1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:23,416 --> 00:00:26,708
INSPIRERET AF SPILLET
"THE WEREWOLVES OF MILLER'S HOLLOW"
4
00:00:33,750 --> 00:00:40,708
VARULV
5
00:00:49,125 --> 00:00:50,083
Mørket falder på.
6
00:00:51,625 --> 00:00:53,250
Landsbyen falder i søvn.
7
00:00:55,833 --> 00:00:59,958
Før han forsvinder,
fordeler manden i ulveskind rollerne.
8
00:01:04,166 --> 00:01:05,208
Forsvind!
9
00:01:05,208 --> 00:01:08,791
{\an8}Dem, der afviser ham, bliver varulve.
10
00:01:08,791 --> 00:01:10,000
{\an8}VARULV
11
00:01:14,583 --> 00:01:17,500
Nu strejfer væsner rundt i
landsbyen Millers Hollow.
12
00:01:20,583 --> 00:01:25,416
Og indtil deres identiteter afsløres,
udser de sig deres bytte.
13
00:01:32,666 --> 00:01:36,041
Varulvene slår til mod
deres uskyldige offer.
14
00:01:36,541 --> 00:01:37,375
Og...
15
00:01:38,041 --> 00:01:40,166
- Hvad sagde jeg om telefoner?
- Undskyld.
16
00:01:40,166 --> 00:01:42,750
- Vil I spille eller ej?
- Jeg har en livestream...
17
00:01:42,750 --> 00:01:45,875
- Jeg forventer et opkald.
- Hvor lang tid tager det?
18
00:01:45,875 --> 00:01:47,791
Hvad er det, vi spiller?
19
00:01:50,000 --> 00:01:52,291
Varulv, far. Vi spiller Varulv.
20
00:01:52,291 --> 00:01:53,458
Varulv?
21
00:01:53,458 --> 00:01:56,541
Vi legede, da jeg var lille.
"Solen står op, mørket falder på."
22
00:01:57,125 --> 00:01:59,458
Man bruger sine kræfter til
at finde varulvene.
23
00:01:59,458 --> 00:02:01,458
Har vi også kræfter?
24
00:02:02,041 --> 00:02:04,958
Ja, der er kræfter. Jeg er Spåkonen.
25
00:02:04,958 --> 00:02:06,875
Du er Jægeren.
26
00:02:06,875 --> 00:02:09,875
JÆGEREN
27
00:02:09,875 --> 00:02:11,000
TYVEN
28
00:02:11,000 --> 00:02:12,958
- Tyven.
- Hvad gør kræfterne?
29
00:02:14,666 --> 00:02:17,750
Det håbede jeg, at far ville huske.
30
00:02:17,750 --> 00:02:21,083
Jeg aner det ikke.
Jeg kender ikke spillet.
31
00:02:21,083 --> 00:02:23,958
Har du aldrig spillet det med Nicole?
32
00:02:23,958 --> 00:02:26,500
Nicole? Hvem er det nu?
33
00:02:29,958 --> 00:02:32,333
Nå ja. Min kone, selvfølgelig.
34
00:02:32,916 --> 00:02:34,000
Må hun hvile i fred.
35
00:02:36,458 --> 00:02:40,083
Hvorfor ser I sådan på mig?
Jeg bad jer ikke komme!
36
00:02:40,083 --> 00:02:41,500
Jeg klarer mig fint selv.
37
00:02:42,250 --> 00:02:46,166
Og I har taget fremmede med.
Hvem er den unge pige?
38
00:02:46,166 --> 00:02:50,666
Den unge pige er Théo, far.
Den søn, Marie fik, før vi mødtes.
39
00:02:50,666 --> 00:02:51,916
Théo er min søn.
40
00:02:51,916 --> 00:02:54,083
Langt hår gør dig ikke til en pige.
41
00:02:54,083 --> 00:02:56,208
- Han nævnte det ikke.
- Jeg elsker det!
42
00:02:56,208 --> 00:02:59,708
Er du færdig?
Nu hvor vi alle kender reglerne,
43
00:03:00,416 --> 00:03:02,250
spiller vi en hurtig runde.
44
00:03:02,250 --> 00:03:05,833
Jeg gør plads og giver kort igen.
45
00:03:05,833 --> 00:03:08,375
Er det ikke en skam at blive indenfor?
46
00:03:08,375 --> 00:03:11,708
Der er en middelaldermesse
i landsbyen, et slags karneval.
47
00:03:11,708 --> 00:03:14,000
- Det lyder lamt.
- Hvor skal du hen?
48
00:03:15,083 --> 00:03:18,083
- Jeg har en livestream.
- Kan du ikke droppe den?
49
00:03:18,083 --> 00:03:24,583
Nej. Hvis jeg ikke poster og mister
mine følgere, bliver jeg usynlig.
50
00:03:24,583 --> 00:03:28,208
At være usynlig er ikke det samme
som at være værdiløs.
51
00:03:28,208 --> 00:03:30,416
Måske på din tid, Marie. Ikke i dag.
52
00:03:30,416 --> 00:03:34,166
Hvor meget kan du tjene på
at sælge lidt kosmetik til fremmede?
53
00:03:34,166 --> 00:03:35,833
Mere end en dum lærer.
54
00:03:38,875 --> 00:03:39,708
Nu begynder det.
55
00:03:39,708 --> 00:03:42,750
Denne dumme lærer underviser
sine elever i klassikerne.
56
00:03:42,750 --> 00:03:45,666
Sardou, Balavoine, Johnny, Delpech...
57
00:03:46,291 --> 00:03:50,000
Du siger, du er en influencer,
men hvem påvirker du?
58
00:03:50,916 --> 00:03:52,666
Tydeligvis ikke min egen far.
59
00:03:55,833 --> 00:03:59,250
- En mesterklasse i forældreskab.
- Far, lad mig nu være.
60
00:03:59,250 --> 00:04:02,750
Vi passer dig i vores ferie,
så prøv at gøre en indsats.
61
00:04:02,750 --> 00:04:04,416
Var din mund, Stéphane!
62
00:04:04,416 --> 00:04:06,541
Gerne. Men jeg er Jérôme.
63
00:04:07,208 --> 00:04:08,958
Du ligner en Stéphane.
64
00:04:10,083 --> 00:04:12,041
- Jeg går i seng.
- Til frokosttid?
65
00:04:13,250 --> 00:04:14,250
Hver sin smag.
66
00:04:17,458 --> 00:04:18,291
Gilbert!
67
00:04:18,875 --> 00:04:20,500
Mor, jeg er sulten.
68
00:04:21,000 --> 00:04:23,500
Gå ud i køkkenet med din bror.
69
00:04:24,125 --> 00:04:27,416
- Hvis frisure jeg elsker!
- Hold op med at plage mig.
70
00:04:27,416 --> 00:04:29,708
Ja, mor, hold op med at plage os!
71
00:04:29,708 --> 00:04:30,791
Så lamt.
72
00:04:31,833 --> 00:04:32,750
Super.
73
00:04:37,333 --> 00:04:40,000
Skal du ringe til arbejdet?
Hvem forsvarer du?
74
00:04:40,000 --> 00:04:42,375
En kvinde,
der fik bank af sin mand i 20 år.
75
00:04:42,875 --> 00:04:44,125
- Og du er vred?
- Meget.
76
00:04:44,125 --> 00:04:46,166
Derfor elsker jeg dig. Ring.
77
00:04:46,166 --> 00:04:48,291
- Er du sikker?
- Ja. Kom så.
78
00:04:59,000 --> 00:04:59,833
Okay!
79
00:05:02,583 --> 00:05:04,125
Skal jeg lægge det væk?
80
00:05:04,125 --> 00:05:05,708
- Læg det væk!
- Okay.
81
00:05:08,291 --> 00:05:10,541
Varulven skal være her.
82
00:05:12,833 --> 00:05:14,416
Jægeren skal være der.
83
00:05:14,416 --> 00:05:16,000
Det er Den lille pige.
84
00:05:17,250 --> 00:05:18,416
Spåkonen.
85
00:05:19,333 --> 00:05:21,875
Tyven og Heksen.
86
00:05:31,750 --> 00:05:32,583
Sådan.
87
00:05:49,875 --> 00:05:51,416
- Hvad sker der?
- Ingen idé!
88
00:05:51,416 --> 00:05:52,375
Børnene!
89
00:05:53,583 --> 00:05:55,083
- Far!
- Er du okay, Gilbert?
90
00:05:55,583 --> 00:05:58,250
Det er tyskerne! Ned i kælderen!
91
00:05:59,166 --> 00:06:00,000
Hurtigt!
92
00:06:00,833 --> 00:06:03,375
Fart på! Fortsæt!
93
00:06:06,625 --> 00:06:07,750
Far!
94
00:06:08,500 --> 00:06:09,583
Kom nu, far!
95
00:06:11,250 --> 00:06:12,208
Pas på.
96
00:06:18,250 --> 00:06:20,375
Er alle okay? Louise? Far?
97
00:06:20,375 --> 00:06:21,666
- Jeg har det fint.
- Ja.
98
00:06:23,083 --> 00:06:25,583
- Théo, lyset.
- Trappen er blokeret.
99
00:06:25,583 --> 00:06:27,500
Clara? Er du okay?
100
00:06:33,416 --> 00:06:35,083
- Denne vej!
- Kom.
101
00:06:36,416 --> 00:06:37,375
Clara?
102
00:06:37,375 --> 00:06:39,458
Er du okay? Er du okay?
103
00:06:39,458 --> 00:06:41,250
- Clara?
- Jeg har det fint.
104
00:06:41,250 --> 00:06:42,166
Clara!
105
00:06:42,166 --> 00:06:43,750
Hvor er bilen?
106
00:06:45,458 --> 00:06:46,291
Pis, min bil!
107
00:06:47,291 --> 00:06:50,375
Hvad sker der?
Jeg ringer til politiet. Har du dækning?
108
00:06:50,875 --> 00:06:51,708
Nej.
109
00:06:51,708 --> 00:06:53,000
Det er ikke mit hus.
110
00:06:53,500 --> 00:06:55,833
- Selvfølgelig er det det, far.
- Nej!
111
00:06:58,333 --> 00:07:00,875
- Har det altid set sådan ud?
- Selvfølgelig ikke.
112
00:07:00,875 --> 00:07:03,458
- Min smag er ikke så dårlig.
- Clara?
113
00:07:04,666 --> 00:07:05,708
Clara!
114
00:07:06,708 --> 00:07:07,958
Det her er skørt.
115
00:07:07,958 --> 00:07:08,916
Clara?
116
00:07:09,541 --> 00:07:11,791
Det er som
Snehvide og De Syv Dværge.
117
00:07:11,791 --> 00:07:13,041
- Hun er her ikke.
- Hvad...
118
00:07:13,625 --> 00:07:15,208
Hvorfor er alt gammelt?
119
00:07:16,208 --> 00:07:17,875
- Har I bemærket noget?
- Hvad?
120
00:07:19,208 --> 00:07:20,041
Pis!
121
00:07:20,041 --> 00:07:21,375
Lad os bevare roen.
122
00:07:22,250 --> 00:07:24,625
Bevare roen? Min datter er forsvundet!
123
00:07:24,625 --> 00:07:26,791
Der må være en forklaring.
124
00:07:27,291 --> 00:07:31,125
Måske er det landsbyens karneval.
De har pyntet op.
125
00:07:31,125 --> 00:07:33,166
Alt det på 30 sekunder?
126
00:07:33,166 --> 00:07:35,791
Lad os tage ned i landsbyen.
Måske er hun der.
127
00:07:36,291 --> 00:07:37,916
Lad os komme af sted.
128
00:07:38,583 --> 00:07:41,833
- Kom nu, far. Vi må finde Clara.
- Hvad med mit hus?
129
00:07:55,791 --> 00:07:56,625
Clara!
130
00:07:58,375 --> 00:07:59,208
Kom.
131
00:08:00,375 --> 00:08:02,666
Gilbert, sæt farten lidt ned.
132
00:08:03,375 --> 00:08:04,875
Din bedstefar er i form.
133
00:08:05,916 --> 00:08:06,791
Clara!
134
00:08:07,375 --> 00:08:10,750
- Mor, jeg er sulten!
- Ja, søde. Vi finder noget.
135
00:08:10,750 --> 00:08:11,666
Clara!
136
00:08:11,666 --> 00:08:14,250
Jeg tror ikke, det hjælper at råbe.
137
00:08:14,250 --> 00:08:16,833
- Fordi hun ikke er din datter...
- Hvad?
138
00:08:16,833 --> 00:08:17,750
Herovre!
139
00:08:24,916 --> 00:08:26,916
Det er ikke kun dit hus.
140
00:08:49,041 --> 00:08:51,166
Hvad er karnevallets budget?
141
00:09:04,666 --> 00:09:05,583
Clara!
142
00:09:20,375 --> 00:09:22,791
Forsvind! I skræmmer kunderne.
143
00:09:23,291 --> 00:09:24,541
Pas på!
144
00:09:25,958 --> 00:09:27,708
- Virkelig?
- Kom nu.
145
00:09:27,708 --> 00:09:28,666
Utroligt.
146
00:09:29,166 --> 00:09:31,958
- Mor, jeg er sulten.
- Ja, søde. Vent.
147
00:09:32,541 --> 00:09:35,416
Der er nogle... Åh, beignetter!
148
00:09:36,791 --> 00:09:37,666
Hej.
149
00:09:38,166 --> 00:09:39,375
De er ikke kede af det.
150
00:09:40,500 --> 00:09:41,833
Bare en, tak.
151
00:09:42,500 --> 00:09:43,791
En beignet.
152
00:09:43,791 --> 00:09:47,208
Jeg har ingen kontanter.
Fungerer kontaktløs betaling?
153
00:09:47,208 --> 00:09:48,708
- Hvad?
- Kon...
154
00:09:49,208 --> 00:09:51,583
- Kontakt...
- Ingen penge, ingen beignet.
155
00:09:53,625 --> 00:09:56,166
Du tjener ingen penge med den attitude.
156
00:10:00,416 --> 00:10:02,083
"Vassier." Ligesom dig.
157
00:10:02,083 --> 00:10:03,791
En slægtning?
158
00:10:03,791 --> 00:10:06,916
Jeg ved det ikke,
men de kan ikke bare bruge vores navn.
159
00:10:06,916 --> 00:10:10,166
Undskyld mig. Hvem er arrangøren?
160
00:10:10,166 --> 00:10:11,791
- Arrangøren?
- Ja.
161
00:10:11,791 --> 00:10:14,166
Sheriffen? På torvet til henrettelsen.
162
00:10:15,083 --> 00:10:16,291
På torvet...
163
00:10:17,541 --> 00:10:18,458
Henrettelse?
164
00:10:37,208 --> 00:10:38,041
Clara?
165
00:10:45,000 --> 00:10:49,416
Har du set en ung kvinde i tyverne, multietnisk?
166
00:10:49,416 --> 00:10:50,958
-"Multietnisk"?
- Ja.
167
00:10:51,666 --> 00:10:54,416
- Du er ikke lokal, vel?
- Nej, vi er fra Paris.
168
00:10:54,416 --> 00:10:56,291
Du milde! Det er langt væk!
169
00:10:56,291 --> 00:10:59,291
Tre timer uden trafik.
Så du har ikke set hende?
170
00:10:59,791 --> 00:11:00,833
Nej.
171
00:11:01,791 --> 00:11:06,125
- Hun er her ikke. Vi går.
- Ikke før jeg har talt med arrangøren.
172
00:11:06,708 --> 00:11:08,208
Indbyggere i Miller's Hollow!
173
00:11:08,208 --> 00:11:09,416
Der er han.
174
00:11:10,166 --> 00:11:11,958
Jeg har fanget et af djævledyrene.
175
00:11:14,291 --> 00:11:15,250
Kom med bæstet!
176
00:11:26,500 --> 00:11:27,666
Jeg er uskyldig.
177
00:11:27,666 --> 00:11:29,291
Jeg sværger over for Gud!
178
00:11:29,291 --> 00:11:32,458
- Du strejfede rundt om natten.
- Jeg havde mistet et får.
179
00:11:32,458 --> 00:11:34,250
Vi fandt blod på dit tøj.
180
00:11:34,250 --> 00:11:36,708
- Jeg skar mig selv, da jeg...
- Stille!
181
00:11:37,958 --> 00:11:38,791
Løgne!
182
00:11:39,666 --> 00:11:40,583
Løgner!
183
00:11:42,833 --> 00:11:45,666
Hvad siger I?
Er denne mand et af bæsterne?
184
00:11:47,500 --> 00:11:49,875
Ja!
185
00:11:51,083 --> 00:11:52,041
Åh, ja...
186
00:11:52,041 --> 00:11:54,208
Og hvad skal hans straf være?
187
00:11:54,208 --> 00:11:55,125
Døden.
188
00:11:55,125 --> 00:11:56,125
Døden!
189
00:11:56,875 --> 00:11:58,500
- Døden!
- Loulou!
190
00:12:01,125 --> 00:12:03,083
Bøddel, gør din pligt.
191
00:12:15,833 --> 00:12:18,750
- Bare rolig. Det løser sig.
- Gør det?
192
00:12:18,750 --> 00:12:20,541
Det er for voldeligt for dig.
193
00:12:21,041 --> 00:12:22,666
Og det er superrealistisk.
194
00:12:27,708 --> 00:12:28,541
Har du set min...
195
00:12:29,916 --> 00:12:31,541
Mange tak!
196
00:12:39,458 --> 00:12:40,958
Vi går nu!
197
00:12:40,958 --> 00:12:42,291
Ud herfra!
198
00:12:43,708 --> 00:12:44,625
Far, kom nu!
199
00:12:55,083 --> 00:12:57,541
Jérôme! Hvad sker der?
200
00:12:57,541 --> 00:12:59,416
Det er blod! Det er ægte blod!
201
00:12:59,416 --> 00:13:01,458
Hvad taler du om?
202
00:13:04,583 --> 00:13:05,708
- Gode Gud.
- Ja.
203
00:13:08,125 --> 00:13:09,750
- Må jeg også smage?
- Nej!
204
00:13:09,750 --> 00:13:13,208
Hvad sker der? Min datter forsvinder,
offentlige henrettelser...
205
00:13:13,208 --> 00:13:14,916
Nyistandsætter bag min ryg...
206
00:13:14,916 --> 00:13:17,875
Der er kun én forklaring.
En ægte middelalderlandsby,
207
00:13:17,875 --> 00:13:19,625
ægte henrettelser, ægte blod...
208
00:13:20,125 --> 00:13:21,166
Tidsrejser.
209
00:13:21,166 --> 00:13:24,000
- Nu er din søn latterlig.
- Slap af.
210
00:13:24,000 --> 00:13:26,875
Nej, han har ret. Drengen er på stoffer.
211
00:13:26,875 --> 00:13:29,250
- Han er blevet gak.
- Siger du!
212
00:13:29,250 --> 00:13:31,000
Vis lidt respekt.
213
00:13:31,000 --> 00:13:33,333
Jeg kan tage vare på mig selv.
214
00:13:33,833 --> 00:13:36,000
- Mor? Jérôme?
- Et øjeblik, skat.
215
00:13:36,000 --> 00:13:38,250
Théo er ikke på stoffer.
Du stresser...
216
00:13:38,250 --> 00:13:41,083
Nej. Jeg har det faktisk fint.
217
00:13:41,083 --> 00:13:44,041
- Kan vi fokusere på Clara?
- Mor! Jérôme!
218
00:13:44,041 --> 00:13:45,041
- Hvad?
- Hvad?
219
00:13:46,958 --> 00:13:49,791
Undskyld mig.
Har du set en ung kvinde?
220
00:13:49,791 --> 00:13:52,000
Køn, i tyverne, multietnisk?
221
00:13:53,833 --> 00:13:55,208
Ja? Nej?
222
00:13:56,458 --> 00:13:57,458
Taler du fransk?
223
00:13:57,458 --> 00:13:59,333
- Hvilket år er det?
- Théo!
224
00:14:00,916 --> 00:14:03,875
Dette er Herrens år, 1497.
225
00:14:04,416 --> 00:14:06,000
Sære klæder.
226
00:14:06,750 --> 00:14:09,000
- Hvad med ham selv?
- Han talte ikke.
227
00:14:09,000 --> 00:14:10,750
Jo. Han er bugtaler.
228
00:14:10,750 --> 00:14:11,708
Det er han ikke.
229
00:14:11,708 --> 00:14:13,166
Dækning! Ring til Clara.
230
00:14:13,166 --> 00:14:15,500
Det er bare en alarm til mit møde.
231
00:14:18,166 --> 00:14:20,250
Sluk den! Det gør ham vred.
232
00:14:20,250 --> 00:14:21,916
- Et øjeblik.
- Sluk!
233
00:14:21,916 --> 00:14:25,125
- Det virker ikke.
- Sluk! Pas på.
234
00:14:34,666 --> 00:14:35,500
Kom.
235
00:14:45,458 --> 00:14:48,583
- Hvordan har dit håndled det?
- Fint, tak, Jérôme.
236
00:14:50,041 --> 00:14:53,583
- Du kaldte mig Jérôme.
- Hvad skal jeg kalde dig?
237
00:14:57,375 --> 00:14:58,208
Så...
238
00:14:59,000 --> 00:15:00,250
Hvad hed mor?
239
00:15:01,250 --> 00:15:03,750
Det rabler for dig. Hun hed Nicole.
240
00:15:03,750 --> 00:15:07,458
Hun blev født 3. juli 1946.
Hun brugte størrelse 37 i sko,
241
00:15:07,458 --> 00:15:10,250
og hendes personnummer
242
00:15:10,250 --> 00:15:15,416
var 2-46-07-350-132-148.
243
00:15:17,041 --> 00:15:17,875
Hvorfor?
244
00:15:20,625 --> 00:15:21,666
Ingen grund.
245
00:15:24,291 --> 00:15:26,416
- Der foregår noget.
- Jeg er enig.
246
00:15:34,833 --> 00:15:35,833
Pas på.
247
00:15:36,333 --> 00:15:37,541
Tilbage, børn.
248
00:15:43,791 --> 00:15:46,416
- Mor, hvad sker der?
- Det ved jeg ikke, skat.
249
00:15:47,750 --> 00:15:49,000
Hvad...
250
00:15:56,041 --> 00:15:59,541
DET
251
00:16:02,375 --> 00:16:05,041
ER MIG
252
00:16:05,625 --> 00:16:06,458
Mig hvem?
253
00:16:13,083 --> 00:16:14,291
DET ER MIG
CLARA
254
00:16:14,291 --> 00:16:15,291
Clara!
255
00:16:16,708 --> 00:16:18,083
- Vent.
- Vær forsigtig.
256
00:16:28,833 --> 00:16:30,125
Hvad er der sket, skat?
257
00:16:34,541 --> 00:16:37,375
Hvorfor kan de ikke høre mig?
Er de dumme eller hvad?
258
00:16:37,375 --> 00:16:39,541
Nu kan vi høre dig.
259
00:16:39,541 --> 00:16:41,541
- Jeg sagde ikke noget.
- Jo!
260
00:16:42,375 --> 00:16:44,333
Du talte! I hørte hende, ikke?
261
00:16:44,333 --> 00:16:45,500
- Nej.
- Ikke et ord.
262
00:16:46,541 --> 00:16:49,333
Far! Du læser mine tanker!
263
00:16:49,333 --> 00:16:53,208
Jeg håber ikke, det går samme vej
med ham som med hans far.
264
00:16:53,208 --> 00:16:56,250
Jeg har ikke bemærket,
han er ved at blive skaldet.
265
00:16:58,166 --> 00:16:59,416
Lad os bevare roen.
266
00:17:14,333 --> 00:17:16,041
Jeg så jer ved henrettelsen.
267
00:17:17,208 --> 00:17:18,458
I er ikke herfra.
268
00:17:20,458 --> 00:17:23,166
Hvad laver I her?
Er I i familie med troldmanden?
269
00:17:23,166 --> 00:17:26,958
Jeg er glad for, du siger det.
Jeg sætter ikke pris på...
270
00:17:26,958 --> 00:17:29,583
Ingen relation. Vi er på gennemrejse.
271
00:17:29,583 --> 00:17:32,375
Vi så bare et tomt hus
og stoppede for at hvile.
272
00:17:32,375 --> 00:17:34,000
Ikke? Det er alt.
273
00:17:58,791 --> 00:17:59,833
I er troldmænd!
274
00:17:59,833 --> 00:18:01,541
- Hænderne fra min søn!
- Rolig.
275
00:18:01,541 --> 00:18:02,875
Vi er ikke troldmænd.
276
00:18:03,958 --> 00:18:05,333
Vi er...
277
00:18:05,333 --> 00:18:07,500
Vi er musikere, ikke?
278
00:18:07,500 --> 00:18:08,583
- Det er alt.
- Ja.
279
00:18:09,541 --> 00:18:10,500
Trubaduren.
280
00:18:11,708 --> 00:18:14,541
Jeg er Daniel Trubaduren. Ser du?
281
00:18:14,541 --> 00:18:15,958
Og det er min trup.
282
00:18:16,541 --> 00:18:18,166
Trubadetterne.
283
00:18:20,208 --> 00:18:21,041
Spil for mig.
284
00:18:22,083 --> 00:18:25,333
Men vi...
Vi har ingen instrumenter. Vent!
285
00:18:25,333 --> 00:18:27,250
Hent min guitar, skat.
286
00:18:27,250 --> 00:18:28,416
- Hvad?
- Din hvad?
287
00:18:28,416 --> 00:18:30,333
Min... Min lut.
288
00:18:30,333 --> 00:18:31,541
Hent min lut.
289
00:18:31,541 --> 00:18:32,500
Din hvad?
290
00:18:32,500 --> 00:18:34,291
Det ligner en lille guitar.
291
00:18:35,666 --> 00:18:38,583
Heldigvis rejser jeg aldrig uden min lut.
292
00:18:39,958 --> 00:18:40,833
Ja.
293
00:18:42,375 --> 00:18:43,375
Ja.
294
00:18:43,375 --> 00:18:44,666
- Værsgo.
- Tak.
295
00:18:51,958 --> 00:18:53,750
Ja. En...
296
00:18:56,750 --> 00:18:57,958
Okay. Tre, fire.
297
00:18:59,375 --> 00:19:01,958
Fortæl dem, at min karriere
298
00:19:02,458 --> 00:19:04,083
Er usikker
299
00:19:07,333 --> 00:19:10,250
At ingen ved, hvor jeg vil være
300
00:19:11,250 --> 00:19:12,750
Om et år
301
00:19:15,375 --> 00:19:19,291
Hvis de bare vidste
302
00:19:19,291 --> 00:19:22,916
At jeg engang var
Den bedste sanger af dem alle
303
00:19:24,000 --> 00:19:25,583
Og det er grunden til
304
00:19:26,541 --> 00:19:30,000
Du ville have et barn
305
00:19:30,541 --> 00:19:32,166
Som er blevet voksen nu
306
00:19:34,541 --> 00:19:35,375
Hvad med dem?
307
00:19:36,541 --> 00:19:38,416
Kom! Tre, fire...
308
00:19:39,000 --> 00:19:41,291
Dommerne og loven
309
00:19:42,666 --> 00:19:44,750
De skræmmer mig ikke
310
00:19:44,750 --> 00:19:47,750
Det er min søn, min kamp
311
00:19:47,750 --> 00:19:49,791
Hun skulle ikke være rejst
312
00:19:51,791 --> 00:19:52,791
Meget godt.
313
00:19:52,791 --> 00:19:55,000
Jeg ødelægger alt
314
00:19:55,541 --> 00:19:58,083
Hvis du rører ved
315
00:19:58,083 --> 00:20:00,208
Mit kød og blod
316
00:20:01,666 --> 00:20:03,583
Hun skulle ikke være rejst
317
00:20:15,333 --> 00:20:16,208
Udmærket.
318
00:20:17,541 --> 00:20:18,833
- Er du okay?
- Ja.
319
00:20:18,833 --> 00:20:19,875
Gå indenfor.
320
00:20:21,000 --> 00:20:22,333
Bæsterne er på vej.
321
00:20:24,791 --> 00:20:26,041
Er der også bæster?
322
00:20:26,625 --> 00:20:28,458
Landsbyen skal sove!
323
00:20:28,458 --> 00:20:31,083
Gå hjem! Bæsterne kommer!
324
00:20:31,833 --> 00:20:34,375
Mørket er faldet på.
Landsbyen falder i søvn.
325
00:20:34,375 --> 00:20:37,500
Gå hjem! Bæsterne kommer!
326
00:20:37,500 --> 00:20:40,583
Bæsterne kommer!
327
00:20:46,583 --> 00:20:48,000
Jeg er sulten.
328
00:20:48,833 --> 00:20:50,208
Ja, skat. Jeg leder.
329
00:20:51,458 --> 00:20:52,833
Vi prøver med den her.
330
00:20:53,833 --> 00:20:57,125
Vidunderligt.
Nu skal vi ikke tale til en tom stol.
331
00:20:58,541 --> 00:20:59,875
Sådan. Se?
332
00:21:01,250 --> 00:21:02,708
"Heks,
333
00:21:02,708 --> 00:21:06,458
Tyv, Jæger, Spåkone,
334
00:21:06,458 --> 00:21:07,625
Varulv."
335
00:21:07,625 --> 00:21:10,833
- Det er for sent at spille.
- Jeg spiller ikke.
336
00:21:10,833 --> 00:21:12,416
Det står på æsken.
337
00:21:12,416 --> 00:21:14,500
- Den lå under kommoden.
- Vent.
338
00:21:14,500 --> 00:21:15,416
Lad mig se.
339
00:21:18,166 --> 00:21:19,458
Er det ikke dit spil?
340
00:21:20,083 --> 00:21:21,708
Ja. Hvad laver det her?
341
00:21:21,708 --> 00:21:23,125
Umuligt!
342
00:21:23,125 --> 00:21:25,416
Det er ikke en tidsrejse.
Vi er med i spillet.
343
00:21:26,291 --> 00:21:27,833
Han må være skæv!
344
00:21:27,833 --> 00:21:29,041
Det er jeg ikke.
345
00:21:29,041 --> 00:21:32,416
- Kortene svarer til kræfter, ikke?
- Ja, og hvad så?
346
00:21:32,416 --> 00:21:34,166
Så vi har de kræfter.
347
00:21:34,916 --> 00:21:37,791
Gilbert er Jægeren, så han er superstærk.
348
00:21:38,375 --> 00:21:39,750
Overdriv nu ikke!
349
00:21:43,208 --> 00:21:44,541
Jeg er bare i god form.
350
00:21:45,958 --> 00:21:48,375
Clara er Den lille pige.
351
00:21:49,625 --> 00:21:51,750
Lille pige, diskret, usynlig!
352
00:21:51,750 --> 00:21:54,666
Louise er den eneste lille pige her.
353
00:21:54,666 --> 00:21:56,500
Du vil altid være min lille pige.
354
00:21:56,500 --> 00:21:59,125
Du gør det igen. Hvem taler du med?
355
00:21:59,125 --> 00:22:01,208
Nå? Du hører stemmer.
356
00:22:01,208 --> 00:22:03,958
Det fungerer kun,
hvis vi begge har kræfter.
357
00:22:03,958 --> 00:22:07,375
Jeg hørte intet.
Jeg tænker bare højt.
358
00:22:07,875 --> 00:22:09,500
Så vi spiller Varulv.
359
00:22:09,500 --> 00:22:12,958
Huset ryster.
Vi ender i vores forfædres hus
360
00:22:12,958 --> 00:22:14,375
og vi har kræfter?
361
00:22:14,958 --> 00:22:18,291
- Vi er med i spillet.
- Vær nu ikke latterlig.
362
00:22:20,208 --> 00:22:23,541
Æsken vibrererede lige før jordskælvet.
363
00:22:23,541 --> 00:22:25,916
- Hvad?
- Vi er med i spillet.
364
00:22:25,916 --> 00:22:28,625
Tænk, far. Det er dit spil.
365
00:22:28,625 --> 00:22:29,958
Hvordan kommer vi hjem?
366
00:22:29,958 --> 00:22:34,958
Jeg ved det ikke!
Det lå på loftet. Der var ingen regler,
367
00:22:34,958 --> 00:22:39,208
så jeg fandt på dem
og ændrede dem med tiden.
368
00:22:39,208 --> 00:22:40,125
Det er alt.
369
00:22:40,125 --> 00:22:42,416
Og jeg er Tyven.
Hvad er hans kræfter?
370
00:22:42,416 --> 00:22:43,750
Ingen anelse.
371
00:22:44,250 --> 00:22:45,833
Jeg husker en regel.
372
00:22:46,875 --> 00:22:48,166
For at vinde spillet
373
00:22:48,166 --> 00:22:50,875
skal vi identificere alle varulvene
374
00:22:50,875 --> 00:22:53,958
og dræbe dem, før de dræber os.
375
00:22:55,791 --> 00:22:58,500
Men hvad. hvis jeg er en Varulv?
376
00:23:00,583 --> 00:23:03,916
Skat, bare rolig.
377
00:23:03,916 --> 00:23:06,666
Ingen vil dræbe dig. Ingen!
378
00:23:06,666 --> 00:23:08,666
Okay? Ingen.
379
00:23:08,666 --> 00:23:12,250
Ingen slår dig ihjel skat.
Og gæt hvad? Her er noget mad.
380
00:23:12,250 --> 00:23:15,958
Det ser ikke så slemt ud.
Jeg kan lave suppe til os.
381
00:23:16,750 --> 00:23:18,291
"Sciurus folliculus."
382
00:23:18,291 --> 00:23:20,291
Det må være kikærter.
383
00:23:20,291 --> 00:23:21,708
Det er egernkugler.
384
00:23:26,583 --> 00:23:29,166
Er du okay, Loulou?
Vi vil bare sige godnat.
385
00:23:30,708 --> 00:23:32,083
Det er tid til at sove.
386
00:23:33,833 --> 00:23:35,958
I morgen tager vi hjem. Det lover jeg.
387
00:23:35,958 --> 00:23:36,875
Ja.
388
00:23:37,583 --> 00:23:39,916
Kan du fortælle mig din historie igen?
389
00:23:43,583 --> 00:23:46,791
Der var engang, for ti år siden,
390
00:23:46,791 --> 00:23:50,333
da mor lige var blevet separeret
fra en total taber.
391
00:23:51,166 --> 00:23:55,208
Jeg var også single,
og udover at undervise i musik i skolen,
392
00:23:55,208 --> 00:23:57,166
gav jeg privat guitarundervisning.
393
00:23:57,166 --> 00:24:00,791
Jeg ville tænke på noget andet.
394
00:24:00,791 --> 00:24:04,708
Det var enten en sport
eller lære at spille et instrument.
395
00:24:04,708 --> 00:24:07,750
Så jeg søgte på internettet
efter en guitarlærer,
396
00:24:07,750 --> 00:24:09,375
og jeg fandt din far.
397
00:24:09,375 --> 00:24:12,333
Jeg lærte hende
at spille hendes yndlingssang,
398
00:24:12,333 --> 00:24:15,125
og hun faldt selvfølgelig pladask for mig.
399
00:24:15,708 --> 00:24:16,541
Selvfølgelig.
400
00:24:17,333 --> 00:24:19,208
To år senere blev du født.
401
00:24:19,791 --> 00:24:20,625
Som en gave.
402
00:24:21,125 --> 00:24:23,041
Slut. Godnat.
403
00:24:23,041 --> 00:24:24,875
Men jeg elsker sangen!
404
00:24:24,875 --> 00:24:26,583
Nej, det er sengetid, skat.
405
00:24:26,583 --> 00:24:30,041
Hvor jeg bor, svajer skovene
Og hustage skraber himlen
406
00:24:31,208 --> 00:24:32,125
Jeg er udmattet.
407
00:24:32,125 --> 00:24:33,625
Godnat.
408
00:24:34,416 --> 00:24:35,250
Jeg elsker dig.
409
00:24:39,333 --> 00:24:41,166
Okay. Godnat.
410
00:24:43,083 --> 00:24:44,458
Jeg laver bare sjov.
411
00:24:46,375 --> 00:24:47,583
Godnat, skat.
412
00:25:00,458 --> 00:25:01,583
Hvad laver du?
413
00:25:02,333 --> 00:25:04,791
Ikke noget. Holder mig beskæftiget.
414
00:25:06,750 --> 00:25:10,958
Jeg ved ikke, hvor vi er,
eller "hvornår" vi er,
415
00:25:11,541 --> 00:25:14,333
men det føles godt at tænke klart igen.
416
00:25:17,708 --> 00:25:20,833
- Undskyld. Jeg burde komme oftere.
- Sig ikke undskyld.
417
00:25:20,833 --> 00:25:22,791
At se folk forsvinde er ikke sjovt.
418
00:25:26,833 --> 00:25:28,166
Vi kommer hjem igen.
419
00:25:29,250 --> 00:25:30,583
Og jeg vil være der.
420
00:25:37,125 --> 00:25:38,291
Godnat, far.
421
00:25:45,208 --> 00:25:46,458
Godnat, Jérôme.
422
00:27:34,291 --> 00:27:35,916
- Hvem der?
- Hvad er der galt?
423
00:27:36,541 --> 00:27:37,375
Hvad...
424
00:27:38,250 --> 00:27:40,583
Hun vil fortælle os noget. Ikke?
425
00:27:40,583 --> 00:27:42,500
Vent. Rolig nu.
426
00:27:42,500 --> 00:27:46,125
Varulve er på vej til landsbyen!
Jeg blev næsten spist.
427
00:27:46,125 --> 00:27:47,750
Vi må af sted nu!
428
00:27:47,750 --> 00:27:51,250
Der er varulve.
Hun blev næsten spist, og vi må af sted.
429
00:27:51,750 --> 00:27:54,416
Hun har altid været god til
Gæt og grimasser.
430
00:27:56,250 --> 00:27:58,166
Hvor er Loulou? Loulou?
431
00:27:58,750 --> 00:27:59,583
Loulou?
432
00:27:59,583 --> 00:28:00,625
- Loulou?
- Loulou?
433
00:28:01,750 --> 00:28:03,916
Hun er her ikke!
434
00:28:04,416 --> 00:28:05,583
- Louise?
- Louise!
435
00:28:09,125 --> 00:28:10,000
Bliv her.
436
00:28:13,541 --> 00:28:14,416
Det er mig!
437
00:28:16,250 --> 00:28:17,833
Kom ind, skat. Hurtigt.
438
00:28:17,833 --> 00:28:19,208
Hvad lavede du?
439
00:28:19,208 --> 00:28:21,750
- Jeg gik ud for at tisse.
- Nej!
440
00:28:21,750 --> 00:28:24,500
Du kan ikke gå ud alene.
Du er måske en varulv!
441
00:28:24,500 --> 00:28:26,208
Jeg er ikke en varulv!
442
00:28:27,708 --> 00:28:29,375
Jeg sværger!
443
00:28:29,375 --> 00:28:30,416
Vi tror på dig!
444
00:28:30,416 --> 00:28:32,875
- Bind hende.
- Hvad med en mundkurv?
445
00:28:32,875 --> 00:28:35,500
Siger hun, hun ikke er en varulv,
er hun det ikke.
446
00:28:35,500 --> 00:28:40,708
Lad mig. Jeg har spillet poker i 50 år
og aldrig tabt til et bluff.
447
00:28:43,083 --> 00:28:43,916
Se på mig.
448
00:28:45,458 --> 00:28:46,375
Er du
449
00:28:47,083 --> 00:28:48,083
en varulv?
450
00:28:48,083 --> 00:28:49,208
Nej!
451
00:28:55,541 --> 00:28:58,166
Det er bekræftet. Hun er ikke en varulv.
452
00:29:03,833 --> 00:29:05,916
Jeg tog fejl! Bind hende!
453
00:29:06,708 --> 00:29:07,916
Vent. Hold jer i ro.
454
00:29:14,291 --> 00:29:17,333
- Gør hende ikke fortræd!
- Rebet! Giv mig rebet!
455
00:29:17,333 --> 00:29:19,291
Théo! Rebet, hurtigt!
456
00:29:36,750 --> 00:29:39,208
Bæsterne har dræbt igen!
457
00:29:47,000 --> 00:29:48,041
Åh, Louise.
458
00:29:48,041 --> 00:29:49,333
Jérôme?
459
00:29:49,333 --> 00:29:50,750
Jérôme, vågn op!
460
00:29:52,291 --> 00:29:53,125
Hvor er vi?
461
00:29:53,666 --> 00:29:55,041
År 1497.
462
00:29:56,916 --> 00:29:58,083
Nå ja. For fanden.
463
00:29:58,083 --> 00:29:59,916
Louise er normal igen.
464
00:30:01,916 --> 00:30:02,958
Loulou!
465
00:30:03,916 --> 00:30:05,083
Lille pus.
466
00:30:12,041 --> 00:30:13,000
Jeg er sulten.
467
00:30:18,625 --> 00:30:20,375
Nej, vent. Vent.
468
00:30:53,208 --> 00:30:54,833
Hvad laver du?
469
00:30:54,833 --> 00:30:56,166
Du kommer til skade.
470
00:30:56,166 --> 00:30:57,333
Du ser godt ud!
471
00:30:57,333 --> 00:31:00,458
Tak. Du ser heller ikke så tosset ud.
472
00:31:00,458 --> 00:31:04,083
Hvad er det, du laver?
473
00:31:04,083 --> 00:31:06,041
Det er til at jage varulve.
474
00:31:06,041 --> 00:31:07,166
Kom nu, Jérôme!
475
00:31:07,166 --> 00:31:09,791
De er kun varulve om natten, så...
476
00:31:10,291 --> 00:31:13,583
Du kan ikke bare begynde
at stikke tilfældige landsbyboere.
477
00:31:13,583 --> 00:31:16,250
Nej. Ingen jager nogen.
478
00:31:17,041 --> 00:31:18,625
Jeg har tænkt, okay?
479
00:31:19,291 --> 00:31:23,375
Det er din forfaders hus og hans spil.
Vi kan besøge ham i fængslet
480
00:31:23,375 --> 00:31:25,250
og spørge, hvordan vi kommer hjem.
481
00:31:25,250 --> 00:31:27,375
- Okay?
- Det virker også.
482
00:31:28,666 --> 00:31:30,875
- Og han har ret til en advokat.
- Ret?
483
00:31:30,875 --> 00:31:35,250
I 1497? Jeg ville blive overrasket,
hvis han ikke er blevet torteret til døde.
484
00:31:38,166 --> 00:31:39,958
- Radiser?
- Blomster, kære dame?
485
00:31:40,750 --> 00:31:41,666
Nej, tak.
486
00:31:43,458 --> 00:31:45,583
Det virker. Børn, hør efter.
487
00:31:45,583 --> 00:31:49,458
Vi taler med vores forfader,
mens I går på markedet efter mad.
488
00:31:49,458 --> 00:31:51,375
- Okay?
- Men med hvilke penge?
489
00:31:51,375 --> 00:31:53,208
Jeg har en idé.
490
00:31:53,208 --> 00:31:55,750
Vi bruger Claras usynlighed
til vores fordel.
491
00:31:55,750 --> 00:31:57,500
Nej, min datter er ingen tyv.
492
00:31:57,500 --> 00:31:59,583
Seriøst? Vil du hellere sulte?
493
00:31:59,583 --> 00:32:02,208
Vent, jeg er Tyven. Jeg burde stjæle.
494
00:32:02,208 --> 00:32:05,666
Skat, vi har set summariske henrettelser
og vilde bæster,
495
00:32:05,666 --> 00:32:08,333
så lad os undgå at blive anholdt, ikke?
496
00:32:08,333 --> 00:32:09,333
Ja.
497
00:32:09,333 --> 00:32:11,541
- Lad os mødes om en time. Okay?
- Ja.
498
00:32:12,833 --> 00:32:16,000
- Glem ikke, at vi er i middelalderen.
- Og?
499
00:32:16,000 --> 00:32:19,750
Det er som et fremmed land.
I må tilpasse jer.
500
00:32:19,750 --> 00:32:24,375
Kan du huske Rom, Marie? Jeg bad
om vand i kaffen, og de flippede ud.
501
00:32:24,375 --> 00:32:27,416
I Dublin blev det grimt,
da jeg bestilte alkoholfri øl.
502
00:32:27,416 --> 00:32:29,166
- I Bruxelles...
- Nævn ikke dem alle.
503
00:32:29,166 --> 00:32:31,666
Klart. Når man er i udlandet,
504
00:32:31,666 --> 00:32:33,833
så opfører man sig derefter.
505
00:32:33,833 --> 00:32:37,708
Gør som de lokale. Det er middelalderen,
så vær diskrete og pas ind.
506
00:32:40,458 --> 00:32:41,916
- Ja.
- Vi ses om en time.
507
00:32:41,916 --> 00:32:43,125
- Okay.
- Kom.
508
00:32:43,125 --> 00:32:44,041
Vi ses.
509
00:32:44,833 --> 00:32:47,458
Er lutten diskret og passer ind?
510
00:32:47,458 --> 00:32:49,708
Den er vores dækning.
Ingen bemærker os.
511
00:32:49,708 --> 00:32:51,208
Se, trubaduren!
512
00:32:52,750 --> 00:32:57,125
Min mand er soldat. Han hørte dig synge
og siger, at din stemme er engleagtig!
513
00:32:58,791 --> 00:33:01,208
Det er meget venligt.
Jeg gør, hvad jeg kan.
514
00:33:01,208 --> 00:33:05,708
- Spil for os! "Gode Karl 8."
- Jeg kender ikke akkorderne.
515
00:33:05,708 --> 00:33:09,000
-"Den søde stalddreng."
-"Jeg kvalte en burgunder."
516
00:33:09,000 --> 00:33:11,666
- Hvad med en original?
- Hvad med nej?
517
00:33:11,666 --> 00:33:12,916
Kom, vi går nu.
518
00:33:12,916 --> 00:33:14,541
- Farvel, tak!
- Vent.
519
00:33:14,541 --> 00:33:17,541
Fortæl mig din hemmelighed.
Hvordan bliver jeg en Trubadette?
520
00:33:18,041 --> 00:33:20,833
Få en ph.d.
og træf dårlige beslutninger. Kom.
521
00:33:33,291 --> 00:33:36,708
Jeg er Tyven.
Måske kan jeg stjæle, hvad jeg vil.
522
00:33:39,333 --> 00:33:41,250
Man behøver ikke være usynlig.
523
00:33:50,000 --> 00:33:51,041
Flot armbånd.
524
00:33:52,125 --> 00:33:53,666
Hold det. Jeg kommer tilbage.
525
00:33:55,708 --> 00:33:58,083
Hvad? Bare rolig. Det skal nok gå.
526
00:34:16,666 --> 00:34:17,500
Undskyld.
527
00:34:18,666 --> 00:34:20,166
Kom tilbage!
528
00:34:22,000 --> 00:34:23,583
Stop tyven!
529
00:34:34,208 --> 00:34:35,541
Stop ham!
530
00:35:04,000 --> 00:35:05,333
Lad mig føre ordet.
531
00:35:06,833 --> 00:35:09,125
Goddag. Daniel Trubaduren.
532
00:35:09,125 --> 00:35:10,166
Goddag.
533
00:35:11,083 --> 00:35:14,833
- Er Childéric Vassier her?
- Hvad vil du med troldmanden?
534
00:35:17,500 --> 00:35:18,375
Du har ret.
535
00:35:18,375 --> 00:35:21,583
Jeg tænkte,
noget musik kunne berolige hans sjæl.
536
00:35:22,250 --> 00:35:24,000
Må hans sjæl brænde i helvede!
537
00:35:25,375 --> 00:35:26,250
Ja, men...
538
00:35:27,625 --> 00:35:29,500
Vi har ikke hele dagen.
539
00:35:30,125 --> 00:35:33,333
Vi vil diskutere anklagerne mod ham.
540
00:35:33,333 --> 00:35:35,833
- Hold kæft, skøge!
- Undskyld mig?
541
00:35:35,833 --> 00:35:37,875
- Hvad kaldte du mig?
- Hvad jeg vil!
542
00:35:37,875 --> 00:35:39,541
Slap af!
543
00:35:39,541 --> 00:35:40,958
Styr din kvinde.
544
00:35:40,958 --> 00:35:43,125
Et lag tæsk er på sin plads.
545
00:35:43,125 --> 00:35:45,041
Rør mig igen, og jeg smadrer dig!
546
00:35:45,041 --> 00:35:47,458
Skat, tænk på børnene.
547
00:35:47,458 --> 00:35:49,208
Det er middelalderen.
548
00:35:53,250 --> 00:35:55,333
Kom nu. Børnene venter.
549
00:35:58,500 --> 00:35:59,333
Ja.
550
00:36:02,166 --> 00:36:04,500
- Åh! Hej, Daniel.
- Hej.
551
00:36:06,291 --> 00:36:08,166
Jeg har gemt noget til jer.
552
00:36:08,833 --> 00:36:09,833
Tak.
553
00:36:15,125 --> 00:36:15,958
Hvad?
554
00:36:16,833 --> 00:36:17,666
Ikke noget.
555
00:36:18,916 --> 00:36:22,125
Han flirter gerne,
men når det er to dummernikker
556
00:36:22,125 --> 00:36:23,625
er han som forduftet.
557
00:36:25,291 --> 00:36:28,708
Jeg kunne have grebet ind,
men det havde afsløret os.
558
00:36:29,208 --> 00:36:31,708
Og det er middelalderen.
559
00:36:31,708 --> 00:36:34,041
Ja. Hvor bekvemt.
560
00:36:34,666 --> 00:36:37,166
Du var bange, men det er ikke så vigtigt.
561
00:36:38,125 --> 00:36:40,291
- Det var jeg ikke.
- Klart.
562
00:36:41,041 --> 00:36:43,000
- Hvad med det tidsmæssige paradoks?
- Hvad?
563
00:36:43,000 --> 00:36:44,791
Det tidsmæssige paradoks.
564
00:36:44,791 --> 00:36:45,833
Nej. Ingen anelse.
565
00:36:47,916 --> 00:36:49,458
Tidsrejsers første regel.
566
00:36:49,458 --> 00:36:52,875
Alt, hvad du gør
i fortiden kan påvirke nutiden.
567
00:36:52,875 --> 00:36:55,750
Jeg mener frem... Senere.
568
00:36:55,750 --> 00:36:57,375
Ingen indblanding.
569
00:36:57,375 --> 00:36:59,250
- Er det relevant?
- Ja.
570
00:36:59,250 --> 00:37:00,250
Det er enkelt.
571
00:37:00,250 --> 00:37:02,250
Hvis jeg havde banket ham,
572
00:37:02,250 --> 00:37:05,083
havde feminismen udviklet sig
500 år for tidligt.
573
00:37:05,083 --> 00:37:06,833
Forestil dig konsekvenserne.
574
00:37:06,833 --> 00:37:10,958
Ja. Ikke mere krig eller forurening,
et langt bedre samfund?
575
00:37:10,958 --> 00:37:12,708
Tænk på konsekvenserne.
576
00:37:14,333 --> 00:37:15,166
Det er...
577
00:37:15,708 --> 00:37:18,750
Det var et dårligt eksempel,
men du forstår. Det er...
578
00:37:19,250 --> 00:37:21,000
Vi må være forsigtige.
579
00:37:21,541 --> 00:37:22,791
"Forsigtige," siger han.
580
00:37:23,291 --> 00:37:26,416
Min eks var egoistisk,
men han var ikke en kylling.
581
00:37:27,458 --> 00:37:28,458
Din eks...
582
00:37:31,333 --> 00:37:32,333
Hvad er der galt?
583
00:37:33,125 --> 00:37:34,583
Hvor er Théo?
584
00:37:34,583 --> 00:37:35,791
Hvad er der galt?
585
00:37:35,791 --> 00:37:37,583
- Han er væk!
- Han er væk.
586
00:37:37,583 --> 00:37:39,625
Væk? Hvad mener du?
587
00:37:39,625 --> 00:37:41,416
- Hvor mistede du ham?
- Slap af!
588
00:37:41,416 --> 00:37:44,125
Når det er min søn,
skal vi tage det roligt!
589
00:37:44,125 --> 00:37:45,125
Fremmede!
590
00:37:46,416 --> 00:37:47,250
- Ja?
- Ja?
591
00:37:48,916 --> 00:37:51,958
Jeres søn fortalte mig alt.
I er fra fremtiden, ikke?
592
00:37:51,958 --> 00:37:54,166
Det er vi ikke.
Det er noget vrøvl.
593
00:37:54,833 --> 00:37:56,208
Vi tror, han er på stoffer.
594
00:37:56,833 --> 00:37:58,708
Hvor er min søn?
595
00:37:59,333 --> 00:38:00,333
Chill, mor.
596
00:38:01,833 --> 00:38:03,125
Det er mig, Théo.
597
00:38:06,041 --> 00:38:06,916
Théo.
598
00:38:08,375 --> 00:38:09,208
Smed.
599
00:38:09,875 --> 00:38:12,083
Théo. Smed.
600
00:38:12,916 --> 00:38:14,000
- Théo...
- Stop!
601
00:38:14,666 --> 00:38:17,500
Det er min kraft!
Identitetstyveri. Sygt, ikke?
602
00:38:17,500 --> 00:38:19,916
Nej, det er ikke "sygt".
Ikke mere af det!
603
00:38:19,916 --> 00:38:22,708
- Hvorfor?
- Hvad, hvis du sidder fast?
604
00:38:22,708 --> 00:38:25,625
Du udforsker stadig din egen identitet.
605
00:38:26,208 --> 00:38:29,375
Og det er godt.
Jeg er 100 procent bag dig,
606
00:38:29,375 --> 00:38:31,708
men du ville være helt fortabt. Ikke?
607
00:38:31,708 --> 00:38:34,208
Ja. Jeg tror, du er jaloux.
608
00:38:35,000 --> 00:38:36,500
Fordi du ikke har en kraft.
609
00:38:40,916 --> 00:38:42,125
Vent, Théo!
610
00:38:42,750 --> 00:38:46,083
Din kraft er fantastisk.
Og endnu vigtigere, meget nyttig.
611
00:39:01,083 --> 00:39:02,833
Er du færdig med din davre?
612
00:39:04,291 --> 00:39:05,750
Måltid. Det betyder måltid.
613
00:39:05,750 --> 00:39:08,750
Ja! Nej.
Galningen ødelagde min appetit.
614
00:39:08,750 --> 00:39:12,500
Råber og skriger igen.
En time eller to i en celle ville hjælpe.
615
00:39:12,500 --> 00:39:14,291
- Råber du, rappenskralde?
- Rolig!
616
00:39:14,291 --> 00:39:16,083
Jeg klarer kællingen selv.
617
00:39:19,750 --> 00:39:21,166
"Kælling"? Virkelig?
618
00:39:21,750 --> 00:39:23,958
Undskyld, mor. Jeg lod mig rive med.
619
00:39:30,291 --> 00:39:31,708
Childéric Vassier?
620
00:39:33,375 --> 00:39:34,458
Childéric Vassier?
621
00:39:35,000 --> 00:39:36,875
Der er rotter. Det er okay.
622
00:39:38,458 --> 00:39:39,291
Hallo?
623
00:39:39,791 --> 00:39:40,708
Her er tomt.
624
00:39:42,708 --> 00:39:45,125
Childéric! Childéric Vassier?
625
00:39:45,125 --> 00:39:47,041
Ikke mere tortur! Jeg beder jer!
626
00:39:47,041 --> 00:39:51,916
- For tiende gang, jeg er ikke troldmand!
- Ti stille! Vi gør dig ikke fortræd.
627
00:39:52,458 --> 00:39:54,000
Træd nærmere.
628
00:39:54,000 --> 00:39:54,916
Ja.
629
00:39:56,875 --> 00:39:59,666
Vi er dine efterkommere fra 2024.
630
00:39:59,666 --> 00:40:02,750
Vi spillede dit spil,
fik kræfter og endte her.
631
00:40:02,750 --> 00:40:05,458
Hvordan kommer vi tilbage til vores tid?
Hvad?
632
00:40:06,416 --> 00:40:07,250
Nej.
633
00:40:07,250 --> 00:40:09,958
Han forstår det ikke. Théo, vis ham det.
634
00:40:09,958 --> 00:40:10,875
Okay.
635
00:40:12,708 --> 00:40:14,833
Vagter!
636
00:40:15,958 --> 00:40:16,958
Ti stille!
637
00:40:16,958 --> 00:40:20,750
Det er jer! I er troldmændene!
I satte bæsterne løs i landsbyen.
638
00:40:20,750 --> 00:40:22,958
Vi har ikke sat noget løst. Stille!
639
00:40:23,458 --> 00:40:25,083
Varulvespillet. Okay?
640
00:40:25,583 --> 00:40:28,916
Tyv, Spåkone, Heks.
Du fandt på dem, ikke?
641
00:40:28,916 --> 00:40:31,750
Nej! Manden i ulveskind kom med spillet.
642
00:40:31,750 --> 00:40:34,083
Okay, hvem er ulveskindsfyren?
643
00:40:34,666 --> 00:40:38,833
En fremmed, der kom for tre nætter siden,
lige før bæsterne angreb.
644
00:40:38,833 --> 00:40:42,625
Ja. Måske ved Ulveskind,
hvordan vi kommer hjem. Hvor er han?
645
00:40:42,625 --> 00:40:46,625
- Jeg ved det ikke. Næste dag var han væk.
- Hvordan så han ud?
646
00:40:47,375 --> 00:40:48,333
Det var en mand.
647
00:40:48,333 --> 00:40:49,375
Okay.
648
00:40:49,375 --> 00:40:50,458
I et ulveskind!
649
00:40:51,291 --> 00:40:54,708
Jeg vil ikke brændes levende.
I må få mig ud!
650
00:40:54,708 --> 00:40:57,541
Jeg er ikke troldmand.
Jeg kan ikke lave eliksirer.
651
00:40:57,541 --> 00:40:59,708
Hvem stjal min hjelm?
652
00:40:59,708 --> 00:41:01,916
Mor, vi må af sted nu. Denne vej!
653
00:41:01,916 --> 00:41:08,500
- Tak, Childéric. Held og lykke!
- Held og lykke? I må få mig ud.
654
00:41:08,500 --> 00:41:09,416
Okay.
655
00:41:10,291 --> 00:41:11,958
Men hvad er en advokat?
656
00:41:17,208 --> 00:41:18,583
Hvem taler du med?
657
00:41:20,041 --> 00:41:20,916
Tremmerne.
658
00:41:22,416 --> 00:41:23,541
De vil smøres.
659
00:41:23,541 --> 00:41:26,250
En mand ved navn Ulveskind
gav ham spillet,
660
00:41:26,250 --> 00:41:27,708
men han er forsvundet.
661
00:41:28,291 --> 00:41:31,750
Hvis vi vil hjem,
må vi spille spillet og vinde.
662
00:41:31,750 --> 00:41:34,500
For at vinde skal vi finde
og dræbe ulvene.
663
00:41:34,500 --> 00:41:37,250
Dræbe dem? Vi dræber ikke Louise. Vent.
664
00:41:37,833 --> 00:41:40,166
Fire varulvekort betyder fire varulve.
665
00:41:40,875 --> 00:41:42,958
At dræbe tre kan fungere.
666
00:41:42,958 --> 00:41:46,916
Eller vi dræber to, koger dem
med egerntestikler, og så er vi klar.
667
00:41:46,916 --> 00:41:48,625
- Har du en bedre idé?
- Nej.
668
00:41:48,625 --> 00:41:53,000
Vi skal alle dø i 1497.
Jeg har altid ønsket at blive spedalsk.
669
00:41:53,000 --> 00:41:55,791
Jeg vil ikke sidde her
og vente på at blive spist.
670
00:41:55,791 --> 00:41:58,000
Lad os starte med at finde de andre tre.
671
00:41:58,000 --> 00:42:00,041
Jeg holder øje i landsbyen.
672
00:42:00,041 --> 00:42:01,958
Holde øje? Virkelig?
673
00:42:01,958 --> 00:42:03,750
Holde øje, ja. Jeg vil...
674
00:42:03,750 --> 00:42:06,458
Jeg har været meget
opmærksom på det seneste.
675
00:42:06,458 --> 00:42:11,375
Det er det sidste, han er. Han ved ikke,
at Clara er droppet ud af skolen.
676
00:42:11,375 --> 00:42:12,541
Droppet ud af skolen?
677
00:42:14,750 --> 00:42:16,250
Clara, kom tilbage nu!
678
00:42:16,250 --> 00:42:18,416
Clara? Hvor blev hun af? Clara!
679
00:42:18,416 --> 00:42:20,875
- Hvor ved du det fra?
- Hvor gør du?
680
00:42:21,458 --> 00:42:24,250
Du er Spåkonen. Du kan læse tanker.
681
00:42:24,250 --> 00:42:27,666
Jeg fornemmer bare ting, det er alt.
Lad os ikke... Nok!
682
00:42:28,250 --> 00:42:31,000
Hvis du ikke kan læse tanker
ved du ikke, jeg syntes
683
00:42:31,000 --> 00:42:34,500
en af Cédrics forlovere
til brylluppet var ret lækker.
684
00:42:34,500 --> 00:42:37,375
Mens du dansede,
tog jeg ham med ud i køkkenet.
685
00:42:37,375 --> 00:42:41,833
Han kyssede min hals
og stak hånden ind under min bluse.
686
00:42:42,333 --> 00:42:44,958
- Han kærtegnede mig blidt.
- Jeg dræber ham.
687
00:42:44,958 --> 00:42:47,625
Jeg vidste det.
Det er en skamfuld kraft.
688
00:42:47,625 --> 00:42:50,125
Ja? Men ikke at være mig utro?
689
00:42:51,375 --> 00:42:53,000
Jeg var dig ikke utro,
690
00:42:53,000 --> 00:42:56,583
men hvis du fortsætter,
får jeg måske idéer.
691
00:42:57,958 --> 00:43:01,708
Jeg advarer dig, Jérôme.
Brug aldrig din kraft mod mig.
692
00:43:01,708 --> 00:43:03,416
I det mindste har jeg en.
693
00:43:03,958 --> 00:43:05,375
Jeg er nyttig, min egen!
694
00:43:05,375 --> 00:43:06,500
Så er det nok.
695
00:43:06,500 --> 00:43:09,708
Vi skal dræbe tre varulve.
Børnene skal tilbage til 2024...
696
00:43:09,708 --> 00:43:10,916
2024?
697
00:43:16,291 --> 00:43:19,500
Er I virkelig fra fremtiden?
698
00:43:19,500 --> 00:43:21,000
Vi stiller spørgsmålene.
699
00:43:21,708 --> 00:43:23,416
Hvem er du? Hvad laver du?
700
00:43:25,250 --> 00:43:26,833
Mit navn er
701
00:43:27,708 --> 00:43:28,541
Piero.
702
00:43:29,500 --> 00:43:31,375
Jeg er Childerics nabo.
703
00:43:31,958 --> 00:43:33,708
Jeg er kunstner.
704
00:43:33,708 --> 00:43:35,500
En opfinder, un po'.
705
00:43:36,125 --> 00:43:41,000
Jeg kom for at tage, hvad der tages kan.
706
00:43:41,000 --> 00:43:43,750
Stakkels Childéric. È finito.
707
00:43:43,750 --> 00:43:45,250
Han brænder på bålet.
708
00:43:45,250 --> 00:43:47,416
Hvorfor snusede du rundt?
709
00:43:48,708 --> 00:43:51,083
Folk kan ikke lide min slags her.
710
00:43:51,750 --> 00:43:52,916
Er du en varulv?
711
00:43:52,916 --> 00:43:56,041
Nej. Varulv? Nej, jeg er ikke en varulv.
712
00:43:56,041 --> 00:43:58,208
Jérôme, kom nu.
713
00:43:58,208 --> 00:43:59,458
Brug din kraft.
714
00:43:59,958 --> 00:44:01,375
Læs hans tanker.
715
00:44:09,583 --> 00:44:10,916
Stai buono, okay?
716
00:44:18,041 --> 00:44:19,208
Taler nogen italiensk?
717
00:44:19,208 --> 00:44:22,666
Hvad betyder
"È tanto bello quando si concentra" ?
718
00:44:23,500 --> 00:44:25,958
"Han er flot, når han koncentrerer sig."
719
00:44:28,041 --> 00:44:31,000
Okay! "Din slags"!
Det er ikke et problem for os.
720
00:44:31,000 --> 00:44:31,958
Er det ikke?
721
00:44:32,833 --> 00:44:34,083
Du er...
722
00:44:34,750 --> 00:44:35,958
I er heldige.
723
00:44:36,583 --> 00:44:39,291
Så i fremtiden er det ikke et problem?
724
00:44:40,250 --> 00:44:41,416
Men nu,
725
00:44:41,416 --> 00:44:47,791
hvis folk finder ud af,
at jeg kan lide mænd, flår de mig.
726
00:44:48,416 --> 00:44:50,750
De koger og parterer mig.
727
00:44:50,750 --> 00:44:51,750
Virkelig?
728
00:44:51,750 --> 00:44:54,083
Det er virkelig middelalderen.
729
00:44:54,083 --> 00:44:55,333
Kan vi løse ham op?
730
00:44:57,833 --> 00:44:58,750
- Ja.
- Okay.
731
00:44:59,500 --> 00:45:01,958
Grazie. Hun er sød.
732
00:45:02,666 --> 00:45:05,333
Grazie, tesoro.
Må jeg få noget at drikke?
733
00:45:05,333 --> 00:45:06,916
- Ja.
- Un po' di vino.
734
00:45:06,916 --> 00:45:07,833
Clara!
735
00:45:09,083 --> 00:45:10,916
Giv ham noget vand!
736
00:45:11,500 --> 00:45:14,791
Vi skal finde varulvene for at komme hjem.
737
00:45:14,791 --> 00:45:17,291
Ved du, hvem der kan være en?
738
00:45:17,875 --> 00:45:19,958
Hvis jeg gjorde, ville jeg hjælpe...
739
00:45:22,250 --> 00:45:23,583
Min datter er usynlig.
740
00:45:25,833 --> 00:45:28,333
Ja, det er ikke ideelt.
741
00:45:29,000 --> 00:45:31,375
Jeg kan måske hjælpe din datter.
742
00:45:35,833 --> 00:45:37,791
Så det her...
743
00:45:39,250 --> 00:45:41,041
Det er lidt som ler.
744
00:45:41,041 --> 00:45:44,250
Opdagelsesrejsende bragte den tilbage
fra Amerika.
745
00:45:44,958 --> 00:45:46,541
Ved I, hvor det er?
746
00:45:47,250 --> 00:45:49,708
- Ja.
- Men jeg har perfektioneret det.
747
00:45:50,208 --> 00:45:51,291
Se?
748
00:45:51,291 --> 00:45:56,041
Se, det er fleksibelt. Capito?
749
00:45:56,041 --> 00:45:58,125
Elastisk, men hårdt.
750
00:45:58,125 --> 00:45:59,833
Det er gummi.
751
00:46:00,333 --> 00:46:02,083
- Gummi?
- Ja.
752
00:46:02,083 --> 00:46:04,250
Hvad vil du bruge det til?
753
00:46:04,250 --> 00:46:07,125
Når din datter springer ned i det,
754
00:46:08,000 --> 00:46:12,125
vil "gummiet", som du kalder det,
give hende et andet skind,
755
00:46:12,125 --> 00:46:13,708
et andet skind, capito?
756
00:46:13,708 --> 00:46:15,875
Men hun kan altid tage det af
757
00:46:15,875 --> 00:46:18,625
ved at trække i det sådan her.
Praktisk, ikke?
758
00:46:18,625 --> 00:46:20,208
Slet ikke dårligt.
759
00:46:20,208 --> 00:46:22,125
Men det er ikke...
760
00:46:22,625 --> 00:46:26,125
Det er ikke min datter.
Den er for blegt og gummifarvet.
761
00:46:27,083 --> 00:46:30,083
Okay, non c'è problema.
Jeg kan gøre det mørkere.
762
00:46:31,333 --> 00:46:32,291
Guarda qua.
763
00:46:34,875 --> 00:46:36,458
- Attenzione.
- Ja.
764
00:46:36,458 --> 00:46:37,500
Ecco!
765
00:46:37,500 --> 00:46:38,625
Nej, mere! Mere!
766
00:46:38,625 --> 00:46:39,791
- Mere?
- Ja, mere.
767
00:46:39,791 --> 00:46:41,041
- Mere!
- Stop.
768
00:46:41,041 --> 00:46:42,458
- Nej!
- Lidt mere.
769
00:46:42,458 --> 00:46:44,291
- Nej! Ma cosa fai?
- Fortsæt.
770
00:46:44,291 --> 00:46:45,541
Ja! Sådan!
771
00:46:46,041 --> 00:46:47,250
Det er Clara.
772
00:46:47,250 --> 00:46:48,458
Det er min datter.
773
00:46:49,000 --> 00:46:51,291
Er det din datter?
774
00:46:51,291 --> 00:46:53,458
- Hun er hans.
- Nej, hun er min datter.
775
00:46:53,458 --> 00:46:55,416
Jeg fik Clara med en anden kvinde.
776
00:46:56,000 --> 00:46:57,875
- En anden...
- Og Théo er ikke min søn.
777
00:46:57,875 --> 00:47:00,166
Nej. Théo er fra mit første ægteskab.
778
00:47:00,166 --> 00:47:01,083
Med Olivier.
779
00:47:01,083 --> 00:47:03,583
- Olivier?
- Nej, jeg hedder Jérôme.
780
00:47:03,583 --> 00:47:05,416
Olivier var Maries første mand.
781
00:47:05,416 --> 00:47:07,916
- Ja.
- Aspetta, Maries mand?
782
00:47:07,916 --> 00:47:10,166
- Hendes eks. Clara er min datter.
- Clara...
783
00:47:10,166 --> 00:47:11,083
Præcis.
784
00:47:11,875 --> 00:47:13,875
Men vi er begge Louises forældre.
785
00:47:13,875 --> 00:47:15,375
Finalmente!
786
00:47:15,375 --> 00:47:17,166
Det er familie, ikke?
787
00:47:17,166 --> 00:47:19,458
I fremtiden er det...
788
00:47:19,458 --> 00:47:21,583
Alle kan blande tingene sammen.
789
00:47:21,583 --> 00:47:23,041
- Kan vi røre nu?
- Sì.
790
00:47:23,041 --> 00:47:24,791
- Rør rundt.
- Vi rører.
791
00:47:24,791 --> 00:47:26,583
Rundt og rundt.
792
00:48:01,833 --> 00:48:03,791
Allora, vi er der næsten.
793
00:48:07,416 --> 00:48:08,250
Sådan!
794
00:48:09,083 --> 00:48:11,916
Nej, ikke helt.
Hun mangler en. Lige der.
795
00:48:12,833 --> 00:48:14,041
- Er du sikker?
- Ja.
796
00:48:14,041 --> 00:48:15,416
- Her?
- Ja, der.
797
00:48:16,583 --> 00:48:17,583
Ecco!
798
00:48:18,166 --> 00:48:19,083
Det...
799
00:48:19,083 --> 00:48:20,541
Det er min datter.
800
00:48:22,208 --> 00:48:26,708
Meget vigtigt,
øjnene, lo sguardo, blikket.
801
00:48:36,375 --> 00:48:38,833
Ryst på hovedet. Ryst.
802
00:48:39,541 --> 00:48:40,458
Ecco!
803
00:48:40,458 --> 00:48:41,791
Det er bedre.
804
00:48:42,625 --> 00:48:45,333
Sidste hånd på værket.
805
00:48:51,875 --> 00:48:53,083
Jeg klæder mig ud.
806
00:48:53,083 --> 00:48:54,916
- Selvfølgelig.
- Fint!
807
00:48:55,833 --> 00:48:56,666
Nå, men...
808
00:48:57,208 --> 00:48:59,250
Vælg den, du bedst kan lide.
809
00:49:02,250 --> 00:49:04,500
Den her? Ja.
810
00:49:04,500 --> 00:49:06,541
Den er smuk. Ja.
811
00:49:09,375 --> 00:49:10,333
Ecco!
812
00:49:11,416 --> 00:49:13,041
- Ja eller nej?
- Ja!
813
00:49:14,583 --> 00:49:16,708
Okay! Aspetta.
814
00:49:17,500 --> 00:49:21,208
Det er min lille opfindelse, en gave.
Allora...
815
00:49:22,875 --> 00:49:25,458
Aspetta, ecco. Prøv igen.
816
00:49:26,208 --> 00:49:27,750
Elendig paryk.
817
00:49:28,666 --> 00:49:30,458
- Kan I høre mig?
- Perfekt.
818
00:49:30,458 --> 00:49:32,458
Du ser fantastisk ud. Se.
819
00:49:38,041 --> 00:49:38,875
Gummi!
820
00:49:39,708 --> 00:49:40,583
Nej.
821
00:49:40,583 --> 00:49:42,166
Har du noget makeup?
822
00:49:42,166 --> 00:49:43,833
Certo! Jeg har måske endda...
823
00:49:43,833 --> 00:49:46,708
Det er fint.
Du ser godt ud uden, skat.
824
00:49:46,708 --> 00:49:49,250
- Tak, men vi har ulve at jage.
- Tak, Piero!
825
00:49:49,250 --> 00:49:51,250
- Prego!
- Tak, Piero!
826
00:49:51,250 --> 00:49:53,333
Sì! Held og lykke!
827
00:50:02,166 --> 00:50:04,125
- Hvis de prøver noget...
- Far...
828
00:50:11,708 --> 00:50:13,125
Hvor er den fra?
829
00:50:14,250 --> 00:50:15,375
Hun er min datter.
830
00:50:16,166 --> 00:50:17,708
Hun kan tale for sig selv.
831
00:50:18,750 --> 00:50:19,583
Hvor er jeg fra?
832
00:50:22,166 --> 00:50:25,250
"Jeg kommer fra et land brændt
833
00:50:26,958 --> 00:50:30,041
af vinden fra stenede hedeområder.
834
00:50:31,500 --> 00:50:32,791
Rundt om søerne,
835
00:50:34,458 --> 00:50:35,708
for de levende,
836
00:50:37,208 --> 00:50:38,916
er det et forfærdeligt sted."
837
00:50:40,583 --> 00:50:43,416
Hun er fra Connemara.
Har du et problem med det?
838
00:50:44,875 --> 00:50:46,833
- Har du et problem med det?
- Nej.
839
00:50:47,375 --> 00:50:49,500
Det lyder som et dejligt sted.
840
00:50:51,875 --> 00:50:55,083
Sheriffen har fanget et bæst!
Han henretter det.
841
00:51:04,333 --> 00:51:05,875
Indbyggere i Miller's Hollow!
842
00:51:06,750 --> 00:51:09,958
Den sidste henrettelse var
en uheldig misforståelse.
843
00:51:10,875 --> 00:51:11,958
Han var uskyldig.
844
00:51:14,875 --> 00:51:15,833
Så...
845
00:51:16,666 --> 00:51:18,333
Men denne gang er vi sikre!
846
00:51:18,333 --> 00:51:20,083
Denne kvinde er en af dem.
847
00:51:21,833 --> 00:51:24,708
Jeg sværger,
at det ikke er sandt! Jeg er uskyldig!
848
00:51:24,708 --> 00:51:25,666
Løgne!
849
00:51:26,166 --> 00:51:27,708
Alle ved, du er sær.
850
00:51:28,666 --> 00:51:31,041
Du er ugift i en alder af 17 år.
851
00:51:33,083 --> 00:51:35,750
De er alle skøre.
Vi er i middelalderen.
852
00:51:36,291 --> 00:51:38,291
Hvad siger I? Er hun et bæst?
853
00:51:42,375 --> 00:51:43,750
Ja!
854
00:51:45,083 --> 00:51:46,291
Og hendes straf?
855
00:51:46,291 --> 00:51:47,958
Døden!
856
00:51:49,125 --> 00:51:50,250
Bøddel, tag over.
857
00:51:53,625 --> 00:51:56,916
De kan ikke dræbe hende.
Vi må gøre noget.
858
00:51:56,916 --> 00:51:59,166
Hvis vi gør noget, er vi alle døde.
859
00:51:59,750 --> 00:52:02,458
Hun kan være en ulv.
hvilket ville være en hjælp.
860
00:52:03,166 --> 00:52:04,250
Åh nej.
861
00:52:04,250 --> 00:52:05,166
Nej.
862
00:52:05,166 --> 00:52:07,250
Sherif, solen er ved at gå ned!
863
00:52:08,458 --> 00:52:09,500
Fart på!
864
00:52:19,541 --> 00:52:21,958
- Synes du, at det er morsomt?
- Du er morsom.
865
00:52:23,458 --> 00:52:26,291
Daglige henrettelser tærer på en.
866
00:52:26,291 --> 00:52:28,750
- Ingen reserveøkse?
- Har du et ekstra sværd?
867
00:52:28,750 --> 00:52:29,833
Selvfølgelig.
868
00:52:29,833 --> 00:52:31,208
Godt for dig.
869
00:52:31,791 --> 00:52:34,791
Ved du, hvad bødler tjener?
Mens vi er ved emnet...
870
00:52:34,791 --> 00:52:37,208
Senere! Dræb bæstet, og gør det nu!
871
00:52:37,208 --> 00:52:39,333
Hvordan? Med håndtaget?
872
00:52:39,916 --> 00:52:41,958
Sherif! Solen er gået ned.
873
00:52:41,958 --> 00:52:42,875
Flyt dig!
874
00:52:46,416 --> 00:52:47,916
Lad retfærdigheden ske!
875
00:53:05,250 --> 00:53:06,083
Kom!
876
00:53:06,083 --> 00:53:07,208
Min søn!
877
00:53:07,208 --> 00:53:08,708
Red min søn!
878
00:53:09,791 --> 00:53:10,875
- Lad mig.
- Nej, far.
879
00:53:10,875 --> 00:53:13,875
Bare rolig, søn. Din far er robust.
880
00:53:18,125 --> 00:53:19,291
Red min søn!
881
00:53:20,166 --> 00:53:21,250
Hjælp!
882
00:53:28,750 --> 00:53:31,791
Det er nemt,
når man har det rette værktøj.
883
00:53:40,416 --> 00:53:41,541
VARULV
884
00:53:47,041 --> 00:53:48,125
Jeg har hendes kort.
885
00:53:48,125 --> 00:53:50,041
- Du var fantastisk.
- Så sejt!
886
00:53:50,916 --> 00:53:53,000
- Hvad sker der?
- Nej!
887
00:53:59,041 --> 00:54:00,041
Efter hende!
888
00:54:00,041 --> 00:54:01,375
Fart på! Del jer op!
889
00:54:02,833 --> 00:54:04,875
Loulou! Louise!
890
00:54:05,458 --> 00:54:07,333
Louise!
891
00:54:09,500 --> 00:54:10,458
- Louise!
- Louise!
892
00:54:13,208 --> 00:54:15,458
Skynd jer, vend tilbage til jeres hjem!
893
00:54:16,583 --> 00:54:17,708
Der! En unge!
894
00:54:17,708 --> 00:54:19,041
En hvalp? Hvor?
895
00:54:19,041 --> 00:54:21,583
Ikke en hvalp. En baby-varulv.
896
00:54:24,500 --> 00:54:25,708
Der! Følg efter mig!
897
00:54:41,958 --> 00:54:42,791
Louise?
898
00:54:43,791 --> 00:54:44,625
Louise?
899
00:54:46,000 --> 00:54:48,875
- Louise?
- Hun har det fint. Gilbert har hende.
900
00:54:48,875 --> 00:54:50,416
- Hvor er Clara?
- Ingen idé.
901
00:54:50,416 --> 00:54:51,500
For fanden!
902
00:54:51,500 --> 00:54:53,083
Tag hjem. Jeg finder hende.
903
00:55:02,583 --> 00:55:04,083
Dø ikke. Okay?
904
00:55:04,583 --> 00:55:05,416
Bare rolig.
905
00:55:06,083 --> 00:55:06,916
Gå.
906
00:55:13,125 --> 00:55:14,375
Ja, han dør.
907
00:55:16,958 --> 00:55:17,791
Clara?
908
00:55:28,416 --> 00:55:30,208
Bliv her. Jeg distraherer dem.
909
00:55:30,208 --> 00:55:31,375
Nej. Nej!
910
00:55:31,375 --> 00:55:33,208
Far, stol på mig.
911
00:55:34,875 --> 00:55:35,708
Hey.
912
00:55:36,291 --> 00:55:39,083
At være usynlig betyder ikke,
at du er værdiløs.
913
00:55:42,916 --> 00:55:43,791
Okay.
914
00:55:45,125 --> 00:55:45,958
Vær forsigtig.
915
00:56:23,416 --> 00:56:25,458
Jeg har en! Han er min!
916
00:56:50,125 --> 00:56:52,916
VARULV
917
00:56:59,208 --> 00:57:00,958
Kun to tilbage.
918
00:57:01,541 --> 00:57:03,750
- Lad os håbe det.
- Jeg kan finde dem.
919
00:57:08,125 --> 00:57:09,916
Hun har stadig sine tænder.
920
00:57:11,208 --> 00:57:15,583
Hun har det samme hår og kinder.
Selv som varulv er hun stadig Louise.
921
00:57:16,416 --> 00:57:19,125
Det samme gælder de andre.
Jeg så dem tæt på.
922
00:57:19,125 --> 00:57:21,208
I morgen finder vi dem,
923
00:57:22,125 --> 00:57:23,833
dræber dem og tager deres kort.
924
00:57:26,750 --> 00:57:29,166
Jeg så flokkens leder. Hun er en kvinde.
925
00:57:29,875 --> 00:57:32,500
Hun har hvide poter, så hun er nok gammel.
926
00:57:44,000 --> 00:57:47,291
Den anden var en han.
Han er fed og halter.
927
00:57:56,958 --> 00:57:59,250
Nu har vi alt,
vi skal bruge til at finde dem.
928
00:58:03,375 --> 00:58:04,208
Trubadur!
929
00:58:05,708 --> 00:58:07,333
Flirter du med de ældre nu?
930
00:58:11,458 --> 00:58:13,416
- Kender du hende?
- Fru Warter?
931
00:58:14,250 --> 00:58:15,083
En god kvinde.
932
00:58:16,333 --> 00:58:19,416
Stol ikke på nogen.
Hun kan være et af bæsterne.
933
00:58:19,416 --> 00:58:22,541
Umuligt.
Hun kom tilbage fra byen i morges.
934
00:58:23,083 --> 00:58:24,541
Vis Daniel dine godter.
935
00:58:24,541 --> 00:58:25,500
Undskyld?
936
00:58:28,458 --> 00:58:29,666
Nå ja!
937
00:58:30,375 --> 00:58:31,958
Ellers tak.
938
00:58:32,666 --> 00:58:33,500
Vær på vagt.
939
00:58:34,583 --> 00:58:36,375
Han er lidt underlig, ikke?
940
00:58:36,875 --> 00:58:39,291
Ja, men du ved, hvordan musikere er.
941
00:58:50,208 --> 00:58:51,291
Er du herfra?
942
00:58:51,291 --> 00:58:55,041
Det er jeg! Jeg er den ældste i landsbyen.
943
00:58:55,625 --> 00:58:56,791
Jeg er 52.
944
00:58:58,125 --> 00:58:59,125
Du godeste!
945
00:59:01,375 --> 00:59:02,916
Smut med dig!
946
00:59:02,916 --> 00:59:04,208
Forsvind!
947
00:59:09,916 --> 00:59:11,208
Han er en ulv!
948
00:59:12,333 --> 00:59:15,000
Fortæl de andre, at vi fandt en.
Jeg klarer ham.
949
00:59:21,500 --> 00:59:22,625
Rør dig ikke!
950
00:59:23,250 --> 00:59:24,500
Jeg advarer dig.
951
00:59:24,500 --> 00:59:25,666
Jeg har kræfter!
952
00:59:25,666 --> 00:59:28,083
Glem alt om at forvandle dig.
953
00:59:29,041 --> 00:59:31,291
Forvandle? Til hvad?
954
00:59:31,291 --> 00:59:32,625
Til en varulv.
955
00:59:33,208 --> 00:59:35,750
Jeg så blodet på dit tøj.
956
00:59:38,458 --> 00:59:40,916
Det er ingenting! Min mand slår mig bare.
957
00:59:42,916 --> 00:59:43,750
Okay!
958
00:59:44,583 --> 00:59:45,583
Hvem er han?
959
00:59:47,041 --> 00:59:48,083
Ham i midten?
960
00:59:48,916 --> 00:59:49,750
Godt.
961
00:59:51,083 --> 00:59:52,083
Goddag.
962
00:59:52,666 --> 00:59:55,625
Poulain-Vassier, din kones advokat.
963
00:59:55,625 --> 00:59:57,125
- Hvad?
- Hendes advokat.
964
00:59:58,000 --> 00:59:59,458
- Hvem er hun?
- Ingen anelse.
965
00:59:59,458 --> 01:00:01,208
- Hun bruger mærkelige ord.
- Ja.
966
01:00:01,208 --> 01:00:03,375
Indrømmer du, at du slår din kone?
967
01:00:03,375 --> 01:00:05,458
Selvfølgelig, hun er jo min kone.
968
01:00:05,458 --> 01:00:08,041
Men jeg slår hende ikke uden grund.
969
01:00:08,041 --> 01:00:11,083
Kun når suppen er for varm eller for kold.
970
01:00:11,083 --> 01:00:13,666
Eller når hun samler træ i sneglefart.
971
01:00:13,666 --> 01:00:16,250
Nogle gange beder hun mig om at gå i bad.
972
01:00:16,250 --> 01:00:17,875
- Jeg er selv ude om det.
- Nej.
973
01:00:17,875 --> 01:00:22,583
Der er andre måder at kommunikere på,
der ikke indebærer at slå hende.
974
01:00:22,583 --> 01:00:23,500
Ikke sandt?
975
01:00:24,291 --> 01:00:25,666
- At piske hende?
- Nej.
976
01:00:25,666 --> 01:00:27,000
- At drukne hende?
- Nej!
977
01:00:27,000 --> 01:00:28,458
- Skolde mig?
- Nej!
978
01:00:30,208 --> 01:00:32,875
Bare kommuniker. Tal med hinanden.
979
01:00:32,875 --> 01:00:34,166
Som ligeværdige. Okay?
980
01:00:34,166 --> 01:00:36,708
Et dask er vel okay?
981
01:00:36,708 --> 01:00:37,625
Helt ærligt!
982
01:00:38,333 --> 01:00:41,791
Gør, som du vil.
Jeg var blevet skilt fra ham tre gange nu.
983
01:00:43,541 --> 01:00:46,083
Hvad er det her med skilsmisse?
984
01:00:46,083 --> 01:00:47,125
Hvad?
985
01:00:47,666 --> 01:00:49,875
Ægteskab er et ubrydeligt bånd.
986
01:00:49,875 --> 01:00:52,208
Skilsmisse findes ikke. Det er kætteri!
987
01:00:52,208 --> 01:00:56,125
Jeg mente det ikke sådan.
Det var ingenting.
988
01:00:59,833 --> 01:01:03,166
{\an8}Tag mine kontaktoplysninger.
For en sikkerheds skyld. Okay?
989
01:01:03,166 --> 01:01:05,333
{\an8}Jeg låner den her.
990
01:01:05,333 --> 01:01:06,500
{\an8}SKRIVER
991
01:01:06,500 --> 01:01:07,666
{\an8}Sådan.
992
01:01:08,416 --> 01:01:09,875
Kan du skrive, kvinde?
993
01:01:11,708 --> 01:01:13,416
Nej! Slet ikke.
994
01:01:13,416 --> 01:01:15,291
- Heks!
- Nej, det er jeg ikke.
995
01:01:15,291 --> 01:01:18,125
- Heks!
- Kom nu, få ikke en burnout!
996
01:01:18,125 --> 01:01:20,000
- Burnout?
- Ja, det er engelsk.
997
01:01:20,916 --> 01:01:22,625
- Pokkers! Nej!
- Hun indrømmer det!
998
01:01:22,625 --> 01:01:25,208
Hun er i ledtog med englænderne.
Anhold hende!
999
01:01:25,958 --> 01:01:27,291
Heks!
1000
01:01:27,291 --> 01:01:31,041
Jeg er ikke i ledtog med englænderne!
Lad mig gå!
1001
01:01:42,083 --> 01:01:44,875
Din mand må elske dig, heks.
Han forsvarede dig.
1002
01:01:45,375 --> 01:01:46,708
Er afbrændingen aflyst?
1003
01:01:47,333 --> 01:01:49,000
Bare rolig. Det er den ikke.
1004
01:01:50,000 --> 01:01:51,916
Du får fem minutter med Daniel.
1005
01:01:52,625 --> 01:01:53,500
Trubadur!
1006
01:01:55,625 --> 01:01:56,750
- Fem minutter.
- Ja.
1007
01:01:56,750 --> 01:01:58,041
Ikke et sekund mere.
1008
01:02:00,000 --> 01:02:00,833
Jérôme!
1009
01:02:01,583 --> 01:02:02,750
Ikke røre!
1010
01:02:03,250 --> 01:02:04,083
Okay.
1011
01:02:06,791 --> 01:02:07,958
Min efterkommer!
1012
01:02:08,583 --> 01:02:09,833
Som snydt ud af næsen!
1013
01:02:11,916 --> 01:02:13,541
Har du også et modermærke?
1014
01:02:14,166 --> 01:02:15,208
Nej.
1015
01:02:15,208 --> 01:02:16,583
Blind på højre øje?
1016
01:02:17,375 --> 01:02:19,291
- Nej.
- Fnat på kuglerne?
1017
01:02:19,875 --> 01:02:20,916
Undskyld?
1018
01:02:22,000 --> 01:02:24,250
- Har du fnat på kuglerne?
- Nej.
1019
01:02:24,250 --> 01:02:25,166
Men...
1020
01:02:26,000 --> 01:02:28,833
- Jeg vil gerne have lidt privatliv.
- Selvfølgelig.
1021
01:02:34,833 --> 01:02:36,875
Er du okay? Er du?
1022
01:02:38,875 --> 01:02:40,583
Børnene? Hvordan har de det?
1023
01:02:40,583 --> 01:02:43,666
De er ikke vilde med,
at du skal brænde på bålet.
1024
01:02:43,666 --> 01:02:46,291
Se på den lyse side.
De siger, det er smertefrit.
1025
01:02:46,291 --> 01:02:48,083
Mindre smertefuldt end spidning.
1026
01:02:48,083 --> 01:02:49,000
Godt at vide.
1027
01:02:49,000 --> 01:02:51,166
Men værre end at blive parteret.
1028
01:02:51,166 --> 01:02:53,125
Jeg er ikke overrasket. En ven...
1029
01:02:53,125 --> 01:02:54,416
Kom nu!
1030
01:02:55,083 --> 01:02:56,791
- Forstyrrer vi?
- Undskyld.
1031
01:02:59,416 --> 01:03:00,250
Jérôme...
1032
01:03:02,833 --> 01:03:03,833
Dit hoved.
1033
01:03:08,000 --> 01:03:08,958
Hør godt efter.
1034
01:03:09,875 --> 01:03:10,791
I må væk.
1035
01:03:10,791 --> 01:03:12,500
Tag din far og børnene.
1036
01:03:12,500 --> 01:03:13,625
Ikke uden dig.
1037
01:03:14,500 --> 01:03:18,916
Tænk, Jérôme. Vi skal bruge to kort mere.
og vi kan ikke dræbe Louise.
1038
01:03:19,833 --> 01:03:21,375
Vi vinder aldrig spillet.
1039
01:03:22,000 --> 01:03:23,750
Men I kan slippe væk.
1040
01:03:23,750 --> 01:03:25,750
Det skal I gøre.
1041
01:03:26,250 --> 01:03:27,375
Langt væk herfra.
1042
01:03:27,375 --> 01:03:29,166
Og lade dig brænde? Nej.
1043
01:03:30,000 --> 01:03:31,041
Vi har intet valg.
1044
01:03:31,875 --> 01:03:33,666
Vi tager ikke af sted uden dig.
1045
01:03:36,041 --> 01:03:37,500
"Jeg følger med dig."
1046
01:03:40,625 --> 01:03:41,625
Ikke denne gang.
1047
01:03:43,500 --> 01:03:44,708
Gør det for børnene.
1048
01:03:45,625 --> 01:03:46,458
Okay?
1049
01:03:48,000 --> 01:03:49,083
Det er nok.
1050
01:03:49,083 --> 01:03:51,541
Gå hjem, trubadur. Natten falder på.
1051
01:03:51,541 --> 01:03:53,208
- For børnene!
- Ud!
1052
01:03:53,208 --> 01:03:54,458
For børnenes skyld.
1053
01:04:12,708 --> 01:04:15,166
Nummer to! Takket være hvem?
1054
01:04:15,750 --> 01:04:16,833
Takket være Gilbert.
1055
01:04:17,333 --> 01:04:19,500
VARULV
1056
01:04:20,541 --> 01:04:22,500
Fejr det ikke alle på én gang.
1057
01:04:25,375 --> 01:04:26,625
Har jeg misset noget?
1058
01:04:27,583 --> 01:04:31,041
Mor er blevet anholdt.
Hun bliver brændt i morgen.
1059
01:04:32,833 --> 01:04:35,750
Hun siger, vi skal komme væk herfra.
Uden hende.
1060
01:04:41,333 --> 01:04:42,291
Det gør vi ikke.
1061
01:05:02,541 --> 01:05:04,916
- Jeg har brug for din hjælp.
- Certo, kom ind.
1062
01:05:20,833 --> 01:05:22,375
Indbyggere i Miller's Hollow.
1063
01:05:22,916 --> 01:05:25,708
Ved at brænde denne heks
og denne troldmand...
1064
01:05:25,708 --> 01:05:27,166
Jeg er ikke troldmand.
1065
01:05:27,166 --> 01:05:30,208
...renser vi landsbyens sjæl med ild.
1066
01:05:31,208 --> 01:05:32,916
Og gør en ende på forbandelsen.
1067
01:05:34,750 --> 01:05:35,666
Heks!
1068
01:05:35,666 --> 01:05:36,958
Nogen sidste ord?
1069
01:05:38,916 --> 01:05:39,750
Søstre!
1070
01:05:41,916 --> 01:05:42,791
I dag
1071
01:05:43,750 --> 01:05:46,083
er I forslåede og knækkede.
1072
01:05:47,375 --> 01:05:48,333
I bliver brændt.
1073
01:05:49,833 --> 01:05:52,666
Men en dag vil du være mænd ligeværdige.
1074
01:05:57,875 --> 01:06:00,500
Jeres kroppe bliver jeres egne.
1075
01:06:01,333 --> 01:06:04,416
I kan blive skilt,
arbejde og endda stemme!
1076
01:06:05,000 --> 01:06:05,833
Ja.
1077
01:06:06,708 --> 01:06:08,375
I dag kalder de os hekse,
1078
01:06:09,791 --> 01:06:12,791
men i morgen
bliver vi videnskabsmænd, opfindere
1079
01:06:12,791 --> 01:06:14,000
og pionerer.
1080
01:06:14,583 --> 01:06:16,250
Så mist aldrig håbet!
1081
01:06:17,583 --> 01:06:19,166
Kæmp for jeres rettigheder.
1082
01:06:21,333 --> 01:06:22,958
Fremtiden er jeres.
1083
01:06:26,833 --> 01:06:28,208
Hvad angår de to tåber...
1084
01:06:28,208 --> 01:06:30,416
- Det er nok.
- De har ingen kugler.
1085
01:06:30,416 --> 01:06:31,833
Sådan er det bare...
1086
01:06:33,833 --> 01:06:35,916
Hvad med dig? Nogen sidste ord?
1087
01:06:39,708 --> 01:06:42,250
Hvad hun sagde.
Kunne ikke have sagt det bedre.
1088
01:06:42,250 --> 01:06:45,291
Er det hamp? Fordi jeg er allergisk.
1089
01:06:45,291 --> 01:06:48,166
Så svulmer jeg op
og er længere tid om at brænde.
1090
01:06:48,708 --> 01:06:51,375
- Jeg har ikke travlt.
- Nej, vent...
1091
01:06:51,375 --> 01:06:53,541
Jeg er ikke troldmand!
1092
01:06:53,541 --> 01:06:54,750
Til bålet!
1093
01:07:14,666 --> 01:07:15,666
Stop!
1094
01:07:18,708 --> 01:07:20,166
Jeg beder om en tjeneste.
1095
01:07:21,416 --> 01:07:23,583
At synge en sidste sang for min kone.
1096
01:07:29,000 --> 01:07:30,000
Syng, trubadur
1097
01:08:11,333 --> 01:08:13,708
En storm er under opsejling
1098
01:08:14,875 --> 01:08:17,208
En tilbagevenden til naturen
1099
01:08:18,458 --> 01:08:21,208
Bryd alle døre og barrikader ned
1100
01:08:21,791 --> 01:08:24,041
Befri ulven fra sit bur
1101
01:08:25,375 --> 01:08:27,958
Mærk vinden, der hyler
1102
01:08:28,875 --> 01:08:31,291
Lad blodet dunke i vores årer
1103
01:08:32,375 --> 01:08:35,125
Skru op for lyden på guitarerne
1104
01:08:35,125 --> 01:08:37,375
Og motorcyklernes brøl
1105
01:08:37,375 --> 01:08:39,250
- Hvad er en motorcykel?
- Ingen idé.
1106
01:08:39,250 --> 01:08:41,875
Der skal bare en gnist til
1107
01:08:41,875 --> 01:08:44,083
- Okay.
- Nej!
1108
01:08:44,083 --> 01:08:45,416
Og en bevægelse
1109
01:08:45,416 --> 01:08:48,833
Der skal bare en gnist til
1110
01:08:49,583 --> 01:08:51,416
Og et kærligt ord
1111
01:08:51,416 --> 01:08:55,125
Til at tænde ilden
1112
01:08:55,875 --> 01:08:58,750
Tænde ilden
1113
01:08:59,708 --> 01:09:04,458
Og få dæmonerne og guderne til at danse
1114
01:09:07,041 --> 01:09:09,458
Læg alle vores problemer bag os
1115
01:09:10,708 --> 01:09:13,166
Drop vores stridsøkser og bekymringer
1116
01:09:14,166 --> 01:09:16,458
Slip løs fra lænkerne
1117
01:09:17,625 --> 01:09:19,416
Slip løven løs i arenaen
1118
01:09:20,125 --> 01:09:20,958
Ja!
1119
01:09:20,958 --> 01:09:23,625
Jeg vil have lyn og gnister
1120
01:09:24,583 --> 01:09:26,333
Duften af krudt og torden
1121
01:09:26,333 --> 01:09:27,333
Det er mig, Théo.
1122
01:09:27,958 --> 01:09:29,500
Jeg vil feste og grine
1123
01:09:30,125 --> 01:09:30,958
Fart på!
1124
01:09:31,541 --> 01:09:33,666
Jeg vil høre publikum gå amok
1125
01:09:34,583 --> 01:09:37,333
Der skal bare en gnist til
1126
01:09:38,333 --> 01:09:41,166
Ikke meget, kun et strejf
1127
01:09:41,166 --> 01:09:44,208
Der skal bare en gnist til
1128
01:09:45,333 --> 01:09:46,166
Et strejf af...
1129
01:09:46,166 --> 01:09:47,958
Syng med mig, sherif!
1130
01:09:47,958 --> 01:09:51,083
Tænde ilden
1131
01:09:51,583 --> 01:09:54,500
Tænde ilden
1132
01:09:55,083 --> 01:10:00,250
Og få dæmonerne og guderne til at danse
1133
01:10:00,250 --> 01:10:02,333
Musikken fra din tid er elendig.
1134
01:10:02,333 --> 01:10:03,250
Hold kæft!
1135
01:10:05,708 --> 01:10:08,291
Tænd ilden
1136
01:10:08,291 --> 01:10:09,916
Speederen i bund.
1137
01:10:09,916 --> 01:10:13,333
Og se flammen vokse i dine øjne!
1138
01:10:13,333 --> 01:10:14,708
Troldmændene flygter!
1139
01:10:15,583 --> 01:10:16,541
Anhold ham!
1140
01:10:18,833 --> 01:10:22,208
Daniel, kom tilbage!
1141
01:10:22,208 --> 01:10:25,791
Daniel! Daniel!
1142
01:10:32,083 --> 01:10:33,083
Åbn ild!
1143
01:10:36,625 --> 01:10:37,583
Genoplad!
1144
01:10:38,125 --> 01:10:40,083
Fang dem, døde eller levende.
1145
01:10:49,541 --> 01:10:51,833
- Er alle okay?
- Mere eller mindre.
1146
01:10:51,833 --> 01:10:53,750
- Ja.
- Så-så.
1147
01:10:53,750 --> 01:10:55,333
Åh, Gud! Jeg kommer.
1148
01:10:58,833 --> 01:10:59,708
Hold ud!
1149
01:11:01,541 --> 01:11:03,750
- Fjern ikke pilen!
- Okay.
1150
01:11:05,958 --> 01:11:06,958
Heks!
1151
01:11:13,541 --> 01:11:16,583
Jérôme, hvis Marie ikke klarer det,
1152
01:11:17,166 --> 01:11:20,583
er det måske en mulighed
at se anderledes på tingene,
1153
01:11:20,583 --> 01:11:21,583
starte et nyt liv.
1154
01:11:21,583 --> 01:11:22,708
- Få...
- Marie!
1155
01:11:25,083 --> 01:11:26,625
Fantastisk, hun er tilbage.
1156
01:11:29,625 --> 01:11:32,208
- Jeg bad dig stikke af.
- Skæld mig ud senere.
1157
01:11:32,208 --> 01:11:34,375
Der er soldater forude. Er alle okay?
1158
01:11:34,375 --> 01:11:36,541
- Ja, vi har det fint.
- Åh gud.
1159
01:11:39,458 --> 01:11:40,291
Vent.
1160
01:11:42,958 --> 01:11:44,416
Fjern ikke pilen!
1161
01:11:46,916 --> 01:11:50,416
Rør mig ikke! Nogensinde!
1162
01:11:54,666 --> 01:11:55,666
Far, hvad nu?
1163
01:11:55,666 --> 01:11:58,500
Sheriffen leder efter jer,
1164
01:11:58,500 --> 01:12:01,166
så gem jer i kirken.
1165
01:12:01,166 --> 01:12:03,916
Jeg byggede en hemmelig tunnel derinde.
1166
01:12:03,916 --> 01:12:07,125
men for at komme ind,
skal I bruge en trecifret kode.
1167
01:12:07,125 --> 01:12:08,041
Okay.
1168
01:12:08,041 --> 01:12:11,333
Det første ciffer svarer
1169
01:12:11,333 --> 01:12:13,666
til antallet af Cerberus-hoveder...
1170
01:12:13,666 --> 01:12:15,250
- Kom nu!
- Koden!
1171
01:12:15,958 --> 01:12:17,708
- Den er 316.
- Okay, lad os gå.
1172
01:12:22,958 --> 01:12:26,416
For lys, løft håndtaget ved indgangen!
1173
01:12:35,458 --> 01:12:36,750
Fart på!
1174
01:12:37,333 --> 01:12:38,250
Hjælp mig, Clara.
1175
01:12:56,958 --> 01:12:57,791
Wow!
1176
01:13:10,833 --> 01:13:13,416
Théo, få Louise et sikkert sted hen.
1177
01:13:13,416 --> 01:13:14,666
Bagest. Derovre.
1178
01:13:14,666 --> 01:13:16,583
Giv hende høretelefoner på, okay?
1179
01:13:28,541 --> 01:13:30,166
Hvor indtaster vi koden?
1180
01:13:31,000 --> 01:13:33,000
- Det ved jeg ikke.
- Lad os se os omkring.
1181
01:13:33,000 --> 01:13:33,916
Kom.
1182
01:13:50,166 --> 01:13:51,000
Her.
1183
01:13:51,750 --> 01:13:53,625
Er du ikke bange? Okay.
1184
01:14:03,750 --> 01:14:04,583
Her er den!
1185
01:14:09,375 --> 01:14:10,250
- Hvor?
- Her!
1186
01:14:10,250 --> 01:14:12,041
Det er den hemmelige indgang.
1187
01:14:12,041 --> 01:14:13,625
- Tag et hjørne hver.
- Ja.
1188
01:14:16,541 --> 01:14:17,541
Hvad er rækkefølgen?
1189
01:14:18,625 --> 01:14:20,750
Jeg aner det ikke. Han sagde 316.
1190
01:14:21,333 --> 01:14:24,208
Clara, du er tre.
Du er en, og jeg er seks.
1191
01:14:24,208 --> 01:14:25,125
Okay.
1192
01:14:26,375 --> 01:14:28,041
- Tre.
- En.
1193
01:14:28,625 --> 01:14:29,916
Og seks.
1194
01:15:16,958 --> 01:15:19,166
Børn, kom ud herfra. Gem jer.
1195
01:15:19,166 --> 01:15:20,083
Kom så!
1196
01:15:23,958 --> 01:15:25,208
I skal gemme jer.
1197
01:15:43,375 --> 01:15:44,833
Kom så, Théo!
1198
01:15:45,666 --> 01:15:46,750
Pas på, Clara!
1199
01:15:49,166 --> 01:15:50,583
Kom så! Ja.
1200
01:15:59,916 --> 01:16:00,750
Dræb den!
1201
01:16:13,000 --> 01:16:14,208
Nej!
1202
01:16:24,458 --> 01:16:25,958
- Théo!
- Pas på!
1203
01:16:39,041 --> 01:16:40,375
Skyd, for fanden!
1204
01:16:48,708 --> 01:16:49,583
Beklager.
1205
01:16:50,250 --> 01:16:51,458
Det er Amors kraft.
1206
01:16:52,500 --> 01:16:53,791
Hvis hun dør, dør jeg.
1207
01:16:55,000 --> 01:16:56,250
Jeg så dem tæt på.
1208
01:16:56,250 --> 01:16:58,666
Hunnen har hvide poter.
1209
01:17:15,208 --> 01:17:16,166
Det er jer eller os.
1210
01:17:22,500 --> 01:17:24,125
Ingen rører min søn.
1211
01:17:25,625 --> 01:17:27,666
Rør den ikke.
1212
01:17:40,500 --> 01:17:41,625
Mit batteri døde.
1213
01:17:42,750 --> 01:17:44,583
Loulou, tag høretelefonerne på!
1214
01:17:58,708 --> 01:18:00,750
- Loulou, det er mor.
- Rolig.
1215
01:18:00,750 --> 01:18:02,000
Det er mor.
1216
01:18:11,208 --> 01:18:13,125
Hvor jeg bor, svajer skovene
1217
01:18:14,541 --> 01:18:16,708
Og hustage skraber himlen
1218
01:18:18,583 --> 01:18:20,583
Vandstrømmene er voldsomme
1219
01:18:21,125 --> 01:18:23,416
Og snestormene er evige
1220
01:18:24,833 --> 01:18:27,083
Ulvene står for døren
1221
01:18:27,083 --> 01:18:29,750
Og alle børn forstår dem
1222
01:18:31,041 --> 01:18:35,125
Vi hører New Yorks skrig
Og bådene på Seinen
1223
01:18:36,083 --> 01:18:37,625
Jeg går, hvor du går
1224
01:18:40,291 --> 01:18:41,416
Du bliver mit land
1225
01:18:42,291 --> 01:18:43,541
Jeg følger med dig
1226
01:18:44,166 --> 01:18:46,166
Uanset hvorhen
1227
01:18:47,000 --> 01:18:48,250
Uanset stedet
1228
01:18:49,375 --> 01:18:50,583
Hvad laver de?
1229
01:18:53,958 --> 01:18:55,291
Louise!
1230
01:19:10,625 --> 01:19:11,750
- Kom så, Loulou!
- Ja!
1231
01:19:16,708 --> 01:19:17,625
Du kan gøre det!
1232
01:19:22,500 --> 01:19:23,500
- Ja!
- Ja, fortsæt!
1233
01:19:24,500 --> 01:19:25,541
Ja!
1234
01:19:33,666 --> 01:19:35,125
Nej!
1235
01:19:38,041 --> 01:19:38,875
Louise!
1236
01:19:41,166 --> 01:19:42,291
VARULV
1237
01:20:28,000 --> 01:20:29,250
Heksen.
1238
01:21:21,541 --> 01:21:22,416
Far er her.
1239
01:21:26,125 --> 01:21:27,083
Er hun okay?
1240
01:21:28,875 --> 01:21:29,750
Er du okay?
1241
01:21:32,833 --> 01:21:34,166
Min lille skat.
1242
01:21:35,500 --> 01:21:36,500
Mit elskede barn.
1243
01:21:54,166 --> 01:21:56,041
{\an8}AMOR
1244
01:22:00,666 --> 01:22:01,875
Jeg tror, vi vandt.
1245
01:22:11,958 --> 01:22:15,583
Selvfølgelig havde jeg en kraft.
Jeg ventede på det rette øjeblik.
1246
01:22:25,791 --> 01:22:27,291
Hvis I kommer tilbage,
1247
01:22:27,291 --> 01:22:29,916
som kom i juni til festivalen.
1248
01:22:29,916 --> 01:22:33,333
Vi danser og synger,
vi brænder rødhårede og albinoer...
1249
01:22:33,333 --> 01:22:35,250
- Sjov for hele familien.
- Godt.
1250
01:22:35,250 --> 01:22:37,208
Børnene ville elske det.
1251
01:22:37,208 --> 01:22:38,791
- Fint.
- God tur hjem.
1252
01:22:38,791 --> 01:22:39,875
- Tak.
- Farvel!
1253
01:22:39,875 --> 01:22:40,875
Jérôme!
1254
01:22:46,041 --> 01:22:47,083
Grazie, Jérôme.
1255
01:22:47,791 --> 01:22:48,708
Det var så lidt.
1256
01:22:48,708 --> 01:22:50,125
Du har virkelig...
1257
01:22:51,500 --> 01:22:52,500
Du inspirerer mig.
1258
01:22:53,333 --> 01:22:56,708
Så nu vender jeg tilbage til Firenze
1259
01:22:57,458 --> 01:22:59,958
og begynder måske at male igen.
1260
01:23:00,500 --> 01:23:02,041
- Grazie a te.
- Med fornøjelse.
1261
01:23:02,041 --> 01:23:05,041
Og jeg vil begynde at bruge
mit rigtige navn igen.
1262
01:23:05,625 --> 01:23:07,166
- Er det ikke Piero?
- Nej.
1263
01:23:07,166 --> 01:23:09,083
Nej, det er Leonardo Piero.
1264
01:23:09,083 --> 01:23:10,000
Da Vinci.
1265
01:23:12,541 --> 01:23:13,375
Sì.
1266
01:23:19,750 --> 01:23:21,708
Køb alt, han maler.
1267
01:23:22,958 --> 01:23:24,750
Spøger du? Det er noget bras.
1268
01:23:24,750 --> 01:23:27,333
Jeg siger dig, køb dem alle.
1269
01:23:31,041 --> 01:23:31,916
Ciao.
1270
01:23:37,291 --> 01:23:38,125
Ciao.
1271
01:23:38,916 --> 01:23:39,750
God rejse!
1272
01:23:42,333 --> 01:23:43,875
Jeg har en smuk familie.
1273
01:23:44,500 --> 01:23:45,458
Meget smuk.
1274
01:23:46,750 --> 01:23:47,875
Især Jérôme.
1275
01:24:04,875 --> 01:24:07,666
JÆGER
1276
01:24:31,625 --> 01:24:32,625
Marie?
1277
01:24:33,666 --> 01:24:34,541
Hvad?
1278
01:24:36,083 --> 01:24:37,125
For fanden!
1279
01:24:37,958 --> 01:24:39,041
Det virkede ikke.
1280
01:24:45,500 --> 01:24:46,375
Det er JP.
1281
01:24:48,291 --> 01:24:50,750
Hallo? Jeg er på vej. Bare tag det roligt.
1282
01:24:50,750 --> 01:24:51,708
Umuligt!
1283
01:24:52,708 --> 01:24:55,333
Arbejder I også på middelaldermessen?
1284
01:24:55,875 --> 01:24:59,333
I er blevet snydt med de kostumer.
De er forfærdelige.
1285
01:25:00,583 --> 01:25:01,583
Er I okay?
1286
01:25:02,500 --> 01:25:04,375
Ja, vi har det fint. Tak.
1287
01:25:11,125 --> 01:25:12,625
- Er du okay, far?
- Tja...
1288
01:25:13,875 --> 01:25:15,291
Jeg er ikke sikker, jeg...
1289
01:25:16,750 --> 01:25:19,125
Jeg husker noget om riddere.
1290
01:25:20,083 --> 01:25:21,250
Og varulve.
1291
01:25:23,291 --> 01:25:24,875
Det rabler vist for mig.
1292
01:25:26,083 --> 01:25:28,166
Nej, far, det er okay. Bare rolig.
1293
01:25:30,250 --> 01:25:32,166
Kom. Lad os gå indenfor.
1294
01:25:32,666 --> 01:25:33,625
Lad os komme hjem.
1295
01:25:42,250 --> 01:25:43,166
Min kære Jérôme,
1296
01:25:44,000 --> 01:25:46,666
jeg elskede at tilbringe
et par dage til med dig.
1297
01:25:46,666 --> 01:25:49,375
Men du og jeg ved begge,
at det ikke holder.
1298
01:25:51,000 --> 01:25:53,041
Jeg bliver ved med at glemme ting.
1299
01:25:53,041 --> 01:25:55,291
Et navn her, en anekdote der.
1300
01:25:56,000 --> 01:25:58,958
En dag vil jeg ikke huske noget.
1301
01:26:00,958 --> 01:26:05,625
Så mens jeg har mine minder,
skriver jeg dem alle ned.
1302
01:26:05,625 --> 01:26:08,791
Alt, hvad jeg huskede.
Alt, der betød noget.
1303
01:26:11,708 --> 01:26:13,791
Jeg håber,
du vil fortælle mig alt om det.
1304
01:26:14,625 --> 01:26:16,791
Jeg elsker dig. Far.
1305
01:26:38,458 --> 01:26:41,375
DONERET AF VASSIER-FAMILIEN
1306
01:26:44,416 --> 01:26:46,583
Kan vi gå nu? Der er gået en time.
1307
01:26:47,458 --> 01:26:48,583
Et par minutter mere.
1308
01:26:55,083 --> 01:26:57,541
Jeg forklarede alle malerierne
for bedstefar.
1309
01:26:58,458 --> 01:26:59,333
Fint.
1310
01:27:00,416 --> 01:27:02,583
Jeg foretrak vist originalen.
1311
01:27:03,250 --> 01:27:04,208
Du er bare jaloux.
1312
01:28:13,333 --> 01:28:15,875
Inspireret af spillet
"THE WOLVES OF MILLER'S HOLLOW"
1313
01:33:39,208 --> 01:33:44,208
Tekster af: Charlotte Reeve