1 00:00:33,416 --> 00:00:35,166 Kurt Adamlar 2 00:00:49,083 --> 00:00:49,958 Karanlık çöker… 3 00:00:51,625 --> 00:00:53,041 Bütün köy uykuya dalar. 4 00:00:55,791 --> 00:00:59,583 Kaybolmadan önce, Kurt postu giyen adam, rolleri belirler. 5 00:01:04,166 --> 00:01:05,208 Defol git! 6 00:01:05,291 --> 00:01:08,791 Kapılarını ona açmayanlar sonunda kurt adam olur. 7 00:01:14,583 --> 00:01:17,666 Thiercelieux köylüleri arasında artık yaratıklar var. 8 00:01:20,750 --> 00:01:25,416 Ve henüz maskeleri düşmemişken, avlayacakları ilk kişiyi seçerler. 9 00:01:32,666 --> 00:01:36,916 Kurt adamlar talihsiz kurbanlarına saldırırlar. Ve sonra… 10 00:01:38,166 --> 00:01:40,166 -Telefon için ne demiştik? -Özür dilerim baba. 11 00:01:40,250 --> 00:01:41,333 Oynamayacaksanız, söyleyin. 12 00:01:41,416 --> 00:01:43,250 Aslında, benim de pek içimden gelmiyor. İstiyorsan devam edelim ama 13 00:01:43,333 --> 00:01:44,125 -yani… -Ben şirketten telefon bekliyorum 14 00:01:44,208 --> 00:01:45,958 -canım, her an arayabilirler o yüzden… -Bu oyun ne kadar sürer bilmiyorum… 15 00:01:46,041 --> 00:01:47,791 Tam olarak ne oynuyoruz biz? 16 00:01:50,041 --> 00:01:52,291 Kurt Adamlar baba… Oyunumuz, Kurt Adamlar! 17 00:01:52,375 --> 00:01:53,458 Kurt Adamlar mı? 18 00:01:54,041 --> 00:01:55,791 Evet baba, çocukluğumun oyunu "Güneş doğar", 19 00:01:55,875 --> 00:01:59,583 "karanlık çöker"… ee kurt adamları bulup, güçlerimizle yok ederiz falan… 20 00:01:59,666 --> 00:02:01,458 Üstelik bir de güçlerimiz mi var? 21 00:02:02,041 --> 00:02:06,000 Evet güçlerimiz var, mesela ben falcıyım. Sen, Avcı olacaksın! Clara, 22 00:02:06,083 --> 00:02:09,875 Küçük da Küçük Kız olacak, ve Theo da… 23 00:02:11,083 --> 00:02:11,875 Hırsız olacak! 24 00:02:11,958 --> 00:02:13,458 Peki güçlerle ne yapılıyor? 25 00:02:13,541 --> 00:02:17,166 İşte o kısmı hatırlaması için babama güveniyordum… 26 00:02:17,666 --> 00:02:21,166 Hiç bir fikrim yok, ben ee… bu oyunu hiç bilmiyorum. 27 00:02:21,250 --> 00:02:23,500 Kurt adamları Nicole'le hiç oynamadınız mı? 28 00:02:24,000 --> 00:02:26,500 Nicole mü? Hangi Nicole'den bahsediyorsun? 29 00:02:30,041 --> 00:02:31,916 Aa evet karımdan bahsediyor. 30 00:02:32,958 --> 00:02:34,125 Huzur içinde yatsın. 31 00:02:36,458 --> 00:02:39,875 Niye bana öyle bakıyorsunuz? Gelmenizi ben istemedim ki! 32 00:02:39,958 --> 00:02:41,416 Yalnız çok iyiyim ben! 33 00:02:42,291 --> 00:02:44,750 Üstelik, tanımadığım insanları getiriyorsun. 34 00:02:44,833 --> 00:02:45,750 Kim ki bu genç kız? 35 00:02:46,750 --> 00:02:50,083 Bu genç kız, Theo, baba. Marie'nin benden önce olan oğlu. 36 00:02:50,583 --> 00:02:51,916 Theo benim oğlum. 37 00:02:52,000 --> 00:02:55,250 -Ve uzun saç kimseyi kız yapmaz. -Saçımdan bahsetmedi ki. 38 00:02:55,333 --> 00:02:58,500 -Benim hoşuma gidiyor! -Tamam, yeter. Tamam, şimdi bütün 39 00:02:58,583 --> 00:03:02,500 kuralları anladığımıza göre, hadi küçük bir tur oynayalım. Biraz yer 40 00:03:02,583 --> 00:03:05,250 -açayım ve… kartları yeniden dağıtayım. -Evet. Evet! 41 00:03:05,833 --> 00:03:07,958 Aslında eve kapanmak çok kötü değil mi? 42 00:03:08,458 --> 00:03:12,500 Köyde bir ortaçağ panayırı varmış, karnaval gibi bir şey. Gidelim mi? 43 00:03:12,583 --> 00:03:13,541 Yok, dandik bence. 44 00:03:13,625 --> 00:03:14,583 Nereye? 45 00:03:15,125 --> 00:03:15,750 Canlı yayınım var. 46 00:03:16,250 --> 00:03:17,500 Birini kaçırsan ne olur ki? 47 00:03:18,083 --> 00:03:20,958 Hayır olmaz, çünkü paylaşım yapmazsam takip etmezler, 48 00:03:21,041 --> 00:03:22,375 ve takip edilmezsem de… 49 00:03:23,625 --> 00:03:24,583 görünmez biri gibi olurum. 50 00:03:24,666 --> 00:03:27,750 Ama biliyorsun ki görünmez olmak seni değersiz yapmaz. 51 00:03:28,250 --> 00:03:30,416 Senin zamanında belki ama şimdi öyle değil. 52 00:03:30,500 --> 00:03:33,625 İyi de canlı yayınında… ne satıyorsun? Üç beş kozmetik ürün mü? 53 00:03:33,708 --> 00:03:35,833 Ortaokul öğretmeninden çok kazanıyorum. 54 00:03:38,875 --> 00:03:39,791 Başlıyoruz… 55 00:03:40,291 --> 00:03:43,583 Evet ve o öğretmen, öğrencilerine klasikleri öğretiyor. 56 00:03:43,666 --> 00:03:45,583 Sardou, Balavoine, Johnny, 57 00:03:45,666 --> 00:03:48,375 Delpech… Peki senin bir fenomen olarak 58 00:03:48,458 --> 00:03:50,000 etkilediğin kim var? 59 00:03:50,916 --> 00:03:52,666 Babamı etkilemediğim kesin. 60 00:03:55,875 --> 00:03:57,250 Dersin adı; pedagoji. 61 00:03:57,750 --> 00:04:00,833 Lütfen, biraz nazik ol baba. Sırf sana bakmak için tatili 62 00:04:00,916 --> 00:04:02,750 burada geçiriyoruz, çaba göster. 63 00:04:02,833 --> 00:04:04,458 Ağzından çıkana dikkat et Stéphane! 64 00:04:04,541 --> 00:04:06,458 Memnuniyetle, ama ben Jérôme'um. 65 00:04:07,708 --> 00:04:08,958 Sen de Stéphane tipi var. 66 00:04:10,083 --> 00:04:10,708 Ben yatıyorum. 67 00:04:11,208 --> 00:04:12,041 Öğlen mi? 68 00:04:13,250 --> 00:04:14,250 Herkesin rutini var. 69 00:04:17,458 --> 00:04:18,250 Gilbert! 70 00:04:18,750 --> 00:04:20,416 Anne karnım acıktı! 71 00:04:20,916 --> 00:04:23,416 Tamam o zaman, ağabeyinle mutfağa gidin. 72 00:04:24,125 --> 00:04:25,666 Saçlarına cidden bayılıyorum! 73 00:04:25,750 --> 00:04:29,625 -Ah artık sinir ettin beni ama! -Evet anne cidden sinir ediyorsun! 74 00:04:29,791 --> 00:04:30,791 Baydı artık. 75 00:04:32,000 --> 00:04:32,916 Harika. 76 00:04:37,333 --> 00:04:39,583 -Yine şirket mi? Savunduğun kim? -Evet. 77 00:04:40,083 --> 00:04:42,416 Kocasından 20 yıl dayak yiyen bir kadın. 78 00:04:42,916 --> 00:04:44,583 -Kızgınsın. -Çok. 79 00:04:44,666 --> 00:04:46,208 Bu yüzden seni çok seviyorum, hadi ara. 80 00:04:46,291 --> 00:04:47,166 Emin misin? 81 00:04:47,250 --> 00:04:48,708 Evet eminim, hadi git. 82 00:04:59,000 --> 00:04:59,833 Peki! 83 00:05:01,875 --> 00:05:03,875 Oyunu kaldırayım mı oynar mıyız? 84 00:05:03,958 --> 00:05:05,125 -Kaldır! -Kaldır gitsin! 85 00:05:05,208 --> 00:05:06,083 Tamam. 86 00:05:08,333 --> 00:05:09,166 Peki… 87 00:05:09,375 --> 00:05:10,291 Kurt Adam. 88 00:05:12,833 --> 00:05:14,083 Avcı buraya. 89 00:05:14,666 --> 00:05:16,583 Küçük Kız şuraya konacak. 90 00:05:17,250 --> 00:05:18,541 Bu Falcı. 91 00:05:18,750 --> 00:05:21,625 Tak tak. Hırsız ve Cadı da böyle. 92 00:05:31,833 --> 00:05:32,750 İşte oldu. 93 00:05:49,875 --> 00:05:51,083 -Ne oluyor? -Bilmiyorum! 94 00:05:51,583 --> 00:05:52,541 Çocuklar! 95 00:05:53,583 --> 00:05:54,208 Baba! 96 00:05:54,708 --> 00:05:55,750 Gilbert, iyi misin? 97 00:05:56,250 --> 00:05:57,833 Almanlar geldi! Mahzene inin! 98 00:05:59,291 --> 00:06:00,166 Çabuk! 99 00:06:01,375 --> 00:06:03,250 Hadi, hadi! İnin! Çabuk! 100 00:06:04,666 --> 00:06:05,500 Hadi! 101 00:06:06,541 --> 00:06:07,333 Baba! Gel! 102 00:06:07,833 --> 00:06:11,166 Buraya, gelin, çabuk. Bir şey yok, bir şey yok, bir şey yok. 103 00:06:11,250 --> 00:06:12,208 Dikkat! 104 00:06:18,250 --> 00:06:20,375 Herkes iyi mi? Louise? Baba? İyi misiniz? 105 00:06:20,458 --> 00:06:21,666 -Evet, iyiyim. -Evet. 106 00:06:23,208 --> 00:06:25,541 -Théo, şalteri açsana! -Merdivenin önünde bir şey var! 107 00:06:25,625 --> 00:06:26,500 Clara? 108 00:06:26,583 --> 00:06:27,750 İyi misin Clara? 109 00:06:33,500 --> 00:06:34,333 Gelin! 110 00:06:34,416 --> 00:06:35,333 Hadi, yürü! 111 00:06:36,375 --> 00:06:37,250 Klara? 112 00:06:38,416 --> 00:06:39,458 İyi misin? Hm? 113 00:06:39,541 --> 00:06:40,166 Clara? 114 00:06:40,666 --> 00:06:41,625 Evet, iyiyim. İyiyim. 115 00:06:41,708 --> 00:06:42,541 Clara! 116 00:06:42,625 --> 00:06:44,125 Baksanıza, araba nerede? 117 00:06:45,500 --> 00:06:46,416 Olamaz, arabam! 118 00:06:47,291 --> 00:06:50,291 Bu neydi, polisi arıyorum. Sizde şebeke var mı? 119 00:06:50,833 --> 00:06:51,708 Hayır. 120 00:06:51,791 --> 00:06:52,958 Bu benim evim değil. 121 00:06:53,458 --> 00:06:54,750 Tabii ki senin evin baba. 122 00:06:54,833 --> 00:06:55,416 Hayır değil! 123 00:06:58,333 --> 00:06:59,708 Nasıl yani, evin böyle değil miydi? 124 00:06:59,791 --> 00:07:02,916 Tabii ki değildi! Zevkim berbattır ama bu kadar da değil! 125 00:07:03,000 --> 00:07:03,875 Clara? 126 00:07:04,666 --> 00:07:05,541 Clara? 127 00:07:06,708 --> 00:07:07,875 Dekor biraz tuhafmış. 128 00:07:07,958 --> 00:07:08,958 Clara? 129 00:07:09,583 --> 00:07:11,666 Pamuk Prenses ve 7 cüceler gibi! 130 00:07:11,750 --> 00:07:13,583 Burada değil, burada değil. 131 00:07:13,666 --> 00:07:15,208 Neden her şey eski böyle? 132 00:07:16,208 --> 00:07:17,833 -Bunu gördünüz mü? -Ne? 133 00:07:19,458 --> 00:07:20,041 Lanet olsun. 134 00:07:20,625 --> 00:07:21,708 Herkes sakin olsun. 135 00:07:22,250 --> 00:07:24,625 Nasıl sakin olayım? Kızım kayboldu! Hm? 136 00:07:24,708 --> 00:07:27,000 Bir dakika, kesin bir açıklaması vardır. 137 00:07:27,083 --> 00:07:30,500 Belki köydeki karnavaldır, bu yeni dekordur. 138 00:07:30,583 --> 00:07:31,416 Evet. 139 00:07:31,583 --> 00:07:33,166 Her şeyi 30 saniyede mi değiştirdiler? 140 00:07:33,250 --> 00:07:35,500 Bence köye gidelim. Belki de oradadır. 141 00:07:36,291 --> 00:07:37,625 Hadi. Hadi, hadi, hadi! 142 00:07:38,583 --> 00:07:40,333 İyi hadi, gel baba, Clara'yı bulmalıyız. 143 00:07:40,416 --> 00:07:41,291 Evim ne olacak? 144 00:07:55,791 --> 00:07:56,666 Clara! 145 00:07:58,416 --> 00:07:59,333 Hadi, hadi. 146 00:08:00,375 --> 00:08:02,875 Gilbert biraz daha yavaş yürüyemez misiniz? 147 00:08:03,375 --> 00:08:04,708 Büyükbaban çok enerjik! 148 00:08:05,958 --> 00:08:06,833 Clara! 149 00:08:07,583 --> 00:08:10,750 -Anne, karnım acıktı! -Tamam canım, yiyecek bir şey bulacağız. 150 00:08:10,833 --> 00:08:11,583 Clara! 151 00:08:12,083 --> 00:08:14,291 Bağırmanın işe yarayacağından emin değilim, Jérôme. 152 00:08:14,375 --> 00:08:15,375 Senin kızın olsa… 153 00:08:16,125 --> 00:08:17,625 -Nasıl? -Bu taraftan! 154 00:08:17,708 --> 00:08:18,500 Buradan! 155 00:08:24,958 --> 00:08:26,833 Tek değişen senin evin değilmiş. 156 00:08:49,041 --> 00:08:51,041 Bu karnavalın bütçesi ne kadarmış? 157 00:09:05,166 --> 00:09:05,916 Clara! 158 00:09:20,375 --> 00:09:21,500 -Şuna baksana. -Hey, çekil şuradan! 159 00:09:21,583 --> 00:09:23,041 Müşterileri korkutuyorsun. 160 00:09:23,125 --> 00:09:24,541 Ama… dikkat et! Hey! 161 00:09:25,958 --> 00:09:26,916 Nasıl ya… 162 00:09:27,000 --> 00:09:27,708 Sakin olun. 163 00:09:29,166 --> 00:09:32,583 -Anne, acıktım. -Evet evet evet evet evet. Bir dakika aa 164 00:09:32,666 --> 00:09:35,000 bir bakalım… Ah, bak, orada benye var. 165 00:09:36,833 --> 00:09:37,666 Merhaba bayım. 166 00:09:38,166 --> 00:09:39,083 Şaşırmış bunlar! 167 00:09:40,541 --> 00:09:41,833 Bir tane alabilir miyiz? 168 00:09:42,500 --> 00:09:43,458 Elbette, bir benye. 169 00:09:43,958 --> 00:09:47,208 Evet ama yanıma para almamışım da, temassız var mı sizde? 170 00:09:47,291 --> 00:09:47,875 Ne o? 171 00:09:48,375 --> 00:09:49,208 Şey… 172 00:09:49,291 --> 00:09:51,166 -Temassız… -Hey! Bedava benye yok. 173 00:09:53,666 --> 00:09:56,250 Yalnız kermesiniz bu şekilde para kazanamaz. 174 00:10:00,416 --> 00:10:03,291 Bir Vassier, sizin gibi, ailenden biri mi? 175 00:10:03,916 --> 00:10:06,791 Tanıdık gelmedi ama soyadımızı böyle kullanamazlar. 176 00:10:06,875 --> 00:10:07,750 Hadi ama. 177 00:10:07,833 --> 00:10:10,000 Bakar mısınız, kim bunun organizatörü? 178 00:10:10,083 --> 00:10:12,083 -Organizatör mü? -Evet. 179 00:10:12,666 --> 00:10:14,416 Ah Kaptan mı, infaz için meydanda. 180 00:10:14,916 --> 00:10:16,083 Meydandaymış… 181 00:10:37,208 --> 00:10:38,083 Clara? 182 00:10:44,833 --> 00:10:47,500 Afedersiniz bayan, acaba genç bir kız gördünüz mü? 183 00:10:47,583 --> 00:10:48,958 Yirmi yaşlarında, melez. 184 00:10:49,500 --> 00:10:50,875 -Melez mi? -Evet, melez. 185 00:10:51,708 --> 00:10:52,708 Buralı değilsiniz. 186 00:10:52,791 --> 00:10:53,958 Hayır, Parisliyiz. 187 00:10:54,500 --> 00:10:56,250 -Tanrım! Ne kadar uzak! -Evet. 188 00:10:56,333 --> 00:10:59,083 3 saat, yol boştu. Peki… onu gördünüz mü? 189 00:10:59,791 --> 00:11:00,750 Aa hayır. 190 00:11:01,291 --> 00:11:01,916 Peki! 191 00:11:02,416 --> 00:11:03,458 Burada yok, hadi gelin. 192 00:11:03,541 --> 00:11:05,000 Hayır efendim, organizatörle konuşmadan önce 193 00:11:05,083 --> 00:11:06,125 hiçbir yere gitmiyorum. 194 00:11:06,708 --> 00:11:07,625 Thiercelieux halkı! 195 00:11:08,125 --> 00:11:09,000 Ah, işte o! 196 00:11:10,166 --> 00:11:11,958 Bir şeytani yaratığı daha yakaladım. 197 00:11:14,333 --> 00:11:15,250 Yaratık getirilsin! 198 00:11:26,416 --> 00:11:27,250 Ben masumum! 199 00:11:27,750 --> 00:11:28,875 Yemin ederim masumum! 200 00:11:29,375 --> 00:11:31,000 Gece sokakta koşarken görmüşler. 201 00:11:31,083 --> 00:11:32,458 Koyunumu kaybetmiştim. 202 00:11:32,541 --> 00:11:34,250 Giysilerinde kan izi vardı! 203 00:11:34,333 --> 00:11:37,166 -Bir şeyi tamir etmeye çalışırken kestim… -Konuşma! 204 00:11:37,916 --> 00:11:38,833 Yalan bu! 205 00:11:42,875 --> 00:11:45,666 Size göre, bu adam bir yaratık mı? 206 00:11:51,083 --> 00:11:52,041 Ah evet… 207 00:11:52,125 --> 00:11:54,208 Peki hak ettiği ceza ne? 208 00:11:54,291 --> 00:11:55,125 Ölüm. 209 00:11:56,875 --> 00:11:57,500 Ölüm! 210 00:11:58,000 --> 00:11:59,125 Loulou, şştt… 211 00:12:01,125 --> 00:12:02,083 Cellat! 212 00:12:02,166 --> 00:12:03,250 İşini yap. 213 00:12:15,833 --> 00:12:17,458 Merak etme, çok iyi geçecek. 214 00:12:18,083 --> 00:12:20,291 -Öyle mi? -Bu senin için fazla vahşi. 215 00:12:21,041 --> 00:12:22,541 Ama cidden aşırı gerçekçi! 216 00:12:27,708 --> 00:12:28,541 Acaba kızımı…. 217 00:12:29,916 --> 00:12:31,333 Biraz dikkat etsen ya! 218 00:12:39,458 --> 00:12:42,291 Gidelim! Gidelim! Gidelim, hadi yürü! 219 00:12:43,666 --> 00:12:44,625 Hadi baba! 220 00:12:55,083 --> 00:12:57,125 Jérôme! Jérôme, neler oluyor? 221 00:12:57,625 --> 00:12:59,416 Kan bu, gerçek kan bu! 222 00:12:59,500 --> 00:13:00,125 Hm? 223 00:13:00,625 --> 00:13:01,541 Ne diyorsun sen be? 224 00:13:04,625 --> 00:13:06,041 -Olamaz! -Evet. 225 00:13:08,125 --> 00:13:09,000 Bana yok mu? 226 00:13:09,083 --> 00:13:10,916 -Hayır! -Hayır! Ne oluyor burada ya? 227 00:13:11,000 --> 00:13:12,916 Kızım kayboldu, sokak ortasında idam… 228 00:13:13,000 --> 00:13:14,916 Benden habersiz evimi değiştirdiler… 229 00:13:15,000 --> 00:13:16,333 Üzgünüm ama tek açıklaması var. 230 00:13:16,416 --> 00:13:19,291 Gerçek ortaçağ köyü, gerçek infaz, gerçek kan… 231 00:13:20,166 --> 00:13:21,166 Zamanda yolculuk. 232 00:13:21,250 --> 00:13:23,916 -Oğluna söyle saçmalamayı kessin. -Jérôme, sakin ol. Tamam? 233 00:13:24,000 --> 00:13:27,833 Ah hayır, bu konuda çok haklı. Uyuşturucu almış, kafası güzel herhalde. 234 00:13:28,416 --> 00:13:29,333 Şu söyleyene bak! 235 00:13:29,416 --> 00:13:31,000 Hey, babama karşı saygılı ol. 236 00:13:31,083 --> 00:13:33,166 Kendi başımın çaresine bakabilirim. 237 00:13:33,250 --> 00:13:34,500 Anne? Jérôme? 238 00:13:35,000 --> 00:13:38,291 Bir dakika canım. Théo uyuşturucu kullanmıyor, sırf streslisiniz diye… 239 00:13:38,375 --> 00:13:40,333 Ben stresli değilim. Hatta çok formundayım. 240 00:13:40,416 --> 00:13:41,083 Hey, durun. 241 00:13:41,583 --> 00:13:43,291 Artık Clara'ya odaklanabilir miyiz lütfen? 242 00:13:43,375 --> 00:13:43,833 Anne, Jérôme? 243 00:13:44,333 --> 00:13:45,333 -Ne? -Ne? 244 00:13:45,958 --> 00:13:46,666 Ah! 245 00:13:47,166 --> 00:13:49,791 Afedersiniz bayım, acaba genç bir kız gördünüz mü, 246 00:13:49,875 --> 00:13:51,583 güzel, 20 yaşlarında, melez. 247 00:13:53,916 --> 00:13:55,208 Evet? Hayır? 248 00:13:56,458 --> 00:13:57,458 Beni anlıyor musunuz? 249 00:13:57,541 --> 00:13:58,666 Hangi yıldayız, bayım? 250 00:13:58,750 --> 00:13:59,791 Hey Théo! 251 00:14:00,916 --> 00:14:03,916 Şüphesiz Milattan sonra 1497 yılındayız. 252 00:14:04,500 --> 00:14:06,000 Ne garip kıyafet bunlar… 253 00:14:06,833 --> 00:14:09,000 -Garip öyle mi? Sen kendine bak. -Ne dedi ki? 254 00:14:09,083 --> 00:14:10,750 Duymadın mı, adam vantrilok. 255 00:14:12,000 --> 00:14:13,083 Şebeken var! Clara'yı ara! 256 00:14:13,166 --> 00:14:15,625 Hayır çekmiyor, alarm. Birini arayacaktım… 257 00:14:18,166 --> 00:14:20,291 Sustur alarmı! Beyefendi sinirlendi! 258 00:14:20,375 --> 00:14:22,458 -Yok. Tamam bir dakika! -Sustur! 259 00:14:22,541 --> 00:14:24,625 Yapamıyorum! Yapamıyorum! 260 00:14:24,708 --> 00:14:25,666 Dikkat. 261 00:14:34,625 --> 00:14:35,541 Hadi gidelim. 262 00:14:45,458 --> 00:14:46,416 Bileğin iyi mi baba? 263 00:14:46,916 --> 00:14:48,583 Çok iyi, teşekkürler Jérôme. 264 00:14:48,666 --> 00:14:49,500 Ah! 265 00:14:50,250 --> 00:14:51,833 -Bana Jérôme dedin. -Eh… 266 00:14:52,333 --> 00:14:53,583 Ne dememi isterdin? 267 00:14:57,375 --> 00:14:58,208 Peki… 268 00:14:58,958 --> 00:14:59,833 Annemin adı neydi? 269 00:15:01,291 --> 00:15:07,416 Aklını mı kaçırdın sen… Nicole tabii ki, 3 temmuz 1946'da doğdu, 270 00:15:07,500 --> 00:15:11,958 ayakkabı numarası 37'ydi ve sosyal güvenlik 271 00:15:12,041 --> 00:15:15,416 numarası 2-46-07-350-132-148'di. 272 00:15:17,291 --> 00:15:17,875 Ne oldu? 273 00:15:20,625 --> 00:15:21,541 Hiç bir şey. 274 00:15:24,291 --> 00:15:26,416 -Bu işte bir terslik var. -Evet, bence de. 275 00:15:35,333 --> 00:15:35,833 Dikkat. 276 00:15:36,333 --> 00:15:37,541 Çocuklar, geri çekilin! 277 00:15:43,916 --> 00:15:47,000 -Anne, neler oluyor? -Bilmiyorum canım. Bilmiyorum. 278 00:15:48,250 --> 00:15:49,000 Bu da ne böyle? 279 00:16:05,625 --> 00:16:06,500 Sen kimsin? 280 00:16:09,166 --> 00:16:10,458 Benim Cla 281 00:16:14,375 --> 00:16:15,250 Clara! 282 00:16:16,708 --> 00:16:18,583 -Dur… Dur dur dur… -Dikkatli ol. 283 00:16:28,875 --> 00:16:30,125 Ne oldu sana tatlım? 284 00:16:34,541 --> 00:16:36,916 Neden beni duymuyorlar? Aptal mı bunlar? 285 00:16:37,458 --> 00:16:38,625 Tamam, seni duyabiliyoruz. 286 00:16:39,625 --> 00:16:40,833 İyi de konuşmadım ki. 287 00:16:41,416 --> 00:16:44,333 Evet… evet konuştun. Duymadınız mı? 288 00:16:44,416 --> 00:16:45,500 Aa hayır. 289 00:16:45,583 --> 00:16:46,333 -Hayır. -Ben duymadım. 290 00:16:46,416 --> 00:16:47,416 İnanmıyorum baba! 291 00:16:47,958 --> 00:16:49,333 Düşünceleri mi okuyorsun? 292 00:16:49,416 --> 00:16:51,708 Umarım babası gibi kafayı yememiştir. 293 00:16:51,791 --> 00:16:53,208 Bunun hiç sırası değil. 294 00:16:53,291 --> 00:16:56,250 Vay canına, kelleştiğini fark etmemiştim. 295 00:16:58,208 --> 00:16:59,291 Herkes sakin olsun. 296 00:17:14,416 --> 00:17:15,916 Sizi idam alanında gördüm. 297 00:17:17,208 --> 00:17:18,125 Yabancısınız. 298 00:17:20,500 --> 00:17:21,500 Niye buradasınız? 299 00:17:22,041 --> 00:17:23,083 Cadının ailesi misiniz? 300 00:17:23,166 --> 00:17:26,833 Ah, şimdi bu konuyu açtığınıza çok sevindim. Hiç memnun olmadığım bir şeyi… 301 00:17:26,916 --> 00:17:29,583 Hayır, hayır, alakamız yok. Sadece geçiyorduk. 302 00:17:29,666 --> 00:17:31,083 Boş evi gördük ve girdik. 303 00:17:31,166 --> 00:17:32,208 O kadar. 304 00:17:32,291 --> 00:17:34,208 Hm? O kadar. 305 00:17:45,041 --> 00:17:46,041 Hey ho! 306 00:17:58,791 --> 00:17:59,875 -Bana kalırsa cadısınız! -Oooh! 307 00:17:59,958 --> 00:18:01,041 Oğluma dokunma! 308 00:18:01,125 --> 00:18:02,208 Sakin ol canım, sakin ol. 309 00:18:02,291 --> 00:18:03,458 Hayır, cadı değiliz. 310 00:18:03,958 --> 00:18:07,500 Biz eee… Sanatçıyız, hm? Sanatçıyız. Evet. 311 00:18:09,000 --> 00:18:10,500 Ee… Ozanlar. 312 00:18:12,208 --> 00:18:14,541 Benim adım… Ozan Daniel, evet. 313 00:18:15,125 --> 00:18:16,041 Bunlar da grubum. 314 00:18:16,541 --> 00:18:17,916 Yani… Ozancıklar. 315 00:18:20,250 --> 00:18:21,083 Bana bir şey çalın. 316 00:18:22,083 --> 00:18:22,791 Şey amaa… 317 00:18:23,291 --> 00:18:24,750 Aletlerimiz yok. Durun! 318 00:18:25,416 --> 00:18:26,250 Ben ee… 319 00:18:26,333 --> 00:18:27,750 gitarımı getir canım. 320 00:18:27,833 --> 00:18:28,958 -Hm? -Neyini? 321 00:18:29,041 --> 00:18:31,291 Ee şey… lavtamı. Git lavtamı getir. 322 00:18:31,791 --> 00:18:32,666 Neyini? 323 00:18:32,750 --> 00:18:35,083 -Hani küçük gitara benzeyen şey. -Ah! 324 00:18:35,666 --> 00:18:37,291 Şanslısınız, hep yanımdadır… 325 00:18:38,125 --> 00:18:39,125 lavtam. 326 00:18:39,958 --> 00:18:40,791 Evet. 327 00:18:42,333 --> 00:18:42,958 Hadi. 328 00:18:43,458 --> 00:18:44,666 -Lütfen. -Teşekkürler. 329 00:18:50,208 --> 00:18:51,000 Hadi çal! 330 00:18:51,958 --> 00:18:53,750 Evet evet. Hadi eh… 331 00:18:56,791 --> 00:18:57,750 Başla. 3, 4. 332 00:18:59,375 --> 00:19:01,875 Onlara söylersin mesleğim 333 00:19:02,500 --> 00:19:04,083 Önemsiz bir şey 334 00:19:07,291 --> 00:19:10,250 Kimse bilmez nerede olacağımı 335 00:19:11,250 --> 00:19:12,708 Bir yıl içinde 336 00:19:15,458 --> 00:19:18,708 Keşke bilselerdi ben senin için 337 00:19:19,291 --> 00:19:22,958 Bir zamanlar en iyi şarkıcıydım 338 00:19:24,000 --> 00:19:25,583 İşte bu yüzden 339 00:19:26,541 --> 00:19:29,458 Bir çocuk istiyordun 340 00:19:30,583 --> 00:19:31,750 Büyümüş olmasını 341 00:19:34,583 --> 00:19:35,958 Onlar ne işe yarıyor? 342 00:19:36,541 --> 00:19:38,125 Hadi! 3, 4… 343 00:19:39,125 --> 00:19:41,291 Yargıçlar ve hukuk 344 00:19:42,666 --> 00:19:44,333 Beni korkutmuyor 345 00:19:44,833 --> 00:19:47,166 Bu benim oğlum, benim savaşım 346 00:19:47,750 --> 00:19:49,208 Gitmesi gerekmiyordu 347 00:19:49,958 --> 00:19:51,791 -Oh oh oh! -Oh oh oh! 348 00:19:51,875 --> 00:19:52,750 Çok güzel! 349 00:19:52,833 --> 00:19:54,958 Her şeyi kıracağım 350 00:19:55,666 --> 00:19:57,833 eğer dokunursanız 351 00:19:59,375 --> 00:20:00,208 etime ve kanıma… 352 00:20:00,291 --> 00:20:01,458 Ritmik olsun lütfen! 353 00:20:01,541 --> 00:20:03,375 Gitmesi gerekmiyordu. 354 00:20:03,458 --> 00:20:05,208 -Oh oh oh! -Oh oh oh! 355 00:20:15,458 --> 00:20:16,291 Peki. 356 00:20:17,541 --> 00:20:18,416 İyi misin canım? 357 00:20:18,916 --> 00:20:19,916 Gelmeden girin. 358 00:20:21,000 --> 00:20:21,916 Yaratıklar. 359 00:20:24,833 --> 00:20:25,875 Yaratık da mı var? 360 00:20:26,625 --> 00:20:28,083 Tüm köy uyusun! 361 00:20:28,583 --> 00:20:31,166 Evlerinize girin! Yaratıklar geliyor! 362 00:20:31,750 --> 00:20:36,833 Karanlık çöküyor, köyün uyuması gerekiyor, evlerinize girin! Yaratıklar geliyor! 363 00:20:37,333 --> 00:20:40,583 Yaratıklar geliyor! Yaratıklar geliyor! 364 00:20:46,583 --> 00:20:48,000 Ben acıktım! 365 00:20:48,833 --> 00:20:50,208 Biliyorum canım, arıyorum. 366 00:20:51,458 --> 00:20:52,291 Şunu alalım. 367 00:20:53,875 --> 00:20:56,791 Harika, böylece… boşluğa konuşmayız. 368 00:20:58,541 --> 00:20:59,875 Tamam. Hm? 369 00:21:01,250 --> 00:21:02,083 Cadı. 370 00:21:02,791 --> 00:21:05,708 Hırsız, Avcı, Falcı… 371 00:21:06,541 --> 00:21:07,625 Kurt adam. 372 00:21:07,708 --> 00:21:08,916 Oyun zamanı değil canım. 373 00:21:09,416 --> 00:21:11,833 Oynamıyorum ki! Bu kutuda yazıyor! 374 00:21:12,416 --> 00:21:13,916 Bir mobilyanın altındaydı. 375 00:21:14,000 --> 00:21:15,666 Bir dakika. Bakayım. 376 00:21:18,166 --> 00:21:19,625 Bu senin oyunun değil mi? 377 00:21:20,208 --> 00:21:21,166 Evet. Neden burada? 378 00:21:21,666 --> 00:21:22,708 İnanılmaz. 379 00:21:23,208 --> 00:21:25,416 Geçmişe dönmedik, oyuna girmişiz. 380 00:21:26,250 --> 00:21:27,833 İşte bakın, kafası güzel… 381 00:21:27,916 --> 00:21:28,875 Hayır ya! 382 00:21:28,958 --> 00:21:30,958 Kartlar, güçlere karşılık gelmiyor mu? 383 00:21:31,041 --> 00:21:31,916 Evet, ne olmuş? 384 00:21:32,416 --> 00:21:34,250 Anlayacağınız, o güçler bizde. 385 00:21:34,916 --> 00:21:37,791 Mesela Gilbert, eminim Avcıdır çünkü aşırı güçlü! 386 00:21:38,500 --> 00:21:39,750 "Aşırı güçlü" mü, abartma. 387 00:21:43,250 --> 00:21:44,541 "Çok formunda", diyelim. 388 00:21:45,958 --> 00:21:47,791 Clara da… oyundaki Küçük Kız… 389 00:21:49,625 --> 00:21:51,708 Küçük Kız, zor görünür, görünmez! 390 00:21:51,791 --> 00:21:54,250 Ee alakası yok, küçük kız ancak Louise olur. 391 00:21:54,750 --> 00:21:58,791 -Sen her zaman benim küçük kızımsın… -Bak yine yaptın! Konuştuğun kim? 392 00:21:58,875 --> 00:21:59,958 Hm? 393 00:22:00,500 --> 00:22:01,208 Ne duyuyorsun? 394 00:22:01,791 --> 00:22:03,333 Onun bile gücü var, benim yok mu? 395 00:22:04,708 --> 00:22:05,875 Hayır, bir şey duymadım. 396 00:22:05,958 --> 00:22:07,250 Sadece sesli düşündüm. 397 00:22:07,875 --> 00:22:11,208 Bir dakika, oyunu oynarken… ev sallandı… kendimizi ortaçağda, 398 00:22:11,291 --> 00:22:13,958 atalarımızın evinde bulduk ve güçlerimiz var. 399 00:22:14,958 --> 00:22:16,166 Oyunda olduğumuz çok açık! 400 00:22:16,750 --> 00:22:18,250 Hayır, saçma sapan konuşma 401 00:22:20,208 --> 00:22:22,875 Doğrusu sallantıdan az önce, kutu biraz titremiş olabilir. 402 00:22:22,958 --> 00:22:25,500 -Ah işte bak… oyundayız. -Ne? 403 00:22:26,000 --> 00:22:27,916 Baba, lütfen, düşün, bu senin oyunun… 404 00:22:28,416 --> 00:22:29,958 Eve nasıl döneriz? 405 00:22:30,041 --> 00:22:35,083 Hiç bilmiyorum! Bu benim değil. Tavan arasında buldum, kuralları yoktu, 406 00:22:35,166 --> 00:22:38,708 ben de uydurdum, sonra oyun ilerledikçe geliştiler. 407 00:22:39,291 --> 00:22:39,791 O kadar! 408 00:22:40,291 --> 00:22:41,125 Ve ben Hırsızım. 409 00:22:41,208 --> 00:22:42,416 Onun gücü nedir? 410 00:22:42,500 --> 00:22:43,625 Hiç fikrim yok. 411 00:22:44,250 --> 00:22:45,833 Ancak bir kuralı hatırlıyorum. 412 00:22:46,833 --> 00:22:50,833 Oyunu kazanmak için, tüm kurt adamları tespit edeceğiz, 413 00:22:50,916 --> 00:22:53,958 ve onlardan önce, biz onları yok edeceğiz. 414 00:22:55,833 --> 00:22:58,500 Evet ama… ya ben Kurt adamsam? 415 00:23:00,541 --> 00:23:01,375 Ama… 416 00:23:02,000 --> 00:23:03,666 Aa hayır hayır canım, sen sakın endişelenme. 417 00:23:03,750 --> 00:23:05,208 Kimse seni yok etmeyecek. 418 00:23:05,708 --> 00:23:06,541 Kimse! 419 00:23:06,625 --> 00:23:08,583 Tamam mı? Kimse. 420 00:23:08,666 --> 00:23:12,250 Kimse seni yok etmeyecek canım. Hem bak akşam yemeği de buldum. Hm? 421 00:23:12,833 --> 00:23:15,541 Hiç fena görünmüyor. Güzel bir çorba yapılabilir. 422 00:23:16,750 --> 00:23:18,291 "Sciurus foliculus" 423 00:23:18,375 --> 00:23:19,750 Galiba bir tür nohut. 424 00:23:20,375 --> 00:23:21,708 Anlamı "Sincap hayaları." 425 00:23:26,625 --> 00:23:29,166 İyi misin, Loulou? İyi geceler demeye geldik. 426 00:23:30,708 --> 00:23:32,666 Uyumalısın, tamam mı, bebeğim. 427 00:23:33,833 --> 00:23:35,375 Ve yarın eve dönüyoruz. Söz. 428 00:23:35,875 --> 00:23:36,875 Evet. 429 00:23:37,583 --> 00:23:39,458 Bana hikayenizi anlatır mısınız? 430 00:23:43,583 --> 00:23:44,708 Bir varmış bir yokmuş… 431 00:23:45,208 --> 00:23:48,125 10 yıl önce, annen tam anlamıyla ezik 432 00:23:48,208 --> 00:23:50,083 bir adamdan ayrılmıştı. 433 00:23:51,208 --> 00:23:55,208 Ben de yalnızdım ve ortaokulda verdiğim müzik derslerinin yanı sıra… 434 00:23:55,291 --> 00:23:56,958 Gitar dersi de veriyordum. 435 00:23:57,041 --> 00:24:00,458 O zamanlar, kafamı dağıtacak bir şeyler arıyordum. 436 00:24:00,541 --> 00:24:04,458 Ya spora gidecektim ya da bir enstrüman çalmayı öğrenecektim… 437 00:24:04,541 --> 00:24:09,208 ben de internette gitar öğretmeni aramaya başladım ve babanla tanıştım. 438 00:24:09,291 --> 00:24:12,291 Gitarda en sevdiği şarkıyı çalmayı öğrettim 439 00:24:12,375 --> 00:24:14,833 ve tabii ki bana deli gibi aşık oldu. 440 00:24:15,750 --> 00:24:16,666 Tabii ki. 441 00:24:17,375 --> 00:24:18,625 Ve 2 yıl sonra sen geldin. 442 00:24:19,875 --> 00:24:20,625 Bir hediye gibi. 443 00:24:21,625 --> 00:24:23,041 Tamam bitti, iyi geceler. 444 00:24:23,125 --> 00:24:26,583 -Hayır ama şarkıyı çok seviyorum! -Hayır, uyuman lazım canım. 445 00:24:26,666 --> 00:24:30,000 Bizim orada ormanlar sallanır ve Çatılar gökyüzünü kazır 446 00:24:31,208 --> 00:24:32,125 Çok yorgunum. 447 00:24:32,208 --> 00:24:33,416 Hadi, iyi geceler. 448 00:24:34,500 --> 00:24:35,416 Seni seviyorum. 449 00:24:39,333 --> 00:24:40,750 Hadi. İyi geceler. 450 00:24:43,083 --> 00:24:44,458 Hadi ama, şaka yaptım! 451 00:24:46,541 --> 00:24:47,625 İyi geceler, canım. 452 00:25:00,541 --> 00:25:01,458 Ne yapıyorsun? 453 00:25:02,333 --> 00:25:03,250 Hiçbir şey. 454 00:25:03,791 --> 00:25:04,708 Oyalanıyorum. 455 00:25:06,750 --> 00:25:09,208 Biliyor musun… neredeyiz bilmiyorum… yani… 456 00:25:10,000 --> 00:25:10,916 "Hangi zamanda." 457 00:25:11,541 --> 00:25:13,916 Ama insanın aklına yeniden kavuşması güzel. 458 00:25:17,666 --> 00:25:19,750 Üzgünüm, sana daha sık gelmeliydim. 459 00:25:19,833 --> 00:25:20,583 Özre gerek yok. 460 00:25:21,083 --> 00:25:23,375 İnsanların gidişini görmek hoş değil. 461 00:25:26,916 --> 00:25:28,083 Evimize döndüğümüzde 462 00:25:29,250 --> 00:25:30,250 yanında olacağım. 463 00:25:37,625 --> 00:25:38,625 İyi geceler baba. 464 00:25:45,250 --> 00:25:46,333 İyi geceler Jérôme. 465 00:27:34,333 --> 00:27:35,958 -Kim o? Neler oluyor? -Ne oldu? 466 00:27:36,458 --> 00:27:40,458 Ne… ne… Galiba bir şey anlatmak istiyor. Hm? 467 00:27:40,541 --> 00:27:42,500 Dur, dur, dur, dur, dur, sakin ol. 468 00:27:42,583 --> 00:27:47,666 Kurt adamlar köye doğru geliyor! Ucuz atlattım. Buradan hemen gitmeliyiz! 469 00:27:47,750 --> 00:27:51,666 Kurt adamlar köye geliyormuş! Ucuz atlatmış hemen gitmeliymişiz! 470 00:27:51,750 --> 00:27:54,416 Hayır çünkü pantomimde her zaman çok iyiydi. 471 00:27:56,208 --> 00:27:57,125 Loulou nerede? 472 00:27:57,750 --> 00:27:59,625 Loulou? Loulou? 473 00:27:59,708 --> 00:28:00,291 Loulou? 474 00:28:00,375 --> 00:28:00,958 Loulou? 475 00:28:01,875 --> 00:28:02,541 Burada değil! 476 00:28:03,041 --> 00:28:03,875 Burada değil! 477 00:28:04,375 --> 00:28:06,083 -Louise? -Louise! 478 00:28:09,250 --> 00:28:10,166 Kıpırdamayın. 479 00:28:13,625 --> 00:28:14,500 Benim! 480 00:28:16,250 --> 00:28:19,250 -Hadi, içeri gir canım. Çabuk, çabuk. -Neden oradaydın? 481 00:28:19,333 --> 00:28:21,083 Sadece tuvaletimi yapıyordum. 482 00:28:21,166 --> 00:28:22,041 -Hayır. -Olmaz! 483 00:28:22,125 --> 00:28:24,416 Hayır hayır hayır, tek başına çıkamazsın. Ya kurt adamsan! 484 00:28:24,500 --> 00:28:26,208 Ama ben kurt adam değilim ki! 485 00:28:27,708 --> 00:28:28,791 Yemin ederim değilim! 486 00:28:29,375 --> 00:28:30,875 Sana inanıyoruz. Bağlasak mı… 487 00:28:31,375 --> 00:28:34,250 Bir de ağızlık takalım istersen! Kurt adam değilim diyorsa, 488 00:28:34,333 --> 00:28:35,375 kurt adam değildir. 489 00:28:35,458 --> 00:28:36,958 Durun… bunu ben hallederim. 490 00:28:37,458 --> 00:28:40,458 50 yıl poker oynadım, hiçbir zaman blöf yemedim. 491 00:28:43,083 --> 00:28:44,000 Bana bak. 492 00:28:45,458 --> 00:28:46,375 Söyle bakalım… 493 00:28:47,083 --> 00:28:49,291 -Kurt adam mısın? -Hayır! 494 00:28:55,541 --> 00:28:57,875 Onaylıyorum. O bir kurt adam değil. 495 00:29:03,916 --> 00:29:05,916 Yanılmışım! Bağlayalım onu! 496 00:29:06,708 --> 00:29:07,916 Dikkat et! 497 00:29:08,000 --> 00:29:08,833 Kıpırdamayın. 498 00:29:14,291 --> 00:29:14,916 Yavaş! 499 00:29:15,416 --> 00:29:16,375 Zarar vermeyin! 500 00:29:16,458 --> 00:29:17,500 Halat! Halatı getirin! 501 00:29:17,583 --> 00:29:18,375 Théo! Halat! Çabuk! 502 00:29:18,875 --> 00:29:19,833 Çabuk! 503 00:29:36,666 --> 00:29:39,041 Yaratıkların yeni bir kurbanı var! 504 00:29:46,958 --> 00:29:48,041 Ah Louise! 505 00:29:48,125 --> 00:29:50,583 Jérôme! Jérôme! Uyansana! 506 00:29:52,291 --> 00:29:52,958 Neredeyiz? 507 00:29:53,458 --> 00:29:54,708 1497 yılında. 508 00:29:56,916 --> 00:29:57,666 Doğru ya… 509 00:29:58,166 --> 00:29:59,750 Bak Louise normale dönmüş. 510 00:30:01,916 --> 00:30:02,833 Loulou! 511 00:30:04,041 --> 00:30:04,958 Tatlı küçüğüm! 512 00:30:12,041 --> 00:30:13,000 Acıktım! 513 00:30:18,791 --> 00:30:20,083 Hayır dur, dur. 514 00:30:53,291 --> 00:30:54,125 Ne yapıyorsun? 515 00:30:54,916 --> 00:30:55,583 Yaralanacaksın… 516 00:30:56,333 --> 00:30:57,333 Böyle çok güzelsin! 517 00:30:57,916 --> 00:30:59,958 Teşekkürler. Sen de fena değilsin. 518 00:31:00,541 --> 00:31:03,166 Peki… bu… ne için? 519 00:31:04,166 --> 00:31:05,250 Kurt adam avlamak için. 520 00:31:05,750 --> 00:31:06,750 Hayır Jérôme! 521 00:31:07,250 --> 00:31:10,083 Sadece gece kurt adamlar, yani ee… Köye gidip, 522 00:31:10,166 --> 00:31:14,416 bıçağını rasgele savurmayacaksın herhalde… hm? Hayır, hayır hayır hayır, 523 00:31:14,500 --> 00:31:16,041 kimseyi avlamayacaksın. 524 00:31:17,041 --> 00:31:17,916 Ben düşündüm. 525 00:31:18,000 --> 00:31:19,041 Dinle. 526 00:31:19,125 --> 00:31:23,375 Atanızın evindeyiz, bu onun oyunu, onu hapiste göreceğiz ve evimize nasıl 527 00:31:23,458 --> 00:31:25,833 -döneceğimizi soracağız, tamam mı. -Hm. 528 00:31:26,333 --> 00:31:27,208 Ee, bu da olur… 529 00:31:28,708 --> 00:31:30,208 Avukat olarak izin alabilirsin. 530 00:31:30,291 --> 00:31:34,833 İzin mi? 1497'de mi? İşkenceyle öldürmemeleri mucize olur. 531 00:31:38,208 --> 00:31:40,250 -Turp vereyim mi? -Küçük bir buket? 532 00:31:40,750 --> 00:31:41,833 Hayır, teşekkürler. 533 00:31:43,458 --> 00:31:46,625 Bu işe yarayacak gibi, evet çocuklar, biz atamızla konuşacağız. 534 00:31:46,708 --> 00:31:48,708 Siz, pazara gidin, yiyecek bir şey bulun. 535 00:31:49,208 --> 00:31:50,125 Tamam mı? 536 00:31:50,625 --> 00:31:51,750 Harika, ama hangi parayla? 537 00:31:51,833 --> 00:31:55,583 Hah işte bunu düşündüm. Clara'nın görünmez olmasından faydalanın. 538 00:31:55,666 --> 00:31:57,375 Bu olmaz! Kızım hırsız değil! 539 00:31:57,458 --> 00:31:59,583 Ciddi misin baba? Açlıktan ölelim mi? 540 00:31:59,666 --> 00:32:01,083 Ama oyunda Hırsız benim. 541 00:32:01,166 --> 00:32:04,333 -Ben çalmalıyım. -Bu dönemde yargısız infaz ve vahşi 542 00:32:04,416 --> 00:32:08,458 yaratıkların saldırıları var. Tutuklanmaktan kaçınırsak, çok iyi olur. 543 00:32:08,541 --> 00:32:11,333 -Hm? Hadi. Bir saate buluşalım. Tamam mı? -Evet. 544 00:32:12,833 --> 00:32:14,750 Sakın unutmayın, Ortaçağdayız. 545 00:32:15,250 --> 00:32:16,125 Yani? 546 00:32:16,625 --> 00:32:17,625 Yani bu aaa… 547 00:32:17,708 --> 00:32:21,875 Yurtdışına çıkmak gibi, uyum sağlayın. Roma'yı hatırlasana, kahveye su istedim 548 00:32:21,958 --> 00:32:24,583 diye linç ediliyordum. Aa Dublin'de alkolsüz bira isteyince kavga çıkıyordu. 549 00:32:24,666 --> 00:32:27,333 -Brüksel'de… -Ya evet. 550 00:32:27,416 --> 00:32:29,166 Bütün Avrupa'yı sayma canım. 551 00:32:29,250 --> 00:32:33,333 Evet! Neyse yani… Yurtdışındayken, yurtdışında gibi davranılır. Yani… 552 00:32:33,416 --> 00:32:37,125 bölgenin yerlisi gibi. Orta Çağdayız, yani sağduyu, adaptasyon. 553 00:32:39,333 --> 00:32:40,916 -Evet. -Hadi. 554 00:32:41,416 --> 00:32:43,125 -Bir saate görüşürüz! -Tamam. 555 00:32:43,208 --> 00:32:44,375 Hadi, hadi. Görüşürüz. 556 00:32:44,875 --> 00:32:48,333 -Peki lavta? Adaptasyon mu, sağduyu mu? -Hayır, bu kamuflaj. 557 00:32:48,416 --> 00:32:49,666 Fark edilmeyelim diye. 558 00:32:49,750 --> 00:32:51,125 Ah, ozanlar! 559 00:32:52,875 --> 00:32:55,625 Benim kocam asker, sizi şarkı söylerken duymuş, 560 00:32:55,708 --> 00:32:58,291 -melek gibi sesiniz varmış! -Hmm. 561 00:32:59,333 --> 00:33:01,166 Eh abartmış ama idare eder diyelim. 562 00:33:01,250 --> 00:33:03,875 Bize bir şey çal, ozan! "Sekizinci Charles"! 563 00:33:04,458 --> 00:33:05,708 Aa şey akorları bilmiyorum. 564 00:33:05,791 --> 00:33:07,166 Peki "Tatlı Seyis!" 565 00:33:07,250 --> 00:33:08,833 "Bir Burgonyalı boğazladım!" 566 00:33:08,916 --> 00:33:10,041 Orijinal bir şey olsun. 567 00:33:10,125 --> 00:33:13,333 Ah hayır, hiçbir şey olmasın. Hadi, hadi gidiyoruz! Hoşçakalın, 568 00:33:13,416 --> 00:33:15,958 -teşekkürler! -Bir dakika! Bana sırını ver lütfen, 569 00:33:16,041 --> 00:33:17,208 nasıl ozan olabilirim? 570 00:33:17,291 --> 00:33:20,833 Ee Doktora ve… bir sürü kötü seçim yap. Hadi. 571 00:33:33,291 --> 00:33:36,916 Ben hırsızım. Bu da, her şeyi rahatlıkla çalabilirim demektir! 572 00:33:39,333 --> 00:33:39,958 Bak. 573 00:33:40,458 --> 00:33:41,708 Görünmezlik şart değil. 574 00:33:49,416 --> 00:33:50,916 Hey… bilezik fena değil. 575 00:33:52,125 --> 00:33:53,333 Şunu tutsana. 576 00:33:55,708 --> 00:33:57,958 Ne? Bir şey olmaz, korkma! 577 00:34:16,666 --> 00:34:17,583 Afedersin! 578 00:34:18,666 --> 00:34:19,875 Gel buraya serseri! 579 00:34:22,000 --> 00:34:23,083 Durdurun, hırsız o! 580 00:34:34,208 --> 00:34:34,791 Durdurun onu! 581 00:35:04,000 --> 00:35:05,166 Bırak ben konuşayım. 582 00:35:06,833 --> 00:35:07,500 Merhaba beyler… 583 00:35:08,000 --> 00:35:08,958 Ben Ozan Daniel. 584 00:35:09,041 --> 00:35:09,875 Merhaba! 585 00:35:10,375 --> 00:35:11,416 Eee… 586 00:35:11,958 --> 00:35:13,083 Childéric Vassier burada mı tutuluyor? 587 00:35:13,166 --> 00:35:14,791 O pis cadıdan ne istiyorsun? 588 00:35:17,541 --> 00:35:18,583 Elbette. Ee ama… 589 00:35:18,666 --> 00:35:20,583 biraz müzik ruhunu yatıştırır 590 00:35:20,666 --> 00:35:21,583 diye düşündüm. 591 00:35:22,291 --> 00:35:23,708 Ruhu cehennemde yansın! 592 00:35:25,875 --> 00:35:26,625 Evet. 593 00:35:27,125 --> 00:35:30,750 Bu böyle gidemez. Biz, suçlamalar hakkında 594 00:35:30,833 --> 00:35:33,125 onunla görüşmek istiyoruz. 595 00:35:33,208 --> 00:35:35,791 -Heey, sen kapa çeneni sürtük! -Nasıl? 596 00:35:36,291 --> 00:35:37,375 -Bak… -Ne dedin bana? 597 00:35:37,458 --> 00:35:39,541 -İstediğimi derim! -Hey hey hey, sakin ol! 598 00:35:39,625 --> 00:35:40,833 Sen de karına hakim ol! 599 00:35:41,333 --> 00:35:45,041 -Hm? Sabahları biraz sopalasan iyi gelir. -Bir daha dokunursan, seni gebertirim! 600 00:35:45,125 --> 00:35:47,458 Canım, çocukları düşün lütfen. Çocukları düşün. 601 00:35:47,541 --> 00:35:49,000 Evet, Ortaçağ. 602 00:35:53,250 --> 00:35:54,291 Hadi, gel. 603 00:35:54,375 --> 00:35:55,708 Çocuklar bizi bekliyor. 604 00:35:58,708 --> 00:35:59,625 Ah evet. Ya. 605 00:36:02,208 --> 00:36:03,333 Ah! Merhaba Daniel! 606 00:36:04,583 --> 00:36:05,250 Merhaba. 607 00:36:06,791 --> 00:36:08,750 Senin için birkaç şey ayırmıştım. 608 00:36:08,833 --> 00:36:10,041 Ah teşekkürler! 609 00:36:15,125 --> 00:36:15,958 Ne? 610 00:36:16,875 --> 00:36:17,791 Yok bir şey. 611 00:36:18,958 --> 00:36:21,875 Flört etmeye gelince sorun yok, ama iki aptal muhafıza 612 00:36:21,958 --> 00:36:23,166 haddini bildiremiyor. 613 00:36:25,291 --> 00:36:26,458 Az önce karışsaydım… 614 00:36:26,541 --> 00:36:27,291 Hmm. 615 00:36:27,791 --> 00:36:29,083 Kimliğimiz ortaya çıkardı. 616 00:36:29,166 --> 00:36:30,083 Ayrıca… 617 00:36:31,000 --> 00:36:32,875 Ortaçağdayız… 618 00:36:33,958 --> 00:36:37,291 Ya evet… Ortaçağ günah keçisi. Resmen korktun işte, sorun değil. 619 00:36:37,791 --> 00:36:38,666 Asla. 620 00:36:39,166 --> 00:36:40,166 -Peki. -Asla! 621 00:36:41,083 --> 00:36:42,416 Uzay-zaman paradokslarını düşün. 622 00:36:42,500 --> 00:36:43,083 Neyi? 623 00:36:43,583 --> 00:36:44,708 Uzay-zaman paradoksları. 624 00:36:44,791 --> 00:36:45,541 Hm. Ne o? 625 00:36:46,041 --> 00:36:46,958 Ah! 626 00:36:48,000 --> 00:36:51,458 Zaman yolculuğunda birinci kural. Geçmişte yaptığın her şey, 627 00:36:51,541 --> 00:36:55,208 günümüzde feci sonuçlar doğurabilir. Yani aa gelecekte… sonra. 628 00:36:55,833 --> 00:36:57,208 O yüzden bir şey yapmayacaksın! 629 00:36:57,291 --> 00:36:58,166 Hiç anlamadım. 630 00:36:58,250 --> 00:37:00,250 Lütfen ama… Çok basit. 631 00:37:00,333 --> 00:37:03,458 Az önce o pisliğin suratını dağıtsam, feminizm 500 yıl erken doğacaktı değil mi? 632 00:37:03,541 --> 00:37:06,708 Bunun sonuçlarını bir düşünsene! 633 00:37:06,791 --> 00:37:07,500 Evet. 634 00:37:08,000 --> 00:37:10,833 Ne savaş ne kirlilik, 200 misli gelişmiş bir toplum olurdu. 635 00:37:10,916 --> 00:37:12,708 Sonuçları tahmin edebiliyorum. 636 00:37:14,333 --> 00:37:15,083 Bu ee… 637 00:37:15,583 --> 00:37:18,708 Kötü bir örnek oldu ama… demek istediğimi anladın! 638 00:37:18,791 --> 00:37:20,500 Sadece, dikkatli olmalıyız. 639 00:37:21,541 --> 00:37:22,583 Dikkatli ol diyor… 640 00:37:23,208 --> 00:37:26,208 Eski kocam bencildi ama en azından korkup kaçmazdı. 641 00:37:27,375 --> 00:37:28,000 Kocan… 642 00:37:28,500 --> 00:37:29,375 Hm? 643 00:37:31,375 --> 00:37:32,291 Ne oluyor? 644 00:37:33,125 --> 00:37:33,833 Théo nerede? 645 00:37:34,333 --> 00:37:35,791 -Seninle değil miydi? -Bekle, bekle. 646 00:37:35,875 --> 00:37:36,833 -Ne oluyor? -Onu kaybettim! 647 00:37:36,916 --> 00:37:38,791 Onu kaybettim diyor. 648 00:37:38,875 --> 00:37:40,750 Ne? Nasıl? Nasıl kaybeder? Neredeydi? Kaybettiğinde neredeydi? 649 00:37:40,833 --> 00:37:42,208 -Sakin ol. -Sakin ol! 650 00:37:42,291 --> 00:37:44,166 Oğlum kayıpken nasıl sakin olayım! 651 00:37:44,250 --> 00:37:45,166 Yabancılar! 652 00:37:46,500 --> 00:37:47,833 -Evet? -Evet? 653 00:37:48,916 --> 00:37:50,625 Çocuğunuz bana her şeyi anlattı! 654 00:37:51,125 --> 00:37:52,458 Gelecekten gelmişsiniz? 655 00:37:52,541 --> 00:37:54,833 Ah hayır, hayır, alakası yok, saçmalıyor o! 656 00:37:54,916 --> 00:37:56,333 Uyuşturucu kullanıyor da. 657 00:37:56,833 --> 00:37:58,291 Oğlum nerede? Hm? 658 00:37:59,416 --> 00:38:00,333 Sakin ol, anne. 659 00:38:01,083 --> 00:38:01,750 Hm? 660 00:38:02,541 --> 00:38:03,125 Benim, Théo. 661 00:38:06,041 --> 00:38:06,875 Théo… 662 00:38:08,375 --> 00:38:09,208 Demirci… 663 00:38:09,916 --> 00:38:10,750 Théo… 664 00:38:11,416 --> 00:38:12,083 Demirci… 665 00:38:12,958 --> 00:38:14,583 -Théo… -Yeter! 666 00:38:14,666 --> 00:38:15,416 Gücüm buymuş! 667 00:38:15,916 --> 00:38:17,458 Beden çalmak, bu harika! 668 00:38:17,541 --> 00:38:19,916 Harika değil. Hiç değil. Son olsun. 669 00:38:20,000 --> 00:38:20,708 Ama neden? 670 00:38:21,208 --> 00:38:22,750 Ee çünkü… ya içinden çıkamazsan! 671 00:38:22,833 --> 00:38:23,500 Hm? 672 00:38:24,000 --> 00:38:25,625 Daha kendi kimliğini bulmamışken… 673 00:38:26,208 --> 00:38:28,875 Hm? Bu, bu çok güzel! Se-seni destekliyorum, 674 00:38:28,958 --> 00:38:31,041 ama böyle iyice kaybolursun, anladın mı? 675 00:38:31,541 --> 00:38:32,541 Evet… 676 00:38:33,333 --> 00:38:34,208 Bence kıskanıyorsun. 677 00:38:35,000 --> 00:38:36,500 Çünkü senin, güçlerin yok. 678 00:38:40,916 --> 00:38:41,708 Bekle Théo! 679 00:38:42,833 --> 00:38:45,583 Gücün harika. Üstelik… çok da faydalı. 680 00:39:00,625 --> 00:39:02,375 Öğünün ne çabuk bitti. 681 00:39:03,333 --> 00:39:03,958 Ee… 682 00:39:04,458 --> 00:39:05,541 Yemek… yemek demek. 683 00:39:05,625 --> 00:39:08,458 Evet, hayır. Bu deli kadın iştahımı kapadı. 684 00:39:08,541 --> 00:39:11,916 Yine olay çıkarıyordu… zindanda 1-2 saat onu sakinleştirir. 685 00:39:12,416 --> 00:39:14,416 -Yine ne yaptın, şırfıntı? -Bırak! 686 00:39:14,500 --> 00:39:16,125 O azgınla ben ilgileneceğim. 687 00:39:19,750 --> 00:39:21,166 Azgınla he, cidden mi? 688 00:39:21,750 --> 00:39:23,708 -Özür dilerim, kendimi kaptırdım. -Evet. 689 00:39:23,791 --> 00:39:24,583 Hm. 690 00:39:30,291 --> 00:39:31,500 Childéric Vassier? 691 00:39:32,041 --> 00:39:32,875 Hm? 692 00:39:33,375 --> 00:39:36,750 Childéric Vassier? Fareler! Önemli değil. 693 00:39:38,416 --> 00:39:39,083 Merhaba? 694 00:39:39,583 --> 00:39:40,708 Kimse yok… 695 00:39:42,708 --> 00:39:45,000 Childéric! Childéric Vassier? 696 00:39:45,083 --> 00:39:49,000 İşkence etmeyin artık! Yalvarırım! Yüz kere söyledim, ben cadı değilim! 697 00:39:49,083 --> 00:39:49,958 Şşt şşt şşt! 698 00:39:50,041 --> 00:39:54,666 Susun! Hiç merak etmeyin. Gelin, gelin, evet. 699 00:39:56,916 --> 00:39:59,708 Biz sizin torunlarınız. 2024'ten geliyoruz. 700 00:39:59,791 --> 00:40:02,875 Oyununuzu oynadık ve güçlerle bu zamana geldik. 701 00:40:02,958 --> 00:40:05,375 Şimdi söyleyin, nasıl döneceğiz? Hm? 702 00:40:06,416 --> 00:40:09,333 Hayır… Anlamıyor. Théo, göster hadi. 703 00:40:09,833 --> 00:40:10,916 Tamam. 704 00:40:12,708 --> 00:40:15,791 -Gardiyanlar! Gardiyanlar! Gardiyanlar! -Şşt! 705 00:40:15,875 --> 00:40:16,958 Susun! Şşt! 706 00:40:17,750 --> 00:40:20,375 Sizsiniz! Cadı sizsiniz hm! Cehennem yaratıklarını Thiercelieux'ye siz 707 00:40:20,458 --> 00:40:22,791 -saldınız! -Biz bir şey salmadık! Susun! 708 00:40:23,458 --> 00:40:24,958 Şu "Kurt Adam" oyunu… hm? 709 00:40:25,583 --> 00:40:28,833 Hırsız, Falcı, Cadı… oyunu yapan sizsiniz, değil mi? 710 00:40:28,916 --> 00:40:31,750 Hayır, hayır! Onu bana Kurt postlu adam getirdi! 711 00:40:31,833 --> 00:40:34,083 Tamam… Kim bu "Kurt postlu adam?" 712 00:40:34,666 --> 00:40:36,125 Üç gece önce bende yattı. 713 00:40:36,666 --> 00:40:38,833 Sonra Yaratıklar çıkıp, köylüleri yemeye başladı. 714 00:40:38,916 --> 00:40:42,625 Tamam, peki… Belki geri dönmemizi sağlar. Kurt postlu nerede? 715 00:40:42,708 --> 00:40:44,333 Bilmiyorum… Ertesi gün, kayboldu. 716 00:40:44,833 --> 00:40:46,291 Peki, neye benziyordu? 717 00:40:47,583 --> 00:40:49,458 -Bir adamdı… -Evet. 718 00:40:49,541 --> 00:40:50,458 Kurt postu vardı! 719 00:40:51,291 --> 00:40:53,916 Lütfen yalvarırım! Kazıkta yakılmak istemiyorum! 720 00:40:54,000 --> 00:40:57,541 Çıkarın beni, ne cadısı! Değil iksir, çorba bile yapamam ben… 721 00:40:58,125 --> 00:40:59,208 Hey! Miğferimi kim aldı? 722 00:40:59,708 --> 00:41:02,125 Ee anne, hadi gidiyoruz. Gel, bu taraftan! 723 00:41:02,208 --> 00:41:04,833 -Teşekkürler Childéric, iyi şanslar! -Hayır durun, durun, ne 724 00:41:04,916 --> 00:41:06,083 şansı, çıkarın beni buradan! 725 00:41:06,166 --> 00:41:08,500 Merak etmeyin, artık avukatınız benim. 726 00:41:08,583 --> 00:41:09,458 Aa evet, tamam. 727 00:41:10,291 --> 00:41:11,833 Ama… ama avukat ne demek? 728 00:41:16,250 --> 00:41:17,958 Hey! Kimle konuşuyordun? 729 00:41:20,000 --> 00:41:20,916 Parmaklıklarla. 730 00:41:22,458 --> 00:41:23,541 Yağ gerekiyormuş. 731 00:41:24,125 --> 00:41:27,708 Kurt Postu diye biri ona oyunu vermiş, sonra kaybolmuş. 732 00:41:28,375 --> 00:41:31,583 Eve dönmek istiyorsak… oyunu oynayıp, kazanmalıyız. 733 00:41:31,666 --> 00:41:34,416 Yani tüm kurtları bulup, yok etmemiz gerek. 734 00:41:34,500 --> 00:41:37,750 Yok etmek mi, asla. Louise'i yok edemeyiz! Bir dakika. 735 00:41:37,833 --> 00:41:42,375 4 kurt adam kartı var, yani 4 kurt adam. Belki üçünü öldürsek, yeterli olur. 736 00:41:42,958 --> 00:41:46,250 Ya da ikisini öldürürüz, 2 sincap hayasıyla karıştırırız, 737 00:41:46,333 --> 00:41:47,916 -ve iş biter. -Başka önerin? 738 00:41:48,000 --> 00:41:48,875 Yok! 739 00:41:48,958 --> 00:41:50,791 -Eh o zaman… -Hepimiz 1497'de öleceğiz. 740 00:41:50,875 --> 00:41:53,000 İyi deneyim, cüzzamlı olacağız. 741 00:41:53,083 --> 00:41:55,458 Burada oturup, bizi yemelerini bekleyemeyiz. 742 00:41:55,541 --> 00:41:57,583 3 kurt adamı öldürelim, sonra bakarız. 743 00:41:58,083 --> 00:42:00,041 Ben köye gidip, biraz kulak kabartayım… 744 00:42:00,125 --> 00:42:03,208 -Kulak kabartmak, öyle mi? -Evet. Öyle yani eh… 745 00:42:03,708 --> 00:42:06,958 Soruşturacağım. Şu anda kendimi çok zeki hissediyorum. 746 00:42:07,041 --> 00:42:07,750 Çok zeki he… 747 00:42:08,250 --> 00:42:10,791 Hiç sanmıyorum. Kızın okulu bıraktı, haberin yok. 748 00:42:11,375 --> 00:42:12,541 Okulu mu bıraktın? 749 00:42:12,625 --> 00:42:13,333 Hm? 750 00:42:14,791 --> 00:42:17,833 Clara, hemen buraya gel! Clara? Hey Clara! 751 00:42:18,500 --> 00:42:21,375 -Bunu ne zamandır biliyorsun? -Bu tahmin miydi? Hm? 752 00:42:21,458 --> 00:42:24,208 Bir gücün var. Falcısın sen, düşünceleri okuyorsun. 753 00:42:24,291 --> 00:42:27,333 Hayır…Sadece çok zekiyim, o kadar. Yani eh, zekiyim! 754 00:42:28,291 --> 00:42:30,041 Madem düşünce okumuyorsan, 755 00:42:30,125 --> 00:42:35,083 geçen yaz Cédric'in düğününde sağdıçlardan birine asıldığımı bilemezsin. 756 00:42:35,166 --> 00:42:39,791 Sen dans ederken onu mutfağa sürükledim. Sonra beni boynumdan öptü. 757 00:42:39,875 --> 00:42:43,916 Sonra elini bluzumun içine soktu. Beni nazikçe okşadı ve… 758 00:42:44,000 --> 00:42:44,958 Öldüreceğim onu! 759 00:42:45,041 --> 00:42:47,625 Biliyordum. Bu utanç verici bir güç! 760 00:42:47,708 --> 00:42:49,208 -Öyle mi? -Evet. 761 00:42:49,291 --> 00:42:50,625 Peki ya beni aldatman nedir? 762 00:42:50,708 --> 00:42:51,416 -Ooo! -Ooo! 763 00:42:51,500 --> 00:42:54,750 Ben seni aldatmadım. Ama böyle delirmeye devam edersen… 764 00:42:55,708 --> 00:42:56,583 Aklım karışabilir. 765 00:42:56,666 --> 00:42:57,875 -Ooo! -Ooo! 766 00:42:57,958 --> 00:43:01,291 Uyarıyorum Jérome, gücünü üzerimde kullanmaya kalkma. 767 00:43:02,291 --> 00:43:03,708 En azından bir gücüm var. 768 00:43:03,791 --> 00:43:05,291 Yani bir işe yarıyorum. 769 00:43:05,375 --> 00:43:09,750 Kesin artık şunu. 3 kurt adamı öldürüp, çocukları 2024'e götürmeliyiz… 770 00:43:09,833 --> 00:43:10,916 2024 mü? 771 00:43:16,291 --> 00:43:18,916 Siz gelecek… ten mi… geliyorsunuz? 772 00:43:19,500 --> 00:43:20,916 Burada soruları biz soruyoruz. 773 00:43:21,416 --> 00:43:22,583 Kimsin? 774 00:43:22,666 --> 00:43:23,416 İşin ne? 775 00:43:25,166 --> 00:43:26,625 Benim… adım… 776 00:43:27,625 --> 00:43:28,500 Piero. 777 00:43:29,541 --> 00:43:31,375 Ben… Childéric'in komşusuyum. 778 00:43:31,958 --> 00:43:33,500 Ben bir sanatçıyım. 779 00:43:33,583 --> 00:43:35,208 Mucidim, un po. 780 00:43:36,125 --> 00:43:40,791 Ve buraya sadece etrafta duran birkaç şeyi almaya gelmiştim, o kadar. 781 00:43:40,875 --> 00:43:43,291 Childéric poverino… E finito. 782 00:43:43,833 --> 00:43:45,250 Kazıkta yanacak sonuçta. 783 00:43:45,333 --> 00:43:47,416 Peki niye sinsice etrafı gözetliyordun? 784 00:43:48,750 --> 00:43:51,083 Burada, benim gibi insanları çok sevmezler. 785 00:43:51,666 --> 00:43:52,916 Kurt adamları, değil mi? 786 00:43:53,000 --> 00:43:56,041 No! Kurt Adam no! Kurt adam değilim. 787 00:43:56,125 --> 00:43:57,125 Jérome! 788 00:43:57,625 --> 00:43:58,208 Hadi! 789 00:43:59,125 --> 00:43:59,750 Gücünü kullansana! 790 00:44:00,250 --> 00:44:01,541 Aklından geçenleri dinle. 791 00:44:03,166 --> 00:44:03,750 Hm? 792 00:44:07,458 --> 00:44:08,500 Ho ho ho! 793 00:44:09,583 --> 00:44:10,916 Stay buono, tamam mı? 794 00:44:14,333 --> 00:44:16,791 E tanto bello quando si konçentra… 795 00:44:18,083 --> 00:44:18,791 İtalyanca bilen? 796 00:44:19,291 --> 00:44:22,666 Şu ne demek "E tanto bello quando si konşentra"? 797 00:44:23,500 --> 00:44:25,958 "Konsantre olunca ne kadar da yakışıklı." 798 00:44:28,041 --> 00:44:31,500 Aa "sizin gibi insanlar"… Hayır, hayır, bizim için hiç sorun değil! Hiç değil! 799 00:44:31,583 --> 00:44:32,375 Öyle mi? 800 00:44:32,875 --> 00:44:33,875 Ah siz… 801 00:44:34,750 --> 00:44:35,458 Çok şanslısınız. 802 00:44:36,583 --> 00:44:39,458 Çünkü, gelecekte sizin için sorun değil, öyle mi? 803 00:44:40,208 --> 00:44:41,416 Aaa ama şimdi… 804 00:44:41,500 --> 00:44:44,000 Burada, erkeklerden de hoşlandığımı… 805 00:44:45,083 --> 00:44:45,833 öğrenirlerse… 806 00:44:46,333 --> 00:44:47,666 Benim derimi yüzerler. 807 00:44:48,416 --> 00:44:50,208 Kazanda haşlarlar, beni parçalarlar. 808 00:44:50,708 --> 00:44:51,750 Öyle mi? 809 00:44:51,833 --> 00:44:52,458 Doğru… 810 00:44:52,958 --> 00:44:54,083 Ortaçağdayız. 811 00:44:54,166 --> 00:44:55,083 Onu çözelim mi? 812 00:44:56,041 --> 00:44:56,625 Ee… 813 00:44:57,833 --> 00:44:59,041 -Evet! -Hadi. 814 00:44:59,541 --> 00:45:04,833 Grazie. Nazik bir kız. Grazie tesoro. İçecek bir şey alabilir miyim? 815 00:45:05,625 --> 00:45:06,333 Tabii. 816 00:45:06,833 --> 00:45:08,291 -Un po di vino. -Clara! 817 00:45:09,083 --> 00:45:10,333 Bir bardak su getir! 818 00:45:11,500 --> 00:45:16,250 Biz, çağımıza dönmek için kurt adamları bulmalıyız. Acaba kimler olabilir, 819 00:45:16,333 --> 00:45:17,291 biliyor musunuz? 820 00:45:17,875 --> 00:45:19,875 Hayır, bilseydim yardım ederdim… 821 00:45:21,875 --> 00:45:23,166 O benim kızım, görünmez. 822 00:45:25,833 --> 00:45:27,750 Evet böyle hiç kolay değil. 823 00:45:29,000 --> 00:45:31,375 Ama kızın için belki bir şey yapabilirim. 824 00:45:35,833 --> 00:45:37,375 Pekala, bu… 825 00:45:39,291 --> 00:45:43,875 Bu bir çeşit kil, Kaşifler bunu Amerika'dan getirdiler. 826 00:45:43,958 --> 00:45:45,958 Amerika'yı bilir misiniz? 827 00:45:47,250 --> 00:45:48,416 -Si? -Evet. 828 00:45:48,500 --> 00:45:50,083 Ben bunu, mükemmelleştirdim. 829 00:45:50,166 --> 00:45:50,875 Tamam mı? 830 00:45:51,375 --> 00:45:52,500 Şimdi, bakın şuna. 831 00:45:54,000 --> 00:45:54,750 Esnek! 832 00:45:55,250 --> 00:45:57,708 -Capito? Elastik, dayanıklı. -Evet. 833 00:45:58,708 --> 00:45:59,833 Bildiğimiz kauçuk bu. 834 00:46:00,333 --> 00:46:02,083 -Kauçuk mu? -Evet. 835 00:46:02,666 --> 00:46:04,250 Peki bununla ne yapacaksınız? 836 00:46:04,333 --> 00:46:07,125 Senin kızın, gelip bunun içine girecek 837 00:46:08,000 --> 00:46:08,875 Ve bu… 838 00:46:09,375 --> 00:46:12,291 Senin "kauçuk" dediğin şey, ona bir deri olacak, 839 00:46:12,375 --> 00:46:15,708 ikinci bir deri capito? Ama istediği zaman çıkarabilir. 840 00:46:15,791 --> 00:46:17,583 Yukarı doğru çekerek, böyle. 841 00:46:18,125 --> 00:46:19,125 Mantıklı, değil mi? 842 00:46:19,208 --> 00:46:23,958 Fena değil, evet ama işte bu benim kızım böyle değil, 843 00:46:24,041 --> 00:46:26,458 bu çok açık. Kauçuk bu. Hm? 844 00:46:26,958 --> 00:46:30,083 Evet, non cè problema. Tut şunu. Daha koyu yaparım. 845 00:46:31,291 --> 00:46:32,208 Guarda qua. 846 00:46:35,000 --> 00:46:36,666 -Attenzione. -Evet. 847 00:46:36,750 --> 00:46:37,333 Ecco! 848 00:46:37,833 --> 00:46:39,291 -Hayır daha çok, daha çok, daha çok! -Evet, daha çok. 849 00:46:39,375 --> 00:46:41,000 Evet, daha çok. Daha çok! 850 00:46:41,083 --> 00:46:43,958 -Daha çok! -Evet, evet, evet. Tamam! 851 00:46:44,041 --> 00:46:44,750 Evet. 852 00:46:45,250 --> 00:46:47,250 İşte! Bu Clara. 853 00:46:47,333 --> 00:46:48,375 Bu benim kızım. 854 00:46:49,000 --> 00:46:49,833 Bu… 855 00:46:50,375 --> 00:46:51,291 Sizin kızınız mı? 856 00:46:51,375 --> 00:46:52,166 -Hayır! -Hayır! 857 00:46:52,250 --> 00:46:53,125 -O… -Benim kızım, benim. 858 00:46:53,208 --> 00:46:54,125 Onun kızı. 859 00:46:54,208 --> 00:46:55,916 -Clara benim başkasından olan kızım. -Evet. 860 00:46:56,000 --> 00:46:57,875 -Ama… -Théo da benim değil, onun oğlu. 861 00:46:57,958 --> 00:47:00,250 Hayır, Théo benim ilk kocamdan olan oğlum. 862 00:47:00,333 --> 00:47:00,958 -Evet. -Olivier. 863 00:47:01,458 --> 00:47:03,541 -Sen Olivier -Ben- Hayır ben Jérome. Jérome. 864 00:47:03,625 --> 00:47:05,416 Oliviier, Marie'nin ilk kocası. 865 00:47:05,500 --> 00:47:06,125 Evet. 866 00:47:06,625 --> 00:47:07,833 Aspetta, Marie'nin kocası mı? 867 00:47:07,916 --> 00:47:10,166 -Eski, ve Clara benim kızım. -Ve Clara. 868 00:47:10,250 --> 00:47:11,000 Evet. 869 00:47:11,875 --> 00:47:13,875 Ve de Louise ikimizin kızı. 870 00:47:13,958 --> 00:47:19,416 Ah finalmente! Ne aile he? Yani gelecekte herkes eh, tamamen özgür, 871 00:47:19,500 --> 00:47:21,583 istediği gibi biriyle… 872 00:47:21,666 --> 00:47:22,666 Şunu karıştıralım mı? 873 00:47:22,750 --> 00:47:23,750 -Karıştıralım. -Evet. 874 00:47:23,833 --> 00:47:24,708 Tabii. 875 00:47:24,791 --> 00:47:26,166 Evet. Karıştıralım. 876 00:48:01,833 --> 00:48:03,958 Evet, neredeyse oldu. 877 00:48:07,666 --> 00:48:08,250 Ve hazır! 878 00:48:09,125 --> 00:48:11,333 Daha olmadı! Bir tane eksik… 879 00:48:12,833 --> 00:48:14,041 -şurada. -Emin misin? 880 00:48:14,125 --> 00:48:14,958 Bu mu? 881 00:48:15,041 --> 00:48:16,083 Evet. Eminim. 882 00:48:16,583 --> 00:48:17,416 Ecco! 883 00:48:18,375 --> 00:48:18,875 İşte. 884 00:48:19,375 --> 00:48:20,541 -Bu, benim kızım. -Evet. 885 00:48:20,625 --> 00:48:21,458 Ah! 886 00:48:22,208 --> 00:48:26,541 Ve şimdi, çok önemli, gözler, lo sguardo yani bakış. 887 00:48:30,416 --> 00:48:31,250 Hop! 888 00:48:36,375 --> 00:48:39,458 Salla başını, salla başını salla, salla, kıpırdat! 889 00:48:39,541 --> 00:48:41,666 -Ecco! -Ah, bu çok daha iyi! 890 00:48:41,750 --> 00:48:45,208 Aah! Evet şimdi, sıra, son dokunuşta. 891 00:48:51,833 --> 00:48:53,083 Kılık değiştirmeyi severim. 892 00:48:53,166 --> 00:48:53,750 Evet. 893 00:48:54,250 --> 00:48:55,333 Tabii. Harika! 894 00:48:55,833 --> 00:48:56,500 Evet. 895 00:48:57,000 --> 00:48:58,833 Hangisini seçiyorsun, göster. 896 00:49:02,250 --> 00:49:06,166 Bu, bu mu? Evet bu, bu çok güzel. Pekala. 897 00:49:09,416 --> 00:49:10,250 Ecco! 898 00:49:11,416 --> 00:49:12,375 Evet mi hayır mı? 899 00:49:12,458 --> 00:49:13,625 Ah evet! 900 00:49:14,583 --> 00:49:16,583 Ah si si si no, aspetta! 901 00:49:17,500 --> 00:49:20,791 Bu benim küçük bir icadım hm, hediyem. Allora… 902 00:49:22,875 --> 00:49:25,208 Aspetta, ecco, prova ancora! 903 00:49:26,208 --> 00:49:27,750 -Bu kesim hiç olmadı! -Eh! 904 00:49:28,666 --> 00:49:30,458 -Duydunuz mu! -Evet! Mükemmel. 905 00:49:30,541 --> 00:49:32,458 Çok çok güzel oldu, çok iyi, bak. 906 00:49:33,916 --> 00:49:34,750 Evet. 907 00:49:38,041 --> 00:49:39,041 Kauçuk! 908 00:49:39,625 --> 00:49:42,166 Hayır hayır, makyaj malzemeniz var mı acaba? 909 00:49:42,250 --> 00:49:45,458 -Certo! Birkaç şeyim olacaktı. -Hayır hayır hayır, gerek yok, doğal 910 00:49:45,541 --> 00:49:47,958 halin çok güzel canım. Teşekkürler ama gitmeliyiz. 911 00:49:48,041 --> 00:49:49,041 Teşekkürler Piero! 912 00:49:49,125 --> 00:49:49,875 Prego! 913 00:49:50,375 --> 00:49:51,458 Teşekkürler Piero! 914 00:49:51,541 --> 00:49:53,166 Si! Ve iyi avlar! 915 00:50:02,208 --> 00:50:02,958 Kıpırdayan olursa… 916 00:50:03,458 --> 00:50:04,541 Baba… 917 00:50:12,208 --> 00:50:13,083 Nereden geldin? 918 00:50:14,291 --> 00:50:15,208 O benim kızım. 919 00:50:16,208 --> 00:50:17,541 Ve kendini savunabilir. 920 00:50:18,750 --> 00:50:19,583 Nereden mi geldim? 921 00:50:22,166 --> 00:50:23,041 Geldiğim yer… 922 00:50:24,250 --> 00:50:25,250 Kavrulmuş… 923 00:50:27,000 --> 00:50:27,916 Rüzgarla… 924 00:50:29,250 --> 00:50:30,041 Kayalık bozkırlar… 925 00:50:31,500 --> 00:50:32,625 Gölleri çevreler. 926 00:50:34,458 --> 00:50:35,458 Yaşayanlar için… 927 00:50:37,208 --> 00:50:37,958 bir cehennem! 928 00:50:40,583 --> 00:50:43,416 Connemara'dan. Bir itirazı olan var mı? 929 00:50:44,875 --> 00:50:46,000 Bir itirazın var mı? 930 00:50:46,083 --> 00:50:49,416 Hayır, hayır. Hatta neşeli bir yere, benziyor. 931 00:50:51,875 --> 00:50:54,666 Kaptan bir yaratık yakaladı! İdam edilecek! 932 00:51:04,333 --> 00:51:05,458 Thiercelieux halkı! 933 00:51:06,833 --> 00:51:09,541 Geçen idam talihsiz bir yanlış anlaşılmaydı. 934 00:51:10,916 --> 00:51:11,958 O çoban masumdu. 935 00:51:14,875 --> 00:51:20,083 Evet tamam… Ama bu sefer kesin! Bu kadın, bir yaratık! 936 00:51:21,833 --> 00:51:24,666 Yemin ederim doğru değil! Ben masumum! 937 00:51:24,750 --> 00:51:31,000 Yalan! Herkes senin tuhaflığını biliyor! Hala bekarsın! 17 yaşında! 938 00:51:33,083 --> 00:51:34,208 Ah, delirmiş bunlar. 939 00:51:34,291 --> 00:51:35,583 Biliyorum, Ortaçağ. 940 00:51:36,291 --> 00:51:38,291 Sizce bu kadın bir yaratık mı? 941 00:51:45,083 --> 00:51:46,291 Peki hak ettiği ceza ne? 942 00:51:49,125 --> 00:51:50,250 Cellat, işini yap. 943 00:51:54,125 --> 00:51:56,541 Ama onu öldüremezler. Bir şey yapalım. 944 00:51:57,041 --> 00:51:59,166 Bir şey yaparsak, hepimizi öldürürler. 945 00:51:59,750 --> 00:52:02,125 Gerçek bir kurt adamsa, bu işimize yarar. 946 00:52:03,166 --> 00:52:04,750 Hayır hayır hayır! Hayır! 947 00:52:05,250 --> 00:52:07,250 Kaptan, güneş batmak üzere! 948 00:52:08,458 --> 00:52:09,500 Hadi çabuk! Çabuk! 949 00:52:19,583 --> 00:52:20,333 Ciddi misin? 950 00:52:20,833 --> 00:52:22,000 Ne var, ne yapayım… 951 00:52:23,458 --> 00:52:25,541 Her gün idam var, aletler yıpranıyor. 952 00:52:26,416 --> 00:52:27,583 Yani yedek baltan yok mu? 953 00:52:27,666 --> 00:52:28,750 Yedek kılıcın var mı? 954 00:52:28,833 --> 00:52:29,708 Var tabii! 955 00:52:29,791 --> 00:52:31,208 İyi, ne mutlu sana. 956 00:52:31,791 --> 00:52:34,875 Cellatlar senin kadar kazanmıyor. Aslında hazır konu açılmışken… 957 00:52:34,958 --> 00:52:37,125 Sonra konuşuruz! Yaratık idam edilmeli! 958 00:52:37,208 --> 00:52:39,333 Neyle yapacağım, sapıyla mı? 959 00:52:39,416 --> 00:52:41,958 Kaptan! Güneş battı bile! 960 00:52:42,041 --> 00:52:42,916 Çekil! 961 00:52:46,375 --> 00:52:47,666 Adalet yerini bulmalı! 962 00:53:05,333 --> 00:53:06,083 Hadi gidelim. 963 00:53:06,666 --> 00:53:07,500 Oğlum! 964 00:53:07,583 --> 00:53:08,708 Oğlumu kurtarın! 965 00:53:09,875 --> 00:53:10,875 Bana bırakın. 966 00:53:10,958 --> 00:53:11,750 Hayır hayır baba, hayır. 967 00:53:11,833 --> 00:53:13,875 Merak etme evlat, baban çok sağlam. 968 00:53:18,166 --> 00:53:19,208 Oğlumu kurtarın! 969 00:53:20,166 --> 00:53:21,041 Lütfen! 970 00:53:29,250 --> 00:53:31,791 Kaliteli malzeme olunca yapması kolay tabii. 971 00:53:40,458 --> 00:53:41,541 Kurt Adam 972 00:53:47,333 --> 00:53:49,458 -Kartı bende! -Çok güçlüsün, Gilbert. 973 00:53:49,541 --> 00:53:50,375 Aynen. 974 00:53:50,875 --> 00:53:53,583 -Neler oluyor? -Hayır hayır hayır! Geri tak… 975 00:53:59,041 --> 00:54:00,000 Onu bulmamız lazım! 976 00:54:00,083 --> 00:54:01,041 Hadi, dağılalım! 977 00:54:02,916 --> 00:54:04,875 Loulou! Louise! 978 00:54:05,458 --> 00:54:06,375 Louise! 979 00:54:06,916 --> 00:54:07,833 Louise! 980 00:54:09,625 --> 00:54:10,625 -Louise! -Louise! 981 00:54:13,583 --> 00:54:15,666 Evinize dönün, çabuk, evinize dönün! 982 00:54:16,583 --> 00:54:17,708 İşte, bebek yaratık! 983 00:54:18,291 --> 00:54:19,041 Nerede bebecik? 984 00:54:19,125 --> 00:54:21,583 Hayır, bebek yaratık! Yaratık ama bebek… 985 00:54:24,500 --> 00:54:25,458 Şurada! Gelin! 986 00:54:42,083 --> 00:54:42,791 Louise? 987 00:54:43,791 --> 00:54:44,708 Louise? 988 00:54:46,000 --> 00:54:46,875 -Louise? -Louise? 989 00:54:46,958 --> 00:54:48,791 Tamam, tamam. Louise Gilbert'de. 990 00:54:48,875 --> 00:54:49,833 Clara nerede? 991 00:54:49,916 --> 00:54:51,541 -Bilmiyorum. -Lanet olsun. 992 00:54:51,625 --> 00:54:53,000 Eve dönün, ben ararım. 993 00:55:02,625 --> 00:55:03,666 Sakın ölme. 994 00:55:03,750 --> 00:55:05,458 -Hm? -Merak etme. 995 00:55:06,125 --> 00:55:07,125 Hadi gidin, hadi. 996 00:55:13,125 --> 00:55:14,250 Bence kesin ölecek. 997 00:55:16,958 --> 00:55:17,833 Clara? 998 00:55:28,416 --> 00:55:30,208 Kıpırdama, ben uzaklaştıracağım. 999 00:55:30,291 --> 00:55:31,375 Hayır, hayır, hayır, hayır! 1000 00:55:31,458 --> 00:55:33,208 Baba, bana güven. 1001 00:55:34,916 --> 00:55:35,750 Hey! 1002 00:55:36,291 --> 00:55:38,750 Görünmez olmak beni değersiz yapmaz. 1003 00:55:42,916 --> 00:55:43,791 Tamam. 1004 00:55:45,250 --> 00:55:45,958 Dikkatli ol. 1005 00:56:22,916 --> 00:56:25,458 Orada! Buldum birini! Bu iş bende! 1006 00:56:50,125 --> 00:56:51,416 Kurt Adam 1007 00:56:59,208 --> 00:57:00,958 Güzel, iki kaldı. 1008 00:57:01,541 --> 00:57:02,125 Umarım. 1009 00:57:02,625 --> 00:57:03,750 Onları bulabilirim. 1010 00:57:08,125 --> 00:57:09,708 Küçük dişleri hala duruyor. 1011 00:57:11,208 --> 00:57:15,583 Saçları ve yanakları da, hala aynı. Kurt adam da olsa hala Louise. 1012 00:57:16,416 --> 00:57:19,125 Diğerleri için de aynısı geçerli. Onları gördüm. 1013 00:57:19,208 --> 00:57:21,208 Yarın onları köylüler arasında buluruz… 1014 00:57:22,125 --> 00:57:23,833 Yok ederiz ve kartlarını alırız. 1015 00:57:26,750 --> 00:57:28,833 Sürünün liderini gördüm, bir dişi. 1016 00:57:30,375 --> 00:57:32,541 Ve beyaz pençeleri var, yaşlı olmalı. 1017 00:57:44,166 --> 00:57:45,166 Diğeri bir erkek. 1018 00:57:45,750 --> 00:57:47,708 Koca bir göbeği var ve topallıyor. 1019 00:57:56,958 --> 00:57:59,250 Artık onları bulmak için her şeyi biliyoruz. 1020 00:58:03,375 --> 00:58:04,250 Ne oluyor Ozan? 1021 00:58:05,833 --> 00:58:07,583 Yaşlılarla flört mü ediyorsun? 1022 00:58:11,500 --> 00:58:12,250 Tanır mısınız? 1023 00:58:12,750 --> 00:58:14,375 -Warter anneyi mi? -Evet. 1024 00:58:14,458 --> 00:58:15,125 Cesur kadındır. 1025 00:58:16,375 --> 00:58:18,916 Kimseye güvenmeyin. Belki de yaratıklardan biri. 1026 00:58:19,416 --> 00:58:21,958 İmkansız. Daha bu sabah büyük şehirden döndü. 1027 00:58:23,083 --> 00:58:24,541 Daniel'e somunlarını göster. 1028 00:58:25,125 --> 00:58:26,750 -Nasıl? -Aa… 1029 00:58:28,458 --> 00:58:33,208 Aa evet ee hayır ee teşekkürler. Dikkatli olun. 1030 00:58:34,625 --> 00:58:36,291 Tuhaf bir tip, öyle değil mi? 1031 00:58:36,916 --> 00:58:39,250 Yok canım, sanatçı bunlar… 1032 00:58:39,875 --> 00:58:40,416 Ah. 1033 00:58:50,208 --> 00:58:51,291 Buralı mısınız? 1034 00:58:51,375 --> 00:58:54,625 Hem de nasıl buralıyım! Köyün en yaşlısıyım! 1035 00:58:55,625 --> 00:58:56,791 Ben 52 yaşındayım! 1036 00:58:58,166 --> 00:58:59,125 Yok artık! 1037 00:59:01,416 --> 00:59:04,041 Çık git hemen buradan! Hadi, defol! 1038 00:59:09,916 --> 00:59:11,208 Bak işte, bir kurt! 1039 00:59:12,333 --> 00:59:15,250 Gidip bir tane bulduğumuzu söyle. Ben ilgilenirim! 1040 00:59:21,458 --> 00:59:22,041 Kıpırdamayın! 1041 00:59:23,291 --> 00:59:28,083 Sizi uyarıyorum. Güçlerim var! Yani, sa-sakın dönüşmeye kalkmayın! 1042 00:59:29,041 --> 00:59:31,291 Ne, dönüşmek mi? Peki neye? 1043 00:59:31,375 --> 00:59:35,583 Kurt adama. Gördüm! Giysilerinde kan vardı! 1044 00:59:36,875 --> 00:59:40,916 Ah! Onu mu diyorsun! Kocam dövüyor da onun için! 1045 00:59:41,625 --> 00:59:42,416 Hm? 1046 00:59:42,916 --> 00:59:45,041 Söyle… hangisi? 1047 00:59:47,083 --> 00:59:48,000 Ortadaki mi? 1048 00:59:48,875 --> 00:59:49,791 Harika. 1049 00:59:51,083 --> 00:59:54,958 Merhaba bayım. Avukat Poulain-Vassier. Karınızın avukatıyım. 1050 00:59:55,458 --> 00:59:57,250 -Nesi? -Avukatı. 1051 00:59:58,500 --> 01:00:00,791 -Bu da kim? -Bilmiyorum, anlamadığım şeyler söylüyor! 1052 01:00:00,875 --> 01:00:03,416 Evet. Karınızı dövdüğünüzü kabul ediyor musunuz? 1053 01:00:03,500 --> 01:00:08,041 Tabii ki dövüyorum, o benim karım. Ama bir dakika, boş yere dövmüyorum! 1054 01:00:08,125 --> 01:00:11,083 Birinde çorba çok sıcaktı, birinde çok soğuktu. 1055 01:00:11,166 --> 01:00:15,625 Ormandan odun getirmesi uzun sürüyor, hatta bazen, yıkanmamı bile istiyor! 1056 01:00:16,333 --> 01:00:19,916 -Bende de var biraz! -Hayır, bence karınızla anlaşmazlıkları 1057 01:00:20,000 --> 01:00:22,583 çözmenin onu dövmekten başka yolları da var. 1058 01:00:23,166 --> 01:00:23,833 Hm? 1059 01:00:24,333 --> 01:00:25,708 -Kırbaçlamak? -Hayır. 1060 01:00:25,791 --> 01:00:26,583 -Boğmak? -Hayır! 1061 01:00:27,083 --> 01:00:27,875 Azarlamak nasıl? 1062 01:00:27,958 --> 01:00:28,833 Hayır! 1063 01:00:30,208 --> 01:00:34,166 Sadece iletişimle. Hm? Konuşarak. Eşit olarak. Hm? 1064 01:00:34,250 --> 01:00:36,166 Ara sıra ufak bir şaplak atabilir herhalde? 1065 01:00:36,250 --> 01:00:37,000 Ah! 1066 01:00:37,500 --> 01:00:41,583 Dinle… Karar senin… ben olsam onu çoktan boşardım. 1067 01:00:41,666 --> 01:00:42,625 Hoop! 1068 01:00:43,541 --> 01:00:45,666 Ne demekmiş öyle, "boşamak"? 1069 01:00:46,166 --> 01:00:47,000 Hm? 1070 01:00:47,666 --> 01:00:52,208 Evlilik koparılamaz bir bağdır, Ozan. Boşanmak yok! Bir kafir gibi konuşuyorsun! 1071 01:00:52,791 --> 01:00:56,000 Boşanmayı öylesine söyledim, hm. Ee tamam. 1072 01:00:59,833 --> 01:01:05,083 Bakın, yine de size adımı bırakayım, tamam mı? Şunu alabilir miyim? 1073 01:01:06,625 --> 01:01:07,458 İşte! 1074 01:01:08,416 --> 01:01:10,083 Yazmayı biliyor musun, kadın? 1075 01:01:11,708 --> 01:01:13,500 Hayır! Hayır, katiyen. 1076 01:01:13,583 --> 01:01:15,291 -Cadı! -Hayır hayır, katiyen. 1077 01:01:15,375 --> 01:01:18,125 -Cadı! -Aa sakin olalım! Burn-out olmasın! 1078 01:01:18,208 --> 01:01:20,000 -Burn-out? -Evet, İngilizce. 1079 01:01:20,916 --> 01:01:23,208 -Olamaz! Hayır İngilizce değil! -Ah cadı itiraf etti! İngiltere'yle 1080 01:01:23,291 --> 01:01:25,208 işbirliği yapıyor! Yakalayın onu! 1081 01:01:27,375 --> 01:01:29,250 Hayır! Hayır! Asla İngiltere'yle işbirliği yapmıyorum! 1082 01:01:29,333 --> 01:01:30,208 Hayır! 1083 01:01:42,083 --> 01:01:44,750 Kocan seni seviyor Cadı, seni savunmaya geldi. 1084 01:01:45,875 --> 01:01:46,708 Yakma iptal mi? 1085 01:01:47,375 --> 01:01:48,875 Merak etme alçak, olacak. 1086 01:01:50,000 --> 01:01:52,000 Sana Daniel'le 5 dakika veriyorum. 1087 01:01:52,625 --> 01:01:53,458 Ozan! 1088 01:01:55,625 --> 01:01:56,458 -5 dakika. -Tamam. 1089 01:01:56,958 --> 01:01:58,000 En fazla. 1090 01:01:59,958 --> 01:02:01,500 -Jérôme! -Hop hop hop, hop hop! 1091 01:02:02,083 --> 01:02:02,833 Temas yok! 1092 01:02:03,375 --> 01:02:04,250 Tamam… 1093 01:02:06,500 --> 01:02:07,958 Benim soyum! 1094 01:02:08,708 --> 01:02:09,833 Tıpkı benim gibi! 1095 01:02:10,791 --> 01:02:11,458 Hey! 1096 01:02:11,958 --> 01:02:13,541 Sende de doğum lekesi var mı? 1097 01:02:14,166 --> 01:02:15,000 Hayır. 1098 01:02:15,083 --> 01:02:16,583 Sağ gözün kör mü? 1099 01:02:17,375 --> 01:02:18,250 Hayır. 1100 01:02:18,875 --> 01:02:19,791 Testisin kabuklu mu? 1101 01:02:19,875 --> 01:02:20,750 Nasıl? 1102 01:02:22,000 --> 01:02:23,458 Testisin kabuklu mu? 1103 01:02:23,541 --> 01:02:24,750 Hayır lütfen… 1104 01:02:26,000 --> 01:02:27,958 Biraz mahremiyet rica edeceğim, lütfen. 1105 01:02:28,041 --> 01:02:28,833 Evet, tabii… 1106 01:02:34,791 --> 01:02:35,708 İyi misin? 1107 01:02:36,291 --> 01:02:36,875 Hm? 1108 01:02:38,875 --> 01:02:39,708 Çocuklar? 1109 01:02:39,791 --> 01:02:40,583 Onlar nasıl? 1110 01:02:41,291 --> 01:02:43,583 Kazıkta yakılacak olman hoşlarına gitmiyor. 1111 01:02:43,666 --> 01:02:46,291 İyi tarafından bakmak lazım, bir şey hissetmezsin. 1112 01:02:46,875 --> 01:02:48,083 Kazığa oturmaktan daha iyi… 1113 01:02:48,166 --> 01:02:50,583 -Bak ne güzel! -Ama dörde bölünmekten beter. 1114 01:02:51,166 --> 01:02:53,458 Hiç şaşırmadım. Çünkü geçen sene bir arkadaşım… 1115 01:02:53,541 --> 01:02:55,500 Tamam, hey! Rahatsız etmesek? 1116 01:02:56,333 --> 01:02:57,333 Pardon. 1117 01:02:59,416 --> 01:03:00,166 Jérôme… 1118 01:03:02,916 --> 01:03:03,791 Kafan… 1119 01:03:08,000 --> 01:03:08,916 Beni iyi dinle. 1120 01:03:09,875 --> 01:03:11,916 Baban ve çocuklarla birlikte kaçmalısın. 1121 01:03:12,416 --> 01:03:13,625 Sensiz mi? Asla olmaz. 1122 01:03:14,625 --> 01:03:17,625 İyi düşün Jérôme, daha iki kart eksik ve 1123 01:03:17,708 --> 01:03:21,583 Louise'i öldüremeyiz. Bu oyunu asla kazanamayacağız. 1124 01:03:21,666 --> 01:03:26,666 Ama siz bundan kurtulabilirsiniz. Yani, gitmelisiniz. Buradan uzağa. 1125 01:03:27,458 --> 01:03:29,583 Ve seni kazıkta mı bırakayım? Mümkün değil. 1126 01:03:30,083 --> 01:03:31,041 Başka şansın yok. 1127 01:03:31,875 --> 01:03:33,666 Ben de sensiz gitmeyiz diyorum. 1128 01:03:36,125 --> 01:03:37,000 Seni bırakamam. 1129 01:03:40,666 --> 01:03:41,625 Bu sefer olmaz. 1130 01:03:43,500 --> 01:03:45,916 Çocuklar için yap. Ha? 1131 01:03:47,916 --> 01:03:50,958 Hadi, hadi. Evine dön Ozan, hava kararıyor. 1132 01:03:51,458 --> 01:03:53,250 -Çocuklar için! -Hadi git! 1133 01:03:53,333 --> 01:03:54,125 Çocuklar için! 1134 01:04:13,208 --> 01:04:16,833 Ve iki numara! Kimin sayesinde? Gilbert'in tabii! 1135 01:04:17,333 --> 01:04:18,625 Kurt Adam 1136 01:04:20,541 --> 01:04:21,833 O kadar da sevinmeyin! 1137 01:04:25,375 --> 01:04:26,541 Bir şey mi kaçırdım? 1138 01:04:27,625 --> 01:04:28,416 Annem tutuklandı. 1139 01:04:30,000 --> 01:04:31,083 Yarın kazıkta yakılacak. 1140 01:04:32,833 --> 01:04:35,583 Buradan ayrılmamızı istiyor. Bırakıp gitmemizi. 1141 01:04:41,333 --> 01:04:42,291 Onsuz gitmeyeceğiz. 1142 01:05:02,583 --> 01:05:03,333 Yardım etmelisin. 1143 01:05:03,833 --> 01:05:04,791 Certo, gel. 1144 01:05:20,791 --> 01:05:25,166 Thiercelieux halkı! Büyücüyle cadıyı alevlere atarken… 1145 01:05:25,666 --> 01:05:27,041 Ben büyücü değilim. 1146 01:05:27,125 --> 01:05:32,500 Ateşle köyün ruhunu da, arındıracağız. Lanete bir son vermek için. 1147 01:05:34,791 --> 01:05:36,958 Cadı! Son sözün var mı? 1148 01:05:38,875 --> 01:05:39,791 Kız kardeşlerim! 1149 01:05:41,875 --> 01:05:47,166 Bugün… sizi tokatlıyorlar, dövüyorlar… yakıyorlar… 1150 01:05:47,250 --> 01:05:52,666 ama bir gün gelecek ve erkeklerle eşit olacaksınız! 1151 01:05:57,875 --> 01:06:04,000 Bedeniniz sadece size ait olacak, boşanma, çalışma, hatta oy verme hakkınız olacak! 1152 01:06:05,000 --> 01:06:05,833 Evet! 1153 01:06:06,708 --> 01:06:11,083 Bugün bize cadı diyorlar. Ama yarın araştırmacı, 1154 01:06:11,166 --> 01:06:16,500 mucit ve öncüler olacağız. Bu yüzden asla başınızı eğmeyin! 1155 01:06:16,583 --> 01:06:18,750 Haklarınız için savaşın! 1156 01:06:21,833 --> 01:06:23,041 Gelecek sizin olacak! 1157 01:06:26,875 --> 01:06:28,833 Bu iki aptala gelince, pantolonlarının içi boş! 1158 01:06:28,916 --> 01:06:30,000 Tamam, yeter artık! 1159 01:06:30,541 --> 01:06:32,708 İşte bu kadar, çok basit. Onlar asla… 1160 01:06:33,875 --> 01:06:35,750 Ya sen? Son sözün var mı? 1161 01:06:35,833 --> 01:06:38,416 Eyvah ee… ee ee, şey onun dediğinden, 1162 01:06:38,500 --> 01:06:41,625 yani çok iyi konuştu, bravo diyorum. Bekle ee, 1163 01:06:41,708 --> 01:06:43,916 bu kenevir mi? Çünkü alerjim var. 1164 01:06:44,000 --> 01:06:45,833 Sizin için söylüyorum çünkü 1165 01:06:45,916 --> 01:06:47,666 şişersem yanmam gecikir. 1166 01:06:48,666 --> 01:06:49,583 Benim acelem yok. 1167 01:06:49,666 --> 01:06:52,916 Tamam ama bir dakika, ben büyücü değilim! 1168 01:06:53,416 --> 01:06:54,333 Kazığa götürün! 1169 01:07:14,583 --> 01:07:15,458 Durun! 1170 01:07:18,750 --> 01:07:23,583 Bir iyilik istiyorum! Karıma son bir şarkı söylememe izin verin. 1171 01:07:29,000 --> 01:07:30,000 Söyle, Ozan! 1172 01:08:11,333 --> 01:08:13,458 Havayı fırtınaya çevirmek 1173 01:08:14,916 --> 01:08:17,208 Vahşi doğaya dönmek 1174 01:08:18,458 --> 01:08:20,791 Kapıları ve bariyerleri zorlamak 1175 01:08:21,875 --> 01:08:23,916 Kurdu kafesinden çıkarmak 1176 01:08:25,291 --> 01:08:27,958 Coşan rüzgarı hissetmek 1177 01:08:28,875 --> 01:08:31,291 Damarımızda kanın akması 1178 01:08:32,208 --> 01:08:34,750 Gitarın sesini açmak 1179 01:08:37,416 --> 01:08:38,250 Motor ne oluyor? 1180 01:08:38,333 --> 01:08:39,250 Hiç bilmiyorum. 1181 01:08:39,333 --> 01:08:41,291 Tek bir kıvılcım yeter 1182 01:08:42,750 --> 01:08:44,083 Hayır, hayır! Hayır, hayır! 1183 01:08:44,166 --> 01:08:45,416 Ve bir hareket 1184 01:08:46,000 --> 01:08:48,625 Tek bir kıvılcım yeter 1185 01:08:49,583 --> 01:08:55,125 Ve tek bir sevgi sözcüğü, Ateşi yakmak için. 1186 01:08:56,375 --> 01:08:58,750 Ateşi yakmak için 1187 01:08:59,708 --> 01:09:04,458 Ve tüm şeytanlarla tanrıları dans ettirmek 1188 01:09:07,041 --> 01:09:09,458 Tüm acılarımızı geride bırakmak 1189 01:09:10,708 --> 01:09:13,166 Savaş baltalarımızı, sorunlarımızı 1190 01:09:14,166 --> 01:09:16,458 Zincirlerimizden kurtulmak 1191 01:09:17,625 --> 01:09:19,416 Aslanı arenaya salmak 1192 01:09:20,250 --> 01:09:20,958 Evet. 1193 01:09:21,625 --> 01:09:23,625 Yıldırım ve şimşekleri istiyorum 1194 01:09:26,208 --> 01:09:27,333 Benim, Théo! 1195 01:09:30,208 --> 01:09:30,958 Acele edin! 1196 01:09:31,583 --> 01:09:33,666 Kalabalığın coşmasını istiyorum 1197 01:09:34,583 --> 01:09:37,333 Tek bir kıvılcım yeter 1198 01:09:38,333 --> 01:09:40,958 Çok değil, sadece bir temas 1199 01:09:41,041 --> 01:09:44,333 Tek bir kıvılcım yeter 1200 01:09:45,333 --> 01:09:46,166 Ve biraz… 1201 01:09:46,250 --> 01:09:47,416 Hadi beraber, Kaptan! 1202 01:09:47,916 --> 01:09:50,541 Ateşi yakmak için 1203 01:09:51,583 --> 01:09:54,083 Ateşi yakmak için 1204 01:09:55,083 --> 01:10:00,250 Ve tüm şeytanlarla tanrıları Dans ettirmek 1205 01:10:00,333 --> 01:10:02,375 Sizin çağın şarkıları korkunçmuş! 1206 01:10:02,458 --> 01:10:03,250 Kapa çeneni! 1207 01:10:05,708 --> 01:10:08,291 Ateşi yakmak için. 1208 01:10:13,416 --> 01:10:14,708 Cadılar kaçıyor! 1209 01:10:15,583 --> 01:10:16,541 Tutuklayın onu! 1210 01:10:32,083 --> 01:10:32,958 Atış serbest! 1211 01:10:36,625 --> 01:10:37,625 Devam edin! 1212 01:10:38,125 --> 01:10:39,458 Sakın kaçırmayın! 1213 01:10:49,541 --> 01:10:50,291 Herkes iyi mi? 1214 01:10:51,041 --> 01:10:52,500 -Ben iyiyim. -Evet. 1215 01:10:53,000 --> 01:10:54,041 Eh işte… 1216 01:10:54,125 --> 01:10:55,750 Lanet olsun! Tamam geliyorum. 1217 01:10:58,833 --> 01:10:59,750 Dayan biraz… 1218 01:11:01,541 --> 01:11:02,541 Oku çıkarmamalısın! 1219 01:11:02,625 --> 01:11:03,750 Ah tamam! 1220 01:11:06,458 --> 01:11:06,958 Cadı! 1221 01:11:13,541 --> 01:11:18,083 Dinle Jérôme, oldu ya Marie geri dönmezse, belki bu her şeyi farklı 1222 01:11:18,166 --> 01:11:21,875 düşünmek için bir fırsattır, başka bir hayat, belki de… 1223 01:11:21,958 --> 01:11:22,833 Marie! 1224 01:11:25,083 --> 01:11:26,625 Geri dönmese şaşardım zaten. 1225 01:11:29,625 --> 01:11:31,083 Sana çocuklarla git demiştim. 1226 01:11:31,166 --> 01:11:34,500 Sonra kızarsın canım. Askerler yolda, geçemeyiz. Herkes iyi mi? 1227 01:11:34,583 --> 01:11:35,500 Evet, iyiyiz. 1228 01:11:39,500 --> 01:11:40,416 Bir dakika. 1229 01:11:42,916 --> 01:11:44,416 Hayır, oku çıkarmamalısın! 1230 01:11:46,958 --> 01:11:50,416 Bana artık dokunmayın! Bana artık dokunmayın! 1231 01:11:54,666 --> 01:11:55,666 Evet baba, ne yapıyoruz? 1232 01:11:55,750 --> 01:11:58,583 Bakın bence Kaptan sizi her yerde arayacak. 1233 01:11:58,666 --> 01:12:03,750 O yüzden kilisede saklanacaksınız tamam mı, ben orada gizli bir tünel yaptım. 1234 01:12:03,833 --> 01:12:07,000 Ama girmek için, üç rakamlı bir şifre gerekiyor. 1235 01:12:07,083 --> 01:12:08,041 Tamam. 1236 01:12:08,625 --> 01:12:13,500 Peki birinci rakam mitolojiden efsanevi Kerberos'un kafa sayısı olacak… 1237 01:12:13,583 --> 01:12:14,666 Aa, hadi ama! 1238 01:12:14,750 --> 01:12:15,791 Hadi şifre! Şifre! 1239 01:12:15,875 --> 01:12:16,916 Tamam sakin, 316. 1240 01:12:17,000 --> 01:12:17,708 Tamam, hadi. 1241 01:12:22,458 --> 01:12:26,416 Ah! Işık için, girişteki kolu kaldırmanız gerekiyor! 1242 01:12:35,625 --> 01:12:36,625 Hadi, hadi! 1243 01:12:37,291 --> 01:12:38,208 Clara yardım et! 1244 01:12:57,458 --> 01:12:58,166 Vay canına! 1245 01:13:10,833 --> 01:13:13,416 Hadi Théo, Louise'i güvenli bir yere götür, 1246 01:13:13,500 --> 01:13:14,250 şuraya arkaya. 1247 01:13:14,750 --> 01:13:16,083 Kulaklığını da tak, hm! 1248 01:13:28,541 --> 01:13:30,166 Dediği şifre nereye giriliyor? 1249 01:13:31,000 --> 01:13:31,583 Bilmiyorum. 1250 01:13:32,166 --> 01:13:33,000 Arayalım. 1251 01:13:33,083 --> 01:13:33,916 Hadi. 1252 01:13:50,166 --> 01:13:51,000 Al. 1253 01:13:51,750 --> 01:13:53,000 Korkmuyorsun, değil mi? 1254 01:13:53,083 --> 01:13:53,625 Tamam. 1255 01:14:03,750 --> 01:14:04,583 Burada! 1256 01:14:09,375 --> 01:14:10,250 Nerede? 1257 01:14:10,333 --> 01:14:12,041 İşte! Gizli tünelin girişi burası. 1258 01:14:12,125 --> 01:14:13,583 -Herkes bir köşeye. -Evet! 1259 01:14:13,666 --> 01:14:14,458 İşte! 1260 01:14:16,583 --> 01:14:18,125 Hangi sırayla giriyoruz? 1261 01:14:18,625 --> 01:14:21,750 Bilmiyorum. Ee, 316 dedi. Clara sen 3'e bas, 1262 01:14:22,333 --> 01:14:26,625 -sen 1'e bas, ben de 6'ya. -Tamam. Üç. 1263 01:14:27,125 --> 01:14:27,958 Bir. 1264 01:14:28,708 --> 01:14:29,333 Ve altı. 1265 01:15:16,958 --> 01:15:19,791 Burada durmayın çocuklar, gidin saklanın! Hadi! 1266 01:15:24,458 --> 01:15:25,291 Siz gidin saklanın. 1267 01:15:44,333 --> 01:15:45,125 Hadi, Théo! 1268 01:15:45,666 --> 01:15:46,708 Dikkat, Clara! 1269 01:15:49,166 --> 01:15:50,541 -Hadi! -Hadi. 1270 01:15:50,625 --> 01:15:51,333 Evet! 1271 01:16:00,416 --> 01:16:01,333 Öldür onu! 1272 01:16:13,000 --> 01:16:13,875 Hayır! 1273 01:16:24,458 --> 01:16:25,958 -Théo! -Dikkat et! 1274 01:16:39,041 --> 01:16:40,375 Ateş et! Ateş et! 1275 01:16:48,750 --> 01:16:53,458 Üzgünüm. Bu Erosun gücü. Ölürse, ben de ölürüm. 1276 01:16:55,000 --> 01:16:58,083 Onları gördüm. Ve kadının, beyaz pençeleri var. 1277 01:17:15,208 --> 01:17:16,166 Ya siz ya biz. 1278 01:17:22,500 --> 01:17:24,125 Kimse oğluma dokunamaz. 1279 01:17:25,625 --> 01:17:27,416 Ama artık dokunmamak lazım! 1280 01:17:40,500 --> 01:17:41,625 Hiç şarjım kalmadı. 1281 01:17:43,250 --> 01:17:44,625 Loulou! Kulaklığını tak! 1282 01:17:53,250 --> 01:17:54,083 Şşt şşt şşt… 1283 01:17:55,541 --> 01:17:56,375 Bu… 1284 01:17:57,791 --> 01:18:00,916 -Şşt… Loulou, Loulou, benim annen. -Sakin ol. 1285 01:18:01,416 --> 01:18:02,666 Benim, annen. 1286 01:18:11,208 --> 01:18:12,916 Bizim orada ormanlar sallanır 1287 01:18:14,583 --> 01:18:16,291 Ve çatılar gökyüzünü kazır 1288 01:18:18,666 --> 01:18:20,458 Taşkınlar şiddetlidir 1289 01:18:21,125 --> 01:18:23,416 Ve kar da sonsuzdur 1290 01:18:24,833 --> 01:18:26,666 Bizim orada kurtlar kapımızda 1291 01:18:27,166 --> 01:18:29,625 Ve tüm çocuklar onları anlar 1292 01:18:31,083 --> 01:18:34,916 New York'un çığlıklarını duyar, Seine'deki gemileri duyarsın 1293 01:18:36,125 --> 01:18:37,458 Sen nereye ben oraya 1294 01:18:40,291 --> 01:18:41,375 Ülkem sen olacaksın 1295 01:18:42,291 --> 01:18:43,583 Sen nereye ben oraya 1296 01:18:44,666 --> 01:18:45,875 Neresi olursa olsun 1297 01:18:47,000 --> 01:18:48,250 Neresi olursa olsun 1298 01:18:49,416 --> 01:18:50,458 Ne yapıyor bunlar? 1299 01:18:54,458 --> 01:18:55,291 Louise! 1300 01:19:10,625 --> 01:19:12,333 -Hadi, Loulou'm! -Hadi! 1301 01:19:16,708 --> 01:19:17,625 Hadi, Louise! 1302 01:19:22,541 --> 01:19:24,000 -Hadi! -Evet, hadi! 1303 01:19:24,500 --> 01:19:25,333 Evet! 1304 01:19:33,666 --> 01:19:34,375 Hayır! 1305 01:19:38,041 --> 01:19:38,875 Louise! 1306 01:19:41,000 --> 01:19:42,291 Kurt Adam 1307 01:20:28,041 --> 01:20:28,833 Cadı oymuş. 1308 01:21:21,583 --> 01:21:22,500 Benim baban. 1309 01:21:26,125 --> 01:21:27,041 İyi misin? 1310 01:21:28,791 --> 01:21:29,750 İyi misin? 1311 01:21:32,875 --> 01:21:34,041 Küçüğüm benim. 1312 01:22:00,666 --> 01:22:01,458 Galiba kazandık. 1313 01:22:12,000 --> 01:22:15,500 Tabii ki benim de gücüm vardı. Sadece doğru zamanı bekledim. 1314 01:22:25,833 --> 01:22:28,916 Ayrıca eğer bir daha gelirseniz, haziranda gelmeye bakın, 1315 01:22:29,000 --> 01:22:31,000 Saint-Jeankutlaması var. Dans ederiz, 1316 01:22:31,083 --> 01:22:33,250 içeriz, kızılları ve albinoları yakarız, 1317 01:22:33,333 --> 01:22:33,958 aile eğlencesi. 1318 01:22:34,458 --> 01:22:35,416 Ah harika. 1319 01:22:35,500 --> 01:22:37,041 Evet, çocuklar çok sever! 1320 01:22:37,125 --> 01:22:38,166 Tamam. 1321 01:22:38,250 --> 01:22:39,208 -Hadi, iyi yolculuklar! -Teşekkürler! 1322 01:22:39,291 --> 01:22:40,083 -Jérôme. Jérôme! -Evet, hoşça kal! 1323 01:22:40,166 --> 01:22:41,083 Hoşça kalın! 1324 01:22:46,041 --> 01:22:47,083 Grazie, Jérôme. 1325 01:22:47,875 --> 01:22:51,708 -Rica ederim. -Gerçekten, bana… ilham verdin. 1326 01:22:52,208 --> 01:22:53,208 Yani… 1327 01:22:53,291 --> 01:22:54,833 Evet şimdi, ben de, 1328 01:22:54,916 --> 01:22:57,250 Floransa'ya döneceğim ve belki 1329 01:22:57,333 --> 01:22:59,833 resim yapmaya yeniden başlarım. 1330 01:23:00,500 --> 01:23:01,375 Grazie a te. 1331 01:23:02,125 --> 01:23:05,041 Ve bundan sonra gerçek adımı kullanacağım. 1332 01:23:05,625 --> 01:23:06,625 Aa, Piero değil mi? 1333 01:23:06,708 --> 01:23:08,625 Aa hayır, adım Leonardo Piero… 1334 01:23:09,416 --> 01:23:10,000 Da Vinci. 1335 01:23:12,541 --> 01:23:13,375 Si. 1336 01:23:19,750 --> 01:23:21,333 Her ne çizerse satın al. 1337 01:23:23,000 --> 01:23:24,583 Şaka mı bu? Berbat çiziyor. 1338 01:23:24,666 --> 01:23:27,083 Hepsini al diyorum. Hepsini. 1339 01:23:37,291 --> 01:23:38,125 Ciao. 1340 01:23:39,000 --> 01:23:39,750 İyi yolculuklar! 1341 01:23:42,333 --> 01:23:43,375 Ailem nasıl ama? 1342 01:23:44,583 --> 01:23:47,583 Çok hoş. Özellikle Jérôme. 1343 01:24:04,875 --> 01:24:05,708 Avcı 1344 01:24:31,625 --> 01:24:32,500 Marie? 1345 01:24:33,833 --> 01:24:34,541 Ne var? 1346 01:24:36,083 --> 01:24:37,250 Lanet olsun! 1347 01:24:38,083 --> 01:24:39,041 İşe yaramadı. 1348 01:24:45,583 --> 01:24:46,458 JP bu. 1349 01:24:47,791 --> 01:24:50,166 A, alo? Geliyorum, sinirlenmene gerek yok! 1350 01:24:50,750 --> 01:24:51,625 Hayır! 1351 01:24:52,708 --> 01:24:55,791 Siz de mi ortaçağ köyü festivalinde çalışıyorsunuz? 1352 01:24:55,875 --> 01:24:59,041 Çünkü bence kostüm işinde kazıklanmışsınız. Berbatlar! 1353 01:25:00,583 --> 01:25:01,583 İyi misiniz? 1354 01:25:02,541 --> 01:25:04,166 İyiyiz. İyiyiz, teşekkürler. 1355 01:25:11,208 --> 01:25:12,125 İyi misin baba? 1356 01:25:12,208 --> 01:25:17,458 Şey… emin değilim, ben, şö- şö-şövalyeleri, 1357 01:25:17,541 --> 01:25:20,958 hatırlıyorum. Kurt adamlar. 1358 01:25:23,375 --> 01:25:24,458 Galiba deliriyorum. 1359 01:25:26,125 --> 01:25:27,875 Hayır baba iyisin, merak etme. 1360 01:25:30,250 --> 01:25:33,625 Hadi. Eve dönüyoruz. Hadi, gidelim. 1361 01:25:42,250 --> 01:25:44,791 Jérôme'um. Birkaç gündür tekrar birlikte 1362 01:25:44,875 --> 01:25:47,833 olmamız hoşuma gitti. Ama ikimiz de biliyoruz, 1363 01:25:47,916 --> 01:25:49,208 bu uzun sürmeyecek. 1364 01:25:51,000 --> 01:25:56,083 Ben unutmaya devam edeceğim. Bir isim, bir anekdot… ve bir gün, 1365 01:25:56,166 --> 01:25:58,833 artık hiçbir şey hatırlamayacağım. 1366 01:26:00,958 --> 01:26:04,458 Vassier Ailesinden bağış 1367 01:26:11,708 --> 01:26:16,541 Gidebilir miyiz? Bir saattir buradayız. 1368 01:26:38,458 --> 01:26:39,875 Bu yüzden, hafızamın biraz geri gelmesinden faydalanıp 1369 01:26:39,958 --> 01:26:43,833 her şeyi yazdım. Hatırlayabildiğim her şeyi. Önemli olan her şeyi. 1370 01:26:44,583 --> 01:26:46,291 İki dakika daha. 1371 01:26:47,500 --> 01:26:49,333 Tüm resimleri büyükbabama anlattım. 1372 01:26:55,125 --> 01:26:58,125 Umarım sen de bana anlatırsın. Seni seviyorum. Baban. 1373 01:26:58,208 --> 01:26:59,291 Güzel. 1374 01:27:00,500 --> 01:27:02,708 Galiba yine de eski versiyonu tercih ederim. 1375 01:27:03,208 --> 01:27:04,208 Kıskanıyorsun.