1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descărcat de la
Yts.mx
2
00:00:04,047 --> 00:00:07,508
[♪ Swirl muzical ♪]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site -ul oficial de filme Yify:
Yts.mx
4
00:00:48,298 --> 00:00:50,302
[muzică sombră cântând]
5
00:02:39,618 --> 00:02:42,205
[om] acesta este
Garda de Coastă a Statelor Unite.
6
00:02:42,330 --> 00:02:44,832
Intri
o zonă restrânsă.
7
00:02:44,957 --> 00:02:46,667
Vin imediat.
8
00:02:46,792 --> 00:02:50,003
Repet,
vin imediat.
9
00:02:50,128 --> 00:02:52,132
[Muzică tensionată cântând]
10
00:02:58,387 --> 00:02:59,847
[Biping frenetic]
11
00:03:01,640 --> 00:03:04,018
[Sirene Blaining]
12
00:03:06,145 --> 00:03:08,648
[Bipul continuă]
13
00:03:11,317 --> 00:03:12,735
[respiră agitat]
14
00:03:14,487 --> 00:03:16,990
[blocare sunete]
[Muzica se intensifică]
15
00:03:20,327 --> 00:03:23,997
[Muzica tensionată continuă]
16
00:03:43,223 --> 00:03:46,018
[femeie] Toată lumea
s -a întrebat cum s -a rupt lumea.
17
00:03:47,145 --> 00:03:49,230
adânc,
Înainte de prăbușire,
18
00:03:50,357 --> 00:03:51,898
am căzut deja.
19
00:03:53,567 --> 00:03:55,987
Tehnologia a devenit Dumnezeul nostru.
20
00:03:57,780 --> 00:04:01,742
și ne -am închinat la altar
de comoditate și ușurință.
21
00:04:04,370 --> 00:04:06,872
Toată lumea s -a întrebat
cum s -a încheiat lumea.
22
00:04:07,790 --> 00:04:08,667
Dar asta ...
23
00:04:09,333 --> 00:04:11,418
Aceasta este povestea
despre cum a început ...
24
00:04:11,962 --> 00:04:13,170
din nou.
25
00:04:21,762 --> 00:04:23,055
Toast...
26
00:04:23,180 --> 00:04:24,973
[TV blares în fundal]
27
00:04:26,517 --> 00:04:27,685
[Indiscutabil]
28
00:04:28,477 --> 00:04:29,978
Aici te duci, iubito.
29
00:04:30,103 --> 00:04:31,855
-A trebuie să-mi termin pre-calcula.
-[băiat care strigă]
30
00:04:31,982 --> 00:04:34,733
Ugh. Dar poate
Ne putem întâlni după?
31
00:04:35,402 --> 00:04:37,820
-Aci locul nostru preferat?
-[jocuri video focuri de armă]
32
00:04:37,945 --> 00:04:38,780
Rezistă.
33
00:04:40,990 --> 00:04:43,033
Nu! Mama a spus că nu există jocuri.
34
00:04:43,158 --> 00:04:44,077
Nu!
35
00:04:45,328 --> 00:04:46,412
Omule, Respawn!
36
00:04:47,413 --> 00:04:49,207
[TV blares în fundal]
37
00:04:50,750 --> 00:04:52,418
[femeie] apă.
Voi face asta.
38
00:04:57,423 --> 00:04:58,717
Oh, Arnie.
39
00:04:59,217 --> 00:05:00,635
[suspină]
40
00:05:02,553 --> 00:05:03,888
-hmm.
-Is este și
41
00:05:04,013 --> 00:05:05,640
Un inter-dimensional
Nava spațială portal.
42
00:05:05,765 --> 00:05:07,725
[mamă] Hei, copii,
L -a hrănit cineva pe Arnie?
43
00:05:08,225 --> 00:05:11,728
[fată] Cred că tati l -a hrănit
Când a plecat la muncă.
44
00:05:17,152 --> 00:05:18,568
[Deep Rumble]
45
00:05:18,695 --> 00:05:20,697
[anvelope auto scârțâind]
46
00:05:26,785 --> 00:05:28,662
[TV continuă să blaze]
47
00:05:34,127 --> 00:05:36,628
[ton de apelare]
48
00:05:36,753 --> 00:05:38,672
[explozie cutremurătoare de pământ]
49
00:05:38,798 --> 00:05:40,758
[Stammers]
50
00:05:40,883 --> 00:05:41,925
vom face asta!
51
00:05:54,230 --> 00:05:56,232
[alarmă care se încadrează în distanță]
52
00:05:57,358 --> 00:05:59,652
Toată lumea bine?
Ai simțit asta?
53
00:05:59,777 --> 00:06:01,237
Mami, televizorul s -a rupt.
54
00:06:01,362 --> 00:06:03,322
Oh, dragă, dragă.
Atenție, există sticlă, bine?
55
00:06:04,282 --> 00:06:05,825
[Theo] Mama, jocul meu a murit.
56
00:06:05,950 --> 00:06:07,368
-[sună telefonul]
-Um, doar ...
57
00:06:07,868 --> 00:06:09,370
-[clink -uri de sticlă spartă]
-... uh ...
58
00:06:10,413 --> 00:06:11,872
Hei, Malcolm.
Pot să te sun înapoi?
59
00:06:11,997 --> 00:06:13,582
Pentru că tocmai am rupt
ceva pahar și ...
60
00:06:13,707 --> 00:06:14,958
Evie! Există ceva
mergând aici.
61
00:06:15,083 --> 00:06:16,752
Evie, ia -i pe copii
În afară!
62
00:06:16,877 --> 00:06:19,213
Doar nu-nu
Respirați aerul. Uh ...
63
00:06:19,338 --> 00:06:20,798
Du -te la fratele tău.
Du -te la Ian.
64
00:06:20,923 --> 00:06:23,008
-Mal-- nu pot-
-Sweetie? Evie, mă auzi?
65
00:06:23,133 --> 00:06:25,343
[suspină] Malcolm,
Nu te pot auzi.
66
00:06:25,470 --> 00:06:27,222
De ce este cerul atât de ciudat?
67
00:06:27,347 --> 00:06:28,973
Vedeți asta?
68
00:06:29,348 --> 00:06:31,142
Evie, uite.
Ne întâlnim acolo, bine?
69
00:06:31,267 --> 00:06:32,727
-Pătă -te la casă.
-ALL DREPT. Da.
70
00:06:32,852 --> 00:06:34,770
-Evie? !
-malcolm, nu pot-
71
00:06:36,480 --> 00:06:38,023
-Nu nu pot ... [suspine]
-[ton de apelare]
72
00:06:38,732 --> 00:06:40,777
-[Muzică neplăcută cântând]
-[suspină]
73
00:06:40,902 --> 00:06:42,737
[Sirene care se încadrează în fundal]
74
00:06:42,862 --> 00:06:44,780
Hei, hei, hei!
Molly, unde te duci?
75
00:06:44,905 --> 00:06:46,032
-Au mă duc la Liam.
-Nu, nu, nu.
76
00:06:46,157 --> 00:06:47,742
Nu părăsiți această casă.
Uh-uh.
77
00:06:47,867 --> 00:06:50,787
Bine, am nevoie să pleci
în dulap și obțineți ...
78
00:06:50,953 --> 00:06:52,622
Geanta de mers, bine.
Și vreau să o găsești
79
00:06:52,747 --> 00:06:54,332
Și vreau să -l introduci
Mașina chiar acum, bine?
80
00:06:54,457 --> 00:06:55,958
Să mergem! Să mergem. Haide.
81
00:06:56,750 --> 00:06:58,210
Nu! Chiar acum.
82
00:06:58,335 --> 00:06:59,420
!
83
00:06:59,545 --> 00:07:00,963
Unde este Emma?
84
00:07:01,130 --> 00:07:02,257
!
85
00:07:02,382 --> 00:07:04,425
Îmi amintesc că a spus că nu
a respira aerul.
86
00:07:04,550 --> 00:07:06,427
A spus să nu respire aerul.
Nu putem respira aerul.
87
00:07:06,552 --> 00:07:08,178
Hai să ne apucăm
Câteva pături, bine?
88
00:07:08,303 --> 00:07:09,805
Doar ... le vom pune
peste capul nostru.
89
00:07:09,930 --> 00:07:11,515
Trebuie să ajungem la mașină.
Începem.
90
00:07:11,640 --> 00:07:13,308
-Ca aceasta?
-Preși să nu respiri.
91
00:07:13,977 --> 00:07:15,687
Încearcă să -ți ții respirația.
Ține -ți respirația.
92
00:07:17,647 --> 00:07:19,732
[alarmele înfloritoare, lătratul câinilor]
93
00:07:20,650 --> 00:07:22,610
[Respirație grea]
94
00:07:26,822 --> 00:07:29,283
[difuzor auto] bio-arme
modul de apărare activat.
95
00:07:29,408 --> 00:07:30,952
Mamă, avem chiar apă?
96
00:07:31,077 --> 00:07:32,953
Nu știu. Nu știu.
97
00:07:33,078 --> 00:07:34,830
-Bine. Bine.
-Nu știu.
98
00:07:34,955 --> 00:07:37,833
[hiperventilare]
Oh, te rog ajută -mă, Iisuse.
99
00:07:37,958 --> 00:07:39,793
[bâlbâială tăcută]
100
00:07:41,003 --> 00:07:42,755
E în regulă. Totul este în regulă.
Totul va fi bine.
101
00:07:42,880 --> 00:07:44,798
-Bine.
-Avem apă și mâncare.
102
00:07:44,923 --> 00:07:46,883
-Nu facem?
-Deeah, este în geantă.
103
00:07:48,845 --> 00:07:50,345
-E în regulă.
-Bine.
104
00:07:50,470 --> 00:07:51,888
Voi, voi, vom fi bine.
105
00:07:52,013 --> 00:07:53,892
În regulă. A spus tatăl tău
Că trebuie să plecăm.
106
00:07:54,017 --> 00:07:55,727
-Am să plecăm. Bine?
-Bine.
107
00:07:55,852 --> 00:07:57,018
Unde este Arnie?
108
00:08:00,898 --> 00:08:02,400
Bine, rămâneți în mașină.
109
00:08:02,525 --> 00:08:03,525
-Astați -vă în mașină.
O să ajung ... Da.
110
00:08:03,650 --> 00:08:04,402
-Aut ești sigur?
111
00:08:04,527 --> 00:08:05,443
Stai în mașină.
112
00:08:06,278 --> 00:08:07,488
Se va întoarce imediat.
113
00:08:07,613 --> 00:08:10,198
-[Evie strigând]
-E orice este în regulă.
114
00:08:10,700 --> 00:08:11,950
Haide, Arnie. Arnie.
115
00:08:14,287 --> 00:08:16,788
[Radio] Acesta este național
Sistem public de urgență.
116
00:08:16,913 --> 00:08:18,457
Acesta nu este un test.
117
00:08:18,582 --> 00:08:20,458
O explozie mare
a fost raportat
118
00:08:20,585 --> 00:08:22,628
în largul coastei
din sudul Californiei.
119
00:08:22,753 --> 00:08:24,547
victime în masă
au fost raportate.
120
00:08:24,672 --> 00:08:27,007
Vă rugăm să fiți sfătuiți să rămâneți
în casa ta
121
00:08:27,132 --> 00:08:28,842
și evitați tranzitul în masă.
122
00:08:28,968 --> 00:08:30,803
Călătoria poate fi dificilă pentru ...
123
00:08:30,928 --> 00:08:32,053
[Mașini Honking]
124
00:08:32,178 --> 00:08:34,557
[Muzică neplăcută cântând]
125
00:08:39,853 --> 00:08:42,982
[Sirene Blaining]
126
00:08:43,107 --> 00:08:45,108
[lamele elicopterului care zvâcnește]
127
00:08:54,202 --> 00:08:56,203
[muzică misterioasă cântând]
128
00:10:11,528 --> 00:10:13,738
[femeie] Nimeni nu știe
în ziua în care lumea lor se va încheia.
129
00:10:15,448 --> 00:10:17,535
casa noastră s -a întins
la munți
130
00:10:17,660 --> 00:10:19,037
și pivnițele noastre erau pline.
131
00:10:20,328 --> 00:10:22,247
am fost pregătiți pentru orice.
132
00:10:22,790 --> 00:10:24,000
mai mult decât majoritatea.
133
00:10:25,542 --> 00:10:27,293
și în ciuda tuturor astea ...
134
00:10:28,628 --> 00:10:31,007
Viața noastră a fost
pe cale să se schimbe.
135
00:10:34,010 --> 00:10:34,968
[Fată] Mamă?
136
00:10:35,510 --> 00:10:37,012
[Gasps]
137
00:10:37,638 --> 00:10:40,015
Ce crezi? [chicotește]
138
00:10:40,140 --> 00:10:41,933
Unde ai găsit asta?
139
00:10:42,058 --> 00:10:44,062
În colțul întunecat
din dulapul tău.
140
00:10:44,562 --> 00:10:45,562
Ahh.
141
00:10:45,688 --> 00:10:47,648
Doar faci
vechea mea rochie arată nouă.
142
00:10:47,773 --> 00:10:51,068
Și băieții,
Au înnebunit pentru chestia asta.
143
00:10:51,568 --> 00:10:53,445
Trebuie doar să fii atent
Dintre aceste flori aici.
144
00:10:53,570 --> 00:10:54,655
Ei cad imediat.
145
00:10:56,323 --> 00:10:57,240
Ce s-a întâmplat?
146
00:10:57,783 --> 00:10:58,617
Ce s-a întâmplat?
147
00:10:59,327 --> 00:11:00,745
Probabil că nu voi face niciodată
Întrebați -vă să văm.
148
00:11:02,497 --> 00:11:04,040
-A ai mers anul trecut.
-Ai,
149
00:11:04,165 --> 00:11:06,208
cu prietenele fetei
150
00:11:06,333 --> 00:11:09,045
Într -un grup la o școală
Nici nu știu. Nu este ...
151
00:11:10,880 --> 00:11:13,048
Este diferit
Pentru școli de casă, mamă.
152
00:11:14,633 --> 00:11:15,802
Băieții nu ...
153
00:11:17,845 --> 00:11:19,055
Băieții nu ce?
154
00:11:20,597 --> 00:11:22,057
Băieții nu știu cum să întrebe?
155
00:11:22,642 --> 00:11:23,475
Nu.
156
00:11:24,227 --> 00:11:25,602
Și dacă un băiat ar fi dorit
să -mi ceri să prom,
157
00:11:25,728 --> 00:11:27,270
Cum ar fi chiar el
Treci pe lângă poartă?
158
00:11:27,397 --> 00:11:29,357
Tatăl tău și cu mine,
Ne vom da seama.
159
00:11:29,482 --> 00:11:31,275
Emily trebuie să meargă la bal.
O să mergi și tu.
160
00:11:31,400 --> 00:11:32,527
-Bine?
-Bine.
161
00:11:32,652 --> 00:11:33,943
Pentru că cum nu ai putea?
Uită -te la tine.
162
00:11:34,070 --> 00:11:35,028
[amândoi râd fericit]
163
00:11:36,322 --> 00:11:37,948
Nu -mi vine să cred că asta este
Ultimul meu an acasă.
164
00:11:44,830 --> 00:11:47,040
[Telefonul vibrează]
165
00:11:47,165 --> 00:11:48,875
[suspină]
166
00:11:50,837 --> 00:11:52,003
Este mătușa Evie.
167
00:11:53,297 --> 00:11:55,382
-Morning, Evie.
-hey, um ...
168
00:11:55,507 --> 00:11:56,467
-malcolm a spus că avem nevoie
a ieși -
169
00:11:56,592 --> 00:11:57,427
-Buna ziua?
170
00:11:57,552 --> 00:11:58,802
Evie, mă auzi?
171
00:11:58,927 --> 00:12:00,470
[static] Venim
la casă, dar-
172
00:12:01,013 --> 00:12:02,515
A spus că vine.
Vii?
173
00:12:02,640 --> 00:12:04,308
[Vocea lui Evie se desparte]
174
00:12:04,433 --> 00:12:07,060
-Bine. Creştin?
-[static continuă]
175
00:12:08,145 --> 00:12:10,480
Poți avea Graciela
Pregătiți camera de oaspeți?
176
00:12:10,605 --> 00:12:12,065
Cel mare?
177
00:12:12,190 --> 00:12:14,152
-Evie, am baruri complete.
-[static continuă]
178
00:12:14,277 --> 00:12:16,695
Scumpo, nu cred asta
Telefonul tău funcționează cu adevărat.
179
00:12:16,820 --> 00:12:20,157
se întâmplă ceva în LA
Și nu este doar un cutremur.
180
00:12:21,158 --> 00:12:23,618
Există doar trafic.
Există trafic peste tot
181
00:12:23,743 --> 00:12:25,370
-și nu știu-
-Evie.
182
00:12:25,495 --> 00:12:27,582
-Acest trafic este nebun.
-Mă puteţi auzi?
183
00:12:27,707 --> 00:12:29,875
-Where este Malcolm?
-Nu nu știu.
184
00:12:30,333 --> 00:12:32,002
Am copiii și câinele.
185
00:12:32,127 --> 00:12:33,462
-yeah. Vin la tine.
-Bine. Ia copiii.
186
00:12:33,587 --> 00:12:35,255
Rămâneți pe linie.
Ian!
187
00:12:35,380 --> 00:12:37,382
[Muzică lentă, dramatică cântând]
188
00:12:37,508 --> 00:12:39,677
[reporter de știri] ... a fost lovit
după un tip de bombă
189
00:12:39,802 --> 00:12:41,178
și imagini
de rapoarte care vin în
190
00:12:41,303 --> 00:12:43,055
arată că s-ar putea, uh-
191
00:12:43,180 --> 00:12:45,098
s -ar putea să fie nuclear.
192
00:12:45,223 --> 00:12:47,142
autoritățile nu au făcut -o
a confirmat acest lucru.
193
00:12:47,267 --> 00:12:48,143
Acum, sunt siguri
Acesta a fost ...
194
00:12:48,268 --> 00:12:50,062
Dumnezeul meu.
195
00:12:50,187 --> 00:12:52,857
-[reporter continuă]
-Ian? Ian!
196
00:12:55,192 --> 00:12:57,193
[păsările ciripite]
197
00:12:59,863 --> 00:13:01,865
[Muzică lentă, dramatică cântând]
198
00:13:06,245 --> 00:13:07,830
[Biping]
199
00:13:10,165 --> 00:13:12,208
[Clicks arme]
200
00:13:21,218 --> 00:13:23,178
[puii cluck]
201
00:13:45,742 --> 00:13:48,328
Hei! Deci, crezi că poți face
Cum le place tăticului?
202
00:13:48,453 --> 00:13:50,705
Gălbenușurile încă gâdilă
în interior, nu?
203
00:13:50,830 --> 00:13:52,040
Se numește supra-mediu, frate.
204
00:13:52,165 --> 00:13:53,458
Bine. Ești aproape
gata de plecare?
205
00:13:53,583 --> 00:13:55,085
Și vă rog să nu mai vorbiți
cu gura plină.
206
00:13:55,210 --> 00:13:56,712
Nu -mi spune ce să fac.
207
00:13:56,837 --> 00:13:58,588
-A este dezgustător!
-Știu.
208
00:13:58,713 --> 00:14:00,215
Bună dimineața, soldat.
209
00:14:00,340 --> 00:14:02,092
-Bună dimineaţa.
-A este cum îi place tăticului?
210
00:14:03,260 --> 00:14:05,345
Um ... hmm. Mm-hmm.
211
00:14:05,470 --> 00:14:06,722
Mm-hmm. Da.
212
00:14:06,847 --> 00:14:07,682
Asta e ...
213
00:14:08,557 --> 00:14:09,808
Mm. Da.
214
00:14:09,933 --> 00:14:11,352
Poftim.
215
00:14:12,518 --> 00:14:14,062
Sunt perfecte. Mulțumesc.
216
00:14:14,187 --> 00:14:16,398
-În regulă. Du -te să -ți apuci lucrurile.
-Thee, tată.
217
00:14:16,982 --> 00:14:18,067
La revedere.
218
00:14:19,067 --> 00:14:19,943
Brut.
219
00:14:22,572 --> 00:14:23,947
Unde te duci?
220
00:14:24,072 --> 00:14:24,907
Districte.
221
00:14:25,448 --> 00:14:26,658
Corect.
222
00:14:27,158 --> 00:14:30,203
Corect. Uh, ce timp?
223
00:14:31,580 --> 00:14:32,455
11:30.
224
00:14:33,582 --> 00:14:35,292
Voi fi acolo să te văd ...
225
00:14:37,962 --> 00:14:39,255
Bine. Știi ce,
Hei, Georgie.
226
00:14:39,380 --> 00:14:40,923
Iubito, e timpul.
Trebuie să mergem, bine?
227
00:14:41,048 --> 00:14:42,507
-Să mergem. Împachetează -l.
-Cea mai mult ... terminat.
228
00:14:42,633 --> 00:14:44,217
Mare. În regulă.
Prinde -ți lucrurile.
229
00:14:44,343 --> 00:14:45,928
-Nu te întâlnesc în mașină, bine?
-Bine.
230
00:14:46,053 --> 00:14:47,303
-Thee, Jeff.
-T0.
231
00:14:51,475 --> 00:14:52,308
Hei.
232
00:14:53,768 --> 00:14:55,228
Am uitat complet.
233
00:14:55,853 --> 00:14:56,772
E în regulă.
234
00:14:56,938 --> 00:14:58,273
Voi fi acolo.
235
00:14:58,898 --> 00:14:59,983
11:30.
236
00:15:00,567 --> 00:15:01,943
El rulează de fapt la 10:00.
237
00:15:02,068 --> 00:15:03,487
Nu știu de ce
Ți -a spus asta.
238
00:15:09,158 --> 00:15:10,493
El se va întoarce la tine.
239
00:15:12,287 --> 00:15:13,288
Toți vor.
240
00:15:16,000 --> 00:15:17,292
[Whispers] Daddy.
241
00:15:21,713 --> 00:15:22,673
Da.
242
00:15:23,298 --> 00:15:24,342
[Ușa se închide]
243
00:15:29,220 --> 00:15:31,890
[reporter de știri] și, uh, și și și
Suntem siguri că acest lucru este șocant
244
00:15:32,015 --> 00:15:34,477
pentru mulți dintre voi care sunteți
Auzind doar știrile
245
00:15:34,602 --> 00:15:35,935
și reglând.
246
00:15:36,062 --> 00:15:38,022
Răspunsul a fost
247
00:15:38,147 --> 00:15:40,773
complicat de
Efectul misterios de domino
248
00:15:40,898 --> 00:15:43,443
de defecțiuni ale puterii
de -a lungul coastei de est ...
249
00:15:43,568 --> 00:15:45,362
[Reporter continuă]
250
00:15:48,323 --> 00:15:49,325
Hei!
251
00:15:52,410 --> 00:15:56,248
[elicoptere aruncate]
252
00:16:00,168 --> 00:16:02,797
[reporter de știri] unde suntem
Auzind deja rapoartele
253
00:16:02,922 --> 00:16:03,922
de opriri ...
254
00:16:04,047 --> 00:16:05,632
Ridica. Ridica. Ridica.
255
00:16:05,757 --> 00:16:09,428
... jefuirea și și și
Panică pe scară largă
256
00:16:09,553 --> 00:16:10,762
-Na în unele zone.
-Ridica.
257
00:16:11,597 --> 00:16:13,265
în timp ce nimeni nu a avut încă
258
00:16:13,390 --> 00:16:16,268
a revendicat responsabilitatea
pentru bombardamente sau bombardamente,
259
00:16:16,393 --> 00:16:17,687
nu suntem siguri în acest moment.
260
00:16:17,812 --> 00:16:20,438
Autoritățile au
nu a exclus terorismul
261
00:16:20,563 --> 00:16:23,942
sau atacuri de urmărire
din de la un stat necinstit.
262
00:16:24,985 --> 00:16:26,737
Vă aducem vești
Pe măsură ce îl obținem.
263
00:16:26,862 --> 00:16:28,405
Evident, acest lucru este îngrijorător.
264
00:16:28,530 --> 00:16:30,782
Dar, uh, stai la curent.
265
00:16:31,575 --> 00:16:36,622
Los Angeles a experimentat
o detonare nucleară.
266
00:16:38,290 --> 00:16:40,667
[Muzică de acțiune suspans
joc]
267
00:16:44,963 --> 00:16:47,215
-Call Evan.
-[difuzor auto] sunând pe Evan.
268
00:16:48,300 --> 00:16:49,760
-Jeff.
-Did auziți veștile?
269
00:16:49,885 --> 00:16:51,470
Da. Al III -lea război mondial.
270
00:16:51,887 --> 00:16:54,890
Asta va fi o mulțime de nukes.
Acesta este doar unul până acum.
271
00:16:55,432 --> 00:16:57,683
-mm-hmm.
-Cerorism cel mai probabil.
272
00:16:57,810 --> 00:16:59,310
Care este jocul nostru?
273
00:16:59,437 --> 00:17:01,813
Am un loc. Preper.
Planificați pentru cel mare.
274
00:17:01,938 --> 00:17:03,940
uh-huh. Tip bogat.
Știu tipul.
275
00:17:04,065 --> 00:17:06,152
A sunat câteva luni în urmă,
Are nevoie de băieți de securitate.
276
00:17:06,277 --> 00:17:08,195
îmi spui când și unde,
Sunt acolo.
277
00:17:08,320 --> 00:17:10,363
Voi trimite coordonate.
Vino glumit.
278
00:17:10,488 --> 00:17:12,073
-Ți-am luat spatele, șef.
-[Speaker Bips]
279
00:17:12,198 --> 00:17:14,117
-Call Tara.
-[difuzor auto] sunând Tara.
280
00:17:14,242 --> 00:17:15,493
Nu primești
pe autostradă.
281
00:17:22,877 --> 00:17:24,293
Textezi Lexi?
282
00:17:25,712 --> 00:17:27,005
Este prietena ta?
283
00:17:27,130 --> 00:17:28,257
Nu este prietena mea.
284
00:17:28,382 --> 00:17:29,592
Nu poți obține o prietenă.
285
00:17:30,050 --> 00:17:31,510
-Shush.
-Au pot primi o prietenă
286
00:17:31,635 --> 00:17:32,845
Dacă aș vrea o prietenă.
287
00:17:33,137 --> 00:17:34,638
Nu ești suficient de bătrân până acum.
288
00:17:34,763 --> 00:17:36,390
Spune copilul.
289
00:17:36,515 --> 00:17:37,850
-Em opt!
-Ai, exact.
290
00:17:37,975 --> 00:17:39,392
Bine, are dreptate.
Are dreptate totuși.
291
00:17:39,518 --> 00:17:41,395
-Desigur. Ce se întâmplă cu ...
-[Horn Honks]
292
00:17:41,520 --> 00:17:42,897
[Anvelope Screech]
293
00:17:43,022 --> 00:17:44,940
[anvelope scârțâind]
294
00:17:45,065 --> 00:17:46,817
[Muzică tensionată cântând]
295
00:17:46,942 --> 00:17:47,818
Este tatăl asta?
296
00:17:48,818 --> 00:17:50,028
Nu răspunzi
telefonul tău.
297
00:17:50,153 --> 00:17:51,280
Ce faci?
298
00:17:51,405 --> 00:17:53,032
-America tocmai a fost atacată.
-[All] Ce?
299
00:17:53,157 --> 00:17:54,867
O bombă nucleară
A lovit doar Los Angeles.
300
00:17:55,742 --> 00:17:57,452
-Aut ești sigur?
-Ai.
301
00:17:57,577 --> 00:17:58,787
Da. Mamă, uite.
302
00:17:58,912 --> 00:18:00,372
Oh, prostie.
303
00:18:00,497 --> 00:18:01,790
Urmează -mă acasă.
304
00:18:01,915 --> 00:18:03,833
Ne îndreptăm spre Ross Place.
305
00:18:03,958 --> 00:18:05,043
Cine este Ross?
306
00:18:12,508 --> 00:18:14,052
De ce trebuie să plec
în acel loc?
307
00:18:14,177 --> 00:18:15,178
Era o bombă.
308
00:18:15,303 --> 00:18:18,598
Lucrurile pot merge în jos repede
După o singură bombă.
309
00:18:18,723 --> 00:18:20,558
Prinde geanta de mers.
310
00:18:20,683 --> 00:18:22,018
-Serios?
-Nu știu de ce
311
00:18:22,143 --> 00:18:23,478
Avem încredere în acest tip Ross.
312
00:18:23,603 --> 00:18:24,480
Nu am încredere în el.
313
00:18:25,438 --> 00:18:27,023
Atunci de ce mergem
la locul lui?
314
00:18:27,148 --> 00:18:29,860
Acest tip Ross are
Tot ce avem nevoie
315
00:18:29,985 --> 00:18:31,903
a se învârti
Un punct greu defensiv
316
00:18:32,028 --> 00:18:33,697
-și un qrf.
-Ce--
317
00:18:34,405 --> 00:18:36,032
Sună ca un război.
318
00:18:36,533 --> 00:18:38,952
Da. Ei bine, poate este.
319
00:18:39,452 --> 00:18:41,622
Am sunat vechiul nostru birou
la Departamentul de Stat.
320
00:18:41,747 --> 00:18:43,623
Am sunat la legătura armatei
la patrie.
321
00:18:43,748 --> 00:18:45,292
Am sunat chiar și pe Seth la DOD.
322
00:18:45,417 --> 00:18:46,585
Panourile comutatoare
nu ridică.
323
00:18:46,710 --> 00:18:48,253
Nimeni nu răspunde
telefonul lor mobil.
324
00:18:48,378 --> 00:18:49,547
Bine. Voi face câteva apeluri.
325
00:18:49,672 --> 00:18:51,548
Evan și băieții
ne va întâlni
326
00:18:51,673 --> 00:18:52,715
în drum spre compus.
327
00:18:52,842 --> 00:18:54,677
Odată ce ajungem acolo,
Vom numi fotografiile.
328
00:18:54,802 --> 00:18:58,055
În regulă. Jeff, ascultă,
Adică, am încredere în tine în acest sens,
329
00:18:58,180 --> 00:19:01,642
Dar dacă o secundă simt
De parcă copiii mei sunt în pericol,
330
00:19:01,767 --> 00:19:02,642
Trebuie să plecăm.
331
00:19:03,643 --> 00:19:05,603
„Copiii noștri”.
332
00:19:07,397 --> 00:19:08,565
Copiii noștri.
333
00:19:09,650 --> 00:19:11,277
[chicotind]
334
00:19:11,402 --> 00:19:13,278
-Ce râzi?
-Doar...
335
00:19:14,112 --> 00:19:15,197
Asculta.
336
00:19:15,322 --> 00:19:16,990
Sper lui Dumnezeu într -o săptămână sau două
337
00:19:17,115 --> 00:19:19,408
Râzi cu toții
la mine pentru reacționare excesivă.
338
00:19:20,660 --> 00:19:21,870
Dar există o șansă ...
339
00:19:22,955 --> 00:19:25,582
că după astăzi, viața noastră
nu va fi niciodată la fel.
340
00:19:28,460 --> 00:19:29,545
Asta fac eu.
341
00:19:29,670 --> 00:19:30,795
Știu.
342
00:19:30,920 --> 00:19:32,588
Ce am făcut
în toți acești ani.
343
00:19:33,465 --> 00:19:36,175
Păstrez oamenii buni în siguranță
de la oameni răi.
344
00:19:36,302 --> 00:19:38,720
Așa că voi avea nevoie de tine
să -mi urmez ordinele.
345
00:19:39,303 --> 00:19:40,972
Acum du -te să apuci orice rucsac
346
00:19:41,097 --> 00:19:43,600
Ai luat cu tine
la Disneyland anul trecut.
347
00:19:43,725 --> 00:19:45,310
Împachetați -l cu elemente esențiale
348
00:19:45,435 --> 00:19:46,812
și încărcați -vă în mașina mea.
349
00:19:48,730 --> 00:19:50,315
Plecăm în cinci minute.
350
00:19:53,402 --> 00:19:54,612
Hei, Georgie. Scumpo.
351
00:19:54,737 --> 00:19:56,112
Georgie, trebuie să pachet.
352
00:19:56,238 --> 00:19:57,197
Georgie?
353
00:20:00,575 --> 00:20:01,910
Georgie, dragă.
354
00:20:02,035 --> 00:20:03,078
Știu că ești speriat.
355
00:20:03,953 --> 00:20:06,457
Când ai venit la noi,
Am promis că vă vom păstra în siguranță
356
00:20:06,582 --> 00:20:08,625
Și asta nu s -a schimbat. Bine?
357
00:20:09,918 --> 00:20:11,587
Daddy are un loc în care să mergem.
358
00:20:12,212 --> 00:20:13,338
Vom fi împreună.
359
00:20:14,798 --> 00:20:16,383
Am văzut asta.
360
00:20:17,800 --> 00:20:18,927
Ce am văzut ce?
361
00:20:20,887 --> 00:20:22,222
Nu ne întoarcem niciodată.
362
00:20:23,557 --> 00:20:24,432
[expiră brusc]
363
00:20:28,603 --> 00:20:29,647
Ești speriat?
364
00:20:32,273 --> 00:20:33,108
[suspină]
365
00:20:36,445 --> 00:20:37,278
Da.
366
00:20:38,822 --> 00:20:40,282
Da. Sunt puțin speriat.
367
00:20:42,783 --> 00:20:44,870
Trebuie să mergem. Bine?
368
00:20:44,995 --> 00:20:46,997
[Muzică dramatică cu coarde]
369
00:20:51,167 --> 00:20:53,128
-Pull acolo.
-A merită riscul?
370
00:20:53,253 --> 00:20:54,170
Ce risc?
371
00:20:55,672 --> 00:20:56,673
Riscul acela.
372
00:20:56,798 --> 00:20:58,675
[Oamenii strigă, panicând]
373
00:21:02,720 --> 00:21:03,972
Nu poți parca aici!
374
00:21:05,265 --> 00:21:07,225
Tocmai am tras în magazin.
Suntem în față.
375
00:21:07,350 --> 00:21:08,560
[om] venind pe 20.
376
00:21:10,312 --> 00:21:11,062
Oh, Doamne.
377
00:21:15,858 --> 00:21:17,818
Doamnă, nu poți doar să iei
Toată hârtia igienică.
378
00:21:17,943 --> 00:21:18,820
Glumești cu mine?
379
00:21:18,945 --> 00:21:20,030
Începem.
380
00:21:20,488 --> 00:21:22,073
-Rocco, vezi asta?
-[Bărbatul și femeia se ceartă]
381
00:21:22,198 --> 00:21:24,158
-Ieșește -mi coșul!
-Whoa, maestrul Sarge.
382
00:21:24,283 --> 00:21:26,243
sigiliu navy asaltat.
383
00:21:27,245 --> 00:21:29,580
-Veni din nou?
-A, DIP-WAD!
384
00:21:29,707 --> 00:21:31,290
Stai jos!
385
00:21:36,253 --> 00:21:38,673
[Oamenii care strigă]
386
00:21:38,798 --> 00:21:40,508
Ce faci?
387
00:21:40,633 --> 00:21:42,135
[om] sunt toate afară
Din cauza ta!
388
00:21:42,260 --> 00:21:43,845
-Numați -l!
-Hei!
389
00:21:43,970 --> 00:21:45,097
[Grunts] Hârtia mea igienică!
390
00:21:45,222 --> 00:21:47,098
-Dumnezeu.
-Hei! Am spus să stai jos!
391
00:21:47,223 --> 00:21:49,642
Stai jos! Stai jos.
392
00:21:50,935 --> 00:21:53,022
Bing! Pune -ți pușca jos.
393
00:21:53,147 --> 00:21:54,857
Bing! Bing! Nu aici.
394
00:21:54,982 --> 00:21:56,692
-Glumești cu mine?
-Bing.
395
00:21:56,817 --> 00:21:58,360
-Api copii aici.
-OKAY, BOSS OM.
396
00:22:01,572 --> 00:22:02,738
Mutați -vă, mutați -vă!
397
00:22:07,243 --> 00:22:09,412
Să mergem. Grabă. Să mergem.
398
00:22:22,008 --> 00:22:24,302
-Au urăsc sigiliile.
-A era o casă nebună acolo.
399
00:22:24,427 --> 00:22:26,430
-Ce ai primit?
-Antibiotice pentru urechea Georgie.
400
00:22:26,555 --> 00:22:28,057
Nu mă duc
în această apocalipsă,
401
00:22:28,182 --> 00:22:29,808
sau orice ar fi,
cu un copil bolnav.
402
00:22:29,933 --> 00:22:31,435
A fost acel bing
Înapoi acolo cu AR?
403
00:22:31,560 --> 00:22:33,395
Lucrurile au mers de înaltă ordine.
404
00:22:33,520 --> 00:22:34,645
Nu mai sunt excursii pe teren, bine?
405
00:22:34,772 --> 00:22:36,105
Bine.
406
00:22:38,108 --> 00:22:41,110
[Muzică întunecată, suspansă
joc]
407
00:22:49,745 --> 00:22:51,037
[sună telefonul]
408
00:22:51,997 --> 00:22:53,123
Tara aici.
409
00:22:53,248 --> 00:22:54,707
voi încă aveți putere
În Rockies?
410
00:22:54,833 --> 00:22:56,543
Este Barry
la Departamentul de Stat.
411
00:22:56,668 --> 00:22:58,295
Negativ. Nu, semafoare
tocmai a coborât.
412
00:22:58,420 --> 00:22:59,253
Ce zici de voi?
413
00:22:59,378 --> 00:23:01,423
Fără putere de grilă aici de la 0900.
414
00:23:01,548 --> 00:23:03,758
cea mai mare parte a coastei de est
este întunecat.
415
00:23:03,883 --> 00:23:05,510
Credem că este un atac cibernetic.
416
00:23:05,635 --> 00:23:07,678
poate coordonat.
Probabil Rusia.
417
00:23:07,803 --> 00:23:10,473
cineva este încurcat
cu bursa.
418
00:23:10,598 --> 00:23:12,392
Ascultă, trebuie să sară.
Voi reveni când voi putea.
419
00:23:12,517 --> 00:23:13,810
În regulă. Copie.
420
00:23:14,185 --> 00:23:16,395
Ei cred că Rusia
lovește rețeaua electrică.
421
00:23:16,522 --> 00:23:18,063
Întreaga coastă de est
este luminile afară.
422
00:23:20,317 --> 00:23:21,652
Evan, copiați?
423
00:23:21,777 --> 00:23:22,818
Se întâmplă.
424
00:23:23,195 --> 00:23:24,278
Rușii au scos grila.
425
00:23:24,403 --> 00:23:25,447
atac cibernetic.
426
00:23:26,072 --> 00:23:27,740
Copiați asta. Funcţionare
Înalt și strâns.
427
00:23:29,158 --> 00:23:31,327
Aparent rușii
a scos rețeaua electrică.
428
00:23:32,537 --> 00:23:34,122
Surpriză, surpriză.
429
00:23:34,247 --> 00:23:36,248
[muzică dramatică cântând]
430
00:23:54,100 --> 00:23:55,185
Ce este acest loc?
431
00:24:02,317 --> 00:24:03,860
-[butonul apăsate]
-Buna ziua?
432
00:24:08,573 --> 00:24:10,367
Poate că și puterea este aici.
433
00:24:12,285 --> 00:24:13,745
Loc fantezist.
434
00:24:18,333 --> 00:24:19,500
-[gate clicuri]
435
00:24:19,625 --> 00:24:20,960
-[dramatic, înălțător
Muzică Joacă]
436
00:25:00,417 --> 00:25:02,668
Jeff. Tara.
Mă bucur că ești aici.
437
00:25:02,793 --> 00:25:04,253
-Em Ian Ross.
-Um, mulțumesc
438
00:25:04,378 --> 00:25:06,463
Pentru toate acestea, um ...
439
00:25:06,590 --> 00:25:08,300
Aceștia sunt copiii noștri. Haide.
440
00:25:08,425 --> 00:25:09,717
-Acest este Leif.
-Hi, Leif.
441
00:25:09,842 --> 00:25:11,678
-Acest este Georgie.
-Hi, Georgie.
442
00:25:11,803 --> 00:25:13,222
Și acesta este Abe.
443
00:25:13,347 --> 00:25:14,763
-Hey, Abe.
-Hei.
444
00:25:14,890 --> 00:25:17,517
Aceasta este fiica noastră, Claire.
Bine ați venit la Homestead.
445
00:25:18,727 --> 00:25:21,395
-Este un hotel?
-[chicotește] Nu.
446
00:25:21,520 --> 00:25:22,772
Este o casă.
447
00:25:22,897 --> 00:25:24,565
Dar este undeva
Puteți sta o vreme.
448
00:25:24,690 --> 00:25:26,943
Acum, va trebui să ne scuzați.
Am avut doar o întrerupere a energiei electrice.
449
00:25:27,068 --> 00:25:28,528
Încercăm să obținem
generatorul ...
450
00:25:28,653 --> 00:25:31,322
Tocmai am avut Sage pe linie
Și apoi apelul tocmai a scăzut.
451
00:25:31,740 --> 00:25:32,948
Scuză -mă doar o secundă.
452
00:25:33,908 --> 00:25:35,327
Uh, salut. Îmi pare rău.
453
00:25:35,452 --> 00:25:36,787
Trebuie să fii Erikssons.
454
00:25:36,912 --> 00:25:38,330
Iartă -ne pentru o clipă.
455
00:25:38,455 --> 00:25:39,915
Doar avem
O situație de urgență a familiei.
456
00:25:40,040 --> 00:25:41,332
-Bine.
-Ai.
457
00:25:43,918 --> 00:25:45,045
Este acolo?
458
00:25:45,587 --> 00:25:46,713
Salvie?
459
00:25:48,130 --> 00:25:49,548
Nimic.
460
00:25:49,673 --> 00:25:51,383
Cred că jumătate din țară
încercând să cheme ce cealaltă jumătate.
461
00:25:51,508 --> 00:25:53,678
Îmi pare rău. Scuzați-mă. Sunt ai tăi
Copiii care conduc aici chiar acum?
462
00:25:53,803 --> 00:25:54,470
-Ai.
463
00:25:54,595 --> 00:25:56,097
-Bine. Aveți
Commuri pe ele?
464
00:25:56,222 --> 00:25:57,848
-Comms?
-Phone, text,
465
00:25:57,973 --> 00:25:59,183
Comunicare prin e -mail?
466
00:25:59,308 --> 00:26:00,727
Ei bine, au
un telefon mobil, dar este ...
467
00:26:00,852 --> 00:26:02,145
-[Stammers]
-Bine. În regulă.
468
00:26:02,270 --> 00:26:03,730
Nu este nevoie să vă alarmați.
469
00:26:03,897 --> 00:26:06,440
Ex-militar, deci este
A doua natură, dar, um ...
470
00:26:06,733 --> 00:26:09,193
Știi ce, vino cu mine.
Cred că-cred că te pot ajuta.
471
00:26:09,318 --> 00:26:10,570
-Bine?
-Ai.
472
00:26:13,740 --> 00:26:14,992
Totul bine?
473
00:26:15,950 --> 00:26:16,993
Da.
474
00:26:18,912 --> 00:26:20,372
Sigur ai
O mulțime de bărbați aici.
475
00:26:22,207 --> 00:26:24,542
Odată ce te -ai așezat,
De ce nu și tu și eu luăm
476
00:26:24,667 --> 00:26:26,335
Un tur al proprietății
și să te orientezi.
477
00:26:27,545 --> 00:26:29,130
Creştin,
ajută -te cu gențile.
478
00:26:29,255 --> 00:26:30,465
Christian este asistentul meu.
479
00:26:32,217 --> 00:26:33,802
Să o încercăm pe mine
Telefon prin satelit, bine?
480
00:26:33,927 --> 00:26:34,802
Da.
481
00:26:34,927 --> 00:26:38,138
-Care este numărul fiicei tale?
-Este aici.
482
00:26:38,263 --> 00:26:40,808
-Bine. Și numele ei este?
-Memily.
483
00:26:41,935 --> 00:26:43,227
O să funcționeze asta?
484
00:26:43,353 --> 00:26:45,105
De îndată ce primesc acoperire,
485
00:26:45,230 --> 00:26:46,522
Textele dvs. ar trebui să aterizeze.
486
00:26:47,023 --> 00:26:47,898
Bine.
487
00:26:48,608 --> 00:26:50,443
-[bipuri]
-Bingo.
488
00:26:51,485 --> 00:26:53,697
Este ea! Care este acest număr?
489
00:26:53,822 --> 00:26:55,990
-A -este fiica ta militară?
-Nu, um-
490
00:26:56,783 --> 00:26:58,952
Dar Ian a trimis
un sigiliu al marinei pentru a o escorta
491
00:26:59,077 --> 00:27:00,453
Înapoi aici
Când-când bomba ...
492
00:27:00,578 --> 00:27:01,578
Bine.
493
00:27:01,705 --> 00:27:02,997
-Tre -e bine?
-[Tara] Este în regulă.
494
00:27:03,122 --> 00:27:04,957
Acest lucru înseamnă
Ea este cu el, nu?
495
00:27:05,083 --> 00:27:06,375
-Sir.
-ESE sunt latitudinea,
496
00:27:06,500 --> 00:27:08,712
-Coordonate GPS de lungime, deci.
-Bine.
497
00:27:09,462 --> 00:27:11,422
Uite. Ea este în afara Baltimore.
498
00:27:12,840 --> 00:27:14,050
-Este ea.
-Să mulțumesc.
499
00:27:14,175 --> 00:27:16,385
-Să mulțumesc.
-Cu plăcere.
500
00:27:16,510 --> 00:27:18,012
-Nu putem răspunde la asta?
-Ai.
501
00:27:18,137 --> 00:27:19,513
Da da. Aici.
502
00:27:19,638 --> 00:27:22,225
Um, tastați ce
Vrei să -i spui.
503
00:27:23,852 --> 00:27:25,062
Hei.
504
00:27:25,687 --> 00:27:27,480
-Hi.
-Hei. Uh, sunt Abe.
505
00:27:28,482 --> 00:27:31,275
Sunt fiica, Claire.
506
00:27:32,027 --> 00:27:32,860
Rece.
507
00:27:33,193 --> 00:27:34,237
Doar grădinărit.
508
00:27:34,362 --> 00:27:36,782
Deci, îmi pare rău că sunt așa, ca, murdar.
509
00:27:36,907 --> 00:27:39,117
Ești bine. Curat.
510
00:27:39,242 --> 00:27:40,618
Bun. Tu ești ...
511
00:27:40,743 --> 00:27:42,370
eşti bun. Uh ...
512
00:27:43,705 --> 00:27:45,415
--Abe! Vino ajutor!
-Uh.
513
00:27:45,540 --> 00:27:46,750
Bine. Ne vedem în preajmă.
514
00:27:46,875 --> 00:27:48,042
-Ai. Da.
-Bine.
515
00:27:49,293 --> 00:27:50,170
Idiot.
516
00:27:52,047 --> 00:27:53,548
Solar este aici.
517
00:27:54,132 --> 00:27:55,717
Iazul de pescuit este în sus.
518
00:27:56,383 --> 00:27:58,387
Pivnița este în spate,
plin de grâu.
519
00:27:58,512 --> 00:28:00,222
Avem livezi,
după cum puteți vedea.
520
00:28:00,347 --> 00:28:01,347
Podgorii.
521
00:28:01,472 --> 00:28:02,598
Milioane de runde de muniție.
522
00:28:02,723 --> 00:28:04,642
Mitraliere alimentate cu curea.
Am obținut totul.
523
00:28:05,518 --> 00:28:06,728
Unde este perimetrul tău?
524
00:28:07,978 --> 00:28:08,938
Lasă -mă să -ți arăt.
525
00:28:09,647 --> 00:28:11,690
[Muzică dramatică, înălțătoare
joc]
526
00:28:21,325 --> 00:28:22,993
[Ian] destul de frumos,
nu-i aşa?
527
00:28:23,118 --> 00:28:24,703
[Jeff] Suntem prea aproape
la casa principală.
528
00:28:25,330 --> 00:28:27,498
Trebuie să ne configuram
Postările noastre perimetrale acolo,
529
00:28:27,623 --> 00:28:28,290
Acolo.
530
00:28:29,500 --> 00:28:30,668
-Și acolo.
-NA, asta e tot
531
00:28:30,793 --> 00:28:32,753
Teren de serviciu forestier.
Nu deținem asta.
532
00:28:33,505 --> 00:28:34,797
[Jeff] într -o altă săptămână,
533
00:28:34,922 --> 00:28:36,548
Vom deține
Orice vrem să deținem.
534
00:28:37,050 --> 00:28:38,300
Cine este asta acolo?
535
00:28:38,968 --> 00:28:40,637
Oh, probabil asta este
Berbenii.
536
00:28:40,762 --> 00:28:43,222
Au o tabără de supraviețuire
de cealaltă parte a dealului.
537
00:28:44,265 --> 00:28:45,558
Nu pot rămâne.
538
00:28:46,100 --> 00:28:47,018
Nu poate?
539
00:28:47,435 --> 00:28:48,770
Ei bine, acesta este pământul lor.
540
00:28:49,270 --> 00:28:51,188
-Are sunt amicale?
-Nu.
541
00:28:51,313 --> 00:28:52,773
Nu chiar.
542
00:28:52,898 --> 00:28:55,693
Nu putem avea beligeranți inamici
în intervalul de tragere.
543
00:28:55,818 --> 00:28:58,447
Ei bine, nu am de gând să sap
Înlăturarea serviciului forestier.
544
00:28:58,572 --> 00:28:59,863
Nu o să mă împing
Berbenii.
545
00:28:59,988 --> 00:29:01,282
Mă vor da în judecată până săptămâna trecută.
546
00:29:01,407 --> 00:29:02,950
Nimeni nu va da în judecată pe nimeni.
547
00:29:03,075 --> 00:29:05,370
Uite, Jeff. Cred că suntem
coborând pe piciorul greșit.
548
00:29:06,245 --> 00:29:08,915
Te -am angajat pe toți
Pentru a -și da seama de securitate
549
00:29:09,040 --> 00:29:11,333
Până la guvern sau FEMA
stabilizează situația.
550
00:29:11,458 --> 00:29:12,752
Tu depind
pe guvern?
551
00:29:12,877 --> 00:29:13,920
Nu depind de nimeni.
552
00:29:14,045 --> 00:29:15,297
Fac doar un pariu
că guvernul
553
00:29:15,422 --> 00:29:17,423
O să apară
Și descoperiți -vă toate acestea.
554
00:29:17,548 --> 00:29:20,135
Câți bărbați de vârstă militară
aveți?
555
00:29:20,260 --> 00:29:21,552
Câți dependenți?
556
00:29:21,677 --> 00:29:23,555
Cincizeci de trăgători.
Alți 40 de membri ai familiei.
557
00:29:23,680 --> 00:29:25,013
Trăgători?
558
00:29:25,140 --> 00:29:26,723
Toate instruite în arme de foc.
559
00:29:26,850 --> 00:29:28,392
Mai vin încă șapte tipi.
560
00:29:28,518 --> 00:29:30,478
Toți foștii operatori militari.
561
00:29:30,603 --> 00:29:33,230
Când ajung aici,
Vom fortifica poarta.
562
00:29:33,355 --> 00:29:35,442
Fortificați poarta de la cine?
563
00:29:36,733 --> 00:29:39,445
Acesta ar putea fi cel mai pregătit
Locație în Rockies.
564
00:29:40,697 --> 00:29:42,365
Toată lumea va dori.
565
00:29:43,533 --> 00:29:44,950
Și mă refer la toată lumea.
566
00:30:01,927 --> 00:30:03,302
[difuzor auto] Baterie scăzută.
567
00:30:03,427 --> 00:30:05,263
Vă rugăm să trageți în siguranță
pentru a încărca vehiculul.
568
00:30:05,388 --> 00:30:07,140
Ce vom face?
569
00:30:07,890 --> 00:30:09,517
-Nu știu.
-low baterie.
570
00:30:09,642 --> 00:30:11,518
Vă rugăm să trageți în siguranță
pentru a încărca vehiculul.
571
00:30:14,313 --> 00:30:16,648
-Hei! Hei!
-Oh, Doamne!
572
00:30:16,773 --> 00:30:18,527
-MOM.
-Cuați înapoi la linie!
573
00:30:21,570 --> 00:30:23,155
-[hiperventilați]
-Toate dintre acești oameni
574
00:30:23,280 --> 00:30:25,115
așteptați doar gaz.
575
00:30:31,747 --> 00:30:33,542
-Ce faci?
-Nu știu. Nu știu.
576
00:30:33,667 --> 00:30:35,125
[Emma] Daddy--
577
00:30:35,252 --> 00:30:37,087
-[ton de urgență pe difuzor]
-[Omul] Cu toții așteptăm!
578
00:30:37,212 --> 00:30:39,088
--BACT OFF!
-Hei!
579
00:30:39,213 --> 00:30:40,257
[Oamenii care strigă]
580
00:30:40,382 --> 00:30:42,133
-[Emma] Unde este tati?
-Bine.
581
00:30:42,258 --> 00:30:43,927
-În regulă. Vreau să ...
-MOM.
582
00:30:44,052 --> 00:30:45,177
-Vixați -vă.
-Ce faci?
583
00:30:45,303 --> 00:30:46,720
Doar pentru o secundă.
Stai doar!
584
00:30:46,845 --> 00:30:48,723
[om pe vorbitor]
... livrările alimentare.
585
00:30:48,890 --> 00:30:51,433
Evitați zonele urbane
și interstate ...
586
00:30:51,558 --> 00:30:54,437
Te rog să mă ierţi.
Te rog să mă ierţi.
587
00:30:55,772 --> 00:30:57,607
-[Grunts]
-Nu, nu am nevoie de asta.
588
00:30:57,732 --> 00:30:59,483
-[oameni care strigă]
-[ton de urgență pe difuzor]
589
00:30:59,608 --> 00:31:02,237
Bine. Ascultă, te vreau
Pentru a obține geanta
590
00:31:02,362 --> 00:31:04,280
și obțineți copiii și câinele
Și pregătește -te și pleacă. Bine.
591
00:31:04,405 --> 00:31:05,698
-Eşti serios?
-Da. Chiar acum.
592
00:31:05,823 --> 00:31:07,283
Haide. Acum.
Copii, urcați în mașină.
593
00:31:07,408 --> 00:31:09,535
Urcă în mașină.
Haide, cățeluș! Sus, sus!
594
00:31:09,660 --> 00:31:11,828
-A aceasta nu este mașina noastră!
-Știu. E în regulă.
595
00:31:11,955 --> 00:31:14,707
Unchiul Ian l -a lăsat pentru noi, bine?
Deci, să mergem!
596
00:31:14,832 --> 00:31:16,875
E în regulă. E în regulă.
Apăsați -vă centura de siguranță!
597
00:31:17,002 --> 00:31:19,045
Ești bine? Da?
598
00:31:20,838 --> 00:31:23,925
Hei! Hei! Hei!
Stop! Stop! Stop!
599
00:31:24,050 --> 00:31:26,802
Hei! Hei! Hei!
Stop! Stop! Stop!
600
00:31:26,928 --> 00:31:30,138
-[omul care strigă]
-[Ton de urgență Blaining]
601
00:31:30,265 --> 00:31:32,767
-[omul care strigă]
-Îmi pare rău!
602
00:31:32,892 --> 00:31:34,352
-Îmi pare rău!
-Stop!
603
00:31:34,477 --> 00:31:37,272
Aruncă -i niște bani!
Aruncă -i niște bani!
604
00:31:37,897 --> 00:31:40,023
[Hiperventile]
605
00:31:40,148 --> 00:31:41,985
[muzică emoțională cântând]
606
00:32:00,210 --> 00:32:02,005
[muzică senină cântând]
607
00:32:39,125 --> 00:32:40,877
O să stai acolo?
608
00:32:41,002 --> 00:32:42,128
Fă -te util.
609
00:32:42,753 --> 00:32:44,255
-Ai. Da.
-Can te descurci cu un cuțit?
610
00:32:44,380 --> 00:32:45,465
Da! Desigur.
611
00:32:48,843 --> 00:32:50,177
Uh, hei. Ce suntem ...
612
00:32:50,637 --> 00:32:52,388
Ce facem de fapt?
613
00:32:52,513 --> 00:32:54,015
Facem vin de piersici.
614
00:32:54,140 --> 00:32:55,392
-Vin?
-Mm-hmm.
615
00:32:55,517 --> 00:32:56,558
Nici măcar nu suntem suficient de bătrâni
a bea.
616
00:32:56,683 --> 00:32:57,935
Nu este pentru noi.
617
00:32:58,853 --> 00:33:00,980
Atunci de ce o facem?
618
00:33:01,147 --> 00:33:03,565
A face vin este unul dintre cele mai vechi
modalități de păstrare a caloriilor.
619
00:33:03,692 --> 00:33:05,150
-Deal?
-Mm-hmm.
620
00:33:05,275 --> 00:33:05,943
-Interesant.
621
00:33:06,068 --> 00:33:08,320
-Well, până acum 100 de ani,
nu a existat frigider,
622
00:33:08,445 --> 00:33:10,615
Deci oamenii au făcut vin
Pentru a ține recolta peste
623
00:33:10,740 --> 00:33:11,573
Până în sezonul următor.
624
00:33:11,698 --> 00:33:14,577
-Abl este modul în care vindecăm planeta.
-Ca să faci vin?
625
00:33:15,620 --> 00:33:17,997
Cred că nu este
o linie dreaptă,
626
00:33:18,122 --> 00:33:20,917
Dar ne creștem mâncarea,
Ne îngrijim solul,
627
00:33:21,042 --> 00:33:23,543
Ne creștem animalele,
cultivați -le gunoiul de grajd.
628
00:33:23,668 --> 00:33:27,257
Este un cerc
asta se reface.
629
00:33:27,382 --> 00:33:28,800
Deci, da.
630
00:33:28,925 --> 00:33:30,510
Asta-asta ...
Adică, așa ...
631
00:33:30,635 --> 00:33:33,012
Vindem pământul și, în cele din urmă,
Este modul în care vindecăm planeta.
632
00:33:33,137 --> 00:33:34,513
-[respiră profund]
-Ai.
633
00:33:34,638 --> 00:33:36,473
Oricum ... uh,
634
00:33:36,598 --> 00:33:38,893
Cumpărați în ansamblu,
Uh, lucru de apocalipsă?
635
00:33:41,187 --> 00:33:42,313
Da.
636
00:33:42,438 --> 00:33:44,815
Da. Nu-nu știu
Ce să crezi.
637
00:33:44,940 --> 00:33:47,652
Tatăl meu suflă totul
în afara proporției.
638
00:33:50,028 --> 00:33:52,240
De data asta nu este
despre tatăl tău.
639
00:33:54,158 --> 00:33:55,158
Te grădină?
640
00:33:55,993 --> 00:33:57,078
Camp?
641
00:33:57,953 --> 00:34:00,038
Poți să te descurci cu tine însuți
cu o armă?
642
00:34:00,163 --> 00:34:02,167
Am plecat de vânătoare
și chestii înainte.
643
00:34:03,333 --> 00:34:04,418
Dată.
644
00:34:05,127 --> 00:34:06,795
Ei bine, atunci poate că poți rămâne.
645
00:34:09,965 --> 00:34:12,135
-Mă pot rămâne.
-[Claire chicoti]
646
00:34:12,843 --> 00:34:14,345
[gazdă radio]
Este J.R. Jeffreys.
647
00:34:14,470 --> 00:34:16,763
parte a apocalipsei
Actualizare venirea.
648
00:34:16,888 --> 00:34:18,682
SUA a lui a este
Ploaie Hellfire Down
649
00:34:18,808 --> 00:34:20,100
pe houthis
în Orientul Mijlociu.
650
00:34:20,225 --> 00:34:21,227
De ce ne pasă?
651
00:34:21,352 --> 00:34:22,520
roțile sunt
ieșind din autobuz
652
00:34:22,645 --> 00:34:23,687
aici în America.
653
00:34:23,813 --> 00:34:25,147
cu La Nuke
654
00:34:25,272 --> 00:34:27,567
și luminile afară
în întreaga țară,
655
00:34:27,692 --> 00:34:30,402
și acum civilul masiv
tulburare în marile orașe.
656
00:34:30,528 --> 00:34:31,612
Oh, și nu uita.
657
00:34:31,737 --> 00:34:32,988
Dolarul american
este eliminat de pe o stâncă
658
00:34:33,113 --> 00:34:35,658
cu inflația care rulează
15 la sută săptămâna trecută.
659
00:34:35,783 --> 00:34:37,368
oricine chiar primește
la banii lor
660
00:34:37,493 --> 00:34:39,703
o ia și fuge
la Bitcoin, Goldbacks
661
00:34:39,828 --> 00:34:41,288
sau orice monedă alternativă.
662
00:34:41,413 --> 00:34:43,665
moneda mea de alegere?
Gloanțe și fasole.
663
00:34:43,792 --> 00:34:45,083
Acesta este J.R. Jeffreys.
664
00:34:45,208 --> 00:34:47,962
pe modă veche
Radio cu unde scurte. Înscrierea.
665
00:34:49,172 --> 00:34:50,798
[lătratul câinelui]
666
00:34:57,430 --> 00:34:58,555
[băiat] Înfometez.
667
00:34:58,680 --> 00:35:01,058
Suntem cu adevărat
Mâncați din nou asta?
668
00:35:02,310 --> 00:35:04,145
Când face
Chick-fil-A Deschideți înapoi?
669
00:35:05,730 --> 00:35:07,273
-Looks bine, iubito.
-Where, dragă.
670
00:35:09,192 --> 00:35:11,277
Îmi pare rău, pâinea a dispărut.
671
00:35:11,402 --> 00:35:13,195
Poate mă duc
În oraș mâine.
672
00:35:13,320 --> 00:35:15,030
Vedeți dacă putem găsi ceva.
673
00:35:15,573 --> 00:35:16,573
Bine.
674
00:35:16,990 --> 00:35:18,325
Hai să săpăm, toată lumea.
675
00:35:21,078 --> 00:35:22,788
-Uh, tată?
-Aih?
676
00:35:23,372 --> 00:35:25,917
-A trebuie să merg la baie.
-Um ...
677
00:35:26,792 --> 00:35:28,293
Poate aștepta până suntem ...
678
00:35:28,418 --> 00:35:29,712
Până când am terminat de mâncat?
679
00:35:30,337 --> 00:35:32,882
Chiar trebuie să plec
Și toaletele nu se vor spăla.
680
00:35:33,842 --> 00:35:36,177
Da. Adică, asta pentru că pentru că
Nu există apă, dragă.
681
00:35:36,302 --> 00:35:37,970
Vei avea
a ieși afară.
682
00:35:38,095 --> 00:35:39,347
Știu, dar este întuneric afară.
683
00:35:39,472 --> 00:35:41,098
Ai spus că nu putem
ieși afară în întuneric.
684
00:35:44,018 --> 00:35:45,143
Bine.
685
00:35:46,020 --> 00:35:46,978
Bine.
686
00:35:48,022 --> 00:35:50,023
Da. Să mergem împreună, bine?
687
00:35:50,900 --> 00:35:51,775
Haide.
688
00:35:58,032 --> 00:35:59,533
Unde mă duc?
689
00:35:59,658 --> 00:36:02,118
Nu știu. Oriunde.
De parcă am face camping.
690
00:36:02,953 --> 00:36:04,872
-Ce ce nu mergi chiar aici?
-Bine.
691
00:36:04,997 --> 00:36:06,082
În regulă.
692
00:36:13,965 --> 00:36:16,383
[lătratul câinelui]
693
00:36:16,508 --> 00:36:18,593
[Omul 1] Ce faci?
694
00:36:18,718 --> 00:36:20,722
Ce faci în casa mea?
695
00:36:21,305 --> 00:36:23,182
-[bufnitură]
-[Omul 1] Ieșiți din casa mea!
696
00:36:23,307 --> 00:36:24,767
Am un câine.
697
00:36:24,892 --> 00:36:25,935
Tish?
698
00:36:26,643 --> 00:36:27,978
-Tish, nu -i așa?
-[lătratul câinelui]
699
00:36:28,103 --> 00:36:29,480
Tati, nu pot.
700
00:36:29,605 --> 00:36:31,107
-[Omul 1] Obțineți-vă!
-[CLATTERING]
701
00:36:31,232 --> 00:36:32,400
Nu poți veni aici
și ia -mi mâncarea.
702
00:36:32,525 --> 00:36:33,775
[Omul 2] Este totul al nostru.
703
00:36:34,693 --> 00:36:36,278
-[Omul 1] Ieșiți, v -am spus!
-Hei.
704
00:36:36,403 --> 00:36:38,572
-Ieși!
-[câinele care smulge]
705
00:36:38,697 --> 00:36:39,615
Ce-ce faci?
706
00:36:39,740 --> 00:36:41,033
-[Gunshot]
-[Whimpers de câine]
707
00:36:41,867 --> 00:36:44,287
-Tish, trebuie să mergem chiar acum.
-Vi împușcat câinele meu!
708
00:36:44,412 --> 00:36:45,622
-A trebuie să mergem chiar acum, iubito.
Haide.
709
00:36:45,747 --> 00:36:46,580
-[tish] bine.
710
00:36:46,705 --> 00:36:47,998
Marta? S -A ÎNTÂRZIȚI SHE!
711
00:36:48,123 --> 00:36:49,792
-Ce?
-Tingi copiii. Să mergem acum.
712
00:36:49,917 --> 00:36:51,585
-Ce se întâmplă?
-At! Grăbiţi-vă!
713
00:36:51,710 --> 00:36:53,712
Au o armă.
S -ar putea să vină aici în continuare.
714
00:36:53,837 --> 00:36:56,215
Du -te să -i ia pe băieți.
Întâlnește -mă în față în camion.
715
00:36:56,340 --> 00:36:57,258
Chiar acum.
716
00:36:58,050 --> 00:36:59,843
-[Muzică neplăcută cântând]
-În regulă. Haide.
717
00:36:59,968 --> 00:37:02,220
-Cineți, Marta!
-Care cu lucrurile noastre?
718
00:37:02,347 --> 00:37:03,305
Lucrurile noastre de camping?
719
00:37:03,430 --> 00:37:04,598
Ne vom întoarce pentru asta.
720
00:37:04,723 --> 00:37:06,100
E în regulă. E în regulă.
721
00:37:06,808 --> 00:37:08,560
-E în regulă.
-Haide. Haide.
722
00:37:08,685 --> 00:37:09,853
-Where mergem?
-Nu știu. Nu știu.
723
00:37:09,978 --> 00:37:11,480
Uh ...
724
00:37:11,605 --> 00:37:13,607
-[aprindere blocarea]
-Ian.
725
00:37:13,732 --> 00:37:14,983
Ian Ross.
726
00:37:15,108 --> 00:37:16,610
El-el are mâncare. Are apă.
727
00:37:16,735 --> 00:37:18,653
Și și are arme.
728
00:37:19,572 --> 00:37:21,532
-Haide. Haide. Haide!
-[Revile motorului]
729
00:37:32,835 --> 00:37:34,545
Va fi în regulă, iubito.
730
00:37:34,670 --> 00:37:35,880
Te voi lua
să văd un prieten de -al meu
731
00:37:36,005 --> 00:37:37,507
-Aci cred că ne poate ajuta, bine?
-DAD!
732
00:37:37,632 --> 00:37:39,092
[frâne Screech]
733
00:37:39,217 --> 00:37:40,927
Bine. În regulă.
734
00:37:41,052 --> 00:37:42,303
În regulă.
735
00:37:42,428 --> 00:37:43,595
Cine este acolo?
736
00:37:44,555 --> 00:37:46,182
-Rick?
-Hank-hank, dă-l jos.
737
00:37:46,307 --> 00:37:47,098
Rick, unde e arma ta?
738
00:37:47,223 --> 00:37:49,643
-Bine. În regulă.
-Rick?
739
00:37:49,768 --> 00:37:51,603
Rick? Unde te duci?
740
00:37:51,728 --> 00:37:52,438
S -A!
741
00:37:55,065 --> 00:37:57,025
[alarmele Blaining]
742
00:37:57,150 --> 00:37:58,818
Unde trăiesc Rosses?
743
00:37:58,943 --> 00:38:00,697
Ne vor ajuta, nu?
744
00:38:01,988 --> 00:38:03,657
-[Gunshot]
-[omul care strigă]
745
00:38:03,782 --> 00:38:06,743
-[oameni care strigă]
-[împușcături]
746
00:38:07,243 --> 00:38:08,620
-[pușcă Blast]
-Hei! Mașina care vine
747
00:38:08,745 --> 00:38:10,957
-Donezi drumul!
-[împușcături]
748
00:38:37,650 --> 00:38:40,068
Blake Masterson.
Oakwood Zoning Enforcement.
749
00:38:40,193 --> 00:38:41,570
E în regulă.
750
00:38:41,695 --> 00:38:43,822
[Omule] Hei!
De ce trebuie să intre?
751
00:39:04,385 --> 00:39:06,803
-[ușa se deschide]
-[Christian] totul este aici.
752
00:39:13,935 --> 00:39:15,730
-[ușa se deschide]
-Hei!
753
00:39:16,605 --> 00:39:17,523
Ce faci aici?
754
00:39:18,232 --> 00:39:20,483
Blake Masterson.
Oakwood Zoning Enforcement.
755
00:39:20,608 --> 00:39:22,193
Cum ai intrat aici?
756
00:39:22,318 --> 00:39:24,697
Am observat că alergi
Sprinkler -urile tale.
757
00:39:24,822 --> 00:39:27,115
Știi, marți și vineri
sunt zilele tale de udare.
758
00:39:27,240 --> 00:39:28,533
-Ce?
-Dl. Ross,
759
00:39:28,658 --> 00:39:29,785
am primit
Câteva plângeri despre
760
00:39:29,910 --> 00:39:31,745
o adunare nepermisă
pe proprietatea dvs.
761
00:39:31,870 --> 00:39:34,207
Dacă nu ai
Permis pentru toate acestea.
762
00:39:34,332 --> 00:39:35,792
[Jenna] Ian?
763
00:39:35,917 --> 00:39:37,333
Da. Sunt aici, dragă!
764
00:39:37,460 --> 00:39:38,918
[Jenna] Există un bărbat aici
din oraș
765
00:39:39,043 --> 00:39:41,255
Și el spune
El caută ... Oh.
766
00:39:41,380 --> 00:39:42,255
Hmm.
767
00:39:44,092 --> 00:39:45,467
Aceasta este o reședință privată.
768
00:39:45,592 --> 00:39:48,137
Chiar și așa, pentru o adunare
de 30 sau mai multe persoane,
769
00:39:48,262 --> 00:39:51,848
codul necesită un Porta-Potty,
Planul de evacuare a incendiilor.
770
00:39:52,223 --> 00:39:53,100
Și, uh ...
771
00:39:54,393 --> 00:39:56,353
Ai documente
Pentru toate aceste arme de foc?
772
00:39:56,478 --> 00:39:57,730
-Ce vrei, domnule ...
-Masterson.
773
00:39:57,855 --> 00:39:59,148
Masterson.
774
00:39:59,773 --> 00:40:01,483
-Care este înșelătoria ta?
-Înșelătorie?
775
00:40:02,443 --> 00:40:03,360
Oh.
776
00:40:04,068 --> 00:40:05,822
Ei bine, ai ști despre asta,
Nu, nu, domnule Ross?
777
00:40:05,947 --> 00:40:07,948
Oh, sunt sigur că nu știu
despre asta.
778
00:40:08,073 --> 00:40:09,492
[Muzică liniștită, neplăcută]
779
00:40:09,617 --> 00:40:12,453
Știi, nu orice guvern
Oficialul este de vânzare.
780
00:40:12,578 --> 00:40:14,997
Mai există un oraș
cu o forță de poliție
781
00:40:15,790 --> 00:40:17,332
și o echipă SWAT.
782
00:40:18,417 --> 00:40:21,212
Aș dori un inventar
din toate pe această proprietate.
783
00:40:21,878 --> 00:40:23,755
Muniție, arme.
784
00:40:23,880 --> 00:40:24,882
Mâncare.
785
00:40:25,465 --> 00:40:26,758
Oameni.
786
00:40:26,883 --> 00:40:27,760
Da.
787
00:40:28,718 --> 00:40:32,765
Poți juca supraviețuitor
CAMP-OUT tot ce îți place, domnule Ross.
788
00:40:33,723 --> 00:40:35,852
Dar mai există
impozitele care trebuie plătite.
789
00:40:35,977 --> 00:40:37,227
Impozite?
790
00:40:39,103 --> 00:40:40,898
Cred că este timpul
pentru ca tu să pleci.
791
00:40:41,898 --> 00:40:44,193
Christian, arată domnul Masterson
calea de ieșire.
792
00:40:45,027 --> 00:40:46,237
Prin poartă.
793
00:40:46,737 --> 00:40:48,405
Până la capăt
în stradă.
794
00:40:51,283 --> 00:40:53,035
Moarte și impozite, domnule Ross.
795
00:40:59,082 --> 00:41:00,292
[Jeff] Cine a fost asta?
796
00:41:01,752 --> 00:41:03,212
Birocrat.
797
00:41:03,337 --> 00:41:04,880
Toată scoarța, fără mușcătură, sunt sigur.
798
00:41:05,005 --> 00:41:06,423
L -am auzit spunând echipa swat?
799
00:41:06,548 --> 00:41:08,008
În mod evident, a fost un shakedown.
800
00:41:08,133 --> 00:41:09,552
Nu -l poți învinovăți pe Ian pentru asta.
801
00:41:09,677 --> 00:41:10,928
El tocmai postează.
802
00:41:11,053 --> 00:41:12,805
Sunt sigur că tipul acela nu
au o echipă SWAT.
803
00:41:12,930 --> 00:41:14,265
Ești sigur de asta?
804
00:41:14,973 --> 00:41:16,475
Omul acela era speriat.
805
00:41:17,183 --> 00:41:18,810
Toată lumea în oraș
Se uită în spate
806
00:41:18,935 --> 00:41:20,395
din cămarile lor chiar acum
807
00:41:20,520 --> 00:41:22,857
și gândind
Într -adevăr, foarte greu.
808
00:41:23,815 --> 00:41:25,150
Îi era foame.
809
00:41:27,193 --> 00:41:28,195
Se va întoarce.
810
00:41:30,113 --> 00:41:32,115
[muzică întunecată, dramatică]
811
00:42:18,162 --> 00:42:19,497
[Evan] Jeff, ce se întâmplă
acolo?
812
00:42:19,622 --> 00:42:20,622
Evan, vezi asta?
813
00:42:20,747 --> 00:42:21,790
[Evan] Da. Văd fumul
de aici.
814
00:42:21,915 --> 00:42:23,125
ce crezi
s -a întâmplat?
815
00:42:23,250 --> 00:42:26,003
Am fost loviti. Hambar arzător
În spatele casei.
816
00:42:27,462 --> 00:42:28,880
[Evan] anunță -mă
Dacă aveți nevoie de backup.
817
00:42:29,632 --> 00:42:31,467
Cineva trimite un mesaj.
818
00:42:31,883 --> 00:42:33,427
Trebuie să vorbesc cu Ross.
819
00:42:33,552 --> 00:42:35,428
[Evan] Copiați asta.
Aici, dacă ai nevoie de mine.
820
00:42:36,888 --> 00:42:38,848
[Focul urlă tare]
821
00:42:38,973 --> 00:42:40,977
[Muzica întunecată, dramatică continuă]
822
00:42:55,532 --> 00:42:56,950
[Revile motorului]
823
00:43:05,375 --> 00:43:06,377
Ian.
824
00:43:07,753 --> 00:43:08,753
Jeff.
825
00:43:09,505 --> 00:43:11,340
Trebuie să vorbim despre obținerea
Băieții tăi s -au antrenat.
826
00:43:11,965 --> 00:43:13,342
Instruit?
827
00:43:13,467 --> 00:43:15,718
Ți -am spus că băieții mei au avut
O mulțime de antrenamente de gamă.
828
00:43:15,843 --> 00:43:17,303
E drăguț.
829
00:43:17,428 --> 00:43:18,847
Dar hârtia nu trage înapoi.
830
00:43:19,348 --> 00:43:20,473
Uite, Ian.
831
00:43:21,475 --> 00:43:23,102
Avem o nouă amenințare
pe casă.
832
00:43:23,852 --> 00:43:24,978
Este doar o chestiune de timp
833
00:43:25,103 --> 00:43:26,397
Înainte să ne confruntăm cu un adevărat dușman.
834
00:43:26,522 --> 00:43:27,690
Și de aceea te -am angajat.
835
00:43:27,815 --> 00:43:28,982
Cred că ce este Jeff
încercând să spun
836
00:43:29,107 --> 00:43:30,942
este că avem nevoie de mai mulți bărbați.
Mult mai mulți bărbați.
837
00:43:32,318 --> 00:43:34,028
Băieții tăi nu ar dura
două minute
838
00:43:34,153 --> 00:43:35,488
Într -o luptă cu o echipă SWAT.
839
00:43:35,613 --> 00:43:38,117
Sau chiar supraviețuitorii
În următorul canion.
840
00:43:38,992 --> 00:43:41,037
Este timpul să facem securitate
o prioritate.
841
00:43:42,162 --> 00:43:43,122
Îți voi dovedi.
842
00:43:43,247 --> 00:43:44,623
Îmi vei dovedi asta?
843
00:43:45,457 --> 00:43:47,000
Prinde -ți cei mai buni 12 băieți.
844
00:43:47,583 --> 00:43:49,378
Întâlnește -ne în vârf
a dealului în 30 de minute.
845
00:43:49,503 --> 00:43:51,005
Și ce se va dovedi asta?
846
00:43:51,797 --> 00:43:52,798
Vei vedea.
847
00:43:55,717 --> 00:43:56,760
În regulă.
848
00:43:57,052 --> 00:43:58,095
Ce este asta?
849
00:43:58,220 --> 00:44:00,680
Este un laser tactic
Sistem de instruire.
850
00:44:00,805 --> 00:44:02,473
La fel cum am folosit
în armată.
851
00:44:03,183 --> 00:44:04,477
Iată scenariul.
852
00:44:04,602 --> 00:44:07,312
Trei tipi v -au depășit
hambar la baza acestui deal.
853
00:44:07,437 --> 00:44:09,022
Îți fură cerealele,
854
00:44:09,147 --> 00:44:10,607
OHV -urile tale
855
00:44:10,732 --> 00:44:12,985
Și au tăiat
energia ta solară.
856
00:44:13,110 --> 00:44:14,193
Există 12 dintre voi.
857
00:44:14,903 --> 00:44:16,155
Și doar trei dintre ei.
858
00:44:16,988 --> 00:44:18,115
Ia -l înapoi.
859
00:44:19,533 --> 00:44:20,617
Să mergem.
860
00:44:22,660 --> 00:44:24,245
În regulă. L -ai auzit pe bărbat.
Se potrivește.
861
00:44:25,955 --> 00:44:27,123
[Bing] Da!
862
00:44:27,248 --> 00:44:28,708
E timpul pentru o mică distracție.
863
00:44:28,833 --> 00:44:31,087
Șase dintre voi în acest fel.
Șase dintre voi așa.
864
00:44:31,670 --> 00:44:32,587
Să mergem.
865
00:44:36,883 --> 00:44:38,635
[Muzică de acțiune optimistă]
866
00:44:47,060 --> 00:44:49,730
Hei, amice. Vino aici!
Da, ia ceva! Ia ceva!
867
00:44:49,855 --> 00:44:50,897
-[Biping]
-Mort!
868
00:44:51,022 --> 00:44:52,273
-[Biping]
-A ești lovit!
869
00:44:52,398 --> 00:44:53,608
Să obținem un turniquet în acest sens.
870
00:44:53,733 --> 00:44:54,902
Hei, ești afară!
871
00:44:56,778 --> 00:44:59,238
[Muzică de acțiune suspans
joc]
872
00:45:02,743 --> 00:45:03,785
[Gun Cocks]
873
00:45:06,037 --> 00:45:07,122
-[bipuri]
--Gh!
874
00:45:08,915 --> 00:45:09,750
[Bips]
875
00:45:11,752 --> 00:45:13,045
[Bips]
876
00:45:14,963 --> 00:45:16,882
[Bips]
877
00:45:17,173 --> 00:45:18,008
Unul jos.
878
00:45:19,843 --> 00:45:21,553
-[bipuri]
-Hmm.
879
00:45:22,262 --> 00:45:23,597
Da, iubito!
880
00:45:23,972 --> 00:45:25,140
Nu -ți pot cumpăra ieșirea din asta!
881
00:45:25,265 --> 00:45:28,185
Și mort! Sfârșit Ex! Sfârșitul exercițiului!
882
00:45:28,310 --> 00:45:30,020
End Ex? Câștigam!
883
00:45:30,145 --> 00:45:32,397
Eram pe punctul de a câștiga!
Știi ce, este o prostie.
884
00:45:32,522 --> 00:45:34,190
Am terminat. Ia asta.
885
00:45:35,525 --> 00:45:36,860
De ce ne -ai oprit?
886
00:45:36,985 --> 00:45:38,445
Ai pierdut jumătate din oamenii tăi.
887
00:45:38,570 --> 00:45:40,197
Așa că ai ucis un intrus.
888
00:45:40,780 --> 00:45:43,492
Al tău sunt prieteni, familie,
mame și tați.
889
00:45:44,033 --> 00:45:46,328
Câți dintre ei pot muri
Fără a zdrobi acest loc?
890
00:45:46,453 --> 00:45:47,620
Cum câștigi?
891
00:45:47,745 --> 00:45:51,458
Îi antrenezi pe toți în fiecare zi.
Femeile incluse.
892
00:45:51,583 --> 00:45:52,583
În regulă.
893
00:45:53,793 --> 00:45:56,338
Dar băieții tăi trebuie să învețe cum
să aibă grijă de animale.
894
00:45:56,463 --> 00:45:58,132
Fermă, furaje.
895
00:45:58,257 --> 00:45:59,467
Nu putem mânca gloanțe.
896
00:46:00,008 --> 00:46:00,842
Afacere?
897
00:46:01,968 --> 00:46:03,012
A fost de acord.
898
00:46:03,137 --> 00:46:04,178
Începe mâine.
899
00:46:04,888 --> 00:46:05,888
0900.
900
00:46:08,183 --> 00:46:09,142
Chiar mai departe.
901
00:46:10,477 --> 00:46:11,645
Oorah.
902
00:46:14,230 --> 00:46:15,857
Hei. Pot ajuta?
903
00:46:16,233 --> 00:46:17,483
-Oh, mulțumesc.
-Mulţumesc.
904
00:46:18,402 --> 00:46:19,570
Deci, pentru ce este asta?
905
00:46:20,153 --> 00:46:21,405
Prietenii noștri de la poartă.
906
00:46:21,530 --> 00:46:22,197
Îți spun Jenna,
907
00:46:22,322 --> 00:46:24,115
Nu aș vrea să fiu
în pantofii tăi chiar acum.
908
00:46:24,533 --> 00:46:25,867
Trebuind să păstreze
Toți acești oameni.
909
00:46:34,585 --> 00:46:35,585
Avem o problemă.
910
00:46:36,462 --> 00:46:37,963
Ce e în neregulă acum?
911
00:46:38,088 --> 00:46:40,507
Ți -am organizat oamenii
într -un perimetru de securitate,
912
00:46:40,632 --> 00:46:42,342
le -a dat radiouri
Și imediat
913
00:46:42,467 --> 00:46:44,343
a început să raporteze infractorii.
914
00:46:44,468 --> 00:46:45,845
Ei întreabă ce să facă.
915
00:46:45,970 --> 00:46:47,973
-Respassists pe dealuri?
-Mm-hmm.
916
00:46:48,098 --> 00:46:49,182
Probabil că sunt vânători.
917
00:46:49,307 --> 00:46:50,767
Cum spunem
diferența dintre
918
00:46:50,892 --> 00:46:52,727
Un vânător și un lunetist?
919
00:46:52,853 --> 00:46:55,063
Nu pot avea străini
cu puști cu putere mare
920
00:46:55,188 --> 00:46:56,982
în intervalul de tragere
din familiile noastre.
921
00:46:57,482 --> 00:46:58,650
Vorbești cu ei.
922
00:46:58,775 --> 00:46:59,735
Spuneți -le că se confruntă.
923
00:46:59,860 --> 00:47:01,820
-Acă să le faci?
-Cu megafone.
924
00:47:02,403 --> 00:47:04,363
Așa vorbim de obicei
persoanelor care se confruntă.
925
00:47:04,823 --> 00:47:06,242
Îi anunți.
Întoarce -le.
926
00:47:06,367 --> 00:47:07,408
[Batjofturi]
927
00:47:07,533 --> 00:47:09,243
-Am să încercăm asta.
-Bun.
928
00:47:13,165 --> 00:47:15,583
Ian? Ian. Hei. Hei!
929
00:47:16,627 --> 00:47:17,502
[suspină]
930
00:47:18,253 --> 00:47:19,462
-Hey, Rick.
-Hei.
931
00:47:19,588 --> 00:47:21,172
Marta. Hei, copii.
932
00:47:21,298 --> 00:47:24,175
Hei, uh, am fost aici
de câteva zile acum
933
00:47:24,300 --> 00:47:25,552
Și rămânem fără mâncare.
934
00:47:25,677 --> 00:47:27,303
Da. Da. Uh ...
935
00:47:28,222 --> 00:47:30,432
[Stammers] Aș vrea să vă ajutăm,
Dar nu putem.
936
00:47:31,517 --> 00:47:33,102
Nu poți să nu poți
Sau nu o vei face?
937
00:47:35,062 --> 00:47:36,855
-A am crezut că suntem prieteni.
-Am fost.
938
00:47:36,980 --> 00:47:38,523
Suntem. I-
939
00:47:38,648 --> 00:47:40,317
Bine. Atunci de ce suntem aici?
940
00:47:40,442 --> 00:47:43,362
Și toți cei ...
Toți acei oameni sunt acolo?
941
00:47:44,028 --> 00:47:45,905
Am hrănit împreună persoanele fără adăpost.
Îți amintești asta?
942
00:47:46,030 --> 00:47:47,573
-Da.
-Și și, uh,
943
00:47:47,698 --> 00:47:50,368
Familia mea este aici și
Înfometăm până la moarte, bine?
944
00:47:50,493 --> 00:47:52,913
Știu, dar acești oameni din interior,
Au ajutat la construirea acestui loc.
945
00:47:53,038 --> 00:47:54,623
Și au, știi,
anumite abilități.
946
00:47:54,748 --> 00:47:55,707
Am abilități.
947
00:47:55,832 --> 00:47:57,208
Rick, știu. Haide...
948
00:47:57,333 --> 00:47:59,293
Te iubesc
Dar instalați șeminee.
949
00:48:02,005 --> 00:48:03,632
Am fi ajutat, omule.
Am fi ajutat.
950
00:48:03,757 --> 00:48:04,842
-Știu.
-Luați -ne în acest moment
951
00:48:04,967 --> 00:48:06,260
Și vom ajuta, bine?
Vom ajuta.
952
00:48:06,385 --> 00:48:08,887
Vom face mai mult decât oricine altcineva.
Nu, Marta? Corect?
953
00:48:09,012 --> 00:48:10,722
Ce presupunem
să le spun copiilor mei?
954
00:48:11,973 --> 00:48:12,848
Uite.
955
00:48:18,272 --> 00:48:20,357
Bine. Îți voi primi o găleată
de grâu, poate ceva zahăr.
956
00:48:20,482 --> 00:48:21,692
-Ian.
-[Ian Stammers] Stop.
957
00:48:21,817 --> 00:48:23,985
Dacă le dai mâncare,
Se vor întoarce pentru mai multe
958
00:48:24,110 --> 00:48:25,487
Și vor aduce
oameni mai înfometați.
959
00:48:25,612 --> 00:48:26,363
Este mâncarea mea!
960
00:48:28,323 --> 00:48:30,325
A devenit mâncarea noastră
În momentul în care am ajuns aici.
961
00:48:30,450 --> 00:48:31,868
E în regulă. Aceasta este casa mea.
962
00:48:31,993 --> 00:48:33,370
Ai încredere în mine. Deschide poarta.
963
00:48:33,495 --> 00:48:34,370
Bine.
964
00:48:37,582 --> 00:48:39,167
Oamenii vor muri
la această poartă.
965
00:48:39,292 --> 00:48:41,085
Mai bine te păzești
cu această realitate.
966
00:48:41,210 --> 00:48:42,628
Ce vrei să spui oameni
o să moară la poartă?
967
00:48:42,753 --> 00:48:45,007
Acești oameni
Sunt refugiați acum, Ian.
968
00:48:45,132 --> 00:48:47,008
Iar refugiații ajung morți.
969
00:48:47,133 --> 00:48:48,885
Sunt prietenii mei!
970
00:48:49,010 --> 00:48:51,053
Ce se întâmplă dacă FEMA ajunge aici și
Le -am întors deja?
971
00:48:51,178 --> 00:48:52,388
Vei risca
viața familiei tale
972
00:48:52,513 --> 00:48:53,723
pe FEMA venind să te salveze?
973
00:48:53,848 --> 00:48:54,850
Ian?
974
00:48:54,975 --> 00:48:56,100
Ian!
975
00:48:56,225 --> 00:48:57,435
Întoarce -te!
976
00:48:57,560 --> 00:48:59,270
Pune -ți familia în mașină.
977
00:49:00,938 --> 00:49:03,567
Du -te să găsești o fermă
Și așteptați asta.
978
00:49:03,692 --> 00:49:05,402
Ian, te rog.
979
00:49:05,527 --> 00:49:06,945
Aici, te rog.
980
00:49:07,070 --> 00:49:08,822
Ia asta. Îmi pare rău,
Ia doar asta.
981
00:49:08,947 --> 00:49:10,532
-Em îmi pare rău că nu am putut ...
-[oameni care clamau]
982
00:49:10,657 --> 00:49:11,825
O singură dată!
983
00:49:11,950 --> 00:49:13,743
-Ai e suficient pentru toată lumea!
-[oamenii argumentează]
984
00:49:13,868 --> 00:49:15,662
[Oamenii care strigă]
985
00:49:21,083 --> 00:49:22,002
[strigătul continuă]
986
00:49:22,127 --> 00:49:23,587
[Jeff] Hei! Hei, hei, hei!
987
00:49:23,712 --> 00:49:25,422
Rocco, Cody, blochează -l!
988
00:49:25,547 --> 00:49:26,840
-[oameni care strigă]
-Honey-honey, așteaptă!
989
00:49:26,965 --> 00:49:29,008
Back Up, Back Up!
Să mergem! Înapoi Lui!
990
00:49:29,133 --> 00:49:30,885
-Cuați -le aici.
-Să mergem! Haide!
991
00:49:31,010 --> 00:49:33,763
Back Up! Back Up! Back Up!
992
00:49:36,975 --> 00:49:37,975
Ești bine?
993
00:49:40,937 --> 00:49:44,482
[muzică sombră cântând]
994
00:49:45,025 --> 00:49:46,860
-Ați bine? Ești bine?
-Da. E în regulă.
995
00:49:46,985 --> 00:49:48,528
Toată lumea este în regulă.
996
00:49:49,570 --> 00:49:51,448
-Ați bine?
-Totul este bine.
997
00:50:00,165 --> 00:50:01,375
[Jeff] Nu așa funcționează.
998
00:50:01,500 --> 00:50:03,710
Nu există manual de câmp al armatei
Pentru aceasta, Jeff.
999
00:50:03,835 --> 00:50:05,253
Nu putem fi
dând caritate.
1000
00:50:05,378 --> 00:50:07,672
-Probabil ai dreptate, dar ...
-Au știu că am dreptate!
1001
00:50:07,797 --> 00:50:08,965
Bine, dar are dreptate
1002
00:50:09,090 --> 00:50:10,092
Și se obține
Ce vrei.
1003
00:50:10,217 --> 00:50:12,385
Și uneori
Trebuie să alegi unul.
1004
00:50:12,760 --> 00:50:14,178
Ce înseamnă asta chiar?
1005
00:50:14,303 --> 00:50:16,013
-Hei.
-Hei.
1006
00:50:16,138 --> 00:50:18,100
Spuse unchiul Bing
Pot să fac o schimbare
1007
00:50:18,225 --> 00:50:19,517
datorie de gardă de alergare
pe perimetru.
1008
00:50:19,642 --> 00:50:21,352
[batjocorește] ești
Nu este instruit pentru asta.
1009
00:50:22,395 --> 00:50:23,397
Pot trage.
1010
00:50:24,188 --> 00:50:26,190
Am fost vânătoarea de cerbi anul trecut.
Vreau să contribuie.
1011
00:50:26,315 --> 00:50:28,652
Dacă credeți că datoria de pază
este ca vânătoarea de căprioare
1012
00:50:28,777 --> 00:50:30,653
atunci ești cu siguranță
nu este gata.
1013
00:50:30,778 --> 00:50:33,490
Avem nevoie de fiecare persoană posibilă
pe perimetru.
1014
00:50:34,198 --> 00:50:35,533
Da. Asta ar putea fi eu.
1015
00:50:36,452 --> 00:50:37,743
Ar fi doar să sedeze
1016
00:50:37,868 --> 00:50:39,703
și avertizează oamenii
cu un megafon.
1017
00:50:39,830 --> 00:50:42,498
Îl voi pune pe partea din spate a
Proprietatea unde este liniștită.
1018
00:50:42,623 --> 00:50:43,875
Pot contribui, mamă.
1019
00:50:44,333 --> 00:50:46,210
Datorie de pază? Într -adevăr?
1020
00:50:46,878 --> 00:50:48,003
Are dreptate.
1021
00:50:48,130 --> 00:50:49,547
Este timpul să contribuie.
1022
00:50:50,548 --> 00:50:51,550
[încet] Da.
1023
00:50:56,137 --> 00:50:57,138
Nu-mi place.
1024
00:50:57,597 --> 00:50:58,598
Ce?
1025
00:50:59,473 --> 00:51:02,227
Acesta nu este modalitatea de a -l obține
De partea ta, Jeff.
1026
00:51:02,352 --> 00:51:03,145
Laterale?
1027
00:51:04,772 --> 00:51:06,022
Acesta nu este război.
1028
00:51:06,773 --> 00:51:08,108
Acesta este fiul nostru.
1029
00:51:14,405 --> 00:51:15,990
A fost doar mâncare
Mergând prost la frigider.
1030
00:51:16,115 --> 00:51:17,575
Mă duceam
să -l arunce oricum.
1031
00:51:17,700 --> 00:51:18,785
Avem nevoie de toată mâncarea noastră.
1032
00:51:18,910 --> 00:51:20,203
Fiecare ultimă mușcătură.
1033
00:51:20,328 --> 00:51:21,872
Mai ales dacă acest guvern
merge pe burtă
1034
00:51:21,997 --> 00:51:23,207
Așa cum crede Eriksson.
1035
00:51:23,332 --> 00:51:25,125
Este posibil să nu avem suficient
pentru a trece prin iarnă.
1036
00:51:25,250 --> 00:51:26,877
Am crezut că ai spus
că guvernul
1037
00:51:27,002 --> 00:51:28,462
ar aduce provizii de ajutor.
1038
00:51:28,587 --> 00:51:29,838
[suspină]
1039
00:51:31,673 --> 00:51:33,217
Nu este o certitudine.
1040
00:51:34,092 --> 00:51:35,885
Trebuie să jucăm asta
foarte atent.
1041
00:51:36,010 --> 00:51:37,012
„Joacă asta”?
1042
00:51:37,803 --> 00:51:38,888
Îmi pare rău.
1043
00:51:39,013 --> 00:51:41,015
Eu-nu pot sta doar aici
în timp ce prietenii noștri
1044
00:51:41,140 --> 00:51:42,517
sunt de cealaltă parte
a porții înfometate.
1045
00:51:42,642 --> 00:51:43,852
Le -ai văzut copiii?
1046
00:51:43,977 --> 00:51:45,937
Uite, Rick și Marta,
Sunt oameni buni.
1047
00:51:46,062 --> 00:51:47,855
Toți sunt oameni buni
acolo.
1048
00:51:48,857 --> 00:51:50,483
Crezi că îmi place să spun nu?
1049
00:51:51,610 --> 00:51:54,653
Cum ne vom ruga
Pentru Sage și Em?
1050
00:51:54,778 --> 00:51:56,363
Pentru alți oameni
să aibă grijă de ei
1051
00:51:56,490 --> 00:51:58,408
Dacă nici măcar nu putem avea grijă
Oamenii din afara porții noastre?
1052
00:51:58,533 --> 00:51:59,742
Nu va face nimic bun
Pentru Sage și Em
1053
00:51:59,868 --> 00:52:01,787
să ajung aici
Și nu mai rămâne mâncare.
1054
00:52:03,955 --> 00:52:05,332
Este un chivot?
1055
00:52:06,207 --> 00:52:08,293
Sau este o fortăreață?
1056
00:52:11,295 --> 00:52:12,463
Este casa noastră.
1057
00:52:14,257 --> 00:52:16,050
Simt doar
Ne lipsește ceva.
1058
00:52:19,095 --> 00:52:21,640
Atunci ajută -mă să -mi dau seama
Ce este ceva.
1059
00:52:21,765 --> 00:52:23,767
[muzică dramatică cântând]
1060
00:53:08,437 --> 00:53:09,353
Hei.
1061
00:53:09,478 --> 00:53:10,772
-Hi.
-Dimineaţă.
1062
00:53:27,372 --> 00:53:28,873
-Hei.
-Hei.
1063
00:53:28,998 --> 00:53:30,458
L -ai văzut pe Abe în această dimineață?
1064
00:53:31,793 --> 00:53:34,545
Uh, da.
A plecat pentru datorie timpurie.
1065
00:53:35,922 --> 00:53:38,967
Ai observat ceva
Ciudat despre Georgie
1066
00:53:39,592 --> 00:53:41,845
De când am ajuns aici,
De când chestia aia din LA?
1067
00:53:41,970 --> 00:53:43,012
Străin decât de obicei?
1068
00:53:43,805 --> 00:53:45,348
Străin decât
Faptul că ea încă
1069
00:53:45,473 --> 00:53:46,683
Nu ne vom suna mamă și tata?
1070
00:53:46,808 --> 00:53:47,808
Nu știu.
1071
00:53:51,312 --> 00:53:53,022
Lucrurile pe care i -au făcut -o
1072
00:53:53,147 --> 00:53:54,440
Înainte să o luăm în ...
1073
00:53:55,192 --> 00:53:56,735
Aceste lucruri durează timp.
1074
00:53:56,860 --> 00:53:57,818
Știu.
1075
00:53:58,653 --> 00:53:59,653
Știu.
1076
00:54:02,115 --> 00:54:04,283
Este-abe va alerga datoria de pază
În fiecare dimineață?
1077
00:54:04,408 --> 00:54:05,410
Acesta este planul?
1078
00:54:06,243 --> 00:54:08,955
Uh ... nu știu.
Nu stabilesc programul.
1079
00:54:09,080 --> 00:54:10,207
Nu B.S. Eu, Jeff.
1080
00:54:10,332 --> 00:54:12,792
Ai setat tipul
Cine stabilește programul.
1081
00:54:12,917 --> 00:54:15,128
Nu pot comanda tuturor
a face datorie
1082
00:54:15,253 --> 00:54:16,462
Și apoi dă -i copilului nostru o trecere.
1083
00:54:16,587 --> 00:54:18,465
[Gasps]
1084
00:54:18,590 --> 00:54:19,673
Amenda.
1085
00:54:19,798 --> 00:54:21,050
Îi voi lua locul.
1086
00:54:21,175 --> 00:54:22,593
Îi voi alerga.
1087
00:54:23,052 --> 00:54:24,595
Noroc
vorbind în asta.
1088
00:54:24,720 --> 00:54:25,722
Privește -mă.
1089
00:54:26,305 --> 00:54:27,307
Tara.
1090
00:54:33,355 --> 00:54:34,438
Nu face nimic.
1091
00:54:36,983 --> 00:54:38,693
[suspină] Aw, om.
1092
00:54:38,818 --> 00:54:40,612
[suspine] sunt multe
Alți vânători aici.
1093
00:54:40,737 --> 00:54:41,822
Ugh. Haide.
1094
00:54:42,447 --> 00:54:43,657
Dar de ce nu mergem
Unde merg?
1095
00:54:43,782 --> 00:54:45,033
Să continuăm să mergem așa.
1096
00:54:45,158 --> 00:54:46,785
Nu vrem să plecăm
unde merg.
1097
00:54:50,705 --> 00:54:52,623
[băiat] Slowpoke! [Râde]
1098
00:54:52,748 --> 00:54:55,418
[Abe] Hei, ai câștigat doar pentru că
Purtez această remorcă.
1099
00:54:55,543 --> 00:54:57,878
Oh, nu. Am câștigat pentru că
Ești încet la rândul său.
1100
00:54:58,003 --> 00:54:59,547
Bicicleta ta este mai rapidă decât a mea.
1101
00:54:59,672 --> 00:55:01,548
Haide, tipule.
Sunt toate aceleași biciclete.
1102
00:55:01,675 --> 00:55:03,343
Da, dar nu ești
Traseul trailer.
1103
00:55:03,468 --> 00:55:05,678
Oh, ai spus asta deja.
Haide. [Râde]
1104
00:55:07,388 --> 00:55:08,682
Superb, tipule.
1105
00:55:11,768 --> 00:55:12,727
Bine.
1106
00:55:12,852 --> 00:55:14,770
Deci, tu
Și fata de școală casnică?
1107
00:55:15,688 --> 00:55:17,065
-Claire?
-Ai.
1108
00:55:17,815 --> 00:55:20,110
-Care-i treaba?
-Ai, ce zici de ea?
1109
00:55:20,235 --> 00:55:21,778
Am făcut niște vin de piersici
A doua zi.
1110
00:55:21,903 --> 00:55:23,237
-Did te -ai?
-Ai.
1111
00:55:23,363 --> 00:55:24,988
-Dude, vreau o parte din asta.
-Oh, și eu.
1112
00:55:25,115 --> 00:55:26,532
Da, sigur. [Râde]
1113
00:55:27,158 --> 00:55:29,702
[gâfâind]
1114
00:55:30,245 --> 00:55:32,705
Am nevoie de o pauză pentru un minut.
1115
00:55:32,830 --> 00:55:35,792
[pantaloni] Am nevoie de o pauză.
[tuse]
1116
00:55:35,917 --> 00:55:37,752
[amândoi gâfâind]
1117
00:55:42,090 --> 00:55:43,048
Hei.
1118
00:55:44,342 --> 00:55:45,718
Ce este asta?
1119
00:55:47,303 --> 00:55:48,722
Uite, lucrul ăla strălucitor.
1120
00:55:49,763 --> 00:55:52,100
[pantaloni] Ce este asta?
1121
00:55:52,767 --> 00:55:55,018
Vedeți asta? Vedeți asta
jos pe creastă?
1122
00:56:00,400 --> 00:56:01,608
Ce-ce faci?
1123
00:56:01,735 --> 00:56:03,487
... avertisment!
Avertisment, avertizare.
1124
00:56:03,612 --> 00:56:05,405
-[bipuri]
-Uh ...
1125
00:56:05,530 --> 00:56:07,365
[bip] ești
Trecerea pe ...
1126
00:56:07,490 --> 00:56:09,033
[Megafon distorsionat]
1127
00:56:10,077 --> 00:56:11,745
-Ce ar spune ei?
-Haide.
1128
00:56:11,870 --> 00:56:13,830
Ce-ce este asta?
1129
00:56:13,955 --> 00:56:14,955
Ce?
1130
00:56:15,082 --> 00:56:16,332
Wha ...?
1131
00:56:18,208 --> 00:56:19,627
-[bipuri]
-All meu tata.
1132
00:56:19,752 --> 00:56:21,003
-All meu tata.
-Bine.
1133
00:56:21,128 --> 00:56:22,755
Domnule. Eriksson?
1134
00:56:24,757 --> 00:56:26,843
-Jeff aici.
-Hey, tată. Um-
1135
00:56:26,968 --> 00:56:31,138
Există un vânător, uh,
arătând o pușcă cu scopul
1136
00:56:31,263 --> 00:56:32,223
chiar la mine.
1137
00:56:32,348 --> 00:56:33,307
Abe?
1138
00:56:33,975 --> 00:56:35,143
Care este poziția ta?
1139
00:56:35,852 --> 00:56:37,728
uh, lp/op 19.
1140
00:56:38,980 --> 00:56:40,690
-Da le -ai avertizat?
-yeah, dar,
1141
00:56:40,815 --> 00:56:42,817
[suspină] Megafonul rulează
în afara bateriei.
1142
00:56:44,027 --> 00:56:45,445
Aruncați o lovitură de avertizare.
1143
00:56:46,737 --> 00:56:47,988
[Faceți clicuri de armă, lăstari]
1144
00:56:48,615 --> 00:56:49,990
[pantaloni]
1145
00:56:50,117 --> 00:56:51,408
[Grunts]
1146
00:56:51,533 --> 00:56:52,910
A primit cineva ceva?
1147
00:56:53,035 --> 00:56:54,078
Nu știu, uh ...
1148
00:56:54,203 --> 00:56:55,830
Nu văd nimic.
1149
00:56:56,580 --> 00:56:58,500
Tată, încă mai îndreaptă
pușca la mine.
1150
00:56:58,625 --> 00:57:00,000
Tată, ce fac?
1151
00:57:00,127 --> 00:57:01,002
Trage.
1152
00:57:01,127 --> 00:57:02,712
-DAD, ce fac?
-shoot!
1153
00:57:02,837 --> 00:57:04,963
-abe! Trage!
-Nu nu este mai aproape.
1154
00:57:05,088 --> 00:57:06,925
Haide. Ce faci?
1155
00:57:07,050 --> 00:57:08,802
Nu, nu, nu.
1156
00:57:10,303 --> 00:57:12,305
Trage. Abe, trage!
1157
00:57:13,055 --> 00:57:14,807
[ecouri de armă]
1158
00:57:15,808 --> 00:57:17,852
[Inel de piercing]
1159
00:57:24,442 --> 00:57:25,485
Whoa, Jimmy.
1160
00:57:26,987 --> 00:57:28,905
Jimmy! Jimmy! Jimmy!
1161
00:57:29,030 --> 00:57:31,240
-[Panicking]
-[Respirație lucrată]
1162
00:57:31,365 --> 00:57:34,577
-Au să primesc ajutor! [pantaloni]
-[Respirația lucrată continuă]
1163
00:57:36,703 --> 00:57:38,707
[muzică sombră cântând]
1164
00:58:09,903 --> 00:58:11,238
Ce s-a întâmplat?
1165
00:58:11,363 --> 00:58:13,198
Rană împușcată
la toracic superior.
1166
00:58:14,367 --> 00:58:15,952
Abe, trebuie să păstrezi
acea presiune asupra plăgii.
1167
00:58:16,077 --> 00:58:18,120
Este foarte important, bine?
Păstrați presiunea chiar acolo.
1168
00:58:18,245 --> 00:58:20,038
A avut ID pe el?
Care este tipul lui de sânge?
1169
00:58:20,163 --> 00:58:21,958
-Utiți -l ca și cum vrei să spui.
Presiune fermă.
1170
00:58:22,083 --> 00:58:23,000
-Nimic.
1171
00:58:23,125 --> 00:58:25,085
-Toată, amice. Rămâi cu noi.
-Poftim.
1172
00:58:25,212 --> 00:58:26,545
Domnule?
1173
00:58:26,670 --> 00:58:28,715
Domnule, mă auzi?
Păstrați presiunea.
1174
00:58:28,840 --> 00:58:31,217
Domnule? Domnule, mă auzi?
1175
00:58:31,800 --> 00:58:32,927
Domnule? Cum îl cheamă?
1176
00:58:33,052 --> 00:58:34,762
James McGavin.
1177
00:58:34,887 --> 00:58:36,430
Domnule McGavin, mă auzi?
1178
00:58:36,555 --> 00:58:38,015
Domnule McGavin, ai fost împușcat.
1179
00:58:38,140 --> 00:58:39,642
Am nevoie de tine
Să stai cu mine, bine?
1180
00:58:39,767 --> 00:58:40,977
Haide, amice.
Vă rog. Haide.
1181
00:58:41,102 --> 00:58:42,645
-Cineți, vă rog.
-[Sharp Gasp]
1182
00:58:42,770 --> 00:58:44,647
-[gemete]
-Hei! Hei.
1183
00:58:44,772 --> 00:58:46,440
-Ce s-a întâmplat?
-Nu. Ai fost împușcat.
1184
00:58:46,607 --> 00:58:48,777
Am nevoie să rămâi nemișcat
Vă putem îmbrăca rănile, bine?
1185
00:58:48,902 --> 00:58:50,068
Mă puteţi auzi?
1186
00:58:50,193 --> 00:58:51,695
Continuați să vorbiți!
Continuați să vorbiți. Care e numele tău?
1187
00:58:52,405 --> 00:58:53,530
Bretania.
1188
00:58:53,657 --> 00:58:54,907
Cine este Bretania?
1189
00:58:56,283 --> 00:58:57,827
James, cine este Bretania?
1190
00:58:57,952 --> 00:58:59,453
James? James, vorbește cu mine.
1191
00:58:59,578 --> 00:59:01,205
Verificați dacă există o rană de ieșire.
1192
00:59:01,330 --> 00:59:03,165
-Hei.
-Ai e atât de mult sânge.
1193
00:59:03,290 --> 00:59:04,375
-Da.
-Roll -l.
1194
00:59:04,500 --> 00:59:05,960
-Rere, două, una.
-Rere, două, una.
1195
00:59:12,092 --> 00:59:13,008
[asistent medical] Doctor.
1196
00:59:13,550 --> 00:59:14,718
-[gemete]
-James?
1197
00:59:14,843 --> 00:59:15,762
[monitorizează flatlinarea]
1198
00:59:15,887 --> 00:59:18,263
-James? James?
-Sir?
1199
00:59:18,388 --> 00:59:19,515
Domnule McGavin?
1200
00:59:19,640 --> 00:59:22,018
[monitorizează linii de plată]
1201
00:59:23,102 --> 00:59:24,228
[Doctor] A plecat.
1202
00:59:26,438 --> 00:59:28,107
El arăta
pușca chiar la mine.
1203
00:59:28,232 --> 00:59:29,608
Nu mai vorbi, Abe.
1204
00:59:29,733 --> 00:59:31,443
-[SOBS]
-Nu spune un alt cuvânt.
1205
00:59:32,528 --> 00:59:34,072
Sunteți responsabil pentru acest lucru.
1206
00:59:34,197 --> 00:59:35,197
Alena.
1207
00:59:35,323 --> 00:59:36,865
Arăta
Ne va împușca.
1208
00:59:36,992 --> 00:59:39,243
-[Stammers]
-Shut up, Abe!
1209
00:59:39,368 --> 00:59:40,537
Aceasta a fost crimă.
1210
00:59:40,662 --> 00:59:41,578
Nu asta s -a întâmplat.
1211
00:59:41,703 --> 00:59:42,913
Nu este un război!
1212
00:59:43,038 --> 00:59:45,040
Este un ... încetiniți.
1213
00:59:45,165 --> 00:59:47,335
Nu trebuie să faci război
pentru război să te găsească.
1214
00:59:47,460 --> 00:59:48,962
Uită -te la el!
1215
00:59:49,087 --> 00:59:50,755
Acest om nu este soldat.
1216
00:59:50,880 --> 00:59:52,173
Probabil tatăl cuiva.
1217
00:59:52,298 --> 00:59:53,800
Uite, îți promit asta.
1218
00:59:53,925 --> 00:59:56,052
Ne vom da seama de reguli adecvate
de logodnă înainte.
1219
00:59:56,177 --> 00:59:58,053
Am stabilit regulile de implicare.
1220
00:59:58,178 --> 00:59:59,680
[încet] Jeff, nu acum.
1221
01:00:01,890 --> 01:00:03,225
[asistentă] al cărui copil este asta?
1222
01:00:03,350 --> 01:00:05,937
[Tara] Georgie. Georgie, nr.
1223
01:00:06,062 --> 01:00:07,688
-Haide.
-[Abe SOBS]
1224
01:00:07,813 --> 01:00:10,608
Asculta.
Să mergem să vorbim despre asta.
1225
01:00:17,657 --> 01:00:19,408
[Jenna] au adus
necazurile lor.
1226
01:00:19,533 --> 01:00:20,993
și -au adus vechile căi.
1227
01:00:21,118 --> 01:00:22,287
Dimineaţă.
1228
01:00:22,412 --> 01:00:25,332
și amărăciunea lor
pentru un paradis pierdut.
1229
01:00:27,708 --> 01:00:31,003
inamicul a înconjurat
Familiile noastre ca Lupii.
1230
01:00:32,005 --> 01:00:33,757
consumându -ne pacea.
1231
01:00:35,967 --> 01:00:37,927
am ținut cu toții lopata
1232
01:00:38,720 --> 01:00:40,805
Asta a îngropat primul om.
1233
01:00:42,640 --> 01:00:43,598
[suspină]
1234
01:00:45,435 --> 01:00:48,020
în lumina acestui nou
Și o lume groaznică,
1235
01:00:48,603 --> 01:00:50,565
viața s -a simțit atât de scurtă.
1236
01:00:58,072 --> 01:01:00,073
[muzică sombră cântând]
1237
01:01:21,637 --> 01:01:23,973
[Muzică tensionată cântând]
1238
01:01:31,938 --> 01:01:33,357
Trebuie să mă glumești.
1239
01:02:12,397 --> 01:02:13,397
Hei, omule.
1240
01:02:14,107 --> 01:02:15,357
Aici B.S. scopuri.
1241
01:02:17,025 --> 01:02:18,485
Este timpul pentru tine
a prelua sarcina.
1242
01:02:18,610 --> 01:02:20,112
Control complet.
1243
01:02:20,905 --> 01:02:22,448
V -am primit spatele.
1244
01:02:24,575 --> 01:02:25,577
Și atunci ce?
1245
01:02:27,162 --> 01:02:29,163
Toți acești oameni
Deveniți sclavii noștri?
1246
01:02:32,125 --> 01:02:33,667
Nu suntem în jos.
1247
01:02:34,585 --> 01:02:35,587
Aceasta este acasă.
1248
01:02:36,545 --> 01:02:38,297
-Entre este complicat.
-Nu nu este complicat.
1249
01:02:38,882 --> 01:02:41,758
Avem armele și
antrenamentul. Nu.
1250
01:02:41,883 --> 01:02:43,760
Nu ești aici
cu o soție și copii.
1251
01:02:43,887 --> 01:02:45,345
Ei bine, există un motiv pentru care nu sunt.
1252
01:02:46,097 --> 01:02:47,055
Corect.
1253
01:02:47,473 --> 01:02:49,058
Ești un fel de lup singur.
1254
01:02:50,727 --> 01:02:51,935
[scuipă, șterge gâtul]
1255
01:02:52,812 --> 01:02:54,355
Lupii singulari supraviețuiesc, frate.
1256
01:02:59,277 --> 01:03:00,778
[suspină]
1257
01:03:08,452 --> 01:03:10,120
[imitând] „Lupii singuri
Supraviețuiește, frate. ”
1258
01:03:10,245 --> 01:03:12,165
-[batjocorește]
-[chicotește]
1259
01:03:12,290 --> 01:03:14,083
Chiar se uită tipul
National Geographic?
1260
01:03:14,208 --> 01:03:16,252
Lupii singuri nu supraviețuiesc niciodată.
1261
01:03:17,503 --> 01:03:18,587
Dar, hei.
1262
01:03:19,505 --> 01:03:20,507
Asta e Bing.
1263
01:03:21,798 --> 01:03:23,508
Nu pot spune că nu știm
tipul, nu?
1264
01:03:25,553 --> 01:03:27,222
Nu știu
Că nu sunt tipul.
1265
01:03:31,183 --> 01:03:32,100
Hmm.
1266
01:03:34,853 --> 01:03:36,022
[suspină]
1267
01:03:38,858 --> 01:03:40,275
Deci, cum vezi toate acestea?
1268
01:03:41,652 --> 01:03:43,320
Doar o bază de operare înainte?
1269
01:03:43,445 --> 01:03:45,280
-[chicotire]
-CHURCH CAMP?
1270
01:03:46,490 --> 01:03:48,952
-Nu știu.
-[chicotire]
1271
01:03:54,582 --> 01:03:55,917
Nu sunt obișnuit să lupt
chiar deasupra
1272
01:03:56,042 --> 01:03:57,502
a americanilor
Protect.
1273
01:03:58,543 --> 01:04:01,255
Cum aduci
Violența copleșitoare de acțiune
1274
01:04:02,257 --> 01:04:03,967
cu o grămadă de copii
alergând în jur?
1275
01:04:05,217 --> 01:04:06,177
Nu știu.
1276
01:04:08,470 --> 01:04:09,597
Uite, fiul tău ...
1277
01:04:15,268 --> 01:04:16,312
Îmi pare rău.
1278
01:04:19,648 --> 01:04:21,983
Nu știu că știu cum
să funcționeze în acest mediu.
1279
01:04:22,108 --> 01:04:24,195
Acest lucru nu funcționează.
1280
01:04:24,320 --> 01:04:25,528
Nu.
1281
01:04:25,655 --> 01:04:27,240
Nu, Dang sigur nu este.
1282
01:04:28,532 --> 01:04:30,117
Avem nevoie de lanț de comandă.
1283
01:04:30,618 --> 01:04:32,412
Un adevărat lanț de comandă.
1284
01:04:32,537 --> 01:04:34,288
Structura. Instruire.
1285
01:04:34,413 --> 01:04:35,497
Da.
1286
01:04:36,373 --> 01:04:37,583
Nu se va întâmpla.
1287
01:04:38,875 --> 01:04:41,128
Este unul dintre acei de-a lungul acelui
un fel de misiuni.
1288
01:04:41,253 --> 01:04:42,087
Corect?
1289
01:04:43,755 --> 01:04:45,633
Nu știu
Ce mai simt.
1290
01:04:47,133 --> 01:04:48,218
Da, da.
1291
01:04:49,553 --> 01:04:50,680
Haide, Tinman.
1292
01:04:51,138 --> 01:04:52,848
Știu că ai
niște inimă acolo.
1293
01:04:58,812 --> 01:04:59,772
Hei.
1294
01:05:02,358 --> 01:05:04,110
Apple pe zi
ține lupii departe.
1295
01:05:04,235 --> 01:05:05,318
[urlete]
1296
01:05:06,195 --> 01:05:07,112
[chicoti]
1297
01:05:08,280 --> 01:05:09,282
Să ne rostogolim.
1298
01:05:10,073 --> 01:05:11,242
Unde este lupul ăla?
1299
01:05:19,333 --> 01:05:20,627
[suspină]
1300
01:05:26,173 --> 01:05:27,592
Hei. Oh.
1301
01:05:28,050 --> 01:05:29,843
[chicoti] Mulțumesc.
1302
01:05:33,638 --> 01:05:37,142
Șobolanii de lemn au intrat
Grâul în șopronul rece.
1303
01:05:37,267 --> 01:05:38,310
Oh, nu.
1304
01:05:39,145 --> 01:05:40,270
Este totul ruinat?
1305
01:05:41,272 --> 01:05:43,107
Trebuie să plec
Prin toate acestea,
1306
01:05:43,232 --> 01:05:44,317
Dar o mulțime de lucruri.
1307
01:05:45,025 --> 01:05:46,360
[suspină]
1308
01:05:46,485 --> 01:05:48,278
Cel puțin mai avem
1309
01:05:48,403 --> 01:05:50,280
Zahăr, orez și cartofi.
1310
01:05:50,405 --> 01:05:52,032
Putem--
Poate putem planta mai mult?
1311
01:05:52,575 --> 01:05:53,700
Nu grâu.
1312
01:05:53,825 --> 01:05:55,368
Cartofii de semințe
toate sunt putrede.
1313
01:05:55,493 --> 01:05:56,453
Toate aceste lucruri.
Nici unul dintre ele nu este
1314
01:05:56,578 --> 01:05:58,330
O să -l fac
la sezonul de plantare.
1315
01:05:58,455 --> 01:05:59,665
Atunci ce?
1316
01:06:01,792 --> 01:06:02,793
Aprilie...
1317
01:06:04,587 --> 01:06:06,797
Poate mai
Și atunci ne este foame.
1318
01:06:08,298 --> 01:06:10,508
Putem planta mai mult
în sere.
1319
01:06:10,633 --> 01:06:11,343
Nu. La mijlocul iernii?
1320
01:06:11,468 --> 01:06:12,762
Cu patru metri de zăpadă
acolo?
1321
01:06:12,887 --> 01:06:14,555
Dragă, Dumnezeu pur și simplu nu a făcut
oricare dintre aceste lucruri
1322
01:06:14,680 --> 01:06:16,348
să crească când îngheță.
1323
01:06:16,973 --> 01:06:19,268
Ei bine, dacă Dumnezeu a făcut asta,
Atunci ipotetic ...
1324
01:06:19,393 --> 01:06:20,687
Ipotetic ce?
1325
01:06:20,812 --> 01:06:22,397
Plănuiești să te rogi
Pentru aceste roșii
1326
01:06:22,522 --> 01:06:23,855
să devii la viață în ianuarie?
1327
01:06:23,980 --> 01:06:26,233
Pentru că nu cred că Dumnezeu
luând orice apeluri în acest an.
1328
01:06:26,400 --> 01:06:27,818
Cel puțin așa pare.
1329
01:06:29,528 --> 01:06:30,738
Corect.
1330
01:06:32,532 --> 01:06:34,158
Jenna. Jenna.
1331
01:06:34,283 --> 01:06:35,492
Jenna, I-
1332
01:06:35,617 --> 01:06:37,578
[muzică sombră cântând]
1333
01:06:51,217 --> 01:06:52,050
Abe?
1334
01:06:54,137 --> 01:06:55,220
Abe?
1335
01:06:56,347 --> 01:06:57,640
Abe!
1336
01:06:57,765 --> 01:06:59,058
[doctor] Domnule McGavin,
Ai fost împușcat.
1337
01:06:59,183 --> 01:07:00,392
[abe] Încă mai îndreaptă
pușca la mine.
1338
01:07:00,517 --> 01:07:01,518
[asistentă] Ești responsabil
Pentru asta.
1339
01:07:01,643 --> 01:07:02,603
[JEFF] TIP!
1340
01:07:02,728 --> 01:07:04,105
[Tara] Ce se întâmplă?
1341
01:07:04,855 --> 01:07:05,982
[Jeff] Ce a fost asta?
1342
01:07:07,483 --> 01:07:09,485
-[suspinând] Este vina mea.
-Nu, nu este vina ta.
1343
01:07:09,610 --> 01:07:11,695
-Nu, nu
-Am tras de declanșatorul.
1344
01:07:16,783 --> 01:07:18,660
[Barks Puppy]
1345
01:07:19,203 --> 01:07:20,872
Mami! Pot să -l păstrez?
1346
01:07:20,997 --> 01:07:21,955
Nu.
1347
01:07:22,080 --> 01:07:23,873
În regulă. Știi ce,
Jeff, am primit asta.
1348
01:07:23,998 --> 01:07:25,542
Du -te doar să -ți faci abe.
1349
01:07:28,212 --> 01:07:29,463
Oh. [suspină]
1350
01:07:30,255 --> 01:07:32,925
Dragă, nu este
Un moment foarte bun.
1351
01:07:33,050 --> 01:07:36,637
Dar, mamă, ne poate proteja
de la oamenii răi.
1352
01:07:36,762 --> 01:07:37,722
Ce oameni răi?
1353
01:07:38,138 --> 01:07:40,265
Ca omul rău care ...
1354
01:07:40,390 --> 01:07:41,725
Abe a împușcat.
1355
01:07:42,977 --> 01:07:44,937
Oh, amice. Um ...
1356
01:07:45,437 --> 01:07:49,023
El nu era un om rău.
1357
01:07:49,150 --> 01:07:50,733
Atunci de ce l -a împușcat Abe?
1358
01:07:51,402 --> 01:07:53,612
Uneori ne gândim
Facem ceea ce trebuie
1359
01:07:53,737 --> 01:07:56,573
Și atunci
Doar totul nu merge bine.
1360
01:07:57,157 --> 01:07:58,450
Doar Dumnezeu știe cu adevărat.
1361
01:07:59,952 --> 01:08:01,078
Dumnezeu?
1362
01:08:02,120 --> 01:08:04,498
Da. Știi, vino aici.
Vino aici. Oh.
1363
01:08:05,332 --> 01:08:06,458
Uite...
1364
01:08:06,917 --> 01:08:08,877
Nu știm întotdeauna.
1365
01:08:09,002 --> 01:08:10,922
Corect? Și uneori noi
1366
01:08:11,047 --> 01:08:14,300
Trebuie doar să ai încredere
Că există un motiv.
1367
01:08:16,635 --> 01:08:17,595
Bine?
1368
01:08:18,928 --> 01:08:21,890
În regulă. Du -te să găsești acel cățeluș
Înainte de a mânca toate roșiile.
1369
01:08:22,015 --> 01:08:24,017
[muzică sombră cântând]
1370
01:08:52,003 --> 01:08:53,172
Hei.
1371
01:08:54,965 --> 01:08:56,467
Nu cred că aparțin aici.
1372
01:08:57,467 --> 01:08:59,428
Ce? Dragă, aceasta este casa ta.
1373
01:08:59,553 --> 01:09:00,803
Este?
1374
01:09:00,930 --> 01:09:02,807
Acum împușcăm oameni.
Este chiar casa mea?
1375
01:09:02,932 --> 01:09:04,140
Acesta a fost un accident.
1376
01:09:05,475 --> 01:09:07,060
Băiatul lui Jeff, el ...
1377
01:09:07,185 --> 01:09:09,938
apăra
O linie pe harta noastră.
1378
01:09:10,813 --> 01:09:12,733
Pentru a ne proteja proviziile.
1379
01:09:12,858 --> 01:09:14,818
A ucis un bărbat
pentru livrările noastre.
1380
01:09:14,943 --> 01:09:16,445
Miere,
De unde vine asta?
1381
01:09:16,570 --> 01:09:17,572
I-
1382
01:09:18,322 --> 01:09:19,907
-Nu face nimic.
-Nu, nu, nu, nu.
1383
01:09:20,032 --> 01:09:22,033
Copiii noștri au nevoie de noi
a fi puternic chiar acum.
1384
01:09:22,158 --> 01:09:23,660
Nu, au nevoie de o lume
1385
01:09:23,785 --> 01:09:25,328
unde oamenii îi ajută pe străini.
1386
01:09:25,453 --> 01:09:27,163
Nu trage la ei!
1387
01:09:31,710 --> 01:09:34,338
[Omul] Domnule Ross.
Există o doamnă la poartă.
1388
01:09:34,463 --> 01:09:36,090
spune că e sora ta.
1389
01:09:36,215 --> 01:09:37,592
[Gasps] Oh, Dumnezeule.
1390
01:09:37,717 --> 01:09:40,177
--Evie!
-Ut -o înăuntru. Lasă -o să intre!
1391
01:09:50,020 --> 01:09:52,565
[Molly] mama, care sunt
Toți acești oameni?
1392
01:09:52,690 --> 01:09:54,483
Nu știu, dragă.
Nu știu.
1393
01:09:59,530 --> 01:10:00,822
-Hei!
-MOM? Și ei?
1394
01:10:00,948 --> 01:10:02,783
-Nu știu. Nu știu.
-CAM UN IN!
1395
01:10:05,827 --> 01:10:06,828
Bănuiesc că ea ...
1396
01:10:15,170 --> 01:10:16,547
[Ian și Jenna Gasp]
1397
01:10:19,675 --> 01:10:21,010
-M -am făcut -o.
-Cineți, Evie.
1398
01:10:21,135 --> 01:10:22,928
-Oh, Doamne.
-Oh.
1399
01:10:23,053 --> 01:10:24,638
-Îmi pare rău.
-Oh, ai făcut -o.
1400
01:10:24,763 --> 01:10:26,598
Copii! [SOBS]
1401
01:10:26,723 --> 01:10:27,933
-Ați bine?
-Ai.
1402
01:10:28,058 --> 01:10:29,518
--An!
-[Evie] Da.
1403
01:10:29,643 --> 01:10:30,937
Haide.
1404
01:10:42,072 --> 01:10:43,698
[bate la ușă]
1405
01:10:44,742 --> 01:10:46,035
Intrați.
1406
01:10:48,620 --> 01:10:49,622
Abe?
1407
01:10:51,748 --> 01:10:53,333
Ce ești tu--
Ce faci aici?
1408
01:10:53,458 --> 01:10:54,793
Eu, uh ...
1409
01:10:54,918 --> 01:10:56,920
Am avut nevoie doar
cineva cu care să vorbești.
1410
01:10:57,838 --> 01:10:59,423
Oh ... bine.
1411
01:10:59,548 --> 01:11:02,008
Dar de ce nu părinții tăi?
1412
01:11:02,133 --> 01:11:03,843
Um, au propriile lor lucruri
1413
01:11:03,968 --> 01:11:05,762
cu care se ocupă
Și, uh ...
1414
01:11:07,597 --> 01:11:09,725
Nu vreau să știe.
1415
01:11:10,642 --> 01:11:12,687
Tu nu le vrei
să știi ce?
1416
01:11:14,270 --> 01:11:15,480
Sale...
1417
01:11:16,273 --> 01:11:17,315
deranjându -mă.
1418
01:11:17,817 --> 01:11:20,152
-Abe, haide. Aşezaţi-vă.
-[Abe suspină]
1419
01:11:25,823 --> 01:11:28,327
Există un moment,
chipul lui avea,
1420
01:11:28,952 --> 01:11:29,787
ca...
1421
01:11:31,038 --> 01:11:33,832
o persoană și momentul următor,
era...
1422
01:11:34,290 --> 01:11:35,875
Nu era nimic.
Era gol.
1423
01:11:36,002 --> 01:11:38,295
Era liber. Și, uh ...
1424
01:11:39,128 --> 01:11:40,880
Mă gândesc la familia lui.
1425
01:11:43,342 --> 01:11:44,300
Tot timpul.
1426
01:11:44,427 --> 01:11:46,137
Pur și simplu nu a venit niciodată acasă.
1427
01:11:47,303 --> 01:11:49,390
-Um foarte rău, Abe.
-[SOBS]
1428
01:11:52,017 --> 01:11:52,935
Pot ...
1429
01:11:56,897 --> 01:11:58,690
Rugați -vă pentru voi?
1430
01:12:01,110 --> 01:12:01,985
Ce?
1431
01:12:03,070 --> 01:12:04,363
Știi, asemănător ...
1432
01:12:04,488 --> 01:12:07,198
Doar, cum ar fi, roagă -te pentru tine ...
1433
01:12:08,450 --> 01:12:10,452
Doar, cum ar fi, simțiți -vă mai bine.
1434
01:12:13,163 --> 01:12:15,332
Da. Da, cred.
1435
01:12:15,457 --> 01:12:17,083
-Sigur. Sigur.
-Bine.
1436
01:12:17,752 --> 01:12:18,668
Um ...
1437
01:12:19,628 --> 01:12:20,837
La fel ca ... [adulmecă]
1438
01:12:23,298 --> 01:12:24,717
Cum ar fi, închide ochii.
1439
01:12:28,345 --> 01:12:29,303
Doamne ...
1440
01:12:30,347 --> 01:12:33,767
Vă rog să veniți la Abe și, um ...
1441
01:12:34,810 --> 01:12:36,853
Doamne, te rog ajută -l și ...
1442
01:12:38,480 --> 01:12:41,775
dă -i pace și dă -i ...
1443
01:12:43,652 --> 01:12:44,737
Doamne, doar ...
1444
01:12:45,612 --> 01:12:47,238
Ajutați -vă doar Abe, vă rog.
1445
01:12:49,365 --> 01:12:50,367
Amin.
1446
01:12:51,577 --> 01:12:52,327
[Sniffs]
1447
01:12:54,663 --> 01:12:55,747
Acum ce?
1448
01:12:57,582 --> 01:13:00,710
Ai putea spune și „Amin”.
1449
01:13:02,045 --> 01:13:03,588
Amin.
1450
01:13:03,713 --> 01:13:04,798
[Claire chicoti]
1451
01:13:08,052 --> 01:13:09,762
Um, există, um,
1452
01:13:10,970 --> 01:13:12,722
ceva ce ar trebui să știi
Despre mine.
1453
01:13:13,265 --> 01:13:14,808
Mama mea, ea, uh ...
1454
01:13:16,185 --> 01:13:19,062
Mi -a spus deja că ai
Unele, cum ar fi, probleme cardiace.
1455
01:13:20,188 --> 01:13:22,065
Da. Aveam 11 ani, de fapt.
1456
01:13:22,190 --> 01:13:23,317
Transplant de inimă, dar ...
1457
01:13:23,442 --> 01:13:25,693
Stai, ai
Inima altcuiva?
1458
01:13:25,818 --> 01:13:26,820
Da.
1459
01:13:27,237 --> 01:13:28,113
Da.
1460
01:13:31,658 --> 01:13:32,533
Și, știi,
1461
01:13:33,743 --> 01:13:34,912
uneori...
1462
01:13:35,953 --> 01:13:37,915
Simt că i -am luat viața.
1463
01:13:38,623 --> 01:13:39,792
A murit
1464
01:13:40,417 --> 01:13:42,002
ca să pot trăi și ...
1465
01:13:43,420 --> 01:13:45,130
acum viața lui, cel puțin,
1466
01:13:45,838 --> 01:13:47,465
Partea pe care o port, este ...
1467
01:13:48,883 --> 01:13:50,468
Este responsabilitatea mea.
1468
01:13:51,262 --> 01:13:52,095
Ştii?
1469
01:13:52,720 --> 01:13:53,638
Trebuie să...
1470
01:13:54,388 --> 01:13:56,642
Trăiește -mi viața
Pentru amândoi acum.
1471
01:13:58,185 --> 01:14:00,020
Poate că și tu ești tu, Abe.
1472
01:14:01,605 --> 01:14:04,065
Viața acelui om este acum în tine.
1473
01:14:05,192 --> 01:14:06,235
Îl porți.
1474
01:14:07,193 --> 01:14:09,905
Dar cum se presupune asta
Să mă fac să mă simt mai bine?
1475
01:14:11,948 --> 01:14:13,075
Nu știu.
1476
01:14:15,868 --> 01:14:16,745
O face?
1477
01:14:16,870 --> 01:14:18,205
Vreau să spun--
1478
01:14:19,080 --> 01:14:20,873
-Ai, puțin, cred.
-[chicotește]
1479
01:14:25,587 --> 01:14:28,215
Există ceva
că trebuie să merg totuși.
1480
01:14:29,465 --> 01:14:31,260
Ce trebuie să faci?
E atât de târziu.
1481
01:14:31,677 --> 01:14:32,928
Sunt conștient de timp.
1482
01:14:33,428 --> 01:14:35,138
-A ajutați?
-Ai.
1483
01:14:36,973 --> 01:14:38,975
["Tu și eu"
de Roland Lewis jucând]
1484
01:14:41,395 --> 01:14:42,353
[Abe, încet] wow.
1485
01:14:44,272 --> 01:14:45,857
De ce facem asta acum?
1486
01:14:46,692 --> 01:14:48,193
Plantezi mereu flori
timp de noapte.
1487
01:14:48,318 --> 01:14:49,903
Nu este un lucru.
1488
01:14:50,570 --> 01:14:51,905
Pot fi.
1489
01:14:52,030 --> 01:14:54,157
Sau poate îmi place doar să lucrez
Aici când e liniștit.
1490
01:14:54,282 --> 01:14:55,742
-Bine. Asta are mai mult sens.
-Ai.
1491
01:14:56,785 --> 01:14:59,580
-Flowers. Atâtea flori.
-Mm-hmm.
1492
01:14:59,705 --> 01:15:01,373
Ei bine, protejează
Roșiile.
1493
01:15:02,415 --> 01:15:03,500
-From bug -uri?
-Mm-hmm.
1494
01:15:03,625 --> 01:15:04,752
-Vederea sensului. Bine.
-Ai.
1495
01:15:04,877 --> 01:15:06,712
Mai important
Acum ca niciodată, cred.
1496
01:15:07,212 --> 01:15:08,297
Aşa cred.
1497
01:15:08,422 --> 01:15:09,422
În regulă. Să facem asta.
1498
01:15:09,548 --> 01:15:11,258
[amândoi vorbind indistinct]
1499
01:15:11,883 --> 01:15:13,552
-Wow! Asta ...
-Acapitând multe.
1500
01:15:14,218 --> 01:15:15,845
Doar pune- nu. Doar pune ...
1501
01:15:15,970 --> 01:15:17,097
[Abe] nu -mi amintește.
1502
01:15:17,890 --> 01:15:20,267
În timp ce a durat.
Nu te apuca de acolo.
1503
01:15:20,392 --> 01:15:22,477
["Tu și eu"
de Roland Lewis continuă]
1504
01:15:23,437 --> 01:15:24,938
Doar așezați -l acolo.
1505
01:15:26,482 --> 01:15:27,440
Arată bine.
1506
01:15:28,442 --> 01:15:30,443
Bine. Prinde unul dintre acestea. Da.
1507
01:15:31,237 --> 01:15:35,365
♪ Dacă soarele nu se ridică ♪
1508
01:15:35,490 --> 01:15:40,953
♪ ♪ ești doar tu
și eu în seara asta ♪
1509
01:15:42,663 --> 01:15:44,207
Haide.
Vreau să -ți arăt ceva.
1510
01:15:44,667 --> 01:15:45,458
Da. Bine.
1511
01:15:45,583 --> 01:15:48,170
[amândoi chicotesc]
1512
01:15:51,548 --> 01:15:54,050
Acesta este copilul meu. Favoritul meu.
1513
01:15:54,885 --> 01:15:55,968
Ce este?
1514
01:15:56,470 --> 01:15:57,887
Doar urmărește.
1515
01:15:58,722 --> 01:16:00,307
-Wow.
-Mm-hmm.
1516
01:16:01,015 --> 01:16:02,433
Ce este asta?
1517
01:16:02,558 --> 01:16:04,185
Este slava de dimineață.
1518
01:16:04,310 --> 01:16:06,187
ipomoea nil în latină.
1519
01:16:07,022 --> 01:16:09,315
Își arată doar fețele
câteva ore pe zi.
1520
01:16:09,817 --> 01:16:11,150
Doar dimineața.
1521
01:16:12,443 --> 01:16:14,028
Știi, cu tot
a fost ...
1522
01:16:15,280 --> 01:16:18,117
Am mers,
Mă bucur că vorbesc cu tine.
1523
01:16:20,702 --> 01:16:22,245
Asta e bine.
1524
01:16:25,082 --> 01:16:25,957
Așteptați.
1525
01:16:26,583 --> 01:16:27,500
Ce?
1526
01:16:27,625 --> 01:16:29,252
Părinții tăi
o să se dezamăgească.
1527
01:16:30,087 --> 01:16:31,505
-Veși băieți, rămâi
În aceeași cameră, nu?
1528
01:16:31,630 --> 01:16:32,338
-Da.
1529
01:16:32,463 --> 01:16:33,590
Vor ieși
Când se trezesc
1530
01:16:33,715 --> 01:16:34,633
Și nu ești acolo.
1531
01:16:34,758 --> 01:16:36,802
Da. Ai dreptate.
Ar trebui, um ...
1532
01:16:36,927 --> 01:16:38,637
Probabil că ar trebui să plec.
1533
01:16:41,138 --> 01:16:45,268
♪ ține -mă
În întuneric, miere ♪
1534
01:16:45,393 --> 01:16:46,478
Claire.
1535
01:16:46,603 --> 01:16:47,562
Da?
1536
01:16:47,687 --> 01:16:49,355
Mulțumesc pentru, uh,
1537
01:16:49,480 --> 01:16:50,523
rugându -mă pentru mine.
1538
01:16:51,107 --> 01:16:53,193
Oricând.
1539
01:16:53,318 --> 01:16:54,945
Ne vedem mâine.
1540
01:16:55,070 --> 01:16:56,488
Astăzi, din punct de vedere tehnic.
1541
01:16:57,197 --> 01:16:58,532
Bine. Adio!
1542
01:16:58,657 --> 01:17:01,368
♪ din timp ♪
1543
01:17:01,493 --> 01:17:05,663
♪ Dacă soarele nu se ridică ♪
1544
01:17:05,788 --> 01:17:10,002
♪ ♪ ești doar tu
și eu în seara asta ♪
1545
01:17:23,182 --> 01:17:24,933
[gazdă radio] Aceasta este
J.R. Jeffreys.
1546
01:17:25,058 --> 01:17:26,643
Dacă ascultați asta,
1547
01:17:26,768 --> 01:17:28,937
Felicitări.
Ești încă în viață.
1548
01:17:29,062 --> 01:17:31,773
și puterile care sunt
Nu m -am tăcut încă.
1549
01:17:31,898 --> 01:17:34,608
cuvântul are asta
Texas și California
1550
01:17:34,735 --> 01:17:37,362
au preluat controlul asupra
Unitățile Gărzii Naționale
1551
01:17:37,487 --> 01:17:40,073
și că armata este prea mare
de o mizerie pentru a le opri.
1552
01:17:40,198 --> 01:17:42,783
California a trimis nearmat
Guardies în Utah
1553
01:17:42,908 --> 01:17:44,912
pentru a obține centrala de cărbune
înapoi online.
1554
01:17:45,037 --> 01:17:47,122
Dar au fost întâlniți
de o miliție din Utah
1555
01:17:47,247 --> 01:17:49,332
și a mers prost
pentru californieni.
1556
01:17:49,875 --> 01:17:52,835
orașe pe foc. Mm.
Aceasta este o listă lungă.
1557
01:17:52,960 --> 01:17:55,047
Amarillo, Los Angeles,
1558
01:17:55,172 --> 01:17:57,548
Oakland, Detroit, Baltimore,
1559
01:17:57,673 --> 01:18:01,052
Seattle. Ei bine, Seattle e amabil
a fost mereu pe foc.
1560
01:18:02,428 --> 01:18:04,680
Am supraviețuit
Încă o zi împreună.
1561
01:18:04,807 --> 01:18:06,933
Nu o luați
De acord, oameni.
1562
01:18:07,058 --> 01:18:08,643
Sper să auziți
Vocea mea mâine.
1563
01:18:09,518 --> 01:18:10,312
până atunci.
1564
01:18:13,148 --> 01:18:14,817
-Hei.
-Hei.
1565
01:18:14,942 --> 01:18:16,108
Dimineaţă.
1566
01:18:16,735 --> 01:18:18,862
-Dimineaţă.
-[suspină]
1567
01:18:25,118 --> 01:18:27,328
Ar trebui să vorbesc cu Abe
despre ce s -a întâmplat.
1568
01:18:29,748 --> 01:18:31,708
Asta, um ... [inhalează brusc]
1569
01:18:32,542 --> 01:18:33,918
Schimbă un bărbat.
1570
01:18:34,043 --> 01:18:36,087
Da. Știi ce, totuși,
1571
01:18:36,922 --> 01:18:38,090
Este încă un băiat.
1572
01:18:38,590 --> 01:18:39,423
Bine?
1573
01:18:40,300 --> 01:18:42,052
Cred că a întâlnit o fată.
1574
01:18:42,968 --> 01:18:45,263
-Nu nu poate remedia acest lucru.
-Hmm.
1575
01:18:45,388 --> 01:18:48,057
Uneori, iubirea tânără poate.
1576
01:18:49,810 --> 01:18:51,018
-Corect?
-Ai.
1577
01:18:56,692 --> 01:19:00,112
Deci, coșurile de grâu rupte, am avut
Copiii se trezesc prin ei
1578
01:19:00,237 --> 01:19:01,530
Când erau
făcându-și munca școlară ...
1579
01:19:01,655 --> 01:19:03,240
Grozav.
Încă nu este suficient.
1580
01:19:03,948 --> 01:19:06,242
Bine. Ei bine, dă -mi
o secundă. Auzi -mă afară.
1581
01:19:06,367 --> 01:19:09,245
Am stivuit Jennies Solar
Pentru a rula râșnița de grâu.
1582
01:19:09,370 --> 01:19:11,748
Este mult mai rapid
decât polizorul pentru biciclete.
1583
01:19:11,873 --> 01:19:13,375
Și aceste două sobe
se dezvăluie
1584
01:19:13,500 --> 01:19:16,043
12 pâini pe oră,
Ceea ce este suficient pentru noi
1585
01:19:16,168 --> 01:19:18,045
și pentru oameni
în afara porții.
1586
01:19:18,172 --> 01:19:20,007
Știi ce s -a întâmplat
Ultima dată.
1587
01:19:20,590 --> 01:19:22,467
Ai spus că a fost ruinat
Și noi ...
1588
01:19:22,592 --> 01:19:23,927
Nu. Nu, am spus
Nu a fost suficient.
1589
01:19:24,052 --> 01:19:24,845
Chiar înainte.
1590
01:19:24,970 --> 01:19:26,178
Ei bine, acum există un surplus
1591
01:19:26,303 --> 01:19:27,847
Și putem folosi această pâine.
Este perfect bine.
1592
01:19:27,972 --> 01:19:29,933
Ce le oferiți,
Intri de la noi.
1593
01:19:30,058 --> 01:19:31,935
Este doar atât de simplu.
1594
01:19:32,060 --> 01:19:33,978
Dragă, avem
am fost aici înainte, tu și eu.
1595
01:19:34,103 --> 01:19:37,190
Și Dumnezeu a trecut prin
cu inima lui Claire.
1596
01:19:40,777 --> 01:19:43,280
Dragă, există un motiv
De ce o numesc un miracol.
1597
01:19:44,655 --> 01:19:47,158
Este pentru că minuni
Aproape niciodată nu se va întâmpla.
1598
01:19:47,283 --> 01:19:48,243
Asta nu ...
1599
01:19:48,368 --> 01:19:50,120
[Claire chicoti]
1600
01:19:50,995 --> 01:19:52,872
Bine. Oh.
1601
01:19:54,875 --> 01:19:56,543
Ai încercat pâinea, tată?
1602
01:19:56,668 --> 01:19:57,793
Nu -mi spune că ești
implicarea
1603
01:19:57,918 --> 01:19:59,253
Cu copilul lui Jeff Eriksson.
1604
01:19:59,378 --> 01:20:00,463
-Ce?
-Asem, nici măcar nu știm
1605
01:20:00,588 --> 01:20:01,923
Dacă vor merge aici.
1606
01:20:02,048 --> 01:20:04,425
-Păie -ți vocea jos.
-Ce vrei să spui „antrenament”?
1607
01:20:04,550 --> 01:20:06,135
Sunt o parte din asta.
1608
01:20:06,260 --> 01:20:07,512
Să vorbim doar despre asta.
1609
01:20:07,637 --> 01:20:09,180
Ai doar 17 ani.
1610
01:20:09,305 --> 01:20:10,307
Eşti serios?
1611
01:20:11,348 --> 01:20:13,602
-DAD, nu ai încredere în mine?
-Nu nu este ceea ce spunem.
1612
01:20:13,727 --> 01:20:15,145
Nu se întâmplă.
Sfârșitul discuției.
1613
01:20:15,270 --> 01:20:17,730
Nu poți doar
Controlează totul, tată.
1614
01:20:17,855 --> 01:20:18,898
[suspină]
1615
01:20:20,275 --> 01:20:21,483
Penul!
1616
01:20:21,610 --> 01:20:23,027
-Claire.
-[suspină]
1617
01:20:25,197 --> 01:20:27,240
Ei bine, asta nu arăta
De parcă a mers foarte bine.
1618
01:20:27,365 --> 01:20:28,783
Pur și simplu nu -l primește.
1619
01:20:29,325 --> 01:20:31,243
Știi, este un plan bun.
1620
01:20:32,537 --> 01:20:33,538
Va veni.
1621
01:20:34,663 --> 01:20:35,665
Haide.
1622
01:20:48,845 --> 01:20:49,845
Mm.
1623
01:20:53,140 --> 01:20:54,308
[Horn Honks]
1624
01:20:55,727 --> 01:20:57,062
În nici un caz.
1625
01:20:59,813 --> 01:21:00,732
Creştin.
1626
01:21:00,857 --> 01:21:02,817
Spune -i lui Evie că Malcolm este aici.
1627
01:21:05,820 --> 01:21:07,863
Acolo este! Nu!
1628
01:21:07,988 --> 01:21:09,365
-Haide!
-DAD!
1629
01:21:10,950 --> 01:21:12,285
[Gasps] scumpo.
1630
01:21:12,410 --> 01:21:13,328
Oh, Doamne!
1631
01:21:13,453 --> 01:21:15,205
-[amândoi râd]
-Atent!
1632
01:21:15,330 --> 01:21:16,623
[râs ușurat]
1633
01:21:16,748 --> 01:21:18,250
[suspină]
1634
01:21:19,000 --> 01:21:20,960
-Hei. Ce?
-[respiră profund]
1635
01:21:21,085 --> 01:21:22,087
Ce s-a întâmplat?
1636
01:21:22,212 --> 01:21:23,630
Sunt doar ...
1637
01:21:24,463 --> 01:21:25,673
ușurat.
1638
01:21:25,798 --> 01:21:27,717
-[suspină]
-De ce? Ce s-a întâmplat?
1639
01:21:28,635 --> 01:21:32,097
Pentru că nu ai apărut
în Mojave și ...
1640
01:21:32,805 --> 01:21:34,557
Nu știu
Unde ai fost și ...
1641
01:21:35,350 --> 01:21:37,060
Ei bine, eu am fost chiar în spatele tău.
1642
01:21:37,185 --> 01:21:39,645
Dacă tocmai m -ai fi așteptat,
Ar fi fost bine.
1643
01:21:39,770 --> 01:21:41,355
Ce?
1644
01:21:41,480 --> 01:21:43,650
Um, te-am așteptat.
1645
01:21:43,775 --> 01:21:45,527
Stai, nu înțelegi,
Bine?
1646
01:21:45,652 --> 01:21:47,153
Au existat...
Erau oameni ca ...
1647
01:21:47,862 --> 01:21:49,863
Bărbații se luptau și urlau
1648
01:21:49,990 --> 01:21:51,157
și intrând în mașină.
1649
01:21:51,282 --> 01:21:52,325
De ce am cumpărat un Tesla?
1650
01:21:52,450 --> 01:21:54,202
-Care este marea afacere?
-Nu, nu înțelegi.
1651
01:21:54,327 --> 01:21:56,203
Orașele erau pe foc.
Deci, unde ai fost?
1652
01:21:56,328 --> 01:21:57,747
I-
1653
01:21:57,872 --> 01:21:59,165
-Ma m -am oprit în Vegas.
-MOM.
1654
01:21:59,290 --> 01:22:00,708
Tu...
1655
01:22:00,833 --> 01:22:02,585
tu ce?
Te -ai oprit în Vegas?
1656
01:22:02,710 --> 01:22:04,295
-Pere de genul ...
-Malcolm, salut.
1657
01:22:04,420 --> 01:22:05,422
Hi.
1658
01:22:06,005 --> 01:22:07,632
Există un loc
că putem ...
1659
01:22:07,757 --> 01:22:09,675
Da. Știi ce,
De ce nu -l iei
1660
01:22:09,800 --> 01:22:11,010
Unde stai?
1661
01:22:11,135 --> 01:22:12,803
-Să mulțumesc.
-Bine? Și voi lua copiii.
1662
01:22:12,928 --> 01:22:14,472
-A vrei să ai niște piersici?
-Ai!
1663
01:22:14,597 --> 01:22:15,432
Uite, am fost în Vegas,
1664
01:22:15,557 --> 01:22:17,225
Dar m -am oprit acolo pentru,
Cum ar fi, o cafea
1665
01:22:17,350 --> 01:22:19,768
și o băutură și, ca,
I-am pierdut evidența timpului, bine?
1666
01:22:19,893 --> 01:22:21,897
[muzică dramatică cântând]
1667
01:22:23,607 --> 01:22:24,773
Deci, uh,
1668
01:22:24,898 --> 01:22:26,358
Câți tipi ai
Aici aici?
1669
01:22:26,483 --> 01:22:27,568
Doisprezece.
1670
01:22:27,985 --> 01:22:29,320
-A este mult.
-Ai.
1671
01:22:29,945 --> 01:22:30,947
Uite,
1672
01:22:31,072 --> 01:22:32,365
Tocmai au ajuns aici,
Deci nu sunt sigur
1673
01:22:32,490 --> 01:22:33,742
Dacă este cel mai bun moment
pentru a obține Intel.
1674
01:22:33,867 --> 01:22:35,910
Avem nevoie de Intel.
A venit doar din afară.
1675
01:22:36,035 --> 01:22:37,203
-Ai. O înțeleg, dar ...
-Aceasta?
1676
01:22:37,328 --> 01:22:38,872
Da.
1677
01:22:40,665 --> 01:22:41,750
[râzând] Hei!
1678
01:22:41,875 --> 01:22:43,668
-Mal! Ohh.
--An!
1679
01:22:44,335 --> 01:22:46,628
Mă bucur că ești bine
Și ești aici.
1680
01:22:47,172 --> 01:22:48,255
Toți.
1681
01:22:48,882 --> 01:22:50,258
Uite, vreau să vă prezint
lui Jeff Eriksson.
1682
01:22:50,383 --> 01:22:51,718
El este șeful securității noastre.
Mal.
1683
01:22:51,843 --> 01:22:53,678
-Hei. Plăcere, Jeff.
-[Evie] Mal?
1684
01:22:53,803 --> 01:22:55,388
Da. O secundă, Eves.
1685
01:22:55,972 --> 01:22:57,057
Care-i treaba?
1686
01:22:57,182 --> 01:22:58,392
Ce ai văzut în California?
1687
01:22:58,517 --> 01:22:59,892
Pe drumuri?
1688
01:23:00,018 --> 01:23:02,395
Da, California.
1689
01:23:02,520 --> 01:23:04,563
Wow! Nu ai văzut niciodată
Un blocaj de trafic de genul acesta.
1690
01:23:04,688 --> 01:23:06,775
Așteptați o secundă.
Așteptați. Interstatul este deschis?
1691
01:23:06,900 --> 01:23:09,318
Da. Larg deschis de Vegas.
Am fost acolo acum două zile.
1692
01:23:09,443 --> 01:23:11,153
Ai fost în Las Vegas.
1693
01:23:11,780 --> 01:23:14,740
Da! Da. Au primit putere
mergând pe fâșie.
1694
01:23:14,865 --> 01:23:17,368
Ei au primit acestea,
Cum ar fi, generatoarele diesel
1695
01:23:17,493 --> 01:23:18,578
Mărimea semi-trailerilor.
1696
01:23:18,703 --> 01:23:19,995
Dau mâncare
din camioane.
1697
01:23:20,122 --> 01:23:21,497
Și, uite,
Acolo am primit asta.
1698
01:23:21,622 --> 01:23:23,500
Există puterea acolo
pe bandă?
1699
01:23:23,625 --> 01:23:24,500
Deci asta înseamnă FEMA
făcându -și treaba.
1700
01:23:24,625 --> 01:23:25,627
Da. Total.
1701
01:23:25,752 --> 01:23:27,295
Au spus că vin
în acest fel următorul.
1702
01:23:27,420 --> 01:23:29,630
Patruzeci și opt de ore
Și sunt pe drum.
1703
01:23:29,755 --> 01:23:31,717
Și apoi, uh, peste, um ...
1704
01:23:31,842 --> 01:23:33,258
uh ...
1705
01:23:33,385 --> 01:23:34,552
la Boise.
1706
01:23:35,262 --> 01:23:36,678
Au jucat
1707
01:23:36,805 --> 01:23:39,390
„Mândru că sunt american”
în spatele Bellagio.
1708
01:23:40,183 --> 01:23:41,810
-OUDECT HECK!
-Este veștile grozave.
1709
01:23:41,935 --> 01:23:44,103
Grozav. FEMA
pe drum. Vin.
1710
01:23:44,770 --> 01:23:46,147
Ești sigur că a fost FEMA?
1711
01:23:47,940 --> 01:23:48,858
Jeff.
1712
01:23:49,900 --> 01:23:51,402
Cine altcineva ar fi?
1713
01:23:51,527 --> 01:23:54,488
Da. Da. Au primit
Camioane albe și, um ...
1714
01:23:55,698 --> 01:23:56,825
Știi, toate ...
1715
01:23:57,450 --> 01:23:59,743
Deci, hei, cum este căderea
Din, um,
1716
01:23:59,868 --> 01:24:00,953
Știi, bomba?
1717
01:24:01,078 --> 01:24:02,830
Contoarele noastre Geiger
nu a măsurat nimic.
1718
01:24:02,955 --> 01:24:04,457
Mal!
1719
01:24:04,582 --> 01:24:06,667
-Got to-
-Au te primesc. Te primesc.
1720
01:24:07,293 --> 01:24:08,252
Ai grijă.
1721
01:24:08,962 --> 01:24:10,505
Ah. Mulțumesc, Mal.
1722
01:24:10,630 --> 01:24:11,965
-Ai.
-Au să vorbesc cu tine într -un pic.
1723
01:24:13,967 --> 01:24:16,468
Ei bine, asta este cea mai bună veste
Am avut în zile.
1724
01:24:16,593 --> 01:24:19,055
Acum îi poți spune băieților tăi
pentru a vă relaxa puțin.
1725
01:24:28,565 --> 01:24:30,567
[Muzică de speranță cântând]
1726
01:24:52,838 --> 01:24:54,923
-Dimineaţă.
-Abrotiți -vă apele, bine?
1727
01:24:55,758 --> 01:24:57,343
-Pâine?
-Să mulțumesc.
1728
01:24:57,468 --> 01:24:59,678
[oameni care vorbesc fericit]
1729
01:25:03,182 --> 01:25:04,433
Ai autorizat asta?
1730
01:25:04,892 --> 01:25:06,352
Nu exact.
1731
01:25:06,477 --> 01:25:08,897
-Veste o revoltă.
-Ati pot explica.
1732
01:25:09,022 --> 01:25:11,900
Uite, o înțeleg.
Despre căsătorie.
1733
01:25:12,025 --> 01:25:14,777
Am planificat pe toate
Cu excepția poate
1734
01:25:14,902 --> 01:25:15,903
ei.
1735
01:25:16,028 --> 01:25:17,405
Voi avea grijă de asta.
1736
01:25:17,530 --> 01:25:19,657
Ai vreo veste despre FEMA?
Au venit încă din centru?
1737
01:25:19,782 --> 01:25:20,575
Negativ.
1738
01:25:21,325 --> 01:25:23,995
A spus că vor fi aici
ieri sau azi.
1739
01:25:24,912 --> 01:25:25,913
Malcolm!
1740
01:25:27,040 --> 01:25:28,917
Unde a spus Fema
Vor fi înființate?
1741
01:25:29,583 --> 01:25:31,210
Probabil arena sportivă,
Aș ghici.
1742
01:25:31,335 --> 01:25:32,837
Acolo erau
în Vegas.
1743
01:25:33,672 --> 01:25:35,882
Ai fost pe arena sportivă
În Vegas?
1744
01:25:37,467 --> 01:25:38,885
Am văzut semnul, da.
1745
01:25:41,053 --> 01:25:42,763
Ai văzut semnul
Sau ai condus acolo?
1746
01:25:42,888 --> 01:25:45,140
Fra! Nu este o afacere atât de mare.
Eram aproape acolo.
1747
01:25:45,267 --> 01:25:47,518
[Evie] Bine. Bine.
Doar nu flutura.
1748
01:25:47,643 --> 01:25:49,062
-Îmi pare rău.
-E în regulă.
1749
01:25:49,187 --> 01:25:50,605
Um, dă -i doar o secundă.
1750
01:25:50,730 --> 01:25:51,730
-E cool. E bine.
-Bine.
1751
01:25:51,857 --> 01:25:53,023
Um.
1752
01:25:53,148 --> 01:25:54,817
Hei, aș putea să vorbesc cu tine
Doar o secundă?
1753
01:25:54,942 --> 01:25:56,945
-Ai.
-Pos în privat?
1754
01:25:57,070 --> 01:25:57,820
Mulțumesc.
1755
01:25:58,905 --> 01:26:01,323
-Uh, da. Uh ...
-Ce a fost asta?
1756
01:26:01,448 --> 01:26:03,618
Îmi pare rău, nu am avut
șansa de a vă spune, dar ...
1757
01:26:04,077 --> 01:26:05,412
Malcolm este pe medicamente.
1758
01:26:05,537 --> 01:26:07,205
El a fost de mult timp.
1759
01:26:07,330 --> 01:26:08,998
Și el este din ei.
1760
01:26:09,123 --> 01:26:10,292
-Meds?
-Este din medicamentele sale, da.
1761
01:26:10,417 --> 01:26:11,542
Și nu știu.
1762
01:26:11,667 --> 01:26:14,295
Este ca și cum ar trăi
în propria sa lume uneori.
1763
01:26:14,420 --> 01:26:16,047
Nu știu. Da.
1764
01:26:16,172 --> 01:26:18,257
[Evan] Două camioane cu cutie albă
venind pe drum.
1765
01:26:18,842 --> 01:26:19,675
[Râde]
1766
01:26:19,800 --> 01:26:21,760
Ți -am spus că FEMA va fi aici.
1767
01:26:21,887 --> 01:26:23,387
Jeff, vei face
Vrei să vezi asta.
1768
01:26:28,768 --> 01:26:30,228
Ce-i asta?
1769
01:26:30,353 --> 01:26:31,770
Hei, uite!
1770
01:26:39,820 --> 01:26:41,488
[Muzică neplăcută cântând]
1771
01:26:42,323 --> 01:26:43,700
care nu arată ca fema.
1772
01:26:51,123 --> 01:26:53,042
-[Oamenii care strigă, urlând]
-Să mergem!
1773
01:26:54,502 --> 01:26:56,628
hei, șef. Blocați poarta în jos.
1774
01:26:56,753 --> 01:26:58,338
[Omul] Bing, dă -mi
ceva mâncare de armă!
1775
01:26:58,463 --> 01:26:59,798
Avem contact. Poarta principală.
1776
01:26:59,923 --> 01:27:01,300
Qrf doi.
1777
01:27:02,010 --> 01:27:03,552
Țineți în rezervă pe terasă.
1778
01:27:03,678 --> 01:27:05,597
-Uniați focul.
-Confirmat.
1779
01:27:05,722 --> 01:27:07,598
Toți liderii echipei,
Ține -ți focul.
1780
01:27:07,723 --> 01:27:10,058
Ține -ți focul
Până când dau comanda.
1781
01:27:10,183 --> 01:27:11,560
Avem pământul înalt.
1782
01:27:12,020 --> 01:27:15,315
[Muzică întunecată, suspansă
joc]
1783
01:27:15,440 --> 01:27:18,358
[oameni strigând, urlând]
1784
01:27:18,483 --> 01:27:19,485
!
1785
01:27:19,610 --> 01:27:20,778
Ce faci? Haide!
1786
01:27:23,657 --> 01:27:25,950
Acesta este
Departamentul de Poliție Oakwood!
1787
01:27:26,075 --> 01:27:28,160
Pune -ți brațele
Și predă -te!
1788
01:27:28,285 --> 01:27:29,787
Omule, aceștia sunt poliția, frate.
1789
01:27:30,288 --> 01:27:32,207
Poate că sunt.
Poate că nu sunt.
1790
01:27:33,165 --> 01:27:34,375
Acesta este avertismentul tău final!
1791
01:27:35,335 --> 01:27:36,668
Așezați -vă armele!
1792
01:27:37,920 --> 01:27:40,298
Mă auzi, frate?
Acestea sunt poliția.
1793
01:27:40,423 --> 01:27:42,383
Dacă renunțăm la armele noastre acum,
1794
01:27:43,050 --> 01:27:44,552
Nu le vom primi niciodată înapoi.
1795
01:27:45,428 --> 01:27:47,722
Javi, ce naiba
se întâmplă?
1796
01:27:48,765 --> 01:27:49,598
Ian?
1797
01:27:50,223 --> 01:27:51,017
Ești o parte din asta?
1798
01:27:51,142 --> 01:27:53,060
Ei bine, da. Aceasta este casa mea.
1799
01:27:53,687 --> 01:27:55,020
Ce este cu
Răspunsul tactic?
1800
01:27:55,855 --> 01:27:57,107
Am auzit că există
o bandă de supraviețuire aici
1801
01:27:57,232 --> 01:27:58,357
uciderea oamenilor.
1802
01:28:00,067 --> 01:28:01,943
Ei bine, presupun
Aveți un mandat, nu?
1803
01:28:02,070 --> 01:28:02,862
E în regulă.
1804
01:28:03,403 --> 01:28:04,363
Bine.
1805
01:28:05,448 --> 01:28:06,907
Există o cauză probabilă.
1806
01:28:07,033 --> 01:28:08,617
Se presupune că există
arme restricționate.
1807
01:28:08,743 --> 01:28:09,910
Bine,
1808
01:28:10,537 --> 01:28:12,413
nu sună probabil
Pentru mine, Javi.
1809
01:28:13,205 --> 01:28:14,623
Hei, hai.
1810
01:28:15,123 --> 01:28:16,500
Am fost la Barbeques
la tine acasă
1811
01:28:16,625 --> 01:28:18,210
cu mai multe arme decât asta.
1812
01:28:21,755 --> 01:28:23,173
Arestați acel bărbat, locotenent.
1813
01:28:23,298 --> 01:28:24,342
Dă -mi asta.
1814
01:28:25,133 --> 01:28:26,593
Aceasta este o adunare ilegală.
1815
01:28:26,718 --> 01:28:28,512
Hold-Hold on. Hei, hei! Javi.
1816
01:28:28,637 --> 01:28:31,223
Uite, ești înconjurat
de către forțele speciale soldați.
1817
01:28:31,932 --> 01:28:33,308
Cu mitraliere.
1818
01:28:33,433 --> 01:28:34,727
Putem vorbi prin asta
1819
01:28:34,852 --> 01:28:36,603
ca bărbații raționali.
1820
01:28:36,728 --> 01:28:38,605
E timpul să mergem simțind, frate.
1821
01:28:38,732 --> 01:28:39,940
Nu -i ucide, Jeff.
1822
01:28:40,775 --> 01:28:41,692
Mă auzi?
1823
01:28:42,152 --> 01:28:43,945
Uite, se simte greșit
Pentru că este greșit.
1824
01:28:45,738 --> 01:28:47,115
Noi suntem legea.
1825
01:28:47,240 --> 01:28:49,325
-Amm aici-
-Sir, dă jos megafonul!
1826
01:28:49,450 --> 01:28:51,202
Nu. Nu -l poți lăsa pe acest tip
vorbesc cu tine
1827
01:28:51,327 --> 01:28:53,078
-Iosi ca ești un fel ...
-Cuați înapoi în APC!
1828
01:28:53,203 --> 01:28:55,163
Suntem poliția.
Suntem aici pentru a ne asigura că ...
1829
01:28:55,288 --> 01:28:56,832
-Cuați -vă acum în APC!
-Nu!
1830
01:28:56,957 --> 01:28:59,418
Nu până
inventatăm fiecare armă
1831
01:28:59,543 --> 01:29:01,045
și fiecare glonț
pe această proprietate
1832
01:29:01,170 --> 01:29:02,588
Și puneți -l în dovezi!
1833
01:29:02,713 --> 01:29:04,548
Javi, ar fi bine să oprești asta
Înainte ca cineva să fie rănit.
1834
01:29:04,673 --> 01:29:07,552
Scoateți camioanele!
Adu -le!
1835
01:29:07,677 --> 01:29:10,012
Vreau ca toți oamenii să le pună
Mâncarea ta în camioane
1836
01:29:10,137 --> 01:29:11,138
Într -o manieră ordonată!
1837
01:29:11,263 --> 01:29:13,098
Trebuie să -l închidă pe tipul ăsta
Înainte ca cineva să fie rănit aici!
1838
01:29:13,223 --> 01:29:16,018
Această adunare este ilegală
și se va desființa.
1839
01:29:16,143 --> 01:29:17,645
! Închideți acest tip acum!
1840
01:29:17,770 --> 01:29:19,605
Vom confisca
Toate mâncărurile pentru corect
1841
01:29:19,730 --> 01:29:21,690
și distribuție echitabilă
de orașul Oakwood
1842
01:29:21,815 --> 01:29:23,650
-Through este statutul său legal!
-Ceneți, Javi.
1843
01:29:23,777 --> 01:29:26,070
Crezi
Că ești peste lege?
1844
01:29:26,195 --> 01:29:28,363
Crezi că regulile
Nu sunt pentru tine?
1845
01:29:28,488 --> 01:29:29,990
-Huh?
-Jeff!
1846
01:29:31,783 --> 01:29:33,077
Este în regulă, băieți.
E în regulă.
1847
01:29:34,620 --> 01:29:36,080
Toată lumea, stai calm.
1848
01:29:36,205 --> 01:29:37,290
[om] suntem în poziție, peste.
1849
01:29:37,415 --> 01:29:41,793
-[multiple împușcături]
-[strigăte, gemete]
1850
01:29:41,918 --> 01:29:44,588
[muzică dramatică cântând]
1851
01:29:47,467 --> 01:29:48,467
Foc supresiv.
1852
01:29:52,222 --> 01:29:54,557
[oameni urlând]
1853
01:29:57,017 --> 01:29:58,937
-Cease focul!
-Păie -ți focul!
1854
01:29:59,062 --> 01:30:00,353
De ce tragi
Deasupra capului lor, omule?
1855
01:30:00,480 --> 01:30:02,357
-Păie -ți focul!
-[oameni care urlă]
1856
01:30:08,070 --> 01:30:09,822
-[Grunts]
-Om la pământ!
1857
01:30:10,490 --> 01:30:11,407
[Gasps]
1858
01:30:12,867 --> 01:30:13,827
[gemete]
1859
01:30:13,952 --> 01:30:15,243
[Tara] Omule! Om la pământ!
1860
01:30:15,368 --> 01:30:16,537
Ian!
1861
01:30:16,662 --> 01:30:18,163
Ian. [Gasps]
1862
01:30:18,873 --> 01:30:20,373
[WAILS, SOBS]
1863
01:30:22,752 --> 01:30:24,670
Nu poate respira!
L -au împușcat!
1864
01:30:24,795 --> 01:30:26,255
[continuă suspinarea]
1865
01:30:26,380 --> 01:30:28,340
Nu -i lăsa să plece, Jeff!
Data viitoare, nu vor coborî
1866
01:30:28,465 --> 01:30:29,925
mijlocul drumului
Ca idioții!
1867
01:30:30,050 --> 01:30:32,178
Vor veni prin pădure
Și va fi o adevărată luptă!
1868
01:30:32,303 --> 01:30:33,762
Taci, Bing.
1869
01:30:35,305 --> 01:30:36,598
Nu trage!
1870
01:30:36,723 --> 01:30:37,975
Îndreptați -vă armele
1871
01:30:38,642 --> 01:30:40,812
la pământ
Și înapoi încet.
1872
01:30:41,978 --> 01:30:43,940
[Jenna suspinând]
1873
01:30:49,028 --> 01:30:50,822
Qrf trei, trecând.
Retragere.
1874
01:30:50,947 --> 01:30:51,988
Ține -ți focul!
1875
01:31:01,290 --> 01:31:04,252
[întuneric, muzică sombră]
1876
01:31:04,377 --> 01:31:06,712
[imperceptibil]
1877
01:31:30,360 --> 01:31:33,865
[„Aproape acasă” de Justin James
andamp; Jonathan Chu jucând]
1878
01:31:36,617 --> 01:31:40,872
♪ Ridicați -vă capul ♪
1879
01:31:43,498 --> 01:31:48,880
♪ și uscați -vă ochii ♪
1880
01:31:50,338 --> 01:31:55,218
♪ acele mări violente ♪
1881
01:31:58,305 --> 01:32:01,142
[Jenna] Toată lumea l -a cunoscut ca
liderul nostru ferm.
1882
01:32:02,560 --> 01:32:04,978
Dar acum s -a așezat aici
abia viu.
1883
01:32:06,397 --> 01:32:08,857
L -am înfășurat în rugăciune
De -a lungul nopții.
1884
01:32:09,650 --> 01:32:11,568
a cerut viața lui.
1885
01:32:12,152 --> 01:32:14,863
și am știut asta într -o clipă,
Totul s -ar putea schimba.
1886
01:32:16,240 --> 01:32:18,325
Cu toate acestea, mi -am păstrat speranța în viață.
1887
01:32:18,910 --> 01:32:23,915
♪ Duhul Sfânt ♪
1888
01:32:25,248 --> 01:32:28,377
M -am întors din nou
Și din nou lui Dumnezeu.
1889
01:32:28,920 --> 01:32:30,963
complet predat
1890
01:32:31,088 --> 01:32:32,882
fără condiții.
1891
01:32:35,342 --> 01:32:37,928
și cu prima lumină
din Dawn,
1892
01:32:38,053 --> 01:32:40,180
Ceva s -a schimbat în mine.
1893
01:32:41,265 --> 01:32:43,350
căutam
Pentru lumină,
1894
01:32:43,475 --> 01:32:45,812
Dar fusese
cu mine tot timpul.
1895
01:32:46,895 --> 01:32:50,273
[„Aproape acasă” de Justin James
andamp; Jonathan Chu continuă]
1896
01:33:00,033 --> 01:33:02,912
înainte, tocmai fusesem
femeia casei.
1897
01:33:03,037 --> 01:33:04,372
Dar în această dimineață,
1898
01:33:04,497 --> 01:33:07,165
m -am trezit cu un nou
și scop divin.
1899
01:33:08,125 --> 01:33:09,960
Am devenit plin de dragoste.
1900
01:33:11,212 --> 01:33:13,297
și știam ce aveam de făcut.
1901
01:33:22,097 --> 01:33:23,432
[Evan] Jeff, copiezi?
1902
01:33:25,350 --> 01:33:26,477
Du -te pentru Jeff.
1903
01:33:26,852 --> 01:33:28,562
ai nevoie de tine la poartă, frate.
1904
01:33:28,687 --> 01:33:31,940
Doamna. Ross ne spune
să -i lase pe refugiați.
1905
01:33:53,837 --> 01:33:54,922
[gemete]
1906
01:33:58,175 --> 01:33:58,967
Ian?
1907
01:33:59,093 --> 01:34:00,302
[Ian Mutters]
1908
01:34:01,887 --> 01:34:03,472
-[gemete]
-Oh, mulțumesc Domnului.
1909
01:34:06,267 --> 01:34:07,727
Ce s-a întâmplat? Unde sunt eu?
1910
01:34:08,893 --> 01:34:11,022
Ești acasă.
Ești în Golful Med.
1911
01:34:12,357 --> 01:34:13,607
Ai fost împușcat.
1912
01:34:14,858 --> 01:34:15,943
SWAT?
1913
01:34:16,068 --> 01:34:17,027
Au plecat.
1914
01:34:20,238 --> 01:34:21,240
[gemete]
1915
01:34:22,282 --> 01:34:24,035
De cât timp sunt ... [gemete]
1916
01:34:25,243 --> 01:34:26,412
Tu, uh ...
1917
01:34:27,120 --> 01:34:28,455
Ai adormit pentru ...
1918
01:34:28,913 --> 01:34:29,998
timp de zece zile.
1919
01:34:30,708 --> 01:34:31,542
Salvie?
1920
01:34:32,377 --> 01:34:33,293
Emily?
1921
01:34:36,838 --> 01:34:38,215
Nu am auzit de ei.
1922
01:34:46,765 --> 01:34:47,933
Ce este?
1923
01:34:50,643 --> 01:34:51,562
Um ...
1924
01:34:52,062 --> 01:34:53,605
Hei. Ce este?
1925
01:34:54,440 --> 01:34:56,108
-Te cunosc.
-[Jenna chicoti]
1926
01:34:58,360 --> 01:34:59,195
Ce?
1927
01:35:00,195 --> 01:35:01,905
I -am lăsat pe prietenii noștri să intre.
1928
01:35:04,408 --> 01:35:06,410
[muzică moale, înălțătoare]
1929
01:35:10,205 --> 01:35:11,207
[Ian] Câți?
1930
01:35:11,707 --> 01:35:13,333
Toate. Toți.
1931
01:35:13,458 --> 01:35:15,168
I-i le las pe toți să intre.
1932
01:35:15,293 --> 01:35:16,212
Hmm.
1933
01:35:27,388 --> 01:35:28,973
[Ian] Nu sunt ... Adică ...
1934
01:35:29,933 --> 01:35:31,477
Matematica doar ...
1935
01:35:31,602 --> 01:35:32,520
Bine.
1936
01:35:33,020 --> 01:35:34,020
Norocos pentru noi,
1937
01:35:34,147 --> 01:35:36,107
Dumnezeul meu este mai mare decât matematica.
1938
01:35:41,737 --> 01:35:42,863
[imperceptibil]
1939
01:35:42,988 --> 01:35:43,863
[Ian] I-
1940
01:35:43,988 --> 01:35:45,825
Nu înțeleg.
1941
01:35:45,950 --> 01:35:46,867
E în regulă.
1942
01:35:48,535 --> 01:35:49,620
Pariez totul.
1943
01:35:52,080 --> 01:35:54,125
siguranța noastră. Viața ta.
1944
01:35:54,333 --> 01:35:55,750
pariez totul
1945
01:35:56,210 --> 01:35:57,503
pe credință.
1946
01:35:58,545 --> 01:36:00,588
[Ian] uh, cum?
1947
01:36:02,173 --> 01:36:03,883
Pâini și pești.
1948
01:36:05,302 --> 01:36:07,053
Există viață.
1949
01:36:07,513 --> 01:36:09,557
și apoi acolo
merită viața.
1950
01:36:11,142 --> 01:36:13,143
și se întâmplă.
1951
01:36:14,102 --> 01:36:15,103
[Ian] Bine.
1952
01:36:17,022 --> 01:36:18,940
Acum spune -mi
Cum vom face asta.
1953
01:36:20,985 --> 01:36:22,778
a fost chiar în fața noastră
1954
01:36:22,903 --> 01:36:24,405
tot timpul.
1955
01:36:24,530 --> 01:36:26,198
Tot ce aveam nevoie.
1956
01:36:26,698 --> 01:36:29,202
Ei bine, de cealaltă parte
din poartă.
1957
01:36:31,287 --> 01:36:36,833
Tara Eriksson, a construit solar
Sisteme de iluminare cu LED -uri în Irak.
1958
01:36:36,958 --> 01:36:38,668
și a venit cu ea
un plan care ar putea alimenta
1959
01:36:38,793 --> 01:36:41,505
LED -urile noastre de creștere
în casele verzi.
1960
01:36:41,630 --> 01:36:45,300
și copiii, au încolțit
Cartofii noștri din semințe.
1961
01:36:45,425 --> 01:36:47,928
au aproape fiecare
unul dintre ei să crească.
1962
01:36:48,053 --> 01:36:49,763
știai
că fiecare cartof de semințe
1963
01:36:49,888 --> 01:36:52,098
face opt
la zece plante de cartofi?
1964
01:36:52,223 --> 01:36:54,852
ceea ce la rândul său face
Opt până la zece cartofi.
1965
01:36:55,560 --> 01:36:58,230
și la fiecare trei luni,
O facem doar din nou.
1966
01:36:58,355 --> 01:37:00,232
Plantăm. Creștem.
Înmulțim.
1967
01:37:00,357 --> 01:37:03,027
Ce zici de frig ...
iarna?
1968
01:37:03,152 --> 01:37:04,987
Ei bine, asta este cea mai bună parte.
1969
01:37:06,155 --> 01:37:07,573
Rick Baumgartner,
1970
01:37:07,698 --> 01:37:10,158
știe despre coșuri
și sobe
1971
01:37:10,283 --> 01:37:11,785
și a avut această idee grozavă
1972
01:37:11,910 --> 01:37:15,288
că coacem pâinea din interior
casele verzi noaptea.
1973
01:37:15,413 --> 01:37:18,708
Este destul de cald
pentru cartofi.
1974
01:37:18,833 --> 01:37:20,293
[Ian] Dragă ...
1975
01:37:20,418 --> 01:37:22,880
Nu vreau să obții
Toate speranțele tale în acest sens.
1976
01:37:23,755 --> 01:37:24,757
[Jenna] Știu.
1977
01:37:25,840 --> 01:37:27,092
Știu.
1978
01:37:27,217 --> 01:37:29,262
ar fi nevoie
un miracol pentru ca acest lucru să funcționeze.
1979
01:37:31,472 --> 01:37:33,182
Dar cred în minuni.
1980
01:37:37,603 --> 01:37:39,313
Și cred în acest loc.
1981
01:37:41,398 --> 01:37:42,315
Hei.
1982
01:37:47,112 --> 01:37:48,863
Eu cred în tine.
1983
01:37:57,205 --> 01:38:00,667
[Jenna] ca promisiune de granit
a națiunii noastre s -a prăbușit,
1984
01:38:00,792 --> 01:38:03,253
Am găsit ceva
Sturdy dedesubt.
1985
01:38:03,378 --> 01:38:06,048
credința noastră a fost întotdeauna
mai mare decât bogăția noastră.
1986
01:38:07,215 --> 01:38:09,760
supraviețuirea ar fi putut deveni
Steaua noastră de Nord.
1987
01:38:11,762 --> 01:38:14,180
Dar am ales în schimb dragostea.
1988
01:38:15,515 --> 01:38:18,852
și în fiecare cădere a omului
și renașterea care urmează ...
1989
01:38:19,478 --> 01:38:22,272
dragostea luminează calea.
1990
01:38:23,315 --> 01:38:24,858
[Muzică înălțătoare cântând]
1991
01:39:32,300 --> 01:39:34,260
Jenna: Spuneți că ea
știa atacul nuclear
1992
01:39:34,387 --> 01:39:35,512
venea înainte să se întâmple.
1993
01:39:38,057 --> 01:39:39,600
Tara: a desenat -o aproape
cu o oră înainte.
1994
01:39:42,393 --> 01:39:43,478
-Ce înseamnă asta?
1995
01:39:44,270 --> 01:39:45,105
-Nu nu știu.
1996
01:39:45,480 --> 01:39:46,982
ea nu încetează niciodată să desenez.
1997
01:39:53,322 --> 01:39:54,782
Vine cineva.
1998
01:39:54,907 --> 01:39:56,325
[muzică dramatică]
1999
01:39:56,908 --> 01:39:58,952
[Grunter]
2000
01:40:00,620 --> 01:40:01,705
[Screaming]
2001
01:40:08,087 --> 01:40:09,253
Claire!
2002
01:40:14,133 --> 01:40:15,135
[Screaming]
2003
01:40:18,222 --> 01:40:19,138
Trebuie să pleci.
2004
01:40:19,263 --> 01:40:20,390
Spune cine?
2005
01:40:21,600 --> 01:40:22,852
Tara: Nu, Jeff!
2006
01:40:24,562 --> 01:40:26,313
Jenna: Ce a mai văzut?
2007
01:41:40,012 --> 01:41:44,015
["Tu și eu"
interpretat de Roland Lewis]
2008
01:44:49,702 --> 01:44:53,705
[Scor instrumental- „Amen”
de Benjamin Backus]