1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,721 --> 00:00:14,305 聖誕節週日 4 00:00:14,389 --> 00:00:17,934 我去機場 準備飛去拉斯維加斯表演 5 00:00:18,018 --> 00:00:21,980 到了機場,班機延誤一個小時 然後延到三個小時 6 00:00:22,063 --> 00:00:24,774 後來又延到五個小時 7 00:00:24,858 --> 00:00:26,693 {\an8}最後班機取消 8 00:00:26,776 --> 00:00:29,487 {\an8}我在拉斯維加斯的表演也要取消 9 00:00:29,571 --> 00:00:34,242 觀眾都買票 要來看我這個聖誕禮物了 10 00:00:34,826 --> 00:00:37,037 因為這件鳥事 11 00:00:37,704 --> 00:00:38,788 我決定 12 00:00:38,872 --> 00:00:42,000 接下來20分鐘的表演 13 00:00:42,083 --> 00:00:43,960 要來抱怨那間爛航空 14 00:00:44,044 --> 00:00:45,462 搭機旅行 15 00:00:45,545 --> 00:00:48,465 民眾在那間爛航空上的行為 16 00:00:48,548 --> 00:00:49,883 等等的鳥事 17 00:00:51,259 --> 00:00:53,678 奧克蘭起家,就是這麼回事 18 00:00:55,346 --> 00:00:56,806 好 19 00:00:57,807 --> 00:00:58,641 首先 20 00:00:59,476 --> 00:01:01,478 我想從內部說起 21 00:01:04,856 --> 00:01:07,942 來講那個煩死人的安全帶,好嗎? 22 00:01:11,696 --> 00:01:14,741 我想先說,美國航空和達美航空 23 00:01:14,824 --> 00:01:16,076 上帝保佑你們 24 00:01:16,159 --> 00:01:19,954 安全帶多那10公分 對我這種體型超級重要 25 00:01:21,372 --> 00:01:23,917 但我不知道是什麼人 26 00:01:24,959 --> 00:01:27,670 當初設計這麼白痴的安全帶 27 00:01:27,754 --> 00:01:29,631 為什麼... 28 00:01:29,714 --> 00:01:32,133 為什麼這邊這一條這麼長 29 00:01:32,217 --> 00:01:34,844 這一條卻只有5公分? 30 00:01:34,928 --> 00:01:38,348 我又不會軟骨功,沒辦法... 31 00:01:38,431 --> 00:01:43,520 繫個安全帶,老娘的背都快扭傷了 32 00:01:43,603 --> 00:01:47,816 跟空服員要延長帶 他們好像在塞毒品給我一樣 33 00:01:47,899 --> 00:01:50,401 “快點拿去”,搞屁喔 34 00:01:54,280 --> 00:01:57,992 安全帶為什麼不扣在中間? 35 00:01:58,076 --> 00:02:00,161 這不是比較合理嗎? 36 00:02:00,245 --> 00:02:01,788 對 37 00:02:01,871 --> 00:02:04,833 因為美國人越來越胖 38 00:02:04,916 --> 00:02:08,711 航空公司需要順應情勢,拜託 39 00:02:12,006 --> 00:02:14,592 餐具托盤跟胸部的距離 40 00:02:15,260 --> 00:02:18,596 對我也是卡卡的 41 00:02:19,931 --> 00:02:22,767 波霸又流行起來了,這次不會過時 42 00:02:23,351 --> 00:02:28,439 我只是覺得航空公司需要調整一下 43 00:02:28,523 --> 00:02:31,943 在托盤上面挖洞之類的 44 00:02:32,026 --> 00:02:34,237 不行,這是歧視,去他的 45 00:02:36,156 --> 00:02:38,366 如果飛機上面 46 00:02:39,075 --> 00:02:43,163 發生緊急狀況,他們會廣播 47 00:02:43,663 --> 00:02:46,040 他們會說:“遇到緊急狀況 48 00:02:47,083 --> 00:02:49,085 面罩會降下來 49 00:02:49,169 --> 00:02:53,756 先將自己的面罩戴上,再協助他人” 50 00:02:54,299 --> 00:02:58,303 你知道嗎?有些廢話不用說 51 00:02:58,386 --> 00:03:02,140 我當然會把自己的面罩先戴上 52 00:03:02,223 --> 00:03:04,142 不然呢? 53 00:03:04,225 --> 00:03:09,397 老娘可不想死在雲層上面,他媽的 54 00:03:09,480 --> 00:03:12,150 “我先搞定自己再幫你” 55 00:03:17,989 --> 00:03:19,324 然後他們會說 56 00:03:20,158 --> 00:03:24,245 “把面罩戴在嘴上,正常地呼吸” 57 00:03:26,206 --> 00:03:29,250 我們就要墜機了,婊子 58 00:03:29,334 --> 00:03:32,879 時速1250公里 還要我“正常地呼吸”? 59 00:03:32,962 --> 00:03:34,088 我要抓狂了 60 00:03:34,172 --> 00:03:37,091 我要把機上的乘客殺個片甲不留 61 00:03:37,175 --> 00:03:39,677 “正常地呼吸”?什麼鬼? 62 00:03:44,933 --> 00:03:46,517 然後他們會說 63 00:03:46,601 --> 00:03:49,771 “氧氣會輸入面罩 64 00:03:49,854 --> 00:03:53,733 即便袋子可能沒有充氣” 65 00:03:55,777 --> 00:03:57,779 這婊子以為我們是白痴 66 00:03:57,862 --> 00:04:00,490 什麼鬼話都講得出來 67 00:04:00,573 --> 00:04:01,783 反正要掛了 68 00:04:03,493 --> 00:04:06,704 身邊沒有東西可以吹 69 00:04:06,788 --> 00:04:09,165 沒有氣球,沒有塑膠袋 70 00:04:09,249 --> 00:04:11,251 沒有屌,什麼都沒有 71 00:04:11,334 --> 00:04:14,879 吹了不會...膨脹... 72 00:04:16,714 --> 00:04:20,385 那個婊子要我們把面罩戴在嘴上 73 00:04:20,468 --> 00:04:25,014 墜機的時候,才不會尖叫聲四起 她不想聽到我們亂叫 74 00:04:25,098 --> 00:04:27,392 “我們要死了!幹!” 75 00:04:28,017 --> 00:04:29,269 她不想聽到 76 00:04:33,982 --> 00:04:35,358 各位觀眾 77 00:04:39,070 --> 00:04:44,659 你們要知道 現在搭飛機比以前安全得多 78 00:04:44,742 --> 00:04:45,952 “為什麼呢?” 79 00:04:46,035 --> 00:04:47,120 聽我道來 80 00:04:48,830 --> 00:04:54,210 因為有我本人在空中管制 81 00:04:54,794 --> 00:04:57,297 就像我在地上管制一樣 82 00:04:58,131 --> 00:04:59,549 沒有錯 83 00:05:00,300 --> 00:05:03,803 我封自己是 84 00:05:04,929 --> 00:05:06,931 非官方的聯邦空警 85 00:05:08,683 --> 00:05:12,562 打從9月12日起 我就處於橙色警戒狀態 86 00:05:13,521 --> 00:05:15,440 橙色警戒 87 00:05:16,691 --> 00:05:20,194 飛機上的大小事都逃不過我的法眼 88 00:05:20,695 --> 00:05:23,740 我一踏上飛機 89 00:05:23,823 --> 00:05:26,284 就把頭伸進駕駛艙 90 00:05:26,784 --> 00:05:29,245 我想看是誰在開飛機 91 00:05:35,960 --> 00:05:38,546 “你們還好嗎?有睡飽嗎? 92 00:05:41,924 --> 00:05:45,595 沒有人跟老婆吵架吧? 93 00:05:47,305 --> 00:05:48,139 好” 94 00:05:54,228 --> 00:05:55,104 我... 95 00:05:55,980 --> 00:05:57,607 我都坐走道的位子 96 00:05:59,400 --> 00:06:01,152 以免有什麼不測 97 00:06:02,904 --> 00:06:06,741 我不想坐靠窗的位子,動彈不得 98 00:06:08,409 --> 00:06:11,788 黑人同鄉 記得我們以前會說“動彈不得”嗎? 99 00:06:11,871 --> 00:06:14,499 “那混蛋讓我在酒舖動彈不得 100 00:06:14,582 --> 00:06:16,834 我差點遲到,他媽的” 101 00:06:25,301 --> 00:06:28,137 我想要做一件事 102 00:06:28,638 --> 00:06:30,598 讓老俚語再度流行 103 00:06:31,307 --> 00:06:35,103 因為跟我嘿咻的那些小伙子,他們... 104 00:06:36,562 --> 00:06:39,774 他們說我口不擇言 105 00:06:40,400 --> 00:06:45,029 他們說我講話太嗆辣 106 00:06:46,197 --> 00:06:51,411 他們說我太常講“幹”這個字 107 00:06:52,620 --> 00:06:55,623 我一直想跟這些小混蛋說 108 00:06:56,999 --> 00:06:59,377 “寶貝,我愛你,真的 109 00:06:59,460 --> 00:07:03,339 我很想跟你做愛 110 00:07:03,423 --> 00:07:07,760 我很希望你能跟我做愛 111 00:07:08,386 --> 00:07:11,222 但我們打開天窗說亮話 112 00:07:12,723 --> 00:07:16,519 我只是想在上飛機之前,跟人幹一場 113 00:07:17,270 --> 00:07:22,150 因為偉大的先知圖帕克夏庫爾 曾經唱過 114 00:07:23,526 --> 00:07:27,572 ‘我只待一天,寶貝,要來一炮嗎? 115 00:07:27,655 --> 00:07:28,948 我到處跟人睡’” 116 00:07:37,582 --> 00:07:41,043 外面有很多年輕小伙子 117 00:07:41,127 --> 00:07:42,712 因為怎麼樣? 118 00:07:42,795 --> 00:07:44,797 我處處留情 119 00:07:45,339 --> 00:07:47,925 我處處留情 120 00:07:48,009 --> 00:07:51,471 在不同地方、不同區域 121 00:07:52,680 --> 00:07:54,599 我處處留情 122 00:07:56,225 --> 00:07:58,102 處處留情 123 00:08:02,523 --> 00:08:04,942 在場的白人,如果你們沒聽過 124 00:08:05,026 --> 00:08:07,320 這是很老的黑人靈歌 125 00:08:12,658 --> 00:08:17,538 由偉大的福音歌手奈特道格 創作演唱 126 00:08:19,916 --> 00:08:22,752 混蛋,你不可能什麼都知道 127 00:08:31,219 --> 00:08:32,345 話說回來 128 00:08:33,179 --> 00:08:36,891 飛機上有一些行為 129 00:08:37,683 --> 00:08:39,936 我想聊一下 130 00:08:40,645 --> 00:08:41,729 首先 131 00:08:43,314 --> 00:08:45,316 等一下,抱歉 132 00:08:46,192 --> 00:08:48,653 這些大麻零食 ,聽我說... 133 00:08:52,532 --> 00:08:55,535 不要吃小熊 134 00:08:55,618 --> 00:08:58,663 那種小熊軟糖,甘貝熊 135 00:08:58,746 --> 00:09:01,040 離她遠一點,她是魔鬼 136 00:09:06,629 --> 00:09:07,588 等一下 137 00:09:08,089 --> 00:09:09,549 回到剛才... 138 00:09:09,632 --> 00:09:13,010 我的嘴巴... 139 00:09:14,011 --> 00:09:15,388 我太常講“幹” 140 00:09:15,471 --> 00:09:19,183 我想安撫那個年輕小伙子 141 00:09:19,267 --> 00:09:22,562 我說:“好,我會少講‘幹’這個字” 142 00:09:22,645 --> 00:09:27,817 我想讓一個詞再度流行起來 143 00:09:27,900 --> 00:09:30,069 就是“爽一下” 144 00:09:32,947 --> 00:09:35,449 以前只要講這句就行了 145 00:09:37,159 --> 00:09:39,620 以前的人會說“喂” 146 00:09:42,164 --> 00:09:43,040 “喂” 147 00:09:44,584 --> 00:09:45,543 “喂” 148 00:09:52,258 --> 00:09:53,384 “喂” 149 00:09:55,428 --> 00:09:56,596 “要爽一下嗎?” 150 00:09:58,139 --> 00:10:00,600 那些婊子就說:“好啊” 151 00:10:03,728 --> 00:10:07,481 我們跟閨蜜講電話的時候 152 00:10:08,232 --> 00:10:09,609 會說:“姊妹 153 00:10:10,359 --> 00:10:12,486 我要跟他爽一下” 154 00:10:18,409 --> 00:10:20,703 我知道 155 00:10:20,786 --> 00:10:23,706 在場有些人很幸運 156 00:10:23,789 --> 00:10:26,834 能跟其他在場的人回家 157 00:10:26,917 --> 00:10:29,712 你們可能會睡在一起 158 00:10:30,212 --> 00:10:33,633 但在天快亮的時候 159 00:10:34,216 --> 00:10:37,219 我低沉的聲音會在你腦海浮現 160 00:10:37,303 --> 00:10:39,555 你可能會叫醒對方,看著對方 161 00:10:39,639 --> 00:10:42,558 說:“寶貝,我們來爽一下!” 162 00:10:45,394 --> 00:10:47,146 妳們這些女人最好也照做 163 00:10:47,229 --> 00:10:50,483 否則男人就會抱怨妳們不想做 164 00:10:50,983 --> 00:10:53,736 對方想做,我們就要配合 165 00:11:04,497 --> 00:11:05,414 好 166 00:11:06,957 --> 00:11:10,211 身為非官方的聯邦空警 167 00:11:12,254 --> 00:11:14,465 我很認真看待我的工作 168 00:11:15,257 --> 00:11:17,593 飛機上有某些行為 169 00:11:18,594 --> 00:11:21,597 我覺得要拿出來討論一下 170 00:11:22,264 --> 00:11:24,767 首先,我就直接講 171 00:11:24,850 --> 00:11:26,644 我不喜歡商務人士 172 00:11:26,727 --> 00:11:29,897 你們一屁股坐上飛機 173 00:11:29,980 --> 00:11:33,109 可能坐在我旁邊靠窗的位子 174 00:11:33,192 --> 00:11:35,653 然後繫上安全帶,可能會繫啦 175 00:11:35,736 --> 00:11:37,446 再把托盤放下 176 00:11:37,530 --> 00:11:39,115 把筆電放上去 177 00:11:39,198 --> 00:11:43,285 從奧克蘭飛到紐約市要五個小時 178 00:11:43,369 --> 00:11:45,037 這混蛋全程這樣... 179 00:11:48,708 --> 00:11:50,751 全程給我這樣 180 00:11:50,835 --> 00:11:54,880 大概一個禮拜前 我旁邊就坐著這種神經病 181 00:11:54,964 --> 00:11:58,718 我直接問他 “不好意思,你吸了安非他命嗎?” 182 00:12:00,761 --> 00:12:04,348 因為這個混蛋沒有看窗外 183 00:12:04,432 --> 00:12:06,767 沒有喝水 184 00:12:06,851 --> 00:12:08,644 沒有上廁所 185 00:12:08,728 --> 00:12:10,479 沒有看我一眼 186 00:12:10,563 --> 00:12:13,691 沒有吃東西,沒有把座位往後傾 187 00:12:13,774 --> 00:12:15,943 沒有聽音樂 188 00:12:16,026 --> 00:12:18,112 我看了一下那台筆電 189 00:12:18,195 --> 00:12:20,114 上面一堆亂七八糟的東西 190 00:12:20,197 --> 00:12:23,033 “這些到底是什麼鬼?” 191 00:12:32,877 --> 00:12:34,003 還有 192 00:12:35,379 --> 00:12:36,797 我覺得 193 00:12:38,090 --> 00:12:43,095 進入一個封閉的空間,旁邊有人 194 00:12:43,679 --> 00:12:49,518 例如飛機上的座位 195 00:12:49,602 --> 00:12:55,941 或是教堂的長椅,或是電影院的座位 196 00:12:56,025 --> 00:12:58,402 但我的重點是飛機座位 197 00:12:58,486 --> 00:13:01,238 如果你需要麻煩到別人 198 00:13:01,322 --> 00:13:07,244 你要就坐的時候 需要麻煩別人讓你進去 199 00:13:07,328 --> 00:13:10,915 身為人類,你有責任 200 00:13:10,998 --> 00:13:13,918 起碼要意識到 201 00:13:14,001 --> 00:13:16,837 你的座位旁邊有一個人 202 00:13:16,921 --> 00:13:21,258 不要一副旁邊沒有人的樣子 203 00:13:21,342 --> 00:13:24,720 說一聲“嗨 ,今天還好嗎?” 沒有多難 204 00:13:24,804 --> 00:13:29,350 這不表示我想一路跟你聊到波士頓 205 00:13:29,433 --> 00:13:33,187 別拿你家小狗的照片給我看 我沒興趣 206 00:13:33,270 --> 00:13:36,482 我只是說你要打聲招呼 207 00:13:36,565 --> 00:13:40,110 要是發生意外,你才要巴著我說 208 00:13:40,194 --> 00:13:41,821 “幫我!救我!” 209 00:13:41,904 --> 00:13:43,614 “想得美,賤貨,你之前不理我 210 00:13:43,697 --> 00:13:45,950 你不記得我吧?我沒坐在這裡 211 00:13:46,033 --> 00:13:47,409 我不存在,對吧? 212 00:13:48,160 --> 00:13:50,788 去你的,賤貨 自求多福,祝你好運,賤貨 213 00:13:51,288 --> 00:13:52,373 自己看著辦” 214 00:13:56,877 --> 00:13:59,839 沒錯,白人,我就是在說你們 215 00:14:15,938 --> 00:14:18,399 我有個習慣,好嗎? 216 00:14:19,275 --> 00:14:21,610 我有個習慣,搭飛機的時候 217 00:14:22,403 --> 00:14:25,406 喜歡把窗戶打開 218 00:14:27,324 --> 00:14:28,993 不只我旁邊的窗戶 219 00:14:42,506 --> 00:14:43,966 這邊也要打開 220 00:14:44,049 --> 00:14:47,052 “老娘是聯邦空警,這都歸我管 221 00:14:47,136 --> 00:14:49,054 這一排都歸我管” 222 00:14:50,514 --> 00:14:53,934 我喜歡看飛機起飛 223 00:14:54,977 --> 00:14:56,270 和降落 224 00:14:57,187 --> 00:15:00,399 我就是覺得這跟我有關 225 00:15:00,900 --> 00:15:02,109 還有亂流 226 00:15:02,192 --> 00:15:05,696 亂流來了,我就要往窗外看 227 00:15:05,779 --> 00:15:08,073 別說我看不到亂流 228 00:15:08,157 --> 00:15:09,700 你不看怎麼知道? 229 00:15:10,451 --> 00:15:12,119 我可能就看得到 230 00:15:12,202 --> 00:15:14,955 我會說:“看到沒? 亂流在那裡,我就說吧” 231 00:15:20,294 --> 00:15:23,589 我有時會說“題外話” 232 00:15:24,423 --> 00:15:25,507 我說“題外話” 233 00:15:25,591 --> 00:15:27,343 就表示這個大麻零食 234 00:15:27,426 --> 00:15:31,847 讓我同時想到三件事,我要... 235 00:15:31,931 --> 00:15:34,850 但我會繞回原來的主題 236 00:15:35,517 --> 00:15:37,978 大概一個月前 237 00:15:38,062 --> 00:15:39,563 我坐頭等艙 238 00:15:39,647 --> 00:15:42,816 對了,這個稱霸東西部 和北奧克蘭的婊子 239 00:15:42,900 --> 00:15:44,318 花了很長的時間 240 00:15:44,401 --> 00:15:49,615 才有辦法飛到哪裡都搭頭等艙 241 00:15:49,698 --> 00:15:52,451 但相信我,如果你看到我 242 00:15:52,534 --> 00:15:54,828 老娘就是搭頭等艙去的 243 00:15:56,789 --> 00:16:00,209 而且,我知道有件事必須改變 244 00:16:00,292 --> 00:16:02,795 我不想要上了飛機之後 245 00:16:02,878 --> 00:16:04,672 每次都要經過朋友 246 00:16:04,755 --> 00:16:07,216 “塞德里克,還好嗎? 休利,怎麼樣?” 247 00:16:07,299 --> 00:16:09,385 “對,我坐36C” 248 00:16:10,135 --> 00:16:11,178 搞屁喔 249 00:16:12,221 --> 00:16:15,683 我們上同一個節目 我得跟經紀人談一下” 250 00:16:19,645 --> 00:16:22,356 幾個月前... 251 00:16:23,774 --> 00:16:28,696 我先把東西擺好一下 252 00:16:28,779 --> 00:16:29,989 幾個月前 253 00:16:30,489 --> 00:16:33,575 坐頭等艙,有雞尾酒可以喝 254 00:16:35,160 --> 00:16:38,706 我坐靠走道的位子,扮演聯邦空警 255 00:16:39,581 --> 00:16:42,584 監視所有的人,因為... 256 00:16:43,085 --> 00:16:47,631 大家在那邊搞東搞西,忙著上網 257 00:16:47,715 --> 00:16:52,511 我會仔細觀察每個踏上飛機的人 258 00:17:17,745 --> 00:17:19,830 一個女人帶著兩個小孩 259 00:17:20,831 --> 00:17:21,749 題外話 260 00:17:25,127 --> 00:17:25,961 好 261 00:17:28,630 --> 00:17:32,801 這個環節叫做“黑人女性在想什麼” 262 00:17:34,595 --> 00:17:37,222 我不想把重點放在種族上 263 00:17:37,306 --> 00:17:42,019 我只是說 白人女性和不是非裔的女性 264 00:17:42,895 --> 00:17:45,606 如果妳穿著體面,走進某個地方 265 00:17:45,689 --> 00:17:49,068 不管是在超市的冷凍食品區 266 00:17:49,151 --> 00:17:51,862 或是在機場準備搭飛機 267 00:17:51,945 --> 00:17:55,866 妳穿著體面,但妳的寶寶沒穿襪子 268 00:17:57,242 --> 00:18:00,537 我們黑人女性會在角落講妳壞話 269 00:18:05,167 --> 00:18:06,710 我們會說 270 00:18:06,794 --> 00:18:10,214 “看那個邋遢的婊子 沒給寶寶穿襪子” 271 00:18:10,798 --> 00:18:13,342 “他媽的婊子,看那個小禿頭 272 00:18:13,425 --> 00:18:15,511 這裡很冷,他要戴帽子” 273 00:18:16,178 --> 00:18:18,764 我們會把妳批評得體無完膚 274 00:18:20,057 --> 00:18:24,561 不過呢,有件事情需要誇獎一下 275 00:18:25,354 --> 00:18:27,356 聽好了,我小時候 276 00:18:28,774 --> 00:18:30,192 都會看到 277 00:18:30,984 --> 00:18:32,986 街上有一隻鞋子 278 00:18:34,488 --> 00:18:35,614 我就心想 279 00:18:37,282 --> 00:18:39,618 另一隻鞋子死去哪裡了? 280 00:18:40,577 --> 00:18:43,997 “怎麼不是兩隻鞋子都掉下來? 我不懂” 281 00:18:44,915 --> 00:18:47,417 後來我生了孩子 282 00:18:49,336 --> 00:18:53,173 幾年前,你們才開始強制使用 283 00:18:54,258 --> 00:18:55,634 兒童安全鎖 284 00:18:55,717 --> 00:18:57,094 但在那之前 285 00:18:57,177 --> 00:19:01,140 這些死小孩一有辦法碰到汽車座椅 286 00:19:01,223 --> 00:19:04,143 他們就按下按鈕打開車窗 287 00:19:04,226 --> 00:19:07,437 脫下鞋子,丟到窗戶外面! 288 00:19:09,106 --> 00:19:11,316 還有他們的襪子 289 00:19:11,400 --> 00:19:15,404 你完全不曉得,直到你開到教堂 290 00:19:15,487 --> 00:19:19,449 那個死小孩坐在後座,光著腳丫子! 291 00:19:20,284 --> 00:19:22,077 “鞋子跑哪去了?” 292 00:19:29,585 --> 00:19:31,795 所以我現在懂了 293 00:19:33,046 --> 00:19:37,718 幸運的是,這女人的小孩 穿得讓我很滿意 294 00:19:39,511 --> 00:19:41,346 而且也很可愛 295 00:19:41,430 --> 00:19:45,601 我就這樣逗他們...好可愛 296 00:19:47,394 --> 00:19:49,897 下一個上飛機的是個牛仔 297 00:20:00,616 --> 00:20:01,575 “哈囉” 298 00:20:04,703 --> 00:20:07,289 你不必孤獨一個人 299 00:20:07,372 --> 00:20:10,375 請上農夫專屬約會網站 300 00:20:14,504 --> 00:20:16,423 接下來是軍人 301 00:20:17,507 --> 00:20:19,009 是退休的 302 00:20:19,635 --> 00:20:20,761 海軍 303 00:20:22,429 --> 00:20:24,056 “感謝你保家衛國” 304 00:20:28,268 --> 00:20:32,272 “好,看看這雙腳,顯然是變性人” 305 00:20:38,070 --> 00:20:39,029 “嘿,姊妹” 306 00:21:01,301 --> 00:21:04,388 有個白人女性上了飛機 307 00:21:05,430 --> 00:21:06,640 她坐在... 308 00:21:07,808 --> 00:21:09,476 她坐在我旁邊 309 00:21:10,227 --> 00:21:13,105 她一坐下就把窗戶關起來 310 00:21:20,279 --> 00:21:24,574 我心想:“靠,我得對付這個女人了” 311 00:21:26,702 --> 00:21:28,412 因為窗戶要打開來 312 00:21:36,461 --> 00:21:37,587 所以我就... 313 00:22:00,152 --> 00:22:01,194 “不好意思 314 00:22:02,029 --> 00:22:05,782 可以請妳把窗戶打開嗎?” 315 00:22:07,117 --> 00:22:09,619 她看著我說:“為什麼?” 316 00:22:13,040 --> 00:22:14,416 我就說 317 00:22:16,084 --> 00:22:18,628 “可能是焦慮吧 318 00:22:18,712 --> 00:22:22,049 我想看飛機起飛、降落 319 00:22:22,132 --> 00:22:24,634 萬一有東西朝我們襲來怎麼辦?” 320 00:22:28,597 --> 00:22:32,142 她說:“如果真的有,妳能怎樣?” 321 00:22:40,317 --> 00:22:43,403 我說:“那我就知道什麼時候要尖叫 322 00:22:43,487 --> 00:22:45,197 窗戶給我打開” 323 00:22:45,280 --> 00:22:50,535 我把手伸過去她那邊,幫她打開窗戶 324 00:22:50,619 --> 00:22:52,245 她說:“天啊 325 00:22:52,329 --> 00:22:55,332 妳侵犯到我的私人空間了” 326 00:22:55,415 --> 00:22:56,708 我就說:“賤貨 327 00:22:58,710 --> 00:23:01,254 妳那麼想要私人空間 328 00:23:01,338 --> 00:23:03,131 就應該包機,騷貨 329 00:23:03,215 --> 00:23:07,969 因為飛機上每個人 都侵犯到了別人的私人空間 330 00:23:08,053 --> 00:23:09,805 如果妳不爽... 331 00:23:09,888 --> 00:23:10,722 幹嘛?” 332 00:23:28,573 --> 00:23:29,574 “她... 333 00:23:34,079 --> 00:23:34,913 我...” 334 00:24:08,029 --> 00:24:13,034 顯然,在飛機上飆罵瘋婆子是重罪 335 00:24:13,118 --> 00:24:16,455 就算飛機還沒起飛 336 00:24:19,583 --> 00:24:25,630 因為我非常認真看待 我自封的聯邦空警這個職務 337 00:24:25,714 --> 00:24:27,716 我答應不會... 338 00:24:30,427 --> 00:24:33,597 在奧克蘭飛往拉斯維加斯 一小時的飛機上 339 00:24:34,639 --> 00:24:36,183 跟這個賤貨講話 340 00:24:36,266 --> 00:24:37,684 但我做了一件事 341 00:24:39,227 --> 00:24:41,897 記得我說要讓老俚語再度流行嗎? 342 00:24:41,980 --> 00:24:43,064 記得 343 00:24:43,148 --> 00:24:46,193 我做了一件事 有些人可能記得這一個 344 00:24:46,276 --> 00:24:49,112 我就轉過頭去 345 00:24:49,196 --> 00:24:53,325 我目不轉睛 死盯著那個婊子的側臉看 346 00:24:53,408 --> 00:24:55,660 一路飛到拉斯維加斯 347 00:24:55,744 --> 00:24:57,120 “對,頭轉過來,賤人 348 00:24:57,204 --> 00:25:00,957 我在這裡盯著妳的耳膜看,賤人 349 00:25:01,041 --> 00:25:02,667 頭給我轉過來” 350 00:25:02,751 --> 00:25:06,296 這很討人厭,就像有人超你的車 351 00:25:06,379 --> 00:25:09,716 然後你在紅綠燈追上那個混蛋 352 00:25:09,799 --> 00:25:13,220 你很想對他比中指,他卻不看你? 353 00:25:13,303 --> 00:25:16,264 “看我,你這個死混蛋!幹!” 354 00:25:19,434 --> 00:25:20,268 好,等一下 355 00:25:30,612 --> 00:25:32,364 各位先生女士 356 00:25:33,907 --> 00:25:36,910 今晚我站在大家的面前就是證明 357 00:25:38,537 --> 00:25:40,205 有句話說 358 00:25:40,914 --> 00:25:43,625 “謝天謝地,看不出我遭遇過那些事” 359 00:25:51,967 --> 00:25:55,345 各位,你們可能看不出來,不過 360 00:25:56,346 --> 00:25:57,889 我砲友滿天下 361 00:26:09,276 --> 00:26:10,151 沒錯 362 00:26:10,944 --> 00:26:12,028 總人數 363 00:26:12,112 --> 00:26:17,117 很多... 364 00:26:20,954 --> 00:26:24,249 我很早就發春,開始出來找男人 365 00:26:25,417 --> 00:26:27,210 從1970年代中期開始 366 00:26:28,044 --> 00:26:32,841 在艾滋病和古柯鹼盛行之前 367 00:26:34,050 --> 00:26:35,927 多美妙的時期 368 00:26:39,514 --> 00:26:42,309 但我現在累了,可惡 369 00:26:44,728 --> 00:26:45,937 我還剩... 370 00:26:46,021 --> 00:26:47,105 我算過 371 00:26:48,523 --> 00:26:53,528 我大概還能再幹17次或18次 372 00:26:54,237 --> 00:26:57,032 之後就要封起來了 373 00:26:59,075 --> 00:27:03,955 年紀大了之後,就得開始想一些事 374 00:27:05,206 --> 00:27:07,000 比方說,我... 375 00:27:07,083 --> 00:27:10,754 我們要到幾歲才能開始 376 00:27:10,837 --> 00:27:13,882 不用經常幫男人吹喇叭? 377 00:27:16,009 --> 00:27:17,802 找別人幫你吹啦 378 00:27:22,557 --> 00:27:23,642 我只是... 379 00:27:25,935 --> 00:27:28,063 真是夠了 380 00:27:29,356 --> 00:27:31,608 你不會以為我到75歲 381 00:27:31,691 --> 00:27:34,694 還會到處去幫人吹喇叭吧? 382 00:27:35,195 --> 00:27:37,781 “寶貝,阿姨不幹這種事了,親愛的” 383 00:27:38,823 --> 00:27:42,160 “你都不曉得 以前我在街上混的時候 384 00:27:42,243 --> 00:27:43,870 簡直是頭猛獸 385 00:27:44,663 --> 00:27:46,915 我在江湖人稱鵜鶘 386 00:27:50,835 --> 00:27:52,921 阿姨不幫人吹了” 387 00:28:03,181 --> 00:28:06,851 現在外頭的情況很複雜 388 00:28:06,935 --> 00:28:08,269 這我承認 389 00:28:08,895 --> 00:28:11,231 不知道該找哪種人 390 00:28:12,023 --> 00:28:14,901 小伙子不懂得前戲 391 00:28:14,984 --> 00:28:16,903 但老二超猛 392 00:28:18,154 --> 00:28:21,074 老傢伙前戲做得很足 393 00:28:21,157 --> 00:28:22,367 但老二... 394 00:28:24,285 --> 00:28:25,912 有夠廢 395 00:28:26,496 --> 00:28:28,498 這不能怪你們 396 00:28:29,416 --> 00:28:32,752 當你開始服用降血壓的藥物 397 00:28:33,461 --> 00:28:35,880 你就要做出選擇 398 00:28:35,964 --> 00:28:39,175 你是想幹人,還是想保命? 399 00:28:42,303 --> 00:28:45,598 我累了,外面那些搞七捻三的事 400 00:28:47,183 --> 00:28:49,144 我通通做過了 401 00:28:50,311 --> 00:28:54,649 最近天氣多變化 我在寒風中跟人搞過 402 00:28:54,733 --> 00:28:56,443 我在寒風中搞過 403 00:28:56,526 --> 00:28:58,319 我在下雪天搞過 404 00:28:58,403 --> 00:29:00,739 有次一邊幹還一邊下冰雹 405 00:29:00,822 --> 00:29:03,950 很煩,冰雹一直打在我臉上 406 00:29:04,033 --> 00:29:08,037 我不能專心,牙齒差點也被打掉 407 00:29:09,789 --> 00:29:12,208 我在沙漠搞過,在大熱天搞過 408 00:29:13,668 --> 00:29:15,837 白天、晚上 409 00:29:16,337 --> 00:29:18,840 在前院、後院 410 00:29:18,923 --> 00:29:20,383 在車庫裡 411 00:29:21,593 --> 00:29:22,969 車子後座 412 00:29:23,052 --> 00:29:25,305 在工作台上、在工具棚裡 413 00:29:25,847 --> 00:29:27,140 在游泳池裡 414 00:29:27,223 --> 00:29:28,933 在按摩浴缸裡 415 00:29:29,017 --> 00:29:30,435 在果嶺旁邊 416 00:29:31,227 --> 00:29:32,604 在烤肉坑旁邊 417 00:29:32,687 --> 00:29:34,105 在花園裡 418 00:29:34,189 --> 00:29:35,440 在甲板上 419 00:29:35,523 --> 00:29:36,858 在草坪家具上 420 00:29:36,941 --> 00:29:38,026 在廚房裡 421 00:29:38,693 --> 00:29:41,029 在廚房的桌子上 422 00:29:41,112 --> 00:29:42,614 在廚房的流理台上 423 00:29:42,697 --> 00:29:44,115 在廚房的地板上 424 00:29:44,199 --> 00:29:45,617 在客廳 425 00:29:45,700 --> 00:29:47,160 在睡椅上 426 00:29:47,243 --> 00:29:48,745 在沙發上 427 00:29:48,828 --> 00:29:50,038 在地毯上 428 00:29:50,121 --> 00:29:52,499 長絨地毯和普通地毯都有 429 00:29:53,416 --> 00:29:56,669 對,有人記得那種長絨地毯嗎? 430 00:29:57,170 --> 00:30:00,089 以前膝蓋很好的時候 431 00:30:00,173 --> 00:30:02,926 跪在兩公分長的地毯上 432 00:30:03,009 --> 00:30:06,179 來回這樣撞擊 433 00:30:06,262 --> 00:30:07,430 撞擊 434 00:30:10,892 --> 00:30:12,769 只有我嗎?好吧 435 00:30:14,646 --> 00:30:17,023 我在台階上搞過 436 00:30:17,106 --> 00:30:19,442 在閣樓、地下室 437 00:30:19,526 --> 00:30:21,069 爸媽的房間 438 00:30:21,152 --> 00:30:22,821 在奶奶他們的房間 439 00:30:22,904 --> 00:30:24,280 在小孩的房間 440 00:30:24,364 --> 00:30:27,450 在有罩篷的公主床上 441 00:30:27,534 --> 00:30:29,744 在賽車床上 442 00:30:29,828 --> 00:30:33,081 我知道,那次我覺得很抱歉 443 00:30:33,164 --> 00:30:39,170 我叫那個小男生別來吵我 我在娛樂室搞過 444 00:30:39,254 --> 00:30:41,256 在撞球桌上 445 00:30:41,339 --> 00:30:43,675 在乒乓球桌底下 446 00:30:44,175 --> 00:30:45,510 窗簾有時打開 447 00:30:45,593 --> 00:30:47,011 有時關上 448 00:30:47,095 --> 00:30:48,304 有時開燈 449 00:30:48,388 --> 00:30:49,722 有時關燈 450 00:30:49,806 --> 00:30:51,015 有時衣服穿著 451 00:30:51,099 --> 00:30:52,392 有時衣服脫掉 452 00:30:52,475 --> 00:30:53,643 有時蓋棉被 453 00:30:53,726 --> 00:30:55,061 有時不蓋棉被 454 00:30:55,144 --> 00:30:56,187 兩人行 455 00:30:56,271 --> 00:30:57,355 三人行 456 00:30:57,438 --> 00:30:58,439 四人行 457 00:30:58,523 --> 00:30:59,440 雜交 458 00:30:59,524 --> 00:31:02,235 呼麻、酗酒、吸古柯鹼 459 00:31:02,318 --> 00:31:03,194 嗑藥丸 460 00:31:03,278 --> 00:31:04,195 迷幻蘑菇 461 00:31:04,279 --> 00:31:05,780 蜂蜜、奶油 462 00:31:05,864 --> 00:31:06,823 嬰兒油 463 00:31:06,906 --> 00:31:07,782 糖漿 464 00:31:07,866 --> 00:31:09,492 果凍、龍舌蘭 465 00:31:09,576 --> 00:31:11,286 榛果醬、鮮奶油 466 00:31:11,369 --> 00:31:12,453 花生醬 467 00:31:12,537 --> 00:31:14,038 草莓、香蕉 468 00:31:14,122 --> 00:31:16,332 四季豆、馬鈴薯、蕃茄 469 00:31:16,416 --> 00:31:17,458 無所不有 470 00:31:17,542 --> 00:31:20,420 感謝奧克蘭的朋友 471 00:31:47,989 --> 00:31:50,283 我的一切 472 00:31:51,242 --> 00:31:53,828 我所代表的一切 473 00:31:54,454 --> 00:31:56,789 我所遵從的信念與原則 474 00:31:56,873 --> 00:32:00,835 都是我在加州奧克蘭的街頭學來的 475 00:32:04,839 --> 00:32:09,218 我以前都在這裡搭乘公車 476 00:32:09,302 --> 00:32:12,388 我在這裡被關過 477 00:32:14,682 --> 00:32:19,062 這裡的每個人都是我生命的一部分 478 00:32:19,938 --> 00:32:23,858 你們從當年的靈魂節拍電視網 479 00:32:23,942 --> 00:32:25,902 就一直陪伴著我 480 00:32:28,029 --> 00:32:31,783 別忘記,還有朵西夜總會 481 00:32:34,953 --> 00:32:39,415 在場的很多人,我睡過你們家的地板 482 00:32:39,499 --> 00:32:41,459 你們的車庫 483 00:32:41,542 --> 00:32:43,711 你們的沙發 484 00:32:43,795 --> 00:32:46,089 你們抱過我的孩子 485 00:32:46,172 --> 00:32:49,300 你們載過我,幫過我 486 00:32:49,384 --> 00:32:54,263 我對奧克蘭忠心不二,死而後已 487 00:32:54,347 --> 00:32:56,808 謝謝你們沒有放棄我 488 00:32:56,891 --> 00:32:58,267 我愛你們所有人 489 00:32:58,351 --> 00:33:01,229 非常感謝,謝謝大家,晚安 490 00:33:15,118 --> 00:33:16,536 字幕翻譯:黃英哲