1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de la Yts.mx 2 00:00:04,047 --> 00:00:07,508 [♪ Swirl muzical ♪] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site -ul oficial de filme Yify: Yts.mx 4 00:00:48,298 --> 00:00:50,302 [muzică sombră cântând] 5 00:02:39,618 --> 00:02:42,205 [om] acesta este Garda de Coastă a Statelor Unite. 6 00:02:42,330 --> 00:02:44,832 Intri o zonă restrânsă. 7 00:02:44,957 --> 00:02:46,667 Vin imediat. 8 00:02:46,792 --> 00:02:50,003 Repet, vin imediat. 9 00:02:50,128 --> 00:02:52,132 [Muzică tensionată cântând] 10 00:02:58,387 --> 00:02:59,847 [Biping frenetic] 11 00:03:01,640 --> 00:03:04,018 [Sirene Blaining] 12 00:03:06,145 --> 00:03:08,648 [Bipul continuă] 13 00:03:11,317 --> 00:03:12,735 [respiră agitat] 14 00:03:14,487 --> 00:03:16,990 [blocare sunete] [Muzica se intensifică] 15 00:03:20,327 --> 00:03:23,997 [Muzica tensionată continuă] 16 00:03:43,223 --> 00:03:46,018 [femeie] Toată lumea s -a întrebat cum s -a rupt lumea. 17 00:03:47,145 --> 00:03:49,230 adânc, Înainte de prăbușire, 18 00:03:50,357 --> 00:03:51,898 am căzut deja. 19 00:03:53,567 --> 00:03:55,987 Tehnologia a devenit Dumnezeul nostru. 20 00:03:57,780 --> 00:04:01,742 și ne -am închinat la altar de comoditate și ușurință. 21 00:04:04,370 --> 00:04:06,872 Toată lumea s -a întrebat cum s -a încheiat lumea. 22 00:04:07,790 --> 00:04:08,667 Dar asta ... 23 00:04:09,333 --> 00:04:11,418 Aceasta este povestea despre cum a început ... 24 00:04:11,962 --> 00:04:13,170 din nou. 25 00:04:21,762 --> 00:04:23,055 Toast... 26 00:04:23,180 --> 00:04:24,973 [TV blares în fundal] 27 00:04:26,517 --> 00:04:27,685 [Indiscutabil] 28 00:04:28,477 --> 00:04:29,978 Aici te duci, iubito. 29 00:04:30,103 --> 00:04:31,855 -A trebuie să-mi termin pre-calcula. -[băiat care strigă] 30 00:04:31,982 --> 00:04:34,733 Ugh. Dar poate Ne putem întâlni după? 31 00:04:35,402 --> 00:04:37,820 -Aci locul nostru preferat? -[jocuri video focuri de armă] 32 00:04:37,945 --> 00:04:38,780 Rezistă. 33 00:04:40,990 --> 00:04:43,033 Nu! Mama a spus că nu există jocuri. 34 00:04:43,158 --> 00:04:44,077 Nu! 35 00:04:45,328 --> 00:04:46,412 Omule, Respawn! 36 00:04:47,413 --> 00:04:49,207 [TV blares în fundal] 37 00:04:50,750 --> 00:04:52,418 [femeie] apă. Voi face asta. 38 00:04:57,423 --> 00:04:58,717 Oh, Arnie. 39 00:04:59,217 --> 00:05:00,635 [suspină] 40 00:05:02,553 --> 00:05:03,888 -hmm. -Is este și 41 00:05:04,013 --> 00:05:05,640 Un inter-dimensional Nava spațială portal. 42 00:05:05,765 --> 00:05:07,725 [mamă] Hei, copii, L -a hrănit cineva pe Arnie? 43 00:05:08,225 --> 00:05:11,728 [fată] Cred că tati l -a hrănit Când a plecat la muncă. 44 00:05:17,152 --> 00:05:18,568 [Deep Rumble] 45 00:05:18,695 --> 00:05:20,697 [anvelope auto scârțâind] 46 00:05:26,785 --> 00:05:28,662 [TV continuă să blaze] 47 00:05:34,127 --> 00:05:36,628 [ton de apelare] 48 00:05:36,753 --> 00:05:38,672 [explozie cutremurătoare de pământ] 49 00:05:38,798 --> 00:05:40,758 [Stammers] 50 00:05:40,883 --> 00:05:41,925 vom face asta! 51 00:05:54,230 --> 00:05:56,232 [alarmă care se încadrează în distanță] 52 00:05:57,358 --> 00:05:59,652 Toată lumea bine? Ai simțit asta? 53 00:05:59,777 --> 00:06:01,237 Mami, televizorul s -a rupt. 54 00:06:01,362 --> 00:06:03,322 Oh, dragă, dragă. Atenție, există sticlă, bine? 55 00:06:04,282 --> 00:06:05,825 [Theo] Mama, jocul meu a murit. 56 00:06:05,950 --> 00:06:07,368 -[sună telefonul] -Um, doar ... 57 00:06:07,868 --> 00:06:09,370 -[clink -uri de sticlă spartă] -... uh ... 58 00:06:10,413 --> 00:06:11,872 Hei, Malcolm. Pot să te sun înapoi? 59 00:06:11,997 --> 00:06:13,582 Pentru că tocmai am rupt ceva pahar și ... 60 00:06:13,707 --> 00:06:14,958 Evie! Există ceva mergând aici. 61 00:06:15,083 --> 00:06:16,752 Evie, ia -i pe copii În afară! 62 00:06:16,877 --> 00:06:19,213 Doar nu-nu Respirați aerul. Uh ... 63 00:06:19,338 --> 00:06:20,798 Du -te la fratele tău. Du -te la Ian. 64 00:06:20,923 --> 00:06:23,008 -Mal-- nu pot- -Sweetie? Evie, mă auzi? 65 00:06:23,133 --> 00:06:25,343 [suspină] Malcolm, Nu te pot auzi. 66 00:06:25,470 --> 00:06:27,222 De ce este cerul atât de ciudat? 67 00:06:27,347 --> 00:06:28,973 Vedeți asta? 68 00:06:29,348 --> 00:06:31,142 Evie, uite. Ne întâlnim acolo, bine? 69 00:06:31,267 --> 00:06:32,727 -Pătă -te la casă. -ALL DREPT. Da. 70 00:06:32,852 --> 00:06:34,770 -Evie? ! -malcolm, nu pot- 71 00:06:36,480 --> 00:06:38,023 -Nu nu pot ... [suspine] -[ton de apelare] 72 00:06:38,732 --> 00:06:40,777 -[Muzică neplăcută cântând] -[suspină] 73 00:06:40,902 --> 00:06:42,737 [Sirene care se încadrează în fundal] 74 00:06:42,862 --> 00:06:44,780 Hei, hei, hei! Molly, unde te duci? 75 00:06:44,905 --> 00:06:46,032 -Au mă duc la Liam. -Nu, nu, nu. 76 00:06:46,157 --> 00:06:47,742 Nu părăsiți această casă. Uh-uh. 77 00:06:47,867 --> 00:06:50,787 Bine, am nevoie să pleci în dulap și obțineți ... 78 00:06:50,953 --> 00:06:52,622 Geanta de mers, bine. Și vreau să o găsești 79 00:06:52,747 --> 00:06:54,332 Și vreau să -l introduci Mașina chiar acum, bine? 80 00:06:54,457 --> 00:06:55,958 Să mergem! Să mergem. Haide. 81 00:06:56,750 --> 00:06:58,210 Nu! Chiar acum. 82 00:06:58,335 --> 00:06:59,420 ! 83 00:06:59,545 --> 00:07:00,963 Unde este Emma? 84 00:07:01,130 --> 00:07:02,257 ! 85 00:07:02,382 --> 00:07:04,425 Îmi amintesc că a spus că nu a respira aerul. 86 00:07:04,550 --> 00:07:06,427 A spus să nu respire aerul. Nu putem respira aerul. 87 00:07:06,552 --> 00:07:08,178 Hai să ne apucăm Câteva pături, bine? 88 00:07:08,303 --> 00:07:09,805 Doar ... le vom pune peste capul nostru. 89 00:07:09,930 --> 00:07:11,515 Trebuie să ajungem la mașină. Începem. 90 00:07:11,640 --> 00:07:13,308 -Ca aceasta? -Preși să nu respiri. 91 00:07:13,977 --> 00:07:15,687 Încearcă să -ți ții respirația. Ține -ți respirația. 92 00:07:17,647 --> 00:07:19,732 [alarmele înfloritoare, lătratul câinilor] 93 00:07:20,650 --> 00:07:22,610 [Respirație grea] 94 00:07:26,822 --> 00:07:29,283 [difuzor auto] bio-arme modul de apărare activat. 95 00:07:29,408 --> 00:07:30,952 Mamă, avem chiar apă? 96 00:07:31,077 --> 00:07:32,953 Nu știu. Nu știu. 97 00:07:33,078 --> 00:07:34,830 -Bine. Bine. -Nu știu. 98 00:07:34,955 --> 00:07:37,833 [hiperventilare] Oh, te rog ajută -mă, Iisuse. 99 00:07:37,958 --> 00:07:39,793 [bâlbâială tăcută] 100 00:07:41,003 --> 00:07:42,755 E în regulă. Totul este în regulă. Totul va fi bine. 101 00:07:42,880 --> 00:07:44,798 -Bine. -Avem apă și mâncare. 102 00:07:44,923 --> 00:07:46,883 -Nu facem? -Deeah, este în geantă. 103 00:07:48,845 --> 00:07:50,345 -E în regulă. -Bine. 104 00:07:50,470 --> 00:07:51,888 Voi, voi, vom fi bine. 105 00:07:52,013 --> 00:07:53,892 În regulă. A spus tatăl tău Că trebuie să plecăm. 106 00:07:54,017 --> 00:07:55,727 -Am să plecăm. Bine? -Bine. 107 00:07:55,852 --> 00:07:57,018 Unde este Arnie? 108 00:08:00,898 --> 00:08:02,400 Bine, rămâneți în mașină. 109 00:08:02,525 --> 00:08:03,525 -Astați -vă în mașină. O să ajung ... Da. 110 00:08:03,650 --> 00:08:04,402 -Aut ești sigur? 111 00:08:04,527 --> 00:08:05,443 Stai în mașină. 112 00:08:06,278 --> 00:08:07,488 Se va întoarce imediat. 113 00:08:07,613 --> 00:08:10,198 -[Evie strigând] -E orice este în regulă. 114 00:08:10,700 --> 00:08:11,950 Haide, Arnie. Arnie. 115 00:08:14,287 --> 00:08:16,788 [Radio] Acesta este național Sistem public de urgență. 116 00:08:16,913 --> 00:08:18,457 Acesta nu este un test. 117 00:08:18,582 --> 00:08:20,458 O explozie mare a fost raportat 118 00:08:20,585 --> 00:08:22,628 în largul coastei din sudul Californiei. 119 00:08:22,753 --> 00:08:24,547 victime în masă au fost raportate. 120 00:08:24,672 --> 00:08:27,007 Vă rugăm să fiți sfătuiți să rămâneți în casa ta 121 00:08:27,132 --> 00:08:28,842 și evitați tranzitul în masă. 122 00:08:28,968 --> 00:08:30,803 Călătoria poate fi dificilă pentru ... 123 00:08:30,928 --> 00:08:32,053 [Mașini Honking] 124 00:08:32,178 --> 00:08:34,557 [Muzică neplăcută cântând] 125 00:08:39,853 --> 00:08:42,982 [Sirene Blaining] 126 00:08:43,107 --> 00:08:45,108 [lamele elicopterului care zvâcnește] 127 00:08:54,202 --> 00:08:56,203 [muzică misterioasă cântând] 128 00:10:11,528 --> 00:10:13,738 [femeie] Nimeni nu știe în ziua în care lumea lor se va încheia. 129 00:10:15,448 --> 00:10:17,535 casa noastră s -a întins la munți 130 00:10:17,660 --> 00:10:19,037 și pivnițele noastre erau pline. 131 00:10:20,328 --> 00:10:22,247 am fost pregătiți pentru orice. 132 00:10:22,790 --> 00:10:24,000 mai mult decât majoritatea. 133 00:10:25,542 --> 00:10:27,293 și în ciuda tuturor astea ... 134 00:10:28,628 --> 00:10:31,007 Viața noastră a fost pe cale să se schimbe. 135 00:10:34,010 --> 00:10:34,968 [Fată] Mamă? 136 00:10:35,510 --> 00:10:37,012 [Gasps] 137 00:10:37,638 --> 00:10:40,015 Ce crezi? [chicotește] 138 00:10:40,140 --> 00:10:41,933 Unde ai găsit asta? 139 00:10:42,058 --> 00:10:44,062 În colțul întunecat din dulapul tău. 140 00:10:44,562 --> 00:10:45,562 Ahh. 141 00:10:45,688 --> 00:10:47,648 Doar faci vechea mea rochie arată nouă. 142 00:10:47,773 --> 00:10:51,068 Și băieții, Au înnebunit pentru chestia asta. 143 00:10:51,568 --> 00:10:53,445 Trebuie doar să fii atent Dintre aceste flori aici. 144 00:10:53,570 --> 00:10:54,655 Ei cad imediat. 145 00:10:56,323 --> 00:10:57,240 Ce s-a întâmplat? 146 00:10:57,783 --> 00:10:58,617 Ce s-a întâmplat? 147 00:10:59,327 --> 00:11:00,745 Probabil că nu voi face niciodată Întrebați -vă să văm. 148 00:11:02,497 --> 00:11:04,040 -A ai mers anul trecut. -Ai, 149 00:11:04,165 --> 00:11:06,208 cu prietenele fetei 150 00:11:06,333 --> 00:11:09,045 Într -un grup la o școală Nici nu știu. Nu este ... 151 00:11:10,880 --> 00:11:13,048 Este diferit Pentru școli de casă, mamă. 152 00:11:14,633 --> 00:11:15,802 Băieții nu ... 153 00:11:17,845 --> 00:11:19,055 Băieții nu ce? 154 00:11:20,597 --> 00:11:22,057 Băieții nu știu cum să întrebe? 155 00:11:22,642 --> 00:11:23,475 Nu. 156 00:11:24,227 --> 00:11:25,602 Și dacă un băiat ar fi dorit să -mi ceri să prom, 157 00:11:25,728 --> 00:11:27,270 Cum ar fi chiar el Treci pe lângă poartă? 158 00:11:27,397 --> 00:11:29,357 Tatăl tău și cu mine, Ne vom da seama. 159 00:11:29,482 --> 00:11:31,275 Emily trebuie să meargă la bal. O să mergi și tu. 160 00:11:31,400 --> 00:11:32,527 -Bine? -Bine. 161 00:11:32,652 --> 00:11:33,943 Pentru că cum nu ai putea? Uită -te la tine. 162 00:11:34,070 --> 00:11:35,028 [amândoi râd fericit] 163 00:11:36,322 --> 00:11:37,948 Nu -mi vine să cred că asta este Ultimul meu an acasă. 164 00:11:44,830 --> 00:11:47,040 [Telefonul vibrează] 165 00:11:47,165 --> 00:11:48,875 [suspină] 166 00:11:50,837 --> 00:11:52,003 Este mătușa Evie. 167 00:11:53,297 --> 00:11:55,382 -Morning, Evie. -hey, um ... 168 00:11:55,507 --> 00:11:56,467 -malcolm a spus că avem nevoie a ieși - 169 00:11:56,592 --> 00:11:57,427 -Buna ziua? 170 00:11:57,552 --> 00:11:58,802 Evie, mă auzi? 171 00:11:58,927 --> 00:12:00,470 [static] Venim la casă, dar- 172 00:12:01,013 --> 00:12:02,515 A spus că vine. Vii? 173 00:12:02,640 --> 00:12:04,308 [Vocea lui Evie se desparte] 174 00:12:04,433 --> 00:12:07,060 -Bine. Creştin? -[static continuă] 175 00:12:08,145 --> 00:12:10,480 Poți avea Graciela Pregătiți camera de oaspeți? 176 00:12:10,605 --> 00:12:12,065 Cel mare? 177 00:12:12,190 --> 00:12:14,152 -Evie, am baruri complete. -[static continuă] 178 00:12:14,277 --> 00:12:16,695 Scumpo, nu cred asta Telefonul tău funcționează cu adevărat. 179 00:12:16,820 --> 00:12:20,157 se întâmplă ceva în LA Și nu este doar un cutremur. 180 00:12:21,158 --> 00:12:23,618 Există doar trafic. Există trafic peste tot 181 00:12:23,743 --> 00:12:25,370 -și nu știu- -Evie. 182 00:12:25,495 --> 00:12:27,582 -Acest trafic este nebun. -Mă puteţi auzi? 183 00:12:27,707 --> 00:12:29,875 -Where este Malcolm? -Nu nu știu. 184 00:12:30,333 --> 00:12:32,002 Am copiii și câinele. 185 00:12:32,127 --> 00:12:33,462 -yeah. Vin la tine. -Bine. Ia copiii. 186 00:12:33,587 --> 00:12:35,255 Rămâneți pe linie. Ian! 187 00:12:35,380 --> 00:12:37,382 [Muzică lentă, dramatică cântând] 188 00:12:37,508 --> 00:12:39,677 [reporter de știri] ... a fost lovit după un tip de bombă 189 00:12:39,802 --> 00:12:41,178 și imagini de rapoarte care vin în 190 00:12:41,303 --> 00:12:43,055 arată că s-ar putea, uh- 191 00:12:43,180 --> 00:12:45,098 s -ar putea să fie nuclear. 192 00:12:45,223 --> 00:12:47,142 autoritățile nu au făcut -o a confirmat acest lucru. 193 00:12:47,267 --> 00:12:48,143 Acum, sunt siguri Acesta a fost ... 194 00:12:48,268 --> 00:12:50,062 Dumnezeul meu. 195 00:12:50,187 --> 00:12:52,857 -[reporter continuă] -Ian? Ian! 196 00:12:55,192 --> 00:12:57,193 [păsările ciripite] 197 00:12:59,863 --> 00:13:01,865 [Muzică lentă, dramatică cântând] 198 00:13:06,245 --> 00:13:07,830 [Biping] 199 00:13:10,165 --> 00:13:12,208 [Clicks arme] 200 00:13:21,218 --> 00:13:23,178 [puii cluck] 201 00:13:45,742 --> 00:13:48,328 Hei! Deci, crezi că poți face Cum le place tăticului? 202 00:13:48,453 --> 00:13:50,705 Gălbenușurile încă gâdilă în interior, nu? 203 00:13:50,830 --> 00:13:52,040 Se numește supra-mediu, frate. 204 00:13:52,165 --> 00:13:53,458 Bine. Ești aproape gata de plecare? 205 00:13:53,583 --> 00:13:55,085 Și vă rog să nu mai vorbiți cu gura plină. 206 00:13:55,210 --> 00:13:56,712 Nu -mi spune ce să fac. 207 00:13:56,837 --> 00:13:58,588 -A este dezgustător! -Știu. 208 00:13:58,713 --> 00:14:00,215 Bună dimineața, soldat. 209 00:14:00,340 --> 00:14:02,092 -Bună dimineaţa. -A este cum îi place tăticului? 210 00:14:03,260 --> 00:14:05,345 Um ... hmm. Mm-hmm. 211 00:14:05,470 --> 00:14:06,722 Mm-hmm. Da. 212 00:14:06,847 --> 00:14:07,682 Asta e ... 213 00:14:08,557 --> 00:14:09,808 Mm. Da. 214 00:14:09,933 --> 00:14:11,352 Poftim. 215 00:14:12,518 --> 00:14:14,062 Sunt perfecte. Mulțumesc. 216 00:14:14,187 --> 00:14:16,398 -În regulă. Du -te să -ți apuci lucrurile. -Thee, tată. 217 00:14:16,982 --> 00:14:18,067 La revedere. 218 00:14:19,067 --> 00:14:19,943 Brut. 219 00:14:22,572 --> 00:14:23,947 Unde te duci? 220 00:14:24,072 --> 00:14:24,907 Districte. 221 00:14:25,448 --> 00:14:26,658 Corect. 222 00:14:27,158 --> 00:14:30,203 Corect. Uh, ce timp? 223 00:14:31,580 --> 00:14:32,455 11:30. 224 00:14:33,582 --> 00:14:35,292 Voi fi acolo să te văd ... 225 00:14:37,962 --> 00:14:39,255 Bine. Știi ce, Hei, Georgie. 226 00:14:39,380 --> 00:14:40,923 Iubito, e timpul. Trebuie să mergem, bine? 227 00:14:41,048 --> 00:14:42,507 -Să mergem. Împachetează -l. -Cea mai mult ... terminat. 228 00:14:42,633 --> 00:14:44,217 Mare. În regulă. Prinde -ți lucrurile. 229 00:14:44,343 --> 00:14:45,928 -Nu te întâlnesc în mașină, bine? -Bine. 230 00:14:46,053 --> 00:14:47,303 -Thee, Jeff. -T0. 231 00:14:51,475 --> 00:14:52,308 Hei. 232 00:14:53,768 --> 00:14:55,228 Am uitat complet. 233 00:14:55,853 --> 00:14:56,772 E în regulă. 234 00:14:56,938 --> 00:14:58,273 Voi fi acolo. 235 00:14:58,898 --> 00:14:59,983 11:30. 236 00:15:00,567 --> 00:15:01,943 El rulează de fapt la 10:00. 237 00:15:02,068 --> 00:15:03,487 Nu știu de ce Ți -a spus asta. 238 00:15:09,158 --> 00:15:10,493 El se va întoarce la tine. 239 00:15:12,287 --> 00:15:13,288 Toți vor. 240 00:15:16,000 --> 00:15:17,292 [Whispers] Daddy. 241 00:15:21,713 --> 00:15:22,673 Da. 242 00:15:23,298 --> 00:15:24,342 [Ușa se închide] 243 00:15:29,220 --> 00:15:31,890 [reporter de știri] și, uh, și și și Suntem siguri că acest lucru este șocant 244 00:15:32,015 --> 00:15:34,477 pentru mulți dintre voi care sunteți Auzind doar știrile 245 00:15:34,602 --> 00:15:35,935 și reglând. 246 00:15:36,062 --> 00:15:38,022 Răspunsul a fost 247 00:15:38,147 --> 00:15:40,773 complicat de Efectul misterios de domino 248 00:15:40,898 --> 00:15:43,443 de defecțiuni ale puterii de -a lungul coastei de est ... 249 00:15:43,568 --> 00:15:45,362 [Reporter continuă] 250 00:15:48,323 --> 00:15:49,325 Hei! 251 00:15:52,410 --> 00:15:56,248 [elicoptere aruncate] 252 00:16:00,168 --> 00:16:02,797 [reporter de știri] unde suntem Auzind deja rapoartele 253 00:16:02,922 --> 00:16:03,922 de opriri ... 254 00:16:04,047 --> 00:16:05,632 Ridica. Ridica. Ridica. 255 00:16:05,757 --> 00:16:09,428 ... jefuirea și și și Panică pe scară largă 256 00:16:09,553 --> 00:16:10,762 -Na în unele zone. -Ridica. 257 00:16:11,597 --> 00:16:13,265 în timp ce nimeni nu a avut încă 258 00:16:13,390 --> 00:16:16,268 a revendicat responsabilitatea pentru bombardamente sau bombardamente, 259 00:16:16,393 --> 00:16:17,687 nu suntem siguri în acest moment. 260 00:16:17,812 --> 00:16:20,438 Autoritățile au nu a exclus terorismul 261 00:16:20,563 --> 00:16:23,942 sau atacuri de urmărire din de la un stat necinstit. 262 00:16:24,985 --> 00:16:26,737 Vă aducem vești Pe măsură ce îl obținem. 263 00:16:26,862 --> 00:16:28,405 Evident, acest lucru este îngrijorător. 264 00:16:28,530 --> 00:16:30,782 Dar, uh, stai la curent. 265 00:16:31,575 --> 00:16:36,622 Los Angeles a experimentat o detonare nucleară. 266 00:16:38,290 --> 00:16:40,667 [Muzică de acțiune suspans joc] 267 00:16:44,963 --> 00:16:47,215 -Call Evan. -[difuzor auto] sunând pe Evan. 268 00:16:48,300 --> 00:16:49,760 -Jeff. -Did auziți veștile? 269 00:16:49,885 --> 00:16:51,470 Da. Al III -lea război mondial. 270 00:16:51,887 --> 00:16:54,890 Asta va fi o mulțime de nukes. Acesta este doar unul până acum. 271 00:16:55,432 --> 00:16:57,683 -mm-hmm. -Cerorism cel mai probabil. 272 00:16:57,810 --> 00:16:59,310 Care este jocul nostru? 273 00:16:59,437 --> 00:17:01,813 Am un loc. Preper. Planificați pentru cel mare. 274 00:17:01,938 --> 00:17:03,940 uh-huh. Tip bogat. Știu tipul. 275 00:17:04,065 --> 00:17:06,152 A sunat câteva luni în urmă, Are nevoie de băieți de securitate. 276 00:17:06,277 --> 00:17:08,195 îmi spui când și unde, Sunt acolo. 277 00:17:08,320 --> 00:17:10,363 Voi trimite coordonate. Vino glumit. 278 00:17:10,488 --> 00:17:12,073 -Ți-am luat spatele, șef. -[Speaker Bips] 279 00:17:12,198 --> 00:17:14,117 -Call Tara. -[difuzor auto] sunând Tara. 280 00:17:14,242 --> 00:17:15,493 Nu primești pe autostradă. 281 00:17:22,877 --> 00:17:24,293 Textezi Lexi? 282 00:17:25,712 --> 00:17:27,005 Este prietena ta? 283 00:17:27,130 --> 00:17:28,257 Nu este prietena mea. 284 00:17:28,382 --> 00:17:29,592 Nu poți obține o prietenă. 285 00:17:30,050 --> 00:17:31,510 -Shush. -Au pot primi o prietenă 286 00:17:31,635 --> 00:17:32,845 Dacă aș vrea o prietenă. 287 00:17:33,137 --> 00:17:34,638 Nu ești suficient de bătrân până acum. 288 00:17:34,763 --> 00:17:36,390 Spune copilul. 289 00:17:36,515 --> 00:17:37,850 -Em opt! -Ai, exact. 290 00:17:37,975 --> 00:17:39,392 Bine, are dreptate. Are dreptate totuși. 291 00:17:39,518 --> 00:17:41,395 -Desigur. Ce se întâmplă cu ... -[Horn Honks] 292 00:17:41,520 --> 00:17:42,897 [Anvelope Screech] 293 00:17:43,022 --> 00:17:44,940 [anvelope scârțâind] 294 00:17:45,065 --> 00:17:46,817 [Muzică tensionată cântând] 295 00:17:46,942 --> 00:17:47,818 Este tatăl asta? 296 00:17:48,818 --> 00:17:50,028 Nu răspunzi telefonul tău. 297 00:17:50,153 --> 00:17:51,280 Ce faci? 298 00:17:51,405 --> 00:17:53,032 -America tocmai a fost atacată. -[All] Ce? 299 00:17:53,157 --> 00:17:54,867 O bombă nucleară A lovit doar Los Angeles. 300 00:17:55,742 --> 00:17:57,452 -Aut ești sigur? -Ai. 301 00:17:57,577 --> 00:17:58,787 Da. Mamă, uite. 302 00:17:58,912 --> 00:18:00,372 Oh, prostie. 303 00:18:00,497 --> 00:18:01,790 Urmează -mă acasă. 304 00:18:01,915 --> 00:18:03,833 Ne îndreptăm spre Ross Place. 305 00:18:03,958 --> 00:18:05,043 Cine este Ross? 306 00:18:12,508 --> 00:18:14,052 De ce trebuie să plec în acel loc? 307 00:18:14,177 --> 00:18:15,178 Era o bombă. 308 00:18:15,303 --> 00:18:18,598 Lucrurile pot merge în jos repede După o singură bombă. 309 00:18:18,723 --> 00:18:20,558 Prinde geanta de mers. 310 00:18:20,683 --> 00:18:22,018 -Serios? -Nu știu de ce 311 00:18:22,143 --> 00:18:23,478 Avem încredere în acest tip Ross. 312 00:18:23,603 --> 00:18:24,480 Nu am încredere în el. 313 00:18:25,438 --> 00:18:27,023 Atunci de ce mergem la locul lui? 314 00:18:27,148 --> 00:18:29,860 Acest tip Ross are Tot ce avem nevoie 315 00:18:29,985 --> 00:18:31,903 a se învârti Un punct greu defensiv 316 00:18:32,028 --> 00:18:33,697 -și un qrf. -Ce-- 317 00:18:34,405 --> 00:18:36,032 Sună ca un război. 318 00:18:36,533 --> 00:18:38,952 Da. Ei bine, poate este. 319 00:18:39,452 --> 00:18:41,622 Am sunat vechiul nostru birou la Departamentul de Stat. 320 00:18:41,747 --> 00:18:43,623 Am sunat la legătura armatei la patrie. 321 00:18:43,748 --> 00:18:45,292 Am sunat chiar și pe Seth la DOD. 322 00:18:45,417 --> 00:18:46,585 Panourile comutatoare nu ridică. 323 00:18:46,710 --> 00:18:48,253 Nimeni nu răspunde telefonul lor mobil. 324 00:18:48,378 --> 00:18:49,547 Bine. Voi face câteva apeluri. 325 00:18:49,672 --> 00:18:51,548 Evan și băieții ne va întâlni 326 00:18:51,673 --> 00:18:52,715 în drum spre compus. 327 00:18:52,842 --> 00:18:54,677 Odată ce ajungem acolo, Vom numi fotografiile. 328 00:18:54,802 --> 00:18:58,055 În regulă. Jeff, ascultă, Adică, am încredere în tine în acest sens, 329 00:18:58,180 --> 00:19:01,642 Dar dacă o secundă simt De parcă copiii mei sunt în pericol, 330 00:19:01,767 --> 00:19:02,642 Trebuie să plecăm. 331 00:19:03,643 --> 00:19:05,603 „Copiii noștri”. 332 00:19:07,397 --> 00:19:08,565 Copiii noștri. 333 00:19:09,650 --> 00:19:11,277 [chicotind] 334 00:19:11,402 --> 00:19:13,278 -Ce râzi? -Doar... 335 00:19:14,112 --> 00:19:15,197 Asculta. 336 00:19:15,322 --> 00:19:16,990 Sper lui Dumnezeu într -o săptămână sau două 337 00:19:17,115 --> 00:19:19,408 Râzi cu toții la mine pentru reacționare excesivă. 338 00:19:20,660 --> 00:19:21,870 Dar există o șansă ... 339 00:19:22,955 --> 00:19:25,582 că după astăzi, viața noastră nu va fi niciodată la fel. 340 00:19:28,460 --> 00:19:29,545 Asta fac eu. 341 00:19:29,670 --> 00:19:30,795 Știu. 342 00:19:30,920 --> 00:19:32,588 Ce am făcut în toți acești ani. 343 00:19:33,465 --> 00:19:36,175 Păstrez oamenii buni în siguranță de la oameni răi. 344 00:19:36,302 --> 00:19:38,720 Așa că voi avea nevoie de tine să -mi urmez ordinele. 345 00:19:39,303 --> 00:19:40,972 Acum du -te să apuci orice rucsac 346 00:19:41,097 --> 00:19:43,600 Ai luat cu tine la Disneyland anul trecut. 347 00:19:43,725 --> 00:19:45,310 Împachetați -l cu elemente esențiale 348 00:19:45,435 --> 00:19:46,812 și încărcați -vă în mașina mea. 349 00:19:48,730 --> 00:19:50,315 Plecăm în cinci minute. 350 00:19:53,402 --> 00:19:54,612 Hei, Georgie. Scumpo. 351 00:19:54,737 --> 00:19:56,112 Georgie, trebuie să pachet. 352 00:19:56,238 --> 00:19:57,197 Georgie? 353 00:20:00,575 --> 00:20:01,910 Georgie, dragă. 354 00:20:02,035 --> 00:20:03,078 Știu că ești speriat. 355 00:20:03,953 --> 00:20:06,457 Când ai venit la noi, Am promis că vă vom păstra în siguranță 356 00:20:06,582 --> 00:20:08,625 Și asta nu s -a schimbat. Bine? 357 00:20:09,918 --> 00:20:11,587 Daddy are un loc în care să mergem. 358 00:20:12,212 --> 00:20:13,338 Vom fi împreună. 359 00:20:14,798 --> 00:20:16,383 Am văzut asta. 360 00:20:17,800 --> 00:20:18,927 Ce am văzut ce? 361 00:20:20,887 --> 00:20:22,222 Nu ne întoarcem niciodată. 362 00:20:23,557 --> 00:20:24,432 [expiră brusc] 363 00:20:28,603 --> 00:20:29,647 Ești speriat? 364 00:20:32,273 --> 00:20:33,108 [suspină] 365 00:20:36,445 --> 00:20:37,278 Da. 366 00:20:38,822 --> 00:20:40,282 Da. Sunt puțin speriat. 367 00:20:42,783 --> 00:20:44,870 Trebuie să mergem. Bine? 368 00:20:44,995 --> 00:20:46,997 [Muzică dramatică cu coarde] 369 00:20:51,167 --> 00:20:53,128 -Pull acolo. -A merită riscul? 370 00:20:53,253 --> 00:20:54,170 Ce risc? 371 00:20:55,672 --> 00:20:56,673 Riscul acela. 372 00:20:56,798 --> 00:20:58,675 [Oamenii strigă, panicând] 373 00:21:02,720 --> 00:21:03,972 Nu poți parca aici! 374 00:21:05,265 --> 00:21:07,225 Tocmai am tras în magazin. Suntem în față. 375 00:21:07,350 --> 00:21:08,560 [om] venind pe 20. 376 00:21:10,312 --> 00:21:11,062 Oh, Doamne. 377 00:21:15,858 --> 00:21:17,818 Doamnă, nu poți doar să iei Toată hârtia igienică. 378 00:21:17,943 --> 00:21:18,820 Glumești cu mine? 379 00:21:18,945 --> 00:21:20,030 Începem. 380 00:21:20,488 --> 00:21:22,073 -Rocco, vezi asta? -[Bărbatul și femeia se ceartă] 381 00:21:22,198 --> 00:21:24,158 -Ieșește -mi coșul! -Whoa, maestrul Sarge. 382 00:21:24,283 --> 00:21:26,243 sigiliu navy asaltat. 383 00:21:27,245 --> 00:21:29,580 -Veni din nou? -A, DIP-WAD! 384 00:21:29,707 --> 00:21:31,290 Stai jos! 385 00:21:36,253 --> 00:21:38,673 [Oamenii care strigă] 386 00:21:38,798 --> 00:21:40,508 Ce faci? 387 00:21:40,633 --> 00:21:42,135 [om] sunt toate afară Din cauza ta! 388 00:21:42,260 --> 00:21:43,845 -Numați -l! -Hei! 389 00:21:43,970 --> 00:21:45,097 [Grunts] Hârtia mea igienică! 390 00:21:45,222 --> 00:21:47,098 -Dumnezeu. -Hei! Am spus să stai jos! 391 00:21:47,223 --> 00:21:49,642 Stai jos! Stai jos. 392 00:21:50,935 --> 00:21:53,022 Bing! Pune -ți pușca jos. 393 00:21:53,147 --> 00:21:54,857 Bing! Bing! Nu aici. 394 00:21:54,982 --> 00:21:56,692 -Glumești cu mine? -Bing. 395 00:21:56,817 --> 00:21:58,360 -Api copii aici. -OKAY, BOSS OM. 396 00:22:01,572 --> 00:22:02,738 Mutați -vă, mutați -vă! 397 00:22:07,243 --> 00:22:09,412 Să mergem. Grabă. Să mergem. 398 00:22:22,008 --> 00:22:24,302 -Au urăsc sigiliile. -A era o casă nebună acolo. 399 00:22:24,427 --> 00:22:26,430 -Ce ai primit? -Antibiotice pentru urechea Georgie. 400 00:22:26,555 --> 00:22:28,057 Nu mă duc în această apocalipsă, 401 00:22:28,182 --> 00:22:29,808 sau orice ar fi, cu un copil bolnav. 402 00:22:29,933 --> 00:22:31,435 A fost acel bing Înapoi acolo cu AR? 403 00:22:31,560 --> 00:22:33,395 Lucrurile au mers de înaltă ordine. 404 00:22:33,520 --> 00:22:34,645 Nu mai sunt excursii pe teren, bine? 405 00:22:34,772 --> 00:22:36,105 Bine. 406 00:22:38,108 --> 00:22:41,110 [Muzică întunecată, suspansă joc] 407 00:22:49,745 --> 00:22:51,037 [sună telefonul] 408 00:22:51,997 --> 00:22:53,123 Tara aici. 409 00:22:53,248 --> 00:22:54,707 voi încă aveți putere În Rockies? 410 00:22:54,833 --> 00:22:56,543 Este Barry la Departamentul de Stat. 411 00:22:56,668 --> 00:22:58,295 Negativ. Nu, semafoare tocmai a coborât. 412 00:22:58,420 --> 00:22:59,253 Ce zici de voi? 413 00:22:59,378 --> 00:23:01,423 Fără putere de grilă aici de la 0900. 414 00:23:01,548 --> 00:23:03,758 cea mai mare parte a coastei de est este întunecat. 415 00:23:03,883 --> 00:23:05,510 Credem că este un atac cibernetic. 416 00:23:05,635 --> 00:23:07,678 poate coordonat. Probabil Rusia. 417 00:23:07,803 --> 00:23:10,473 cineva este încurcat cu bursa. 418 00:23:10,598 --> 00:23:12,392 Ascultă, trebuie să sară. Voi reveni când voi putea. 419 00:23:12,517 --> 00:23:13,810 În regulă. Copie. 420 00:23:14,185 --> 00:23:16,395 Ei cred că Rusia lovește rețeaua electrică. 421 00:23:16,522 --> 00:23:18,063 Întreaga coastă de est este luminile afară. 422 00:23:20,317 --> 00:23:21,652 Evan, copiați? 423 00:23:21,777 --> 00:23:22,818 Se întâmplă. 424 00:23:23,195 --> 00:23:24,278 Rușii au scos grila. 425 00:23:24,403 --> 00:23:25,447 atac cibernetic. 426 00:23:26,072 --> 00:23:27,740 Copiați asta. Funcţionare Înalt și strâns. 427 00:23:29,158 --> 00:23:31,327 Aparent rușii a scos rețeaua electrică. 428 00:23:32,537 --> 00:23:34,122 Surpriză, surpriză. 429 00:23:34,247 --> 00:23:36,248 [muzică dramatică cântând] 430 00:23:54,100 --> 00:23:55,185 Ce este acest loc? 431 00:24:02,317 --> 00:24:03,860 -[butonul apăsate] -Buna ziua? 432 00:24:08,573 --> 00:24:10,367 Poate că și puterea este aici. 433 00:24:12,285 --> 00:24:13,745 Loc fantezist. 434 00:24:18,333 --> 00:24:19,500 -[gate clicuri] 435 00:24:19,625 --> 00:24:20,960 -[dramatic, înălțător Muzică Joacă] 436 00:25:00,417 --> 00:25:02,668 Jeff. Tara. Mă bucur că ești aici. 437 00:25:02,793 --> 00:25:04,253 -Em Ian Ross. -Um, mulțumesc 438 00:25:04,378 --> 00:25:06,463 Pentru toate acestea, um ... 439 00:25:06,590 --> 00:25:08,300 Aceștia sunt copiii noștri. Haide. 440 00:25:08,425 --> 00:25:09,717 -Acest este Leif. -Hi, Leif. 441 00:25:09,842 --> 00:25:11,678 -Acest este Georgie. -Hi, Georgie. 442 00:25:11,803 --> 00:25:13,222 Și acesta este Abe. 443 00:25:13,347 --> 00:25:14,763 -Hey, Abe. -Hei. 444 00:25:14,890 --> 00:25:17,517 Aceasta este fiica noastră, Claire. Bine ați venit la Homestead. 445 00:25:18,727 --> 00:25:21,395 -Este un hotel? -[chicotește] Nu. 446 00:25:21,520 --> 00:25:22,772 Este o casă. 447 00:25:22,897 --> 00:25:24,565 Dar este undeva Puteți sta o vreme. 448 00:25:24,690 --> 00:25:26,943 Acum, va trebui să ne scuzați. Am avut doar o întrerupere a energiei electrice. 449 00:25:27,068 --> 00:25:28,528 Încercăm să obținem generatorul ... 450 00:25:28,653 --> 00:25:31,322 Tocmai am avut Sage pe linie Și apoi apelul tocmai a scăzut. 451 00:25:31,740 --> 00:25:32,948 Scuză -mă doar o secundă. 452 00:25:33,908 --> 00:25:35,327 Uh, salut. Îmi pare rău. 453 00:25:35,452 --> 00:25:36,787 Trebuie să fii Erikssons. 454 00:25:36,912 --> 00:25:38,330 Iartă -ne pentru o clipă. 455 00:25:38,455 --> 00:25:39,915 Doar avem O situație de urgență a familiei. 456 00:25:40,040 --> 00:25:41,332 -Bine. -Ai. 457 00:25:43,918 --> 00:25:45,045 Este acolo? 458 00:25:45,587 --> 00:25:46,713 Salvie? 459 00:25:48,130 --> 00:25:49,548 Nimic. 460 00:25:49,673 --> 00:25:51,383 Cred că jumătate din țară încercând să cheme ce cealaltă jumătate. 461 00:25:51,508 --> 00:25:53,678 Îmi pare rău. Scuzați-mă. Sunt ai tăi Copiii care conduc aici chiar acum? 462 00:25:53,803 --> 00:25:54,470 -Ai. 463 00:25:54,595 --> 00:25:56,097 -Bine. Aveți Commuri pe ele? 464 00:25:56,222 --> 00:25:57,848 -Comms? -Phone, text, 465 00:25:57,973 --> 00:25:59,183 Comunicare prin e -mail? 466 00:25:59,308 --> 00:26:00,727 Ei bine, au un telefon mobil, dar este ... 467 00:26:00,852 --> 00:26:02,145 -[Stammers] -Bine. În regulă. 468 00:26:02,270 --> 00:26:03,730 Nu este nevoie să vă alarmați. 469 00:26:03,897 --> 00:26:06,440 Ex-militar, deci este A doua natură, dar, um ... 470 00:26:06,733 --> 00:26:09,193 Știi ce, vino cu mine. Cred că-cred că te pot ajuta. 471 00:26:09,318 --> 00:26:10,570 -Bine? -Ai. 472 00:26:13,740 --> 00:26:14,992 Totul bine? 473 00:26:15,950 --> 00:26:16,993 Da. 474 00:26:18,912 --> 00:26:20,372 Sigur ai O mulțime de bărbați aici. 475 00:26:22,207 --> 00:26:24,542 Odată ce te -ai așezat, De ce nu și tu și eu luăm 476 00:26:24,667 --> 00:26:26,335 Un tur al proprietății și să te orientezi. 477 00:26:27,545 --> 00:26:29,130 Creştin, ajută -te cu gențile. 478 00:26:29,255 --> 00:26:30,465 Christian este asistentul meu. 479 00:26:32,217 --> 00:26:33,802 Să o încercăm pe mine Telefon prin satelit, bine? 480 00:26:33,927 --> 00:26:34,802 Da. 481 00:26:34,927 --> 00:26:38,138 -Care este numărul fiicei tale? -Este aici. 482 00:26:38,263 --> 00:26:40,808 -Bine. Și numele ei este? -Memily. 483 00:26:41,935 --> 00:26:43,227 O să funcționeze asta? 484 00:26:43,353 --> 00:26:45,105 De îndată ce primesc acoperire, 485 00:26:45,230 --> 00:26:46,522 Textele dvs. ar trebui să aterizeze. 486 00:26:47,023 --> 00:26:47,898 Bine. 487 00:26:48,608 --> 00:26:50,443 -[bipuri] -Bingo. 488 00:26:51,485 --> 00:26:53,697 Este ea! Care este acest număr? 489 00:26:53,822 --> 00:26:55,990 -A -este fiica ta militară? -Nu, um- 490 00:26:56,783 --> 00:26:58,952 Dar Ian a trimis un sigiliu al marinei pentru a o escorta 491 00:26:59,077 --> 00:27:00,453 Înapoi aici Când-când bomba ... 492 00:27:00,578 --> 00:27:01,578 Bine. 493 00:27:01,705 --> 00:27:02,997 -Tre -e bine? -[Tara] Este în regulă. 494 00:27:03,122 --> 00:27:04,957 Acest lucru înseamnă Ea este cu el, nu? 495 00:27:05,083 --> 00:27:06,375 -Sir. -ESE sunt latitudinea, 496 00:27:06,500 --> 00:27:08,712 -Coordonate GPS de lungime, deci. -Bine. 497 00:27:09,462 --> 00:27:11,422 Uite. Ea este în afara Baltimore. 498 00:27:12,840 --> 00:27:14,050 -Este ea. -Să mulțumesc. 499 00:27:14,175 --> 00:27:16,385 -Să mulțumesc. -Cu plăcere. 500 00:27:16,510 --> 00:27:18,012 -Nu putem răspunde la asta? -Ai. 501 00:27:18,137 --> 00:27:19,513 Da da. Aici. 502 00:27:19,638 --> 00:27:22,225 Um, tastați ce Vrei să -i spui. 503 00:27:23,852 --> 00:27:25,062 Hei. 504 00:27:25,687 --> 00:27:27,480 -Hi. -Hei. Uh, sunt Abe. 505 00:27:28,482 --> 00:27:31,275 Sunt fiica, Claire. 506 00:27:32,027 --> 00:27:32,860 Rece. 507 00:27:33,193 --> 00:27:34,237 Doar grădinărit. 508 00:27:34,362 --> 00:27:36,782 Deci, îmi pare rău că sunt așa, ca, murdar. 509 00:27:36,907 --> 00:27:39,117 Ești bine. Curat. 510 00:27:39,242 --> 00:27:40,618 Bun. Tu ești ... 511 00:27:40,743 --> 00:27:42,370 eşti bun. Uh ... 512 00:27:43,705 --> 00:27:45,415 --Abe! Vino ajutor! -Uh. 513 00:27:45,540 --> 00:27:46,750 Bine. Ne vedem în preajmă. 514 00:27:46,875 --> 00:27:48,042 -Ai. Da. -Bine. 515 00:27:49,293 --> 00:27:50,170 Idiot. 516 00:27:52,047 --> 00:27:53,548 Solar este aici. 517 00:27:54,132 --> 00:27:55,717 Iazul de pescuit este în sus. 518 00:27:56,383 --> 00:27:58,387 Pivnița este în spate, plin de grâu. 519 00:27:58,512 --> 00:28:00,222 Avem livezi, după cum puteți vedea. 520 00:28:00,347 --> 00:28:01,347 Podgorii. 521 00:28:01,472 --> 00:28:02,598 Milioane de runde de muniție. 522 00:28:02,723 --> 00:28:04,642 Mitraliere alimentate cu curea. Am obținut totul. 523 00:28:05,518 --> 00:28:06,728 Unde este perimetrul tău? 524 00:28:07,978 --> 00:28:08,938 Lasă -mă să -ți arăt. 525 00:28:09,647 --> 00:28:11,690 [Muzică dramatică, înălțătoare joc] 526 00:28:21,325 --> 00:28:22,993 [Ian] destul de frumos, nu-i aşa? 527 00:28:23,118 --> 00:28:24,703 [Jeff] Suntem prea aproape la casa principală. 528 00:28:25,330 --> 00:28:27,498 Trebuie să ne configuram Postările noastre perimetrale acolo, 529 00:28:27,623 --> 00:28:28,290 Acolo. 530 00:28:29,500 --> 00:28:30,668 -Și acolo. -NA, asta e tot 531 00:28:30,793 --> 00:28:32,753 Teren de serviciu forestier. Nu deținem asta. 532 00:28:33,505 --> 00:28:34,797 [Jeff] într -o altă săptămână, 533 00:28:34,922 --> 00:28:36,548 Vom deține Orice vrem să deținem. 534 00:28:37,050 --> 00:28:38,300 Cine este asta acolo? 535 00:28:38,968 --> 00:28:40,637 Oh, probabil asta este Berbenii. 536 00:28:40,762 --> 00:28:43,222 Au o tabără de supraviețuire de cealaltă parte a dealului. 537 00:28:44,265 --> 00:28:45,558 Nu pot rămâne. 538 00:28:46,100 --> 00:28:47,018 Nu poate? 539 00:28:47,435 --> 00:28:48,770 Ei bine, acesta este pământul lor. 540 00:28:49,270 --> 00:28:51,188 -Are sunt amicale? -Nu. 541 00:28:51,313 --> 00:28:52,773 Nu chiar. 542 00:28:52,898 --> 00:28:55,693 Nu putem avea beligeranți inamici în intervalul de tragere. 543 00:28:55,818 --> 00:28:58,447 Ei bine, nu am de gând să sap Înlăturarea serviciului forestier. 544 00:28:58,572 --> 00:28:59,863 Nu o să mă împing Berbenii. 545 00:28:59,988 --> 00:29:01,282 Mă vor da în judecată până săptămâna trecută. 546 00:29:01,407 --> 00:29:02,950 Nimeni nu va da în judecată pe nimeni. 547 00:29:03,075 --> 00:29:05,370 Uite, Jeff. Cred că suntem coborând pe piciorul greșit. 548 00:29:06,245 --> 00:29:08,915 Te -am angajat pe toți Pentru a -și da seama de securitate 549 00:29:09,040 --> 00:29:11,333 Până la guvern sau FEMA stabilizează situația. 550 00:29:11,458 --> 00:29:12,752 Tu depind pe guvern? 551 00:29:12,877 --> 00:29:13,920 Nu depind de nimeni. 552 00:29:14,045 --> 00:29:15,297 Fac doar un pariu că guvernul 553 00:29:15,422 --> 00:29:17,423 O să apară Și descoperiți -vă toate acestea. 554 00:29:17,548 --> 00:29:20,135 Câți bărbați de vârstă militară aveți? 555 00:29:20,260 --> 00:29:21,552 Câți dependenți? 556 00:29:21,677 --> 00:29:23,555 Cincizeci de trăgători. Alți 40 de membri ai familiei. 557 00:29:23,680 --> 00:29:25,013 Trăgători? 558 00:29:25,140 --> 00:29:26,723 Toate instruite în arme de foc. 559 00:29:26,850 --> 00:29:28,392 Mai vin încă șapte tipi. 560 00:29:28,518 --> 00:29:30,478 Toți foștii operatori militari. 561 00:29:30,603 --> 00:29:33,230 Când ajung aici, Vom fortifica poarta. 562 00:29:33,355 --> 00:29:35,442 Fortificați poarta de la cine? 563 00:29:36,733 --> 00:29:39,445 Acesta ar putea fi cel mai pregătit Locație în Rockies. 564 00:29:40,697 --> 00:29:42,365 Toată lumea va dori. 565 00:29:43,533 --> 00:29:44,950 Și mă refer la toată lumea. 566 00:30:01,927 --> 00:30:03,302 [difuzor auto] Baterie scăzută. 567 00:30:03,427 --> 00:30:05,263 Vă rugăm să trageți în siguranță pentru a încărca vehiculul. 568 00:30:05,388 --> 00:30:07,140 Ce vom face? 569 00:30:07,890 --> 00:30:09,517 -Nu știu. -low baterie. 570 00:30:09,642 --> 00:30:11,518 Vă rugăm să trageți în siguranță pentru a încărca vehiculul. 571 00:30:14,313 --> 00:30:16,648 -Hei! Hei! -Oh, Doamne! 572 00:30:16,773 --> 00:30:18,527 -MOM. -Cuați înapoi la linie! 573 00:30:21,570 --> 00:30:23,155 -[hiperventilați] -Toate dintre acești oameni 574 00:30:23,280 --> 00:30:25,115 așteptați doar gaz. 575 00:30:31,747 --> 00:30:33,542 -Ce faci? -Nu știu. Nu știu. 576 00:30:33,667 --> 00:30:35,125 [Emma] Daddy-- 577 00:30:35,252 --> 00:30:37,087 -[ton de urgență pe difuzor] -[Omul] Cu toții așteptăm! 578 00:30:37,212 --> 00:30:39,088 --BACT OFF! -Hei! 579 00:30:39,213 --> 00:30:40,257 [Oamenii care strigă] 580 00:30:40,382 --> 00:30:42,133 -[Emma] Unde este tati? -Bine. 581 00:30:42,258 --> 00:30:43,927 -În regulă. Vreau să ... -MOM. 582 00:30:44,052 --> 00:30:45,177 -Vixați -vă. -Ce faci? 583 00:30:45,303 --> 00:30:46,720 Doar pentru o secundă. Stai doar! 584 00:30:46,845 --> 00:30:48,723 [om pe vorbitor] ... livrările alimentare. 585 00:30:48,890 --> 00:30:51,433 Evitați zonele urbane și interstate ... 586 00:30:51,558 --> 00:30:54,437 Te rog să mă ierţi. Te rog să mă ierţi. 587 00:30:55,772 --> 00:30:57,607 -[Grunts] -Nu, nu am nevoie de asta. 588 00:30:57,732 --> 00:30:59,483 -[oameni care strigă] -[ton de urgență pe difuzor] 589 00:30:59,608 --> 00:31:02,237 Bine. Ascultă, te vreau Pentru a obține geanta 590 00:31:02,362 --> 00:31:04,280 și obțineți copiii și câinele Și pregătește -te și pleacă. Bine. 591 00:31:04,405 --> 00:31:05,698 -Eşti serios? -Da. Chiar acum. 592 00:31:05,823 --> 00:31:07,283 Haide. Acum. Copii, urcați în mașină. 593 00:31:07,408 --> 00:31:09,535 Urcă în mașină. Haide, cățeluș! Sus, sus! 594 00:31:09,660 --> 00:31:11,828 -A aceasta nu este mașina noastră! -Știu. E în regulă. 595 00:31:11,955 --> 00:31:14,707 Unchiul Ian l -a lăsat pentru noi, bine? Deci, să mergem! 596 00:31:14,832 --> 00:31:16,875 E în regulă. E în regulă. Apăsați -vă centura de siguranță! 597 00:31:17,002 --> 00:31:19,045 Ești bine? Da? 598 00:31:20,838 --> 00:31:23,925 Hei! Hei! Hei! Stop! Stop! Stop! 599 00:31:24,050 --> 00:31:26,802 Hei! Hei! Hei! Stop! Stop! Stop! 600 00:31:26,928 --> 00:31:30,138 -[omul care strigă] -[Ton de urgență Blaining] 601 00:31:30,265 --> 00:31:32,767 -[omul care strigă] -Îmi pare rău! 602 00:31:32,892 --> 00:31:34,352 -Îmi pare rău! -Stop! 603 00:31:34,477 --> 00:31:37,272 Aruncă -i niște bani! Aruncă -i niște bani! 604 00:31:37,897 --> 00:31:40,023 [Hiperventile] 605 00:31:40,148 --> 00:31:41,985 [muzică emoțională cântând] 606 00:32:00,210 --> 00:32:02,005 [muzică senină cântând] 607 00:32:39,125 --> 00:32:40,877 O să stai acolo? 608 00:32:41,002 --> 00:32:42,128 Fă -te util. 609 00:32:42,753 --> 00:32:44,255 -Ai. Da. -Can te descurci cu un cuțit? 610 00:32:44,380 --> 00:32:45,465 Da! Desigur. 611 00:32:48,843 --> 00:32:50,177 Uh, hei. Ce suntem ... 612 00:32:50,637 --> 00:32:52,388 Ce facem de fapt? 613 00:32:52,513 --> 00:32:54,015 Facem vin de piersici. 614 00:32:54,140 --> 00:32:55,392 -Vin? -Mm-hmm. 615 00:32:55,517 --> 00:32:56,558 Nici măcar nu suntem suficient de bătrâni a bea. 616 00:32:56,683 --> 00:32:57,935 Nu este pentru noi. 617 00:32:58,853 --> 00:33:00,980 Atunci de ce o facem? 618 00:33:01,147 --> 00:33:03,565 A face vin este unul dintre cele mai vechi modalități de păstrare a caloriilor. 619 00:33:03,692 --> 00:33:05,150 -Deal? -Mm-hmm. 620 00:33:05,275 --> 00:33:05,943 -Interesant. 621 00:33:06,068 --> 00:33:08,320 -Well, până acum 100 de ani, nu a existat frigider, 622 00:33:08,445 --> 00:33:10,615 Deci oamenii au făcut vin Pentru a ține recolta peste 623 00:33:10,740 --> 00:33:11,573 Până în sezonul următor. 624 00:33:11,698 --> 00:33:14,577 -Abl este modul în care vindecăm planeta. -Ca să faci vin? 625 00:33:15,620 --> 00:33:17,997 Cred că nu este o linie dreaptă, 626 00:33:18,122 --> 00:33:20,917 Dar ne creștem mâncarea, Ne îngrijim solul, 627 00:33:21,042 --> 00:33:23,543 Ne creștem animalele, cultivați -le gunoiul de grajd. 628 00:33:23,668 --> 00:33:27,257 Este un cerc asta se reface. 629 00:33:27,382 --> 00:33:28,800 Deci, da. 630 00:33:28,925 --> 00:33:30,510 Asta-asta ... Adică, așa ... 631 00:33:30,635 --> 00:33:33,012 Vindem pământul și, în cele din urmă, Este modul în care vindecăm planeta. 632 00:33:33,137 --> 00:33:34,513 -[respiră profund] -Ai. 633 00:33:34,638 --> 00:33:36,473 Oricum ... uh, 634 00:33:36,598 --> 00:33:38,893 Cumpărați în ansamblu, Uh, lucru de apocalipsă? 635 00:33:41,187 --> 00:33:42,313 Da. 636 00:33:42,438 --> 00:33:44,815 Da. Nu-nu știu Ce să crezi. 637 00:33:44,940 --> 00:33:47,652 Tatăl meu suflă totul în afara proporției. 638 00:33:50,028 --> 00:33:52,240 De data asta nu este despre tatăl tău. 639 00:33:54,158 --> 00:33:55,158 Te grădină? 640 00:33:55,993 --> 00:33:57,078 Camp? 641 00:33:57,953 --> 00:34:00,038 Poți să te descurci cu tine însuți cu o armă? 642 00:34:00,163 --> 00:34:02,167 Am plecat de vânătoare și chestii înainte. 643 00:34:03,333 --> 00:34:04,418 Dată. 644 00:34:05,127 --> 00:34:06,795 Ei bine, atunci poate că poți rămâne. 645 00:34:09,965 --> 00:34:12,135 -Mă pot rămâne. -[Claire chicoti] 646 00:34:12,843 --> 00:34:14,345 [gazdă radio] Este J.R. Jeffreys. 647 00:34:14,470 --> 00:34:16,763 parte a apocalipsei Actualizare venirea. 648 00:34:16,888 --> 00:34:18,682 SUA a lui a este Ploaie Hellfire Down 649 00:34:18,808 --> 00:34:20,100 pe houthis în Orientul Mijlociu. 650 00:34:20,225 --> 00:34:21,227 De ce ne pasă? 651 00:34:21,352 --> 00:34:22,520 roțile sunt ieșind din autobuz 652 00:34:22,645 --> 00:34:23,687 aici în America. 653 00:34:23,813 --> 00:34:25,147 cu La Nuke 654 00:34:25,272 --> 00:34:27,567 și luminile afară în întreaga țară, 655 00:34:27,692 --> 00:34:30,402 și acum civilul masiv tulburare în marile orașe. 656 00:34:30,528 --> 00:34:31,612 Oh, și nu uita. 657 00:34:31,737 --> 00:34:32,988 Dolarul american este eliminat de pe o stâncă 658 00:34:33,113 --> 00:34:35,658 cu inflația care rulează 15 la sută săptămâna trecută. 659 00:34:35,783 --> 00:34:37,368 oricine chiar primește la banii lor 660 00:34:37,493 --> 00:34:39,703 o ia și fuge la Bitcoin, Goldbacks 661 00:34:39,828 --> 00:34:41,288 sau orice monedă alternativă. 662 00:34:41,413 --> 00:34:43,665 moneda mea de alegere? Gloanțe și fasole. 663 00:34:43,792 --> 00:34:45,083 Acesta este J.R. Jeffreys. 664 00:34:45,208 --> 00:34:47,962 pe modă veche Radio cu unde scurte. Înscrierea. 665 00:34:49,172 --> 00:34:50,798 [lătratul câinelui] 666 00:34:57,430 --> 00:34:58,555 [băiat] Înfometez. 667 00:34:58,680 --> 00:35:01,058 Suntem cu adevărat Mâncați din nou asta? 668 00:35:02,310 --> 00:35:04,145 Când face Chick-fil-A Deschideți înapoi? 669 00:35:05,730 --> 00:35:07,273 -Looks bine, iubito. -Where, dragă. 670 00:35:09,192 --> 00:35:11,277 Îmi pare rău, pâinea a dispărut. 671 00:35:11,402 --> 00:35:13,195 Poate mă duc În oraș mâine. 672 00:35:13,320 --> 00:35:15,030 Vedeți dacă putem găsi ceva. 673 00:35:15,573 --> 00:35:16,573 Bine. 674 00:35:16,990 --> 00:35:18,325 Hai să săpăm, toată lumea. 675 00:35:21,078 --> 00:35:22,788 -Uh, tată? -Aih? 676 00:35:23,372 --> 00:35:25,917 -A trebuie să merg la baie. -Um ... 677 00:35:26,792 --> 00:35:28,293 Poate aștepta până suntem ... 678 00:35:28,418 --> 00:35:29,712 Până când am terminat de mâncat? 679 00:35:30,337 --> 00:35:32,882 Chiar trebuie să plec Și toaletele nu se vor spăla. 680 00:35:33,842 --> 00:35:36,177 Da. Adică, asta pentru că pentru că Nu există apă, dragă. 681 00:35:36,302 --> 00:35:37,970 Vei avea a ieși afară. 682 00:35:38,095 --> 00:35:39,347 Știu, dar este întuneric afară. 683 00:35:39,472 --> 00:35:41,098 Ai spus că nu putem ieși afară în întuneric. 684 00:35:44,018 --> 00:35:45,143 Bine. 685 00:35:46,020 --> 00:35:46,978 Bine. 686 00:35:48,022 --> 00:35:50,023 Da. Să mergem împreună, bine? 687 00:35:50,900 --> 00:35:51,775 Haide. 688 00:35:58,032 --> 00:35:59,533 Unde mă duc? 689 00:35:59,658 --> 00:36:02,118 Nu știu. Oriunde. De parcă am face camping. 690 00:36:02,953 --> 00:36:04,872 -Ce ce nu mergi chiar aici? -Bine. 691 00:36:04,997 --> 00:36:06,082 În regulă. 692 00:36:13,965 --> 00:36:16,383 [lătratul câinelui] 693 00:36:16,508 --> 00:36:18,593 [Omul 1] Ce faci? 694 00:36:18,718 --> 00:36:20,722 Ce faci în casa mea? 695 00:36:21,305 --> 00:36:23,182 -[bufnitură] -[Omul 1] Ieșiți din casa mea! 696 00:36:23,307 --> 00:36:24,767 Am un câine. 697 00:36:24,892 --> 00:36:25,935 Tish? 698 00:36:26,643 --> 00:36:27,978 -Tish, nu -i așa? -[lătratul câinelui] 699 00:36:28,103 --> 00:36:29,480 Tati, nu pot. 700 00:36:29,605 --> 00:36:31,107 -[Omul 1] Obțineți-vă! -[CLATTERING] 701 00:36:31,232 --> 00:36:32,400 Nu poți veni aici și ia -mi mâncarea. 702 00:36:32,525 --> 00:36:33,775 [Omul 2] Este totul al nostru. 703 00:36:34,693 --> 00:36:36,278 -[Omul 1] Ieșiți, v -am spus! -Hei. 704 00:36:36,403 --> 00:36:38,572 -Ieși! -[câinele care smulge] 705 00:36:38,697 --> 00:36:39,615 Ce-ce faci? 706 00:36:39,740 --> 00:36:41,033 -[Gunshot] -[Whimpers de câine] 707 00:36:41,867 --> 00:36:44,287 -Tish, trebuie să mergem chiar acum. -Vi împușcat câinele meu! 708 00:36:44,412 --> 00:36:45,622 -A trebuie să mergem chiar acum, iubito. Haide. 709 00:36:45,747 --> 00:36:46,580 -[tish] bine. 710 00:36:46,705 --> 00:36:47,998 Marta? S -A ÎNTÂRZIȚI SHE! 711 00:36:48,123 --> 00:36:49,792 -Ce? -Tingi copiii. Să mergem acum. 712 00:36:49,917 --> 00:36:51,585 -Ce se întâmplă? -At! Grăbiţi-vă! 713 00:36:51,710 --> 00:36:53,712 Au o armă. S -ar putea să vină aici în continuare. 714 00:36:53,837 --> 00:36:56,215 Du -te să -i ia pe băieți. Întâlnește -mă în față în camion. 715 00:36:56,340 --> 00:36:57,258 Chiar acum. 716 00:36:58,050 --> 00:36:59,843 -[Muzică neplăcută cântând] -În regulă. Haide. 717 00:36:59,968 --> 00:37:02,220 -Cineți, Marta! -Care cu lucrurile noastre? 718 00:37:02,347 --> 00:37:03,305 Lucrurile noastre de camping? 719 00:37:03,430 --> 00:37:04,598 Ne vom întoarce pentru asta. 720 00:37:04,723 --> 00:37:06,100 E în regulă. E în regulă. 721 00:37:06,808 --> 00:37:08,560 -E în regulă. -Haide. Haide. 722 00:37:08,685 --> 00:37:09,853 -Where mergem? -Nu știu. Nu știu. 723 00:37:09,978 --> 00:37:11,480 Uh ... 724 00:37:11,605 --> 00:37:13,607 -[aprindere blocarea] -Ian. 725 00:37:13,732 --> 00:37:14,983 Ian Ross. 726 00:37:15,108 --> 00:37:16,610 El-el are mâncare. Are apă. 727 00:37:16,735 --> 00:37:18,653 Și și are arme. 728 00:37:19,572 --> 00:37:21,532 -Haide. Haide. Haide! -[Revile motorului] 729 00:37:32,835 --> 00:37:34,545 Va fi în regulă, iubito. 730 00:37:34,670 --> 00:37:35,880 Te voi lua să văd un prieten de -al meu 731 00:37:36,005 --> 00:37:37,507 -Aci cred că ne poate ajuta, bine? -DAD! 732 00:37:37,632 --> 00:37:39,092 [frâne Screech] 733 00:37:39,217 --> 00:37:40,927 Bine. În regulă. 734 00:37:41,052 --> 00:37:42,303 În regulă. 735 00:37:42,428 --> 00:37:43,595 Cine este acolo? 736 00:37:44,555 --> 00:37:46,182 -Rick? -Hank-hank, dă-l jos. 737 00:37:46,307 --> 00:37:47,098 Rick, unde e arma ta? 738 00:37:47,223 --> 00:37:49,643 -Bine. În regulă. -Rick? 739 00:37:49,768 --> 00:37:51,603 Rick? Unde te duci? 740 00:37:51,728 --> 00:37:52,438 S -A! 741 00:37:55,065 --> 00:37:57,025 [alarmele Blaining] 742 00:37:57,150 --> 00:37:58,818 Unde trăiesc Rosses? 743 00:37:58,943 --> 00:38:00,697 Ne vor ajuta, nu? 744 00:38:01,988 --> 00:38:03,657 -[Gunshot] -[omul care strigă] 745 00:38:03,782 --> 00:38:06,743 -[oameni care strigă] -[împușcături] 746 00:38:07,243 --> 00:38:08,620 -[pușcă Blast] -Hei! Mașina care vine 747 00:38:08,745 --> 00:38:10,957 -Donezi drumul! -[împușcături] 748 00:38:37,650 --> 00:38:40,068 Blake Masterson. Oakwood Zoning Enforcement. 749 00:38:40,193 --> 00:38:41,570 E în regulă. 750 00:38:41,695 --> 00:38:43,822 [Omule] Hei! De ce trebuie să intre? 751 00:39:04,385 --> 00:39:06,803 -[ușa se deschide] -[Christian] totul este aici. 752 00:39:13,935 --> 00:39:15,730 -[ușa se deschide] -Hei! 753 00:39:16,605 --> 00:39:17,523 Ce faci aici? 754 00:39:18,232 --> 00:39:20,483 Blake Masterson. Oakwood Zoning Enforcement. 755 00:39:20,608 --> 00:39:22,193 Cum ai intrat aici? 756 00:39:22,318 --> 00:39:24,697 Am observat că alergi Sprinkler -urile tale. 757 00:39:24,822 --> 00:39:27,115 Știi, marți și vineri sunt zilele tale de udare. 758 00:39:27,240 --> 00:39:28,533 -Ce? -Dl. Ross, 759 00:39:28,658 --> 00:39:29,785 am primit Câteva plângeri despre 760 00:39:29,910 --> 00:39:31,745 o adunare nepermisă pe proprietatea dvs. 761 00:39:31,870 --> 00:39:34,207 Dacă nu ai Permis pentru toate acestea. 762 00:39:34,332 --> 00:39:35,792 [Jenna] Ian? 763 00:39:35,917 --> 00:39:37,333 Da. Sunt aici, dragă! 764 00:39:37,460 --> 00:39:38,918 [Jenna] Există un bărbat aici din oraș 765 00:39:39,043 --> 00:39:41,255 Și el spune El caută ... Oh. 766 00:39:41,380 --> 00:39:42,255 Hmm. 767 00:39:44,092 --> 00:39:45,467 Aceasta este o reședință privată. 768 00:39:45,592 --> 00:39:48,137 Chiar și așa, pentru o adunare de 30 sau mai multe persoane, 769 00:39:48,262 --> 00:39:51,848 codul necesită un Porta-Potty, Planul de evacuare a incendiilor. 770 00:39:52,223 --> 00:39:53,100 Și, uh ... 771 00:39:54,393 --> 00:39:56,353 Ai documente Pentru toate aceste arme de foc? 772 00:39:56,478 --> 00:39:57,730 -Ce vrei, domnule ... -Masterson. 773 00:39:57,855 --> 00:39:59,148 Masterson. 774 00:39:59,773 --> 00:40:01,483 -Care este înșelătoria ta? -Înșelătorie? 775 00:40:02,443 --> 00:40:03,360 Oh. 776 00:40:04,068 --> 00:40:05,822 Ei bine, ai ști despre asta, Nu, nu, domnule Ross? 777 00:40:05,947 --> 00:40:07,948 Oh, sunt sigur că nu știu despre asta. 778 00:40:08,073 --> 00:40:09,492 [Muzică liniștită, neplăcută] 779 00:40:09,617 --> 00:40:12,453 Știi, nu orice guvern Oficialul este de vânzare. 780 00:40:12,578 --> 00:40:14,997 Mai există un oraș cu o forță de poliție 781 00:40:15,790 --> 00:40:17,332 și o echipă SWAT. 782 00:40:18,417 --> 00:40:21,212 Aș dori un inventar din toate pe această proprietate. 783 00:40:21,878 --> 00:40:23,755 Muniție, arme. 784 00:40:23,880 --> 00:40:24,882 Mâncare. 785 00:40:25,465 --> 00:40:26,758 Oameni. 786 00:40:26,883 --> 00:40:27,760 Da. 787 00:40:28,718 --> 00:40:32,765 Poți juca supraviețuitor CAMP-OUT tot ce îți place, domnule Ross. 788 00:40:33,723 --> 00:40:35,852 Dar mai există impozitele care trebuie plătite. 789 00:40:35,977 --> 00:40:37,227 Impozite? 790 00:40:39,103 --> 00:40:40,898 Cred că este timpul pentru ca tu să pleci. 791 00:40:41,898 --> 00:40:44,193 Christian, arată domnul Masterson calea de ieșire. 792 00:40:45,027 --> 00:40:46,237 Prin poartă. 793 00:40:46,737 --> 00:40:48,405 Până la capăt în stradă. 794 00:40:51,283 --> 00:40:53,035 Moarte și impozite, domnule Ross. 795 00:40:59,082 --> 00:41:00,292 [Jeff] Cine a fost asta? 796 00:41:01,752 --> 00:41:03,212 Birocrat. 797 00:41:03,337 --> 00:41:04,880 Toată scoarța, fără mușcătură, sunt sigur. 798 00:41:05,005 --> 00:41:06,423 L -am auzit spunând echipa swat? 799 00:41:06,548 --> 00:41:08,008 În mod evident, a fost un shakedown. 800 00:41:08,133 --> 00:41:09,552 Nu -l poți învinovăți pe Ian pentru asta. 801 00:41:09,677 --> 00:41:10,928 El tocmai postează. 802 00:41:11,053 --> 00:41:12,805 Sunt sigur că tipul acela nu au o echipă SWAT. 803 00:41:12,930 --> 00:41:14,265 Ești sigur de asta? 804 00:41:14,973 --> 00:41:16,475 Omul acela era speriat. 805 00:41:17,183 --> 00:41:18,810 Toată lumea în oraș Se uită în spate 806 00:41:18,935 --> 00:41:20,395 din cămarile lor chiar acum 807 00:41:20,520 --> 00:41:22,857 și gândind Într -adevăr, foarte greu. 808 00:41:23,815 --> 00:41:25,150 Îi era foame. 809 00:41:27,193 --> 00:41:28,195 Se va întoarce. 810 00:41:30,113 --> 00:41:32,115 [muzică întunecată, dramatică] 811 00:42:18,162 --> 00:42:19,497 [Evan] Jeff, ce se întâmplă acolo? 812 00:42:19,622 --> 00:42:20,622 Evan, vezi asta? 813 00:42:20,747 --> 00:42:21,790 [Evan] Da. Văd fumul de aici. 814 00:42:21,915 --> 00:42:23,125 ce crezi s -a întâmplat? 815 00:42:23,250 --> 00:42:26,003 Am fost loviti. Hambar arzător În spatele casei. 816 00:42:27,462 --> 00:42:28,880 [Evan] anunță -mă Dacă aveți nevoie de backup. 817 00:42:29,632 --> 00:42:31,467 Cineva trimite un mesaj. 818 00:42:31,883 --> 00:42:33,427 Trebuie să vorbesc cu Ross. 819 00:42:33,552 --> 00:42:35,428 [Evan] Copiați asta. Aici, dacă ai nevoie de mine. 820 00:42:36,888 --> 00:42:38,848 [Focul urlă tare] 821 00:42:38,973 --> 00:42:40,977 [Muzica întunecată, dramatică continuă] 822 00:42:55,532 --> 00:42:56,950 [Revile motorului] 823 00:43:05,375 --> 00:43:06,377 Ian. 824 00:43:07,753 --> 00:43:08,753 Jeff. 825 00:43:09,505 --> 00:43:11,340 Trebuie să vorbim despre obținerea Băieții tăi s -au antrenat. 826 00:43:11,965 --> 00:43:13,342 Instruit? 827 00:43:13,467 --> 00:43:15,718 Ți -am spus că băieții mei au avut O mulțime de antrenamente de gamă. 828 00:43:15,843 --> 00:43:17,303 E drăguț. 829 00:43:17,428 --> 00:43:18,847 Dar hârtia nu trage înapoi. 830 00:43:19,348 --> 00:43:20,473 Uite, Ian. 831 00:43:21,475 --> 00:43:23,102 Avem o nouă amenințare pe casă. 832 00:43:23,852 --> 00:43:24,978 Este doar o chestiune de timp 833 00:43:25,103 --> 00:43:26,397 Înainte să ne confruntăm cu un adevărat dușman. 834 00:43:26,522 --> 00:43:27,690 Și de aceea te -am angajat. 835 00:43:27,815 --> 00:43:28,982 Cred că ce este Jeff încercând să spun 836 00:43:29,107 --> 00:43:30,942 este că avem nevoie de mai mulți bărbați. Mult mai mulți bărbați. 837 00:43:32,318 --> 00:43:34,028 Băieții tăi nu ar dura două minute 838 00:43:34,153 --> 00:43:35,488 Într -o luptă cu o echipă SWAT. 839 00:43:35,613 --> 00:43:38,117 Sau chiar supraviețuitorii În următorul canion. 840 00:43:38,992 --> 00:43:41,037 Este timpul să facem securitate o prioritate. 841 00:43:42,162 --> 00:43:43,122 Îți voi dovedi. 842 00:43:43,247 --> 00:43:44,623 Îmi vei dovedi asta? 843 00:43:45,457 --> 00:43:47,000 Prinde -ți cei mai buni 12 băieți. 844 00:43:47,583 --> 00:43:49,378 Întâlnește -ne în vârf a dealului în 30 de minute. 845 00:43:49,503 --> 00:43:51,005 Și ce se va dovedi asta? 846 00:43:51,797 --> 00:43:52,798 Vei vedea. 847 00:43:55,717 --> 00:43:56,760 În regulă. 848 00:43:57,052 --> 00:43:58,095 Ce este asta? 849 00:43:58,220 --> 00:44:00,680 Este un laser tactic Sistem de instruire. 850 00:44:00,805 --> 00:44:02,473 La fel cum am folosit în armată. 851 00:44:03,183 --> 00:44:04,477 Iată scenariul. 852 00:44:04,602 --> 00:44:07,312 Trei tipi v -au depășit hambar la baza acestui deal. 853 00:44:07,437 --> 00:44:09,022 Îți fură cerealele, 854 00:44:09,147 --> 00:44:10,607 OHV -urile tale 855 00:44:10,732 --> 00:44:12,985 Și au tăiat energia ta solară. 856 00:44:13,110 --> 00:44:14,193 Există 12 dintre voi. 857 00:44:14,903 --> 00:44:16,155 Și doar trei dintre ei. 858 00:44:16,988 --> 00:44:18,115 Ia -l înapoi. 859 00:44:19,533 --> 00:44:20,617 Să mergem. 860 00:44:22,660 --> 00:44:24,245 În regulă. L -ai auzit pe bărbat. Se potrivește. 861 00:44:25,955 --> 00:44:27,123 [Bing] Da! 862 00:44:27,248 --> 00:44:28,708 E timpul pentru o mică distracție. 863 00:44:28,833 --> 00:44:31,087 Șase dintre voi în acest fel. Șase dintre voi așa. 864 00:44:31,670 --> 00:44:32,587 Să mergem. 865 00:44:36,883 --> 00:44:38,635 [Muzică de acțiune optimistă] 866 00:44:47,060 --> 00:44:49,730 Hei, amice. Vino aici! Da, ia ceva! Ia ceva! 867 00:44:49,855 --> 00:44:50,897 -[Biping] -Mort! 868 00:44:51,022 --> 00:44:52,273 -[Biping] -A ești lovit! 869 00:44:52,398 --> 00:44:53,608 Să obținem un turniquet în acest sens. 870 00:44:53,733 --> 00:44:54,902 Hei, ești afară! 871 00:44:56,778 --> 00:44:59,238 [Muzică de acțiune suspans joc] 872 00:45:02,743 --> 00:45:03,785 [Gun Cocks] 873 00:45:06,037 --> 00:45:07,122 -[bipuri] --Gh! 874 00:45:08,915 --> 00:45:09,750 [Bips] 875 00:45:11,752 --> 00:45:13,045 [Bips] 876 00:45:14,963 --> 00:45:16,882 [Bips] 877 00:45:17,173 --> 00:45:18,008 Unul jos. 878 00:45:19,843 --> 00:45:21,553 -[bipuri] -Hmm. 879 00:45:22,262 --> 00:45:23,597 Da, iubito! 880 00:45:23,972 --> 00:45:25,140 Nu -ți pot cumpăra ieșirea din asta! 881 00:45:25,265 --> 00:45:28,185 Și mort! Sfârșit Ex! Sfârșitul exercițiului! 882 00:45:28,310 --> 00:45:30,020 End Ex? Câștigam! 883 00:45:30,145 --> 00:45:32,397 Eram pe punctul de a câștiga! Știi ce, este o prostie. 884 00:45:32,522 --> 00:45:34,190 Am terminat. Ia asta. 885 00:45:35,525 --> 00:45:36,860 De ce ne -ai oprit? 886 00:45:36,985 --> 00:45:38,445 Ai pierdut jumătate din oamenii tăi. 887 00:45:38,570 --> 00:45:40,197 Așa că ai ucis un intrus. 888 00:45:40,780 --> 00:45:43,492 Al tău sunt prieteni, familie, mame și tați. 889 00:45:44,033 --> 00:45:46,328 Câți dintre ei pot muri Fără a zdrobi acest loc? 890 00:45:46,453 --> 00:45:47,620 Cum câștigi? 891 00:45:47,745 --> 00:45:51,458 Îi antrenezi pe toți în fiecare zi. Femeile incluse. 892 00:45:51,583 --> 00:45:52,583 În regulă. 893 00:45:53,793 --> 00:45:56,338 Dar băieții tăi trebuie să învețe cum să aibă grijă de animale. 894 00:45:56,463 --> 00:45:58,132 Fermă, furaje. 895 00:45:58,257 --> 00:45:59,467 Nu putem mânca gloanțe. 896 00:46:00,008 --> 00:46:00,842 Afacere? 897 00:46:01,968 --> 00:46:03,012 A fost de acord. 898 00:46:03,137 --> 00:46:04,178 Începe mâine. 899 00:46:04,888 --> 00:46:05,888 0900. 900 00:46:08,183 --> 00:46:09,142 Chiar mai departe. 901 00:46:10,477 --> 00:46:11,645 Oorah. 902 00:46:14,230 --> 00:46:15,857 Hei. Pot ajuta? 903 00:46:16,233 --> 00:46:17,483 -Oh, mulțumesc. -Mulţumesc. 904 00:46:18,402 --> 00:46:19,570 Deci, pentru ce este asta? 905 00:46:20,153 --> 00:46:21,405 Prietenii noștri de la poartă. 906 00:46:21,530 --> 00:46:22,197 Îți spun Jenna, 907 00:46:22,322 --> 00:46:24,115 Nu aș vrea să fiu în pantofii tăi chiar acum. 908 00:46:24,533 --> 00:46:25,867 Trebuind să păstreze Toți acești oameni. 909 00:46:34,585 --> 00:46:35,585 Avem o problemă. 910 00:46:36,462 --> 00:46:37,963 Ce e în neregulă acum? 911 00:46:38,088 --> 00:46:40,507 Ți -am organizat oamenii într -un perimetru de securitate, 912 00:46:40,632 --> 00:46:42,342 le -a dat radiouri Și imediat 913 00:46:42,467 --> 00:46:44,343 a început să raporteze infractorii. 914 00:46:44,468 --> 00:46:45,845 Ei întreabă ce să facă. 915 00:46:45,970 --> 00:46:47,973 -Respassists pe dealuri? -Mm-hmm. 916 00:46:48,098 --> 00:46:49,182 Probabil că sunt vânători. 917 00:46:49,307 --> 00:46:50,767 Cum spunem diferența dintre 918 00:46:50,892 --> 00:46:52,727 Un vânător și un lunetist? 919 00:46:52,853 --> 00:46:55,063 Nu pot avea străini cu puști cu putere mare 920 00:46:55,188 --> 00:46:56,982 în intervalul de tragere din familiile noastre. 921 00:46:57,482 --> 00:46:58,650 Vorbești cu ei. 922 00:46:58,775 --> 00:46:59,735 Spuneți -le că se confruntă. 923 00:46:59,860 --> 00:47:01,820 -Acă să le faci? -Cu megafone. 924 00:47:02,403 --> 00:47:04,363 Așa vorbim de obicei persoanelor care se confruntă. 925 00:47:04,823 --> 00:47:06,242 Îi anunți. Întoarce -le. 926 00:47:06,367 --> 00:47:07,408 [Batjofturi] 927 00:47:07,533 --> 00:47:09,243 -Am să încercăm asta. -Bun. 928 00:47:13,165 --> 00:47:15,583 Ian? Ian. Hei. Hei! 929 00:47:16,627 --> 00:47:17,502 [suspină] 930 00:47:18,253 --> 00:47:19,462 -Hey, Rick. -Hei. 931 00:47:19,588 --> 00:47:21,172 Marta. Hei, copii. 932 00:47:21,298 --> 00:47:24,175 Hei, uh, am fost aici de câteva zile acum 933 00:47:24,300 --> 00:47:25,552 Și rămânem fără mâncare. 934 00:47:25,677 --> 00:47:27,303 Da. Da. Uh ... 935 00:47:28,222 --> 00:47:30,432 [Stammers] Aș vrea să vă ajutăm, Dar nu putem. 936 00:47:31,517 --> 00:47:33,102 Nu poți să nu poți Sau nu o vei face? 937 00:47:35,062 --> 00:47:36,855 -A am crezut că suntem prieteni. -Am fost. 938 00:47:36,980 --> 00:47:38,523 Suntem. I- 939 00:47:38,648 --> 00:47:40,317 Bine. Atunci de ce suntem aici? 940 00:47:40,442 --> 00:47:43,362 Și toți cei ... Toți acei oameni sunt acolo? 941 00:47:44,028 --> 00:47:45,905 Am hrănit împreună persoanele fără adăpost. Îți amintești asta? 942 00:47:46,030 --> 00:47:47,573 -Da. -Și și, uh, 943 00:47:47,698 --> 00:47:50,368 Familia mea este aici și Înfometăm până la moarte, bine? 944 00:47:50,493 --> 00:47:52,913 Știu, dar acești oameni din interior, Au ajutat la construirea acestui loc. 945 00:47:53,038 --> 00:47:54,623 Și au, știi, anumite abilități. 946 00:47:54,748 --> 00:47:55,707 Am abilități. 947 00:47:55,832 --> 00:47:57,208 Rick, știu. Haide... 948 00:47:57,333 --> 00:47:59,293 Te iubesc Dar instalați șeminee. 949 00:48:02,005 --> 00:48:03,632 Am fi ajutat, omule. Am fi ajutat. 950 00:48:03,757 --> 00:48:04,842 -Știu. -Luați -ne în acest moment 951 00:48:04,967 --> 00:48:06,260 Și vom ajuta, bine? Vom ajuta. 952 00:48:06,385 --> 00:48:08,887 Vom face mai mult decât oricine altcineva. Nu, Marta? Corect? 953 00:48:09,012 --> 00:48:10,722 Ce presupunem să le spun copiilor mei? 954 00:48:11,973 --> 00:48:12,848 Uite. 955 00:48:18,272 --> 00:48:20,357 Bine. Îți voi primi o găleată de grâu, poate ceva zahăr. 956 00:48:20,482 --> 00:48:21,692 -Ian. -[Ian Stammers] Stop. 957 00:48:21,817 --> 00:48:23,985 Dacă le dai mâncare, Se vor întoarce pentru mai multe 958 00:48:24,110 --> 00:48:25,487 Și vor aduce oameni mai înfometați. 959 00:48:25,612 --> 00:48:26,363 Este mâncarea mea! 960 00:48:28,323 --> 00:48:30,325 A devenit mâncarea noastră În momentul în care am ajuns aici. 961 00:48:30,450 --> 00:48:31,868 E în regulă. Aceasta este casa mea. 962 00:48:31,993 --> 00:48:33,370 Ai încredere în mine. Deschide poarta. 963 00:48:33,495 --> 00:48:34,370 Bine. 964 00:48:37,582 --> 00:48:39,167 Oamenii vor muri la această poartă. 965 00:48:39,292 --> 00:48:41,085 Mai bine te păzești cu această realitate. 966 00:48:41,210 --> 00:48:42,628 Ce vrei să spui oameni o să moară la poartă? 967 00:48:42,753 --> 00:48:45,007 Acești oameni Sunt refugiați acum, Ian. 968 00:48:45,132 --> 00:48:47,008 Iar refugiații ajung morți. 969 00:48:47,133 --> 00:48:48,885 Sunt prietenii mei! 970 00:48:49,010 --> 00:48:51,053 Ce se întâmplă dacă FEMA ajunge aici și Le -am întors deja? 971 00:48:51,178 --> 00:48:52,388 Vei risca viața familiei tale 972 00:48:52,513 --> 00:48:53,723 pe FEMA venind să te salveze? 973 00:48:53,848 --> 00:48:54,850 Ian? 974 00:48:54,975 --> 00:48:56,100 Ian! 975 00:48:56,225 --> 00:48:57,435 Întoarce -te! 976 00:48:57,560 --> 00:48:59,270 Pune -ți familia în mașină. 977 00:49:00,938 --> 00:49:03,567 Du -te să găsești o fermă Și așteptați asta. 978 00:49:03,692 --> 00:49:05,402 Ian, te rog. 979 00:49:05,527 --> 00:49:06,945 Aici, te rog. 980 00:49:07,070 --> 00:49:08,822 Ia asta. Îmi pare rău, Ia doar asta. 981 00:49:08,947 --> 00:49:10,532 -Em îmi pare rău că nu am putut ... -[oameni care clamau] 982 00:49:10,657 --> 00:49:11,825 O singură dată! 983 00:49:11,950 --> 00:49:13,743 -Ai e suficient pentru toată lumea! -[oamenii argumentează] 984 00:49:13,868 --> 00:49:15,662 [Oamenii care strigă] 985 00:49:21,083 --> 00:49:22,002 [strigătul continuă] 986 00:49:22,127 --> 00:49:23,587 [Jeff] Hei! Hei, hei, hei! 987 00:49:23,712 --> 00:49:25,422 Rocco, Cody, blochează -l! 988 00:49:25,547 --> 00:49:26,840 -[oameni care strigă] -Honey-honey, așteaptă! 989 00:49:26,965 --> 00:49:29,008 Back Up, Back Up! Să mergem! Înapoi Lui! 990 00:49:29,133 --> 00:49:30,885 -Cuați -le aici. -Să mergem! Haide! 991 00:49:31,010 --> 00:49:33,763 Back Up! Back Up! Back Up! 992 00:49:36,975 --> 00:49:37,975 Ești bine? 993 00:49:40,937 --> 00:49:44,482 [muzică sombră cântând] 994 00:49:45,025 --> 00:49:46,860 -Ați bine? Ești bine? -Da. E în regulă. 995 00:49:46,985 --> 00:49:48,528 Toată lumea este în regulă. 996 00:49:49,570 --> 00:49:51,448 -Ați bine? -Totul este bine. 997 00:50:00,165 --> 00:50:01,375 [Jeff] Nu așa funcționează. 998 00:50:01,500 --> 00:50:03,710 Nu există manual de câmp al armatei Pentru aceasta, Jeff. 999 00:50:03,835 --> 00:50:05,253 Nu putem fi dând caritate. 1000 00:50:05,378 --> 00:50:07,672 -Probabil ai dreptate, dar ... -Au știu că am dreptate! 1001 00:50:07,797 --> 00:50:08,965 Bine, dar are dreptate 1002 00:50:09,090 --> 00:50:10,092 Și se obține Ce vrei. 1003 00:50:10,217 --> 00:50:12,385 Și uneori Trebuie să alegi unul. 1004 00:50:12,760 --> 00:50:14,178 Ce înseamnă asta chiar? 1005 00:50:14,303 --> 00:50:16,013 -Hei. -Hei. 1006 00:50:16,138 --> 00:50:18,100 Spuse unchiul Bing Pot să fac o schimbare 1007 00:50:18,225 --> 00:50:19,517 datorie de gardă de alergare pe perimetru. 1008 00:50:19,642 --> 00:50:21,352 [batjocorește] ești Nu este instruit pentru asta. 1009 00:50:22,395 --> 00:50:23,397 Pot trage. 1010 00:50:24,188 --> 00:50:26,190 Am fost vânătoarea de cerbi anul trecut. Vreau să contribuie. 1011 00:50:26,315 --> 00:50:28,652 Dacă credeți că datoria de pază este ca vânătoarea de căprioare 1012 00:50:28,777 --> 00:50:30,653 atunci ești cu siguranță nu este gata. 1013 00:50:30,778 --> 00:50:33,490 Avem nevoie de fiecare persoană posibilă pe perimetru. 1014 00:50:34,198 --> 00:50:35,533 Da. Asta ar putea fi eu. 1015 00:50:36,452 --> 00:50:37,743 Ar fi doar să sedeze 1016 00:50:37,868 --> 00:50:39,703 și avertizează oamenii cu un megafon. 1017 00:50:39,830 --> 00:50:42,498 Îl voi pune pe partea din spate a Proprietatea unde este liniștită. 1018 00:50:42,623 --> 00:50:43,875 Pot contribui, mamă. 1019 00:50:44,333 --> 00:50:46,210 Datorie de pază? Într -adevăr? 1020 00:50:46,878 --> 00:50:48,003 Are dreptate. 1021 00:50:48,130 --> 00:50:49,547 Este timpul să contribuie. 1022 00:50:50,548 --> 00:50:51,550 [încet] Da. 1023 00:50:56,137 --> 00:50:57,138 Nu-mi place. 1024 00:50:57,597 --> 00:50:58,598 Ce? 1025 00:50:59,473 --> 00:51:02,227 Acesta nu este modalitatea de a -l obține De partea ta, Jeff. 1026 00:51:02,352 --> 00:51:03,145 Laterale? 1027 00:51:04,772 --> 00:51:06,022 Acesta nu este război. 1028 00:51:06,773 --> 00:51:08,108 Acesta este fiul nostru. 1029 00:51:14,405 --> 00:51:15,990 A fost doar mâncare Mergând prost la frigider. 1030 00:51:16,115 --> 00:51:17,575 Mă duceam să -l arunce oricum. 1031 00:51:17,700 --> 00:51:18,785 Avem nevoie de toată mâncarea noastră. 1032 00:51:18,910 --> 00:51:20,203 Fiecare ultimă mușcătură. 1033 00:51:20,328 --> 00:51:21,872 Mai ales dacă acest guvern merge pe burtă 1034 00:51:21,997 --> 00:51:23,207 Așa cum crede Eriksson. 1035 00:51:23,332 --> 00:51:25,125 Este posibil să nu avem suficient pentru a trece prin iarnă. 1036 00:51:25,250 --> 00:51:26,877 Am crezut că ai spus că guvernul 1037 00:51:27,002 --> 00:51:28,462 ar aduce provizii de ajutor. 1038 00:51:28,587 --> 00:51:29,838 [suspină] 1039 00:51:31,673 --> 00:51:33,217 Nu este o certitudine. 1040 00:51:34,092 --> 00:51:35,885 Trebuie să jucăm asta foarte atent. 1041 00:51:36,010 --> 00:51:37,012 „Joacă asta”? 1042 00:51:37,803 --> 00:51:38,888 Îmi pare rău. 1043 00:51:39,013 --> 00:51:41,015 Eu-nu pot sta doar aici în timp ce prietenii noștri 1044 00:51:41,140 --> 00:51:42,517 sunt de cealaltă parte a porții înfometate. 1045 00:51:42,642 --> 00:51:43,852 Le -ai văzut copiii? 1046 00:51:43,977 --> 00:51:45,937 Uite, Rick și Marta, Sunt oameni buni. 1047 00:51:46,062 --> 00:51:47,855 Toți sunt oameni buni acolo. 1048 00:51:48,857 --> 00:51:50,483 Crezi că îmi place să spun nu? 1049 00:51:51,610 --> 00:51:54,653 Cum ne vom ruga Pentru Sage și Em? 1050 00:51:54,778 --> 00:51:56,363 Pentru alți oameni să aibă grijă de ei 1051 00:51:56,490 --> 00:51:58,408 Dacă nici măcar nu putem avea grijă Oamenii din afara porții noastre? 1052 00:51:58,533 --> 00:51:59,742 Nu va face nimic bun Pentru Sage și Em 1053 00:51:59,868 --> 00:52:01,787 să ajung aici Și nu mai rămâne mâncare. 1054 00:52:03,955 --> 00:52:05,332 Este un chivot? 1055 00:52:06,207 --> 00:52:08,293 Sau este o fortăreață? 1056 00:52:11,295 --> 00:52:12,463 Este casa noastră. 1057 00:52:14,257 --> 00:52:16,050 Simt doar Ne lipsește ceva. 1058 00:52:19,095 --> 00:52:21,640 Atunci ajută -mă să -mi dau seama Ce este ceva. 1059 00:52:21,765 --> 00:52:23,767 [muzică dramatică cântând] 1060 00:53:08,437 --> 00:53:09,353 Hei. 1061 00:53:09,478 --> 00:53:10,772 -Hi. -Dimineaţă. 1062 00:53:27,372 --> 00:53:28,873 -Hei. -Hei. 1063 00:53:28,998 --> 00:53:30,458 L -ai văzut pe Abe în această dimineață? 1064 00:53:31,793 --> 00:53:34,545 Uh, da. A plecat pentru datorie timpurie. 1065 00:53:35,922 --> 00:53:38,967 Ai observat ceva Ciudat despre Georgie 1066 00:53:39,592 --> 00:53:41,845 De când am ajuns aici, De când chestia aia din LA? 1067 00:53:41,970 --> 00:53:43,012 Străin decât de obicei? 1068 00:53:43,805 --> 00:53:45,348 Străin decât Faptul că ea încă 1069 00:53:45,473 --> 00:53:46,683 Nu ne vom suna mamă și tata? 1070 00:53:46,808 --> 00:53:47,808 Nu știu. 1071 00:53:51,312 --> 00:53:53,022 Lucrurile pe care i -au făcut -o 1072 00:53:53,147 --> 00:53:54,440 Înainte să o luăm în ... 1073 00:53:55,192 --> 00:53:56,735 Aceste lucruri durează timp. 1074 00:53:56,860 --> 00:53:57,818 Știu. 1075 00:53:58,653 --> 00:53:59,653 Știu. 1076 00:54:02,115 --> 00:54:04,283 Este-abe va alerga datoria de pază În fiecare dimineață? 1077 00:54:04,408 --> 00:54:05,410 Acesta este planul? 1078 00:54:06,243 --> 00:54:08,955 Uh ... nu știu. Nu stabilesc programul. 1079 00:54:09,080 --> 00:54:10,207 Nu B.S. Eu, Jeff. 1080 00:54:10,332 --> 00:54:12,792 Ai setat tipul Cine stabilește programul. 1081 00:54:12,917 --> 00:54:15,128 Nu pot comanda tuturor a face datorie 1082 00:54:15,253 --> 00:54:16,462 Și apoi dă -i copilului nostru o trecere. 1083 00:54:16,587 --> 00:54:18,465 [Gasps] 1084 00:54:18,590 --> 00:54:19,673 Amenda. 1085 00:54:19,798 --> 00:54:21,050 Îi voi lua locul. 1086 00:54:21,175 --> 00:54:22,593 Îi voi alerga. 1087 00:54:23,052 --> 00:54:24,595 Noroc vorbind în asta. 1088 00:54:24,720 --> 00:54:25,722 Privește -mă. 1089 00:54:26,305 --> 00:54:27,307 Tara. 1090 00:54:33,355 --> 00:54:34,438 Nu face nimic. 1091 00:54:36,983 --> 00:54:38,693 [suspină] Aw, om. 1092 00:54:38,818 --> 00:54:40,612 [suspine] sunt multe Alți vânători aici. 1093 00:54:40,737 --> 00:54:41,822 Ugh. Haide. 1094 00:54:42,447 --> 00:54:43,657 Dar de ce nu mergem Unde merg? 1095 00:54:43,782 --> 00:54:45,033 Să continuăm să mergem așa. 1096 00:54:45,158 --> 00:54:46,785 Nu vrem să plecăm unde merg. 1097 00:54:50,705 --> 00:54:52,623 [băiat] Slowpoke! [Râde] 1098 00:54:52,748 --> 00:54:55,418 [Abe] Hei, ai câștigat doar pentru că Purtez această remorcă. 1099 00:54:55,543 --> 00:54:57,878 Oh, nu. Am câștigat pentru că Ești încet la rândul său. 1100 00:54:58,003 --> 00:54:59,547 Bicicleta ta este mai rapidă decât a mea. 1101 00:54:59,672 --> 00:55:01,548 Haide, tipule. Sunt toate aceleași biciclete. 1102 00:55:01,675 --> 00:55:03,343 Da, dar nu ești Traseul trailer. 1103 00:55:03,468 --> 00:55:05,678 Oh, ai spus asta deja. Haide. [Râde] 1104 00:55:07,388 --> 00:55:08,682 Superb, tipule. 1105 00:55:11,768 --> 00:55:12,727 Bine. 1106 00:55:12,852 --> 00:55:14,770 Deci, tu Și fata de școală casnică? 1107 00:55:15,688 --> 00:55:17,065 -Claire? -Ai. 1108 00:55:17,815 --> 00:55:20,110 -Care-i treaba? -Ai, ce zici de ea? 1109 00:55:20,235 --> 00:55:21,778 Am făcut niște vin de piersici A doua zi. 1110 00:55:21,903 --> 00:55:23,237 -Did te -ai? -Ai. 1111 00:55:23,363 --> 00:55:24,988 -Dude, vreau o parte din asta. -Oh, și eu. 1112 00:55:25,115 --> 00:55:26,532 Da, sigur. [Râde] 1113 00:55:27,158 --> 00:55:29,702 [gâfâind] 1114 00:55:30,245 --> 00:55:32,705 Am nevoie de o pauză pentru un minut. 1115 00:55:32,830 --> 00:55:35,792 [pantaloni] Am nevoie de o pauză. [tuse] 1116 00:55:35,917 --> 00:55:37,752 [amândoi gâfâind] 1117 00:55:42,090 --> 00:55:43,048 Hei. 1118 00:55:44,342 --> 00:55:45,718 Ce este asta? 1119 00:55:47,303 --> 00:55:48,722 Uite, lucrul ăla strălucitor. 1120 00:55:49,763 --> 00:55:52,100 [pantaloni] Ce este asta? 1121 00:55:52,767 --> 00:55:55,018 Vedeți asta? Vedeți asta jos pe creastă? 1122 00:56:00,400 --> 00:56:01,608 Ce-ce faci? 1123 00:56:01,735 --> 00:56:03,487 ... avertisment! Avertisment, avertizare. 1124 00:56:03,612 --> 00:56:05,405 -[bipuri] -Uh ... 1125 00:56:05,530 --> 00:56:07,365 [bip] ești Trecerea pe ... 1126 00:56:07,490 --> 00:56:09,033 [Megafon distorsionat] 1127 00:56:10,077 --> 00:56:11,745 -Ce ar spune ei? -Haide. 1128 00:56:11,870 --> 00:56:13,830 Ce-ce este asta? 1129 00:56:13,955 --> 00:56:14,955 Ce? 1130 00:56:15,082 --> 00:56:16,332 Wha ...? 1131 00:56:18,208 --> 00:56:19,627 -[bipuri] -All meu tata. 1132 00:56:19,752 --> 00:56:21,003 -All meu tata. -Bine. 1133 00:56:21,128 --> 00:56:22,755 Domnule. Eriksson? 1134 00:56:24,757 --> 00:56:26,843 -Jeff aici. -Hey, tată. Um- 1135 00:56:26,968 --> 00:56:31,138 Există un vânător, uh, arătând o pușcă cu scopul 1136 00:56:31,263 --> 00:56:32,223 chiar la mine. 1137 00:56:32,348 --> 00:56:33,307 Abe? 1138 00:56:33,975 --> 00:56:35,143 Care este poziția ta? 1139 00:56:35,852 --> 00:56:37,728 uh, lp/op 19. 1140 00:56:38,980 --> 00:56:40,690 -Da le -ai avertizat? -yeah, dar, 1141 00:56:40,815 --> 00:56:42,817 [suspină] Megafonul rulează în afara bateriei. 1142 00:56:44,027 --> 00:56:45,445 Aruncați o lovitură de avertizare. 1143 00:56:46,737 --> 00:56:47,988 [Faceți clicuri de armă, lăstari] 1144 00:56:48,615 --> 00:56:49,990 [pantaloni] 1145 00:56:50,117 --> 00:56:51,408 [Grunts] 1146 00:56:51,533 --> 00:56:52,910 A primit cineva ceva? 1147 00:56:53,035 --> 00:56:54,078 Nu știu, uh ... 1148 00:56:54,203 --> 00:56:55,830 Nu văd nimic. 1149 00:56:56,580 --> 00:56:58,500 Tată, încă mai îndreaptă pușca la mine. 1150 00:56:58,625 --> 00:57:00,000 Tată, ce fac? 1151 00:57:00,127 --> 00:57:01,002 Trage. 1152 00:57:01,127 --> 00:57:02,712 -DAD, ce fac? -shoot! 1153 00:57:02,837 --> 00:57:04,963 -abe! Trage! -Nu nu este mai aproape. 1154 00:57:05,088 --> 00:57:06,925 Haide. Ce faci? 1155 00:57:07,050 --> 00:57:08,802 Nu, nu, nu. 1156 00:57:10,303 --> 00:57:12,305 Trage. Abe, trage! 1157 00:57:13,055 --> 00:57:14,807 [ecouri de armă] 1158 00:57:15,808 --> 00:57:17,852 [Inel de piercing] 1159 00:57:24,442 --> 00:57:25,485 Whoa, Jimmy. 1160 00:57:26,987 --> 00:57:28,905 Jimmy! Jimmy! Jimmy! 1161 00:57:29,030 --> 00:57:31,240 -[Panicking] -[Respirație lucrată] 1162 00:57:31,365 --> 00:57:34,577 -Au să primesc ajutor! [pantaloni] -[Respirația lucrată continuă] 1163 00:57:36,703 --> 00:57:38,707 [muzică sombră cântând] 1164 00:58:09,903 --> 00:58:11,238 Ce s-a întâmplat? 1165 00:58:11,363 --> 00:58:13,198 Rană împușcată la toracic superior. 1166 00:58:14,367 --> 00:58:15,952 Abe, trebuie să păstrezi acea presiune asupra plăgii. 1167 00:58:16,077 --> 00:58:18,120 Este foarte important, bine? Păstrați presiunea chiar acolo. 1168 00:58:18,245 --> 00:58:20,038 A avut ID pe el? Care este tipul lui de sânge? 1169 00:58:20,163 --> 00:58:21,958 -Utiți -l ca și cum vrei să spui. Presiune fermă. 1170 00:58:22,083 --> 00:58:23,000 -Nimic. 1171 00:58:23,125 --> 00:58:25,085 -Toată, amice. Rămâi cu noi. -Poftim. 1172 00:58:25,212 --> 00:58:26,545 Domnule? 1173 00:58:26,670 --> 00:58:28,715 Domnule, mă auzi? Păstrați presiunea. 1174 00:58:28,840 --> 00:58:31,217 Domnule? Domnule, mă auzi? 1175 00:58:31,800 --> 00:58:32,927 Domnule? Cum îl cheamă? 1176 00:58:33,052 --> 00:58:34,762 James McGavin. 1177 00:58:34,887 --> 00:58:36,430 Domnule McGavin, mă auzi? 1178 00:58:36,555 --> 00:58:38,015 Domnule McGavin, ai fost împușcat. 1179 00:58:38,140 --> 00:58:39,642 Am nevoie de tine Să stai cu mine, bine? 1180 00:58:39,767 --> 00:58:40,977 Haide, amice. Vă rog. Haide. 1181 00:58:41,102 --> 00:58:42,645 -Cineți, vă rog. -[Sharp Gasp] 1182 00:58:42,770 --> 00:58:44,647 -[gemete] -Hei! Hei. 1183 00:58:44,772 --> 00:58:46,440 -Ce s-a întâmplat? -Nu. Ai fost împușcat. 1184 00:58:46,607 --> 00:58:48,777 Am nevoie să rămâi nemișcat Vă putem îmbrăca rănile, bine? 1185 00:58:48,902 --> 00:58:50,068 Mă puteţi auzi? 1186 00:58:50,193 --> 00:58:51,695 Continuați să vorbiți! Continuați să vorbiți. Care e numele tău? 1187 00:58:52,405 --> 00:58:53,530 Bretania. 1188 00:58:53,657 --> 00:58:54,907 Cine este Bretania? 1189 00:58:56,283 --> 00:58:57,827 James, cine este Bretania? 1190 00:58:57,952 --> 00:58:59,453 James? James, vorbește cu mine. 1191 00:58:59,578 --> 00:59:01,205 Verificați dacă există o rană de ieșire. 1192 00:59:01,330 --> 00:59:03,165 -Hei. -Ai e atât de mult sânge. 1193 00:59:03,290 --> 00:59:04,375 -Da. -Roll -l. 1194 00:59:04,500 --> 00:59:05,960 -Rere, două, una. -Rere, două, una. 1195 00:59:12,092 --> 00:59:13,008 [asistent medical] Doctor. 1196 00:59:13,550 --> 00:59:14,718 -[gemete] -James? 1197 00:59:14,843 --> 00:59:15,762 [monitorizează flatlinarea] 1198 00:59:15,887 --> 00:59:18,263 -James? James? -Sir? 1199 00:59:18,388 --> 00:59:19,515 Domnule McGavin? 1200 00:59:19,640 --> 00:59:22,018 [monitorizează linii de plată] 1201 00:59:23,102 --> 00:59:24,228 [Doctor] A plecat. 1202 00:59:26,438 --> 00:59:28,107 El arăta pușca chiar la mine. 1203 00:59:28,232 --> 00:59:29,608 Nu mai vorbi, Abe. 1204 00:59:29,733 --> 00:59:31,443 -[SOBS] -Nu spune un alt cuvânt. 1205 00:59:32,528 --> 00:59:34,072 Sunteți responsabil pentru acest lucru. 1206 00:59:34,197 --> 00:59:35,197 Alena. 1207 00:59:35,323 --> 00:59:36,865 Arăta Ne va împușca. 1208 00:59:36,992 --> 00:59:39,243 -[Stammers] -Shut up, Abe! 1209 00:59:39,368 --> 00:59:40,537 Aceasta a fost crimă. 1210 00:59:40,662 --> 00:59:41,578 Nu asta s -a întâmplat. 1211 00:59:41,703 --> 00:59:42,913 Nu este un război! 1212 00:59:43,038 --> 00:59:45,040 Este un ... încetiniți. 1213 00:59:45,165 --> 00:59:47,335 Nu trebuie să faci război pentru război să te găsească. 1214 00:59:47,460 --> 00:59:48,962 Uită -te la el! 1215 00:59:49,087 --> 00:59:50,755 Acest om nu este soldat. 1216 00:59:50,880 --> 00:59:52,173 Probabil tatăl cuiva. 1217 00:59:52,298 --> 00:59:53,800 Uite, îți promit asta. 1218 00:59:53,925 --> 00:59:56,052 Ne vom da seama de reguli adecvate de logodnă înainte. 1219 00:59:56,177 --> 00:59:58,053 Am stabilit regulile de implicare. 1220 00:59:58,178 --> 00:59:59,680 [încet] Jeff, nu acum. 1221 01:00:01,890 --> 01:00:03,225 [asistentă] al cărui copil este asta? 1222 01:00:03,350 --> 01:00:05,937 [Tara] Georgie. Georgie, nr. 1223 01:00:06,062 --> 01:00:07,688 -Haide. -[Abe SOBS] 1224 01:00:07,813 --> 01:00:10,608 Asculta. Să mergem să vorbim despre asta. 1225 01:00:17,657 --> 01:00:19,408 [Jenna] au adus necazurile lor. 1226 01:00:19,533 --> 01:00:20,993 și -au adus vechile căi. 1227 01:00:21,118 --> 01:00:22,287 Dimineaţă. 1228 01:00:22,412 --> 01:00:25,332 și amărăciunea lor pentru un paradis pierdut. 1229 01:00:27,708 --> 01:00:31,003 inamicul a înconjurat Familiile noastre ca Lupii. 1230 01:00:32,005 --> 01:00:33,757 consumându -ne pacea. 1231 01:00:35,967 --> 01:00:37,927 am ținut cu toții lopata 1232 01:00:38,720 --> 01:00:40,805 Asta a îngropat primul om. 1233 01:00:42,640 --> 01:00:43,598 [suspină] 1234 01:00:45,435 --> 01:00:48,020 în lumina acestui nou Și o lume groaznică, 1235 01:00:48,603 --> 01:00:50,565 viața s -a simțit atât de scurtă. 1236 01:00:58,072 --> 01:01:00,073 [muzică sombră cântând] 1237 01:01:21,637 --> 01:01:23,973 [Muzică tensionată cântând] 1238 01:01:31,938 --> 01:01:33,357 Trebuie să mă glumești. 1239 01:02:12,397 --> 01:02:13,397 Hei, omule. 1240 01:02:14,107 --> 01:02:15,357 Aici B.S. scopuri. 1241 01:02:17,025 --> 01:02:18,485 Este timpul pentru tine a prelua sarcina. 1242 01:02:18,610 --> 01:02:20,112 Control complet. 1243 01:02:20,905 --> 01:02:22,448 V -am primit spatele. 1244 01:02:24,575 --> 01:02:25,577 Și atunci ce? 1245 01:02:27,162 --> 01:02:29,163 Toți acești oameni Deveniți sclavii noștri? 1246 01:02:32,125 --> 01:02:33,667 Nu suntem în jos. 1247 01:02:34,585 --> 01:02:35,587 Aceasta este acasă. 1248 01:02:36,545 --> 01:02:38,297 -Entre este complicat. -Nu nu este complicat. 1249 01:02:38,882 --> 01:02:41,758 Avem armele și antrenamentul. Nu. 1250 01:02:41,883 --> 01:02:43,760 Nu ești aici cu o soție și copii. 1251 01:02:43,887 --> 01:02:45,345 Ei bine, există un motiv pentru care nu sunt. 1252 01:02:46,097 --> 01:02:47,055 Corect. 1253 01:02:47,473 --> 01:02:49,058 Ești un fel de lup singur. 1254 01:02:50,727 --> 01:02:51,935 [scuipă, șterge gâtul] 1255 01:02:52,812 --> 01:02:54,355 Lupii singulari supraviețuiesc, frate. 1256 01:02:59,277 --> 01:03:00,778 [suspină] 1257 01:03:08,452 --> 01:03:10,120 [imitând] „Lupii singuri Supraviețuiește, frate. ” 1258 01:03:10,245 --> 01:03:12,165 -[batjocorește] -[chicotește] 1259 01:03:12,290 --> 01:03:14,083 Chiar se uită tipul National Geographic? 1260 01:03:14,208 --> 01:03:16,252 Lupii singuri nu supraviețuiesc niciodată. 1261 01:03:17,503 --> 01:03:18,587 Dar, hei. 1262 01:03:19,505 --> 01:03:20,507 Asta e Bing. 1263 01:03:21,798 --> 01:03:23,508 Nu pot spune că nu știm tipul, nu? 1264 01:03:25,553 --> 01:03:27,222 Nu știu Că nu sunt tipul. 1265 01:03:31,183 --> 01:03:32,100 Hmm. 1266 01:03:34,853 --> 01:03:36,022 [suspină] 1267 01:03:38,858 --> 01:03:40,275 Deci, cum vezi toate acestea? 1268 01:03:41,652 --> 01:03:43,320 Doar o bază de operare înainte? 1269 01:03:43,445 --> 01:03:45,280 -[chicotire] -CHURCH CAMP? 1270 01:03:46,490 --> 01:03:48,952 -Nu știu. -[chicotire] 1271 01:03:54,582 --> 01:03:55,917 Nu sunt obișnuit să lupt chiar deasupra 1272 01:03:56,042 --> 01:03:57,502 a americanilor Protect. 1273 01:03:58,543 --> 01:04:01,255 Cum aduci Violența copleșitoare de acțiune 1274 01:04:02,257 --> 01:04:03,967 cu o grămadă de copii alergând în jur? 1275 01:04:05,217 --> 01:04:06,177 Nu știu. 1276 01:04:08,470 --> 01:04:09,597 Uite, fiul tău ... 1277 01:04:15,268 --> 01:04:16,312 Îmi pare rău. 1278 01:04:19,648 --> 01:04:21,983 Nu știu că știu cum să funcționeze în acest mediu. 1279 01:04:22,108 --> 01:04:24,195 Acest lucru nu funcționează. 1280 01:04:24,320 --> 01:04:25,528 Nu. 1281 01:04:25,655 --> 01:04:27,240 Nu, Dang sigur nu este. 1282 01:04:28,532 --> 01:04:30,117 Avem nevoie de lanț de comandă. 1283 01:04:30,618 --> 01:04:32,412 Un adevărat lanț de comandă. 1284 01:04:32,537 --> 01:04:34,288 Structura. Instruire. 1285 01:04:34,413 --> 01:04:35,497 Da. 1286 01:04:36,373 --> 01:04:37,583 Nu se va întâmpla. 1287 01:04:38,875 --> 01:04:41,128 Este unul dintre acei de-a lungul acelui un fel de misiuni. 1288 01:04:41,253 --> 01:04:42,087 Corect? 1289 01:04:43,755 --> 01:04:45,633 Nu știu Ce mai simt. 1290 01:04:47,133 --> 01:04:48,218 Da, da. 1291 01:04:49,553 --> 01:04:50,680 Haide, Tinman. 1292 01:04:51,138 --> 01:04:52,848 Știu că ai niște inimă acolo. 1293 01:04:58,812 --> 01:04:59,772 Hei. 1294 01:05:02,358 --> 01:05:04,110 Apple pe zi ține lupii departe. 1295 01:05:04,235 --> 01:05:05,318 [urlete] 1296 01:05:06,195 --> 01:05:07,112 [chicoti] 1297 01:05:08,280 --> 01:05:09,282 Să ne rostogolim. 1298 01:05:10,073 --> 01:05:11,242 Unde este lupul ăla? 1299 01:05:19,333 --> 01:05:20,627 [suspină] 1300 01:05:26,173 --> 01:05:27,592 Hei. Oh. 1301 01:05:28,050 --> 01:05:29,843 [chicoti] Mulțumesc. 1302 01:05:33,638 --> 01:05:37,142 Șobolanii de lemn au intrat Grâul în șopronul rece. 1303 01:05:37,267 --> 01:05:38,310 Oh, nu. 1304 01:05:39,145 --> 01:05:40,270 Este totul ruinat? 1305 01:05:41,272 --> 01:05:43,107 Trebuie să plec Prin toate acestea, 1306 01:05:43,232 --> 01:05:44,317 Dar o mulțime de lucruri. 1307 01:05:45,025 --> 01:05:46,360 [suspină] 1308 01:05:46,485 --> 01:05:48,278 Cel puțin mai avem 1309 01:05:48,403 --> 01:05:50,280 Zahăr, orez și cartofi. 1310 01:05:50,405 --> 01:05:52,032 Putem-- Poate putem planta mai mult? 1311 01:05:52,575 --> 01:05:53,700 Nu grâu. 1312 01:05:53,825 --> 01:05:55,368 Cartofii de semințe toate sunt putrede. 1313 01:05:55,493 --> 01:05:56,453 Toate aceste lucruri. Nici unul dintre ele nu este 1314 01:05:56,578 --> 01:05:58,330 O să -l fac la sezonul de plantare. 1315 01:05:58,455 --> 01:05:59,665 Atunci ce? 1316 01:06:01,792 --> 01:06:02,793 Aprilie... 1317 01:06:04,587 --> 01:06:06,797 Poate mai Și atunci ne este foame. 1318 01:06:08,298 --> 01:06:10,508 Putem planta mai mult în sere. 1319 01:06:10,633 --> 01:06:11,343 Nu. La mijlocul iernii? 1320 01:06:11,468 --> 01:06:12,762 Cu patru metri de zăpadă acolo? 1321 01:06:12,887 --> 01:06:14,555 Dragă, Dumnezeu pur și simplu nu a făcut oricare dintre aceste lucruri 1322 01:06:14,680 --> 01:06:16,348 să crească când îngheță. 1323 01:06:16,973 --> 01:06:19,268 Ei bine, dacă Dumnezeu a făcut asta, Atunci ipotetic ... 1324 01:06:19,393 --> 01:06:20,687 Ipotetic ce? 1325 01:06:20,812 --> 01:06:22,397 Plănuiești să te rogi Pentru aceste roșii 1326 01:06:22,522 --> 01:06:23,855 să devii la viață în ianuarie? 1327 01:06:23,980 --> 01:06:26,233 Pentru că nu cred că Dumnezeu luând orice apeluri în acest an. 1328 01:06:26,400 --> 01:06:27,818 Cel puțin așa pare. 1329 01:06:29,528 --> 01:06:30,738 Corect. 1330 01:06:32,532 --> 01:06:34,158 Jenna. Jenna. 1331 01:06:34,283 --> 01:06:35,492 Jenna, I- 1332 01:06:35,617 --> 01:06:37,578 [muzică sombră cântând] 1333 01:06:51,217 --> 01:06:52,050 Abe? 1334 01:06:54,137 --> 01:06:55,220 Abe? 1335 01:06:56,347 --> 01:06:57,640 Abe! 1336 01:06:57,765 --> 01:06:59,058 [doctor] Domnule McGavin, Ai fost împușcat. 1337 01:06:59,183 --> 01:07:00,392 [abe] Încă mai îndreaptă pușca la mine. 1338 01:07:00,517 --> 01:07:01,518 [asistentă] Ești responsabil Pentru asta. 1339 01:07:01,643 --> 01:07:02,603 [JEFF] TIP! 1340 01:07:02,728 --> 01:07:04,105 [Tara] Ce se întâmplă? 1341 01:07:04,855 --> 01:07:05,982 [Jeff] Ce a fost asta? 1342 01:07:07,483 --> 01:07:09,485 -[suspinând] Este vina mea. -Nu, nu este vina ta. 1343 01:07:09,610 --> 01:07:11,695 -Nu, nu -Am tras de declanșatorul. 1344 01:07:16,783 --> 01:07:18,660 [Barks Puppy] 1345 01:07:19,203 --> 01:07:20,872 Mami! Pot să -l păstrez? 1346 01:07:20,997 --> 01:07:21,955 Nu. 1347 01:07:22,080 --> 01:07:23,873 În regulă. Știi ce, Jeff, am primit asta. 1348 01:07:23,998 --> 01:07:25,542 Du -te doar să -ți faci abe. 1349 01:07:28,212 --> 01:07:29,463 Oh. [suspină] 1350 01:07:30,255 --> 01:07:32,925 Dragă, nu este Un moment foarte bun. 1351 01:07:33,050 --> 01:07:36,637 Dar, mamă, ne poate proteja de la oamenii răi. 1352 01:07:36,762 --> 01:07:37,722 Ce oameni răi? 1353 01:07:38,138 --> 01:07:40,265 Ca omul rău care ... 1354 01:07:40,390 --> 01:07:41,725 Abe a împușcat. 1355 01:07:42,977 --> 01:07:44,937 Oh, amice. Um ... 1356 01:07:45,437 --> 01:07:49,023 El nu era un om rău. 1357 01:07:49,150 --> 01:07:50,733 Atunci de ce l -a împușcat Abe? 1358 01:07:51,402 --> 01:07:53,612 Uneori ne gândim Facem ceea ce trebuie 1359 01:07:53,737 --> 01:07:56,573 Și atunci Doar totul nu merge bine. 1360 01:07:57,157 --> 01:07:58,450 Doar Dumnezeu știe cu adevărat. 1361 01:07:59,952 --> 01:08:01,078 Dumnezeu? 1362 01:08:02,120 --> 01:08:04,498 Da. Știi, vino aici. Vino aici. Oh. 1363 01:08:05,332 --> 01:08:06,458 Uite... 1364 01:08:06,917 --> 01:08:08,877 Nu știm întotdeauna. 1365 01:08:09,002 --> 01:08:10,922 Corect? Și uneori noi 1366 01:08:11,047 --> 01:08:14,300 Trebuie doar să ai încredere Că există un motiv. 1367 01:08:16,635 --> 01:08:17,595 Bine? 1368 01:08:18,928 --> 01:08:21,890 În regulă. Du -te să găsești acel cățeluș Înainte de a mânca toate roșiile. 1369 01:08:22,015 --> 01:08:24,017 [muzică sombră cântând] 1370 01:08:52,003 --> 01:08:53,172 Hei. 1371 01:08:54,965 --> 01:08:56,467 Nu cred că aparțin aici. 1372 01:08:57,467 --> 01:08:59,428 Ce? Dragă, aceasta este casa ta. 1373 01:08:59,553 --> 01:09:00,803 Este? 1374 01:09:00,930 --> 01:09:02,807 Acum împușcăm oameni. Este chiar casa mea? 1375 01:09:02,932 --> 01:09:04,140 Acesta a fost un accident. 1376 01:09:05,475 --> 01:09:07,060 Băiatul lui Jeff, el ... 1377 01:09:07,185 --> 01:09:09,938 apăra O linie pe harta noastră. 1378 01:09:10,813 --> 01:09:12,733 Pentru a ne proteja proviziile. 1379 01:09:12,858 --> 01:09:14,818 A ucis un bărbat pentru livrările noastre. 1380 01:09:14,943 --> 01:09:16,445 Miere, De unde vine asta? 1381 01:09:16,570 --> 01:09:17,572 I- 1382 01:09:18,322 --> 01:09:19,907 -Nu face nimic. -Nu, nu, nu, nu. 1383 01:09:20,032 --> 01:09:22,033 Copiii noștri au nevoie de noi a fi puternic chiar acum. 1384 01:09:22,158 --> 01:09:23,660 Nu, au nevoie de o lume 1385 01:09:23,785 --> 01:09:25,328 unde oamenii îi ajută pe străini. 1386 01:09:25,453 --> 01:09:27,163 Nu trage la ei! 1387 01:09:31,710 --> 01:09:34,338 [Omul] Domnule Ross. Există o doamnă la poartă. 1388 01:09:34,463 --> 01:09:36,090 spune că e sora ta. 1389 01:09:36,215 --> 01:09:37,592 [Gasps] Oh, Dumnezeule. 1390 01:09:37,717 --> 01:09:40,177 --Evie! -Ut -o înăuntru. Lasă -o să intre! 1391 01:09:50,020 --> 01:09:52,565 [Molly] mama, care sunt Toți acești oameni? 1392 01:09:52,690 --> 01:09:54,483 Nu știu, dragă. Nu știu. 1393 01:09:59,530 --> 01:10:00,822 -Hei! -MOM? Și ei? 1394 01:10:00,948 --> 01:10:02,783 -Nu știu. Nu știu. -CAM UN IN! 1395 01:10:05,827 --> 01:10:06,828 Bănuiesc că ea ... 1396 01:10:15,170 --> 01:10:16,547 [Ian și Jenna Gasp] 1397 01:10:19,675 --> 01:10:21,010 -M -am făcut -o. -Cineți, Evie. 1398 01:10:21,135 --> 01:10:22,928 -Oh, Doamne. -Oh. 1399 01:10:23,053 --> 01:10:24,638 -Îmi pare rău. -Oh, ai făcut -o. 1400 01:10:24,763 --> 01:10:26,598 Copii! [SOBS] 1401 01:10:26,723 --> 01:10:27,933 -Ați bine? -Ai. 1402 01:10:28,058 --> 01:10:29,518 --An! -[Evie] Da. 1403 01:10:29,643 --> 01:10:30,937 Haide. 1404 01:10:42,072 --> 01:10:43,698 [bate la ușă] 1405 01:10:44,742 --> 01:10:46,035 Intrați. 1406 01:10:48,620 --> 01:10:49,622 Abe? 1407 01:10:51,748 --> 01:10:53,333 Ce ești tu-- Ce faci aici? 1408 01:10:53,458 --> 01:10:54,793 Eu, uh ... 1409 01:10:54,918 --> 01:10:56,920 Am avut nevoie doar cineva cu care să vorbești. 1410 01:10:57,838 --> 01:10:59,423 Oh ... bine. 1411 01:10:59,548 --> 01:11:02,008 Dar de ce nu părinții tăi? 1412 01:11:02,133 --> 01:11:03,843 Um, au propriile lor lucruri 1413 01:11:03,968 --> 01:11:05,762 cu care se ocupă Și, uh ... 1414 01:11:07,597 --> 01:11:09,725 Nu vreau să știe. 1415 01:11:10,642 --> 01:11:12,687 Tu nu le vrei să știi ce? 1416 01:11:14,270 --> 01:11:15,480 Sale... 1417 01:11:16,273 --> 01:11:17,315 deranjându -mă. 1418 01:11:17,817 --> 01:11:20,152 -Abe, haide. Aşezaţi-vă. -[Abe suspină] 1419 01:11:25,823 --> 01:11:28,327 Există un moment, chipul lui avea, 1420 01:11:28,952 --> 01:11:29,787 ca... 1421 01:11:31,038 --> 01:11:33,832 o persoană și momentul următor, era... 1422 01:11:34,290 --> 01:11:35,875 Nu era nimic. Era gol. 1423 01:11:36,002 --> 01:11:38,295 Era liber. Și, uh ... 1424 01:11:39,128 --> 01:11:40,880 Mă gândesc la familia lui. 1425 01:11:43,342 --> 01:11:44,300 Tot timpul. 1426 01:11:44,427 --> 01:11:46,137 Pur și simplu nu a venit niciodată acasă. 1427 01:11:47,303 --> 01:11:49,390 -Um foarte rău, Abe. -[SOBS] 1428 01:11:52,017 --> 01:11:52,935 Pot ... 1429 01:11:56,897 --> 01:11:58,690 Rugați -vă pentru voi? 1430 01:12:01,110 --> 01:12:01,985 Ce? 1431 01:12:03,070 --> 01:12:04,363 Știi, asemănător ... 1432 01:12:04,488 --> 01:12:07,198 Doar, cum ar fi, roagă -te pentru tine ... 1433 01:12:08,450 --> 01:12:10,452 Doar, cum ar fi, simțiți -vă mai bine. 1434 01:12:13,163 --> 01:12:15,332 Da. Da, cred. 1435 01:12:15,457 --> 01:12:17,083 -Sigur. Sigur. -Bine. 1436 01:12:17,752 --> 01:12:18,668 Um ... 1437 01:12:19,628 --> 01:12:20,837 La fel ca ... [adulmecă] 1438 01:12:23,298 --> 01:12:24,717 Cum ar fi, închide ochii. 1439 01:12:28,345 --> 01:12:29,303 Doamne ... 1440 01:12:30,347 --> 01:12:33,767 Vă rog să veniți la Abe și, um ... 1441 01:12:34,810 --> 01:12:36,853 Doamne, te rog ajută -l și ... 1442 01:12:38,480 --> 01:12:41,775 dă -i pace și dă -i ... 1443 01:12:43,652 --> 01:12:44,737 Doamne, doar ... 1444 01:12:45,612 --> 01:12:47,238 Ajutați -vă doar Abe, vă rog. 1445 01:12:49,365 --> 01:12:50,367 Amin. 1446 01:12:51,577 --> 01:12:52,327 [Sniffs] 1447 01:12:54,663 --> 01:12:55,747 Acum ce? 1448 01:12:57,582 --> 01:13:00,710 Ai putea spune și „Amin”. 1449 01:13:02,045 --> 01:13:03,588 Amin. 1450 01:13:03,713 --> 01:13:04,798 [Claire chicoti] 1451 01:13:08,052 --> 01:13:09,762 Um, există, um, 1452 01:13:10,970 --> 01:13:12,722 ceva ce ar trebui să știi Despre mine. 1453 01:13:13,265 --> 01:13:14,808 Mama mea, ea, uh ... 1454 01:13:16,185 --> 01:13:19,062 Mi -a spus deja că ai Unele, cum ar fi, probleme cardiace. 1455 01:13:20,188 --> 01:13:22,065 Da. Aveam 11 ani, de fapt. 1456 01:13:22,190 --> 01:13:23,317 Transplant de inimă, dar ... 1457 01:13:23,442 --> 01:13:25,693 Stai, ai Inima altcuiva? 1458 01:13:25,818 --> 01:13:26,820 Da. 1459 01:13:27,237 --> 01:13:28,113 Da. 1460 01:13:31,658 --> 01:13:32,533 Și, știi, 1461 01:13:33,743 --> 01:13:34,912 uneori... 1462 01:13:35,953 --> 01:13:37,915 Simt că i -am luat viața. 1463 01:13:38,623 --> 01:13:39,792 A murit 1464 01:13:40,417 --> 01:13:42,002 ca să pot trăi și ... 1465 01:13:43,420 --> 01:13:45,130 acum viața lui, cel puțin, 1466 01:13:45,838 --> 01:13:47,465 Partea pe care o port, este ... 1467 01:13:48,883 --> 01:13:50,468 Este responsabilitatea mea. 1468 01:13:51,262 --> 01:13:52,095 Ştii? 1469 01:13:52,720 --> 01:13:53,638 Trebuie să... 1470 01:13:54,388 --> 01:13:56,642 Trăiește -mi viața Pentru amândoi acum. 1471 01:13:58,185 --> 01:14:00,020 Poate că și tu ești tu, Abe. 1472 01:14:01,605 --> 01:14:04,065 Viața acelui om este acum în tine. 1473 01:14:05,192 --> 01:14:06,235 Îl porți. 1474 01:14:07,193 --> 01:14:09,905 Dar cum se presupune asta Să mă fac să mă simt mai bine? 1475 01:14:11,948 --> 01:14:13,075 Nu știu. 1476 01:14:15,868 --> 01:14:16,745 O face? 1477 01:14:16,870 --> 01:14:18,205 Vreau să spun-- 1478 01:14:19,080 --> 01:14:20,873 -Ai, puțin, cred. -[chicotește] 1479 01:14:25,587 --> 01:14:28,215 Există ceva că trebuie să merg totuși. 1480 01:14:29,465 --> 01:14:31,260 Ce trebuie să faci? E atât de târziu. 1481 01:14:31,677 --> 01:14:32,928 Sunt conștient de timp. 1482 01:14:33,428 --> 01:14:35,138 -A ajutați? -Ai. 1483 01:14:36,973 --> 01:14:38,975 ["Tu și eu" de Roland Lewis jucând] 1484 01:14:41,395 --> 01:14:42,353 [Abe, încet] wow. 1485 01:14:44,272 --> 01:14:45,857 De ce facem asta acum? 1486 01:14:46,692 --> 01:14:48,193 Plantezi mereu flori timp de noapte. 1487 01:14:48,318 --> 01:14:49,903 Nu este un lucru. 1488 01:14:50,570 --> 01:14:51,905 Pot fi. 1489 01:14:52,030 --> 01:14:54,157 Sau poate îmi place doar să lucrez Aici când e liniștit. 1490 01:14:54,282 --> 01:14:55,742 -Bine. Asta are mai mult sens. -Ai. 1491 01:14:56,785 --> 01:14:59,580 -Flowers. Atâtea flori. -Mm-hmm. 1492 01:14:59,705 --> 01:15:01,373 Ei bine, protejează Roșiile. 1493 01:15:02,415 --> 01:15:03,500 -From bug -uri? -Mm-hmm. 1494 01:15:03,625 --> 01:15:04,752 -Vederea sensului. Bine. -Ai. 1495 01:15:04,877 --> 01:15:06,712 Mai important Acum ca niciodată, cred. 1496 01:15:07,212 --> 01:15:08,297 Aşa cred. 1497 01:15:08,422 --> 01:15:09,422 În regulă. Să facem asta. 1498 01:15:09,548 --> 01:15:11,258 [amândoi vorbind indistinct] 1499 01:15:11,883 --> 01:15:13,552 -Wow! Asta ... -Acapitând multe. 1500 01:15:14,218 --> 01:15:15,845 Doar pune- nu. Doar pune ... 1501 01:15:15,970 --> 01:15:17,097 [Abe] nu -mi amintește. 1502 01:15:17,890 --> 01:15:20,267 În timp ce a durat. Nu te apuca de acolo. 1503 01:15:20,392 --> 01:15:22,477 ["Tu și eu" de Roland Lewis continuă] 1504 01:15:23,437 --> 01:15:24,938 Doar așezați -l acolo. 1505 01:15:26,482 --> 01:15:27,440 Arată bine. 1506 01:15:28,442 --> 01:15:30,443 Bine. Prinde unul dintre acestea. Da. 1507 01:15:31,237 --> 01:15:35,365 ♪ Dacă soarele nu se ridică ♪ 1508 01:15:35,490 --> 01:15:40,953 ♪ ♪ ești doar tu și eu în seara asta ♪ 1509 01:15:42,663 --> 01:15:44,207 Haide. Vreau să -ți arăt ceva. 1510 01:15:44,667 --> 01:15:45,458 Da. Bine. 1511 01:15:45,583 --> 01:15:48,170 [amândoi chicotesc] 1512 01:15:51,548 --> 01:15:54,050 Acesta este copilul meu. Favoritul meu. 1513 01:15:54,885 --> 01:15:55,968 Ce este? 1514 01:15:56,470 --> 01:15:57,887 Doar urmărește. 1515 01:15:58,722 --> 01:16:00,307 -Wow. -Mm-hmm. 1516 01:16:01,015 --> 01:16:02,433 Ce este asta? 1517 01:16:02,558 --> 01:16:04,185 Este slava de dimineață. 1518 01:16:04,310 --> 01:16:06,187 ipomoea nil în latină. 1519 01:16:07,022 --> 01:16:09,315 Își arată doar fețele câteva ore pe zi. 1520 01:16:09,817 --> 01:16:11,150 Doar dimineața. 1521 01:16:12,443 --> 01:16:14,028 Știi, cu tot a fost ... 1522 01:16:15,280 --> 01:16:18,117 Am mers, Mă bucur că vorbesc cu tine. 1523 01:16:20,702 --> 01:16:22,245 Asta e bine. 1524 01:16:25,082 --> 01:16:25,957 Așteptați. 1525 01:16:26,583 --> 01:16:27,500 Ce? 1526 01:16:27,625 --> 01:16:29,252 Părinții tăi o să se dezamăgească. 1527 01:16:30,087 --> 01:16:31,505 -Veși băieți, rămâi În aceeași cameră, nu? 1528 01:16:31,630 --> 01:16:32,338 -Da. 1529 01:16:32,463 --> 01:16:33,590 Vor ieși Când se trezesc 1530 01:16:33,715 --> 01:16:34,633 Și nu ești acolo. 1531 01:16:34,758 --> 01:16:36,802 Da. Ai dreptate. Ar trebui, um ... 1532 01:16:36,927 --> 01:16:38,637 Probabil că ar trebui să plec. 1533 01:16:41,138 --> 01:16:45,268 ♪ ține -mă În întuneric, miere ♪ 1534 01:16:45,393 --> 01:16:46,478 Claire. 1535 01:16:46,603 --> 01:16:47,562 Da? 1536 01:16:47,687 --> 01:16:49,355 Mulțumesc pentru, uh, 1537 01:16:49,480 --> 01:16:50,523 rugându -mă pentru mine. 1538 01:16:51,107 --> 01:16:53,193 Oricând. 1539 01:16:53,318 --> 01:16:54,945 Ne vedem mâine. 1540 01:16:55,070 --> 01:16:56,488 Astăzi, din punct de vedere tehnic. 1541 01:16:57,197 --> 01:16:58,532 Bine. Adio! 1542 01:16:58,657 --> 01:17:01,368 ♪ din timp ♪ 1543 01:17:01,493 --> 01:17:05,663 ♪ Dacă soarele nu se ridică ♪ 1544 01:17:05,788 --> 01:17:10,002 ♪ ♪ ești doar tu și eu în seara asta ♪ 1545 01:17:23,182 --> 01:17:24,933 [gazdă radio] Aceasta este J.R. Jeffreys. 1546 01:17:25,058 --> 01:17:26,643 Dacă ascultați asta, 1547 01:17:26,768 --> 01:17:28,937 Felicitări. Ești încă în viață. 1548 01:17:29,062 --> 01:17:31,773 și puterile care sunt Nu m -am tăcut încă. 1549 01:17:31,898 --> 01:17:34,608 cuvântul are asta Texas și California 1550 01:17:34,735 --> 01:17:37,362 au preluat controlul asupra Unitățile Gărzii Naționale 1551 01:17:37,487 --> 01:17:40,073 și că armata este prea mare de o mizerie pentru a le opri. 1552 01:17:40,198 --> 01:17:42,783 California a trimis nearmat Guardies în Utah 1553 01:17:42,908 --> 01:17:44,912 pentru a obține centrala de cărbune înapoi online. 1554 01:17:45,037 --> 01:17:47,122 Dar au fost întâlniți de o miliție din Utah 1555 01:17:47,247 --> 01:17:49,332 și a mers prost pentru californieni. 1556 01:17:49,875 --> 01:17:52,835 orașe pe foc. Mm. Aceasta este o listă lungă. 1557 01:17:52,960 --> 01:17:55,047 Amarillo, Los Angeles, 1558 01:17:55,172 --> 01:17:57,548 Oakland, Detroit, Baltimore, 1559 01:17:57,673 --> 01:18:01,052 Seattle. Ei bine, Seattle e amabil a fost mereu pe foc. 1560 01:18:02,428 --> 01:18:04,680 Am supraviețuit Încă o zi împreună. 1561 01:18:04,807 --> 01:18:06,933 Nu o luați De acord, oameni. 1562 01:18:07,058 --> 01:18:08,643 Sper să auziți Vocea mea mâine. 1563 01:18:09,518 --> 01:18:10,312 până atunci. 1564 01:18:13,148 --> 01:18:14,817 -Hei. -Hei. 1565 01:18:14,942 --> 01:18:16,108 Dimineaţă. 1566 01:18:16,735 --> 01:18:18,862 -Dimineaţă. -[suspină] 1567 01:18:25,118 --> 01:18:27,328 Ar trebui să vorbesc cu Abe despre ce s -a întâmplat. 1568 01:18:29,748 --> 01:18:31,708 Asta, um ... [inhalează brusc] 1569 01:18:32,542 --> 01:18:33,918 Schimbă un bărbat. 1570 01:18:34,043 --> 01:18:36,087 Da. Știi ce, totuși, 1571 01:18:36,922 --> 01:18:38,090 Este încă un băiat. 1572 01:18:38,590 --> 01:18:39,423 Bine? 1573 01:18:40,300 --> 01:18:42,052 Cred că a întâlnit o fată. 1574 01:18:42,968 --> 01:18:45,263 -Nu nu poate remedia acest lucru. -Hmm. 1575 01:18:45,388 --> 01:18:48,057 Uneori, iubirea tânără poate. 1576 01:18:49,810 --> 01:18:51,018 -Corect? -Ai. 1577 01:18:56,692 --> 01:19:00,112 Deci, coșurile de grâu rupte, am avut Copiii se trezesc prin ei 1578 01:19:00,237 --> 01:19:01,530 Când erau făcându-și munca școlară ... 1579 01:19:01,655 --> 01:19:03,240 Grozav. Încă nu este suficient. 1580 01:19:03,948 --> 01:19:06,242 Bine. Ei bine, dă -mi o secundă. Auzi -mă afară. 1581 01:19:06,367 --> 01:19:09,245 Am stivuit Jennies Solar Pentru a rula râșnița de grâu. 1582 01:19:09,370 --> 01:19:11,748 Este mult mai rapid decât polizorul pentru biciclete. 1583 01:19:11,873 --> 01:19:13,375 Și aceste două sobe se dezvăluie 1584 01:19:13,500 --> 01:19:16,043 12 pâini pe oră, Ceea ce este suficient pentru noi 1585 01:19:16,168 --> 01:19:18,045 și pentru oameni în afara porții. 1586 01:19:18,172 --> 01:19:20,007 Știi ce s -a întâmplat Ultima dată. 1587 01:19:20,590 --> 01:19:22,467 Ai spus că a fost ruinat Și noi ... 1588 01:19:22,592 --> 01:19:23,927 Nu. Nu, am spus Nu a fost suficient. 1589 01:19:24,052 --> 01:19:24,845 Chiar înainte. 1590 01:19:24,970 --> 01:19:26,178 Ei bine, acum există un surplus 1591 01:19:26,303 --> 01:19:27,847 Și putem folosi această pâine. Este perfect bine. 1592 01:19:27,972 --> 01:19:29,933 Ce le oferiți, Intri de la noi. 1593 01:19:30,058 --> 01:19:31,935 Este doar atât de simplu. 1594 01:19:32,060 --> 01:19:33,978 Dragă, avem am fost aici înainte, tu și eu. 1595 01:19:34,103 --> 01:19:37,190 Și Dumnezeu a trecut prin cu inima lui Claire. 1596 01:19:40,777 --> 01:19:43,280 Dragă, există un motiv De ce o numesc un miracol. 1597 01:19:44,655 --> 01:19:47,158 Este pentru că minuni Aproape niciodată nu se va întâmpla. 1598 01:19:47,283 --> 01:19:48,243 Asta nu ... 1599 01:19:48,368 --> 01:19:50,120 [Claire chicoti] 1600 01:19:50,995 --> 01:19:52,872 Bine. Oh. 1601 01:19:54,875 --> 01:19:56,543 Ai încercat pâinea, tată? 1602 01:19:56,668 --> 01:19:57,793 Nu -mi spune că ești implicarea 1603 01:19:57,918 --> 01:19:59,253 Cu copilul lui Jeff Eriksson. 1604 01:19:59,378 --> 01:20:00,463 -Ce? -Asem, nici măcar nu știm 1605 01:20:00,588 --> 01:20:01,923 Dacă vor merge aici. 1606 01:20:02,048 --> 01:20:04,425 -Păie -ți vocea jos. -Ce vrei să spui „antrenament”? 1607 01:20:04,550 --> 01:20:06,135 Sunt o parte din asta. 1608 01:20:06,260 --> 01:20:07,512 Să vorbim doar despre asta. 1609 01:20:07,637 --> 01:20:09,180 Ai doar 17 ani. 1610 01:20:09,305 --> 01:20:10,307 Eşti serios? 1611 01:20:11,348 --> 01:20:13,602 -DAD, nu ai încredere în mine? -Nu nu este ceea ce spunem. 1612 01:20:13,727 --> 01:20:15,145 Nu se întâmplă. Sfârșitul discuției. 1613 01:20:15,270 --> 01:20:17,730 Nu poți doar Controlează totul, tată. 1614 01:20:17,855 --> 01:20:18,898 [suspină] 1615 01:20:20,275 --> 01:20:21,483 Penul! 1616 01:20:21,610 --> 01:20:23,027 -Claire. -[suspină] 1617 01:20:25,197 --> 01:20:27,240 Ei bine, asta nu arăta De parcă a mers foarte bine. 1618 01:20:27,365 --> 01:20:28,783 Pur și simplu nu -l primește. 1619 01:20:29,325 --> 01:20:31,243 Știi, este un plan bun. 1620 01:20:32,537 --> 01:20:33,538 Va veni. 1621 01:20:34,663 --> 01:20:35,665 Haide. 1622 01:20:48,845 --> 01:20:49,845 Mm. 1623 01:20:53,140 --> 01:20:54,308 [Horn Honks] 1624 01:20:55,727 --> 01:20:57,062 În nici un caz. 1625 01:20:59,813 --> 01:21:00,732 Creştin. 1626 01:21:00,857 --> 01:21:02,817 Spune -i lui Evie că Malcolm este aici. 1627 01:21:05,820 --> 01:21:07,863 Acolo este! Nu! 1628 01:21:07,988 --> 01:21:09,365 -Haide! -DAD! 1629 01:21:10,950 --> 01:21:12,285 [Gasps] scumpo. 1630 01:21:12,410 --> 01:21:13,328 Oh, Doamne! 1631 01:21:13,453 --> 01:21:15,205 -[amândoi râd] -Atent! 1632 01:21:15,330 --> 01:21:16,623 [râs ușurat] 1633 01:21:16,748 --> 01:21:18,250 [suspină] 1634 01:21:19,000 --> 01:21:20,960 -Hei. Ce? -[respiră profund] 1635 01:21:21,085 --> 01:21:22,087 Ce s-a întâmplat? 1636 01:21:22,212 --> 01:21:23,630 Sunt doar ... 1637 01:21:24,463 --> 01:21:25,673 ușurat. 1638 01:21:25,798 --> 01:21:27,717 -[suspină] -De ce? Ce s-a întâmplat? 1639 01:21:28,635 --> 01:21:32,097 Pentru că nu ai apărut în Mojave și ... 1640 01:21:32,805 --> 01:21:34,557 Nu știu Unde ai fost și ... 1641 01:21:35,350 --> 01:21:37,060 Ei bine, eu am fost chiar în spatele tău. 1642 01:21:37,185 --> 01:21:39,645 Dacă tocmai m -ai fi așteptat, Ar fi fost bine. 1643 01:21:39,770 --> 01:21:41,355 Ce? 1644 01:21:41,480 --> 01:21:43,650 Um, te-am așteptat. 1645 01:21:43,775 --> 01:21:45,527 Stai, nu înțelegi, Bine? 1646 01:21:45,652 --> 01:21:47,153 Au existat... Erau oameni ca ... 1647 01:21:47,862 --> 01:21:49,863 Bărbații se luptau și urlau 1648 01:21:49,990 --> 01:21:51,157 și intrând în mașină. 1649 01:21:51,282 --> 01:21:52,325 De ce am cumpărat un Tesla? 1650 01:21:52,450 --> 01:21:54,202 -Care este marea afacere? -Nu, nu înțelegi. 1651 01:21:54,327 --> 01:21:56,203 Orașele erau pe foc. Deci, unde ai fost? 1652 01:21:56,328 --> 01:21:57,747 I- 1653 01:21:57,872 --> 01:21:59,165 -Ma m -am oprit în Vegas. -MOM. 1654 01:21:59,290 --> 01:22:00,708 Tu... 1655 01:22:00,833 --> 01:22:02,585 tu ce? Te -ai oprit în Vegas? 1656 01:22:02,710 --> 01:22:04,295 -Pere de genul ... -Malcolm, salut. 1657 01:22:04,420 --> 01:22:05,422 Hi. 1658 01:22:06,005 --> 01:22:07,632 Există un loc că putem ... 1659 01:22:07,757 --> 01:22:09,675 Da. Știi ce, De ce nu -l iei 1660 01:22:09,800 --> 01:22:11,010 Unde stai? 1661 01:22:11,135 --> 01:22:12,803 -Să mulțumesc. -Bine? Și voi lua copiii. 1662 01:22:12,928 --> 01:22:14,472 -A vrei să ai niște piersici? -Ai! 1663 01:22:14,597 --> 01:22:15,432 Uite, am fost în Vegas, 1664 01:22:15,557 --> 01:22:17,225 Dar m -am oprit acolo pentru, Cum ar fi, o cafea 1665 01:22:17,350 --> 01:22:19,768 și o băutură și, ca, I-am pierdut evidența timpului, bine? 1666 01:22:19,893 --> 01:22:21,897 [muzică dramatică cântând] 1667 01:22:23,607 --> 01:22:24,773 Deci, uh, 1668 01:22:24,898 --> 01:22:26,358 Câți tipi ai Aici aici? 1669 01:22:26,483 --> 01:22:27,568 Doisprezece. 1670 01:22:27,985 --> 01:22:29,320 -A este mult. -Ai. 1671 01:22:29,945 --> 01:22:30,947 Uite, 1672 01:22:31,072 --> 01:22:32,365 Tocmai au ajuns aici, Deci nu sunt sigur 1673 01:22:32,490 --> 01:22:33,742 Dacă este cel mai bun moment pentru a obține Intel. 1674 01:22:33,867 --> 01:22:35,910 Avem nevoie de Intel. A venit doar din afară. 1675 01:22:36,035 --> 01:22:37,203 -Ai. O înțeleg, dar ... -Aceasta? 1676 01:22:37,328 --> 01:22:38,872 Da. 1677 01:22:40,665 --> 01:22:41,750 [râzând] Hei! 1678 01:22:41,875 --> 01:22:43,668 -Mal! Ohh. --An! 1679 01:22:44,335 --> 01:22:46,628 Mă bucur că ești bine Și ești aici. 1680 01:22:47,172 --> 01:22:48,255 Toți. 1681 01:22:48,882 --> 01:22:50,258 Uite, vreau să vă prezint lui Jeff Eriksson. 1682 01:22:50,383 --> 01:22:51,718 El este șeful securității noastre. Mal. 1683 01:22:51,843 --> 01:22:53,678 -Hei. Plăcere, Jeff. -[Evie] Mal? 1684 01:22:53,803 --> 01:22:55,388 Da. O secundă, Eves. 1685 01:22:55,972 --> 01:22:57,057 Care-i treaba? 1686 01:22:57,182 --> 01:22:58,392 Ce ai văzut în California? 1687 01:22:58,517 --> 01:22:59,892 Pe drumuri? 1688 01:23:00,018 --> 01:23:02,395 Da, California. 1689 01:23:02,520 --> 01:23:04,563 Wow! Nu ai văzut niciodată Un blocaj de trafic de genul acesta. 1690 01:23:04,688 --> 01:23:06,775 Așteptați o secundă. Așteptați. Interstatul este deschis? 1691 01:23:06,900 --> 01:23:09,318 Da. Larg deschis de Vegas. Am fost acolo acum două zile. 1692 01:23:09,443 --> 01:23:11,153 Ai fost în Las Vegas. 1693 01:23:11,780 --> 01:23:14,740 Da! Da. Au primit putere mergând pe fâșie. 1694 01:23:14,865 --> 01:23:17,368 Ei au primit acestea, Cum ar fi, generatoarele diesel 1695 01:23:17,493 --> 01:23:18,578 Mărimea semi-trailerilor. 1696 01:23:18,703 --> 01:23:19,995 Dau mâncare din camioane. 1697 01:23:20,122 --> 01:23:21,497 Și, uite, Acolo am primit asta. 1698 01:23:21,622 --> 01:23:23,500 Există puterea acolo pe bandă? 1699 01:23:23,625 --> 01:23:24,500 Deci asta înseamnă FEMA făcându -și treaba. 1700 01:23:24,625 --> 01:23:25,627 Da. Total. 1701 01:23:25,752 --> 01:23:27,295 Au spus că vin în acest fel următorul. 1702 01:23:27,420 --> 01:23:29,630 Patruzeci și opt de ore Și sunt pe drum. 1703 01:23:29,755 --> 01:23:31,717 Și apoi, uh, peste, um ... 1704 01:23:31,842 --> 01:23:33,258 uh ... 1705 01:23:33,385 --> 01:23:34,552 la Boise. 1706 01:23:35,262 --> 01:23:36,678 Au jucat 1707 01:23:36,805 --> 01:23:39,390 „Mândru că sunt american” în spatele Bellagio. 1708 01:23:40,183 --> 01:23:41,810 -OUDECT HECK! -Este veștile grozave. 1709 01:23:41,935 --> 01:23:44,103 Grozav. FEMA pe drum. Vin. 1710 01:23:44,770 --> 01:23:46,147 Ești sigur că a fost FEMA? 1711 01:23:47,940 --> 01:23:48,858 Jeff. 1712 01:23:49,900 --> 01:23:51,402 Cine altcineva ar fi? 1713 01:23:51,527 --> 01:23:54,488 Da. Da. Au primit Camioane albe și, um ... 1714 01:23:55,698 --> 01:23:56,825 Știi, toate ... 1715 01:23:57,450 --> 01:23:59,743 Deci, hei, cum este căderea Din, um, 1716 01:23:59,868 --> 01:24:00,953 Știi, bomba? 1717 01:24:01,078 --> 01:24:02,830 Contoarele noastre Geiger nu a măsurat nimic. 1718 01:24:02,955 --> 01:24:04,457 Mal! 1719 01:24:04,582 --> 01:24:06,667 -Got to- -Au te primesc. Te primesc. 1720 01:24:07,293 --> 01:24:08,252 Ai grijă. 1721 01:24:08,962 --> 01:24:10,505 Ah. Mulțumesc, Mal. 1722 01:24:10,630 --> 01:24:11,965 -Ai. -Au să vorbesc cu tine într -un pic. 1723 01:24:13,967 --> 01:24:16,468 Ei bine, asta este cea mai bună veste Am avut în zile. 1724 01:24:16,593 --> 01:24:19,055 Acum îi poți spune băieților tăi pentru a vă relaxa puțin. 1725 01:24:28,565 --> 01:24:30,567 [Muzică de speranță cântând] 1726 01:24:52,838 --> 01:24:54,923 -Dimineaţă. -Abrotiți -vă apele, bine? 1727 01:24:55,758 --> 01:24:57,343 -Pâine? -Să mulțumesc. 1728 01:24:57,468 --> 01:24:59,678 [oameni care vorbesc fericit] 1729 01:25:03,182 --> 01:25:04,433 Ai autorizat asta? 1730 01:25:04,892 --> 01:25:06,352 Nu exact. 1731 01:25:06,477 --> 01:25:08,897 -Veste o revoltă. -Ati pot explica. 1732 01:25:09,022 --> 01:25:11,900 Uite, o înțeleg. Despre căsătorie. 1733 01:25:12,025 --> 01:25:14,777 Am planificat pe toate Cu excepția poate 1734 01:25:14,902 --> 01:25:15,903 ei. 1735 01:25:16,028 --> 01:25:17,405 Voi avea grijă de asta. 1736 01:25:17,530 --> 01:25:19,657 Ai vreo veste despre FEMA? Au venit încă din centru? 1737 01:25:19,782 --> 01:25:20,575 Negativ. 1738 01:25:21,325 --> 01:25:23,995 A spus că vor fi aici ieri sau azi. 1739 01:25:24,912 --> 01:25:25,913 Malcolm! 1740 01:25:27,040 --> 01:25:28,917 Unde a spus Fema Vor fi înființate? 1741 01:25:29,583 --> 01:25:31,210 Probabil arena sportivă, Aș ghici. 1742 01:25:31,335 --> 01:25:32,837 Acolo erau în Vegas. 1743 01:25:33,672 --> 01:25:35,882 Ai fost pe arena sportivă În Vegas? 1744 01:25:37,467 --> 01:25:38,885 Am văzut semnul, da. 1745 01:25:41,053 --> 01:25:42,763 Ai văzut semnul Sau ai condus acolo? 1746 01:25:42,888 --> 01:25:45,140 Fra! Nu este o afacere atât de mare. Eram aproape acolo. 1747 01:25:45,267 --> 01:25:47,518 [Evie] Bine. Bine. Doar nu flutura. 1748 01:25:47,643 --> 01:25:49,062 -Îmi pare rău. -E în regulă. 1749 01:25:49,187 --> 01:25:50,605 Um, dă -i doar o secundă. 1750 01:25:50,730 --> 01:25:51,730 -E cool. E bine. -Bine. 1751 01:25:51,857 --> 01:25:53,023 Um. 1752 01:25:53,148 --> 01:25:54,817 Hei, aș putea să vorbesc cu tine Doar o secundă? 1753 01:25:54,942 --> 01:25:56,945 -Ai. -Pos în privat? 1754 01:25:57,070 --> 01:25:57,820 Mulțumesc. 1755 01:25:58,905 --> 01:26:01,323 -Uh, da. Uh ... -Ce a fost asta? 1756 01:26:01,448 --> 01:26:03,618 Îmi pare rău, nu am avut șansa de a vă spune, dar ... 1757 01:26:04,077 --> 01:26:05,412 Malcolm este pe medicamente. 1758 01:26:05,537 --> 01:26:07,205 El a fost de mult timp. 1759 01:26:07,330 --> 01:26:08,998 Și el este din ei. 1760 01:26:09,123 --> 01:26:10,292 -Meds? -Este din medicamentele sale, da. 1761 01:26:10,417 --> 01:26:11,542 Și nu știu. 1762 01:26:11,667 --> 01:26:14,295 Este ca și cum ar trăi în propria sa lume uneori. 1763 01:26:14,420 --> 01:26:16,047 Nu știu. Da. 1764 01:26:16,172 --> 01:26:18,257 [Evan] Două camioane cu cutie albă venind pe drum. 1765 01:26:18,842 --> 01:26:19,675 [Râde] 1766 01:26:19,800 --> 01:26:21,760 Ți -am spus că FEMA va fi aici. 1767 01:26:21,887 --> 01:26:23,387 Jeff, vei face Vrei să vezi asta. 1768 01:26:28,768 --> 01:26:30,228 Ce-i asta? 1769 01:26:30,353 --> 01:26:31,770 Hei, uite! 1770 01:26:39,820 --> 01:26:41,488 [Muzică neplăcută cântând] 1771 01:26:42,323 --> 01:26:43,700 care nu arată ca fema. 1772 01:26:51,123 --> 01:26:53,042 -[Oamenii care strigă, urlând] -Să mergem! 1773 01:26:54,502 --> 01:26:56,628 hei, șef. Blocați poarta în jos. 1774 01:26:56,753 --> 01:26:58,338 [Omul] Bing, dă -mi ceva mâncare de armă! 1775 01:26:58,463 --> 01:26:59,798 Avem contact. Poarta principală. 1776 01:26:59,923 --> 01:27:01,300 Qrf doi. 1777 01:27:02,010 --> 01:27:03,552 Țineți în rezervă pe terasă. 1778 01:27:03,678 --> 01:27:05,597 -Uniați focul. -Confirmat. 1779 01:27:05,722 --> 01:27:07,598 Toți liderii echipei, Ține -ți focul. 1780 01:27:07,723 --> 01:27:10,058 Ține -ți focul Până când dau comanda. 1781 01:27:10,183 --> 01:27:11,560 Avem pământul înalt. 1782 01:27:12,020 --> 01:27:15,315 [Muzică întunecată, suspansă joc] 1783 01:27:15,440 --> 01:27:18,358 [oameni strigând, urlând] 1784 01:27:18,483 --> 01:27:19,485 ! 1785 01:27:19,610 --> 01:27:20,778 Ce faci? Haide! 1786 01:27:23,657 --> 01:27:25,950 Acesta este Departamentul de Poliție Oakwood! 1787 01:27:26,075 --> 01:27:28,160 Pune -ți brațele Și predă -te! 1788 01:27:28,285 --> 01:27:29,787 Omule, aceștia sunt poliția, frate. 1789 01:27:30,288 --> 01:27:32,207 Poate că sunt. Poate că nu sunt. 1790 01:27:33,165 --> 01:27:34,375 Acesta este avertismentul tău final! 1791 01:27:35,335 --> 01:27:36,668 Așezați -vă armele! 1792 01:27:37,920 --> 01:27:40,298 Mă auzi, frate? Acestea sunt poliția. 1793 01:27:40,423 --> 01:27:42,383 Dacă renunțăm la armele noastre acum, 1794 01:27:43,050 --> 01:27:44,552 Nu le vom primi niciodată înapoi. 1795 01:27:45,428 --> 01:27:47,722 Javi, ce naiba se întâmplă? 1796 01:27:48,765 --> 01:27:49,598 Ian? 1797 01:27:50,223 --> 01:27:51,017 Ești o parte din asta? 1798 01:27:51,142 --> 01:27:53,060 Ei bine, da. Aceasta este casa mea. 1799 01:27:53,687 --> 01:27:55,020 Ce este cu Răspunsul tactic? 1800 01:27:55,855 --> 01:27:57,107 Am auzit că există o bandă de supraviețuire aici 1801 01:27:57,232 --> 01:27:58,357 uciderea oamenilor. 1802 01:28:00,067 --> 01:28:01,943 Ei bine, presupun Aveți un mandat, nu? 1803 01:28:02,070 --> 01:28:02,862 E în regulă. 1804 01:28:03,403 --> 01:28:04,363 Bine. 1805 01:28:05,448 --> 01:28:06,907 Există o cauză probabilă. 1806 01:28:07,033 --> 01:28:08,617 Se presupune că există arme restricționate. 1807 01:28:08,743 --> 01:28:09,910 Bine, 1808 01:28:10,537 --> 01:28:12,413 nu sună probabil Pentru mine, Javi. 1809 01:28:13,205 --> 01:28:14,623 Hei, hai. 1810 01:28:15,123 --> 01:28:16,500 Am fost la Barbeques la tine acasă 1811 01:28:16,625 --> 01:28:18,210 cu mai multe arme decât asta. 1812 01:28:21,755 --> 01:28:23,173 Arestați acel bărbat, locotenent. 1813 01:28:23,298 --> 01:28:24,342 Dă -mi asta. 1814 01:28:25,133 --> 01:28:26,593 Aceasta este o adunare ilegală. 1815 01:28:26,718 --> 01:28:28,512 Hold-Hold on. Hei, hei! Javi. 1816 01:28:28,637 --> 01:28:31,223 Uite, ești înconjurat de către forțele speciale soldați. 1817 01:28:31,932 --> 01:28:33,308 Cu mitraliere. 1818 01:28:33,433 --> 01:28:34,727 Putem vorbi prin asta 1819 01:28:34,852 --> 01:28:36,603 ca bărbații raționali. 1820 01:28:36,728 --> 01:28:38,605 E timpul să mergem simțind, frate. 1821 01:28:38,732 --> 01:28:39,940 Nu -i ucide, Jeff. 1822 01:28:40,775 --> 01:28:41,692 Mă auzi? 1823 01:28:42,152 --> 01:28:43,945 Uite, se simte greșit Pentru că este greșit. 1824 01:28:45,738 --> 01:28:47,115 Noi suntem legea. 1825 01:28:47,240 --> 01:28:49,325 -Amm aici- -Sir, dă jos megafonul! 1826 01:28:49,450 --> 01:28:51,202 Nu. Nu -l poți lăsa pe acest tip vorbesc cu tine 1827 01:28:51,327 --> 01:28:53,078 -Iosi ca ești un fel ... -Cuați înapoi în APC! 1828 01:28:53,203 --> 01:28:55,163 Suntem poliția. Suntem aici pentru a ne asigura că ... 1829 01:28:55,288 --> 01:28:56,832 -Cuați -vă acum în APC! -Nu! 1830 01:28:56,957 --> 01:28:59,418 Nu până inventatăm fiecare armă 1831 01:28:59,543 --> 01:29:01,045 și fiecare glonț pe această proprietate 1832 01:29:01,170 --> 01:29:02,588 Și puneți -l în dovezi! 1833 01:29:02,713 --> 01:29:04,548 Javi, ar fi bine să oprești asta Înainte ca cineva să fie rănit. 1834 01:29:04,673 --> 01:29:07,552 Scoateți camioanele! Adu -le! 1835 01:29:07,677 --> 01:29:10,012 Vreau ca toți oamenii să le pună Mâncarea ta în camioane 1836 01:29:10,137 --> 01:29:11,138 Într -o manieră ordonată! 1837 01:29:11,263 --> 01:29:13,098 Trebuie să -l închidă pe tipul ăsta Înainte ca cineva să fie rănit aici! 1838 01:29:13,223 --> 01:29:16,018 Această adunare este ilegală și se va desființa. 1839 01:29:16,143 --> 01:29:17,645 ! Închideți acest tip acum! 1840 01:29:17,770 --> 01:29:19,605 Vom confisca Toate mâncărurile pentru corect 1841 01:29:19,730 --> 01:29:21,690 și distribuție echitabilă de orașul Oakwood 1842 01:29:21,815 --> 01:29:23,650 -Through este statutul său legal! -Ceneți, Javi. 1843 01:29:23,777 --> 01:29:26,070 Crezi Că ești peste lege? 1844 01:29:26,195 --> 01:29:28,363 Crezi că regulile Nu sunt pentru tine? 1845 01:29:28,488 --> 01:29:29,990 -Huh? -Jeff! 1846 01:29:31,783 --> 01:29:33,077 Este în regulă, băieți. E în regulă. 1847 01:29:34,620 --> 01:29:36,080 Toată lumea, stai calm. 1848 01:29:36,205 --> 01:29:37,290 [om] suntem în poziție, peste. 1849 01:29:37,415 --> 01:29:41,793 -[multiple împușcături] -[strigăte, gemete] 1850 01:29:41,918 --> 01:29:44,588 [muzică dramatică cântând] 1851 01:29:47,467 --> 01:29:48,467 Foc supresiv. 1852 01:29:52,222 --> 01:29:54,557 [oameni urlând] 1853 01:29:57,017 --> 01:29:58,937 -Cease focul! -Păie -ți focul! 1854 01:29:59,062 --> 01:30:00,353 De ce tragi Deasupra capului lor, omule? 1855 01:30:00,480 --> 01:30:02,357 -Păie -ți focul! -[oameni care urlă] 1856 01:30:08,070 --> 01:30:09,822 -[Grunts] -Om la pământ! 1857 01:30:10,490 --> 01:30:11,407 [Gasps] 1858 01:30:12,867 --> 01:30:13,827 [gemete] 1859 01:30:13,952 --> 01:30:15,243 [Tara] Omule! Om la pământ! 1860 01:30:15,368 --> 01:30:16,537 Ian! 1861 01:30:16,662 --> 01:30:18,163 Ian. [Gasps] 1862 01:30:18,873 --> 01:30:20,373 [WAILS, SOBS] 1863 01:30:22,752 --> 01:30:24,670 Nu poate respira! L -au împușcat! 1864 01:30:24,795 --> 01:30:26,255 [continuă suspinarea] 1865 01:30:26,380 --> 01:30:28,340 Nu -i lăsa să plece, Jeff! Data viitoare, nu vor coborî 1866 01:30:28,465 --> 01:30:29,925 mijlocul drumului Ca idioții! 1867 01:30:30,050 --> 01:30:32,178 Vor veni prin pădure Și va fi o adevărată luptă! 1868 01:30:32,303 --> 01:30:33,762 Taci, Bing. 1869 01:30:35,305 --> 01:30:36,598 Nu trage! 1870 01:30:36,723 --> 01:30:37,975 Îndreptați -vă armele 1871 01:30:38,642 --> 01:30:40,812 la pământ Și înapoi încet. 1872 01:30:41,978 --> 01:30:43,940 [Jenna suspinând] 1873 01:30:49,028 --> 01:30:50,822 Qrf trei, trecând. Retragere. 1874 01:30:50,947 --> 01:30:51,988 Ține -ți focul! 1875 01:31:01,290 --> 01:31:04,252 [întuneric, muzică sombră] 1876 01:31:04,377 --> 01:31:06,712 [imperceptibil] 1877 01:31:30,360 --> 01:31:33,865 [„Aproape acasă” de Justin James andamp; Jonathan Chu jucând] 1878 01:31:36,617 --> 01:31:40,872 ♪ Ridicați -vă capul ♪ 1879 01:31:43,498 --> 01:31:48,880 ♪ și uscați -vă ochii ♪ 1880 01:31:50,338 --> 01:31:55,218 ♪ acele mări violente ♪ 1881 01:31:58,305 --> 01:32:01,142 [Jenna] Toată lumea l -a cunoscut ca liderul nostru ferm. 1882 01:32:02,560 --> 01:32:04,978 Dar acum s -a așezat aici abia viu. 1883 01:32:06,397 --> 01:32:08,857 L -am înfășurat în rugăciune De -a lungul nopții. 1884 01:32:09,650 --> 01:32:11,568 a cerut viața lui. 1885 01:32:12,152 --> 01:32:14,863 și am știut asta într -o clipă, Totul s -ar putea schimba. 1886 01:32:16,240 --> 01:32:18,325 Cu toate acestea, mi -am păstrat speranța în viață. 1887 01:32:18,910 --> 01:32:23,915 ♪ Duhul Sfânt ♪ 1888 01:32:25,248 --> 01:32:28,377 M -am întors din nou Și din nou lui Dumnezeu. 1889 01:32:28,920 --> 01:32:30,963 complet predat 1890 01:32:31,088 --> 01:32:32,882 fără condiții. 1891 01:32:35,342 --> 01:32:37,928 și cu prima lumină din Dawn, 1892 01:32:38,053 --> 01:32:40,180 Ceva s -a schimbat în mine. 1893 01:32:41,265 --> 01:32:43,350 căutam Pentru lumină, 1894 01:32:43,475 --> 01:32:45,812 Dar fusese cu mine tot timpul. 1895 01:32:46,895 --> 01:32:50,273 [„Aproape acasă” de Justin James andamp; Jonathan Chu continuă] 1896 01:33:00,033 --> 01:33:02,912 înainte, tocmai fusesem femeia casei. 1897 01:33:03,037 --> 01:33:04,372 Dar în această dimineață, 1898 01:33:04,497 --> 01:33:07,165 m -am trezit cu un nou și scop divin. 1899 01:33:08,125 --> 01:33:09,960 Am devenit plin de dragoste. 1900 01:33:11,212 --> 01:33:13,297 și știam ce aveam de făcut. 1901 01:33:22,097 --> 01:33:23,432 [Evan] Jeff, copiezi? 1902 01:33:25,350 --> 01:33:26,477 Du -te pentru Jeff. 1903 01:33:26,852 --> 01:33:28,562 ai nevoie de tine la poartă, frate. 1904 01:33:28,687 --> 01:33:31,940 Doamna. Ross ne spune să -i lase pe refugiați. 1905 01:33:53,837 --> 01:33:54,922 [gemete] 1906 01:33:58,175 --> 01:33:58,967 Ian? 1907 01:33:59,093 --> 01:34:00,302 [Ian Mutters] 1908 01:34:01,887 --> 01:34:03,472 -[gemete] -Oh, mulțumesc Domnului. 1909 01:34:06,267 --> 01:34:07,727 Ce s-a întâmplat? Unde sunt eu? 1910 01:34:08,893 --> 01:34:11,022 Ești acasă. Ești în Golful Med. 1911 01:34:12,357 --> 01:34:13,607 Ai fost împușcat. 1912 01:34:14,858 --> 01:34:15,943 SWAT? 1913 01:34:16,068 --> 01:34:17,027 Au plecat. 1914 01:34:20,238 --> 01:34:21,240 [gemete] 1915 01:34:22,282 --> 01:34:24,035 De cât timp sunt ... [gemete] 1916 01:34:25,243 --> 01:34:26,412 Tu, uh ... 1917 01:34:27,120 --> 01:34:28,455 Ai adormit pentru ... 1918 01:34:28,913 --> 01:34:29,998 timp de zece zile. 1919 01:34:30,708 --> 01:34:31,542 Salvie? 1920 01:34:32,377 --> 01:34:33,293 Emily? 1921 01:34:36,838 --> 01:34:38,215 Nu am auzit de ei. 1922 01:34:46,765 --> 01:34:47,933 Ce este? 1923 01:34:50,643 --> 01:34:51,562 Um ... 1924 01:34:52,062 --> 01:34:53,605 Hei. Ce este? 1925 01:34:54,440 --> 01:34:56,108 -Te cunosc. -[Jenna chicoti] 1926 01:34:58,360 --> 01:34:59,195 Ce? 1927 01:35:00,195 --> 01:35:01,905 I -am lăsat pe prietenii noștri să intre. 1928 01:35:04,408 --> 01:35:06,410 [muzică moale, înălțătoare] 1929 01:35:10,205 --> 01:35:11,207 [Ian] Câți? 1930 01:35:11,707 --> 01:35:13,333 Toate. Toți. 1931 01:35:13,458 --> 01:35:15,168 I-i le las pe toți să intre. 1932 01:35:15,293 --> 01:35:16,212 Hmm. 1933 01:35:27,388 --> 01:35:28,973 [Ian] Nu sunt ... Adică ... 1934 01:35:29,933 --> 01:35:31,477 Matematica doar ... 1935 01:35:31,602 --> 01:35:32,520 Bine. 1936 01:35:33,020 --> 01:35:34,020 Norocos pentru noi, 1937 01:35:34,147 --> 01:35:36,107 Dumnezeul meu este mai mare decât matematica. 1938 01:35:41,737 --> 01:35:42,863 [imperceptibil] 1939 01:35:42,988 --> 01:35:43,863 [Ian] I- 1940 01:35:43,988 --> 01:35:45,825 Nu înțeleg. 1941 01:35:45,950 --> 01:35:46,867 E în regulă. 1942 01:35:48,535 --> 01:35:49,620 Pariez totul. 1943 01:35:52,080 --> 01:35:54,125 siguranța noastră. Viața ta. 1944 01:35:54,333 --> 01:35:55,750 pariez totul 1945 01:35:56,210 --> 01:35:57,503 pe credință. 1946 01:35:58,545 --> 01:36:00,588 [Ian] uh, cum? 1947 01:36:02,173 --> 01:36:03,883 Pâini și pești. 1948 01:36:05,302 --> 01:36:07,053 Există viață. 1949 01:36:07,513 --> 01:36:09,557 și apoi acolo merită viața. 1950 01:36:11,142 --> 01:36:13,143 și se întâmplă. 1951 01:36:14,102 --> 01:36:15,103 [Ian] Bine. 1952 01:36:17,022 --> 01:36:18,940 Acum spune -mi Cum vom face asta. 1953 01:36:20,985 --> 01:36:22,778 a fost chiar în fața noastră 1954 01:36:22,903 --> 01:36:24,405 tot timpul. 1955 01:36:24,530 --> 01:36:26,198 Tot ce aveam nevoie. 1956 01:36:26,698 --> 01:36:29,202 Ei bine, de cealaltă parte din poartă. 1957 01:36:31,287 --> 01:36:36,833 Tara Eriksson, a construit solar Sisteme de iluminare cu LED -uri în Irak. 1958 01:36:36,958 --> 01:36:38,668 și a venit cu ea un plan care ar putea alimenta 1959 01:36:38,793 --> 01:36:41,505 LED -urile noastre de creștere în casele verzi. 1960 01:36:41,630 --> 01:36:45,300 și copiii, au încolțit Cartofii noștri din semințe. 1961 01:36:45,425 --> 01:36:47,928 au aproape fiecare unul dintre ei să crească. 1962 01:36:48,053 --> 01:36:49,763 știai că fiecare cartof de semințe 1963 01:36:49,888 --> 01:36:52,098 face opt la zece plante de cartofi? 1964 01:36:52,223 --> 01:36:54,852 ceea ce la rândul său face Opt până la zece cartofi. 1965 01:36:55,560 --> 01:36:58,230 și la fiecare trei luni, O facem doar din nou. 1966 01:36:58,355 --> 01:37:00,232 Plantăm. Creștem. Înmulțim. 1967 01:37:00,357 --> 01:37:03,027 Ce zici de frig ... iarna? 1968 01:37:03,152 --> 01:37:04,987 Ei bine, asta este cea mai bună parte. 1969 01:37:06,155 --> 01:37:07,573 Rick Baumgartner, 1970 01:37:07,698 --> 01:37:10,158 știe despre coșuri și sobe 1971 01:37:10,283 --> 01:37:11,785 și a avut această idee grozavă 1972 01:37:11,910 --> 01:37:15,288 că coacem pâinea din interior casele verzi noaptea. 1973 01:37:15,413 --> 01:37:18,708 Este destul de cald pentru cartofi. 1974 01:37:18,833 --> 01:37:20,293 [Ian] Dragă ... 1975 01:37:20,418 --> 01:37:22,880 Nu vreau să obții Toate speranțele tale în acest sens. 1976 01:37:23,755 --> 01:37:24,757 [Jenna] Știu. 1977 01:37:25,840 --> 01:37:27,092 Știu. 1978 01:37:27,217 --> 01:37:29,262 ar fi nevoie un miracol pentru ca acest lucru să funcționeze. 1979 01:37:31,472 --> 01:37:33,182 Dar cred în minuni. 1980 01:37:37,603 --> 01:37:39,313 Și cred în acest loc. 1981 01:37:41,398 --> 01:37:42,315 Hei. 1982 01:37:47,112 --> 01:37:48,863 Eu cred în tine. 1983 01:37:57,205 --> 01:38:00,667 [Jenna] ca promisiune de granit a națiunii noastre s -a prăbușit, 1984 01:38:00,792 --> 01:38:03,253 Am găsit ceva Sturdy dedesubt. 1985 01:38:03,378 --> 01:38:06,048 credința noastră a fost întotdeauna mai mare decât bogăția noastră. 1986 01:38:07,215 --> 01:38:09,760 supraviețuirea ar fi putut deveni Steaua noastră de Nord. 1987 01:38:11,762 --> 01:38:14,180 Dar am ales în schimb dragostea. 1988 01:38:15,515 --> 01:38:18,852 și în fiecare cădere a omului și renașterea care urmează ... 1989 01:38:19,478 --> 01:38:22,272 dragostea luminează calea. 1990 01:38:23,315 --> 01:38:24,858 [Muzică înălțătoare cântând] 1991 01:39:32,300 --> 01:39:34,260 Jenna: Spuneți că ea știa atacul nuclear 1992 01:39:34,387 --> 01:39:35,512 venea înainte să se întâmple. 1993 01:39:38,057 --> 01:39:39,600 Tara: a desenat -o aproape cu o oră înainte. 1994 01:39:42,393 --> 01:39:43,478 -Ce înseamnă asta? 1995 01:39:44,270 --> 01:39:45,105 -Nu nu știu. 1996 01:39:45,480 --> 01:39:46,982 ea nu încetează niciodată să desenez. 1997 01:39:53,322 --> 01:39:54,782 Vine cineva. 1998 01:39:54,907 --> 01:39:56,325 [muzică dramatică] 1999 01:39:56,908 --> 01:39:58,952 [Grunter] 2000 01:40:00,620 --> 01:40:01,705 [Screaming] 2001 01:40:08,087 --> 01:40:09,253 Claire! 2002 01:40:14,133 --> 01:40:15,135 [Screaming] 2003 01:40:18,222 --> 01:40:19,138 Trebuie să pleci. 2004 01:40:19,263 --> 01:40:20,390 Spune cine? 2005 01:40:21,600 --> 01:40:22,852 Tara: Nu, Jeff! 2006 01:40:24,562 --> 01:40:26,313 Jenna: Ce a mai văzut? 2007 01:41:40,012 --> 01:41:44,015 ["Tu și eu" interpretat de Roland Lewis] 2008 01:44:49,702 --> 01:44:53,705 [Scor instrumental- „Amen” de Benjamin Backus]