1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,458 --> 00:00:27,666
GEÏNSPIREERD DOOR HET SPEL
DE WEERWOLVEN VAN WAKKERDAM
4
00:00:49,125 --> 00:00:50,083
De avond valt.
5
00:00:51,625 --> 00:00:53,250
Het hele dorp slaapt.
6
00:00:55,833 --> 00:00:59,958
Voordat hij verdwijnt, verdeelt de man
met het wolfsvel de rollen.
7
00:01:04,166 --> 00:01:05,208
Ga weg.
8
00:01:05,208 --> 00:01:08,791
{\an8}Wie hem wegstuurt, wordt een weerwolf.
9
00:01:08,791 --> 00:01:10,000
{\an8}WEERWOLF
10
00:01:14,583 --> 00:01:17,791
Die wezens zwerven nu rond in Wakkerdam.
11
00:01:20,583 --> 00:01:25,833
En tot hun identiteit wordt onthuld,
gaan ze op zoek naar een prooi.
12
00:01:32,666 --> 00:01:36,458
De weerwolven verslinden
hun onschuldige slachtoffer.
13
00:01:36,458 --> 00:01:37,375
En...
14
00:01:37,958 --> 00:01:40,166
Wat zei ik over telefoons?
- Sorry.
15
00:01:40,166 --> 00:01:42,750
We zouden spelen.
- Ik heb een livestream.
16
00:01:42,750 --> 00:01:44,708
Ik word gebeld.
- Ik heb honger.
17
00:01:44,708 --> 00:01:45,875
Hoelang duurt dit?
18
00:01:45,875 --> 00:01:47,791
Wat spelen we precies?
19
00:01:50,000 --> 00:01:52,291
Weerwolven, pap. We spelen Weerwolven.
20
00:01:52,291 --> 00:01:53,458
Weerwolven?
21
00:01:53,458 --> 00:01:57,041
Net als vroeger.
'De zon komt op, de avond valt...'
22
00:01:57,041 --> 00:02:01,958
We vangen de weerwolven met onze krachten.
- Hebben we die ook nog?
23
00:02:01,958 --> 00:02:04,958
Ja, de krachten.
Ik ben de ziener.
24
00:02:04,958 --> 00:02:06,875
Jij bent de jager.
25
00:02:06,875 --> 00:02:09,875
Clara is het spiekende meisje. Théo is...
26
00:02:09,875 --> 00:02:11,000
DIEF
27
00:02:11,000 --> 00:02:12,958
De dief.
- Wat doen de krachten?
28
00:02:14,666 --> 00:02:17,750
Ik hoopte dat papa
het zich zou herinneren.
29
00:02:17,750 --> 00:02:21,083
Geen idee. Ik ken dit spel niet.
30
00:02:21,083 --> 00:02:23,958
Heb je dit nooit gespeeld met Nicole?
31
00:02:23,958 --> 00:02:26,500
Nicole? Wie is dat ook alweer?
32
00:02:29,958 --> 00:02:32,333
O, ja. Mijn vrouw, natuurlijk.
33
00:02:32,916 --> 00:02:34,541
God hebbe haar ziel.
34
00:02:35,958 --> 00:02:40,083
Waarom kijk je me zo aan?
Ik vroeg je niet om te komen.
35
00:02:40,083 --> 00:02:42,166
Ik red me prima alleen.
36
00:02:42,166 --> 00:02:46,166
En je hebt vreemden meegenomen.
Wie is dat meisje?
37
00:02:46,166 --> 00:02:50,666
Dat is Théo, pap.
De zoon die Marie kreeg voor ze me kende.
38
00:02:50,666 --> 00:02:54,083
Hij is m'n zoon.
Lang haar maakt je nog geen meisje.
39
00:02:54,083 --> 00:02:57,083
Dat zei hij ook niet.
- Het is mooi.
40
00:02:57,083 --> 00:03:02,250
Nu we allemaal de regels kennen,
spelen we een snelle ronde.
41
00:03:02,250 --> 00:03:05,833
Ik maak wat ruimte
en deel de kaarten opnieuw.
42
00:03:05,833 --> 00:03:08,375
Wel zonde om binnen te blijven.
43
00:03:08,375 --> 00:03:11,708
Er is een middeleeuws festival
in het dorp.
44
00:03:11,708 --> 00:03:14,583
Wat vinden jullie?
- Waar ga je heen?
45
00:03:15,083 --> 00:03:18,083
Ik heb een livestream.
- Kun je die niet overslaan?
46
00:03:18,083 --> 00:03:22,750
Als ik niet post, verlies ik volgers.
En dan is het alsof ik...
47
00:03:23,625 --> 00:03:28,208
Onzichtbaar ben.
- Onzichtbaar betekent niet niks waard.
48
00:03:28,208 --> 00:03:30,416
Misschien in jouw tijd niet.
49
00:03:30,416 --> 00:03:34,166
Hoeveel verdien je nou
met cosmetica verkopen aan vreemden?
50
00:03:34,166 --> 00:03:35,833
Meer dan een leraar.
51
00:03:38,875 --> 00:03:39,708
Daar gaan we.
52
00:03:39,708 --> 00:03:42,750
Deze leraar brengt jongeren
de klassiekers bij.
53
00:03:42,750 --> 00:03:45,666
Sardou, Balavoine, Johnny, Delpech...
54
00:03:46,291 --> 00:03:50,833
Je zegt dat je een influencer bent,
maar op wie maak je indruk?
55
00:03:50,833 --> 00:03:52,666
Niet op m'n vader kennelijk.
56
00:03:55,833 --> 00:03:57,625
Een masterclass in opvoeden.
57
00:03:57,625 --> 00:03:59,250
Pap, schei uit.
58
00:03:59,250 --> 00:04:02,750
We zorgen voor je deze vakantie,
dus doe je best.
59
00:04:02,750 --> 00:04:06,541
Pas op, Stéphane.
- Met alle liefde. Maar ik heet Jérôme.
60
00:04:07,208 --> 00:04:08,958
Je lijkt op een Stéphane.
61
00:04:10,083 --> 00:04:12,041
Ik ga naar bed.
- Tussen de middag?
62
00:04:13,250 --> 00:04:14,250
Ieder z'n ritme.
63
00:04:17,458 --> 00:04:18,291
Gilbert.
64
00:04:18,875 --> 00:04:20,500
Mam, ik heb honger.
65
00:04:21,000 --> 00:04:23,500
Ga naar de keuken met je broer.
66
00:04:24,125 --> 00:04:27,416
Wiens kapsel ik mooi vind.
- Doe nou niet zo stom.
67
00:04:27,416 --> 00:04:29,708
Ja mam, doe niet zo stom.
68
00:04:29,708 --> 00:04:30,791
Gezeur.
69
00:04:31,833 --> 00:04:32,750
Fijn.
70
00:04:37,333 --> 00:04:40,000
Moet je je werk bellen?
Wie verdedig je?
71
00:04:40,000 --> 00:04:42,791
Een vrouw die 20 jaar lang werd geslagen.
72
00:04:42,791 --> 00:04:44,125
Ben je boos?
- Woedend.
73
00:04:44,125 --> 00:04:46,166
Daarom hou ik van je. Bel maar.
74
00:04:46,166 --> 00:04:48,291
Weet je het zeker?
- Ja, toe maar.
75
00:04:59,000 --> 00:04:59,833
Goed.
76
00:05:02,583 --> 00:05:04,125
Moet ik dit dan opbergen?
77
00:05:04,125 --> 00:05:05,708
Ja.
- Oké.
78
00:05:08,291 --> 00:05:10,541
De weerwolf moet hier.
79
00:05:12,833 --> 00:05:14,416
De jager hier.
80
00:05:14,416 --> 00:05:16,583
Dat is het meisje.
81
00:05:17,250 --> 00:05:18,416
De ziener.
82
00:05:19,333 --> 00:05:21,875
De dief en de heks.
83
00:05:31,750 --> 00:05:32,708
Klaar.
84
00:05:49,875 --> 00:05:51,416
Wat gebeurt er?
- Geen idee.
85
00:05:51,416 --> 00:05:52,375
De kinderen.
86
00:05:53,583 --> 00:05:55,083
Papa.
- Gaat het, Gilbert?
87
00:05:55,583 --> 00:05:58,250
De Duitsers zijn er. Ga de kelder in.
88
00:05:59,166 --> 00:06:00,000
Snel.
89
00:06:00,833 --> 00:06:03,375
Schiet op. Loop door.
90
00:06:06,625 --> 00:06:07,750
Pap.
91
00:06:08,500 --> 00:06:09,583
Kom op, pap.
92
00:06:11,250 --> 00:06:12,208
Kijk uit.
93
00:06:18,250 --> 00:06:20,375
Is iedereen in orde? Louise? Pap?
94
00:06:20,375 --> 00:06:21,666
Ja, alles is goed.
95
00:06:23,083 --> 00:06:25,583
Théo, doe het licht aan.
- De trap ligt vol.
96
00:06:25,583 --> 00:06:27,500
Clara? Gaat het?
97
00:06:33,416 --> 00:06:35,083
Deze kant op.
- Kom.
98
00:06:36,416 --> 00:06:37,375
Clara?
99
00:06:37,375 --> 00:06:39,458
Gaat het?
100
00:06:39,458 --> 00:06:41,250
Clara?
- Ik ben in orde.
101
00:06:41,250 --> 00:06:42,166
Clara.
102
00:06:42,166 --> 00:06:44,000
Waar is de auto?
103
00:06:45,458 --> 00:06:46,583
Mijn auto.
104
00:06:47,291 --> 00:06:50,791
Wat gebeurt er?
Ik bel de politie. Heb jij bereik?
105
00:06:50,791 --> 00:06:51,708
Nee.
106
00:06:51,708 --> 00:06:53,416
Dit is mijn huis niet.
107
00:06:53,416 --> 00:06:55,833
Natuurlijk wel, pap.
- Nee.
108
00:06:58,333 --> 00:07:00,875
Zag het er al zo uit?
- Natuurlijk niet.
109
00:07:00,875 --> 00:07:04,083
Zo'n slechte smaak heb ik niet.
- Clara?
110
00:07:04,666 --> 00:07:05,708
Clara.
111
00:07:06,708 --> 00:07:07,958
Dit is bizar.
112
00:07:07,958 --> 00:07:08,916
Clara?
113
00:07:09,541 --> 00:07:13,541
Net Sneeuwwitje en de zeven dwergen.
- Ze is er niet.
114
00:07:13,541 --> 00:07:15,500
Waarom is alles oud?
115
00:07:16,208 --> 00:07:18,166
Valt je niets op?
- Wat?
116
00:07:19,208 --> 00:07:22,166
Krijg nou wat.
- We blijven rustig.
117
00:07:22,166 --> 00:07:24,625
Rustig? M'n dochter is verdwenen.
118
00:07:24,625 --> 00:07:27,208
Er moet een verklaring zijn.
119
00:07:27,208 --> 00:07:31,125
Ze hebben het vast zo ingericht
voor het dorpsfeest.
120
00:07:31,125 --> 00:07:33,166
In 30 seconden?
121
00:07:33,166 --> 00:07:38,500
Laten we naar het dorp gaan.
Misschien is ze daar. Kom, we gaan.
122
00:07:38,500 --> 00:07:42,250
Kom, pap. We moeten Clara zoeken.
- En mijn huis dan?
123
00:07:55,791 --> 00:07:56,791
Clara.
124
00:07:58,375 --> 00:07:59,208
Kom mee.
125
00:08:00,375 --> 00:08:03,291
Gilbert, kun je niet wat rustiger lopen?
126
00:08:03,291 --> 00:08:05,000
Je opa is in vorm.
127
00:08:07,375 --> 00:08:10,916
Mam, ik heb honger.
- Ja, lieverd. We vinden wel iets.
128
00:08:11,750 --> 00:08:14,250
Schreeuwen helpt niet.
129
00:08:14,250 --> 00:08:16,833
Ze is jouw dochter niet.
- Pardon?
130
00:08:16,833 --> 00:08:17,833
Hier.
131
00:08:24,916 --> 00:08:27,125
Niet alleen jouw huis is anders.
132
00:08:49,041 --> 00:08:51,458
Wat is het budget voor dit festival?
133
00:09:04,666 --> 00:09:05,791
Clara.
134
00:09:20,375 --> 00:09:23,208
Hoepel op. Je maakt de mensen bang.
135
00:09:23,208 --> 00:09:24,541
Daar... Kijk uit.
136
00:09:25,958 --> 00:09:27,708
Echt?
- Kom op.
137
00:09:27,708 --> 00:09:28,666
Ongelooflijk.
138
00:09:29,166 --> 00:09:31,958
Mam, ik heb honger.
- Ja, lieverd. Nog even.
139
00:09:32,541 --> 00:09:35,416
Kijk. Beignets.
140
00:09:36,791 --> 00:09:37,666
Hallo, meneer.
141
00:09:38,166 --> 00:09:39,375
Wat een lef.
142
00:09:40,500 --> 00:09:41,833
Eentje, graag.
143
00:09:42,500 --> 00:09:43,791
Eén beignet.
144
00:09:43,791 --> 00:09:47,208
Ik heb geen geld.
Accepteert u contactloos?
145
00:09:47,208 --> 00:09:48,708
Wat?
- Contact...
146
00:09:49,208 --> 00:09:52,333
Contactloos...
- Geen geld, geen beignets.
147
00:09:53,625 --> 00:09:56,416
Zo ga je vandaag geen geld verdienen.
148
00:10:00,416 --> 00:10:02,083
Vassier. Net als jij.
149
00:10:02,083 --> 00:10:03,791
Is hij familie?
150
00:10:03,791 --> 00:10:06,916
Ze mogen onze naam niet zomaar gebruiken.
151
00:10:06,916 --> 00:10:10,166
Ach, toe.
- Waar vind ik de organisator?
152
00:10:10,166 --> 00:10:11,791
De organisator?
- Ja.
153
00:10:11,791 --> 00:10:15,000
De burgemeester?
Die is op het plein voor de executie.
154
00:10:15,000 --> 00:10:16,291
Op het plein...
155
00:10:17,541 --> 00:10:18,458
Executie?
156
00:10:37,208 --> 00:10:38,041
Clara?
157
00:10:45,000 --> 00:10:49,416
Pardon, heb je een jonge vrouw gezien?
In de twintig, multi-etnisch?
158
00:10:49,416 --> 00:10:50,958
Multi-etnisch?
- Ja.
159
00:10:51,625 --> 00:10:54,416
Je bent niet van hier, hè?
- We komen uit Parijs.
160
00:10:54,416 --> 00:10:56,291
Mijn hemel. Wat een eind weg.
161
00:10:56,291 --> 00:10:59,708
Drie uur zonder file.
Heb je haar niet gezien?
162
00:10:59,708 --> 00:11:00,833
Nou, nee.
163
00:11:01,791 --> 00:11:06,625
Ze is er niet. Laten we gaan.
- Pas als ik de organisator heb gesproken.
164
00:11:06,625 --> 00:11:08,208
Burgers van Wakkerdam.
165
00:11:08,208 --> 00:11:09,416
Daar is hij.
166
00:11:10,166 --> 00:11:12,583
Ik heb zo'n duivels beest gevangen.
167
00:11:14,291 --> 00:11:15,250
Toon het beest.
168
00:11:26,500 --> 00:11:27,666
Ik ben onschuldig.
169
00:11:27,666 --> 00:11:29,291
Ik zweer voor God.
170
00:11:29,291 --> 00:11:32,458
Je zwierf vannacht rond.
- Ik was een schaap kwijt.
171
00:11:32,458 --> 00:11:34,250
Er zat bloed op je kleren.
172
00:11:34,250 --> 00:11:37,166
Ik heb mezelf gesneden.
- Zwijg.
173
00:11:37,958 --> 00:11:38,791
Je liegt.
174
00:11:39,666 --> 00:11:40,583
Leugenaar.
175
00:11:42,833 --> 00:11:46,333
Wat zeggen jullie?
Is hij een van de beesten?
176
00:11:47,500 --> 00:11:49,875
Ja.
177
00:11:51,083 --> 00:11:52,041
O, ja...
178
00:11:52,041 --> 00:11:54,208
En wat is zijn straf?
179
00:11:54,208 --> 00:11:56,125
De dood.
180
00:11:56,875 --> 00:11:58,500
De dood.
- Loulou.
181
00:12:01,125 --> 00:12:03,083
Beul, doe je plicht.
182
00:12:15,833 --> 00:12:18,750
Maak je geen zorgen. Het komt wel goed.
- Echt?
183
00:12:18,750 --> 00:12:23,083
Dit is te gewelddadig voor je.
- En het is superrealistisch.
184
00:12:27,708 --> 00:12:28,541
Heb je mijn...
185
00:12:29,916 --> 00:12:31,541
Bedankt, hoor.
186
00:12:39,458 --> 00:12:40,958
We gaan weg.
187
00:12:40,958 --> 00:12:42,291
We gaan hier weg.
188
00:12:43,708 --> 00:12:44,625
Pap, kom mee.
189
00:12:55,083 --> 00:12:57,541
Jérôme. Wat is er aan de hand?
190
00:12:57,541 --> 00:12:59,416
Het is bloed. Echt bloed.
191
00:12:59,416 --> 00:13:01,458
Waar heb je het over?
192
00:13:04,583 --> 00:13:05,708
Goeie god.
- Ja.
193
00:13:08,125 --> 00:13:09,750
Mag ik ook proeven?
- Nee.
194
00:13:09,750 --> 00:13:13,208
Wat is dit?
M'n dochter is weg, een executie.
195
00:13:13,208 --> 00:13:16,333
En m'n huis.
- Het kan maar één ding zijn.
196
00:13:16,333 --> 00:13:20,041
Een echt middeleeuws dorp,
echte executies, echt bloed:
197
00:13:20,041 --> 00:13:21,166
Tijdreizen.
198
00:13:21,166 --> 00:13:24,000
Laat je zoon niet zo gek doen.
- Rustig.
199
00:13:24,000 --> 00:13:29,375
Die is aan de drugs en z'n verstand kwijt.
- Hoor wie het zegt.
200
00:13:29,375 --> 00:13:31,000
Toon pap wat respect.
201
00:13:31,000 --> 00:13:33,333
Ik kan voor mezelf opkomen.
202
00:13:33,833 --> 00:13:36,000
Mam? Jérôme?
- Een momentje, lieverd.
203
00:13:36,000 --> 00:13:41,083
Théo is niet aan de drugs. Stress...
- Ik ben niet gestrest. Ik voel me goed.
204
00:13:41,083 --> 00:13:44,041
Kunnen we Clara nou zoeken?
- Mam. Jérôme.
205
00:13:44,041 --> 00:13:45,041
Wat?
206
00:13:46,958 --> 00:13:49,791
Pardon, heb je een jonge vrouw gezien?
207
00:13:49,791 --> 00:13:52,208
Knap, in de twintig, multi-etnisch?
208
00:13:53,833 --> 00:13:55,208
Ja? Nee?
209
00:13:56,458 --> 00:13:57,458
Spreek je Frans?
210
00:13:57,458 --> 00:13:59,791
Welk jaar is het nu?
- Théo.
211
00:14:00,916 --> 00:14:04,333
Dit is het jaar van onze Heer, 1497.
212
00:14:04,333 --> 00:14:06,583
Wat een vreemde kleding.
213
00:14:06,583 --> 00:14:09,000
Dat moet jij zeggen.
- Hij zei niets.
214
00:14:09,000 --> 00:14:10,750
Hij is buikspreker.
215
00:14:10,750 --> 00:14:11,708
Nee.
216
00:14:11,708 --> 00:14:16,166
Je hebt bereik. Bel Clara.
- Dit is een wekker voor m'n telefoontje.
217
00:14:18,166 --> 00:14:21,916
Zet 'm uit. Het maakt hem boos.
- Eén tel.
218
00:14:21,916 --> 00:14:25,125
Het lukt niet.
- Zet uit. Pas op.
219
00:14:34,666 --> 00:14:35,750
We gaan.
220
00:14:45,458 --> 00:14:48,583
Hoe gaat het met je pols?
- Prima, Jérôme.
221
00:14:50,041 --> 00:14:54,291
Je noemde me Jérôme.
- Hoe moet ik je anders noemen?
222
00:14:57,375 --> 00:14:58,208
Nou...
223
00:14:59,000 --> 00:15:00,250
Hoe heette mama?
224
00:15:01,250 --> 00:15:03,750
Voel je je wel goed?
Ze heette Nicole.
225
00:15:03,750 --> 00:15:07,458
Ze werd geboren op 3 juli 1946.
Haar schoenmaat was 37...
226
00:15:07,458 --> 00:15:10,250
...en haar burgerservicenummer...
227
00:15:10,250 --> 00:15:15,416
...was 2-46-07-350-132-148.
228
00:15:17,041 --> 00:15:17,875
Hoezo?
229
00:15:20,625 --> 00:15:21,666
Zomaar.
230
00:15:24,291 --> 00:15:26,416
Er is iets aan de hand.
- Ja.
231
00:15:34,833 --> 00:15:35,833
Pas op.
232
00:15:36,333 --> 00:15:37,541
Ga achteruit.
233
00:15:43,791 --> 00:15:46,375
Mam, wat gebeurt er?
- Weet ik niet, lieverd.
234
00:15:47,750 --> 00:15:49,000
Wat krijgen we...
235
00:16:02,375 --> 00:16:05,041
IK BEN HET
236
00:16:05,625 --> 00:16:06,458
Wie?
237
00:16:14,375 --> 00:16:15,291
Clara.
238
00:16:16,708 --> 00:16:18,458
Wacht.
- Wees voorzichtig.
239
00:16:28,833 --> 00:16:30,125
Wat is er gebeurd?
240
00:16:34,541 --> 00:16:37,375
Waarom horen ze me niet?
Zijn ze stom of zo?
241
00:16:37,375 --> 00:16:39,541
Ja, nu kunnen we je horen.
242
00:16:39,541 --> 00:16:41,541
Ik heb niets gezegd.
- Jawel.
243
00:16:42,375 --> 00:16:44,333
Je praatte. Dat hoorde je toch?
244
00:16:44,333 --> 00:16:45,500
Nee.
- Geen woord.
245
00:16:46,541 --> 00:16:49,333
Papa. Je leest mijn gedachten.
246
00:16:49,333 --> 00:16:53,208
Als ie maar niet z'n vader achterna gaat.
Zeker in deze situatie.
247
00:16:53,208 --> 00:16:56,250
Het valt nu pas op dat hij kaal wordt.
248
00:16:58,166 --> 00:16:59,500
We blijven kalm.
249
00:17:14,333 --> 00:17:18,833
Ik zag jullie bij de executie.
Jullie zijn niet van hier.
250
00:17:20,458 --> 00:17:23,166
Zijn jullie familie van de magiër?
251
00:17:23,166 --> 00:17:26,958
Goed dat u dat zegt.
Ik wilde u vragen...
252
00:17:26,958 --> 00:17:29,583
Geen familie. We zijn op doorreis.
253
00:17:29,583 --> 00:17:34,166
We zagen een leeg huis en wilden rusten.
Toch? Dat is alles.
254
00:17:58,791 --> 00:18:01,541
Jullie zijn magiërs.
- Laat hem gaan.
255
00:18:01,541 --> 00:18:03,166
We zijn geen magiërs.
256
00:18:03,958 --> 00:18:05,333
We zijn...
257
00:18:05,333 --> 00:18:07,500
We zijn muzikanten.
258
00:18:07,500 --> 00:18:08,583
Dat is alles.
- Ja.
259
00:18:09,541 --> 00:18:11,041
We zijn minstrelen.
260
00:18:11,708 --> 00:18:14,541
Ik ben Daniel de Minstreel.
261
00:18:14,541 --> 00:18:16,458
Dit is mijn gezelschap.
262
00:18:16,458 --> 00:18:18,166
De Minstrettes.
263
00:18:20,125 --> 00:18:21,041
Speel iets.
264
00:18:22,083 --> 00:18:23,000
Maar we...
265
00:18:23,500 --> 00:18:27,250
We hebben geen instrumenten.
- Haal m'n gitaar even.
266
00:18:27,250 --> 00:18:28,416
Huh?
- Wat?
267
00:18:28,416 --> 00:18:30,333
Mijn luit.
268
00:18:30,333 --> 00:18:31,541
Pak mijn luit.
269
00:18:31,541 --> 00:18:32,500
Je wat?
270
00:18:32,500 --> 00:18:35,083
Het lijkt op een kleine gitaar.
271
00:18:35,666 --> 00:18:39,125
Gelukkig reis ik nooit zonder mijn luit.
272
00:18:42,375 --> 00:18:43,375
Goed zo.
273
00:18:43,375 --> 00:18:44,666
Hier.
- Bedankt.
274
00:18:51,958 --> 00:18:53,750
Daar gaan we. Een...
275
00:18:56,750 --> 00:18:58,125
Oké. Drie, vier.
276
00:18:59,375 --> 00:19:01,958
je vertelt ze dat mijn carrière
277
00:19:02,458 --> 00:19:04,083
onzeker is
278
00:19:07,333 --> 00:19:10,250
dat niemand weet waar ik zal zijn
279
00:19:11,250 --> 00:19:12,750
over een jaar
280
00:19:15,375 --> 00:19:19,291
als ze wisten dat voor jou
281
00:19:19,291 --> 00:19:22,916
ik ooit de beste zanger was van allemaal
282
00:19:24,000 --> 00:19:25,583
en dat je daarom
283
00:19:26,541 --> 00:19:30,000
een kind van me wilde
284
00:19:30,541 --> 00:19:32,166
dat nu al zo groot is
285
00:19:34,541 --> 00:19:35,375
En zij dan?
286
00:19:36,541 --> 00:19:38,416
Kom op. Drie, vier...
287
00:19:39,000 --> 00:19:41,291
de rechters en de wet
288
00:19:42,666 --> 00:19:44,750
maken me niet bang
289
00:19:44,750 --> 00:19:47,750
het is mijn zoon, mijn strijd
290
00:19:47,750 --> 00:19:49,791
ze had niet weg mogen gaan
291
00:19:51,791 --> 00:19:52,791
Heel goed.
292
00:19:52,791 --> 00:19:55,000
ik maak alles kapot
293
00:19:55,541 --> 00:20:00,208
als je aan mijn vlees en bloed komt
294
00:20:00,208 --> 00:20:01,583
In het ritme, graag.
295
00:20:01,583 --> 00:20:03,583
ze had niet weg mogen gaan
296
00:20:15,333 --> 00:20:16,208
Goed dan.
297
00:20:17,541 --> 00:20:18,833
Gaat het?
- Ja.
298
00:20:18,833 --> 00:20:22,333
Ga terug naar binnen.
De beesten komen eraan.
299
00:20:24,791 --> 00:20:26,541
Zijn er ook nog beesten?
300
00:20:26,541 --> 00:20:31,250
Het dorp moet gaan slapen.
Ga naar huis. De beesten komen eraan.
301
00:20:31,833 --> 00:20:38,625
Het is nacht. Het dorp moet gaan slapen.
Ga naar huis. De beesten komen eraan.
302
00:20:46,583 --> 00:20:50,208
Ik heb honger.
- Weet ik, schat. Ik zoek al.
303
00:20:51,458 --> 00:20:52,791
We proberen dit.
304
00:20:53,833 --> 00:20:57,666
Nu praten we niet meer
tegen een lege stoel.
305
00:20:58,541 --> 00:20:59,875
Zo. Zie je wel?
306
00:21:01,250 --> 00:21:02,708
Heks.
307
00:21:02,708 --> 00:21:06,458
Dief, jager, ziener.
308
00:21:06,458 --> 00:21:07,625
Weerwolf.
309
00:21:07,625 --> 00:21:12,416
Het is te laat voor een spelletje.
- Weet ik. Dat staat in deze doos.
310
00:21:12,416 --> 00:21:14,500
Die lag onder het dressoir.
- Wacht.
311
00:21:14,500 --> 00:21:15,833
Laat eens zien.
312
00:21:18,166 --> 00:21:21,708
Is dit niet jouw spel?
- Ja. Waarom is het hier?
313
00:21:21,708 --> 00:21:26,208
Echt niet. Vergeet tijdreizen,
we zitten in het spel.
314
00:21:26,208 --> 00:21:29,041
Zie je wel, aan de drugs.
- Niet waar.
315
00:21:29,041 --> 00:21:32,416
De kaarten komen overeen met krachten.
- Ja, en?
316
00:21:32,416 --> 00:21:34,375
Wij hebben die krachten.
317
00:21:34,916 --> 00:21:39,750
Gilbert is de jager, dus supersterk.
- Dat is te veel gezegd.
318
00:21:43,208 --> 00:21:45,083
Gewoon in goede vorm.
319
00:21:45,958 --> 00:21:48,666
Clara, zij is het spiekende meisje.
320
00:21:49,541 --> 00:21:51,750
Onopvallend, onzichtbaar.
321
00:21:51,750 --> 00:21:54,666
Louise is het enige meisje hier.
322
00:21:54,666 --> 00:22:00,375
Je zult altijd mijn meisje zijn.
- Nu doe je het weer. Tegen wie heb je het?
323
00:22:00,375 --> 00:22:03,958
Je hoort stemmen.
- Hij heeft een kracht en ik niet.
324
00:22:03,958 --> 00:22:07,791
Ik heb niets gehoord.
Ik denk hardop.
325
00:22:07,791 --> 00:22:09,500
We spelen Weerwolven.
326
00:22:09,500 --> 00:22:14,875
Het huis trilde. We zijn in het huis
van onze voorouders en we hebben krachten?
327
00:22:14,875 --> 00:22:18,708
We zitten in het spel.
- Doe niet zo belachelijk.
328
00:22:20,208 --> 00:22:25,916
De doos trilde vlak voor de aardbeving.
- Zie je? We zitten erin.
329
00:22:25,916 --> 00:22:29,958
Denk na, pap. Het is jouw spel.
Hoe komen we thuis?
330
00:22:29,958 --> 00:22:34,958
Geen idee. Het is niet mijn spel.
Het lag op zolder zonder regels.
331
00:22:34,958 --> 00:22:40,125
Dus verzon ik die
en in de loop van de tijd veranderden ze.
332
00:22:40,125 --> 00:22:43,750
Ik ben de dief. Wat is z'n kracht?
- Geen idee.
333
00:22:44,250 --> 00:22:46,375
Ik herinner me één regel.
334
00:22:46,875 --> 00:22:52,250
Om te winnen moeten we alle weerwolven
identificeren en elimineren...
335
00:22:52,750 --> 00:22:54,583
...voor ze ons doden.
336
00:22:55,791 --> 00:22:58,708
Maar wat als ik een weerwolf ben?
337
00:23:00,583 --> 00:23:03,916
Schat, maak je geen zorgen.
338
00:23:03,916 --> 00:23:06,666
Niemand gaat jou doden.
339
00:23:06,666 --> 00:23:08,666
Oké? Niemand.
340
00:23:08,666 --> 00:23:12,250
Nee, niemand.
En kijk eens, ik heb eten gevonden.
341
00:23:12,250 --> 00:23:15,958
Het ziet er niet slecht uit.
Ik kan soep maken.
342
00:23:16,750 --> 00:23:20,291
Sciurus folliculus.
Het zijn vast kikkererwten.
343
00:23:20,291 --> 00:23:22,250
Dat betekent eekhoornballen.
344
00:23:26,583 --> 00:23:29,166
Alles goed? We komen je instoppen.
345
00:23:30,708 --> 00:23:32,291
Tijd om te slapen.
346
00:23:33,833 --> 00:23:36,875
Morgen gaan we naar huis. Dat beloof ik.
- Ja.
347
00:23:37,583 --> 00:23:40,208
Vertel jullie verhaal nog een keer.
348
00:23:43,583 --> 00:23:46,791
Er was eens,
ongeveer tien jaar geleden...
349
00:23:46,791 --> 00:23:50,541
...een mama die net gescheiden
was van een loser.
350
00:23:51,166 --> 00:23:55,208
Ik was ook vrijgezel.
en naast muziekles op school...
351
00:23:55,208 --> 00:23:57,166
...gaf ik privégitaarles.
352
00:23:57,166 --> 00:24:00,791
In die tijd wilde ik
mijn gedachten verzetten.
353
00:24:00,791 --> 00:24:04,708
Ik zou gaan sporten
of een instrument leren bespelen.
354
00:24:04,708 --> 00:24:09,375
Dus ik zocht op internet
naar een gitaarleraar en vond je vader.
355
00:24:09,375 --> 00:24:12,333
Ik leerde haar
haar favoriete liedje spelen...
356
00:24:12,333 --> 00:24:15,625
...en uiteraard viel ze halsoverkop voor me.
357
00:24:15,625 --> 00:24:16,666
Uiteraard.
358
00:24:17,333 --> 00:24:21,041
Twee jaar later kregen we jou.
Als een geschenk.
359
00:24:21,041 --> 00:24:24,875
Het einde. Welterusten.
- Maar ik hou zo van het lied.
360
00:24:24,875 --> 00:24:26,583
We gaan slapen, lieverd.
361
00:24:26,583 --> 00:24:30,666
waar ik woon, deinen de bossen
en krabben de daken de wolken
362
00:24:31,208 --> 00:24:33,625
Ik ben doodop. Welterusten.
363
00:24:34,416 --> 00:24:35,458
Ik hou van je.
364
00:24:39,333 --> 00:24:41,166
Welterusten.
365
00:24:43,083 --> 00:24:44,458
Kom op. Grapje.
366
00:24:46,375 --> 00:24:47,875
Welterusten, lieverd.
367
00:25:00,458 --> 00:25:01,583
Wat doe je?
368
00:25:02,333 --> 00:25:03,166
Niks.
369
00:25:03,708 --> 00:25:05,208
Ik hou mezelf bezig.
370
00:25:06,750 --> 00:25:09,291
Ik weet niet waar we zijn...
371
00:25:09,958 --> 00:25:10,958
...of wanneer.
372
00:25:11,541 --> 00:25:15,083
Maar het voelt goed
om weer helder na te denken.
373
00:25:17,708 --> 00:25:22,791
Ik moet vaker langskomen.
- Mensen zien verdwijnen is niet leuk.
374
00:25:26,833 --> 00:25:28,500
We gaan naar huis.
375
00:25:29,250 --> 00:25:30,666
En ik zal er zijn.
376
00:25:37,125 --> 00:25:38,625
Welterusten, pap.
377
00:25:45,208 --> 00:25:46,791
Welterusten, Jérôme.
378
00:27:34,291 --> 00:27:36,458
Wie is daar?
- Wat is er?
379
00:27:36,458 --> 00:27:37,375
Wat...
380
00:27:38,250 --> 00:27:42,500
Ze wil ons iets vertellen. Toch?
- Wacht even. Rustig.
381
00:27:42,500 --> 00:27:47,750
De weerwolven gaan naar het dorp.
Ik werd bijna opgegeten. We moeten weg.
382
00:27:47,750 --> 00:27:51,666
Er zijn weerwolven,
ze werd bijna opgegeten en we moeten weg.
383
00:27:51,666 --> 00:27:54,416
Ze is altijd goed geweest in hints.
384
00:27:56,250 --> 00:27:58,166
Waar is Loulou? Loulou?
385
00:27:58,750 --> 00:28:00,625
Loulou?
386
00:28:01,750 --> 00:28:03,916
Ze is hier niet.
387
00:28:04,416 --> 00:28:05,583
Louise?
388
00:28:09,125 --> 00:28:10,166
Blijf hier.
389
00:28:13,541 --> 00:28:14,416
Ik ben het.
390
00:28:16,250 --> 00:28:19,208
Kom binnen, liefje. Snel.
- Wat deed je daar?
391
00:28:19,208 --> 00:28:21,750
Ik moest plassen.
- Nee.
392
00:28:21,750 --> 00:28:24,500
Ga niet alleen.
Wat als je een weerwolf bent.
393
00:28:24,500 --> 00:28:26,208
Ik ben geen weerwolf.
394
00:28:27,708 --> 00:28:29,375
Dat zweer ik.
395
00:28:29,375 --> 00:28:30,416
We geloven je.
396
00:28:30,416 --> 00:28:32,875
Bind haar vast.
- En een muilkorf om?
397
00:28:32,875 --> 00:28:35,500
Ze zegt dat ze geen weerwolf is.
398
00:28:35,500 --> 00:28:37,541
Laat mij dit afhandelen.
399
00:28:37,541 --> 00:28:41,291
Ik speel al 50 jaar poker
en herken elke bluf.
400
00:28:43,083 --> 00:28:44,166
Kijk me aan.
401
00:28:45,458 --> 00:28:48,083
Ben jij een weerwolf?
402
00:28:48,083 --> 00:28:49,208
Nee.
403
00:28:55,541 --> 00:28:58,166
Het klopt. Ze is geen weerwolf.
404
00:29:03,833 --> 00:29:06,125
Ik had het mis. Bind haar vast.
405
00:29:06,708 --> 00:29:07,916
Wacht. Blijf hier.
406
00:29:14,291 --> 00:29:17,333
Doe haar geen pijn.
- Geef me het touw.
407
00:29:17,333 --> 00:29:19,291
Théo. Bind het touw vast.
408
00:29:36,750 --> 00:29:39,208
De beesten hebben weer gedood.
409
00:29:47,000 --> 00:29:48,041
Louise.
410
00:29:48,041 --> 00:29:49,333
Jérôme?
411
00:29:49,333 --> 00:29:51,083
Jérôme, word wakker.
412
00:29:52,291 --> 00:29:53,125
Waar zijn we?
413
00:29:53,666 --> 00:29:55,166
In het jaar 1497.
414
00:29:56,916 --> 00:29:58,083
O, ja.
415
00:29:58,083 --> 00:30:00,208
Louise is weer normaal.
416
00:30:01,916 --> 00:30:02,958
Loulou.
417
00:30:03,916 --> 00:30:05,083
Mijn lieverd.
418
00:30:12,041 --> 00:30:13,000
Ik heb honger.
419
00:30:18,625 --> 00:30:20,375
Nee, wacht.
420
00:30:53,208 --> 00:30:56,166
Wat doe je? Je bezeert je nog.
421
00:30:56,166 --> 00:31:00,458
Wat zie je er mooi uit.
- Bedankt. Jij kan er ook mee door.
422
00:31:00,458 --> 00:31:04,083
Waar is dit precies voor?
423
00:31:04,083 --> 00:31:07,166
Om op weerwolven te jagen.
- Kom op, Jérôme.
424
00:31:07,166 --> 00:31:09,791
Ze zijn alleen 's nachts weerwolven...
425
00:31:10,291 --> 00:31:13,583
Je kunt niet willekeurig
dorpelingen gaan neersteken.
426
00:31:13,583 --> 00:31:16,500
Nee. Niemand doet iemand kwaad.
427
00:31:17,041 --> 00:31:18,791
Ik heb nagedacht.
428
00:31:19,291 --> 00:31:25,250
Het huis en spel zijn van je voorouder.
We vragen hem hoe we thuiskomen.
429
00:31:25,250 --> 00:31:26,333
Oké?
430
00:31:26,333 --> 00:31:30,250
Dat kan ook.
En hij heeft recht op een advocaat.
431
00:31:30,250 --> 00:31:35,250
In 1497? Het is een wonder
als ie niet doodgemarteld is.
432
00:31:38,166 --> 00:31:40,083
Radijsjes?
- Bloemen, dame?
433
00:31:40,750 --> 00:31:41,666
Nee, bedankt.
434
00:31:43,458 --> 00:31:45,583
Het lijkt te werken. Luister.
435
00:31:45,583 --> 00:31:49,458
Wij praten met onze voorouder
en jullie halen eten op de markt.
436
00:31:49,458 --> 00:31:51,375
Oké?
- Maar met welk geld?
437
00:31:51,375 --> 00:31:55,750
Ik had een idee.
Clara's onzichtbaarheid komt goed van pas.
438
00:31:55,750 --> 00:31:59,583
Mijn dochter is geen dief.
- Wil je liever verhongeren?
439
00:31:59,583 --> 00:32:02,208
Wacht, ik ben de dief.
Ik moet stelen.
440
00:32:02,208 --> 00:32:05,666
Ze doen hier
aan standrechtelijke executies...
441
00:32:05,666 --> 00:32:08,333
...dus word nou maar niet gearresteerd.
442
00:32:08,333 --> 00:32:11,541
Goed. We zien elkaar over een uur weer.
- Ja.
443
00:32:12,833 --> 00:32:16,000
Vergeet niet, het zijn de middeleeuwen.
- En?
444
00:32:16,000 --> 00:32:19,750
Het is net een vreemd land.
Je moet je aanpassen.
445
00:32:19,750 --> 00:32:24,375
Weet je Rome nog? Ik vroeg om water
in m'n koffie en ze werden gek.
446
00:32:24,375 --> 00:32:27,416
Net als toen ik in Dublin
alcoholvrij bier wilde.
447
00:32:27,416 --> 00:32:29,791
In Brussel...
- Som niet alle steden op.
448
00:32:29,791 --> 00:32:33,833
Als je in het buitenland bent,
gedraag je dan ook zo.
449
00:32:33,833 --> 00:32:37,958
Doe wat de lokale bevolking doet.
Pas je aan en val niet op.
450
00:32:40,708 --> 00:32:43,125
Tot over een uur.
Kom mee.
451
00:32:43,125 --> 00:32:44,250
Tot straks.
452
00:32:44,833 --> 00:32:49,708
Is de luit om niet op te vallen?
- Het is onze dekmantel, die valt niet op.
453
00:32:49,708 --> 00:32:51,208
Kijk, de minstreel.
454
00:32:52,750 --> 00:32:57,125
Mijn man hoorde je zingen
en zei dat je stem engelachtig was.
455
00:32:58,791 --> 00:33:01,208
Wat aardig. Ik doe wat ik kan.
456
00:33:01,208 --> 00:33:04,375
Speel voor ons, minstreel.
'Goede Karel VIII.'
457
00:33:04,375 --> 00:33:05,708
Ik ken het niet.
458
00:33:05,708 --> 00:33:09,000
'De staljongen.'
- 'Ik heb een Bourgondiër gewurgd.'
459
00:33:09,000 --> 00:33:11,666
Of een origineel?
- Of niet.
460
00:33:11,666 --> 00:33:12,916
Kom, we gaan.
461
00:33:12,916 --> 00:33:14,541
Dag, bedankt.
- Wacht.
462
00:33:14,541 --> 00:33:17,958
Vertel me je geheim.
Hoe word ik zangeres?
463
00:33:17,958 --> 00:33:21,500
Haal een doctoraat
en maak slechte beslissingen.
464
00:33:33,291 --> 00:33:37,250
Ik ben de dief.
Misschien kan ik wel stelen wat ik wil.
465
00:33:39,333 --> 00:33:41,833
Ik hoef niet onzichtbaar te zijn.
466
00:33:50,000 --> 00:33:51,041
Mooie armband.
467
00:33:52,125 --> 00:33:53,916
Hou vast. Ik ben zo terug.
468
00:33:55,708 --> 00:33:58,500
Geen zorgen. Het komt wel goed.
469
00:34:16,666 --> 00:34:17,500
Sorry.
470
00:34:18,666 --> 00:34:20,166
Kom terug, misbaksel.
471
00:34:22,000 --> 00:34:23,583
Houd de dief.
472
00:34:34,208 --> 00:34:35,541
Hou hem tegen.
473
00:35:04,000 --> 00:35:05,458
Ik doe het woord.
474
00:35:06,833 --> 00:35:10,166
Goedendag, heren. Daniël de Minstreel.
- Hallo.
475
00:35:11,083 --> 00:35:15,291
Zit Childéric Vassier hier vast?
- Wat wil je met die magiër?
476
00:35:17,500 --> 00:35:18,375
Precies.
477
00:35:18,375 --> 00:35:21,583
Ik dacht dat muziek
zijn ziel zou kalmeren.
478
00:35:22,250 --> 00:35:24,416
Moge zijn ziel branden in de hel.
479
00:35:25,375 --> 00:35:26,250
Nou...
480
00:35:27,625 --> 00:35:30,041
We hebben niet de hele dag.
481
00:35:30,041 --> 00:35:33,333
We willen de aanklachten
tegen hem bespreken.
482
00:35:33,333 --> 00:35:35,833
Hou je mond, sloerie.
- Pardon?
483
00:35:35,833 --> 00:35:37,875
Hoe noemde je me?
- Wat ik wil.
484
00:35:37,875 --> 00:35:39,541
Hé. Rustig.
485
00:35:39,541 --> 00:35:40,958
Beheers je vrouw.
486
00:35:40,958 --> 00:35:43,125
Geef d'r eens een pak slaag.
487
00:35:43,125 --> 00:35:47,458
Flik dat nog eens en ik sla jou.
- Schat, denk aan de kinderen.
488
00:35:47,458 --> 00:35:49,208
Het zijn de middeleeuwen.
489
00:35:53,250 --> 00:35:55,333
Kom op. De kinderen wachten.
490
00:35:58,500 --> 00:35:59,333
O, ja.
491
00:36:02,166 --> 00:36:04,500
Hallo, Daniel.
- Hallo.
492
00:36:06,291 --> 00:36:08,750
Ik heb iets voor je bewaard.
493
00:36:08,750 --> 00:36:09,833
Bedankt.
494
00:36:15,125 --> 00:36:15,958
Wat?
495
00:36:16,833 --> 00:36:17,666
Niks.
496
00:36:18,916 --> 00:36:23,750
Flirten kan hij wel,
maar die kerels liet hij hun gang gaan.
497
00:36:25,291 --> 00:36:29,125
Ik wilde daarnet niet door de mand vallen.
498
00:36:29,125 --> 00:36:31,708
Het zijn de middeleeuwen.
499
00:36:31,708 --> 00:36:34,041
Ja. Handig, zeg.
500
00:36:34,666 --> 00:36:37,375
Je was bang, maar dat is niet erg.
501
00:36:38,125 --> 00:36:39,375
Niet waar.
- Kom op.
502
00:36:39,375 --> 00:36:43,125
Niet waar. En de temporele paradox dan?
- Wat?
503
00:36:43,125 --> 00:36:46,583
De temporele paradox.
- Zegt me niks.
504
00:36:47,833 --> 00:36:49,458
Regel één van tijdreizen.
505
00:36:49,458 --> 00:36:55,750
Alles wat je doet in het verleden
beïnvloedt het heden. De toekom... Later.
506
00:36:55,750 --> 00:36:57,375
Dat is een bekend feit.
507
00:36:57,375 --> 00:37:00,250
Is dat relevant?
- Het is simpel.
508
00:37:00,250 --> 00:37:05,083
Als ik die eikel had gepakt,
loopt het feminisme 500 jaar vooruit.
509
00:37:05,083 --> 00:37:06,833
Stel je de gevolgen voor.
510
00:37:06,833 --> 00:37:10,958
Geen oorlog of vervuiling meer,
een superieure samenleving?
511
00:37:10,958 --> 00:37:13,375
Ik kan me de gevolgen voorstellen.
512
00:37:14,333 --> 00:37:15,166
Het is...
513
00:37:15,708 --> 00:37:19,166
Dat was een slecht voorbeeld,
maar je snapt me wel.
514
00:37:19,166 --> 00:37:21,458
We moeten voorzichtig zijn.
515
00:37:21,458 --> 00:37:23,208
Voorzichtig, zegt hij.
516
00:37:23,208 --> 00:37:26,791
Mijn ex was egoïstisch,
maar hij was niet laf.
517
00:37:27,458 --> 00:37:28,458
Je ex...
518
00:37:31,333 --> 00:37:32,333
Wat is er?
519
00:37:33,125 --> 00:37:34,583
Is Théo niet bij je?
520
00:37:34,583 --> 00:37:35,791
Wacht.
- Wat is er?
521
00:37:35,791 --> 00:37:37,583
Ik ben 'm kwijt.
- Ze is 'm kwijt.
522
00:37:37,583 --> 00:37:39,625
Wat? Hoezo kwijt?
523
00:37:39,625 --> 00:37:41,416
Waar is het gebeurd?
- Rustig.
524
00:37:41,416 --> 00:37:44,125
Als het mijn zoon is, moeten we kalmeren.
525
00:37:44,125 --> 00:37:45,375
Vreemdelingen.
526
00:37:46,416 --> 00:37:47,250
Ja?
- Ja?
527
00:37:48,916 --> 00:37:51,958
Je zoon zei
dat jullie uit de toekomst komen.
528
00:37:51,958 --> 00:37:56,333
Nee. Hij praat onzin.
Hij is aan de drugs.
529
00:37:56,833 --> 00:37:58,708
Waar is m'n zoon?
530
00:37:59,333 --> 00:38:00,333
Chill, mam.
531
00:38:01,833 --> 00:38:03,125
Ik ben het, Théo.
532
00:38:06,041 --> 00:38:06,916
Théo.
533
00:38:08,375 --> 00:38:09,208
Smid.
534
00:38:09,875 --> 00:38:12,083
Théo. Smid.
535
00:38:12,916 --> 00:38:14,000
Théo...
- Stop.
536
00:38:14,666 --> 00:38:17,500
Mijn kracht is identiteitsdiefstal.
Ziek, hè?
537
00:38:17,500 --> 00:38:19,916
Nee, het is niet ziek. Stop daarmee.
538
00:38:19,916 --> 00:38:22,708
Waarom?
- Wat als je vast komt te zitten?
539
00:38:22,708 --> 00:38:26,125
Je bent je eigen identiteit
nog aan het ontdekken.
540
00:38:26,125 --> 00:38:29,375
En het is geweldig.
Ik sta 100 procent achter je.
541
00:38:29,375 --> 00:38:34,833
Maar je zou verloren zijn. Snap je?
- Ja. Je bent gewoon jaloers.
542
00:38:34,833 --> 00:38:36,958
Omdat je geen kracht hebt.
543
00:38:40,916 --> 00:38:42,125
Wacht, Théo.
544
00:38:42,750 --> 00:38:46,083
Je kracht is geweldig.
En bovendien heel nuttig.
545
00:39:01,083 --> 00:39:02,833
Heb je al geschaft?
546
00:39:04,291 --> 00:39:05,750
Of je al gegeten hebt.
547
00:39:05,750 --> 00:39:08,750
Nee. Deze gek heeft m'n eetlust verpest.
548
00:39:08,750 --> 00:39:12,500
Weer schreeuwen en gillen.
Een uurtje in een cel helpt vast.
549
00:39:12,500 --> 00:39:16,083
Schreeuwde je alweer?
- Wacht. Ik straf dit wijf zelf wel.
550
00:39:19,750 --> 00:39:21,166
Wijf? Echt?
551
00:39:21,750 --> 00:39:23,958
Sorry, mam. Ik liet me meeslepen.
552
00:39:30,291 --> 00:39:31,708
Childéric Vassier?
553
00:39:33,375 --> 00:39:34,916
Childéric Vassier?
554
00:39:34,916 --> 00:39:37,125
Er zijn ratten. Geen probleem.
555
00:39:38,458 --> 00:39:39,291
Hallo?
556
00:39:39,791 --> 00:39:40,708
Hij is leeg.
557
00:39:42,708 --> 00:39:45,125
Childéric. Childéric Vassier?
558
00:39:45,125 --> 00:39:49,250
Geen marteling meer. Ik smeek het je.
Ik ben geen magiër.
559
00:39:50,041 --> 00:39:51,916
Stil. We doen je niets.
560
00:39:52,458 --> 00:39:54,000
Kom dichterbij.
561
00:39:54,000 --> 00:39:54,916
Zo.
562
00:39:56,875 --> 00:40:02,750
Wij zijn je nakomelingen uit 2024.
We hebben krachten door je spel.
563
00:40:02,750 --> 00:40:05,458
Hoe gaan we terug naar onze tijd?
564
00:40:06,416 --> 00:40:07,250
Nee.
565
00:40:07,250 --> 00:40:08,458
Hij snapt het niet.
566
00:40:08,458 --> 00:40:09,958
Théo, laat eens zien.
567
00:40:12,708 --> 00:40:14,833
Wachters.
568
00:40:15,958 --> 00:40:16,958
Stil.
569
00:40:16,958 --> 00:40:20,750
Jullie zijn de magiërs
en lieten die beesten los in het dorp.
570
00:40:20,750 --> 00:40:22,958
We hebben niets losgelaten. Stil.
571
00:40:23,458 --> 00:40:25,083
Het weerwolfspel.
572
00:40:25,583 --> 00:40:28,916
Dief, ziener, heks.
Dat heb jij toch uitgevonden?
573
00:40:28,916 --> 00:40:31,750
De man in het wolvenvel bracht het.
574
00:40:31,750 --> 00:40:34,083
Wie is hij dan?
575
00:40:34,666 --> 00:40:38,833
Een vreemdeling die ik binnenliet,
net voor de beesten kwamen.
576
00:40:38,833 --> 00:40:42,625
Hij weet misschien
hoe we thuiskomen. Waar is hij?
577
00:40:42,625 --> 00:40:46,625
Geen idee. De volgende dag was hij weg.
- Hoe zag hij eruit?
578
00:40:47,500 --> 00:40:49,375
Hij was een man.
- Juist.
579
00:40:49,375 --> 00:40:51,208
Met een wolvenvel.
580
00:40:51,208 --> 00:40:54,708
Ik wil niet levend verbrand worden.
Haal me hieruit.
581
00:40:54,708 --> 00:40:57,541
Ik kan geen soep maken,
laat staan toveren.
582
00:40:57,541 --> 00:40:59,708
Hé. Wie heeft mijn helm gestolen?
583
00:40:59,708 --> 00:41:01,916
Mam, we moeten nu gaan.
584
00:41:01,916 --> 00:41:03,583
Bedankt. Succes.
585
00:41:03,583 --> 00:41:06,083
Succes? Je moet me eruit halen.
586
00:41:06,083 --> 00:41:09,416
Geen zorgen, ik ben nu je advocaat.
- Juist.
587
00:41:10,291 --> 00:41:12,333
Maar wat is een advocaat?
588
00:41:17,208 --> 00:41:18,583
Tegen wie praat je?
589
00:41:20,041 --> 00:41:20,916
De tralies.
590
00:41:22,416 --> 00:41:23,541
Ze willen olie.
591
00:41:23,541 --> 00:41:27,708
Dus een man met een wolvenvel
gaf hem het spel en verdween.
592
00:41:27,708 --> 00:41:31,750
Als we naar huis willen,
moeten we het spel spelen en winnen.
593
00:41:31,750 --> 00:41:34,500
Om te winnen moeten we
de weerwolven doden.
594
00:41:34,500 --> 00:41:37,250
We doden Louise niet. Wacht.
595
00:41:37,833 --> 00:41:40,166
Er zijn vier weerwolf-kaarten.
596
00:41:40,875 --> 00:41:42,958
Drie doden kan ook werken.
597
00:41:42,958 --> 00:41:46,916
Of we doden er twee
en sudderen ze met eekhoorntestikels.
598
00:41:46,916 --> 00:41:48,625
Heb je een beter idee?
- Nee.
599
00:41:48,625 --> 00:41:53,000
We gaan allemaal dood in 1497.
Ik wilde altijd al lepra krijgen.
600
00:41:53,000 --> 00:41:55,791
Ik ga niet wachten
tot ik opgegeten word.
601
00:41:55,791 --> 00:41:58,000
Laten we de andere drie pakken.
602
00:41:58,000 --> 00:42:01,958
Ik leg mijn oor te luister in het dorp.
- Je oor?
603
00:42:01,958 --> 00:42:03,750
Ik luister goed...
604
00:42:03,750 --> 00:42:06,458
Ik ben erg oplettend de laatste tijd.
605
00:42:06,458 --> 00:42:11,375
Oplettend? Hij weet niet eens
dat Clara met school gestopt is.
606
00:42:11,375 --> 00:42:13,125
Ben je met school gestopt?
607
00:42:14,750 --> 00:42:16,250
Clara, kom terug.
608
00:42:16,250 --> 00:42:18,416
Clara? Waar is ze gebleven?
609
00:42:18,416 --> 00:42:21,375
Hoelang weet je het al?
- Hoe wist je dat?
610
00:42:21,375 --> 00:42:24,250
Jij bent de ziener.
Je kunt gedachten lezen.
611
00:42:24,250 --> 00:42:27,666
Ik voel die dingen gewoon.
Laten we niet... Genoeg.
612
00:42:28,250 --> 00:42:34,500
Als je geen gedachten leest, weet je niet
dat ik laatst een bruidsjonker leuk vond.
613
00:42:34,500 --> 00:42:37,375
Toen je danste,
nam ik hem mee naar de keuken.
614
00:42:37,375 --> 00:42:41,833
Hij kuste mijn nek
en gleed met z'n hand onder m'n blouse.
615
00:42:42,333 --> 00:42:44,958
Hij streelde me zachtjes.
- Ik doe hem wat.
616
00:42:44,958 --> 00:42:47,625
Ik wist het. Het is schandelijk.
617
00:42:47,625 --> 00:42:48,708
Ja?
- Ja.
618
00:42:48,708 --> 00:42:50,125
En vreemdgaan niet?
619
00:42:51,375 --> 00:42:53,000
Ik heb je niet bedrogen...
620
00:42:53,000 --> 00:42:56,583
...maar als je zo doorgaat,
weet ik niet wat ik doe.
621
00:42:57,958 --> 00:43:01,708
Ik waarschuw je.
Gebruik je kracht nooit op mij.
622
00:43:01,708 --> 00:43:03,875
Ik heb tenminste een kracht.
623
00:43:03,875 --> 00:43:05,375
Ik ben nuttig.
624
00:43:05,375 --> 00:43:09,708
Genoeg. We moeten weerwolven doden,
kinderen terugbrengen naar 2024...
625
00:43:09,708 --> 00:43:10,916
2024?
626
00:43:16,291 --> 00:43:19,500
Komen jullie echt uit de toekomst?
627
00:43:19,500 --> 00:43:21,000
Wij stellen de vragen.
628
00:43:21,708 --> 00:43:23,416
Wie ben jij? Wat doe je?
629
00:43:25,250 --> 00:43:26,833
Ik ben...
630
00:43:27,708 --> 00:43:28,541
...Piero.
631
00:43:29,500 --> 00:43:31,875
Ik ben de buurman van Childéric.
632
00:43:31,875 --> 00:43:33,708
Ik ben een kunstenaar.
633
00:43:33,708 --> 00:43:35,500
Een uitvinder ook.
634
00:43:36,125 --> 00:43:41,000
Ik kwam eten ophalen
dat toch voor het oprapen ligt.
635
00:43:41,000 --> 00:43:45,250
Arme Childéric. È finito.
Hij gaat op de brandstapel.
636
00:43:45,250 --> 00:43:47,416
Waarom deed je zo stiekem?
637
00:43:48,708 --> 00:43:51,666
Mensen houden hier niet van mijn soort.
638
00:43:51,666 --> 00:43:56,041
Ben je een weerwolf?
- Nee, ik ben geen weerwolf.
639
00:43:56,041 --> 00:43:58,208
Jérôme, toe maar.
640
00:43:58,208 --> 00:43:59,875
Gebruik je kracht.
641
00:43:59,875 --> 00:44:01,666
Lees zijn gedachten.
642
00:44:09,583 --> 00:44:10,916
Stai buono, oké?
643
00:44:17,958 --> 00:44:19,208
Kan iemand Italiaans?
644
00:44:19,208 --> 00:44:23,416
Wat betekent
È tanto bello quando si concentra?
645
00:44:23,416 --> 00:44:26,541
Hij is knap als hij zich concentreert.
646
00:44:28,041 --> 00:44:31,000
Aha, jouw soort.
Dat maakt ons niet uit.
647
00:44:31,000 --> 00:44:31,958
Niet?
648
00:44:32,833 --> 00:44:34,083
Jullie...
649
00:44:34,750 --> 00:44:36,500
Jullie hebben geluk.
650
00:44:36,500 --> 00:44:39,541
In de toekomst is het geen probleem, hè?
651
00:44:40,250 --> 00:44:41,416
Maar nu...
652
00:44:41,416 --> 00:44:44,250
Als mensen ontdekken dat ik...
653
00:44:45,166 --> 00:44:48,333
...mannen ook leuk vind, villen ze me.
654
00:44:48,333 --> 00:44:50,750
Ze koken me en vierendelen me.
655
00:44:50,750 --> 00:44:51,750
Echt?
656
00:44:51,750 --> 00:44:54,083
Dit is echt de middeleeuwen.
657
00:44:54,083 --> 00:44:55,625
Maken we hem los?
658
00:44:57,833 --> 00:44:58,750
Ja.
- Oké.
659
00:44:59,500 --> 00:45:01,958
Grazie. Ze is aardig.
660
00:45:02,666 --> 00:45:05,333
Grazie. Mag ik iets te drinken?
661
00:45:05,333 --> 00:45:06,916
Natuurlijk.
- Wat wijn.
662
00:45:06,916 --> 00:45:07,833
Clara.
663
00:45:09,083 --> 00:45:10,916
Haal wat water voor hem.
664
00:45:11,500 --> 00:45:14,791
We moeten de weerwolven vinden
om naar huis te kunnen.
665
00:45:14,791 --> 00:45:17,791
Heb je enig idee wie dat kunnen zijn?
666
00:45:17,791 --> 00:45:20,291
Als ik dat wist, zou ik helpen...
667
00:45:22,291 --> 00:45:24,125
Mijn dochter is onzichtbaar.
668
00:45:25,833 --> 00:45:28,333
Ja, het is niet ideaal.
669
00:45:29,000 --> 00:45:31,375
Misschien kan ik je dochter helpen.
670
00:45:35,833 --> 00:45:37,791
Dus dit...
671
00:45:39,250 --> 00:45:41,041
Dit is een soort klei.
672
00:45:41,041 --> 00:45:44,250
Ontdekkingsreizigers namen het mee
uit Amerika.
673
00:45:44,958 --> 00:45:46,541
Weet je waar dat ligt?
674
00:45:47,250 --> 00:45:50,125
Ja.
- Maar ik heb het geperfectioneerd.
675
00:45:50,125 --> 00:45:51,291
Zie je?
676
00:45:51,291 --> 00:45:53,166
Kijk, het is...
677
00:45:54,000 --> 00:45:56,041
...flexibel. Capito?
678
00:45:56,041 --> 00:45:58,125
Rekbaar en toch sterk.
679
00:45:58,125 --> 00:45:59,833
Het is rubber.
680
00:46:00,333 --> 00:46:02,083
Rubber?
- Ja.
681
00:46:02,083 --> 00:46:04,250
Wat wil je ermee doen?
682
00:46:04,250 --> 00:46:07,125
Als je dochter erin springt...
683
00:46:08,000 --> 00:46:12,125
...zal dit rubber zoals jij het noemt,
haar een andere huid geven...
684
00:46:12,125 --> 00:46:13,708
...een tweede huid.
685
00:46:13,708 --> 00:46:18,625
Maar deze kan ze altijd af doen
door eraan te trekken. Handig, toch?
686
00:46:18,625 --> 00:46:20,208
Zeker niet slecht.
687
00:46:20,208 --> 00:46:22,125
Maar het is niet...
688
00:46:22,625 --> 00:46:26,125
Het is niet mijn dochter.
Het is te licht.
689
00:46:27,083 --> 00:46:30,083
Geen probleem.
Hou vast. Ik maak het donkerder.
690
00:46:31,333 --> 00:46:32,291
Kijk eens.
691
00:46:34,875 --> 00:46:36,458
Attenzione.
- Ja.
692
00:46:36,458 --> 00:46:37,500
Ecco.
693
00:46:37,500 --> 00:46:38,625
Nee, meer. Meer.
694
00:46:38,625 --> 00:46:39,791
Meer?
- Ja, meer.
695
00:46:39,791 --> 00:46:41,041
Meer.
- Stop.
696
00:46:41,041 --> 00:46:42,458
Nee.
- Iets meer.
697
00:46:42,458 --> 00:46:44,291
Nee. Wat doe je?
- Ga door.
698
00:46:44,291 --> 00:46:45,541
Zo.
699
00:46:46,041 --> 00:46:47,250
Dat is Clara.
700
00:46:47,250 --> 00:46:48,916
Dat is mijn dochter.
701
00:46:48,916 --> 00:46:51,291
Is dit jullie dochter?
702
00:46:51,291 --> 00:46:53,458
Ze is van hem.
- Ze is mijn dochter.
703
00:46:53,458 --> 00:46:55,916
Ik had Clara met een andere vrouw.
704
00:46:55,916 --> 00:46:57,875
Met...
- En Théo is niet mijn zoon.
705
00:46:57,875 --> 00:47:01,083
Théo is van m'n eerste huwelijk.
Olivier.
706
00:47:01,083 --> 00:47:03,583
Olivier?
- Nee, ik ben Jérôme.
707
00:47:03,583 --> 00:47:07,916
Olivier was Marie's eerste echtgenoot.
- Aspetta, Maries man?
708
00:47:07,916 --> 00:47:11,083
Haar ex. Clara is mijn dochter.
- Precies.
709
00:47:11,875 --> 00:47:15,375
We zijn allebei de ouders van Louise.
- Finalmente.
710
00:47:15,375 --> 00:47:17,166
Dat is familie.
711
00:47:17,166 --> 00:47:19,458
In de toekomst is het...
712
00:47:19,458 --> 00:47:21,583
Iedereen mag vrij door elkaar...
713
00:47:21,583 --> 00:47:23,041
Mogen we nu roeren?
- Sì.
714
00:47:23,041 --> 00:47:24,791
Roer maar.
- We roeren.
715
00:47:24,791 --> 00:47:26,583
Rond en rond.
716
00:48:01,833 --> 00:48:03,791
Allora, we zijn er bijna.
717
00:48:07,416 --> 00:48:08,250
Zo.
718
00:48:09,083 --> 00:48:12,041
Nog niet helemaal.
Ze mist er een. Daar.
719
00:48:12,708 --> 00:48:14,041
Weet je het zeker?
- Ja.
720
00:48:14,041 --> 00:48:15,416
Hier?
- Ja, daar.
721
00:48:16,583 --> 00:48:17,583
Ecco.
722
00:48:18,166 --> 00:48:19,083
Dat...
723
00:48:19,083 --> 00:48:20,541
Dat is mijn dochter.
724
00:48:22,250 --> 00:48:26,875
Nu, heel belangrijk,
de ogen, lo sguardo, de blik.
725
00:48:36,375 --> 00:48:38,833
Schud maar met je hoofd.
726
00:48:39,541 --> 00:48:40,458
Ecco.
727
00:48:40,458 --> 00:48:41,791
Dat is beter.
728
00:48:42,625 --> 00:48:45,333
Nu de finishing touch.
729
00:48:51,833 --> 00:48:53,083
Ik verkleed me graag.
730
00:48:53,083 --> 00:48:54,916
Natuurlijk.
- Geweldig.
731
00:48:55,833 --> 00:48:56,666
Hoe dan ook...
732
00:48:57,208 --> 00:48:59,250
Kies welke je het mooist vindt.
733
00:49:02,250 --> 00:49:04,500
Deze? Ja.
734
00:49:04,500 --> 00:49:06,541
Deze is mooi. Juist...
735
00:49:09,375 --> 00:49:10,333
Ecco.
736
00:49:11,416 --> 00:49:13,041
Ja of nee?
- Ja.
737
00:49:14,583 --> 00:49:16,708
Juist. Aspetta.
738
00:49:17,500 --> 00:49:21,208
Dit is een uitvinding van mij,
een geschenk. Allora...
739
00:49:22,875 --> 00:49:25,458
Aspetta, ecco. Probeer het nog eens.
740
00:49:26,208 --> 00:49:27,916
Deze pruik is waardeloos.
741
00:49:28,666 --> 00:49:30,458
Versta je me?
- Perfect.
742
00:49:30,458 --> 00:49:32,458
Je ziet er fantastisch uit. Kijk.
743
00:49:38,041 --> 00:49:38,875
Rubber.
744
00:49:39,708 --> 00:49:40,583
Nee.
745
00:49:40,583 --> 00:49:42,166
Heb je make-up?
746
00:49:42,166 --> 00:49:43,833
Certo. Ik heb zelfs...
747
00:49:43,833 --> 00:49:46,708
Laat maar.
Je ziet er geweldig uit zonder.
748
00:49:46,708 --> 00:49:51,250
We moeten op wolven jagen.
- Bedankt, Piero.
749
00:49:51,250 --> 00:49:53,333
Si. Succes.
750
00:50:02,166 --> 00:50:04,125
Als ze iets proberen...
- Papa...
751
00:50:11,708 --> 00:50:13,125
Waar komt dit vandaan?
752
00:50:14,250 --> 00:50:15,375
Zij is m'n dochter.
753
00:50:16,166 --> 00:50:17,916
Ze kan voor zichzelf spreken.
754
00:50:18,750 --> 00:50:20,125
Waar ik vandaan kom?
755
00:50:22,166 --> 00:50:23,416
Ik kom uit een land...
756
00:50:24,250 --> 00:50:25,250
...verschroeid...
757
00:50:26,958 --> 00:50:27,875
...door de wind...
758
00:50:28,750 --> 00:50:30,583
...van rotsachtige heidevelden.
759
00:50:31,500 --> 00:50:32,791
Rond de meren...
760
00:50:34,458 --> 00:50:35,958
...is het voor de levenden...
761
00:50:37,208 --> 00:50:38,916
...een helse plek.
762
00:50:40,583 --> 00:50:43,916
Ze komt uit Connemara.
Heb je daar een probleem mee?
763
00:50:44,875 --> 00:50:47,291
Heb je daar een probleem mee?
- Nee.
764
00:50:47,291 --> 00:50:49,708
Klinkt als een mooie plek.
765
00:50:51,875 --> 00:50:55,208
De burgemeester gaat een beest executeren.
766
00:51:04,333 --> 00:51:06,000
Mensen van Wakkerdam.
767
00:51:06,750 --> 00:51:10,125
De laatste executie was
een ongelukkig misverstand.
768
00:51:10,833 --> 00:51:12,625
Hij was onschuldig.
769
00:51:14,875 --> 00:51:15,833
Ja, nou...
770
00:51:16,666 --> 00:51:20,708
Deze keer weten we het zeker.
- Deze vrouw is een beest.
771
00:51:21,833 --> 00:51:24,708
Ik zweer voor God
dat ik onschuldig ben.
772
00:51:24,708 --> 00:51:28,041
Je liegt.
Iedereen weet dat je raar bent.
773
00:51:28,583 --> 00:51:29,875
Je bent ongehuwd...
774
00:51:29,875 --> 00:51:31,250
...op je 17e.
775
00:51:33,083 --> 00:51:36,208
Ze zijn allemaal gek.
Ja, het zijn de middeleeuwen.
776
00:51:36,208 --> 00:51:38,958
Zeg het maar. Is ze er een?
777
00:51:42,375 --> 00:51:43,750
Ja.
778
00:51:45,083 --> 00:51:46,291
En haar straf?
779
00:51:46,291 --> 00:51:47,958
De dood.
780
00:51:49,125 --> 00:51:50,833
Beul, doe je werk.
781
00:51:53,625 --> 00:51:56,916
Ze kunnen haar niet doden.
We moeten iets doen.
782
00:51:56,916 --> 00:51:59,666
Dan gaan we allemaal dood.
783
00:51:59,666 --> 00:52:02,458
Als ze een weerwolf is,
dan helpt het ons.
784
00:52:03,166 --> 00:52:04,250
O, nee.
785
00:52:04,250 --> 00:52:05,166
Nee.
786
00:52:05,166 --> 00:52:07,875
Burgemeester, de zon gaat zo onder.
787
00:52:08,458 --> 00:52:09,500
Schiet op.
788
00:52:19,541 --> 00:52:20,833
Is dit een grap?
789
00:52:20,833 --> 00:52:22,375
Jij maakt een grap.
790
00:52:22,958 --> 00:52:26,166
Dagelijkse executies
eisen uiteindelijk hun tol.
791
00:52:26,166 --> 00:52:28,750
Pak je reserve.
- Heb jij een reservezwaard?
792
00:52:28,750 --> 00:52:29,833
Natuurlijk.
793
00:52:29,833 --> 00:52:31,208
Nou, fijn voor je.
794
00:52:31,208 --> 00:52:34,791
Weet je wat een beul verdient?
Nu we het daarover hebben...
795
00:52:34,791 --> 00:52:37,208
Later. Dood het beest en snel.
796
00:52:37,208 --> 00:52:39,333
Hoe? Met het handvat?
797
00:52:39,916 --> 00:52:42,875
Burgemeester. De zon is onder.
- Aan de kant.
798
00:52:46,375 --> 00:52:48,416
Laat gerechtigheid geschieden.
799
00:53:05,250 --> 00:53:06,083
We gaan.
800
00:53:06,083 --> 00:53:07,208
Mijn zoon.
801
00:53:07,208 --> 00:53:08,708
Red mijn zoon.
802
00:53:09,791 --> 00:53:10,875
Ik ga.
- Nee, pap.
803
00:53:10,875 --> 00:53:13,875
Maak je geen zorgen.
Je vader is sterk.
804
00:53:18,125 --> 00:53:19,291
Red mijn zoon.
805
00:53:20,166 --> 00:53:21,250
Alsjeblieft.
806
00:53:28,750 --> 00:53:32,333
Het is makkelijk
als je het juiste gereedschap hebt.
807
00:53:40,416 --> 00:53:41,541
WEERWOLF
808
00:53:47,208 --> 00:53:48,125
Ik heb 'm.
809
00:53:48,125 --> 00:53:50,041
Je was geweldig.
- Zo cool.
810
00:53:50,916 --> 00:53:53,000
Wat gebeurt er?
- Nee.
811
00:53:59,041 --> 00:54:00,041
Volg haar.
812
00:54:00,041 --> 00:54:01,375
Snel. Opsplitsen.
813
00:54:02,833 --> 00:54:04,875
Loulou. Louise.
814
00:54:05,458 --> 00:54:07,333
Louise.
815
00:54:09,500 --> 00:54:10,458
Louise.
- Louise.
816
00:54:13,208 --> 00:54:15,458
Ga snel naar huis.
817
00:54:16,583 --> 00:54:17,708
Daar. Een jong.
818
00:54:17,708 --> 00:54:19,041
Een jongen? Waar?
819
00:54:19,041 --> 00:54:21,583
Geen jongen.
Een jong van een weerwolf.
820
00:54:24,500 --> 00:54:25,541
Daar. Volg me.
821
00:54:41,958 --> 00:54:42,791
Louise?
822
00:54:43,791 --> 00:54:44,625
Louise?
823
00:54:46,000 --> 00:54:46,833
Louise?
824
00:54:46,833 --> 00:54:48,875
Het is goed. Gilbert heeft haar.
825
00:54:48,875 --> 00:54:51,500
Waar is Clara?
- Geen idee.
826
00:54:51,500 --> 00:54:53,541
Ga naar huis. Ik zoek haar.
827
00:55:02,583 --> 00:55:04,083
Blijf in leven. Oké?
828
00:55:04,583 --> 00:55:05,416
Geen zorgen.
829
00:55:06,083 --> 00:55:06,916
Ga maar.
830
00:55:13,125 --> 00:55:15,000
Hij overleeft 't nooit.
831
00:55:16,958 --> 00:55:17,791
Clara?
832
00:55:28,416 --> 00:55:31,375
Blijf hier. Ik leid ze af.
- Nee.
833
00:55:31,375 --> 00:55:33,208
Pap, vertrouw me.
834
00:55:36,291 --> 00:55:39,083
Onzichtbaar zijn betekent niet niks waard.
835
00:55:45,125 --> 00:55:46,500
Doe voorzichtig.
836
00:56:23,416 --> 00:56:26,125
Ik heb er een. Hij is voor mij.
837
00:56:50,125 --> 00:56:52,916
WEERWOLF
838
00:56:59,208 --> 00:57:00,958
Nog maar twee over.
839
00:57:01,541 --> 00:57:04,333
Laten we het hopen.
- Ik weet hoe we ze vinden.
840
00:57:08,125 --> 00:57:09,916
Ze heeft haar tanden nog.
841
00:57:11,208 --> 00:57:16,333
Haar haar en wangen zijn gelijk.
Zelfs als weerwolf is ze nog Louise.
842
00:57:16,333 --> 00:57:19,125
Ik heb de anderen ook gezien.
843
00:57:19,125 --> 00:57:23,833
Morgen zoeken we ze,
doden we ze en pakken we hun kaarten.
844
00:57:26,750 --> 00:57:29,166
De roedelleider is een vrouw.
845
00:57:29,875 --> 00:57:32,583
Ze heeft witte poten, dus ze is vast oud.
846
00:57:44,000 --> 00:57:47,708
De andere was een man.
Een dikke buik en loopt mank.
847
00:57:56,958 --> 00:57:59,958
Nu weten we hoe we ze kunnen vinden.
848
00:58:03,375 --> 00:58:04,208
Minstreel.
849
00:58:05,708 --> 00:58:07,458
Flirt je nu met oude dames?
850
00:58:11,458 --> 00:58:13,416
Ken je haar?
- Mevrouw Warter?
851
00:58:14,250 --> 00:58:15,666
Een goede vrouw.
852
00:58:16,333 --> 00:58:19,416
Vertrouw niemand.
Ze kan een beest zijn.
853
00:58:19,416 --> 00:58:23,000
Onmogelijk. Ze is vanochtend
teruggekomen uit de stad.
854
00:58:23,000 --> 00:58:25,500
Laat Daniel je waar zien, schat.
- Pardon?
855
00:58:28,458 --> 00:58:29,666
Juist.
856
00:58:30,375 --> 00:58:31,958
Nee, bedankt.
857
00:58:32,666 --> 00:58:33,916
Blijf waakzaam.
858
00:58:34,583 --> 00:58:36,791
Hij is een beetje vreemd, hè?
859
00:58:36,791 --> 00:58:39,666
Ja, dat heb je met muzikanten.
860
00:58:50,208 --> 00:58:55,041
Kom je hiervandaan?
- Nou en of. Ik ben de oudste van het dorp.
861
00:58:55,625 --> 00:58:56,791
Ik ben 52.
862
00:58:58,125 --> 00:58:59,125
Jeetje.
863
00:59:01,375 --> 00:59:02,916
Ga weg.
864
00:59:02,916 --> 00:59:04,208
Wegwezen.
865
00:59:09,916 --> 00:59:11,750
Hij is het. Hij is een wolf.
866
00:59:12,333 --> 00:59:15,208
Zeg het tegen de rest.
Ik regel het wel.
867
00:59:21,500 --> 00:59:22,625
Blijf staan.
868
00:59:23,250 --> 00:59:24,500
Ik waarschuw je.
869
00:59:24,500 --> 00:59:25,666
Ik heb krachten.
870
00:59:25,666 --> 00:59:28,083
Dus transformeer maar niet.
871
00:59:29,041 --> 00:59:31,291
Transformeren? Waarin?
872
00:59:31,291 --> 00:59:32,625
In een weerwolf.
873
00:59:33,208 --> 00:59:35,958
Er zit bloed op je kleren.
874
00:59:38,458 --> 00:59:41,583
Dat is niks. M'n man slaat me.
875
00:59:42,916 --> 00:59:43,750
Juist.
876
00:59:44,583 --> 00:59:45,750
Wie is het?
877
00:59:47,041 --> 00:59:48,208
De middelste?
878
00:59:48,916 --> 00:59:49,875
Mooi.
879
00:59:51,083 --> 00:59:52,583
Goedendag, meneer.
880
00:59:52,583 --> 00:59:55,625
Ik ben de advocaat van uw vrouw.
881
00:59:55,625 --> 00:59:57,125
Haar wat?
- Advocaat.
882
00:59:58,000 --> 01:00:01,208
Wie is zij?
- Geen idee. Ze gebruikt rare woorden.
883
01:00:01,208 --> 01:00:05,458
Geef je toe dat je je vrouw hebt geslagen?
- Ja, ze is mijn vrouw.
884
01:00:05,458 --> 01:00:08,041
Maar ik sla haar niet zomaar.
885
01:00:08,041 --> 01:00:11,083
Als de soep te warm of te koud is.
886
01:00:11,083 --> 01:00:13,666
Of als ze te traag hout verzamelt.
887
01:00:13,666 --> 01:00:17,875
Soms vraagt ze me om in bad te gaan.
- Ik ga soms te ver.
888
01:00:17,875 --> 01:00:23,791
Er zijn andere manieren om te communiceren
zonder haar te slaan. Niet?
889
01:00:24,291 --> 01:00:25,666
Zweepslagen?
- Nee.
890
01:00:25,666 --> 01:00:27,000
Verdrinking.
- Nee.
891
01:00:27,000 --> 01:00:28,666
Kokend water?
- Nee.
892
01:00:30,208 --> 01:00:32,875
Communiceer gewoon. Praat met elkaar.
893
01:00:32,875 --> 01:00:36,708
Als gelijken.
- Af en toe een klap is prima, toch?
894
01:00:36,708 --> 01:00:37,625
Kom op.
895
01:00:38,333 --> 01:00:42,291
Laat maar. Ik zou al drie keer
van hem gescheiden zijn.
896
01:00:43,541 --> 01:00:46,083
Wat is dit over echtscheiding?
897
01:00:47,666 --> 01:00:52,208
Het huwelijk is een onbreekbare band.
Scheiden bestaat niet. Dat is ketterij.
898
01:00:52,208 --> 01:00:56,125
Zo bedoelde ik het niet. Het was niets.
899
01:00:59,750 --> 01:01:03,458
Ik geef je mijn contactgegevens,
voor het geval dat.
900
01:01:03,458 --> 01:01:05,625
Laat me deze even lenen.
901
01:01:06,583 --> 01:01:07,666
Zo.
902
01:01:08,416 --> 01:01:10,291
Kun je schrijven, vrouw?
903
01:01:11,708 --> 01:01:13,416
Nee, helemaal niet.
904
01:01:13,416 --> 01:01:15,291
Heks.
- Nee.
905
01:01:15,291 --> 01:01:18,125
Heks.
- Rustig. Je wilt geen burn-out.
906
01:01:18,125 --> 01:01:20,000
Burn-out?
- Ja, dat is Engels.
907
01:01:20,916 --> 01:01:25,208
Verdikkeme.
- Ze heult met de Engelsen. Grijp haar.
908
01:01:25,958 --> 01:01:27,291
Heks.
909
01:01:27,291 --> 01:01:31,041
Ik heul niet met de Engelsen.
Laat me los.
910
01:01:42,083 --> 01:01:45,291
Je man houdt van je, heks.
Hij verdedigde je.
911
01:01:45,291 --> 01:01:49,416
Gaat de brandstapel niet door?
- Geen zorgen. Het gaat door.
912
01:01:49,416 --> 01:01:51,916
Je krijgt vijf minuten met Daniel.
913
01:01:52,625 --> 01:01:53,500
Minstreel.
914
01:01:55,625 --> 01:01:58,041
Vijf minuten. Geen seconde meer.
915
01:02:00,000 --> 01:02:00,833
Jérôme.
916
01:02:01,583 --> 01:02:02,750
Geen aanraking.
917
01:02:03,250 --> 01:02:04,083
Goed.
918
01:02:06,791 --> 01:02:07,958
Mijn nakomeling.
919
01:02:08,708 --> 01:02:09,833
Mijn evenbeeld.
920
01:02:11,916 --> 01:02:14,083
Heb jij ook een moedervlek?
921
01:02:14,083 --> 01:02:15,208
Nee.
922
01:02:15,208 --> 01:02:17,291
Blind aan je rechteroog?
923
01:02:17,291 --> 01:02:19,291
Nee.
- Korstjes op je ballen?
924
01:02:19,875 --> 01:02:20,916
Pardon?
925
01:02:22,000 --> 01:02:25,166
Heb je korstjes op je ballen?
- Nee. Maar...
926
01:02:26,000 --> 01:02:28,833
Ik wil graag wat privacy.
- Ja, natuurlijk.
927
01:02:34,833 --> 01:02:36,875
Gaat het wel?
928
01:02:38,875 --> 01:02:43,666
Hoe gaat het met de kinderen?
- Ze zijn minder blij met de brandstapel.
929
01:02:43,666 --> 01:02:46,291
Bekijk het positief.
Het zou pijnloos zijn.
930
01:02:46,291 --> 01:02:49,000
Het is beter dan spietsen.
- Goed om te weten.
931
01:02:49,000 --> 01:02:51,166
Maar erger dan vierendelen.
932
01:02:51,166 --> 01:02:54,416
Dat verbaast me niet. Een vriend...
- Kom op.
933
01:02:55,083 --> 01:02:56,791
Onderbreken we?
- Sorry.
934
01:02:59,416 --> 01:03:00,250
Jérôme...
935
01:03:02,833 --> 01:03:03,833
Je hoofd.
936
01:03:08,000 --> 01:03:12,500
Luister goed. Je moet gaan.
Neem je vader en de kinderen mee.
937
01:03:12,500 --> 01:03:14,416
Niet zonder jou.
938
01:03:14,416 --> 01:03:18,916
We hebben nog twee kaarten nodig
en we kunnen Louise niet doden.
939
01:03:19,833 --> 01:03:21,916
We winnen dit spel nooit.
940
01:03:21,916 --> 01:03:25,750
Maar jullie kunnen ontsnappen.
Dus je moet weggaan.
941
01:03:26,250 --> 01:03:27,375
Ver van hier.
942
01:03:27,375 --> 01:03:29,166
En jou laten branden? Nee.
943
01:03:30,208 --> 01:03:31,791
We hebben geen keus.
944
01:03:31,791 --> 01:03:33,875
We gaan niet weg zonder jou.
945
01:03:36,041 --> 01:03:37,500
'Ik ga waar jij gaat'.
946
01:03:40,625 --> 01:03:41,625
Deze keer niet.
947
01:03:43,500 --> 01:03:45,083
Doe het voor de kinderen.
948
01:03:48,000 --> 01:03:49,083
Zo is het genoeg.
949
01:03:49,083 --> 01:03:51,541
Ga naar huis, minstreel. De avond valt.
950
01:03:51,541 --> 01:03:54,125
Voor de kinderen.
- Eruit.
951
01:04:12,708 --> 01:04:15,166
Nummer twee. Dankzij wie?
952
01:04:15,750 --> 01:04:17,250
Bedankt, Gilbert.
953
01:04:17,250 --> 01:04:19,500
WEERWOLF
954
01:04:20,541 --> 01:04:22,500
Juich niet allemaal tegelijk.
955
01:04:25,375 --> 01:04:26,791
Heb ik iets gemist?
956
01:04:27,583 --> 01:04:31,041
Mam is gearresteerd.
Ze wordt morgen verbrand.
957
01:04:32,833 --> 01:04:36,166
Ze wil dat wij Wakkerdam verlaten.
Zonder haar.
958
01:04:41,333 --> 01:04:43,041
We verlaten haar niet.
959
01:05:02,541 --> 01:05:04,916
Ik heb je hulp nodig.
- Kom binnen.
960
01:05:20,833 --> 01:05:22,833
Mensen van Wakkerdam.
961
01:05:22,833 --> 01:05:25,708
Door deze heks en magiër te verbranden...
962
01:05:25,708 --> 01:05:27,166
Dat ben ik niet.
963
01:05:27,166 --> 01:05:30,583
...zuiveren we met vuur
de ziel van dit dorp.
964
01:05:31,208 --> 01:05:33,333
We maken een einde aan deze vloek.
965
01:05:34,750 --> 01:05:36,958
Heks. Nog wat laatste woorden?
966
01:05:38,916 --> 01:05:39,958
Zusters.
967
01:05:41,916 --> 01:05:42,875
Vandaag...
968
01:05:43,750 --> 01:05:46,250
...worden jullie geslagen.
969
01:05:47,375 --> 01:05:48,333
Verbrand.
970
01:05:49,833 --> 01:05:52,666
Maar ooit ben je gelijk aan mannen.
971
01:05:57,875 --> 01:06:00,500
Je lichaam zal van jou zijn.
972
01:06:01,333 --> 01:06:04,416
Je kunt scheiden,
werken, en zelfs stemmen.
973
01:06:05,000 --> 01:06:05,833
Ja.
974
01:06:06,708 --> 01:06:08,875
Vandaag noemen ze ons heksen...
975
01:06:09,791 --> 01:06:14,500
...maar morgen worden we
wetenschappers, uitvinders en pioniers.
976
01:06:14,500 --> 01:06:16,541
Dus verlies nooit hoop.
977
01:06:17,583 --> 01:06:19,166
Vecht voor je rechten.
978
01:06:21,333 --> 01:06:23,208
De toekomst is aan jou.
979
01:06:26,833 --> 01:06:28,208
En deze twee dwazen...
980
01:06:28,208 --> 01:06:30,416
Genoeg.
- ...die hebben geen ballen.
981
01:06:30,416 --> 01:06:31,833
Zo simpel is het...
982
01:06:33,833 --> 01:06:36,291
En jij? Nog laatste woorden?
983
01:06:39,708 --> 01:06:42,250
Wat zij zei. Goed verwoord.
984
01:06:42,250 --> 01:06:45,291
Is dit hennep?
Daar ben ik allergisch voor.
985
01:06:45,291 --> 01:06:48,625
Dan zwel ik op
en duurt het verbranden langer.
986
01:06:48,625 --> 01:06:51,375
Ik heb geen haast.
- Nee, wacht...
987
01:06:51,375 --> 01:06:53,541
Ik ben geen magiër.
988
01:06:53,541 --> 01:06:54,750
Op de brandstapel.
989
01:07:14,666 --> 01:07:15,666
Stop.
990
01:07:18,708 --> 01:07:24,333
Ik vraag om een gunst. Laat me
nog één lied voor m'n vrouw te zingen.
991
01:07:29,000 --> 01:07:30,000
Zing, minstreel.
992
01:08:11,333 --> 01:08:13,791
er is een storm op komst
993
01:08:14,833 --> 01:08:17,208
een terugkeer naar de wildernis
994
01:08:18,458 --> 01:08:21,208
sloop elke deur en barricade
995
01:08:21,791 --> 01:08:24,458
bevrijd de wolf uit zijn kooi
996
01:08:25,375 --> 01:08:27,958
voel de wind terwijl hij huilt
997
01:08:28,875 --> 01:08:31,291
laat het bloed kolken door onze aderen
998
01:08:32,375 --> 01:08:35,125
zet het volume van de gitaren hoger
999
01:08:35,125 --> 01:08:37,375
en laat de motoren brullen
1000
01:08:37,375 --> 01:08:39,250
Wat is een motor?
- Geen idee.
1001
01:08:39,250 --> 01:08:41,875
er is alleen een vonk nodig
1002
01:08:41,875 --> 01:08:44,083
Prima.
- Nee.
1003
01:08:44,083 --> 01:08:45,416
en één beweging
1004
01:08:45,416 --> 01:08:48,833
er is alleen een vonk nodig
1005
01:08:49,583 --> 01:08:51,416
en een woord van liefde
1006
01:08:51,416 --> 01:08:55,125
om het vuur aan te steken
1007
01:08:55,875 --> 01:08:58,750
om het vuur aan te steken
1008
01:08:59,708 --> 01:09:04,458
en de demonen en goden te laten dansen
1009
01:09:07,041 --> 01:09:09,458
we laten al onze problemen achter
1010
01:09:10,708 --> 01:09:13,166
onze strijdbijlen en onze zorgen vallen
1011
01:09:14,166 --> 01:09:16,458
maken ons los van de ketenen
1012
01:09:17,625 --> 01:09:19,416
en laten de leeuw vrij
1013
01:09:20,125 --> 01:09:20,958
Ja.
1014
01:09:20,958 --> 01:09:23,625
ik wil bliksem en een vonkenregen
1015
01:09:24,583 --> 01:09:26,333
de geur van buskruit en donder
1016
01:09:26,333 --> 01:09:27,333
Ik ben Théo.
1017
01:09:27,958 --> 01:09:29,500
ik wil feest en gelach
1018
01:09:30,125 --> 01:09:30,958
Schiet op.
1019
01:09:31,541 --> 01:09:33,666
ik wil het publiek horen losgaan
1020
01:09:34,583 --> 01:09:37,333
er is alleen een vonk nodig
1021
01:09:38,333 --> 01:09:41,166
niet veel, nauwelijks een aanraking
1022
01:09:41,166 --> 01:09:44,208
er is alleen een vonk nodig
1023
01:09:45,333 --> 01:09:46,166
een vleugje...
1024
01:09:46,166 --> 01:09:47,958
Zing mee, burgemeester.
1025
01:09:47,958 --> 01:09:51,083
om het vuur aan te steken
1026
01:09:51,583 --> 01:09:54,500
om het vuur aan te steken
1027
01:09:55,083 --> 01:10:00,250
en de demonen en goden te laten dansen
1028
01:10:00,250 --> 01:10:03,250
Muziek uit jullie tijd is verschrikkelijk.
- Zeur niet.
1029
01:10:04,583 --> 01:10:05,625
DANIEL
1030
01:10:05,625 --> 01:10:08,291
om het vuur aan te steken
1031
01:10:08,291 --> 01:10:09,208
Snel, Théo.
1032
01:10:09,208 --> 01:10:13,333
en de fonkeling in je ogen te zien groeien
1033
01:10:13,333 --> 01:10:15,500
De magiërs ontsnappen.
1034
01:10:15,500 --> 01:10:16,541
Arresteer hem.
1035
01:10:18,833 --> 01:10:22,208
Daniel, kom terug.
1036
01:10:32,083 --> 01:10:33,541
Vuur naar believen.
1037
01:10:36,625 --> 01:10:37,583
Herladen.
1038
01:10:38,125 --> 01:10:39,666
Ik wil ze dood of levend.
1039
01:10:49,541 --> 01:10:51,833
Is iedereen in orde?
- Het gaat.
1040
01:10:51,833 --> 01:10:53,750
Ja.
- Kon beter.
1041
01:10:53,750 --> 01:10:55,333
O, god. Ik kom eraan.
1042
01:10:58,833 --> 01:10:59,708
Zet je schrap.
1043
01:11:01,541 --> 01:11:03,750
Haal de pijl niet weg.
- Juist.
1044
01:11:05,958 --> 01:11:06,958
Heks.
1045
01:11:13,541 --> 01:11:16,583
Jérôme, als Marie het niet haalt...
1046
01:11:17,166 --> 01:11:21,583
...kan dat een kans zijn
om een nieuw leven te beginnen.
1047
01:11:21,583 --> 01:11:22,708
Heb...
- Marie.
1048
01:11:25,083 --> 01:11:27,041
Geweldig, ze is terug.
1049
01:11:29,416 --> 01:11:32,208
Ik zei dat je moest gaan.
- Word later maar boos.
1050
01:11:32,208 --> 01:11:36,541
Soldaten wachten ons op. Iedereen in orde?
- Ja, alles in orde.
1051
01:11:39,458 --> 01:11:40,291
Wacht.
1052
01:11:42,958 --> 01:11:45,000
Haal de pijl er niet uit.
1053
01:11:46,916 --> 01:11:50,416
Raak me niet aan. Nooit meer.
1054
01:11:54,666 --> 01:11:55,666
Pap, wat nu?
1055
01:11:55,666 --> 01:11:58,500
De burgemeester zal je overal zoeken.
1056
01:11:58,500 --> 01:12:01,166
Dus verstop je in de kerk.
1057
01:12:01,166 --> 01:12:03,916
Ik heb daar een geheime tunnel gebouwd.
1058
01:12:03,916 --> 01:12:08,041
Om binnen te komen
heb je een driecijferige code nodig.
1059
01:12:08,041 --> 01:12:11,333
Het eerste cijfer komt overeen...
1060
01:12:11,333 --> 01:12:13,666
...met het aantal hoofden van Cerberus...
1061
01:12:13,666 --> 01:12:15,250
Kom op.
- De code.
1062
01:12:15,958 --> 01:12:17,708
Het is 316.
- Kom mee.
1063
01:12:22,958 --> 01:12:26,416
Til de hendel bij de ingang op voor licht.
1064
01:12:35,458 --> 01:12:36,750
Snel.
1065
01:12:37,333 --> 01:12:38,250
Help me, Clara.
1066
01:13:10,833 --> 01:13:13,416
Théo, breng Louise naar een veilige plek.
1067
01:13:13,416 --> 01:13:14,666
Achterin. Daar.
1068
01:13:14,666 --> 01:13:16,583
Zet haar koptelefoon op.
1069
01:13:28,541 --> 01:13:30,166
Waar voeren we de code in?
1070
01:13:31,000 --> 01:13:33,000
Geen idee.
- We zoeken.
1071
01:13:33,000 --> 01:13:33,916
Kom op.
1072
01:13:50,166 --> 01:13:51,000
Zo.
1073
01:13:51,750 --> 01:13:53,625
Je bent niet bang, hè?
1074
01:14:03,750 --> 01:14:04,583
Het is hier.
1075
01:14:09,375 --> 01:14:10,250
Waar?
- Hier.
1076
01:14:10,250 --> 01:14:12,041
Dit is de geheime ingang.
1077
01:14:12,041 --> 01:14:13,625
Neem elk een hoek.
- Ja.
1078
01:14:16,541 --> 01:14:18,041
Waar beginnen we?
1079
01:14:18,625 --> 01:14:20,750
Geen idee. Hij zei 316.
1080
01:14:21,333 --> 01:14:24,208
Clara, jij doet drie.
Jij één en ik zes.
1081
01:14:26,375 --> 01:14:28,041
Drie.
- Eén.
1082
01:14:28,625 --> 01:14:29,916
En zes.
1083
01:15:16,958 --> 01:15:19,166
Kinderen. Verstop je.
1084
01:15:19,166 --> 01:15:20,083
Ga.
1085
01:15:23,958 --> 01:15:25,208
Verstoppen jullie je.
1086
01:15:43,375 --> 01:15:44,833
Goed zo, Théo.
1087
01:15:45,666 --> 01:15:46,750
Pas op, Clara.
1088
01:15:49,166 --> 01:15:50,583
Kom op. Ja.
1089
01:15:59,916 --> 01:16:00,750
Dood het.
1090
01:16:24,458 --> 01:16:25,958
Théo.
- Pas op.
1091
01:16:39,041 --> 01:16:40,375
Schiet, toe dan.
1092
01:16:48,708 --> 01:16:49,583
Sorry.
1093
01:16:50,250 --> 01:16:51,875
Het is Cupido's kracht.
1094
01:16:52,500 --> 01:16:54,000
Als zij sterft, sterf ik.
1095
01:16:55,000 --> 01:16:58,666
Ik heb ze van dichtbij gezien.
Ze heeft witte poten.
1096
01:17:15,208 --> 01:17:16,708
Het is jij of wij.
1097
01:17:22,500 --> 01:17:24,125
Niemand komt aan mijn zoon.
1098
01:17:25,625 --> 01:17:27,666
Nu niet meer aankomen.
1099
01:17:40,416 --> 01:17:41,625
De batterij is leeg.
1100
01:17:42,750 --> 01:17:44,583
Loulou, zet je koptelefoon op.
1101
01:17:58,708 --> 01:18:00,750
Loulou, het is mama.
- Rustig.
1102
01:18:00,750 --> 01:18:02,000
Ik ben mama.
1103
01:18:11,208 --> 01:18:13,125
waar ik woon, deinen de bossen
1104
01:18:14,541 --> 01:18:16,708
en krabben de daken de wolken
1105
01:18:18,583 --> 01:18:20,583
de waterstromen zijn fel
1106
01:18:21,125 --> 01:18:23,416
en de sneeuwstormen duren eeuwig
1107
01:18:24,833 --> 01:18:27,083
de wolven staan voor onze deur
1108
01:18:27,083 --> 01:18:29,750
en alle kinderen begrijpen ze
1109
01:18:31,041 --> 01:18:35,125
we horen het geschreeuw van New York
en de boten op de Seine
1110
01:18:36,083 --> 01:18:37,625
ik ga waar jij gaat
1111
01:18:40,291 --> 01:18:41,750
jij zult mijn natie zijn
1112
01:18:42,291 --> 01:18:43,541
ik ga waar jij gaat
1113
01:18:44,166 --> 01:18:46,166
waar dan ook
1114
01:18:47,000 --> 01:18:48,250
waar het ook is
1115
01:18:49,375 --> 01:18:50,583
Wat doen ze?
1116
01:18:53,958 --> 01:18:55,291
Louise.
1117
01:19:10,625 --> 01:19:11,750
Goed zo, Loulou.
1118
01:19:16,708 --> 01:19:17,625
Je kunt het.
1119
01:19:22,500 --> 01:19:23,500
Kom op.
- Zo.
1120
01:19:33,666 --> 01:19:35,125
Nee.
1121
01:19:38,041 --> 01:19:38,875
Louise.
1122
01:19:41,166 --> 01:19:42,291
WEERWOLF
1123
01:20:28,000 --> 01:20:29,250
De heks.
1124
01:21:21,541 --> 01:21:22,625
Ik ben het, papa.
1125
01:21:26,125 --> 01:21:27,083
Is ze in orde?
1126
01:21:28,875 --> 01:21:29,750
Gaat het?
1127
01:21:32,833 --> 01:21:34,166
Mijn kleine meisje.
1128
01:21:35,500 --> 01:21:36,625
Mijn lieve schat.
1129
01:22:00,666 --> 01:22:01,875
We hebben gewonnen.
1130
01:22:11,958 --> 01:22:16,208
Natuurlijk had ik een kracht.
Ik wachtte op het juiste moment.
1131
01:22:25,791 --> 01:22:27,291
Als je ooit terugkomt...
1132
01:22:27,291 --> 01:22:29,916
...kom dan in juni voor Saint-Jean.
1133
01:22:29,916 --> 01:22:33,333
We dansen en zingen,
verbranden roodharigen en albino's.
1134
01:22:33,333 --> 01:22:35,333
Leuk voor het hele gezin.
- Super.
1135
01:22:35,333 --> 01:22:38,791
De kinderen zouden het geweldig vinden.
Goede reis.
1136
01:22:38,791 --> 01:22:39,875
Bedankt.
- Dag.
1137
01:22:39,875 --> 01:22:40,875
Jérôme.
1138
01:22:46,041 --> 01:22:47,083
Grazie, Jérôme.
1139
01:22:47,791 --> 01:22:48,708
Graag gedaan.
1140
01:22:48,708 --> 01:22:50,125
Je bent echt...
1141
01:22:51,416 --> 01:22:52,833
Je hebt me geïnspireerd.
1142
01:22:53,333 --> 01:22:56,708
Dus nu ga ik terug naar Florence...
1143
01:22:57,458 --> 01:23:00,000
... en misschien ga ik weer schilderen.
1144
01:23:00,500 --> 01:23:02,041
Grazie a te.
- Geen dank.
1145
01:23:02,041 --> 01:23:05,041
En ik ga m'n voornaam weer gebruiken.
1146
01:23:05,625 --> 01:23:07,166
Is het niet Piero?
- Nee.
1147
01:23:07,166 --> 01:23:09,083
Het is Leonardo Piero.
1148
01:23:09,083 --> 01:23:10,000
Da Vinci.
1149
01:23:12,541 --> 01:23:13,375
Si.
1150
01:23:19,750 --> 01:23:22,166
Koop alles wat hij schildert.
1151
01:23:22,958 --> 01:23:27,750
Serieus? Het is allemaal troep.
- Koop alles. Alles.
1152
01:23:31,041 --> 01:23:31,916
Ciao.
1153
01:23:37,291 --> 01:23:38,125
Ciao.
1154
01:23:38,916 --> 01:23:39,750
Goede reis.
1155
01:23:42,333 --> 01:23:43,875
Ik heb een mooie familie.
1156
01:23:44,500 --> 01:23:45,458
Heel mooi.
1157
01:23:46,750 --> 01:23:47,958
Vooral Jérôme.
1158
01:24:04,875 --> 01:24:07,666
JAGER
1159
01:24:31,625 --> 01:24:32,625
Marie?
1160
01:24:33,666 --> 01:24:34,541
Wat?
1161
01:24:36,083 --> 01:24:37,125
Verdorie.
1162
01:24:37,916 --> 01:24:39,041
Het is niet gelukt.
1163
01:24:45,500 --> 01:24:46,375
Dat is JP.
1164
01:24:48,291 --> 01:24:50,750
Hallo? Ik kom eraan. Rustig.
1165
01:24:50,750 --> 01:24:51,708
Echt niet.
1166
01:24:52,708 --> 01:24:55,333
Werkten jullie ook
op het middeleeuwse feest?
1167
01:24:55,875 --> 01:24:59,333
Jullie hebben wel
vreselijke kostuums gekregen.
1168
01:25:00,583 --> 01:25:01,583
Gaat het?
1169
01:25:02,500 --> 01:25:04,375
Ja, prima. Bedankt.
1170
01:25:11,125 --> 01:25:12,625
Gaat het, pap?
- Nou...
1171
01:25:13,875 --> 01:25:15,500
Ik weet het niet zeker.
1172
01:25:16,750 --> 01:25:19,416
Ik herinner me iets over ridders.
1173
01:25:20,083 --> 01:25:21,250
En weerwolven.
1174
01:25:23,291 --> 01:25:24,875
Ik verlies m'n verstand.
1175
01:25:26,083 --> 01:25:28,166
Nee, pap, het is goed. Geen zorgen.
1176
01:25:30,250 --> 01:25:32,166
Kom, we gaan naar binnen.
1177
01:25:32,666 --> 01:25:33,833
We gaan naar huis.
1178
01:25:42,250 --> 01:25:43,333
Mijn lieve Jérôme.
1179
01:25:44,000 --> 01:25:46,666
Het was fijn
om een paar dagen samen te zijn.
1180
01:25:46,666 --> 01:25:49,375
Maar we weten allebei
dat het niet zo blijft.
1181
01:25:51,000 --> 01:25:53,041
Ik zal steeds meer vergeten.
1182
01:25:53,041 --> 01:25:55,458
Een naam hier, een anekdote daar.
1183
01:25:56,000 --> 01:25:58,958
Op een dag zal ik
me niets meer herinneren.
1184
01:26:00,958 --> 01:26:05,625
Nu ik mijn herinneringen heb,
schrijf ik ze allemaal op.
1185
01:26:05,625 --> 01:26:09,250
Alles wat ik me herinner.
Alles wat ertoe doet.
1186
01:26:11,708 --> 01:26:13,791
Ik hoop dat je ze me vertelt.
1187
01:26:14,625 --> 01:26:16,791
Ik hou van je. Papa.
1188
01:26:38,458 --> 01:26:41,375
GEDONEERD DOOR DE FAMILIE VASSIER
1189
01:26:44,416 --> 01:26:47,375
Kunnen we nu gaan?
We zijn hier al een uur.
1190
01:26:47,375 --> 01:26:48,958
Nog een paar minuten.
1191
01:26:55,083 --> 01:26:57,916
Ik heb alle schilderijen
aan opa uitgelegd.
1192
01:26:58,458 --> 01:26:59,333
Goed zo.
1193
01:27:00,416 --> 01:27:02,708
Ik vond het origineel mooier.
1194
01:27:03,166 --> 01:27:04,208
Je bent jaloers.
1195
01:28:13,250 --> 01:28:15,791
GEÏNSPIREERD DOOR HET SPEL
DE WEERWOLVEN VAN WAKKERDAM
1196
01:33:38,833 --> 01:33:43,541
Ondertiteld door: Wietske de Vries