1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,047 --> 00:00:07,508 [♪ musical swirl ♪] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:48,298 --> 00:00:50,302 [somber music playing] 5 00:02:39,618 --> 00:02:42,205 [man] This is the United States Coast Guard. 6 00:02:42,330 --> 00:02:44,832 You are entering a restricted area. 7 00:02:44,957 --> 00:02:46,667 Come about immediately. 8 00:02:46,792 --> 00:02:50,003 I repeat, come about immediately. 9 00:02:50,128 --> 00:02:52,132 [tense music playing] 10 00:02:58,387 --> 00:02:59,847 [frantic beeping] 11 00:03:01,640 --> 00:03:04,018 [sirens blaring] 12 00:03:06,145 --> 00:03:08,648 [beeping continues] 13 00:03:11,317 --> 00:03:12,735 [breathes shakily] 14 00:03:14,487 --> 00:03:16,990 [lock sounds] [music intensifies] 15 00:03:20,327 --> 00:03:23,997 [tense music continues] 16 00:03:43,223 --> 00:03:46,018 [woman] Everyone wondered how the world broke. 17 00:03:47,145 --> 00:03:49,230 Deep down, before the collapse, 18 00:03:50,357 --> 00:03:51,898 we were already falling. 19 00:03:53,567 --> 00:03:55,987 Technology had become our god. 20 00:03:57,780 --> 00:04:01,742 And we worshiped at the altar of convenience and ease. 21 00:04:04,370 --> 00:04:06,872 Everyone wondered how the world ended. 22 00:04:07,790 --> 00:04:08,667 But this... 23 00:04:09,333 --> 00:04:11,418 this is the story of how it began... 24 00:04:11,962 --> 00:04:13,170 again. 25 00:04:21,762 --> 00:04:23,055 Toast... 26 00:04:23,180 --> 00:04:24,973 [TV blares in the background] 27 00:04:26,517 --> 00:04:27,685 [indiscernible] 28 00:04:28,477 --> 00:04:29,978 Here you go, baby. 29 00:04:30,103 --> 00:04:31,855 -I have to finish my Pre-Calc. -[boy shouting] 30 00:04:31,982 --> 00:04:34,733 Ugh. But maybe we can meet up after? 31 00:04:35,402 --> 00:04:37,820 -At our favorite spot? -[video game gunfire] 32 00:04:37,945 --> 00:04:38,780 Hang on. 33 00:04:40,990 --> 00:04:43,033 Theo! Mom said no gaming. 34 00:04:43,158 --> 00:04:44,077 I'm not! 35 00:04:45,328 --> 00:04:46,412 Dude, respawn! 36 00:04:47,413 --> 00:04:49,207 [TV blares in the background] 37 00:04:50,750 --> 00:04:52,418 [woman] Water. I'm gonna do this. 38 00:04:57,423 --> 00:04:58,717 Oh, Arnie. 39 00:04:59,217 --> 00:05:00,635 [sighs] 40 00:05:02,553 --> 00:05:03,888 -Hmm. -It's also 41 00:05:04,013 --> 00:05:05,640 an inter-dimensional portal spaceship. 42 00:05:05,765 --> 00:05:07,725 [mom] Hey, kids, did anyone feed Arnie? 43 00:05:08,225 --> 00:05:11,728 [girl] I think Daddy fed him when he went to work. 44 00:05:17,152 --> 00:05:18,568 [deep rumble] 45 00:05:18,695 --> 00:05:20,697 [car tires screeching] 46 00:05:26,785 --> 00:05:28,662 [TV continues to blare] 47 00:05:34,127 --> 00:05:36,628 [dial tone] 48 00:05:36,753 --> 00:05:38,672 [earth-shattering blast] 49 00:05:38,798 --> 00:05:40,758 [stammers] 50 00:05:40,883 --> 00:05:41,925 We're gonna make it! 51 00:05:54,230 --> 00:05:56,232 [alarm blaring in the distance] 52 00:05:57,358 --> 00:05:59,652 Everyone okay? Did you feel that? 53 00:05:59,777 --> 00:06:01,237 Mommy, the TV broke. 54 00:06:01,362 --> 00:06:03,322 Oh, honey, honey. Careful, there's glass, okay? 55 00:06:04,282 --> 00:06:05,825 [Theo] Mom, my game died. 56 00:06:05,950 --> 00:06:07,368 -[phone rings] -Um, just... 57 00:06:07,868 --> 00:06:09,370 -[broken glass clinks] -...uh... 58 00:06:10,413 --> 00:06:11,872 Hey, Malcolm. Can I call you back? 59 00:06:11,997 --> 00:06:13,582 'Cause I just broke some glass and-- 60 00:06:13,707 --> 00:06:14,958 Evie! There's something going on down here. 61 00:06:15,083 --> 00:06:16,752 Evie, get the kids out of there! 62 00:06:16,877 --> 00:06:19,213 Just don't-just don't breathe the air. Uh... 63 00:06:19,338 --> 00:06:20,798 Go to your brother's. Go to Ian's. 64 00:06:20,923 --> 00:06:23,008 -Mal-- I can't-- -Sweetie? Evie, can you hear me? 65 00:06:23,133 --> 00:06:25,343 [sighs] Malcolm, I can't hear you. 66 00:06:25,470 --> 00:06:27,222 Why is the sky so weird? 67 00:06:27,347 --> 00:06:28,973 Are you guys seeing this? 68 00:06:29,348 --> 00:06:31,142 Evie, look. I'll meet you there, okay? 69 00:06:31,267 --> 00:06:32,727 -Get to the Homestead. -All right. Yeah. 70 00:06:32,852 --> 00:06:34,770 -Evie? Evie! -Malcolm, I can't-- 71 00:06:36,480 --> 00:06:38,023 -I can't-- [sighs] -[dial tone] 72 00:06:38,732 --> 00:06:40,777 -[ominous music playing] -[sighs] 73 00:06:40,902 --> 00:06:42,737 [sirens blaring in background] 74 00:06:42,862 --> 00:06:44,780 Hey, hey, hey! Molly, where are you going? 75 00:06:44,905 --> 00:06:46,032 -I'm going to Liam's. -No, no, no. 76 00:06:46,157 --> 00:06:47,742 You do not leave this house. Uh-uh. 77 00:06:47,867 --> 00:06:50,787 Okay, I need you to go in the closet and get the-- um-- 78 00:06:50,953 --> 00:06:52,622 the-the go bag, okay. And I want you to find it 79 00:06:52,747 --> 00:06:54,332 and I want you to put it in the car right now, okay? 80 00:06:54,457 --> 00:06:55,958 Let's go! Let's go. Come on. 81 00:06:56,750 --> 00:06:58,210 Theo! Right now. 82 00:06:58,335 --> 00:06:59,420 Emma! 83 00:06:59,545 --> 00:07:00,963 Where is Emma? 84 00:07:01,130 --> 00:07:02,257 Emma! 85 00:07:02,382 --> 00:07:04,425 I remember he said not to breathe the air. 86 00:07:04,550 --> 00:07:06,427 He said not to breathe the air. We can't breathe the air. 87 00:07:06,552 --> 00:07:08,178 Let's just grab some blankets, okay? 88 00:07:08,303 --> 00:07:09,805 Just-- we'll put them over our head. 89 00:07:09,930 --> 00:07:11,515 We gotta get to the car. Here we go. 90 00:07:11,640 --> 00:07:13,308 -Like this? -Try not to breathe. 91 00:07:13,977 --> 00:07:15,687 Try hold your breath. Hold your breath. 92 00:07:17,647 --> 00:07:19,732 [alarms blaring, dogs barking] 93 00:07:20,650 --> 00:07:22,610 [heavy breathing] 94 00:07:26,822 --> 00:07:29,283 [car speaker] Bio-weapon defense mode activated. 95 00:07:29,408 --> 00:07:30,952 Mom, do we even have water? 96 00:07:31,077 --> 00:07:32,953 I don't know. I don't know. 97 00:07:33,078 --> 00:07:34,830 -Okay. Okay. -I don't know. 98 00:07:34,955 --> 00:07:37,833 [hyperventilating] Oh, please help me, Jesus. 99 00:07:37,958 --> 00:07:39,793 [silent stammering] 100 00:07:41,003 --> 00:07:42,755 It's okay. Everything's okay. Everything's gonna be fine. 101 00:07:42,880 --> 00:07:44,798 -Okay. -We do have water and-and food. 102 00:07:44,923 --> 00:07:46,883 -We do? -Yeah, it's in the bag. 103 00:07:48,845 --> 00:07:50,345 -It's okay. -Okay. 104 00:07:50,470 --> 00:07:51,888 You guys, we're gonna be okay. 105 00:07:52,013 --> 00:07:53,892 All right. Your dad said that we have to leave. 106 00:07:54,017 --> 00:07:55,727 -So, we're gonna leave. Okay? -Okay. 107 00:07:55,852 --> 00:07:57,018 Where's Arnie? 108 00:08:00,898 --> 00:08:02,400 All right, stay in the car. 109 00:08:02,525 --> 00:08:03,525 -Stay in the car. I'm going to get-- yes. 110 00:08:03,650 --> 00:08:04,402 -Are you sure? 111 00:08:04,527 --> 00:08:05,443 Stay in the car. 112 00:08:06,278 --> 00:08:07,488 She'll be right back. 113 00:08:07,613 --> 00:08:10,198 -[Evie shouting] -Everything's okay. 114 00:08:10,700 --> 00:08:11,950 Come on, Arnie. Arnie. 115 00:08:14,287 --> 00:08:16,788 [radio] This is the national public emergency system. 116 00:08:16,913 --> 00:08:18,457 This is not a test. 117 00:08:18,582 --> 00:08:20,458 A large explosion has been reported 118 00:08:20,585 --> 00:08:22,628 off the coast of southern California. 119 00:08:22,753 --> 00:08:24,547 Mass casualties have been reported. 120 00:08:24,672 --> 00:08:27,007 Please be advised to stay in your house 121 00:08:27,132 --> 00:08:28,842 and avoid mass transit. 122 00:08:28,968 --> 00:08:30,803 Travel may be difficult for... 123 00:08:30,928 --> 00:08:32,053 [cars honking] 124 00:08:32,178 --> 00:08:34,557 [ominous music playing] 125 00:08:39,853 --> 00:08:42,982 [sirens blaring] 126 00:08:43,107 --> 00:08:45,108 [helicopter blades whirring] 127 00:08:54,202 --> 00:08:56,203 [mysterious music playing] 128 00:10:11,528 --> 00:10:13,738 [woman] Nobody knows the day their world will end. 129 00:10:15,448 --> 00:10:17,535 Our homestead stretched to the mountains 130 00:10:17,660 --> 00:10:19,037 and our cellars were full. 131 00:10:20,328 --> 00:10:22,247 We were prepared for anything. 132 00:10:22,790 --> 00:10:24,000 More than most. 133 00:10:25,542 --> 00:10:27,293 And despite all of that... 134 00:10:28,628 --> 00:10:31,007 our lives were about to change. 135 00:10:34,010 --> 00:10:34,968 [girl] Mom? 136 00:10:35,510 --> 00:10:37,012 [gasps] 137 00:10:37,638 --> 00:10:40,015 What do you think? [giggles] 138 00:10:40,140 --> 00:10:41,933 Where did you find that? 139 00:10:42,058 --> 00:10:44,062 In the dark corner of your closet. 140 00:10:44,562 --> 00:10:45,562 Ahh. 141 00:10:45,688 --> 00:10:47,648 You just make my old dress look new. 142 00:10:47,773 --> 00:10:51,068 And the boys, they went crazy for this thing. 143 00:10:51,568 --> 00:10:53,445 You just have to be careful of these flowers here. 144 00:10:53,570 --> 00:10:54,655 They fall right off. 145 00:10:56,323 --> 00:10:57,240 What happened? 146 00:10:57,783 --> 00:10:58,617 What's wrong? 147 00:10:59,327 --> 00:11:00,745 I'll probably never get asked to prom. 148 00:11:02,497 --> 00:11:04,040 -You went last year. -Yeah, 149 00:11:04,165 --> 00:11:06,208 with girl friends 150 00:11:06,333 --> 00:11:09,045 in a group to a school I don't even know. It's not-- 151 00:11:10,880 --> 00:11:13,048 It's different for homeschoolers, Mom. 152 00:11:14,633 --> 00:11:15,802 Boys don't... 153 00:11:17,845 --> 00:11:19,055 Boys don't what? 154 00:11:20,597 --> 00:11:22,057 Boys don't know how to ask? 155 00:11:22,642 --> 00:11:23,475 No. 156 00:11:24,227 --> 00:11:25,602 And if a boy wanted to ask me to prom, 157 00:11:25,728 --> 00:11:27,270 how would he even get past the gate? 158 00:11:27,397 --> 00:11:29,357 Your father and I, we're gonna figure it out. 159 00:11:29,482 --> 00:11:31,275 Emily got to go to prom. You're gonna go too. 160 00:11:31,400 --> 00:11:32,527 -Okay? -Okay. 161 00:11:32,652 --> 00:11:33,943 'Cause how could you not? Look at you. 162 00:11:34,070 --> 00:11:35,028 [both laugh happily] 163 00:11:36,322 --> 00:11:37,948 Can't believe this is my last year at home. 164 00:11:44,830 --> 00:11:47,040 [phone vibrates] 165 00:11:47,165 --> 00:11:48,875 [sighs] 166 00:11:50,837 --> 00:11:52,003 It's Aunt Evie. 167 00:11:53,297 --> 00:11:55,382 -Morning, Evie. -Hey, um... 168 00:11:55,507 --> 00:11:56,467 -Malcolm said that we need to get out -- 169 00:11:56,592 --> 00:11:57,427 -Hello? 170 00:11:57,552 --> 00:11:58,802 Evie, can you hear me? 171 00:11:58,927 --> 00:12:00,470 [static] We're coming to the Homestead but-- 172 00:12:01,013 --> 00:12:02,515 She said she's coming. You're coming? 173 00:12:02,640 --> 00:12:04,308 [Evie's voice breaks up] 174 00:12:04,433 --> 00:12:07,060 -Okay. Christian? -[static continues] 175 00:12:08,145 --> 00:12:10,480 Can you have Graciela prepare the guest room? 176 00:12:10,605 --> 00:12:12,065 The large one? 177 00:12:12,190 --> 00:12:14,152 -Evie, I have full bars. -[static continues] 178 00:12:14,277 --> 00:12:16,695 Sweetie, I don't think that your phone is really working. 179 00:12:16,820 --> 00:12:20,157 Something is happening in LA and it's not just an earthquake. 180 00:12:21,158 --> 00:12:23,618 There's just traffic. There's traffic everywhere 181 00:12:23,743 --> 00:12:25,370 -and I don't know-- -Evie. 182 00:12:25,495 --> 00:12:27,582 -This traffic is crazy. -Can you hear me? 183 00:12:27,707 --> 00:12:29,875 -Where's Malcolm? -I don't know. 184 00:12:30,333 --> 00:12:32,002 I've got the kids and the dog. 185 00:12:32,127 --> 00:12:33,462 -Yeah. I'm coming to you. -Okay. Take the kids. 186 00:12:33,587 --> 00:12:35,255 Stay on the line. Ian! 187 00:12:35,380 --> 00:12:37,382 [slow, dramatic music playing] 188 00:12:37,508 --> 00:12:39,677 [news reporter] ...been struck by some type of bomb 189 00:12:39,802 --> 00:12:41,178 and footage of reports coming in 190 00:12:41,303 --> 00:12:43,055 show that it might, uh-- 191 00:12:43,180 --> 00:12:45,098 It might be nuclear. 192 00:12:45,223 --> 00:12:47,142 Authorities haven't confirmed this. 193 00:12:47,267 --> 00:12:48,143 Now, they're certain this was... 194 00:12:48,268 --> 00:12:50,062 My God. 195 00:12:50,187 --> 00:12:52,857 -[reporter continues] -Ian? Ian! 196 00:12:55,192 --> 00:12:57,193 [birds chirping] 197 00:12:59,863 --> 00:13:01,865 [slow, dramatic music playing] 198 00:13:06,245 --> 00:13:07,830 [beeping] 199 00:13:10,165 --> 00:13:12,208 [gun clicks] 200 00:13:21,218 --> 00:13:23,178 [chickens cluck] 201 00:13:45,742 --> 00:13:48,328 Hey! So, you think you can make them how Daddy likes them? 202 00:13:48,453 --> 00:13:50,705 Yolks still gushy inside, right? 203 00:13:50,830 --> 00:13:52,040 It's called over-medium, bro. 204 00:13:52,165 --> 00:13:53,458 Okay. Are you almost ready to go? 205 00:13:53,583 --> 00:13:55,085 And please stop talking with your mouth full. 206 00:13:55,210 --> 00:13:56,712 Don't tell me what to do. 207 00:13:56,837 --> 00:13:58,588 -That's disgusting! -I know. 208 00:13:58,713 --> 00:14:00,215 Good morning, soldier. 209 00:14:00,340 --> 00:14:02,092 -Good morning. -Is this how Daddy likes it? 210 00:14:03,260 --> 00:14:05,345 Um... hmm. Mm-hmm. 211 00:14:05,470 --> 00:14:06,722 Mm-hmm. Yeah. 212 00:14:06,847 --> 00:14:07,682 That's... 213 00:14:08,557 --> 00:14:09,808 Mm. Yeah. 214 00:14:09,933 --> 00:14:11,352 Here you go. 215 00:14:12,518 --> 00:14:14,062 They're perfect. Thank you. 216 00:14:14,187 --> 00:14:16,398 -All right. Go grab your stuff. -Bye, Dad. 217 00:14:16,982 --> 00:14:18,067 Bye. 218 00:14:19,067 --> 00:14:19,943 Gross. 219 00:14:22,572 --> 00:14:23,947 Where you going? 220 00:14:24,072 --> 00:14:24,907 Districts. 221 00:14:25,448 --> 00:14:26,658 Right. 222 00:14:27,158 --> 00:14:30,203 Right. Uh, what-what time? 223 00:14:31,580 --> 00:14:32,455 11:30. 224 00:14:33,582 --> 00:14:35,292 I'll be there to see you-- 225 00:14:37,962 --> 00:14:39,255 Okay. You know what, hey, Georgie. 226 00:14:39,380 --> 00:14:40,923 Baby, it's time. We gotta go, all right? 227 00:14:41,048 --> 00:14:42,507 -Let's go. Pack it up. -Almost... finished. 228 00:14:42,633 --> 00:14:44,217 Great. All right. Grab your stuff. 229 00:14:44,343 --> 00:14:45,928 -I'll meet you in the car, okay? -Okay. 230 00:14:46,053 --> 00:14:47,303 -Bye, Jeff. -Bye. 231 00:14:51,475 --> 00:14:52,308 Hey. 232 00:14:53,768 --> 00:14:55,228 I completely forgot. 233 00:14:55,853 --> 00:14:56,772 It's all right. 234 00:14:56,938 --> 00:14:58,273 I'll be there. 235 00:14:58,898 --> 00:14:59,983 11:30. 236 00:15:00,567 --> 00:15:01,943 He actually runs at 10:00. 237 00:15:02,068 --> 00:15:03,487 I don't know why he told you that. 238 00:15:09,158 --> 00:15:10,493 He will come back to you. 239 00:15:12,287 --> 00:15:13,288 They all will. 240 00:15:16,000 --> 00:15:17,292 [whispers] Daddy. 241 00:15:21,713 --> 00:15:22,673 Yeah. 242 00:15:23,298 --> 00:15:24,342 [door closes] 243 00:15:29,220 --> 00:15:31,890 [news reporter] And, uh, and-and we're sure this is shocking 244 00:15:32,015 --> 00:15:34,477 for many of you that are just hearing the news 245 00:15:34,602 --> 00:15:35,935 and tuning in. 246 00:15:36,062 --> 00:15:38,022 The response has been 247 00:15:38,147 --> 00:15:40,773 complicated by the mysterious domino effect 248 00:15:40,898 --> 00:15:43,443 of power failures along the East Coast... 249 00:15:43,568 --> 00:15:45,362 [reporter continues] 250 00:15:48,323 --> 00:15:49,325 Hey! 251 00:15:52,410 --> 00:15:56,248 [helicopters whirring] 252 00:16:00,168 --> 00:16:02,797 [news reporter] Where we're already hearing reports 253 00:16:02,922 --> 00:16:03,922 of blackouts... 254 00:16:04,047 --> 00:16:05,632 Pick up. Pick up. Pick up. 255 00:16:05,757 --> 00:16:09,428 ...looting and-and widespread panic 256 00:16:09,553 --> 00:16:10,762 -in some areas. -Pick up. 257 00:16:11,597 --> 00:16:13,265 While no one has yet 258 00:16:13,390 --> 00:16:16,268 claimed responsibility for the bombing or bombings, 259 00:16:16,393 --> 00:16:17,687 we're not sure at this point. 260 00:16:17,812 --> 00:16:20,438 The authorities have not ruled out terrorism 261 00:16:20,563 --> 00:16:23,942 or follow-up attacks from-from a rogue state. 262 00:16:24,985 --> 00:16:26,737 We're bringing you news as we get it. 263 00:16:26,862 --> 00:16:28,405 Obviously, this is worrying. 264 00:16:28,530 --> 00:16:30,782 But, uh, stay tuned. 265 00:16:31,575 --> 00:16:36,622 Los Angeles has experienced a nuclear detonation. 266 00:16:38,290 --> 00:16:40,667 [suspenseful action music playing] 267 00:16:44,963 --> 00:16:47,215 -Call Evan. -[car speaker] Calling Evan. 268 00:16:48,300 --> 00:16:49,760 -Jeff. -Did you hear the news? 269 00:16:49,885 --> 00:16:51,470 Yeah. World War III. 270 00:16:51,887 --> 00:16:54,890 That will be lots of nukes. This is just one so far. 271 00:16:55,432 --> 00:16:57,683 -Mm-hmm. -Terrorism most likely. 272 00:16:57,810 --> 00:16:59,310 What's our play? 273 00:16:59,437 --> 00:17:01,813 Got a place. Prepper. Been planning for the big one. 274 00:17:01,938 --> 00:17:03,940 Uh-huh. Rich guy. I know the type. 275 00:17:04,065 --> 00:17:06,152 He called a few months back, needs security guys. 276 00:17:06,277 --> 00:17:08,195 You tell me when and where, I'm there. 277 00:17:08,320 --> 00:17:10,363 I'll send coordinates. Come jocked up. 278 00:17:10,488 --> 00:17:12,073 -I got your back, boss. -[speaker beeps] 279 00:17:12,198 --> 00:17:14,117 -Call Tara. -[car speaker] Calling Tara. 280 00:17:14,242 --> 00:17:15,493 You're not getting on the freeway. 281 00:17:22,877 --> 00:17:24,293 Are you texting Lexi? 282 00:17:25,712 --> 00:17:27,005 Is that your girlfriend? 283 00:17:27,130 --> 00:17:28,257 She's not my girlfriend. 284 00:17:28,382 --> 00:17:29,592 You can't get a girlfriend. 285 00:17:30,050 --> 00:17:31,510 -Shush. -I can get a girlfriend 286 00:17:31,635 --> 00:17:32,845 if I wanted a girlfriend. 287 00:17:33,137 --> 00:17:34,638 You're not old enough to date. 288 00:17:34,763 --> 00:17:36,390 Says the baby. 289 00:17:36,515 --> 00:17:37,850 -I'm eight! -Yeah, exactly. 290 00:17:37,975 --> 00:17:39,392 Okay, he is right. He's right though. 291 00:17:39,518 --> 00:17:41,395 -For sure. What is up with-- -[horn honks] 292 00:17:41,520 --> 00:17:42,897 [tires screech] 293 00:17:43,022 --> 00:17:44,940 [tires screeching] 294 00:17:45,065 --> 00:17:46,817 [tense music playing] 295 00:17:46,942 --> 00:17:47,818 Is that Dad? 296 00:17:48,818 --> 00:17:50,028 You're not answering your phone. 297 00:17:50,153 --> 00:17:51,280 What are you doing? 298 00:17:51,405 --> 00:17:53,032 -America's just been attacked. -[all] What? 299 00:17:53,157 --> 00:17:54,867 A nuclear bomb just hit Los Angeles. 300 00:17:55,742 --> 00:17:57,452 -Are you sure? -Yeah. 301 00:17:57,577 --> 00:17:58,787 Yeah. Mom, look. 302 00:17:58,912 --> 00:18:00,372 Oh, crap. 303 00:18:00,497 --> 00:18:01,790 Follow me home. 304 00:18:01,915 --> 00:18:03,833 We're headed to the Ross place. 305 00:18:03,958 --> 00:18:05,043 Who's Ross? 306 00:18:12,508 --> 00:18:14,052 Why do I have to go to that place? 307 00:18:14,177 --> 00:18:15,178 There was one bomb. 308 00:18:15,303 --> 00:18:18,598 Things can go downhill fast after just one bomb. 309 00:18:18,723 --> 00:18:20,558 Grab the go bag. 310 00:18:20,683 --> 00:18:22,018 -Serious? -I don't know why 311 00:18:22,143 --> 00:18:23,478 we trust this Ross guy. 312 00:18:23,603 --> 00:18:24,480 I don't trust him. 313 00:18:25,438 --> 00:18:27,023 Then why are we going to his place? 314 00:18:27,148 --> 00:18:29,860 This Ross guy has everything we need 315 00:18:29,985 --> 00:18:31,903 to spin up a defensive hard point 316 00:18:32,028 --> 00:18:33,697 -and a QRF. -What-- 317 00:18:34,405 --> 00:18:36,032 That sounds like war. 318 00:18:36,533 --> 00:18:38,952 Yeah. Well, maybe it is. 319 00:18:39,452 --> 00:18:41,622 I called our old office at the State Department. 320 00:18:41,747 --> 00:18:43,623 I called the Army liaison at Homeland. 321 00:18:43,748 --> 00:18:45,292 I even called Seth at DOD. 322 00:18:45,417 --> 00:18:46,585 The switchboards aren't picking up. 323 00:18:46,710 --> 00:18:48,253 No one's answering their cell phone. 324 00:18:48,378 --> 00:18:49,547 Okay. I'll make a couple calls. 325 00:18:49,672 --> 00:18:51,548 Evan and the guys are going to meet us 326 00:18:51,673 --> 00:18:52,715 on the way to the compound. 327 00:18:52,842 --> 00:18:54,677 Once we get there, we'll call the shots. 328 00:18:54,802 --> 00:18:58,055 All right. Jeff, listen, I mean, I trust you on this, 329 00:18:58,180 --> 00:19:01,642 but if for one second I feel like my children are in danger, 330 00:19:01,767 --> 00:19:02,642 we have to leave. 331 00:19:03,643 --> 00:19:05,603 “Our” children. 332 00:19:07,397 --> 00:19:08,565 Our children. 333 00:19:09,650 --> 00:19:11,277 [chuckling] 334 00:19:11,402 --> 00:19:13,278 -What are you laughing at? -Just... 335 00:19:14,112 --> 00:19:15,197 Listen. 336 00:19:15,322 --> 00:19:16,990 I hope to God in a week or two 337 00:19:17,115 --> 00:19:19,408 you're all laughing at me for overreacting. 338 00:19:20,660 --> 00:19:21,870 But there's a chance... 339 00:19:22,955 --> 00:19:25,582 that after today, our lives will never be the same. 340 00:19:28,460 --> 00:19:29,545 This is what I do. 341 00:19:29,670 --> 00:19:30,795 I know. 342 00:19:30,920 --> 00:19:32,588 What I've been doing all these years. 343 00:19:33,465 --> 00:19:36,175 I keep good people safe from bad people. 344 00:19:36,302 --> 00:19:38,720 So I'm gonna need you to follow my orders. 345 00:19:39,303 --> 00:19:40,972 Now go grab whatever backpack 346 00:19:41,097 --> 00:19:43,600 you took with you to Disneyland last year. 347 00:19:43,725 --> 00:19:45,310 Pack it with essentials 348 00:19:45,435 --> 00:19:46,812 and load up into my car. 349 00:19:48,730 --> 00:19:50,315 We're leaving in five minutes. 350 00:19:53,402 --> 00:19:54,612 Hey, Georgie. Sweetie. 351 00:19:54,737 --> 00:19:56,112 Georgie, we gotta pack. 352 00:19:56,238 --> 00:19:57,197 Georgie? 353 00:20:00,575 --> 00:20:01,910 Georgie, honey. 354 00:20:02,035 --> 00:20:03,078 I know you're scared. 355 00:20:03,953 --> 00:20:06,457 When you came to us, we promised to keep you safe 356 00:20:06,582 --> 00:20:08,625 and that has not changed. Okay? 357 00:20:09,918 --> 00:20:11,587 Daddy has a place for us to go. 358 00:20:12,212 --> 00:20:13,338 We'll be together. 359 00:20:14,798 --> 00:20:16,383 I saw this. 360 00:20:17,800 --> 00:20:18,927 Saw what? 361 00:20:20,887 --> 00:20:22,222 We never come back. 362 00:20:23,557 --> 00:20:24,432 [exhales sharply] 363 00:20:28,603 --> 00:20:29,647 Are you scared? 364 00:20:32,273 --> 00:20:33,108 [sighs] 365 00:20:36,445 --> 00:20:37,278 Yeah. 366 00:20:38,822 --> 00:20:40,282 Yeah. I'm a little scared. 367 00:20:42,783 --> 00:20:44,870 We gotta go. Okay? 368 00:20:44,995 --> 00:20:46,997 [dramatic string music playing] 369 00:20:51,167 --> 00:20:53,128 -Pull in there. -Is it worth the risk? 370 00:20:53,253 --> 00:20:54,170 What risk? 371 00:20:55,672 --> 00:20:56,673 That risk. 372 00:20:56,798 --> 00:20:58,675 [people shouting, panicking] 373 00:21:02,720 --> 00:21:03,972 You can't park here! 374 00:21:05,265 --> 00:21:07,225 We just pulled into the store. We're out front. 375 00:21:07,350 --> 00:21:08,560 [man] Coming up on your 20. 376 00:21:10,312 --> 00:21:11,062 Oh, my God. 377 00:21:15,858 --> 00:21:17,818 Lady, you can't just take all of the toilet paper. 378 00:21:17,943 --> 00:21:18,820 Are you kidding me? 379 00:21:18,945 --> 00:21:20,030 Here we go. 380 00:21:20,488 --> 00:21:22,073 -Rocco, you seeing this? -[man and woman argue] 381 00:21:22,198 --> 00:21:24,158 -Get off my cart! -Whoa, Master Sarge. 382 00:21:24,283 --> 00:21:26,243 Navy Seal assaulting through. 383 00:21:27,245 --> 00:21:29,580 -Come again? -Yo, dip-wad! 384 00:21:29,707 --> 00:21:31,290 Stand down! 385 00:21:36,253 --> 00:21:38,673 [people shouting] 386 00:21:38,798 --> 00:21:40,508 What are you doing? 387 00:21:40,633 --> 00:21:42,135 [man] They're all out because of you! 388 00:21:42,260 --> 00:21:43,845 -Knock it off! -Hey! 389 00:21:43,970 --> 00:21:45,097 [grunts] My toilet paper! 390 00:21:45,222 --> 00:21:47,098 -God. -Hey! I said stand down! 391 00:21:47,223 --> 00:21:49,642 Stay down! Stay down. 392 00:21:50,935 --> 00:21:53,022 Bing! Put your rifle down. 393 00:21:53,147 --> 00:21:54,857 Bing! Bing! Not here. 394 00:21:54,982 --> 00:21:56,692 -Are you kidding me? -Bing. 395 00:21:56,817 --> 00:21:58,360 -There's kids here. -Okay, boss man. 396 00:22:01,572 --> 00:22:02,738 Move, move! 397 00:22:07,243 --> 00:22:09,412 Let's go. Hurry. Let's go. 398 00:22:22,008 --> 00:22:24,302 -I hate Seals. -It was a madhouse in there. 399 00:22:24,427 --> 00:22:26,430 -What'd you get? -Georgie's ear antibiotics. 400 00:22:26,555 --> 00:22:28,057 I'm not going into this apocalypse, 401 00:22:28,182 --> 00:22:29,808 or whatever this is, with a sick kid. 402 00:22:29,933 --> 00:22:31,435 Was that Bing back there with the AR? 403 00:22:31,560 --> 00:22:33,395 Things went high-order. 404 00:22:33,520 --> 00:22:34,645 No more field trips, okay? 405 00:22:34,772 --> 00:22:36,105 Okay. 406 00:22:38,108 --> 00:22:41,110 [dark, suspenseful music playing] 407 00:22:49,745 --> 00:22:51,037 [phone rings] 408 00:22:51,997 --> 00:22:53,123 Tara here. 409 00:22:53,248 --> 00:22:54,707 You guys still got power in the Rockies? 410 00:22:54,833 --> 00:22:56,543 It's Barry at the State Department. 411 00:22:56,668 --> 00:22:58,295 Negative. No, the traffic lights just went down. 412 00:22:58,420 --> 00:22:59,253 How about you guys? 413 00:22:59,378 --> 00:23:01,423 No grid power here since 0900. 414 00:23:01,548 --> 00:23:03,758 Most of the East Coast is dark. 415 00:23:03,883 --> 00:23:05,510 We think it's a cyber attack. 416 00:23:05,635 --> 00:23:07,678 Maybe coordinated. Probably Russia. 417 00:23:07,803 --> 00:23:10,473 Someone's messing with the stock exchange. 418 00:23:10,598 --> 00:23:12,392 Listen, I gotta bounce. I'll check back when I can. 419 00:23:12,517 --> 00:23:13,810 All right. Copy. 420 00:23:14,185 --> 00:23:16,395 They think Russia hit the power grid. 421 00:23:16,522 --> 00:23:18,063 The entire East Coast is lights out. 422 00:23:20,317 --> 00:23:21,652 Evan, do you copy? 423 00:23:21,777 --> 00:23:22,818 It's happening. 424 00:23:23,195 --> 00:23:24,278 Russians took out the grid. 425 00:23:24,403 --> 00:23:25,447 Cyber attack. 426 00:23:26,072 --> 00:23:27,740 Copy that. Running high and tight. 427 00:23:29,158 --> 00:23:31,327 Apparently the Russians took the power grid out. 428 00:23:32,537 --> 00:23:34,122 Surprise, surprise. 429 00:23:34,247 --> 00:23:36,248 [dramatic music playing] 430 00:23:54,100 --> 00:23:55,185 What is this place? 431 00:24:02,317 --> 00:24:03,860 -[pushes button] -Hello? 432 00:24:08,573 --> 00:24:10,367 Maybe the power's out here too. 433 00:24:12,285 --> 00:24:13,745 Fancy place. 434 00:24:18,333 --> 00:24:19,500 -[gate clicks] 435 00:24:19,625 --> 00:24:20,960 -[dramatic, uplifting music playing] 436 00:25:00,417 --> 00:25:02,668 Jeff. Tara. So glad you're here. 437 00:25:02,793 --> 00:25:04,253 -I'm Ian Ross. -Um, thank you 438 00:25:04,378 --> 00:25:06,463 for all of this, um-- 439 00:25:06,590 --> 00:25:08,300 These are our kids. Come on. 440 00:25:08,425 --> 00:25:09,717 -This is Leif. -Hi, Leif. 441 00:25:09,842 --> 00:25:11,678 -This is Georgie. -Hi, Georgie. 442 00:25:11,803 --> 00:25:13,222 And this is Abe. 443 00:25:13,347 --> 00:25:14,763 -Hey, Abe. -Hey. 444 00:25:14,890 --> 00:25:17,517 This is our daughter, Claire. Welcome to Homestead. 445 00:25:18,727 --> 00:25:21,395 -Is this a hotel? -[chuckles] No. 446 00:25:21,520 --> 00:25:22,772 It's a house. 447 00:25:22,897 --> 00:25:24,565 But it's somewhere you can stay for a while. 448 00:25:24,690 --> 00:25:26,943 Now, you'll have to excuse us. We just had a power outage. 449 00:25:27,068 --> 00:25:28,528 We're trying to get the generator to-- 450 00:25:28,653 --> 00:25:31,322 I just had Sage on the line and then the call just dropped. 451 00:25:31,740 --> 00:25:32,948 Excuse me just a second. 452 00:25:33,908 --> 00:25:35,327 Uh, hi. Sorry. 453 00:25:35,452 --> 00:25:36,787 You must be the Erikssons. 454 00:25:36,912 --> 00:25:38,330 Just pardon us for one moment. 455 00:25:38,455 --> 00:25:39,915 We just have a family emergency. 456 00:25:40,040 --> 00:25:41,332 -Okay. -Yeah. 457 00:25:43,918 --> 00:25:45,045 Is she there? 458 00:25:45,587 --> 00:25:46,713 Sage? 459 00:25:48,130 --> 00:25:49,548 Nothing. 460 00:25:49,673 --> 00:25:51,383 I think half the country's trying to call the other half. 461 00:25:51,508 --> 00:25:53,678 I'm sorry. Excuse me. Are your kids driving here right now? 462 00:25:53,803 --> 00:25:54,470 -Yeah. 463 00:25:54,595 --> 00:25:56,097 -Okay. Do you have comms on them? 464 00:25:56,222 --> 00:25:57,848 -Comms? -Phone, text, 465 00:25:57,973 --> 00:25:59,183 email communication? 466 00:25:59,308 --> 00:26:00,727 Well, they have a cell phone, but it's-- 467 00:26:00,852 --> 00:26:02,145 -[stammers] -Okay. All right. 468 00:26:02,270 --> 00:26:03,730 No need to alarm you. 469 00:26:03,897 --> 00:26:06,440 Ex-military, so it's second nature, but, um-- 470 00:26:06,733 --> 00:26:09,193 You know what, come with me. I think-I think I can help you. 471 00:26:09,318 --> 00:26:10,570 -Okay? -Yeah. 472 00:26:13,740 --> 00:26:14,992 Everything all right? 473 00:26:15,950 --> 00:26:16,993 Yeah. 474 00:26:18,912 --> 00:26:20,372 You sure have a lot of men here. 475 00:26:22,207 --> 00:26:24,542 Once you get settled, why don't you and I take 476 00:26:24,667 --> 00:26:26,335 a tour of the property and get orientated. 477 00:26:27,545 --> 00:26:29,130 Christian, help with their bags. 478 00:26:29,255 --> 00:26:30,465 Christian's my assistant. 479 00:26:32,217 --> 00:26:33,802 Let's try her on my satellite phone, okay? 480 00:26:33,927 --> 00:26:34,802 Yeah. 481 00:26:34,927 --> 00:26:38,138 -What's your daughter's number? -It's here. 482 00:26:38,263 --> 00:26:40,808 -Okay. And her name is? -Emily. 483 00:26:41,935 --> 00:26:43,227 Is this gonna work? 484 00:26:43,353 --> 00:26:45,105 As soon as they get coverage, 485 00:26:45,230 --> 00:26:46,522 your texts should land. 486 00:26:47,023 --> 00:26:47,898 Okay. 487 00:26:48,608 --> 00:26:50,443 -[beeps] -Bingo. 488 00:26:51,485 --> 00:26:53,697 It's her! What is that number? 489 00:26:53,822 --> 00:26:55,990 -Is your daughter military? -No, um-- 490 00:26:56,783 --> 00:26:58,952 But Ian did send a Navy Seal to escort her 491 00:26:59,077 --> 00:27:00,453 back here when the-when the bomb-- 492 00:27:00,578 --> 00:27:01,578 Okay. 493 00:27:01,705 --> 00:27:02,997 -Everything okay? -[Tara] It's okay. 494 00:27:03,122 --> 00:27:04,957 This means she's with him, right? 495 00:27:05,083 --> 00:27:06,375 -Sir. -These are latitude, 496 00:27:06,500 --> 00:27:08,712 -longitude GPS coordinates, so. -Okay. 497 00:27:09,462 --> 00:27:11,422 Look. She is outside Baltimore. 498 00:27:12,840 --> 00:27:14,050 -It's her. -Thank you. 499 00:27:14,175 --> 00:27:16,385 -Thank you. -You're welcome. 500 00:27:16,510 --> 00:27:18,012 -Can we respond on this? -Yeah. 501 00:27:18,137 --> 00:27:19,513 Yeah, yeah. Here. 502 00:27:19,638 --> 00:27:22,225 Um, just type what you want to say to her. 503 00:27:23,852 --> 00:27:25,062 Hey. 504 00:27:25,687 --> 00:27:27,480 -Hi. -Hey. Uh, I'm Abe. 505 00:27:28,482 --> 00:27:31,275 I'm the daughter, Claire. 506 00:27:32,027 --> 00:27:32,860 Cool. 507 00:27:33,193 --> 00:27:34,237 I was just gardening. 508 00:27:34,362 --> 00:27:36,782 So, sorry I'm so, like, dirty. 509 00:27:36,907 --> 00:27:39,117 You're fine. Clean. 510 00:27:39,242 --> 00:27:40,618 Good. You're-- 511 00:27:40,743 --> 00:27:42,370 you're good. Uh... 512 00:27:43,705 --> 00:27:45,415 -Abe! Come help! -Uh. 513 00:27:45,540 --> 00:27:46,750 Okay. I'll see you around. 514 00:27:46,875 --> 00:27:48,042 -Yeah. Yeah. -Okay. 515 00:27:49,293 --> 00:27:50,170 Idiot. 516 00:27:52,047 --> 00:27:53,548 Solar's down over here. 517 00:27:54,132 --> 00:27:55,717 The fishing pond's up top. 518 00:27:56,383 --> 00:27:58,387 Cellar's out in the back, full of wheat. 519 00:27:58,512 --> 00:28:00,222 We got orchards, as you can see. 520 00:28:00,347 --> 00:28:01,347 Vineyards. 521 00:28:01,472 --> 00:28:02,598 Million rounds of ammunition. 522 00:28:02,723 --> 00:28:04,642 Belt-fed machine guns. We kinda got it all. 523 00:28:05,518 --> 00:28:06,728 Where's your perimeter? 524 00:28:07,978 --> 00:28:08,938 Let me show you. 525 00:28:09,647 --> 00:28:11,690 [dramatic, uplifting music playing] 526 00:28:21,325 --> 00:28:22,993 [Ian] Pretty beautiful, isn't it? 527 00:28:23,118 --> 00:28:24,703 [Jeff] We're too close to the main house. 528 00:28:25,330 --> 00:28:27,498 We need to set up our perimeter posts there, 529 00:28:27,623 --> 00:28:28,290 there. 530 00:28:29,500 --> 00:28:30,668 -And there. -Well, that's all 531 00:28:30,793 --> 00:28:32,753 Forest Service land. We don't own that. 532 00:28:33,505 --> 00:28:34,797 [Jeff] In another week, 533 00:28:34,922 --> 00:28:36,548 we're gonna own whatever we wanna own. 534 00:28:37,050 --> 00:28:38,300 Who's that over there? 535 00:28:38,968 --> 00:28:40,637 Oh, that's probably the Berringers. 536 00:28:40,762 --> 00:28:43,222 They have a survival camp on the other side of the hill. 537 00:28:44,265 --> 00:28:45,558 They can't stay. 538 00:28:46,100 --> 00:28:47,018 Can't? 539 00:28:47,435 --> 00:28:48,770 Well, that's their land. 540 00:28:49,270 --> 00:28:51,188 -Are they friendlies? -No. 541 00:28:51,313 --> 00:28:52,773 Not really. 542 00:28:52,898 --> 00:28:55,693 We can't have enemy belligerents within shooting range. 543 00:28:55,818 --> 00:28:58,447 Well, I'm not going to dig entrenchments on Forest Service. 544 00:28:58,572 --> 00:28:59,863 I'm not gonna push out the Berringers. 545 00:28:59,988 --> 00:29:01,282 They'll sue me till last week. 546 00:29:01,407 --> 00:29:02,950 Nobody's gonna sue anybody. 547 00:29:03,075 --> 00:29:05,370 Look, Jeff. I-I think we're getting off on the wrong foot. 548 00:29:06,245 --> 00:29:08,915 I hired you all to figure out security 549 00:29:09,040 --> 00:29:11,333 until the government or FEMA stabilizes the situation. 550 00:29:11,458 --> 00:29:12,752 You're depending on the government? 551 00:29:12,877 --> 00:29:13,920 I'm not depending on anyone. 552 00:29:14,045 --> 00:29:15,297 I'm just making a bet that the government's 553 00:29:15,422 --> 00:29:17,423 gonna show up and figure this all out. 554 00:29:17,548 --> 00:29:20,135 How many military-aged males do you have? 555 00:29:20,260 --> 00:29:21,552 How many dependents? 556 00:29:21,677 --> 00:29:23,555 Fifty shooters. Another 40 family members. 557 00:29:23,680 --> 00:29:25,013 Shooters? 558 00:29:25,140 --> 00:29:26,723 All trained in firearms. 559 00:29:26,850 --> 00:29:28,392 I got seven more guys coming. 560 00:29:28,518 --> 00:29:30,478 All former military operators. 561 00:29:30,603 --> 00:29:33,230 When they get here, we'll fortify the gate. 562 00:29:33,355 --> 00:29:35,442 Fortify the gate from whom? 563 00:29:36,733 --> 00:29:39,445 This might be the most prepared location in the Rockies. 564 00:29:40,697 --> 00:29:42,365 Everyone's gonna want in. 565 00:29:43,533 --> 00:29:44,950 And I mean everyone. 566 00:30:01,927 --> 00:30:03,302 [car speaker] Low battery. 567 00:30:03,427 --> 00:30:05,263 Please safely pull over to charge the vehicle. 568 00:30:05,388 --> 00:30:07,140 What are we gonna do? 569 00:30:07,890 --> 00:30:09,517 -I don't know. -Low battery. 570 00:30:09,642 --> 00:30:11,518 Please safely pull over to charge the vehicle. 571 00:30:14,313 --> 00:30:16,648 -Hey! Hey! -Oh, my God! 572 00:30:16,773 --> 00:30:18,527 -Mom. -Get back in line! 573 00:30:21,570 --> 00:30:23,155 -[hyperventilates] -All of these people 574 00:30:23,280 --> 00:30:25,115 are just waiting for gas. 575 00:30:31,747 --> 00:30:33,542 -What are you doing? -I don't know. I don't know. 576 00:30:33,667 --> 00:30:35,125 [Emma] Daddy-- 577 00:30:35,252 --> 00:30:37,087 -[emergency tone on speaker] -[man] We're all waiting! 578 00:30:37,212 --> 00:30:39,088 -Back off! -Hey! 579 00:30:39,213 --> 00:30:40,257 [people shouting] 580 00:30:40,382 --> 00:30:42,133 -[Emma] Where is Daddy? -Okay. 581 00:30:42,258 --> 00:30:43,927 -All right. I want you to-- -Mom. 582 00:30:44,052 --> 00:30:45,177 -Just hold on. -What are you doing? 583 00:30:45,303 --> 00:30:46,720 Just for a second. Just hold on! 584 00:30:46,845 --> 00:30:48,723 [man on speaker] ...the food supplies. 585 00:30:48,890 --> 00:30:51,433 Avoid urban areas and interstates... 586 00:30:51,558 --> 00:30:54,437 Please forgive me. Please forgive me. 587 00:30:55,772 --> 00:30:57,607 -[grunts] -No, I need this. 588 00:30:57,732 --> 00:30:59,483 -[people shouting] -[emergency tone on speaker] 589 00:30:59,608 --> 00:31:02,237 Okay. Listen, I want you to get the go bag 590 00:31:02,362 --> 00:31:04,280 and get the kids and the dog and get ready and go. Okay. 591 00:31:04,405 --> 00:31:05,698 -Are you serious? -Yes. Right now. 592 00:31:05,823 --> 00:31:07,283 Come on. Now. Kids, get in the car. 593 00:31:07,408 --> 00:31:09,535 Get in the car. Come on, doggy! Up, up! 594 00:31:09,660 --> 00:31:11,828 -This is not our car! -I know. It's okay. 595 00:31:11,955 --> 00:31:14,707 Uncle Ian left it for us, okay? So let's go! 596 00:31:14,832 --> 00:31:16,875 It's okay. It's okay. Hook your seatbelt! 597 00:31:17,002 --> 00:31:19,045 You okay? Yes? 598 00:31:20,838 --> 00:31:23,925 Hey! Hey! Hey! Stop! Stop! Stop! 599 00:31:24,050 --> 00:31:26,802 Hey! Hey! Hey! Stop! Stop! Stop! 600 00:31:26,928 --> 00:31:30,138 -[man shouting] -[emergency tone blaring] 601 00:31:30,265 --> 00:31:32,767 -[man shouting] -I'm sorry! 602 00:31:32,892 --> 00:31:34,352 -I'm sorry! -Stop! 603 00:31:34,477 --> 00:31:37,272 Throw him some money! Throw him some money! 604 00:31:37,897 --> 00:31:40,023 [hyperventilates] 605 00:31:40,148 --> 00:31:41,985 [emotional music playing] 606 00:32:00,210 --> 00:32:02,005 [serene music playing] 607 00:32:39,125 --> 00:32:40,877 Are you just gonna stand there? 608 00:32:41,002 --> 00:32:42,128 Make yourself useful. 609 00:32:42,753 --> 00:32:44,255 -Yeah. Yeah. -Can you handle a knife? 610 00:32:44,380 --> 00:32:45,465 Yeah! Of course. 611 00:32:48,843 --> 00:32:50,177 Uh, hey. What are we-- 612 00:32:50,637 --> 00:32:52,388 What are we doing actually? 613 00:32:52,513 --> 00:32:54,015 We're making peach wine. 614 00:32:54,140 --> 00:32:55,392 -Wine? -Mm-hmm. 615 00:32:55,517 --> 00:32:56,558 We're not even old enough to drink. 616 00:32:56,683 --> 00:32:57,935 It's not for us. 617 00:32:58,853 --> 00:33:00,980 Then why are we making it? 618 00:33:01,147 --> 00:33:03,565 Making wine is one of the oldest ways of preserving calories. 619 00:33:03,692 --> 00:33:05,150 -Really? -Mm-hmm. 620 00:33:05,275 --> 00:33:05,943 -Interesting. 621 00:33:06,068 --> 00:33:08,320 -Well, up until 100 years ago, there was no refrigeration, 622 00:33:08,445 --> 00:33:10,615 so people made wine to hold the harvest over 623 00:33:10,740 --> 00:33:11,573 until the next season. 624 00:33:11,698 --> 00:33:14,577 -This is how we heal the planet. -By making wine? 625 00:33:15,620 --> 00:33:17,997 I guess it isn't a straight line, 626 00:33:18,122 --> 00:33:20,917 but we grow our food, we care for our soil, 627 00:33:21,042 --> 00:33:23,543 we raise our animals, cultivate their manure. 628 00:33:23,668 --> 00:33:27,257 It's a circle that replenishes itself. 629 00:33:27,382 --> 00:33:28,800 So, yeah. 630 00:33:28,925 --> 00:33:30,510 This-this-- I mean, this is how we... 631 00:33:30,635 --> 00:33:33,012 we heal the land and eventually it is how we heal the planet. 632 00:33:33,137 --> 00:33:34,513 -[breathes deeply] -Yeah. 633 00:33:34,638 --> 00:33:36,473 Anyways... uh, 634 00:33:36,598 --> 00:33:38,893 you buy into the whole, uh, apocalypse thing? 635 00:33:41,187 --> 00:33:42,313 Yeah. 636 00:33:42,438 --> 00:33:44,815 Yeah. I don't-I don't know what to believe. 637 00:33:44,940 --> 00:33:47,652 My dad blows everything out of proportion. 638 00:33:50,028 --> 00:33:52,240 This time it isn't about your dad. 639 00:33:54,158 --> 00:33:55,158 Do you garden? 640 00:33:55,993 --> 00:33:57,078 Do you camp? 641 00:33:57,953 --> 00:34:00,038 Can you handle yourself with a gun? 642 00:34:00,163 --> 00:34:02,167 I've gone hunting and stuff before. 643 00:34:03,333 --> 00:34:04,418 Once. 644 00:34:05,127 --> 00:34:06,795 Well, then maybe you can stay. 645 00:34:09,965 --> 00:34:12,135 -Maybe I will stay. -[Claire chuckles] 646 00:34:12,843 --> 00:34:14,345 [radio host] It's J.R. Jeffreys. 647 00:34:14,470 --> 00:34:16,763 Part of the apocalypse update coming. 648 00:34:16,888 --> 00:34:18,682 The US of A is raining hellfire down 649 00:34:18,808 --> 00:34:20,100 on the Houthis in the Middle East. 650 00:34:20,225 --> 00:34:21,227 Why do we care? 651 00:34:21,352 --> 00:34:22,520 The wheels are coming off the bus 652 00:34:22,645 --> 00:34:23,687 here in America. 653 00:34:23,813 --> 00:34:25,147 With the LA nuke 654 00:34:25,272 --> 00:34:27,567 and the lights out across the entire country, 655 00:34:27,692 --> 00:34:30,402 and now the massive civil disorder in the big cities. 656 00:34:30,528 --> 00:34:31,612 Oh, and don't forget. 657 00:34:31,737 --> 00:34:32,988 The US dollar is pitched off a cliff 658 00:34:33,113 --> 00:34:35,658 with inflation running 15 percent last week. 659 00:34:35,783 --> 00:34:37,368 Anyone who even gets to their money 660 00:34:37,493 --> 00:34:39,703 is taking it and fleeing to Bitcoin, Goldbacks 661 00:34:39,828 --> 00:34:41,288 or any alternative currency. 662 00:34:41,413 --> 00:34:43,665 My currency of choice? Bullets and beans. 663 00:34:43,792 --> 00:34:45,083 This is J.R. Jeffreys. 664 00:34:45,208 --> 00:34:47,962 On old-fashioned shortwave radio. Signing off. 665 00:34:49,172 --> 00:34:50,798 [dog barking] 666 00:34:57,430 --> 00:34:58,555 [boy] I'm starving. 667 00:34:58,680 --> 00:35:01,058 Are we really eating this again? 668 00:35:02,310 --> 00:35:04,145 When does Chick-fil-A open back up? 669 00:35:05,730 --> 00:35:07,273 -Looks good, babe. -Here, honey. 670 00:35:09,192 --> 00:35:11,277 Sorry, the bread's all gone. 671 00:35:11,402 --> 00:35:13,195 Maybe I'll go into town tomorrow. 672 00:35:13,320 --> 00:35:15,030 See if we can find anything. 673 00:35:15,573 --> 00:35:16,573 Okay. 674 00:35:16,990 --> 00:35:18,325 Let's dig in, everybody. 675 00:35:21,078 --> 00:35:22,788 -Uh, Dad? -Yeah? 676 00:35:23,372 --> 00:35:25,917 -I have to go to the bathroom. -Um... 677 00:35:26,792 --> 00:35:28,293 Can it wait till we're-- 678 00:35:28,418 --> 00:35:29,712 till we're done eating? 679 00:35:30,337 --> 00:35:32,882 I really have to go and the toilets won't flush. 680 00:35:33,842 --> 00:35:36,177 Yeah. I mean, that's because there's no water, honey. 681 00:35:36,302 --> 00:35:37,970 You'll-you'll have to go outside. 682 00:35:38,095 --> 00:35:39,347 I know, but it's dark outside. 683 00:35:39,472 --> 00:35:41,098 You said we can't go outside in the dark. 684 00:35:44,018 --> 00:35:45,143 Okay. 685 00:35:46,020 --> 00:35:46,978 Okay. 686 00:35:48,022 --> 00:35:50,023 Yeah. Let's go together, okay? 687 00:35:50,900 --> 00:35:51,775 Come on. 688 00:35:58,032 --> 00:35:59,533 Where do I go? 689 00:35:59,658 --> 00:36:02,118 I don't know. Anywhere. Like we're camping. 690 00:36:02,953 --> 00:36:04,872 -Why don't you go right here? -Okay. 691 00:36:04,997 --> 00:36:06,082 All right. 692 00:36:13,965 --> 00:36:16,383 [dog barking] 693 00:36:16,508 --> 00:36:18,593 [man 1] What are you doing? 694 00:36:18,718 --> 00:36:20,722 What are you doing in my house? 695 00:36:21,305 --> 00:36:23,182 -[thud] -[man 1] Get out of my house! 696 00:36:23,307 --> 00:36:24,767 I've got a dog. 697 00:36:24,892 --> 00:36:25,935 Tish? 698 00:36:26,643 --> 00:36:27,978 -Tish, you all right? -[dog barking] 699 00:36:28,103 --> 00:36:29,480 Daddy, I cant. 700 00:36:29,605 --> 00:36:31,107 -[man 1] Get-get out! -[clattering] 701 00:36:31,232 --> 00:36:32,400 You can't come here and take my food. 702 00:36:32,525 --> 00:36:33,775 [man 2] It's-it's all ours. 703 00:36:34,693 --> 00:36:36,278 -[man 1] Get out, I told ya! -Hey. 704 00:36:36,403 --> 00:36:38,572 -Get out! -[dog snarling] 705 00:36:38,697 --> 00:36:39,615 What-what are you doing? 706 00:36:39,740 --> 00:36:41,033 -[gunshot] -[dog whimpers] 707 00:36:41,867 --> 00:36:44,287 -Tish, we gotta go right now. -You shot my dog! 708 00:36:44,412 --> 00:36:45,622 -We gotta go right now, baby. Come on. 709 00:36:45,747 --> 00:36:46,580 -[Tish] Okay. 710 00:36:46,705 --> 00:36:47,998 Marta? Marta! 711 00:36:48,123 --> 00:36:49,792 -What? -Get the kids. Let's go now. 712 00:36:49,917 --> 00:36:51,585 -What's happening? -Tish! Hurry up! 713 00:36:51,710 --> 00:36:53,712 They have a gun. They might be coming here next. 714 00:36:53,837 --> 00:36:56,215 Go get the boys. Meet me out front in the truck. 715 00:36:56,340 --> 00:36:57,258 Right now. 716 00:36:58,050 --> 00:36:59,843 -[ominous music playing] -All right. Come on. 717 00:36:59,968 --> 00:37:02,220 -Come on, Marta! -What about our stuff? 718 00:37:02,347 --> 00:37:03,305 Our camping stuff? 719 00:37:03,430 --> 00:37:04,598 We'll come back for it. 720 00:37:04,723 --> 00:37:06,100 It's okay. It's okay. 721 00:37:06,808 --> 00:37:08,560 -It's okay. -Come on. Come on. 722 00:37:08,685 --> 00:37:09,853 -Where are we going? -I don't know. I don't know. 723 00:37:09,978 --> 00:37:11,480 Uh... 724 00:37:11,605 --> 00:37:13,607 -[ignition stalling] -Ian. 725 00:37:13,732 --> 00:37:14,983 Ian Ross. 726 00:37:15,108 --> 00:37:16,610 He-he has food. He has water. 727 00:37:16,735 --> 00:37:18,653 And-and he has guns. 728 00:37:19,572 --> 00:37:21,532 -Come on. Come on. Come on! -[engine revs] 729 00:37:32,835 --> 00:37:34,545 It's gonna be okay, baby. 730 00:37:34,670 --> 00:37:35,880 I'm gonna take you to see a friend of mine 731 00:37:36,005 --> 00:37:37,507 -that I think can help us, okay? -Dad! 732 00:37:37,632 --> 00:37:39,092 [brakes screech] 733 00:37:39,217 --> 00:37:40,927 Okay. All right. 734 00:37:41,052 --> 00:37:42,303 All right. 735 00:37:42,428 --> 00:37:43,595 Who's in there? 736 00:37:44,555 --> 00:37:46,182 -Rick? -Hank-Hank, put it down. 737 00:37:46,307 --> 00:37:47,098 Rick, where's your gun? 738 00:37:47,223 --> 00:37:49,643 -Okay. All right. -Rick? 739 00:37:49,768 --> 00:37:51,603 Rick? Where you going? 740 00:37:51,728 --> 00:37:52,438 Rick! 741 00:37:55,065 --> 00:37:57,025 [alarms blaring] 742 00:37:57,150 --> 00:37:58,818 Where do the Rosses live? 743 00:37:58,943 --> 00:38:00,697 They'll help us, right? 744 00:38:01,988 --> 00:38:03,657 -[gunshot] -[man shouting] 745 00:38:03,782 --> 00:38:06,743 -[people shouting] -[gunshots] 746 00:38:07,243 --> 00:38:08,620 -[shotgun blast] -Hey! Car coming 747 00:38:08,745 --> 00:38:10,957 -down the road! -[gunshots] 748 00:38:37,650 --> 00:38:40,068 Blake Masterson. Oakwood Zoning Enforcement. 749 00:38:40,193 --> 00:38:41,570 He's all right. 750 00:38:41,695 --> 00:38:43,822 [man] Hey! Why does he get to go in? 751 00:39:04,385 --> 00:39:06,803 -[door opens] -[Christian] It's all here. 752 00:39:13,935 --> 00:39:15,730 -[door opens] -Hey! 753 00:39:16,605 --> 00:39:17,523 What are you doing in here? 754 00:39:18,232 --> 00:39:20,483 Blake Masterson. Oakwood Zoning Enforcement. 755 00:39:20,608 --> 00:39:22,193 How-how did you get in here? 756 00:39:22,318 --> 00:39:24,697 I noticed you're running your sprinklers. 757 00:39:24,822 --> 00:39:27,115 You know, Tuesdays and Fridays are your watering days. 758 00:39:27,240 --> 00:39:28,533 -What? -Mr. Ross, 759 00:39:28,658 --> 00:39:29,785 we received some complaints about 760 00:39:29,910 --> 00:39:31,745 an unpermitted gathering on your property. 761 00:39:31,870 --> 00:39:34,207 Unless you have permits for all this. 762 00:39:34,332 --> 00:39:35,792 [Jenna] Ian? 763 00:39:35,917 --> 00:39:37,333 Yeah. I'm in here, honey! 764 00:39:37,460 --> 00:39:38,918 [Jenna] There is a man here from the city 765 00:39:39,043 --> 00:39:41,255 and he says he's looking for-- Oh. 766 00:39:41,380 --> 00:39:42,255 Hmm. 767 00:39:44,092 --> 00:39:45,467 This is a private residence. 768 00:39:45,592 --> 00:39:48,137 Even so, for a gathering of 30 or more people, 769 00:39:48,262 --> 00:39:51,848 code requires a porta-potty, fire evacuation plan. 770 00:39:52,223 --> 00:39:53,100 And, uh... 771 00:39:54,393 --> 00:39:56,353 do you have paperwork for all these firearms? 772 00:39:56,478 --> 00:39:57,730 -What do you want, Mister... -Masterson. 773 00:39:57,855 --> 00:39:59,148 Masterson. 774 00:39:59,773 --> 00:40:01,483 -What's your scam? -Scam? 775 00:40:02,443 --> 00:40:03,360 Oh. 776 00:40:04,068 --> 00:40:05,822 Well, you'd know about that, wouldn't you, Mr. Ross? 777 00:40:05,947 --> 00:40:07,948 Oh, I'm sure I don't know about that. 778 00:40:08,073 --> 00:40:09,492 [quiet, ominous music playing] 779 00:40:09,617 --> 00:40:12,453 You know, not every government official is for sale. 780 00:40:12,578 --> 00:40:14,997 There's still a city with a police force 781 00:40:15,790 --> 00:40:17,332 and a SWAT team. 782 00:40:18,417 --> 00:40:21,212 I'd like an inventory of everything on this property. 783 00:40:21,878 --> 00:40:23,755 Ammunition, guns. 784 00:40:23,880 --> 00:40:24,882 Food. 785 00:40:25,465 --> 00:40:26,758 People. 786 00:40:26,883 --> 00:40:27,760 Yeah. 787 00:40:28,718 --> 00:40:32,765 You can play survivalist camp-out all you like, Mr. Ross. 788 00:40:33,723 --> 00:40:35,852 But there's still taxes to be paid. 789 00:40:35,977 --> 00:40:37,227 Taxes? 790 00:40:39,103 --> 00:40:40,898 I think it's time for you to leave. 791 00:40:41,898 --> 00:40:44,193 Christian, show Mr. Masterson the way out. 792 00:40:45,027 --> 00:40:46,237 Through the gate. 793 00:40:46,737 --> 00:40:48,405 All the way out into the street. 794 00:40:51,283 --> 00:40:53,035 Death and taxes, Mr. Ross. 795 00:40:59,082 --> 00:41:00,292 [Jeff] Who was that? 796 00:41:01,752 --> 00:41:03,212 Bureaucrat. 797 00:41:03,337 --> 00:41:04,880 All bark, no bite, I'm sure. 798 00:41:05,005 --> 00:41:06,423 Did I hear him say SWAT team? 799 00:41:06,548 --> 00:41:08,008 It was obviously a shakedown. 800 00:41:08,133 --> 00:41:09,552 You can't blame Ian for that. 801 00:41:09,677 --> 00:41:10,928 He's just posturing. 802 00:41:11,053 --> 00:41:12,805 I'm sure that guy does not have a SWAT team. 803 00:41:12,930 --> 00:41:14,265 Are you sure about that? 804 00:41:14,973 --> 00:41:16,475 That man was scared. 805 00:41:17,183 --> 00:41:18,810 Everyone down in town is looking in the back 806 00:41:18,935 --> 00:41:20,395 of their pantries right now 807 00:41:20,520 --> 00:41:22,857 and thinking really, really hard. 808 00:41:23,815 --> 00:41:25,150 He was hungry. 809 00:41:27,193 --> 00:41:28,195 He'll be back. 810 00:41:30,113 --> 00:41:32,115 [dark, dramatic music playing] 811 00:42:18,162 --> 00:42:19,497 [Evan] Jeff, what's happening over there? 812 00:42:19,622 --> 00:42:20,622 Evan, you seeing this? 813 00:42:20,747 --> 00:42:21,790 [Evan]Yeah. I see the smoke from here. 814 00:42:21,915 --> 00:42:23,125 What do you think happened? 815 00:42:23,250 --> 00:42:26,003 We got hit. Burning barn back of the Homestead. 816 00:42:27,462 --> 00:42:28,880 [Evan] Let me know if you need backup. 817 00:42:29,632 --> 00:42:31,467 Someone's sending a message. 818 00:42:31,883 --> 00:42:33,427 I need to talk to Ross. 819 00:42:33,552 --> 00:42:35,428 [Evan] Copy that. Here if you need me. 820 00:42:36,888 --> 00:42:38,848 [fire roars loudly] 821 00:42:38,973 --> 00:42:40,977 [dark, dramatic music continues] 822 00:42:55,532 --> 00:42:56,950 [engine revs] 823 00:43:05,375 --> 00:43:06,377 Ian. 824 00:43:07,753 --> 00:43:08,753 Jeff. 825 00:43:09,505 --> 00:43:11,340 We need to talk about getting your guys trained up. 826 00:43:11,965 --> 00:43:13,342 Trained up? 827 00:43:13,467 --> 00:43:15,718 I told you my guys have had plenty of range training. 828 00:43:15,843 --> 00:43:17,303 That's cute. 829 00:43:17,428 --> 00:43:18,847 But paper don't shoot back. 830 00:43:19,348 --> 00:43:20,473 Look, Ian. 831 00:43:21,475 --> 00:43:23,102 We got a new threat on the Homestead. 832 00:43:23,852 --> 00:43:24,978 It's only a matter of time 833 00:43:25,103 --> 00:43:26,397 before we face a real enemy. 834 00:43:26,522 --> 00:43:27,690 And that's why I hired ya. 835 00:43:27,815 --> 00:43:28,982 I think what Jeff's trying to say 836 00:43:29,107 --> 00:43:30,942 is we need more men. A lot more men. 837 00:43:32,318 --> 00:43:34,028 Your guys wouldn't last two minutes 838 00:43:34,153 --> 00:43:35,488 in a fight with a SWAT team. 839 00:43:35,613 --> 00:43:38,117 Or even the survivalists in the next canyon. 840 00:43:38,992 --> 00:43:41,037 It's time we make security a priority. 841 00:43:42,162 --> 00:43:43,122 I'll prove it to you. 842 00:43:43,247 --> 00:43:44,623 You're gonna prove it to me? 843 00:43:45,457 --> 00:43:47,000 Grab your 12 best guys. 844 00:43:47,583 --> 00:43:49,378 Meet us at the top of the hill in 30 minutes. 845 00:43:49,503 --> 00:43:51,005 And what's that gonna prove? 846 00:43:51,797 --> 00:43:52,798 You'll see. 847 00:43:55,717 --> 00:43:56,760 All right. 848 00:43:57,052 --> 00:43:58,095 What is this? 849 00:43:58,220 --> 00:44:00,680 It's a laser tactical training system. 850 00:44:00,805 --> 00:44:02,473 Just like we used in the military. 851 00:44:03,183 --> 00:44:04,477 Here's the scenario. 852 00:44:04,602 --> 00:44:07,312 Three guys have overtaken your barn at the base of this hill. 853 00:44:07,437 --> 00:44:09,022 They're stealing your grain, 854 00:44:09,147 --> 00:44:10,607 your OHVs 855 00:44:10,732 --> 00:44:12,985 and they've cut off your solar power. 856 00:44:13,110 --> 00:44:14,193 There's 12 of you. 857 00:44:14,903 --> 00:44:16,155 And only three of them. 858 00:44:16,988 --> 00:44:18,115 Take it back. 859 00:44:19,533 --> 00:44:20,617 Let's go. 860 00:44:22,660 --> 00:44:24,245 All right. You heard the man. Suit up. 861 00:44:25,955 --> 00:44:27,123 [Bing] Yep! 862 00:44:27,248 --> 00:44:28,708 Time for a little fun. 863 00:44:28,833 --> 00:44:31,087 Six of you up this way. Six of you that way. 864 00:44:31,670 --> 00:44:32,587 Let's go. 865 00:44:36,883 --> 00:44:38,635 [upbeat action music playing] 866 00:44:47,060 --> 00:44:49,730 Hey, buddy. Come here! Yeah, get some! Get some! 867 00:44:49,855 --> 00:44:50,897 -[beeping] -Dead! 868 00:44:51,022 --> 00:44:52,273 -[beeping] -You're hit! 869 00:44:52,398 --> 00:44:53,608 Let's get a tourniquet on that. 870 00:44:53,733 --> 00:44:54,902 Hey, you're out! 871 00:44:56,778 --> 00:44:59,238 [suspenseful action music playing] 872 00:45:02,743 --> 00:45:03,785 [cocks gun] 873 00:45:06,037 --> 00:45:07,122 -[beeps] -Ugh! 874 00:45:08,915 --> 00:45:09,750 [beeps] 875 00:45:11,752 --> 00:45:13,045 [beeps] 876 00:45:14,963 --> 00:45:16,882 [beeps] 877 00:45:17,173 --> 00:45:18,008 One down. 878 00:45:19,843 --> 00:45:21,553 -[beeps] -Hmm. 879 00:45:22,262 --> 00:45:23,597 Yeah, baby! 880 00:45:23,972 --> 00:45:25,140 Can't buy your way out of that! 881 00:45:25,265 --> 00:45:28,185 And dead! End ex! End exercise! 882 00:45:28,310 --> 00:45:30,020 End ex? We were winning! 883 00:45:30,145 --> 00:45:32,397 We were about to win! You know what, this is silly. 884 00:45:32,522 --> 00:45:34,190 I'm done. Take this. 885 00:45:35,525 --> 00:45:36,860 Why'd you stop us? 886 00:45:36,985 --> 00:45:38,445 You lost half your people. 887 00:45:38,570 --> 00:45:40,197 So you killed one intruder. 888 00:45:40,780 --> 00:45:43,492 Yours are friends, family, mothers and fathers. 889 00:45:44,033 --> 00:45:46,328 How many of them can die without crushing this place? 890 00:45:46,453 --> 00:45:47,620 How do you win? 891 00:45:47,745 --> 00:45:51,458 You train everyone every day. Women included. 892 00:45:51,583 --> 00:45:52,583 All right. 893 00:45:53,793 --> 00:45:56,338 But your guys have to learn how to take care of the animals. 894 00:45:56,463 --> 00:45:58,132 Farm, forage. 895 00:45:58,257 --> 00:45:59,467 We can't eat bullets. 896 00:46:00,008 --> 00:46:00,842 Deal? 897 00:46:01,968 --> 00:46:03,012 Agreed. 898 00:46:03,137 --> 00:46:04,178 Start tomorrow. 899 00:46:04,888 --> 00:46:05,888 0900. 900 00:46:08,183 --> 00:46:09,142 Right on. 901 00:46:10,477 --> 00:46:11,645 Oorah. 902 00:46:14,230 --> 00:46:15,857 Hey. Can I help? 903 00:46:16,233 --> 00:46:17,483 -Oh, thank you. -Thanks. 904 00:46:18,402 --> 00:46:19,570 So, what's this for? 905 00:46:20,153 --> 00:46:21,405 Our friends at the gate. 906 00:46:21,530 --> 00:46:22,197 I'm telling you Jenna, 907 00:46:22,322 --> 00:46:24,115 I wouldn't want to be in your shoes right now. 908 00:46:24,533 --> 00:46:25,867 Having to keep all these people out. 909 00:46:34,585 --> 00:46:35,585 We have a problem. 910 00:46:36,462 --> 00:46:37,963 What's wrong now? 911 00:46:38,088 --> 00:46:40,507 We organized your people into a security perimeter, 912 00:46:40,632 --> 00:46:42,342 gave them radios and they immediately 913 00:46:42,467 --> 00:46:44,343 started reporting trespassers. 914 00:46:44,468 --> 00:46:45,845 They're asking what to do. 915 00:46:45,970 --> 00:46:47,973 -Trespassers in the hills? -Mm-hmm. 916 00:46:48,098 --> 00:46:49,182 They're probably hunters. 917 00:46:49,307 --> 00:46:50,767 How do we tell the difference between 918 00:46:50,892 --> 00:46:52,727 a hunter and a sniper? 919 00:46:52,853 --> 00:46:55,063 Can't have strangers with high-powered rifles 920 00:46:55,188 --> 00:46:56,982 within shooting range of our families. 921 00:46:57,482 --> 00:46:58,650 You talk to them. 922 00:46:58,775 --> 00:46:59,735 Tell them they're trespassing. 923 00:46:59,860 --> 00:47:01,820 -Talk to them? -With megaphones. 924 00:47:02,403 --> 00:47:04,363 It's how we usually talk to people who are trespassing. 925 00:47:04,823 --> 00:47:06,242 You let them know. Turn them around. 926 00:47:06,367 --> 00:47:07,408 [scoffs] 927 00:47:07,533 --> 00:47:09,243 -We can try that. -Good. 928 00:47:13,165 --> 00:47:15,583 Ian? Ian. Hey. Hey! 929 00:47:16,627 --> 00:47:17,502 [sighs] 930 00:47:18,253 --> 00:47:19,462 -Hey, Rick. -Hey. 931 00:47:19,588 --> 00:47:21,172 Marta. Hey, kids. 932 00:47:21,298 --> 00:47:24,175 Hey, uh, we've been here for a couple of days now 933 00:47:24,300 --> 00:47:25,552 and we're running out of food. 934 00:47:25,677 --> 00:47:27,303 Yeah. Yeah. Uh... 935 00:47:28,222 --> 00:47:30,432 [stammers] I wish we could help, but we can't. 936 00:47:31,517 --> 00:47:33,102 You can't-you can't or you won't? 937 00:47:35,062 --> 00:47:36,855 -I thought we were friends. -We were. 938 00:47:36,980 --> 00:47:38,523 We are. I-- 939 00:47:38,648 --> 00:47:40,317 Okay. Then why are we out here? 940 00:47:40,442 --> 00:47:43,362 And all those-- all those people are in there? 941 00:47:44,028 --> 00:47:45,905 We fed the homeless together. Remember that? 942 00:47:46,030 --> 00:47:47,573 -Yes. -And-and, uh, 943 00:47:47,698 --> 00:47:50,368 my family's out here and we're starving to death, okay? 944 00:47:50,493 --> 00:47:52,913 I know, but these people inside, they've helped build this place. 945 00:47:53,038 --> 00:47:54,623 And they have, you know, certain skills. 946 00:47:54,748 --> 00:47:55,707 I've got skills. 947 00:47:55,832 --> 00:47:57,208 Rick, I know. Come on... 948 00:47:57,333 --> 00:47:59,293 I love you but you install fireplaces. 949 00:48:02,005 --> 00:48:03,632 We would've helped, man. We would've helped. 950 00:48:03,757 --> 00:48:04,842 -I know. -Let us in right now 951 00:48:04,967 --> 00:48:06,260 and we'll help, okay? We'll help. 952 00:48:06,385 --> 00:48:08,887 We'll do more than anyone else. Right, Marta? Right? 953 00:48:09,012 --> 00:48:10,722 What am I supposed to tell my kids? 954 00:48:11,973 --> 00:48:12,848 Look. 955 00:48:18,272 --> 00:48:20,357 Okay. I'll get you a bucket of wheat, maybe some sugar. 956 00:48:20,482 --> 00:48:21,692 -Ian. -[Ian stammers] Stop. 957 00:48:21,817 --> 00:48:23,985 If you give them food, they'll be back for more 958 00:48:24,110 --> 00:48:25,487 and they'll bring more hungry people. 959 00:48:25,612 --> 00:48:26,363 It's my food! 960 00:48:28,323 --> 00:48:30,325 It became our food the moment we got here. 961 00:48:30,450 --> 00:48:31,868 It's okay. This is my house. 962 00:48:31,993 --> 00:48:33,370 Just trust me. Open the gate. 963 00:48:33,495 --> 00:48:34,370 Okay. 964 00:48:37,582 --> 00:48:39,167 People are gonna die at this gate. 965 00:48:39,292 --> 00:48:41,085 You better square yourself with that reality. 966 00:48:41,210 --> 00:48:42,628 What do you mean people are gonna die at the gate? 967 00:48:42,753 --> 00:48:45,007 These people are refugees now, Ian. 968 00:48:45,132 --> 00:48:47,008 And refugees end up dead. 969 00:48:47,133 --> 00:48:48,885 They're my friends! 970 00:48:49,010 --> 00:48:51,053 What if FEMA gets here and I've already turned them away? 971 00:48:51,178 --> 00:48:52,388 You're gonna risk your family's life 972 00:48:52,513 --> 00:48:53,723 on FEMA coming to save you? 973 00:48:53,848 --> 00:48:54,850 Ian? 974 00:48:54,975 --> 00:48:56,100 Ian! 975 00:48:56,225 --> 00:48:57,435 Get back! 976 00:48:57,560 --> 00:48:59,270 Put your family in your car. 977 00:49:00,938 --> 00:49:03,567 Go find a farm and wait this out. 978 00:49:03,692 --> 00:49:05,402 Ian, please. 979 00:49:05,527 --> 00:49:06,945 Here, please. 980 00:49:07,070 --> 00:49:08,822 Take this. I'm sorry, just take this. 981 00:49:08,947 --> 00:49:10,532 -I'm sorry I couldn't-- -[people clamoring] 982 00:49:10,657 --> 00:49:11,825 One at a time! 983 00:49:11,950 --> 00:49:13,743 -There's enough for everyone! -[people argue] 984 00:49:13,868 --> 00:49:15,662 [people shouting] 985 00:49:21,083 --> 00:49:22,002 [shouting continues] 986 00:49:22,127 --> 00:49:23,587 [Jeff] Hey! Hey, hey, hey! 987 00:49:23,712 --> 00:49:25,422 Rocco, Cody, lock it down! 988 00:49:25,547 --> 00:49:26,840 -[people shouting] -Honey-honey, wait! 989 00:49:26,965 --> 00:49:29,008 Back up, back up! Let's go! Back him up! 990 00:49:29,133 --> 00:49:30,885 -Get them in here. -Let's go! Come on! 991 00:49:31,010 --> 00:49:33,763 Back up! Back up! Back up! 992 00:49:36,975 --> 00:49:37,975 You okay? 993 00:49:40,937 --> 00:49:44,482 [somber music playing] 994 00:49:45,025 --> 00:49:46,860 -You okay? You okay? -Yes. It's okay. 995 00:49:46,985 --> 00:49:48,528 Everybody's okay. 996 00:49:49,570 --> 00:49:51,448 -You all right? -Everything's fine. 997 00:50:00,165 --> 00:50:01,375 [Jeff] This isn't how it works. 998 00:50:01,500 --> 00:50:03,710 There's no army field manual for this, Jeff. 999 00:50:03,835 --> 00:50:05,253 We can't be giving away charity. 1000 00:50:05,378 --> 00:50:07,672 -You're probably right, but-- -I know I'm right! 1001 00:50:07,797 --> 00:50:08,965 Okay, but there's being right 1002 00:50:09,090 --> 00:50:10,092 and there's getting what you want. 1003 00:50:10,217 --> 00:50:12,385 And sometimes you gotta pick one. 1004 00:50:12,760 --> 00:50:14,178 What does that even mean? 1005 00:50:14,303 --> 00:50:16,013 -Hey. -Hey. 1006 00:50:16,138 --> 00:50:18,100 Uncle Bing said I can take a shift 1007 00:50:18,225 --> 00:50:19,517 running guard duty on the perimeter. 1008 00:50:19,642 --> 00:50:21,352 [scoffs] You are not trained for that. 1009 00:50:22,395 --> 00:50:23,397 I can shoot. 1010 00:50:24,188 --> 00:50:26,190 I went deer hunting last year. I want to contribute. 1011 00:50:26,315 --> 00:50:28,652 If you think that guard duty is like deer hunting 1012 00:50:28,777 --> 00:50:30,653 then you are definitely not ready. 1013 00:50:30,778 --> 00:50:33,490 We need every possible person on the perimeter. 1014 00:50:34,198 --> 00:50:35,533 Yeah. That could be me. 1015 00:50:36,452 --> 00:50:37,743 He'd just be spotting 1016 00:50:37,868 --> 00:50:39,703 and warning people off with a megaphone. 1017 00:50:39,830 --> 00:50:42,498 I'll put him on the backside of the property where it's quiet. 1018 00:50:42,623 --> 00:50:43,875 I can contribute, Mom. 1019 00:50:44,333 --> 00:50:46,210 Guard duty? Really? 1020 00:50:46,878 --> 00:50:48,003 He's right. 1021 00:50:48,130 --> 00:50:49,547 It's time he contributes. 1022 00:50:50,548 --> 00:50:51,550 [softly] Yes. 1023 00:50:56,137 --> 00:50:57,138 I don't like it. 1024 00:50:57,597 --> 00:50:58,598 What? 1025 00:50:59,473 --> 00:51:02,227 This is not the way to get him on your side, Jeff. 1026 00:51:02,352 --> 00:51:03,145 Sides? 1027 00:51:04,772 --> 00:51:06,022 This isn't war. 1028 00:51:06,773 --> 00:51:08,108 This is our son. 1029 00:51:14,405 --> 00:51:15,990 It was just food that was going bad in the fridge. 1030 00:51:16,115 --> 00:51:17,575 I was going to throw it out anyways. 1031 00:51:17,700 --> 00:51:18,785 We need all our food. 1032 00:51:18,910 --> 00:51:20,203 Every last bite. 1033 00:51:20,328 --> 00:51:21,872 Especially if this government goes belly up 1034 00:51:21,997 --> 00:51:23,207 like Eriksson thinks. 1035 00:51:23,332 --> 00:51:25,125 We may not have enough to get through winter. 1036 00:51:25,250 --> 00:51:26,877 I thought you said that the government 1037 00:51:27,002 --> 00:51:28,462 would bring relief supplies. 1038 00:51:28,587 --> 00:51:29,838 [sighs] 1039 00:51:31,673 --> 00:51:33,217 That's not a certainty. 1040 00:51:34,092 --> 00:51:35,885 We gotta play this very carefully. 1041 00:51:36,010 --> 00:51:37,012 “Play this”? 1042 00:51:37,803 --> 00:51:38,888 I'm sorry. 1043 00:51:39,013 --> 00:51:41,015 I-I can't just sit here while our friends 1044 00:51:41,140 --> 00:51:42,517 are on the other side of the gate starving. 1045 00:51:42,642 --> 00:51:43,852 Did you see their kids? 1046 00:51:43,977 --> 00:51:45,937 Look, Rick and Marta, they're good people. 1047 00:51:46,062 --> 00:51:47,855 They're all good people out there. 1048 00:51:48,857 --> 00:51:50,483 Do you think I like saying no? 1049 00:51:51,610 --> 00:51:54,653 How are we gonna pray for Sage and Em? 1050 00:51:54,778 --> 00:51:56,363 For other people to take care of them 1051 00:51:56,490 --> 00:51:58,408 if we can't even take care of the people outside of our gate? 1052 00:51:58,533 --> 00:51:59,742 It's not gonna do any good for Sage and Em 1053 00:51:59,868 --> 00:52:01,787 to get here and there's no food left. 1054 00:52:03,955 --> 00:52:05,332 Is this an ark? 1055 00:52:06,207 --> 00:52:08,293 Or is this a fortress? 1056 00:52:11,295 --> 00:52:12,463 It's our home. 1057 00:52:14,257 --> 00:52:16,050 I just feel like we're missing something. 1058 00:52:19,095 --> 00:52:21,640 Then help me figure out what that something is. 1059 00:52:21,765 --> 00:52:23,767 [dramatic music playing] 1060 00:53:08,437 --> 00:53:09,353 Hey. 1061 00:53:09,478 --> 00:53:10,772 -Hi. -Morning. 1062 00:53:27,372 --> 00:53:28,873 -Hey. -Hey. 1063 00:53:28,998 --> 00:53:30,458 Did you see Abe this morning? 1064 00:53:31,793 --> 00:53:34,545 Uh, yeah. He left for early duty. 1065 00:53:35,922 --> 00:53:38,967 Have you noticed anything strange about Georgie 1066 00:53:39,592 --> 00:53:41,845 since we got here, since that thing in LA? 1067 00:53:41,970 --> 00:53:43,012 Stranger than usual? 1068 00:53:43,805 --> 00:53:45,348 Stranger than the fact that she still 1069 00:53:45,473 --> 00:53:46,683 won't call us mom and dad? 1070 00:53:46,808 --> 00:53:47,808 I don't know. 1071 00:53:51,312 --> 00:53:53,022 The things they did to her 1072 00:53:53,147 --> 00:53:54,440 before we took her in... 1073 00:53:55,192 --> 00:53:56,735 those things take time. 1074 00:53:56,860 --> 00:53:57,818 I know. 1075 00:53:58,653 --> 00:53:59,653 I know. 1076 00:54:02,115 --> 00:54:04,283 Is-is Abe gonna run guard duty every morning? 1077 00:54:04,408 --> 00:54:05,410 Is that the plan? 1078 00:54:06,243 --> 00:54:08,955 Uh-- I don't know. I don't set the schedule. 1079 00:54:09,080 --> 00:54:10,207 Don't B.S. me, Jeff. 1080 00:54:10,332 --> 00:54:12,792 You set the guy who sets the schedule. 1081 00:54:12,917 --> 00:54:15,128 I can't order everyone to do duty 1082 00:54:15,253 --> 00:54:16,462 and then give our kid a pass. 1083 00:54:16,587 --> 00:54:18,465 [gasps] 1084 00:54:18,590 --> 00:54:19,673 Fine. 1085 00:54:19,798 --> 00:54:21,050 I'll take his place. 1086 00:54:21,175 --> 00:54:22,593 I'll run his shifts. 1087 00:54:23,052 --> 00:54:24,595 Good luck talking him into that. 1088 00:54:24,720 --> 00:54:25,722 Watch me. 1089 00:54:26,305 --> 00:54:27,307 Tara. 1090 00:54:33,355 --> 00:54:34,438 Never mind. 1091 00:54:36,983 --> 00:54:38,693 [sighs] Aw, man. 1092 00:54:38,818 --> 00:54:40,612 [sighs] There are a lot of other hunters up here. 1093 00:54:40,737 --> 00:54:41,822 Ugh. Come on. 1094 00:54:42,447 --> 00:54:43,657 But why don't we go where they're going? 1095 00:54:43,782 --> 00:54:45,033 Let's just keep going this way. 1096 00:54:45,158 --> 00:54:46,785 We don't wanna go where they're going. 1097 00:54:50,705 --> 00:54:52,623 [boy] Slowpoke! [laughs] 1098 00:54:52,748 --> 00:54:55,418 [Abe] Hey, you only won because I'm carrying this trailer. 1099 00:54:55,543 --> 00:54:57,878 Oh, no. I won because you're slow on the turn. 1100 00:54:58,003 --> 00:54:59,547 Your bike is faster than mine. 1101 00:54:59,672 --> 00:55:01,548 Come on, dude. They're all the same bike. 1102 00:55:01,675 --> 00:55:03,343 Yeah, but you're not hauling the trailer. 1103 00:55:03,468 --> 00:55:05,678 Oh, you said that already. Come on. [laughs] 1104 00:55:07,388 --> 00:55:08,682 Gorgeous, dude. 1105 00:55:11,768 --> 00:55:12,727 Okay. 1106 00:55:12,852 --> 00:55:14,770 So, you and the homeschool girl? 1107 00:55:15,688 --> 00:55:17,065 -Claire? -Yeah. 1108 00:55:17,815 --> 00:55:20,110 -What's up? -Yeah, what about her? 1109 00:55:20,235 --> 00:55:21,778 We made some peach wine the other day. 1110 00:55:21,903 --> 00:55:23,237 -Did you? -Yeah. 1111 00:55:23,363 --> 00:55:24,988 -Dude, I want some of that. -Oh, me too. 1112 00:55:25,115 --> 00:55:26,532 Yeah, sure. [laughs] 1113 00:55:27,158 --> 00:55:29,702 [panting] 1114 00:55:30,245 --> 00:55:32,705 I need a break for a minute. 1115 00:55:32,830 --> 00:55:35,792 [pants] I need a break. [coughs] 1116 00:55:35,917 --> 00:55:37,752 [both panting] 1117 00:55:42,090 --> 00:55:43,048 Hey. 1118 00:55:44,342 --> 00:55:45,718 What is that? 1119 00:55:47,303 --> 00:55:48,722 Look, that shiny thing. 1120 00:55:49,763 --> 00:55:52,100 [pants] What is that? 1121 00:55:52,767 --> 00:55:55,018 Do you see that? Do you see that down on the ridge? 1122 00:56:00,400 --> 00:56:01,608 What-what are you doing? 1123 00:56:01,735 --> 00:56:03,487 The... warning! Warning, warning. 1124 00:56:03,612 --> 00:56:05,405 -[beeps] -Uh... 1125 00:56:05,530 --> 00:56:07,365 [beeps] You are trespassing on-- 1126 00:56:07,490 --> 00:56:09,033 [distorted megaphone] 1127 00:56:10,077 --> 00:56:11,745 -What'd they say? -Come on. 1128 00:56:11,870 --> 00:56:13,830 What-what is that? 1129 00:56:13,955 --> 00:56:14,955 What? 1130 00:56:15,082 --> 00:56:16,332 Wha--? 1131 00:56:18,208 --> 00:56:19,627 -[beeps] -Call my dad. 1132 00:56:19,752 --> 00:56:21,003 -Call my dad. -Okay. 1133 00:56:21,128 --> 00:56:22,755 Mr. Eriksson? 1134 00:56:24,757 --> 00:56:26,843 -Jeff here. -Hey, Dad. Um-- 1135 00:56:26,968 --> 00:56:31,138 There's a hunter, uh, pointing a scoped rifle 1136 00:56:31,263 --> 00:56:32,223 right at me. 1137 00:56:32,348 --> 00:56:33,307 Abe? 1138 00:56:33,975 --> 00:56:35,143 What's your position? 1139 00:56:35,852 --> 00:56:37,728 Uh, LP/OP 19. 1140 00:56:38,980 --> 00:56:40,690 -Did you warn them? -Yeah, but, 1141 00:56:40,815 --> 00:56:42,817 [sighs] the megaphone's running out of battery. 1142 00:56:44,027 --> 00:56:45,445 Fire a warning shot. 1143 00:56:46,737 --> 00:56:47,988 [gun clicks, shoots] 1144 00:56:48,615 --> 00:56:49,990 [pants] 1145 00:56:50,117 --> 00:56:51,408 [grunts] 1146 00:56:51,533 --> 00:56:52,910 Did somebody get something? 1147 00:56:53,035 --> 00:56:54,078 I don't know, uh... 1148 00:56:54,203 --> 00:56:55,830 I don't see anything. 1149 00:56:56,580 --> 00:56:58,500 Dad, he's still pointing the rifle at me. 1150 00:56:58,625 --> 00:57:00,000 Dad, what do I do? 1151 00:57:00,127 --> 00:57:01,002 Shoot. 1152 00:57:01,127 --> 00:57:02,712 -Dad, what do I do? -Shoot! 1153 00:57:02,837 --> 00:57:04,963 -Abe! Shoot! -Don't come any closer. 1154 00:57:05,088 --> 00:57:06,925 Come on. What are you doing? 1155 00:57:07,050 --> 00:57:08,802 No, no, no. 1156 00:57:10,303 --> 00:57:12,305 Shoot. Abe, shoot! 1157 00:57:13,055 --> 00:57:14,807 [gunshot echoes] 1158 00:57:15,808 --> 00:57:17,852 [piercing ring] 1159 00:57:24,442 --> 00:57:25,485 Whoa, Jimmy. 1160 00:57:26,987 --> 00:57:28,905 Jimmy! Jimmy! Jimmy! 1161 00:57:29,030 --> 00:57:31,240 -[panicking] -[labored breathing] 1162 00:57:31,365 --> 00:57:34,577 -I'll get help! [pants] -[labored breathing continues] 1163 00:57:36,703 --> 00:57:38,707 [somber music playing] 1164 00:58:09,903 --> 00:58:11,238 What happened? 1165 00:58:11,363 --> 00:58:13,198 Gunshot wound to the upper thoracic. 1166 00:58:14,367 --> 00:58:15,952 Abe, you gotta keep that pressure on the wound. 1167 00:58:16,077 --> 00:58:18,120 It's very important, all right? Keep that pressure right there. 1168 00:58:18,245 --> 00:58:20,038 Did he have ID on him? What's his blood type? 1169 00:58:20,163 --> 00:58:21,958 -Hold it like you mean it. Firm pressure. 1170 00:58:22,083 --> 00:58:23,000 -Nothing. 1171 00:58:23,125 --> 00:58:25,085 -All right, buddy. Stay with us. -Here you go. 1172 00:58:25,212 --> 00:58:26,545 Sir? 1173 00:58:26,670 --> 00:58:28,715 Sir, can you hear me? Keep that pressure. 1174 00:58:28,840 --> 00:58:31,217 Sir? Sir, can you hear me? 1175 00:58:31,800 --> 00:58:32,927 Sir? What's his name? 1176 00:58:33,052 --> 00:58:34,762 James McGavin. 1177 00:58:34,887 --> 00:58:36,430 Mr. McGavin, can you hear me? 1178 00:58:36,555 --> 00:58:38,015 Mr. McGavin, you've been shot. 1179 00:58:38,140 --> 00:58:39,642 I need you to stay with me, all right? 1180 00:58:39,767 --> 00:58:40,977 Come on, buddy. Please. Come on. 1181 00:58:41,102 --> 00:58:42,645 -Come on, please. -[sharp gasp] 1182 00:58:42,770 --> 00:58:44,647 -[groans] -Hey! Hey. 1183 00:58:44,772 --> 00:58:46,440 -What happened? -No. You've been shot. 1184 00:58:46,607 --> 00:58:48,777 I need you to stay still so we can dress your wounds, okay? 1185 00:58:48,902 --> 00:58:50,068 Can you hear me? 1186 00:58:50,193 --> 00:58:51,695 Keep talking! Keep talking. What's your name? 1187 00:58:52,405 --> 00:58:53,530 Brittany. 1188 00:58:53,657 --> 00:58:54,907 Who's Brittany? 1189 00:58:56,283 --> 00:58:57,827 James, who's Brittany? 1190 00:58:57,952 --> 00:58:59,453 James? James, talk to me. 1191 00:58:59,578 --> 00:59:01,205 Check for an exit wound. 1192 00:59:01,330 --> 00:59:03,165 -Hey. -There's so much blood. 1193 00:59:03,290 --> 00:59:04,375 -Yep. -Roll him. 1194 00:59:04,500 --> 00:59:05,960 -Three, two, one. -Three, two, one. 1195 00:59:12,092 --> 00:59:13,008 [nurse] Doctor. 1196 00:59:13,550 --> 00:59:14,718 -[groans] -James? 1197 00:59:14,843 --> 00:59:15,762 [monitor flatlining] 1198 00:59:15,887 --> 00:59:18,263 -James? James? -Sir? 1199 00:59:18,388 --> 00:59:19,515 Mr. McGavin? 1200 00:59:19,640 --> 00:59:22,018 [monitor flatlines] 1201 00:59:23,102 --> 00:59:24,228 [doctor] He's gone. 1202 00:59:26,438 --> 00:59:28,107 He was pointing the rifle right at me. 1203 00:59:28,232 --> 00:59:29,608 Stop talking, Abe. 1204 00:59:29,733 --> 00:59:31,443 -[sobs] -Don't say another word. 1205 00:59:32,528 --> 00:59:34,072 You are responsible for this. 1206 00:59:34,197 --> 00:59:35,197 Alena. 1207 00:59:35,323 --> 00:59:36,865 It looked like he was gonna shoot us. 1208 00:59:36,992 --> 00:59:39,243 -[stammers] -Shut up, Abe! 1209 00:59:39,368 --> 00:59:40,537 This was murder. 1210 00:59:40,662 --> 00:59:41,578 That's not what happened. 1211 00:59:41,703 --> 00:59:42,913 This isn't a war! 1212 00:59:43,038 --> 00:59:45,040 It's a... slow down. 1213 00:59:45,165 --> 00:59:47,335 You don't have to make war for war to find you. 1214 00:59:47,460 --> 00:59:48,962 Look at him! 1215 00:59:49,087 --> 00:59:50,755 This man is no soldier. 1216 00:59:50,880 --> 00:59:52,173 Probably someone's father. 1217 00:59:52,298 --> 00:59:53,800 Look, I promise you this. 1218 00:59:53,925 --> 00:59:56,052 We'll figure out proper rules of engagement moving forward. 1219 00:59:56,177 --> 00:59:58,053 I set the rules of engagement. 1220 00:59:58,178 --> 00:59:59,680 [softly] Jeff, not now. 1221 01:00:01,890 --> 01:00:03,225 [nurse] Whose child is that? 1222 01:00:03,350 --> 01:00:05,937 [Tara] Georgie. Georgie, no. 1223 01:00:06,062 --> 01:00:07,688 -Come on. -[Abe sobs] 1224 01:00:07,813 --> 01:00:10,608 Listen. Let's go talk about this. 1225 01:00:17,657 --> 01:00:19,408 [Jenna] They brought their troubles. 1226 01:00:19,533 --> 01:00:20,993 They brought their old ways. 1227 01:00:21,118 --> 01:00:22,287 Morning. 1228 01:00:22,412 --> 01:00:25,332 And their bitterness for a paradise lost. 1229 01:00:27,708 --> 01:00:31,003 The enemy circled our families like wolves. 1230 01:00:32,005 --> 01:00:33,757 Consuming our peace. 1231 01:00:35,967 --> 01:00:37,927 We all held the shovel 1232 01:00:38,720 --> 01:00:40,805 that buried that first man. 1233 01:00:42,640 --> 01:00:43,598 [sighs] 1234 01:00:45,435 --> 01:00:48,020 In light of this new and terrible world, 1235 01:00:48,603 --> 01:00:50,565 life felt so short. 1236 01:00:58,072 --> 01:01:00,073 [somber music playing] 1237 01:01:21,637 --> 01:01:23,973 [tense music playing] 1238 01:01:31,938 --> 01:01:33,357 You gotta be kidding me. 1239 01:02:12,397 --> 01:02:13,397 Hey, man. 1240 01:02:14,107 --> 01:02:15,357 This is where the B.S. ends. 1241 01:02:17,025 --> 01:02:18,485 It's time for you to take charge. 1242 01:02:18,610 --> 01:02:20,112 Full control. 1243 01:02:20,905 --> 01:02:22,448 We got your back. 1244 01:02:24,575 --> 01:02:25,577 And then what? 1245 01:02:27,162 --> 01:02:29,163 All these people become our slaves? 1246 01:02:32,125 --> 01:02:33,667 We're not downrange. 1247 01:02:34,585 --> 01:02:35,587 This is home. 1248 01:02:36,545 --> 01:02:38,297 -It's complicated. -It's not complicated. 1249 01:02:38,882 --> 01:02:41,758 We got the guns and the training. They don't. 1250 01:02:41,883 --> 01:02:43,760 You're not here with a wife and kids. 1251 01:02:43,887 --> 01:02:45,345 Well, there's a reason I'm not. 1252 01:02:46,097 --> 01:02:47,055 Right. 1253 01:02:47,473 --> 01:02:49,058 You're some kind of lone wolf. 1254 01:02:50,727 --> 01:02:51,935 [spits, clears throat] 1255 01:02:52,812 --> 01:02:54,355 Lone wolves survive, bro. 1256 01:02:59,277 --> 01:03:00,778 [sighs] 1257 01:03:08,452 --> 01:03:10,120 [imitating] “Lone wolves survive, bro.” 1258 01:03:10,245 --> 01:03:12,165 -[scoffs] -[chuckles] 1259 01:03:12,290 --> 01:03:14,083 Does the dude even watch National Geographic? 1260 01:03:14,208 --> 01:03:16,252 Lone wolves never survive. 1261 01:03:17,503 --> 01:03:18,587 But, hey. 1262 01:03:19,505 --> 01:03:20,507 That's Bing. 1263 01:03:21,798 --> 01:03:23,508 Can't say we don't know the type, right? 1264 01:03:25,553 --> 01:03:27,222 I don't know that I'm not the type. 1265 01:03:31,183 --> 01:03:32,100 Hmm. 1266 01:03:34,853 --> 01:03:36,022 [sighs] 1267 01:03:38,858 --> 01:03:40,275 So, how do you see all this? 1268 01:03:41,652 --> 01:03:43,320 Just a forward operating base? 1269 01:03:43,445 --> 01:03:45,280 -[giggling] -Church camp? 1270 01:03:46,490 --> 01:03:48,952 -I don't know. -[giggling] 1271 01:03:54,582 --> 01:03:55,917 I'm not used to fighting right on top 1272 01:03:56,042 --> 01:03:57,502 of the Americans I'm protecting. 1273 01:03:58,543 --> 01:04:01,255 How do you bring overwhelming violence of action 1274 01:04:02,257 --> 01:04:03,967 with a bunch of kids running around? 1275 01:04:05,217 --> 01:04:06,177 I don't know. 1276 01:04:08,470 --> 01:04:09,597 Look, your son... 1277 01:04:15,268 --> 01:04:16,312 I'm sorry. 1278 01:04:19,648 --> 01:04:21,983 I don't know that I know how to operate in this environment. 1279 01:04:22,108 --> 01:04:24,195 This isn't operating. 1280 01:04:24,320 --> 01:04:25,528 No. 1281 01:04:25,655 --> 01:04:27,240 No, dang sure isn't. 1282 01:04:28,532 --> 01:04:30,117 We need chain of command. 1283 01:04:30,618 --> 01:04:32,412 A real chain of command. 1284 01:04:32,537 --> 01:04:34,288 Structure. Training. 1285 01:04:34,413 --> 01:04:35,497 Yeah. 1286 01:04:36,373 --> 01:04:37,583 Not gonna happen. 1287 01:04:38,875 --> 01:04:41,128 It's one of those go-by-feel sort of missions. 1288 01:04:41,253 --> 01:04:42,087 Right? 1289 01:04:43,755 --> 01:04:45,633 I don't know what I feel anymore. 1290 01:04:47,133 --> 01:04:48,218 Yeah, you do. 1291 01:04:49,553 --> 01:04:50,680 Come on, Tinman. 1292 01:04:51,138 --> 01:04:52,848 I know you got some heart in there. 1293 01:04:58,812 --> 01:04:59,772 Hey. 1294 01:05:02,358 --> 01:05:04,110 Apple a day keeps the wolves away. 1295 01:05:04,235 --> 01:05:05,318 [howls] 1296 01:05:06,195 --> 01:05:07,112 [chuckles] 1297 01:05:08,280 --> 01:05:09,282 Let's roll. 1298 01:05:10,073 --> 01:05:11,242 Where's that wolf at? 1299 01:05:19,333 --> 01:05:20,627 [sighs] 1300 01:05:26,173 --> 01:05:27,592 Hey. Oh. 1301 01:05:28,050 --> 01:05:29,843 [chuckles] Thank you. 1302 01:05:33,638 --> 01:05:37,142 The wood rats got into the wheat in the cold shed. 1303 01:05:37,267 --> 01:05:38,310 Oh, no. 1304 01:05:39,145 --> 01:05:40,270 Is it all ruined? 1305 01:05:41,272 --> 01:05:43,107 I have to go through it all, 1306 01:05:43,232 --> 01:05:44,317 but a lot of it. 1307 01:05:45,025 --> 01:05:46,360 [sighs] 1308 01:05:46,485 --> 01:05:48,278 At least we still have 1309 01:05:48,403 --> 01:05:50,280 sugar, rice, and potatoes. 1310 01:05:50,405 --> 01:05:52,032 We can-- maybe we can plant more? 1311 01:05:52,575 --> 01:05:53,700 Not wheat. 1312 01:05:53,825 --> 01:05:55,368 The seed potatoes are all rotting. 1313 01:05:55,493 --> 01:05:56,453 All of this stuff. None of it's 1314 01:05:56,578 --> 01:05:58,330 gonna make it to planting season. 1315 01:05:58,455 --> 01:05:59,665 So then what? 1316 01:06:01,792 --> 01:06:02,793 April... 1317 01:06:04,587 --> 01:06:06,797 maybe May and then we go hungry. 1318 01:06:08,298 --> 01:06:10,508 We can plant more in the greenhouses. 1319 01:06:10,633 --> 01:06:11,343 No. In the middle of winter? 1320 01:06:11,468 --> 01:06:12,762 With four feet of snow out there? 1321 01:06:12,887 --> 01:06:14,555 Honey, God just didn't make any of this stuff 1322 01:06:14,680 --> 01:06:16,348 to grow when it's freezing. 1323 01:06:16,973 --> 01:06:19,268 Well, if God did that, then hypothetically-- 1324 01:06:19,393 --> 01:06:20,687 Hypothetically what? 1325 01:06:20,812 --> 01:06:22,397 Are you planning on praying for these tomatoes 1326 01:06:22,522 --> 01:06:23,855 to come to life in January? 1327 01:06:23,980 --> 01:06:26,233 'Cause I don't think God's taking any calls this year. 1328 01:06:26,400 --> 01:06:27,818 Least that's the way it seems. 1329 01:06:29,528 --> 01:06:30,738 Right. 1330 01:06:32,532 --> 01:06:34,158 Jenna. Jenna. 1331 01:06:34,283 --> 01:06:35,492 Jenna, I-- 1332 01:06:35,617 --> 01:06:37,578 [somber music playing] 1333 01:06:51,217 --> 01:06:52,050 Abe? 1334 01:06:54,137 --> 01:06:55,220 Abe? 1335 01:06:56,347 --> 01:06:57,640 Abe! 1336 01:06:57,765 --> 01:06:59,058 [doctor] Mr. McGavin, you've been shot. 1337 01:06:59,183 --> 01:07:00,392 [Abe] He's still pointing the rifle at me. 1338 01:07:00,517 --> 01:07:01,518 [nurse] You are responsible for this. 1339 01:07:01,643 --> 01:07:02,603 [Jeff] Shoot! 1340 01:07:02,728 --> 01:07:04,105 [Tara] What's going on? 1341 01:07:04,855 --> 01:07:05,982 [Jeff] What was that? 1342 01:07:07,483 --> 01:07:09,485 -[sobbing] It's my fault. -No, it's not your fault. 1343 01:07:09,610 --> 01:07:11,695 -No, it's-- -I pulled the trigger. 1344 01:07:16,783 --> 01:07:18,660 [puppy barks] 1345 01:07:19,203 --> 01:07:20,872 Mommy! Can I keep him? 1346 01:07:20,997 --> 01:07:21,955 No. 1347 01:07:22,080 --> 01:07:23,873 All right. You know what, Jeff, I got this. 1348 01:07:23,998 --> 01:07:25,542 Just go get Abe. 1349 01:07:28,212 --> 01:07:29,463 Oh. [sighs] 1350 01:07:30,255 --> 01:07:32,925 Honey, it is not a very good time. 1351 01:07:33,050 --> 01:07:36,637 But, Mom, he can protect us from the bad men. 1352 01:07:36,762 --> 01:07:37,722 What bad men? 1353 01:07:38,138 --> 01:07:40,265 Like the bad man that... 1354 01:07:40,390 --> 01:07:41,725 Abe shot. 1355 01:07:42,977 --> 01:07:44,937 Oh, buddy. Um... 1356 01:07:45,437 --> 01:07:49,023 He-he was not a-a bad man. 1357 01:07:49,150 --> 01:07:50,733 Then why did Abe shoot him? 1358 01:07:51,402 --> 01:07:53,612 Sometimes we think we're doing the right thing 1359 01:07:53,737 --> 01:07:56,573 and then it just all goes wrong. 1360 01:07:57,157 --> 01:07:58,450 Only God really knows. 1361 01:07:59,952 --> 01:08:01,078 God? 1362 01:08:02,120 --> 01:08:04,498 Yeah. You know, come here. Come here. Oh. 1363 01:08:05,332 --> 01:08:06,458 Look... 1364 01:08:06,917 --> 01:08:08,877 We-we don't always know. 1365 01:08:09,002 --> 01:08:10,922 Right? And sometimes we 1366 01:08:11,047 --> 01:08:14,300 just need to trust that there is a reason. 1367 01:08:16,635 --> 01:08:17,595 Okay? 1368 01:08:18,928 --> 01:08:21,890 All right. Go find that puppy before he eats all the tomatoes. 1369 01:08:22,015 --> 01:08:24,017 [somber music playing] 1370 01:08:52,003 --> 01:08:53,172 Hey. 1371 01:08:54,965 --> 01:08:56,467 I don't think I belong here. 1372 01:08:57,467 --> 01:08:59,428 What? Honey, this is your home. 1373 01:08:59,553 --> 01:09:00,803 Is it? 1374 01:09:00,930 --> 01:09:02,807 We're shooting people now. Is it really my home? 1375 01:09:02,932 --> 01:09:04,140 That was an accident. 1376 01:09:05,475 --> 01:09:07,060 Jeff's boy, he-- 1377 01:09:07,185 --> 01:09:09,938 he was defending a line on our map. 1378 01:09:10,813 --> 01:09:12,733 To protect our supplies. 1379 01:09:12,858 --> 01:09:14,818 He killed a man for our supplies. 1380 01:09:14,943 --> 01:09:16,445 Honey, where's this coming from? 1381 01:09:16,570 --> 01:09:17,572 I-- 1382 01:09:18,322 --> 01:09:19,907 -Never mind. -No, no, no, no. 1383 01:09:20,032 --> 01:09:22,033 Our kids need us to be strong right now. 1384 01:09:22,158 --> 01:09:23,660 No, they need a world 1385 01:09:23,785 --> 01:09:25,328 where people help strangers. 1386 01:09:25,453 --> 01:09:27,163 Not shoot at them! 1387 01:09:31,710 --> 01:09:34,338 [man] Mr. Ross. There's a lady at the gate. 1388 01:09:34,463 --> 01:09:36,090 Says she's your sister. 1389 01:09:36,215 --> 01:09:37,592 [gasps] Oh, my God. 1390 01:09:37,717 --> 01:09:40,177 -Evie! -Let her in. Let her in! 1391 01:09:50,020 --> 01:09:52,565 [Molly] Mom, who are all these people? 1392 01:09:52,690 --> 01:09:54,483 I don't know, honey. I don't know. 1393 01:09:59,530 --> 01:10:00,822 -Hey! -Mom? And them? 1394 01:10:00,948 --> 01:10:02,783 -I don't know. I don't know. -Let us in! 1395 01:10:05,827 --> 01:10:06,828 Guess she's-- 1396 01:10:15,170 --> 01:10:16,547 [Ian and Jenna gasp] 1397 01:10:19,675 --> 01:10:21,010 -We made it. -Come on, Evie. 1398 01:10:21,135 --> 01:10:22,928 -Oh, my God. -Oh. 1399 01:10:23,053 --> 01:10:24,638 -I'm sorry. -Oh, you made it. 1400 01:10:24,763 --> 01:10:26,598 Kids! [sobs] 1401 01:10:26,723 --> 01:10:27,933 -You okay? -Yeah. 1402 01:10:28,058 --> 01:10:29,518 -Ian! -[Evie] Yeah. 1403 01:10:29,643 --> 01:10:30,937 Come on. 1404 01:10:42,072 --> 01:10:43,698 [knocks on door] 1405 01:10:44,742 --> 01:10:46,035 Come in. 1406 01:10:48,620 --> 01:10:49,622 Abe? 1407 01:10:51,748 --> 01:10:53,333 What are you-- what are you doing here? 1408 01:10:53,458 --> 01:10:54,793 I, uh... 1409 01:10:54,918 --> 01:10:56,920 I just needed someone to talk to. 1410 01:10:57,838 --> 01:10:59,423 Oh-- okay. 1411 01:10:59,548 --> 01:11:02,008 But why not your parents? 1412 01:11:02,133 --> 01:11:03,843 Um, they have their own things 1413 01:11:03,968 --> 01:11:05,762 that they're dealing with and, uh... 1414 01:11:07,597 --> 01:11:09,725 I-I don't want them to know. 1415 01:11:10,642 --> 01:11:12,687 You-you don't want them to know what? 1416 01:11:14,270 --> 01:11:15,480 It's... 1417 01:11:16,273 --> 01:11:17,315 bothering me. 1418 01:11:17,817 --> 01:11:20,152 -Abe, come on. Sit down. -[Abe sighs] 1419 01:11:25,823 --> 01:11:28,327 There's one moment, his face had, 1420 01:11:28,952 --> 01:11:29,787 like... 1421 01:11:31,038 --> 01:11:33,832 a person and the next moment, it was... 1422 01:11:34,290 --> 01:11:35,875 there was nothing. It was empty. 1423 01:11:36,002 --> 01:11:38,295 It was loose. And, uh... 1424 01:11:39,128 --> 01:11:40,880 I think about his family. 1425 01:11:43,342 --> 01:11:44,300 All the time. 1426 01:11:44,427 --> 01:11:46,137 He just never came home. 1427 01:11:47,303 --> 01:11:49,390 -I'm really sorry, Abe. -[sobs] 1428 01:11:52,017 --> 01:11:52,935 Can I... 1429 01:11:56,897 --> 01:11:58,690 pray for you? 1430 01:12:01,110 --> 01:12:01,985 What? 1431 01:12:03,070 --> 01:12:04,363 You know, like-like... 1432 01:12:04,488 --> 01:12:07,198 just, like, pray for you to... 1433 01:12:08,450 --> 01:12:10,452 just, like, feel better. 1434 01:12:13,163 --> 01:12:15,332 Yeah. Yeah, I guess. 1435 01:12:15,457 --> 01:12:17,083 -Sure. Sure. -Okay. 1436 01:12:17,752 --> 01:12:18,668 Um... 1437 01:12:19,628 --> 01:12:20,837 Just like-- [sniffs] 1438 01:12:23,298 --> 01:12:24,717 Like, close your eyes. 1439 01:12:28,345 --> 01:12:29,303 Lord... 1440 01:12:30,347 --> 01:12:33,767 please come to Abe and, um... 1441 01:12:34,810 --> 01:12:36,853 Lord, please help him and... 1442 01:12:38,480 --> 01:12:41,775 give him peace and give him... 1443 01:12:43,652 --> 01:12:44,737 Lord, just... 1444 01:12:45,612 --> 01:12:47,238 just help Abe, please. 1445 01:12:49,365 --> 01:12:50,367 Amen. 1446 01:12:51,577 --> 01:12:52,327 [sniffs] 1447 01:12:54,663 --> 01:12:55,747 Now what? 1448 01:12:57,582 --> 01:13:00,710 You could just say “amen” too. 1449 01:13:02,045 --> 01:13:03,588 Amen. 1450 01:13:03,713 --> 01:13:04,798 [Claire chuckles] 1451 01:13:08,052 --> 01:13:09,762 Um, there's, um, 1452 01:13:10,970 --> 01:13:12,722 something you should know about me. 1453 01:13:13,265 --> 01:13:14,808 My mom, she, uh... 1454 01:13:16,185 --> 01:13:19,062 she already told me you had some, like, heart problems. 1455 01:13:20,188 --> 01:13:22,065 Yeah. I was 11, actually. 1456 01:13:22,190 --> 01:13:23,317 Heart transplant, but-- 1457 01:13:23,442 --> 01:13:25,693 Wait, you have somebody else's heart? 1458 01:13:25,818 --> 01:13:26,820 Yeah. 1459 01:13:27,237 --> 01:13:28,113 Yeah. 1460 01:13:31,658 --> 01:13:32,533 And, you know, 1461 01:13:33,743 --> 01:13:34,912 sometimes... 1462 01:13:35,953 --> 01:13:37,915 I feel like I took his life. 1463 01:13:38,623 --> 01:13:39,792 He died 1464 01:13:40,417 --> 01:13:42,002 so that I could live and... 1465 01:13:43,420 --> 01:13:45,130 now his life, at least, 1466 01:13:45,838 --> 01:13:47,465 the part that I carry, it's... 1467 01:13:48,883 --> 01:13:50,468 it's my responsibility. 1468 01:13:51,262 --> 01:13:52,095 You know? 1469 01:13:52,720 --> 01:13:53,638 I have to... 1470 01:13:54,388 --> 01:13:56,642 live my life for the both of us now. 1471 01:13:58,185 --> 01:14:00,020 Maybe that's you too, Abe. 1472 01:14:01,605 --> 01:14:04,065 That man's life is in you now. 1473 01:14:05,192 --> 01:14:06,235 You carry it. 1474 01:14:07,193 --> 01:14:09,905 But how is that supposed to make me feel any better? 1475 01:14:11,948 --> 01:14:13,075 I don't know. 1476 01:14:15,868 --> 01:14:16,745 Does it? 1477 01:14:16,870 --> 01:14:18,205 I mean-- 1478 01:14:19,080 --> 01:14:20,873 -Yeah, a little bit, I guess. -[chuckles] 1479 01:14:25,587 --> 01:14:28,215 There is something that I do need to go do though. 1480 01:14:29,465 --> 01:14:31,260 What do you need to do? It's so late. 1481 01:14:31,677 --> 01:14:32,928 I'm aware of the time. 1482 01:14:33,428 --> 01:14:35,138 -Wanna help? -Yeah. 1483 01:14:36,973 --> 01:14:38,975 [“You and I” by Roland Lewis playing] 1484 01:14:41,395 --> 01:14:42,353 [Abe, softly] Wow. 1485 01:14:44,272 --> 01:14:45,857 Why are we doing this now? 1486 01:14:46,692 --> 01:14:48,193 You always plant flowers at night. 1487 01:14:48,318 --> 01:14:49,903 That's not a thing. 1488 01:14:50,570 --> 01:14:51,905 Maybe. 1489 01:14:52,030 --> 01:14:54,157 Or maybe I just like working in here when it's quiet. 1490 01:14:54,282 --> 01:14:55,742 -Okay. That makes more sense. -Yeah. 1491 01:14:56,785 --> 01:14:59,580 -Flowers. So many flowers. -Mm-hmm. 1492 01:14:59,705 --> 01:15:01,373 Well, they protect the tomatoes. 1493 01:15:02,415 --> 01:15:03,500 -From bugs? -Mm-hmm. 1494 01:15:03,625 --> 01:15:04,752 -Makes sense. Okay. -Yeah. 1495 01:15:04,877 --> 01:15:06,712 More important now than ever, I guess. 1496 01:15:07,212 --> 01:15:08,297 I guess so. 1497 01:15:08,422 --> 01:15:09,422 All right. Let's do this. 1498 01:15:09,548 --> 01:15:11,258 [both speaking indistinctly] 1499 01:15:11,883 --> 01:15:13,552 -Wow! That's-- -That looks like a lot. 1500 01:15:14,218 --> 01:15:15,845 Just put-- no. Just put-- 1501 01:15:15,970 --> 01:15:17,097 [Abe] Do not remind me. 1502 01:15:17,890 --> 01:15:20,267 While it lasted. Don't grab from there. 1503 01:15:20,392 --> 01:15:22,477 [“You and I” by Roland Lewis continues] 1504 01:15:23,437 --> 01:15:24,938 Just place that there. 1505 01:15:26,482 --> 01:15:27,440 Looks good. 1506 01:15:28,442 --> 01:15:30,443 Okay. Grab one of these. Yep. 1507 01:15:31,237 --> 01:15:35,365 ♪ If the sun doesn't rise ♪ 1508 01:15:35,490 --> 01:15:40,953 ♪ It's just you and I tonight ♪ 1509 01:15:42,663 --> 01:15:44,207 Come on. I wanna show you something. 1510 01:15:44,667 --> 01:15:45,458 Yeah. Okay. 1511 01:15:45,583 --> 01:15:48,170 [both giggling] 1512 01:15:51,548 --> 01:15:54,050 This is my baby. My favorite. 1513 01:15:54,885 --> 01:15:55,968 What is it? 1514 01:15:56,470 --> 01:15:57,887 Just watch. 1515 01:15:58,722 --> 01:16:00,307 -Wow. -Mm-hmm. 1516 01:16:01,015 --> 01:16:02,433 What is that? 1517 01:16:02,558 --> 01:16:04,185 It's morning glory. 1518 01:16:04,310 --> 01:16:06,187 Ipomoea nil in Latin. 1519 01:16:07,022 --> 01:16:09,315 They only show their faces for a couple hours a day. 1520 01:16:09,817 --> 01:16:11,150 Just in the morning. 1521 01:16:12,443 --> 01:16:14,028 You know, with everything that's been... 1522 01:16:15,280 --> 01:16:18,117 been going on, I'm glad I'm talking to you. 1523 01:16:20,702 --> 01:16:22,245 That's-- that's good. 1524 01:16:25,082 --> 01:16:25,957 Wait. 1525 01:16:26,583 --> 01:16:27,500 What? 1526 01:16:27,625 --> 01:16:29,252 Your parents are gonna freak out. 1527 01:16:30,087 --> 01:16:31,505 -You guys, you're staying in the same room, right? 1528 01:16:31,630 --> 01:16:32,338 -Yup. 1529 01:16:32,463 --> 01:16:33,590 They're gonna flip out when they wake up 1530 01:16:33,715 --> 01:16:34,633 and you're not there. 1531 01:16:34,758 --> 01:16:36,802 Yeah. You're right. I should, um... 1532 01:16:36,927 --> 01:16:38,637 I should probably go. 1533 01:16:41,138 --> 01:16:45,268 ♪ Hold me in the darkness, honey ♪ 1534 01:16:45,393 --> 01:16:46,478 Claire. 1535 01:16:46,603 --> 01:16:47,562 Yeah? 1536 01:16:47,687 --> 01:16:49,355 Thank you for, uh, 1537 01:16:49,480 --> 01:16:50,523 praying for me. 1538 01:16:51,107 --> 01:16:53,193 Anytime. 1539 01:16:53,318 --> 01:16:54,945 I'll see you tomorrow. 1540 01:16:55,070 --> 01:16:56,488 Today, technically. 1541 01:16:57,197 --> 01:16:58,532 Okay. Bye! 1542 01:16:58,657 --> 01:17:01,368 ♪ Out of time ♪ 1543 01:17:01,493 --> 01:17:05,663 ♪ If the sun doesn't rise ♪ 1544 01:17:05,788 --> 01:17:10,002 ♪ It's just you and I tonight ♪ 1545 01:17:23,182 --> 01:17:24,933 [radio host] This is J.R. Jeffreys. 1546 01:17:25,058 --> 01:17:26,643 If you're listening to this, 1547 01:17:26,768 --> 01:17:28,937 congratulations. You're still alive. 1548 01:17:29,062 --> 01:17:31,773 And the powers that be haven't silenced me yet. 1549 01:17:31,898 --> 01:17:34,608 Word has it that Texas and California 1550 01:17:34,735 --> 01:17:37,362 have seized control of the National Guard units 1551 01:17:37,487 --> 01:17:40,073 and that the army is too big of a mess to stop them. 1552 01:17:40,198 --> 01:17:42,783 California sent unarmed guardies into Utah 1553 01:17:42,908 --> 01:17:44,912 to get the coal power plant back online. 1554 01:17:45,037 --> 01:17:47,122 But they were met by a Utah militia 1555 01:17:47,247 --> 01:17:49,332 and it went badly for the Californians. 1556 01:17:49,875 --> 01:17:52,835 Cities on fire. Mm. That's a long list. 1557 01:17:52,960 --> 01:17:55,047 Amarillo, Los Angeles, 1558 01:17:55,172 --> 01:17:57,548 Oakland, Detroit, Baltimore, 1559 01:17:57,673 --> 01:18:01,052 Seattle. Well, Seattle's kind of always been on fire. 1560 01:18:02,428 --> 01:18:04,680 We survived another day together. 1561 01:18:04,807 --> 01:18:06,933 Don't take it for granted, people. 1562 01:18:07,058 --> 01:18:08,643 I hope you hear my voice tomorrow. 1563 01:18:09,518 --> 01:18:10,312 Until then. 1564 01:18:13,148 --> 01:18:14,817 -Hey. -Hey. 1565 01:18:14,942 --> 01:18:16,108 Morning. 1566 01:18:16,735 --> 01:18:18,862 -Morning. -[sighs] 1567 01:18:25,118 --> 01:18:27,328 I should talk to Abe about what happened. 1568 01:18:29,748 --> 01:18:31,708 That, um... [inhales sharply] 1569 01:18:32,542 --> 01:18:33,918 changes a man. 1570 01:18:34,043 --> 01:18:36,087 Yeah. You know what, though, 1571 01:18:36,922 --> 01:18:38,090 he's still a boy. 1572 01:18:38,590 --> 01:18:39,423 Okay? 1573 01:18:40,300 --> 01:18:42,052 I think he met a girl. 1574 01:18:42,968 --> 01:18:45,263 -She can't fix this. -Hmm. 1575 01:18:45,388 --> 01:18:48,057 Sometimes young love can. 1576 01:18:49,810 --> 01:18:51,018 -Right? -Yeah. 1577 01:18:56,692 --> 01:19:00,112 So, the broken wheat bins, I had the kids sift through them 1578 01:19:00,237 --> 01:19:01,530 when they were doing their schoolwork-- 1579 01:19:01,655 --> 01:19:03,240 That's great. There's still not enough. 1580 01:19:03,948 --> 01:19:06,242 Okay. Well, just give me one second. Hear me out. 1581 01:19:06,367 --> 01:19:09,245 I've stacked the solar jennies to run the wheat grinder. 1582 01:19:09,370 --> 01:19:11,748 It's much faster than the bike grinder. 1583 01:19:11,873 --> 01:19:13,375 And these two stoves are putting out about 1584 01:19:13,500 --> 01:19:16,043 12 loaves an hour, which is plenty enough for us 1585 01:19:16,168 --> 01:19:18,045 and for the people outside the gate. 1586 01:19:18,172 --> 01:19:20,007 You know what happened last time. 1587 01:19:20,590 --> 01:19:22,467 You said that it was ruined and we-- 1588 01:19:22,592 --> 01:19:23,927 No. No, I said it wasn't enough. 1589 01:19:24,052 --> 01:19:24,845 Even before. 1590 01:19:24,970 --> 01:19:26,178 Well, now there's a surplus 1591 01:19:26,303 --> 01:19:27,847 and we can use this bread. It's perfectly fine. 1592 01:19:27,972 --> 01:19:29,933 What you give to them, you're taking from us. 1593 01:19:30,058 --> 01:19:31,935 It's just that simple. 1594 01:19:32,060 --> 01:19:33,978 Sweetheart, we have been here before, you and I. 1595 01:19:34,103 --> 01:19:37,190 And God came through with Claire's heart. 1596 01:19:40,777 --> 01:19:43,280 Honey, there's a reason why they call it a miracle. 1597 01:19:44,655 --> 01:19:47,158 It's because miracles almost never happen. 1598 01:19:47,283 --> 01:19:48,243 That is not-- 1599 01:19:48,368 --> 01:19:50,120 [Claire chuckles] 1600 01:19:50,995 --> 01:19:52,872 Okay. Oh. 1601 01:19:54,875 --> 01:19:56,543 Did you try the bread, Dad? 1602 01:19:56,668 --> 01:19:57,793 Don't tell me you're getting involved 1603 01:19:57,918 --> 01:19:59,253 with Jeff Eriksson's kid. 1604 01:19:59,378 --> 01:20:00,463 -What? -I mean, we don't even know 1605 01:20:00,588 --> 01:20:01,923 if they're gonna work out here. 1606 01:20:02,048 --> 01:20:04,425 -Keep your voice down. -What do you mean “work out”? 1607 01:20:04,550 --> 01:20:06,135 They're a part of this. 1608 01:20:06,260 --> 01:20:07,512 Let's just talk about it. 1609 01:20:07,637 --> 01:20:09,180 You're only 17. 1610 01:20:09,305 --> 01:20:10,307 Are you serious? 1611 01:20:11,348 --> 01:20:13,602 -Dad, don't you trust me? -That's not what we're saying. 1612 01:20:13,727 --> 01:20:15,145 It's not happening. End of discussion. 1613 01:20:15,270 --> 01:20:17,730 You can't just control everything, Dad. 1614 01:20:17,855 --> 01:20:18,898 [sighs] 1615 01:20:20,275 --> 01:20:21,483 Claire! 1616 01:20:21,610 --> 01:20:23,027 -Claire. -[sighs] 1617 01:20:25,197 --> 01:20:27,240 Well, that didn't look like it went very well. 1618 01:20:27,365 --> 01:20:28,783 He's just not getting it. 1619 01:20:29,325 --> 01:20:31,243 You know, it's a good plan. 1620 01:20:32,537 --> 01:20:33,538 He'll come around. 1621 01:20:34,663 --> 01:20:35,665 Come on. 1622 01:20:48,845 --> 01:20:49,845 Mm. 1623 01:20:53,140 --> 01:20:54,308 [horn honks] 1624 01:20:55,727 --> 01:20:57,062 No way. 1625 01:20:59,813 --> 01:21:00,732 Christian. 1626 01:21:00,857 --> 01:21:02,817 Tell Evie that Malcolm's here. 1627 01:21:05,820 --> 01:21:07,863 There he is! Theo! 1628 01:21:07,988 --> 01:21:09,365 -Come on! -Dad! 1629 01:21:10,950 --> 01:21:12,285 [gasps] Sweetie. 1630 01:21:12,410 --> 01:21:13,328 Oh, God! 1631 01:21:13,453 --> 01:21:15,205 -[both laugh] -Careful! 1632 01:21:15,330 --> 01:21:16,623 [relieved laugh] 1633 01:21:16,748 --> 01:21:18,250 [sighs] 1634 01:21:19,000 --> 01:21:20,960 -Hey. What? -[breathes deeply] 1635 01:21:21,085 --> 01:21:22,087 What's wrong? 1636 01:21:22,212 --> 01:21:23,630 I'm just... 1637 01:21:24,463 --> 01:21:25,673 relieved. 1638 01:21:25,798 --> 01:21:27,717 -[sighs] -Why? What happened? 1639 01:21:28,635 --> 01:21:32,097 'Cause you didn't show up in Mojave and... 1640 01:21:32,805 --> 01:21:34,557 I didn't know where you were and... 1641 01:21:35,350 --> 01:21:37,060 Well, I-I was right behind you. 1642 01:21:37,185 --> 01:21:39,645 If you had just waited for me, it would've been okay. 1643 01:21:39,770 --> 01:21:41,355 What? 1644 01:21:41,480 --> 01:21:43,650 Um, I-I waited for you. 1645 01:21:43,775 --> 01:21:45,527 Wait, you don't understand, okay? 1646 01:21:45,652 --> 01:21:47,153 There were... there were people like-- 1647 01:21:47,862 --> 01:21:49,863 Men were fighting and screaming 1648 01:21:49,990 --> 01:21:51,157 and breaking into the car. 1649 01:21:51,282 --> 01:21:52,325 Why did we buy a Tesla? 1650 01:21:52,450 --> 01:21:54,202 -What's the big deal? -No, you don't understand. 1651 01:21:54,327 --> 01:21:56,203 Cities were on fire. So where were you? 1652 01:21:56,328 --> 01:21:57,747 I-- 1653 01:21:57,872 --> 01:21:59,165 -I stopped in Vegas. -Mom. 1654 01:21:59,290 --> 01:22:00,708 You... 1655 01:22:00,833 --> 01:22:02,585 you what? You stopped in Vegas? 1656 01:22:02,710 --> 01:22:04,295 -For like-- -Malcolm, hi. 1657 01:22:04,420 --> 01:22:05,422 Hi. 1658 01:22:06,005 --> 01:22:07,632 Is there a place that we can... 1659 01:22:07,757 --> 01:22:09,675 Yeah. You know what, why don't you take him 1660 01:22:09,800 --> 01:22:11,010 where you're staying? 1661 01:22:11,135 --> 01:22:12,803 -Thank you. -Okay? And I'll take the kids. 1662 01:22:12,928 --> 01:22:14,472 -You wanna have some peaches? -Yeah! 1663 01:22:14,597 --> 01:22:15,432 Look, I was in Vegas, 1664 01:22:15,557 --> 01:22:17,225 but I stopped there for, like, a coffee 1665 01:22:17,350 --> 01:22:19,768 and a drink and, like, I-I lost track of time, okay? 1666 01:22:19,893 --> 01:22:21,897 [dramatic music playing] 1667 01:22:23,607 --> 01:22:24,773 So, uh, 1668 01:22:24,898 --> 01:22:26,358 how many guys do you have out here today? 1669 01:22:26,483 --> 01:22:27,568 Twelve. 1670 01:22:27,985 --> 01:22:29,320 -That's a lot. -Yeah. 1671 01:22:29,945 --> 01:22:30,947 Look, 1672 01:22:31,072 --> 01:22:32,365 they just got here, so I'm not sure 1673 01:22:32,490 --> 01:22:33,742 if it's the best time to get intel. 1674 01:22:33,867 --> 01:22:35,910 We need the intel. He just came from the outside. 1675 01:22:36,035 --> 01:22:37,203 -Yeah. I get it, but-- -This one? 1676 01:22:37,328 --> 01:22:38,872 Yes. 1677 01:22:40,665 --> 01:22:41,750 [laughing] Hey! 1678 01:22:41,875 --> 01:22:43,668 -Mal! Ohh. -Ian! 1679 01:22:44,335 --> 01:22:46,628 I'm glad you're okay and you're here. 1680 01:22:47,172 --> 01:22:48,255 All of you. 1681 01:22:48,882 --> 01:22:50,258 Look, I want to introduce you to Jeff Eriksson. 1682 01:22:50,383 --> 01:22:51,718 He's the head of our security. Mal. 1683 01:22:51,843 --> 01:22:53,678 -Hey. Pleasure, Jeff. -[Evie] Mal? 1684 01:22:53,803 --> 01:22:55,388 Yeah. One second, Eves. 1685 01:22:55,972 --> 01:22:57,057 What's up? 1686 01:22:57,182 --> 01:22:58,392 What'd you see in California? 1687 01:22:58,517 --> 01:22:59,892 On the roads? 1688 01:23:00,018 --> 01:23:02,395 Yeah, California. 1689 01:23:02,520 --> 01:23:04,563 Wow! You have never seen a traffic jam like that. 1690 01:23:04,688 --> 01:23:06,775 Wait a second. Wait. The interstate's open? 1691 01:23:06,900 --> 01:23:09,318 Yeah. Wide open from Vegas. I was there two days ago. 1692 01:23:09,443 --> 01:23:11,153 You were in Las Vegas. 1693 01:23:11,780 --> 01:23:14,740 Yes! Yeah. They got power going on the Strip. 1694 01:23:14,865 --> 01:23:17,368 They-they got these, like, diesel generators 1695 01:23:17,493 --> 01:23:18,578 the size of semi-trailers. 1696 01:23:18,703 --> 01:23:19,995 They're giving out food from trucks. 1697 01:23:20,122 --> 01:23:21,497 And, look, that's where I got this. 1698 01:23:21,622 --> 01:23:23,500 There's-there's power on the Strip? 1699 01:23:23,625 --> 01:23:24,500 So that means FEMA's doing their job. 1700 01:23:24,625 --> 01:23:25,627 Yeah. Totally. 1701 01:23:25,752 --> 01:23:27,295 They said they're coming this way next. 1702 01:23:27,420 --> 01:23:29,630 Forty-eight hours and they're on their way. 1703 01:23:29,755 --> 01:23:31,717 And then, uh, over to, um... 1704 01:23:31,842 --> 01:23:33,258 uh... 1705 01:23:33,385 --> 01:23:34,552 to Boise. 1706 01:23:35,262 --> 01:23:36,678 They played 1707 01:23:36,805 --> 01:23:39,390 “Proud to be an American” out the back of the Bellagio. 1708 01:23:40,183 --> 01:23:41,810 -Loud as heck! -That's great news. 1709 01:23:41,935 --> 01:23:44,103 That's great. FEMA's on their way. They're coming. 1710 01:23:44,770 --> 01:23:46,147 You sure it was FEMA? 1711 01:23:47,940 --> 01:23:48,858 Jeff. 1712 01:23:49,900 --> 01:23:51,402 Who else would it be? 1713 01:23:51,527 --> 01:23:54,488 Yeah. Yeah. They got the-the white trucks and the, um... 1714 01:23:55,698 --> 01:23:56,825 you know, all the... 1715 01:23:57,450 --> 01:23:59,743 So, hey, um, how's the fallout from the, um, 1716 01:23:59,868 --> 01:24:00,953 you know, the bomb? 1717 01:24:01,078 --> 01:24:02,830 Our Geiger counters measured nothing. 1718 01:24:02,955 --> 01:24:04,457 Mal! 1719 01:24:04,582 --> 01:24:06,667 -Got to-- -I get you. I get you. 1720 01:24:07,293 --> 01:24:08,252 Take care. 1721 01:24:08,962 --> 01:24:10,505 Ah. Thanks, Mal. 1722 01:24:10,630 --> 01:24:11,965 -Yeah. -I'll talk to you in a bit. 1723 01:24:13,967 --> 01:24:16,468 Well, that's the best news we've had in days. 1724 01:24:16,593 --> 01:24:19,055 Now you can tell your boys to relax a little bit. 1725 01:24:28,565 --> 01:24:30,567 [hopeful music playing] 1726 01:24:52,838 --> 01:24:54,923 -Morning. -Brought you waters, okay? 1727 01:24:55,758 --> 01:24:57,343 -Bread? -Thank you. 1728 01:24:57,468 --> 01:24:59,678 [people happily chatting] 1729 01:25:03,182 --> 01:25:04,433 Did you authorize this? 1730 01:25:04,892 --> 01:25:06,352 Not exactly. 1731 01:25:06,477 --> 01:25:08,897 -She's gonna start a riot. -I can explain. 1732 01:25:09,022 --> 01:25:11,900 Look, I get it. About marriage. 1733 01:25:12,025 --> 01:25:14,777 I planned on everything except maybe 1734 01:25:14,902 --> 01:25:15,903 her. 1735 01:25:16,028 --> 01:25:17,405 I'll take care of it. 1736 01:25:17,530 --> 01:25:19,657 Any news on FEMA? Have they come downtown yet? 1737 01:25:19,782 --> 01:25:20,575 Negative. 1738 01:25:21,325 --> 01:25:23,995 He said they were gonna be here yesterday or today. 1739 01:25:24,912 --> 01:25:25,913 Malcolm! 1740 01:25:27,040 --> 01:25:28,917 Where did FEMA say they were gonna set up? 1741 01:25:29,583 --> 01:25:31,210 Probably sports arena, I'd guess. 1742 01:25:31,335 --> 01:25:32,837 That's where they were in Vegas. 1743 01:25:33,672 --> 01:25:35,882 You were at the sports arena in Vegas? 1744 01:25:37,467 --> 01:25:38,885 I saw the sign, yeah. 1745 01:25:41,053 --> 01:25:42,763 You saw the sign or you drove there? 1746 01:25:42,888 --> 01:25:45,140 Bro! It's not that big a deal. I was near there. 1747 01:25:45,267 --> 01:25:47,518 [Evie] Okay. Okay. Just don't flip. 1748 01:25:47,643 --> 01:25:49,062 -I'm sorry. -It's okay. 1749 01:25:49,187 --> 01:25:50,605 Um, just give it a second. 1750 01:25:50,730 --> 01:25:51,730 -It's cool. It's fine. -Okay. 1751 01:25:51,857 --> 01:25:53,023 Um. 1752 01:25:53,148 --> 01:25:54,817 Hey, could I talk to you for a second alone? 1753 01:25:54,942 --> 01:25:56,945 -Yeah. -Just privately? 1754 01:25:57,070 --> 01:25:57,820 Thank you. 1755 01:25:58,905 --> 01:26:01,323 -Uh, yeah. Uh... -What was that? 1756 01:26:01,448 --> 01:26:03,618 Sorry, I haven't had the chance to tell you, but... 1757 01:26:04,077 --> 01:26:05,412 Malcolm is on meds. 1758 01:26:05,537 --> 01:26:07,205 He has been for a long time. 1759 01:26:07,330 --> 01:26:08,998 And he's out of them. 1760 01:26:09,123 --> 01:26:10,292 -Meds? -He's out of his meds, yeah. 1761 01:26:10,417 --> 01:26:11,542 And I don't know. 1762 01:26:11,667 --> 01:26:14,295 It's like he's living in his own world sometimes. 1763 01:26:14,420 --> 01:26:16,047 I don't know. Yeah. 1764 01:26:16,172 --> 01:26:18,257 [Evan] Two white box trucks coming up the road. 1765 01:26:18,842 --> 01:26:19,675 [laughs] 1766 01:26:19,800 --> 01:26:21,760 I told you FEMA would be here. 1767 01:26:21,887 --> 01:26:23,387 Jeff, you're gonna wanna see this. 1768 01:26:28,768 --> 01:26:30,228 What's that? 1769 01:26:30,353 --> 01:26:31,770 Hey, look! 1770 01:26:39,820 --> 01:26:41,488 [ominous music playing] 1771 01:26:42,323 --> 01:26:43,700 That don't look like FEMA. 1772 01:26:51,123 --> 01:26:53,042 -[people shouting, screaming] -Let's go! 1773 01:26:54,502 --> 01:26:56,628 Hey, boss. Lock the gate down. 1774 01:26:56,753 --> 01:26:58,338 [man] Bing, give me some gun food! 1775 01:26:58,463 --> 01:26:59,798 We have contact. Main gate. 1776 01:26:59,923 --> 01:27:01,300 QRF two. 1777 01:27:02,010 --> 01:27:03,552 Hold in reserve on the patio. 1778 01:27:03,678 --> 01:27:05,597 -Hold fire. -Confirmed. 1779 01:27:05,722 --> 01:27:07,598 All team leaders, hold your fire. 1780 01:27:07,723 --> 01:27:10,058 Hold your fire until I give the command. 1781 01:27:10,183 --> 01:27:11,560 We got the high ground. 1782 01:27:12,020 --> 01:27:15,315 [dark, suspenseful music playing] 1783 01:27:15,440 --> 01:27:18,358 [people shouting, screaming] 1784 01:27:18,483 --> 01:27:19,485 Georgie! 1785 01:27:19,610 --> 01:27:20,778 What are you doing? Come on! 1786 01:27:23,657 --> 01:27:25,950 This is the Oakwood Police Department! 1787 01:27:26,075 --> 01:27:28,160 Lay down your arms and surrender! 1788 01:27:28,285 --> 01:27:29,787 Man, those are police, bro. 1789 01:27:30,288 --> 01:27:32,207 Maybe they are. Maybe they're not. 1790 01:27:33,165 --> 01:27:34,375 This is your final warning! 1791 01:27:35,335 --> 01:27:36,668 Lay down your weapons! 1792 01:27:37,920 --> 01:27:40,298 You hear me, bro? Those are police. 1793 01:27:40,423 --> 01:27:42,383 If we give up our guns now, 1794 01:27:43,050 --> 01:27:44,552 we will never get them back. 1795 01:27:45,428 --> 01:27:47,722 Javi, what the heck is going on? 1796 01:27:48,765 --> 01:27:49,598 Ian? 1797 01:27:50,223 --> 01:27:51,017 You're a part of this? 1798 01:27:51,142 --> 01:27:53,060 Well, yeah. This is my home. 1799 01:27:53,687 --> 01:27:55,020 What's with the tactical response? 1800 01:27:55,855 --> 01:27:57,107 We heard there's a survival gang up here 1801 01:27:57,232 --> 01:27:58,357 murdering people. 1802 01:28:00,067 --> 01:28:01,943 Well, I assume you have a warrant, right? 1803 01:28:02,070 --> 01:28:02,862 It's okay. 1804 01:28:03,403 --> 01:28:04,363 Okay. 1805 01:28:05,448 --> 01:28:06,907 There's probable cause. 1806 01:28:07,033 --> 01:28:08,617 There's supposedly restricted weapons. 1807 01:28:08,743 --> 01:28:09,910 Well, 1808 01:28:10,537 --> 01:28:12,413 doesn't sound probable to me, Javi. 1809 01:28:13,205 --> 01:28:14,623 Hey, come on. 1810 01:28:15,123 --> 01:28:16,500 I've been at barbeques at your house 1811 01:28:16,625 --> 01:28:18,210 with more weapons than this. 1812 01:28:21,755 --> 01:28:23,173 Arrest that man, Lieutenant. 1813 01:28:23,298 --> 01:28:24,342 Give me this. 1814 01:28:25,133 --> 01:28:26,593 This is an illegal gathering. 1815 01:28:26,718 --> 01:28:28,512 Hold-hold on. Hey, hey! Javi. 1816 01:28:28,637 --> 01:28:31,223 Look, you're surrounded by Special Forces soldiers. 1817 01:28:31,932 --> 01:28:33,308 With machine guns. 1818 01:28:33,433 --> 01:28:34,727 We can talk through this 1819 01:28:34,852 --> 01:28:36,603 like rational men. 1820 01:28:36,728 --> 01:28:38,605 Time to go by feeling, brother. 1821 01:28:38,732 --> 01:28:39,940 Don't kill them, Jeff. 1822 01:28:40,775 --> 01:28:41,692 You hear me? 1823 01:28:42,152 --> 01:28:43,945 Look, it feels wrong because it is wrong. 1824 01:28:45,738 --> 01:28:47,115 We are the law. 1825 01:28:47,240 --> 01:28:49,325 -We are here-- -Sir, put down the megaphone! 1826 01:28:49,450 --> 01:28:51,202 No. You can't let this guy talk to you 1827 01:28:51,327 --> 01:28:53,078 -like you're some kind-- -Get back in the APC! 1828 01:28:53,203 --> 01:28:55,163 We're the police. We're here to make sure-- 1829 01:28:55,288 --> 01:28:56,832 -Get back in the APC now! -No! 1830 01:28:56,957 --> 01:28:59,418 Not until we inventory every gun 1831 01:28:59,543 --> 01:29:01,045 and every bullet on this property 1832 01:29:01,170 --> 01:29:02,588 and put it into evidence! 1833 01:29:02,713 --> 01:29:04,548 Javi, you better stop this before someone gets hurt. 1834 01:29:04,673 --> 01:29:07,552 Bring out the trucks! Bring them up! 1835 01:29:07,677 --> 01:29:10,012 I want all you people to put your food in the trucks 1836 01:29:10,137 --> 01:29:11,138 in an orderly fashion! 1837 01:29:11,263 --> 01:29:13,098 You gotta shut this guy up before someone gets hurt here! 1838 01:29:13,223 --> 01:29:16,018 This gathering is illegal and shall disband. 1839 01:29:16,143 --> 01:29:17,645 Javi! Shut this guy up now! 1840 01:29:17,770 --> 01:29:19,605 We shall confiscate all food for fair 1841 01:29:19,730 --> 01:29:21,690 and equitable distribution by the city of Oakwood 1842 01:29:21,815 --> 01:29:23,650 -through its legal charter! -Come on, Javi. 1843 01:29:23,777 --> 01:29:26,070 Do you think that you're above the law? 1844 01:29:26,195 --> 01:29:28,363 Do you think that the rules aren't for you? 1845 01:29:28,488 --> 01:29:29,990 -Huh? -Jeff! 1846 01:29:31,783 --> 01:29:33,077 It's all right, guys. It's okay. 1847 01:29:34,620 --> 01:29:36,080 Everyone, stay calm. 1848 01:29:36,205 --> 01:29:37,290 [man] We're in position, over. 1849 01:29:37,415 --> 01:29:41,793 -[multiple gunshots] -[shouts, groans] 1850 01:29:41,918 --> 01:29:44,588 [dramatic music playing] 1851 01:29:47,467 --> 01:29:48,467 Suppressive fire. 1852 01:29:52,222 --> 01:29:54,557 [people screaming] 1853 01:29:57,017 --> 01:29:58,937 -Cease fire! -Hold your fire! 1854 01:29:59,062 --> 01:30:00,353 Why are you shooting over their heads, man? 1855 01:30:00,480 --> 01:30:02,357 -Hold your fire! -[people screaming] 1856 01:30:08,070 --> 01:30:09,822 -[grunts] -Man down! 1857 01:30:10,490 --> 01:30:11,407 [gasps] 1858 01:30:12,867 --> 01:30:13,827 [groans] 1859 01:30:13,952 --> 01:30:15,243 [Tara] Man down! Man down! 1860 01:30:15,368 --> 01:30:16,537 Ian! 1861 01:30:16,662 --> 01:30:18,163 Ian. [gasps] 1862 01:30:18,873 --> 01:30:20,373 [wails, sobs] 1863 01:30:22,752 --> 01:30:24,670 He can't breathe! They shot him! 1864 01:30:24,795 --> 01:30:26,255 [continues sobbing] 1865 01:30:26,380 --> 01:30:28,340 Do not let them leave, Jeff! Next time, they won't come down 1866 01:30:28,465 --> 01:30:29,925 the middle of the road like idiots! 1867 01:30:30,050 --> 01:30:32,178 They'll come through the forest and it'll be a real fight! 1868 01:30:32,303 --> 01:30:33,762 Shut up, Bing. 1869 01:30:35,305 --> 01:30:36,598 Don't shoot! 1870 01:30:36,723 --> 01:30:37,975 Point your weapons 1871 01:30:38,642 --> 01:30:40,812 at the ground and back up slowly. 1872 01:30:41,978 --> 01:30:43,940 [Jenna sobbing] 1873 01:30:49,028 --> 01:30:50,822 QRF three, coming through. Retreat. 1874 01:30:50,947 --> 01:30:51,988 Hold your fire! 1875 01:31:01,290 --> 01:31:04,252 [dark, somber music playing] 1876 01:31:04,377 --> 01:31:06,712 [imperceptible] 1877 01:31:30,360 --> 01:31:33,865 [“Almost Home” by Justin James & Jonathan Chu playing] 1878 01:31:36,617 --> 01:31:40,872 ♪ Raise your head ♪ 1879 01:31:43,498 --> 01:31:48,880 ♪ And dry your eyes ♪ 1880 01:31:50,338 --> 01:31:55,218 ♪ Those violent seas ♪ 1881 01:31:58,305 --> 01:32:01,142 [Jenna] Everyone knew him as our steadfast leader. 1882 01:32:02,560 --> 01:32:04,978 But now he lay here barely alive. 1883 01:32:06,397 --> 01:32:08,857 We wrapped him in prayer throughout the night. 1884 01:32:09,650 --> 01:32:11,568 Begged for his life. 1885 01:32:12,152 --> 01:32:14,863 And I knew that in a moment, it could all change. 1886 01:32:16,240 --> 01:32:18,325 Yet I kept my hope alive. 1887 01:32:18,910 --> 01:32:23,915 ♪ Holy Ghost ♪ 1888 01:32:25,248 --> 01:32:28,377 I turned again and again to God. 1889 01:32:28,920 --> 01:32:30,963 Fully surrendered 1890 01:32:31,088 --> 01:32:32,882 without condition. 1891 01:32:35,342 --> 01:32:37,928 And with the first light of dawn, 1892 01:32:38,053 --> 01:32:40,180 something changed within me. 1893 01:32:41,265 --> 01:32:43,350 I had been searching for the light, 1894 01:32:43,475 --> 01:32:45,812 but it had been with me all along. 1895 01:32:46,895 --> 01:32:50,273 [“Almost Home” by Justin James & Jonathan Chu continues] 1896 01:33:00,033 --> 01:33:02,912 Before, I had just been the woman of the house. 1897 01:33:03,037 --> 01:33:04,372 But on this morning, 1898 01:33:04,497 --> 01:33:07,165 I awoke with a new and divine purpose. 1899 01:33:08,125 --> 01:33:09,960 I became filled with love. 1900 01:33:11,212 --> 01:33:13,297 And I knew what I had to do. 1901 01:33:22,097 --> 01:33:23,432 [Evan] Jeff, you copy? 1902 01:33:25,350 --> 01:33:26,477 Go for Jeff. 1903 01:33:26,852 --> 01:33:28,562 Need you at the gate, brother. 1904 01:33:28,687 --> 01:33:31,940 Mrs. Ross is telling us to let the refugees through. 1905 01:33:53,837 --> 01:33:54,922 [groans] 1906 01:33:58,175 --> 01:33:58,967 Ian? 1907 01:33:59,093 --> 01:34:00,302 [Ian mutters] 1908 01:34:01,887 --> 01:34:03,472 -[groans] -Oh, thank God. 1909 01:34:06,267 --> 01:34:07,727 What happened? Where am I? 1910 01:34:08,893 --> 01:34:11,022 You're at home. You're in the med bay. 1911 01:34:12,357 --> 01:34:13,607 You got shot. 1912 01:34:14,858 --> 01:34:15,943 SWAT? 1913 01:34:16,068 --> 01:34:17,027 They're gone. 1914 01:34:20,238 --> 01:34:21,240 [groans] 1915 01:34:22,282 --> 01:34:24,035 How long have I been-- [groans] 1916 01:34:25,243 --> 01:34:26,412 You, uh... 1917 01:34:27,120 --> 01:34:28,455 you were asleep for... 1918 01:34:28,913 --> 01:34:29,998 for ten days. 1919 01:34:30,708 --> 01:34:31,542 Sage? 1920 01:34:32,377 --> 01:34:33,293 Emily? 1921 01:34:36,838 --> 01:34:38,215 We haven't heard from them. 1922 01:34:46,765 --> 01:34:47,933 What is it? 1923 01:34:50,643 --> 01:34:51,562 Um... 1924 01:34:52,062 --> 01:34:53,605 Hey. What is it? 1925 01:34:54,440 --> 01:34:56,108 -I know you. -[Jenna chuckles] 1926 01:34:58,360 --> 01:34:59,195 What? 1927 01:35:00,195 --> 01:35:01,905 I let our friends in. 1928 01:35:04,408 --> 01:35:06,410 [soft, uplifting music playing] 1929 01:35:10,205 --> 01:35:11,207 [Ian] How many? 1930 01:35:11,707 --> 01:35:13,333 All. All of them. 1931 01:35:13,458 --> 01:35:15,168 I-I let them all in. 1932 01:35:15,293 --> 01:35:16,212 Hmm. 1933 01:35:27,388 --> 01:35:28,973 [Ian] I don't-- I mean... 1934 01:35:29,933 --> 01:35:31,477 The math just... 1935 01:35:31,602 --> 01:35:32,520 Well. 1936 01:35:33,020 --> 01:35:34,020 Lucky for us, 1937 01:35:34,147 --> 01:35:36,107 my God is bigger than the math. 1938 01:35:41,737 --> 01:35:42,863 [imperceptible] 1939 01:35:42,988 --> 01:35:43,863 [Ian] I-- 1940 01:35:43,988 --> 01:35:45,825 I don't understand. 1941 01:35:45,950 --> 01:35:46,867 It's okay. 1942 01:35:48,535 --> 01:35:49,620 I bet it all. 1943 01:35:52,080 --> 01:35:54,125 Our safety. Your life. 1944 01:35:54,333 --> 01:35:55,750 I bet it all 1945 01:35:56,210 --> 01:35:57,503 on faith. 1946 01:35:58,545 --> 01:36:00,588 [Ian] Uh, how? 1947 01:36:02,173 --> 01:36:03,883 Loaves and fishes. 1948 01:36:05,302 --> 01:36:07,053 There's life. 1949 01:36:07,513 --> 01:36:09,557 And then there is life worth living. 1950 01:36:11,142 --> 01:36:13,143 And it is happening. 1951 01:36:14,102 --> 01:36:15,103 [Ian] Okay. 1952 01:36:17,022 --> 01:36:18,940 Now tell me how we're gonna do this. 1953 01:36:20,985 --> 01:36:22,778 It was right in front of us 1954 01:36:22,903 --> 01:36:24,405 the whole time. 1955 01:36:24,530 --> 01:36:26,198 Everything we needed. 1956 01:36:26,698 --> 01:36:29,202 Well, on the other side of the gate. 1957 01:36:31,287 --> 01:36:36,833 Tara Eriksson, she built solar LED lighting systems in Iraq. 1958 01:36:36,958 --> 01:36:38,668 And she came up with a plan that could power 1959 01:36:38,793 --> 01:36:41,505 our LED grow lights in the green houses. 1960 01:36:41,630 --> 01:36:45,300 And the kids, they sprouted our seed potatoes. 1961 01:36:45,425 --> 01:36:47,928 They got almost every single one of them to grow. 1962 01:36:48,053 --> 01:36:49,763 Did you know that every seed potato 1963 01:36:49,888 --> 01:36:52,098 makes eight to ten potato plants? 1964 01:36:52,223 --> 01:36:54,852 Which in turn makes eight to ten potatoes. 1965 01:36:55,560 --> 01:36:58,230 And every three months, we just do it all over again. 1966 01:36:58,355 --> 01:37:00,232 We plant. We grow. We multiply. 1967 01:37:00,357 --> 01:37:03,027 What about the cold... the winter? 1968 01:37:03,152 --> 01:37:04,987 Well, that's the best part. 1969 01:37:06,155 --> 01:37:07,573 Rick Baumgartner, 1970 01:37:07,698 --> 01:37:10,158 he knows about chimneys and stoves 1971 01:37:10,283 --> 01:37:11,785 and he had this great idea 1972 01:37:11,910 --> 01:37:15,288 that we bake the bread inside the green houses at night. 1973 01:37:15,413 --> 01:37:18,708 It's plenty warm enough for potatoes. 1974 01:37:18,833 --> 01:37:20,293 [Ian] Honey... 1975 01:37:20,418 --> 01:37:22,880 I don't want you to get all your hopes up on this. 1976 01:37:23,755 --> 01:37:24,757 [Jenna] I know. 1977 01:37:25,840 --> 01:37:27,092 I know. 1978 01:37:27,217 --> 01:37:29,262 It would take a miracle for this to work. 1979 01:37:31,472 --> 01:37:33,182 But I believe in miracles. 1980 01:37:37,603 --> 01:37:39,313 And I believe in this place. 1981 01:37:41,398 --> 01:37:42,315 Hey. 1982 01:37:47,112 --> 01:37:48,863 I believe in you. 1983 01:37:57,205 --> 01:38:00,667 [Jenna] As the granite promise of our nation crumbled, 1984 01:38:00,792 --> 01:38:03,253 we found something sturdy beneath. 1985 01:38:03,378 --> 01:38:06,048 Our faith had always been greater than our wealth. 1986 01:38:07,215 --> 01:38:09,760 Survival could have become our North Star. 1987 01:38:11,762 --> 01:38:14,180 But we chose love instead. 1988 01:38:15,515 --> 01:38:18,852 And in every fall of man and the rebirth that follows... 1989 01:38:19,478 --> 01:38:22,272 love lights the way. 1990 01:38:23,315 --> 01:38:24,858 [uplifting music playing] 1991 01:39:32,300 --> 01:39:34,260 JENNA: You say that she knew the nuclear attack 1992 01:39:34,387 --> 01:39:35,512 was coming before it happened. 1993 01:39:38,057 --> 01:39:39,600 TARA: She drew it almost an hour before. 1994 01:39:42,393 --> 01:39:43,478 -What does that mean? 1995 01:39:44,270 --> 01:39:45,105 -I don't know. 1996 01:39:45,480 --> 01:39:46,982 She never stops drawing, though. 1997 01:39:53,322 --> 01:39:54,782 Someone's coming. 1998 01:39:54,907 --> 01:39:56,325 [dramatic music] 1999 01:39:56,908 --> 01:39:58,952 [grunting] 2000 01:40:00,620 --> 01:40:01,705 [screaming] 2001 01:40:08,087 --> 01:40:09,253 Claire! 2002 01:40:14,133 --> 01:40:15,135 [screaming] 2003 01:40:18,222 --> 01:40:19,138 You need to leave. 2004 01:40:19,263 --> 01:40:20,390 Says who? 2005 01:40:21,600 --> 01:40:22,852 TARA: No, Jeff! 2006 01:40:24,562 --> 01:40:26,313 JENNA: What else has she seen? 2007 01:41:40,012 --> 01:41:44,015 [“You and I” performed by Roland Lewis] 2008 01:44:49,702 --> 01:44:53,705 [instrumental score- “Amen” by Benjamin Backus]