1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,046 --> 00:00:07,508 [♪ musical swirl ♪] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:48,299 --> 00:00:50,301 [somber music playing] 5 00:01:35,513 --> 00:01:36,305 Big Brother! 6 00:01:37,097 --> 00:01:39,391 We're only 15 nautical miles away from Queensgate. 7 00:01:41,811 --> 00:01:43,229 We're here. 8 00:01:44,396 --> 00:01:45,648 Get ready. 9 00:01:47,733 --> 00:01:50,319 Come on! What are you waiting for? Hurry! 10 00:02:02,748 --> 00:02:03,374 Hey. 11 00:02:03,541 --> 00:02:05,000 What's your problem? 12 00:02:09,380 --> 00:02:11,382 What's your problem? 13 00:02:12,508 --> 00:02:14,426 Are you okay? 14 00:02:21,892 --> 00:02:23,894 We made an oath. Don't forget that. 15 00:02:24,520 --> 00:02:26,647 Think of your family. 16 00:02:27,231 --> 00:02:28,607 You can do this. 17 00:02:31,193 --> 00:02:32,820 Big brother, they caught us! 18 00:02:32,945 --> 00:02:34,196 Let's go! Find it right now! 19 00:02:34,321 --> 00:02:35,614 What are we gonna do? 20 00:02:35,739 --> 00:02:37,366 Just go find it! Move it! 21 00:02:39,618 --> 00:02:42,204 [man] This is the United States Coast Guard. 22 00:02:42,329 --> 00:02:44,832 You are entering a restricted area. 23 00:02:44,957 --> 00:02:46,667 Come about immediately. 24 00:02:46,792 --> 00:02:50,004 I repeat, come about immediately. 25 00:02:50,129 --> 00:02:52,131 [tense music playing] 26 00:02:58,387 --> 00:02:59,847 [frantic beeping] 27 00:02:59,972 --> 00:03:01,473 Come on! Push it! 28 00:03:01,640 --> 00:03:04,018 [sirens blaring] 29 00:03:04,602 --> 00:03:06,020 Push it now! 30 00:03:06,145 --> 00:03:08,647 [beeping continues] 31 00:03:11,317 --> 00:03:12,735 [breathes shakily] 32 00:03:14,486 --> 00:03:16,989 [lock sounds] [music intensifies] 33 00:03:20,326 --> 00:03:23,996 [tense music continues] 34 00:03:43,223 --> 00:03:46,018 [woman] Everyone wondered how the world broke. 35 00:03:47,144 --> 00:03:49,188 Deep down, before the collapse, 36 00:03:50,356 --> 00:03:51,899 we were already falling. 37 00:03:53,567 --> 00:03:55,986 Technology had become our god. 38 00:03:57,780 --> 00:04:01,742 And we worshiped at the altar of convenience and ease. 39 00:04:04,370 --> 00:04:06,872 Everyone wondered how the world ended. 40 00:04:07,790 --> 00:04:08,666 But this... 41 00:04:09,333 --> 00:04:11,418 this is the story of how it began... 42 00:04:11,961 --> 00:04:13,170 again. 43 00:04:21,762 --> 00:04:23,055 Toast... 44 00:04:23,180 --> 00:04:24,974 [TV blares in the background] 45 00:04:26,517 --> 00:04:27,685 [indiscernible] 46 00:04:28,477 --> 00:04:29,979 Here you go, baby. 47 00:04:30,104 --> 00:04:31,814 - I have to finish my Pre-Calc. - [boy shouting] 48 00:04:31,981 --> 00:04:34,733 Ugh. But maybe we can meet up after? 49 00:04:35,401 --> 00:04:37,820 - At our favorite spot? - [video game gunfire] 50 00:04:37,945 --> 00:04:38,779 Hang on. 51 00:04:40,990 --> 00:04:43,033 Theo! Mom said no gaming. 52 00:04:43,158 --> 00:04:44,076 I'm not! 53 00:04:45,327 --> 00:04:46,412 Dude, respawn! 54 00:04:47,413 --> 00:04:49,206 [TV blares in the background] 55 00:04:50,749 --> 00:04:52,418 [woman] Water. I'm gonna do this. 56 00:04:57,423 --> 00:04:58,716 Oh, Arnie. 57 00:04:59,216 --> 00:05:00,634 [sighs] 58 00:05:02,553 --> 00:05:03,887 - Hmm. - It's also 59 00:05:04,013 --> 00:05:05,639 an inter-dimensional portal spaceship. 60 00:05:05,764 --> 00:05:07,725 [mom] Hey, kids, did anyone feed Arnie? 61 00:05:08,225 --> 00:05:11,729 [girl] I think Daddy fed him when he went to work. 62 00:05:17,151 --> 00:05:18,569 [deep rumble] 63 00:05:18,694 --> 00:05:20,696 [car tires screeching] 64 00:05:26,785 --> 00:05:28,662 [TV continues to blare] 65 00:05:34,126 --> 00:05:36,628 [dial tone] 66 00:05:36,754 --> 00:05:38,672 [earth-shattering blast] 67 00:05:38,797 --> 00:05:40,758 [stammers] 68 00:05:40,883 --> 00:05:41,925 We're gonna make it! 69 00:05:54,188 --> 00:05:56,231 [alarm blaring in the distance] 70 00:05:57,357 --> 00:05:59,651 Everyone okay? Did you feel that? 71 00:05:59,777 --> 00:06:01,236 Mommy, the TV broke. 72 00:06:01,361 --> 00:06:03,322 Oh, honey, honey. Careful, there's glass, okay? 73 00:06:04,281 --> 00:06:05,824 [Theo] Mom, my game died. 74 00:06:05,949 --> 00:06:07,367 - [phone rings] - Um, just... 75 00:06:07,868 --> 00:06:09,369 - [broken glass clinks] - ...uh... 76 00:06:10,412 --> 00:06:11,872 Hey, Malcolm. Can I call you back? 77 00:06:11,997 --> 00:06:13,582 'Cause I just broke some glass and-- 78 00:06:13,707 --> 00:06:14,958 Evie! There's something going on down here. 79 00:06:15,084 --> 00:06:16,752 Evie, get the kids out of there! 80 00:06:16,877 --> 00:06:19,213 Just don't-just don't breathe the air. Uh... 81 00:06:19,338 --> 00:06:20,798 Go to your brother's. Go to Ian's. 82 00:06:20,923 --> 00:06:23,008 - Mal-- I can't-- - Sweetie? Evie, can you hear me? 83 00:06:23,133 --> 00:06:25,344 [sighs] Malcolm, I can't hear you. 84 00:06:25,469 --> 00:06:27,221 Why is the sky so weird? 85 00:06:27,346 --> 00:06:28,972 Are you guys seeing this? 86 00:06:29,348 --> 00:06:31,141 Evie, look. I'll meet you there, okay? 87 00:06:31,266 --> 00:06:32,726 - Get to the Homestead. - All right. Yeah. 88 00:06:32,851 --> 00:06:34,770 - Evie? Evie! - Malcolm, I can't-- 89 00:06:36,438 --> 00:06:38,023 - I can't-- [sighs] - [dial tone] 90 00:06:38,732 --> 00:06:40,776 - [ominous music playing] - [sighs] 91 00:06:40,901 --> 00:06:42,736 [sirens blaring in background] 92 00:06:42,861 --> 00:06:44,780 Hey, hey, hey! Molly, where are you going? 93 00:06:44,905 --> 00:06:46,031 - I'm going to Liam's. - No, no, no. 94 00:06:46,156 --> 00:06:47,741 You do not leave this house. Uh-uh. 95 00:06:47,866 --> 00:06:50,786 Okay, I need you to go in the closet and get the-- um-- 96 00:06:50,953 --> 00:06:52,621 the-the go bag, okay. And I want you to find it 97 00:06:52,746 --> 00:06:54,331 and I want you to put it in the car right now, okay? 98 00:06:54,456 --> 00:06:55,958 Let's go! Let's go. Come on. 99 00:06:56,750 --> 00:06:58,210 Theo! Right now. 100 00:06:58,335 --> 00:06:59,419 Emma! 101 00:06:59,545 --> 00:07:00,963 Where is Emma? 102 00:07:01,130 --> 00:07:02,256 Emma! 103 00:07:02,381 --> 00:07:04,424 I remember he said not to breathe the air. 104 00:07:04,550 --> 00:07:06,426 He said not to breathe the air. We can't breathe the air. 105 00:07:06,552 --> 00:07:08,178 Let's just grab some blankets, okay? 106 00:07:08,303 --> 00:07:09,805 Just-- we'll put them over our head. 107 00:07:09,930 --> 00:07:11,515 We gotta get to the car. Here we go. 108 00:07:11,640 --> 00:07:13,308 - Like this? - Try not to breathe. 109 00:07:13,976 --> 00:07:15,686 Try hold your breath. Hold your breath. 110 00:07:17,604 --> 00:07:19,731 [alarms blaring, dogs barking] 111 00:07:20,649 --> 00:07:22,609 [heavy breathing] 112 00:07:26,822 --> 00:07:29,283 [car speaker] Bio-weapon defense mode activated. 113 00:07:29,408 --> 00:07:30,951 Mom, do we even have water? 114 00:07:31,076 --> 00:07:32,953 I don't know. I don't know. 115 00:07:33,078 --> 00:07:34,830 - Okay. Okay. - I don't know. 116 00:07:34,955 --> 00:07:37,833 [hyperventilating] Oh, please help me, Jesus. 117 00:07:37,958 --> 00:07:39,793 [silent stammering] 118 00:07:41,003 --> 00:07:42,754 It's okay. Everything's okay. Everything's gonna be fine. 119 00:07:42,880 --> 00:07:44,798 - Okay. - We do have water and-and food. 120 00:07:44,923 --> 00:07:46,884 - We do? - Yeah, it's in the bag. 121 00:07:48,844 --> 00:07:50,345 - It's okay. - Okay. 122 00:07:50,470 --> 00:07:51,889 You guys, we're gonna be okay. 123 00:07:52,014 --> 00:07:53,891 All right. Your dad said that we have to leave. 124 00:07:54,016 --> 00:07:55,726 - So, we're gonna leave. Okay? - Okay. 125 00:07:55,851 --> 00:07:57,019 Where's Arnie? 126 00:08:00,898 --> 00:08:02,399 All right, stay in the car. 127 00:08:02,524 --> 00:08:03,525 - Stay in the car. I'm going to get-- yes. 128 00:08:03,650 --> 00:08:04,401 - Are you sure? 129 00:08:04,526 --> 00:08:05,444 Stay in the car. 130 00:08:06,278 --> 00:08:07,487 She'll be right back. 131 00:08:07,613 --> 00:08:10,199 - [Evie shouting] - Everything's okay. 132 00:08:10,699 --> 00:08:11,950 Come on, Arnie. Arnie. 133 00:08:14,286 --> 00:08:16,788 [radio] This is the national public emergency system. 134 00:08:16,914 --> 00:08:18,457 This is not a test. 135 00:08:18,582 --> 00:08:20,459 A large explosion has been reported 136 00:08:20,584 --> 00:08:22,628 off the coast of southern California. 137 00:08:22,753 --> 00:08:24,546 Mass casualties have been reported. 138 00:08:24,671 --> 00:08:27,007 Please be advised to stay in your house 139 00:08:27,132 --> 00:08:28,842 and avoid mass transit. 140 00:08:28,967 --> 00:08:30,802 Travel may be difficult for... 141 00:08:30,928 --> 00:08:32,054 [cars honking] 142 00:08:32,179 --> 00:08:34,556 [ominous music playing] 143 00:08:39,853 --> 00:08:42,981 [sirens blaring] 144 00:08:43,106 --> 00:08:45,108 [helicopter blades whirring] 145 00:08:54,201 --> 00:08:56,203 [mysterious music playing] 146 00:10:11,528 --> 00:10:13,739 [woman] Nobody knows the day their world will end. 147 00:10:15,449 --> 00:10:17,534 Our homestead stretched to the mountains 148 00:10:17,659 --> 00:10:19,036 and our cellars were full. 149 00:10:20,329 --> 00:10:22,247 We were prepared for anything. 150 00:10:22,789 --> 00:10:23,999 More than most. 151 00:10:25,542 --> 00:10:27,294 And despite all of that... 152 00:10:28,628 --> 00:10:31,006 our lives were about to change. 153 00:10:34,009 --> 00:10:34,968 [girl] Mom? 154 00:10:35,510 --> 00:10:37,012 [gasps] 155 00:10:37,637 --> 00:10:40,015 What do you think? [giggles] 156 00:10:40,140 --> 00:10:41,933 Where did you find that? 157 00:10:42,059 --> 00:10:44,061 In the dark corner of your closet. 158 00:10:44,561 --> 00:10:45,562 Ahh. 159 00:10:45,645 --> 00:10:47,647 You just make my old dress look new. 160 00:10:47,773 --> 00:10:51,068 And the boys, they went crazy for this thing. 161 00:10:51,568 --> 00:10:53,445 You just have to be careful of these flowers here. 162 00:10:53,570 --> 00:10:54,654 They fall right off. 163 00:10:56,323 --> 00:10:57,240 What happened? 164 00:10:57,783 --> 00:10:58,617 What's wrong? 165 00:10:59,326 --> 00:11:00,744 I'll probably never get asked to prom. 166 00:11:02,496 --> 00:11:04,039 - You went last year. - Yeah, 167 00:11:04,164 --> 00:11:06,208 with girl friends 168 00:11:06,333 --> 00:11:09,044 in a group to a school I don't even know. It's not-- 169 00:11:10,879 --> 00:11:13,048 It's different for homeschoolers, Mom. 170 00:11:14,633 --> 00:11:15,801 Boys don't... 171 00:11:17,844 --> 00:11:19,054 Boys don't what? 172 00:11:20,597 --> 00:11:22,057 Boys don't know how to ask? 173 00:11:22,641 --> 00:11:23,475 No. 174 00:11:24,226 --> 00:11:25,602 And if a boy wanted to ask me to prom, 175 00:11:25,727 --> 00:11:27,270 how would he even get past the gate? 176 00:11:27,354 --> 00:11:29,356 Your father and I, we're gonna figure it out. 177 00:11:29,481 --> 00:11:31,274 Emily got to go to prom. You're gonna go too. 178 00:11:31,400 --> 00:11:32,526 - Okay? - Okay. 179 00:11:32,651 --> 00:11:33,944 'Cause how could you not? Look at you. 180 00:11:34,069 --> 00:11:35,028 [both laugh happily] 181 00:11:36,321 --> 00:11:37,948 Can't believe this is my last year at home. 182 00:11:44,830 --> 00:11:47,040 [phone vibrates] 183 00:11:47,165 --> 00:11:48,875 [sighs] 184 00:11:50,836 --> 00:11:52,003 It's Aunt Evie. 185 00:11:53,296 --> 00:11:55,382 - Morning, Evie. - Hey, um... 186 00:11:55,507 --> 00:11:56,466 - Malcolm said that we need to get out -- 187 00:11:56,591 --> 00:11:57,426 - Hello? 188 00:11:57,551 --> 00:11:58,802 Evie, can you hear me? 189 00:11:58,927 --> 00:12:00,470 [static] We're coming to the Homestead but-- 190 00:12:01,012 --> 00:12:02,514 She said she's coming. You're coming? 191 00:12:02,639 --> 00:12:04,307 [Evie's voice breaks up] 192 00:12:04,433 --> 00:12:07,060 - Okay. Christian? - [static continues] 193 00:12:08,145 --> 00:12:10,439 Can you have Graciela prepare the guest room? 194 00:12:10,564 --> 00:12:12,065 The large one? 195 00:12:12,190 --> 00:12:14,151 - Evie, I have full bars. - [static continues] 196 00:12:14,276 --> 00:12:16,695 Sweetie, I don't think that your phone is really working. 197 00:12:16,820 --> 00:12:20,157 Something is happening in LA and it's not just an earthquake. 198 00:12:21,158 --> 00:12:23,618 There's just traffic. There's traffic everywhere 199 00:12:23,743 --> 00:12:25,370 - and I don't know-- - Evie. 200 00:12:25,495 --> 00:12:27,581 - This traffic is crazy. - Can you hear me? 201 00:12:27,706 --> 00:12:29,875 - Where's Malcolm? - I don't know. 202 00:12:30,333 --> 00:12:32,002 I've got the kids and the dog. 203 00:12:32,127 --> 00:12:33,462 - Yeah. I'm coming to you. - Okay. Take the kids. 204 00:12:33,587 --> 00:12:35,255 Stay on the line. Ian! 205 00:12:35,380 --> 00:12:37,382 [slow, dramatic music playing] 206 00:12:37,507 --> 00:12:39,676 [news reporter]...been struck by some type of bomb 207 00:12:39,801 --> 00:12:41,178 and footage of reports coming in 208 00:12:41,303 --> 00:12:43,054 show that it might, uh-- 209 00:12:43,180 --> 00:12:45,098 It might be nuclear. 210 00:12:45,223 --> 00:12:47,142 Authorities haven't confirmed this. 211 00:12:47,267 --> 00:12:48,143 Now, they're certain this was... 212 00:12:48,268 --> 00:12:50,061 My God. 213 00:12:50,187 --> 00:12:52,856 - [reporter continues] - Ian? Ian! 214 00:12:55,192 --> 00:12:57,194 [birds chirping] 215 00:12:59,863 --> 00:13:01,865 [slow, dramatic music playing] 216 00:13:06,244 --> 00:13:07,829 [beeping] 217 00:13:10,165 --> 00:13:12,209 [gun clicks] 218 00:13:21,218 --> 00:13:23,178 [chickens cluck] 219 00:13:45,742 --> 00:13:48,328 Hey! So, you think you can make them how Daddy likes them? 220 00:13:48,453 --> 00:13:50,705 Yolks still gushy inside, right? 221 00:13:50,830 --> 00:13:52,040 It's called over-medium, bro. 222 00:13:52,165 --> 00:13:53,458 Okay. Are you almost ready to go? 223 00:13:53,583 --> 00:13:55,085 And please stop talking with your mouth full. 224 00:13:55,210 --> 00:13:56,711 Don't tell me what to do. 225 00:13:56,836 --> 00:13:58,588 - That's disgusting! - I know. 226 00:13:58,713 --> 00:14:00,215 Good morning, soldier. 227 00:14:00,340 --> 00:14:02,092 - Good morning. - Is this how Daddy likes it? 228 00:14:03,260 --> 00:14:05,345 Um... hmm. Mm-hmm. 229 00:14:05,470 --> 00:14:06,721 Mm-hmm. Yeah. 230 00:14:06,846 --> 00:14:07,681 That's... 231 00:14:08,557 --> 00:14:09,808 Mm. Yeah. 232 00:14:09,933 --> 00:14:11,351 Here you go. 233 00:14:12,519 --> 00:14:14,062 They're perfect. Thank you. 234 00:14:14,187 --> 00:14:16,398 - All right. Go grab your stuff. - Bye, Dad. 235 00:14:16,982 --> 00:14:18,066 Bye. 236 00:14:19,067 --> 00:14:19,943 Gross. 237 00:14:22,571 --> 00:14:23,947 Where you going? 238 00:14:24,072 --> 00:14:24,906 Districts. 239 00:14:25,448 --> 00:14:26,658 Right. 240 00:14:27,158 --> 00:14:30,203 Right. Uh, what-what time? 241 00:14:31,580 --> 00:14:32,455 11:30. 242 00:14:33,582 --> 00:14:35,292 I'll be there to see you-- 243 00:14:37,961 --> 00:14:39,254 Okay. You know what, hey, Georgie. 244 00:14:39,379 --> 00:14:40,922 Baby, it's time. We gotta go, all right? 245 00:14:41,047 --> 00:14:42,507 - Let's go. Pack it up. - Almost... finished. 246 00:14:42,632 --> 00:14:44,217 Great. All right. Grab your stuff. 247 00:14:44,342 --> 00:14:45,927 - I'll meet you in the car, okay? - Okay. 248 00:14:46,052 --> 00:14:47,304 - Bye, Jeff. - Bye. 249 00:14:51,474 --> 00:14:52,309 Hey. 250 00:14:53,768 --> 00:14:55,228 I completely forgot. 251 00:14:55,854 --> 00:14:56,730 It's all right. 252 00:14:56,896 --> 00:14:58,273 I'll be there. 253 00:14:58,898 --> 00:14:59,983 11:30. 254 00:15:00,567 --> 00:15:01,943 He actually runs at 10:00. 255 00:15:02,068 --> 00:15:03,486 I don't know why he told you that. 256 00:15:09,159 --> 00:15:10,493 He will come back to you. 257 00:15:12,287 --> 00:15:13,288 They all will. 258 00:15:15,999 --> 00:15:17,292 [whispers] Daddy. 259 00:15:21,713 --> 00:15:22,672 Yeah. 260 00:15:23,298 --> 00:15:24,341 [door closes] 261 00:15:29,220 --> 00:15:31,890 [news reporter] And, uh, and-and we're sure this is shocking 262 00:15:32,015 --> 00:15:34,476 for many of you that are just hearing the news 263 00:15:34,601 --> 00:15:35,935 and tuning in. 264 00:15:36,061 --> 00:15:37,979 The response has been 265 00:15:38,104 --> 00:15:40,774 complicated by the mysterious domino effect 266 00:15:40,899 --> 00:15:43,443 of power failures along the East Coast... 267 00:15:43,568 --> 00:15:45,362 [reporter continues] 268 00:15:48,323 --> 00:15:49,324 Hey! 269 00:15:52,410 --> 00:15:56,247 [helicopters whirring] 270 00:16:00,168 --> 00:16:02,796 [news reporter] Where we're already hearing reports 271 00:16:02,921 --> 00:16:03,922 of blackouts... 272 00:16:04,047 --> 00:16:05,632 Pick up. Pick up. Pick up. 273 00:16:05,757 --> 00:16:09,427 ...looting and-and widespread panic 274 00:16:09,552 --> 00:16:10,762 - in some areas. - Pick up. 275 00:16:11,596 --> 00:16:13,264 While no one has yet 276 00:16:13,390 --> 00:16:16,267 claimed responsibility for the bombing or bombings, 277 00:16:16,393 --> 00:16:17,686 we're not sure at this point. 278 00:16:17,811 --> 00:16:20,397 The authorities have not ruled out terrorism 279 00:16:20,522 --> 00:16:23,942 or follow-up attacks from-from a rogue state. 280 00:16:24,984 --> 00:16:26,736 We're bringing you news as we get it. 281 00:16:26,861 --> 00:16:28,405 Obviously, this is worrying. 282 00:16:28,530 --> 00:16:30,782 But, uh, stay tuned. 283 00:16:31,574 --> 00:16:36,621 Los Angeles has experienced a nuclear detonation. 284 00:16:38,289 --> 00:16:40,667 [suspenseful action music playing] 285 00:16:44,963 --> 00:16:47,215 - Call Evan. - [car speaker] Calling Evan. 286 00:16:48,299 --> 00:16:49,759 - Jeff. - Did you hear the news? 287 00:16:49,884 --> 00:16:51,469 Yeah. World War III. 288 00:16:51,886 --> 00:16:54,889 That will be lots of nukes. This is just one so far. 289 00:16:55,432 --> 00:16:57,684 - Mm-hmm. - Terrorism most likely. 290 00:16:57,809 --> 00:16:59,310 What's our play? 291 00:16:59,436 --> 00:17:01,771 Got a place. Prepper. Been planning for the big one. 292 00:17:01,896 --> 00:17:03,940 Uh-huh. Rich guy. I know the type. 293 00:17:04,065 --> 00:17:06,151 He called a few months back, needs security guys. 294 00:17:06,276 --> 00:17:08,194 You tell me when and where, I'm there. 295 00:17:08,319 --> 00:17:10,363 I'll send coordinates. Come jocked up. 296 00:17:10,488 --> 00:17:12,073 - I got your back, boss. - [speaker beeps] 297 00:17:12,198 --> 00:17:14,117 - Call Tara. - [car speaker] Calling Tara. 298 00:17:14,242 --> 00:17:15,493 You're not getting on the freeway. 299 00:17:22,876 --> 00:17:24,294 Are you texting Lexi? 300 00:17:25,712 --> 00:17:27,005 Is that your girlfriend? 301 00:17:27,130 --> 00:17:28,256 She's not my girlfriend. 302 00:17:28,381 --> 00:17:29,591 You can't get a girlfriend. 303 00:17:30,049 --> 00:17:31,509 - Shush. - I can get a girlfriend 304 00:17:31,634 --> 00:17:32,844 if I wanted a girlfriend. 305 00:17:33,136 --> 00:17:34,637 You're not old enough to date. 306 00:17:34,763 --> 00:17:36,389 Says the baby. 307 00:17:36,514 --> 00:17:37,849 - I'm eight! - Yeah, exactly. 308 00:17:37,974 --> 00:17:39,392 Okay, he is right. He's right though. 309 00:17:39,517 --> 00:17:41,394 - For sure. What is up with-- - [horn honks] 310 00:17:41,519 --> 00:17:42,854 [tires screech] 311 00:17:42,979 --> 00:17:44,939 [tires screeching] 312 00:17:45,064 --> 00:17:46,816 [tense music playing] 313 00:17:46,941 --> 00:17:47,817 Is that Dad? 314 00:17:48,818 --> 00:17:50,028 You're not answering your phone. 315 00:17:50,153 --> 00:17:51,279 What are you doing? 316 00:17:51,404 --> 00:17:53,031 - America's just been attacked. - [all] What? 317 00:17:53,156 --> 00:17:54,866 A nuclear bomb just hit Los Angeles. 318 00:17:55,742 --> 00:17:57,452 - Are you sure? - Yeah. 319 00:17:57,577 --> 00:17:58,787 Yeah. Mom, look. 320 00:17:58,912 --> 00:18:00,371 Oh, crap. 321 00:18:00,497 --> 00:18:01,790 Follow me home. 322 00:18:01,915 --> 00:18:03,833 We're headed to the Ross place. 323 00:18:03,958 --> 00:18:05,043 Who's Ross? 324 00:18:12,509 --> 00:18:14,052 Why do I have to go to that place? 325 00:18:14,177 --> 00:18:15,178 There was one bomb. 326 00:18:15,303 --> 00:18:18,598 Things can go downhill fast after just one bomb. 327 00:18:18,723 --> 00:18:20,558 Grab the go bag. 328 00:18:20,683 --> 00:18:22,018 - Serious? - I don't know why 329 00:18:22,143 --> 00:18:23,478 we trust this Ross guy. 330 00:18:23,603 --> 00:18:24,437 I don't trust him. 331 00:18:25,396 --> 00:18:27,023 Then why are we going to his place? 332 00:18:27,148 --> 00:18:29,859 This Ross guy has everything we need 333 00:18:29,984 --> 00:18:31,903 to spin up a defensive hard point 334 00:18:32,028 --> 00:18:33,696 - and a QRF. - What-- 335 00:18:34,405 --> 00:18:36,032 That sounds like war. 336 00:18:36,533 --> 00:18:38,952 Yeah. Well, maybe it is. 337 00:18:39,452 --> 00:18:41,621 I called our old office at the State Department. 338 00:18:41,746 --> 00:18:43,623 I called the Army liaison at Homeland. 339 00:18:43,748 --> 00:18:45,291 I even called Seth at DOD. 340 00:18:45,416 --> 00:18:46,584 The switchboards aren't picking up. 341 00:18:46,709 --> 00:18:48,253 No one's answering their cell phone. 342 00:18:48,378 --> 00:18:49,546 Okay. I'll make a couple calls. 343 00:18:49,671 --> 00:18:51,548 Evan and the guys are going to meet us 344 00:18:51,673 --> 00:18:52,715 on the way to the compound. 345 00:18:52,841 --> 00:18:54,676 Once we get there, we'll call the shots. 346 00:18:54,801 --> 00:18:58,054 All right. Jeff, listen, I mean, I trust you on this, 347 00:18:58,179 --> 00:19:01,641 but if for one second I feel like my children are in danger, 348 00:19:01,766 --> 00:19:02,642 we have to leave. 349 00:19:03,643 --> 00:19:05,603 "Our" children. 350 00:19:07,355 --> 00:19:08,565 Our children. 351 00:19:09,649 --> 00:19:11,276 [chuckling] 352 00:19:11,401 --> 00:19:13,278 - What are you laughing at? - Just... 353 00:19:14,112 --> 00:19:15,196 Listen. 354 00:19:15,321 --> 00:19:16,990 I hope to God in a week or two 355 00:19:17,115 --> 00:19:19,409 you're all laughing at me for overreacting. 356 00:19:20,660 --> 00:19:21,870 But there's a chance... 357 00:19:22,954 --> 00:19:25,582 that after today, our lives will never be the same. 358 00:19:28,459 --> 00:19:29,544 This is what I do. 359 00:19:29,669 --> 00:19:30,795 I know. 360 00:19:30,920 --> 00:19:32,589 What I've been doing all these years. 361 00:19:33,464 --> 00:19:36,175 I keep good people safe from bad people. 362 00:19:36,301 --> 00:19:38,720 So I'm gonna need you to follow my orders. 363 00:19:39,304 --> 00:19:40,972 Now go grab whatever backpack 364 00:19:41,097 --> 00:19:43,600 you took with you to Disneyland last year. 365 00:19:43,725 --> 00:19:45,310 Pack it with essentials 366 00:19:45,435 --> 00:19:46,811 and load up into my car. 367 00:19:48,688 --> 00:19:50,315 We're leaving in five minutes. 368 00:19:53,401 --> 00:19:54,611 Hey, Georgie. Sweetie. 369 00:19:54,736 --> 00:19:56,112 Georgie, we gotta pack. 370 00:19:56,237 --> 00:19:57,196 Georgie? 371 00:20:00,575 --> 00:20:01,910 Georgie, honey. 372 00:20:02,035 --> 00:20:03,077 I know you're scared. 373 00:20:03,953 --> 00:20:06,456 When you came to us, we promised to keep you safe 374 00:20:06,581 --> 00:20:08,625 and that has not changed. Okay? 375 00:20:09,918 --> 00:20:11,586 Daddy has a place for us to go. 376 00:20:12,211 --> 00:20:13,338 We'll be together. 377 00:20:14,797 --> 00:20:16,382 I saw this. 378 00:20:17,800 --> 00:20:18,927 Saw what? 379 00:20:20,887 --> 00:20:22,221 We never come back. 380 00:20:23,556 --> 00:20:24,432 [exhales sharply] 381 00:20:28,603 --> 00:20:29,604 Are you scared? 382 00:20:32,273 --> 00:20:33,107 [sighs] 383 00:20:36,444 --> 00:20:37,278 Yeah. 384 00:20:38,821 --> 00:20:40,281 Yeah. I'm a little scared. 385 00:20:42,784 --> 00:20:44,869 We gotta go. Okay? 386 00:20:44,994 --> 00:20:46,996 [dramatic string music playing] 387 00:20:51,167 --> 00:20:53,127 - Pull in there. - Is it worth the risk? 388 00:20:53,252 --> 00:20:54,170 What risk? 389 00:20:55,672 --> 00:20:56,673 That risk. 390 00:20:56,798 --> 00:20:58,675 [people shouting, panicking] 391 00:21:02,720 --> 00:21:03,972 You can't park here! 392 00:21:05,264 --> 00:21:07,225 We just pulled into the store. We're out front. 393 00:21:07,350 --> 00:21:08,559 [man] Coming up on your 20. 394 00:21:10,311 --> 00:21:11,062 Oh, my God. 395 00:21:15,858 --> 00:21:17,819 Lady, you can't just take all of the toilet paper. 396 00:21:17,944 --> 00:21:18,820 Are you kidding me? 397 00:21:18,945 --> 00:21:20,029 Here we go. 398 00:21:20,488 --> 00:21:22,073 - Rocco, you seeing this? - [man and woman argue] 399 00:21:22,198 --> 00:21:24,158 - Get off my cart! - Whoa, Master Sarge. 400 00:21:24,283 --> 00:21:26,244 Navy Seal assaulting through. 401 00:21:27,245 --> 00:21:29,580 - Come again? - Yo, dip-wad! 402 00:21:29,706 --> 00:21:31,290 Stand down! 403 00:21:36,254 --> 00:21:38,673 [people shouting] 404 00:21:38,798 --> 00:21:40,508 What are you doing? 405 00:21:40,633 --> 00:21:42,135 [man] They're all out because of you! 406 00:21:42,260 --> 00:21:43,845 - Knock it off! - Hey! 407 00:21:43,970 --> 00:21:45,096 [grunts] My toilet paper! 408 00:21:45,221 --> 00:21:47,098 - God. - Hey! I said stand down! 409 00:21:47,223 --> 00:21:49,642 Stay down! Stay down. 410 00:21:50,935 --> 00:21:52,979 Bing! Put your rifle down. 411 00:21:53,104 --> 00:21:54,856 Bing! Bing! Not here. 412 00:21:54,981 --> 00:21:56,691 - Are you kidding me? - Bing. 413 00:21:56,816 --> 00:21:58,359 - There's kids here. - Okay, boss man. 414 00:22:01,571 --> 00:22:02,739 Move, move! 415 00:22:07,243 --> 00:22:09,412 Let's go. Hurry. Let's go. 416 00:22:22,008 --> 00:22:24,302 - I hate Seals. - It was a madhouse in there. 417 00:22:24,427 --> 00:22:26,429 - What'd you get? - Georgie's ear antibiotics. 418 00:22:26,554 --> 00:22:28,056 I'm not going into this apocalypse, 419 00:22:28,181 --> 00:22:29,807 or whatever this is, with a sick kid. 420 00:22:29,932 --> 00:22:31,434 Was that Bing back there with the AR? 421 00:22:31,559 --> 00:22:33,394 Things went high-order. 422 00:22:33,519 --> 00:22:34,645 No more field trips, okay? 423 00:22:34,729 --> 00:22:36,064 Okay. 424 00:22:38,107 --> 00:22:41,110 [dark, suspenseful music playing] 425 00:22:49,744 --> 00:22:51,037 [phone rings] 426 00:22:51,996 --> 00:22:53,122 Tara here. 427 00:22:53,247 --> 00:22:54,707 You guys still got power in the Rockies? 428 00:22:54,832 --> 00:22:56,542 It's Barry at the State Department. 429 00:22:56,667 --> 00:22:58,294 Negative. No, the traffic lights just went down. 430 00:22:58,419 --> 00:22:59,253 How about you guys? 431 00:22:59,378 --> 00:23:01,422 No grid power here since 0900. 432 00:23:01,547 --> 00:23:03,758 Most of the East Coast is dark. 433 00:23:03,883 --> 00:23:05,510 We think it's a cyber attack. 434 00:23:05,635 --> 00:23:07,678 Maybe coordinated. Probably Russia. 435 00:23:07,804 --> 00:23:10,473 Someone's messing with the stock exchange. 436 00:23:10,598 --> 00:23:12,391 Listen, I gotta bounce. I'll check back when I can. 437 00:23:12,517 --> 00:23:13,810 All right. Copy. 438 00:23:14,185 --> 00:23:16,395 They think Russia hit the power grid. 439 00:23:16,479 --> 00:23:18,022 The entire East Coast is lights out. 440 00:23:20,316 --> 00:23:21,651 Evan, do you copy? 441 00:23:21,776 --> 00:23:22,819 It's happening. 442 00:23:23,194 --> 00:23:24,278 Russians took out the grid. 443 00:23:24,403 --> 00:23:25,446 Cyber attack. 444 00:23:26,072 --> 00:23:27,740 Copy that. Running high and tight. 445 00:23:29,158 --> 00:23:31,327 Apparently the Russians took the power grid out. 446 00:23:32,537 --> 00:23:34,122 Surprise, surprise. 447 00:23:34,247 --> 00:23:36,249 [dramatic music playing] 448 00:23:54,100 --> 00:23:55,184 What is this place? 449 00:24:02,316 --> 00:24:03,860 - [pushes button] - Hello? 450 00:24:08,573 --> 00:24:10,366 Maybe the power's out here too. 451 00:24:12,285 --> 00:24:13,744 Fancy place. 452 00:24:18,332 --> 00:24:19,500 - [gate clicks] 453 00:24:19,625 --> 00:24:20,960 - [dramatic, uplifting music playing] 454 00:25:00,416 --> 00:25:02,668 Jeff. Tara. So glad you're here. 455 00:25:02,793 --> 00:25:04,253 - I'm Ian Ross. - Um, thank you 456 00:25:04,378 --> 00:25:06,464 for all of this, um-- 457 00:25:06,589 --> 00:25:08,299 These are our kids. Come on. 458 00:25:08,424 --> 00:25:09,717 - This is Leif. - Hi, Leif. 459 00:25:09,842 --> 00:25:11,677 - This is Georgie. - Hi, Georgie. 460 00:25:11,802 --> 00:25:13,221 And this is Abe. 461 00:25:13,346 --> 00:25:14,764 - Hey, Abe. - Hey. 462 00:25:14,889 --> 00:25:17,516 This is our daughter, Claire. Welcome to Homestead. 463 00:25:18,726 --> 00:25:21,395 - Is this a hotel? - [chuckles] No. 464 00:25:21,520 --> 00:25:22,730 It's a house. 465 00:25:22,855 --> 00:25:24,565 But it's somewhere you can stay for a while. 466 00:25:24,690 --> 00:25:26,943 Now, you'll have to excuse us. We just had a power outage. 467 00:25:27,068 --> 00:25:28,527 We're trying to get the generator to-- 468 00:25:28,653 --> 00:25:31,322 I just had Sage on the line and then the call just dropped. 469 00:25:31,739 --> 00:25:32,949 Excuse me just a second. 470 00:25:33,908 --> 00:25:35,326 Uh, hi. Sorry. 471 00:25:35,451 --> 00:25:36,786 You must be the Erikssons. 472 00:25:36,911 --> 00:25:38,329 Just pardon us for one moment. 473 00:25:38,454 --> 00:25:39,914 We just have a family emergency. 474 00:25:40,039 --> 00:25:41,332 - Okay. - Yeah. 475 00:25:43,918 --> 00:25:45,044 Is she there? 476 00:25:45,586 --> 00:25:46,712 Sage? 477 00:25:48,130 --> 00:25:49,548 Nothing. 478 00:25:49,674 --> 00:25:51,384 I think half the country's trying to call the other half. 479 00:25:51,509 --> 00:25:53,678 I'm sorry. Excuse me. Are your kids driving here right now? 480 00:25:53,803 --> 00:25:54,470 - Yeah. 481 00:25:54,595 --> 00:25:56,097 - Okay. Do you have comms on them? 482 00:25:56,222 --> 00:25:57,848 - Comms? - Phone, text, 483 00:25:57,974 --> 00:25:59,183 email communication? 484 00:25:59,308 --> 00:26:00,726 Well, they have a cell phone, but it's-- 485 00:26:00,851 --> 00:26:02,144 - [stammers] - Okay. All right. 486 00:26:02,270 --> 00:26:03,688 No need to alarm you. 487 00:26:03,854 --> 00:26:06,440 Ex-military, so it's second nature, but, um-- 488 00:26:06,732 --> 00:26:09,193 You know what, come with me. I think-I think I can help you. 489 00:26:09,318 --> 00:26:10,569 - Okay? - Yeah. 490 00:26:13,739 --> 00:26:14,991 Everything all right? 491 00:26:15,950 --> 00:26:16,993 Yeah. 492 00:26:18,911 --> 00:26:20,371 You sure have a lot of men here. 493 00:26:22,206 --> 00:26:24,542 Once you get settled, why don't you and I take 494 00:26:24,667 --> 00:26:26,335 a tour of the property and get orientated. 495 00:26:27,545 --> 00:26:29,130 Christian, help with their bags. 496 00:26:29,255 --> 00:26:30,464 Christian's my assistant. 497 00:26:32,216 --> 00:26:33,801 Let's try her on my satellite phone, okay? 498 00:26:33,926 --> 00:26:34,802 Yeah. 499 00:26:34,927 --> 00:26:38,139 - What's your daughter's number? - It's here. 500 00:26:38,264 --> 00:26:40,808 - Okay. And her name is? - Emily. 501 00:26:41,934 --> 00:26:43,227 Is this gonna work? 502 00:26:43,352 --> 00:26:45,062 As soon as they get coverage, 503 00:26:45,187 --> 00:26:46,480 your texts should land. 504 00:26:47,023 --> 00:26:47,898 Okay. 505 00:26:48,607 --> 00:26:50,443 - [beeps] - Bingo. 506 00:26:51,485 --> 00:26:53,696 It's her! What is that number? 507 00:26:53,821 --> 00:26:55,990 - Is your daughter military? - No, um-- 508 00:26:56,782 --> 00:26:58,951 But Ian did send a Navy Seal to escort her 509 00:26:59,076 --> 00:27:00,453 back here when the-when the bomb-- 510 00:27:00,578 --> 00:27:01,579 Okay. 511 00:27:01,704 --> 00:27:02,997 - Everything okay? - [Tara] It's okay. 512 00:27:03,122 --> 00:27:04,957 This means she's with him, right? 513 00:27:05,082 --> 00:27:06,375 - Sir. - These are latitude, 514 00:27:06,500 --> 00:27:08,711 - longitude GPS coordinates, so. - Okay. 515 00:27:09,462 --> 00:27:11,422 Look. She is outside Baltimore. 516 00:27:12,840 --> 00:27:14,050 - It's her. - Thank you. 517 00:27:14,175 --> 00:27:16,385 - Thank you. - You're welcome. 518 00:27:16,510 --> 00:27:18,012 - Can we respond on this? - Yeah. 519 00:27:18,137 --> 00:27:19,513 Yeah, yeah. Here. 520 00:27:19,638 --> 00:27:22,224 Um, just type what you want to say to her. 521 00:27:23,851 --> 00:27:25,061 Hey. 522 00:27:25,686 --> 00:27:27,438 - Hi. - Hey. Uh, I'm Abe. 523 00:27:28,481 --> 00:27:31,275 I'm the daughter, Claire. 524 00:27:32,026 --> 00:27:32,860 Cool. 525 00:27:33,194 --> 00:27:34,236 I was just gardening. 526 00:27:34,362 --> 00:27:36,781 So, sorry I'm so, like, dirty. 527 00:27:36,906 --> 00:27:39,116 You're fine. Clean. 528 00:27:39,241 --> 00:27:40,618 Good. You're-- 529 00:27:40,743 --> 00:27:42,370 you're good. Uh... 530 00:27:43,704 --> 00:27:45,414 - Abe! Come help! - Uh. 531 00:27:45,539 --> 00:27:46,749 Okay. I'll see you around. 532 00:27:46,874 --> 00:27:48,042 - Yeah. Yeah. - Okay. 533 00:27:49,293 --> 00:27:50,169 Idiot. 534 00:27:52,046 --> 00:27:53,547 Solar's down over here. 535 00:27:54,131 --> 00:27:55,716 The fishing pond's up top. 536 00:27:56,384 --> 00:27:58,386 Cellar's out in the back, full of wheat. 537 00:27:58,511 --> 00:28:00,221 We got orchards, as you can see. 538 00:28:00,346 --> 00:28:01,347 Vineyards. 539 00:28:01,472 --> 00:28:02,598 Million rounds of ammunition. 540 00:28:02,723 --> 00:28:04,642 Belt-fed machine guns. We kinda got it all. 541 00:28:05,518 --> 00:28:06,727 Where's your perimeter? 542 00:28:07,978 --> 00:28:08,896 Let me show you. 543 00:28:09,605 --> 00:28:11,690 [dramatic, uplifting music playing] 544 00:28:21,325 --> 00:28:22,993 [Ian] Pretty beautiful, isn't it? 545 00:28:23,119 --> 00:28:24,703 [Jeff] We're too close to the main house. 546 00:28:25,329 --> 00:28:27,498 We need to set up our perimeter posts there, 547 00:28:27,623 --> 00:28:28,290 there. 548 00:28:29,500 --> 00:28:30,668 - And there. - Well, that's all 549 00:28:30,793 --> 00:28:32,753 Forest Service land. We don't own that. 550 00:28:33,504 --> 00:28:34,797 [Jeff] In another week, 551 00:28:34,922 --> 00:28:36,549 we're gonna own whatever we wanna own. 552 00:28:37,049 --> 00:28:38,300 Who's that over there? 553 00:28:38,968 --> 00:28:40,636 Oh, that's probably the Berringers. 554 00:28:40,761 --> 00:28:43,222 They have a survival camp on the other side of the hill. 555 00:28:44,265 --> 00:28:45,558 They can't stay. 556 00:28:46,100 --> 00:28:47,017 Can't? 557 00:28:47,435 --> 00:28:48,769 Well, that's their land. 558 00:28:49,270 --> 00:28:51,147 - Are they friendlies? - No. 559 00:28:51,272 --> 00:28:52,773 Not really. 560 00:28:52,898 --> 00:28:55,693 We can't have enemy belligerents within shooting range. 561 00:28:55,818 --> 00:28:58,446 Well, I'm not going to dig entrenchments on Forest Service. 562 00:28:58,571 --> 00:28:59,864 I'm not gonna push out the Berringers. 563 00:28:59,989 --> 00:29:01,282 They'll sue me till last week. 564 00:29:01,407 --> 00:29:02,950 Nobody's gonna sue anybody. 565 00:29:03,075 --> 00:29:05,369 Look, Jeff. I-I think we're getting off on the wrong foot. 566 00:29:06,245 --> 00:29:08,914 I hired you all to figure out security 567 00:29:09,039 --> 00:29:11,333 until the government or FEMA stabilizes the situation. 568 00:29:11,459 --> 00:29:12,751 You're depending on the government? 569 00:29:12,877 --> 00:29:13,919 I'm not depending on anyone. 570 00:29:14,044 --> 00:29:15,296 I'm just making a bet that the government's 571 00:29:15,421 --> 00:29:17,423 gonna show up and figure this all out. 572 00:29:17,548 --> 00:29:20,134 How many military-aged males do you have? 573 00:29:20,259 --> 00:29:21,552 How many dependents? 574 00:29:21,677 --> 00:29:23,554 Fifty shooters. Another 40 family members. 575 00:29:23,679 --> 00:29:25,014 Shooters? 576 00:29:25,139 --> 00:29:26,724 All trained in firearms. 577 00:29:26,849 --> 00:29:28,392 I got seven more guys coming. 578 00:29:28,517 --> 00:29:30,478 All former military operators. 579 00:29:30,603 --> 00:29:33,189 When they get here, we'll fortify the gate. 580 00:29:33,314 --> 00:29:35,441 Fortify the gate from whom? 581 00:29:36,734 --> 00:29:39,445 This might be the most prepared location in the Rockies. 582 00:29:40,696 --> 00:29:42,364 Everyone's gonna want in. 583 00:29:43,532 --> 00:29:44,950 And I mean everyone. 584 00:30:01,926 --> 00:30:03,302 [car speaker] Low battery. 585 00:30:03,427 --> 00:30:05,262 Please safely pull over to charge the vehicle. 586 00:30:05,387 --> 00:30:07,139 What are we gonna do? 587 00:30:07,890 --> 00:30:09,517 - I don't know. - Low battery. 588 00:30:09,642 --> 00:30:11,519 Please safely pull over to charge the vehicle. 589 00:30:14,271 --> 00:30:16,649 - Hey! Hey! - Oh, my God! 590 00:30:16,774 --> 00:30:18,526 - Mom. - Get back in line! 591 00:30:21,570 --> 00:30:23,155 - [hyperventilates] - All of these people 592 00:30:23,280 --> 00:30:25,115 are just waiting for gas. 593 00:30:31,747 --> 00:30:33,541 - What are you doing? - I don't know. I don't know. 594 00:30:33,666 --> 00:30:35,125 [Emma] Daddy-- 595 00:30:35,251 --> 00:30:37,086 - [emergency tone on speaker] - [man] We're all waiting! 596 00:30:37,211 --> 00:30:39,088 - Back off! - Hey! 597 00:30:39,213 --> 00:30:40,256 [people shouting] 598 00:30:40,381 --> 00:30:42,132 - [Emma] Where is Daddy? - Okay. 599 00:30:42,258 --> 00:30:43,926 - All right. I want you to-- - Mom. 600 00:30:44,051 --> 00:30:45,177 - Just hold on. - What are you doing? 601 00:30:45,302 --> 00:30:46,720 Just for a second. Just hold on! 602 00:30:46,845 --> 00:30:48,722 [man on speaker] ...the food supplies. 603 00:30:48,889 --> 00:30:51,433 Avoid urban areas and interstates... 604 00:30:51,559 --> 00:30:54,436 Please forgive me. Please forgive me. 605 00:30:55,729 --> 00:30:57,606 - [grunts] - No, I need this. 606 00:30:57,731 --> 00:30:59,483 - [people shouting] - [emergency tone on speaker] 607 00:30:59,608 --> 00:31:02,236 Okay. Listen, I want you to get the go bag 608 00:31:02,361 --> 00:31:04,280 and get the kids and the dog and get ready and go. Okay. 609 00:31:04,405 --> 00:31:05,698 - Are you serious? - Yes. Right now. 610 00:31:05,823 --> 00:31:07,283 Come on. Now. Kids, get in the car. 611 00:31:07,408 --> 00:31:09,535 Get in the car. Come on, doggy! Up, up! 612 00:31:09,660 --> 00:31:11,829 - This is not our car! - I know. It's okay. 613 00:31:11,954 --> 00:31:14,707 Uncle Ian left it for us, okay? So let's go! 614 00:31:14,832 --> 00:31:16,875 It's okay. It's okay. Hook your seatbelt! 615 00:31:17,001 --> 00:31:19,044 You okay? Yes? 616 00:31:20,838 --> 00:31:23,924 Hey! Hey! Hey! Stop! Stop! Stop! 617 00:31:24,049 --> 00:31:26,802 Hey! Hey! Hey! Stop! Stop! Stop! 618 00:31:26,927 --> 00:31:30,139 - [man shouting] - [emergency tone blaring] 619 00:31:30,264 --> 00:31:32,766 - [man shouting] - I'm sorry! 620 00:31:32,891 --> 00:31:34,351 - I'm sorry! - Stop! 621 00:31:34,476 --> 00:31:37,229 Throw him some money! Throw him some money! 622 00:31:37,855 --> 00:31:40,024 [hyperventilates] 623 00:31:40,149 --> 00:31:41,984 [emotional music playing] 624 00:32:00,210 --> 00:32:02,004 [serene music playing] 625 00:32:39,124 --> 00:32:40,876 Are you just gonna stand there? 626 00:32:41,001 --> 00:32:42,127 Make yourself useful. 627 00:32:42,753 --> 00:32:44,254 - Yeah. Yeah. - Can you handle a knife? 628 00:32:44,380 --> 00:32:45,464 Yeah! Of course. 629 00:32:48,842 --> 00:32:50,177 Uh, hey. What are we-- 630 00:32:50,636 --> 00:32:52,388 What are we doing actually? 631 00:32:52,513 --> 00:32:54,014 We're making peach wine. 632 00:32:54,139 --> 00:32:55,391 - Wine? - Mm-hmm. 633 00:32:55,516 --> 00:32:56,558 We're not even old enough to drink. 634 00:32:56,684 --> 00:32:57,935 It's not for us. 635 00:32:58,852 --> 00:33:00,938 Then why are we making it? 636 00:33:01,105 --> 00:33:03,565 Making wine is one of the oldest ways of preserving calories. 637 00:33:03,691 --> 00:33:05,150 - Really? - Mm-hmm. 638 00:33:05,275 --> 00:33:05,943 - Interesting. 639 00:33:06,068 --> 00:33:08,320 - Well, up until 100 years ago, there was no refrigeration, 640 00:33:08,445 --> 00:33:10,614 so people made wine to hold the harvest over 641 00:33:10,739 --> 00:33:11,573 until the next season. 642 00:33:11,699 --> 00:33:14,576 - This is how we heal the planet. - By making wine? 643 00:33:15,619 --> 00:33:17,996 I guess it isn't a straight line, 644 00:33:18,122 --> 00:33:20,916 but we grow our food, we care for our soil, 645 00:33:21,041 --> 00:33:23,544 we raise our animals, cultivate their manure. 646 00:33:23,669 --> 00:33:27,256 It's a circle that replenishes itself. 647 00:33:27,381 --> 00:33:28,799 So, yeah. 648 00:33:28,924 --> 00:33:30,509 This-this-- I mean, this is how we... 649 00:33:30,634 --> 00:33:33,011 we heal the land and eventually it is how we heal the planet. 650 00:33:33,137 --> 00:33:34,513 - [breathes deeply] - Yeah. 651 00:33:34,638 --> 00:33:36,473 Anyways... uh, 652 00:33:36,598 --> 00:33:38,892 you buy into the whole, uh, apocalypse thing? 653 00:33:41,186 --> 00:33:42,271 Yeah. 654 00:33:42,396 --> 00:33:44,815 Yeah. I don't-I don't know what to believe. 655 00:33:44,940 --> 00:33:47,651 My dad blows everything out of proportion. 656 00:33:50,028 --> 00:33:52,239 This time it isn't about your dad. 657 00:33:54,158 --> 00:33:55,159 Do you garden? 658 00:33:55,993 --> 00:33:57,077 Do you camp? 659 00:33:57,953 --> 00:34:00,038 Can you handle yourself with a gun? 660 00:34:00,164 --> 00:34:02,166 I've gone hunting and stuff before. 661 00:34:03,333 --> 00:34:04,418 Once. 662 00:34:05,127 --> 00:34:06,795 Well, then maybe you can stay. 663 00:34:09,965 --> 00:34:12,134 - Maybe I will stay. - [Claire chuckles] 664 00:34:12,843 --> 00:34:14,344 [radio host] It's J.R. Jeffreys. 665 00:34:14,470 --> 00:34:16,764 Part of the apocalypse update coming. 666 00:34:16,889 --> 00:34:18,682 The US of A is raining hellfire down 667 00:34:18,807 --> 00:34:20,100 on the Houthis in the Middle East. 668 00:34:20,225 --> 00:34:21,226 Why do we care? 669 00:34:21,351 --> 00:34:22,519 The wheels are coming off the bus 670 00:34:22,644 --> 00:34:23,687 here in America. 671 00:34:23,771 --> 00:34:25,105 With the LA nuke 672 00:34:25,230 --> 00:34:27,566 and the lights out across the entire country, 673 00:34:27,691 --> 00:34:30,402 and now the massive civil disorder in the big cities. 674 00:34:30,527 --> 00:34:31,612 Oh, and don't forget. 675 00:34:31,737 --> 00:34:32,988 The US dollar is pitched off a cliff 676 00:34:33,113 --> 00:34:35,657 with inflation running 15 percent last week. 677 00:34:35,783 --> 00:34:37,367 Anyone who even gets to their money 678 00:34:37,493 --> 00:34:39,703 is taking it and fleeing to Bitcoin, Goldbacks 679 00:34:39,828 --> 00:34:41,288 or any alternative currency. 680 00:34:41,413 --> 00:34:43,665 My currency of choice? Bullets and beans. 681 00:34:43,791 --> 00:34:45,083 This is J.R. Jeffreys. 682 00:34:45,209 --> 00:34:47,961 On old-fashioned shortwave radio. Signing off. 683 00:34:49,171 --> 00:34:50,798 [dog barking] 684 00:34:57,429 --> 00:34:58,555 [boy] I'm starving. 685 00:34:58,680 --> 00:35:01,058 Are we really eating this again? 686 00:35:02,309 --> 00:35:04,144 When does Chick-fil-A open back up? 687 00:35:05,687 --> 00:35:07,272 - Looks good, babe. - Here, honey. 688 00:35:09,191 --> 00:35:11,276 Sorry, the bread's all gone. 689 00:35:11,401 --> 00:35:13,195 Maybe I'll go into town tomorrow. 690 00:35:13,320 --> 00:35:15,030 See if we can find anything. 691 00:35:15,572 --> 00:35:16,573 Okay. 692 00:35:16,990 --> 00:35:18,325 Let's dig in, everybody. 693 00:35:21,078 --> 00:35:22,788 - Uh, Dad? - Yeah? 694 00:35:23,372 --> 00:35:25,916 - I have to go to the bathroom. - Um... 695 00:35:26,792 --> 00:35:28,293 Can it wait till we're-- 696 00:35:28,418 --> 00:35:29,711 till we're done eating? 697 00:35:30,337 --> 00:35:32,881 I really have to go and the toilets won't flush. 698 00:35:33,841 --> 00:35:36,176 Yeah. I mean, that's because there's no water, honey. 699 00:35:36,301 --> 00:35:37,970 You'll-you'll have to go outside. 700 00:35:38,095 --> 00:35:39,346 I know, but it's dark outside. 701 00:35:39,471 --> 00:35:41,098 You said we can't go outside in the dark. 702 00:35:44,017 --> 00:35:45,143 Okay. 703 00:35:46,019 --> 00:35:46,979 Okay. 704 00:35:47,980 --> 00:35:50,023 Yeah. Let's go together, okay? 705 00:35:50,899 --> 00:35:51,775 Come on. 706 00:35:58,031 --> 00:35:59,533 Where do I go? 707 00:35:59,658 --> 00:36:02,119 I don't know. Anywhere. Like we're camping. 708 00:36:02,953 --> 00:36:04,872 - Why don't you go right here? - Okay. 709 00:36:04,997 --> 00:36:06,081 All right. 710 00:36:13,964 --> 00:36:16,383 [dog barking] 711 00:36:16,508 --> 00:36:18,594 [man 1] What are you doing? 712 00:36:18,719 --> 00:36:20,721 What are you doing in my house? 713 00:36:21,305 --> 00:36:23,181 - [thud] - [man 1] Get out of my house! 714 00:36:23,307 --> 00:36:24,766 I've got a dog. 715 00:36:24,892 --> 00:36:25,934 Tish? 716 00:36:26,643 --> 00:36:27,978 - Tish, you all right? - [dog barking] 717 00:36:28,103 --> 00:36:29,438 Daddy, I cant. 718 00:36:29,563 --> 00:36:31,106 - [man 1] Get-get out! - [clattering] 719 00:36:31,231 --> 00:36:32,399 You can't come here and take my food. 720 00:36:32,524 --> 00:36:33,775 [man 2] It's-it's all ours. 721 00:36:34,693 --> 00:36:36,278 - [man 1] Get out, I told ya! - Hey. 722 00:36:36,403 --> 00:36:38,572 - Get out! - [dog snarling] 723 00:36:38,697 --> 00:36:39,615 What-what are you doing? 724 00:36:39,740 --> 00:36:41,033 - [gunshot] - [dog whimpers] 725 00:36:41,867 --> 00:36:44,286 - Tish, we gotta go right now. - You shot my dog! 726 00:36:44,411 --> 00:36:45,621 - We gotta go right now, baby. Come on. 727 00:36:45,746 --> 00:36:46,580 - [Tish] Okay. 728 00:36:46,705 --> 00:36:47,998 Marta? Marta! 729 00:36:48,123 --> 00:36:49,791 - What? - Get the kids. Let's go now. 730 00:36:49,917 --> 00:36:51,585 - What's happening? - Tish! Hurry up! 731 00:36:51,710 --> 00:36:53,712 They have a gun. They might be coming here next. 732 00:36:53,837 --> 00:36:56,214 Go get the boys. Meet me out front in the truck. 733 00:36:56,340 --> 00:36:57,257 Right now. 734 00:36:58,050 --> 00:36:59,843 - [ominous music playing] - All right. Come on. 735 00:36:59,968 --> 00:37:02,220 - Come on, Marta! - What about our stuff? 736 00:37:02,346 --> 00:37:03,305 Our camping stuff? 737 00:37:03,430 --> 00:37:04,598 We'll come back for it. 738 00:37:04,723 --> 00:37:06,099 It's okay. It's okay. 739 00:37:06,808 --> 00:37:08,560 - It's okay. - Come on. Come on. 740 00:37:08,685 --> 00:37:09,853 - Where are we going? - I don't know. I don't know. 741 00:37:09,978 --> 00:37:11,438 Uh... 742 00:37:11,563 --> 00:37:13,607 - [ignition stalling] - Ian. 743 00:37:13,732 --> 00:37:14,983 Ian Ross. 744 00:37:15,108 --> 00:37:16,610 He-he has food. He has water. 745 00:37:16,735 --> 00:37:18,654 And-and he has guns. 746 00:37:19,571 --> 00:37:21,531 - Come on. Come on. Come on! - [engine revs] 747 00:37:32,834 --> 00:37:34,544 It's gonna be okay, baby. 748 00:37:34,670 --> 00:37:35,879 I'm gonna take you to see a friend of mine 749 00:37:36,004 --> 00:37:37,506 - that I think can help us, okay? - Dad! 750 00:37:37,631 --> 00:37:39,091 [brakes screech] 751 00:37:39,216 --> 00:37:40,926 Okay. All right. 752 00:37:41,051 --> 00:37:42,302 All right. 753 00:37:42,427 --> 00:37:43,595 Who's in there? 754 00:37:44,554 --> 00:37:46,181 - Rick? - Hank-Hank, put it down. 755 00:37:46,306 --> 00:37:47,099 Rick, where's your gun? 756 00:37:47,224 --> 00:37:49,643 - Okay. All right. - Rick? 757 00:37:49,768 --> 00:37:51,603 Rick? Where you going? 758 00:37:51,728 --> 00:37:52,396 Rick! 759 00:37:55,065 --> 00:37:57,025 [alarms blaring] 760 00:37:57,150 --> 00:37:58,819 Where do the Rosses live? 761 00:37:58,944 --> 00:38:00,696 They'll help us, right? 762 00:38:01,989 --> 00:38:03,657 - [gunshot] - [man shouting] 763 00:38:03,782 --> 00:38:06,743 - [people shouting] - [gunshots] 764 00:38:07,244 --> 00:38:08,620 - [shotgun blast] - Hey! Car coming 765 00:38:08,745 --> 00:38:10,956 - down the road! - [gunshots] 766 00:38:37,649 --> 00:38:40,068 Blake Masterson. Oakwood Zoning Enforcement. 767 00:38:40,193 --> 00:38:41,570 He's all right. 768 00:38:41,695 --> 00:38:43,822 [man] Hey! Why does he get to go in? 769 00:39:04,384 --> 00:39:06,803 - [door opens] - [Christian] It's all here. 770 00:39:13,935 --> 00:39:15,687 - [door opens] - Hey! 771 00:39:16,563 --> 00:39:17,522 What are you doing in here? 772 00:39:18,231 --> 00:39:20,484 Blake Masterson. Oakwood Zoning Enforcement. 773 00:39:20,609 --> 00:39:22,194 How-how did you get in here? 774 00:39:22,319 --> 00:39:24,696 I noticed you're running your sprinklers. 775 00:39:24,821 --> 00:39:27,115 You know, Tuesdays and Fridays are your watering days. 776 00:39:27,240 --> 00:39:28,533 - What? - Mr. Ross, 777 00:39:28,658 --> 00:39:29,785 we received some complaints about 778 00:39:29,910 --> 00:39:31,745 an unpermitted gathering on your property. 779 00:39:31,870 --> 00:39:34,206 Unless you have permits for all this. 780 00:39:34,331 --> 00:39:35,791 [Jenna] Ian? 781 00:39:35,916 --> 00:39:37,334 Yeah. I'm in here, honey! 782 00:39:37,459 --> 00:39:38,919 [Jenna] There is a man here from the city 783 00:39:39,044 --> 00:39:41,254 and he says he's looking for-- Oh. 784 00:39:41,379 --> 00:39:42,255 Hmm. 785 00:39:44,091 --> 00:39:45,467 This is a private residence. 786 00:39:45,592 --> 00:39:48,136 Even so, for a gathering of 30 or more people, 787 00:39:48,261 --> 00:39:51,848 code requires a porta-potty, fire evacuation plan. 788 00:39:52,224 --> 00:39:53,100 And, uh... 789 00:39:54,392 --> 00:39:56,353 do you have paperwork for all these firearms? 790 00:39:56,478 --> 00:39:57,687 - What do you want, Mister... - Masterson. 791 00:39:57,813 --> 00:39:59,147 Masterson. 792 00:39:59,773 --> 00:40:01,483 - What's your scam? - Scam? 793 00:40:02,442 --> 00:40:03,360 Oh. 794 00:40:04,069 --> 00:40:05,821 Well, you'd know about that, wouldn't you, Mr. Ross? 795 00:40:05,946 --> 00:40:07,948 Oh, I'm sure I don't know about that. 796 00:40:08,073 --> 00:40:09,491 [quiet, ominous music playing] 797 00:40:09,616 --> 00:40:12,452 You know, not every government official is for sale. 798 00:40:12,577 --> 00:40:14,996 There's still a city with a police force 799 00:40:15,789 --> 00:40:17,332 and a SWAT team. 800 00:40:18,416 --> 00:40:21,211 I'd like an inventory of everything on this property. 801 00:40:21,878 --> 00:40:23,755 Ammunition, guns. 802 00:40:23,880 --> 00:40:24,881 Food. 803 00:40:25,465 --> 00:40:26,758 People. 804 00:40:26,883 --> 00:40:27,759 Yeah. 805 00:40:28,718 --> 00:40:32,764 You can play survivalist camp-out all you like, Mr. Ross. 806 00:40:33,723 --> 00:40:35,851 But there's still taxes to be paid. 807 00:40:35,976 --> 00:40:37,227 Taxes? 808 00:40:39,104 --> 00:40:40,897 I think it's time for you to leave. 809 00:40:41,898 --> 00:40:44,192 Christian, show Mr. Masterson the way out. 810 00:40:45,026 --> 00:40:46,236 Through the gate. 811 00:40:46,736 --> 00:40:48,405 All the way out into the street. 812 00:40:51,283 --> 00:40:53,034 Death and taxes, Mr. Ross. 813 00:40:59,082 --> 00:41:00,292 [Jeff] Who was that? 814 00:41:01,751 --> 00:41:03,211 Bureaucrat. 815 00:41:03,336 --> 00:41:04,880 All bark, no bite, I'm sure. 816 00:41:05,005 --> 00:41:06,423 Did I hear him say SWAT team? 817 00:41:06,548 --> 00:41:08,008 It was obviously a shakedown. 818 00:41:08,133 --> 00:41:09,551 You can't blame Ian for that. 819 00:41:09,676 --> 00:41:10,927 He's just posturing. 820 00:41:11,052 --> 00:41:12,804 I'm sure that guy does not have a SWAT team. 821 00:41:12,929 --> 00:41:14,264 Are you sure about that? 822 00:41:14,973 --> 00:41:16,474 That man was scared. 823 00:41:17,184 --> 00:41:18,810 Everyone down in town is looking in the back 824 00:41:18,935 --> 00:41:20,395 of their pantries right now 825 00:41:20,520 --> 00:41:22,856 and thinking really, really hard. 826 00:41:23,815 --> 00:41:25,150 He was hungry. 827 00:41:27,194 --> 00:41:28,195 He'll be back. 828 00:41:30,113 --> 00:41:32,115 [dark, dramatic music playing] 829 00:42:18,161 --> 00:42:19,496 [Evan] Jeff, what's happening over there? 830 00:42:19,621 --> 00:42:20,622 Evan, you seeing this? 831 00:42:20,747 --> 00:42:21,790 [Evan]Yeah. I see the smoke from here. 832 00:42:21,915 --> 00:42:23,124 What do you think happened? 833 00:42:23,250 --> 00:42:26,002 We got hit. Burning barn back of the Homestead. 834 00:42:27,462 --> 00:42:28,880 [Evan] Let me know if you need backup. 835 00:42:29,631 --> 00:42:31,466 Someone's sending a message. 836 00:42:31,883 --> 00:42:33,426 I need to talk to Ross. 837 00:42:33,551 --> 00:42:35,428 [Evan] Copy that. Here if you need me. 838 00:42:36,888 --> 00:42:38,848 [fire roars loudly] 839 00:42:38,974 --> 00:42:40,976 [dark, dramatic music continues] 840 00:42:55,532 --> 00:42:56,950 [engine revs] 841 00:43:05,375 --> 00:43:06,376 Ian. 842 00:43:07,752 --> 00:43:08,753 Jeff. 843 00:43:09,504 --> 00:43:11,339 We need to talk about getting your guys trained up. 844 00:43:11,965 --> 00:43:13,341 Trained up? 845 00:43:13,466 --> 00:43:15,719 I told you my guys have had plenty of range training. 846 00:43:15,844 --> 00:43:17,304 That's cute. 847 00:43:17,429 --> 00:43:18,847 But paper don't shoot back. 848 00:43:19,347 --> 00:43:20,473 Look, Ian. 849 00:43:21,474 --> 00:43:23,101 We got a new threat on the Homestead. 850 00:43:23,852 --> 00:43:24,978 It's only a matter of time 851 00:43:25,103 --> 00:43:26,354 before we face a real enemy. 852 00:43:26,479 --> 00:43:27,689 And that's why I hired ya. 853 00:43:27,814 --> 00:43:28,982 I think what Jeff's trying to say 854 00:43:29,107 --> 00:43:30,942 is we need more men. A lot more men. 855 00:43:32,319 --> 00:43:34,029 Your guys wouldn't last two minutes 856 00:43:34,154 --> 00:43:35,488 in a fight with a SWAT team. 857 00:43:35,613 --> 00:43:38,116 Or even the survivalists in the next canyon. 858 00:43:38,992 --> 00:43:41,036 It's time we make security a priority. 859 00:43:42,162 --> 00:43:43,121 I'll prove it to you. 860 00:43:43,246 --> 00:43:44,622 You're gonna prove it to me? 861 00:43:45,457 --> 00:43:47,000 Grab your 12 best guys. 862 00:43:47,584 --> 00:43:49,377 Meet us at the top of the hill in 30 minutes. 863 00:43:49,502 --> 00:43:51,004 And what's that gonna prove? 864 00:43:51,796 --> 00:43:52,797 You'll see. 865 00:43:55,717 --> 00:43:56,760 All right. 866 00:43:57,052 --> 00:43:58,094 What is this? 867 00:43:58,219 --> 00:44:00,680 It's a laser tactical training system. 868 00:44:00,805 --> 00:44:02,474 Just like we used in the military. 869 00:44:03,183 --> 00:44:04,476 Here's the scenario. 870 00:44:04,601 --> 00:44:07,312 Three guys have overtaken your barn at the base of this hill. 871 00:44:07,437 --> 00:44:08,980 They're stealing your grain, 872 00:44:09,105 --> 00:44:10,607 your OHVs 873 00:44:10,732 --> 00:44:12,984 and they've cut off your solar power. 874 00:44:13,109 --> 00:44:14,194 There's 12 of you. 875 00:44:14,903 --> 00:44:16,154 And only three of them. 876 00:44:16,988 --> 00:44:18,114 Take it back. 877 00:44:19,532 --> 00:44:20,617 Let's go. 878 00:44:22,660 --> 00:44:24,245 All right. You heard the man. Suit up. 879 00:44:25,955 --> 00:44:27,123 [Bing] Yep! 880 00:44:27,248 --> 00:44:28,708 Time for a little fun. 881 00:44:28,833 --> 00:44:31,086 Six of you up this way. Six of you that way. 882 00:44:31,669 --> 00:44:32,587 Let's go. 883 00:44:36,883 --> 00:44:38,635 [upbeat action music playing] 884 00:44:47,060 --> 00:44:49,687 Hey, buddy. Come here! Yeah, get some! Get some! 885 00:44:49,813 --> 00:44:50,855 - [beeping] - Dead! 886 00:44:50,980 --> 00:44:52,273 - [beeping] - You're hit! 887 00:44:52,399 --> 00:44:53,608 Let's get a tourniquet on that. 888 00:44:53,733 --> 00:44:54,901 Hey, you're out! 889 00:44:56,778 --> 00:44:59,239 [suspenseful action music playing] 890 00:45:02,742 --> 00:45:03,785 [cocks gun] 891 00:45:06,037 --> 00:45:07,122 - [beeps] - Ugh! 892 00:45:08,915 --> 00:45:09,749 [beeps] 893 00:45:11,751 --> 00:45:13,044 [beeps] 894 00:45:14,963 --> 00:45:16,881 [beeps] 895 00:45:17,173 --> 00:45:18,007 One down. 896 00:45:19,843 --> 00:45:21,553 - [beeps] - Hmm. 897 00:45:22,262 --> 00:45:23,596 Yeah, baby! 898 00:45:23,972 --> 00:45:25,140 Can't buy your way out of that! 899 00:45:25,265 --> 00:45:28,184 And dead! End ex! End exercise! 900 00:45:28,309 --> 00:45:30,019 End ex? We were winning! 901 00:45:30,145 --> 00:45:32,355 We were about to win! You know what, this is silly. 902 00:45:32,480 --> 00:45:34,190 I'm done. Take this. 903 00:45:35,525 --> 00:45:36,860 Why'd you stop us? 904 00:45:36,985 --> 00:45:38,445 You lost half your people. 905 00:45:38,570 --> 00:45:40,196 So you killed one intruder. 906 00:45:40,780 --> 00:45:43,491 Yours are friends, family, mothers and fathers. 907 00:45:44,033 --> 00:45:46,327 How many of them can die without crushing this place? 908 00:45:46,453 --> 00:45:47,620 How do you win? 909 00:45:47,745 --> 00:45:51,458 You train everyone every day. Women included. 910 00:45:51,583 --> 00:45:52,584 All right. 911 00:45:53,793 --> 00:45:56,337 But your guys have to learn how to take care of the animals. 912 00:45:56,463 --> 00:45:58,131 Farm, forage. 913 00:45:58,256 --> 00:45:59,466 We can't eat bullets. 914 00:46:00,008 --> 00:46:00,842 Deal? 915 00:46:01,968 --> 00:46:03,011 Agreed. 916 00:46:03,136 --> 00:46:04,179 Start tomorrow. 917 00:46:04,888 --> 00:46:05,889 0900. 918 00:46:08,183 --> 00:46:09,142 Right on. 919 00:46:10,477 --> 00:46:11,644 Oorah. 920 00:46:14,189 --> 00:46:15,857 Hey. Can I help? 921 00:46:16,232 --> 00:46:17,484 - Oh, thank you. - Thanks. 922 00:46:18,401 --> 00:46:19,569 So, what's this for? 923 00:46:20,153 --> 00:46:21,404 Our friends at the gate. 924 00:46:21,529 --> 00:46:22,197 I'm telling you Jenna, 925 00:46:22,322 --> 00:46:24,115 I wouldn't want to be in your shoes right now. 926 00:46:24,532 --> 00:46:25,867 Having to keep all these people out. 927 00:46:34,584 --> 00:46:35,585 We have a problem. 928 00:46:36,461 --> 00:46:37,962 What's wrong now? 929 00:46:38,087 --> 00:46:40,507 We organized your people into a security perimeter, 930 00:46:40,632 --> 00:46:42,342 gave them radios and they immediately 931 00:46:42,467 --> 00:46:44,344 started reporting trespassers. 932 00:46:44,469 --> 00:46:45,845 They're asking what to do. 933 00:46:45,970 --> 00:46:47,972 - Trespassers in the hills? - Mm-hmm. 934 00:46:48,097 --> 00:46:49,182 They're probably hunters. 935 00:46:49,307 --> 00:46:50,767 How do we tell the difference between 936 00:46:50,892 --> 00:46:52,727 a hunter and a sniper? 937 00:46:52,852 --> 00:46:55,021 Can't have strangers with high-powered rifles 938 00:46:55,146 --> 00:46:56,981 within shooting range of our families. 939 00:46:57,482 --> 00:46:58,650 You talk to them. 940 00:46:58,775 --> 00:46:59,734 Tell them they're trespassing. 941 00:46:59,859 --> 00:47:01,819 - Talk to them? - With megaphones. 942 00:47:02,403 --> 00:47:04,364 It's how we usually talk to people who are trespassing. 943 00:47:04,822 --> 00:47:06,241 You let them know. Turn them around. 944 00:47:06,366 --> 00:47:07,408 [scoffs] 945 00:47:07,534 --> 00:47:09,244 - We can try that. - Good. 946 00:47:13,164 --> 00:47:15,583 Ian? Ian. Hey. Hey! 947 00:47:16,626 --> 00:47:17,502 [sighs] 948 00:47:18,253 --> 00:47:19,462 - Hey, Rick. - Hey. 949 00:47:19,587 --> 00:47:21,172 Marta. Hey, kids. 950 00:47:21,297 --> 00:47:24,175 Hey, uh, we've been here for a couple of days now 951 00:47:24,300 --> 00:47:25,552 and we're running out of food. 952 00:47:25,677 --> 00:47:27,303 Yeah. Yeah. Uh... 953 00:47:28,221 --> 00:47:30,431 [stammers] I wish we could help, but we can't. 954 00:47:31,516 --> 00:47:33,101 You can't-you can't or you won't? 955 00:47:35,061 --> 00:47:36,813 - I thought we were friends. - We were. 956 00:47:36,938 --> 00:47:38,523 We are. I-- 957 00:47:38,648 --> 00:47:40,316 Okay. Then why are we out here? 958 00:47:40,441 --> 00:47:43,361 And all those-- all those people are in there? 959 00:47:44,028 --> 00:47:45,905 We fed the homeless together. Remember that? 960 00:47:46,030 --> 00:47:47,574 - Yes. - And-and, uh, 961 00:47:47,699 --> 00:47:50,368 my family's out here and we're starving to death, okay? 962 00:47:50,493 --> 00:47:52,912 I know, but these people inside, they've helped build this place. 963 00:47:53,037 --> 00:47:54,622 And they have, you know, certain skills. 964 00:47:54,747 --> 00:47:55,707 I've got skills. 965 00:47:55,832 --> 00:47:57,208 Rick, I know. Come on... 966 00:47:57,333 --> 00:47:59,294 I love you but you install fireplaces. 967 00:48:02,005 --> 00:48:03,631 We would've helped, man. We would've helped. 968 00:48:03,756 --> 00:48:04,841 - I know. - Let us in right now 969 00:48:04,966 --> 00:48:06,259 and we'll help, okay? We'll help. 970 00:48:06,384 --> 00:48:08,886 We'll do more than anyone else. Right, Marta? Right? 971 00:48:09,012 --> 00:48:10,722 What am I supposed to tell my kids? 972 00:48:11,973 --> 00:48:12,849 Look. 973 00:48:18,229 --> 00:48:20,356 Okay. I'll get you a bucket of wheat, maybe some sugar. 974 00:48:20,481 --> 00:48:21,691 - Ian. - [Ian stammers] Stop. 975 00:48:21,816 --> 00:48:23,985 If you give them food, they'll be back for more 976 00:48:24,110 --> 00:48:25,486 and they'll bring more hungry people. 977 00:48:25,612 --> 00:48:26,362 It's my food! 978 00:48:28,323 --> 00:48:30,325 It became our food the moment we got here. 979 00:48:30,450 --> 00:48:31,868 It's okay. This is my house. 980 00:48:31,993 --> 00:48:33,369 Just trust me. Open the gate. 981 00:48:33,494 --> 00:48:34,370 Okay. 982 00:48:37,582 --> 00:48:39,167 People are gonna die at this gate. 983 00:48:39,292 --> 00:48:41,085 You better square yourself with that reality. 984 00:48:41,210 --> 00:48:42,629 What do you mean people are gonna die at the gate? 985 00:48:42,754 --> 00:48:45,006 These people are refugees now, Ian. 986 00:48:45,131 --> 00:48:47,008 And refugees end up dead. 987 00:48:47,133 --> 00:48:48,885 They're my friends! 988 00:48:49,010 --> 00:48:51,054 What if FEMA gets here and I've already turned them away? 989 00:48:51,179 --> 00:48:52,388 You're gonna risk your family's life 990 00:48:52,513 --> 00:48:53,723 on FEMA coming to save you? 991 00:48:53,848 --> 00:48:54,849 Ian? 992 00:48:54,974 --> 00:48:56,100 Ian! 993 00:48:56,225 --> 00:48:57,435 Get back! 994 00:48:57,560 --> 00:48:59,270 Put your family in your car. 995 00:49:00,897 --> 00:49:03,566 Go find a farm and wait this out. 996 00:49:03,691 --> 00:49:05,401 Ian, please. 997 00:49:05,526 --> 00:49:06,944 Here, please. 998 00:49:07,070 --> 00:49:08,821 Take this. I'm sorry, just take this. 999 00:49:08,946 --> 00:49:10,531 - I'm sorry I couldn't-- - [people clamoring] 1000 00:49:10,657 --> 00:49:11,824 One at a time! 1001 00:49:11,949 --> 00:49:13,743 - There's enough for everyone! - [people argue] 1002 00:49:13,868 --> 00:49:15,662 [people shouting] 1003 00:49:21,084 --> 00:49:22,001 [shouting continues] 1004 00:49:22,126 --> 00:49:23,586 [Jeff] Hey! Hey, hey, hey! 1005 00:49:23,711 --> 00:49:25,421 Rocco, Cody, lock it down! 1006 00:49:25,546 --> 00:49:26,839 - [people shouting] - Honey-honey, wait! 1007 00:49:26,964 --> 00:49:29,008 Back up, back up! Let's go! Back him up! 1008 00:49:29,133 --> 00:49:30,885 - Get them in here. - Let's go! Come on! 1009 00:49:31,010 --> 00:49:33,763 Back up! Back up! Back up! 1010 00:49:36,974 --> 00:49:37,975 You okay? 1011 00:49:40,937 --> 00:49:44,482 [somber music playing] 1012 00:49:45,024 --> 00:49:46,859 - You okay? You okay? - Yes. It's okay. 1013 00:49:46,984 --> 00:49:48,528 Everybody's okay. 1014 00:49:49,570 --> 00:49:51,447 - You all right? - Everything's fine. 1015 00:50:00,164 --> 00:50:01,374 [Jeff] This isn't how it works. 1016 00:50:01,499 --> 00:50:03,710 There's no army field manual for this, Jeff. 1017 00:50:03,835 --> 00:50:05,253 We can't be giving away charity. 1018 00:50:05,378 --> 00:50:07,672 - You're probably right, but-- - I know I'm right! 1019 00:50:07,797 --> 00:50:08,965 Okay, but there's being right 1020 00:50:09,090 --> 00:50:10,091 and there's getting what you want. 1021 00:50:10,216 --> 00:50:12,385 And sometimes you gotta pick one. 1022 00:50:12,760 --> 00:50:14,178 What does that even mean? 1023 00:50:14,303 --> 00:50:16,013 - Hey. - Hey. 1024 00:50:16,139 --> 00:50:18,099 Uncle Bing said I can take a shift 1025 00:50:18,224 --> 00:50:19,517 running guard duty on the perimeter. 1026 00:50:19,642 --> 00:50:21,352 [scoffs] You are not trained for that. 1027 00:50:22,395 --> 00:50:23,354 I can shoot. 1028 00:50:24,147 --> 00:50:26,190 I went deer hunting last year. I want to contribute. 1029 00:50:26,315 --> 00:50:28,651 If you think that guard duty is like deer hunting 1030 00:50:28,776 --> 00:50:30,653 then you are definitely not ready. 1031 00:50:30,778 --> 00:50:33,489 We need every possible person on the perimeter. 1032 00:50:34,198 --> 00:50:35,533 Yeah. That could be me. 1033 00:50:36,451 --> 00:50:37,744 He'd just be spotting 1034 00:50:37,869 --> 00:50:39,704 and warning people off with a megaphone. 1035 00:50:39,829 --> 00:50:42,498 I'll put him on the backside of the property where it's quiet. 1036 00:50:42,623 --> 00:50:43,875 I can contribute, Mom. 1037 00:50:44,333 --> 00:50:46,210 Guard duty? Really? 1038 00:50:46,878 --> 00:50:48,004 He's right. 1039 00:50:48,129 --> 00:50:49,547 It's time he contributes. 1040 00:50:50,548 --> 00:50:51,549 [softly] Yes. 1041 00:50:56,137 --> 00:50:57,138 I don't like it. 1042 00:50:57,597 --> 00:50:58,598 What? 1043 00:50:59,474 --> 00:51:02,226 This is not the way to get him on your side, Jeff. 1044 00:51:02,351 --> 00:51:03,144 Sides? 1045 00:51:04,729 --> 00:51:05,980 This isn't war. 1046 00:51:06,773 --> 00:51:08,107 This is our son. 1047 00:51:14,405 --> 00:51:15,990 It was just food that was going bad in the fridge. 1048 00:51:16,115 --> 00:51:17,575 I was going to throw it out anyways. 1049 00:51:17,700 --> 00:51:18,785 We need all our food. 1050 00:51:18,910 --> 00:51:20,203 Every last bite. 1051 00:51:20,328 --> 00:51:21,871 Especially if this government goes belly up 1052 00:51:21,996 --> 00:51:23,206 like Eriksson thinks. 1053 00:51:23,331 --> 00:51:25,124 We may not have enough to get through winter. 1054 00:51:25,249 --> 00:51:26,876 I thought you said that the government 1055 00:51:27,001 --> 00:51:28,461 would bring relief supplies. 1056 00:51:28,586 --> 00:51:29,837 [sighs] 1057 00:51:31,672 --> 00:51:33,216 That's not a certainty. 1058 00:51:34,091 --> 00:51:35,885 We gotta play this very carefully. 1059 00:51:36,010 --> 00:51:37,011 "Play this"? 1060 00:51:37,804 --> 00:51:38,888 I'm sorry. 1061 00:51:39,013 --> 00:51:41,015 I-I can't just sit here while our friends 1062 00:51:41,140 --> 00:51:42,517 are on the other side of the gate starving. 1063 00:51:42,642 --> 00:51:43,851 Did you see their kids? 1064 00:51:43,976 --> 00:51:45,937 Look, Rick and Marta, they're good people. 1065 00:51:46,062 --> 00:51:47,814 They're all good people out there. 1066 00:51:48,856 --> 00:51:50,483 Do you think I like saying no? 1067 00:51:51,609 --> 00:51:54,654 How are we gonna pray for Sage and Em? 1068 00:51:54,779 --> 00:51:56,364 For other people to take care of them 1069 00:51:56,489 --> 00:51:58,407 if we can't even take care of the people outside of our gate? 1070 00:51:58,533 --> 00:51:59,742 It's not gonna do any good for Sage and Em 1071 00:51:59,867 --> 00:52:01,786 to get here and there's no food left. 1072 00:52:03,955 --> 00:52:05,331 Is this an ark? 1073 00:52:06,207 --> 00:52:08,292 Or is this a fortress? 1074 00:52:11,295 --> 00:52:12,463 It's our home. 1075 00:52:14,257 --> 00:52:16,050 I just feel like we're missing something. 1076 00:52:19,095 --> 00:52:21,639 Then help me figure out what that something is. 1077 00:52:21,764 --> 00:52:23,766 [dramatic music playing] 1078 00:53:08,436 --> 00:53:09,353 Hey. 1079 00:53:09,478 --> 00:53:10,730 - Hi. - Morning. 1080 00:53:27,371 --> 00:53:28,873 - Hey. - Hey. 1081 00:53:28,998 --> 00:53:30,458 Did you see Abe this morning? 1082 00:53:31,792 --> 00:53:34,545 Uh, yeah. He left for early duty. 1083 00:53:35,922 --> 00:53:38,966 Have you noticed anything strange about Georgie 1084 00:53:39,592 --> 00:53:41,844 since we got here, since that thing in LA? 1085 00:53:41,969 --> 00:53:43,012 Stranger than usual? 1086 00:53:43,804 --> 00:53:45,348 Stranger than the fact that she still 1087 00:53:45,473 --> 00:53:46,682 won't call us mom and dad? 1088 00:53:46,807 --> 00:53:47,808 I don't know. 1089 00:53:51,312 --> 00:53:52,980 The things they did to her 1090 00:53:53,105 --> 00:53:54,440 before we took her in... 1091 00:53:55,191 --> 00:53:56,734 those things take time. 1092 00:53:56,859 --> 00:53:57,818 I know. 1093 00:53:58,653 --> 00:53:59,654 I know. 1094 00:54:02,114 --> 00:54:04,283 Is-is Abe gonna run guard duty every morning? 1095 00:54:04,408 --> 00:54:05,409 Is that the plan? 1096 00:54:06,243 --> 00:54:08,955 Uh-- I don't know. I don't set the schedule. 1097 00:54:09,080 --> 00:54:10,206 Don't B.S. me, Jeff. 1098 00:54:10,331 --> 00:54:12,792 You set the guy who sets the schedule. 1099 00:54:12,917 --> 00:54:15,127 I can't order everyone to do duty 1100 00:54:15,252 --> 00:54:16,462 and then give our kid a pass. 1101 00:54:16,587 --> 00:54:18,464 [gasps] 1102 00:54:18,589 --> 00:54:19,674 Fine. 1103 00:54:19,799 --> 00:54:21,050 I'll take his place. 1104 00:54:21,175 --> 00:54:22,593 I'll run his shifts. 1105 00:54:23,052 --> 00:54:24,595 Good luck talking him into that. 1106 00:54:24,720 --> 00:54:25,721 Watch me. 1107 00:54:26,305 --> 00:54:27,306 Tara. 1108 00:54:33,312 --> 00:54:34,397 Never mind. 1109 00:54:36,983 --> 00:54:38,693 [sighs] Aw, man. 1110 00:54:38,818 --> 00:54:40,611 [sighs] There are a lot of other hunters up here. 1111 00:54:40,736 --> 00:54:41,821 Ugh. Come on. 1112 00:54:42,446 --> 00:54:43,656 But why don't we go where they're going? 1113 00:54:43,781 --> 00:54:45,032 Let's just keep going this way. 1114 00:54:45,157 --> 00:54:46,784 We don't wanna go where they're going. 1115 00:54:50,705 --> 00:54:52,623 [boy] Slowpoke! [laughs] 1116 00:54:52,748 --> 00:54:55,418 [Abe] Hey, you only won because I'm carrying this trailer. 1117 00:54:55,543 --> 00:54:57,878 Oh, no. I won because you're slow on the turn. 1118 00:54:58,004 --> 00:54:59,547 Your bike is faster than mine. 1119 00:54:59,672 --> 00:55:01,549 Come on, dude. They're all the same bike. 1120 00:55:01,674 --> 00:55:03,342 Yeah, but you're not hauling the trailer. 1121 00:55:03,467 --> 00:55:05,678 Oh, you said that already. Come on. [laughs] 1122 00:55:07,388 --> 00:55:08,681 Gorgeous, dude. 1123 00:55:11,767 --> 00:55:12,727 Okay. 1124 00:55:12,852 --> 00:55:14,770 So, you and the homeschool girl? 1125 00:55:15,646 --> 00:55:17,064 - Claire? - Yeah. 1126 00:55:17,815 --> 00:55:20,109 - What's up? - Yeah, what about her? 1127 00:55:20,234 --> 00:55:21,777 We made some peach wine the other day. 1128 00:55:21,902 --> 00:55:23,237 - Did you? - Yeah. 1129 00:55:23,362 --> 00:55:24,989 - Dude, I want some of that. - Oh, me too. 1130 00:55:25,114 --> 00:55:26,532 Yeah, sure. [laughs] 1131 00:55:27,158 --> 00:55:29,702 [panting] 1132 00:55:30,244 --> 00:55:32,705 I need a break for a minute. 1133 00:55:32,830 --> 00:55:35,791 [pants] I need a break. [coughs] 1134 00:55:35,916 --> 00:55:37,752 [both panting] 1135 00:55:42,089 --> 00:55:43,049 Hey. 1136 00:55:44,341 --> 00:55:45,718 What is that? 1137 00:55:47,303 --> 00:55:48,721 Look, that shiny thing. 1138 00:55:49,764 --> 00:55:52,099 [pants] What is that? 1139 00:55:52,767 --> 00:55:55,019 Do you see that? Do you see that down on the ridge? 1140 00:56:00,399 --> 00:56:01,609 What-what are you doing? 1141 00:56:01,734 --> 00:56:03,486 The... warning! Warning, warning. 1142 00:56:03,611 --> 00:56:05,404 - [beeps] - Uh... 1143 00:56:05,529 --> 00:56:07,364 [beeps] You are trespassing on-- 1144 00:56:07,490 --> 00:56:09,033 [distorted megaphone] 1145 00:56:10,076 --> 00:56:11,744 - What'd they say? - Come on. 1146 00:56:11,869 --> 00:56:13,829 What-what is that? 1147 00:56:13,954 --> 00:56:14,955 What? 1148 00:56:15,081 --> 00:56:16,332 Wha--? 1149 00:56:18,209 --> 00:56:19,627 - [beeps] - Call my dad. 1150 00:56:19,752 --> 00:56:21,003 - Call my dad. - Okay. 1151 00:56:21,128 --> 00:56:22,755 Mr. Eriksson? 1152 00:56:24,757 --> 00:56:26,842 - Jeff here. - Hey, Dad. Um-- 1153 00:56:26,967 --> 00:56:31,138 There's a hunter, uh, pointing a scoped rifle 1154 00:56:31,263 --> 00:56:32,223 right at me. 1155 00:56:32,348 --> 00:56:33,307 Abe? 1156 00:56:33,974 --> 00:56:35,142 What's your position? 1157 00:56:35,851 --> 00:56:37,728 Uh, LP/OP 19. 1158 00:56:38,938 --> 00:56:40,689 - Did you warn them? - Yeah, but, 1159 00:56:40,815 --> 00:56:42,817 [sighs] the megaphone's running out of battery. 1160 00:56:44,026 --> 00:56:45,444 Fire a warning shot. 1161 00:56:46,737 --> 00:56:47,988 [gun clicks, shoots] 1162 00:56:48,614 --> 00:56:49,990 [pants] 1163 00:56:50,116 --> 00:56:51,408 [grunts] 1164 00:56:51,534 --> 00:56:52,910 Did somebody get something? 1165 00:56:53,035 --> 00:56:54,078 I don't know, uh... 1166 00:56:54,203 --> 00:56:55,830 I don't see anything. 1167 00:56:56,580 --> 00:56:58,499 Dad, he's still pointing the rifle at me. 1168 00:56:58,624 --> 00:57:00,000 Dad, what do I do? 1169 00:57:00,126 --> 00:57:01,001 Shoot. 1170 00:57:01,127 --> 00:57:02,711 - Dad, what do I do? - Shoot! 1171 00:57:02,837 --> 00:57:04,964 - Abe! Shoot! - Don't come any closer. 1172 00:57:05,089 --> 00:57:06,924 Come on. What are you doing? 1173 00:57:07,049 --> 00:57:08,801 No, no, no. 1174 00:57:10,302 --> 00:57:12,304 Shoot. Abe, shoot! 1175 00:57:13,055 --> 00:57:14,807 [gunshot echoes] 1176 00:57:15,808 --> 00:57:17,852 [piercing ring] 1177 00:57:24,441 --> 00:57:25,484 Whoa, Jimmy. 1178 00:57:26,986 --> 00:57:28,904 Jimmy! Jimmy! Jimmy! 1179 00:57:29,029 --> 00:57:31,240 - [panicking] - [labored breathing] 1180 00:57:31,365 --> 00:57:34,577 - I'll get help! [pants] - [labored breathing continues] 1181 00:57:36,704 --> 00:57:38,706 [somber music playing] 1182 00:58:09,904 --> 00:58:11,238 What happened? 1183 00:58:11,363 --> 00:58:13,199 Gunshot wound to the upper thoracic. 1184 00:58:14,366 --> 00:58:15,951 Abe, you gotta keep that pressure on the wound. 1185 00:58:16,076 --> 00:58:18,120 It's very important, all right? Keep that pressure right there. 1186 00:58:18,245 --> 00:58:20,039 Did he have ID on him? What's his blood type? 1187 00:58:20,164 --> 00:58:21,957 - Hold it like you mean it. Firm pressure. 1188 00:58:22,082 --> 00:58:23,000 - Nothing. 1189 00:58:23,125 --> 00:58:25,085 - All right, buddy. Stay with us. - Here you go. 1190 00:58:25,211 --> 00:58:26,545 Sir? 1191 00:58:26,670 --> 00:58:28,714 Sir, can you hear me? Keep that pressure. 1192 00:58:28,839 --> 00:58:31,217 Sir? Sir, can you hear me? 1193 00:58:31,800 --> 00:58:32,927 Sir? What's his name? 1194 00:58:33,052 --> 00:58:34,762 James McGavin. 1195 00:58:34,887 --> 00:58:36,430 Mr. McGavin, can you hear me? 1196 00:58:36,555 --> 00:58:38,015 Mr. McGavin, you've been shot. 1197 00:58:38,140 --> 00:58:39,642 I need you to stay with me, all right? 1198 00:58:39,767 --> 00:58:40,976 Come on, buddy. Please. Come on. 1199 00:58:41,101 --> 00:58:42,645 - Come on, please. - [sharp gasp] 1200 00:58:42,770 --> 00:58:44,605 - [groans] - Hey! Hey. 1201 00:58:44,730 --> 00:58:46,440 - What happened? - No. You've been shot. 1202 00:58:46,607 --> 00:58:48,776 I need you to stay still so we can dress your wounds, okay? 1203 00:58:48,901 --> 00:58:50,069 Can you hear me? 1204 00:58:50,194 --> 00:58:51,695 Keep talking! Keep talking. What's your name? 1205 00:58:52,404 --> 00:58:53,530 Brittany. 1206 00:58:53,656 --> 00:58:54,907 Who's Brittany? 1207 00:58:56,283 --> 00:58:57,826 James, who's Brittany? 1208 00:58:57,952 --> 00:58:59,453 James? James, talk to me. 1209 00:58:59,578 --> 00:59:01,205 Check for an exit wound. 1210 00:59:01,330 --> 00:59:03,165 - Hey. - There's so much blood. 1211 00:59:03,290 --> 00:59:04,375 - Yep. - Roll him. 1212 00:59:04,500 --> 00:59:05,960 - Three, two, one. - Three, two, one. 1213 00:59:12,091 --> 00:59:13,008 [nurse] Doctor. 1214 00:59:13,550 --> 00:59:14,718 - [groans] - James? 1215 00:59:14,843 --> 00:59:15,761 [monitor flatlining] 1216 00:59:15,886 --> 00:59:18,264 - James? James? - Sir? 1217 00:59:18,389 --> 00:59:19,515 Mr. McGavin? 1218 00:59:19,640 --> 00:59:22,017 [monitor flatlines] 1219 00:59:23,102 --> 00:59:24,228 [doctor] He's gone. 1220 00:59:26,397 --> 00:59:28,107 He was pointing the rifle right at me. 1221 00:59:28,232 --> 00:59:29,608 Stop talking, Abe. 1222 00:59:29,733 --> 00:59:31,443 - [sobs] - Don't say another word. 1223 00:59:32,528 --> 00:59:34,071 You are responsible for this. 1224 00:59:34,196 --> 00:59:35,197 Alena. 1225 00:59:35,322 --> 00:59:36,865 It looked like he was gonna shoot us. 1226 00:59:36,991 --> 00:59:39,243 - [stammers] - Shut up, Abe! 1227 00:59:39,368 --> 00:59:40,536 This was murder. 1228 00:59:40,661 --> 00:59:41,578 That's not what happened. 1229 00:59:41,704 --> 00:59:42,913 This isn't a war! 1230 00:59:43,038 --> 00:59:45,040 It's a... slow down. 1231 00:59:45,165 --> 00:59:47,334 You don't have to make war for war to find you. 1232 00:59:47,459 --> 00:59:48,961 Look at him! 1233 00:59:49,086 --> 00:59:50,754 This man is no soldier. 1234 00:59:50,879 --> 00:59:52,172 Probably someone's father. 1235 00:59:52,298 --> 00:59:53,799 Look, I promise you this. 1236 00:59:53,924 --> 00:59:56,051 We'll figure out proper rules of engagement moving forward. 1237 00:59:56,176 --> 00:59:58,053 I set the rules of engagement. 1238 00:59:58,178 --> 00:59:59,680 [softly] Jeff, not now. 1239 01:00:01,890 --> 01:00:03,225 [nurse] Whose child is that? 1240 01:00:03,350 --> 01:00:05,936 [Tara] Georgie. Georgie, no. 1241 01:00:06,061 --> 01:00:07,646 - Come on. - [Abe sobs] 1242 01:00:07,771 --> 01:00:10,607 Listen. Let's go talk about this. 1243 01:00:17,656 --> 01:00:19,408 [Jenna] They brought their troubles. 1244 01:00:19,533 --> 01:00:20,993 They brought their old ways. 1245 01:00:21,118 --> 01:00:22,286 Morning. 1246 01:00:22,411 --> 01:00:25,331 And their bitterness for a paradise lost. 1247 01:00:27,708 --> 01:00:31,003 The enemy circled our families like wolves. 1248 01:00:32,004 --> 01:00:33,756 Consuming our peace. 1249 01:00:35,966 --> 01:00:37,926 We all held the shovel 1250 01:00:38,719 --> 01:00:40,804 that buried that first man. 1251 01:00:42,639 --> 01:00:43,599 [sighs] 1252 01:00:45,434 --> 01:00:48,020 In light of this new and terrible world, 1253 01:00:48,604 --> 01:00:50,564 life felt so short. 1254 01:00:58,072 --> 01:01:00,074 [somber music playing] 1255 01:01:21,637 --> 01:01:23,972 [tense music playing] 1256 01:01:31,897 --> 01:01:33,357 You gotta be kidding me. 1257 01:02:12,354 --> 01:02:13,355 Hey, man. 1258 01:02:14,106 --> 01:02:15,357 This is where the B.S. ends. 1259 01:02:17,025 --> 01:02:18,485 It's time for you to take charge. 1260 01:02:18,610 --> 01:02:20,112 Full control. 1261 01:02:20,904 --> 01:02:22,448 We got your back. 1262 01:02:24,575 --> 01:02:25,576 And then what? 1263 01:02:27,161 --> 01:02:29,163 All these people become our slaves? 1264 01:02:32,124 --> 01:02:33,667 We're not downrange. 1265 01:02:34,585 --> 01:02:35,586 This is home. 1266 01:02:36,545 --> 01:02:38,297 - It's complicated. - It's not complicated. 1267 01:02:38,881 --> 01:02:41,758 We got the guns and the training. They don't. 1268 01:02:41,884 --> 01:02:43,760 You're not here with a wife and kids. 1269 01:02:43,886 --> 01:02:45,345 Well, there's a reason I'm not. 1270 01:02:46,096 --> 01:02:47,055 Right. 1271 01:02:47,473 --> 01:02:49,057 You're some kind of lone wolf. 1272 01:02:50,726 --> 01:02:51,935 [spits, clears throat] 1273 01:02:52,811 --> 01:02:54,313 Lone wolves survive, bro. 1274 01:02:59,276 --> 01:03:00,777 [sighs] 1275 01:03:08,452 --> 01:03:10,120 [imitating] "Lone wolves survive, bro." 1276 01:03:10,245 --> 01:03:12,164 - [scoffs] - [chuckles] 1277 01:03:12,289 --> 01:03:14,082 Does the dude even watch National Geographic? 1278 01:03:14,208 --> 01:03:16,251 Lone wolves never survive. 1279 01:03:17,503 --> 01:03:18,587 But, hey. 1280 01:03:19,505 --> 01:03:20,506 That's Bing. 1281 01:03:21,798 --> 01:03:23,509 Can't say we don't know the type, right? 1282 01:03:25,552 --> 01:03:27,221 I don't know that I'm not the type. 1283 01:03:31,183 --> 01:03:32,100 Hmm. 1284 01:03:34,853 --> 01:03:35,979 [sighs] 1285 01:03:38,857 --> 01:03:40,275 So, how do you see all this? 1286 01:03:41,652 --> 01:03:43,320 Just a forward operating base? 1287 01:03:43,445 --> 01:03:45,280 - [giggling] - Church camp? 1288 01:03:46,490 --> 01:03:48,951 - I don't know. - [giggling] 1289 01:03:54,581 --> 01:03:55,916 I'm not used to fighting right on top 1290 01:03:56,041 --> 01:03:57,501 of the Americans I'm protecting. 1291 01:03:58,544 --> 01:04:01,255 How do you bring overwhelming violence of action 1292 01:04:02,256 --> 01:04:03,966 with a bunch of kids running around? 1293 01:04:05,217 --> 01:04:06,176 I don't know. 1294 01:04:08,470 --> 01:04:09,596 Look, your son... 1295 01:04:15,269 --> 01:04:16,311 I'm sorry. 1296 01:04:19,648 --> 01:04:21,984 I don't know that I know how to operate in this environment. 1297 01:04:22,109 --> 01:04:24,194 This isn't operating. 1298 01:04:24,319 --> 01:04:25,529 No. 1299 01:04:25,654 --> 01:04:27,239 No, dang sure isn't. 1300 01:04:28,532 --> 01:04:30,117 We need chain of command. 1301 01:04:30,617 --> 01:04:32,411 A real chain of command. 1302 01:04:32,536 --> 01:04:34,288 Structure. Training. 1303 01:04:34,413 --> 01:04:35,497 Yeah. 1304 01:04:36,373 --> 01:04:37,583 Not gonna happen. 1305 01:04:38,875 --> 01:04:41,128 It's one of those go-by-feel sort of missions. 1306 01:04:41,253 --> 01:04:42,087 Right? 1307 01:04:43,755 --> 01:04:45,632 I don't know what I feel anymore. 1308 01:04:47,134 --> 01:04:48,218 Yeah, you do. 1309 01:04:49,553 --> 01:04:50,679 Come on, Tinman. 1310 01:04:51,138 --> 01:04:52,848 I know you got some heart in there. 1311 01:04:58,812 --> 01:04:59,730 Hey. 1312 01:05:02,357 --> 01:05:04,109 Apple a day keeps the wolves away. 1313 01:05:04,234 --> 01:05:05,319 [howls] 1314 01:05:06,194 --> 01:05:07,112 [chuckles] 1315 01:05:08,280 --> 01:05:09,281 Let's roll. 1316 01:05:10,073 --> 01:05:11,241 Where's that wolf at? 1317 01:05:19,333 --> 01:05:20,626 [sighs] 1318 01:05:26,173 --> 01:05:27,591 Hey. Oh. 1319 01:05:28,050 --> 01:05:29,843 [chuckles] Thank you. 1320 01:05:33,639 --> 01:05:37,142 The wood rats got into the wheat in the cold shed. 1321 01:05:37,267 --> 01:05:38,310 Oh, no. 1322 01:05:39,144 --> 01:05:40,270 Is it all ruined? 1323 01:05:41,229 --> 01:05:43,106 I have to go through it all, 1324 01:05:43,231 --> 01:05:44,316 but a lot of it. 1325 01:05:45,025 --> 01:05:46,360 [sighs] 1326 01:05:46,485 --> 01:05:48,278 At least we still have 1327 01:05:48,403 --> 01:05:50,280 sugar, rice, and potatoes. 1328 01:05:50,405 --> 01:05:52,032 We can-- maybe we can plant more? 1329 01:05:52,574 --> 01:05:53,700 Not wheat. 1330 01:05:53,825 --> 01:05:55,369 The seed potatoes are all rotting. 1331 01:05:55,494 --> 01:05:56,453 All of this stuff. None of it's 1332 01:05:56,578 --> 01:05:58,330 gonna make it to planting season. 1333 01:05:58,455 --> 01:05:59,665 So then what? 1334 01:06:01,792 --> 01:06:02,793 April... 1335 01:06:04,586 --> 01:06:06,797 maybe May and then we go hungry. 1336 01:06:08,298 --> 01:06:10,509 We can plant more in the greenhouses. 1337 01:06:10,634 --> 01:06:11,343 No. In the middle of winter? 1338 01:06:11,468 --> 01:06:12,761 With four feet of snow out there? 1339 01:06:12,886 --> 01:06:14,554 Honey, God just didn't make any of this stuff 1340 01:06:14,680 --> 01:06:16,348 to grow when it's freezing. 1341 01:06:16,973 --> 01:06:19,267 Well, if God did that, then hypothetically-- 1342 01:06:19,393 --> 01:06:20,686 Hypothetically what? 1343 01:06:20,811 --> 01:06:22,354 Are you planning on praying for these tomatoes 1344 01:06:22,479 --> 01:06:23,814 to come to life in January? 1345 01:06:23,939 --> 01:06:26,233 'Cause I don't think God's taking any calls this year. 1346 01:06:26,400 --> 01:06:27,818 Least that's the way it seems. 1347 01:06:29,528 --> 01:06:30,737 Right. 1348 01:06:32,531 --> 01:06:34,157 Jenna. Jenna. 1349 01:06:34,282 --> 01:06:35,492 Jenna, I-- 1350 01:06:35,617 --> 01:06:37,577 [somber music playing] 1351 01:06:51,216 --> 01:06:52,050 Abe? 1352 01:06:54,136 --> 01:06:55,220 Abe? 1353 01:06:56,346 --> 01:06:57,639 Abe! 1354 01:06:57,764 --> 01:06:59,057 [doctor] Mr. McGavin, you've been shot. 1355 01:06:59,182 --> 01:07:00,392 [Abe] He's still pointing the rifle at me. 1356 01:07:00,517 --> 01:07:01,518 [nurse] You are responsible for this. 1357 01:07:01,643 --> 01:07:02,602 [Jeff] Shoot! 1358 01:07:02,728 --> 01:07:04,062 [Tara] What's going on? 1359 01:07:04,813 --> 01:07:05,981 [Jeff] What was that? 1360 01:07:07,482 --> 01:07:09,484 - [sobbing] It's my fault. - No, it's not your fault. 1361 01:07:09,609 --> 01:07:11,695 - No, it's-- - I pulled the trigger. 1362 01:07:16,783 --> 01:07:18,660 [puppy barks] 1363 01:07:19,202 --> 01:07:20,871 Mommy! Can I keep him? 1364 01:07:20,996 --> 01:07:21,955 No. 1365 01:07:22,080 --> 01:07:23,874 All right. You know what, Jeff, I got this. 1366 01:07:23,999 --> 01:07:25,542 Just go get Abe. 1367 01:07:28,211 --> 01:07:29,463 Oh. [sighs] 1368 01:07:30,255 --> 01:07:32,924 Honey, it is not a very good time. 1369 01:07:33,049 --> 01:07:36,636 But, Mom, he can protect us from the bad men. 1370 01:07:36,762 --> 01:07:37,721 What bad men? 1371 01:07:38,138 --> 01:07:40,265 Like the bad man that... 1372 01:07:40,390 --> 01:07:41,725 Abe shot. 1373 01:07:42,976 --> 01:07:44,936 Oh, buddy. Um... 1374 01:07:45,437 --> 01:07:49,024 He-he was not a-a bad man. 1375 01:07:49,149 --> 01:07:50,734 Then why did Abe shoot him? 1376 01:07:51,401 --> 01:07:53,612 Sometimes we think we're doing the right thing 1377 01:07:53,737 --> 01:07:56,573 and then it just all goes wrong. 1378 01:07:57,157 --> 01:07:58,450 Only God really knows. 1379 01:07:59,951 --> 01:08:01,077 God? 1380 01:08:02,120 --> 01:08:04,498 Yeah. You know, come here. Come here. Oh. 1381 01:08:05,332 --> 01:08:06,458 Look... 1382 01:08:06,917 --> 01:08:08,877 We-we don't always know. 1383 01:08:09,002 --> 01:08:10,921 Right? And sometimes we 1384 01:08:11,046 --> 01:08:14,299 just need to trust that there is a reason. 1385 01:08:16,635 --> 01:08:17,594 Okay? 1386 01:08:18,929 --> 01:08:21,890 All right. Go find that puppy before he eats all the tomatoes. 1387 01:08:22,015 --> 01:08:24,017 [somber music playing] 1388 01:08:52,003 --> 01:08:53,171 Hey. 1389 01:08:54,965 --> 01:08:56,466 I don't think I belong here. 1390 01:08:57,467 --> 01:08:59,427 What? Honey, this is your home. 1391 01:08:59,553 --> 01:09:00,804 Is it? 1392 01:09:00,929 --> 01:09:02,806 We're shooting people now. Is it really my home? 1393 01:09:02,931 --> 01:09:04,140 That was an accident. 1394 01:09:05,475 --> 01:09:07,060 Jeff's boy, he-- 1395 01:09:07,185 --> 01:09:09,896 he was defending a line on our map. 1396 01:09:10,772 --> 01:09:12,732 To protect our supplies. 1397 01:09:12,858 --> 01:09:14,818 He killed a man for our supplies. 1398 01:09:14,943 --> 01:09:16,444 Honey, where's this coming from? 1399 01:09:16,570 --> 01:09:17,571 I-- 1400 01:09:18,321 --> 01:09:19,906 - Never mind. - No, no, no, no. 1401 01:09:20,031 --> 01:09:22,033 Our kids need us to be strong right now. 1402 01:09:22,158 --> 01:09:23,660 No, they need a world 1403 01:09:23,785 --> 01:09:25,328 where people help strangers. 1404 01:09:25,453 --> 01:09:27,163 Not shoot at them! 1405 01:09:31,710 --> 01:09:34,337 [man] Mr. Ross. There's a lady at the gate. 1406 01:09:34,462 --> 01:09:36,089 Says she's your sister. 1407 01:09:36,214 --> 01:09:37,591 [gasps] Oh, my God. 1408 01:09:37,716 --> 01:09:40,176 - Evie! - Let her in. Let her in! 1409 01:09:50,020 --> 01:09:52,564 [Molly] Mom, who are all these people? 1410 01:09:52,689 --> 01:09:54,482 I don't know, honey. I don't know. 1411 01:09:59,529 --> 01:10:00,822 - Hey! - Mom? And them? 1412 01:10:00,947 --> 01:10:02,782 - I don't know. I don't know. - Let us in! 1413 01:10:05,827 --> 01:10:06,828 Guess she's-- 1414 01:10:15,170 --> 01:10:16,546 [Ian and Jenna gasp] 1415 01:10:19,674 --> 01:10:21,009 - We made it. - Come on, Evie. 1416 01:10:21,134 --> 01:10:22,928 - Oh, my God. - Oh. 1417 01:10:23,053 --> 01:10:24,638 - I'm sorry. - Oh, you made it. 1418 01:10:24,763 --> 01:10:26,598 Kids! [sobs] 1419 01:10:26,723 --> 01:10:27,933 - You okay? - Yeah. 1420 01:10:28,058 --> 01:10:29,517 - Ian! - [Evie] Yeah. 1421 01:10:29,643 --> 01:10:30,936 Come on. 1422 01:10:42,072 --> 01:10:43,698 [knocks on door] 1423 01:10:44,741 --> 01:10:46,034 Come in. 1424 01:10:48,620 --> 01:10:49,621 Abe? 1425 01:10:51,748 --> 01:10:53,333 What are you-- what are you doing here? 1426 01:10:53,458 --> 01:10:54,793 I, uh... 1427 01:10:54,918 --> 01:10:56,920 I just needed someone to talk to. 1428 01:10:57,837 --> 01:10:59,422 Oh-- okay. 1429 01:10:59,547 --> 01:11:02,008 But why not your parents? 1430 01:11:02,133 --> 01:11:03,843 Um, they have their own things 1431 01:11:03,969 --> 01:11:05,762 that they're dealing with and, uh... 1432 01:11:07,597 --> 01:11:09,724 I-I don't want them to know. 1433 01:11:10,642 --> 01:11:12,686 You-you don't want them to know what? 1434 01:11:14,270 --> 01:11:15,438 It's... 1435 01:11:16,272 --> 01:11:17,315 bothering me. 1436 01:11:17,816 --> 01:11:20,151 - Abe, come on. Sit down. - [Abe sighs] 1437 01:11:25,824 --> 01:11:28,326 There's one moment, his face had, 1438 01:11:28,952 --> 01:11:29,786 like... 1439 01:11:31,037 --> 01:11:33,832 a person and the next moment, it was... 1440 01:11:34,290 --> 01:11:35,875 there was nothing. It was empty. 1441 01:11:36,001 --> 01:11:38,294 It was loose. And, uh... 1442 01:11:39,129 --> 01:11:40,880 I think about his family. 1443 01:11:43,341 --> 01:11:44,300 All the time. 1444 01:11:44,426 --> 01:11:46,136 He just never came home. 1445 01:11:47,303 --> 01:11:49,389 - I'm really sorry, Abe. - [sobs] 1446 01:11:52,017 --> 01:11:52,934 Can I... 1447 01:11:56,855 --> 01:11:58,690 pray for you? 1448 01:12:01,109 --> 01:12:01,985 What? 1449 01:12:03,069 --> 01:12:04,362 You know, like-like... 1450 01:12:04,487 --> 01:12:07,198 just, like, pray for you to... 1451 01:12:08,450 --> 01:12:10,452 just, like, feel better. 1452 01:12:13,163 --> 01:12:15,331 Yeah. Yeah, I guess. 1453 01:12:15,457 --> 01:12:17,083 - Sure. Sure. - Okay. 1454 01:12:17,751 --> 01:12:18,668 Um... 1455 01:12:19,627 --> 01:12:20,837 Just like-- [sniffs] 1456 01:12:23,298 --> 01:12:24,716 Like, close your eyes. 1457 01:12:28,344 --> 01:12:29,304 Lord... 1458 01:12:30,346 --> 01:12:33,767 please come to Abe and, um... 1459 01:12:34,809 --> 01:12:36,853 Lord, please help him and... 1460 01:12:38,438 --> 01:12:41,775 give him peace and give him... 1461 01:12:43,651 --> 01:12:44,736 Lord, just... 1462 01:12:45,612 --> 01:12:47,238 just help Abe, please. 1463 01:12:49,365 --> 01:12:50,366 Amen. 1464 01:12:51,576 --> 01:12:52,327 [sniffs] 1465 01:12:54,662 --> 01:12:55,747 Now what? 1466 01:12:57,582 --> 01:13:00,710 You could just say "amen" too. 1467 01:13:02,045 --> 01:13:03,588 Amen. 1468 01:13:03,713 --> 01:13:04,798 [Claire chuckles] 1469 01:13:08,051 --> 01:13:09,761 Um, there's, um, 1470 01:13:10,970 --> 01:13:12,722 something you should know about me. 1471 01:13:13,264 --> 01:13:14,808 My mom, she, uh... 1472 01:13:16,184 --> 01:13:19,062 she already told me you had some, like, heart problems. 1473 01:13:20,146 --> 01:13:22,065 Yeah. I was 11, actually. 1474 01:13:22,190 --> 01:13:23,316 Heart transplant, but-- 1475 01:13:23,441 --> 01:13:25,693 Wait, you have somebody else's heart? 1476 01:13:25,819 --> 01:13:26,820 Yeah. 1477 01:13:27,237 --> 01:13:28,113 Yeah. 1478 01:13:31,658 --> 01:13:32,534 And, you know, 1479 01:13:33,743 --> 01:13:34,911 sometimes... 1480 01:13:35,954 --> 01:13:37,914 I feel like I took his life. 1481 01:13:38,623 --> 01:13:39,791 He died 1482 01:13:40,416 --> 01:13:42,001 so that I could live and... 1483 01:13:43,419 --> 01:13:45,130 now his life, at least, 1484 01:13:45,839 --> 01:13:47,465 the part that I carry, it's... 1485 01:13:48,883 --> 01:13:50,468 it's my responsibility. 1486 01:13:51,261 --> 01:13:52,095 You know? 1487 01:13:52,720 --> 01:13:53,638 I have to... 1488 01:13:54,389 --> 01:13:56,641 live my life for the both of us now. 1489 01:13:58,184 --> 01:14:00,019 Maybe that's you too, Abe. 1490 01:14:01,563 --> 01:14:04,065 That man's life is in you now. 1491 01:14:05,191 --> 01:14:06,234 You carry it. 1492 01:14:07,193 --> 01:14:09,904 But how is that supposed to make me feel any better? 1493 01:14:11,948 --> 01:14:13,074 I don't know. 1494 01:14:15,869 --> 01:14:16,744 Does it? 1495 01:14:16,870 --> 01:14:18,204 I mean-- 1496 01:14:19,080 --> 01:14:20,874 - Yeah, a little bit, I guess. - [chuckles] 1497 01:14:25,587 --> 01:14:28,214 There is something that I do need to go do though. 1498 01:14:29,465 --> 01:14:31,259 What do you need to do? It's so late. 1499 01:14:31,676 --> 01:14:32,927 I'm aware of the time. 1500 01:14:33,428 --> 01:14:35,138 - Wanna help? - Yeah. 1501 01:14:36,973 --> 01:14:38,975 ["You and I" by Roland Lewis playing] 1502 01:14:41,394 --> 01:14:42,353 [Abe, softly] Wow. 1503 01:14:44,230 --> 01:14:45,857 Why are we doing this now? 1504 01:14:46,691 --> 01:14:48,193 You always plant flowers at night. 1505 01:14:48,318 --> 01:14:49,903 That's not a thing. 1506 01:14:50,570 --> 01:14:51,905 Maybe. 1507 01:14:52,030 --> 01:14:54,157 Or maybe I just like working in here when it's quiet. 1508 01:14:54,282 --> 01:14:55,742 - Okay. That makes more sense. - Yeah. 1509 01:14:56,784 --> 01:14:59,579 - Flowers. So many flowers. - Mm-hmm. 1510 01:14:59,704 --> 01:15:01,372 Well, they protect the tomatoes. 1511 01:15:02,415 --> 01:15:03,499 - From bugs? - Mm-hmm. 1512 01:15:03,625 --> 01:15:04,751 - Makes sense. Okay. - Yeah. 1513 01:15:04,876 --> 01:15:06,711 More important now than ever, I guess. 1514 01:15:07,212 --> 01:15:08,296 I guess so. 1515 01:15:08,421 --> 01:15:09,422 All right. Let's do this. 1516 01:15:09,547 --> 01:15:11,257 [both speaking indistinctly] 1517 01:15:11,883 --> 01:15:13,551 - Wow! That's-- - That looks like a lot. 1518 01:15:14,219 --> 01:15:15,845 Just put-- no. Just put-- 1519 01:15:15,970 --> 01:15:17,096 [Abe] Do not remind me. 1520 01:15:17,889 --> 01:15:20,266 While it lasted. Don't grab from there. 1521 01:15:20,391 --> 01:15:22,477 ["You and I" by Roland Lewis continues] 1522 01:15:23,436 --> 01:15:24,896 Just place that there. 1523 01:15:26,481 --> 01:15:27,440 Looks good. 1524 01:15:28,441 --> 01:15:30,443 Okay. Grab one of these. Yep. 1525 01:15:31,236 --> 01:15:35,365 ♪ If the sun doesn't rise ♪ 1526 01:15:35,490 --> 01:15:40,954 ♪ It's just you and I tonight ♪ 1527 01:15:42,664 --> 01:15:44,207 Come on. I wanna show you something. 1528 01:15:44,666 --> 01:15:45,458 Yeah. Okay. 1529 01:15:45,583 --> 01:15:48,169 [both giggling] 1530 01:15:51,547 --> 01:15:54,050 This is my baby. My favorite. 1531 01:15:54,884 --> 01:15:55,969 What is it? 1532 01:15:56,469 --> 01:15:57,887 Just watch. 1533 01:15:58,721 --> 01:16:00,306 - Wow. - Mm-hmm. 1534 01:16:01,015 --> 01:16:02,433 What is that? 1535 01:16:02,558 --> 01:16:04,185 It's morning glory. 1536 01:16:04,310 --> 01:16:06,187 Ipomoea nil in Latin. 1537 01:16:06,980 --> 01:16:09,315 They only show their faces for a couple hours a day. 1538 01:16:09,816 --> 01:16:11,150 Just in the morning. 1539 01:16:12,443 --> 01:16:14,028 You know, with everything that's been... 1540 01:16:15,280 --> 01:16:18,116 been going on, I'm glad I'm talking to you. 1541 01:16:20,702 --> 01:16:22,245 That's-- that's good. 1542 01:16:25,081 --> 01:16:25,957 Wait. 1543 01:16:26,582 --> 01:16:27,500 What? 1544 01:16:27,625 --> 01:16:29,252 Your parents are gonna freak out. 1545 01:16:30,086 --> 01:16:31,504 - You guys, you're staying in the same room, right? 1546 01:16:31,629 --> 01:16:32,338 - Yup. 1547 01:16:32,463 --> 01:16:33,589 They're gonna flip out when they wake up 1548 01:16:33,715 --> 01:16:34,632 and you're not there. 1549 01:16:34,757 --> 01:16:36,801 Yeah. You're right. I should, um... 1550 01:16:36,926 --> 01:16:38,636 I should probably go. 1551 01:16:41,139 --> 01:16:45,268 ♪ Hold me in the darkness, honey ♪ 1552 01:16:45,393 --> 01:16:46,477 Claire. 1553 01:16:46,602 --> 01:16:47,562 Yeah? 1554 01:16:47,687 --> 01:16:49,314 Thank you for, uh, 1555 01:16:49,439 --> 01:16:50,523 praying for me. 1556 01:16:51,107 --> 01:16:53,192 Anytime. 1557 01:16:53,318 --> 01:16:54,944 I'll see you tomorrow. 1558 01:16:55,069 --> 01:16:56,487 Today, technically. 1559 01:16:57,196 --> 01:16:58,531 Okay. Bye! 1560 01:16:58,656 --> 01:17:01,367 ♪ Out of time ♪ 1561 01:17:01,492 --> 01:17:05,663 ♪ If the sun doesn't rise ♪ 1562 01:17:05,788 --> 01:17:10,001 ♪ It's just you and I tonight ♪ 1563 01:17:23,181 --> 01:17:24,932 [radio host] This is J.R. Jeffreys. 1564 01:17:25,058 --> 01:17:26,642 If you're listening to this, 1565 01:17:26,768 --> 01:17:28,936 congratulations. You're still alive. 1566 01:17:29,062 --> 01:17:31,773 And the powers that be haven't silenced me yet. 1567 01:17:31,898 --> 01:17:34,609 Word has it that Texas and California 1568 01:17:34,734 --> 01:17:37,362 have seized control of the National Guard units 1569 01:17:37,487 --> 01:17:40,073 and that the army is too big of a mess to stop them. 1570 01:17:40,198 --> 01:17:42,784 California sent unarmed guardies into Utah 1571 01:17:42,909 --> 01:17:44,911 to get the coal power plant back online. 1572 01:17:45,036 --> 01:17:47,121 But they were met by a Utah militia 1573 01:17:47,246 --> 01:17:49,332 and it went badly for the Californians. 1574 01:17:49,874 --> 01:17:52,835 Cities on fire. Mm. That's a long list. 1575 01:17:52,960 --> 01:17:55,046 Amarillo, Los Angeles, 1576 01:17:55,171 --> 01:17:57,548 Oakland, Detroit, Baltimore, 1577 01:17:57,673 --> 01:18:01,052 Seattle. Well, Seattle's kind of always been on fire. 1578 01:18:02,428 --> 01:18:04,680 We survived another day together. 1579 01:18:04,806 --> 01:18:06,933 Don't take it for granted, people. 1580 01:18:07,058 --> 01:18:08,643 I hope you hear my voice tomorrow. 1581 01:18:09,519 --> 01:18:10,311 Until then. 1582 01:18:13,147 --> 01:18:14,816 - Hey. - Hey. 1583 01:18:14,941 --> 01:18:16,109 Morning. 1584 01:18:16,734 --> 01:18:18,861 - Morning. - [sighs] 1585 01:18:25,118 --> 01:18:27,328 I should talk to Abe about what happened. 1586 01:18:29,747 --> 01:18:31,707 That, um... [inhales sharply] 1587 01:18:32,542 --> 01:18:33,918 changes a man. 1588 01:18:34,043 --> 01:18:36,087 Yeah. You know what, though, 1589 01:18:36,921 --> 01:18:38,089 he's still a boy. 1590 01:18:38,589 --> 01:18:39,424 Okay? 1591 01:18:40,299 --> 01:18:42,051 I think he met a girl. 1592 01:18:42,969 --> 01:18:45,263 - She can't fix this. - Hmm. 1593 01:18:45,388 --> 01:18:48,057 Sometimes young love can. 1594 01:18:49,809 --> 01:18:51,018 - Right? - Yeah. 1595 01:18:56,691 --> 01:19:00,111 So, the broken wheat bins, I had the kids sift through them 1596 01:19:00,236 --> 01:19:01,529 when they were doing their schoolwork-- 1597 01:19:01,654 --> 01:19:03,239 That's great. There's still not enough. 1598 01:19:03,948 --> 01:19:06,242 Okay. Well, just give me one second. Hear me out. 1599 01:19:06,367 --> 01:19:09,245 I've stacked the solar jennies to run the wheat grinder. 1600 01:19:09,370 --> 01:19:11,747 It's much faster than the bike grinder. 1601 01:19:11,873 --> 01:19:13,374 And these two stoves are putting out about 1602 01:19:13,499 --> 01:19:16,043 12 loaves an hour, which is plenty enough for us 1603 01:19:16,169 --> 01:19:18,045 and for the people outside the gate. 1604 01:19:18,171 --> 01:19:20,006 You know what happened last time. 1605 01:19:20,590 --> 01:19:22,467 You said that it was ruined and we-- 1606 01:19:22,592 --> 01:19:23,926 No. No, I said it wasn't enough. 1607 01:19:24,051 --> 01:19:24,844 Even before. 1608 01:19:24,969 --> 01:19:26,179 Well, now there's a surplus 1609 01:19:26,304 --> 01:19:27,847 and we can use this bread. It's perfectly fine. 1610 01:19:27,972 --> 01:19:29,932 What you give to them, you're taking from us. 1611 01:19:30,057 --> 01:19:31,934 It's just that simple. 1612 01:19:32,059 --> 01:19:33,978 Sweetheart, we have been here before, you and I. 1613 01:19:34,103 --> 01:19:37,190 And God came through with Claire's heart. 1614 01:19:40,776 --> 01:19:43,279 Honey, there's a reason why they call it a miracle. 1615 01:19:44,655 --> 01:19:47,158 It's because miracles almost never happen. 1616 01:19:47,283 --> 01:19:48,242 That is not-- 1617 01:19:48,367 --> 01:19:50,119 [Claire chuckles] 1618 01:19:50,995 --> 01:19:52,872 Okay. Oh. 1619 01:19:54,874 --> 01:19:56,542 Did you try the bread, Dad? 1620 01:19:56,667 --> 01:19:57,793 Don't tell me you're getting involved 1621 01:19:57,919 --> 01:19:59,253 with Jeff Eriksson's kid. 1622 01:19:59,378 --> 01:20:00,463 - What? - I mean, we don't even know 1623 01:20:00,588 --> 01:20:01,923 if they're gonna work out here. 1624 01:20:02,048 --> 01:20:04,425 - Keep your voice down. - What do you mean "work out"? 1625 01:20:04,550 --> 01:20:06,135 They're a part of this. 1626 01:20:06,260 --> 01:20:07,512 Let's just talk about it. 1627 01:20:07,637 --> 01:20:09,180 You're only 17. 1628 01:20:09,305 --> 01:20:10,306 Are you serious? 1629 01:20:11,349 --> 01:20:13,601 - Dad, don't you trust me? - That's not what we're saying. 1630 01:20:13,726 --> 01:20:15,144 It's not happening. End of discussion. 1631 01:20:15,269 --> 01:20:17,688 You can't just control everything, Dad. 1632 01:20:17,813 --> 01:20:18,898 [sighs] 1633 01:20:20,274 --> 01:20:21,484 Claire! 1634 01:20:21,609 --> 01:20:23,027 - Claire. - [sighs] 1635 01:20:25,196 --> 01:20:27,240 Well, that didn't look like it went very well. 1636 01:20:27,365 --> 01:20:28,783 He's just not getting it. 1637 01:20:29,325 --> 01:20:31,244 You know, it's a good plan. 1638 01:20:32,537 --> 01:20:33,538 He'll come around. 1639 01:20:34,664 --> 01:20:35,665 Come on. 1640 01:20:48,844 --> 01:20:49,845 Mm. 1641 01:20:53,140 --> 01:20:54,308 [horn honks] 1642 01:20:55,726 --> 01:20:57,061 No way. 1643 01:20:59,772 --> 01:21:00,731 Christian. 1644 01:21:00,856 --> 01:21:02,817 Tell Evie that Malcolm's here. 1645 01:21:05,820 --> 01:21:07,863 There he is! Theo! 1646 01:21:07,989 --> 01:21:09,365 - Come on! - Dad! 1647 01:21:10,950 --> 01:21:12,285 [gasps] Sweetie. 1648 01:21:12,410 --> 01:21:13,327 Oh, God! 1649 01:21:13,452 --> 01:21:15,204 - [both laugh] - Careful! 1650 01:21:15,329 --> 01:21:16,622 [relieved laugh] 1651 01:21:16,747 --> 01:21:18,249 [sighs] 1652 01:21:19,000 --> 01:21:20,960 - Hey. What? - [breathes deeply] 1653 01:21:21,085 --> 01:21:22,086 What's wrong? 1654 01:21:22,211 --> 01:21:23,629 I'm just... 1655 01:21:24,463 --> 01:21:25,673 relieved. 1656 01:21:25,798 --> 01:21:27,717 - [sighs] - Why? What happened? 1657 01:21:28,634 --> 01:21:32,096 'Cause you didn't show up in Mojave and... 1658 01:21:32,805 --> 01:21:34,557 I didn't know where you were and... 1659 01:21:35,349 --> 01:21:37,059 Well, I-I was right behind you. 1660 01:21:37,184 --> 01:21:39,645 If you had just waited for me, it would've been okay. 1661 01:21:39,770 --> 01:21:41,314 What? 1662 01:21:41,439 --> 01:21:43,649 Um, I-I waited for you. 1663 01:21:43,774 --> 01:21:45,526 Wait, you don't understand, okay? 1664 01:21:45,651 --> 01:21:47,153 There were... there were people like-- 1665 01:21:47,862 --> 01:21:49,864 Men were fighting and screaming 1666 01:21:49,989 --> 01:21:51,157 and breaking into the car. 1667 01:21:51,282 --> 01:21:52,325 Why did we buy a Tesla? 1668 01:21:52,450 --> 01:21:54,201 - What's the big deal? - No, you don't understand. 1669 01:21:54,327 --> 01:21:56,203 Cities were on fire. So where were you? 1670 01:21:56,329 --> 01:21:57,747 I-- 1671 01:21:57,872 --> 01:21:59,165 - I stopped in Vegas. - Mom. 1672 01:21:59,290 --> 01:22:00,708 You... 1673 01:22:00,833 --> 01:22:02,585 you what? You stopped in Vegas? 1674 01:22:02,710 --> 01:22:04,295 - For like-- - Malcolm, hi. 1675 01:22:04,420 --> 01:22:05,421 Hi. 1676 01:22:06,005 --> 01:22:07,632 Is there a place that we can... 1677 01:22:07,757 --> 01:22:09,675 Yeah. You know what, why don't you take him 1678 01:22:09,800 --> 01:22:11,010 where you're staying? 1679 01:22:11,135 --> 01:22:12,803 - Thank you. - Okay? And I'll take the kids. 1680 01:22:12,928 --> 01:22:14,472 - You wanna have some peaches? - Yeah! 1681 01:22:14,597 --> 01:22:15,431 Look, I was in Vegas, 1682 01:22:15,556 --> 01:22:17,224 but I stopped there for, like, a coffee 1683 01:22:17,350 --> 01:22:19,769 and a drink and, like, I-I lost track of time, okay? 1684 01:22:19,894 --> 01:22:21,854 [dramatic music playing] 1685 01:22:23,606 --> 01:22:24,774 So, uh, 1686 01:22:24,899 --> 01:22:26,359 how many guys do you have out here today? 1687 01:22:26,484 --> 01:22:27,568 Twelve. 1688 01:22:27,985 --> 01:22:29,320 - That's a lot. - Yeah. 1689 01:22:29,945 --> 01:22:30,946 Look, 1690 01:22:31,072 --> 01:22:32,365 they just got here, so I'm not sure 1691 01:22:32,490 --> 01:22:33,741 if it's the best time to get intel. 1692 01:22:33,866 --> 01:22:35,910 We need the intel. He just came from the outside. 1693 01:22:36,035 --> 01:22:37,203 - Yeah. I get it, but-- - This one? 1694 01:22:37,328 --> 01:22:38,871 Yes. 1695 01:22:40,665 --> 01:22:41,749 [laughing] Hey! 1696 01:22:41,874 --> 01:22:43,668 - Mal! Ohh. - Ian! 1697 01:22:44,335 --> 01:22:46,629 I'm glad you're okay and you're here. 1698 01:22:47,171 --> 01:22:48,255 All of you. 1699 01:22:48,881 --> 01:22:50,257 Look, I want to introduce you to Jeff Eriksson. 1700 01:22:50,383 --> 01:22:51,717 He's the head of our security. Mal. 1701 01:22:51,842 --> 01:22:53,678 - Hey. Pleasure, Jeff. - [Evie] Mal? 1702 01:22:53,803 --> 01:22:55,388 Yeah. One second, Eves. 1703 01:22:55,971 --> 01:22:57,056 What's up? 1704 01:22:57,181 --> 01:22:58,391 What'd you see in California? 1705 01:22:58,516 --> 01:22:59,892 On the roads? 1706 01:23:00,017 --> 01:23:02,395 Yeah, California. 1707 01:23:02,520 --> 01:23:04,522 Wow! You have never seen a traffic jam like that. 1708 01:23:04,647 --> 01:23:06,774 Wait a second. Wait. The interstate's open? 1709 01:23:06,899 --> 01:23:09,318 Yeah. Wide open from Vegas. I was there two days ago. 1710 01:23:09,443 --> 01:23:11,153 You were in Las Vegas. 1711 01:23:11,779 --> 01:23:14,740 Yes! Yeah. They got power going on the Strip. 1712 01:23:14,865 --> 01:23:17,368 They-they got these, like, diesel generators 1713 01:23:17,493 --> 01:23:18,577 the size of semi-trailers. 1714 01:23:18,703 --> 01:23:19,995 They're giving out food from trucks. 1715 01:23:20,121 --> 01:23:21,497 And, look, that's where I got this. 1716 01:23:21,622 --> 01:23:23,499 There's-there's power on the Strip? 1717 01:23:23,624 --> 01:23:24,500 So that means FEMA's doing their job. 1718 01:23:24,625 --> 01:23:25,626 Yeah. Totally. 1719 01:23:25,751 --> 01:23:27,294 They said they're coming this way next. 1720 01:23:27,420 --> 01:23:29,630 Forty-eight hours and they're on their way. 1721 01:23:29,755 --> 01:23:31,716 And then, uh, over to, um... 1722 01:23:31,841 --> 01:23:33,259 uh... 1723 01:23:33,384 --> 01:23:34,552 to Boise. 1724 01:23:35,261 --> 01:23:36,679 They played 1725 01:23:36,804 --> 01:23:39,390 "Proud to be an American" out the back of the Bellagio. 1726 01:23:40,182 --> 01:23:41,809 - Loud as heck! - That's great news. 1727 01:23:41,934 --> 01:23:44,103 That's great. FEMA's on their way. They're coming. 1728 01:23:44,770 --> 01:23:46,105 You sure it was FEMA? 1729 01:23:47,940 --> 01:23:48,858 Jeff. 1730 01:23:49,900 --> 01:23:51,402 Who else would it be? 1731 01:23:51,527 --> 01:23:54,488 Yeah. Yeah. They got the-the white trucks and the, um... 1732 01:23:55,698 --> 01:23:56,824 you know, all the... 1733 01:23:57,450 --> 01:23:59,744 So, hey, um, how's the fallout from the, um, 1734 01:23:59,869 --> 01:24:00,953 you know, the bomb? 1735 01:24:01,078 --> 01:24:02,830 Our Geiger counters measured nothing. 1736 01:24:02,955 --> 01:24:04,457 Mal! 1737 01:24:04,582 --> 01:24:06,667 - Got to-- - I get you. I get you. 1738 01:24:07,293 --> 01:24:08,252 Take care. 1739 01:24:08,961 --> 01:24:10,504 Ah. Thanks, Mal. 1740 01:24:10,629 --> 01:24:11,964 - Yeah. - I'll talk to you in a bit. 1741 01:24:13,966 --> 01:24:16,469 Well, that's the best news we've had in days. 1742 01:24:16,594 --> 01:24:19,054 Now you can tell your boys to relax a little bit. 1743 01:24:28,564 --> 01:24:30,566 [hopeful music playing] 1744 01:24:52,838 --> 01:24:54,924 - Morning. - Brought you waters, okay? 1745 01:24:55,758 --> 01:24:57,343 - Bread? - Thank you. 1746 01:24:57,468 --> 01:24:59,678 [people happily chatting] 1747 01:25:03,182 --> 01:25:04,433 Did you authorize this? 1748 01:25:04,892 --> 01:25:06,352 Not exactly. 1749 01:25:06,477 --> 01:25:08,854 - She's gonna start a riot. - I can explain. 1750 01:25:08,979 --> 01:25:11,899 Look, I get it. About marriage. 1751 01:25:12,024 --> 01:25:14,777 I planned on everything except maybe 1752 01:25:14,902 --> 01:25:15,903 her. 1753 01:25:16,028 --> 01:25:17,404 I'll take care of it. 1754 01:25:17,530 --> 01:25:19,657 Any news on FEMA? Have they come downtown yet? 1755 01:25:19,782 --> 01:25:20,574 Negative. 1756 01:25:21,325 --> 01:25:23,994 He said they were gonna be here yesterday or today. 1757 01:25:24,912 --> 01:25:25,913 Malcolm! 1758 01:25:27,039 --> 01:25:28,916 Where did FEMA say they were gonna set up? 1759 01:25:29,583 --> 01:25:31,210 Probably sports arena, I'd guess. 1760 01:25:31,335 --> 01:25:32,837 That's where they were in Vegas. 1761 01:25:33,671 --> 01:25:35,881 You were at the sports arena in Vegas? 1762 01:25:37,466 --> 01:25:38,884 I saw the sign, yeah. 1763 01:25:41,053 --> 01:25:42,763 You saw the sign or you drove there? 1764 01:25:42,888 --> 01:25:45,140 Bro! It's not that big a deal. I was near there. 1765 01:25:45,266 --> 01:25:47,518 [Evie] Okay. Okay. Just don't flip. 1766 01:25:47,643 --> 01:25:49,061 - I'm sorry. - It's okay. 1767 01:25:49,186 --> 01:25:50,563 Um, just give it a second. 1768 01:25:50,688 --> 01:25:51,689 - It's cool. It's fine. - Okay. 1769 01:25:51,856 --> 01:25:53,023 Um. 1770 01:25:53,148 --> 01:25:54,817 Hey, could I talk to you for a second alone? 1771 01:25:54,942 --> 01:25:56,944 - Yeah. - Just privately? 1772 01:25:57,069 --> 01:25:57,820 Thank you. 1773 01:25:58,904 --> 01:26:01,323 - Uh, yeah. Uh... - What was that? 1774 01:26:01,448 --> 01:26:03,617 Sorry, I haven't had the chance to tell you, but... 1775 01:26:04,076 --> 01:26:05,411 Malcolm is on meds. 1776 01:26:05,536 --> 01:26:07,204 He has been for a long time. 1777 01:26:07,329 --> 01:26:08,998 And he's out of them. 1778 01:26:09,123 --> 01:26:10,291 - Meds? - He's out of his meds, yeah. 1779 01:26:10,416 --> 01:26:11,542 And I don't know. 1780 01:26:11,667 --> 01:26:14,295 It's like he's living in his own world sometimes. 1781 01:26:14,420 --> 01:26:16,046 I don't know. Yeah. 1782 01:26:16,171 --> 01:26:18,257 [Evan] Two white box trucks coming up the road. 1783 01:26:18,841 --> 01:26:19,675 [laughs] 1784 01:26:19,800 --> 01:26:21,760 I told you FEMA would be here. 1785 01:26:21,886 --> 01:26:23,387 Jeff, you're gonna wanna see this. 1786 01:26:28,767 --> 01:26:30,227 What's that? 1787 01:26:30,352 --> 01:26:31,770 Hey, look! 1788 01:26:39,820 --> 01:26:41,488 [ominous music playing] 1789 01:26:42,323 --> 01:26:43,699 That don't look like FEMA. 1790 01:26:51,123 --> 01:26:53,042 - [people shouting, screaming] - Let's go! 1791 01:26:54,501 --> 01:26:56,629 Hey, boss. Lock the gate down. 1792 01:26:56,754 --> 01:26:58,339 [man] Bing, give me some gun food! 1793 01:26:58,464 --> 01:26:59,798 We have contact. Main gate. 1794 01:26:59,924 --> 01:27:01,300 QRF two. 1795 01:27:02,009 --> 01:27:03,552 Hold in reserve on the patio. 1796 01:27:03,677 --> 01:27:05,596 - Hold fire. - Confirmed. 1797 01:27:05,721 --> 01:27:07,598 All team leaders, hold your fire. 1798 01:27:07,723 --> 01:27:10,059 Hold your fire until I give the command. 1799 01:27:10,184 --> 01:27:11,560 We got the high ground. 1800 01:27:12,019 --> 01:27:15,314 [dark, suspenseful music playing] 1801 01:27:15,439 --> 01:27:18,359 [people shouting, screaming] 1802 01:27:18,484 --> 01:27:19,485 Georgie! 1803 01:27:19,610 --> 01:27:20,778 What are you doing? Come on! 1804 01:27:23,656 --> 01:27:25,950 This is the Oakwood Police Department! 1805 01:27:26,075 --> 01:27:28,160 Lay down your arms and surrender! 1806 01:27:28,285 --> 01:27:29,787 Man, those are police, bro. 1807 01:27:30,287 --> 01:27:32,206 Maybe they are. Maybe they're not. 1808 01:27:33,165 --> 01:27:34,375 This is your final warning! 1809 01:27:35,334 --> 01:27:36,669 Lay down your weapons! 1810 01:27:37,920 --> 01:27:40,297 You hear me, bro? Those are police. 1811 01:27:40,422 --> 01:27:42,383 If we give up our guns now, 1812 01:27:43,050 --> 01:27:44,551 we will never get them back. 1813 01:27:45,427 --> 01:27:47,721 Javi, what the heck is going on? 1814 01:27:48,764 --> 01:27:49,598 Ian? 1815 01:27:50,224 --> 01:27:51,016 You're a part of this? 1816 01:27:51,141 --> 01:27:53,060 Well, yeah. This is my home. 1817 01:27:53,686 --> 01:27:55,020 What's with the tactical response? 1818 01:27:55,813 --> 01:27:57,106 We heard there's a survival gang up here 1819 01:27:57,231 --> 01:27:58,357 murdering people. 1820 01:28:00,067 --> 01:28:01,944 Well, I assume you have a warrant, right? 1821 01:28:02,069 --> 01:28:02,861 It's okay. 1822 01:28:03,404 --> 01:28:04,363 Okay. 1823 01:28:05,447 --> 01:28:06,907 There's probable cause. 1824 01:28:07,032 --> 01:28:08,617 There's supposedly restricted weapons. 1825 01:28:08,742 --> 01:28:09,910 Well, 1826 01:28:10,536 --> 01:28:12,413 doesn't sound probable to me, Javi. 1827 01:28:13,205 --> 01:28:14,623 Hey, come on. 1828 01:28:15,124 --> 01:28:16,500 I've been at barbeques at your house 1829 01:28:16,625 --> 01:28:18,210 with more weapons than this. 1830 01:28:21,755 --> 01:28:23,173 Arrest that man, Lieutenant. 1831 01:28:23,298 --> 01:28:24,341 Give me this. 1832 01:28:25,134 --> 01:28:26,593 This is an illegal gathering. 1833 01:28:26,719 --> 01:28:28,512 Hold-hold on. Hey, hey! Javi. 1834 01:28:28,637 --> 01:28:31,223 Look, you're surrounded by Special Forces soldiers. 1835 01:28:31,932 --> 01:28:33,308 With machine guns. 1836 01:28:33,434 --> 01:28:34,727 We can talk through this 1837 01:28:34,852 --> 01:28:36,603 like rational men. 1838 01:28:36,729 --> 01:28:38,564 Time to go by feeling, brother. 1839 01:28:38,731 --> 01:28:39,940 Don't kill them, Jeff. 1840 01:28:40,774 --> 01:28:41,692 You hear me? 1841 01:28:42,151 --> 01:28:43,944 Look, it feels wrong because it is wrong. 1842 01:28:45,738 --> 01:28:47,114 We are the law. 1843 01:28:47,239 --> 01:28:49,324 - We are here-- - Sir, put down the megaphone! 1844 01:28:49,450 --> 01:28:51,201 No. You can't let this guy talk to you 1845 01:28:51,326 --> 01:28:53,078 - like you're some kind-- - Get back in the APC! 1846 01:28:53,203 --> 01:28:55,164 We're the police. We're here to make sure-- 1847 01:28:55,289 --> 01:28:56,832 - Get back in the APC now! - No! 1848 01:28:56,957 --> 01:28:59,418 Not until we inventory every gun 1849 01:28:59,543 --> 01:29:01,045 and every bullet on this property 1850 01:29:01,170 --> 01:29:02,588 and put it into evidence! 1851 01:29:02,713 --> 01:29:04,548 Javi, you better stop this before someone gets hurt. 1852 01:29:04,673 --> 01:29:07,551 Bring out the trucks! Bring them up! 1853 01:29:07,676 --> 01:29:10,012 I want all you people to put your food in the trucks 1854 01:29:10,137 --> 01:29:11,138 in an orderly fashion! 1855 01:29:11,263 --> 01:29:13,098 You gotta shut this guy up before someone gets hurt here! 1856 01:29:13,223 --> 01:29:16,018 This gathering is illegal and shall disband. 1857 01:29:16,143 --> 01:29:17,644 Javi! Shut this guy up now! 1858 01:29:17,770 --> 01:29:19,563 We shall confiscate all food for fair 1859 01:29:19,688 --> 01:29:21,690 and equitable distribution by the city of Oakwood 1860 01:29:21,815 --> 01:29:23,650 - through its legal charter! - Come on, Javi. 1861 01:29:23,776 --> 01:29:26,070 Do you think that you're above the law? 1862 01:29:26,195 --> 01:29:28,363 Do you think that the rules aren't for you? 1863 01:29:28,489 --> 01:29:29,990 - Huh? - Jeff! 1864 01:29:31,784 --> 01:29:33,077 It's all right, guys. It's okay. 1865 01:29:34,620 --> 01:29:36,080 Everyone, stay calm. 1866 01:29:36,205 --> 01:29:37,289 [man] We're in position, over. 1867 01:29:37,414 --> 01:29:41,794 - [multiple gunshots] - [shouts, groans] 1868 01:29:41,919 --> 01:29:44,588 [dramatic music playing] 1869 01:29:47,466 --> 01:29:48,467 Suppressive fire. 1870 01:29:52,221 --> 01:29:54,556 [people screaming] 1871 01:29:57,017 --> 01:29:58,936 - Cease fire! - Hold your fire! 1872 01:29:59,061 --> 01:30:00,354 Why are you shooting over their heads, man? 1873 01:30:00,437 --> 01:30:02,356 - Hold your fire! - [people screaming] 1874 01:30:08,070 --> 01:30:09,822 - [grunts] - Man down! 1875 01:30:10,489 --> 01:30:11,406 [gasps] 1876 01:30:12,866 --> 01:30:13,826 [groans] 1877 01:30:13,951 --> 01:30:15,244 [Tara] Man down! Man down! 1878 01:30:15,369 --> 01:30:16,537 Ian! 1879 01:30:16,662 --> 01:30:18,163 Ian. [gasps] 1880 01:30:18,872 --> 01:30:20,374 [wails, sobs] 1881 01:30:22,751 --> 01:30:24,670 He can't breathe! They shot him! 1882 01:30:24,795 --> 01:30:26,255 [continues sobbing] 1883 01:30:26,380 --> 01:30:28,340 Do not let them leave, Jeff! Next time, they won't come down 1884 01:30:28,465 --> 01:30:29,925 the middle of the road like idiots! 1885 01:30:30,050 --> 01:30:32,177 They'll come through the forest and it'll be a real fight! 1886 01:30:32,302 --> 01:30:33,762 Shut up, Bing. 1887 01:30:35,305 --> 01:30:36,598 Don't shoot! 1888 01:30:36,723 --> 01:30:37,975 Point your weapons 1889 01:30:38,642 --> 01:30:40,811 at the ground and back up slowly. 1890 01:30:41,979 --> 01:30:43,939 [Jenna sobbing] 1891 01:30:49,027 --> 01:30:50,821 QRF three, coming through. Retreat. 1892 01:30:50,946 --> 01:30:51,989 Hold your fire! 1893 01:31:01,290 --> 01:31:04,251 [dark, somber music playing] 1894 01:31:04,376 --> 01:31:06,712 [imperceptible] 1895 01:31:30,360 --> 01:31:33,864 ["Almost Home" by Justin James & Jonathan Chu playing] 1896 01:31:36,617 --> 01:31:40,871 ♪ Raise your head ♪ 1897 01:31:43,498 --> 01:31:48,879 ♪ And dry your eyes ♪ 1898 01:31:50,339 --> 01:31:55,219 ♪ Those violent seas ♪ 1899 01:31:58,305 --> 01:32:01,141 [Jenna] Everyone knew him as our steadfast leader. 1900 01:32:02,559 --> 01:32:04,978 But now he lay here barely alive. 1901 01:32:06,355 --> 01:32:08,857 We wrapped him in prayer throughout the night. 1902 01:32:09,650 --> 01:32:11,568 Begged for his life. 1903 01:32:12,152 --> 01:32:14,863 And I knew that in a moment, it could all change. 1904 01:32:16,240 --> 01:32:18,325 Yet I kept my hope alive. 1905 01:32:18,909 --> 01:32:23,914 ♪ Holy Ghost ♪ 1906 01:32:25,249 --> 01:32:28,377 I turned again and again to God. 1907 01:32:28,919 --> 01:32:30,963 Fully surrendered 1908 01:32:31,088 --> 01:32:32,881 without condition. 1909 01:32:35,342 --> 01:32:37,928 And with the first light of dawn, 1910 01:32:38,053 --> 01:32:40,180 something changed within me. 1911 01:32:41,265 --> 01:32:43,350 I had been searching for the light, 1912 01:32:43,475 --> 01:32:45,811 but it had been with me all along. 1913 01:32:46,895 --> 01:32:50,274 ["Almost Home" by Justin James & Jonathan Chu continues] 1914 01:33:00,033 --> 01:33:02,911 Before, I had just been the woman of the house. 1915 01:33:03,036 --> 01:33:04,371 But on this morning, 1916 01:33:04,496 --> 01:33:07,165 I awoke with a new and divine purpose. 1917 01:33:08,125 --> 01:33:09,960 I became filled with love. 1918 01:33:11,211 --> 01:33:13,297 And I knew what I had to do. 1919 01:33:22,097 --> 01:33:23,432 [Evan] Jeff, you copy? 1920 01:33:25,350 --> 01:33:26,476 Go for Jeff. 1921 01:33:26,852 --> 01:33:28,562 Need you at the gate, brother. 1922 01:33:28,687 --> 01:33:31,940 Mrs. Ross is telling us to let the refugees through. 1923 01:33:53,837 --> 01:33:54,921 [groans] 1924 01:33:58,175 --> 01:33:58,967 Ian? 1925 01:33:59,092 --> 01:34:00,302 [Ian mutters] 1926 01:34:01,887 --> 01:34:03,472 - [groans] - Oh, thank God. 1927 01:34:06,266 --> 01:34:07,726 What happened? Where am I? 1928 01:34:08,894 --> 01:34:10,979 You're at home. You're in the med bay. 1929 01:34:12,356 --> 01:34:13,607 You got shot. 1930 01:34:14,858 --> 01:34:15,942 SWAT? 1931 01:34:16,068 --> 01:34:17,027 They're gone. 1932 01:34:20,238 --> 01:34:21,239 [groans] 1933 01:34:22,282 --> 01:34:24,034 How long have I been-- [groans] 1934 01:34:25,243 --> 01:34:26,411 You, uh... 1935 01:34:27,120 --> 01:34:28,455 you were asleep for... 1936 01:34:28,914 --> 01:34:29,998 for ten days. 1937 01:34:30,707 --> 01:34:31,541 Sage? 1938 01:34:32,376 --> 01:34:33,293 Emily? 1939 01:34:36,838 --> 01:34:38,215 We haven't heard from them. 1940 01:34:46,765 --> 01:34:47,933 What is it? 1941 01:34:50,644 --> 01:34:51,561 Um... 1942 01:34:52,062 --> 01:34:53,563 Hey. What is it? 1943 01:34:54,439 --> 01:34:56,108 - I know you. - [Jenna chuckles] 1944 01:34:58,360 --> 01:34:59,194 What? 1945 01:35:00,195 --> 01:35:01,905 I let our friends in. 1946 01:35:04,408 --> 01:35:06,410 [soft, uplifting music playing] 1947 01:35:10,205 --> 01:35:11,206 [Ian] How many? 1948 01:35:11,706 --> 01:35:13,333 All. All of them. 1949 01:35:13,458 --> 01:35:15,168 I-I let them all in. 1950 01:35:15,293 --> 01:35:16,211 Hmm. 1951 01:35:27,389 --> 01:35:28,974 [Ian] I don't-- I mean... 1952 01:35:29,933 --> 01:35:31,476 The math just... 1953 01:35:31,601 --> 01:35:32,519 Well. 1954 01:35:33,019 --> 01:35:34,020 Lucky for us, 1955 01:35:34,104 --> 01:35:36,106 my God is bigger than the math. 1956 01:35:41,736 --> 01:35:42,863 [imperceptible] 1957 01:35:42,988 --> 01:35:43,864 [Ian] I-- 1958 01:35:43,989 --> 01:35:45,824 I don't understand. 1959 01:35:45,949 --> 01:35:46,867 It's okay. 1960 01:35:48,535 --> 01:35:49,619 I bet it all. 1961 01:35:52,080 --> 01:35:54,124 Our safety. Your life. 1962 01:35:54,332 --> 01:35:55,750 I bet it all 1963 01:35:56,209 --> 01:35:57,502 on faith. 1964 01:35:58,545 --> 01:36:00,589 [Ian] Uh, how? 1965 01:36:02,174 --> 01:36:03,884 Loaves and fishes. 1966 01:36:05,302 --> 01:36:07,053 There's life. 1967 01:36:07,512 --> 01:36:09,556 And then there is life worth living. 1968 01:36:11,141 --> 01:36:13,143 And it is happening. 1969 01:36:14,102 --> 01:36:15,103 [Ian] Okay. 1970 01:36:16,980 --> 01:36:18,940 Now tell me how we're gonna do this. 1971 01:36:20,984 --> 01:36:22,777 It was right in front of us 1972 01:36:22,903 --> 01:36:24,404 the whole time. 1973 01:36:24,529 --> 01:36:26,198 Everything we needed. 1974 01:36:26,698 --> 01:36:29,201 Well, on the other side of the gate. 1975 01:36:31,286 --> 01:36:36,833 Tara Eriksson, she built solar LED lighting systems in Iraq. 1976 01:36:36,958 --> 01:36:38,668 And she came up with a plan that could power 1977 01:36:38,793 --> 01:36:41,505 our LED grow lights in the green houses. 1978 01:36:41,630 --> 01:36:45,300 And the kids, they sprouted our seed potatoes. 1979 01:36:45,425 --> 01:36:47,928 They got almost every single one of them to grow. 1980 01:36:48,053 --> 01:36:49,763 Did you know that every seed potato 1981 01:36:49,888 --> 01:36:52,098 makes eight to ten potato plants? 1982 01:36:52,224 --> 01:36:54,851 Which in turn makes eight to ten potatoes. 1983 01:36:55,560 --> 01:36:58,188 And every three months, we just do it all over again. 1984 01:36:58,313 --> 01:37:00,232 We plant. We grow. We multiply. 1985 01:37:00,357 --> 01:37:03,026 What about the cold... the winter? 1986 01:37:03,151 --> 01:37:04,986 Well, that's the best part. 1987 01:37:06,154 --> 01:37:07,572 Rick Baumgartner, 1988 01:37:07,697 --> 01:37:10,158 he knows about chimneys and stoves 1989 01:37:10,283 --> 01:37:11,785 and he had this great idea 1990 01:37:11,910 --> 01:37:15,288 that we bake the bread inside the green houses at night. 1991 01:37:15,413 --> 01:37:18,708 It's plenty warm enough for potatoes. 1992 01:37:18,833 --> 01:37:20,293 [Ian] Honey... 1993 01:37:20,418 --> 01:37:22,879 I don't want you to get all your hopes up on this. 1994 01:37:23,755 --> 01:37:24,756 [Jenna] I know. 1995 01:37:25,840 --> 01:37:27,092 I know. 1996 01:37:27,217 --> 01:37:29,261 It would take a miracle for this to work. 1997 01:37:31,471 --> 01:37:33,181 But I believe in miracles. 1998 01:37:37,602 --> 01:37:39,271 And I believe in this place. 1999 01:37:41,398 --> 01:37:42,315 Hey. 2000 01:37:47,112 --> 01:37:48,863 I believe in you. 2001 01:37:57,205 --> 01:38:00,667 [Jenna] As the granite promise of our nation crumbled, 2002 01:38:00,792 --> 01:38:03,253 we found something sturdy beneath. 2003 01:38:03,378 --> 01:38:06,047 Our faith had always been greater than our wealth. 2004 01:38:07,215 --> 01:38:09,759 Survival could have become our North Star. 2005 01:38:11,761 --> 01:38:14,180 But we chose love instead. 2006 01:38:15,515 --> 01:38:18,852 And in every fall of man and the rebirth that follows... 2007 01:38:19,477 --> 01:38:22,230 love lights the way. 2008 01:38:23,315 --> 01:38:24,858 [uplifting music playing] 2009 01:39:32,300 --> 01:39:34,260 JENNA: You say that she knew the nuclear attack 2010 01:39:34,386 --> 01:39:35,512 was coming before it happened. 2011 01:39:38,056 --> 01:39:39,599 TARA: She drew it almost an hour before. 2012 01:39:42,394 --> 01:39:43,478 - What does that mean? 2013 01:39:44,270 --> 01:39:45,063 - I don't know. 2014 01:39:45,438 --> 01:39:46,981 She never stops drawing, though. 2015 01:39:53,321 --> 01:39:54,781 Someone's coming. 2016 01:39:54,906 --> 01:39:56,324 [dramatic music] 2017 01:39:56,908 --> 01:39:58,952 [grunting] 2018 01:40:00,620 --> 01:40:01,705 [screaming] 2019 01:40:08,086 --> 01:40:09,254 Claire! 2020 01:40:14,134 --> 01:40:15,135 [screaming] 2021 01:40:18,221 --> 01:40:19,139 You need to leave. 2022 01:40:19,264 --> 01:40:20,390 Says who? 2023 01:40:21,599 --> 01:40:22,851 TARA: No, Jeff! 2024 01:40:24,561 --> 01:40:26,271 JENNA: What else has she seen? 2025 01:40:35,989 --> 01:40:39,993 ["You and I" performed by Roland Lewis] 2026 01:43:45,720 --> 01:43:49,724 [instrumental score- "Amen" by Benjamin Backus]