1 00:00:46,002 --> 00:00:48,178 [phone buzzing] 2 00:00:54,184 --> 00:00:55,232 - Hello? 3 00:00:55,316 --> 00:00:56,494 [woman]: I've changed my mind. 4 00:00:56,578 --> 00:00:58,148 I can't have red flowers tomorrow, Lucy. 5 00:00:58,232 --> 00:01:00,103 No way. The arch has to be orange. 6 00:01:01,235 --> 00:01:03,196 - Orange? - Yes. You can fix that 7 00:01:03,280 --> 00:01:05,198 for me, can't you? 8 00:01:05,282 --> 00:01:06,979 - By 8:00 in the morning? 9 00:01:08,198 --> 00:01:10,595 [inhales deeply] Yes, Ryanna, 10 00:01:10,679 --> 00:01:13,250 it's no problem at all. I'll see you tomorrow at-- 11 00:01:13,334 --> 00:01:14,468 [call ends abruptly] 12 00:01:14,552 --> 00:01:16,122 [sighs] 13 00:01:16,206 --> 00:01:17,816 Just one more day. 14 00:01:18,904 --> 00:01:21,081 [sighs] One more day. 15 00:01:22,473 --> 00:01:25,476 [inhales and exhales deeply] Okay. 16 00:01:40,100 --> 00:01:41,626 - There's been a monumental mistake. 17 00:01:41,710 --> 00:01:43,019 - Really? - The orange flowers, 18 00:01:43,103 --> 00:01:44,716 they gotta go. Get me red flowers. 19 00:01:44,800 --> 00:01:46,283 You can do that, right? 20 00:01:46,367 --> 00:01:49,155 - Of course, Ryanna. I had red on standby, just in case. 21 00:01:49,239 --> 00:01:51,070 - Good call. And I need a coffee, 22 00:01:51,154 --> 00:01:53,942 double espresso, soy milk, and a goji berry in a tall cup. 23 00:01:54,026 --> 00:01:55,814 - The usual? Of course. 24 00:01:55,898 --> 00:01:57,729 - Who should I make it out to? - Della. 25 00:01:57,813 --> 00:01:59,467 - Okay, Della. 26 00:02:02,861 --> 00:02:04,866 Amazing. I'm almost out of breath, 27 00:02:04,950 --> 00:02:06,651 even though I didn't really walk anywhere. 28 00:02:06,735 --> 00:02:08,957 Woo! That was awesome. 29 00:02:09,041 --> 00:02:11,221 I think I have carpal tunnel from all the books I signed. 30 00:02:11,305 --> 00:02:14,528 But wow, I moved product. So. Much. Product. 31 00:02:14,612 --> 00:02:16,832 Here, have a copy. I signed that. 32 00:02:17,267 --> 00:02:19,664 - Thanks! Um, I'm so glad it's gone well. 33 00:02:19,748 --> 00:02:21,144 - Thanks, Lucy. You were great. 34 00:02:21,228 --> 00:02:23,798 I'm so glad you liked my idea of the red flowers. 35 00:02:23,882 --> 00:02:25,278 Your suggestion of the orange one, 36 00:02:25,362 --> 00:02:26,453 that just wasn't gonna work. 37 00:02:26,537 --> 00:02:28,151 - Red was definitely the right choice. 38 00:02:28,235 --> 00:02:30,762 - So, tomorrow, I need you to swing by Tiffany's and-- 39 00:02:30,846 --> 00:02:32,590 - Oh, I'm so sorry, Ryanna, I'm not gonna be here. 40 00:02:32,674 --> 00:02:35,593 - Did I authorize a vacation? - No, this is my last day. 41 00:02:35,677 --> 00:02:37,899 Remember? - Oh! Oh, of course! 42 00:02:37,983 --> 00:02:42,469 Oh. Oh, Lucy, look at you, moving on in the world. 43 00:02:42,553 --> 00:02:45,690 You. Have. Been. A-maz-ing. 44 00:02:45,774 --> 00:02:47,561 Honestly, I don't know what I would have done 45 00:02:47,645 --> 00:02:49,607 without you. You've saved my life so many t-- 46 00:02:49,691 --> 00:02:50,869 [phone rings] 47 00:02:50,953 --> 00:02:53,089 Hello? Patricia! 48 00:02:53,173 --> 00:02:55,003 I'm so glad you called. 49 00:02:55,087 --> 00:02:57,310 Look, look, I need you to do something now for me. 50 00:02:57,394 --> 00:02:59,486 I need you to get me on the front row at Dior. 51 00:02:59,570 --> 00:03:02,141 Well, if you're gonna be my personal assistant, 52 00:03:02,225 --> 00:03:04,404 you'll get it done! Uh-huh. 53 00:03:04,488 --> 00:03:06,972 Then I need you to swing by Tiffany's 54 00:03:07,056 --> 00:03:08,408 and pick up my diamonds. Yeah, 55 00:03:08,492 --> 00:03:09,757 there weren't enough on the bracelet. 56 00:03:09,841 --> 00:03:11,147 They're fixing it. 57 00:03:23,681 --> 00:03:25,030 [knocking] 58 00:03:28,077 --> 00:03:30,735 - I'm so sorry, Gloria. I had 101 things to do. 59 00:03:30,819 --> 00:03:32,519 - Think nothing of it, darling. 60 00:03:32,603 --> 00:03:35,261 I knew Ryanna wasn't going to let you finish on time. 61 00:03:35,345 --> 00:03:36,520 - Hmm. 62 00:03:39,741 --> 00:03:41,221 - That was delicious. 63 00:03:42,439 --> 00:03:44,531 Thank you so much for dinner, Gloria. 64 00:03:44,615 --> 00:03:46,881 I should get going soon. Gotta prepare for tomorrow. 65 00:03:46,965 --> 00:03:49,754 - Oh. Any idea who this mysterious new client might be? 66 00:03:49,838 --> 00:03:52,322 - None. I've been trying to get my agent to give me 67 00:03:52,406 --> 00:03:54,237 some insight, but nothing. All she'll tell me 68 00:03:54,321 --> 00:03:57,544 is that this client is leagues above my usual celebs. 69 00:03:57,628 --> 00:03:59,111 - Let's hope it's a better class of client. 70 00:03:59,195 --> 00:04:01,896 Someone who doesn't call you all hours of the night. 71 00:04:01,980 --> 00:04:03,768 - I'm hoping it's royalty. 72 00:04:03,852 --> 00:04:05,422 I mean, that would mean a whole new level 73 00:04:05,506 --> 00:04:07,554 of international experience. 74 00:04:07,638 --> 00:04:08,860 Dealing with heads of state 75 00:04:08,944 --> 00:04:11,776 and delicate diplomatic situations. 76 00:04:11,860 --> 00:04:14,213 - It all sounds wonderful. 77 00:04:14,297 --> 00:04:16,259 - I'm sensing a "but". 78 00:04:16,343 --> 00:04:18,870 - Well, maybe a little one. Um, if you get this, 79 00:04:18,954 --> 00:04:20,480 you'll still be working the same hours? 80 00:04:20,564 --> 00:04:23,915 - I guess so. Similar, but less chaos, hopefully. 81 00:04:24,438 --> 00:04:27,270 - When was the last time you went out and enjoyed yourself? 82 00:04:27,354 --> 00:04:29,228 - Aw. - Had an evening off 83 00:04:29,312 --> 00:04:32,971 and saw friends? Had time for a date? 84 00:04:33,055 --> 00:04:34,755 - Gloria, you don't understand. 85 00:04:34,839 --> 00:04:36,844 If this client really is super high profile, 86 00:04:36,928 --> 00:04:39,934 the experience could help me launch my own company. 87 00:04:40,018 --> 00:04:43,895 Training top level PAs to work for the real movers and shakers. 88 00:04:43,979 --> 00:04:47,638 International CEOs, royalty, presidents. 89 00:04:47,722 --> 00:04:49,205 - That's quite a plan you've got there. 90 00:04:49,289 --> 00:04:51,250 - It is! And in the meantime, 91 00:04:51,334 --> 00:04:52,817 this new job can't be as stressful 92 00:04:52,901 --> 00:04:54,122 as working for Ryanna. 93 00:04:54,206 --> 00:04:56,296 [both laugh] 94 00:05:21,321 --> 00:05:22,887 [exhales deeply] 95 00:05:28,632 --> 00:05:33,507 Oh! Ha, ha! Okay. Whew. 96 00:05:36,597 --> 00:05:38,729 [birds chirping] 97 00:06:02,666 --> 00:06:05,103 Excuse me? Uh... 98 00:06:08,324 --> 00:06:09,891 Anyone? 99 00:06:15,940 --> 00:06:17,075 [footsteps] 100 00:06:17,159 --> 00:06:18,073 Oh. 101 00:06:22,686 --> 00:06:25,080 Oh wait, if you could just-- 102 00:06:59,157 --> 00:07:00,289 Oh! 103 00:07:06,600 --> 00:07:08,340 Ugh, oh, my God. 104 00:07:12,344 --> 00:07:16,134 - Do you need help there? - Oh, no I'm... 105 00:07:16,218 --> 00:07:18,046 Actually, yes. 106 00:07:20,135 --> 00:07:21,792 - Oh, messy. 107 00:07:21,876 --> 00:07:23,446 - I just um, I need to get these cakes 108 00:07:23,530 --> 00:07:25,709 back on the table. - I see. 109 00:07:25,793 --> 00:07:27,841 - It's just that I've heard that the prince is a real 110 00:07:27,925 --> 00:07:29,449 stickler for neatness. 111 00:07:31,581 --> 00:07:32,977 - Really? 112 00:07:33,061 --> 00:07:34,457 I've heard that, too. 113 00:07:34,541 --> 00:07:36,456 He does sound frightful, doesn't he? 114 00:07:44,028 --> 00:07:45,511 - I'm so sorry. 115 00:07:45,595 --> 00:07:48,859 Um... [stammering] 116 00:07:55,649 --> 00:07:58,176 - Oh, uh, never mind that. 117 00:07:58,260 --> 00:08:00,915 - Uh, do you want me to clean? 118 00:08:01,568 --> 00:08:03,355 - I fear you'll only make it worse. 119 00:08:03,439 --> 00:08:05,401 - No, no, I have some... I can... 120 00:08:05,485 --> 00:08:07,490 I've got some wipes in here somewhere. 121 00:08:07,574 --> 00:08:10,707 I'm... I'm sure that I, just give me a second to... oh. 122 00:08:13,014 --> 00:08:16,281 - I assume you are the candidate for the position of... 123 00:08:16,365 --> 00:08:17,978 personal assistant, madam? 124 00:08:18,062 --> 00:08:21,982 - Yes, I am. Um, I'd offer to shake your hand but-- 125 00:08:22,066 --> 00:08:24,942 - Uh, thank you but... no. 126 00:08:25,026 --> 00:08:29,294 Uh, you may restore yourself in there. 127 00:08:29,378 --> 00:08:31,206 And meet me in the sitting room. 128 00:08:31,989 --> 00:08:33,425 - Okay. 129 00:08:35,253 --> 00:08:38,648 - I'm not sure, but I think he was talking to you. 130 00:08:46,569 --> 00:08:48,179 - Oh, my God. 131 00:08:52,227 --> 00:08:57,191 - The role is quite unlike anything you've done before. 132 00:08:57,275 --> 00:09:00,368 - I know, but I'm adaptable and discreet. 133 00:09:00,452 --> 00:09:03,459 - No, I mean your role is quite unlike anything 134 00:09:03,543 --> 00:09:05,852 most people have done before. 135 00:09:05,936 --> 00:09:08,115 You see, this is a different world, Lucy. 136 00:09:08,199 --> 00:09:10,727 There are rules and rituals to observe. 137 00:09:10,811 --> 00:09:12,859 Details to remember that you wouldn't need 138 00:09:12,943 --> 00:09:14,771 for any other job. 139 00:09:15,511 --> 00:09:16,907 - I'm here to learn. 140 00:09:16,991 --> 00:09:18,909 - Good. 141 00:09:18,993 --> 00:09:21,041 Uh, for instance, do you know that you should never 142 00:09:21,125 --> 00:09:23,957 leave the room before the prince does? 143 00:09:24,041 --> 00:09:25,565 - No, but I do now. 144 00:09:27,697 --> 00:09:29,180 - Oh. - And when he enters. 145 00:09:29,264 --> 00:09:30,526 Uh... 146 00:09:31,658 --> 00:09:33,398 Is this right, Your Highness? 147 00:09:33,921 --> 00:09:36,401 - Right isn't quite the word I'd use. 148 00:09:39,013 --> 00:09:41,192 Don't mind me. I thought I would just sit in 149 00:09:41,276 --> 00:09:43,104 on the interview and offer some pointers. 150 00:09:44,105 --> 00:09:47,848 - Very well, sir. Hmm. 151 00:09:49,589 --> 00:09:52,812 If successful, your role will be to answer 152 00:09:52,896 --> 00:09:55,206 the prince's correspondence. 153 00:09:55,290 --> 00:09:57,643 - It's very dull. - Right. 154 00:09:57,727 --> 00:10:00,167 - Help him navigate New York's high society 155 00:10:00,251 --> 00:10:02,561 and arrange the prince's schedule. 156 00:10:02,645 --> 00:10:04,650 - Oh, it's very busy. 157 00:10:04,734 --> 00:10:06,565 - I see, sir. 158 00:10:06,649 --> 00:10:08,393 - And assist with the preparations 159 00:10:08,477 --> 00:10:12,223 for the first Pomerasian Royal Masked Ball 160 00:10:12,307 --> 00:10:14,355 to be held, at the Queen's insistence, 161 00:10:14,439 --> 00:10:16,140 outside the kingdom. 162 00:10:16,224 --> 00:10:18,792 We'll be hosting it here, in New York. 163 00:10:19,357 --> 00:10:22,360 - Well, that sounds exciting. [chokes] 164 00:10:25,581 --> 00:10:27,586 - Uh, the organization of the ball will serve 165 00:10:27,670 --> 00:10:30,067 as your probation period. 166 00:10:30,151 --> 00:10:33,984 If you can help us successfully stage this important event, 167 00:10:34,068 --> 00:10:36,856 we will confirm your position here in the royal household 168 00:10:36,940 --> 00:10:39,685 with all the privileges that entails. 169 00:10:39,769 --> 00:10:41,339 - Running after me, basically. 170 00:10:41,423 --> 00:10:42,819 [chuckles lightly] 171 00:10:42,903 --> 00:10:46,649 - I should stress, this is no ordinary ball or party. 172 00:10:46,733 --> 00:10:48,607 - No? - No. 173 00:10:48,691 --> 00:10:52,437 The Masked Ball is a royal Pomerasian ritual 174 00:10:52,521 --> 00:10:55,527 in which the prince will be presented with three 175 00:10:55,611 --> 00:10:59,096 eligible debutantes, shortlisted by their majesties, 176 00:10:59,180 --> 00:11:01,359 the King and Queen of Pomerasia, 177 00:11:01,443 --> 00:11:04,315 from the suitable nominations. 178 00:11:05,490 --> 00:11:08,279 You see, it is the ball at which the prince 179 00:11:08,363 --> 00:11:10,234 will choose his bride. 180 00:11:16,632 --> 00:11:18,506 - The idea is that when I've made my decision, 181 00:11:18,590 --> 00:11:20,421 I will take the Pomerasian betrothal ring 182 00:11:20,505 --> 00:11:21,901 and place it on the winner's finger. 183 00:11:21,985 --> 00:11:25,513 - The... the prince means the chosen bride. 184 00:11:25,597 --> 00:11:27,512 - Well, it does sound romantic, sir. 185 00:11:28,818 --> 00:11:30,475 - Anything but. 186 00:11:30,559 --> 00:11:31,998 Duty and formality, 187 00:11:32,082 --> 00:11:34,348 which my parents uphold above all else. 188 00:11:34,432 --> 00:11:36,829 - Oh, and your duty will also entail 189 00:11:36,913 --> 00:11:39,223 helping the prince prepare for the interview 190 00:11:39,307 --> 00:11:41,878 with the three princesses that are being considered. 191 00:11:41,962 --> 00:11:43,967 - Interviewing princesses? - Mm-hmm. 192 00:11:44,051 --> 00:11:45,359 - What kind of questions would you ask? 193 00:11:45,443 --> 00:11:47,274 What's your favorite throne? 194 00:11:47,358 --> 00:11:49,709 Where do you buy your crowns? 195 00:11:55,192 --> 00:11:56,457 [snickers] 196 00:11:56,541 --> 00:11:59,196 - Actually, I... I do have a question. 197 00:12:00,676 --> 00:12:03,073 What made you become a PA, Miss Woods? 198 00:12:03,157 --> 00:12:05,028 - Well, I... 199 00:12:06,377 --> 00:12:08,687 I like helping people. 200 00:12:08,771 --> 00:12:10,297 Making things right. 201 00:12:10,381 --> 00:12:12,822 Making things run smoothly for people who can't 202 00:12:12,906 --> 00:12:14,780 do it for themselves because they don't have 203 00:12:14,864 --> 00:12:16,518 enough time, or whatever. 204 00:12:17,519 --> 00:12:20,003 You see, when I was little, my mom got sick, 205 00:12:20,087 --> 00:12:22,135 and so, I had to organize everything. 206 00:12:22,219 --> 00:12:25,269 I had to look after her, clean and iron, 207 00:12:25,353 --> 00:12:27,967 get myself to high school, and cook for us both 208 00:12:28,051 --> 00:12:30,143 when I got back. And I realized 209 00:12:30,227 --> 00:12:33,494 that organizing my time and doing it well 210 00:12:33,578 --> 00:12:35,018 made life easier. 211 00:12:35,102 --> 00:12:36,930 And it made her happy. 212 00:12:41,108 --> 00:12:42,590 - Is that true? 213 00:12:42,674 --> 00:12:43,937 - Of course, it's all true. 214 00:12:44,807 --> 00:12:47,549 I know the difference a well-run life can make. 215 00:12:48,550 --> 00:12:50,468 - Well, Miss Woods, we'll let you know 216 00:12:50,552 --> 00:12:52,122 if you've been successful. 217 00:12:52,206 --> 00:12:54,774 - Right. Thank you. 218 00:12:56,079 --> 00:12:59,520 - There's no need. We can tell her right away. 219 00:12:59,604 --> 00:13:02,741 - I'm so sorry about the cakes, and if I said the wrong thing, 220 00:13:02,825 --> 00:13:05,262 and for my terrible curtsy. 221 00:13:06,176 --> 00:13:08,573 I hope you find the person you need, sir. 222 00:13:08,657 --> 00:13:10,050 - We have. 223 00:13:12,052 --> 00:13:14,318 - Very well, sir. 224 00:13:14,402 --> 00:13:16,146 When can you start? Can you begin next-- 225 00:13:16,230 --> 00:13:17,756 - Tomorrow? 226 00:13:17,840 --> 00:13:20,451 - Oh, yes, sir. 227 00:13:24,325 --> 00:13:26,069 - Remember, Miss Woods... 228 00:13:26,153 --> 00:13:28,372 - Oh, Lucy, please. 229 00:13:28,982 --> 00:13:30,290 - You might want to research 230 00:13:30,374 --> 00:13:32,507 where princesses buy their crowns. 231 00:13:49,959 --> 00:13:53,397 - We might've found a more suitable candidate, sir. 232 00:13:54,137 --> 00:13:56,969 - Have we seen anyone more suitable, James? 233 00:13:57,053 --> 00:13:58,492 She's highly capable. 234 00:13:58,576 --> 00:14:00,796 She'll be a breath of fresh air in this place. 235 00:14:02,058 --> 00:14:04,411 This is gonna be fun. 236 00:14:04,495 --> 00:14:06,065 Anyway, 237 00:14:06,149 --> 00:14:08,502 she'll only be here for a while, won't she? 238 00:14:08,586 --> 00:14:11,285 She might even last a few days longer than the last one did. 239 00:14:21,599 --> 00:14:23,474 - Here's to you, kiddo. 240 00:14:23,558 --> 00:14:26,909 Your new job and the start of the rest of your life. 241 00:14:27,736 --> 00:14:29,654 - As long as I never see another cake stand again, 242 00:14:29,738 --> 00:14:31,351 I'm happy. 243 00:14:31,435 --> 00:14:32,962 - You made yourself memorable. 244 00:14:33,046 --> 00:14:34,656 That's what matters. 245 00:14:35,309 --> 00:14:37,183 Here's to fabulous royal events, 246 00:14:37,267 --> 00:14:40,708 acute manners, and glittering tiaras. 247 00:14:40,792 --> 00:14:44,840 - I haven't seen any tiaras but they do have... 248 00:14:46,407 --> 00:14:48,194 this. 249 00:14:48,278 --> 00:14:50,806 - Now that's what I call a showstopper. 250 00:14:50,890 --> 00:14:53,199 How fabulous. 251 00:14:53,283 --> 00:14:55,114 You've got to try that little beauty on. 252 00:14:55,198 --> 00:14:58,161 - Ha! It's for the prince's chosen one. 253 00:14:58,245 --> 00:14:59,902 Ah, isn't it stunning, though? 254 00:14:59,986 --> 00:15:02,339 - Hmm, worth getting hitched just for that, I'd say. 255 00:15:02,423 --> 00:15:04,907 - Gloria! - What? I'm a realist. 256 00:15:04,991 --> 00:15:07,779 - A realist? The ring shouldn't come into it. 257 00:15:07,863 --> 00:15:11,174 You marry for love and the ring symbolizes that love. 258 00:15:11,258 --> 00:15:14,873 - Dear sweet Lucy, who has no time for love. 259 00:15:14,957 --> 00:15:17,745 Let me tell you, as one who has lived, 260 00:15:17,829 --> 00:15:19,530 you grab your chances where you can, 261 00:15:19,614 --> 00:15:21,097 otherwise, you end up like me, 262 00:15:21,181 --> 00:15:23,926 wondering where the love of your life went. 263 00:15:24,010 --> 00:15:26,882 - Oh, Gloria. - Oh, it's fine. I'm over it. 264 00:15:28,014 --> 00:15:29,366 - You don't sound over it. 265 00:15:29,450 --> 00:15:33,065 - Hmm. So what if we planned to run away together? 266 00:15:33,149 --> 00:15:36,329 There's not been a day in the last 30 years 267 00:15:36,413 --> 00:15:38,984 that I haven't wondered what might have been, 268 00:15:39,068 --> 00:15:40,722 or what happened to Jimmy. 269 00:15:41,505 --> 00:15:42,988 - I'm sorry. 270 00:15:43,072 --> 00:15:44,860 - But that's the thing, darling. 271 00:15:44,944 --> 00:15:47,950 You never know when you'll meet your soulmate. 272 00:15:48,034 --> 00:15:50,253 Don't let your chances pass you by. 273 00:15:55,780 --> 00:15:56,999 [exhales] 274 00:16:24,244 --> 00:16:27,247 - Toto, I have a feeling we're not in Kansas anymore. 275 00:16:31,077 --> 00:16:32,513 - Any good? 276 00:16:33,688 --> 00:16:35,255 - I have notes. 277 00:16:36,343 --> 00:16:39,001 Your knee shouldn't touch the floor. 278 00:16:39,085 --> 00:16:42,004 It should look as though gravity is calling to it, 279 00:16:42,088 --> 00:16:43,831 but it shouldn't touch the floor. 280 00:16:43,915 --> 00:16:45,746 - Okay. - And your eyes 281 00:16:45,830 --> 00:16:47,223 should be straight ahead. 282 00:16:48,268 --> 00:16:51,448 And a word of caution, if I may, 283 00:16:51,532 --> 00:16:53,406 you may somehow gain the impression 284 00:16:53,490 --> 00:16:58,716 that the prince has a certain, how shall we say, warmth. 285 00:16:58,800 --> 00:17:01,414 Some might even call him charming. 286 00:17:01,498 --> 00:17:05,288 Do not be fooled, Lucy. - No? 287 00:17:05,372 --> 00:17:07,420 - Charm is his armor and shield, 288 00:17:07,504 --> 00:17:09,074 his method of escape, 289 00:17:09,158 --> 00:17:11,163 should demands be made on him. 290 00:17:11,247 --> 00:17:13,554 - Like a squid's ink cloud? 291 00:17:14,207 --> 00:17:18,083 - I wouldn't quite put it that way, but yes. 292 00:17:18,167 --> 00:17:20,912 It does have a similar effect. 293 00:17:20,996 --> 00:17:23,784 You may need to take a, a firm hand with him, Lucy. 294 00:17:23,868 --> 00:17:26,700 I'm afraid the other candidates have been rather 295 00:17:26,784 --> 00:17:30,182 dazzled by it all and he's run rings around them. 296 00:17:30,266 --> 00:17:32,834 Given them certain little tests. 297 00:17:33,704 --> 00:17:36,884 My advice is be prepared. 298 00:17:36,968 --> 00:17:38,405 - That's my motto, too. 299 00:17:39,536 --> 00:17:41,802 - Oh, Your Highness, we were just taking a break 300 00:17:41,886 --> 00:17:43,239 from the correspondence. 301 00:17:43,323 --> 00:17:45,067 - Well, if Lucy needs a break, maybe she should 302 00:17:45,151 --> 00:17:46,503 accompany me on my daily schedule. 303 00:17:46,587 --> 00:17:48,113 - I don't actually need a break, sir, 304 00:17:48,197 --> 00:17:50,811 but if you'd like me to do that, I'm happy to help. 305 00:17:50,895 --> 00:17:53,075 - See, James? Highly capable. 306 00:17:53,159 --> 00:17:55,903 - With respect, sir, the schedule is demanding today 307 00:17:55,987 --> 00:17:57,383 and I'm not sure that Miss Woods-- 308 00:17:57,467 --> 00:17:58,950 - Lucy. - Lucy. 309 00:17:59,034 --> 00:18:00,169 - Miss Woods. 310 00:18:00,253 --> 00:18:01,953 - Miss Lucy... 311 00:18:02,037 --> 00:18:04,086 Lucy has time for that 312 00:18:04,170 --> 00:18:06,479 and the royal correspondence today. 313 00:18:06,563 --> 00:18:08,307 - Well, let's see if she's up for the job, then. 314 00:18:08,391 --> 00:18:11,267 Miss Woods, or do you prefer Miss Lucy? 315 00:18:11,351 --> 00:18:13,269 - Lucy is fine, sir. 316 00:18:13,353 --> 00:18:16,051 - Do you accept the challenge, Lucy? 317 00:18:19,663 --> 00:18:21,448 - Be prepared. 318 00:18:49,998 --> 00:18:51,742 - I used to be world number three, you know? 319 00:18:51,826 --> 00:18:53,918 - Oh. Uh, so you played 320 00:18:54,002 --> 00:18:55,267 in all the major tournaments, sir? 321 00:18:55,351 --> 00:18:57,095 - Not the official world rankings, 322 00:18:57,179 --> 00:19:00,098 the unofficial tournaments amongst royals around the world. 323 00:19:00,182 --> 00:19:02,883 We're rather good. I'm seeded third. 324 00:19:02,967 --> 00:19:05,060 Or was, until I went off on a world tour 325 00:19:05,144 --> 00:19:07,192 and discovered they played on without me. Hmm. 326 00:19:07,276 --> 00:19:10,065 Do you play? - Oh, a little, sir. 327 00:19:10,149 --> 00:19:12,763 I um, know one end of the racket from the other. 328 00:19:12,847 --> 00:19:15,200 - You can drop that sir stuff, you know. 329 00:19:15,284 --> 00:19:18,290 Just takes so much longer adding it to sentences. 330 00:19:18,374 --> 00:19:20,162 You know. Hello, sir. Goodbye, sir. 331 00:19:20,246 --> 00:19:22,033 There's a phone call from the palace for you, sir. 332 00:19:22,117 --> 00:19:25,471 Precious oxygen just eaten up on nonsense. 333 00:19:25,555 --> 00:19:28,648 [phone ringing] Hours of your life wasted. 334 00:19:28,732 --> 00:19:30,781 Oh, that's a nuisance. 335 00:19:30,865 --> 00:19:32,391 - What is it? 336 00:19:32,475 --> 00:19:34,437 - Duke Otto is delayed at the airport. 337 00:19:34,521 --> 00:19:36,175 Looks like he won't be here in time. 338 00:19:37,132 --> 00:19:38,615 - I'm sorry to hear that, s... 339 00:19:38,699 --> 00:19:40,744 - Oh, what will be, will be. 340 00:19:43,617 --> 00:19:46,620 Not so fast, Lucy. You said you played. 341 00:19:47,273 --> 00:19:49,713 - I mean, not really. I know the basics. 342 00:19:49,797 --> 00:19:51,193 - Well, that's probably enough. 343 00:19:51,277 --> 00:19:52,585 You should see some of the other royals. 344 00:19:52,669 --> 00:19:54,370 Hopeless, all of them. [chuckles] 345 00:19:54,454 --> 00:19:57,721 How do you think I got to number three? Let's play. 346 00:19:57,805 --> 00:20:00,332 - Oh, I really couldn't. I mean, I'm in a suit 347 00:20:00,416 --> 00:20:02,070 and I don't have a racket. 348 00:20:02,766 --> 00:20:04,510 - I won the playoffs with this one. 349 00:20:04,594 --> 00:20:07,293 It'll bring you luck. - I really can't. 350 00:20:07,858 --> 00:20:09,686 - I thought you said you liked a challenge? 351 00:20:13,603 --> 00:20:15,391 - Be prepared. 352 00:20:15,475 --> 00:20:17,128 [exhales] 353 00:20:25,441 --> 00:20:27,008 Gah! 354 00:20:29,793 --> 00:20:31,668 - You know you're not supposed to let me win. 355 00:20:31,752 --> 00:20:33,841 - Believe me, I'm not. 356 00:20:37,236 --> 00:20:38,849 [grunts] 357 00:20:38,933 --> 00:20:40,239 - 40-love. 358 00:20:49,857 --> 00:20:50,945 [grunts] 359 00:20:55,297 --> 00:20:58,260 - Ha! 15-40! See? 360 00:20:58,344 --> 00:21:00,650 - And now the match gets interesting. 361 00:21:03,740 --> 00:21:06,224 That was most enjoyable. 362 00:21:06,308 --> 00:21:08,313 - It was certainly a workout. 363 00:21:08,397 --> 00:21:10,837 - I think I might have a long, hot shower. 364 00:21:10,921 --> 00:21:12,970 - You have... 365 00:21:13,054 --> 00:21:16,060 five minutes and 20 seconds for a shower, hot or otherwise. 366 00:21:16,144 --> 00:21:18,323 - What? - Your next appointment. 367 00:21:18,407 --> 00:21:20,282 The car will be picking us up. 368 00:21:20,366 --> 00:21:22,545 - Can I cancel? - Can you? 369 00:21:22,629 --> 00:21:24,982 - No, I suppose I can't. 370 00:21:25,066 --> 00:21:26,723 - Don't worry. I produced a briefing pack. 371 00:21:26,807 --> 00:21:28,765 We can go over it together after you've changed. 372 00:21:31,115 --> 00:21:33,643 - No, actually, I've got a couple of errands 373 00:21:33,727 --> 00:21:36,298 I'd like you to run. - Of course. 374 00:21:36,382 --> 00:21:39,301 - I need a gift for my mother. Something that says New York, 375 00:21:39,385 --> 00:21:41,390 without it actually having the words written on it. 376 00:21:41,474 --> 00:21:43,870 You understand? Nothing vulgar. 377 00:21:43,954 --> 00:21:46,612 And I need some white socks. They must be Himalayan silk 378 00:21:46,696 --> 00:21:48,350 for breathability. 379 00:21:50,570 --> 00:21:53,228 And I don't seem to have my speech. 380 00:21:53,312 --> 00:21:55,055 - There was nothing in the notes about a speech. 381 00:21:55,139 --> 00:21:56,840 - I wrote it by hand. 382 00:21:56,924 --> 00:21:58,102 Go back to the apartment, fetch it, 383 00:21:58,186 --> 00:21:59,927 and meet me at the event. 384 00:22:00,710 --> 00:22:02,146 - Huh. 385 00:22:03,974 --> 00:22:05,628 Another test, then. 386 00:22:07,064 --> 00:22:08,370 [sighs] 387 00:22:14,724 --> 00:22:18,209 - Ah, you seem to have come with quite a bit of baggage. 388 00:22:18,293 --> 00:22:21,343 - He had me playing tennis, in my suit. 389 00:22:21,427 --> 00:22:24,302 - Bravo. Many would have walked out at that stage. 390 00:22:24,386 --> 00:22:27,827 - Hang on, he sets the same tests for everyone? 391 00:22:27,911 --> 00:22:30,308 You said there'd been other PAs but I didn't realize-- 392 00:22:30,392 --> 00:22:31,915 - Oh, it amuses him. 393 00:22:34,091 --> 00:22:35,966 - How can he focus on the masked ball 394 00:22:36,050 --> 00:22:38,229 if he spends all his time thinking up tests? 395 00:22:38,313 --> 00:22:40,362 - It's my concern exactly. 396 00:22:40,446 --> 00:22:43,362 Uh, so why all the sports paraphernalia? 397 00:22:44,450 --> 00:22:46,368 - So I'm not caught out again. 398 00:22:46,452 --> 00:22:49,022 Badminton, football, baseball. 399 00:22:49,106 --> 00:22:51,895 There's even a table tennis paddle and probably a falcon 400 00:22:51,979 --> 00:22:52,896 in there somewhere. I'm... 401 00:22:52,980 --> 00:22:53,984 [both]: Prepared. 402 00:22:54,068 --> 00:22:56,682 - Haha, forward planning. Admirable. 403 00:22:56,766 --> 00:22:58,815 - Right now, I'm looking for his speech. 404 00:22:58,899 --> 00:23:01,470 - Speech? - He says he has to give one. 405 00:23:01,554 --> 00:23:04,557 - Oh, let me help you in your search. 406 00:23:07,342 --> 00:23:09,608 - Maybe we should look through the filing cabinet again. 407 00:23:09,692 --> 00:23:11,654 [phone rings] 408 00:23:11,738 --> 00:23:13,351 - Hello. Lucy Woods. 409 00:23:13,435 --> 00:23:15,092 [Prince Rupert]: Don't worry about the speech, I found it. 410 00:23:15,176 --> 00:23:16,615 It was in my pocket all along. 411 00:23:16,699 --> 00:23:18,095 How annoying for you that I didn't check it 412 00:23:18,179 --> 00:23:19,575 before you left, eh? 413 00:23:19,659 --> 00:23:21,922 - Not at all. I'm so glad you found it. 414 00:23:23,967 --> 00:23:25,491 [sighs] 415 00:23:37,503 --> 00:23:39,505 Oh, hello, sir. 416 00:23:45,380 --> 00:23:46,776 - Getting better. 417 00:23:46,860 --> 00:23:49,297 We need to do more work on dropping that sir, though. 418 00:23:50,037 --> 00:23:52,347 - Well, I've completed all of your errands. 419 00:23:52,431 --> 00:23:54,044 - Really? 420 00:23:54,128 --> 00:23:57,221 - Yes, I got your mother's present, a singing fish. 421 00:23:57,305 --> 00:23:58,483 - A singing-- - They're all the rage 422 00:23:58,567 --> 00:23:59,789 among royalty, apparently. 423 00:23:59,873 --> 00:24:01,965 I read that even the English royals have one. 424 00:24:02,049 --> 00:24:05,229 - Sounds... unusual but fun. 425 00:24:05,313 --> 00:24:07,492 - And I have your Himalayan silk socks. 426 00:24:07,576 --> 00:24:09,581 - Jolly good. 427 00:24:09,665 --> 00:24:11,450 - Was there anything else? 428 00:24:12,581 --> 00:24:16,414 - We might need a tin of tartan paint for the ballroom tomorrow. 429 00:24:16,498 --> 00:24:17,981 - Tartan paint? 430 00:24:18,065 --> 00:24:20,026 - You can't have her get something 431 00:24:20,110 --> 00:24:21,463 that doesn't exist, sir. 432 00:24:21,547 --> 00:24:24,332 I'm afraid the prince is pulling your leg, Lucy. 433 00:24:28,902 --> 00:24:31,342 - With respect, sir, 434 00:24:31,426 --> 00:24:34,301 my role in your office is not to provide you with amusement. 435 00:24:34,385 --> 00:24:37,824 I'm not a game. I'm not here for your sport. 436 00:24:38,564 --> 00:24:40,482 - What? - I am an experienced 437 00:24:40,566 --> 00:24:42,611 professional with a job to do. 438 00:24:43,177 --> 00:24:45,878 - But, really, don't be like that. I... 439 00:24:45,962 --> 00:24:47,793 I had to see if you were up for it, didn't I? 440 00:24:47,877 --> 00:24:49,665 - Not like this. 441 00:24:49,749 --> 00:24:53,495 I take pride in my work, in doing a great job, 442 00:24:53,579 --> 00:24:55,758 in anticipating and solving problems 443 00:24:55,842 --> 00:24:57,324 before they've even arisen. 444 00:24:57,408 --> 00:24:58,804 Thinking one step ahead. I'm not here 445 00:24:58,888 --> 00:25:01,325 to just make the tea and entertain you. 446 00:25:02,588 --> 00:25:04,810 - Ah! Well, that's a shame. 447 00:25:04,894 --> 00:25:06,508 Tomorrow, I was hoping to take you on an actual 448 00:25:06,592 --> 00:25:09,293 firing range. That would get the blood pumping. 449 00:25:09,377 --> 00:25:11,945 Or see if you can catalogue my cufflink collection. 450 00:25:12,902 --> 00:25:14,951 This was quite a lot of fun, though, wasn't it? 451 00:25:15,035 --> 00:25:17,388 - No, sir, it was demeaning. 452 00:25:17,472 --> 00:25:19,782 - Enough with the sirs, I mean it. 453 00:25:19,866 --> 00:25:21,784 - If I'm not the person you're looking for, I can go. 454 00:25:21,868 --> 00:25:23,394 - No, no, no. - I'll find another client. 455 00:25:23,478 --> 00:25:26,745 - No, no, no, no. I'm sorry. 456 00:25:26,829 --> 00:25:29,832 I... underestimated you. 457 00:25:30,920 --> 00:25:32,751 Your trials have come to an end. 458 00:25:32,835 --> 00:25:34,187 Well done. 459 00:25:34,271 --> 00:25:36,012 Hasn't she done well, James? 460 00:25:40,234 --> 00:25:41,934 Well, 461 00:25:42,018 --> 00:25:44,981 I'd better brace myself for a proper day of work tomorrow. 462 00:25:45,065 --> 00:25:46,896 Then we can discuss whose job it actually is 463 00:25:46,980 --> 00:25:49,156 to make the tea then. 464 00:25:55,118 --> 00:25:56,949 - I'm sorry I spoke out, Sir James. 465 00:25:57,033 --> 00:25:59,430 I just didn't feel I was being given 466 00:25:59,514 --> 00:26:01,780 a fair chance to show what I can do. 467 00:26:01,864 --> 00:26:03,565 If I'm not the person you're looking for-- 468 00:26:03,649 --> 00:26:05,436 - No, but you are, Lucy. 469 00:26:05,520 --> 00:26:11,355 Well done. He would've gotten rid of five PAs by this stage. 470 00:26:11,439 --> 00:26:15,399 No, I think you've demonstrated to us both how much we need you. 471 00:26:16,139 --> 00:26:17,532 Thank you. 472 00:26:23,538 --> 00:26:25,891 [Lucy sighs] - Insufferable. 473 00:26:25,975 --> 00:26:28,024 [laughing] - This is what happens 474 00:26:28,108 --> 00:26:30,589 when you move to the next level, I suppose. 475 00:26:31,459 --> 00:26:33,595 - And he won't take anything seriously. 476 00:26:33,679 --> 00:26:35,727 No, we're supposed to be planning this masked ball 477 00:26:35,811 --> 00:26:37,468 and he prefers to play pranks on me. 478 00:26:37,552 --> 00:26:39,775 - Well, maybe he's had a lifetime of taking things 479 00:26:39,859 --> 00:26:41,733 too seriously and he's just letting off steam. 480 00:26:41,817 --> 00:26:44,388 - Maybe. 481 00:26:44,472 --> 00:26:45,607 - What's he like? 482 00:26:45,691 --> 00:26:48,740 - Annoying, evasive, 483 00:26:48,824 --> 00:26:50,437 and infuriatingly charming. 484 00:26:50,521 --> 00:26:52,352 Although, I'm told that's a trap. 485 00:26:52,436 --> 00:26:53,919 He's a completely different breed to what 486 00:26:54,003 --> 00:26:57,923 I've dealt with before. [sighs heavily] 487 00:26:58,007 --> 00:26:59,925 But I can handle him. 488 00:27:00,009 --> 00:27:03,059 He doesn't know it yet, but he has met his match. 489 00:27:03,143 --> 00:27:05,148 Just have to understand why he behaves like this 490 00:27:05,232 --> 00:27:06,671 and then I can find a solution. 491 00:27:06,755 --> 00:27:08,673 - Hmm. Perhaps he can then focus more 492 00:27:08,757 --> 00:27:11,542 on being prince truly charming. 493 00:27:13,240 --> 00:27:15,895 - Hey, can you curtsy? 494 00:27:20,726 --> 00:27:23,601 - Of course. - How did you learn that? 495 00:27:23,685 --> 00:27:25,560 - Oh, darling, one doesn't perform 496 00:27:25,644 --> 00:27:29,302 at countless royal galas without being able to bob up and down. 497 00:27:29,386 --> 00:27:31,388 - Can you teach me? [gasps] 498 00:27:35,958 --> 00:27:38,311 Like this? Oh, I'm too far down. 499 00:27:38,395 --> 00:27:40,093 [laughs] 500 00:27:45,315 --> 00:27:47,451 [James]: Well, I'm not sure. I've been calling all day 501 00:27:47,535 --> 00:27:48,887 and I haven't gotten any response. 502 00:27:48,971 --> 00:27:51,147 - Morning. - Not sure what is going on. 503 00:27:53,062 --> 00:27:54,589 - Why isn't it here? 504 00:27:54,673 --> 00:27:57,461 - The courier promised it would be, sir. 505 00:27:57,545 --> 00:27:59,202 - Well, that's evidently a broken promise. 506 00:27:59,286 --> 00:28:00,682 Do you know how terrible I will look? 507 00:28:00,766 --> 00:28:02,292 - Well, we could delay, sir. 508 00:28:02,376 --> 00:28:04,294 - That will have diplomatic incident written all over it, 509 00:28:04,378 --> 00:28:07,558 wouldn't it? We can't delay. - We can't continue. 510 00:28:07,642 --> 00:28:09,516 - Is this something I could help with? 511 00:28:09,600 --> 00:28:12,084 I heard the word courier and I'm on first name terms 512 00:28:12,168 --> 00:28:13,738 with most of the big firms in New York. 513 00:28:13,822 --> 00:28:15,566 - Oh, that's kind of you, but I-I don't think 514 00:28:15,650 --> 00:28:17,217 there's anything to be done. 515 00:28:18,000 --> 00:28:19,657 - However, 516 00:28:19,741 --> 00:28:21,528 contact Bensons and find out where my black 517 00:28:21,612 --> 00:28:22,965 Pomerasian roses got to. 518 00:28:23,049 --> 00:28:25,794 - Right. Black rose? 519 00:28:25,878 --> 00:28:28,231 - His Highness has a planting ceremony 520 00:28:28,315 --> 00:28:30,755 in the memorial gardens, here in New York, 521 00:28:30,839 --> 00:28:34,280 to twin the park and the Royal Pomerasian Botanical Garden. 522 00:28:34,364 --> 00:28:36,805 Encourage collaboration, mutual projects, 523 00:28:36,889 --> 00:28:39,068 share expertise. That sort of thing. 524 00:28:39,152 --> 00:28:40,852 - But it's not here, so I've got nothing to plant. 525 00:28:40,936 --> 00:28:42,503 - On it. 526 00:28:43,809 --> 00:28:45,988 Hi, Bensons? Mike, it's Lucy Woods. 527 00:28:46,072 --> 00:28:47,467 Chasing up a late delivery. 528 00:28:47,551 --> 00:28:49,469 - We're running out of time. I will go to the park. 529 00:28:49,553 --> 00:28:51,120 Bring it to me quickly as you can, James. 530 00:28:52,339 --> 00:28:54,474 - They need to bring it to the park within the hour. 531 00:28:54,558 --> 00:28:56,996 - Within the hour. Got it. 532 00:29:00,564 --> 00:29:02,175 [sighs] 533 00:29:26,373 --> 00:29:27,853 Thanks, Mike. 534 00:29:34,250 --> 00:29:37,036 [sighs] Pomerasian Black... 535 00:29:38,994 --> 00:29:42,084 Ugh, why are flowers the bane of my existence? 536 00:29:43,172 --> 00:29:44,783 [sighs] 537 00:29:50,005 --> 00:29:52,750 - Pleasure to meet you. Lovely to meet you. 538 00:29:52,834 --> 00:29:54,404 Pleasure, sir. Pleasure to meet you. 539 00:29:54,488 --> 00:29:56,536 Lovely to meet you, ma'am. Yes, yes, 540 00:29:56,620 --> 00:29:59,670 lovely day here. Yes, very happy to be here. 541 00:29:59,754 --> 00:30:00,976 [phone rings] - Oh, excuse me, sir. 542 00:30:01,060 --> 00:30:03,540 - Yes. Where were we? Yes. 543 00:30:05,281 --> 00:30:07,330 [Lucy]: Sir James, the rose is here. 544 00:30:07,414 --> 00:30:09,111 - Oh, well, get it here. 545 00:30:09,720 --> 00:30:11,635 - Yeah, there's a problem. It's dead. 546 00:30:12,375 --> 00:30:14,554 - Dead? - Well, there are no leaves 547 00:30:14,638 --> 00:30:16,948 or petals on it, so that means it's dead, doesn't it? 548 00:30:17,032 --> 00:30:19,908 - Well, it certainly doesn't sound good. 549 00:30:19,992 --> 00:30:21,515 - Where can I get another one? 550 00:30:22,037 --> 00:30:25,000 - Well, you would have to go to the upper hills of Pomerasia. 551 00:30:25,084 --> 00:30:27,089 It is, of course, a very rare plant. 552 00:30:27,173 --> 00:30:29,004 It only grows in one part of the world. 553 00:30:29,088 --> 00:30:32,572 It's almost impossible to find, even more impossible to grow. 554 00:30:32,656 --> 00:30:34,487 It's our national flower. 555 00:30:34,571 --> 00:30:36,446 - Of course it is. 556 00:30:36,530 --> 00:30:39,449 - We'll have to uh, postpone the ceremony and-- 557 00:30:39,533 --> 00:30:41,364 - Oh, wait, I can fix this. 558 00:30:41,448 --> 00:30:42,974 I've done this sort of thing before. 559 00:30:43,058 --> 00:30:45,324 - How? It's dead! 560 00:30:45,408 --> 00:30:47,849 - We only need a suitable plant for the photograph, right? 561 00:30:47,933 --> 00:30:49,067 Then we can have another one delivered 562 00:30:49,151 --> 00:30:50,677 and planted in its place? 563 00:30:50,761 --> 00:30:54,725 - Well, finding any black rose in 20 minutes is impossible. 564 00:30:54,809 --> 00:30:56,637 - Leave it to me. 565 00:30:57,943 --> 00:30:59,248 All right. 566 00:31:03,296 --> 00:31:04,514 - Hmm. 567 00:31:09,693 --> 00:31:13,567 - What's happening? - Uh, it's all in hand, sir. 568 00:31:14,481 --> 00:31:15,743 - Is it? 569 00:31:17,658 --> 00:31:22,840 Yes. Yeah, it's a splendid day here. 570 00:31:22,924 --> 00:31:26,493 Beautiful setting and the rose should be on its way. 571 00:31:33,804 --> 00:31:35,719 [camera shutter clicking] 572 00:31:39,680 --> 00:31:41,467 - I don't know how you did it. 573 00:31:41,551 --> 00:31:44,424 - I'll tell you later. [chuckles] 574 00:31:45,251 --> 00:31:46,774 - Okay. 575 00:31:53,563 --> 00:31:54,916 Perfect curtsy. 576 00:31:55,000 --> 00:31:57,393 And your flower finding skills are exemplary. 577 00:31:58,046 --> 00:32:00,483 No notes. - Thank you. 578 00:32:01,180 --> 00:32:04,099 - Your Highness? - Ah yes, thank you. 579 00:32:04,183 --> 00:32:06,359 - Thank you. Thank you so much. 580 00:32:07,751 --> 00:32:08,970 - Yeah. 581 00:32:10,015 --> 00:32:12,669 - Allow me to handle that. 582 00:32:19,938 --> 00:32:21,943 - What happened there? 583 00:32:22,027 --> 00:32:25,337 - The rose arrived, but it was dead. 584 00:32:25,421 --> 00:32:29,208 Tried to find a black one, but had to settle for a red one. 585 00:32:30,035 --> 00:32:33,690 - And? - And I got artsy. 586 00:32:34,604 --> 00:32:39,261 - Well, that was inventive. If a little messy. 587 00:32:48,183 --> 00:32:51,012 [ball thwapping] 588 00:32:53,580 --> 00:32:54,976 - Duke and Duchess of Alberry? 589 00:32:55,060 --> 00:32:57,108 - Frightful bores. 590 00:32:57,192 --> 00:32:59,937 - So, should I see if they're attending? 591 00:33:00,021 --> 00:33:01,591 - Oh yes, they have to come. 592 00:33:01,675 --> 00:33:03,027 - Great. 593 00:33:03,111 --> 00:33:05,551 Lady Merriweather de Farge? 594 00:33:05,635 --> 00:33:09,161 - You know, the most bounces I've done is 382. 595 00:33:10,118 --> 00:33:12,167 - Perhaps we should take a break for lunch? 596 00:33:12,251 --> 00:33:14,560 - Best idea you've had all morning. 597 00:33:14,644 --> 00:33:16,562 - We do have to finish the guest list 598 00:33:16,646 --> 00:33:18,782 at some point, though. - Oh, it can wait. 599 00:33:18,866 --> 00:33:20,610 - The masked ball is in a few short weeks. 600 00:33:20,694 --> 00:33:22,090 [sighs] 601 00:33:22,174 --> 00:33:24,570 - Let me have some fun, Lucy. 602 00:33:24,654 --> 00:33:27,701 - Okay. What can I have brought in for you? 603 00:33:30,008 --> 00:33:32,100 - We could go out to eat. 604 00:33:32,184 --> 00:33:33,971 What's a typical lunch in New York? 605 00:33:34,055 --> 00:33:36,626 [gasps] We could go to a café. 606 00:33:36,710 --> 00:33:38,059 That would be exciting. 607 00:33:45,458 --> 00:33:47,245 What's that? - Which one? 608 00:33:47,329 --> 00:33:48,855 - All of it. 609 00:33:48,939 --> 00:33:51,336 I usually just get brought dishes of food. 610 00:33:51,420 --> 00:33:54,818 I didn't know you could choose from pictures. 611 00:33:54,902 --> 00:33:57,647 - Well, here you get to choose what you want. 612 00:33:57,731 --> 00:33:59,515 - Okay. 613 00:34:00,473 --> 00:34:02,605 - One turkey club combo on rye, please. 614 00:34:03,606 --> 00:34:07,657 - Two of those, please. I mean, one for me, not two. 615 00:34:07,741 --> 00:34:09,354 Heh. That would be excessive. 616 00:34:09,438 --> 00:34:12,836 Though, I probably could... no, just one. 617 00:34:12,920 --> 00:34:14,487 - Coming up. 618 00:34:15,705 --> 00:34:18,755 - You've seriously never done this before? 619 00:34:18,839 --> 00:34:20,583 - You find that amusing, do you? 620 00:34:20,667 --> 00:34:23,713 - No more amusing than being asked to fetch tartan paint. 621 00:34:24,497 --> 00:34:28,025 - Oh, I'm... I'm sorry about that. I misjudged you. 622 00:34:28,109 --> 00:34:30,985 - Hmm. It's okay. I've heard worse. 623 00:34:31,069 --> 00:34:33,726 I heard of this one PA who was forced to dive 624 00:34:33,810 --> 00:34:37,034 into the Hudson River to retrieve her boss' phone. 625 00:34:37,118 --> 00:34:39,294 - Oh, I'll have to try that one. 626 00:34:40,165 --> 00:34:41,908 When I get back home, yeah. 627 00:34:41,992 --> 00:34:44,346 - With respect, if you did that to me, 628 00:34:44,430 --> 00:34:47,523 I'd be leaving your phone to the fish. I don't do water. 629 00:34:47,607 --> 00:34:50,047 - Don't do water? You can't just decide that. 630 00:34:50,131 --> 00:34:53,442 - Yes, I can. I'm scared of it. 631 00:34:53,526 --> 00:34:56,184 - So, no scuba diving vacations for you, then? 632 00:34:56,268 --> 00:35:00,359 - No. I can't swim. 633 00:35:01,099 --> 00:35:02,538 - Well, I can't order from a menu. 634 00:35:02,622 --> 00:35:04,058 We all have our weaknesses. 635 00:35:05,755 --> 00:35:09,936 - I've always prided myself on working in my client's 636 00:35:10,020 --> 00:35:14,068 best interest. Making their lives easy and stress-free. 637 00:35:14,808 --> 00:35:16,856 - Well, mission accomplished. I'm feeling pretty 638 00:35:16,940 --> 00:35:18,554 stress free right now. 639 00:35:18,638 --> 00:35:20,686 - That's because we're having lunch and not 640 00:35:20,770 --> 00:35:22,511 working on the guest list. 641 00:35:23,469 --> 00:35:26,127 Hope I'm not talking out of turn, but you do seem 642 00:35:26,211 --> 00:35:30,737 to be not entirely on board with the masked ball. 643 00:35:32,130 --> 00:35:33,696 - It's the schedule. 644 00:35:35,002 --> 00:35:38,530 Talking of which, I'd better get my sandwich to go. 645 00:35:38,614 --> 00:35:41,878 Is that the phrase? I've seen it in the films. 646 00:35:42,575 --> 00:35:44,884 - I only wanted to know if there was a problem 647 00:35:44,968 --> 00:35:47,101 I could help... with. 648 00:35:48,320 --> 00:35:49,799 [sighs] 649 00:35:51,584 --> 00:35:53,934 [crickets chirping] 650 00:35:58,939 --> 00:36:00,810 [phone chimes] 651 00:36:15,260 --> 00:36:16,565 Oh... 652 00:36:18,567 --> 00:36:20,268 [phone ringing tone] 653 00:36:20,352 --> 00:36:23,271 - Hello, you've reached Ryanna. Peace be with you. 654 00:36:23,355 --> 00:36:25,664 - Hi, Ryanna, can you just call me when 655 00:36:25,748 --> 00:36:27,057 you get this message? 656 00:36:27,141 --> 00:36:28,450 I just need to make sure you're okay 657 00:36:28,534 --> 00:36:31,496 and you've not just locked your keys in the car. Oh. 658 00:36:31,580 --> 00:36:32,842 - Hello. 659 00:36:34,017 --> 00:36:36,371 No, no need for it. 660 00:36:36,455 --> 00:36:39,243 That's really very good. Well done. 661 00:36:39,327 --> 00:36:40,763 - Thank you. 662 00:36:46,987 --> 00:36:48,249 - I just wanted to... 663 00:36:50,469 --> 00:36:52,822 I was a bit curt with you at the café. 664 00:36:52,906 --> 00:36:56,173 [phone chimes] And you're right, it... 665 00:36:56,257 --> 00:36:58,697 it was wrong of me to give you those tests. 666 00:36:58,781 --> 00:37:01,309 [phone chimes] And I just wanted to, 667 00:37:01,393 --> 00:37:05,092 you know... - That's all right. 668 00:37:06,746 --> 00:37:08,446 - I appreciate your honesty... [phone chimes] 669 00:37:08,530 --> 00:37:10,796 And sometimes honesty 670 00:37:10,880 --> 00:37:13,013 is not always what we want to hear. 671 00:37:14,014 --> 00:37:16,277 What's that? - Nothing. 672 00:37:17,539 --> 00:37:19,892 - And if I had to be honest with you, 673 00:37:19,976 --> 00:37:23,980 I'd have to say I'm rather dreading the masked ball. 674 00:37:24,677 --> 00:37:26,725 - Oh? [chiming continues] 675 00:37:26,809 --> 00:37:28,292 - Do you want to answer that? 676 00:37:28,376 --> 00:37:30,120 - No, it's fine. 677 00:37:30,204 --> 00:37:34,516 - You see, it's my duty and it's tradition. 678 00:37:34,600 --> 00:37:36,471 Something that I have to go through. 679 00:37:37,255 --> 00:37:39,564 But I don't know why I have to be a part of it. 680 00:37:39,648 --> 00:37:41,740 It makes me want to run away and live in a cave 681 00:37:41,824 --> 00:37:44,914 with no Wi-Fi, no phone, no Sir James. 682 00:37:46,220 --> 00:37:49,574 Actually, I'd keep Sir James. He can come. 683 00:37:49,658 --> 00:37:51,272 [chuckles] 684 00:37:51,356 --> 00:37:53,317 - Not a lot of caves in New York. 685 00:37:53,401 --> 00:37:55,185 - Oh, that's a shame. 686 00:37:57,057 --> 00:37:59,062 - When I have to do something I don't like, 687 00:37:59,146 --> 00:38:01,673 I try to find the least worst thing about it. 688 00:38:01,757 --> 00:38:03,675 - Novel idea. 689 00:38:03,759 --> 00:38:05,457 - What would that be for you? 690 00:38:06,806 --> 00:38:08,158 - The music. 691 00:38:08,242 --> 00:38:11,596 - You could make a playlist for the quartet. 692 00:38:11,680 --> 00:38:13,987 That might make it all a little more bearable? 693 00:38:15,031 --> 00:38:17,211 - Yes, that's a great idea. 694 00:38:17,295 --> 00:38:19,822 I'll have a think about the playlist, the music. 695 00:38:19,906 --> 00:38:21,171 [phone chimes] 696 00:38:21,255 --> 00:38:23,086 - You really ought to answer that. 697 00:38:23,170 --> 00:38:24,522 - Mm-hmm. 698 00:38:24,606 --> 00:38:27,914 - Lucy, don't let me hold you up. 699 00:38:28,784 --> 00:38:32,005 - I can't actually leave until you leave. 700 00:38:33,789 --> 00:38:36,230 - Oh, of course. Yes. 701 00:38:36,314 --> 00:38:38,011 How silly of me. 702 00:38:39,578 --> 00:38:41,057 I'm going then. 703 00:38:45,627 --> 00:38:47,893 Have a lovely evening. [phone chimes] 704 00:38:47,977 --> 00:38:49,721 Whatever you're doing. 705 00:38:49,805 --> 00:38:51,372 - Thank you. 706 00:38:54,288 --> 00:38:55,811 [sighs] 707 00:38:58,074 --> 00:39:00,120 I don't think it'll be lovely. 708 00:39:10,217 --> 00:39:13,310 Gloria, I won't be able to make movie night. I'm sorry. 709 00:39:13,394 --> 00:39:14,920 - What's happened? - I don't know. 710 00:39:15,004 --> 00:39:17,227 Ryanna just keeps saying she needs to see me 711 00:39:17,311 --> 00:39:19,534 but she won't say what it is, so, who knows. 712 00:39:19,618 --> 00:39:21,840 - You've stopped working for her. 713 00:39:21,924 --> 00:39:23,451 - I couldn't just leave her in the lurch. 714 00:39:23,535 --> 00:39:25,104 I mean, she could be in real trouble. 715 00:39:25,188 --> 00:39:26,758 What if it is an emergency? 716 00:39:26,842 --> 00:39:28,630 - How quickly can you get there? 717 00:39:28,714 --> 00:39:30,106 - I'll get a cab. 718 00:39:31,020 --> 00:39:33,330 - Nonsense. That would cost you a fortune. 719 00:39:33,414 --> 00:39:35,419 - Okay, how else am I supposed to get there? 720 00:39:35,503 --> 00:39:37,636 Can't exactly conjure up a pair of wings. 721 00:39:44,860 --> 00:39:46,430 - I won't hear another word. 722 00:39:46,514 --> 00:39:47,953 Get in. We need to get going. 723 00:39:48,037 --> 00:39:49,735 - Gloria, I can't thank you enough. 724 00:40:07,970 --> 00:40:10,236 - Lucy! What are you doing here? 725 00:40:10,320 --> 00:40:12,108 - You said to come. You said it was urgent. 726 00:40:12,192 --> 00:40:14,328 - Oh, that! Oh. [laughs] 727 00:40:14,412 --> 00:40:17,200 I lost my password to my Pilates account. 728 00:40:17,284 --> 00:40:19,637 I thought you'd be the one to remember it. No drama. 729 00:40:19,721 --> 00:40:22,118 But then, I found I'd written it down. 730 00:40:22,202 --> 00:40:24,425 Can you believe I actually made a note for myself? 731 00:40:24,509 --> 00:40:26,557 - That's... great. 732 00:40:26,641 --> 00:40:28,861 The thing is, couldn't you have asked Patricia? 733 00:40:29,862 --> 00:40:31,257 - Who? 734 00:40:31,341 --> 00:40:34,609 - The PA that replaced me? - Oh, she was two PAs ago. 735 00:40:34,693 --> 00:40:38,439 They come, they go. Anyway, thanks for stopping by. 736 00:40:38,523 --> 00:40:40,481 So sweet. Have a happy life! 737 00:40:45,051 --> 00:40:46,531 [lights click off] 738 00:41:00,153 --> 00:41:04,073 - We've got a late reply from the Hausenhoffs. 739 00:41:04,157 --> 00:41:06,336 We're still waiting for a reply from Duke d'Or. 740 00:41:06,420 --> 00:41:09,467 He probably won't reply until the morning of the ball. 741 00:41:10,903 --> 00:41:12,647 Lucy? - Hmm? Yes, 742 00:41:12,731 --> 00:41:15,516 um, that sounds wonderful. 743 00:41:16,212 --> 00:41:18,479 Will the prince be joining us this morning, Sir James? 744 00:41:18,563 --> 00:41:21,743 - Hmm. No, he's chosen to go to his boat. 745 00:41:21,827 --> 00:41:24,180 It's a little vexing, to be honest. 746 00:41:24,264 --> 00:41:26,182 I say a little vexing, but what I mean, 747 00:41:26,266 --> 00:41:31,401 it's a huge, badly timed, very inconvenient problem. 748 00:41:36,276 --> 00:41:38,499 - Why do I always say that the prince is delighted? 749 00:41:38,583 --> 00:41:40,718 He's delighted to hear this, delighted to hear that. 750 00:41:40,802 --> 00:41:42,720 Always delighted. 751 00:41:42,804 --> 00:41:44,505 - It's because the prince is always delighted. 752 00:41:44,589 --> 00:41:46,376 [chuckles] 753 00:41:46,460 --> 00:41:50,032 Lucy, one of the secrets to this world is consistency. 754 00:41:50,116 --> 00:41:53,601 Consistency in everything, even correspondence. 755 00:41:53,685 --> 00:41:56,168 If all our letters say the same thing, 756 00:41:56,252 --> 00:41:57,909 then no one can claim that they've had 757 00:41:57,993 --> 00:42:00,651 a more favorable response, can they? 758 00:42:00,735 --> 00:42:02,523 - Hmm. Clever. 759 00:42:02,607 --> 00:42:04,916 [phone rings] 760 00:42:05,000 --> 00:42:06,527 Hello, Lucy Woods speaking. 761 00:42:06,611 --> 00:42:08,529 - Lucy. - Your Highness? 762 00:42:08,613 --> 00:42:11,140 - Yes, what do you want? - You called me. 763 00:42:11,224 --> 00:42:12,924 - I know, I was... I was just joking. 764 00:42:13,008 --> 00:42:14,880 - It's nice to hear you so relaxed. 765 00:42:15,533 --> 00:42:18,060 - There's nothing as good for the soul as getting away. 766 00:42:18,144 --> 00:42:20,584 And on that note, Lucy, I wondered, 767 00:42:20,668 --> 00:42:22,368 could you come to my boat, please? 768 00:42:22,452 --> 00:42:23,761 - Me? 769 00:42:23,845 --> 00:42:25,763 - Yes. I need my backgammon set. 770 00:42:25,847 --> 00:42:27,678 Some of the fellows fancy a game. 771 00:42:27,762 --> 00:42:29,332 [continues indistinctly] - Is this another test? 772 00:42:29,416 --> 00:42:31,073 I'm just fetching and carrying for him. 773 00:42:31,157 --> 00:42:35,077 - Who knows? If so, he's playing us both. 774 00:42:35,161 --> 00:42:37,555 - Of course. I'm on my way. 775 00:42:52,700 --> 00:42:53,571 Excuse me? 776 00:42:55,573 --> 00:42:58,666 Excuse me? I'm looking for Prince Rupert's yacht? 777 00:42:58,750 --> 00:43:00,015 The royal yacht? 778 00:43:00,099 --> 00:43:01,582 - Yes. 779 00:43:01,666 --> 00:43:03,363 - Thank you. 780 00:43:18,334 --> 00:43:19,945 Well, this can't be right. 781 00:43:22,512 --> 00:43:23,342 - Lucy! 782 00:43:23,426 --> 00:43:25,344 [scoffs] 783 00:43:25,428 --> 00:43:26,607 - Thought he'd need a bigger boat. 784 00:43:26,691 --> 00:43:28,609 - Hello, Lucy. - Hello. 785 00:43:28,693 --> 00:43:29,914 - Come across. 786 00:43:29,998 --> 00:43:31,786 - Oh, uh, remember that thing I said about 787 00:43:31,870 --> 00:43:34,612 being scared of water? Kinda still applies. 788 00:43:35,438 --> 00:43:39,007 - Come on, take my hand. You can do it, Lucy. 789 00:43:42,358 --> 00:43:44,186 [exhales nervously] 790 00:43:47,059 --> 00:43:48,190 - Thank you. 791 00:43:57,112 --> 00:43:58,464 Here. 792 00:43:58,548 --> 00:43:59,944 - Of course. 793 00:44:00,028 --> 00:44:02,120 My friends will be back in a while. 794 00:44:02,204 --> 00:44:04,380 They just went for a bite to eat. 795 00:44:07,035 --> 00:44:08,953 Are you going on to a wedding? 796 00:44:09,037 --> 00:44:12,522 - Oh, this. No, I-I just, I thought it would be... 797 00:44:12,606 --> 00:44:14,306 - More formal? - ... bigger. I mean, 798 00:44:14,390 --> 00:44:15,783 more formal, yes. 799 00:44:16,741 --> 00:44:18,397 - Well it's... 800 00:44:18,481 --> 00:44:20,135 surprisingly spacious. 801 00:44:21,136 --> 00:44:23,664 Would you like a cup of tea? I'll make it this time. 802 00:44:23,748 --> 00:44:25,970 - I should get going. 803 00:44:26,054 --> 00:44:27,842 - Stay for a cup of tea. It'll fortify you 804 00:44:27,926 --> 00:44:29,579 for the walk back down the dock. 805 00:44:35,585 --> 00:44:37,808 I would've had a go, but I wasn't sure 806 00:44:37,892 --> 00:44:39,331 of the procedure. 807 00:44:39,415 --> 00:44:42,117 - Milk? - Oh, yes, please. 808 00:44:42,201 --> 00:44:43,379 - Not too much, 809 00:44:43,463 --> 00:44:45,120 otherwise it'll be a milky horror, 810 00:44:45,204 --> 00:44:46,556 as Gloria calls it. 811 00:44:46,640 --> 00:44:48,384 - Sounds best avoided. 812 00:44:48,468 --> 00:44:50,252 A milky horror, not Gloria. 813 00:44:52,646 --> 00:44:54,433 - What time will your friends be back? 814 00:44:54,517 --> 00:44:56,476 - I don't know. 815 00:44:57,651 --> 00:45:01,568 Oh, uh, by the way, here. 816 00:45:06,965 --> 00:45:09,840 - You've written a playlist? - You were right. 817 00:45:09,924 --> 00:45:12,234 It helped me feel better about the ball. 818 00:45:12,318 --> 00:45:14,102 Helped me conquer my fear. 819 00:45:14,886 --> 00:45:16,542 - I'm glad. 820 00:45:16,626 --> 00:45:18,762 - That's why I wanted to return the favor. 821 00:45:18,846 --> 00:45:20,155 - Oh? 822 00:45:20,239 --> 00:45:22,418 - I didn't need the backgammon set, Lucy. 823 00:45:22,502 --> 00:45:25,726 I asked for it because I wanted to get you on the water. 824 00:45:25,810 --> 00:45:28,334 Help you cope with something, too. 825 00:45:29,074 --> 00:45:32,860 - You remembered what I said about being scared of the water? 826 00:45:33,818 --> 00:45:35,910 - Sorry, if I was-- 827 00:45:35,994 --> 00:45:39,348 - I know. It's okay. 828 00:45:39,432 --> 00:45:41,567 I appreciate you helping me. 829 00:45:41,651 --> 00:45:44,570 And I can't say I'm totally over it, but... 830 00:45:44,654 --> 00:45:46,311 I feel a little better. 831 00:45:46,395 --> 00:45:47,745 - Same here. 832 00:45:48,876 --> 00:45:50,660 - Is that why you came out here? 833 00:45:52,097 --> 00:45:54,406 - I'm the master of my own destiny here. 834 00:45:54,490 --> 00:45:56,365 No duty, no tradition. 835 00:45:56,449 --> 00:45:59,368 I just wanted to enjoy my last few days of freedom. 836 00:45:59,452 --> 00:46:01,410 Is that such a bad thing? 837 00:46:01,976 --> 00:46:04,416 - Surely you don't have to do this if you don't want to. 838 00:46:04,500 --> 00:46:05,893 It's your choice. 839 00:46:07,068 --> 00:46:09,813 - Choice is something you have in your world. 840 00:46:09,897 --> 00:46:11,859 It's not how it works in mine. 841 00:46:11,943 --> 00:46:14,426 - Don't they at least ask you? 842 00:46:14,510 --> 00:46:16,515 You must have some input, surely. 843 00:46:16,599 --> 00:46:19,736 Who you're attracted to, who you love? 844 00:46:19,820 --> 00:46:21,126 - Love? 845 00:46:22,910 --> 00:46:24,698 My family arranged suitable candidates 846 00:46:24,782 --> 00:46:26,569 from suitable families who nominated 847 00:46:26,653 --> 00:46:27,959 their suitable daughters. 848 00:46:29,221 --> 00:46:30,529 Our parents decided. 849 00:46:30,613 --> 00:46:33,750 I have to choose a bride from a prearranged list. 850 00:46:33,834 --> 00:46:35,883 They are prepared to enter into an agreement which would 851 00:46:35,967 --> 00:46:38,146 benefit their families. 852 00:46:38,230 --> 00:46:40,406 Love isn't a factor. 853 00:46:41,711 --> 00:46:43,539 - Well, it should be. 854 00:46:44,149 --> 00:46:45,890 - I know. 855 00:46:48,762 --> 00:46:50,677 [Lucy]: I can see why you come out here to escape. 856 00:46:51,417 --> 00:46:53,074 - It'll do you good not think about the ball 857 00:46:53,158 --> 00:46:54,510 for a little while, too. 858 00:46:54,594 --> 00:46:57,774 - Well, one of us should be thinking about it. 859 00:46:57,858 --> 00:47:00,516 It's a big deal. And you have to participate in it, 860 00:47:00,600 --> 00:47:02,431 whether you like it or not. 861 00:47:02,515 --> 00:47:04,517 You can still shape it in some way. 862 00:47:05,823 --> 00:47:07,741 - I've got an idea. Why don't you telephone 863 00:47:07,825 --> 00:47:10,047 Sir James and tell him that we're finalizing 864 00:47:10,131 --> 00:47:12,484 the playlist and we'll be back later? 865 00:47:12,568 --> 00:47:14,788 - And what will we really be doing? 866 00:47:16,572 --> 00:47:18,229 Are we moving? 867 00:47:18,313 --> 00:47:19,796 - Not just yet. 868 00:47:19,880 --> 00:47:21,534 - I'm not sure I'm ready for this. 869 00:47:24,145 --> 00:47:25,581 - Do you trust me? 870 00:47:27,279 --> 00:47:29,020 [sighs] 871 00:47:48,169 --> 00:47:49,431 Did you enjoy it? 872 00:47:50,258 --> 00:47:52,873 - It was delightful. 873 00:47:52,957 --> 00:47:54,700 - So, you enjoyed it. 874 00:47:54,784 --> 00:47:57,442 - Yes, especially now that it's over. 875 00:47:57,526 --> 00:48:02,096 - Well, at least it wasn't just another day at work, was it? 876 00:48:06,971 --> 00:48:10,281 - Well, I suppose I'd better go. 877 00:48:10,365 --> 00:48:11,761 I need to prep for the interview 878 00:48:11,845 --> 00:48:13,284 with the princesses tomorrow. 879 00:48:13,368 --> 00:48:16,070 Gotta get everything in place. - Okay. 880 00:48:16,154 --> 00:48:18,855 - Do you want me to order you a car to take you back? 881 00:48:18,939 --> 00:48:22,290 - It's fine, Lucy. I think I'll stay tonight. 882 00:48:23,030 --> 00:48:24,684 - Will you be back in time? 883 00:48:25,380 --> 00:48:26,686 - Yes. 884 00:48:28,383 --> 00:48:30,124 - See you tomorrow then. 885 00:48:34,563 --> 00:48:35,913 Thank you for the tea. 886 00:48:37,827 --> 00:48:40,616 - Good work, Lucy. I'll see you tomorrow. 887 00:48:40,700 --> 00:48:42,574 And I'll be there. 888 00:48:42,658 --> 00:48:44,747 [chuckles] 889 00:49:01,329 --> 00:49:03,944 - So, you sailed? - I sailed. 890 00:49:04,028 --> 00:49:05,467 [laughs] 891 00:49:05,551 --> 00:49:09,036 - And you feel you understand him a bit better now? 892 00:49:09,120 --> 00:49:11,952 - He's unhappy. 893 00:49:12,036 --> 00:49:15,303 And the weird thing is, that makes me unhappy. 894 00:49:15,387 --> 00:49:17,871 - That's not weird. You like him. 895 00:49:17,955 --> 00:49:19,869 You wanna be in his company. 896 00:49:21,393 --> 00:49:23,485 - There's no future in it, though. 897 00:49:23,569 --> 00:49:26,224 Tomorrow I'll meet the woman he's about to marry. 898 00:49:35,059 --> 00:49:37,455 Are you sure you need me for this? 899 00:49:37,539 --> 00:49:39,544 - I want you to be here. 900 00:49:39,628 --> 00:49:41,239 You can see what I'm getting into. 901 00:49:42,892 --> 00:49:44,810 - Here are the pre-agreed questions 902 00:49:44,894 --> 00:49:46,244 for the princesses, sir. 903 00:49:49,203 --> 00:49:51,989 Are we ready? Shall I present the first candidate? 904 00:49:59,779 --> 00:50:01,346 - Isn't she going to stand? 905 00:50:02,086 --> 00:50:03,220 - Why? 906 00:50:03,304 --> 00:50:05,135 [scoffs] - Don't be so obtuse, Roo. 907 00:50:05,219 --> 00:50:07,137 You know commoners should get on their feet. 908 00:50:07,221 --> 00:50:10,010 - I'm extremely relaxed about Lucy sitting. 909 00:50:10,094 --> 00:50:11,791 Please, Lucy, remain seated. 910 00:50:12,661 --> 00:50:16,100 - Who is this? - This is Lucy, my new PA. 911 00:50:18,450 --> 00:50:20,934 - Awfully small courtyard, Roo. 912 00:50:21,018 --> 00:50:23,414 I hope your family hasn't fallen on hard times. 913 00:50:23,498 --> 00:50:25,326 - Don't be like that, Carrie. 914 00:50:27,415 --> 00:50:29,507 We've known each other since we were tots. 915 00:50:29,591 --> 00:50:32,467 Our parents had this arranged when we were in nappies. 916 00:50:32,551 --> 00:50:34,599 - Let's get the formality over with, Roo. 917 00:50:34,683 --> 00:50:36,906 I don't really know why I'm here. 918 00:50:36,990 --> 00:50:38,777 What do you need to hear? 919 00:50:38,861 --> 00:50:40,779 My plans for our living arrangements? 920 00:50:40,863 --> 00:50:43,652 Just as long as you don't interfere with my riding. I am-- 921 00:50:43,736 --> 00:50:45,219 - What's your favorite sandwich? 922 00:50:45,303 --> 00:50:47,087 - My what? 923 00:50:47,914 --> 00:50:50,398 [scoffs] Ask me a proper question, Roo. 924 00:50:50,482 --> 00:50:52,704 - Well, I... I'd like to know. 925 00:50:52,788 --> 00:50:54,616 No? Okay. 926 00:50:55,530 --> 00:50:57,361 How have you found New York? 927 00:50:57,445 --> 00:50:59,842 - It's frightful. I was in Central Park 928 00:50:59,926 --> 00:51:01,626 just to let one of my ponies have a run around. 929 00:51:01,710 --> 00:51:04,151 Suddenly, there was an almighty hullabaloo. 930 00:51:04,235 --> 00:51:05,540 - What happened? 931 00:51:07,107 --> 00:51:08,938 - Yes, Carrie, what happened? 932 00:51:09,022 --> 00:51:11,245 - Eh, it all got rather silly. 933 00:51:11,329 --> 00:51:13,029 The police turned up, shouting at me 934 00:51:13,113 --> 00:51:16,250 through their megaphones. So boring. 935 00:51:16,334 --> 00:51:18,640 I got two of them suspended, so that was fun. 936 00:51:19,250 --> 00:51:21,820 - That's awful. - I know. 937 00:51:21,904 --> 00:51:23,822 The pony wouldn't harm anyone. 938 00:51:23,906 --> 00:51:26,434 - No, I mean, getting two people suspended. 939 00:51:26,518 --> 00:51:28,697 - Sounds a testing time, Caroline. 940 00:51:28,781 --> 00:51:30,786 [scoffs] - Are you going to let 941 00:51:30,870 --> 00:51:33,481 your staff judge me like this? 942 00:51:34,178 --> 00:51:36,400 - I'm sure Lucy wasn't being judgmental, 943 00:51:36,484 --> 00:51:39,574 she was just taken by your predicament. 944 00:51:40,401 --> 00:51:42,015 - You're wasting your time, Roo. 945 00:51:42,099 --> 00:51:43,538 Just tell them you've chosen me 946 00:51:43,622 --> 00:51:45,279 and let's get on with it. 947 00:51:45,363 --> 00:51:49,671 The first thing I'll do is find you a new PA. 948 00:51:52,021 --> 00:51:53,632 - She seems nice. 949 00:51:56,243 --> 00:51:57,505 - Uh... 950 00:51:59,072 --> 00:52:02,122 - When was your last medical? - Uh, July. 951 00:52:02,206 --> 00:52:05,429 - Any problems? - I... I don't think so. 952 00:52:05,513 --> 00:52:08,171 - What is your annual household profit? 953 00:52:08,255 --> 00:52:09,955 Personal household, not the entire royal-- 954 00:52:10,039 --> 00:52:11,740 - Well, I uh-- - The prince wouldn't have 955 00:52:11,824 --> 00:52:14,047 access to that information, I'm afraid, Your Highness. 956 00:52:14,131 --> 00:52:16,005 - Well, not without consulting. 957 00:52:16,089 --> 00:52:17,572 - What is your projected forecast 958 00:52:17,656 --> 00:52:19,835 for the next five years? - Again, the prince would have 959 00:52:19,919 --> 00:52:20,966 to consult on that. 960 00:52:21,050 --> 00:52:23,491 [sighs] - I see. 961 00:52:23,575 --> 00:52:25,406 - Is there anything else you'd like to ask 962 00:52:25,490 --> 00:52:28,148 before the prince asks his questions? 963 00:52:28,232 --> 00:52:30,976 - Those sandwiches, could you pack them for me? 964 00:52:31,060 --> 00:52:32,587 Have the ambassador coming. 965 00:52:32,671 --> 00:52:34,803 He can have them if he hasn't overspent. 966 00:52:39,417 --> 00:52:41,900 - This should be Princess Ariella. 967 00:52:41,984 --> 00:52:43,946 [singing shrilly] 968 00:52:44,030 --> 00:52:45,513 - Where is she? 969 00:52:45,597 --> 00:52:48,208 [singing continues] 970 00:53:10,448 --> 00:53:14,194 - Ooh! I like your earrings. Can I have them? 971 00:53:14,278 --> 00:53:16,326 - Well... - Oh, don't worry. 972 00:53:16,410 --> 00:53:18,241 You can present them to me at the end. 973 00:53:18,325 --> 00:53:20,066 Oh, I do like presents. 974 00:53:20,762 --> 00:53:22,680 Do you know, Mommy gave me my own 975 00:53:22,764 --> 00:53:24,204 singing room at home. 976 00:53:24,288 --> 00:53:25,683 It was one of the palace cellars. 977 00:53:25,767 --> 00:53:28,251 She had it soundproofed and everything. 978 00:53:28,335 --> 00:53:30,340 - Really? - Uh-huh. 979 00:53:30,424 --> 00:53:32,647 Yeah, um, Mommy said, 980 00:53:32,731 --> 00:53:36,474 "Super thick walls create the best acoustics." 981 00:53:37,562 --> 00:53:39,041 - Huh. 982 00:53:45,047 --> 00:53:46,704 - So, what did you think? 983 00:53:46,788 --> 00:53:50,009 - Well, sometimes your positivity isn't enough, Lucy. 984 00:53:51,315 --> 00:53:54,059 Ugh, what am I doing? It's all awful. 985 00:53:54,143 --> 00:53:56,018 - Which is the least awful? 986 00:53:56,102 --> 00:53:57,889 - Ah, the illusion of choice. 987 00:53:57,973 --> 00:54:02,242 The thing is, none of them want to marry me either. 988 00:54:02,326 --> 00:54:03,547 - I know. 989 00:54:03,631 --> 00:54:06,289 - Sorry if I'm like a broken record, 990 00:54:06,373 --> 00:54:10,075 it's just that sometimes I wish I could just run away. 991 00:54:10,159 --> 00:54:12,988 That's it, Lucy, I could run off to sea! 992 00:54:15,513 --> 00:54:17,126 Just need some time to think. 993 00:54:17,210 --> 00:54:19,125 - But you're running out of time. 994 00:54:20,169 --> 00:54:21,696 - Just one evening. 995 00:54:21,780 --> 00:54:23,912 Just one evening away from all of this. 996 00:54:26,350 --> 00:54:28,268 What are you doing now? 997 00:54:28,352 --> 00:54:30,922 - Oh, I'm so sorry, I'd love to, but my friend, 998 00:54:31,006 --> 00:54:32,446 Gloria, the one I told you about, 999 00:54:32,530 --> 00:54:35,144 the ex-ballerina, she's hosting a charity event tonight 1000 00:54:35,228 --> 00:54:37,274 and I promised her I'd be there for her. 1001 00:54:38,492 --> 00:54:40,538 - Are you allowed a plus one? 1002 00:54:48,372 --> 00:54:51,116 Lucy, this is not the way to the royal box. 1003 00:54:51,200 --> 00:54:52,727 - Royal box? - Yes, it's upstairs. 1004 00:54:52,811 --> 00:54:54,598 It's not down here. - This theater 1005 00:54:54,682 --> 00:54:57,384 doesn't have a royal box. - All theaters have a royal box. 1006 00:54:57,468 --> 00:54:59,995 I've never seen one without. [chuckles] 1007 00:55:00,079 --> 00:55:02,998 Ah, yes, still, that makes me probably the first royal 1008 00:55:03,082 --> 00:55:05,435 to come here, doesn't it? Jolly good. 1009 00:55:05,519 --> 00:55:07,394 We could probably ask them to put one in afterwards, 1010 00:55:07,478 --> 00:55:08,783 can't we? 1011 00:55:11,395 --> 00:55:12,834 Don't think I've ever had that before. 1012 00:55:12,918 --> 00:55:15,315 - What? - People in front of me. 1013 00:55:15,399 --> 00:55:17,578 What happens if you get a tall fellow with a hat or something? 1014 00:55:17,662 --> 00:55:19,228 - Well, you just... 1015 00:55:24,495 --> 00:55:26,282 - Like this? - You've got a little 1016 00:55:26,366 --> 00:55:29,108 snake-like thing going on there. It's more like this. 1017 00:55:32,503 --> 00:55:35,204 - Got it. - Might need a little work. 1018 00:55:35,288 --> 00:55:38,033 Oh, at the end, there is a charity auction. 1019 00:55:38,117 --> 00:55:41,689 Top prize is dinner at Orsino's. Two tickets, please. 1020 00:55:41,773 --> 00:55:43,517 - But if we get more tickets, surely we have 1021 00:55:43,601 --> 00:55:45,867 a better chance of winning. - Yes, but-- 1022 00:55:45,951 --> 00:55:48,257 - A whole book, please. - Are you sure? 1023 00:55:50,303 --> 00:55:53,483 - Ah, I don't actually carry any money. 1024 00:55:53,567 --> 00:55:55,355 [laughs] - If any other guy 1025 00:55:55,439 --> 00:55:57,966 said that to me, I'd think it was the worst line ever. 1026 00:55:58,050 --> 00:55:59,620 Don't worry, I'll get it this time. 1027 00:55:59,704 --> 00:56:01,622 - Thank you. - Thanks. 1028 00:56:01,706 --> 00:56:03,011 - I'm royalty. 1029 00:56:05,797 --> 00:56:08,452 I don't think she believed me. Hmm. 1030 00:56:09,235 --> 00:56:12,891 - Ah, here she is! [audience applauds] 1031 00:56:14,632 --> 00:56:16,985 - You know, I think I saw Gloria's Nutcracker 1032 00:56:17,069 --> 00:56:18,987 at the Royal Albert Hall when I was young. 1033 00:56:19,071 --> 00:56:20,771 - Was she delightful? 1034 00:56:20,855 --> 00:56:23,858 - No. She was brilliant. 1035 00:56:26,426 --> 00:56:30,041 - Great job. - Thank you. Thank you. 1036 00:56:30,125 --> 00:56:31,869 - Delightful to meet you, Gloria. 1037 00:56:31,953 --> 00:56:33,958 That was quite the performance. 1038 00:56:34,042 --> 00:56:35,438 - Oh, Your Highness is too kind. 1039 00:56:35,522 --> 00:56:37,266 It's my absolute pleasure. 1040 00:56:37,350 --> 00:56:39,573 And many congratulations on your prize. 1041 00:56:39,657 --> 00:56:41,705 - Who would have thought, with all the odds in my favor, 1042 00:56:41,789 --> 00:56:44,447 that I'd actually win. [laughs] 1043 00:56:44,531 --> 00:56:48,582 The question is, who do I take with me to Orsino's? 1044 00:56:48,666 --> 00:56:50,366 - Well, I could see if one of the princesses-- 1045 00:56:50,450 --> 00:56:52,803 [clears throat] 1046 00:56:52,887 --> 00:56:55,237 Oh, me? 1047 00:56:59,981 --> 00:57:01,769 [Lucy laughs] - Yes, it's one of those things. 1048 00:57:01,853 --> 00:57:03,814 Yes, yes. - Oh, okay. 1049 00:57:03,898 --> 00:57:05,381 Better question here. 1050 00:57:05,465 --> 00:57:07,946 What is the worst decision you've ever made? 1051 00:57:08,947 --> 00:57:12,693 - My worst decision? Well, that's an interesting one. 1052 00:57:12,777 --> 00:57:14,999 I've not made a bad decision, as far as I know. 1053 00:57:15,083 --> 00:57:17,915 - Really? - Well, no. 1054 00:57:17,999 --> 00:57:20,918 Because most decisions are made for me. 1055 00:57:21,002 --> 00:57:23,962 Sir James has made some shocking ones on my behalf. 1056 00:57:25,485 --> 00:57:28,183 Gonna have to make a decision for myself soon, though. 1057 00:57:30,534 --> 00:57:32,013 - Do you have a favorite? 1058 00:57:33,537 --> 00:57:35,411 - Isabella is bossy. 1059 00:57:35,495 --> 00:57:37,021 Caroline is mean. 1060 00:57:37,105 --> 00:57:39,937 Ariella is... Ariella. 1061 00:57:40,021 --> 00:57:44,635 So, from them, no. 1062 00:57:46,724 --> 00:57:49,599 And I'm not sure any of them would choose me 1063 00:57:49,683 --> 00:57:52,120 if they were free to do so. 1064 00:58:00,389 --> 00:58:02,917 - Maybe we should finish up. 1065 00:58:03,001 --> 00:58:04,655 - Yeah. 1066 00:58:10,312 --> 00:58:12,448 - Thank you for walking me home. 1067 00:58:12,532 --> 00:58:14,102 - Nonsense. 1068 00:58:14,186 --> 00:58:17,018 Besides, you'd never find a taxi in a city like this. 1069 00:58:17,102 --> 00:58:18,799 [laughs] 1070 00:58:21,193 --> 00:58:22,980 Thank you for your help. 1071 00:58:23,064 --> 00:58:26,241 Your company has made this process so much more enjoyable. 1072 00:58:26,894 --> 00:58:29,117 - I've enjoyed it, too. 1073 00:58:29,201 --> 00:58:31,943 It's been... great. 1074 00:58:33,901 --> 00:58:36,037 - Is that what you said about your job 1075 00:58:36,121 --> 00:58:38,996 with the bookstore woman, when that was coming to an end? 1076 00:58:39,080 --> 00:58:41,343 - Honestly? No. [chuckles] 1077 00:58:42,954 --> 00:58:46,047 - Do you stay in touch with many of your old employers? 1078 00:58:46,131 --> 00:58:49,006 - It can be hard to let go. 1079 00:58:49,090 --> 00:58:50,747 - Can it? 1080 00:58:50,831 --> 00:58:52,532 - Yes. 1081 00:58:52,616 --> 00:58:55,317 You still wanna make sure they're okay. 1082 00:58:55,401 --> 00:58:56,710 Remember the other night when I was getting 1083 00:58:56,794 --> 00:59:00,801 all those texts? That was Ryanna, the book woman. 1084 00:59:00,885 --> 00:59:02,498 - Oh. - I ended up travelling 1085 00:59:02,582 --> 00:59:05,545 most of the night for her on a pointless errand. 1086 00:59:05,629 --> 00:59:07,460 - Oh, so you're still working for her? 1087 00:59:07,544 --> 00:59:11,025 - No, no. I just answered her cry for help. 1088 00:59:12,810 --> 00:59:14,336 Couldn't leave her in the lurch. 1089 00:59:14,420 --> 00:59:16,556 She can't really manage on her own. 1090 00:59:16,640 --> 00:59:18,555 Um, this is me. 1091 00:59:25,039 --> 00:59:28,216 - Do you care so much about all the people you work for? 1092 00:59:29,740 --> 00:59:31,266 - Yes, 1093 00:59:31,350 --> 00:59:33,660 but... 1094 00:59:33,744 --> 00:59:35,659 this is a special job. 1095 00:59:37,661 --> 00:59:39,271 - Job. 1096 00:59:44,363 --> 00:59:49,284 It must have been hard for you when you were younger, 1097 00:59:49,368 --> 00:59:51,852 looking after your mother. 1098 00:59:51,936 --> 00:59:54,329 Maybe that's why you're so dedicated. 1099 00:59:55,722 --> 00:59:58,467 But it's fixed you on one track, too. 1100 00:59:58,551 --> 01:00:00,164 - One track, what do you mean? 1101 01:00:00,248 --> 01:00:01,818 - It's not just about putting everyone else first, 1102 01:00:01,902 --> 01:00:03,907 whatever the job. - No, I-- 1103 01:00:03,991 --> 01:00:06,475 - You have the right to your own happiness. 1104 01:00:06,559 --> 01:00:08,912 The right to enjoy, your freedom to choose. 1105 01:00:08,996 --> 01:00:10,697 - I-- - That's the true privilege, 1106 01:00:10,781 --> 01:00:12,655 isn't it? 1107 01:00:12,739 --> 01:00:15,353 The freedom to make your own choice. 1108 01:00:15,437 --> 01:00:16,830 You're very fortunate. 1109 01:00:18,658 --> 01:00:21,269 So, make the most of that freedom, Lucy. 1110 01:00:22,706 --> 01:00:24,142 For both of us. 1111 01:00:26,405 --> 01:00:27,711 - I'm sorry. 1112 01:00:29,756 --> 01:00:31,715 - Good night, Lucy. 1113 01:00:49,602 --> 01:00:51,999 - Good morning, Sir James. - Good morning, Lucy. 1114 01:00:52,083 --> 01:00:53,609 - The chefs say nearly everything's ready 1115 01:00:53,693 --> 01:00:55,437 for the tasting. - Oh, it can't have come 1116 01:00:55,521 --> 01:00:57,482 at a moment too soon, can it? 1117 01:00:57,566 --> 01:01:01,095 - You there, this dessert fork is too close to the placemat. 1118 01:01:01,179 --> 01:01:03,706 What measurements are you working from? 1119 01:01:03,790 --> 01:01:06,100 - I just think if the guests contribute to the cost 1120 01:01:06,184 --> 01:01:07,797 of the ceremony, you're less likely 1121 01:01:07,881 --> 01:01:10,104 to be out of pocket. Aren't you? 1122 01:01:10,188 --> 01:01:12,059 - Upside down. 1123 01:01:12,669 --> 01:01:14,105 Right way up! 1124 01:01:15,715 --> 01:01:17,499 Upside down? 1125 01:01:19,588 --> 01:01:22,246 - Shall we? - Let's. 1126 01:01:22,330 --> 01:01:25,467 - Your Highnesses, if I may have your attention, 1127 01:01:25,551 --> 01:01:28,601 I know you've met Miss Woods yesterday, 1128 01:01:28,685 --> 01:01:30,864 the prince's trusted aide. 1129 01:01:30,948 --> 01:01:33,040 - Hired help. 1130 01:01:33,124 --> 01:01:37,392 - She will kindly oversee the menu tasting, 1131 01:01:37,476 --> 01:01:39,960 seek your opinion on the proposed dishes, 1132 01:01:40,044 --> 01:01:42,742 and ensure the smooth running of the event. 1133 01:01:45,571 --> 01:01:48,055 I need to find the prince. Have you seen him? 1134 01:01:48,139 --> 01:01:49,796 He's proving rather elusive. 1135 01:01:49,880 --> 01:01:51,493 - Not since last night. - Last-- 1136 01:01:51,577 --> 01:01:53,190 - He... we had dinner. 1137 01:01:53,274 --> 01:01:55,453 He walked me home around 11:00, I think. 1138 01:01:55,537 --> 01:01:58,105 - Oh, I'll find him. 1139 01:01:59,541 --> 01:02:02,286 - Your Highnesses, the first dish will be ready shortly, 1140 01:02:02,370 --> 01:02:04,721 so if you'd graciously take your seats. 1141 01:02:20,911 --> 01:02:22,480 - The ganache was too runny. 1142 01:02:22,564 --> 01:02:24,918 [giggles] - Ganache is a funny word. 1143 01:02:25,002 --> 01:02:27,094 Ganache. 1144 01:02:27,178 --> 01:02:29,879 - We can lose the gold leaf on top. An extravagance. 1145 01:02:29,963 --> 01:02:31,707 - Oh, I like the gold, 1146 01:02:31,791 --> 01:02:34,231 though it didn't really taste like anything, though. 1147 01:02:34,315 --> 01:02:36,448 I thought it would taste more goldy. 1148 01:02:37,144 --> 01:02:40,020 - And what did you think of the dessert, Your Highness? 1149 01:02:40,104 --> 01:02:43,890 - It's cheap and tries far too hard. 1150 01:02:44,848 --> 01:02:46,545 - The prince seems to like it. 1151 01:02:47,633 --> 01:02:49,246 - What can I say? 1152 01:02:49,330 --> 01:02:51,118 Sadly, Rupert can often be distracted 1153 01:02:51,202 --> 01:02:52,815 by common little things. 1154 01:02:52,899 --> 01:02:56,514 - Maybe there's an honesty to it that he finds refreshing. 1155 01:02:56,598 --> 01:02:59,082 - It's an eminently forgettable dessert. 1156 01:02:59,166 --> 01:03:03,217 Hardly suitable for his station. - Your Royal Highness, may I? 1157 01:03:03,301 --> 01:03:06,046 - What are you doing, girl? Did I tell you I'd finished? 1158 01:03:06,130 --> 01:03:07,787 Get away! 1159 01:03:07,871 --> 01:03:10,137 Honestly, I don't know where Rupert finds 1160 01:03:10,221 --> 01:03:13,140 these useless and inept people. 1161 01:03:13,224 --> 01:03:14,707 - You're being unfair. 1162 01:03:14,791 --> 01:03:16,534 - How dare you? 1163 01:03:16,618 --> 01:03:18,667 - I'm sorry, Your Highness, but you can't treat 1164 01:03:18,751 --> 01:03:20,800 people that way. Maria was merely preparing 1165 01:03:20,884 --> 01:03:25,718 for the next course. - I'll do exactly as I want. 1166 01:03:25,802 --> 01:03:27,458 - I don't like this party. 1167 01:03:27,542 --> 01:03:28,982 [huffs] 1168 01:03:29,066 --> 01:03:31,285 [gasps] - Oh! 1169 01:03:33,331 --> 01:03:37,599 Get this ganache off me! Ah! 1170 01:03:37,683 --> 01:03:39,424 [whimpers] 1171 01:03:41,905 --> 01:03:44,824 - I just don't understand. Orsino's was so great, 1172 01:03:44,908 --> 01:03:47,261 but I haven't heard from him since. 1173 01:03:47,345 --> 01:03:49,480 I don't know if I did something wrong? 1174 01:03:49,564 --> 01:03:52,045 Things were going so well. 1175 01:03:53,568 --> 01:03:56,487 He was really honest with me about things. 1176 01:03:56,571 --> 01:03:59,012 I don't think he talks like that to anybody else. 1177 01:03:59,096 --> 01:04:00,837 - Could he have gone to his boat? 1178 01:04:02,099 --> 01:04:03,361 - Probably. 1179 01:04:05,102 --> 01:04:07,716 I know how unhappy he is about his situation. 1180 01:04:07,800 --> 01:04:09,283 I just don't think he can face it. 1181 01:04:09,367 --> 01:04:11,328 - Hmm. - What's expected of him. 1182 01:04:11,412 --> 01:04:13,330 He's so different when we're alone, 1183 01:04:13,414 --> 01:04:15,855 away from the royal residence. 1184 01:04:15,939 --> 01:04:17,421 - You miss him? 1185 01:04:17,505 --> 01:04:19,336 - Well, he makes dealing with the princesses 1186 01:04:19,420 --> 01:04:21,295 a whole lot easier. [chuckles] 1187 01:04:21,379 --> 01:04:23,384 - But not just because of that. 1188 01:04:23,468 --> 01:04:25,734 - It's ridiculous. I know I've gotta keep my mind 1189 01:04:25,818 --> 01:04:27,954 on the job, 1190 01:04:28,038 --> 01:04:30,478 but I just find it hard not to think of him, 1191 01:04:30,562 --> 01:04:32,610 how much he's dreading this ball. 1192 01:04:32,694 --> 01:04:34,569 I... 1193 01:04:34,653 --> 01:04:36,876 I find it very hard not to think of him. 1194 01:04:36,960 --> 01:04:39,487 - You feel something for him, don't you? 1195 01:04:39,571 --> 01:04:42,052 I've seen the way you look at each other. 1196 01:04:42,835 --> 01:04:44,709 - You think he's interested in me? 1197 01:04:44,793 --> 01:04:47,147 - Isn't it obvious? 1198 01:04:47,231 --> 01:04:50,890 - Uh, it could just be his charm, though. 1199 01:04:50,974 --> 01:04:53,283 God, I wish I knew where I stood. 1200 01:04:53,367 --> 01:04:55,851 - Look, you're both trapped, you by your job, 1201 01:04:55,935 --> 01:04:58,285 him by his position and sense of duty. 1202 01:04:59,852 --> 01:05:02,075 - Oh, this is so frustrating! 1203 01:05:02,159 --> 01:05:05,600 I wish we had a chance to just see where we both stood, 1204 01:05:05,684 --> 01:05:09,383 you know. See ourselves as we really are for once. 1205 01:05:10,254 --> 01:05:12,607 - Well, you could, 1206 01:05:12,691 --> 01:05:16,042 but you'd both have to take a risk for that to happen. 1207 01:05:17,652 --> 01:05:19,132 - Hmm. 1208 01:05:34,887 --> 01:05:37,411 Sir? Hello? 1209 01:05:40,110 --> 01:05:41,850 [sighs] 1210 01:05:58,171 --> 01:05:59,872 - Are you escaping, too? 1211 01:05:59,956 --> 01:06:03,046 - Oh, it's good to see you. - And you. 1212 01:06:08,225 --> 01:06:10,273 - I was worried about you. 1213 01:06:10,357 --> 01:06:13,537 - I just needed some time. 1214 01:06:13,621 --> 01:06:15,670 - I understand. 1215 01:06:15,754 --> 01:06:17,106 Where have you been? 1216 01:06:17,190 --> 01:06:19,758 - Oh, just a few places I knew in New York. 1217 01:06:20,628 --> 01:06:22,807 I'm sorry I wasn't there for the tasting. How did it go? 1218 01:06:22,891 --> 01:06:25,854 - Fine. - Really? 1219 01:06:25,938 --> 01:06:28,201 - It was like herding cats. 1220 01:06:30,073 --> 01:06:31,512 - It will all happen. 1221 01:06:31,596 --> 01:06:33,035 Everything will go as planned 1222 01:06:33,119 --> 01:06:35,774 and my parents will get the happy ending they desire. 1223 01:06:39,082 --> 01:06:41,914 Oh, how rude of me. You've come all this way 1224 01:06:41,998 --> 01:06:43,956 and I haven't watched you make yourself a cup of tea. 1225 01:06:47,090 --> 01:06:49,135 [exhales deeply] 1226 01:06:55,968 --> 01:06:58,931 - Are the princesses ready? - Nearly. 1227 01:06:59,015 --> 01:07:02,021 - I really need them down for practice now. 1228 01:07:02,105 --> 01:07:05,198 - Good heavens, James, why are they taking so long? 1229 01:07:05,282 --> 01:07:07,417 - Well, they're in their suites getting ready, sir. 1230 01:07:07,501 --> 01:07:09,898 I'm sure they'll be down shortly. 1231 01:07:09,982 --> 01:07:12,161 Unfortunately, we had an additional delay 1232 01:07:12,245 --> 01:07:14,598 as we had to get a new hairdresser 1233 01:07:14,682 --> 01:07:16,122 for Princess Caroline. 1234 01:07:16,206 --> 01:07:19,948 - She sent the other one away. - In tears. 1235 01:07:20,732 --> 01:07:23,085 - Well, I've got that speech to give at the science museum. 1236 01:07:23,169 --> 01:07:24,739 I really can't wait that much longer. 1237 01:07:24,823 --> 01:07:27,220 - Maybe I can hurry them along. - No. 1238 01:07:27,304 --> 01:07:29,526 Perhaps you could fill in for them 1239 01:07:29,610 --> 01:07:33,008 at the rehearsal and Sir James could stand in for me later 1240 01:07:33,092 --> 01:07:34,314 so they have a chance to practice. 1241 01:07:34,398 --> 01:07:36,142 - That's most unusual, sir. 1242 01:07:36,226 --> 01:07:38,057 - Nonsense. Three princesses to dance with. 1243 01:07:38,141 --> 01:07:39,449 You'll have a lovely time. 1244 01:07:39,533 --> 01:07:41,318 - I really won't. 1245 01:07:42,058 --> 01:07:44,715 - Lucy. - I have two left feet. 1246 01:07:44,799 --> 01:07:47,628 - That's okay, I have two right ones. 1247 01:08:06,169 --> 01:08:10,524 - Ah. Your Highness, may I present Princess Caroline, 1248 01:08:10,608 --> 01:08:12,743 first daughter of King Gustav 1249 01:08:12,827 --> 01:08:14,702 of the Oslo States. 1250 01:08:14,786 --> 01:08:16,962 Hmm. She curtsies. 1251 01:08:20,313 --> 01:08:22,228 - He takes her hand. 1252 01:08:25,710 --> 01:08:28,107 Music starts. 1253 01:08:28,191 --> 01:08:29,630 He says... 1254 01:08:29,714 --> 01:08:31,110 - May I have this dance? 1255 01:08:31,194 --> 01:08:33,329 - She says... - You bet. 1256 01:08:33,413 --> 01:08:34,501 - Oh. 1257 01:08:36,634 --> 01:08:39,118 - Shall we? - Why not? 1258 01:08:39,202 --> 01:08:43,162 - Be serious. - Oh. I would be honored. 1259 01:09:16,064 --> 01:09:19,503 - Now, I, I think that's enough. We'll stop the music there. 1260 01:09:20,591 --> 01:09:23,075 - Woo! [giggles] 1261 01:09:23,159 --> 01:09:25,642 - Don't worry, she'll take it more seriously. 1262 01:09:25,726 --> 01:09:28,338 - Where's the fun in that? [giggles] 1263 01:09:51,491 --> 01:09:53,366 - Oh! Shh. 1264 01:09:53,450 --> 01:09:57,193 I'm saving my voice. I'm using it on a low setting. 1265 01:10:00,370 --> 01:10:02,110 It's wonderful. 1266 01:10:13,252 --> 01:10:14,340 [gasps] 1267 01:10:16,995 --> 01:10:18,257 Oh. 1268 01:10:26,309 --> 01:10:30,748 - And this concludes the dance with the second princess. 1269 01:10:33,446 --> 01:10:35,535 - I think he wants us to stop dancing. 1270 01:10:36,275 --> 01:10:38,016 - And what do you think? 1271 01:10:39,322 --> 01:10:41,544 - I'm not gonna do what's expected. 1272 01:10:41,628 --> 01:10:43,543 Just this once. 1273 01:10:55,338 --> 01:10:58,474 - Stop the music. I'm here now, Roo. 1274 01:10:58,558 --> 01:11:00,824 - Oh, we were just practicing. 1275 01:11:00,908 --> 01:11:04,480 - You can send the staff away, too. 1276 01:11:04,564 --> 01:11:09,613 Give me that. And that. 1277 01:11:11,179 --> 01:11:13,576 - Thank you so much, Lucy. 1278 01:11:13,660 --> 01:11:15,622 - It was a pleasure. 1279 01:11:15,706 --> 01:11:17,534 I will leave you both to practice. 1280 01:11:21,364 --> 01:11:23,543 - I don't know why you're wasting your time 1281 01:11:23,627 --> 01:11:25,759 on that little upstart. 1282 01:11:27,326 --> 01:11:28,501 - Yeah. 1283 01:12:06,322 --> 01:12:09,110 [breathing nervously] 1284 01:12:09,194 --> 01:12:10,630 - No! 1285 01:12:14,373 --> 01:12:16,683 - Oh, can I help you? 1286 01:12:16,767 --> 01:12:19,512 - I... I don't know how it... 1287 01:12:19,596 --> 01:12:21,340 - It's stuck. 1288 01:12:21,424 --> 01:12:22,993 [whimpers] 1289 01:12:23,077 --> 01:12:25,079 - It's not coming off! - Let me try again. 1290 01:12:26,080 --> 01:12:28,303 - It is most insulting that you're checking up 1291 01:12:28,387 --> 01:12:30,653 on your staff instead of dancing with me. 1292 01:12:30,737 --> 01:12:32,786 - I just wanna see if she's okay and then I'll-- 1293 01:12:32,870 --> 01:12:34,701 [Lucy]: It's stuck. It's not coming off! 1294 01:12:34,785 --> 01:12:36,308 [Maria]: Let me try again. 1295 01:12:38,745 --> 01:12:42,361 - Oh, my word, she's trying to steal the betrothal ring. 1296 01:12:42,445 --> 01:12:45,364 - No, I was just trying it on. - Stealing it. 1297 01:12:45,448 --> 01:12:47,366 - No, I'm... I'm sure she wasn't. 1298 01:12:47,450 --> 01:12:49,237 - I just walked by and it looked so amazing 1299 01:12:49,321 --> 01:12:51,544 and I, and I thought in the spur of the moment that... 1300 01:12:51,628 --> 01:12:53,020 - Oh, here. 1301 01:12:55,719 --> 01:12:57,724 - Oh. - There we are. 1302 01:12:57,808 --> 01:12:59,943 - No harm done. 1303 01:13:00,027 --> 01:13:03,556 - I'd wager she was the one who stole my brooch. 1304 01:13:03,640 --> 01:13:05,862 - What are you talking about? What brooch? 1305 01:13:05,946 --> 01:13:07,426 - Check her handbag. 1306 01:13:08,601 --> 01:13:11,952 - Oh. This is most irregular. 1307 01:13:13,127 --> 01:13:16,395 - This is crazy. - If it's crazy, 1308 01:13:16,479 --> 01:13:18,437 you won't object to the search. 1309 01:13:20,874 --> 01:13:23,529 - I hope you're ready to apologize, Caroline. 1310 01:13:37,674 --> 01:13:39,331 - I had no idea. 1311 01:13:39,415 --> 01:13:41,420 You have to believe me. I didn't put it there. 1312 01:13:41,504 --> 01:13:44,553 - I was right. She's a thief! 1313 01:13:44,637 --> 01:13:47,948 An upstart commoner and a thief. 1314 01:13:48,032 --> 01:13:49,776 - No! - Obviously, there's been 1315 01:13:49,860 --> 01:13:51,949 a misunderstanding. 1316 01:13:59,391 --> 01:14:02,699 - I'm sorry. I had no choice. 1317 01:14:03,656 --> 01:14:06,270 And under the circumstances, 1318 01:14:06,354 --> 01:14:10,710 I regret to say that we can't give you a reference. 1319 01:14:10,794 --> 01:14:12,451 - But... 1320 01:14:12,535 --> 01:14:14,624 [sighs] 1321 01:14:54,228 --> 01:14:57,060 [Rupert]: My dear Lucy, I wanted to write to you to thank you 1322 01:14:57,144 --> 01:15:00,237 for your service. I also wanted to let you know that I am sure 1323 01:15:00,321 --> 01:15:02,979 there is a simple explanation for what happened 1324 01:15:03,063 --> 01:15:05,721 and hope that there are no hard feelings between us. 1325 01:15:05,805 --> 01:15:09,464 Thank you for making the past few weeks such a delight. 1326 01:15:09,548 --> 01:15:11,640 I wish you a happy life. 1327 01:15:11,724 --> 01:15:14,510 Yours sincerely, Rupert. 1328 01:15:22,605 --> 01:15:24,653 - It's been three days. 1329 01:15:24,737 --> 01:15:27,264 - I just can't let it go. I keep going over it. 1330 01:15:27,348 --> 01:15:30,006 - I know, it's totally unfair and you were treated poorly. 1331 01:15:30,090 --> 01:15:32,182 But you know he doesn't hold you responsible. 1332 01:15:32,266 --> 01:15:34,620 He thinks it's all a big misunderstanding. 1333 01:15:34,704 --> 01:15:36,143 And forget her. 1334 01:15:36,227 --> 01:15:39,317 She just saw you as a threat to her arrangement. 1335 01:15:40,448 --> 01:15:42,584 - It's not her I'm thinking about. 1336 01:15:42,668 --> 01:15:44,934 - I'm sure he knows the truth. 1337 01:15:45,018 --> 01:15:47,412 His letter suggests as much, doesn't it? 1338 01:15:50,241 --> 01:15:51,811 - Tonight's the night. 1339 01:15:51,895 --> 01:15:54,944 He'll pick one of the princesses and start his new life. 1340 01:15:55,028 --> 01:15:56,729 - Well, 1341 01:15:56,813 --> 01:15:59,819 someone should give him a proper choice. 1342 01:15:59,903 --> 01:16:01,560 - What do you mean? 1343 01:16:01,644 --> 01:16:04,127 - I mean, you. You should go. 1344 01:16:04,211 --> 01:16:06,042 - I wish I could, but I can't. 1345 01:16:06,126 --> 01:16:07,783 - You'll always wonder, if you don't. 1346 01:16:07,867 --> 01:16:10,656 - Wonder what? - What might have been? 1347 01:16:10,740 --> 01:16:12,962 Whom he'd have chosen? 1348 01:16:13,046 --> 01:16:15,095 - He'd never choose me. 1349 01:16:15,179 --> 01:16:16,615 - Would you choose him? 1350 01:16:18,661 --> 01:16:21,580 - Yes, but... - Well, then, give him a chance 1351 01:16:21,664 --> 01:16:24,626 to choose you. He doesn't love these women, 1352 01:16:24,710 --> 01:16:27,977 they don't love him, he's told you that repeatedly. 1353 01:16:28,061 --> 01:16:29,889 - This is crazy. 1354 01:16:32,065 --> 01:16:34,723 - I know what it's like, Lucy. 1355 01:16:34,807 --> 01:16:37,639 I felt the same that night I ran to the station. 1356 01:16:37,723 --> 01:16:40,642 It's a risk, but I had to go. 1357 01:16:40,726 --> 01:16:43,990 It's the only way you'll know and be able to put this to rest. 1358 01:16:45,601 --> 01:16:47,341 What does your heart say? 1359 01:16:49,169 --> 01:16:50,957 - That I wanna see him again. 1360 01:16:51,041 --> 01:16:53,347 - That's your answer. 1361 01:16:55,001 --> 01:16:58,094 Put yourself first for once. 1362 01:16:58,178 --> 01:17:02,356 Back yourself, Lucy. Trust and love. 1363 01:17:03,096 --> 01:17:06,886 - I don't have an invite. - That's your invite. 1364 01:17:06,970 --> 01:17:09,062 - He'll be appalled that I've broken protocol. 1365 01:17:09,146 --> 01:17:12,152 - He seems quite happy to break it when it suits him. 1366 01:17:12,236 --> 01:17:14,368 - I don't have anything suitable to wear. 1367 01:17:15,152 --> 01:17:16,675 - Shall we? 1368 01:17:19,373 --> 01:17:21,640 Royal gala. 1369 01:17:21,724 --> 01:17:23,421 The Hamptons. 1370 01:17:24,509 --> 01:17:27,080 Red carpet. 1371 01:17:27,164 --> 01:17:29,035 Met Ball. 1372 01:17:38,218 --> 01:17:39,480 - It's okay? 1373 01:17:40,264 --> 01:17:44,442 - It's more than okay. You look wonderful. 1374 01:17:45,051 --> 01:17:47,100 - It's a masked ball and I don't have a mask. 1375 01:17:47,184 --> 01:17:49,102 - Oh you don't need one. But we'll be late 1376 01:17:49,186 --> 01:17:50,709 if we don't leave now. 1377 01:17:58,021 --> 01:17:59,852 I don't have any mice for the pumpkin, 1378 01:17:59,936 --> 01:18:02,724 but I do have my fairy coach parked outside. 1379 01:18:02,808 --> 01:18:05,292 - Thanks. Um, Gloria, 1380 01:18:05,376 --> 01:18:07,294 I'm doing the right thing, aren't I? 1381 01:18:07,378 --> 01:18:09,818 - Honestly, it's a tough thing you're doing. 1382 01:18:09,902 --> 01:18:11,777 It would be easier to stay here. 1383 01:18:11,861 --> 01:18:14,475 But if you do that, you'll have a life of never knowing. 1384 01:18:14,559 --> 01:18:17,521 Evenings spent thinking what if, 1385 01:18:17,605 --> 01:18:20,612 and days wanting to turn the clock back. 1386 01:18:20,696 --> 01:18:22,831 So, yes, it's a gamble, 1387 01:18:22,915 --> 01:18:25,399 but you're doing the right thing. 1388 01:18:25,483 --> 01:18:27,357 - Oh, Gloria, I've never done this before. 1389 01:18:27,441 --> 01:18:32,014 Putting myself first. Putting love first. It's scary. 1390 01:18:32,098 --> 01:18:35,931 - It is scary but it's so worth it. 1391 01:18:36,015 --> 01:18:38,151 Come on, I've spent too log talking 1392 01:18:38,235 --> 01:18:40,672 and not enough time driving like a demon. 1393 01:18:45,721 --> 01:18:47,769 - Is there a back entrance to the royal apartment? 1394 01:18:47,853 --> 01:18:49,510 - Yes. - Good. We might be able 1395 01:18:49,594 --> 01:18:51,770 to sneak you in that way. - Okay. 1396 01:19:01,562 --> 01:19:03,347 - Here's the side entrance. 1397 01:19:15,576 --> 01:19:18,365 - You go on. I'm gonna stay out here and keep watch 1398 01:19:18,449 --> 01:19:20,407 and I'll meet you inside. - Okay. 1399 01:19:34,987 --> 01:19:38,646 - Uh... Lucy. What are you doing here? 1400 01:19:38,730 --> 01:19:40,996 - I'm sorry, Sir James, but I have to be here. 1401 01:19:41,080 --> 01:19:42,781 I need to see the prince. - Oh! 1402 01:19:42,865 --> 01:19:44,260 He believes that that incident 1403 01:19:44,344 --> 01:19:46,785 was a misunderstanding. He doesn't blame you. 1404 01:19:46,869 --> 01:19:48,656 - It's not about that. 1405 01:19:48,740 --> 01:19:50,919 Don't you think he should be free to choose 1406 01:19:51,003 --> 01:19:52,747 what he wants to do with his life? 1407 01:19:52,831 --> 01:19:56,490 - Oh, I'm sorry, but that's entirely inappropriate. 1408 01:19:56,574 --> 01:19:59,403 - But-- - No, you must leave and-and... 1409 01:20:02,188 --> 01:20:03,889 - Gloria? 1410 01:20:03,973 --> 01:20:06,279 - What? - Jimmy? 1411 01:20:08,455 --> 01:20:10,373 - Why weren't you at the station? 1412 01:20:10,457 --> 01:20:13,942 Why? Where on earth were you? 1413 01:20:14,026 --> 01:20:16,075 - I was at the station. 1414 01:20:16,159 --> 01:20:17,816 You weren't there. Where were you? 1415 01:20:17,900 --> 01:20:20,035 - I was waiting! - So was I! 1416 01:20:20,119 --> 01:20:22,559 - No, you weren't! I waited all night 1417 01:20:22,643 --> 01:20:24,779 at Central West and you never showed. 1418 01:20:24,863 --> 01:20:26,082 - West? 1419 01:20:28,127 --> 01:20:30,826 I was at the Central East. 1420 01:20:32,871 --> 01:20:38,616 - I waited on that platform all night, until dawn. 1421 01:20:39,704 --> 01:20:41,448 I thought you never wanted to see me again. 1422 01:20:41,532 --> 01:20:43,273 - Oh, I thought the same! 1423 01:20:44,187 --> 01:20:46,670 - Lucy, let this be a lesson to you 1424 01:20:46,754 --> 01:20:49,757 about the importance of communication. 1425 01:20:51,107 --> 01:20:53,286 - Oh uh, what do we do now? 1426 01:20:53,370 --> 01:20:56,637 - Right now, we need to get these two together. 1427 01:20:56,721 --> 01:20:59,945 Then... then we'll see. 1428 01:21:00,029 --> 01:21:01,816 - Oh, I missed you so much. 1429 01:21:01,900 --> 01:21:05,037 - We've both been given a second chance. 1430 01:21:05,121 --> 01:21:07,253 Lucy needs hers. 1431 01:21:31,799 --> 01:21:33,413 [man over speaker]: Presenting Princess Caroline 1432 01:21:33,497 --> 01:21:35,238 of the Oslo States. 1433 01:21:37,066 --> 01:21:39,245 - You're blocking my big entrance, 1434 01:21:39,329 --> 01:21:40,678 you wretched man. 1435 01:21:47,772 --> 01:21:51,170 - Princess Isabella of the Greater New Township. 1436 01:21:51,254 --> 01:21:53,430 - How much did this all cost? 1437 01:21:55,432 --> 01:21:58,394 I never approved payment for decorations. 1438 01:21:58,478 --> 01:22:01,702 - Princess Ariella of Augustine. 1439 01:22:01,786 --> 01:22:03,399 [panting] 1440 01:22:03,483 --> 01:22:05,837 - Sorry, I didn't know it was for me. 1441 01:22:05,921 --> 01:22:07,447 I thought there was four of us. 1442 01:22:07,531 --> 01:22:09,663 - Really, Mother, you do pick them. 1443 01:22:10,534 --> 01:22:12,101 - Ooh! 1444 01:22:38,083 --> 01:22:40,784 - Stop that thief! 1445 01:22:40,868 --> 01:22:42,830 She's here to steal the ring! 1446 01:22:42,914 --> 01:22:44,963 She was sacked for theft 1447 01:22:45,047 --> 01:22:47,791 and now she's back here sneaking around 1448 01:22:47,875 --> 01:22:50,617 making a bee-line for the ring. Stop her. 1449 01:22:51,792 --> 01:22:55,318 Have her removed! Call the police! 1450 01:22:57,755 --> 01:22:59,368 [screams] 1451 01:22:59,452 --> 01:23:01,631 - No, she didn't, Caroline! 1452 01:23:01,715 --> 01:23:04,939 - What? - That's not true! 1453 01:23:05,023 --> 01:23:06,985 [scoffs] - Don't be silly. 1454 01:23:07,069 --> 01:23:10,466 She was caught with stolen goods in her bag. I was there! 1455 01:23:10,550 --> 01:23:13,774 - They were only stolen because you put them there. 1456 01:23:13,858 --> 01:23:15,642 [guests gasp] 1457 01:23:16,339 --> 01:23:17,821 [Caroline gasps] 1458 01:23:17,905 --> 01:23:19,255 - Caroline... 1459 01:23:21,039 --> 01:23:23,262 - I was told to always be honest, 1460 01:23:23,346 --> 01:23:24,828 and that's what I saw. 1461 01:23:24,912 --> 01:23:27,831 I saw her put the brooch in her bag. 1462 01:23:27,915 --> 01:23:32,010 - She's a servant, Ariella. Why are you defending a servant? 1463 01:23:32,094 --> 01:23:33,707 - You wanted me out of the way. 1464 01:23:33,791 --> 01:23:35,013 - Is it talking to me? 1465 01:23:35,097 --> 01:23:37,319 - I think you should go, Caroline. 1466 01:23:37,403 --> 01:23:38,930 Sir James will inform your family 1467 01:23:39,014 --> 01:23:40,841 of this most regrettable incident. 1468 01:23:41,755 --> 01:23:43,801 - But the engagement? 1469 01:23:44,715 --> 01:23:48,762 - Read the room, sweetheart. It's not happening. 1470 01:23:49,720 --> 01:23:51,417 - Hmm. [Caroline scoffs] 1471 01:24:01,079 --> 01:24:02,254 - Bye! 1472 01:24:03,908 --> 01:24:05,562 Now she can hear me. 1473 01:24:07,520 --> 01:24:10,088 - Shall we sing a song to make everyone happy again? 1474 01:24:11,046 --> 01:24:12,702 [all]: No! 1475 01:24:12,786 --> 01:24:15,096 - Well, I mean, later. 1476 01:24:15,180 --> 01:24:16,790 Once everyone is gone. 1477 01:24:18,314 --> 01:24:19,837 - Okay! [giggles] 1478 01:24:35,983 --> 01:24:38,551 - I'm so sorry you were falsely accused. 1479 01:24:39,204 --> 01:24:41,079 I believed you. 1480 01:24:41,163 --> 01:24:42,906 My hands were tied. 1481 01:24:42,990 --> 01:24:45,692 The palace insisted on taking Caroline's word. 1482 01:24:45,776 --> 01:24:48,735 - It's okay. All worked out. 1483 01:24:49,562 --> 01:24:51,393 - Is that why you came back here, 1484 01:24:51,477 --> 01:24:53,569 to clear your name? 1485 01:24:53,653 --> 01:24:55,177 - No. 1486 01:24:57,048 --> 01:25:00,399 You told me that I shouldn't live my life for other people. 1487 01:25:01,357 --> 01:25:04,316 So, I put what I wanted first. 1488 01:25:06,318 --> 01:25:07,972 - And what do you want? 1489 01:25:09,452 --> 01:25:12,281 - I want you to be able to choose your future. 1490 01:25:15,719 --> 01:25:17,851 - I understand, Lucy. 1491 01:25:20,419 --> 01:25:22,120 - What are you... 1492 01:25:22,204 --> 01:25:23,512 [glass clinking] 1493 01:25:23,596 --> 01:25:25,598 - Ladies and gentlemen, can I have your attention? 1494 01:25:28,384 --> 01:25:30,476 Princess Isabella, 1495 01:25:30,560 --> 01:25:31,778 Princess Ariella... 1496 01:25:33,693 --> 01:25:36,177 I have made my decision. 1497 01:25:36,261 --> 01:25:38,524 Thank you both for coming to the ball. 1498 01:25:39,569 --> 01:25:41,835 You are both wonderful, 1499 01:25:41,919 --> 01:25:45,795 interesting, and beautiful women. 1500 01:25:45,879 --> 01:25:47,620 But you don't love me. 1501 01:25:48,491 --> 01:25:51,192 You're polite enough to protest. 1502 01:25:51,276 --> 01:25:55,588 But we have all been shown the importance of honesty, 1503 01:25:55,672 --> 01:25:58,025 and to be honest, 1504 01:25:58,109 --> 01:26:00,114 I don't love you. 1505 01:26:00,198 --> 01:26:02,203 You should be free to find and marry 1506 01:26:02,287 --> 01:26:03,683 someone you do love. 1507 01:26:03,767 --> 01:26:05,337 - So, 1508 01:26:05,421 --> 01:26:08,992 you're picking me, or... or not picking me? 1509 01:26:09,076 --> 01:26:12,257 - Sorry. - Dear sweet, Ariella, 1510 01:26:12,341 --> 01:26:16,391 you are free to find someone more suitable to do a duet with. 1511 01:26:16,475 --> 01:26:19,568 - Okay. [giggles] 1512 01:26:19,652 --> 01:26:24,007 - I've been lucky enough to meet a very special person 1513 01:26:24,091 --> 01:26:26,485 who has taught me the importance of choice. 1514 01:26:27,704 --> 01:26:30,840 And taught me the importance of following my heart, 1515 01:26:30,924 --> 01:26:33,756 which is something I have never done. 1516 01:26:33,840 --> 01:26:35,407 Until now. 1517 01:26:48,855 --> 01:26:51,948 So, finally, I've made my choice 1518 01:26:52,032 --> 01:26:55,949 and I'd like her to make her choice, freely. 1519 01:27:06,786 --> 01:27:10,053 This ring is only an offering, 1520 01:27:10,137 --> 01:27:12,708 a symbol of my love, 1521 01:27:12,792 --> 01:27:15,969 for her to accept or reject as she chooses. 1522 01:27:18,668 --> 01:27:20,800 Lucy... 1523 01:27:21,540 --> 01:27:23,281 Do you accept this ring... 1524 01:27:24,978 --> 01:27:26,937 and my heart? 1525 01:27:28,504 --> 01:27:29,809 - I do. 1526 01:27:31,855 --> 01:27:33,248 [guests]: Aw! 1527 01:27:35,380 --> 01:27:38,905 [cheering, applause] 1528 01:27:59,230 --> 01:28:02,189 Subtitling: difuze