petite Fille. 429 00:21:48,958 --> 00:21:50,166 - [rire] - Petite Fille, 430 00:21:50,166 --> 00:21:51,750 pas trop visible. Invisible ! 431 00:21:51,750 --> 00:21:54,666 [Clara] Aucun rapport. La petite fille ici, c’est Louise. 432 00:21:54,666 --> 00:21:56,500 Tu seras toujours ma petite fille. 433 00:21:56,500 --> 00:21:59,041 Mais tu le fais encore, là ! À qui tu parles ? 434 00:21:59,041 --> 00:22:01,208 Hein ? T’entends des voix. 435 00:22:01,208 --> 00:22:03,916 [Marie] Si j'ai pas le pouvoir, ça va pas le faire. 436 00:22:04,708 --> 00:22:07,208 J’ai rien entendu. Je réfléchissais à voix haute. 437 00:22:07,875 --> 00:22:09,500 [Théo] On joue aux Loups-Garous. 438 00:22:09,500 --> 00:22:11,708 La maison tremble, on se retrouve au Moyen-Âge 439 00:22:11,708 --> 00:22:14,416 dans la maison de notre ancêtre, avec des pouvoirs. 440 00:22:14,958 --> 00:22:18,375 - On est dans le jeu, c'est évident. - [Marie] C’est n’importe quoi. 441 00:22:20,208 --> 00:22:23,541 Il se pourrait que la boîte ait un peu vibré avant le séisme. 442 00:22:23,541 --> 00:22:25,916 - Voilà ! On est dans le jeu. - [Marie] Quoi ? 443 00:22:25,916 --> 00:22:28,625 Papa, s’il te plaît, réfléchis, c’est ton jeu. 444 00:22:28,625 --> 00:22:29,958 Comment on rentre ? 445 00:22:29,958 --> 00:22:32,583 J’en sais rien ! Et puis, c’est pas mon jeu. 446 00:22:32,583 --> 00:22:34,958 Je l’ai trouvé au grenier, sans les règles, 447 00:22:34,958 --> 00:22:39,208 alors je les ai inventées, et elles ont évolué au fur et à mesure. 448 00:22:39,208 --> 00:22:40,125 Voilà ! 449 00:22:40,125 --> 00:22:42,416 Je suis le Voleur. C’est quoi, son pouvoir ? 450 00:22:42,416 --> 00:22:45,833 Aucune idée. Par contre, je me souviens d’une règle. 451 00:22:46,875 --> 00:22:50,375 Pour gagner la partie, faut démasquer tous les Loups-Garous 452 00:22:50,958 --> 00:22:53,958 et les éliminer avant qu’ils nous éliminent. 453 00:22:55,708 --> 00:22:58,500 Oui, mais... Et si c’est moi, le Loup-Garou ? 454 00:22:58,500 --> 00:23:00,500 [musique douce] 455 00:23:00,500 --> 00:23:03,916 Mais... Non, ma chérie, faut pas t’inquiéter. 456 00:23:03,916 --> 00:23:06,666 Personne va t’éliminer. Personne ! 457 00:23:06,666 --> 00:23:08,666 OK ? Personne. 458 00:23:08,666 --> 00:23:10,166 [Jérôme] Non, personne. 459 00:23:10,166 --> 00:23:12,250 Et bonne nouvelle, j’ai trouvé à dîner. 460 00:23:12,250 --> 00:23:15,958 Ç'a pas l’air mauvais, en plus. Je vais pouvoir en faire une petite soupe. 461 00:23:16,750 --> 00:23:18,291 "Sciurus folliculus". 462 00:23:18,291 --> 00:23:21,708 - Des pois chiches, je pense. - Ça veut dire "couilles d’écureuil". 463 00:23:24,666 --> 00:23:26,375 [chants d'insectes] 464 00:23:26,375 --> 00:23:29,166 [Jérôme] Ça va, Loulou ? On vient te dire bonne nuit. 465 00:23:30,708 --> 00:23:31,916 Il faut dormir, là. 466 00:23:33,833 --> 00:23:36,666 - Demain, on rentre à la maison. Promis. - Oui. 467 00:23:37,583 --> 00:23:39,583 Vous pouvez me raconter votre histoire ? 468 00:23:39,583 --> 00:23:40,833 [Marie] Hmm... 469 00:23:41,791 --> 00:23:43,500 - [petit rire] - [Jérôme] Euh... 470 00:23:43,500 --> 00:23:47,541 Il était une fois, il y a à peu près dix ans, maman, 471 00:23:47,541 --> 00:23:50,500 qui venait de se séparer d’un monsieur complètement nul. 472 00:23:51,166 --> 00:23:55,208 Moi aussi, j’étais seul, et en plus de donner des cours de musique au collège, 473 00:23:55,208 --> 00:23:57,166 je donnais des leçons de guitare. 474 00:23:57,166 --> 00:24:00,791 À l’époque, moi, je cherchais de quoi me changer les idées. 475 00:24:00,791 --> 00:24:04,708 Donc, soit je me mettais au sport, soit j’apprenais à jouer d’un instrument. 476 00:24:04,708 --> 00:24:07,750 Forcément, j’ai cherché "prof de guitare" sur Internet. 477 00:24:07,750 --> 00:24:09,375 Je suis tombée sur ton père. 478 00:24:09,375 --> 00:24:12,333 Je lui ai appris à jouer sa chanson préférée à la guitare, 479 00:24:12,333 --> 00:24:15,083 et évidemment, elle est tombée folle amoureuse de moi. 480 00:24:15,083 --> 00:24:16,750 - Voilà. - [rire] Évidemment. 481 00:24:17,375 --> 00:24:18,625 Deux ans après, t’es arrivée. 482 00:24:18,625 --> 00:24:19,791 [musique douce] 483 00:24:19,791 --> 00:24:21,041 Comme un cadeau. 484 00:24:21,041 --> 00:24:23,041 Allez, fin, bonne nuit. 485 00:24:23,041 --> 00:24:24,875 Non ! La chanson, je l’aime trop ! 486 00:24:24,875 --> 00:24:26,583 [Marie] Non, il faut dormir. 487 00:24:26,583 --> 00:24:30,208 ♪ Chez moi, les forêts se balancent Et les toits grattent le ciel ♪ 488 00:24:31,208 --> 00:24:32,125 Je suis épuisée. 489 00:24:32,125 --> 00:24:33,625 Allez, bonne nuit. 490 00:24:34,500 --> 00:24:35,458 Je t'aime. 491 00:24:39,333 --> 00:24:41,166 Allez. Bonne nuit. 492 00:24:41,166 --> 00:24:42,333 [elle grogne] 493 00:24:43,083 --> 00:24:44,458 Ça va, je rigole ! 494 00:24:46,500 --> 00:24:47,625 Bonne nuit, ma chérie. 495 00:24:49,041 --> 00:24:51,208 [la musique douce continue] 496 00:24:55,875 --> 00:24:57,875 [marmonnements inaudibles] 497 00:25:00,541 --> 00:25:01,625 [Jérôme] Tu fais quoi ? 498 00:25:02,333 --> 00:25:04,500 Oh, rien. Je m'occupe. 499 00:25:06,750 --> 00:25:10,791 Tu sais, je ne sais pas où on est... Enfin, quand on est, 500 00:25:11,541 --> 00:25:14,333 mais ça fait plaisir de retrouver toute sa tête. 501 00:25:17,708 --> 00:25:20,875 - Désolé. Je devrais passer plus souvent. - T’excuse pas. 502 00:25:20,875 --> 00:25:22,791 C’est pas gai de voir les gens partir. 503 00:25:26,958 --> 00:25:28,333 On va rentrer chez nous. 504 00:25:29,250 --> 00:25:30,250 Et je vais être là. 505 00:25:30,250 --> 00:25:32,333 [la musique douce continue] 506 00:25:37,125 --> 00:25:38,291 Bonne nuit, papa. 507 00:25:45,208 --> 00:25:46,458 Bonne nuit, Jérôme. 508 00:25:59,625 --> 00:26:01,625 [la musique douce devient intrigante] 509 00:26:01,625 --> 00:26:03,708 [léger ronflement] 510 00:26:04,375 --> 00:26:06,375 [notes magiques] 511 00:26:10,083 --> 00:26:12,083 [chants des grillons] 512 00:26:13,083 --> 00:26:15,083 [cri de chouette] 513 00:26:32,166 --> 00:26:33,541 [craquement] 514 00:26:39,583 --> 00:26:42,125 [souffle du vent] 515 00:26:52,250 --> 00:26:54,625 [la musique intrigante s'intensifie] 516 00:26:58,750 --> 00:27:00,750 [respiration bestiale] 517 00:27:05,833 --> 00:27:07,583 [musique angoissante] 518 00:27:08,083 --> 00:27:10,083 [grognements] 519 00:27:10,875 --> 00:27:13,125 [pas qui approchent] 520 00:27:18,291 --> 00:27:20,875 [le loup renifle et grogne] 521 00:27:23,166 --> 00:27:25,958 [la musique angoissante s'intensifie] 522 00:27:25,958 --> 00:27:28,541 [grognement] 523 00:27:28,541 --> 00:27:30,791 [hurlement] 524 00:27:30,791 --> 00:27:33,583 [écho du hurlement] 525 00:27:34,291 --> 00:27:37,666 - [Jérôme] Qu’est-ce qui se passe ? - [Marie] Qu'est-ce qu'il y a ? 526 00:27:38,250 --> 00:27:40,583 Je crois qu’elle veut nous dire un truc. Hein ? 527 00:27:40,583 --> 00:27:42,500 Attends, calme-toi. 528 00:27:42,500 --> 00:27:44,958 [Clara] Des loups-garous vont vers le village ! 529 00:27:44,958 --> 00:27:47,750 J’ai failli me faire dévorer. Faut foutre le camp ! 530 00:27:47,750 --> 00:27:51,208 Des loups-garous approchent, elle a failli se faire manger, faut filer. 531 00:27:51,750 --> 00:27:54,416 Non, mais elle a toujours été très forte en mime. 532 00:27:56,250 --> 00:27:58,166 Où est Loulou ? Loulou ? 533 00:27:58,833 --> 00:28:00,541 - Loulou ? - [Jérôme] Loulou ? 534 00:28:01,875 --> 00:28:03,916 Elle est pas là ! 535 00:28:04,416 --> 00:28:06,000 - Louise ? - [Jérôme] Louise ! 536 00:28:06,000 --> 00:28:07,458 [coups à la porte] 537 00:28:09,208 --> 00:28:10,083 Bougez pas. 538 00:28:13,541 --> 00:28:14,666 [Louise] C'est moi ! 539 00:28:16,250 --> 00:28:19,083 - [Jérôme] Entre, ma puce. Vite. - Qu’est-ce que tu fais là ? 540 00:28:19,083 --> 00:28:21,708 - Je faisais pipi dehors. - Mais non ! 541 00:28:21,708 --> 00:28:24,500 Tu dois pas sortir seule. T’es peut-être un loup-garou. 542 00:28:24,500 --> 00:28:26,208 Mais je suis pas un loup-garou ! 543 00:28:26,208 --> 00:28:27,625 [soupir sceptique] 544 00:28:27,625 --> 00:28:29,375 Non, mais je vous jure ! 545 00:28:29,375 --> 00:28:31,250 Mais on te croit ! Faut l’attacher... 546 00:28:31,250 --> 00:28:32,875 Et lui mettre une muselière ? 547 00:28:32,875 --> 00:28:35,500 Si elle dit qu’elle est pas loup-garou, c’est vrai. 548 00:28:35,500 --> 00:28:37,083 Attendez. Laissez-moi faire. 549 00:28:37,625 --> 00:28:40,708 En 50 ans de poker, je me suis jamais fait bluffer. 550 00:28:43,041 --> 00:28:44,166 Regarde-moi. 551 00:28:45,458 --> 00:28:46,375 Est-ce que tu es... 552 00:28:47,083 --> 00:28:48,083 un loup-garou ? 553 00:28:48,083 --> 00:28:49,208 Non ! 554 00:28:50,375 --> 00:28:51,458 [Gilbert] Mmm... 555 00:28:52,291 --> 00:28:54,166 [notes de tension] 556 00:28:55,541 --> 00:28:58,000 Je suis formel. Ce n’est pas un loup-garou. 557 00:28:59,125 --> 00:29:01,500 [hurlement de loup] 558 00:29:01,500 --> 00:29:03,125 [musique angoissante] 559 00:29:03,833 --> 00:29:06,083 Je me suis planté ! Faut l’attacher ! 560 00:29:06,708 --> 00:29:07,916 - Attends. - Bougez pas. 561 00:29:07,916 --> 00:29:10,041 [grognement] 562 00:29:10,041 --> 00:29:11,625 [Marie crie] 563 00:29:14,291 --> 00:29:15,375 Lui faites pas mal ! 564 00:29:15,375 --> 00:29:17,333 La corde ! Ramenez la corde ! 565 00:29:17,333 --> 00:29:18,916 Théo ! Corde ! Vite ! 566 00:29:19,416 --> 00:29:20,541 [grognement] 567 00:29:20,541 --> 00:29:22,875 [Louise se débat en grognant] 568 00:29:22,875 --> 00:29:25,208 [musique de tension] 569 00:29:25,208 --> 00:29:27,916 [respiration bestiale] 570 00:29:28,875 --> 00:29:30,291 [une porte s'ouvre avec fracas] 571 00:29:30,291 --> 00:29:32,500 [grognement bestial] 572 00:29:35,375 --> 00:29:36,666 [cloche] 573 00:29:36,666 --> 00:29:39,333 Les bêtes ont fait une nouvelle victime ! 574 00:29:44,375 --> 00:29:45,416 [soupir soulagé] 575 00:29:48,125 --> 00:29:50,833 Jérôme... Jérôme ! Réveille-toi ! 576 00:29:52,291 --> 00:29:53,125 On est où ? 577 00:29:53,666 --> 00:29:55,041 1497. 578 00:29:56,916 --> 00:30:00,166 - Ah, oui, merde... - Louise est redevenue normale. 579 00:30:01,916 --> 00:30:02,958 Loulou ! 580 00:30:04,041 --> 00:30:05,208 Ma petite chérie. 581 00:30:12,041 --> 00:30:13,000 J'ai faim ! 582 00:30:13,500 --> 00:30:14,708 [bisou] 583 00:30:18,625 --> 00:30:20,375 Non, attends. Attends. 584 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 [musique d'aventure] 585 00:30:49,291 --> 00:30:51,458 [la musique d'aventure s'intensifie] 586 00:30:53,208 --> 00:30:55,500 Qu’est-ce que tu fais ? Tu vas te blesser. 587 00:30:56,250 --> 00:30:57,333 T’es belle comme ça ! 588 00:30:57,333 --> 00:31:00,458 Merci. T'es pas mal, toi aussi. 589 00:31:00,458 --> 00:31:04,083 Bon, ça, c’est pour quoi ? 590 00:31:04,083 --> 00:31:06,041 Ça, c’est pour chasser le loup-garou. 591 00:31:06,041 --> 00:31:07,166 Mais non, Jérôme ! 592 00:31:07,166 --> 00:31:09,791 Ils sont en loups-garous que la nuit, donc... 593 00:31:10,291 --> 00:31:13,583 Tu vas pas débarquer au village et attaquer au hasard, hein ? 594 00:31:13,583 --> 00:31:16,250 Non. Personne va chasser personne. 595 00:31:17,041 --> 00:31:18,625 J'ai réfléchi. Voilà. 596 00:31:19,291 --> 00:31:21,916 On est chez votre ancêtre, c’est son jeu. 597 00:31:21,916 --> 00:31:25,250 On va aller le voir en prison et lui demander comment on rentre. 598 00:31:25,250 --> 00:31:27,333 - Voilà. - Ça marche aussi. 599 00:31:27,333 --> 00:31:28,583 [Marie acquiesce] 600 00:31:28,583 --> 00:31:32,541 - En plus, tu peux demander un parloir. - Un parloir ? En 1497 ? 601 00:31:32,541 --> 00:31:35,250 S’ils l’ont pas déjà torturé à mort, c’est un miracle. 602 00:31:36,666 --> 00:31:38,000 [hennissements] 603 00:31:38,000 --> 00:31:39,833 - [vendeur] Radis ? - [vendeuse] Bouquet ? 604 00:31:40,750 --> 00:31:41,666 Non, merci. 605 00:31:43,458 --> 00:31:47,041 Ça a l’air de passer, alors les enfants, nous, on va parler à l’ancêtre. 606 00:31:47,041 --> 00:31:49,958 Et vous, allez au marché, trouver de quoi manger. OK ? 607 00:31:49,958 --> 00:31:51,375 [Théo] Avec quel argent ? 608 00:31:51,375 --> 00:31:55,625 J’y ai pensé, figure-toi. Clara est invisible, autant que ça serve. 609 00:31:55,625 --> 00:31:57,500 Non ! Ma fille est pas une voleuse. 610 00:31:57,500 --> 00:31:59,708 [Clara] Tu préfères qu’on crève la dalle ? 611 00:31:59,708 --> 00:32:02,208 C’est moi, le Voleur. C’est à moi de voler. 612 00:32:02,208 --> 00:32:05,666 On a déjà les exécutions sommaires, les attaques de bêtes sauvages. 613 00:32:05,666 --> 00:32:09,333 Si on pouvait éviter les arrestations, ce serait formidable. Allez. 614 00:32:09,333 --> 00:32:11,750 On se retrouve dans une heure, OK ? 615 00:32:12,833 --> 00:32:16,000 - Souvenez-vous, c’est le Moyen-Âge. - [Théo] C'est-à-dire ? 616 00:32:16,000 --> 00:32:19,750 C'est-à-dire... C’est comme si on était à l’étranger, faut s’adapter. 617 00:32:19,750 --> 00:32:23,208 Tu te souviens, à Rome, j’ai demandé de l’eau dans du café, 618 00:32:23,208 --> 00:32:26,375 j’ai failli me faire lyncher. À Dublin, une bière sans alcool, 619 00:32:26,375 --> 00:32:28,041 ç'a failli mal tourner. À Bruxelles... 620 00:32:28,041 --> 00:32:31,666 - Pas toutes les capitales. - Oui ! Bref, quand on est pas chez soi, 621 00:32:31,666 --> 00:32:34,958 on fait comme si on n'était pas chez nous. Comme les locaux. 622 00:32:34,958 --> 00:32:37,458 C’est le Moyen-Âge, donc, discrétion, adaptation. 623 00:32:39,833 --> 00:32:40,750 Allez. 624 00:32:40,750 --> 00:32:43,958 [Marie] On se retrouve dans une heure. Allez, à tout à l'heure. 625 00:32:44,833 --> 00:32:47,458 Et le luth ? C’est "adaptation, discrétion", ça aussi ? 626 00:32:47,458 --> 00:32:49,833 C’est notre couverture, pour passer inaperçus. 627 00:32:49,833 --> 00:32:51,708 [femme] Oh, le baladin ! Oh ! 628 00:32:52,750 --> 00:32:55,208 Mon mari est soldat, il t’a entendu chanter, 629 00:32:55,208 --> 00:32:57,125 il dit que tu as la voix d’un ange ! 630 00:32:57,125 --> 00:32:58,708 [Marie] Mmm... 631 00:32:58,708 --> 00:33:01,250 C’est un peu exagéré, disons que je me débrouille. 632 00:33:01,250 --> 00:33:03,875 Joue-nous quelque chose ! "Le bon Charles VIII" ! 633 00:33:04,458 --> 00:33:07,083 - Je connais pas les accords. - "Le doux palefrenier". 634 00:33:07,083 --> 00:33:10,041 - [femme 2] "Le Bourguignon garroté" ! - Une compo perso ? 635 00:33:10,041 --> 00:33:13,875 Non ! Et pourquoi pas, rien du tout ? Allez, on y va ! Au revoir, merci ! 636 00:33:13,875 --> 00:33:17,375 Attends ! Donne-moi ton secret. Comment je peux devenir Baladette ? 637 00:33:17,375 --> 00:33:20,833 Bac +8 et pas mal de mauvais choix derrière. Allez. 638 00:33:28,791 --> 00:33:31,541 [elles gloussent gaiement] 639 00:33:33,291 --> 00:33:37,083 [Théo] Je suis le Voleur. Si ça se trouve, je peux voler comme je veux. 640 00:33:39,333 --> 00:33:41,666 Tu vois ? Pas besoin d’être invisible. 641 00:33:41,666 --> 00:33:44,000 [cloches et coups de marteau] 642 00:33:44,875 --> 00:33:46,083 [coup métallique] 643 00:33:49,375 --> 00:33:51,041 [Théo] Hé, pas mal, le bracelet. 644 00:33:52,125 --> 00:33:53,583 Tiens-moi ça, je reviens. 645 00:33:55,708 --> 00:33:58,125 Quoi ? Mais non, t’inquiète, ça passe. 646 00:34:05,666 --> 00:34:07,458 [musique de tension] 647 00:34:16,000 --> 00:34:17,750 - [homme] Oh ! - [Théo] Désolé ! 648 00:34:18,375 --> 00:34:20,166 [forgeron] Reviens, saligaud ! 649 00:34:22,000 --> 00:34:23,583 [forgeron] Arrêtez le voleur ! 650 00:34:25,625 --> 00:34:26,708 [poules paniquées] 651 00:34:34,208 --> 00:34:35,541 [forgeron] Arrête-le ! 652 00:34:37,000 --> 00:34:38,791 [la musique s'intensifie] 653 00:34:56,208 --> 00:34:57,958 [la musique se calme] 654 00:35:03,500 --> 00:35:05,000 Il vaut mieux que je parle. 655 00:35:06,833 --> 00:35:09,166 Bonjour, messieurs ! Daniel Baladin. 656 00:35:09,166 --> 00:35:10,166 [Marie] Bonjour ! 657 00:35:10,166 --> 00:35:13,083 [Jérôme] Euh, c’est ici qu’est retenu Childéric Vassier ? 658 00:35:13,083 --> 00:35:15,250 Qu’est-ce que tu lui veux, à ce sorcier ? 659 00:35:17,500 --> 00:35:21,583 Effectivement. Mais voilà, je pensais qu’un peu de musique apaiserait son âme. 660 00:35:22,250 --> 00:35:24,000 Qu’elle brûle en enfer, son âme ! 661 00:35:25,833 --> 00:35:28,250 [Marie] Oui, bon. Ça va. 662 00:35:28,250 --> 00:35:31,708 On va pas y passer la journée non plus. On voudrait le voir 663 00:35:31,708 --> 00:35:33,333 pour évoquer son accusation. 664 00:35:33,333 --> 00:35:34,875 Ferme-la, toi, la catin ! 665 00:35:34,875 --> 00:35:36,875 - Oh ! - Tu m’as appelée comment, là ? 666 00:35:36,875 --> 00:35:39,541 - On t’appelle comme on veut ! - [Jérôme] Du calme ! 667 00:35:39,541 --> 00:35:43,125 Tiens ta femme ! Un coup de bâton le matin lui ferait du bien. 668 00:35:43,125 --> 00:35:45,041 Retouche-moi, je te pète la gueule ! 669 00:35:45,041 --> 00:35:47,458 Chérie, pense aux enfants, s’il te plaît. 670 00:35:47,458 --> 00:35:49,208 Oui. C’est le Moyen-Âge. 671 00:35:53,250 --> 00:35:55,625 [Marie] Viens ! Les enfants vont nous attendre. 672 00:35:56,541 --> 00:35:58,416 [poules] 673 00:35:58,416 --> 00:35:59,500 [Jérôme] Ah, ben, oui. 674 00:36:02,166 --> 00:36:04,500 - [femme] Ah ! Bonjour, Daniel. - Bonjour. 675 00:36:06,291 --> 00:36:08,333 Je t’avais mis quelque chose de côté. 676 00:36:08,833 --> 00:36:09,833 Oh, merci ! 677 00:36:15,125 --> 00:36:15,958 Quoi ? 678 00:36:16,833 --> 00:36:17,750 Rien. 679 00:36:18,916 --> 00:36:20,666 [Marie] Pour draguer, y a du monde, 680 00:36:20,666 --> 00:36:23,458 mais pour tenir tête à deux abrutis, y a plus personne. 681 00:36:25,291 --> 00:36:28,708 J’aurais pu m’interposer, mais j’aurais grillé notre couverture. 682 00:36:29,208 --> 00:36:31,708 Et puis, c’est le Moyen-Âge. 683 00:36:31,708 --> 00:36:33,958 Ouais. Il a bon dos, le Moyen-Âge. 684 00:36:34,666 --> 00:36:36,166 T’as surtout eu la trouille. 685 00:36:36,166 --> 00:36:37,166 C’est pas grave. 686 00:36:38,125 --> 00:36:39,500 - Pas du tout. - Oh, ça va ! 687 00:36:39,500 --> 00:36:42,416 Pas du tout ! T’as pensé aux paradoxes spatio-temporels ? 688 00:36:42,416 --> 00:36:44,916 - Les quoi ? - Les paradoxes spatio-temporels. 689 00:36:44,916 --> 00:36:45,833 Je vois pas. 690 00:36:45,833 --> 00:36:46,750 Ah... 691 00:36:47,916 --> 00:36:50,750 Règle n°1 du voyage temporel, tes actions dans le passé 692 00:36:50,750 --> 00:36:52,916 peuvent créer des catastrophes dans le présent. 693 00:36:52,916 --> 00:36:55,708 Pardon, le fut... Enfin, plus tard. 694 00:36:55,708 --> 00:36:57,375 Faut rien faire ! C’est connu. 695 00:36:57,375 --> 00:37:00,250 - [Marie] Je vois pas le rapport. - Si. C'est simple. 696 00:37:00,250 --> 00:37:02,208 Si j’avais cassé la gueule à ce con, 697 00:37:02,208 --> 00:37:05,208 j’aurais fait progresser la cause des femmes 500 ans trop tôt. 698 00:37:05,208 --> 00:37:06,833 T’imagines les conséquences ? 699 00:37:06,833 --> 00:37:10,958 Oui. Plus de guerres, plus de pollution, une société 200 fois supérieure ? 700 00:37:10,958 --> 00:37:12,708 Oui, je vois les conséquences. 701 00:37:14,333 --> 00:37:15,166 C'est... 702 00:37:15,708 --> 00:37:18,625 C’est le mauvais exemple, mais tu vois ce que je veux dire. 703 00:37:19,250 --> 00:37:21,000 Non, faut rester prudent, vraiment. 704 00:37:21,541 --> 00:37:24,458 [Marie] Prudent, tu parles. Mon ex était peut-être égoïste, 705 00:37:24,458 --> 00:37:26,583 mais lui, il se serait pas dégonflé. 706 00:37:26,583 --> 00:37:27,875 [Jérôme] Ton ex... 707 00:37:28,541 --> 00:37:29,500 [exclamation] 708 00:37:31,208 --> 00:37:32,458 [Marie] Quoi ? 709 00:37:33,125 --> 00:37:35,791 Théo n'est pas avec toi ? Qu'est-ce qui se passe ? 710 00:37:35,791 --> 00:37:37,583 - [Clara] Je l’ai perdu ! - Elle l’a perdu. 711 00:37:37,583 --> 00:37:39,625 Quoi ? Perdu ? Comment ça, perdu ? 712 00:37:39,625 --> 00:37:41,416 - Où tu l’as perdu ? - Calme-toi. 713 00:37:41,416 --> 00:37:44,125 Maintenant que c’est mon fils, il faut se calmer ! 714 00:37:44,125 --> 00:37:45,250 [forgeron] Étrangers ! 715 00:37:46,375 --> 00:37:47,250 [ensemble] Oui. 716 00:37:47,250 --> 00:37:48,833 [notes menaçantes] 717 00:37:48,833 --> 00:37:51,041 [forgeron] J’ai chopé votre gamin, il m’a tout dit. 718 00:37:51,041 --> 00:37:54,166 - Vous venez du futur ? - Pas du tout, il dit n’importe quoi. 719 00:37:54,833 --> 00:37:56,333 On pense même qu’il se drogue. 720 00:37:56,833 --> 00:37:58,708 Tu l’as mis où, mon fils ? Hein ? 721 00:37:59,333 --> 00:38:01,750 - Calmos, maman. - Hein ? 722 00:38:01,750 --> 00:38:03,125 C'est moi, Théo. 723 00:38:04,208 --> 00:38:05,208 Euh... 724 00:38:06,041 --> 00:38:06,916 Théo. 725 00:38:08,375 --> 00:38:09,333 Forgeron. 726 00:38:09,333 --> 00:38:10,875 - Théo. - Non ! 727 00:38:10,875 --> 00:38:12,083 Forgeron. 728 00:38:12,916 --> 00:38:14,000 - Théo. - Arrête ! 729 00:38:14,666 --> 00:38:17,500 C’est mon pouvoir. Je vole l’apparence des gens, c’est ouf ! 730 00:38:17,500 --> 00:38:19,916 Non, c’est pas ouf, du tout. Tu fais plus ça. 731 00:38:19,916 --> 00:38:22,708 - Pourquoi ? - Parce que. Imagine, tu restes bloqué. 732 00:38:22,708 --> 00:38:25,625 Hein ? Déjà que tu te cherches, niveau identité... 733 00:38:26,208 --> 00:38:29,375 Hein ? C'est formidable ! Je te soutiens totalement, 734 00:38:29,375 --> 00:38:31,708 mais tu serais perdu, tu comprends ? 735 00:38:31,708 --> 00:38:34,208 Ouais. Je pense que t’es juste jalouse. 736 00:38:34,916 --> 00:38:36,500 Toi, t’as pas de pouvoir. 737 00:38:40,916 --> 00:38:42,125 Attends, Théo ! 738 00:38:42,833 --> 00:38:45,666 Il est super, ton pouvoir. Et surtout, très utile. 739 00:38:47,583 --> 00:38:49,833 [notes magiques] 740 00:38:49,833 --> 00:38:52,291 [musique espiègle] 741 00:39:00,583 --> 00:39:02,875 [soldat] Oh, t’as fini ta boustifaille ? 742 00:39:03,375 --> 00:39:05,750 - [Théo] Euh... - [Marie] Ça veut dire manger. 743 00:39:05,750 --> 00:39:08,750 Oui ! Non ! Elle m’a coupé l’appétit, cette folle. 744 00:39:08,750 --> 00:39:10,375 Elle faisait un scandale, 745 00:39:10,375 --> 00:39:12,500 mais une heure au cachot va la calmer. 746 00:39:12,500 --> 00:39:14,458 - T'as gueulé, encore ? - Laisse ! 747 00:39:14,458 --> 00:39:16,250 Je corrigerai cette femelle en rut. 748 00:39:19,750 --> 00:39:21,166 "Femelle en rut", vraiment ? 749 00:39:21,166 --> 00:39:24,041 - Désolé, je me suis un peu emballé. - Ouais. 750 00:39:24,041 --> 00:39:26,125 - [la grille s'ouvre] - [cri lointain] 751 00:39:26,125 --> 00:39:28,208 - [rats] - [la grille se ferme] 752 00:39:30,291 --> 00:39:32,541 Childéric Vassier ? Hein ? 753 00:39:33,416 --> 00:39:37,083 Childéric Vassier ? Il y a des rats ! C'est pas grave. 754 00:39:37,083 --> 00:39:38,291 [hurlements lointains] 755 00:39:38,291 --> 00:39:40,666 Allô ? Y a personne. 756 00:39:41,458 --> 00:39:42,625 [Marie] Oh ! 757 00:39:42,625 --> 00:39:45,125 Childéric ! Childéric Vassier ? 758 00:39:45,125 --> 00:39:47,041 [homme] Plus de torture ! Pitié ! 759 00:39:47,041 --> 00:39:49,958 - Je l’ai dit, je suis pas sorcier ! - [Marie] Chut ! 760 00:39:49,958 --> 00:39:51,958 Taisez-vous ! On vous veut pas de mal. 761 00:39:52,458 --> 00:39:54,833 Venez ! Venez, oui ! 762 00:39:56,875 --> 00:39:59,375 On est vos descendants. On vient de 2024. 763 00:39:59,375 --> 00:40:02,750 On a joué à votre jeu et on a débarqué ici avec des pouvoirs. 764 00:40:02,750 --> 00:40:05,833 Comment on fait pour rentrer dans notre époque ? Hein ? 765 00:40:06,416 --> 00:40:07,250 Non. 766 00:40:07,250 --> 00:40:09,958 Il comprend pas. Théo, démonstration. 767 00:40:09,958 --> 00:40:10,875 Ah, oui. 768 00:40:12,708 --> 00:40:14,833 [il crie] Gardes ! 769 00:40:14,833 --> 00:40:16,958 - [Théo] Chut ! - [Marie] Taisez-vous. 770 00:40:16,958 --> 00:40:20,750 C’est vous les sorciers qui avez lâché ces bêtes sur Thiercelieux ! 771 00:40:20,750 --> 00:40:22,750 On a rien lâché du tout ! Fermez-la ! 772 00:40:23,458 --> 00:40:25,083 Le jeu du Loup-Garou. Hein ? 773 00:40:25,583 --> 00:40:28,916 Voleur, Voyante, Sorcière... C’est vous qui l’avez inventé, non ? 774 00:40:28,916 --> 00:40:31,750 Non ! C’est l’homme à peau de loup qui a amené ce jeu ! 775 00:40:31,750 --> 00:40:34,083 OK. C’est qui, l’homme à peau de loup ? 776 00:40:34,666 --> 00:40:36,541 Un étranger que j’ai logé y a trois nuits. 777 00:40:36,541 --> 00:40:38,833 Avant que les bêtes dévorent les villageois. 778 00:40:38,833 --> 00:40:41,666 Il peut peut-être nous renvoyer chez nous, Peau-de-loup. 779 00:40:41,666 --> 00:40:42,625 Il est où ? 780 00:40:42,625 --> 00:40:44,875 Je sais pas. Le lendemain, il avait disparu. 781 00:40:44,875 --> 00:40:46,500 OK, il ressemblait à quoi ? 782 00:40:46,500 --> 00:40:48,333 [soupir fatigué] C’était un homme. 783 00:40:48,333 --> 00:40:50,458 - Oui. - Avec une peau de loup ! 784 00:40:51,291 --> 00:40:54,708 Pitié ! Je veux pas finir sur le bûcher ! Faut me sortir d’ici. 785 00:40:54,708 --> 00:40:57,541 Je suis pas sorcier ! Je loupe mes soupes, alors les potions... 786 00:40:57,541 --> 00:40:59,791 [garde] Qui a piqué mon casque ? 787 00:40:59,791 --> 00:41:01,916 [Théo] Maman, faut y aller. Par là ! 788 00:41:01,916 --> 00:41:03,583 [Marie] Merci, bon courage ! 789 00:41:03,583 --> 00:41:06,083 Mais attendez ! "Bon courage", sortez-moi de là ! 790 00:41:06,083 --> 00:41:08,500 Vous inquiétez pas, je suis votre avocate. 791 00:41:08,500 --> 00:41:09,583 Ah, oui, d'accord. 792 00:41:10,291 --> 00:41:12,250 Mais c’est quoi, une avocate ? 793 00:41:16,333 --> 00:41:18,208 Oh ! Tu parlais à qui, toi ? 794 00:41:20,041 --> 00:41:20,916 À la grille. 795 00:41:22,416 --> 00:41:23,541 Elle veut de l’huile. 796 00:41:23,541 --> 00:41:26,250 [Marie] Un certain Peau-de-loup lui a donné le jeu, 797 00:41:26,250 --> 00:41:27,708 sauf qu'il a disparu. 798 00:41:28,291 --> 00:41:31,750 Si on veut rentrer chez nous, faut jouer au jeu et gagner la partie. 799 00:41:31,750 --> 00:41:34,500 Pour gagner, faut trouver les loups et les éliminer. 800 00:41:34,500 --> 00:41:37,250 [Jérôme] T'es marrant, on va pas éliminer Louise. Attendez. 801 00:41:37,833 --> 00:41:40,166 Il y a quatre cartes Loups-Garous. 802 00:41:40,875 --> 00:41:44,125 - Si on en tue que trois, ça peut marcher. - Ou on en tue deux, 803 00:41:44,125 --> 00:41:46,916 on mélange avec deux couilles d’écureuil et hop ! 804 00:41:46,916 --> 00:41:51,083 - T’as mieux peut-être ? - Non. On va tous crever en 1497. 805 00:41:51,083 --> 00:41:53,000 Tant mieux, j’ai jamais eu la lèpre. 806 00:41:53,000 --> 00:41:55,791 Je vais pas rester là en attendant de me faire dévorer. 807 00:41:55,791 --> 00:41:58,000 On trouve les loups, on les zigouille, on avise. 808 00:41:58,000 --> 00:42:00,041 Je pars laisser traîner une oreille... 809 00:42:00,041 --> 00:42:01,958 Traîner une oreille ? Ah oui ? 810 00:42:01,958 --> 00:42:03,750 Traîner une oreille, oui, je vais... 811 00:42:03,750 --> 00:42:06,458 Enquêter. En ce moment, je me sens très perspicace. 812 00:42:06,458 --> 00:42:09,250 [Marie] Perspicace... Qu’est-ce qu’il faut pas entendre. 813 00:42:09,250 --> 00:42:11,375 Sa fille a arrêté la fac, il a rien vu. 814 00:42:11,375 --> 00:42:13,291 - T’as arrêté la fac ? - Hein ? 815 00:42:13,833 --> 00:42:14,750 [notes magiques] 816 00:42:14,750 --> 00:42:18,416 Clara, reviens ici tout de suite ! Clara ? Elle est où ? Clara ! 817 00:42:18,416 --> 00:42:20,875 - T'es au courant, toi ? - Comment t’as deviné ? 818 00:42:21,458 --> 00:42:24,250 T'as un pouvoir. T'es la Voyante, tu lis dans les pensées. 819 00:42:24,250 --> 00:42:27,750 Mais non, je suis perspicace, c’est tout. On va pas... C'est tout ! 820 00:42:28,250 --> 00:42:31,000 [Marie] Si tu lis pas dans ma tête, tu ignores que j’ai flashé 821 00:42:31,000 --> 00:42:34,500 sur un des témoins au mariage de Cédric, l’été dernier. 822 00:42:34,500 --> 00:42:37,333 Pendant que tu dansais, on est allés dans les cuisines. 823 00:42:37,333 --> 00:42:41,750 Il m’a embrassée dans le cou, il a passé sa main sous mon chemisier. 824 00:42:42,333 --> 00:42:44,958 - Il m’a caressée... - C’est qui ? Je vais le buter. 825 00:42:44,958 --> 00:42:47,625 Je le savais. C’est honteux comme pouvoir ! 826 00:42:47,625 --> 00:42:48,666 - Ah oui ? - Oui. 827 00:42:48,666 --> 00:42:51,375 - Et se taper un mec dans mon dos ? - [ensemble] Oh ! 828 00:42:51,375 --> 00:42:53,000 Je me suis tapé personne, 829 00:42:53,000 --> 00:42:56,583 mais si tu continues à flipper comme ça, ça va me donner des idées. 830 00:42:56,583 --> 00:42:57,875 [ensemble] Oh ! 831 00:42:57,875 --> 00:43:01,708 Je te préviens, Jérôme, je t’interdis d’utiliser ton pouvoir sur moi. 832 00:43:01,708 --> 00:43:05,375 En tout cas, moi, j’ai un pouvoir. Je sers à quelque chose, madame. 833 00:43:05,375 --> 00:43:07,916 Bon, on arrête. On a trois loups-garous à buter, 834 00:43:07,916 --> 00:43:09,708 des gamins à ramener en 2024... 835 00:43:09,708 --> 00:43:10,916 [homme] 2024 ? 836 00:43:13,000 --> 00:43:14,000 [chute lourde] 837 00:43:16,333 --> 00:43:19,458 [avec un accent italien] Vous venez vraiment du futur ? 838 00:43:19,458 --> 00:43:21,125 [Marie] Les questions, c'est nous. 839 00:43:21,750 --> 00:43:23,416 T’es qui ? Tu fais quoi ? 840 00:43:25,250 --> 00:43:26,833 Moi, je m’appelle 841 00:43:27,708 --> 00:43:28,541 Piero. 842 00:43:29,500 --> 00:43:31,375 Je suis le voisin de Childéric. 843 00:43:31,958 --> 00:43:35,416 Je suis un artiste. Un inventeur, un po. 844 00:43:36,125 --> 00:43:41,000 Je suis venu ici pour récupérer les objets qui traînent. 845 00:43:41,000 --> 00:43:43,625 [en italien] Childéric, le pauvre, il est foutu. 846 00:43:43,625 --> 00:43:45,250 Il va finir sur le bûcher. 847 00:43:45,250 --> 00:43:47,416 Pourquoi t'étais caché comme un fourbe ? 848 00:43:48,000 --> 00:43:51,083 [il claque la langue] Ici, ils aiment pas les gens comme moi. 849 00:43:51,750 --> 00:43:52,916 Les loups-garous ? 850 00:43:52,916 --> 00:43:56,041 No ! Loup-garou ? Ma no ! Je suis pas loup-garou. 851 00:43:56,041 --> 00:43:58,208 Jérôme ! Vas-y. 852 00:43:58,208 --> 00:43:59,458 Utilise ton pouvoir. 853 00:43:59,958 --> 00:44:01,583 Regarde ce qu'il a dans la tête. 854 00:44:02,916 --> 00:44:03,750 Hein ? 855 00:44:07,458 --> 00:44:08,500 [inquiet] Oh ! 856 00:44:09,583 --> 00:44:10,916 [en italien] Doucement. 857 00:44:14,333 --> 00:44:17,000 [il pense en italien] 858 00:44:18,041 --> 00:44:19,208 Qui parle italien ? 859 00:44:19,208 --> 00:44:22,666 Ça veut dire quoi : "È tanto bello quando si concentra" ? 860 00:44:23,500 --> 00:44:25,958 "Il est tellement beau quand il se concentre." 861 00:44:28,041 --> 00:44:31,000 Ah ! Les gens comme vous, non, ça nous pose aucun problème ! 862 00:44:31,000 --> 00:44:32,250 - [Jérome] Non. - Ah non ? 863 00:44:32,833 --> 00:44:33,916 Ah, vous... 864 00:44:34,750 --> 00:44:36,041 Vous avez la chance. 865 00:44:36,583 --> 00:44:39,583 Dans le futur, ça vous pose pas de problèmes, no ? 866 00:44:40,250 --> 00:44:41,416 Maintenant, 867 00:44:41,416 --> 00:44:44,250 ici, si les gens, ils savent que j’aime 868 00:44:45,166 --> 00:44:46,250 aussi les hommes, 869 00:44:46,250 --> 00:44:47,875 ils vont m’arracher la peau. 870 00:44:48,375 --> 00:44:50,750 Ils vont m’ébouillanter, ils vont m’écarteler. 871 00:44:50,750 --> 00:44:51,750 Ah oui ? 872 00:44:51,750 --> 00:44:54,083 Ah oui, c'est... C'est le Moyen-Âge. 873 00:44:54,083 --> 00:44:55,375 [Louise] On le détache ? 874 00:44:57,833 --> 00:44:58,916 - Oui. - Allez. 875 00:44:59,500 --> 00:45:01,958 [Piero] Grazie. Elle est gentille. 876 00:45:02,666 --> 00:45:05,375 Grazie, tesoro. Je peux avoir à boire quelque chose ? 877 00:45:05,375 --> 00:45:07,708 - [Jérôme] Oui. Clara ! - [en italien] Du vin. 878 00:45:09,083 --> 00:45:10,916 Apporte un verre d’eau au monsieur ! 879 00:45:11,500 --> 00:45:14,791 Pour rentrer à notre époque, on doit trouver les loups-garous. 880 00:45:14,791 --> 00:45:17,291 Donc, vous savez pas qui ça pourrait être ? 881 00:45:17,875 --> 00:45:20,083 Mais non, si je savais, je t’aide, mais je... 882 00:45:20,083 --> 00:45:21,750 [notes mystérieuses] 883 00:45:21,750 --> 00:45:23,583 C’est ma fille, elle est invisible. 884 00:45:25,833 --> 00:45:28,375 Oui, ça, c’est pas pratique. 885 00:45:29,041 --> 00:45:31,375 Ma pour ta fille, je peux faire quelque chose. 886 00:45:31,375 --> 00:45:32,666 [chant d'oiseaux] 887 00:45:32,666 --> 00:45:34,500 [grincement du moulin] 888 00:45:34,500 --> 00:45:35,750 [bouillonnements] 889 00:45:35,750 --> 00:45:37,791 [Piero] Alors, ça... 890 00:45:39,250 --> 00:45:40,791 c’est une espèce de glaise 891 00:45:40,791 --> 00:45:44,125 que des explorateurs ont rapportée des Amériques. 892 00:45:44,958 --> 00:45:47,166 - Tu connais les Amériques ? - [petit rire] 893 00:45:47,166 --> 00:45:50,666 - Oui. - Moi, je l’ai perfectionnée. Non ? 894 00:45:51,375 --> 00:45:53,166 Alors, regarde, c’est... 895 00:45:54,000 --> 00:45:58,125 Souple ! Capito ? Élastique et résistant. 896 00:45:58,708 --> 00:46:00,250 C’est du caoutchouc, quoi. 897 00:46:00,250 --> 00:46:02,083 - Caoutchouc ? - Oui. 898 00:46:02,083 --> 00:46:04,250 Vous allez faire quoi avec ça ? 899 00:46:04,250 --> 00:46:07,125 Quand ta fille, elle va plonger dedans... 900 00:46:08,000 --> 00:46:12,125 Et ça... Ce que t’as dit, "le caoutchouc", elle va donner une autre peau, 901 00:46:12,125 --> 00:46:13,708 una deuxième peau, capito ? 902 00:46:13,708 --> 00:46:15,875 Ma elle pourra l’enlever quand elle veut. 903 00:46:15,875 --> 00:46:18,625 En tirant vers le haut, comme ça. Pratique, no ? 904 00:46:18,625 --> 00:46:20,208 C’est pas bête. 905 00:46:20,208 --> 00:46:22,000 Sauf que c'est pas... 906 00:46:22,625 --> 00:46:26,125 C’est pas ma fille, c’est clair quoi. C'est du caoutchouc. 907 00:46:26,125 --> 00:46:28,166 - Hein ? - [en italien] Pas de souci. 908 00:46:28,166 --> 00:46:30,000 Tiens-moi ça. Je fais moins clair. 909 00:46:31,250 --> 00:46:32,250 [en italien] Regardez. 910 00:46:34,875 --> 00:46:36,458 - Attenzione. - Ouais. 911 00:46:36,458 --> 00:46:37,500 Ecco ! 912 00:46:37,500 --> 00:46:38,625 Ah, non, plus ! 913 00:46:38,625 --> 00:46:39,791 - Plus ? - [Marie] Oui. 914 00:46:39,791 --> 00:46:42,458 - Plus ! - [en italien] Ça suffit, comme ça ! 915 00:46:42,458 --> 00:46:44,291 - [en italien] Arrêtez ! - Allez ! 916 00:46:44,291 --> 00:46:45,541 Voilà ! Ça ! 917 00:46:46,041 --> 00:46:47,250 Là, c’est Clara. 918 00:46:47,250 --> 00:46:48,375 Ça, c'est ma fille. 919 00:46:49,000 --> 00:46:51,291 Ça ? C'est votre fille ? 920 00:46:51,291 --> 00:46:53,500 - Non. C'est sa fille. - C’est ma fille. 921 00:46:53,500 --> 00:46:55,916 C’est ma fille que j’ai eue avec une autre. 922 00:46:55,916 --> 00:46:57,875 - Avec... - Théo, c’est pas mon fils. 923 00:46:57,875 --> 00:47:00,166 Non, c’est le fils de mon premier mari. 924 00:47:00,166 --> 00:47:01,083 Olivier. 925 00:47:01,083 --> 00:47:03,583 - [Piero] Toi, Olivier. - Moi... Non, moi, Jérôme. 926 00:47:03,583 --> 00:47:05,416 Olivier, c’est le 1er mari de Marie. 927 00:47:05,416 --> 00:47:07,958 - [Marie] Oui. - Aspetta, le mari de Marie ? 928 00:47:07,958 --> 00:47:10,958 - Son ex. Et Clara, c’est ma fille. - [Marie] Voilà. 929 00:47:11,875 --> 00:47:13,875 Mais Louise est notre fille à nous deux. 930 00:47:13,875 --> 00:47:15,375 Ah ! Finalmente ! 931 00:47:15,375 --> 00:47:17,166 [Piero, gêné] La famille, 932 00:47:17,166 --> 00:47:21,583 c’est le futur, c’est la liberté, tout le monde mélange avec... 933 00:47:21,583 --> 00:47:23,791 - Oui, on touille, là ? - Si, on touille. 934 00:47:24,750 --> 00:47:26,166 - On touille. - On touille. 935 00:47:26,666 --> 00:47:28,666 [musique d'espoir] 936 00:47:46,166 --> 00:47:48,166 [la musique devient mystérieuse] 937 00:47:50,041 --> 00:47:52,416 [craquement des marches] 938 00:48:01,833 --> 00:48:04,375 [Piero] Allora, on y est presque. 939 00:48:07,666 --> 00:48:09,000 [Piero] Et voilà ! 940 00:48:09,000 --> 00:48:11,916 Ah, non, voilà pas. Il en manque une, là, ici. 941 00:48:12,833 --> 00:48:15,583 - C’est sûr ? Ici ? - [Jérôme] Ouais. C'est sûr. 942 00:48:16,583 --> 00:48:17,583 Ecco ! 943 00:48:18,458 --> 00:48:20,541 - Ça, là, c’est ma fille. - Oui. 944 00:48:20,541 --> 00:48:22,125 [fier] Ah ! 945 00:48:22,125 --> 00:48:26,708 Et maintenant, très important, les oeils, lo sguardo, le regard. 946 00:48:29,541 --> 00:48:31,541 - [succion] - [Piero] Hop ! 947 00:48:32,250 --> 00:48:33,416 [soupirs choqués] 948 00:48:33,416 --> 00:48:35,125 [notes de malaise] 949 00:48:36,375 --> 00:48:38,708 Secoue, secoue la tête, bouge ! 950 00:48:39,541 --> 00:48:40,458 Ecco ! 951 00:48:40,458 --> 00:48:42,541 - [Théo] C’est mieux, oui. - [Piero] Ah ! 952 00:48:42,541 --> 00:48:45,375 Alors, maintenant, je fais la touche finale. 953 00:48:48,416 --> 00:48:49,500 [Marie] Oh ! 954 00:48:51,875 --> 00:48:53,083 J’aime bien me déguiser. 955 00:48:53,083 --> 00:48:55,125 - Oui. - Oui. Super ! 956 00:48:55,833 --> 00:48:56,666 Mais bon... 957 00:48:57,208 --> 00:48:59,250 Tu choisis lequel te plaît. 958 00:49:02,250 --> 00:49:04,500 [Piero] Ça, celui-là ? Lui... 959 00:49:04,500 --> 00:49:06,583 Oui, il est joli celui-là. Alors... 960 00:49:09,458 --> 00:49:11,000 Ecco ! 961 00:49:11,000 --> 00:49:13,041 - [Piero] Oui ou non ? - Ouah, ah oui ! 962 00:49:13,041 --> 00:49:14,500 [inaudible] 963 00:49:14,500 --> 00:49:16,916 [en italien] Oui, non, attends ! 964 00:49:17,500 --> 00:49:21,208 Ça, c’est une petite invention maison, c’est cadeau. Allora... 965 00:49:22,875 --> 00:49:25,458 [en italien] Voilà, essaye encore ! 966 00:49:26,208 --> 00:49:28,583 - Ça va pas du tout, la coupe ! - [exclamation] 967 00:49:28,583 --> 00:49:30,458 - Vous m’entendez ? - [Théo] C'est parfait. 968 00:49:30,458 --> 00:49:32,458 T’es très belle, c’est bien, regarde. 969 00:49:33,916 --> 00:49:35,250 [Piero, fier] Hé ! 970 00:49:36,791 --> 00:49:37,958 [claquement] 971 00:49:37,958 --> 00:49:39,000 Caoutchouc ! 972 00:49:39,541 --> 00:49:42,166 Non, vous auriez pas du maquillage, s’il vous plaît ? 973 00:49:42,166 --> 00:49:44,333 Certo ! J'ai deux trois petites choses... 974 00:49:44,333 --> 00:49:46,708 Non, c’est bon, t'es très bien au naturel. 975 00:49:46,708 --> 00:49:49,250 - Merci, on a des loups à trouver. - Merci, Piero. 976 00:49:49,250 --> 00:49:51,458 - Prego ! - [Marie] Merci, Piero ! 977 00:49:51,458 --> 00:49:53,416 Si ! Et bonne chance ! 978 00:49:54,625 --> 00:49:56,666 [murmures étonnés] 979 00:49:56,666 --> 00:49:58,750 [coups de marteau] 980 00:50:00,083 --> 00:50:02,083 [hennissements] 981 00:50:02,083 --> 00:50:04,125 - S'il y en a un qui bouge... - Papa... 982 00:50:06,208 --> 00:50:08,750 [aboiements lointains] 983 00:50:08,750 --> 00:50:10,416 [silence gêné] 984 00:50:11,708 --> 00:50:13,291 [homme] D’où elle vient, elle ? 985 00:50:14,250 --> 00:50:15,458 Elle, c'est ma fille. 986 00:50:16,166 --> 00:50:19,583 Et elle peut se défendre toute seule. Tu veux savoir d'où je viens ? 987 00:50:22,166 --> 00:50:23,333 "Je viens d’une terre 988 00:50:24,250 --> 00:50:25,250 "brûlée. 989 00:50:27,041 --> 00:50:27,958 "Au vent 990 00:50:28,750 --> 00:50:30,041 "des landes de pierres. 991 00:50:31,500 --> 00:50:32,791 "Autour des lacs, 992 00:50:34,458 --> 00:50:35,708 "c’est pour les vivants. 993 00:50:37,208 --> 00:50:38,916 - "Un peu d’enfer !" - [surprise] 994 00:50:38,916 --> 00:50:40,500 ["Les lacs du Connemara" au pipeau] 995 00:50:40,500 --> 00:50:43,416 Le Connemara. Ça pose un problème à quelqu’un ? 996 00:50:44,875 --> 00:50:48,416 - Ça te pose un problème ? - Non. Ça a l’air joli. 997 00:50:49,000 --> 00:50:49,833 En plus. 998 00:50:50,500 --> 00:50:51,791 [cloche du sonneur] 999 00:50:51,791 --> 00:50:54,958 Le capitaine a capturé une bête ! Il va l’exécuter ! 1000 00:50:56,000 --> 00:50:57,875 [musique angoissante] 1001 00:50:57,875 --> 00:51:00,208 [murmures agités] 1002 00:51:00,208 --> 00:51:01,958 [coups de tambour] 1003 00:51:04,333 --> 00:51:06,000 [capitaine] Habitants de Thiercelieux ! 1004 00:51:06,833 --> 00:51:09,958 La dernière exécution était un regrettable malentendu. 1005 00:51:10,875 --> 00:51:11,958 Le berger était innocent. 1006 00:51:11,958 --> 00:51:14,791 [murmure de désapprobation dans la foule] 1007 00:51:14,791 --> 00:51:17,875 Oui, bon... Mais cette fois, c’est certain ! 1008 00:51:18,416 --> 00:51:20,083 Cette femme est l’une des bêtes ! 1009 00:51:20,083 --> 00:51:21,750 [murmures choqués] 1010 00:51:21,750 --> 00:51:24,708 Je jure devant Dieu que c’est faux ! Je suis innocente ! 1011 00:51:24,708 --> 00:51:27,666 Mensonge ! Tout le monde connaît ton étrangeté. 1012 00:51:28,666 --> 00:51:31,041 Tu es encore célibataire ! À 17 ans ! 1013 00:51:31,041 --> 00:51:32,250 [la foule la hue] 1014 00:51:32,250 --> 00:51:35,791 [Marie] Ouais. On est chez les fous. Je sais, c’est le Moyen-Âge. 1015 00:51:36,291 --> 00:51:38,291 [capitaine] Est-elle l’une des bêtes ? 1016 00:51:38,291 --> 00:51:41,083 [discussions indistinctes] 1017 00:51:42,375 --> 00:51:43,750 [foule] Oui ! 1018 00:51:45,083 --> 00:51:47,958 - Et quel châtiment mérite-t-elle ? - [foule] La mort ! 1019 00:51:49,125 --> 00:51:50,250 Bourreau, à toi. 1020 00:51:50,250 --> 00:51:52,000 [musique sinistre] 1021 00:51:52,000 --> 00:51:53,541 - [tambour] - [chaînes] 1022 00:51:53,541 --> 00:51:56,875 C’est pas possible, ils vont pas la tuer. Faut agir. 1023 00:51:56,875 --> 00:51:59,166 Si on fait quoi que ce soit, ils nous butent. 1024 00:51:59,750 --> 00:52:02,500 Ça pourrait être un vrai loup. Et là, ça nous arrange. 1025 00:52:03,166 --> 00:52:05,166 [garde, paniqué] Non ! 1026 00:52:05,166 --> 00:52:07,250 Capitaine, le soleil va se coucher ! 1027 00:52:08,458 --> 00:52:09,500 Allez, vite ! Vite ! 1028 00:52:11,250 --> 00:52:13,166 [la musique s'intensifie] 1029 00:52:15,958 --> 00:52:18,250 - [murmure surpris] - [fracas métallique] 1030 00:52:19,541 --> 00:52:20,666 C’est pas sérieux ! 1031 00:52:20,666 --> 00:52:22,875 - "Pas sérieux", t’es marrant ! - [soulagée] 1032 00:52:23,458 --> 00:52:26,291 On exécute tous les jours. Donc à un moment, ça pète. 1033 00:52:26,291 --> 00:52:28,750 - T’as pas de rechange ? - T’en as une, toi ? 1034 00:52:28,750 --> 00:52:31,208 - Évidemment ! - [bourreau] Tant mieux pour toi. 1035 00:52:31,791 --> 00:52:34,958 Tu sais combien c’est payé, bourreau ? D’ailleurs, j’en profite... 1036 00:52:34,958 --> 00:52:37,208 Une autre fois ! Exécute la bête, et vite ! 1037 00:52:37,208 --> 00:52:39,333 Oui. Je le fais avec quoi, le manche ? 1038 00:52:39,333 --> 00:52:41,958 Capitaine ! Le soleil s’est couché ! 1039 00:52:41,958 --> 00:52:43,208 [capitaine] Pousse-toi ! 1040 00:52:46,416 --> 00:52:47,666 Que justice soit faite ! 1041 00:52:47,666 --> 00:52:49,375 [hurlement de loup] 1042 00:52:51,125 --> 00:52:52,416 [cliquetis des chaînes] 1043 00:52:52,416 --> 00:52:53,666 [grognement] 1044 00:52:53,666 --> 00:52:55,791 - [musique menaçante] - [grognement] 1045 00:52:56,708 --> 00:52:58,208 [cris paniqués] 1046 00:53:03,083 --> 00:53:04,041 [cri de douleur] 1047 00:53:04,041 --> 00:53:05,166 [cris] 1048 00:53:05,166 --> 00:53:06,083 On se casse. 1049 00:53:06,083 --> 00:53:07,208 Mon fils ! 1050 00:53:07,208 --> 00:53:09,125 - [mère] Sauvez mon fils ! - [grognement] 1051 00:53:09,791 --> 00:53:10,875 - J'y vais. - Non ! 1052 00:53:10,875 --> 00:53:13,708 T’inquiète, fiston. Il est solide, ton père. 1053 00:53:18,166 --> 00:53:19,375 [mère] Sauvez mon fils ! 1054 00:53:20,166 --> 00:53:21,375 [mère] S’il vous plaît ! 1055 00:53:21,375 --> 00:53:23,083 [grognement] 1056 00:53:24,208 --> 00:53:25,666 [gémissement] 1057 00:53:25,666 --> 00:53:27,041 [cris paniqués] 1058 00:53:28,750 --> 00:53:31,791 Oui. C’est sûr qu’avec du bon matériel, c’est plus facile. 1059 00:53:31,791 --> 00:53:34,041 [foule paniquée] 1060 00:53:35,958 --> 00:53:37,625 [musique intrigante] 1061 00:53:38,583 --> 00:53:41,541 [foule paniquée] 1062 00:53:42,250 --> 00:53:45,041 [notes d'espoir] 1063 00:53:47,208 --> 00:53:48,125 J’ai sa carte. 1064 00:53:48,125 --> 00:53:50,041 - Trop fort, Gilbert. - [Théo] J’avoue. 1065 00:53:50,916 --> 00:53:53,000 - Qu’est-ce qui se passe ? - [ensemble] Non ! 1066 00:53:53,000 --> 00:53:54,791 [hurlement de loup] 1067 00:53:54,791 --> 00:53:56,458 [respiration animale] 1068 00:53:56,458 --> 00:53:58,458 - [musique angoissante] - [grognement] 1069 00:53:59,041 --> 00:54:00,000 Faut la retrouver ! 1070 00:54:00,000 --> 00:54:01,375 [Marie] On se disperse ! 1071 00:54:01,375 --> 00:54:02,791 [foule terrifiée] 1072 00:54:02,791 --> 00:54:04,875 [Clara] Loulou ! Louise ! 1073 00:54:05,458 --> 00:54:07,541 Louise ! Louise ! 1074 00:54:09,125 --> 00:54:10,541 Louise ! 1075 00:54:13,458 --> 00:54:15,500 Rentrez chez vous, vite, dépêchez-vous ! 1076 00:54:16,583 --> 00:54:17,708 Là, un bébé bête ! 1077 00:54:17,708 --> 00:54:19,041 Où ça, une bébête ? 1078 00:54:19,041 --> 00:54:21,583 Pas une bébête, un bébé bête. Une bête, mais bébé. 1079 00:54:24,500 --> 00:54:25,875 Elle est là ! Avec moi ! 1080 00:54:25,875 --> 00:54:27,708 [la musique s'intensifie] 1081 00:54:29,250 --> 00:54:30,916 [respiration animale] 1082 00:54:30,916 --> 00:54:32,291 [Louise grogne] 1083 00:54:35,458 --> 00:54:37,458 [grognement agacé] 1084 00:54:42,125 --> 00:54:43,208 Louise ! 1085 00:54:43,208 --> 00:54:44,375 [Marie] Louise ! 1086 00:54:45,958 --> 00:54:47,791 - [tous] Louise ! - [Théo] C'est bon. 1087 00:54:47,791 --> 00:54:49,750 - Gilbert a Louise. - [Jérôme] Et Clara ? 1088 00:54:49,750 --> 00:54:51,500 - Je sais pas. - Oh, merde. 1089 00:54:51,500 --> 00:54:53,541 Rentrez, je vais la chercher. 1090 00:54:56,208 --> 00:54:58,208 [musique romantique] 1091 00:55:00,083 --> 00:55:01,416 [soupir] 1092 00:55:02,583 --> 00:55:04,083 Tu meurs pas. Hein ? 1093 00:55:04,583 --> 00:55:05,458 T’inquiète. 1094 00:55:06,083 --> 00:55:07,708 Allez, allez-y. Allez ! 1095 00:55:07,708 --> 00:55:09,666 [choc de bouteilles de verre] 1096 00:55:13,125 --> 00:55:15,583 - Ouais, je pense qu’il va mourir. - Mmm... 1097 00:55:16,958 --> 00:55:17,833 Clara ? 1098 00:55:19,416 --> 00:55:21,041 [musique angoissante] 1099 00:55:21,041 --> 00:55:23,333 [respiration animale] 1100 00:55:25,583 --> 00:55:27,291 [grognements] 1101 00:55:28,333 --> 00:55:30,208 [Clara] Bouge pas, je les éloigne. 1102 00:55:30,208 --> 00:55:31,375 Non ! 1103 00:55:31,375 --> 00:55:33,208 Papa, fais-moi confiance. 1104 00:55:34,875 --> 00:55:35,708 Hé ! 1105 00:55:36,291 --> 00:55:38,958 C’est pas parce qu’on est invisible qu'on est inutile. 1106 00:55:42,916 --> 00:55:43,791 OK. 1107 00:55:45,083 --> 00:55:45,958 Fais attention. 1108 00:55:49,708 --> 00:55:51,375 [grognements] 1109 00:55:51,375 --> 00:55:53,250 [musique de suspense] 1110 00:55:53,250 --> 00:55:55,000 [grognements] 1111 00:55:59,250 --> 00:56:01,583 [les grognements continuent] 1112 00:56:02,625 --> 00:56:04,125 [chute d'objets] 1113 00:56:06,541 --> 00:56:08,708 - [fracas] - [bris de verre] 1114 00:56:10,125 --> 00:56:11,791 [fracas] 1115 00:56:14,250 --> 00:56:16,583 [respiration animale lourde] 1116 00:56:21,416 --> 00:56:22,375 [cri de douleur] 1117 00:56:22,916 --> 00:56:25,458 [garde] Là ! J’en ai un ! À moi, la garde ! 1118 00:56:25,458 --> 00:56:27,250 - [cri surpris] - [chute] 1119 00:56:27,250 --> 00:56:29,875 [grognement doux] 1120 00:56:31,083 --> 00:56:32,708 [musique intrigante] 1121 00:56:32,708 --> 00:56:34,041 [gémissement de douleur] 1122 00:56:41,625 --> 00:56:43,041 [grognement] 1123 00:56:44,375 --> 00:56:46,166 [hurlement au loin] 1124 00:56:48,958 --> 00:56:50,041 [la musique s'arrête] 1125 00:56:53,000 --> 00:56:54,375 [crépitement] 1126 00:56:54,375 --> 00:56:56,458 [notes magiques] 1127 00:56:59,208 --> 00:57:00,958 [Théo] Bon... Plus que deux. 1128 00:57:01,541 --> 00:57:03,750 - Espérons. - [Clara] Je sais comment les trouver. 1129 00:57:08,125 --> 00:57:10,041 Regardez, elle a ses petites dents, là. 1130 00:57:11,208 --> 00:57:13,833 Elle a toujours les mêmes cheveux et les mêmes joues. 1131 00:57:13,833 --> 00:57:15,583 Même en loup-garou, c'est Louise. 1132 00:57:16,416 --> 00:57:19,125 C'est pareil pour les autres. Je les ai vus de près. 1133 00:57:19,125 --> 00:57:21,208 On les trouve parmi les villageois, 1134 00:57:22,125 --> 00:57:23,833 on les tue et on récupère leur carte. 1135 00:57:23,833 --> 00:57:26,625 ["A Little Less Conversation" de Junkie XL et Elvis Presley] 1136 00:57:26,625 --> 00:57:29,083 [Clara, off] J’ai vu la cheffe de meute, une femelle. 1137 00:57:29,875 --> 00:57:32,500 Et elle a les pattes blanches, sûrement une vieille. 1138 00:57:39,250 --> 00:57:40,916 [la musique continue] 1139 00:57:40,916 --> 00:57:43,250 [reniflements] 1140 00:57:44,125 --> 00:57:47,708 [Clara, off] Y a un mâle aussi. Il a un gros bide et il traîne la patte. 1141 00:57:56,958 --> 00:57:59,250 [Clara, off] On a ce qu’il faut pour les retrouver. 1142 00:58:03,375 --> 00:58:04,541 [capitaine] Baladin ! 1143 00:58:05,791 --> 00:58:07,416 On conte fleurette aux vieillardes ? 1144 00:58:11,416 --> 00:58:13,416 - Vous la connaissez ? - La mère Warter ? 1145 00:58:13,416 --> 00:58:15,083 - Oui. - Très brave femme. 1146 00:58:16,333 --> 00:58:19,375 Faut se méfier de tout le monde. C’est peut-être une bête. 1147 00:58:19,375 --> 00:58:22,541 Impossible. Elle est rentrée ce matin même de la grande ville. 1148 00:58:23,083 --> 00:58:25,500 - T'as montré tes miches à Daniel ? - Pardon ? 1149 00:58:25,500 --> 00:58:26,750 Bah... 1150 00:58:28,458 --> 00:58:29,791 Ah, oui ! Oh ! Euh... 1151 00:58:30,375 --> 00:58:31,958 Non. Merci. 1152 00:58:32,708 --> 00:58:33,541 Prudence. 1153 00:58:34,583 --> 00:58:36,375 Il est bizarre un peu, non ? 1154 00:58:36,875 --> 00:58:39,500 Oui, mais bon, c’est les artistes, ça. 1155 00:58:39,500 --> 00:58:40,416 Ah... 1156 00:58:40,416 --> 00:58:42,375 [la chanson continue] 1157 00:58:48,083 --> 00:58:50,125 [reniflement] 1158 00:58:50,125 --> 00:58:51,291 Vous êtes du coin ? 1159 00:58:51,291 --> 00:58:55,041 Un peu que je suis du coin. Je suis la doyenne du village. 1160 00:58:55,625 --> 00:58:56,791 J’ai 52 ans, moi ! 1161 00:58:58,125 --> 00:58:59,125 La vache ! 1162 00:58:59,125 --> 00:59:00,541 [reniflement] 1163 00:59:01,375 --> 00:59:04,208 [homme] Tu vas me fiche-le-camp, oui ! Allez, dégage ! 1164 00:59:07,250 --> 00:59:09,833 [reniflements] 1165 00:59:09,833 --> 00:59:11,208 Lui, c’est un loup ! 1166 00:59:12,333 --> 00:59:15,166 Va dire aux autres qu’on en a trouvé un. Je m’en occupe. 1167 00:59:17,083 --> 00:59:17,958 [baiser] 1168 00:59:21,166 --> 00:59:23,166 - [la chanson s'arrête] - On bouge plus ! 1169 00:59:23,166 --> 00:59:24,500 Je vous préviens. 1170 00:59:24,500 --> 00:59:28,083 J'ai des pouvoirs ! Vous avez pas intérêt à vous transformer. 1171 00:59:29,041 --> 00:59:31,291 Me transformer ? Mais en quoi ? 1172 00:59:31,291 --> 00:59:32,625 En loup-garou. 1173 00:59:33,208 --> 00:59:35,916 J'ai vu ! Le sang sur tes habits. 1174 00:59:36,833 --> 00:59:40,916 Ah ! Mais c’est rien, ça ! C’est juste mon mari qui me bat ! 1175 00:59:41,583 --> 00:59:42,416 Hein ? 1176 00:59:42,916 --> 00:59:43,833 Alors... 1177 00:59:44,583 --> 00:59:45,583 C’est lequel ? 1178 00:59:47,041 --> 00:59:48,083 Celui du milieu ? 1179 00:59:48,916 --> 00:59:49,750 [Marie] Parfait. 1180 00:59:51,083 --> 00:59:52,083 Bonjour, monsieur. 1181 00:59:52,666 --> 00:59:55,625 Maître Poulain-Vassier. Je suis l’avocate de votre épouse. 1182 00:59:55,625 --> 00:59:56,916 - La quoi ? - L'avocate. 1183 00:59:58,000 --> 00:59:59,291 - C’est qui ? - Je sais pas. 1184 00:59:59,291 --> 01:00:01,208 Elle dit des mots que je comprends pas. 1185 01:00:01,208 --> 01:00:03,375 Vous reconnaissez battre votre femme ? 1186 01:00:03,375 --> 01:00:05,458 Évidemment, c’est ma femme. 1187 01:00:05,458 --> 01:00:08,041 Mais attendez, je la bats pas pour rien. 1188 01:00:08,041 --> 01:00:11,083 Un coup, la soupe est trop chaude, un coup, trop froide, 1189 01:00:11,083 --> 01:00:13,083 elle traîne à aller chercher le bois... 1190 01:00:13,083 --> 01:00:16,250 Et il y a même des fois, elle me demande de prendre des bains. 1191 01:00:16,250 --> 01:00:17,333 J'abuse un peu. 1192 01:00:17,333 --> 01:00:19,916 Non, je pense vraiment qu’il y a d’autres façons 1193 01:00:19,916 --> 01:00:22,583 de dialoguer avec votre épouse qu’en la battant. 1194 01:00:23,166 --> 01:00:24,791 - Hein ? - En la fouettant ? 1195 01:00:24,791 --> 01:00:25,708 Non. 1196 01:00:25,708 --> 01:00:27,000 - En la noyant ? - Non ! 1197 01:00:27,000 --> 01:00:28,750 - En m’ébouillantant ? - Non ! 1198 01:00:28,750 --> 01:00:30,125 [soupir agacé] 1199 01:00:30,125 --> 01:00:32,875 Juste en communiquant. En se parlant. 1200 01:00:32,875 --> 01:00:34,166 D’égal à égal. Hein ? 1201 01:00:34,166 --> 01:00:36,125 Et une petite taloche à l'occasion ? 1202 01:00:36,125 --> 01:00:37,750 - Ah ! - [Marie] Écoutez... 1203 01:00:38,333 --> 01:00:41,791 Faites ce que vous voulez. Moi, j’aurais déjà divorcé trois fois. 1204 01:00:41,791 --> 01:00:43,458 [prêtre] Oh ! 1205 01:00:43,458 --> 01:00:46,083 Qu’est-ce que tu dis là, "divorcer" ? 1206 01:00:46,083 --> 01:00:49,875 Hein ? Le mariage est un sacrement indissoluble, Baladette. 1207 01:00:49,875 --> 01:00:52,833 On ne divorce pas. Tu tiens des propos d’hérétique ! 1208 01:00:52,833 --> 01:00:56,125 Je disais "divorce" comme ça... Ça va ? 1209 01:00:59,833 --> 01:01:03,166 Écoutez, je vous laisse quand même mon nom, au cas où, OK ? 1210 01:01:03,166 --> 01:01:05,291 Je vous emprunte ceci. 1211 01:01:06,625 --> 01:01:07,666 Voilà ! 1212 01:01:08,416 --> 01:01:10,166 Tu sais écrire, femelle ? 1213 01:01:11,708 --> 01:01:13,416 Non ! Non, pas du tout. 1214 01:01:13,416 --> 01:01:15,291 - Sorcière ! - Non, pas du tout ! 1215 01:01:15,291 --> 01:01:17,208 - Sorcière ! - Non, on se détend ! 1216 01:01:17,208 --> 01:01:18,958 - Faites pas un burn-out. - Quoi ? 1217 01:01:18,958 --> 01:01:20,000 C'est de l’anglais. 1218 01:01:20,000 --> 01:01:21,833 - [surprise] - Merde ! Non ! 1219 01:01:21,833 --> 01:01:24,125 Elle avoue être à la solde de l’Anglois ! 1220 01:01:24,125 --> 01:01:25,875 - [prêtre] Saisissez-la ! - Non ! 1221 01:01:25,875 --> 01:01:27,291 [foule] Sorcière ! 1222 01:01:27,291 --> 01:01:29,708 Je suis pas du tout à la solde des Anglais ! 1223 01:01:30,291 --> 01:01:31,625 [Marie] Laissez-moi ! 1224 01:01:31,625 --> 01:01:33,416 [grille qui s'ouvre] 1225 01:01:37,625 --> 01:01:39,041 [grille qui se referme] 1226 01:01:41,958 --> 01:01:44,666 [capitaine] Ton mari t’aime, sorcière, il a plaidé ta cause. 1227 01:01:45,375 --> 01:01:46,708 Le bûcher est annulé ? 1228 01:01:47,333 --> 01:01:49,416 - Non, puterelle, c’est maintenu. - [soupir] 1229 01:01:50,000 --> 01:01:51,708 Je t’accorde 5 min avec Daniel. 1230 01:01:52,625 --> 01:01:53,625 Baladin ! 1231 01:01:55,625 --> 01:01:58,083 - Cinq minutes. Pas une de plus. - [Marie] Oui. 1232 01:01:58,750 --> 01:01:59,875 [Marie] Oh ! 1233 01:01:59,875 --> 01:02:01,500 - Jérôme ! - [garde] Ho ! 1234 01:02:01,500 --> 01:02:03,791 - Pas de contact ! - Ça va. 1235 01:02:06,500 --> 01:02:07,958 [Childéric] Ma descendance ! 1236 01:02:08,708 --> 01:02:09,833 Mon portrait craché ! 1237 01:02:10,750 --> 01:02:13,541 Hé ! Toi aussi, tu as une tache de naissance ? 1238 01:02:14,166 --> 01:02:16,583 - Non. - Tu es borgne de l’œil droit ? 1239 01:02:17,375 --> 01:02:19,291 - Non. - Et des croûtes aux bourses ? 1240 01:02:19,875 --> 01:02:23,458 - Pardon ? - Tu as des croûtes aux bourses ? 1241 01:02:23,458 --> 01:02:24,916 Non. Par contre... 1242 01:02:26,000 --> 01:02:28,833 - Je veux bien un peu d’intimité. - Oui, bien sûr. 1243 01:02:31,291 --> 01:02:32,750 [cliquetis de chaînes] 1244 01:02:34,833 --> 01:02:36,875 Ça va ? Hein ? 1245 01:02:36,875 --> 01:02:38,291 [couinements de rats] 1246 01:02:38,875 --> 01:02:40,583 Les enfants ? Comment ils vont ? 1247 01:02:41,291 --> 01:02:43,666 Ils sont pas ravis que tu finisses au bûcher. 1248 01:02:43,666 --> 01:02:46,291 Soyez positifs, il paraît qu’on sent rien. 1249 01:02:46,291 --> 01:02:49,000 - C’est moins douloureux que l’empalement. - Tant mieux. 1250 01:02:49,000 --> 01:02:50,583 Mais plus que l’écartèlement. 1251 01:02:51,250 --> 01:02:54,541 - Ça m’étonne pas. L’an dernier, un ami... - [Jérome] Ça va, hé ! 1252 01:02:55,041 --> 01:02:56,791 - On dérange pas ? - [Childéric] Pardon. 1253 01:02:56,791 --> 01:02:58,833 [cliquetis de chaînes] 1254 01:02:59,416 --> 01:03:00,375 [tout bas] Jérôme. 1255 01:03:02,833 --> 01:03:03,833 [tout bas] Ta tête. 1256 01:03:06,708 --> 01:03:07,916 [elle se racle la gorge] 1257 01:03:07,916 --> 01:03:10,791 [Marie] Écoute-moi bien. Il faut que tu t'enfuies. 1258 01:03:10,791 --> 01:03:13,625 - Avec ton père et les enfants. - Sans toi ? Non. 1259 01:03:14,458 --> 01:03:18,916 Réfléchis, Jérôme, il nous manque encore deux cartes, et on va pas tuer Louise. 1260 01:03:19,833 --> 01:03:23,750 On gagnera jamais ce jeu. Mais vous, vous pouvez encore vous en sortir. 1261 01:03:23,750 --> 01:03:26,666 Donc, vous devez partir. Loin d'ici. 1262 01:03:27,458 --> 01:03:29,166 Et je te laisse brûler ? Non. 1263 01:03:30,166 --> 01:03:31,041 Y a pas le choix. 1264 01:03:31,875 --> 01:03:33,833 Je te dis qu’on partira pas sans toi. 1265 01:03:36,041 --> 01:03:37,083 "J’irai où tu iras." 1266 01:03:37,583 --> 01:03:39,166 [musique dramatique] 1267 01:03:40,625 --> 01:03:41,625 Pas cette fois. 1268 01:03:43,500 --> 01:03:44,875 Fais ça pour les enfants. 1269 01:03:45,625 --> 01:03:46,541 Hein ? 1270 01:03:48,000 --> 01:03:49,083 [garde] Allez ! 1271 01:03:49,083 --> 01:03:51,541 Rentre chez toi, baladin, la nuit va tomber. 1272 01:03:51,541 --> 01:03:54,000 - Pour les enfants ! - [garde] Oust ! 1273 01:04:01,416 --> 01:04:03,583 [la musique se calme] 1274 01:04:11,333 --> 01:04:12,625 [la porte s'ouvre] 1275 01:04:12,625 --> 01:04:16,833 Et de deux ! Merci qui ? Merci, Gilbert. 1276 01:04:18,583 --> 01:04:20,458 [crépitement] 1277 01:04:20,458 --> 01:04:21,875 Cachez votre joie ! 1278 01:04:25,375 --> 01:04:26,458 J’ai raté un truc ? 1279 01:04:27,541 --> 01:04:28,833 [Théo] Maman a été arrêtée. 1280 01:04:29,958 --> 01:04:31,041 Elle sera brûlée demain. 1281 01:04:32,833 --> 01:04:36,166 Elle veut qu’on quitte Thiercelieux. Qu’on s’en aille sans elle. 1282 01:04:41,291 --> 01:04:42,291 On part pas sans elle. 1283 01:04:43,791 --> 01:04:45,583 [musique de suspense] 1284 01:04:52,458 --> 01:04:54,458 [grillons] 1285 01:05:02,541 --> 01:05:05,041 - Il faut que tu m’aides. - [Piero] Certo, entre. 1286 01:05:06,791 --> 01:05:07,708 [tambour] 1287 01:05:10,416 --> 01:05:12,416 [cliquetis des chaînes] 1288 01:05:18,666 --> 01:05:20,708 [le tambour s'arrête] 1289 01:05:20,708 --> 01:05:22,291 [capitaine] Chers habitants ! 1290 01:05:22,916 --> 01:05:25,708 En livrant aux flammes cette sorcière et ce sorcier... 1291 01:05:25,708 --> 01:05:27,166 Je suis pas sorcier. 1292 01:05:27,166 --> 01:05:30,375 ... nous allons purifier par le feu l’âme du village. 1293 01:05:31,208 --> 01:05:32,875 Pour mettre fin à la malédiction. 1294 01:05:34,750 --> 01:05:36,958 Sorcière ! As-tu une dernière parole ? 1295 01:05:38,916 --> 01:05:39,958 Mes sœurs ! 1296 01:05:41,916 --> 01:05:44,875 Aujourd'hui, on vous gifle, 1297 01:05:44,875 --> 01:05:46,083 on vous bat, 1298 01:05:47,375 --> 01:05:48,541 on vous brûle ! 1299 01:05:49,833 --> 01:05:52,666 Mais un jour viendra où vous serez les égales des hommes. 1300 01:05:53,375 --> 01:05:56,208 [rires des hommes de la foule] 1301 01:05:57,875 --> 01:06:00,500 Vous aurez le droit de disposer de votre corps, 1302 01:06:01,333 --> 01:06:02,500 de divorcer, 1303 01:06:02,500 --> 01:06:04,416 de travailler et même de voter ! 1304 01:06:05,000 --> 01:06:05,833 Oui ! 1305 01:06:06,708 --> 01:06:08,375 Aujourd’hui, on nous appelle sorcières. 1306 01:06:08,375 --> 01:06:09,708 [musique d'espoir] 1307 01:06:09,708 --> 01:06:14,000 Mais demain, nous serons des chercheuses, des inventeuses, des pionnières. 1308 01:06:14,583 --> 01:06:16,625 Alors, ne baissez jamais la tête ! 1309 01:06:17,583 --> 01:06:19,166 Battez-vous pour vos droits. 1310 01:06:21,333 --> 01:06:23,041 [tout bas] L’avenir t’appartient. 1311 01:06:26,833 --> 01:06:28,208 Quant à ces deux crétins... 1312 01:06:28,208 --> 01:06:30,416 - [capitaine] Bon. - Rien dans le pantalon ! 1313 01:06:30,416 --> 01:06:31,875 Comme ça, c’est facile ! 1314 01:06:31,875 --> 01:06:33,041 [voix étouffée] 1315 01:06:33,833 --> 01:06:35,958 Et toi ? T’as quelque chose à dire ? 1316 01:06:35,958 --> 01:06:37,083 Oh là ! Euh... 1317 01:06:37,958 --> 01:06:39,625 [hésitant] Euh... 1318 01:06:39,625 --> 01:06:42,250 Comme elle, voilà, pas mieux, parce que... Bravo ! 1319 01:06:42,250 --> 01:06:45,250 Attendez ! C’est du chanvre ? Parce que je suis allergique. 1320 01:06:45,250 --> 01:06:48,208 Je dis ça pour vous. Si je gonfle, je serai long à brûler. 1321 01:06:48,708 --> 01:06:51,375 - Je suis pas pressé. - [étouffé] Oui, attendez ! 1322 01:06:51,375 --> 01:06:53,541 C'est pas vrai ! Je suis pas sorcier ! 1323 01:06:53,541 --> 01:06:54,750 - Au bûcher ! - [cri] 1324 01:06:54,750 --> 01:06:56,083 [musique de tension] 1325 01:06:56,083 --> 01:06:57,791 [tambour] 1326 01:07:01,583 --> 01:07:03,000 [cri étouffé] 1327 01:07:03,875 --> 01:07:05,291 [cri étouffé] 1328 01:07:07,666 --> 01:07:08,958 [cri étouffé] 1329 01:07:12,166 --> 01:07:14,500 [les cris continuent] 1330 01:07:14,500 --> 01:07:16,541 - [Jérôme] Arrêtez ! - [la musique s'arrête] 1331 01:07:18,583 --> 01:07:20,166 [Jérôme] Je demande une faveur. 1332 01:07:21,416 --> 01:07:23,583 Chanter une dernière chanson à ma femme. 1333 01:07:23,583 --> 01:07:25,250 [murmures de la foule] 1334 01:07:25,791 --> 01:07:27,250 [exclamation étouffée] 1335 01:07:29,000 --> 01:07:30,000 Chante, baladin ! 1336 01:07:37,791 --> 01:07:39,708 [grésillements] 1337 01:07:41,333 --> 01:07:43,750 [grésillement de guitare électrique] 1338 01:07:50,375 --> 01:07:52,500 - [accord dissonant] - [exclamation] 1339 01:07:57,708 --> 01:08:00,000 [il joue "Allumer le feu" de Johnny Hallyday] 1340 01:08:11,333 --> 01:08:13,666 ♪ Tourner le temps à l’orage ♪ 1341 01:08:14,875 --> 01:08:17,208 ♪ Revenir à l’état sauvage ♪ 1342 01:08:18,458 --> 01:08:21,208 ♪ Forcer les portes, les barrages ♪ 1343 01:08:21,791 --> 01:08:24,041 ♪ Sortir le loup de sa cage ♪ 1344 01:08:25,375 --> 01:08:27,958 ♪ Sentir le vent qui se déchaîne ♪ 1345 01:08:28,875 --> 01:08:31,291 ♪ Battre le sang dans nos veines ♪ 1346 01:08:32,375 --> 01:08:35,125 ♪ Monter le son des guitares ♪ 1347 01:08:35,125 --> 01:08:37,375 ♪ Et le bruit des motos qui démarrent ♪ 1348 01:08:37,375 --> 01:08:39,250 - C’est quoi, une moto ? - Aucune idée. 1349 01:08:39,250 --> 01:08:41,291 ♪ Il suffira d'une étincelle ♪ 1350 01:08:41,291 --> 01:08:44,083 - [bourreau] Eh ben, allez. - Non ! 1351 01:08:44,083 --> 01:08:45,416 ♪ Et d'un geste ♪ 1352 01:08:46,041 --> 01:08:48,833 ♪ Il suffira d'une étincelle ♪ 1353 01:08:49,583 --> 01:08:50,833 ♪ Et d'un mot d'amour ♪ 1354 01:08:51,458 --> 01:08:55,125 ♪ Pour allumer le feu ♪ 1355 01:08:55,875 --> 01:08:58,750 ♪ Allumer le feu ♪ 1356 01:08:59,708 --> 01:09:01,333 ♪ Et faire danser ♪ 1357 01:09:01,916 --> 01:09:04,458 ♪ Les diables et les dieux ♪ 1358 01:09:07,041 --> 01:09:09,458 ♪ Laisser derrière toutes nos peines ♪ 1359 01:09:10,708 --> 01:09:13,166 ♪ Nos haches de guerre, nos problèmes ♪ 1360 01:09:14,166 --> 01:09:16,458 ♪ Se libérer de nos chaînes ♪ 1361 01:09:17,625 --> 01:09:19,416 ♪ Lâcher le lion dans l'arène ♪ 1362 01:09:20,125 --> 01:09:20,958 Ouais ! 1363 01:09:20,958 --> 01:09:23,625 ♪ Je veux la foudre et l'éclair ♪ 1364 01:09:24,541 --> 01:09:27,333 - ♪ L'odeur de poudre, le tonnerre ♪ - C'est moi, Théo ! 1365 01:09:27,958 --> 01:09:30,958 - ♪ Je veux la fête et les rires ♪ - [Gilbert] Dépêchez-vous. 1366 01:09:31,541 --> 01:09:33,666 ♪ Je veux la foule en délire ♪ 1367 01:09:33,666 --> 01:09:37,333 - [cris enjoués] - ♪ Il suffira d'une étincelle ♪ 1368 01:09:38,333 --> 01:09:41,166 ♪ D'un rien, d'un contact ♪ 1369 01:09:41,166 --> 01:09:44,208 ♪ Il suffira d'une étincelle ♪ 1370 01:09:45,333 --> 01:09:46,166 ♪ D'un peu de ♪ 1371 01:09:46,166 --> 01:09:47,958 Avec moi, capitaine ! 1372 01:09:47,958 --> 01:09:51,083 ♪ Allumer le feu ♪ 1373 01:09:51,583 --> 01:09:54,500 ♪ Allumer le feu ♪ 1374 01:09:55,083 --> 01:09:56,791 ♪ Et faire danser ♪ 1375 01:09:57,666 --> 01:10:00,250 ♪ Les diables et les dieux ♪ 1376 01:10:00,250 --> 01:10:03,250 - [Childéric] Vos chansons, c’est atroce. - [Marie] Ta gueule. 1377 01:10:03,250 --> 01:10:08,291 ♪ Allumer le feu ♪ 1378 01:10:08,291 --> 01:10:09,250 [Gilbert] Vite, Théo. 1379 01:10:09,250 --> 01:10:13,333 ♪ Et voir grandir La flamme dans vos yeux ♪ 1380 01:10:13,333 --> 01:10:14,708 Les sorciers fuient ! 1381 01:10:15,583 --> 01:10:16,541 Arrêtez-le ! 1382 01:10:16,541 --> 01:10:17,916 [la musique s'arrête] 1383 01:10:18,833 --> 01:10:22,208 [foule] Reviens ! Reviens, Daniel ! 1384 01:10:22,208 --> 01:10:24,458 [foule] Daniel ! Daniel ! 1385 01:10:25,208 --> 01:10:27,500 - [hennissement] - [musique héroïque] 1386 01:10:32,083 --> 01:10:33,083 Flèches à volonté ! 1387 01:10:33,625 --> 01:10:34,958 [hennissements au loin] 1388 01:10:36,625 --> 01:10:37,583 Réarmez ! 1389 01:10:38,125 --> 01:10:39,500 Je les veux morts ou vifs ! 1390 01:10:40,166 --> 01:10:42,083 [musique de suspense] 1391 01:10:49,541 --> 01:10:51,833 - Tout le monde va bien ? - Ça va ! 1392 01:10:51,833 --> 01:10:53,750 - Ouais. - [Childéric] Couci-couça. 1393 01:10:53,750 --> 01:10:55,750 [Marie] Ah, merde ! OK, j’arrive. 1394 01:10:58,833 --> 01:10:59,958 Courage, bonhomme ! 1395 01:11:01,541 --> 01:11:03,833 - Retire pas la flèche ! - Ah, OK ! 1396 01:11:04,583 --> 01:11:05,875 [il hurle] 1397 01:11:05,875 --> 01:11:06,958 Sorcière ! 1398 01:11:07,750 --> 01:11:09,833 [Childéric crie et sanglote] 1399 01:11:10,625 --> 01:11:12,166 [la musique s'estompe] 1400 01:11:13,541 --> 01:11:16,583 [Piero] Tu sais, Jérôme, si jamais Marie revient pas, 1401 01:11:17,166 --> 01:11:20,583 peut-être pour toi, c’est l’occasion de penser les choses autrement, 1402 01:11:20,583 --> 01:11:21,583 une autre vie. 1403 01:11:21,583 --> 01:11:23,083 - D’avoir... - [Jérôme] Marie ! 1404 01:11:25,083 --> 01:11:26,625 Formidable, elle est revenue. 1405 01:11:29,625 --> 01:11:31,041 Je t’avais dit de partir ! 1406 01:11:31,041 --> 01:11:33,708 Engueule-moi plus tard, y a des soldats sur la route. 1407 01:11:33,708 --> 01:11:35,375 - Tout le monde va bien ? - Oui. 1408 01:11:35,375 --> 01:11:36,541 [gémissement] 1409 01:11:37,916 --> 01:11:39,375 [Childéric geint] 1410 01:11:39,375 --> 01:11:40,291 Attends. 1411 01:11:42,750 --> 01:11:44,416 Non ! Faut pas retirer la flèche. 1412 01:11:44,416 --> 01:11:46,833 [il hurle] 1413 01:11:46,833 --> 01:11:50,416 Ne me touchez plus ! 1414 01:11:50,416 --> 01:11:53,583 [Childéric sanglote de douleur] 1415 01:11:54,583 --> 01:11:55,708 [Clara] On fait quoi ? 1416 01:11:55,708 --> 01:11:58,500 Je pense que le capitaine va vous chercher partout, 1417 01:11:58,500 --> 01:12:01,166 donc, vous allez vous cacher dans l’église, 1418 01:12:01,166 --> 01:12:04,708 que j’ai construit moi, un tunnel secret, ma pour y accéder, 1419 01:12:04,708 --> 01:12:07,125 il faudra faire un code de trois chiffres. 1420 01:12:07,125 --> 01:12:08,041 [Clara] OK. 1421 01:12:08,041 --> 01:12:09,875 Alors, le premier chiffre, 1422 01:12:10,458 --> 01:12:13,666 il correspond au nombre de têtes du mythique Cerbère... 1423 01:12:13,666 --> 01:12:15,250 - [Clara] Allez ! - Le code ! 1424 01:12:15,958 --> 01:12:17,708 - Trois cent seize. - [Clara] OK. 1425 01:12:22,416 --> 01:12:26,833 Ah, pour allumer, il faut lever la manette à l’entrée ! 1426 01:12:26,833 --> 01:12:28,916 [musique mystérieuse] 1427 01:12:29,791 --> 01:12:31,708 [la porte s'ouvre] 1428 01:12:35,458 --> 01:12:36,750 [Marie] Allez ! 1429 01:12:37,333 --> 01:12:38,458 Clara, aide-moi ! 1430 01:12:52,791 --> 01:12:54,625 [notes magiques] 1431 01:12:56,958 --> 01:12:58,041 [Louise] Ouah ! 1432 01:13:00,416 --> 01:13:02,416 [musique douce] 1433 01:13:10,833 --> 01:13:14,666 OK, Théo, va mettre Louise à l’abri, au fond, là-bas. 1434 01:13:14,666 --> 01:13:16,458 [Jérôme] Et tu lui mets son casque ! 1435 01:13:16,458 --> 01:13:18,500 [frottement de pierre] 1436 01:13:24,625 --> 01:13:26,291 [choc lourd] 1437 01:13:28,541 --> 01:13:30,166 On le rentre où, son code ? 1438 01:13:31,000 --> 01:13:33,000 - Je sais pas. - On cherche. 1439 01:13:33,000 --> 01:13:33,958 [Marie] Allez. 1440 01:13:33,958 --> 01:13:35,708 [musique de suspense] 1441 01:13:50,166 --> 01:13:51,000 [Théo] Tiens. 1442 01:13:51,750 --> 01:13:53,625 T’as pas peur, hein ? OK. 1443 01:14:03,750 --> 01:14:04,583 C’est là ! 1444 01:14:06,166 --> 01:14:07,791 [notes magiques] 1445 01:14:09,291 --> 01:14:12,125 - [Marie] Où ? - [Clara] Elle est là, l'entrée du tunnel. 1446 01:14:12,125 --> 01:14:14,416 - [Jérôme] Chacun un coin. Là... - [Marie] Oui. 1447 01:14:16,541 --> 01:14:21,250 - On entre les chiffres dans quel ordre ? - J’en ai aucune idée. Il a dit 316. 1448 01:14:21,250 --> 01:14:24,208 Clara, tu fais le trois, toi, le un, et moi, le six. 1449 01:14:24,208 --> 01:14:25,125 OK. 1450 01:14:26,500 --> 01:14:28,041 - [Clara] Trois. - Un. 1451 01:14:28,041 --> 01:14:29,333 [Jérôme] Et six. 1452 01:14:29,333 --> 01:14:30,500 [clic] 1453 01:14:30,500 --> 01:14:31,875 [la musique s'arrête] 1454 01:14:32,833 --> 01:14:34,375 [pas lourds en approche] 1455 01:14:49,625 --> 01:14:51,625 [craquement et pas] 1456 01:14:54,416 --> 01:14:55,583 [grondement] 1457 01:15:02,666 --> 01:15:04,666 [musique menaçante] 1458 01:15:07,541 --> 01:15:08,625 [Marie halète] 1459 01:15:08,625 --> 01:15:10,166 [grognement] 1460 01:15:13,750 --> 01:15:15,833 [respiration animale] 1461 01:15:16,958 --> 01:15:20,000 [Marie] Restez pas là, les enfants, allez vous planquer ! 1462 01:15:23,958 --> 01:15:25,208 Vous, planquez-vous. 1463 01:15:26,750 --> 01:15:28,916 [musique héroïque] 1464 01:15:34,291 --> 01:15:36,083 [dessin animé dans le casque] 1465 01:15:36,083 --> 01:15:37,958 [grognement] 1466 01:15:43,833 --> 01:15:44,958 [Marie] Vas-y, Théo ! 1467 01:15:45,666 --> 01:15:46,833 [Jérôme] Attention, Clara ! 1468 01:15:49,166 --> 01:15:50,583 Allez ! Oui ! 1469 01:15:59,916 --> 01:16:00,750 Tu l'as ! 1470 01:16:02,625 --> 01:16:04,000 - [craquement] - [cri de douleur] 1471 01:16:13,000 --> 01:16:14,875 - Non ! - [effort] 1472 01:16:24,458 --> 01:16:25,958 - Théo ! - Attention ! 1473 01:16:27,250 --> 01:16:30,916 - [grognement] - [craquement] 1474 01:16:36,875 --> 01:16:38,458 [musique de suspense] 1475 01:16:39,041 --> 01:16:40,375 Tire ! Mais tire ! 1476 01:16:48,750 --> 01:16:49,583 Désolé. 1477 01:16:50,250 --> 01:16:51,875 C’est le pouvoir de Cupidon. 1478 01:16:52,500 --> 01:16:53,833 Si elle meurt, je meurs. 1479 01:16:55,000 --> 01:16:58,750 [Clara, en off] Je les ai vus de près. La femelle a les pattes blanches. 1480 01:16:59,791 --> 01:17:01,666 [musique dramatique] 1481 01:17:05,416 --> 01:17:06,250 [grognement] 1482 01:17:15,208 --> 01:17:16,166 C’est vous ou nous. 1483 01:17:17,083 --> 01:17:18,666 [la musique s'arrête] 1484 01:17:22,500 --> 01:17:24,125 Personne ne touche à mon fils. 1485 01:17:25,416 --> 01:17:27,666 Ma faut plus toucher. 1486 01:17:30,750 --> 01:17:32,958 [la musique de suspense reprend] 1487 01:17:40,500 --> 01:17:41,625 J’ai plus de batterie. 1488 01:17:41,625 --> 01:17:42,666 [hurlement aigu] 1489 01:17:42,666 --> 01:17:44,458 [Marie] Loulou, remets ton casque. 1490 01:17:45,958 --> 01:17:47,625 [grognement] 1491 01:17:50,625 --> 01:17:52,791 [Louise grogne] 1492 01:17:57,708 --> 01:18:00,750 - [Marie] Chhh... Loulou, c’est maman. - Doucement. 1493 01:18:00,750 --> 01:18:02,000 [Marie] C'est maman. 1494 01:18:04,625 --> 01:18:06,166 [grognement aigu] 1495 01:18:11,208 --> 01:18:13,083 ♪ Chez moi les forêts se balancent ♪ 1496 01:18:14,541 --> 01:18:16,708 ♪ Et les toits grattent le ciel ♪ 1497 01:18:18,625 --> 01:18:20,583 ♪ Les eaux des torrents sont violence ♪ 1498 01:18:21,125 --> 01:18:23,416 ♪ Et les neiges sont éternelles ♪ 1499 01:18:24,833 --> 01:18:27,083 [Jérôme] ♪ Chez moi les loups sont à nos portes ♪ 1500 01:18:27,083 --> 01:18:29,750 ♪ Et tous les enfants les comprennent ♪ 1501 01:18:31,041 --> 01:18:35,125 ♪ On entend les cris de New York Et les bateaux sur la Seine ♪ 1502 01:18:36,083 --> 01:18:37,625 ♪ J’irai où tu iras ♪ 1503 01:18:38,291 --> 01:18:40,208 [les grognements se calment] 1504 01:18:40,208 --> 01:18:41,375 ♪ Mon pays sera toi ♪ 1505 01:18:42,291 --> 01:18:43,541 ♪ J’irai où tu iras ♪ 1506 01:18:44,166 --> 01:18:46,083 [Jérôme] ♪ Qu’importe la place ♪ 1507 01:18:47,000 --> 01:18:48,750 [ensemble] ♪ Qu'importe l'endroit ♪ 1508 01:18:49,416 --> 01:18:51,000 [Gilbert] Ils foutent quoi ? 1509 01:18:52,125 --> 01:18:53,875 - [musique de tension] - [elle grogne] 1510 01:18:53,875 --> 01:18:54,958 [Jérôme] Louise ! 1511 01:18:58,000 --> 01:18:59,625 [cri de douleur] 1512 01:19:03,625 --> 01:19:04,458 [exclamation] 1513 01:19:10,625 --> 01:19:11,750 - Vas-y. - Allez ! 1514 01:19:16,708 --> 01:19:17,625 Vas-y, Louise ! 1515 01:19:22,500 --> 01:19:24,958 - Allez ! - Oui, vas-y ! Oui ! 1516 01:19:24,958 --> 01:19:27,041 [la musique devient dramatique] 1517 01:19:33,666 --> 01:19:35,125 Non ! 1518 01:19:36,500 --> 01:19:37,958 [la musique s'arrête] 1519 01:19:37,958 --> 01:19:39,291 Louise ! 1520 01:19:42,375 --> 01:19:43,541 [elle expire] 1521 01:19:46,500 --> 01:19:47,583 [souffle coupé] 1522 01:19:49,166 --> 01:19:50,083 [halète] 1523 01:19:51,458 --> 01:19:53,458 [musique triste] 1524 01:20:15,083 --> 01:20:17,083 [respiration animale] 1525 01:20:19,291 --> 01:20:20,916 [notes menaçantes] 1526 01:20:21,916 --> 01:20:23,250 [musique magique] 1527 01:20:28,000 --> 01:20:28,833 La Sorcière. 1528 01:20:33,458 --> 01:20:35,625 [la musique s'intensifie] 1529 01:20:35,625 --> 01:20:36,666 [grogne de douleur] 1530 01:20:41,125 --> 01:20:42,208 [elle crie] 1531 01:20:51,083 --> 01:20:53,083 [suffoque] 1532 01:20:59,000 --> 01:21:00,583 [suffoque et sanglote] 1533 01:21:05,708 --> 01:21:07,916 [la musique s'arrête] 1534 01:21:09,333 --> 01:21:11,125 [musique douce] 1535 01:21:21,541 --> 01:21:22,416 C’est papa. 1536 01:21:26,125 --> 01:21:27,083 Ça va ? 1537 01:21:28,875 --> 01:21:29,750 Ça va ? 1538 01:21:32,833 --> 01:21:34,166 Ma petite chérie ! 1539 01:21:36,000 --> 01:21:37,000 Petit trésor ! 1540 01:21:37,625 --> 01:21:38,958 [sanglots soulagés] 1541 01:21:51,291 --> 01:21:52,333 [Théo] Ouah ! 1542 01:22:00,666 --> 01:22:01,875 Je crois qu’on a gagné. 1543 01:22:03,166 --> 01:22:04,166 [petit rire] 1544 01:22:12,083 --> 01:22:15,666 Évidemment que j’avais un pouvoir. J’attendais juste le bon moment. 1545 01:22:20,625 --> 01:22:22,625 [musique héroïque] 1546 01:22:25,791 --> 01:22:27,291 [Childéric] Si vous revenez, 1547 01:22:27,291 --> 01:22:29,916 essayez de passer en juin, on fête la Saint-Jean. 1548 01:22:29,916 --> 01:22:33,333 On danse, on boit, on brûle les roux et les albinos. 1549 01:22:33,333 --> 01:22:34,416 C’est familial, quoi. 1550 01:22:34,416 --> 01:22:37,208 - [Clara] Super. - Faut que les enfants voient ça ! 1551 01:22:37,208 --> 01:22:38,791 - Bon. - Allez, rentrez bien ! 1552 01:22:38,791 --> 01:22:40,875 - [Marie] Merci, au revoir. - [Piero] Jérôme ! 1553 01:22:46,041 --> 01:22:47,083 Grazie, Jérôme. 1554 01:22:47,833 --> 01:22:48,708 De rien. 1555 01:22:48,708 --> 01:22:49,958 Vraiment, tu m’as... 1556 01:22:51,500 --> 01:22:52,541 Tu m’as inspiré. 1557 01:22:53,333 --> 01:22:56,958 Alors, maintenant, je vais rentrer à Florence 1558 01:22:57,458 --> 01:22:59,958 et je recommence peut-être à faire la peinture. 1559 01:23:00,541 --> 01:23:01,375 Grazie a te. 1560 01:23:02,125 --> 01:23:05,041 Et je vais aussi reprendre mon vrai nom. 1561 01:23:05,625 --> 01:23:07,166 - Ah, c’est pas Piero ? - Non. 1562 01:23:07,166 --> 01:23:10,000 Non, c’est Leonardo Piero. Da Vinci. 1563 01:23:12,541 --> 01:23:13,416 Sì. 1564 01:23:14,791 --> 01:23:17,208 [notes intrigantes] 1565 01:23:19,750 --> 01:23:21,708 Tu achètes tout ce qu’il peint. 1566 01:23:22,958 --> 01:23:27,250 - Tu plaisantes ? Il peint que des bouses. - Tu achètes tout, je te dis. Tout. 1567 01:23:31,041 --> 01:23:31,916 Ciao. 1568 01:23:37,291 --> 01:23:38,125 Ciao. 1569 01:23:38,916 --> 01:23:39,750 Bon retour ! 1570 01:23:42,333 --> 01:23:45,250 - Elle est belle ma famille, hein ? - Très belle. 1571 01:23:46,750 --> 01:23:47,875 Surtout Jérôme. 1572 01:23:55,541 --> 01:23:57,375 [musique douce] 1573 01:24:13,875 --> 01:24:15,958 - [musique de suspense] - [Jérôme soupire] 1574 01:24:20,583 --> 01:24:21,958 [la musique s'arrête] 1575 01:24:31,625 --> 01:24:32,625 Marie ? 1576 01:24:33,708 --> 01:24:34,541 Quoi ? 1577 01:24:36,083 --> 01:24:37,125 Oh, merde. 1578 01:24:38,041 --> 01:24:39,041 Ç'a pas marché. 1579 01:24:40,166 --> 01:24:43,458 ["Mon fils ma bataille" en sonnerie de téléphone] 1580 01:24:45,541 --> 01:24:46,416 C’est JP. 1581 01:24:48,250 --> 01:24:50,750 Allô ? Oui, j’arrive, pas besoin de t’énerver ! 1582 01:24:50,750 --> 01:24:51,708 [Marie] Non ! 1583 01:24:52,708 --> 01:24:55,375 [homme] Vous bossez pour le truc médiéval du village ? 1584 01:24:55,875 --> 01:24:59,500 Ils se sont bien foutus de vous pour les costumes. C’est pas ouf. 1585 01:25:00,458 --> 01:25:02,416 - Ça va ? - [cris de joie] 1586 01:25:02,416 --> 01:25:04,375 Ça va. Ça va, monsieur, merci. 1587 01:25:08,791 --> 01:25:09,958 [Jérôme] Papa... 1588 01:25:11,208 --> 01:25:12,625 - Ça va, papa ? - Bah... 1589 01:25:13,875 --> 01:25:15,083 Je sais pas trop, je... 1590 01:25:15,708 --> 01:25:16,708 [hésitant] 1591 01:25:16,708 --> 01:25:19,166 Je me souviens de chevaliers... 1592 01:25:20,083 --> 01:25:21,250 De loups-garous ! 1593 01:25:23,291 --> 01:25:24,875 Je crois que je perds la boule. 1594 01:25:24,875 --> 01:25:26,000 [Clara] Non. 1595 01:25:26,000 --> 01:25:28,166 Non, papa, ça va. T’inquiète pas. 1596 01:25:30,250 --> 01:25:32,166 [Marie] Allez. On rentre. 1597 01:25:32,666 --> 01:25:33,625 Allez, on rentre. 1598 01:25:42,208 --> 01:25:43,416 [Gilbert, off] Mon Jérôme, 1599 01:25:44,000 --> 01:25:46,666 j’ai adoré te retrouver pendant ces quelques jours. 1600 01:25:46,666 --> 01:25:49,625 Mais on sait toi et moi que ça ne va pas durer. 1601 01:25:49,625 --> 01:25:50,916 [musique nostalgique] 1602 01:25:50,916 --> 01:25:55,291 Je vais continuer à oublier un prénom, une anecdote. 1603 01:25:56,000 --> 01:25:59,166 Et puis un jour, je ne me souviendrai plus de rien. 1604 01:26:00,958 --> 01:26:05,666 Alors, j’ai profité que la mémoire me revienne un peu pour tout écrire. 1605 01:26:05,666 --> 01:26:09,000 Tout ce dont je me souvenais. Tout ce qui a compté. 1606 01:26:11,750 --> 01:26:13,791 J’espère que tu me le raconteras. 1607 01:26:14,625 --> 01:26:16,791 Je t’aime. Papa. 1608 01:26:31,625 --> 01:26:33,625 [la musique s'atténue] 1609 01:26:34,500 --> 01:26:36,500 [conversations indistinctes] 1610 01:26:44,416 --> 01:26:46,833 On peut y aller ? Ça fait une heure qu’on est là. 1611 01:26:47,458 --> 01:26:48,583 Encore deux minutes. 1612 01:26:55,083 --> 01:26:57,541 J’ai expliqué tous les tableaux à papi. 1613 01:26:58,458 --> 01:26:59,333 [Marie] Bien. 1614 01:27:00,416 --> 01:27:02,541 Je préférais quand même l’ancienne version. 1615 01:27:03,250 --> 01:27:04,208 T’es juste jalouse. 1616 01:27:04,208 --> 01:27:07,375 ["J'irai où tu iras" de Céline Dion et Jean-Jacques Goldman] 1617 01:27:09,125 --> 01:27:13,666 ♪ Chez moi les forêts se balancent Et les toits grattent le ciel ♪ 1618 01:27:14,708 --> 01:27:18,458 ♪ Les eaux des torrents sont violence Et les neiges sont éternelles ♪ 1619 01:27:20,083 --> 01:27:24,541 ♪ Chez moi, les loups sont à nos portes Et tous les enfants les comprennent ♪ 1620 01:27:25,541 --> 01:27:29,708 ♪ On entend les cris de New York Et les bateaux sur la Seine ♪ 1621 01:27:31,083 --> 01:27:33,958 ♪ Va pour tes forêts Tes loups, tes gratte-ciels ♪ 1622 01:27:33,958 --> 01:27:36,541 ♪ Va pour les torrents Tes neiges éternelles ♪ 1623 01:27:36,541 --> 01:27:38,875 ♪ J'habite où tes yeux brillent Où ton sang coule ♪ 1624 01:27:38,875 --> 01:27:40,375 ♪ Où des bras me serrent ♪ 1625 01:27:41,541 --> 01:27:42,958 ♪ J'irai où tu iras ♪ 1626 01:27:44,375 --> 01:27:45,750 ♪ Mon pays sera toi ♪ 1627 01:27:46,958 --> 01:27:48,500 ♪ J'irai où tu iras ♪ 1628 01:27:48,500 --> 01:27:51,208 ♪ Qu'importe la place Qu'importe l'endroit ♪ 1629 01:27:53,041 --> 01:27:57,125 ♪ Je veux des cocotiers, des plages Et des palmiers sous le vent ♪ 1630 01:27:58,500 --> 01:28:02,000 ♪ Le feu du soleil au visage Et le bleu des océans ♪ 1631 01:28:04,125 --> 01:28:08,125 ♪ Je veux des chameaux, des mirages Et des déserts envoûtants ♪ 1632 01:28:09,708 --> 01:28:13,250 ♪ Des caravanes et des voyages Comme sur les dépliants ♪ 1633 01:28:15,000 --> 01:28:17,625 ♪ Va pour tes cocotiers, tes rivages ♪ 1634 01:28:17,625 --> 01:28:20,375 ♪ Va pour tes lagons Tout bleus balançant ♪ 1635 01:28:20,375 --> 01:28:24,166 ♪ J'habite où l'amour est un village Là où l'on m'attend ♪ 1636 01:28:25,458 --> 01:28:27,000 ♪ J'irai où tu iras ♪ 1637 01:28:28,125 --> 01:28:29,625 ♪ Mon pays sera toi ♪ 1638 01:28:30,916 --> 01:28:32,375 ♪ J'irai où tu iras ♪ 1639 01:28:32,375 --> 01:28:35,416 ♪ Qu'importe la place Qu'importe l'endroit ♪ 1640 01:28:37,416 --> 01:28:39,916 ♪ Prends tes clics et tes clacs Et tes rêves et ta vie ♪ 1641 01:28:39,916 --> 01:28:42,708 ♪ Tes mots, tes tabernacles Et ta langue d'ici ♪ 1642 01:28:42,708 --> 01:28:45,583 ♪ L'escampette et la poudre Et la fille de l'air ♪ 1643 01:28:45,583 --> 01:28:48,208 ♪ Montre-moi tes édens Montre-moi tes enfers ♪ 1644 01:28:48,208 --> 01:28:52,083 ♪ Tes nords et puis tes suds Et tes ests et tes ouests ♪ 1645 01:28:58,833 --> 01:28:59,958 ♪ Alright ! ♪ 1646 01:29:02,125 --> 01:29:04,625 - ♪ Prends tes clics et tes clacs ♪ - ♪ Et tes rêves et ta vie ♪ 1647 01:29:04,625 --> 01:29:07,500 - ♪ Tes mots, tes tabernacles ♪ - ♪ Et ta langue d'ici ♪ 1648 01:29:07,500 --> 01:29:10,291 - ♪ L'escampette et la poudre ♪ - ♪ Et la fille de l'air ♪ 1649 01:29:10,291 --> 01:29:12,875 - ♪ Montre-moi tes édens ♪ - ♪ Montre-moi tes enfers ♪ 1650 01:29:12,875 --> 01:29:16,666 ♪ Chez moi, les forêts se balancent Et les toits grattent le ciel ♪ 1651 01:29:18,083 --> 01:29:22,000 ♪ Les eaux des torrents sont violence Et les neiges sont éternelles ♪ 1652 01:29:23,666 --> 01:29:27,958 ♪ Chez moi, les loups sont à nos portes Et tous les enfants les comprennent ♪ 1653 01:29:29,333 --> 01:29:33,208 ♪ On entend les cris de New York Et les bateaux sur la Seine ♪ 1654 01:29:34,875 --> 01:29:36,875 ♪ Qu'importe, j'irai où bon te semble ♪ 1655 01:29:37,416 --> 01:29:39,458 ♪ J'aime tes envies, j'aime ta lumière ♪ 1656 01:29:39,458 --> 01:29:42,333 - ♪ Ta lumière ♪ - ♪ Tous les paysages te ressemblent ♪ 1657 01:29:42,333 --> 01:29:45,000 ♪ Quand tu les éclaires ♪ 1658 01:29:45,000 --> 01:29:46,541 ♪ J'irai où tu iras ♪ 1659 01:29:47,791 --> 01:29:49,333 ♪ Mon pays sera toi ♪ 1660 01:29:50,458 --> 01:29:51,875 ♪ J'irai où tu iras ♪ 1661 01:29:51,875 --> 01:29:54,500 ♪ Qu'importe la place Qu'importe l'endroit ♪ 1662 01:29:55,916 --> 01:29:57,375 ♪ J'irai où tu iras ♪ 1663 01:29:58,625 --> 01:30:00,250 ♪ Mon pays sera toi ♪ 1664 01:30:00,250 --> 01:30:02,708 ♪ Qu'importe la place Qu'importe l'endroit ♪ 1665 01:30:04,291 --> 01:30:05,708 ♪ J'irai où tu iras ♪ 1666 01:30:07,041 --> 01:30:08,416 ♪ Mon pays sera toi ♪ 1667 01:30:08,416 --> 01:30:10,958 ♪ Qu'importe la place Qu'importe l'endroit ♪ 1668 01:30:12,541 --> 01:30:14,041 ♪ Mon pays sera toi ♪ 1669 01:30:15,166 --> 01:30:16,583 ♪ J'irai où tu iras ♪ 1670 01:30:16,583 --> 01:30:19,375 ♪ Qu'importe la place Qu'importe l'endroit ♪ 1671 01:30:20,708 --> 01:30:22,083 ♪ Mon pays sera toi ♪ 1672 01:30:23,750 --> 01:30:25,750 [la chanson s'arrête] 1673 01:30:26,708 --> 01:30:28,708 [musique de suspense] 1674 01:31:17,958 --> 01:31:19,958 [la musique s'arrête] 1675 01:31:19,958 --> 01:31:22,041 [musique d'aventure] 1676 01:32:20,958 --> 01:32:22,958 [la musique s'arrête] 1677 01:32:24,583 --> 01:32:26,583 [musique douce] 1678 01:33:37,291 --> 01:33:39,291 [la musique s'arrête]