1 00:00:24,458 --> 00:00:27,833 ΕΜΠΝΕΥΣΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΟ ΠΑΙΧΝΙΔΙ "ΟΙ ΛΥΚΑΝΘΡΩΠΟΙ ΤΟΥ ΜΙΛΕΡΣ ΧΟΛΟΟΥ" 2 00:00:33,750 --> 00:00:40,708 ΛΥΚΑΝΘΡΩΠΟΙ 3 00:00:49,125 --> 00:00:50,083 Νυχτώνει. 4 00:00:51,625 --> 00:00:53,250 Το χωριό κοιμάται βαθιά. 5 00:00:55,833 --> 00:00:56,916 Πριν εξαφανιστεί, 6 00:00:57,000 --> 00:00:59,958 ο άντρας με την προβιά του λύκου μοιράζει τους ρόλους. 7 00:01:04,166 --> 00:01:05,208 Εξαφανίσου! 8 00:01:05,291 --> 00:01:08,791 Όσοι τον διώχνουν γίνονται λυκάνθρωποι. 9 00:01:08,875 --> 00:01:10,000 ΛΥΚΑΝΘΡΩΠΟΣ 10 00:01:14,583 --> 00:01:17,500 Τα πλάσματα περιφέρονται στο χωριό Μίλερς Χόλοου. 11 00:01:20,583 --> 00:01:25,416 Και μέχρι να αποκαλυφθεί ποιοι είναι, αρχίζουν να ψάχνουν τη λεία τους. 12 00:01:32,666 --> 00:01:36,041 Οι λυκάνθρωποι ορμούν στο αθώο θύμα τους. 13 00:01:36,541 --> 00:01:37,375 Και… 14 00:01:38,041 --> 00:01:40,166 -Τι είπα για τα τηλέφωνα; -Συγγνώμη. 15 00:01:40,250 --> 00:01:42,750 -Θα παίξουμε ή όχι; -Έχω ζωντανή μετάδοση… 16 00:01:42,833 --> 00:01:44,708 -Περιμένω τηλέφωνο. -Πεινάω. 17 00:01:44,791 --> 00:01:45,875 Πόσο κρατάει; 18 00:01:45,958 --> 00:01:47,791 Τι ακριβώς παίζουμε; 19 00:01:50,000 --> 00:01:52,291 Λυκάνθρωπους, μπαμπά. 20 00:01:52,375 --> 00:01:53,458 Λυκάνθρωπους; 21 00:01:53,541 --> 00:01:56,541 Το παίζαμε παλιά. "Ο ήλιος ανατέλλει, νυχτώνει…" 22 00:01:57,125 --> 00:01:59,458 Τους κυνηγάς με τις δυνάμεις σου. 23 00:01:59,541 --> 00:02:01,458 Έχουμε κι εμείς δυνάμεις; 24 00:02:02,041 --> 00:02:04,958 Ναι, υπάρχουν δυνάμεις. Εγώ είμαι ο Μάντης. 25 00:02:05,041 --> 00:02:06,875 Εσύ είσαι ο Κυνηγός. 26 00:02:06,958 --> 00:02:09,875 Η Κλαρά είναι το Κοριτσάκι. Ο Τεό είναι… 27 00:02:09,958 --> 00:02:11,000 ΚΛΕΦΤΗΣ 28 00:02:11,083 --> 00:02:12,958 -…ο Κλέφτης. -Τι κάνουν οι δυνάμεις; 29 00:02:14,666 --> 00:02:17,750 Ήλπιζα ότι θα θυμόταν ο μπαμπάς. 30 00:02:17,833 --> 00:02:21,083 Δεν έχω ιδέα. Δεν το ξέρω αυτό το παιχνίδι. 31 00:02:21,166 --> 00:02:23,958 Δεν έπαιζες Λυκάνθρωπους με τη Νικόλ; 32 00:02:24,041 --> 00:02:26,500 Με τη Νικόλ; Ποια είναι αυτή; 33 00:02:29,958 --> 00:02:32,333 Α, ναι. Η γυναίκα μου, φυσικά. 34 00:02:32,916 --> 00:02:34,000 Θεός σχωρέσ' την. 35 00:02:36,458 --> 00:02:40,083 Γιατί με κοιτάτε έτσι; Δεν σας ζήτησα εγώ να έρθετε! 36 00:02:40,166 --> 00:02:41,708 Μια χαρά είμαι μόνος μου. 37 00:02:42,250 --> 00:02:46,166 Φέρατε και ξένους. Ποιο είναι αυτό το κοριτσάκι; 38 00:02:46,250 --> 00:02:50,666 Είναι ο Τεό, μπαμπά. Ο γιος της Μαρί. 39 00:02:50,750 --> 00:02:51,916 Είναι ο γιος μου. 40 00:02:52,000 --> 00:02:54,083 Το μακρύ μαλλί δεν σε κάνει κορίτσι. 41 00:02:54,166 --> 00:02:56,208 -Δεν είπε για τα μαλλιά. -Είναι υπέροχα! 42 00:02:56,291 --> 00:02:59,708 Τελείωσες; Τώρα που ξέρουμε τους κανόνες, 43 00:03:00,416 --> 00:03:02,250 ας παίξουμε έναν γρήγορο γύρο. 44 00:03:02,333 --> 00:03:05,833 Θα κάνω λίγο χώρο και θα μοιράσω τις κάρτες. 45 00:03:05,916 --> 00:03:08,375 Δεν είναι κρίμα να μείνουμε μέσα; 46 00:03:08,458 --> 00:03:11,708 Στο χωριό έχει ένα μεσαιωνικό φεστιβάλ. 47 00:03:11,791 --> 00:03:14,000 -Τι λέτε, παιδιά; -Πού πας; 48 00:03:15,083 --> 00:03:18,083 -Έχω ζωντανή μετάδοση. -Δεν το αφήνεις μια φορά; 49 00:03:18,166 --> 00:03:22,416 Όχι, θα χάσω ακόλουθους. Κι αν τους χάσω, είναι σαν… 50 00:03:23,625 --> 00:03:24,583 Σαν να 'μαι αόρατη. 51 00:03:24,666 --> 00:03:28,208 Το να είσαι αόρατη δεν σημαίνει ότι είσαι άχρηστη. 52 00:03:28,291 --> 00:03:30,416 Ίσως στα νιάτα σου, Μαρί. Όχι πια. 53 00:03:30,500 --> 00:03:34,166 Έλα τώρα. Πόσα βγάζεις πουλώντας καλλυντικά σε αγνώστους; 54 00:03:34,250 --> 00:03:36,416 Περισσότερα από έναν δασκαλάκο. 55 00:03:38,875 --> 00:03:39,708 Να τα μας. 56 00:03:39,791 --> 00:03:42,750 Αυτός ο δασκαλάκος διδάσκει τους κλασικούς. 57 00:03:42,833 --> 00:03:45,666 Σαρντού, Μπαλαβουάν, Τζονί, Ντελπές… 58 00:03:46,291 --> 00:03:50,000 Λες ότι είσαι influencer, αλλά ποιον επηρεάζεις; 59 00:03:50,916 --> 00:03:52,666 Προφανώς όχι τον πατέρα μου. 60 00:03:55,833 --> 00:03:57,625 Ρεσιτάλ ανατροφής. 61 00:03:57,708 --> 00:03:59,250 Άσε με, μπαμπά. 62 00:03:59,333 --> 00:04:02,750 Σε φροντίζουμε στις διακοπές σου. Προσπάθησε λιγάκι. 63 00:04:02,833 --> 00:04:04,416 Πρόσεχε τι λες, Στεφάν! 64 00:04:04,500 --> 00:04:06,541 Ευχαρίστως. Αλλά με λένε Ζερόμ. 65 00:04:07,208 --> 00:04:08,958 Μοιάζεις με Στεφάν. 66 00:04:10,083 --> 00:04:11,125 Πάω για ύπνο. 67 00:04:11,208 --> 00:04:12,041 Μεσημεριάτικα; 68 00:04:13,250 --> 00:04:14,250 Έτσι θέλω. 69 00:04:17,458 --> 00:04:18,291 Ζιλμπέρ! 70 00:04:18,875 --> 00:04:20,500 Μαμά, πεινάω. 71 00:04:21,000 --> 00:04:23,500 Πήγαινε στην κουζίνα με τον αδερφό σου. 72 00:04:24,125 --> 00:04:27,416 -Με το τέλειο μαλλί! -Μη με πρήζεις. 73 00:04:27,500 --> 00:04:29,708 Ναι, μαμά, μη μας πρήζεις! 74 00:04:29,791 --> 00:04:30,791 Τι βλακείες. 75 00:04:31,833 --> 00:04:32,750 Τέλεια. 76 00:04:37,333 --> 00:04:38,583 Από τη δουλειά είναι; 77 00:04:38,666 --> 00:04:40,000 Ποιον υπερασπίζεσαι; 78 00:04:40,083 --> 00:04:42,375 Μια κακοποιημένη σύζυγο. 79 00:04:42,875 --> 00:04:44,208 -Είσαι θυμωμένη; -Πολύ. 80 00:04:44,291 --> 00:04:46,166 Γι' αυτό σε αγαπώ. Πάρ' τους. 81 00:04:46,250 --> 00:04:48,291 -Είσαι σίγουρος; -Ναι. Πάρε. 82 00:04:59,000 --> 00:04:59,833 Εντάξει! 83 00:05:02,583 --> 00:05:04,125 Να το μαζέψω; 84 00:05:04,208 --> 00:05:05,708 -Μάζεψέ το! -Εντάξει. 85 00:05:08,291 --> 00:05:10,541 Ο Λυκάνθρωπος πάει εδώ. 86 00:05:12,833 --> 00:05:14,416 Ο Κυνηγός εδώ. 87 00:05:14,500 --> 00:05:16,000 Αυτό είναι το Κοριτσάκι. 88 00:05:17,250 --> 00:05:18,416 Ο Μάντης. 89 00:05:19,333 --> 00:05:21,875 Ο Κλέφτης και η Μάγισσα. 90 00:05:31,750 --> 00:05:32,583 Έτοιμο. 91 00:05:49,875 --> 00:05:51,416 -Τι συμβαίνει; -Δεν ξέρω! 92 00:05:51,500 --> 00:05:52,375 Τα παιδιά! 93 00:05:53,583 --> 00:05:55,083 -Μπαμπά! -Είσαι καλά; 94 00:05:55,583 --> 00:05:58,250 Οι Γερμανοί! Κατεβείτε στο υπόγειο! 95 00:05:59,166 --> 00:06:00,000 Γρήγορα! 96 00:06:00,833 --> 00:06:03,375 Γρήγορα! Πάμε! 97 00:06:06,625 --> 00:06:07,750 Μπαμπά! 98 00:06:08,500 --> 00:06:09,583 Γρήγορα, μπαμπά! 99 00:06:11,250 --> 00:06:12,208 Προσοχή. 100 00:06:18,250 --> 00:06:20,375 Όλοι καλά; Λουίζ; Μπαμπά; 101 00:06:20,458 --> 00:06:21,666 -Είμαι καλά. -Ναι. 102 00:06:23,083 --> 00:06:25,583 -Τεό, τα φώτα. -Οι σκάλες είναι μπλοκαρισμένες. 103 00:06:25,666 --> 00:06:27,500 Κλαρά; Είσαι καλά; 104 00:06:33,416 --> 00:06:35,083 -Από εδώ! -Εμπρός. 105 00:06:36,416 --> 00:06:37,375 Κλαρά; 106 00:06:37,458 --> 00:06:39,458 Είσαι καλά; Είσαι εντάξει; 107 00:06:39,541 --> 00:06:41,250 -Κλαρά; -Καλά είμαι. 108 00:06:41,333 --> 00:06:42,166 Κλαρά! 109 00:06:42,250 --> 00:06:43,750 Πού είναι το αμάξι; 110 00:06:45,458 --> 00:06:46,291 Το αμάξι μου! 111 00:06:47,291 --> 00:06:50,375 Τι συμβαίνει; Θα καλέσω την αστυνομία. Έχετε σήμα; 112 00:06:50,875 --> 00:06:51,708 Όχι. 113 00:06:51,791 --> 00:06:53,416 Δεν είναι το σπίτι μου. 114 00:06:53,500 --> 00:06:55,833 -Φυσικά και είναι. -Δεν είναι! 115 00:06:58,333 --> 00:07:00,875 -Πάντα έτσι ήταν; -Φυσικά και όχι. 116 00:07:00,958 --> 00:07:03,458 -Δεν είμαι τόσο κακόγουστος. -Κλαρά; 117 00:07:04,666 --> 00:07:05,708 Κλαρά! 118 00:07:06,708 --> 00:07:07,958 Τι παράξενο. 119 00:07:08,041 --> 00:07:08,916 Κλαρά; 120 00:07:09,541 --> 00:07:11,791 Είναι σαν τη Χιονάτη. 121 00:07:11,875 --> 00:07:13,041 -Δεν είναι εδώ. -Τι… 122 00:07:13,625 --> 00:07:15,208 Γιατί είναι όλα παλιά; 123 00:07:16,208 --> 00:07:17,875 -Παρατήρησες τίποτα; -Τι; 124 00:07:19,208 --> 00:07:20,041 Σκατά. 125 00:07:20,125 --> 00:07:21,375 Ας μείνουμε ήρεμοι. 126 00:07:22,250 --> 00:07:24,625 Ήρεμοι; Η κόρη μου αγνοείται! 127 00:07:24,708 --> 00:07:26,791 Πρέπει να υπάρχει κάποια εξήγηση. 128 00:07:27,291 --> 00:07:31,125 Ίσως είναι το φεστιβάλ του χωριού. Άλλαξαν διακόσμηση. 129 00:07:31,208 --> 00:07:33,166 Μέσα σε 30 δευτερόλεπτα; 130 00:07:33,250 --> 00:07:35,791 Πάμε στο χωριό. Ίσως είναι εκεί. 131 00:07:36,291 --> 00:07:37,916 Ελάτε. Πάμε. 132 00:07:38,583 --> 00:07:41,833 -Μπαμπά, πρέπει να βρούμε την Κλαρά. -Και το σπίτι; 133 00:07:55,791 --> 00:07:56,625 Κλαρά! 134 00:07:58,375 --> 00:07:59,208 Έλα. 135 00:08:00,375 --> 00:08:02,666 Ζιλμπέρ, λίγο πιο σιγά. 136 00:08:03,375 --> 00:08:04,875 Ο παππούς είναι σε φόρμα. 137 00:08:05,916 --> 00:08:06,791 Κλαρά! 138 00:08:07,375 --> 00:08:10,750 -Μαμά, πεινάω! -Ναι, γλυκιά μου. Θα βρούμε κάτι. 139 00:08:10,833 --> 00:08:11,666 Κλαρά! 140 00:08:11,750 --> 00:08:14,250 Δεν νομίζω ότι οι φωνές θα βοηθήσουν. 141 00:08:14,333 --> 00:08:16,833 -Αφού δεν είναι κόρη σου… -Ορίστε; 142 00:08:16,916 --> 00:08:17,750 Εδώ πέρα! 143 00:08:24,916 --> 00:08:26,916 Δεν είναι μόνο το σπίτι σου. 144 00:08:49,041 --> 00:08:51,166 Πόσο κοστίζει αυτό το φεστιβάλ; 145 00:09:04,666 --> 00:09:05,583 Κλαρά! 146 00:09:20,375 --> 00:09:22,791 Χάσου! Τρομάζεις τους πελάτες. 147 00:09:23,291 --> 00:09:24,541 Πρόσεχε! 148 00:09:25,958 --> 00:09:27,708 -Αλήθεια; -Έλα τώρα. 149 00:09:27,791 --> 00:09:28,666 Απίστευτο. 150 00:09:29,166 --> 00:09:31,958 -Μαμά, πεινάω. -Ναι, γλυκιά μου. Περίμενε. 151 00:09:32,541 --> 00:09:35,416 Έχει κάτι… Κοίτα! Τηγανίτες! 152 00:09:36,791 --> 00:09:37,666 Γεια σας. 153 00:09:38,166 --> 00:09:39,375 Τι θράσος! 154 00:09:40,500 --> 00:09:41,833 Μία, παρακαλώ. 155 00:09:42,500 --> 00:09:43,791 Φυσικά, μία τηγανίτα. 156 00:09:43,875 --> 00:09:47,208 Δεν έχω μετρητά. Δέχεστε ανέπαφες πληρωμές; 157 00:09:47,291 --> 00:09:48,708 -Τι; -Ανέπ… 158 00:09:49,208 --> 00:09:51,583 -Ανέπα… -Δεν έχει τηγανίτα χωρίς λεφτά. 159 00:09:53,625 --> 00:09:56,166 Δεν θα πουλήσετε με τέτοια συμπεριφορά. 160 00:10:00,416 --> 00:10:02,083 "Βασιέ". Σαν εσάς. 161 00:10:02,166 --> 00:10:03,791 Είναι συγγενής; 162 00:10:03,875 --> 00:10:06,916 Δεν μπορούν να χρησιμοποιούν το όνομά μας έτσι. 163 00:10:07,000 --> 00:10:10,166 -Έλα τώρα. -Με συγχωρείτε. Ποιος είναι ο διοργανωτής; 164 00:10:10,250 --> 00:10:11,791 -Ο διοργανωτής; -Ναι. 165 00:10:11,875 --> 00:10:14,166 Ο κυβερνήτης; Στην πλατεία για την εκτέλεση. 166 00:10:15,083 --> 00:10:16,291 Στην πλατεία… 167 00:10:17,541 --> 00:10:18,458 Εκτέλεση; 168 00:10:37,208 --> 00:10:38,041 Κλαρά; 169 00:10:45,000 --> 00:10:49,416 Με συγχωρείτε, έχετε δει κάποια νεαρή στα 20 της, μικτής καταγωγής; 170 00:10:49,500 --> 00:10:51,000 -"Μικτής καταγωγής"; -Ναι. 171 00:10:51,666 --> 00:10:54,416 -Δεν είστε από δω. -Όχι, είμαστε από το Παρίσι. 172 00:10:54,500 --> 00:10:56,291 Θεέ μου! Πολύ μακριά! 173 00:10:56,375 --> 00:10:59,291 Τρεις ώρες χωρίς κίνηση. Δεν την έχετε δει; 174 00:10:59,791 --> 00:11:00,833 Όχι. 175 00:11:01,791 --> 00:11:06,125 -Δεν είναι εδώ. Πάμε. -Όχι μέχρι να μιλήσω με τον διοργανωτή. 176 00:11:06,708 --> 00:11:08,208 Κάτοικοι του Μίλερς Χόλοου! 177 00:11:08,291 --> 00:11:09,416 Να τος. 178 00:11:10,125 --> 00:11:11,958 Έπιασα ένα πλάσμα του διαβόλου. 179 00:11:14,291 --> 00:11:15,250 Φέρτε το τέρας! 180 00:11:26,500 --> 00:11:27,666 Είμαι αθώος. 181 00:11:27,750 --> 00:11:29,291 Ορκίζομαι στον Θεό! 182 00:11:29,375 --> 00:11:32,458 -Τριγυρνούσες έξω τη νύχτα. -Έψαχνα ένα πρόβατο. 183 00:11:32,541 --> 00:11:34,250 Βρήκαμε αίμα στα ρούχα σου. 184 00:11:34,333 --> 00:11:36,708 -Κόπηκα καθώς… -Σιωπή! 185 00:11:37,958 --> 00:11:38,791 Ψέματα! 186 00:11:39,666 --> 00:11:40,583 Ψεύτη! 187 00:11:42,833 --> 00:11:45,666 Τι λέτε; Είναι ένα από τα τέρατα; 188 00:11:47,500 --> 00:11:49,875 Ναι! 189 00:11:51,083 --> 00:11:52,041 Ναι… 190 00:11:52,125 --> 00:11:54,208 Και ποια θα είναι η τιμωρία του; 191 00:11:54,291 --> 00:11:55,125 Θάνατος. 192 00:11:55,208 --> 00:11:56,125 Θάνατος! 193 00:11:56,875 --> 00:11:58,500 -Θάνατος! -Λουλού! 194 00:12:01,125 --> 00:12:03,083 Δήμιε, κάνε το καθήκον σου. 195 00:12:15,833 --> 00:12:18,750 -Μην ανησυχείς. Όλα θα πάνε καλά. -Αλήθεια; 196 00:12:18,833 --> 00:12:20,541 Είναι πολύ βίαιο για σένα. 197 00:12:21,041 --> 00:12:22,666 Και πολύ ρεαλιστικό. 198 00:12:27,708 --> 00:12:28,541 Έχετε δει την… 199 00:12:29,916 --> 00:12:31,541 Ευχαριστώ πολύ! 200 00:12:39,458 --> 00:12:40,958 Φεύγουμε. 201 00:12:41,041 --> 00:12:42,291 Φεύγουμε από δω! 202 00:12:43,708 --> 00:12:44,625 Μπαμπά, έλα! 203 00:12:55,083 --> 00:12:57,541 Ζερόμ! Τι συμβαίνει; 204 00:12:57,625 --> 00:12:59,416 Είναι αληθινό αίμα! 205 00:12:59,500 --> 00:13:01,458 Τι είναι αυτά που λες; 206 00:13:04,583 --> 00:13:05,708 -Θεέ μου. -Ναι. 207 00:13:08,125 --> 00:13:09,750 -Να το δοκιμάσω; -Όχι! 208 00:13:09,833 --> 00:13:13,208 Τι συμβαίνει; Η κόρη μου χάθηκε, δημόσιες εκτελέσεις… 209 00:13:13,291 --> 00:13:14,916 Άλλαξαν τη διακόσμηση… 210 00:13:15,000 --> 00:13:17,875 Μία εξήγηση υπάρχει. Πραγματικό μεσαιωνικό χωριό, 211 00:13:17,958 --> 00:13:19,625 εκτελέσεις, αληθινό αίμα… 212 00:13:20,125 --> 00:13:21,166 Ταξίδι στον χρόνο. 213 00:13:21,250 --> 00:13:24,000 -Πες του να αφήσει τα αστεία. -Ηρέμησε. 214 00:13:24,083 --> 00:13:26,875 Όχι, έχει δίκιο. Το παιδί παίρνει ναρκωτικά. 215 00:13:26,958 --> 00:13:29,250 -Το 'χει χάσει. -Κοίτα ποιος μιλάει! 216 00:13:29,333 --> 00:13:31,000 Σεβάσου τον μπαμπά. 217 00:13:31,083 --> 00:13:33,333 Μπορώ να φροντίσω τον εαυτό μου. 218 00:13:33,833 --> 00:13:36,000 -Μαμά; Ζερόμ; -Μια στιγμή. 219 00:13:36,083 --> 00:13:38,250 Δεν παίρνει ναρκωτικά. Έχεις αγχωθεί… 220 00:13:38,333 --> 00:13:41,083 Δεν έχω αγχωθεί. Νιώθω τέλεια. 221 00:13:41,166 --> 00:13:44,041 -Μπορούμε να εστιάσουμε στην Κλαρά; -Μαμά! Ζερόμ! 222 00:13:44,125 --> 00:13:45,041 -Τι; -Τι; 223 00:13:46,958 --> 00:13:49,750 Με συγχωρείτε, κύριε, έχετε δει κάποια νεαρή; 224 00:13:49,833 --> 00:13:52,000 Όμορφη, γύρω στα 20, μικτής καταγωγής; 225 00:13:53,833 --> 00:13:55,208 Ναι; Όχι; 226 00:13:56,458 --> 00:13:57,458 Μιλάτε Γαλλικά; 227 00:13:57,541 --> 00:13:59,333 -Τι χρονιά έχουμε; -Τεό! 228 00:14:00,916 --> 00:14:03,875 Το σωτήριο έτος 1497. 229 00:14:04,416 --> 00:14:06,000 Τι παράξενα ρούχα. 230 00:14:06,750 --> 00:14:09,000 -Τα δικά του τα είδε; -Δεν μίλησε. 231 00:14:09,083 --> 00:14:10,750 Μίλησε. Είναι εγγαστρίμυθος. 232 00:14:10,833 --> 00:14:11,708 Δεν είναι. 233 00:14:11,791 --> 00:14:13,166 Έχεις σήμα! Πάρε την Κλαρά. 234 00:14:13,250 --> 00:14:15,500 Είναι υπενθύμιση για τη συνάντησή μου. 235 00:14:18,166 --> 00:14:20,250 Κλείσ' το! Τον θυμώνει. 236 00:14:20,333 --> 00:14:21,916 -Μισό λεπτό! -Σβήσ' το! 237 00:14:22,000 --> 00:14:25,125 -Δεν δουλεύει. -Σβήσ' το! Πρόσεχε. 238 00:14:34,666 --> 00:14:35,500 Πάμε. 239 00:14:45,458 --> 00:14:46,833 Πώς είναι ο καρπός σου; 240 00:14:46,916 --> 00:14:48,583 Καλά, ευχαριστώ, Ζερόμ. 241 00:14:50,041 --> 00:14:53,583 -Με είπες Ζερόμ. -Πώς να σε πω; 242 00:14:57,375 --> 00:14:58,208 Λοιπόν… 243 00:14:59,000 --> 00:15:00,250 Πώς έλεγαν τη μαμά; 244 00:15:01,250 --> 00:15:03,750 Το χάνεις, γιε μου. Την έλεγαν Νικόλ. 245 00:15:03,833 --> 00:15:07,458 Γεννήθηκε στις 3 Ιουλίου 1946. Φορούσε παπούτσι νούμερο 37 246 00:15:07,541 --> 00:15:10,250 και ο αριθμός κοινωνικής ασφάλισής της 247 00:15:10,333 --> 00:15:15,416 ήταν 2-46-07-350-132-148. 248 00:15:17,041 --> 00:15:17,875 Γιατί; 249 00:15:20,625 --> 00:15:21,666 Έτσι ρώτησα. 250 00:15:24,291 --> 00:15:26,416 -Κάτι τρέχει. -Συμφωνώ. 251 00:15:34,833 --> 00:15:35,833 Προσέξτε! 252 00:15:36,333 --> 00:15:37,541 Πίσω, παιδιά. 253 00:15:43,791 --> 00:15:46,416 -Μαμά, τι συμβαίνει; -Δεν ξέρω, γλυκιά μου. 254 00:15:47,750 --> 00:15:49,000 Τι στο… 255 00:15:56,041 --> 00:15:59,541 ΕΓΩ 256 00:16:02,375 --> 00:16:05,041 ΕΓΩ ΕΙΜΑΙ 257 00:16:05,625 --> 00:16:06,458 Ποιος "εγώ"; 258 00:16:13,083 --> 00:16:14,291 ΕΓΩ ΕΙΜΑΙ Η ΚΛΑΡΑ 259 00:16:14,375 --> 00:16:15,291 Κλαρά! 260 00:16:16,708 --> 00:16:18,083 -Περίμενε. -Πρόσεχε. 261 00:16:28,833 --> 00:16:30,125 Τι έγινε, γλυκιά μου; 262 00:16:34,541 --> 00:16:37,375 Γιατί δεν με ακούνε; Χαζοί είναι; 263 00:16:37,458 --> 00:16:39,541 Ναι, σε ακούμε τώρα. 264 00:16:39,625 --> 00:16:41,541 -Δεν είπα τίποτα. -Είπες! 265 00:16:42,375 --> 00:16:44,333 Μίλησες! Την ακούσατε, έτσι; 266 00:16:44,416 --> 00:16:45,500 -Όχι. -Ούτε λέξη. 267 00:16:46,541 --> 00:16:49,333 Μπαμπά! Διαβάζεις τη σκέψη μου! 268 00:16:49,416 --> 00:16:53,208 Ελπίζω να μην τα χάνει όπως ο μπαμπάς του. Αυτό μας έλειπε. 269 00:16:53,291 --> 00:16:56,250 Δεν είχα παρατηρήσει ότι χάνει τα μαλλιά του. 270 00:16:58,166 --> 00:16:59,416 Ας μείνουμε ήρεμοι. 271 00:17:14,333 --> 00:17:16,041 Σας είδα στην εκτέλεση. 272 00:17:17,208 --> 00:17:18,458 Δεν είστε από εδώ. 273 00:17:20,458 --> 00:17:23,166 Τι κάνετε εδώ; Έχετε σχέση με τον μάγο; 274 00:17:23,250 --> 00:17:26,958 Ευτυχώς που το αναφέρετε. Δεν μου αρέσει που… 275 00:17:27,041 --> 00:17:29,583 Καμία σχέση. Περαστικοί είμαστε. 276 00:17:29,666 --> 00:17:32,375 Είδαμε το άδειο σπίτι και κάναμε ένα διάλειμμα. 277 00:17:32,458 --> 00:17:34,000 Σωστά; Αυτό είναι όλο. 278 00:17:58,791 --> 00:17:59,833 Είστε μάγοι! 279 00:17:59,916 --> 00:18:01,541 -Κάτω τα χέρια! -Ηρέμησε. 280 00:18:01,625 --> 00:18:02,875 Δεν είμαστε μάγοι. 281 00:18:03,958 --> 00:18:05,333 Είμαστε… 282 00:18:05,416 --> 00:18:07,500 Είμαστε μουσικοί, έτσι; 283 00:18:07,583 --> 00:18:08,583 -Ορίστε. -Ναι. 284 00:18:09,541 --> 00:18:10,500 Μενεστρέλοι. 285 00:18:11,708 --> 00:18:14,541 Είμαι ο Ντανιέλ ο Μενεστρέλος. 286 00:18:14,625 --> 00:18:15,958 Και ο θίασός μου. 287 00:18:16,541 --> 00:18:18,166 Οι Μενεστρέλοι. 288 00:18:20,208 --> 00:18:21,041 Παίξτε κάτι. 289 00:18:22,083 --> 00:18:23,000 Μα… 290 00:18:23,500 --> 00:18:25,333 Δεν έχουμε όργανα. Περιμένετε! 291 00:18:25,416 --> 00:18:27,250 Φέρε την κιθάρα μου. 292 00:18:27,333 --> 00:18:28,416 -Τι; -Ποια; 293 00:18:28,500 --> 00:18:30,333 Το λαούτο μου. 294 00:18:30,416 --> 00:18:31,541 Φέρε το λαούτο μου. 295 00:18:31,625 --> 00:18:32,500 Ποιο; 296 00:18:32,583 --> 00:18:34,291 Μοιάζει με μικρή κιθάρα. 297 00:18:35,666 --> 00:18:38,583 Ευτυχώς δεν ταξιδεύω ποτέ χωρίς το λαούτο μου. 298 00:18:39,958 --> 00:18:40,833 Ναι. 299 00:18:42,375 --> 00:18:43,375 Έλα. 300 00:18:43,458 --> 00:18:44,666 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 301 00:18:51,958 --> 00:18:53,750 Ναι. Σωστά. Ένα… 302 00:18:56,750 --> 00:18:57,958 Τρία, τέσσερα. 303 00:18:59,375 --> 00:19:01,958 Πες τους ότι η καριέρα μου 304 00:19:02,458 --> 00:19:04,083 Είναι αβέβαιη 305 00:19:07,333 --> 00:19:10,250 Ότι κανείς δεν ξέρει πού θα είμαι 306 00:19:11,250 --> 00:19:12,750 Σε έναν χρόνο από τώρα 307 00:19:15,375 --> 00:19:19,291 Μακάρι να ήξεραν ότι για σένα 308 00:19:19,375 --> 00:19:22,916 Κάποτε ήμουν ο καλύτερος τραγουδιστής 309 00:19:24,000 --> 00:19:25,583 Κι αυτός ήταν ο λόγος 310 00:19:26,541 --> 00:19:30,000 Που ήθελες ένα παιδί 311 00:19:30,541 --> 00:19:32,166 Που μεγάλωσε πια 312 00:19:34,541 --> 00:19:35,375 Κι αυτοί; 313 00:19:36,541 --> 00:19:38,416 Πάμε! Τρία, τέσσερα… 314 00:19:39,000 --> 00:19:41,291 Οι δικαστές κι ο νόμος 315 00:19:42,666 --> 00:19:44,750 Δεν με τρομάζουν 316 00:19:44,833 --> 00:19:47,750 Είναι ο γιος μου, η μάχη μου 317 00:19:47,833 --> 00:19:49,791 Δεν έπρεπε να μας αφήσει 318 00:19:51,791 --> 00:19:52,791 Πολύ καλά. 319 00:19:52,875 --> 00:19:55,000 Θα τα σπάσω όλα 320 00:19:55,541 --> 00:19:58,083 Αν αγγίξεις 321 00:19:58,166 --> 00:20:00,208 Τη σάρκα και το αίμα μου 322 00:20:00,291 --> 00:20:01,583 Συγχρονιστείτε. 323 00:20:01,666 --> 00:20:03,583 Δεν έπρεπε να μας αφήσει 324 00:20:15,333 --> 00:20:16,208 Πολύ καλά. 325 00:20:17,541 --> 00:20:18,833 -Είσαι εντάξει; -Ναι. 326 00:20:18,916 --> 00:20:19,875 Μπείτε μέσα. 327 00:20:21,000 --> 00:20:22,333 Έρχονται τα τέρατα. 328 00:20:24,791 --> 00:20:26,041 Υπάρχουν και τέρατα; 329 00:20:26,625 --> 00:20:28,458 Το χωριό πρέπει να κοιμηθεί! 330 00:20:28,541 --> 00:20:31,083 Πηγαίνετε σπίτια σας! Έρχονται τα τέρατα! 331 00:20:31,833 --> 00:20:34,375 Νύχτωσε. Το χωριό πρέπει να κοιμηθεί. 332 00:20:34,458 --> 00:20:37,500 Πηγαίνετε σπίτι! Έρχονται τα τέρατα! 333 00:20:37,583 --> 00:20:40,583 Έρχονται τα τέρατα! 334 00:20:46,583 --> 00:20:48,000 Πεινάω! 335 00:20:48,833 --> 00:20:50,208 Ναι, γλυκιά μου. Ψάχνω. 336 00:20:51,458 --> 00:20:52,416 Για να δούμε. 337 00:20:53,833 --> 00:20:57,125 Υπέροχα. Δεν θα μιλάμε πια σε μια άδεια καρέκλα. 338 00:20:58,541 --> 00:20:59,875 Αυτό είναι. Είδες; 339 00:21:01,250 --> 00:21:02,708 "Μάγισσα, 340 00:21:02,791 --> 00:21:06,458 Κλέφτης, Κυνηγός, Μάντης, 341 00:21:06,541 --> 00:21:07,625 Λυκάνθρωπος". 342 00:21:07,708 --> 00:21:10,833 -Είναι πολύ αργά για παιχνίδια. -Δεν παίζω παιχνίδι. 343 00:21:10,916 --> 00:21:12,416 Είναι στο κουτί. 344 00:21:12,500 --> 00:21:14,500 Ήταν κάτω από τη συρταριέρα. 345 00:21:14,583 --> 00:21:15,416 Για να δω. 346 00:21:18,166 --> 00:21:19,458 Δεν είναι δικό σου; 347 00:21:20,083 --> 00:21:21,708 Είναι. Τι κάνει εδώ; 348 00:21:21,791 --> 00:21:23,125 Αποκλείεται! 349 00:21:23,208 --> 00:21:25,416 Είμαστε στο παιχνίδι. 350 00:21:26,291 --> 00:21:27,833 Έλα, μαστουρωμένος είναι. 351 00:21:27,916 --> 00:21:29,041 Όχι, δεν είμαι. 352 00:21:29,125 --> 00:21:32,416 -Οι κάρτες αντιστοιχούν σε δυνάμεις. -Ναι, και; 353 00:21:32,500 --> 00:21:34,166 Έχουμε αυτές τις δυνάμεις. 354 00:21:34,916 --> 00:21:37,791 Ο Ζιλμπέρ είναι ο Κυνηγός. Είναι πολύ δυνατός. 355 00:21:38,375 --> 00:21:39,750 Μην τα παραλές. 356 00:21:43,208 --> 00:21:44,541 Απλώς είμαι σε φόρμα. 357 00:21:45,958 --> 00:21:48,375 Η Κλαρά είναι το Κοριτσάκι. 358 00:21:49,625 --> 00:21:51,750 Μικρή, διακριτική, αόρατη! 359 00:21:51,833 --> 00:21:54,666 Η Λουίζ είναι το μόνο κοριτσάκι εδώ. 360 00:21:54,750 --> 00:21:56,500 Θα είσαι πάντα το κοριτσάκι μου. 361 00:21:56,583 --> 00:21:59,125 Πάλι το ίδιο κάνεις. Σε ποιον μιλάς; 362 00:21:59,208 --> 00:22:01,208 Λοιπόν; Ακούς φωνές. 363 00:22:01,291 --> 00:22:03,958 Δεν γίνεται να έχει αυτός δυνάμεις κι εγώ όχι. 364 00:22:04,041 --> 00:22:07,375 Όχι! Δεν άκουσα τίποτα. Σκέφτομαι φωναχτά. 365 00:22:07,875 --> 00:22:09,500 Παίζουμε τους Λυκάνθρωπους. 366 00:22:09,583 --> 00:22:12,958 Το σπίτι τρέμει. Καταλήγουμε στο σπίτι των προγόνων μας 367 00:22:13,041 --> 00:22:14,375 και έχουμε δυνάμεις; 368 00:22:14,958 --> 00:22:18,291 -Είμαστε στο παιχνίδι. -Μη λες βλακείες. 369 00:22:20,208 --> 00:22:23,541 Το κουτί μπορεί να δονήθηκε πριν από τον σεισμό. 370 00:22:23,625 --> 00:22:25,916 -Τι; -Βλέπεις; Είμαστε στο παιχνίδι. 371 00:22:26,000 --> 00:22:28,625 Σκέψου, μπαμπά. Δικό σου είναι. 372 00:22:28,708 --> 00:22:29,958 Πώς θα πάμε σπίτι; 373 00:22:30,041 --> 00:22:34,958 Δεν ξέρω! Δεν είναι δικό μου παιχνίδι. Το βρήκα στη σοφίτα χωρίς κανόνες, 374 00:22:35,041 --> 00:22:39,208 οπότε τους επινόησα, και άλλαξαν με τον καιρό. 375 00:22:39,291 --> 00:22:40,125 Αυτό είναι όλο. 376 00:22:40,208 --> 00:22:42,416 Εγώ είμαι ο Κλέφτης. Τι δύναμη έχει; 377 00:22:42,500 --> 00:22:43,750 Δεν έχω ιδέα. 378 00:22:44,250 --> 00:22:45,833 Έναν κανόνα θυμάμαι. 379 00:22:46,875 --> 00:22:48,166 Για να κερδίσουμε, 380 00:22:48,250 --> 00:22:50,875 πρέπει να ταυτοποιήσουμε τους Λυκάνθρωπους 381 00:22:50,958 --> 00:22:53,958 και να τους σκοτώσουμε προτού μας σκοτώσουν. 382 00:22:55,791 --> 00:22:58,500 Κι αν είμαι Λυκάνθρωπος; 383 00:23:00,583 --> 00:23:03,916 Μην ανησυχείς, γλυκιά μου. 384 00:23:04,000 --> 00:23:06,666 Κανείς δεν θα σε σκοτώσει. Κανείς! 385 00:23:06,750 --> 00:23:08,666 Εντάξει; Κανείς. 386 00:23:08,750 --> 00:23:12,250 Κανείς δεν θα σε σκοτώσει. Και μάντεψε; Βρήκα δείπνο. 387 00:23:12,333 --> 00:23:15,958 Και δεν φαίνεται κι άσχημο. Θα κάνω μια σούπα. 388 00:23:16,750 --> 00:23:18,291 "Sciurus folliculus". 389 00:23:18,375 --> 00:23:20,291 Πρέπει να είναι ρεβίθια. 390 00:23:20,375 --> 00:23:21,708 Είναι όρχεις σκίουρων. 391 00:23:26,583 --> 00:23:29,166 Είσαι καλά, Λουλού; Ήρθαμε για καληνύχτα. 392 00:23:30,708 --> 00:23:32,083 Είναι ώρα για ύπνο. 393 00:23:33,833 --> 00:23:35,958 Αύριο θα πάμε σπίτι. Το υπόσχομαι. 394 00:23:36,041 --> 00:23:36,875 Ναι. 395 00:23:37,583 --> 00:23:39,583 Θα μου πείτε ξανά την ιστορία σας; 396 00:23:43,583 --> 00:23:45,208 Μια φορά κι έναν καιρό, 397 00:23:45,291 --> 00:23:46,791 πριν από δέκα χρόνια, 398 00:23:46,875 --> 00:23:50,333 η μαμά σου μόλις είχε χωρίσει από έναν τελείως χαμένο. 399 00:23:51,166 --> 00:23:55,208 Κι εγώ ήμουν ελεύθερος. Δίδασκα μουσική στο σχολείο, 400 00:23:55,291 --> 00:23:57,166 κι έκανα ιδιαίτερα κιθάρας. 401 00:23:57,250 --> 00:24:00,791 Εκείνη την περίοδο, έψαχνα κάτι να με αποσπάσει. 402 00:24:00,875 --> 00:24:04,708 Είτε κάποιο άθλημα είτε να μάθω κάποιο μουσικό όργανο. 403 00:24:04,791 --> 00:24:07,750 Έψαξα στο ίντερνετ για καθηγητή κιθάρας 404 00:24:07,833 --> 00:24:09,375 και βρήκα τον πατέρα σου. 405 00:24:09,458 --> 00:24:12,333 Της έμαθα να παίζει το αγαπημένο της τραγούδι 406 00:24:12,416 --> 00:24:15,125 και, προφανώς, με ερωτεύτηκε παράφορα. 407 00:24:15,708 --> 00:24:16,541 Προφανώς. 408 00:24:17,333 --> 00:24:19,208 Δύο χρόνια μετά, ήρθες εσύ. 409 00:24:19,791 --> 00:24:20,625 Σαν δώρο. 410 00:24:21,125 --> 00:24:23,041 Σωστά. Τέλος. Καληνύχτα. 411 00:24:23,125 --> 00:24:24,875 Μα το λατρεύω το τραγούδι. 412 00:24:24,958 --> 00:24:26,583 Ώρα για ύπνο, γλυκιά μου. 413 00:24:26,666 --> 00:24:30,541 Εκεί που ζω, τα δάση λικνίζονται Κι οι σκεπές ακουμπούν τον ουρανό 414 00:24:31,208 --> 00:24:32,125 Εξαντλήθηκα. 415 00:24:32,208 --> 00:24:33,625 Καληνύχτα. 416 00:24:34,416 --> 00:24:35,250 Σ' αγαπώ. 417 00:24:39,333 --> 00:24:41,166 Εντάξει. Καλό βράδυ. 418 00:24:43,083 --> 00:24:44,458 Έλα τώρα. Πλάκα κάνω. 419 00:24:46,375 --> 00:24:47,708 Καληνύχτα, γλυκιά μου. 420 00:25:00,458 --> 00:25:01,583 Τι κάνεις; 421 00:25:02,333 --> 00:25:03,166 Τίποτα. 422 00:25:03,708 --> 00:25:04,791 Απασχολούμαι. 423 00:25:06,750 --> 00:25:09,291 Δεν ξέρω πού είμαστε 424 00:25:09,958 --> 00:25:10,958 ή πότε είμαστε, 425 00:25:11,541 --> 00:25:14,333 αλλά είναι ωραία που σκέφτομαι ξανά καθαρά. 426 00:25:17,708 --> 00:25:20,833 -Θα έπρεπε να έρχομαι πιο συχνά. -Δεν πειράζει. 427 00:25:20,916 --> 00:25:23,375 Δεν είναι ωραίο να βλέπεις κάποιον να χάνεται. 428 00:25:26,833 --> 00:25:28,166 Θα γυρίσουμε σπίτι. 429 00:25:29,250 --> 00:25:30,333 Και θα είμαι εκεί. 430 00:25:37,125 --> 00:25:38,291 Καληνύχτα, μπαμπά. 431 00:25:45,208 --> 00:25:46,458 Καληνύχτα, Ζερόμ. 432 00:27:34,291 --> 00:27:35,958 -Ποιος είναι εκεί; -Τι έγινε; 433 00:27:36,541 --> 00:27:37,375 Τι… 434 00:27:38,208 --> 00:27:40,583 Νομίζω ότι θέλει να μας πει κάτι. Σωστά; 435 00:27:40,666 --> 00:27:42,500 Περίμενε. Ηρέμησε. 436 00:27:42,583 --> 00:27:46,125 Οι λυκάνθρωποι πάνε στο χωριό! Παραλίγο να με φάνε. 437 00:27:46,208 --> 00:27:47,750 Πρέπει να φύγουμε τώρα! 438 00:27:47,833 --> 00:27:51,250 Πήγαν να τη φάνε οι λυκάνθρωποι και πρέπει να φύγουμε. 439 00:27:51,750 --> 00:27:54,416 Πάντα ήταν καλή στην παντομίμα. 440 00:27:56,250 --> 00:27:58,166 Πού είναι η Λουλού; Λουλού; 441 00:27:58,750 --> 00:27:59,583 Λουλού; 442 00:27:59,666 --> 00:28:00,625 -Λουλού; -Λουλού; 443 00:28:01,750 --> 00:28:03,916 Δεν είναι εδώ! 444 00:28:04,416 --> 00:28:05,583 -Λουίζ; -Λουίζ! 445 00:28:09,125 --> 00:28:10,000 Μείνε εδώ. 446 00:28:13,541 --> 00:28:14,416 Εγώ είμαι! 447 00:28:16,250 --> 00:28:17,833 Έλα μέσα. Γρήγορα. 448 00:28:17,916 --> 00:28:19,208 Τι έκανες; 449 00:28:19,291 --> 00:28:21,750 -Πήγα να κατουρήσω. -Όχι! 450 00:28:21,833 --> 00:28:24,500 Δεν θα βγαίνεις μόνη! Μπορεί να είσαι λυκάνθρωπος! 451 00:28:24,583 --> 00:28:26,208 Μα δεν είμαι λυκάνθρωπος! 452 00:28:27,708 --> 00:28:29,375 Το ορκίζομαι! 453 00:28:29,458 --> 00:28:30,416 Σε πιστεύουμε. 454 00:28:30,500 --> 00:28:32,875 -Δέσ' τη. -Να της βάλω και φίμωτρο; 455 00:28:32,958 --> 00:28:35,500 Λέει ότι δεν είναι λυκάνθρωπος. Τέλος. 456 00:28:35,583 --> 00:28:37,083 Άσε να το χειριστώ εγώ. 457 00:28:37,625 --> 00:28:40,708 Στα 50 χρόνια πόκερ, δεν έχω χάσει ποτέ από μπλόφα. 458 00:28:43,083 --> 00:28:43,916 Κοίταξέ με. 459 00:28:45,458 --> 00:28:46,375 Είσαι 460 00:28:47,083 --> 00:28:48,083 λυκάνθρωπος; 461 00:28:48,166 --> 00:28:49,208 Όχι. 462 00:28:55,541 --> 00:28:58,166 Επιβεβαιώθηκε. Δεν είναι λυκάνθρωπος. 463 00:29:03,833 --> 00:29:05,916 Έκανα λάθος! Δέστε την! 464 00:29:06,708 --> 00:29:07,916 Μην κουνηθείτε. 465 00:29:14,291 --> 00:29:15,375 Μην την πειράξεις! 466 00:29:15,458 --> 00:29:17,333 Το σχοινί! Δώστε μου το σχοινί! 467 00:29:17,416 --> 00:29:19,291 Τεό! Το σχοινί, γρήγορα! 468 00:29:36,750 --> 00:29:39,208 Τα τέρατα ξανασκότωσαν! 469 00:29:47,000 --> 00:29:48,041 Λουίζ. 470 00:29:48,125 --> 00:29:49,333 Ζερόμ; 471 00:29:49,416 --> 00:29:50,750 Ζερόμ, ξύπνα! 472 00:29:52,291 --> 00:29:53,125 Πού είμαστε; 473 00:29:53,666 --> 00:29:55,041 Στο 1497. 474 00:29:56,916 --> 00:29:58,083 Α, ναι. Να πάρει. 475 00:29:58,166 --> 00:29:59,916 Η Λουίζ είναι φυσιολογική. 476 00:30:01,916 --> 00:30:02,958 Λουλού! 477 00:30:03,916 --> 00:30:05,083 Γλυκιά μου. 478 00:30:12,041 --> 00:30:13,000 Πεινάω. 479 00:30:18,625 --> 00:30:20,375 Όχι, περίμενε. Κάτσε. 480 00:30:53,208 --> 00:30:54,833 Τι κάνεις; 481 00:30:54,916 --> 00:30:56,166 Θα χτυπήσεις. 482 00:30:56,250 --> 00:30:57,333 Είσαι υπέροχη! 483 00:30:57,416 --> 00:31:00,458 Ευχαριστώ. Κι εσύ καλός είσαι. 484 00:31:00,541 --> 00:31:04,083 Λοιπόν, αυτό τι το θέλεις; 485 00:31:04,166 --> 00:31:06,041 Είναι για κυνήγι λυκανθρώπων. 486 00:31:06,125 --> 00:31:07,166 Έλα, βρε Ζερόμ! 487 00:31:07,250 --> 00:31:09,791 Είναι λυκάνθρωποι μόνο τη νύχτα, οπότε… 488 00:31:10,291 --> 00:31:13,583 Δεν μπορείς να μαχαιρώνεις χωρικούς στην τύχη. 489 00:31:13,666 --> 00:31:16,250 Όχι. Δεν θα κυνηγήσουμε κανέναν. 490 00:31:17,041 --> 00:31:18,625 Άκου τι σκεφτόμουν. 491 00:31:19,291 --> 00:31:23,375 Μπορούμε να επισκεφτούμε τον πρόγονό σου στη φυλακή, 492 00:31:23,458 --> 00:31:25,250 για να μας πει πώς θα πάμε σπίτι. 493 00:31:25,333 --> 00:31:27,375 -Εντάξει; -Κι αυτό γίνεται. 494 00:31:28,666 --> 00:31:30,875 -Έχει δικαίωμα σε δικηγόρο. -Δικαίωμα; 495 00:31:30,958 --> 00:31:35,250 Το 1497; Θα εκπλαγώ αν δεν έχει βασανιστεί μέχρι θανάτου. 496 00:31:38,166 --> 00:31:39,958 -Ραπανάκια; -Άνθη, κυρία μου; 497 00:31:40,750 --> 00:31:41,666 Όχι, ευχαριστώ. 498 00:31:43,458 --> 00:31:45,583 Φαίνεται να δουλεύει. Ακούστε. 499 00:31:45,666 --> 00:31:49,458 Θα μιλήσουμε στον πρόγονό μας κι εσείς θα πάτε να βρείτε φαγητό. 500 00:31:49,541 --> 00:31:51,375 -Εντάξει; -Με τι λεφτά; 501 00:31:51,458 --> 00:31:53,208 Είχα μια ιδέα. 502 00:31:53,291 --> 00:31:55,708 Κανείς δεν μπορεί να δει την Κλαρά. 503 00:31:55,791 --> 00:31:57,500 Η κόρη μου δεν είναι κλέφτρα. 504 00:31:57,583 --> 00:31:59,583 Σοβαρά; Προτιμάς να πεινάσεις; 505 00:31:59,666 --> 00:32:02,208 Εγώ είμαι ο Κλέφτης. Εγώ πρέπει να κλέψω. 506 00:32:02,291 --> 00:32:05,666 Αγάπη μου, έχουμε δει εκτελέσεις και άγρια θηρία, 507 00:32:05,750 --> 00:32:08,333 ας αποφύγουμε τη σύλληψη. 508 00:32:08,416 --> 00:32:09,333 Εντάξει. 509 00:32:09,416 --> 00:32:11,541 -Τα λέμε σε μία ώρα. Εντάξει; -Ναι. 510 00:32:12,833 --> 00:32:16,000 -Μην ξεχάσετε ότι είμαστε στον Μεσαίωνα. -Δηλαδή; 511 00:32:16,083 --> 00:32:19,750 Δηλαδή, είναι σαν ξένη χώρα, πρέπει να προσαρμοστείτε. 512 00:32:19,833 --> 00:32:24,333 Θυμάσαι στη Ρώμη που ζήτησα νερό στον καφέ μου και με κορόιδευαν; 513 00:32:24,416 --> 00:32:27,416 Και στο Δουβλίνο όταν παρήγγειλα μπίρα χωρίς αλκοόλ. 514 00:32:27,500 --> 00:32:29,166 -Στις Βρυξέλλες… -Φτάνει. 515 00:32:29,250 --> 00:32:31,666 Τέλος πάντων, όταν είσαι στο εξωτερικό, 516 00:32:31,750 --> 00:32:33,833 φέρεσαι ανάλογα. 517 00:32:33,916 --> 00:32:37,708 Σαν τους ντόπιους. Να είστε διακριτικοί. 518 00:32:40,458 --> 00:32:41,916 -Άντε. -Σε μία ώρα. 519 00:32:42,000 --> 00:32:43,125 -Εντάξει. -Πάμε. 520 00:32:43,208 --> 00:32:44,041 Τα λέμε. 521 00:32:44,833 --> 00:32:47,458 Το λαούτο είναι διακριτικό; 522 00:32:47,541 --> 00:32:49,708 Δεν θα μας προσέξει κανείς. 523 00:32:49,791 --> 00:32:51,208 Κοιτάξτε, ο μενεστρέλος! 524 00:32:52,750 --> 00:32:57,125 Ο άντρας μου είναι στρατιώτης. Σ' άκουσε να τραγουδάς και μαγεύτηκε. 525 00:32:58,791 --> 00:33:01,208 Πολύ ευγενικό. Κάνω ό,τι μπορώ. 526 00:33:01,291 --> 00:33:03,875 Παίξε μας κάτι! Τον "Καλό Κάρολο Η'". 527 00:33:04,458 --> 00:33:05,708 Δεν το ξέρω. 528 00:33:05,791 --> 00:33:09,000 -"Ο γλυκός σταβλίτης". -"Έπνιξα έναν Βουργουνδό". 529 00:33:09,083 --> 00:33:11,666 -Ένα πρωτότυπο; -Καλύτερα όχι. 530 00:33:11,750 --> 00:33:12,916 Έλα, πάμε. 531 00:33:13,000 --> 00:33:14,541 -Αντίο! -Περίμενε. 532 00:33:14,625 --> 00:33:17,541 Πες μου το μυστικό σου. Πώς θα γίνω μενεστρέλα; 533 00:33:18,041 --> 00:33:20,833 Κάνε διδακτορικό και κακές επιλογές. Πάμε. 534 00:33:33,291 --> 00:33:36,708 Είμαι ο Κλέφτης. Ίσως μπορώ να κλέψω ό,τι θέλω. 535 00:33:39,333 --> 00:33:41,666 Είδες; Δεν χρειάζεται να είσαι αόρατος. 536 00:33:50,000 --> 00:33:51,041 Ωραίο βραχιόλι. 537 00:33:52,125 --> 00:33:53,541 Κράτα το. Θα γυρίσω. 538 00:33:55,708 --> 00:33:58,083 Τι; Μην ανησυχείς. Όλα θα πάνε καλά. 539 00:34:16,666 --> 00:34:17,500 Συγγνώμη. 540 00:34:18,666 --> 00:34:20,166 Γύρνα πίσω, σκουλήκι! 541 00:34:22,000 --> 00:34:23,583 Σταματήστε τον κλέφτη! 542 00:34:34,208 --> 00:34:35,541 Πιάστε τον! 543 00:35:04,000 --> 00:35:05,333 Άσε να μιλήσω εγώ. 544 00:35:06,833 --> 00:35:09,125 Καλημέρα σας. Ντανιέλ ο Μενεστρέλος. 545 00:35:09,208 --> 00:35:10,166 Γεια σας. 546 00:35:11,083 --> 00:35:14,833 -Κρατείται εδώ ο Σιλντερίκ Βασιέ; -Τι θέλετε με τον μάγο; 547 00:35:17,500 --> 00:35:18,375 Σωστά. 548 00:35:18,458 --> 00:35:21,583 Σκέφτηκα ότι λίγη μουσική ίσως ηρεμήσει την ψυχή του. 549 00:35:22,250 --> 00:35:24,000 Στην κόλαση να καεί! 550 00:35:25,375 --> 00:35:26,250 Ναι, καλά… 551 00:35:27,625 --> 00:35:29,500 Δεν έχουμε όλη μέρα. 552 00:35:30,125 --> 00:35:33,333 Θέλουμε να συζητήσουμε τις κατηγορίες του. 553 00:35:33,416 --> 00:35:35,833 -Σκάσε, πόρνη! -Ορίστε; 554 00:35:35,916 --> 00:35:37,875 -Πώς με είπες; -Όπως θέλω! 555 00:35:37,958 --> 00:35:39,541 Ηρέμησε! 556 00:35:39,625 --> 00:35:40,958 Μάζεψε τη γυναίκα σου. 557 00:35:41,041 --> 00:35:43,125 Θέλει ένα χέρι ξύλο. 558 00:35:43,208 --> 00:35:45,041 Ξανακάν' το και θα σε δείρω! 559 00:35:45,125 --> 00:35:47,458 Γλυκιά μου, σκέψου τα παιδιά. 560 00:35:47,541 --> 00:35:49,208 Σωστά, είναι Μεσαίωνας. 561 00:35:53,250 --> 00:35:55,333 Έλα. Τα παιδιά θα περιμένουν. 562 00:35:58,500 --> 00:35:59,333 Ναι. 563 00:36:02,166 --> 00:36:04,500 -Γεια σου, Ντανιέλ. -Γεια. 564 00:36:06,291 --> 00:36:08,166 Σου φύλαξα κάτι. 565 00:36:08,833 --> 00:36:09,833 Σ' ευχαριστώ. 566 00:36:15,125 --> 00:36:15,958 Τι; 567 00:36:16,833 --> 00:36:17,666 Τίποτα. 568 00:36:18,916 --> 00:36:22,125 Να φλερτάρει ξέρει, αλλά μπροστά στους τραμπούκους 569 00:36:22,208 --> 00:36:23,625 ήταν εξαφανισμένος. 570 00:36:25,291 --> 00:36:28,708 Δεν έκανα τίποτα πριν για να μην προδοθούμε. 571 00:36:29,208 --> 00:36:31,708 Επίσης, είμαστε στον Μεσαίωνα. 572 00:36:31,791 --> 00:36:34,041 Ναι. Τι βολικό. 573 00:36:34,666 --> 00:36:37,166 Φοβήθηκες, αλλά δεν πειράζει. 574 00:36:38,125 --> 00:36:39,375 -Δεν φοβήθηκα. -Άσε μας. 575 00:36:39,458 --> 00:36:40,291 Δεν φοβήθηκα! 576 00:36:41,041 --> 00:36:43,000 -Και το χρονικό παράδοξο; -Τι; 577 00:36:43,083 --> 00:36:44,791 Το χρονικό παράδοξο. 578 00:36:44,875 --> 00:36:45,833 Δεν έχω ιδέα. 579 00:36:47,916 --> 00:36:49,458 Όταν ταξιδεύεις στον χρόνο, 580 00:36:49,541 --> 00:36:52,875 ό,τι κάνεις στο παρελθόν μπορεί να επηρεάσει το παρόν. 581 00:36:52,958 --> 00:36:55,750 Εννοώ το μέλλον… Αργότερα. 582 00:36:55,833 --> 00:36:57,375 Δεν κάνει να παρεμβαίνεις. 583 00:36:57,458 --> 00:36:59,250 -Τι σχέση έχει αυτό; -Έχει! 584 00:36:59,333 --> 00:37:00,250 Είναι απλό. 585 00:37:00,333 --> 00:37:02,250 Αν τον είχα δείρει, 586 00:37:02,333 --> 00:37:05,083 ο φεμινισμός θα προόδευε 500 χρόνια πιο νωρίς. 587 00:37:05,166 --> 00:37:06,833 Φαντάσου τις συνέπειες. 588 00:37:06,916 --> 00:37:10,958 Φυσικά. Τέρμα ο πόλεμος ή η μόλυνση, μια απείρως ανώτερη κοινωνία; 589 00:37:11,041 --> 00:37:12,708 Φαντάζομαι τις συνέπειες. 590 00:37:14,333 --> 00:37:15,166 Είναι… 591 00:37:15,708 --> 00:37:18,750 Ήταν κακό παράδειγμα, αλλά καταλαβαίνεις. Είναι… 592 00:37:19,250 --> 00:37:21,000 Πρέπει να προσέχουμε. 593 00:37:21,541 --> 00:37:22,791 "Να προσέχουμε". 594 00:37:23,291 --> 00:37:26,416 Ο πρώην μου ήταν εγωιστής, αλλά όχι κότα. 595 00:37:27,458 --> 00:37:28,458 Ο πρώην σου… 596 00:37:31,333 --> 00:37:32,333 Τι συμβαίνει; 597 00:37:33,125 --> 00:37:34,583 Πού είναι ο Τεό; 598 00:37:34,666 --> 00:37:35,791 -Κάτσε. -Τι έγινε; 599 00:37:35,875 --> 00:37:37,583 -Τον έχασα! -Τον έχασε. 600 00:37:37,666 --> 00:37:39,625 Τον έχασε; Τι εννοείς; 601 00:37:39,708 --> 00:37:41,416 -Πού τον έχασες; -Ηρέμησε! 602 00:37:41,500 --> 00:37:44,125 Φυσικά, για τον γιο μου να ηρεμήσουμε! 603 00:37:44,208 --> 00:37:45,125 Εισβολείς! 604 00:37:46,416 --> 00:37:47,250 -Ναι; -Ναι; 605 00:37:48,916 --> 00:37:51,958 Ο γιος σας μου τα είπε όλα. Είστε από το μέλλον. 606 00:37:52,041 --> 00:37:54,166 Όχι, δεν είμαστε. Λέει ανοησίες. 607 00:37:54,833 --> 00:37:56,208 Παίρνει ναρκωτικά. 608 00:37:56,833 --> 00:37:58,708 Πού είναι ο γιος μου; 609 00:37:59,333 --> 00:38:00,333 Ηρέμησε, μαμά. 610 00:38:01,833 --> 00:38:03,125 Εγώ είμαι, ο Τεό. 611 00:38:06,041 --> 00:38:06,916 Τεό. 612 00:38:08,375 --> 00:38:09,208 Σιδεράς. 613 00:38:09,875 --> 00:38:12,083 Τεό. Σιδεράς. 614 00:38:12,916 --> 00:38:14,000 -Τεό… -Σταμάτα! 615 00:38:14,666 --> 00:38:17,500 Αυτή είναι η δύναμή μου! Κλοπή ταυτότητας. Τέλειο; 616 00:38:17,583 --> 00:38:19,916 Όχι δεν είναι τέλειο! Σταμάτα! 617 00:38:20,000 --> 00:38:22,708 -Γιατί; -Γιατί… Κι αν κολλήσεις; 618 00:38:22,791 --> 00:38:25,625 Ακόμα εξερευνάς την ταυτότητά σου. 619 00:38:26,208 --> 00:38:29,375 Κι αυτό είναι καλό. Σε υποστηρίζω απόλυτα, 620 00:38:29,458 --> 00:38:31,708 αλλά θα χανόσουν τελείως. Κατάλαβες; 621 00:38:31,791 --> 00:38:34,208 Ναι. Νομίζω ότι απλώς ζηλεύεις. 622 00:38:35,000 --> 00:38:36,500 Επειδή δεν έχεις δύναμη. 623 00:38:40,916 --> 00:38:42,125 Περίμενε, Τεό! 624 00:38:42,750 --> 00:38:46,083 Η δύναμή σου είναι φοβερή. Και, κυρίως, χρήσιμη. 625 00:39:01,083 --> 00:39:02,833 Τελείωσες το γεύμα σου; 626 00:39:04,291 --> 00:39:05,750 Φαγητό. Σημαίνει φαγητό. 627 00:39:05,833 --> 00:39:08,750 Ναι! Εννοώ, όχι. Αυτή η τρελή μού έκοψε την όρεξη. 628 00:39:08,833 --> 00:39:12,375 Φώναζε πάλι. Με κάνα δυο ώρες στο κελί θα ηρεμήσει. 629 00:39:12,458 --> 00:39:14,291 -Πάλι τα ίδια, στρίγγλα; -Ήρεμα! 630 00:39:14,375 --> 00:39:16,083 Άσε τη σκρόφα σ' εμένα. 631 00:39:19,750 --> 00:39:21,166 "Σκρόφα"; Αλήθεια; 632 00:39:21,750 --> 00:39:23,958 Συγγνώμη, μαμά. Παρασύρθηκα λίγο. 633 00:39:30,291 --> 00:39:31,708 Σιλντερίκ Βασιέ; 634 00:39:33,375 --> 00:39:34,458 Σιλντερίκ Βασιέ; 635 00:39:35,000 --> 00:39:36,875 Αρουραίοι. Δεν τρέχει τίποτα. 636 00:39:38,458 --> 00:39:39,291 Με ακούτε; 637 00:39:39,791 --> 00:39:40,708 Είναι άδειο. 638 00:39:42,708 --> 00:39:45,125 Σιλντερίκ! Ο Σιλντερίκ Βασιέ; 639 00:39:45,208 --> 00:39:47,041 Όχι άλλα βασανιστήρια! 640 00:39:47,125 --> 00:39:49,250 Για πολλοστή φορά, δεν είμαι μάγος! 641 00:39:50,041 --> 00:39:51,916 Σιωπή! Δεν θα σας πειράξουμε. 642 00:39:52,458 --> 00:39:54,000 Ελάτε πιο κοντά. 643 00:39:54,083 --> 00:39:54,916 Ναι. 644 00:39:56,875 --> 00:39:59,666 Είμαστε απόγονοί σας από το 2024. 645 00:39:59,750 --> 00:40:02,750 Παίξαμε το παιχνίδι σας και καταλήξαμε εδώ. 646 00:40:02,833 --> 00:40:05,458 Πώς θα γυρίσουμε στην εποχή μας; 647 00:40:06,416 --> 00:40:07,250 Όχι. 648 00:40:07,333 --> 00:40:08,458 Δεν καταλαβαίνει. 649 00:40:08,541 --> 00:40:09,958 Τεό, δείξε του. 650 00:40:10,041 --> 00:40:10,875 Σωστά. 651 00:40:12,708 --> 00:40:14,833 Φρουροί! 652 00:40:15,958 --> 00:40:16,958 Ησυχία! 653 00:40:17,041 --> 00:40:20,750 Εσείς είστε οι μάγοι! Στείλατε τα τέρατα στο χωριό. 654 00:40:20,833 --> 00:40:22,958 Δεν στείλαμε τίποτα. Μη φωνάζετε! 655 00:40:23,458 --> 00:40:25,416 Το παιχνίδι των λυκανθρώπων. 656 00:40:25,500 --> 00:40:28,916 Κλέφτης, Μάντης, Μάγισσα. Εσείς το εφηύρατε, έτσι; 657 00:40:29,000 --> 00:40:31,750 Όχι! Ο άντρας με την προβιά του λύκου. 658 00:40:31,833 --> 00:40:34,083 Εντάξει, ποιος είναι αυτός; 659 00:40:34,666 --> 00:40:38,833 Ήρθε πριν τρεις νύχτες, λίγο πριν εμφανιστούν τα τέρατα. 660 00:40:38,916 --> 00:40:42,625 Εντάξει. Ίσως ξέρει πώς να μας γυρίσει σπίτι. Πού είναι; 661 00:40:42,708 --> 00:40:44,875 Δεν ξέρω. Την επόμενη μέρα έφυγε. 662 00:40:44,958 --> 00:40:46,625 Πώς ήταν; 663 00:40:47,500 --> 00:40:48,333 Ήταν άνθρωπος. 664 00:40:48,416 --> 00:40:49,375 Εντάξει. 665 00:40:49,458 --> 00:40:50,458 Με προβιά λύκου! 666 00:40:51,291 --> 00:40:54,708 Δεν θέλω να με κάψουν ζωντανό. Πρέπει να με βγάλετε έξω! 667 00:40:54,791 --> 00:40:57,541 Δεν είμαι μάγος. Ούτε σούπα δεν ξέρω να κάνω. 668 00:40:57,625 --> 00:40:59,708 Ποιος έκλεψε το κράνος μου; 669 00:40:59,791 --> 00:41:01,916 Πρέπει να φύγουμε. Από δω! 670 00:41:02,000 --> 00:41:03,583 Ευχαριστώ. Καλή τύχη! 671 00:41:03,666 --> 00:41:06,083 Περίμενε. Πρέπει να με βγάλεις έξω. 672 00:41:06,166 --> 00:41:08,500 Μην ανησυχείτε, είμαι η δικηγόρος σας. 673 00:41:08,583 --> 00:41:09,416 Εντάξει. 674 00:41:10,291 --> 00:41:11,958 Τι σημαίνει "δικηγόρος"; 675 00:41:17,208 --> 00:41:18,583 Σε ποιον μιλάς; 676 00:41:20,041 --> 00:41:20,916 Στα σίδερα. 677 00:41:22,416 --> 00:41:23,541 Θέλουν λάδωμα. 678 00:41:23,625 --> 00:41:26,250 Ένας άντρας τού έδωσε το παιχνίδι, 679 00:41:26,333 --> 00:41:27,708 αλλά εξαφανίστηκε. 680 00:41:28,291 --> 00:41:31,708 Για να πάμε σπίτι, πρέπει να παίξουμε και να κερδίσουμε. 681 00:41:31,791 --> 00:41:34,500 Πρέπει να βρούμε και να σκοτώσουμε τους λύκους. 682 00:41:34,583 --> 00:41:37,250 Δεν θα σκοτώσουμε τη Λουίζ. Περίμενε. 683 00:41:37,333 --> 00:41:40,166 Τέσσερις κάρτες, άρα τέσσερις λυκάνθρωποι. 684 00:41:40,875 --> 00:41:42,958 Ίσως φτάνουν τρεις. 685 00:41:43,041 --> 00:41:46,916 Ή δύο βραστοί με όρχεις σκίουρου και είμαστε έτοιμοι. 686 00:41:47,000 --> 00:41:48,625 -Έχεις καλύτερη ιδέα; -Όχι. 687 00:41:48,708 --> 00:41:53,000 Θα πεθάνουμε στο 1497. Πάντα ήθελα να πάθω λέπρα. 688 00:41:53,083 --> 00:41:55,708 Δεν θα κάτσω με σταυρωμένα χέρια να με φάνε. 689 00:41:55,791 --> 00:41:58,000 Ας πιάσουμε τους άλλους και βλέπουμε. 690 00:41:58,083 --> 00:42:00,041 Πάω στο χωριό να μάθω νέα. 691 00:42:00,125 --> 00:42:01,958 Να μάθεις νέα; Αλήθεια; 692 00:42:02,041 --> 00:42:03,750 Ναι. 693 00:42:03,833 --> 00:42:06,458 Θα ερευνήσω. Έχω γίνει πολύ παρατηρητικός. 694 00:42:06,541 --> 00:42:11,375 Παρατηρητικός. Ναι καλά. Η Κλαρά παράτησε το σχολείο και δεν έχει ιδέα. 695 00:42:11,458 --> 00:42:12,541 Άφησες το σχολείο; 696 00:42:14,750 --> 00:42:16,250 Κλαρά, γύρνα πίσω τώρα! 697 00:42:16,333 --> 00:42:18,416 Κλαρά; Πού πήγε; Κλαρά! 698 00:42:18,500 --> 00:42:20,875 -Πόσο καιρό το ξέρεις; -Πώς το μάντεψες; 699 00:42:21,458 --> 00:42:24,250 Είσαι ο Μάντης. Διαβάζεις τις σκέψεις. 700 00:42:24,333 --> 00:42:27,666 Απλώς τα νιώθω αυτά τα πράγματα, αυτό είναι όλο. 701 00:42:28,208 --> 00:42:31,000 Αν δεν διαβάζεις σκέψεις, δεν ξέρεις ότι μ' άρεσε 702 00:42:31,083 --> 00:42:34,500 ένας από τους κουμπάρους στον γάμο του Σεντρίκ. 703 00:42:34,583 --> 00:42:37,375 Όσο χόρευες, τον πήγα στην κουζίνα. 704 00:42:37,458 --> 00:42:41,833 Με φίλησε στον λαιμό και έβαλε το χέρι του κάτω από την μπλούζα μου. 705 00:42:42,333 --> 00:42:44,958 -Με χάιδεψε απαλά. -Θα τον σκοτώσω. 706 00:42:45,041 --> 00:42:47,625 Το ήξερα. Είναι ντροπιαστική δύναμη. 707 00:42:47,708 --> 00:42:48,708 -Αλήθεια; -Ναι. 708 00:42:48,791 --> 00:42:50,125 Το να με απατάς δεν είναι; 709 00:42:51,375 --> 00:42:53,000 Δεν σε απάτησα, 710 00:42:53,083 --> 00:42:54,916 αλλά αν συνεχίσεις έτσι, 711 00:42:55,625 --> 00:42:56,583 θα το σκεφτώ. 712 00:42:57,958 --> 00:43:01,708 Σε προειδοποιώ, Ζερόμ. Μη χρησιμοποιείς τη δύναμή σου πάνω μου. 713 00:43:01,791 --> 00:43:03,416 Τουλάχιστον έχω μια δύναμη. 714 00:43:03,958 --> 00:43:05,375 Είμαι χρήσιμος. 715 00:43:05,458 --> 00:43:06,500 Αρκετά. 716 00:43:06,583 --> 00:43:09,708 Έχουμε λυκάνθρωπους να σκοτώσουμε, παιδιά να φέρουμε πίσω στο 2024… 717 00:43:09,791 --> 00:43:10,916 Στο 2024; 718 00:43:16,291 --> 00:43:19,500 Είστε όντως από το μέλλον; 719 00:43:19,583 --> 00:43:21,000 Εμείς ρωτάμε. 720 00:43:21,708 --> 00:43:23,416 Ποιος είσαι; Τι σκαρώνεις; 721 00:43:25,250 --> 00:43:26,833 Με λένε 722 00:43:27,708 --> 00:43:28,541 Πιέρο. 723 00:43:29,500 --> 00:43:31,375 Είμαι ο γείτονας του Σιλντερίκ. 724 00:43:31,958 --> 00:43:33,708 Είμαι καλλιτέχνης. 725 00:43:33,791 --> 00:43:35,500 Εφευρέτης. 726 00:43:36,125 --> 00:43:41,000 Ήρθα να πάρω ό,τι μπορώ να πάρω. 727 00:43:41,083 --> 00:43:43,750 Πάει ο καημένος ο Σιλντερίκ. 728 00:43:43,833 --> 00:43:45,250 Θα καεί στην πυρά. 729 00:43:45,333 --> 00:43:47,416 Γιατί μας κατασκόπευες; 730 00:43:48,708 --> 00:43:51,083 Ο κόσμος δεν συμπαθεί το είδος μου εδώ. 731 00:43:51,750 --> 00:43:52,916 Είσαι λυκάνθρωπος; 732 00:43:53,000 --> 00:43:56,041 Λυκάνθρωπος; Όχι, δεν είμαι λυκάνθρωπος. 733 00:43:56,125 --> 00:43:58,208 Ζερόμ, κάν' το. 734 00:43:58,291 --> 00:43:59,458 Με τη δύναμή σου. 735 00:43:59,958 --> 00:44:01,375 Διάβασε τις σκέψεις του. 736 00:44:09,583 --> 00:44:10,916 Stai buono, εντάξει; 737 00:44:18,041 --> 00:44:19,208 Μιλάει κανείς ιταλικά; 738 00:44:19,291 --> 00:44:22,666 Τι σημαίνει "È tanto bello quando si concentra"; 739 00:44:23,500 --> 00:44:25,958 "Είναι τόσο όμορφος όταν συγκεντρώνεται". 740 00:44:28,041 --> 00:44:31,000 Αυτό το είδος εννοείς! Δεν μας πειράζει. 741 00:44:31,083 --> 00:44:31,958 Όχι; 742 00:44:32,833 --> 00:44:34,083 Είστε… 743 00:44:34,750 --> 00:44:35,958 Είστε τυχεροί. 744 00:44:36,583 --> 00:44:39,291 Στο μέλλον δεν είναι πρόβλημα; 745 00:44:40,250 --> 00:44:41,416 Αλλά τώρα, 746 00:44:41,500 --> 00:44:44,250 εδώ, αν ο κόσμος μάθει ότι μ' αρέσουν 747 00:44:45,166 --> 00:44:47,791 και οι άντρες, θα με γδάρουν. 748 00:44:48,416 --> 00:44:50,750 Θα με βράσουν και θα με τεμαχίσουν. 749 00:44:50,833 --> 00:44:51,750 Σοβαρά; 750 00:44:51,833 --> 00:44:54,083 Είναι όντως Μεσαίωνας. 751 00:44:54,166 --> 00:44:55,333 Να τον λύσουμε; 752 00:44:57,833 --> 00:44:58,750 -Ναι. -Εντάξει. 753 00:44:59,500 --> 00:45:01,958 Grazie. Είναι καλή. 754 00:45:02,666 --> 00:45:05,333 Σ' ευχαριστώ. Να σας βάλω κάτι να πιείτε; 755 00:45:05,416 --> 00:45:06,916 -Ναι. -Λίγο κρασί. 756 00:45:07,000 --> 00:45:07,833 Κλαρά! 757 00:45:09,083 --> 00:45:10,916 Φέρ' του λίγο νερό! 758 00:45:11,500 --> 00:45:14,791 Πρέπει να βρούμε τους λυκάνθρωπους για να πάμε σπίτι. 759 00:45:14,875 --> 00:45:17,291 Έχεις ιδέα ποιος μπορεί να είναι; 760 00:45:17,875 --> 00:45:19,958 Αν ήξερα, θα σας έλεγα, αλλά… 761 00:45:22,000 --> 00:45:23,583 Η κόρη μου είναι αόρατη. 762 00:45:25,833 --> 00:45:28,333 Δεν είναι ιδανικό, το ξέρω. 763 00:45:29,000 --> 00:45:31,375 Ίσως μπορώ να τη βοηθήσω. 764 00:45:35,833 --> 00:45:37,791 Αυτό το… 765 00:45:39,250 --> 00:45:41,041 Είναι σαν πηλός. 766 00:45:41,125 --> 00:45:44,250 Το έφεραν εξερευνητές από την Αμερική. 767 00:45:44,958 --> 00:45:46,541 Ξέρετε πού είναι; 768 00:45:47,250 --> 00:45:49,708 -Ναι. -Αλλά το τελειοποίησα. 769 00:45:50,208 --> 00:45:51,291 Βλέπετε; 770 00:45:51,375 --> 00:45:53,166 Κοιτάξτε, είναι 771 00:45:54,000 --> 00:45:56,041 ευέλικτο. Capito; 772 00:45:56,125 --> 00:45:58,125 Ελαστικό, αλλά σκληρό. 773 00:45:58,208 --> 00:45:59,833 Είναι λάστιχο. 774 00:46:00,333 --> 00:46:02,083 -Λάστιχο; -Ναι. 775 00:46:02,166 --> 00:46:04,250 Τι θα κάνετε μ' αυτό; 776 00:46:04,333 --> 00:46:07,125 Όταν η κόρη σου μπει μέσα, 777 00:46:08,000 --> 00:46:12,125 αυτό το "λάστιχο" όπως το λες, θα της δώσει καινούριο δέρμα, 778 00:46:12,208 --> 00:46:13,708 ένα δεύτερο δέρμα. 779 00:46:13,791 --> 00:46:15,875 Αλλά μπορεί να το βγάλει 780 00:46:15,958 --> 00:46:18,625 τραβώντας το έτσι. Εύχρηστο, έτσι; 781 00:46:18,708 --> 00:46:20,208 Όχι κι άσχημα. 782 00:46:20,291 --> 00:46:22,125 Μόνο που δεν είναι… 783 00:46:22,625 --> 00:46:26,125 Δεν είναι η κόρη μου. Είναι πολύ χλωμό. 784 00:46:27,083 --> 00:46:30,083 Κανένα πρόβλημα. Θα το κάνω πιο σκούρο. 785 00:46:31,333 --> 00:46:32,291 Guarda qua. 786 00:46:34,875 --> 00:46:36,458 -Πρόσεξε. -Ναι. 787 00:46:36,541 --> 00:46:37,500 Ecco! 788 00:46:37,583 --> 00:46:38,625 Κι άλλο! 789 00:46:38,708 --> 00:46:39,791 -Κι άλλο; -Ναι. 790 00:46:39,875 --> 00:46:41,041 -Κι άλλο! -Σταμάτα. 791 00:46:41,125 --> 00:46:42,458 -Όχι! -Λίγο ακόμα. 792 00:46:42,541 --> 00:46:44,291 -Όχι! Μα τι κάνεις; -Συνέχισε. 793 00:46:44,375 --> 00:46:45,541 Ναι! Αυτό είναι! 794 00:46:46,041 --> 00:46:47,250 Αυτή είναι η Κλαρά. 795 00:46:47,333 --> 00:46:48,458 Είναι η κόρη μου. 796 00:46:49,000 --> 00:46:51,291 Αυτή είναι η κόρη σας; 797 00:46:51,375 --> 00:46:53,458 -Δική του. -Δική μου είναι. 798 00:46:53,541 --> 00:46:55,416 Την απέκτησα με άλλη γυναίκα. 799 00:46:55,958 --> 00:46:57,875 -Άλλη… -Ο Τεό δεν είναι γιος μου. 800 00:46:57,958 --> 00:47:00,166 Είναι από τον πρώτο μου γάμο. 801 00:47:00,250 --> 00:47:01,083 Με τον Ολιβιέ. 802 00:47:01,166 --> 00:47:03,583 -Ολιβιέ; -Όχι, είμαι ο Ζερόμ. 803 00:47:03,666 --> 00:47:05,416 Ήταν ο πρώην της. 804 00:47:05,500 --> 00:47:07,916 -Ναι. -Ο πρώην της; 805 00:47:08,000 --> 00:47:10,166 -Ο πρώην της. Η Κλαρά είναι κόρη μου. -Η Κλαρά… 806 00:47:10,250 --> 00:47:11,083 Ακριβώς. 807 00:47:11,875 --> 00:47:13,875 Τη Λουίζ την κάναμε μαζί. 808 00:47:13,958 --> 00:47:15,375 Finalmente! 809 00:47:15,458 --> 00:47:17,166 Είναι οικογένεια, έτσι; 810 00:47:17,250 --> 00:47:19,458 Στο μέλλον, είναι… 811 00:47:19,541 --> 00:47:21,583 Όλοι μπορούν να είναι μαζί. 812 00:47:21,666 --> 00:47:23,041 -Να ανακατέψουμε; -Sì. 813 00:47:23,125 --> 00:47:24,791 -Ανακάτεψε. -Ας ανακατέψουμε. 814 00:47:24,875 --> 00:47:26,583 Γύρω γύρω. 815 00:48:01,833 --> 00:48:03,791 Σχεδόν έτοιμη. 816 00:48:07,416 --> 00:48:08,250 Να τη! 817 00:48:09,083 --> 00:48:11,916 Όχι ακριβώς. Της λείπει ένα. Εκεί ακριβώς. 818 00:48:12,833 --> 00:48:14,041 -Σίγουρα; -Ναι. 819 00:48:14,125 --> 00:48:15,416 -Εδώ; -Ναι. 820 00:48:16,583 --> 00:48:17,583 Ecco! 821 00:48:18,166 --> 00:48:19,083 Αυτή… 822 00:48:19,166 --> 00:48:20,541 είναι η κόρη μου. 823 00:48:22,208 --> 00:48:26,708 Πολύ σημαντικό, τα μάτια, το βλέμμα. 824 00:48:36,375 --> 00:48:38,833 Κούνα το κεφάλι σου. 825 00:48:39,541 --> 00:48:40,458 Ecco! 826 00:48:40,541 --> 00:48:41,791 Καλύτερα τώρα. 827 00:48:42,625 --> 00:48:45,333 Και η τελευταία πινελιά. 828 00:48:51,875 --> 00:48:53,083 Μου αρέσει να ντύνομαι. 829 00:48:53,166 --> 00:48:54,916 -Φυσικά. -Τέλεια! 830 00:48:55,833 --> 00:48:56,666 Τέλος πάντων… 831 00:48:57,208 --> 00:48:59,250 Διάλεξε όποια θέλεις. 832 00:49:02,250 --> 00:49:04,500 Αυτή; Ναι. 833 00:49:04,583 --> 00:49:06,541 Αυτή είναι όμορφη. 834 00:49:09,375 --> 00:49:10,333 Ecco! 835 00:49:11,416 --> 00:49:13,041 -Ναι ή όχι; -Ναι! 836 00:49:14,583 --> 00:49:16,708 Περίμενε! 837 00:49:17,500 --> 00:49:21,208 Μια μικρή εφεύρεσή μου. Ένα δώρο. 838 00:49:22,875 --> 00:49:25,458 Aspetta, ecco. Δοκίμασε ξανά. 839 00:49:26,208 --> 00:49:27,750 Αυτή η περούκα είναι χάλια. 840 00:49:28,666 --> 00:49:30,458 -Με ακούτε; -Τέλεια. 841 00:49:30,541 --> 00:49:32,458 Φαίνεσαι φανταστική. Κοίτα. 842 00:49:38,041 --> 00:49:38,875 Λάστιχο! 843 00:49:39,708 --> 00:49:40,583 Όχι. 844 00:49:40,666 --> 00:49:42,166 Έχετε καθόλου μακιγιάζ; 845 00:49:42,250 --> 00:49:43,833 Certo! Μπορεί να έχω… 846 00:49:43,916 --> 00:49:46,708 Όχι, δεν πειράζει. Είσαι τέλεια χωρίς αυτό. 847 00:49:46,791 --> 00:49:49,250 -Έχουμε λύκους να κυνηγήσουμε. -Ευχαριστώ! 848 00:49:49,333 --> 00:49:51,250 -Prego! -Ευχαριστώ, Πιέρο! 849 00:49:51,333 --> 00:49:53,333 Sì! Καλή τύχη! 850 00:50:02,166 --> 00:50:04,125 -Αν δοκιμάσουν τίποτα… -Μπαμπά… 851 00:50:11,708 --> 00:50:13,125 Από πού είναι αυτή; 852 00:50:14,250 --> 00:50:15,375 Είναι η κόρη μου. 853 00:50:16,166 --> 00:50:17,708 Μιλάει και μόνη της. 854 00:50:18,750 --> 00:50:19,583 Από πού είμαι; 855 00:50:22,166 --> 00:50:23,333 "Από μια χώρα 856 00:50:24,250 --> 00:50:25,250 καμένη 857 00:50:26,958 --> 00:50:27,875 από τον άνεμο 858 00:50:28,750 --> 00:50:30,041 από βραχώδεις βαλτότοπους. 859 00:50:31,500 --> 00:50:32,791 Γύρω από τις λίμνες, 860 00:50:34,458 --> 00:50:35,708 για τους ζωντανούς, 861 00:50:37,208 --> 00:50:38,916 είναι κόλαση". 862 00:50:40,583 --> 00:50:43,416 Είναι από την Κονεμάρα. Έχεις πρόβλημα; 863 00:50:44,875 --> 00:50:46,833 -Έχεις πρόβλημα; -Όχι. 864 00:50:47,375 --> 00:50:49,500 Πρέπει να 'ναι ωραίο μέρος. 865 00:50:51,875 --> 00:50:55,083 Ο Κυβερνήτης έπιασε ένα τέρας! Θα το εκτελέσει. 866 00:51:04,333 --> 00:51:05,958 Κάτοικοι του Μίλερς Χόλοου! 867 00:51:06,750 --> 00:51:09,958 Η τελευταία εκτέλεση ήταν μια ατυχής παρεξήγηση. 868 00:51:10,875 --> 00:51:11,958 Ήταν αθώος. 869 00:51:14,875 --> 00:51:15,833 Τέλος πάντων… 870 00:51:16,666 --> 00:51:20,083 Τώρα είμαστε σίγουροι! Αυτή η γυναίκα είναι μία απ' αυτούς. 871 00:51:21,833 --> 00:51:24,708 Ορκίζομαι ότι δεν είναι αλήθεια! Είμαι αθώα! 872 00:51:24,791 --> 00:51:25,666 Ψέματα! 873 00:51:26,166 --> 00:51:28,000 Όλοι ξέρουν ότι είσαι παράξενη. 874 00:51:28,666 --> 00:51:29,875 Είσαι ανύπαντρη 875 00:51:29,958 --> 00:51:31,041 σε ηλικία 17 ετών. 876 00:51:33,083 --> 00:51:35,750 Είναι όλοι τρελοί. Μεσαίωνας, ξέρω. 877 00:51:36,291 --> 00:51:38,291 Τι λέτε εσείς; Είναι τέρας; 878 00:51:42,375 --> 00:51:43,750 Ναι! 879 00:51:45,083 --> 00:51:46,291 Και η τιμωρία της; 880 00:51:46,375 --> 00:51:47,958 Θάνατος! 881 00:51:49,125 --> 00:51:50,250 Δήμιε, ανάλαβε. 882 00:51:53,625 --> 00:51:56,916 Δεν μπορούν να τη σκοτώσουν. Πρέπει να κάνουμε κάτι. 883 00:51:57,000 --> 00:51:59,166 Αν κάνουμε κάτι, θα πεθάνουμε όλοι. 884 00:51:59,750 --> 00:52:02,458 Μπορεί να είναι λύκος, που θα βοηθούσε πολύ. 885 00:52:03,166 --> 00:52:04,250 Όχι. 886 00:52:04,333 --> 00:52:05,166 Όχι! 887 00:52:05,250 --> 00:52:07,250 Καπετάνιε, ο ήλιος δύει! 888 00:52:08,458 --> 00:52:09,500 Σβέλτα! 889 00:52:19,541 --> 00:52:20,833 Το θεωρείς αστείο; 890 00:52:20,916 --> 00:52:22,000 Εσύ είσαι αστείος. 891 00:52:23,458 --> 00:52:26,291 Οι καθημερινές εκτελέσεις το φθείρουν. 892 00:52:26,375 --> 00:52:28,750 -Έχεις άλλο; -Εσύ έχεις άλλο σπαθί; 893 00:52:28,833 --> 00:52:29,833 Φυσικά. 894 00:52:29,916 --> 00:52:31,208 Μπράβο σου. 895 00:52:31,791 --> 00:52:34,791 Ξέρεις πόσα βγάζουν οι δήμιοι; Παρεμπιπτόντως… 896 00:52:34,875 --> 00:52:37,208 Αργότερα! Σκότωσε το τέρας και γρήγορα! 897 00:52:37,291 --> 00:52:39,333 Πώς; Με το χερούλι; 898 00:52:39,916 --> 00:52:41,958 Κυβερνήτη! Ο ήλιος έδυσε. 899 00:52:42,041 --> 00:52:42,875 Άκρη! 900 00:52:46,416 --> 00:52:47,875 Ας αποδοθεί δικαιοσύνη! 901 00:53:05,250 --> 00:53:06,083 Πάμε! 902 00:53:06,166 --> 00:53:07,208 Ο γιος μου! 903 00:53:07,291 --> 00:53:08,708 Σώστε τον γιο μου! 904 00:53:09,791 --> 00:53:10,875 -Πάω. -Όχι, μπαμπά. 905 00:53:10,958 --> 00:53:13,875 Μην ανησυχείς. Ο μπαμπάς σου είναι δυνατός. 906 00:53:18,125 --> 00:53:19,291 Σώστε τον γιο μου! 907 00:53:20,166 --> 00:53:21,250 Σας παρακαλώ! 908 00:53:28,750 --> 00:53:31,791 Είναι εύκολο όταν έχεις τα κατάλληλα εργαλεία. 909 00:53:40,416 --> 00:53:41,541 ΛΥΚΑΝΘΡΩΠΟΣ 910 00:53:47,208 --> 00:53:48,125 Πήρα την κάρτα. 911 00:53:48,208 --> 00:53:50,041 -Ήσουν φοβερός. -Ωραία! 912 00:53:50,916 --> 00:53:53,000 -Τι συμβαίνει; -Όχι! 913 00:53:59,041 --> 00:54:00,041 Πιάστε την! 914 00:54:00,125 --> 00:54:01,375 Γρήγορα! Χωριστείτε! 915 00:54:02,833 --> 00:54:04,875 Λουλού! Λουίζ! 916 00:54:05,458 --> 00:54:07,333 Λουίζ! 917 00:54:09,500 --> 00:54:10,458 -Λουίζ! -Λουίζ! 918 00:54:13,208 --> 00:54:15,458 Γρήγορα, γυρίστε σπίτια σας! 919 00:54:16,583 --> 00:54:17,708 Εκεί! Ένα μικρό! 920 00:54:17,791 --> 00:54:19,041 Ένα κουτάβι; Πού; 921 00:54:19,125 --> 00:54:21,583 Όχι κουτάβι! Μικρός λυκάνθρωπος. 922 00:54:24,500 --> 00:54:25,541 Εκεί! Έλα! 923 00:54:41,958 --> 00:54:42,791 Λουίζ; 924 00:54:43,791 --> 00:54:44,625 Λουίζ; 925 00:54:46,000 --> 00:54:46,833 Λουίζ; 926 00:54:46,916 --> 00:54:48,875 Είναι καλά. Την έχει ο Ζιλμπέρ. 927 00:54:48,958 --> 00:54:50,416 -Η Κλαρά; -Δεν ξέρω! 928 00:54:50,500 --> 00:54:51,500 Να πάρει! 929 00:54:51,583 --> 00:54:53,083 Πήγαινε σπίτι. Θα τη βρω. 930 00:55:02,583 --> 00:55:04,083 Μην πεθάνεις. Εντάξει; 931 00:55:04,583 --> 00:55:05,416 Μην ανησυχείς. 932 00:55:06,083 --> 00:55:06,916 Πηγαίνετε. 933 00:55:13,125 --> 00:55:14,375 Ναι, θα πεθάνει. 934 00:55:16,958 --> 00:55:17,791 Κλαρά; 935 00:55:28,416 --> 00:55:30,208 Μείνε εδώ. Θα τους αποσπάσω. 936 00:55:30,291 --> 00:55:31,375 Όχι! 937 00:55:31,458 --> 00:55:33,208 Μπαμπά, εμπιστέψου με. 938 00:55:34,875 --> 00:55:35,708 Άκου. 939 00:55:36,291 --> 00:55:39,083 Το να είσαι αόρατος δεν σε κάνει άχρηστο. 940 00:55:42,916 --> 00:55:43,791 Εντάξει. 941 00:55:45,125 --> 00:55:45,958 Να προσέχεις. 942 00:56:23,416 --> 00:56:25,458 Βρήκα έναν! Είναι δικός μου! 943 00:56:50,125 --> 00:56:52,916 ΛΥΚΑΝΘΡΩΠΟΣ 944 00:56:59,208 --> 00:57:00,958 Μόνο δύο έμειναν. 945 00:57:01,541 --> 00:57:03,750 -Ας ελπίσουμε. -Ξέρω πώς να τους βρω. 946 00:57:08,125 --> 00:57:09,916 Έχει ακόμα τα δόντια της. 947 00:57:11,208 --> 00:57:15,583 Έχει τα ίδια μαλλιά και μάγουλα. Και ως λυκάνθρωπος, παραμένει η Λουίζ. 948 00:57:16,416 --> 00:57:19,125 Το ίδιο και οι άλλοι. Τους είδα από κοντά. 949 00:57:19,208 --> 00:57:21,208 Αύριο θα τους βρούμε 950 00:57:22,125 --> 00:57:23,833 και θα τους σκοτώσουμε. 951 00:57:26,750 --> 00:57:29,166 Είδα τον αρχηγό της αγέλης. Είναι θηλυκό. 952 00:57:29,875 --> 00:57:32,500 Έχει λευκές πατούσες, άρα είναι γριά. 953 00:57:44,000 --> 00:57:47,291 Ο άλλος ήταν αρσενικός. Χοντρός και κουτσός. 954 00:57:56,958 --> 00:57:59,250 Ξέρουμε πώς να τους βρούμε. 955 00:58:03,375 --> 00:58:04,208 Μενεστρέλε! 956 00:58:05,708 --> 00:58:07,333 Φλερτάρεις με τις γριές; 957 00:58:11,458 --> 00:58:13,416 -Την ξέρετε; -Την κυρία Βαρτέ; 958 00:58:14,250 --> 00:58:15,083 Καλή γυναίκα. 959 00:58:16,333 --> 00:58:19,416 Μην εμπιστεύεστε κανέναν. Ίσως είναι τέρας. 960 00:58:19,500 --> 00:58:22,541 Αδύνατον. Μόλις επέστρεψε από την πόλη σήμερα. 961 00:58:23,083 --> 00:58:24,541 Δείξε τα ψωμάκια σου. 962 00:58:24,625 --> 00:58:25,500 Ορίστε; 963 00:58:25,583 --> 00:58:26,750 Αυτά. 964 00:58:28,458 --> 00:58:29,666 Σωστά! 965 00:58:30,375 --> 00:58:31,958 Όχι, ευχαριστώ. 966 00:58:32,666 --> 00:58:33,500 Να προσέχετε. 967 00:58:34,583 --> 00:58:36,375 Παράξενος δεν είναι; 968 00:58:36,875 --> 00:58:39,291 Ναι, αλλά ξέρεις πώς είναι οι μουσικοί. 969 00:58:50,208 --> 00:58:51,291 Από εδώ είστε; 970 00:58:51,375 --> 00:58:55,041 Φυσικά! Είμαι η γηραιότερη στο χωριό. 971 00:58:55,625 --> 00:58:56,791 Είμαι 52. 972 00:58:58,125 --> 00:58:59,125 Χριστέ μου. 973 00:59:01,375 --> 00:59:02,916 Φύγε από δω! 974 00:59:03,000 --> 00:59:04,208 Ξεκουμπίσου! 975 00:59:09,916 --> 00:59:11,208 Αυτός είναι ο λύκος! 976 00:59:12,333 --> 00:59:15,000 Πες στους άλλους ότι τον βρήκαμε. 977 00:59:21,500 --> 00:59:22,625 Ακίνητη! 978 00:59:23,250 --> 00:59:24,500 Σας προειδοποιώ. 979 00:59:24,583 --> 00:59:25,666 Έχω δυνάμεις! 980 00:59:25,750 --> 00:59:28,083 Μη σκεφτείτε να μεταμορφωθείτε. 981 00:59:29,041 --> 00:59:31,291 Να μεταμορφωθώ; Σε τι; 982 00:59:31,375 --> 00:59:32,625 Σε λυκάνθρωπο. 983 00:59:33,208 --> 00:59:35,750 Είδα το αίμα στα ρούχα σας. 984 00:59:38,458 --> 00:59:40,916 Δεν είναι τίποτα! Ο άντρας μου με δέρνει. 985 00:59:42,916 --> 00:59:43,750 Λοιπόν! 986 00:59:44,583 --> 00:59:45,583 Ποιος είναι; 987 00:59:47,041 --> 00:59:48,083 Ο μεσαίος; 988 00:59:48,916 --> 00:59:49,750 Θαυμάσια. 989 00:59:51,083 --> 00:59:52,083 Καλημέρα σας. 990 00:59:52,666 --> 00:59:55,625 Πουλέν-Βασιέ, η δικηγόρος της γυναίκας σας. 991 00:59:55,708 --> 00:59:57,125 -Τι; -Η δικηγόρος της. 992 00:59:58,000 --> 00:59:59,458 -Ποια είναι αυτή; -Δεν ξέρω. 993 00:59:59,541 --> 01:00:01,208 -Μιλάει περίεργα. -Ναι. 994 01:00:01,291 --> 01:00:03,375 Παραδέχεστε ότι τη δέρνετε; 995 01:00:03,458 --> 01:00:05,458 Φυσικά, είναι γυναίκα μου. 996 01:00:05,541 --> 01:00:08,041 Αλλά δεν τη χτυπάω χωρίς λόγο. 997 01:00:08,125 --> 01:00:11,083 Κάνει τη σούπα είτε πολύ ζεστή είτε πολύ κρύα. 998 01:00:11,166 --> 01:00:13,666 Ή μαζεύει ξύλα με ρυθμό σαλιγκαριού. 999 01:00:13,750 --> 01:00:16,250 Καμιά φορά μου ζητάει να κάνω μπάνιο. 1000 01:00:16,333 --> 01:00:17,875 -Το παρατραβάω. -Όχι. 1001 01:00:17,958 --> 01:00:19,916 Υπάρχουν κι άλλοι τρόποι 1002 01:00:20,000 --> 01:00:22,583 να επικοινωνήσετε χωρίς ξύλο. 1003 01:00:22,666 --> 01:00:23,500 Σωστά; 1004 01:00:24,291 --> 01:00:25,666 -Να τη μαστιγώσω; -Όχι. 1005 01:00:25,750 --> 01:00:27,000 -Να την πνίξω; -Όχι! 1006 01:00:27,083 --> 01:00:28,458 -Να με κάψει; -Όχι! 1007 01:00:30,208 --> 01:00:32,875 Απλώς επικοινωνήστε. Μιλήστε μεταξύ σας. 1008 01:00:32,958 --> 01:00:34,166 Ως ίσοι. Εντάξει; 1009 01:00:34,250 --> 01:00:36,708 Ένα περιστασιακό χαστούκι είναι εντάξει; 1010 01:00:36,791 --> 01:00:37,625 Έλα τώρα! 1011 01:00:38,333 --> 01:00:41,791 Κάνε ό,τι θες. Εγώ θα είχα πάρει ήδη διαζύγιο. 1012 01:00:43,541 --> 01:00:46,083 Τι είπες για το διαζύγιο; 1013 01:00:46,166 --> 01:00:47,125 Τι; 1014 01:00:47,666 --> 01:00:49,875 Τα δεσμά του γάμου δεν σπάνε. 1015 01:00:49,958 --> 01:00:52,208 Δεν υπάρχει διαζύγιο. Είναι ιεροσυλία. 1016 01:00:52,291 --> 01:00:56,125 Δεν το εννοούσα έτσι. Δεν ήταν τίποτα. 1017 01:00:59,833 --> 01:01:03,166 Θα σας δώσω τα στοιχεία μου για παν ενδεχόμενο, καλά; 1018 01:01:03,250 --> 01:01:05,333 Θα δανειστώ αυτό. 1019 01:01:05,416 --> 01:01:06,500 ΓΡΑΦΕΑΣ 1020 01:01:06,583 --> 01:01:07,666 Ορίστε. 1021 01:01:08,416 --> 01:01:09,875 Γράφεις, γυναίκα; 1022 01:01:11,708 --> 01:01:13,416 Όχι, καθόλου! 1023 01:01:13,500 --> 01:01:15,291 -Μάγισσα! -Όχι, δεν είμαι. 1024 01:01:15,375 --> 01:01:18,125 -Μάγισσα! -Ηρεμήστε, θα πάθετε burnout. 1025 01:01:18,208 --> 01:01:20,000 -Burnout; -Ναι, είναι αγγλικά. 1026 01:01:20,916 --> 01:01:22,625 -Να πάρει! -Το παραδέχεται! 1027 01:01:22,708 --> 01:01:25,208 Είναι με τους Άγγλους. Πιάστε την! 1028 01:01:25,958 --> 01:01:27,291 Μάγισσα! 1029 01:01:27,375 --> 01:01:31,041 Δεν είμαι με τους Άγγλους! Αφήστε με! 1030 01:01:42,083 --> 01:01:44,875 Ο άντρας σου σ' αγαπάει. Σε υπερασπίστηκε. 1031 01:01:45,375 --> 01:01:46,708 Δεν θα την κάψετε; 1032 01:01:47,333 --> 01:01:49,000 Θα την κάψουμε. 1033 01:01:50,000 --> 01:01:51,916 Έχετε πέντε λεπτά. 1034 01:01:52,625 --> 01:01:53,500 Μενεστρέλε! 1035 01:01:55,625 --> 01:01:56,750 -Πέντε λεπτά. -Ναι. 1036 01:01:56,833 --> 01:01:58,041 Ούτε λεπτό παραπάνω. 1037 01:02:00,000 --> 01:02:00,833 Ζερόμ! 1038 01:02:01,583 --> 01:02:02,750 Μην την ακουμπάς! 1039 01:02:03,250 --> 01:02:04,083 Εντάξει. 1040 01:02:06,791 --> 01:02:07,958 Ο απόγονός μου! 1041 01:02:08,708 --> 01:02:09,833 Ολόιδιος! 1042 01:02:11,916 --> 01:02:13,541 Έχεις αυτό το σημάδι; 1043 01:02:14,166 --> 01:02:15,208 Όχι. 1044 01:02:15,291 --> 01:02:16,583 Τυφλός στο δεξί μάτι; 1045 01:02:17,375 --> 01:02:19,291 -Όχι. -Ουλές στις γονάδες; 1046 01:02:19,875 --> 01:02:20,916 Ορίστε; 1047 01:02:22,000 --> 01:02:24,250 -Έχεις ουλές στις γονάδες σου; -Όχι. 1048 01:02:24,333 --> 01:02:25,166 Αλλά… 1049 01:02:26,000 --> 01:02:28,833 -Θέλω λίγη ιδιωτικότητα. -Ναι, φυσικά. 1050 01:02:34,833 --> 01:02:36,875 Είσαι καλά; 1051 01:02:38,875 --> 01:02:40,583 Πώς είναι τα παιδιά; 1052 01:02:41,250 --> 01:02:43,583 Δεν ανυπομονούν να σε δουν να καίγεσαι. 1053 01:02:43,666 --> 01:02:46,291 Δες τη θετική πλευρά. Λένε ότι είναι ανώδυνο. 1054 01:02:46,375 --> 01:02:48,083 Καλύτερα από παλούκωμα. 1055 01:02:48,166 --> 01:02:49,000 Χαίρομαι. 1056 01:02:49,083 --> 01:02:51,166 Αλλά χειρότερο από το τεμάχισμα. 1057 01:02:51,250 --> 01:02:53,166 Δεν εκπλήσσομαι. Ένας φίλος μου… 1058 01:02:53,250 --> 01:02:54,416 Έλα τώρα! 1059 01:02:55,083 --> 01:02:56,791 -Διακόπτουμε; -Συγγνώμη. 1060 01:02:59,416 --> 01:03:00,250 Ζερόμ… 1061 01:03:02,833 --> 01:03:03,833 Στο κεφάλι σου. 1062 01:03:08,000 --> 01:03:08,958 Άκου προσεκτικά. 1063 01:03:09,875 --> 01:03:12,500 Φύγε με τον μπαμπά σου και τα παιδιά. 1064 01:03:12,583 --> 01:03:13,625 Όχι χωρίς εσένα. 1065 01:03:14,500 --> 01:03:18,916 Σκέψου, Ζερόμ. Χρειαζόμαστε δύο κάρτες, και δεν θα σκοτώσουμε τη Λουίζ. 1066 01:03:19,833 --> 01:03:21,375 Δεν θα κερδίσουμε ποτέ. 1067 01:03:22,000 --> 01:03:23,750 Εσείς μπορείτε να σωθείτε. 1068 01:03:23,833 --> 01:03:25,750 Πρέπει να φύγεις. 1069 01:03:26,250 --> 01:03:27,375 Μακριά από εδώ. 1070 01:03:27,458 --> 01:03:29,166 Και να σε αφήσω να καείς; Όχι. 1071 01:03:30,208 --> 01:03:31,625 Δεν έχουμε επιλογή. 1072 01:03:31,708 --> 01:03:33,500 Δεν φεύγουμε χωρίς εσένα. 1073 01:03:36,041 --> 01:03:37,500 "Θα πάω όπου πας". 1074 01:03:40,625 --> 01:03:41,625 Όχι αυτήν τη φορά. 1075 01:03:43,500 --> 01:03:44,833 Κάν' το για τα παιδιά. 1076 01:03:45,625 --> 01:03:46,458 Εντάξει; 1077 01:03:48,000 --> 01:03:49,083 Αρκετά. 1078 01:03:49,166 --> 01:03:51,541 Πήγαινε σπίτι, μενεστρέλε. Νυχτώνει. 1079 01:03:51,625 --> 01:03:53,208 -Για τα παιδιά. -Φύγε! 1080 01:03:53,291 --> 01:03:54,125 Για τα παιδιά. 1081 01:04:12,708 --> 01:04:15,166 Νούμερο δύο! Χάρη σε ποιον; 1082 01:04:15,750 --> 01:04:16,833 Στον Ζιλμπέρ. 1083 01:04:20,541 --> 01:04:22,083 Μη γιορτάζετε όλοι μαζί. 1084 01:04:25,375 --> 01:04:26,625 Τι μου διαφεύγει; 1085 01:04:27,583 --> 01:04:31,041 Η μαμά συνελήφθη. Θα την κάψουν αύριο. 1086 01:04:32,833 --> 01:04:36,166 Θέλει να φύγουμε από το Μίλερς Χόλοου. Χωρίς αυτήν. 1087 01:04:41,333 --> 01:04:42,875 Δεν θα την αφήσουμε. 1088 01:05:02,541 --> 01:05:03,791 Χρειάζομαι βοήθεια. 1089 01:05:03,875 --> 01:05:04,916 Φυσικά, έλα μέσα. 1090 01:05:20,833 --> 01:05:22,416 Κάτοικοι του Μίλερς Χόλοου! 1091 01:05:22,916 --> 01:05:25,708 Καίγοντας τη μάγισσα και τον μάγο… 1092 01:05:25,791 --> 01:05:27,166 Δεν είμαι μάγος. 1093 01:05:27,250 --> 01:05:30,208 …θα εξαγνιστούμε την ψυχή αυτού του χωριού. 1094 01:05:31,208 --> 01:05:32,833 Και θα σπάσουμε την κατάρα. 1095 01:05:34,750 --> 01:05:35,666 Μάγισσα! 1096 01:05:35,750 --> 01:05:36,958 Τελευταία λόγια; 1097 01:05:38,916 --> 01:05:39,750 Αδερφές μου! 1098 01:05:41,916 --> 01:05:42,791 Σήμερα 1099 01:05:43,750 --> 01:05:46,083 είστε δαρμένες και υποδουλωμένες. 1100 01:05:47,375 --> 01:05:48,333 Σας καίνε. 1101 01:05:49,833 --> 01:05:52,666 Αλλά μια μέρα, θα είστε ίσες με τους άντρες. 1102 01:05:57,875 --> 01:06:00,500 Τα σώματά σας θα είναι δικά σας. 1103 01:06:01,333 --> 01:06:04,416 Θα χωρίζετε, θα δουλεύετε και θα ψηφίζετε! 1104 01:06:05,000 --> 01:06:05,833 Ναι. 1105 01:06:06,708 --> 01:06:08,375 Σήμερα μας λένε μάγισσες, 1106 01:06:09,791 --> 01:06:12,791 αλλά αύριο, θα είμαστε επιστήμονες, εφευρέτριες 1107 01:06:12,875 --> 01:06:14,000 και πρωτοπόρες. 1108 01:06:14,583 --> 01:06:16,250 Μην χάνετε την ελπίδα σας! 1109 01:06:17,583 --> 01:06:19,166 Παλέψτε για τα δικαιώματά σας. 1110 01:06:21,333 --> 01:06:22,958 Το μέλλον σάς ανήκει. 1111 01:06:26,833 --> 01:06:28,208 Κι αυτοί οι κρετίνοι… 1112 01:06:28,291 --> 01:06:30,416 -Αρκετά. -…είναι κότες. 1113 01:06:30,500 --> 01:06:31,833 Έτσι είναι… 1114 01:06:33,833 --> 01:06:35,916 Κι εσύ; Τελευταία λόγια; 1115 01:06:39,708 --> 01:06:42,250 Δεν θα μπορούσα να τα πω καλύτερα. 1116 01:06:42,333 --> 01:06:45,291 Από κάνναβη είναι; Είμαι αλλεργικός. 1117 01:06:45,375 --> 01:06:48,166 Θα πρηστώ και θα αργήσω να καώ. 1118 01:06:48,708 --> 01:06:51,375 -Δεν βιάζομαι. -Όχι, περίμενε… 1119 01:06:51,458 --> 01:06:53,541 Δεν είμαι μάγος! 1120 01:06:53,625 --> 01:06:54,750 Στον πάσσαλο! 1121 01:07:14,666 --> 01:07:15,666 Σταματήστε! 1122 01:07:18,708 --> 01:07:20,166 Ζητώ μια χάρη. 1123 01:07:21,416 --> 01:07:24,166 Ένα τελευταίο τραγούδι στη γυναίκα μου. 1124 01:07:29,000 --> 01:07:30,000 Τραγούδα. 1125 01:08:11,333 --> 01:08:13,708 Μια καταιγίδα έρχεται 1126 01:08:14,875 --> 01:08:17,208 Μια επιστροφή στην άγρια φύση 1127 01:08:18,458 --> 01:08:21,208 Γκρέμισε κάθε πόρτα και φράγμα 1128 01:08:21,791 --> 01:08:24,041 Ελευθέρωσε τον λύκο από το κλουβί του 1129 01:08:25,375 --> 01:08:27,958 Νιώσε τον άνεμο καθώς ουρλιάζει 1130 01:08:28,875 --> 01:08:31,291 Το αίμα πάλλεται στις φλέβες μας 1131 01:08:32,375 --> 01:08:35,125 Ανέβασε την ένταση στις κιθάρες 1132 01:08:35,208 --> 01:08:37,375 Και το γρύλισμα των μηχανών 1133 01:08:37,458 --> 01:08:39,250 -Τι είναι η μηχανή; -Δεν ξέρω. 1134 01:08:39,333 --> 01:08:41,875 Μόνο μια σπίθα χρειάζεται 1135 01:08:41,958 --> 01:08:44,083 -Εντάξει, τότε. -Όχι! 1136 01:08:44,166 --> 01:08:45,416 Και μια κίνηση 1137 01:08:45,500 --> 01:08:48,833 Μόνο μια σπίθα χρειάζεται 1138 01:08:49,583 --> 01:08:51,416 Και μια λέξη αγάπης 1139 01:08:51,500 --> 01:08:55,125 Για να ανάψουμε τη φωτιά 1140 01:08:55,875 --> 01:08:58,750 Να ανάψουμε τη φωτιά 1141 01:08:59,708 --> 01:09:04,458 Και να κάνουμε θεούς και δαίμονες Να χορέψουν τρελά 1142 01:09:07,041 --> 01:09:09,458 Άσε πίσω τα προβλήματα 1143 01:09:10,708 --> 01:09:13,166 Τους καβγάδες και τα μπλεξίματα 1144 01:09:14,166 --> 01:09:16,458 Σπάσε τις αλυσίδες 1145 01:09:17,625 --> 01:09:19,416 Αμόλα το λιοντάρι στην αρένα 1146 01:09:20,125 --> 01:09:20,958 Έτσι! 1147 01:09:21,041 --> 01:09:23,625 Θέλω αστραπές και σπίθες 1148 01:09:24,583 --> 01:09:26,333 Μυρίζει μπαρούτι και βροντή 1149 01:09:26,416 --> 01:09:27,333 Ο Τεό είμαι. 1150 01:09:27,958 --> 01:09:29,500 Θέλω γιορτές και γέλια 1151 01:09:30,125 --> 01:09:30,958 Γρήγορα! 1152 01:09:31,541 --> 01:09:33,666 Να ακούσω το πλήθος να τρελαίνεται 1153 01:09:34,583 --> 01:09:37,333 Μια σπίθα θέλει μόνο 1154 01:09:38,333 --> 01:09:41,166 Όχι μεγάλη, μια ιδέα αρκεί 1155 01:09:41,250 --> 01:09:44,208 Μόνο μια σπίθα χρειάζεται 1156 01:09:45,333 --> 01:09:46,166 Μια ιδέα… 1157 01:09:46,250 --> 01:09:47,958 Τραγούδα μαζί μου, κυβερνήτη! 1158 01:09:48,041 --> 01:09:51,083 Για να ανάψουμε τη φωτιά 1159 01:09:51,583 --> 01:09:54,500 Να ανάψουμε τη φωτιά 1160 01:09:55,083 --> 01:10:00,250 Και να κάνουμε θεούς και δαίμονες Να χορέψουν τρελά 1161 01:10:00,333 --> 01:10:02,333 Η μουσική σας είναι φρικτή. 1162 01:10:02,416 --> 01:10:03,250 Σκάσε! 1163 01:10:04,583 --> 01:10:05,625 ΝΤΑΝΙΕΛ 1164 01:10:05,708 --> 01:10:08,291 Να ανάψουμε τη φωτιά 1165 01:10:08,375 --> 01:10:09,208 Γρήγορα, Τεό. 1166 01:10:09,291 --> 01:10:13,333 Δες τη φλόγα να μεγαλώνει στα μάτια σου 1167 01:10:13,416 --> 01:10:14,708 Οι μάγοι δραπετεύουν! 1168 01:10:15,583 --> 01:10:16,541 Πιάστε τον! 1169 01:10:18,833 --> 01:10:22,208 Ντανιέλ, γύρνα πίσω! 1170 01:10:22,291 --> 01:10:25,791 Ντανιέλ! 1171 01:10:32,083 --> 01:10:33,083 Πυρ κατά βούληση! 1172 01:10:36,625 --> 01:10:37,583 Οπλίστε! 1173 01:10:38,125 --> 01:10:40,083 Τους θέλω νεκρούς ή ζωντανούς. 1174 01:10:49,541 --> 01:10:51,833 -Είστε όλοι καλά; -Λίγο πολύ. 1175 01:10:51,916 --> 01:10:53,750 -Ναι. -Περίπου. 1176 01:10:53,833 --> 01:10:55,333 Θεέ μου! Έρχομαι. 1177 01:10:58,833 --> 01:10:59,708 Κράτα γερά! 1178 01:11:01,541 --> 01:11:03,750 -Μην το βγάζεις! -Σωστά. 1179 01:11:05,958 --> 01:11:06,958 Μάγισσα! 1180 01:11:13,541 --> 01:11:16,583 Ξέρεις, Ζερόμ, αν δεν τα καταφέρει η Μαρί, 1181 01:11:17,166 --> 01:11:21,583 ίσως είναι ευκαιρία να το δεις αλλιώς, να ξεκινήσεις μια νέα ζωή. 1182 01:11:21,666 --> 01:11:22,708 -Έχεις… -Μαρί! 1183 01:11:25,083 --> 01:11:26,625 Α, τι ωραία. Γύρισε. 1184 01:11:29,625 --> 01:11:31,083 Σου είπα να φύγεις. 1185 01:11:31,166 --> 01:11:32,208 Φώναξέ μου μετά. 1186 01:11:32,291 --> 01:11:34,375 Μας κυνηγάνε. Είναι όλοι καλά; 1187 01:11:34,458 --> 01:11:36,541 -Ναι, καλά είμαστε. -Θεέ μου. 1188 01:11:39,458 --> 01:11:40,291 Στάσου. 1189 01:11:42,958 --> 01:11:44,416 Μη βγάζεις το βέλος! 1190 01:11:46,916 --> 01:11:50,416 Μη με αγγίζεις! Ποτέ! 1191 01:11:54,666 --> 01:11:55,666 Τι θα κάνουμε; 1192 01:11:55,750 --> 01:11:58,500 Ο κυβερνήτης θα σας ψάχνει παντού. 1193 01:11:58,583 --> 01:12:01,166 Πηγαίνετε να κρυφτείτε στην εκκλησία. 1194 01:12:01,250 --> 01:12:03,916 Έφτιαξα ένα μυστικό τούνελ εκεί, 1195 01:12:04,000 --> 01:12:07,125 αλλά για να μπείτε χρειάζεστε έναν τριψήφιο κωδικό. 1196 01:12:07,208 --> 01:12:08,041 Εντάξει. 1197 01:12:08,125 --> 01:12:11,333 Το πρώτο ψηφίο αντιστοιχεί 1198 01:12:11,416 --> 01:12:13,666 στον αριθμό των κεφαλών του Κέρβερου… 1199 01:12:13,750 --> 01:12:15,250 -Έλα τώρα! -Τον κωδικό! 1200 01:12:15,958 --> 01:12:17,708 -Είναι 316. -Εντάξει, πάμε. 1201 01:12:22,958 --> 01:12:26,416 Για φως, σηκώστε τον μοχλό στην είσοδο! 1202 01:12:35,458 --> 01:12:36,750 Γρήγορα! 1203 01:12:37,333 --> 01:12:38,416 Βοήθησέ με, Κλαρά. 1204 01:13:10,833 --> 01:13:13,416 Τεό, πήγαινε τη Λουίζ σε ένα ασφαλές μέρος. 1205 01:13:13,500 --> 01:13:14,666 Πίσω. Εκεί πέρα. 1206 01:13:14,750 --> 01:13:16,583 Φόρα της τα ακουστικά. 1207 01:13:28,541 --> 01:13:30,166 Πού θα βάλουμε τον κωδικό; 1208 01:13:31,000 --> 01:13:33,000 -Δεν ξέρω. -Ας ψάξουμε. 1209 01:13:33,083 --> 01:13:33,916 Πάμε. 1210 01:13:50,166 --> 01:13:51,000 Ορίστε. 1211 01:13:51,750 --> 01:13:53,625 Δεν φοβάσαι, έτσι; Εντάξει. 1212 01:14:03,750 --> 01:14:04,583 Εδώ είναι! 1213 01:14:09,375 --> 01:14:10,250 -Πού; -Εδώ! 1214 01:14:10,333 --> 01:14:12,041 Αυτή είναι η μυστική είσοδος. 1215 01:14:12,125 --> 01:14:13,625 -Σκορπιστείτε. -Ναι. 1216 01:14:16,541 --> 01:14:17,541 Με ποια σειρά; 1217 01:14:18,625 --> 01:14:20,750 Δεν έχω ιδέα. Είπε 316. 1218 01:14:21,333 --> 01:14:24,208 Κλαρά, είσαι τρία. Εσύ είσαι ένα κι εγώ έξι. 1219 01:14:24,291 --> 01:14:25,125 Εντάξει. 1220 01:14:26,375 --> 01:14:28,041 -Τρία. -Ένα. 1221 01:14:28,625 --> 01:14:29,916 Και έξι. 1222 01:15:16,958 --> 01:15:19,166 Παιδιά, φύγετε. Κρυφτείτε. 1223 01:15:19,250 --> 01:15:20,083 Άντε! 1224 01:15:23,958 --> 01:15:25,208 Κρυφτείτε εσείς. 1225 01:15:43,375 --> 01:15:44,833 Έλα, Τεό! 1226 01:15:45,666 --> 01:15:46,750 Πρόσεχε, Κλαρά! 1227 01:15:49,166 --> 01:15:50,583 Εμπρός! Ναι. 1228 01:15:59,916 --> 01:16:00,750 Σκότωσέ το! 1229 01:16:13,000 --> 01:16:14,208 Όχι! 1230 01:16:24,458 --> 01:16:25,958 -Τεό! -Πρόσεχε! 1231 01:16:39,041 --> 01:16:40,375 Ρίξε, που να πάρει! 1232 01:16:48,708 --> 01:16:49,583 Συγγνώμη. 1233 01:16:50,250 --> 01:16:51,458 Είναι ο έρωτας. 1234 01:16:52,500 --> 01:16:53,791 Αν πεθάνει, θα πεθάνω. 1235 01:16:55,000 --> 01:16:56,250 Τους είδα από κοντά. 1236 01:16:56,333 --> 01:16:58,666 Το θηλυκό έχει λευκές πατούσες. 1237 01:17:15,208 --> 01:17:16,166 Ή εσείς ή εμείς. 1238 01:17:22,500 --> 01:17:24,125 Μακριά απ' τον γιο μου. 1239 01:17:25,625 --> 01:17:27,666 Μην το αγγίζεις. 1240 01:17:40,416 --> 01:17:41,625 Τελείωσε η μπαταρία. 1241 01:17:42,750 --> 01:17:44,583 Λουλού, βάλε τα ακουστικά σου! 1242 01:17:58,708 --> 01:18:00,750 -Λουλού, η μαμά είμαι. -Ήρεμα. 1243 01:18:00,833 --> 01:18:02,000 Η μαμά. 1244 01:18:11,208 --> 01:18:13,125 Εκεί που ζω, τα δάση λικνίζονται 1245 01:18:14,541 --> 01:18:16,708 Κι οι σκεπές ακουμπούν τον ουρανό 1246 01:18:18,583 --> 01:18:20,583 Οι χείμαρροι είναι βίαιοι 1247 01:18:21,125 --> 01:18:23,416 Και οι χιονοθύελλες αιώνιες 1248 01:18:24,833 --> 01:18:27,083 Οι λύκοι είναι στις πόρτες μας 1249 01:18:27,166 --> 01:18:29,750 Κι όλα τα παιδιά τούς καταλαβαίνουν 1250 01:18:31,041 --> 01:18:35,125 Ακούμε τις κραυγές της Νέας Υόρκης Και τις βάρκες στον Σηκουάνα 1251 01:18:36,083 --> 01:18:37,625 Θα πάω όπου πας 1252 01:18:40,291 --> 01:18:41,541 Θα είσαι η χώρα μου 1253 01:18:42,291 --> 01:18:43,541 Θα πάω όπου πας 1254 01:18:44,166 --> 01:18:46,166 Σε όποιον τόπο 1255 01:18:47,000 --> 01:18:48,250 Σε όποιο μέρος 1256 01:18:49,375 --> 01:18:50,583 Τι κάνουν; 1257 01:18:53,958 --> 01:18:55,291 Λουίζ! 1258 01:19:10,625 --> 01:19:11,750 -Έλα, Λουλού! -Ναι! 1259 01:19:16,708 --> 01:19:17,625 Μπορείς! 1260 01:19:22,500 --> 01:19:23,500 -Ναι! -Έλα! 1261 01:19:24,500 --> 01:19:25,541 Ναι! 1262 01:19:33,666 --> 01:19:35,125 Όχι! 1263 01:19:38,041 --> 01:19:38,875 Λουίζ! 1264 01:20:28,000 --> 01:20:29,250 Η Μάγισσα. 1265 01:21:21,541 --> 01:21:22,750 Ο μπαμπάς είναι εδώ. 1266 01:21:26,125 --> 01:21:27,083 Είναι καλά; 1267 01:21:28,875 --> 01:21:29,750 Είσαι καλά; 1268 01:21:32,833 --> 01:21:34,166 Γλυκιά μου. 1269 01:21:35,500 --> 01:21:36,500 Μωρό μου. 1270 01:21:54,166 --> 01:21:56,041 ΕΡΩΤΑΣ 1271 01:22:00,666 --> 01:22:01,875 Κερδίσαμε. 1272 01:22:11,958 --> 01:22:15,583 Φυσικά και είχα δύναμη. Περίμενα την κατάλληλη στιγμή. 1273 01:22:25,791 --> 01:22:27,291 Αν γυρίσετε ποτέ, 1274 01:22:27,375 --> 01:22:29,916 ελάτε στο πανηγύρι του Αγίου Ιωάννη. 1275 01:22:30,000 --> 01:22:33,333 Χορεύουμε, τραγουδάμε, καίμε κοκκινομάλλες και αλμπίνους… 1276 01:22:33,416 --> 01:22:35,250 -Για όλη την οικογένεια. -Τέλεια. 1277 01:22:35,333 --> 01:22:37,208 Τα παιδιά θα το λατρέψουν. 1278 01:22:37,291 --> 01:22:38,791 -Σωστά. -Καλό ταξίδι. 1279 01:22:38,875 --> 01:22:39,875 -Ευχαριστώ. -Αντίο! 1280 01:22:39,958 --> 01:22:40,875 Ζερόμ! 1281 01:22:46,041 --> 01:22:47,083 Grazie, Ζερόμ. 1282 01:22:47,791 --> 01:22:48,708 Παρακαλώ. 1283 01:22:48,791 --> 01:22:50,125 Πραγματικά… 1284 01:22:51,500 --> 01:22:52,500 με ενέπνευσες. 1285 01:22:53,333 --> 01:22:56,708 Τώρα θα επιστρέψω στη Φλωρεντία 1286 01:22:57,458 --> 01:22:59,958 και ίσως ξαναρχίσω να ζωγραφίζω. 1287 01:23:00,500 --> 01:23:02,041 -Ευχαριστώ. -Χαρά μου. 1288 01:23:02,125 --> 01:23:05,041 Και θα αρχίσω να χρησιμοποιώ το αληθινό μου όνομα. 1289 01:23:05,625 --> 01:23:07,166 -Δεν σε λένε Πιέρο; -Όχι. 1290 01:23:07,250 --> 01:23:09,083 Όχι, Λεονάρντο Πιέρο. 1291 01:23:09,166 --> 01:23:10,000 Ντα Βίντσι. 1292 01:23:12,541 --> 01:23:13,375 Sì. 1293 01:23:19,750 --> 01:23:21,708 Αγόρασε ό,τι ζωγραφίζει. 1294 01:23:22,958 --> 01:23:24,750 Πλάκα κάνεις; Είναι όλα χάλια. 1295 01:23:24,833 --> 01:23:27,333 Άκου με, αγόρασέ τα όλα. 1296 01:23:31,041 --> 01:23:31,916 Αντίο. 1297 01:23:37,291 --> 01:23:38,125 Αντίο. 1298 01:23:38,916 --> 01:23:39,750 Καλό δρόμο! 1299 01:23:42,333 --> 01:23:43,875 Έχω όμορφη οικογένεια. 1300 01:23:44,500 --> 01:23:45,458 Πολύ όμορφη. 1301 01:23:46,750 --> 01:23:47,875 Ειδικά ο Ζερόμ. 1302 01:24:04,875 --> 01:24:07,666 ΚΥΝΗΓΟΣ 1303 01:24:31,625 --> 01:24:32,625 Μαρί. 1304 01:24:33,666 --> 01:24:34,541 Τι; 1305 01:24:36,083 --> 01:24:37,125 Να πάρει! 1306 01:24:37,958 --> 01:24:39,041 Δεν έπιασε. 1307 01:24:45,500 --> 01:24:46,375 Ο Ζι Πι. 1308 01:24:48,291 --> 01:24:50,750 Ναι; Έρχομαι. Ηρέμησε. 1309 01:24:50,833 --> 01:24:51,708 Αποκλείεται! 1310 01:24:52,708 --> 01:24:55,333 Είστε κι εσείς στο μεσαιωνικό φεστιβάλ; 1311 01:24:55,875 --> 01:24:59,333 Σας έπιασαν κορόιδα με τις στολές. Είναι χάλια. 1312 01:25:00,583 --> 01:25:01,583 Είστε καλά; 1313 01:25:02,500 --> 01:25:04,375 Ναι, είμαστε καλά. Ευχαριστώ. 1314 01:25:11,125 --> 01:25:12,625 -Είσαι καλά; -Βασικά… 1315 01:25:13,875 --> 01:25:15,291 Δεν είμαι σίγουρος. 1316 01:25:16,750 --> 01:25:19,125 Θυμάμαι κάτι για ιππότες. 1317 01:25:20,083 --> 01:25:21,250 Και λυκάνθρωπους. 1318 01:25:23,291 --> 01:25:24,875 Αρχίζω να τα χάνω. 1319 01:25:26,083 --> 01:25:28,166 Όχι, μπαμπά, μην ανησυχείς. 1320 01:25:30,250 --> 01:25:32,166 Ελάτε, πάμε μέσα. 1321 01:25:32,666 --> 01:25:33,625 Πάμε σπίτι. 1322 01:25:42,250 --> 01:25:43,166 Καλέ μου Ζερόμ, 1323 01:25:44,000 --> 01:25:46,666 χάρηκα που ήμουν πάλι μαζί σου για λίγο. 1324 01:25:46,750 --> 01:25:49,375 Όμως ξέρουμε ότι δεν θα κρατήσει. 1325 01:25:51,000 --> 01:25:53,041 Θα συνεχίσω να ξεχνάω. 1326 01:25:53,125 --> 01:25:55,291 Ένα όνομα εδώ, ένα ανέκδοτο εκεί. 1327 01:25:56,000 --> 01:25:58,958 Μια μέρα, δεν θα θυμάμαι τίποτα απολύτως. 1328 01:26:00,958 --> 01:26:05,625 Όσο έχω τις αναμνήσεις μου, τις γράφω όλες. 1329 01:26:05,708 --> 01:26:08,791 Ό,τι θυμήθηκα. Ό,τι είχε σημασία. 1330 01:26:11,708 --> 01:26:13,791 Ελπίζω να μου τα πεις όλα. 1331 01:26:14,625 --> 01:26:16,791 Σ' αγαπώ. Ο μπαμπάς σου. 1332 01:26:38,458 --> 01:26:41,375 ΔΩΡΕΑ ΤΗΣ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ ΒΑΣΙΕ 1333 01:26:44,416 --> 01:26:46,583 Πάμε τώρα; Έχει περάσει μία ώρα. 1334 01:26:47,458 --> 01:26:48,583 Λίγα λεπτά ακόμα. 1335 01:26:55,083 --> 01:26:57,541 Εξήγησα όλους τους πίνακες στον παππού. 1336 01:26:58,458 --> 01:26:59,333 Θαυμάσια. 1337 01:27:00,416 --> 01:27:02,583 Προτιμώ το πρωτότυπο. 1338 01:27:03,250 --> 01:27:04,208 Απλώς ζηλεύεις. 1339 01:33:39,208 --> 01:33:44,208 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου