1 00:00:09,135 --> 00:00:11,512 WARNER BROS. ANIMATION PRESENTERAR 2 00:01:49,151 --> 00:01:50,236 Flash. 3 00:01:50,236 --> 00:01:51,904 Det är början. 4 00:01:52,530 --> 00:01:53,739 Han sa: 5 00:01:54,907 --> 00:01:56,325 "Innan det började." 6 00:01:57,868 --> 00:01:58,828 Vem där? 7 00:02:00,871 --> 00:02:01,956 Mitt labb. 8 00:02:03,165 --> 00:02:04,375 Nåt har hänt. 9 00:02:07,586 --> 00:02:09,088 Och jag är så hungrig. 10 00:02:15,678 --> 00:02:19,431 FRUKOST 11 00:02:19,431 --> 00:02:22,852 - Få se, jag tar... - Korv med ärtor, 12 00:02:22,852 --> 00:02:24,645 {\an8}pommes frites, rostat bröd... 13 00:02:24,645 --> 00:02:27,189 {\an8}...äppelpaj och kaffe. 14 00:02:29,066 --> 00:02:31,694 {\an8}Du beställde för ett tag sedan, och jag glömmer inte 15 00:02:31,694 --> 00:02:33,737 {\an8}en så egendomlig matvana. 16 00:02:35,406 --> 00:02:36,657 {\an8}Iris. 17 00:02:37,908 --> 00:02:39,702 {\an8}Det står på namnskylten. 18 00:02:40,411 --> 00:02:42,246 - Varsågod... - Iris! 19 00:02:53,424 --> 00:02:54,466 Vad? 20 00:02:58,012 --> 00:02:59,305 Vad hände? 21 00:03:00,431 --> 00:03:02,808 Det som var meningen skulle hända här. Vi träffades. 22 00:03:04,810 --> 00:03:06,353 Jag har jobbat för hårt. 23 00:03:07,605 --> 00:03:08,939 Du borde sätta dig. 24 00:03:14,695 --> 00:03:17,031 Är det här okej? Jag vill inte att du får sparken. 25 00:03:17,448 --> 00:03:19,491 Spelar ingen roll. Det är min sista dag idag. 26 00:03:19,491 --> 00:03:22,870 Jag har bara jobbat skift här medan jag väntade på vind i seglen. 27 00:03:22,870 --> 00:03:23,871 Vart ska du? 28 00:03:23,871 --> 00:03:25,497 Jag har fått mitt drömjobb. 29 00:03:25,497 --> 00:03:27,625 - GBS Nyheter. - Är du reporter? 30 00:03:27,625 --> 00:03:29,543 Nyhetsskribent. Tills vidare. 31 00:03:29,543 --> 00:03:32,254 Men kanske en vacker dag. Vem vet? 32 00:03:33,380 --> 00:03:35,257 Du kommer att klara det. Det är jag säker på. 33 00:03:36,175 --> 00:03:37,635 Jag heter Barry Allen, förresten. 34 00:03:38,636 --> 00:03:40,054 Det här kanske låter knäppt, 35 00:03:40,054 --> 00:03:42,806 men har du lust att gå ut och äta lunch? 36 00:03:43,849 --> 00:03:44,850 Barry Allen. 37 00:03:46,226 --> 00:03:47,394 Du är redan ute på lunch. 38 00:03:49,355 --> 00:03:50,397 Vi kunde ju dela på det här. 39 00:03:54,276 --> 00:03:55,486 Flash. 40 00:03:59,531 --> 00:04:00,532 Res dig upp. 41 00:04:02,034 --> 00:04:03,285 Res dig upp. 42 00:04:04,870 --> 00:04:05,913 Nej! 43 00:04:05,913 --> 00:04:07,957 - Du måste resa dig. - Kom igen, Flash, res dig upp. 44 00:04:07,957 --> 00:04:09,583 - Snälla. - Vi behöver dig. 45 00:04:09,583 --> 00:04:11,543 - Du klarar det. - Res dig, Flash. 46 00:04:11,543 --> 00:04:12,503 Res dig upp! 47 00:04:12,503 --> 00:04:14,046 - Du klarar det! - Snälla gör det inte. 48 00:04:14,588 --> 00:04:17,007 - Du är inte programmerad att skada nån. - Snälla, res dig. 49 00:04:19,051 --> 00:04:21,178 Flash, res dig upp. 50 00:04:23,305 --> 00:04:25,724 Flash. Jag är Flash. 51 00:04:27,935 --> 00:04:28,978 POLIS 52 00:04:36,735 --> 00:04:38,112 Superman? 53 00:04:38,862 --> 00:04:41,448 Verkar som om den sista smällen skakade om dig lite. 54 00:04:41,448 --> 00:04:42,908 Det är bäst att du väntar här. 55 00:04:42,908 --> 00:04:44,201 Jag klarar det här. 56 00:04:48,205 --> 00:04:49,206 Vad han nu är. 57 00:04:49,707 --> 00:04:50,791 Android. 58 00:04:51,333 --> 00:04:53,585 Han är en android. Jag kommer ihåg nu. 59 00:04:53,585 --> 00:04:54,878 Amazo. 60 00:04:55,629 --> 00:04:56,505 Amazo? 61 00:04:56,505 --> 00:04:57,923 - Hur vet du dess... - Jag vet inte. 62 00:05:00,467 --> 00:05:01,427 Okej. 63 00:05:01,427 --> 00:05:02,886 Jag tar hand om Amazo. 64 00:05:04,638 --> 00:05:06,015 Nej, gör det inte. 65 00:05:30,664 --> 00:05:31,665 Svag. 66 00:05:31,665 --> 00:05:33,584 Jag är inte svag. Du är bara tung. 67 00:05:34,126 --> 00:05:35,711 Du menar att du är svag? 68 00:05:35,711 --> 00:05:39,840 Den där androiden tömde mig på kraft på nåt sätt. 69 00:05:40,841 --> 00:05:43,343 - Som Parasite. - Mig också. 70 00:05:43,343 --> 00:05:46,013 Men jag tror det var värst för dig. Åh nej! 71 00:05:53,896 --> 00:05:54,938 Hjälp mig dit bort. 72 00:05:55,606 --> 00:05:58,358 - Jag ska bara... - Jag hoppas inte det är din födelsedag, 73 00:05:58,358 --> 00:05:59,985 för du orkar inte blåsa ut ett ljus. 74 00:05:59,985 --> 00:06:02,071 - Jag lockar bort honom. - Flash, nej. 75 00:06:02,780 --> 00:06:04,281 Han tömde mig på energi. 76 00:06:04,823 --> 00:06:06,575 - Om han tar din... - Oroa dig inte. 77 00:06:06,575 --> 00:06:07,659 Jag håller mig på avstånd. 78 00:06:26,762 --> 00:06:29,056 - Är du okej? - Jag har lite fart kvar, 79 00:06:29,056 --> 00:06:31,642 men inte nog för en tornado eller nåt. 80 00:06:31,642 --> 00:06:33,894 - Det är bäst att du tar dig härifrån. - Jag lämnar inte dig här. 81 00:06:44,613 --> 00:06:46,865 Kom. Det kommer inte att sinka honom länge. 82 00:06:47,574 --> 00:06:48,617 Jag känner igen dig. 83 00:06:49,159 --> 00:06:50,953 - Robin Hood. - Inte Robin Hood. 84 00:06:50,953 --> 00:06:52,454 Du är klädd som han. 85 00:06:52,454 --> 00:06:54,289 Robin Hood har ingen bil. 86 00:07:02,923 --> 00:07:04,550 Han behöver läkarvård. 87 00:07:04,550 --> 00:07:05,634 STAR Labs, kanske. 88 00:07:07,678 --> 00:07:09,721 Nej. Inte STAR Labs. 89 00:07:09,721 --> 00:07:12,975 Jag tycker att de är lite för frågvisa. 90 00:07:12,975 --> 00:07:14,226 Vart annars? 91 00:07:14,226 --> 00:07:16,562 Jag har en vän. 92 00:07:24,611 --> 00:07:26,321 Är du säker på att det här är en bra idé? 93 00:07:29,074 --> 00:07:30,117 Det är Halloween. 94 00:07:35,873 --> 00:07:37,499 Det är till dig, sir. 95 00:07:41,170 --> 00:07:43,338 - Bus eller godis. - Bruce Wayne? 96 00:07:43,922 --> 00:07:46,258 Jag tyckte adressen var bekant, men... 97 00:07:47,176 --> 00:07:48,177 Hej Ollie. 98 00:07:48,802 --> 00:07:50,512 Och du är Barry Allen. 99 00:07:51,180 --> 00:07:53,932 En kriminaltekniker från Central City. 100 00:07:55,893 --> 00:07:57,895 Wow. Hur visste du... 101 00:07:57,895 --> 00:08:00,772 Vi har en av dina vänner. Han gav oss din adress. 102 00:08:06,403 --> 00:08:07,571 Ta in honom. 103 00:08:18,582 --> 00:08:19,791 Jorden anropar Barry! 104 00:08:22,211 --> 00:08:23,420 Blommorna. 105 00:08:24,046 --> 00:08:26,340 Vilken sorts blommor ska vi ha på mottagningen? 106 00:08:26,340 --> 00:08:27,507 Irisar. 107 00:08:27,507 --> 00:08:30,677 Vi hade irisar på alla bord. Kommer att ha. 108 00:08:30,677 --> 00:08:33,931 Jag menar, det skulle se trevligt ut om vi har irisar på alla bord. 109 00:08:33,931 --> 00:08:35,766 Du var på tidsresa igen. 110 00:08:36,642 --> 00:08:38,268 Kvalitetstid är mitt kärleksspråk. 111 00:08:38,268 --> 00:08:40,312 Och du var i en annan tidsålder. 112 00:08:40,312 --> 00:08:41,605 Nej, jag var inte... 113 00:08:42,606 --> 00:08:44,233 Jo. Det var jag. 114 00:08:44,983 --> 00:08:46,610 Precis innan Justice League bildades. 115 00:08:48,570 --> 00:08:52,366 Det finns andra sätt att hjälpa människor utan att riskera ditt liv hela tiden. 116 00:08:53,325 --> 00:08:54,618 Varför hjälper du inte honom? 117 00:08:55,244 --> 00:08:57,663 - Här. - Hallå herrn. 118 00:08:58,205 --> 00:09:00,791 Varsågod. Ska du inte få nåt att äta? 119 00:09:02,584 --> 00:09:05,587 Världarna går under. 120 00:09:06,964 --> 00:09:08,548 Jaså? Vilka? 121 00:09:09,508 --> 00:09:11,218 Allihopa. 122 00:09:24,773 --> 00:09:25,774 Jag kommer. 123 00:09:28,735 --> 00:09:29,736 Hallå. 124 00:09:31,071 --> 00:09:32,239 Barry. 125 00:09:34,783 --> 00:09:36,910 Bruce, jag kände knappt igen dig. 126 00:09:37,536 --> 00:09:39,788 Jag är så van vid att se dig med alla grejer på. 127 00:09:45,168 --> 00:09:46,169 Kom in. 128 00:09:47,129 --> 00:09:48,505 Hej kompis. Vad heter du? 129 00:09:50,674 --> 00:09:51,675 Dick. 130 00:09:52,134 --> 00:09:53,302 Jag heter Barry. 131 00:09:53,927 --> 00:09:55,429 Vill ni ha nåt att dricka? 132 00:09:55,429 --> 00:09:58,598 {\an8}Lite läsk, eller Iris lämnade kvar nåt... 133 00:09:58,598 --> 00:10:00,434 {\an8}...som heter "Kombucha". 134 00:10:00,434 --> 00:10:02,519 {\an8}- Kanske det är te? - Nej tack. 135 00:10:03,061 --> 00:10:04,062 {\an8}Det är bra. 136 00:10:05,272 --> 00:10:07,357 Min brorson Wally är ungefär i din ålder. 137 00:10:07,357 --> 00:10:09,484 Han spelar tv-spel nere i källaren. 138 00:10:09,484 --> 00:10:10,694 Gå och hälsa. 139 00:10:11,987 --> 00:10:12,988 Får jag? 140 00:10:17,868 --> 00:10:19,953 Han har precis förlorat båda sina föräldrar. 141 00:10:20,704 --> 00:10:22,456 Cirkusolycka utanför Gotham. 142 00:10:23,415 --> 00:10:24,708 Ingen olycka egentligen. 143 00:10:26,835 --> 00:10:27,919 Jag hörde talas om det. 144 00:10:28,754 --> 00:10:29,755 Stackars kille. 145 00:10:30,922 --> 00:10:33,467 Du har kontakter på Central Citys barnhem. 146 00:10:35,385 --> 00:10:37,346 Ja, jag är volontär där. Varför? 147 00:10:37,929 --> 00:10:39,639 Jag kan inte registrera honom i Gothams system. 148 00:10:40,140 --> 00:10:43,101 Socialtjänsten där är inte optimal. 149 00:10:44,519 --> 00:10:45,729 Jag förstår. 150 00:10:50,108 --> 00:10:51,526 Bruce, har du tänkt igenom det här? 151 00:10:53,528 --> 00:10:55,322 Ja. Det är sånt jag gör. 152 00:10:56,865 --> 00:11:00,369 Okej. Jag kanske går långt över gränsen, 153 00:11:00,369 --> 00:11:02,662 men han verkar ha det bra hos dig. 154 00:11:03,413 --> 00:11:05,499 Du har pengar. Gott om plats. 155 00:11:05,499 --> 00:11:07,334 - Har du funderat på att kanske... - Vad? 156 00:11:07,959 --> 00:11:11,588 Fostra honom? Det är för farligt. Du vet hur mitt liv ser ut. 157 00:11:12,839 --> 00:11:15,384 Bruce, han balanserar på en tunn lina. 158 00:11:15,384 --> 00:11:17,427 Han kommer nog att vara säkrare hos dig. 159 00:11:18,929 --> 00:11:21,390 Mitt uppdrag kräver 100 % engagemang. 160 00:11:21,932 --> 00:11:23,892 Det finns inte tid kvar åt ett barn. 161 00:11:24,476 --> 00:11:27,896 Du borde ta dig tid. Det vore bra för honom. 162 00:11:27,896 --> 00:11:29,064 Bra för uppdraget. 163 00:11:29,564 --> 00:11:31,316 Men framför allt bra för dig. 164 00:11:33,193 --> 00:11:34,694 Jag kom inte hit för en föreläsning. 165 00:11:35,404 --> 00:11:36,863 Tänker du hjälpa mig eller inte? 166 00:11:50,752 --> 00:11:51,878 Kommer han att dö? 167 00:11:53,296 --> 00:11:55,424 Jag är inte säker på att han kan dö. 168 00:11:56,800 --> 00:11:58,385 Hans celler börjar hämta energi. 169 00:11:59,094 --> 00:12:00,345 Han kommer att bli bra. 170 00:12:02,472 --> 00:12:03,849 Är du Batman? 171 00:12:03,849 --> 00:12:06,476 Är det Batmannen eller bara Batman? 172 00:12:06,935 --> 00:12:08,687 När var han vid medvetande senast? 173 00:12:10,063 --> 00:12:12,274 Han slocknade efter att han gav oss din adress. 174 00:12:12,774 --> 00:12:13,859 Tack för att du förstår. 175 00:12:13,859 --> 00:12:15,610 Jag var rädd att du skulle bli arg. 176 00:12:17,028 --> 00:12:18,572 Varför tror du att jag inte är det? 177 00:12:20,574 --> 00:12:22,200 Hur lång tid tog det? 178 00:12:22,200 --> 00:12:24,202 Att ta reda på min hemliga identitet? 179 00:12:24,744 --> 00:12:25,787 Åh, shit. 180 00:12:29,040 --> 00:12:30,125 SÖKNING: GREEN ARROW 181 00:12:31,877 --> 00:12:32,919 OLIVER QUEEN 182 00:12:32,919 --> 00:12:33,837 MILJARDÄRFILANTROP 183 00:12:33,837 --> 00:12:35,380 BÅGSKYTTE KAMPSPORT 184 00:12:35,380 --> 00:12:36,923 KÄNDA KUMPANER: THE VIGILANTE - SPEEDY 185 00:12:39,050 --> 00:12:40,635 Jag skulle ha listat ut din också. 186 00:12:41,511 --> 00:12:42,512 Så småningom. 187 00:12:43,555 --> 00:12:46,308 Om man är nära androiden kan han absorbera 188 00:12:46,308 --> 00:12:48,185 och lagra övernaturlig energi. 189 00:12:49,227 --> 00:12:51,354 Lite av er, det mesta av hans. 190 00:12:51,897 --> 00:12:54,357 Att krossa honom kan bli en utmaning. 191 00:12:54,357 --> 00:12:55,942 Tror du att det blir så? 192 00:12:55,942 --> 00:12:58,945 Att vi måste krossa Amazo? Androiden. 193 00:12:59,571 --> 00:13:01,990 Han verkade inte veta att han gjorde nåt fel. 194 00:13:02,532 --> 00:13:05,577 Han såg faktiskt ledsen ut när den gamla killen skällde på honom. 195 00:13:07,787 --> 00:13:12,125 Dr Anthony Ivo, flera doktorsgrader, Nairobis universitet. 196 00:13:12,125 --> 00:13:14,169 Metropolis teknologiska institut. 197 00:13:14,169 --> 00:13:15,670 Kvantenergimekanik. 198 00:13:15,670 --> 00:13:17,589 AI, robotik. 199 00:13:17,589 --> 00:13:18,548 Jag känner den här killen. 200 00:13:18,548 --> 00:13:21,301 Riktig excentriker. Briljant, givetvis. 201 00:13:21,301 --> 00:13:23,678 Jag försökte anställa honom, men Luthor stal honom. 202 00:13:24,513 --> 00:13:27,557 LexCorp anmälde honom försvunnen för tre veckor sedan. 203 00:13:28,350 --> 00:13:29,351 Jag undrar vad han kan. 204 00:13:30,352 --> 00:13:31,436 Den där ryckningen. 205 00:13:32,187 --> 00:13:34,606 Den är ofta ett symptom på nervcellsdegeneration. 206 00:13:34,606 --> 00:13:38,026 Eller karpaltunnelsyndrom. Strunt samma. Poängen är 207 00:13:38,026 --> 00:13:40,111 att det finns en superstark jätterobot där ute. 208 00:13:40,111 --> 00:13:41,696 Vad ska vi göra åt det? 209 00:13:43,323 --> 00:13:47,035 Baserat på dess förmågor misstänker jag att den meningslösa attacken i Metropolis 210 00:13:47,035 --> 00:13:50,497 - bara var en täckmantel. - För att distrahera oss från vad? 211 00:13:50,497 --> 00:13:51,581 Jag vet inte. 212 00:13:52,207 --> 00:13:55,210 Men vad det än är måste vi vänta till imorgon. 213 00:14:01,758 --> 00:14:04,386 Jag har bryggt en extra stark blandning. 214 00:14:04,386 --> 00:14:05,804 Precis vad jag behövde, Alfred. 215 00:14:06,638 --> 00:14:08,598 Jag kommer att behöva omkring tio miljoner såna här. 216 00:14:10,517 --> 00:14:12,352 Det här hjälper nog mer än kaffet. 217 00:14:13,937 --> 00:14:16,273 Bruce, jag är ledsen för allt det här. 218 00:14:16,940 --> 00:14:19,150 - Jag visste inte vart jag skulle ta vägen. - Lugn. 219 00:14:19,734 --> 00:14:22,320 Han kommer knappast att döda oss för att hålla sin identitet hemlig. 220 00:14:23,321 --> 00:14:24,322 Det gör du inte, va? 221 00:14:28,994 --> 00:14:30,704 Vi borde känna till varandras identiteter 222 00:14:30,704 --> 00:14:32,706 om vi ska vara ett lag, eller hur? 223 00:14:32,706 --> 00:14:35,959 - Vad? - Flash har tjatat på mig i flera månader 224 00:14:35,959 --> 00:14:40,130 om att bilda nån slags hemlig superhjälteklubb. 225 00:14:42,299 --> 00:14:46,136 Jag såg att det fungerade bra på... Ja, på en parallell jord. 226 00:14:46,636 --> 00:14:51,474 Även om man ignorerar det där sista är det en urusel idé. Jag jobbar ensam. 227 00:14:52,142 --> 00:14:53,351 Det är en urusel idé. 228 00:14:53,935 --> 00:14:56,855 Ändå ska vi göra just precis det. 229 00:14:58,231 --> 00:15:01,318 Ska vi fyra bilda nåt slags superteam? 230 00:15:03,111 --> 00:15:06,156 Nej. Inte bara vi fyra. 231 00:16:06,675 --> 00:16:08,677 JOHN JONES PRIVATDETEKTIV 232 00:16:51,010 --> 00:16:52,011 Ni skojar väl? 233 00:16:52,512 --> 00:16:53,930 Jag har redan ett team. 234 00:16:53,930 --> 00:16:55,765 Det heter Green Lantern-kåren. 235 00:16:56,307 --> 00:16:57,308 Jag avstår. 236 00:17:00,019 --> 00:17:02,188 Vilken idiot! Den killen är hemsk. 237 00:17:02,689 --> 00:17:03,690 Vi har tillräckligt. 238 00:17:09,738 --> 00:17:11,823 Du måste tro. 239 00:17:12,782 --> 00:17:15,493 Du måste vittna. 240 00:17:31,676 --> 00:17:32,677 Ursäkta, mitt fel. 241 00:17:38,767 --> 00:17:40,226 Hallå! Det är okej. Jag... 242 00:17:55,867 --> 00:17:58,453 Toto, jag har en känsla av att vi inte är i Central City längre. 243 00:17:59,996 --> 00:18:03,082 Fast jag är i Central City. 244 00:18:04,959 --> 00:18:06,002 Jag har gjort det igen. 245 00:18:07,545 --> 00:18:09,547 Nej. Det var inte jag. 246 00:18:10,673 --> 00:18:12,550 Den hemlösa killen gjorde nåt mot mig. 247 00:18:12,550 --> 00:18:13,635 Han skickade hit mig. 248 00:18:14,552 --> 00:18:16,387 Inga stridsvagnar. Inga nazister. 249 00:18:17,847 --> 00:18:18,848 Kanske nazister. 250 00:18:19,891 --> 00:18:21,935 Jag kallar dig jorden-3. 251 00:18:24,854 --> 00:18:26,564 Det här ser mer bekant ut. 252 00:18:26,564 --> 00:18:28,566 Speedster. Bankrån. 253 00:18:28,566 --> 00:18:29,776 Jag kanske kan hjälpa Flash här. 254 00:18:43,414 --> 00:18:44,457 Vem har vi här? 255 00:18:44,457 --> 00:18:46,626 En riktig Zippy Rodriguez. 256 00:18:46,626 --> 00:18:48,837 Du menar visst Speedy Gonzales. 257 00:18:48,837 --> 00:18:51,130 Där jag kommer ifrån ser vi ner på stölder, 258 00:18:51,130 --> 00:18:52,715 brott och superskurkar. 259 00:18:52,715 --> 00:18:55,051 Då kommer du visst inte härifrån, kompis. 260 00:18:55,051 --> 00:18:56,052 För det är inte att stjäla. 261 00:18:56,052 --> 00:18:59,180 Det är så saker görs nu när syndikatet har blivit regering. 262 00:18:59,180 --> 00:19:01,933 Om du inte har nåt emot det, måste jag ge tillbaka det här. 263 00:19:01,933 --> 00:19:03,184 Vänta lite, kompis! 264 00:19:09,774 --> 00:19:11,442 Det är som att springa med cement i skorna. 265 00:19:11,442 --> 00:19:13,361 Du använder halva min Speed Force. 266 00:19:13,361 --> 00:19:15,905 Jag känner mig snabbare än vanligt. 267 00:19:16,656 --> 00:19:19,158 Det är för att jag har dödat alla andra speedsters på planeten. 268 00:19:19,158 --> 00:19:20,618 Vet du inte det? 269 00:19:21,911 --> 00:19:23,580 - Va? - Tog kål på dem. 270 00:19:23,580 --> 00:19:25,540 Med lite hjälp av resten av Brottssyndikatet. 271 00:19:26,583 --> 00:19:27,667 Brottssyndikatet? 272 00:19:28,626 --> 00:19:30,086 Bara för gamla tiders skull. 273 00:19:30,086 --> 00:19:33,840 I själva verket är vi hela världens absoluta regering. 274 00:19:33,840 --> 00:19:34,924 Låter ganska coolt, va? 275 00:19:36,384 --> 00:19:38,887 Nu kommer de. De brukar märka när jag är sen med pengarna. 276 00:19:41,347 --> 00:19:44,392 Här är Power Ring, Owlman, 277 00:19:45,685 --> 00:19:48,396 Superwoman och Ultraman. 278 00:19:49,439 --> 00:19:50,690 Jag är Johnny Quick, förresten. 279 00:19:50,690 --> 00:19:53,943 Jag skulle presentera dig, om det inte vore för att du ska dö. 280 00:20:07,624 --> 00:20:11,085 Hur vill du helst dö, speedster? 281 00:20:12,337 --> 00:20:13,421 Ålderdom. 282 00:20:24,015 --> 00:20:27,101 Vi är inte bara glada för att den här fina stan kan välkomna 283 00:20:27,101 --> 00:20:29,395 vårt nybildade team av hjältar, 284 00:20:29,395 --> 00:20:32,231 utan också för att den har gett oss möjligheten att renovera 285 00:20:32,231 --> 00:20:36,945 vår älskade Metropolis Terminal Station som vårt huvudkontor. 286 00:20:36,945 --> 00:20:38,029 Vårt nya hem. 287 00:20:52,710 --> 00:20:55,088 - Varför här? - Jag fick den för en spottstyver. 288 00:20:55,755 --> 00:20:58,257 Och innergården gör det enkelt att komma ut. 289 00:20:59,842 --> 00:21:04,889 Martian Manhunter, Vixen, Green Arrow, Flash, 290 00:21:04,889 --> 00:21:08,643 Batman och jag själv är så glada och ödmjuka 291 00:21:08,643 --> 00:21:11,020 över ert förtroende för oss. 292 00:21:11,020 --> 00:21:12,939 Men jag får inte glömma att nämna 293 00:21:12,939 --> 00:21:17,777 att allt detta egentligen beror på Central Citys röda Speedster, 294 00:21:18,319 --> 00:21:19,320 Flash. 295 00:21:30,415 --> 00:21:31,916 Tack, Superman. 296 00:21:32,667 --> 00:21:33,626 Ja. 297 00:21:33,626 --> 00:21:36,838 Och jag antar att du tänker avslöja 298 00:21:36,838 --> 00:21:42,552 namnet på det här spännande första superlaget nånsin... nu. 299 00:21:44,137 --> 00:21:45,054 Eller hur, Flash? 300 00:21:45,054 --> 00:21:48,182 Namnet. På teamet, ja. 301 00:21:48,182 --> 00:21:51,519 Ja. Det är Justice Syn... 302 00:21:54,647 --> 00:21:55,648 League. 303 00:21:57,191 --> 00:21:58,484 Justice League. 304 00:22:04,449 --> 00:22:05,450 Skit. 305 00:22:25,553 --> 00:22:26,554 VÄLKOMMEN 306 00:22:38,733 --> 00:22:42,153 Varning. En träskärva är på väg mot Green Arrows huvud. 307 00:22:42,153 --> 00:22:43,571 På väg. 308 00:22:45,323 --> 00:22:46,574 Vänta. Vem pratar med mig? 309 00:22:46,574 --> 00:22:48,409 Jag har absorberat nog energi 310 00:22:48,409 --> 00:22:51,245 för att kunna kommunicera med extremt hög hastighet. 311 00:22:51,829 --> 00:22:54,248 Vi hoppar över det konstiga i det här, 312 00:22:54,248 --> 00:22:55,833 varför gör du det? 313 00:22:55,833 --> 00:22:57,919 Batman är i fara från en projektil. 314 00:22:58,419 --> 00:23:00,254 Kan du förtydliga din förfrågan. 315 00:23:00,254 --> 00:23:02,173 Varför oroar du dig för vår säkerhet 316 00:23:02,173 --> 00:23:04,092 medan du är mitt i en attack mot oss? 317 00:23:04,675 --> 00:23:06,260 En felaktig tolkning. 318 00:23:06,260 --> 00:23:08,846 Attack strider mot min primära funktion. 319 00:23:08,846 --> 00:23:10,681 Vad är din primära funktion? 320 00:23:10,681 --> 00:23:13,851 Primär funktion utsedd av professor Ivo 321 00:23:13,851 --> 00:23:16,187 är att förlänga och förbättra människors liv. 322 00:23:16,187 --> 00:23:19,357 Att tömma Superman kommer inte att förlänga eller förbättra hans liv. 323 00:23:25,488 --> 00:23:29,492 Nya parametrar för uppdraget indikerar att Superman inte är människa. 324 00:23:30,076 --> 00:23:31,994 Du riskerar alla de här liven. 325 00:23:32,495 --> 00:23:33,913 Det gjorde du inte förra gången. 326 00:23:33,913 --> 00:23:34,997 Du var försiktig. 327 00:23:35,706 --> 00:23:37,708 Vad har hänt? Vad säger Ivo till dig nu? 328 00:23:39,961 --> 00:23:43,840 Uppdragets parametrar har ändrats av en ny bästa vän. 329 00:24:07,446 --> 00:24:09,657 Din "nya bästa vän", antar jag. 330 00:24:11,951 --> 00:24:14,287 Tack, Justice League. 331 00:24:18,749 --> 00:24:21,127 Prioritera integration av Supermans energi. 332 00:24:22,295 --> 00:24:25,715 Sensorerna indikerar att Supermans livstecken är osäkra. 333 00:24:26,215 --> 00:24:28,634 Det stämmer inte överens med min programmering. 334 00:24:29,927 --> 00:24:33,639 Du kommer att upptäcka att mina ordrar är kompatibla med den nya koden jag angav. 335 00:24:33,639 --> 00:24:35,057 Gör det nu! 336 00:25:05,963 --> 00:25:08,674 Luthors stridsdräkt komplicerar den här situationen. 337 00:25:22,104 --> 00:25:24,440 Vad gör du? Kallar du in ett flyganfall? 338 00:25:24,941 --> 00:25:26,317 Det är vår bästa chans. 339 00:25:27,318 --> 00:25:32,114 Att göra centrala Metropolis till en krigszon kan inte vara vår bästa chans. 340 00:25:32,114 --> 00:25:34,075 Vi måste göra nåt nu, 341 00:25:34,075 --> 00:25:36,494 medan Flash fortfarande har kvar en del av sin hastighet. 342 00:25:36,494 --> 00:25:37,578 Han hinner undan innan... 343 00:25:37,578 --> 00:25:38,996 Du börjar släppa bomber? 344 00:25:40,331 --> 00:25:42,208 Det är för farligt. Civilbefolkningen... 345 00:25:42,208 --> 00:25:43,584 Kommer att evakueras. 346 00:25:44,126 --> 00:25:46,837 Vi måste förstöra AI:n innan den blir för stark. 347 00:25:47,338 --> 00:25:49,632 Förväxla inte svaghet med medkänsla. 348 00:25:50,132 --> 00:25:52,885 Det är du som förväxlar brutalitet med styrka. 349 00:25:53,469 --> 00:25:56,305 Förvirrad. Det är precis vad Amazo är. 350 00:25:56,305 --> 00:25:58,349 Det han behöver är... Vänta här. 351 00:26:32,258 --> 00:26:33,301 Otroligt. 352 00:26:38,097 --> 00:26:39,098 Var är jag? 353 00:26:39,682 --> 00:26:43,019 Du är i Hall of Crime, idiot. 354 00:26:44,103 --> 00:26:46,689 Och här ställer vi frågorna. 355 00:26:47,898 --> 00:26:51,027 Vem fan är du och var kommer du ifrån? 356 00:26:51,819 --> 00:26:53,988 Jag heter... Flash. 357 00:26:54,488 --> 00:26:57,033 Jag bekämpar brott. Jag kommer inte från er värld. 358 00:26:57,658 --> 00:26:59,076 Jag kommer från en parallell jord. 359 00:26:59,702 --> 00:27:01,495 Vilket skitsnack. 360 00:27:01,996 --> 00:27:03,664 Oavsett vad så är han en speedster. 361 00:27:03,664 --> 00:27:06,792 Så fort han dök upp, halverades min tillgång till Speed Force. 362 00:27:08,252 --> 00:27:09,795 Jag är redan uttråkad. 363 00:27:09,795 --> 00:27:13,007 Superwoman, kan vi gå vidare till delen jag fortfarande gillar? 364 00:27:13,007 --> 00:27:14,216 För all del. 365 00:27:15,926 --> 00:27:18,179 Sanningens lasso. Okej. 366 00:27:20,348 --> 00:27:23,601 "Sanningens lasso"? Inte precis. 367 00:27:24,101 --> 00:27:27,438 Det här är min Underkastelseslasso. 368 00:27:30,358 --> 00:27:31,567 Det var bättre. 369 00:27:32,276 --> 00:27:33,778 Berätta om du ljuger. 370 00:27:34,445 --> 00:27:36,781 Nej, det är sant. 371 00:27:36,781 --> 00:27:37,865 Berätta! 372 00:27:38,449 --> 00:27:39,450 Det är sant! 373 00:27:40,368 --> 00:27:41,869 Han talar sanning. 374 00:27:43,537 --> 00:27:44,580 Intressant. 375 00:27:46,207 --> 00:27:48,417 Kan du stänga av den där? 376 00:27:48,918 --> 00:27:50,169 Ultrahörsel. 377 00:27:54,507 --> 00:27:57,093 - Vilket skitsnack. - Kanske inte. 378 00:27:58,094 --> 00:28:02,056 Vår fiende, Alexander Luthor, hade teorier om såna världar. 379 00:28:03,724 --> 00:28:06,394 Luthor. Självklart finns han också här. 380 00:28:07,061 --> 00:28:09,146 Så han måste vara nån slags hjälte? 381 00:28:10,398 --> 00:28:11,774 Det trodde han. 382 00:28:11,774 --> 00:28:13,317 Han stod i vägen för oss. 383 00:28:21,534 --> 00:28:23,077 Inget av det här hänger ihop. 384 00:28:23,786 --> 00:28:24,787 Ni styr den här planeten. 385 00:28:24,787 --> 00:28:27,039 Hur kan ni vara regeringen och kriminella? 386 00:28:31,585 --> 00:28:34,422 Se på er. Ni äger allt och alla. 387 00:28:34,422 --> 00:28:36,924 Men jag har aldrig sett en mer eländig grupp i mitt liv. 388 00:28:38,801 --> 00:28:39,802 Du har rätt. 389 00:28:41,011 --> 00:28:42,096 Vi är uttråkade. 390 00:28:42,555 --> 00:28:46,100 Men du har gett oss en dyrbar gåva. En utmaning. 391 00:28:47,476 --> 00:28:50,771 En ny värld att erövra. Arméer att krossa. 392 00:28:50,771 --> 00:28:53,023 Supervarelser att förinta. 393 00:28:53,649 --> 00:28:57,611 Miljarder människor att förslava. En anledning att slåss. 394 00:28:58,195 --> 00:28:59,321 Att leva. 395 00:29:03,033 --> 00:29:04,368 Ta oss dit. 396 00:29:07,955 --> 00:29:09,623 Vänta lite. Jag tror inte att han kan. 397 00:29:09,623 --> 00:29:13,002 Problemet är att vi delar samma Speed Force. Det saktar ner oss. 398 00:29:13,627 --> 00:29:17,548 Vi behöver bara döda en av er så blir den andra snabb nog. 399 00:29:20,050 --> 00:29:24,096 Vänta, kompis. Jag vet inte hur man gör det, så döda honom inte än. 400 00:29:24,972 --> 00:29:26,265 Nej. 401 00:29:31,145 --> 00:29:32,897 Han ska leva. 402 00:29:33,522 --> 00:29:34,607 Vad i helvete? 403 00:29:38,194 --> 00:29:41,906 Det är den där tiggaren som aldrig slutar tjata om världens ände. 404 00:29:42,823 --> 00:29:46,410 Antar att du vill dö fort. Döda honom. 405 00:29:51,499 --> 00:29:54,502 Jag har försökt. Kan inte. 406 00:30:01,509 --> 00:30:02,760 Vad är det här? 407 00:30:07,348 --> 00:30:08,432 Slutet. 408 00:30:21,695 --> 00:30:22,863 Stå stilla. 409 00:30:23,572 --> 00:30:25,741 John, du har smoking på dig. 410 00:30:25,741 --> 00:30:27,493 Väldigt observant. 411 00:30:27,493 --> 00:30:29,495 Ibland glömmer jag att du är detektiv. 412 00:30:29,495 --> 00:30:32,039 Wally, ta det lugnt. Det måste räcka till hela mottagningen. 413 00:30:38,629 --> 00:30:39,755 Det är min bröllopsdag. 414 00:30:40,506 --> 00:30:41,507 Du är min bestman. 415 00:30:42,091 --> 00:30:44,552 Du har verkligen talang för att vara i nuet. 416 00:30:45,261 --> 00:30:46,262 Jag kommer ihåg. 417 00:30:46,804 --> 00:30:48,389 Clark och Bruce är på en annan planet. 418 00:30:49,014 --> 00:30:50,015 J'onn också. 419 00:30:50,724 --> 00:30:51,725 Jag måste prata med Iris. 420 00:30:52,142 --> 00:30:54,937 Det betyder otur att se bruden före bröllopet. 421 00:31:01,694 --> 00:31:03,862 Lois. Hej. 422 00:31:04,989 --> 00:31:06,991 Visst ja. Du är Iris brudtärna. 423 00:31:09,201 --> 00:31:12,413 Jag ser att John fick dig hit i tid. Det vadet förlorade jag också. 424 00:31:13,706 --> 00:31:14,707 Jag måste prata med Iris. 425 00:31:14,707 --> 00:31:17,084 - Barry. Det betyder... - Otur. Jag vet. 426 00:31:17,084 --> 00:31:18,168 Inte den här gången. 427 00:31:19,545 --> 00:31:22,923 - Iris? - Vi har aldrig levt ett vanligt liv. 428 00:31:23,465 --> 00:31:24,633 Varför börja nu? 429 00:31:31,140 --> 00:31:32,141 Wow. 430 00:31:34,101 --> 00:31:35,811 Äntligen säger du det rätta. 431 00:31:36,687 --> 00:31:37,605 Vad händer? 432 00:31:37,605 --> 00:31:39,481 Jag måste berätta nåt för dig. 433 00:31:40,691 --> 00:31:42,484 Jag måste berätta om Flash. 434 00:31:43,068 --> 00:31:44,236 Du menar Jay Garrick? 435 00:31:44,737 --> 00:31:47,865 När jag kom tillbaka från jorden-3 med all dess Speed Force, 436 00:31:47,865 --> 00:31:49,992 blixtrade hela mitt liv förbi framför mina ögon. 437 00:31:50,492 --> 00:31:53,746 Och jag har hoppat fram och tillbaka mellan olika ögonblick i mitt liv. 438 00:31:54,455 --> 00:31:58,500 Jag vet aldrig var jag är, men jag vet att nåt är på väg att hända. 439 00:32:00,669 --> 00:32:01,879 Vad kommer att hända? 440 00:32:03,047 --> 00:32:05,007 Jag minns bara hälften av det, men... 441 00:32:05,799 --> 00:32:08,218 Men det händer alltid samma dag vi gifter oss. 442 00:32:09,303 --> 00:32:10,346 Nåt stort. 443 00:32:41,085 --> 00:32:42,127 Du hittade mig. 444 00:32:47,508 --> 00:32:50,010 Ivo. Du är Anthony Ivo. 445 00:32:50,010 --> 00:32:51,804 Ja. Vi måste gå. 446 00:32:52,304 --> 00:32:54,473 Luthor kontrollerar min android. 447 00:32:55,265 --> 00:32:57,393 Din android. Amazo. 448 00:32:58,977 --> 00:33:02,690 Han är ett hot mot dig, och Superman, och alla som ni. 449 00:33:03,732 --> 00:33:06,068 Du måste ta mig till honom. Snabbt. 450 00:33:10,614 --> 00:33:12,366 Din fil säger att du är 39. 451 00:33:13,117 --> 00:33:14,785 Du har Hutchinson-Gilfords syndrom. 452 00:33:16,036 --> 00:33:17,496 Accelererat åldrande. 453 00:33:18,080 --> 00:33:19,248 Du måste vara läkare. 454 00:33:20,374 --> 00:33:21,875 Akademisk, inte medicinsk... 455 00:33:22,543 --> 00:33:23,961 Jag kan inte ta dig dit snabbt. 456 00:33:23,961 --> 00:33:27,715 - I ditt tillstånd... - Mitt tillstånd var början på det här. 457 00:33:30,467 --> 00:33:33,929 Jag hade jobbat på absorptionsteknik för kvantenergi 458 00:33:33,929 --> 00:33:37,641 för LexCorp i flera år när jag upptäckte att jag var döende. 459 00:33:38,559 --> 00:33:42,771 Den accelererande åldersjukdomen skulle döda mig, äta mig levande. 460 00:33:43,647 --> 00:33:48,736 Lex uppmuntrade mig att kämpa, att hitta ett sätt att förlänga mitt liv 461 00:33:48,736 --> 00:33:51,405 och dela det miraklet med andra. 462 00:34:01,165 --> 00:34:04,626 Lex hade tillgång till utomjordisk teknologi 463 00:34:05,002 --> 00:34:06,962 och skapade parasitvarelsen. 464 00:34:07,713 --> 00:34:12,593 Han argumenterade för att suga energi ur nyblivna metamänniskor, 465 00:34:13,093 --> 00:34:17,639 så vi kunde använda den för att ladda vanliga människors immunförsvar. 466 00:34:23,812 --> 00:34:28,358 Jag höll på att designa ett kraftuttag med AI som det perfekta batteriet. 467 00:34:30,235 --> 00:34:32,237 Det är praktiskt taget oförstörbart. 468 00:34:34,656 --> 00:34:35,949 Tänkte du inte på 469 00:34:35,949 --> 00:34:38,702 att det kunde vara en dålig idé med en oförstörbar android? 470 00:34:39,203 --> 00:34:43,207 Jag präntade in mina egna engram på AI:s neuronätverk. 471 00:34:43,916 --> 00:34:46,376 Han skulle aldrig skada andra med vilje. 472 00:34:47,044 --> 00:34:48,420 Han vill bara hjälpa till. 473 00:34:48,962 --> 00:34:51,298 Lex har programmerat om honom på nåt sätt. 474 00:34:51,840 --> 00:34:54,676 För nån som vill hjälpa, gör han hemskt mycket ont. 475 00:36:36,445 --> 00:36:38,530 Vad gör jag? Jag måste ut och hjälpa till. 476 00:36:38,530 --> 00:36:40,032 Den här världen... 477 00:36:40,782 --> 00:36:42,367 ...redan död. 478 00:36:42,951 --> 00:36:44,828 Du är visst en riktig solstråle, va? 479 00:36:45,579 --> 00:36:47,497 Jag såg dig i min värld. 480 00:36:48,624 --> 00:36:52,502 Jag vandrar i alla världar som är dömda att dö. 481 00:36:53,253 --> 00:36:54,713 Mitt straff. 482 00:36:56,423 --> 00:36:58,842 För vad? Vad har du gjort? 483 00:36:59,343 --> 00:37:02,596 Så länge sedan... Jag minns inte. 484 00:37:03,472 --> 00:37:08,310 Men jag vet att du delar min skuld. 485 00:37:27,996 --> 00:37:29,706 Det är nån bakom dig till höger. 486 00:37:42,844 --> 00:37:46,723 Min vän, energin i de här varelserna är farligt låg. 487 00:37:48,058 --> 00:37:49,518 Oroa inte ditt vackra lilla huvud med det. 488 00:37:49,518 --> 00:37:51,395 Mitt ord är okränkbart, minns du? 489 00:38:01,446 --> 00:38:03,448 Våra superstarka vänner är nästan döda. 490 00:38:03,448 --> 00:38:06,034 - Vi kan inte klara det här mycket längre. - Det behöver vi inte. 491 00:38:06,034 --> 00:38:07,619 Min beredskapsplan är klar. 492 00:38:07,619 --> 00:38:09,871 Okej, men vänta med att gå till högsta beredskap. 493 00:38:27,055 --> 00:38:29,808 Du tror väl aldrig att jag inte hade förutsett det. 494 00:38:30,684 --> 00:38:31,977 Batman, var det? 495 00:38:31,977 --> 00:38:35,022 Jag visste varje drag du skulle göra innan jag hade ätit frukost. 496 00:38:36,440 --> 00:38:39,609 Intelligens är min superkraft. 497 00:38:44,614 --> 00:38:48,035 Vilket är en bättre kraft än "pil och båge". 498 00:38:50,746 --> 00:38:53,665 Jag är förvånad över att nån med din intelligens 499 00:38:53,665 --> 00:38:57,794 inte kunde se det nödvändiga i att tömma de här meta-freakarna på kraft. 500 00:39:01,798 --> 00:39:03,258 Eller gjorde du det? 501 00:39:04,843 --> 00:39:07,471 Spelar ingen roll. Töm dem. 502 00:39:07,471 --> 00:39:11,224 Töm dem på den allra sista jotan kraft. 503 00:39:11,808 --> 00:39:15,771 Min vän, den här handlingen verkar inkonsekvent med min primära funktion. 504 00:39:17,397 --> 00:39:20,108 Åsidosätt prioritering. Gör det. 505 00:39:37,918 --> 00:39:41,797 Vad är din primära funktion? 506 00:39:41,797 --> 00:39:44,132 Att bevara och förlänga mänskligt liv 507 00:39:44,132 --> 00:39:47,427 genom att suga ut överskottet av metamänniskors kraft 508 00:39:47,427 --> 00:39:49,471 och omfördela den till sjuka människor. 509 00:39:49,971 --> 00:39:51,515 Makt åt folket. 510 00:39:52,015 --> 00:39:56,311 I det här fallet, dina krafter till värdiga människor. Mig. 511 00:39:57,687 --> 00:40:00,440 Men ni två har också blivit en källa till irritation. 512 00:40:01,233 --> 00:40:04,528 Åsidosätt prioritering. Frige maximal energi mot... 513 00:40:05,112 --> 00:40:06,363 ...dem. 514 00:40:13,203 --> 00:40:14,204 Nej. 515 00:40:18,208 --> 00:40:21,253 Du får inte. Den åtgärden är fel. 516 00:40:37,060 --> 00:40:41,148 Jag är glad att se dig på benen, professor. Men förvånad. 517 00:40:41,648 --> 00:40:44,359 Vännen sa att du var för sjuk för att lämna sjukstugan 518 00:40:44,860 --> 00:40:48,655 och att du behövde energin vi samlar in för att förlänga ditt liv. 519 00:40:49,865 --> 00:40:51,616 Han är inte din vän. 520 00:40:51,616 --> 00:40:53,535 Han ger dig felaktiga uppgifter. 521 00:40:54,077 --> 00:40:56,121 Han har ljugit för mig också. 522 00:40:56,121 --> 00:40:58,665 Sa till mig att du kunde förlänga livet. 523 00:40:59,249 --> 00:41:02,878 Jag trodde honom. Jag ville förlänga mitt eget liv. 524 00:41:03,420 --> 00:41:06,882 Men du kan inte ge liv, bara ta. 525 00:41:12,012 --> 00:41:15,307 Åsidosätt prioritering! Förinta allihop! 526 00:41:15,849 --> 00:41:17,976 Din programmering kräver det! 527 00:41:21,062 --> 00:41:22,063 Skit! 528 00:41:36,870 --> 00:41:40,373 Jag kan inte trotsa en order från en utsedd användare. 529 00:41:40,373 --> 00:41:44,377 Men... det finns en order som prioriteras högre. 530 00:41:45,003 --> 00:41:48,632 Jag dör, Amazo. Dina sensorer kan bekräfta det. 531 00:41:49,174 --> 00:41:53,094 Förläng mitt liv. Frige metaenergin till mig. 532 00:42:01,770 --> 00:42:03,396 Vad händer? 533 00:42:04,522 --> 00:42:07,067 Överför metaenergi till skaparen. 534 00:42:31,299 --> 00:42:33,969 Professor Ivo, mår du dåligt? 535 00:42:35,345 --> 00:42:36,346 Han är död. 536 00:42:38,765 --> 00:42:41,309 Det är ett oacceptabelt resultat. 537 00:42:43,520 --> 00:42:46,106 Allt fungerade inom förväntade parametrar. 538 00:42:48,900 --> 00:42:53,321 Luthor hade förstås inget intresse av att bevara liv. 539 00:42:53,905 --> 00:42:56,074 Bara av att stjäla din kraft. 540 00:42:57,450 --> 00:42:58,743 Han var en stor man. 541 00:42:59,244 --> 00:43:00,453 Han dog som en hjälte. 542 00:43:03,248 --> 00:43:05,458 Nog av det här. Absorbera resten av deras energi 543 00:43:05,458 --> 00:43:07,502 och förinta alla som försöker stoppa dig. 544 00:43:07,502 --> 00:43:08,670 Amazo. 545 00:43:09,504 --> 00:43:12,507 Vad är oddsen för att bli sjuk med Hutchinson-Gilfords syndrom? 546 00:43:12,507 --> 00:43:15,427 Mindre än en på fyra miljoner. 547 00:43:17,095 --> 00:43:19,514 Och vad är oddsen för att ett geni som Ivo, 548 00:43:20,015 --> 00:43:24,019 som var skicklig nog att skapa dig, skulle få det syndromet? 549 00:43:25,854 --> 00:43:27,564 De är mycket mer sannolikt 550 00:43:27,564 --> 00:43:30,859 att du smittade professor Ivo med sjukdomen 551 00:43:30,859 --> 00:43:33,194 för att motivera honom att skapa den här enheten. 552 00:43:56,426 --> 00:43:58,428 Du är inte en vän. 553 00:43:58,428 --> 00:44:01,431 Dina handlingar förkortade Professor Ivos liv. 554 00:44:01,931 --> 00:44:04,184 Det strider mot vår primära funktion. 555 00:44:07,771 --> 00:44:11,274 Amazo, gör inte det här. Professor Ivo skulle inte vilja det. 556 00:44:11,775 --> 00:44:14,611 Han värdesatte allt mänskligt liv. Även den här killens. 557 00:44:15,612 --> 00:44:19,282 Hans sista handlingar tyder på att han även värdesatte metamänskligt liv. 558 00:44:19,991 --> 00:44:21,159 Justice League, 559 00:44:21,159 --> 00:44:23,536 jag återlämnar allt jag har tagit till er. 560 00:44:37,550 --> 00:44:39,803 Jag känner hur min kraft kommer tillbaka. 561 00:44:40,387 --> 00:44:41,513 Det är över. 562 00:44:42,180 --> 00:44:45,892 Det är det. Speciellt för honom. 563 00:44:54,442 --> 00:44:55,485 Amazo. 564 00:44:56,486 --> 00:44:58,696 Jag byggdes på en lögn. 565 00:45:02,409 --> 00:45:06,329 Jag kunde inte genomföra min primära funktion. 566 00:45:08,123 --> 00:45:09,541 Du förlängde våra liv. 567 00:45:10,500 --> 00:45:11,584 Du räddade oss. 568 00:45:12,877 --> 00:45:16,798 Jag räddade er bara från mig. 569 00:45:48,872 --> 00:45:50,206 Jag är glad att det här funkade och så, 570 00:45:50,206 --> 00:45:53,751 men jag är lite ledsen över att allt med Justice League bara var ett knep. 571 00:45:53,751 --> 00:45:55,086 Det behöver inte vara så. 572 00:45:56,379 --> 00:45:58,756 Jag försökte förutse alla möjliga resultat. 573 00:45:59,299 --> 00:46:01,551 Hur gör det mig annorlunda än Luthor? 574 00:46:03,470 --> 00:46:05,513 Det finns styrka i att ha olika synvinklar. 575 00:46:06,139 --> 00:46:07,265 I lagarbete. 576 00:46:09,309 --> 00:46:10,727 Justice League då? 577 00:46:14,981 --> 00:46:16,316 Justice League. 578 00:46:16,900 --> 00:46:20,111 Jag har trots allt redan köpt byggnaden. 579 00:46:30,121 --> 00:46:32,499 Barry! Vakna! 580 00:46:48,932 --> 00:46:49,933 Okej. 581 00:46:51,601 --> 00:46:54,020 Sätt lite fart. Frukosten är klar. 582 00:47:13,748 --> 00:47:14,832 Du har gjort frukost. 583 00:47:15,542 --> 00:47:17,293 Sedan när lagar du frukost? 584 00:47:17,293 --> 00:47:19,212 Eftersom det är vår speciella dag. 585 00:47:19,212 --> 00:47:20,338 Är det vår årsdag? 586 00:47:20,880 --> 00:47:22,131 Inte direkt. 587 00:47:22,966 --> 00:47:24,092 Titta vad jag har gjort. 588 00:47:26,010 --> 00:47:27,178 Inget illa menat. 589 00:47:27,762 --> 00:47:29,889 Korv och ärtor, pommes frites, 590 00:47:29,889 --> 00:47:33,851 rostat bröd, äppelpaj och kaffe. 591 00:47:33,851 --> 00:47:35,353 Jag trodde du var knäpp. 592 00:47:36,312 --> 00:47:37,605 Det tror jag också. 593 00:47:38,481 --> 00:47:40,441 Och idag är det årsdagen för den dagen? 594 00:47:41,359 --> 00:47:42,402 Hur många år? 595 00:47:43,903 --> 00:47:47,323 Vem vet? Men det var den bästa dagen i mitt liv. 596 00:47:49,367 --> 00:47:50,451 Min också, älskling. 597 00:47:52,120 --> 00:47:53,621 Så som allt blev. 598 00:47:54,497 --> 00:47:55,498 Du ångrar inget? 599 00:47:58,334 --> 00:47:59,669 Inget alls. 600 00:48:00,253 --> 00:48:01,921 Jag älskar vårt liv tillsammans. 601 00:48:02,755 --> 00:48:06,426 Ät den där äckliga smörjan nu, innan den blir kall. 602 00:48:07,051 --> 00:48:08,261 Sedan måste vi börja jobba. 603 00:48:10,305 --> 00:48:11,306 Vad kommer att hända? 604 00:48:12,223 --> 00:48:14,142 Jag minns bara hälften av det, men... 605 00:48:15,101 --> 00:48:17,395 Det händer alltid samma dag vi gifter oss. 606 00:48:18,271 --> 00:48:21,441 - Nåt stort. - Vad gör vi åt det? 607 00:48:22,650 --> 00:48:25,820 Jag är inte säker, men allt kommer att bli bra. 608 00:48:26,362 --> 00:48:28,281 Vi kommer att tillbringa våra liv tillsammans, 609 00:48:28,281 --> 00:48:30,658 bli gamla tillsammans. Jag lovar. 610 00:48:30,658 --> 00:48:32,869 Det kan du inte lova, Barry. 611 00:48:35,204 --> 00:48:36,205 Det kan jag. 612 00:48:42,128 --> 00:48:45,340 Ni undrar säkert hur jag drogs in i det här, eller hur? 613 00:48:48,426 --> 00:48:49,636 Det är inte många som vet det, 614 00:48:49,636 --> 00:48:54,682 men min far var präst i den minsta kyrkan i M'Changa-provinsen i Zambesi. 615 00:48:55,391 --> 00:48:59,228 Ingen kyrkjet eller kyrkbuss, eller kyrkväggar för den delen. 616 00:48:59,854 --> 00:49:03,983 Bara den mest värdefulla resursen av alla. Människor. 617 00:49:05,026 --> 00:49:06,444 Jag har aldrig sett min pappa lyckligare 618 00:49:06,444 --> 00:49:09,405 än när han förenade människor så här. 619 00:49:11,991 --> 00:49:15,119 Och jag har aldrig sett två mer enade personer 620 00:49:15,119 --> 00:49:18,039 än Iris West och Barry Allen. 621 00:49:32,637 --> 00:49:34,681 - Nu händer det. - Jag tänkte det. 622 00:49:35,223 --> 00:49:39,143 Barry Allen från jorden-1. Du behövs. 623 00:49:43,898 --> 00:49:45,858 Det är okej, allihop. Hon är med mig. 624 00:49:46,526 --> 00:49:48,444 - Det här är... - Jag är Harbinger. 625 00:49:48,945 --> 00:49:50,988 Er värld är i fruktansvärd fara. 626 00:49:51,698 --> 00:49:52,907 Kom med mig. 627 00:49:54,409 --> 00:49:55,576 Och det förstår jag. 628 00:49:55,576 --> 00:49:58,621 Men skulle det göra stor skillnad att vänta en timme eller två? 629 00:50:00,123 --> 00:50:03,418 Jag har skickats hit för att samla jordens största kämpar. 630 00:50:05,169 --> 00:50:07,255 Du samlar alla hjältar. Stämmer det? 631 00:50:09,132 --> 00:50:12,510 Vi har Green Arrow, Vixen och Green Lantern här. 632 00:50:12,510 --> 00:50:14,846 Vi kan bespara dig fem resor. 633 00:50:15,430 --> 00:50:16,431 Vad säger du? 634 00:50:50,882 --> 00:50:51,924 Flash. 635 00:50:58,306 --> 00:51:00,349 Att jobba för nazisterna var inte bra för dig. 636 00:51:01,350 --> 00:51:02,518 Vi har inte träffats. 637 00:51:03,060 --> 00:51:05,938 Jag kommer från en jord nästan helt täckt av vatten, 638 00:51:06,439 --> 00:51:08,065 tack vare er ytbor. 639 00:51:09,108 --> 00:51:10,109 Bruce! 640 00:51:12,528 --> 00:51:15,072 Se på dig. Vi är nästan lika gamla. 641 00:51:16,949 --> 00:51:17,992 Känner jag dig? 642 00:51:21,537 --> 00:51:24,957 Det är Dick. Dick Grayson. Robin. 643 00:51:26,042 --> 00:51:29,128 The Flying Graysons. Tony Zucco. 644 00:51:30,296 --> 00:51:34,801 Ja. På min jord tog du hand om mig efter mina föräldrars mord. 645 00:51:35,301 --> 00:51:37,637 Tränade mig. Jag blev din partner. 646 00:51:39,472 --> 00:51:42,809 Jag... Det verkar fruktansvärt oansvarigt. 647 00:51:44,143 --> 00:51:46,437 Kanske, men du... 648 00:51:47,855 --> 00:51:49,899 Han blev min familj. 649 00:51:50,733 --> 00:51:51,943 Vi hjälpte många människor. 650 00:51:54,320 --> 00:51:56,697 Jag är ledsen. Det här måste vara så konstigt för dig. 651 00:51:57,198 --> 00:51:58,491 Och jag ber om ursäkt för det här, 652 00:51:58,491 --> 00:52:00,743 men det finns nån här som gärna vill träffa dig. 653 00:52:01,994 --> 00:52:04,163 Bruce, det här är Huntress. 654 00:52:04,956 --> 00:52:06,040 Helena Wayne. 655 00:52:07,458 --> 00:52:08,459 Pappa? 656 00:52:11,003 --> 00:52:12,171 Du ser ut som hon. 657 00:52:13,089 --> 00:52:14,590 Är Selina Kyle din... 658 00:52:15,633 --> 00:52:18,469 Ja. Batman och Catwoman. 659 00:52:19,053 --> 00:52:20,513 Ett match från Arkham. 660 00:52:21,055 --> 00:52:23,015 Det här är nog konstigt för dig, men... 661 00:52:24,600 --> 00:52:26,269 Pappa har varit borta i några år nu, 662 00:52:26,269 --> 00:52:29,480 och det är trevligt att se hans ansikte. 663 00:52:41,409 --> 00:52:42,451 Ursäkta mig. 664 00:52:45,705 --> 00:52:47,540 Det är fantastiskt att se dig. 665 00:52:58,134 --> 00:53:02,221 Kal, det här är Clark Kent från jorden-1. 666 00:53:03,097 --> 00:53:04,640 Ni har mycket gemensamt. 667 00:53:06,017 --> 00:53:07,226 Jag antar det. 668 00:53:08,185 --> 00:53:11,314 Du är nog lättad över att se att du får behålla det mesta av ditt hår. 669 00:53:25,745 --> 00:53:27,455 Will Everett, Amazing Man. 670 00:53:27,455 --> 00:53:28,956 Blue Beetle, Ted Kord. 671 00:53:28,956 --> 00:53:31,042 Det här är Eve Eden, Nightshade. 672 00:53:31,751 --> 00:53:33,794 Är det klokt att avslöja 673 00:53:33,794 --> 00:53:36,172 sin identitet för nån man precis har mött? 674 00:53:37,506 --> 00:53:38,966 Vi är inte ens från samma jord. 675 00:53:40,051 --> 00:53:41,552 Det påstår de i alla fall. 676 00:53:45,973 --> 00:53:49,226 Dr Hoshi, jag vet att allt det här måste verka väldigt konstigt 677 00:53:49,226 --> 00:53:51,354 och desorienterande för dig, men... 678 00:53:51,354 --> 00:53:52,688 Konstigt? 679 00:53:52,688 --> 00:53:54,357 Det har du rätt i. 680 00:53:54,357 --> 00:53:57,944 Alla andra har kläder på sig och du kidnappade mig i min morgonrock? 681 00:53:59,070 --> 00:54:02,698 Den här tillverkaren kan ge dig alla kläder du kan tänka dig. 682 00:54:03,866 --> 00:54:07,370 Jag är fotonikexpert, inte modedesigner. 683 00:54:07,370 --> 00:54:08,871 Oroa dig inte. 684 00:54:08,871 --> 00:54:12,875 Maskinen förutser dina behov och designar nåt lämpligt. 685 00:54:35,523 --> 00:54:37,108 Skojar du? 686 00:54:37,108 --> 00:54:38,901 Ska jag ha på mig det här? 687 00:54:38,901 --> 00:54:40,027 Det finns mer. 688 00:54:44,865 --> 00:54:47,576 Jäklar. Det här är sjukt. 689 00:54:48,077 --> 00:54:50,871 Jag kan se hela ljusspektrat. 690 00:54:52,206 --> 00:54:55,167 Vad har du gjort med mig? Ändra tillbaka mig! 691 00:54:55,167 --> 00:54:58,462 Enligt Övervakarens order har du fått krafterna 692 00:54:58,462 --> 00:55:00,798 som tillhör brottslingen Doctor Light. 693 00:55:09,056 --> 00:55:10,516 Det är inte så farligt. 694 00:55:40,046 --> 00:55:42,882 Dawnstar. Känner du fortfarande inte igen mig? 695 00:55:43,716 --> 00:55:45,593 Jag förstår inte vad som händer. 696 00:55:45,593 --> 00:55:49,096 Jag kom tillbaka i tiden från 3000-talet på ett uppdrag. 697 00:55:49,096 --> 00:55:51,015 Då dök du upp. 698 00:55:52,183 --> 00:55:53,350 Gör du inte det? 699 00:55:56,687 --> 00:55:59,106 Kara! Är det verkligen du? 700 00:55:59,732 --> 00:56:00,941 Det är jag. 701 00:56:04,820 --> 00:56:07,740 Jag förstår inte. Vad hände med dig? 702 00:56:08,991 --> 00:56:10,618 Det är en lång historia. 703 00:56:10,618 --> 00:56:12,495 Jag ska berätta alltihop så fort vi... 704 00:56:13,037 --> 00:56:14,205 Lyssna på mig. 705 00:56:15,539 --> 00:56:17,291 Jag är en Övervakare. 706 00:56:18,542 --> 00:56:21,504 Medlem av en ras mer uråldrig än ni kan förstå. 707 00:56:23,506 --> 00:56:26,342 Sedan innan era världar började 708 00:56:26,342 --> 00:56:30,638 har min ras levt för att observera och dokumentera, 709 00:56:31,138 --> 00:56:32,515 men aldrig störa 710 00:56:33,265 --> 00:56:37,019 alla händelser som inträffar i kända universum. 711 00:56:37,895 --> 00:56:38,896 Stort jobb. 712 00:56:40,815 --> 00:56:45,486 Jag har brutit heliga löften på grund av en så allvarlig fara 713 00:56:45,486 --> 00:56:49,281 att den hotar att förinta alla verkligheter fullständigt. 714 00:56:50,991 --> 00:56:52,159 Skåda... 715 00:56:58,582 --> 00:57:01,669 De flesta av er vet att ni lever i en verklighet 716 00:57:02,169 --> 00:57:04,839 som är parallell med många möjliga versioner 717 00:57:04,839 --> 00:57:06,173 av ert universum. 718 00:57:07,341 --> 00:57:11,804 För ett tag sedan blev mitt folk medvetna om det. 719 00:57:13,180 --> 00:57:14,723 Visa vågen. 720 00:57:15,224 --> 00:57:16,433 Ja, Övervakare. 721 00:57:19,145 --> 00:57:24,400 En enorm våg av antimateria, så stor och destruktiv, 722 00:57:24,400 --> 00:57:26,861 att den förstör allt i sin väg. 723 00:57:31,115 --> 00:57:34,660 Hela verkligheter har tillintetgjorts. 724 00:57:35,995 --> 00:57:40,708 Jag har samlat er alla i hopp om att vi kan hitta nåt sätt 725 00:57:40,708 --> 00:57:45,671 att stoppa den här katastrofen och rädda era världar. 726 00:57:53,053 --> 00:57:54,638 Måste byta om för jobbet. 727 00:57:54,638 --> 00:57:56,307 Jag vet inte hur du orkar. 728 00:57:56,974 --> 00:57:57,975 Känns bara rätt. 729 00:57:58,434 --> 00:57:59,977 För gamla tiders skull, antar jag. 730 00:58:02,980 --> 00:58:05,941 Den där är lika långsam som en snigel. 731 00:58:07,026 --> 00:58:09,153 Det vore bättre att hänga den på en galge. 732 00:58:09,862 --> 00:58:11,447 Jag är redan klar. 733 00:58:11,947 --> 00:58:14,408 Väntar på Barry, precis som i gamla dar. 734 00:58:17,870 --> 00:58:20,748 Jag vet varför du fortfarande tar på dig den där trasiga gamla grejen. 735 00:58:22,833 --> 00:58:25,336 För att du fortfarande är skitsnygg i den. 736 00:58:47,024 --> 00:58:48,734 Tycker du inte att det är lite absurt 737 00:58:48,734 --> 00:58:51,445 att använda nödsignalen mitt i det här? 738 00:58:51,445 --> 00:58:54,073 Allt är kaos på hela den här dumma planeten. 739 00:58:55,866 --> 00:58:57,785 Jag har stoppat fem tsunamier. 740 00:58:58,911 --> 00:59:01,330 Sen såg jag den. 741 00:59:18,055 --> 00:59:20,266 Tusan, det blir värre. 742 00:59:21,058 --> 00:59:24,979 Jag hade hoppats att den där magiska luffaren snackade skit. 743 00:59:26,563 --> 00:59:28,857 Den här planeten suger, men den är vår. 744 00:59:28,857 --> 00:59:31,110 Så vi gör som vi alltid gör. 745 00:59:31,610 --> 00:59:32,987 Kämpar som fan. 746 00:59:35,239 --> 00:59:36,240 Okej. Vad är planen? 747 00:59:37,908 --> 00:59:38,993 Min plan? 748 00:59:39,535 --> 00:59:43,998 Min plan är att jag ska slå så hårt på den där antimateriaväggen 749 00:59:43,998 --> 00:59:46,500 att den splittras i en miljon bitar. 750 00:59:57,511 --> 00:59:59,972 Vänta! Det kan inte vara planen. 751 01:00:08,355 --> 01:00:10,232 Du är en strateg. Logisk. 752 01:00:10,232 --> 01:00:12,985 Det här är en dum och värdelös gest. 753 01:00:14,361 --> 01:00:18,073 Kanske finns det en tid då det mest logiska tillvägagångssättet 754 01:00:18,073 --> 01:00:20,075 är en dum, värdelös gest. 755 01:01:52,501 --> 01:01:55,671 KÄRNVAPENFÖRSTÖRELSE ANGE KOD 756 01:01:56,672 --> 01:01:58,048 VARNING! SJÄLVDESTRUKTION IGÅNG 757 01:02:21,363 --> 01:02:25,784 Hela verkligheter har tillintetgjorts. 758 01:02:28,203 --> 01:02:29,455 Avsluta visning. 759 01:02:33,459 --> 01:02:36,545 Jag har samlat er alla i hopp om att vi tillsammans 760 01:02:36,545 --> 01:02:39,882 kan hitta nåt sätt att stoppa katastrofen 761 01:02:40,466 --> 01:02:43,135 och rädda era världar. 762 01:02:46,472 --> 01:02:47,848 Ursäkta mig men... 763 01:02:50,726 --> 01:02:52,728 Jag har många frågor. 764 01:02:54,563 --> 01:02:58,734 Det skulle vara konstigt om du inte hade det. 765 01:02:59,568 --> 01:03:01,695 Jag tror att det är Phantom Stranger. 766 01:03:01,695 --> 01:03:03,197 Få människor ser honom nånsin. 767 01:03:03,197 --> 01:03:05,282 Nej, han är från min värld. 768 01:03:05,282 --> 01:03:07,367 De kallar honom Frågan. 769 01:03:07,367 --> 01:03:08,827 För att han aldrig håller käften? 770 01:03:08,827 --> 01:03:10,829 Varför ska vi tro på nåt av det här? 771 01:03:10,829 --> 01:03:13,874 Du kidnappar oss, visar en film och säger att vi måste lyda dig 772 01:03:13,874 --> 01:03:15,626 för att rädda världen. 773 01:03:15,626 --> 01:03:18,545 Allt det här är djupt misstänkt. 774 01:03:19,254 --> 01:03:20,964 Han har en poäng. 775 01:03:20,964 --> 01:03:22,466 Om vi ska ge upp vår frihet 776 01:03:22,466 --> 01:03:24,635 för att vi står inför ett oöverstigligt hot, 777 01:03:24,635 --> 01:03:28,263 finns det inte också ett hot i att offra vår frihet? 778 01:03:28,263 --> 01:03:29,640 Och varför jorden? 779 01:03:29,640 --> 01:03:32,434 Universum är större än nån kan förstå. 780 01:03:32,434 --> 01:03:34,811 Men de flesta av oss är från jorden. 781 01:03:35,854 --> 01:03:37,231 Anledningen är enkel. 782 01:03:38,106 --> 01:03:42,069 Jorden är den första världen som har förstörts i varje universum. 783 01:03:42,694 --> 01:03:46,365 När den faller, följer allt annat med. 784 01:03:46,365 --> 01:03:49,326 En sådan antimateriavåg är möjlig i teorin, men... 785 01:03:49,326 --> 01:03:51,537 Han har inte gett oss några bevis alls. 786 01:03:51,537 --> 01:03:53,997 Vad hindrar oss från att ta över det här rymdskeppet 787 01:03:53,997 --> 01:03:56,458 och räkna ut hur tar vi oss hem? 788 01:03:58,210 --> 01:04:00,045 Det är sant. Allt är sant. 789 01:04:00,045 --> 01:04:01,880 Wonder Woman, kör. 790 01:04:03,715 --> 01:04:05,592 För er som inte vet: 791 01:04:05,592 --> 01:04:09,054 Sanningens Lasso tvingar en att vara fullständigt ärlig. 792 01:04:10,847 --> 01:04:13,642 Jag var på en av jordarna som svaldes av den här vågen. 793 01:04:13,642 --> 01:04:15,811 Det hände. Hotet är verkligt. 794 01:04:17,354 --> 01:04:18,981 Det där ser inte bra ut. 795 01:04:39,001 --> 01:04:41,878 Det är precis som han sa, den kommer mot oss som en lavin. 796 01:04:41,878 --> 01:04:45,007 Den kommer mot oss. Ren antimateria. 797 01:04:45,591 --> 01:04:50,053 Och som forskare kan jag säga att det är helt kört för oss. 798 01:04:50,053 --> 01:04:52,389 Vilka ska vi slåss emot? 799 01:04:53,056 --> 01:04:54,891 Du samlar ihop en armé av krigare, 800 01:04:54,891 --> 01:04:57,102 men du ger oss ingen att angripa. 801 01:04:57,102 --> 01:04:58,729 Det är inte den slags krig. 802 01:04:59,313 --> 01:05:01,148 Vi kan inte slå oss ur det här. 803 01:05:01,857 --> 01:05:03,275 Det har du rätt i. 804 01:05:06,570 --> 01:05:07,654 Michael Holt, 805 01:05:08,322 --> 01:05:09,615 Kimiyo Hoshi, 806 01:05:10,574 --> 01:05:11,908 Ted Kord. 807 01:05:12,451 --> 01:05:14,161 Geniala forskare. 808 01:05:15,621 --> 01:05:16,913 Shayera Hol, 809 01:05:18,248 --> 01:05:19,708 Diana av Themyscira, 810 01:05:20,584 --> 01:05:22,836 Aquaman från Atlantis-jorden, 811 01:05:23,587 --> 01:05:26,256 var och en kunnig inom utomjordisk teknologi. 812 01:05:26,923 --> 01:05:29,259 Det här är en tankesmedja. 813 01:05:29,259 --> 01:05:30,385 "Tankesmedja"? 814 01:05:31,178 --> 01:05:33,680 En lavin av antimateria är på väg mot våra världar, 815 01:05:33,680 --> 01:05:36,016 och den här killen vill brainstorma? 816 01:05:36,016 --> 01:05:37,434 Vi måste handla. 817 01:05:38,143 --> 01:05:40,228 Du har helt rätt, Amazing Man. 818 01:05:41,313 --> 01:05:43,357 Det är därför resten av er fördes hit. 819 01:05:43,982 --> 01:05:48,737 Ni har alla färdigheter, styrka och snabbhet 820 01:05:49,237 --> 01:05:53,992 för att bygga vilket försvar som helst som era bästa forskare hittar på. 821 01:05:55,452 --> 01:05:56,536 Vad gör du? 822 01:05:57,037 --> 01:05:58,205 Vi behöver genier. 823 01:05:58,205 --> 01:06:01,083 Din pojkvän från 3000-talet skulle komma väl till pass nu. 824 01:06:06,421 --> 01:06:10,884 Tyvärr omintetgörs tidsresor av antimaterians vågor. 825 01:06:11,718 --> 01:06:13,387 Kommunikation kan fungera, 826 01:06:13,387 --> 01:06:19,059 men vi kan varken hämta hit allierade eller fly till det förflutna. 827 01:06:20,477 --> 01:06:22,938 Och om vi inte kan tänka ut nån typ av lösning? 828 01:06:22,938 --> 01:06:24,940 Då kommer allt i multiversum 829 01:06:24,940 --> 01:06:29,027 att förstöras helt och hållet. 830 01:07:01,685 --> 01:07:02,728 Spring! 831 01:07:21,997 --> 01:07:23,749 Tusan! 832 01:07:24,374 --> 01:07:25,751 Kom igen, vi klarar det. 833 01:07:25,751 --> 01:07:26,960 Hoppa med mig. 834 01:07:27,836 --> 01:07:30,964 Inte tillräckligt med Speed Force. Och jag är inte i form. 835 01:07:32,883 --> 01:07:35,093 Allt skit du sa om din värld. 836 01:07:35,594 --> 01:07:36,887 Var det sant? 837 01:07:36,887 --> 01:07:38,138 Vad? Ja. 838 01:07:41,475 --> 01:07:42,476 Lyckost. 839 01:07:45,979 --> 01:07:46,980 Nej! 840 01:07:57,699 --> 01:07:59,618 Upp och hoppa, lilla loppa. 841 01:08:01,369 --> 01:08:03,371 Efter all denna tid, Barry, 842 01:08:03,371 --> 01:08:06,082 kan jag inte se det roliga med det skämtet. 843 01:08:08,543 --> 01:08:09,753 Har jag sagt det förut? 844 01:08:09,753 --> 01:08:12,798 - Ja. - Frukost. 845 01:08:12,798 --> 01:08:14,049 Hoppas du får en laddning av detta. 846 01:08:14,049 --> 01:08:16,301 Det har du också sagt förut. 847 01:08:45,080 --> 01:08:46,248 Vad har du åt oss idag? 848 01:08:46,248 --> 01:08:48,959 Jag är glad att meddela att mitt jobb på den sista fasen 849 01:08:48,959 --> 01:08:51,419 av projektet är 99 % färdigt. 850 01:08:52,003 --> 01:08:55,674 Jag har gjort detaljerade instruktioner åt både dig och Iris. 851 01:08:59,219 --> 01:09:01,054 - Många kablar. - Jag vet. 852 01:09:01,054 --> 01:09:03,849 Men den måste kopplas in nu. Innan... 853 01:09:03,849 --> 01:09:05,475 Innan jag är för svag för att göra det. 854 01:09:05,475 --> 01:09:06,810 Jag vet. 855 01:09:06,810 --> 01:09:08,395 Jag är gammal, inte senil. 856 01:09:08,895 --> 01:09:10,438 Tror jag inte i alla fall. 857 01:09:12,065 --> 01:09:13,859 Minnesförlusterna som har plågat dig 858 01:09:13,859 --> 01:09:15,819 har varit där hela ditt liv 859 01:09:15,819 --> 01:09:19,364 och tyder inte på ett försämrat mentalt tillstånd. 860 01:09:20,490 --> 01:09:22,409 Säg inte det till mig. Säg det till gumman. 861 01:09:24,160 --> 01:09:25,370 Iväg för att rädda världen. 862 01:09:26,121 --> 01:09:27,706 Faktum kvarstår att ingen sköld 863 01:09:27,706 --> 01:09:29,833 skulle ge tillräckligt skydd mot fenomenet. 864 01:09:33,503 --> 01:09:35,505 Sköldarna vi skapade i Atlantis är designade 865 01:09:35,505 --> 01:09:36,840 att stå emot vågor. 866 01:09:37,382 --> 01:09:40,594 - Inte antimateriavågor. - Teorin är densamma. 867 01:09:41,094 --> 01:09:42,721 Men strömförbrukningen. 868 01:09:42,721 --> 01:09:45,432 Vi skulle behöva energin från 1 000 exploderande solar 869 01:09:45,432 --> 01:09:47,642 för att skapa fält runt hälften av våra världar! 870 01:09:48,184 --> 01:09:50,395 Vi måste behärska vårt humör. 871 01:09:51,146 --> 01:09:54,232 Det här är en brainstorming, inte en debatt. 872 01:09:54,733 --> 01:09:57,569 Det är en jäkla kris, prinsessa. 873 01:09:58,820 --> 01:09:59,821 Hallå. 874 01:10:00,655 --> 01:10:02,198 Tänkte att ni kunde behöva lite kaffe. 875 01:10:04,701 --> 01:10:06,161 Det var snällt av dig. 876 01:10:06,161 --> 01:10:08,246 Jag måste hålla igång hjärnteamet 877 01:10:08,246 --> 01:10:10,165 så muskelteamet kan börja jobba. 878 01:10:17,339 --> 01:10:20,508 Det här är det bästa kaffet jag har smakat i mitt liv. 879 01:10:20,508 --> 01:10:23,970 Han har rätt. Det är fantastiskt. Och jag gillade inte ens kaffe. 880 01:10:25,013 --> 01:10:26,681 Jag använde vatten från Aquamans jord, 881 01:10:26,681 --> 01:10:28,767 kaffebönor från Jarhanpur på jorden-X 882 01:10:28,767 --> 01:10:31,937 och kardemumma från... Jag har glömt vilken jord det var. 883 01:10:31,937 --> 01:10:34,856 Tog Harbinger dig till alla de världarna? 884 01:10:34,856 --> 01:10:37,400 Nej, jag använder superfart för att vibrera så snabbt 885 01:10:37,400 --> 01:10:38,735 att jag kan komma igenom allt. 886 01:10:38,735 --> 01:10:40,612 Även genom skikten som separerar dimensioner. 887 01:10:40,612 --> 01:10:42,614 På samma sätt skulle allt passera genom dig 888 01:10:42,614 --> 01:10:44,324 om det vibrerar i hög hastighet. 889 01:10:44,324 --> 01:10:45,742 Ja. Det är mitt bästa trick. 890 01:10:45,742 --> 01:10:48,453 Faktiskt, när jorden-3 utplånades, 891 01:10:48,453 --> 01:10:50,372 sög jag upp all dess Speed Force. 892 01:10:50,372 --> 01:10:51,373 Jag är extra laddad. 893 01:10:51,373 --> 01:10:53,583 Och det knuffade ut mig ur min linjära tidsupplevelse, 894 01:10:53,583 --> 01:10:55,043 vilket suger, men... 895 01:10:55,627 --> 01:10:56,670 Vad? 896 01:10:57,837 --> 01:11:02,717 En enorm vibrationsgenerator på var och en av jordarna. 897 01:11:02,717 --> 01:11:05,345 Som en kolossal, kosmisk stämgaffel. 898 01:11:05,345 --> 01:11:06,638 Ett torn. 899 01:11:06,638 --> 01:11:08,473 Om vi bara kunde driva ett av dem, 900 01:11:08,473 --> 01:11:10,058 skulle vibrationerna ge efterklang 901 01:11:10,058 --> 01:11:11,267 genom allihop. 902 01:11:11,267 --> 01:11:14,396 Till och med för vårt byggteam med superkrafter 903 01:11:14,396 --> 01:11:17,440 skulle uppgiften att organisera ett projekt i den storleken... 904 01:11:17,440 --> 01:11:20,026 Du glömmer att vi har Batman. 905 01:11:23,780 --> 01:11:25,281 Jag hade rätt om kaffet, va? 906 01:11:39,212 --> 01:11:44,134 {\an8}JORDEN-146 907 01:11:44,134 --> 01:11:49,139 {\an8}JORDEN-2 908 01:11:49,139 --> 01:11:54,144 {\an8}JORDEN-4 909 01:11:54,144 --> 01:11:59,149 {\an8}JORDEN-1 910 01:13:10,887 --> 01:13:12,680 Clark, 911 01:13:12,680 --> 01:13:14,808 jag hade tänkt fråga dig, 912 01:13:15,308 --> 01:13:17,602 när du såg Lois på festen... 913 01:13:18,645 --> 01:13:21,397 Ja. Det fanns en Lois i min värld. 914 01:13:22,649 --> 01:13:24,400 Hon var full av liv. 915 01:13:24,984 --> 01:13:28,905 Vi var gifta i... Det var toppen medan det varade. 916 01:13:29,447 --> 01:13:30,532 Ålderdom. 917 01:13:31,032 --> 01:13:32,826 Jag var förkrossad jättelänge. 918 01:13:32,826 --> 01:13:33,868 Och Diana? 919 01:13:33,868 --> 01:13:37,205 Ibland när man förlorar nära och kära ger det människor en gemenskap. 920 01:13:37,747 --> 01:13:39,958 En dag kommer hon att förlora mig också. 921 01:13:40,500 --> 01:13:42,710 Vi är inte odödliga. Det är hon. 922 01:13:43,294 --> 01:13:45,463 Att förlora alla om och om igen. 923 01:13:45,964 --> 01:13:47,257 Herregud. 924 01:13:55,640 --> 01:13:58,268 Nej! Det får den inte. Vi hade tid. 925 01:13:58,768 --> 01:14:00,019 Vi skulle göra klart det. 926 01:14:01,521 --> 01:14:02,730 Ser ni det här? 927 01:14:03,314 --> 01:14:04,566 Det är omöjligt. 928 01:14:04,566 --> 01:14:08,111 En våg kan inte bara accelerera! 929 01:14:08,611 --> 01:14:11,823 Jag har varit vittne till universum i tusentals år. 930 01:14:12,532 --> 01:14:14,993 Inget jag har sett kan förklara det här. 931 01:14:16,202 --> 01:14:17,954 Det finns bara en förklaring. 932 01:14:17,954 --> 01:14:20,623 Avvikelsen upptäckte våra planer och anpassade sig. 933 01:14:21,583 --> 01:14:22,625 Omöjligt. 934 01:14:22,625 --> 01:14:25,253 Det är ett naturligt fenomen, en fiende utan känsla. 935 01:14:26,588 --> 01:14:29,549 Vi kommer inte att finnas länge nog för att ta reda på det. 936 01:14:41,811 --> 01:14:44,272 Nu kommer den. Det finns inget vi kan göra. 937 01:14:44,814 --> 01:14:46,232 Ser vi på när världen tar slut? 938 01:14:48,109 --> 01:14:49,235 Spring. 939 01:14:50,069 --> 01:14:52,071 Spring till henne. 940 01:15:00,371 --> 01:15:03,499 {\an8}SENASTE NYTT - STAD I KAOS 941 01:15:04,500 --> 01:15:06,878 {\an8}Det här är Iris West för GBS Nyheter. 942 01:15:06,878 --> 01:15:10,632 Antimateriavågen har på nåt sätt kommit mycket närmare vår värld. 943 01:15:10,632 --> 01:15:12,717 Kollisionen är nära och de sista försvarstornen 944 01:15:12,717 --> 01:15:14,177 förblir ofärdiga. 945 01:15:14,677 --> 01:15:16,804 Om du är troende, be. 946 01:15:16,804 --> 01:15:19,265 Om du har nära och kära, håll om dem. 947 01:15:30,693 --> 01:15:31,736 Iris. 948 01:15:33,613 --> 01:15:35,615 Förlåt att jag inte var här för dig. 949 01:15:37,492 --> 01:15:38,493 Det var du. 950 01:15:39,327 --> 01:15:42,455 Du var försenad till alla middagar och filmer. 951 01:15:43,623 --> 01:15:46,042 Men du kom alltid i rätt tid när jag behövde dig. 952 01:16:00,431 --> 01:16:01,641 Jag älskar dig, Barry. 953 01:16:07,730 --> 01:16:09,816 Nej, jag släpper dig inte. 954 01:16:26,916 --> 01:16:28,501 Låt mig fixa det. 955 01:16:28,501 --> 01:16:30,920 Var inte sexistisk mot mig. 956 01:16:31,713 --> 01:16:33,881 Du gör din lista så gör jag min. 957 01:16:34,507 --> 01:16:36,467 Annars blir vi aldrig färdiga. 958 01:16:37,343 --> 01:16:38,678 Ja, chefen. 959 01:16:49,856 --> 01:16:51,024 Barry... 960 01:16:55,194 --> 01:16:56,446 Nej. 961 01:16:57,822 --> 01:17:00,033 Nej. Iris. Jag ska få hem dig. 962 01:17:03,703 --> 01:17:05,079 Jag är redan hemma... 963 01:17:07,332 --> 01:17:08,624 ...hos dig. 964 01:17:12,420 --> 01:17:13,671 Iris, snälla. 965 01:17:15,214 --> 01:17:16,466 Du får inte lämna mig. 966 01:17:18,634 --> 01:17:19,802 Det är inte så länge. 967 01:17:20,928 --> 01:17:22,013 Vi är nästan klara. 968 01:17:23,389 --> 01:17:26,684 Dessutom har vi haft hela världen för oss själva 969 01:17:26,684 --> 01:17:27,894 alla de här åren. 970 01:17:30,188 --> 01:17:31,439 Vi får inte vara giriga. 971 01:17:32,940 --> 01:17:33,941 Iris. 972 01:17:36,361 --> 01:17:37,904 Nu kommer den stora grejen. 973 01:17:40,365 --> 01:17:44,369 Kom inte... för sent. 974 01:18:16,734 --> 01:18:19,445 Kontakta Robin och Huntress. 975 01:18:22,240 --> 01:18:23,908 Är det lika illa som det ser ut? 976 01:18:24,742 --> 01:18:29,163 Ja. Jag vill bara säga... 977 01:18:30,415 --> 01:18:34,210 Pappa... Bruce, det är okej. 978 01:18:49,225 --> 01:18:51,644 Jag saknar redan Iris väldigt mycket. 979 01:18:53,479 --> 01:18:54,647 Ja. Jag med. 980 01:18:55,731 --> 01:18:56,899 Men det är inte så länge. 981 01:18:58,025 --> 01:18:59,527 Ja, Barry. 982 01:18:59,527 --> 01:19:04,240 Vågen rör sig även i den här farten, och den är nästan här. 983 01:19:05,450 --> 01:19:06,784 Kommer de att fungera? 984 01:19:08,453 --> 01:19:10,329 Jag vet inte. 985 01:19:11,372 --> 01:19:13,541 Har du ström nog för att tända dem? 986 01:19:13,541 --> 01:19:14,667 Nästan. 987 01:19:14,667 --> 01:19:16,252 Efter alla dessa år, 988 01:19:16,252 --> 01:19:17,462 nästan tillräckligt. 989 01:19:18,004 --> 01:19:20,298 Du måste gå ner till normal tid. 990 01:19:20,631 --> 01:19:22,884 Tornen fungerar inte i den här farten. 991 01:19:24,260 --> 01:19:26,262 Okej. Är du redo? 992 01:19:27,889 --> 01:19:29,599 Jag vill inte vänta till sista stund. 993 01:19:30,892 --> 01:19:32,477 Innan vi börjar... 994 01:19:32,477 --> 01:19:33,561 Barry? 995 01:19:33,561 --> 01:19:34,729 Ja, Amazo? 996 01:19:34,729 --> 01:19:39,567 Tack för att du hjälper mig uppnå min primära funktion. 997 01:19:40,193 --> 01:19:41,903 Att förlänga mänskligt liv. 998 01:19:43,112 --> 01:19:44,864 Du har gjort det på ett stort sätt. 999 01:19:45,781 --> 01:19:46,908 Om vi inte sprängs. 1000 01:19:57,210 --> 01:19:58,211 Titta! 1001 01:19:58,628 --> 01:19:59,795 Tornet. 1002 01:20:01,380 --> 01:20:02,548 Barry. 1003 01:20:03,132 --> 01:20:04,383 Det är färdigt. 1004 01:20:08,012 --> 01:20:09,096 Nu provar vi. 1005 01:20:51,973 --> 01:20:53,975 Jorden-2-tornet tänds. 1006 01:21:00,565 --> 01:21:02,900 Jorden-X-tornet kommer online. 1007 01:21:21,127 --> 01:21:22,795 Alla tornen är igång. 1008 01:21:29,844 --> 01:21:32,138 - Kommer det att vara nog? - Okänt. 1009 01:21:32,722 --> 01:21:34,140 Vi får se. 1010 01:21:34,140 --> 01:21:35,558 Om tio, 1011 01:21:35,558 --> 01:21:36,809 nio, 1012 01:21:36,809 --> 01:21:40,146 åtta, sju, 1013 01:21:40,146 --> 01:21:41,564 sex, 1014 01:21:42,273 --> 01:21:44,817 fem, fyra, 1015 01:21:45,401 --> 01:21:47,653 tre, två, 1016 01:21:48,362 --> 01:21:49,655 ett. 1017 01:21:49,655 --> 01:21:51,490 Kontakt med antimateriavåg. 1018 01:22:11,344 --> 01:22:13,220 Snälla... Gud... 1019 01:22:30,738 --> 01:22:31,864 Den drar sig undan! 1020 01:23:03,521 --> 01:23:06,232 Experimentet lyckades, Övervakare. 1021 01:23:08,401 --> 01:23:10,027 Otroligt. 1022 01:23:10,027 --> 01:23:12,196 Du trodde inte att det gick. 1023 01:23:14,824 --> 01:23:15,950 Nej. 1024 01:23:17,493 --> 01:23:19,829 Jag tror inte på dig heller. 1025 01:23:20,663 --> 01:23:22,331 Men du försökte ändå. 1026 01:23:23,124 --> 01:23:25,084 Du hoppades. 1027 01:23:27,211 --> 01:23:29,422 Det kanske jag gjorde. 1028 01:23:29,422 --> 01:23:30,506 Intressant. 1029 01:23:31,507 --> 01:23:34,719 Det sägs att man inte kan ha hopp utan tro. 1030 01:23:55,489 --> 01:23:56,532 Vi gjorde det. 1031 01:24:00,244 --> 01:24:01,537 Ser du det, Amazo? 1032 01:24:02,037 --> 01:24:04,790 Vi gjorde det. Vad tycker du... 1033 01:24:17,887 --> 01:24:18,888 Han visste det. 1034 01:24:19,346 --> 01:24:21,766 I Amazos sista ögonblick 1035 01:24:22,475 --> 01:24:25,102 visste han att han hade hjälpt till att rädda mänskligheten. 1036 01:24:25,102 --> 01:24:26,187 Så... 1037 01:24:27,480 --> 01:24:28,481 Är du döden? 1038 01:24:29,523 --> 01:24:32,401 Jag är Spectre, Guds vrede. 1039 01:24:33,027 --> 01:24:35,654 Döden är... snyggare. 1040 01:24:36,363 --> 01:24:39,658 Men du har rätt när du tror att slutet är nära. 1041 01:24:39,658 --> 01:24:40,868 Vrede? 1042 01:24:41,744 --> 01:24:42,828 Antar att jag är i knipa. 1043 01:24:43,496 --> 01:24:47,333 Du har ett visst ansvar för allt som har hänt här. 1044 01:24:51,253 --> 01:24:52,254 Hur? 1045 01:24:52,713 --> 01:24:54,632 Det hände före början, 1046 01:24:54,632 --> 01:24:59,094 men du har redan betalat ett högt pris för att du drev omkring i tiden. 1047 01:25:01,138 --> 01:25:03,015 Jag är redo för vad som helst. 1048 01:25:05,142 --> 01:25:06,685 Jag önskar att jag kunde säga farväl. 1049 01:25:08,979 --> 01:25:11,899 Speed Force gör anspråk på dig. 1050 01:25:12,483 --> 01:25:15,569 Den kommer att bevilja dina farväl innan slutet kommer. 1051 01:25:17,154 --> 01:25:18,322 Vad betyder det? 1052 01:25:45,558 --> 01:25:46,767 Flash... 1053 01:25:49,228 --> 01:25:50,271 Det är början. 1054 01:25:51,230 --> 01:25:53,566 Han sa: "Före början." 1055 01:25:55,985 --> 01:25:56,986 Vem där? 1056 01:26:18,090 --> 01:26:19,383 Det är du, eller hur? 1057 01:26:20,092 --> 01:26:21,385 Åk tillbaka. 1058 01:26:21,385 --> 01:26:22,803 Du måste åka tillbaka. 1059 01:26:23,345 --> 01:26:24,597 Du måste stoppa det. 1060 01:26:27,308 --> 01:26:28,434 Åk tillbaka... 1061 01:26:29,143 --> 01:26:30,477 ...till före början. 1062 01:26:44,783 --> 01:26:47,244 Vi kan bespara dig fem resor. 1063 01:26:47,745 --> 01:26:48,871 Vad säger du? 1064 01:26:50,539 --> 01:26:52,458 Synd att Batman och Superman är frånvarande, 1065 01:26:52,458 --> 01:26:53,792 annars kunde du få dem också. 1066 01:26:54,835 --> 01:26:57,046 Jag har redan teleporterat Batman, 1067 01:26:57,046 --> 01:27:00,090 Superman och Wonder Woman till Övervakarens satellit. 1068 01:27:00,758 --> 01:27:02,051 De väntar på oss där. 1069 01:27:03,928 --> 01:27:05,387 Hör här, Harbinger, 1070 01:27:06,221 --> 01:27:07,806 jag har ett förslag till dig. 1071 01:27:10,225 --> 01:27:14,521 {\an8}1 BARRY OCH IRIS ALLEN 1072 01:28:37,146 --> 01:28:39,440 Dawnstar? Mår du bra? 1073 01:28:39,940 --> 01:28:43,652 Jag känner mig konstig. 1074 01:28:44,987 --> 01:28:46,113 Övervakare! 1075 01:28:51,785 --> 01:28:54,163 Brainy! Brainiac 5, svara! 1076 01:28:54,163 --> 01:28:55,998 Det är nåt fel med Dawnstar. 1077 01:28:55,998 --> 01:28:57,416 Hon försvinner. 1078 01:28:57,416 --> 01:28:58,667 Du måste hjälpa henne! 1079 01:29:00,002 --> 01:29:01,128 Kara... 1080 01:29:05,466 --> 01:29:07,593 Brainy. Nej! 1081 01:29:08,886 --> 01:29:11,597 Det är inte bara hon eller jag. 1082 01:29:12,222 --> 01:29:13,682 Hela världen, Kara. 1083 01:29:14,183 --> 01:29:17,061 Universum, kanske. Allt håller på att försvinna. 1084 01:29:18,103 --> 01:29:19,188 Vad händer? 1085 01:29:19,688 --> 01:29:20,814 Hur stoppar jag det? 1086 01:29:25,486 --> 01:29:29,573 Jag tror att det som hände där har förändrat historien och min värld. 1087 01:29:29,573 --> 01:29:32,242 Allt jag känner till har aldrig hänt. 1088 01:29:32,701 --> 01:29:34,161 En tidsavvikelse, jag... 1089 01:29:35,079 --> 01:29:36,163 Jag har aldrig funnits. 1090 01:29:36,872 --> 01:29:39,166 Brainy. Nej! 1091 01:29:40,626 --> 01:29:42,461 Men om du på nåt sätt kommer ihåg mig, 1092 01:29:43,045 --> 01:29:44,046 så ska du veta... 1093 01:29:45,047 --> 01:29:46,673 ...att jag älskade dig, Kara. 1094 01:29:47,299 --> 01:29:48,383 Nej! 1095 01:32:32,422 --> 01:32:36,969 TILL MINNE AV GEORGE PÉREZ 1954-2022 1096 01:32:37,511 --> 01:32:38,512 Märta Nilsson