1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:46,254 --> 00:00:47,379 Whoa. 4 00:01:01,712 --> 00:01:02,754 That him? 5 00:01:04,671 --> 00:01:05,629 Yeah, 6 00:01:08,712 --> 00:01:09,712 How you know? 7 00:01:11,129 --> 00:01:13,921 'Cause I drug him around with my horse till he told me, 8 00:01:27,546 --> 00:01:29,587 Looks like somebody ran away from home. 9 00:01:30,379 --> 00:01:31,837 Somebody with a big mouth. 10 00:01:32,004 --> 00:01:35,337 I-I'll go back, talk to him. 11 00:01:37,129 --> 00:01:38,379 That ain't gonna matter none. 12 00:01:44,421 --> 00:01:45,671 Alright, 13 00:01:46,171 --> 00:01:47,504 Let's get on with it, shall we? 14 00:01:47,671 --> 00:01:48,962 I-I got money! 15 00:01:49,171 --> 00:01:50,504 - Ain't enough. - How do you know? 16 00:01:50,671 --> 00:01:51,837 -It's never enough, -Wait, wait! 17 00:01:53,296 --> 00:01:54,921 I-I got something. 18 00:01:55,087 --> 00:01:57,462 I-I got something real valuable. 19 00:02:05,962 --> 00:02:07,004 Show me. 20 00:02:12,212 --> 00:02:13,379 Where was that? They... 21 00:02:17,087 --> 00:02:20,629 Here we go. I think I -- Here it is. 22 00:02:36,462 --> 00:02:37,921 Did you check his pockets? 23 00:02:43,671 --> 00:02:45,254 This is your own damn fault, then, ain't it? 24 00:02:47,712 --> 00:02:48,796 And that goes for you, too. 25 00:02:49,629 --> 00:02:51,504 No, God! 26 00:02:52,462 --> 00:02:56,296 Close. But it ain't God you got all riled up. 27 00:02:57,921 --> 00:02:59,129 It's worse. 28 00:03:07,796 --> 00:03:10,671 It's said that a great sickness took hold of the country 29 00:03:10,879 --> 00:03:13,254 that summer of 1849... 30 00:03:15,462 --> 00:03:18,712 ...taking Christian and heathen with equal justice... 31 00:03:19,379 --> 00:03:23,129 ...and killing horse cow, and anything with tour legs 32 00:03:23,296 --> 00:03:26,212 almost as swiftly as the outlaw John Glanton 33 00:03:26,379 --> 00:03:28,004 and his murderous gang, 34 00:03:28,171 --> 00:03:32,004 who were slaughterin' their way across the Western territories 35 00:03:32,212 --> 00:03:34,712 in search of valuable scalp bounties. 36 00:03:35,754 --> 00:03:39,212 But this is not his story of evil. 37 00:03:40,587 --> 00:03:42,004 There was another. 38 00:04:41,462 --> 00:04:42,462 No! 39 00:05:13,254 --> 00:05:14,462 That's all I got. 40 00:05:16,962 --> 00:05:18,879 We've been through this, Miss Abraham. 41 00:05:19,046 --> 00:05:20,212 Worthington. 42 00:05:20,379 --> 00:05:22,546 You know that well as the next. You signed the papers. 43 00:05:22,712 --> 00:05:24,754 Yes. 44 00:05:24,921 --> 00:05:26,546 Miss Worthington. 45 00:05:26,712 --> 00:05:29,254 Like I was saying, we've been through this. 46 00:05:29,421 --> 00:05:32,087 And ain't no one gonna escort you nowhere right now. 47 00:05:32,254 --> 00:05:33,796 And that's fact. 48 00:05:33,962 --> 00:05:35,337 On account of me being a Slate? 49 00:05:35,962 --> 00:05:40,379 Slate. Injun. Two-headed Mexican. Don't matter a shake. 50 00:05:40,546 --> 00:05:43,296 It ain't safe out there right now. 51 00:05:43,462 --> 00:05:47,004 And you know that. No matter how much silver you got. 52 00:05:47,171 --> 00:05:48,712 What about you? 53 00:05:48,879 --> 00:05:50,921 Surely this town can survive five days 54 00:05:51,087 --> 00:05:53,712 without your steady hand on the tiller of justice, Deputy. 55 00:05:54,796 --> 00:05:56,921 Acting Sheriff, Miss Worthington. 56 00:05:57,087 --> 00:05:58,879 You know that well as the next. 57 00:05:59,046 --> 00:06:01,671 Has been since Sheriff Buford went missin'. 58 00:06:01,837 --> 00:06:03,629 She needs help. 59 00:06:03,837 --> 00:06:07,796 Well, I'll see to it Doc Steelbender comes to take a look at her 60 00:06:07,962 --> 00:06:11,837 as soon as he is fully conscious and in possession of his faculties. 61 00:06:12,046 --> 00:06:13,296 Ain't that right, Doc? 62 00:06:14,671 --> 00:06:15,879 Yeah, 63 00:06:16,046 --> 00:06:18,796 Now, you know that's not the kind of help I'm talking about. 64 00:06:18,962 --> 00:06:20,629 I need to get her to Ross Corner. 65 00:06:22,004 --> 00:06:25,379 How about it, Doc? Little paid excursion? 66 00:06:25,546 --> 00:06:27,296 Look after Miss Worthington? 67 00:06:28,671 --> 00:06:30,671 The man can't look after himself. 68 00:06:30,837 --> 00:06:32,546 And you can't travel alone. 69 00:06:32,712 --> 00:06:34,171 I'm not alone. 70 00:06:35,212 --> 00:06:37,337 And how is she with a pistol? 71 00:06:40,837 --> 00:06:44,879 Now, I suggest you take that little girl of yours home. 72 00:06:46,212 --> 00:06:47,879 Before she causes a stir. 73 00:06:48,046 --> 00:06:49,879 You know you're not supposed to be in town with her. 74 00:06:50,962 --> 00:06:53,254 It's a superstitious lot we have here. 75 00:06:54,296 --> 00:06:57,421 And you remember what happened the last time they got riled up. 76 00:07:10,504 --> 00:07:13,879 Thank you for your time, Acting Sheriff. 77 00:07:45,504 --> 00:07:46,587 The food. 78 00:07:47,796 --> 00:07:49,671 Do you for five or six days. 79 00:07:49,837 --> 00:07:55,129 And you can fill the bladders out back where the pump is. 80 00:07:56,421 --> 00:07:58,421 As long as she doesn't touch anything. 81 00:08:01,837 --> 00:08:03,337 Much appreciated. 82 00:08:04,879 --> 00:08:08,462 I also need to get this telegraph to Ross Corner. 83 00:08:08,629 --> 00:08:11,712 Alert the preacher that I'm on my way and in need of his assistance, 84 00:08:18,087 --> 00:08:21,296 You are in touch with Ross Corner, are you not, Mr. Grayson? 85 00:08:23,671 --> 00:08:24,962 I'll see what I can do. 86 00:08:29,879 --> 00:08:31,296 Oh. Miss Atwater. 87 00:08:31,462 --> 00:08:33,754 Uh, pleased to see you. 88 00:08:33,921 --> 00:08:36,004 I wish I could say the same. 89 00:08:36,171 --> 00:08:39,754 Yes, well, we were just in town picking up a few supplies and -- 90 00:08:39,921 --> 00:08:43,379 Then you come alone. Or not at all. 91 00:08:44,379 --> 00:08:45,754 That was the agreement. 92 00:08:46,921 --> 00:08:47,962 Yes, ma'am. 93 00:08:49,671 --> 00:08:52,921 You bring that thing... 94 00:08:54,879 --> 00:08:56,546 ...into town one more time, 95 00:08:56,712 --> 00:08:58,462 and I'll have you both strung up. 96 00:08:59,921 --> 00:09:01,921 On charges, that is. 97 00:09:29,046 --> 00:09:31,087 How's the curing business, Doc? 98 00:09:32,504 --> 00:09:34,296 Not as good as the dying business. 99 00:09:35,379 --> 00:09:38,337 Well, at least the sickness seems to have abated. 100 00:09:39,296 --> 00:09:40,754 It's a shame it took so many. 101 00:09:44,129 --> 00:09:45,546 What's in Ross Corner? 102 00:09:46,629 --> 00:09:48,004 Why don't you ask her? 103 00:09:51,004 --> 00:09:53,046 I don't reckon I'm that curious. 104 00:10:03,337 --> 00:10:04,587 Is that all there is? 105 00:10:14,129 --> 00:10:15,421 Tell me, Bender. 106 00:10:15,587 --> 00:10:19,712 What's it like to be a doctor who can't save a life? 107 00:10:23,129 --> 00:10:25,837 I'll let you know next time you find yourself sick. 108 00:11:36,379 --> 00:11:38,254 Would you like to recite us a little scripture, Edward? 109 00:11:39,462 --> 00:11:41,421 Oh, I surely would, Miss Sarah, 110 00:11:41,587 --> 00:11:44,546 but you know I -- I ain't much of a reciter, 111 00:11:44,712 --> 00:11:46,254 I'm more of a listener. 112 00:11:46,962 --> 00:11:50,004 But y-you know what I heard the other day outside the general? 113 00:11:51,087 --> 00:11:53,671 I heard this -- this -- this Tubman woman been -- 114 00:11:53,837 --> 00:11:57,879 She's been building a railroad under the ground for -- for years, 115 00:11:58,046 --> 00:11:59,379 All this time, they's been worried 116 00:11:59,546 --> 00:12:01,421 about the slaves escaping topside, 117 00:12:01,587 --> 00:12:03,462 and she just goes and builds a-a railroad 118 00:12:03,629 --> 00:12:05,337 under the ground like that sure as sunrise. 119 00:12:05,504 --> 00:12:06,587 Is that so? 120 00:12:06,754 --> 00:12:08,129 It certainly is so. 121 00:12:08,296 --> 00:12:11,962 Because the two gents playing checkers out on the porch said it was. 122 00:12:12,129 --> 00:12:14,837 And I-I believe they was both speaking truth. 123 00:12:15,004 --> 00:12:18,587 Although, I have to admit that the -- the gent with the whiskers 124 00:12:18,754 --> 00:12:20,421 did seem to be using this conversation 125 00:12:20,587 --> 00:12:22,629 as a -- as a distraction mechanism, 126 00:12:22,796 --> 00:12:25,962 which made the other gent miss several jumps and a king-me. 127 00:12:26,171 --> 00:12:28,879 But I believed his words nonetheless. 128 00:12:29,046 --> 00:12:30,296 And y-you know what else I heard? 129 00:12:30,462 --> 00:12:32,671 How about we save the rest for morning? 130 00:12:32,837 --> 00:12:34,587 It's getting a little late. I have some things to prepare. 131 00:12:34,754 --> 00:12:35,879 Yes, ma'am. 132 00:12:37,796 --> 00:12:39,296 Come on, flapjack. 133 00:12:41,046 --> 00:12:44,921 Let's get you in your jammies so your mama can tuck you in 134 00:12:45,087 --> 00:12:46,712 all snug as a bug. 135 00:12:46,879 --> 00:12:49,337 Which is a funny expression if you ask me, 136 00:12:49,504 --> 00:12:52,587 because I have never seen a snug bug. 137 00:12:52,754 --> 00:12:55,587 Especially not in a rug, which is the part of the expression 138 00:12:55,754 --> 00:12:57,629 that I seem to have left off, 139 00:13:25,546 --> 00:13:27,421 Alright, 140 00:13:27,587 --> 00:13:31,379 I need you to get a good night's sleep because we're gonna go on a long trip 141 00:13:31,546 --> 00:13:34,337 and I need you to be brave, okay? 142 00:13:34,504 --> 00:13:36,212 I need you to be a big girl. 143 00:13:43,421 --> 00:13:45,171 How about a smile for mama? 144 00:15:09,171 --> 00:15:10,379 Papa. 145 00:15:12,171 --> 00:15:13,671 I don't feel right, Papa! 146 00:15:17,837 --> 00:15:21,004 Fell off your horse in the middle of town again, Doc. 147 00:15:21,171 --> 00:15:24,004 Speaking in tongues like some kind of lunatic. 148 00:15:26,254 --> 00:15:27,962 Yeah, Won't -- Won't happen again. 149 00:15:28,129 --> 00:15:30,296 No, it certainly will not. 150 00:15:32,421 --> 00:15:36,129 Oh. Miss Atwater. What -- What a pleasant surprise. 151 00:15:37,087 --> 00:15:38,754 Mr. Steelbender. 152 00:15:40,546 --> 00:15:41,796 Doctor. 153 00:15:41,962 --> 00:15:43,921 Hm. Questionable. 154 00:15:45,587 --> 00:15:47,587 Tell me. Why are you here? 155 00:15:47,754 --> 00:15:51,337 Not this jail. We all know you are an inebriate. 156 00:15:52,254 --> 00:15:54,129 Why here? This town? 157 00:15:54,921 --> 00:15:56,254 I don't know. 158 00:15:57,171 --> 00:16:00,712 I suppose after the army, I wanted a clean start. 159 00:16:02,629 --> 00:16:06,087 Tired of guns and killing people. 160 00:16:06,254 --> 00:16:10,796 Seems you've succeeded in killing people without any guns, Mr. Steelbender. 161 00:16:12,296 --> 00:16:13,296 Doctor. 162 00:16:14,296 --> 00:16:15,296 Hm. 163 00:16:17,087 --> 00:16:20,087 The town has decided it's time you moved along. 164 00:16:20,962 --> 00:16:23,546 The whole town decided that or is it just you? 165 00:16:24,921 --> 00:16:26,462 I'm calling your note. 166 00:16:27,962 --> 00:16:29,462 I ain't behind. 167 00:16:29,629 --> 00:16:30,754 You are now. 168 00:16:32,379 --> 00:16:33,921 As of this minute. 169 00:16:35,129 --> 00:16:37,879 Unless you can pay in full? 170 00:16:41,337 --> 00:16:43,046 I thought not. 171 00:16:44,754 --> 00:16:45,837 One week. 172 00:16:48,212 --> 00:16:53,504 See to it that the good doctor has departed by then. 173 00:16:53,671 --> 00:16:54,796 Deputy. 174 00:16:56,087 --> 00:16:57,712 Acting Sheriff. 175 00:16:59,129 --> 00:17:00,129 Hm. 176 00:17:05,296 --> 00:17:06,587 She can't do that. 177 00:17:06,754 --> 00:17:08,796 I'm afraid she can. 178 00:17:09,754 --> 00:17:12,129 Well, I ain't digging up my whole family for that old witch. 179 00:17:12,296 --> 00:17:13,796 She ain't the law. 180 00:17:13,962 --> 00:17:16,712 She's the bank. Even better. 181 00:17:16,879 --> 00:17:20,171 Now, promise me you won't go doing something stupid. 182 00:17:21,046 --> 00:17:22,712 - I can't. - Why? 183 00:17:22,879 --> 00:17:23,921 Where you off to? 184 00:17:25,796 --> 00:17:27,587 To do something stupid. 185 00:17:45,379 --> 00:17:46,671 I'm not a very good shot, 186 00:17:46,879 --> 00:17:48,712 but I reckon at this range I don't have to be. 187 00:17:48,879 --> 00:17:51,879 I'd rather not test that theory. It's Bender. 188 00:17:54,171 --> 00:17:55,754 Well, what do you want? 189 00:17:55,921 --> 00:17:58,129 To take you up on your offer. 190 00:17:58,296 --> 00:18:00,921 We can leave at sunrise, but I expect half up front. 191 00:18:03,671 --> 00:18:05,129 Sunrise it is! 192 00:19:00,629 --> 00:19:03,046 Come on! We gotta go! Let's get a move on! 193 00:19:03,212 --> 00:19:04,671 Gotcha! 194 00:19:04,837 --> 00:19:06,171 - What are you doing here, you scoundrel? - Get off me! 195 00:19:06,337 --> 00:19:09,087 Don't you lie to me. 'Cause I saw you sneaking around here last night 196 00:19:09,254 --> 00:19:10,921 like some kind of nefarious character! 197 00:19:11,087 --> 00:19:12,796 I-I even recognize your voice on account 198 00:19:12,962 --> 00:19:14,212 - that I'm a good listener. - Get off! 199 00:19:14,379 --> 00:19:17,379 I bet you didn't know there's a little drum in each one of our ears. 200 00:19:17,546 --> 00:19:19,337 Get off me, idiot! 201 00:19:19,504 --> 00:19:20,712 What did you call me? 202 00:19:20,879 --> 00:19:22,212 - Stop it! Please! - I called you an idiot! 203 00:19:22,379 --> 00:19:23,921 No, he -- he don't mean no harm. 204 00:19:24,087 --> 00:19:25,671 He works the farm. This -- This here is -- 205 00:19:25,837 --> 00:19:29,462 Edward. Edward T. Yacht. Pleased to meet you. I... 206 00:19:31,962 --> 00:19:35,462 Edward, um, that here's Dr. Steelbender, 207 00:19:36,212 --> 00:19:37,879 He's agreed to escort me on a little journey, 208 00:19:38,046 --> 00:19:39,629 so I might be gone for a while. 209 00:19:40,421 --> 00:19:42,254 Oh. G-Gone? Gone where? 210 00:19:43,087 --> 00:19:45,337 Just keep doing what you're doing. Alright? 211 00:19:46,337 --> 00:19:49,421 And I need you to put these documents in a safe place. 212 00:19:49,587 --> 00:19:51,879 They mean nobody can take our ranch away. 213 00:19:52,587 --> 00:19:56,379 Well, why -- why would anyone try as hotheaded a thing as that, Miss Sarah? 214 00:19:56,546 --> 00:19:59,629 This here ranch, it's yours, s-sure as sunrise. 215 00:19:59,796 --> 00:20:02,671 Mr. Worthington, I mean, h-he gave it to you on his deathbed. 216 00:20:02,837 --> 00:20:04,254 God rest his soul. 217 00:20:04,421 --> 00:20:06,879 And now I'm bestowing it to you. 218 00:20:08,337 --> 00:20:10,212 In case I don't come back. You understand? 219 00:20:12,254 --> 00:20:15,379 Um, I'm not certain I do, Miss Sarah. 220 00:20:16,171 --> 00:20:18,129 Take good care of the ranch. 221 00:20:18,296 --> 00:20:20,712 And if anybody asks any questions, 222 00:20:20,879 --> 00:20:22,462 show 'em these here papers. 223 00:20:24,754 --> 00:20:27,379 I-I'm still struggling with something 224 00:20:27,546 --> 00:20:29,837 you said a couple phrases back. 225 00:20:30,046 --> 00:20:34,254 I-I could have sworn you said, uh, "In case I don't come back." 226 00:20:34,421 --> 00:20:38,212 And -- And that -- that just must be me misreading the verbal situation. 227 00:20:38,379 --> 00:20:40,254 'Cause y-you always come back, Miss Sarah. 228 00:20:40,421 --> 00:20:41,837 S-Sure as sunrise. 229 00:20:42,837 --> 00:20:44,254 Remember what I said, Edward. 230 00:20:47,087 --> 00:20:49,129 Sweetpea, let's get a move on, now! 231 00:20:53,254 --> 00:20:55,254 Mr. Worthington said for me to look after you! 232 00:21:19,546 --> 00:21:21,754 What kind of name is that? Edward Yacht? 233 00:21:23,129 --> 00:21:24,337 Name he came with, 234 00:21:25,129 --> 00:21:26,587 The name he came with? 235 00:21:28,046 --> 00:21:31,462 Mr. Worthington, uh, took him in after his wife passed. 236 00:21:31,629 --> 00:21:34,046 Found him out living on the streets with the pigs. 237 00:21:34,212 --> 00:21:36,921 Asked him his name. Edward goes... 238 00:21:37,087 --> 00:21:39,212 "People call me idiot." 239 00:21:39,379 --> 00:21:42,212 Without raising an eyebrow, Mr. Worthington says, 240 00:21:42,379 --> 00:21:43,462 "Well, that's a right proud name, 241 00:21:43,629 --> 00:21:45,212 but I don't much care for nicknames like Eddie, 242 00:21:45,379 --> 00:21:47,546 so from here on out, your name's gonna be 243 00:21:47,712 --> 00:21:49,712 Edward Yacht, not Eddie Yacht." 244 00:21:49,879 --> 00:21:51,046 Huh. 245 00:21:51,212 --> 00:21:53,004 Mr. Worthington was a good man. 246 00:21:54,629 --> 00:21:55,837 He could be. 247 00:21:57,171 --> 00:21:58,962 Is that why you took his name? 248 00:21:59,171 --> 00:22:00,754 Man frees his slaves, you take his name. 249 00:22:00,921 --> 00:22:01,962 That's the custom. 250 00:22:08,337 --> 00:22:10,337 You know where we're headed? 251 00:22:10,504 --> 00:22:11,546 Mm-hmm. 252 00:22:12,337 --> 00:22:14,421 S-Somewhat. 253 00:22:14,587 --> 00:22:18,171 I beg pardon. Just you don't strike me as much of a frontiersman. 254 00:22:18,337 --> 00:22:20,129 I'm not much of a doctor, neither. 255 00:22:30,296 --> 00:22:31,712 Good girl. 256 00:22:33,421 --> 00:22:35,421 You stay where I can see you. Alright? 257 00:22:44,087 --> 00:22:45,087 So? 258 00:22:46,837 --> 00:22:47,837 So what? 259 00:22:48,754 --> 00:22:50,504 So we gonna talk about it? 260 00:22:51,962 --> 00:22:53,546 There ain't nothing to talk about. 261 00:22:55,587 --> 00:22:57,921 I just never got to offer my condolences is all. 262 00:22:59,796 --> 00:23:02,046 I mean, her taking her life like that. 263 00:23:02,212 --> 00:23:05,004 Lord knows my Joseph was no saint, but your wife... 264 00:23:05,171 --> 00:23:06,712 Your wife was a good woman. 265 00:23:07,462 --> 00:23:09,754 Yeah, She was. 266 00:23:09,921 --> 00:23:11,212 Until she wasn't. 267 00:23:16,421 --> 00:23:19,921 Fair as a lily, joyous and free 268 00:23:20,129 --> 00:23:23,671 Light of that prairie home, was she 269 00:23:23,837 --> 00:23:27,462 Everyone who knew her felt the gentle power 270 00:23:27,629 --> 00:23:30,546 Of Rosalie the prairie flower 271 00:23:41,837 --> 00:23:43,712 What's so important in Ross Corner? 272 00:23:46,046 --> 00:23:47,546 Come on, now, Doctor. 273 00:23:47,712 --> 00:23:50,421 Everyone within a hundred miles knows about my little girl. 274 00:23:53,796 --> 00:23:55,671 And you think the doctor there is gonna help? 275 00:23:56,671 --> 00:23:57,879 No, 276 00:23:58,046 --> 00:24:00,796 If I thought a doctor could help, I would have taken her to you. 277 00:24:00,962 --> 00:24:02,754 Going to see Preacher Ross. 278 00:24:05,337 --> 00:24:06,962 What, and he's gonna cure her? 279 00:24:08,421 --> 00:24:10,212 He gonna save her. 280 00:24:10,379 --> 00:24:12,296 He's got the touch. 281 00:24:12,462 --> 00:24:13,546 She's got the devil. 282 00:24:13,712 --> 00:24:14,962 A powerful one. Make no mistake, 283 00:24:15,171 --> 00:24:17,129 You sound like those crackpots in town. 284 00:24:21,171 --> 00:24:22,754 She's a carrier is all. 285 00:24:25,171 --> 00:24:26,921 You're smart to keep those hand covers on her. 286 00:24:27,087 --> 00:24:28,629 Keep the sickness contained. 287 00:24:28,796 --> 00:24:30,962 But she's no more wicked than you or me. 288 00:24:32,587 --> 00:24:34,587 You don't believe in the devil, Doctor? 289 00:24:34,754 --> 00:24:38,171 I wish I did. Then maybe I'd believe in the good Lord, too. 290 00:24:38,337 --> 00:24:41,671 Just tall tales and fiction designed to get us through the night, 291 00:24:42,879 --> 00:24:44,462 No better than a campfire. 292 00:24:47,296 --> 00:24:48,296 Hmm. 293 00:25:21,712 --> 00:25:24,754 Toss your steel this way, and things won't get a mess. 294 00:25:36,504 --> 00:25:37,587 Gibson! 295 00:25:46,254 --> 00:25:47,754 Took you long enough. 296 00:25:47,921 --> 00:25:49,087 Button it. 297 00:25:49,254 --> 00:25:54,087 Alright. Let's get you over to your -- your proper owner. 298 00:25:55,212 --> 00:25:57,129 Ain't his nothing. 299 00:25:57,296 --> 00:25:58,421 I'm a free woman. 300 00:26:00,504 --> 00:26:01,504 Well. 301 00:26:02,587 --> 00:26:04,712 Well, you hear that, Gibson? 302 00:26:04,879 --> 00:26:06,587 She's a -- She's a free woman. 303 00:26:06,754 --> 00:26:08,171 Free as a feather. 304 00:26:09,671 --> 00:26:11,921 Well, I reckon you're free -- you're free to go, then. 305 00:26:12,087 --> 00:26:13,171 Ain't that right? 306 00:26:16,546 --> 00:26:17,962 Didn't think so. 307 00:26:18,171 --> 00:26:19,712 She's a quiet one. 308 00:26:19,879 --> 00:26:22,379 What's wrong with you, little bird? Cat got your tongue? 309 00:26:23,671 --> 00:26:25,046 Oh, they wanna stand. 310 00:26:26,129 --> 00:26:28,754 Okay. Stand. Come on. Stand. Stand up! 311 00:26:31,379 --> 00:26:32,462 Okay. 312 00:26:35,212 --> 00:26:36,837 Toss your food bag. 313 00:26:39,921 --> 00:26:41,087 Toss it to him. 314 00:26:43,212 --> 00:26:44,296 Now the water. 315 00:26:50,837 --> 00:26:52,546 Now... 316 00:26:54,629 --> 00:26:55,962 Take off them clothes. 317 00:27:02,087 --> 00:27:04,171 Seems your ears are workin'. 318 00:27:17,712 --> 00:27:18,796 All of it. 319 00:27:30,587 --> 00:27:31,587 Alright, 320 00:27:31,754 --> 00:27:34,296 We're gonna take your things. 321 00:27:34,462 --> 00:27:36,337 But we're gonna leave your horses so you can get on home. 322 00:27:36,504 --> 00:27:38,879 'Cause that's what a mannered person does. 323 00:27:39,046 --> 00:27:40,671 But to make sure you ain't gonna follow, 324 00:27:40,837 --> 00:27:42,921 we're gonna take this little bird with us. 325 00:27:43,087 --> 00:27:44,171 No! 326 00:27:52,796 --> 00:27:54,587 I always wanted me a little girl. 327 00:27:54,754 --> 00:27:56,962 I'm very womanly in that way. 328 00:27:57,129 --> 00:27:58,212 Don't. 329 00:27:59,087 --> 00:28:01,296 You wait a day. 330 00:28:01,462 --> 00:28:04,087 We're gonna let her loose by the ravine about two miles west of here. 331 00:28:04,254 --> 00:28:07,296 But iffin you come lookin' for her before, 332 00:28:07,462 --> 00:28:11,796 let's just say there ain't gonna be much left to find. 333 00:28:12,837 --> 00:28:15,629 And that is a promise, bullet to Bible. 334 00:28:16,504 --> 00:28:18,754 You call yourself a woman? 335 00:28:21,462 --> 00:28:22,754 Maybe I do. 336 00:28:24,962 --> 00:28:26,254 Maybe I don't. 337 00:28:28,671 --> 00:28:31,296 Perhaps you'd prefer iffin I was a man. 338 00:28:31,462 --> 00:28:32,546 Is that it? 339 00:28:33,379 --> 00:28:35,796 Go on. Show me. 340 00:28:38,254 --> 00:28:39,254 Go ahead, 341 00:28:41,212 --> 00:28:42,462 Go on. 342 00:28:44,921 --> 00:28:46,046 Please. 343 00:28:47,879 --> 00:28:49,212 Please. 344 00:28:52,379 --> 00:28:53,629 Calm yourself. 345 00:28:56,337 --> 00:28:58,587 We ain't gonna take her to the ravine. 346 00:29:02,962 --> 00:29:05,087 - We're gonna drop her in it. - No. 347 00:29:05,254 --> 00:29:06,379 Gotcha! 348 00:29:12,837 --> 00:29:13,837 God damn, fuck. 349 00:29:14,004 --> 00:29:15,129 Go on, git! 350 00:30:13,754 --> 00:30:15,629 It's gonna be tender for a while. 351 00:30:16,629 --> 00:30:17,796 Turn over. 352 00:30:18,546 --> 00:30:20,962 That's the best I can do without any water. 353 00:30:24,796 --> 00:30:26,171 She take everything? 354 00:30:27,046 --> 00:30:28,087 Yeah, 355 00:30:29,421 --> 00:30:31,796 We'll find some on the way. 356 00:30:31,962 --> 00:30:33,879 We're turning back. 357 00:30:34,046 --> 00:30:35,462 What you mean? 358 00:30:35,629 --> 00:30:37,504 Ain't no quitting over a couple thieves. 359 00:30:37,671 --> 00:30:41,004 They weren't thieves. Thieves wouldn't leave those horses. 360 00:30:41,171 --> 00:30:43,046 They were after your girl. 361 00:30:44,046 --> 00:30:46,879 Why? Why -- Why would they be after her? 362 00:30:47,629 --> 00:30:48,796 I don't know. 363 00:30:50,087 --> 00:30:51,671 Maybe you should ask him. 364 00:31:01,712 --> 00:31:03,337 Think he's alright? 365 00:31:04,754 --> 00:31:06,421 It was his choice to follow. 366 00:31:06,587 --> 00:31:08,754 I just want to make sure he's okay. 367 00:31:10,379 --> 00:31:12,629 He had the wind knocked out of him is all. 368 00:31:14,629 --> 00:31:16,129 Which, of course, don't mean he's okay. 369 00:31:18,087 --> 00:31:19,879 You know what else I heard?! 370 00:31:20,046 --> 00:31:22,921 A few years back, the United States government 371 00:31:23,087 --> 00:31:27,879 laid claim to a place at the top of the world called Ant-Artrica! 372 00:31:28,046 --> 00:31:31,921 And that -- that entire country is made of ice! 373 00:31:32,879 --> 00:31:35,796 Imagine that? A whole country made of ice? 374 00:31:36,629 --> 00:31:40,254 I-I say we bring some of that ice down here right now, 375 00:31:40,421 --> 00:31:42,754 and then we'd all have us plenty of water. 376 00:31:42,921 --> 00:31:43,962 That's what I say. 377 00:31:44,171 --> 00:31:47,921 'Cause, you know, you know, you know, ice is just frozen water! 378 00:31:48,087 --> 00:31:50,504 Maybe you should save your breath, Edward! 379 00:31:50,671 --> 00:31:52,254 Don't you worry, Miss Sarah! 380 00:31:52,421 --> 00:31:55,796 I-I can peddle this here bone shaker all day iffin I have to, 381 00:31:55,962 --> 00:31:58,129 and it seems I do at the moment. 382 00:31:58,296 --> 00:32:01,712 Cannot ride a horse if the heavens depended on it. 383 00:32:01,921 --> 00:32:06,004 A-As I mentioned, in truth, there weren't a horse on the farm 384 00:32:06,171 --> 00:32:08,671 that weren't lying dead in the dirt. 385 00:32:09,587 --> 00:32:12,754 You go right on ahead, Doc Steelbender! 386 00:32:12,921 --> 00:32:15,379 I-I can keep up as long as I can see you! 387 00:32:17,879 --> 00:32:20,504 I'm pretty good at following tracks. 388 00:32:35,087 --> 00:32:36,379 She needs water. 389 00:32:47,337 --> 00:32:49,421 Well, we ain't gonna find none standing idle. 390 00:32:52,879 --> 00:32:55,421 I might climb that butte and take a look around. 391 00:32:55,587 --> 00:32:57,004 You wait here for the simpleton. 392 00:32:57,171 --> 00:32:58,296 Edward. 393 00:32:58,462 --> 00:33:00,129 Right. Mr. Yacht. 394 00:34:19,546 --> 00:34:20,754 Annie? 395 00:35:04,129 --> 00:35:05,587 Think it was the Indians did that? 396 00:35:08,337 --> 00:35:09,754 I don't think nothin'. 397 00:35:11,754 --> 00:35:14,546 All's I know is we need to find a different way around. 398 00:35:14,712 --> 00:35:15,962 Hm. 399 00:35:19,296 --> 00:35:21,337 Won't make it another day in this heat. 400 00:35:22,587 --> 00:35:24,337 I'm aware of the situation. 401 00:35:31,421 --> 00:35:33,171 Weren't your fault, you know. 402 00:35:38,837 --> 00:35:41,004 I used to blame myself, 403 00:35:41,171 --> 00:35:43,546 thinking there was something I did to drive him into her arms, 404 00:35:43,712 --> 00:35:48,046 but they was just moths to a flame is what I think. 405 00:35:48,212 --> 00:35:50,171 I'd rather not discuss the matter. 406 00:35:50,921 --> 00:35:53,171 You think that's gonna make like it didn't happen? 407 00:35:53,337 --> 00:35:55,962 What, put a feed bag over your head? Well, it did. 408 00:35:57,421 --> 00:35:59,962 Weren't your fault and weren't mine. Was his and hers, 409 00:36:00,171 --> 00:36:02,129 Well, they surely paid for it, didn't they? 410 00:36:15,921 --> 00:36:16,921 I'm sorry. 411 00:36:24,046 --> 00:36:27,171 She couldn't look me in the eye once the shame set in. 412 00:36:30,754 --> 00:36:33,879 I had to pry this out of her fingers when I found her by the river. 413 00:36:38,296 --> 00:36:40,754 I can still smell that gunpowder in her hair. 414 00:36:41,712 --> 00:36:42,754 Hm. 415 00:36:46,254 --> 00:36:48,046 Ain't no running from it, is there? 416 00:36:50,754 --> 00:36:53,504 I think that's why I left that old noose up all these years. 417 00:36:55,171 --> 00:36:56,962 My way of atoning. 418 00:36:59,296 --> 00:37:00,671 To the lynch mob? 419 00:37:04,129 --> 00:37:05,171 To you. 420 00:37:22,796 --> 00:37:25,962 We -- You best sleep. I'll keep a look. 421 00:38:19,379 --> 00:38:20,712 That's it. 422 00:38:22,212 --> 00:38:23,546 There we are. 423 00:38:23,712 --> 00:38:26,212 That's all I got, I'm afraid. 424 00:38:26,379 --> 00:38:27,546 Yeah? 425 00:38:30,337 --> 00:38:32,212 I just want to take a look inside your mouth. 426 00:38:32,379 --> 00:38:34,754 Can you open up your mouth for me? 427 00:38:34,962 --> 00:38:36,504 I'm not gonna hurt ya. 428 00:38:40,671 --> 00:38:42,921 I'll tell you what. If you let me take a little peek... 429 00:38:43,712 --> 00:38:44,837 I'll... 430 00:38:46,421 --> 00:38:48,296 I'll let you hold this for a little while. 431 00:38:52,254 --> 00:38:54,587 Used to belong to someone very special to me. 432 00:38:59,046 --> 00:39:01,212 Can I take a look inside your mouth? 433 00:39:01,379 --> 00:39:02,837 It's not gonna be hurt. 434 00:39:04,587 --> 00:39:06,254 There we go. 435 00:39:06,421 --> 00:39:07,421 Doctor! 436 00:39:09,796 --> 00:39:11,379 Found a way around! 437 00:39:16,796 --> 00:39:18,046 Get up! 438 00:39:27,837 --> 00:39:29,087 Hey! Y-- 439 00:39:29,254 --> 00:39:33,962 You ever hear about t-the game they play up in New York City?! 440 00:39:34,129 --> 00:39:35,629 In their pajamas? 441 00:39:36,796 --> 00:39:39,879 Seems a bunch of grown men 442 00:39:40,046 --> 00:39:44,629 stand around in -- in a field whacking a ball with a stick, 443 00:39:44,796 --> 00:39:47,379 Just running around like schoolchildren. 444 00:39:48,587 --> 00:39:51,462 Call themselves the -- the Knickerbockers. 445 00:39:52,504 --> 00:39:54,212 I examined her, you know. 446 00:39:55,879 --> 00:39:58,087 Told you. Ain't that kind of sickness, 447 00:39:58,296 --> 00:40:00,462 Well, I didn't see any sign of the devil, neither. 448 00:40:00,629 --> 00:40:02,379 Now you're just trying to get a rise. 449 00:40:02,546 --> 00:40:04,504 People come from all over, 450 00:40:04,671 --> 00:40:05,962 pay money to watch 'em do it. 451 00:40:06,171 --> 00:40:08,754 It's like -- like going to the circus 452 00:40:08,921 --> 00:40:10,921 to see a -- see a two-headed goat. 453 00:40:11,087 --> 00:40:13,879 All I know is some preacher hocus-pocus 454 00:40:14,046 --> 00:40:15,462 ain't gonna make a damn bit of difference, 455 00:40:15,629 --> 00:40:18,629 I heard he healed a bullet hole just by touching it. 456 00:40:18,796 --> 00:40:20,712 - Tall tales and fiction. - Now, if you have a -- 457 00:40:20,879 --> 00:40:23,754 if a two-headed goat could whack a ball with a stick, 458 00:40:23,921 --> 00:40:26,129 t-that'd be something I'd pay to see. 459 00:40:26,296 --> 00:40:29,046 Especially if it was... 460 00:40:29,212 --> 00:40:31,379 w-wearing pajamas... 461 00:40:33,462 --> 00:40:34,504 Edward! 462 00:40:48,921 --> 00:40:50,921 He's gonna be alright, ain't he? 463 00:40:59,712 --> 00:41:00,712 Here. 464 00:41:01,796 --> 00:41:04,879 Breathe this in. Breathe it in, Breathe it in. 465 00:41:07,129 --> 00:41:08,671 You alright? 466 00:41:11,296 --> 00:41:12,462 Sorry, Doc. 467 00:41:13,421 --> 00:41:15,587 I do tend to go on a bit, don't I? 468 00:41:52,421 --> 00:41:54,046 Excuse us, 469 00:41:56,754 --> 00:41:58,296 We're looking for some water. 470 00:42:02,754 --> 00:42:05,421 Well, now, that's something we have plenty of. 471 00:42:06,796 --> 00:42:10,254 Stanton, get these folks some water. Can't you see they're about to drop? 472 00:42:15,546 --> 00:42:18,712 Easy, now. Not so fast. 473 00:42:22,212 --> 00:42:24,587 There, now. Little girl's got the hang of it. 474 00:42:25,421 --> 00:42:27,254 We appreciate your hospitality. 475 00:42:32,129 --> 00:42:34,296 Oh, there's plenty of food there for everyone, 476 00:42:34,462 --> 00:42:37,171 but not till it's cooked and ready. 477 00:42:37,337 --> 00:42:40,712 Got enough troubles without everyone getting food-sick. 478 00:42:47,754 --> 00:42:49,504 What's wrong with them? 479 00:42:49,712 --> 00:42:50,712 Well... 480 00:42:51,921 --> 00:42:53,546 Emma there, my niece, 481 00:42:53,712 --> 00:42:55,129 just seen too much life. 482 00:42:55,296 --> 00:42:57,129 The best I can describe it. 483 00:42:58,337 --> 00:42:59,629 Stanton... 484 00:43:01,587 --> 00:43:02,962 Well, he's my eldest, 485 00:43:03,171 --> 00:43:07,587 and I just got tired of looking at him, I suppose. 486 00:43:07,754 --> 00:43:09,962 You know, he got the sickness a while back 487 00:43:10,129 --> 00:43:13,087 and just keeps getting worse and worse. 488 00:43:13,254 --> 00:43:15,171 Don't know how much longer he's got, 489 00:43:15,337 --> 00:43:18,462 but judging by the liquid oozing out of him, 490 00:43:18,629 --> 00:43:23,379 I'd say maybe a week or two. 491 00:43:23,546 --> 00:43:25,087 Ain't that right, Stanton? 492 00:43:27,962 --> 00:43:31,546 Well, now that we're all acquainted... 493 00:43:32,712 --> 00:43:34,671 if you don't mind, I'd like you to put your weapons 494 00:43:34,837 --> 00:43:36,587 over there near the barrel. 495 00:43:36,754 --> 00:43:39,587 That's where we keep ours when they're not in use. 496 00:43:40,629 --> 00:43:44,254 Uh, I might hang on to mine, if you don't mind, 497 00:43:45,962 --> 00:43:48,421 Got some sentiment attached to that? 498 00:43:49,587 --> 00:43:52,296 It's the last thing my wife ever held. 499 00:43:52,462 --> 00:43:56,337 Well, we can't take that away from a man, now, can we? 500 00:43:57,796 --> 00:44:00,879 If you don't mind, Stanton will hold onto his, too. 501 00:44:01,046 --> 00:44:03,962 Got some sentiment there as well. 502 00:44:04,129 --> 00:44:05,462 Ain't that right, Stanton? 503 00:44:08,421 --> 00:44:11,837 Well, look at us. All civilized and such. 504 00:44:13,462 --> 00:44:14,921 Name's Maggie. 505 00:44:16,379 --> 00:44:18,504 Now, I'd ask yours, 506 00:44:18,671 --> 00:44:23,254 but I have a feeling I wouldn't get a straight answer. 507 00:44:30,212 --> 00:44:31,379 Much appreciated. 508 00:44:31,546 --> 00:44:33,379 What brings you out this way, ma'am? 509 00:44:33,546 --> 00:44:35,087 Well, them horses. 510 00:44:37,254 --> 00:44:38,754 Till they died and we ate 'em. 511 00:44:50,712 --> 00:44:54,296 You have to forgive an old woman a piece of humor. 512 00:44:54,462 --> 00:44:56,671 There ain't been much to talk to out here. 513 00:44:58,504 --> 00:45:00,754 No, we come out west for gold. 514 00:45:00,921 --> 00:45:04,212 Well, I-I know all about the -- the rush for gold. 515 00:45:04,379 --> 00:45:07,754 I-I heard in -- in February a whole boatload of people 516 00:45:07,921 --> 00:45:10,421 pulled right up on -- on the sands of Frisco 517 00:45:10,587 --> 00:45:12,462 and dropped to all fours and just started digging 518 00:45:12,629 --> 00:45:16,004 before they even had a proper meal or washed their armpits, 519 00:45:16,171 --> 00:45:18,421 Yes. Gold fever. Mm-hmm. 520 00:45:18,587 --> 00:45:20,212 We caught it, as well. 521 00:45:20,921 --> 00:45:24,379 Started out with 12 wagons, a proper family. 522 00:45:26,337 --> 00:45:27,837 Now it's just us. 523 00:45:32,171 --> 00:45:33,921 Got plenty of water, but... 524 00:45:34,837 --> 00:45:36,837 That there is last of the food. 525 00:45:38,504 --> 00:45:39,587 What happened? 526 00:45:40,462 --> 00:45:43,879 Well, I'm not so sure where to start on that. I... 527 00:45:46,129 --> 00:45:48,379 We survived two onslaughts. 528 00:45:49,087 --> 00:45:50,962 The first one, 529 00:45:51,129 --> 00:45:53,212 most of the men was killed. 530 00:45:54,171 --> 00:45:55,921 Just outright butchered. 531 00:45:56,837 --> 00:45:59,796 Being scalped is probably as close to being raped 532 00:45:59,962 --> 00:46:01,754 as a man will ever get. 533 00:46:03,004 --> 00:46:06,462 Just having the flesh ripped off the top of your head like that? 534 00:46:08,046 --> 00:46:12,379 Them Injuns is an inhuman set of creatures, you ask me. 535 00:46:14,796 --> 00:46:16,671 The second attack was worse. 536 00:46:18,421 --> 00:46:23,504 Mostly because it was inflicted on us by white men. 537 00:46:23,671 --> 00:46:26,962 Descended on us like a posse from hell, 538 00:46:27,129 --> 00:46:30,546 just whoopin' and hollerin'. 539 00:46:30,712 --> 00:46:32,712 Worse than any Injun. 540 00:46:36,671 --> 00:46:38,504 Leader had black eyes. 541 00:46:39,629 --> 00:46:41,379 Like a doll. 542 00:46:45,212 --> 00:46:46,879 They raped all the women. 543 00:46:48,296 --> 00:46:50,129 Killed all the horses. 544 00:46:51,337 --> 00:46:54,587 Maybe they raped the horses, too, Wouldn't surprise me. 545 00:46:56,587 --> 00:46:59,296 But they left us alone on account of Stanton. 546 00:47:01,254 --> 00:47:04,837 It seems like the one thing that everybody respects 547 00:47:05,004 --> 00:47:06,546 is the sickness. 548 00:47:13,254 --> 00:47:14,587 And then... 549 00:47:15,962 --> 00:47:18,087 They just vanished. 550 00:47:18,254 --> 00:47:21,546 They took all the scalps they could collect 551 00:47:21,712 --> 00:47:24,629 and disappeared like vapor, 552 00:47:24,796 --> 00:47:26,712 Never knew who they were. 553 00:47:29,962 --> 00:47:31,837 Maybe they was ghosts. 554 00:47:48,337 --> 00:47:49,962 Just gonna relieve myself. 555 00:47:56,046 --> 00:47:59,587 I think the good Lord sent you to us. That's what I think. 556 00:48:00,421 --> 00:48:03,296 And I think that with some food in your belly 557 00:48:03,462 --> 00:48:05,712 and a good night's sleep 558 00:48:05,879 --> 00:48:08,004 we're gonna be like one big family. 559 00:48:09,004 --> 00:48:10,462 That's what I think. 560 00:48:20,462 --> 00:48:21,587 Here you go, darlin'. 561 00:48:21,754 --> 00:48:22,754 Bless you. 562 00:48:22,921 --> 00:48:24,087 And there's some for you. 563 00:48:24,254 --> 00:48:26,671 - Thank you. - And you come on with me. Ooh! 564 00:48:26,837 --> 00:48:28,379 Oh. No, no. That's fine. She's, uh... 565 00:48:28,546 --> 00:48:30,629 Now, you're not gonna deny an old woman 566 00:48:30,796 --> 00:48:32,837 the small pleasure of holding a child. 567 00:48:33,879 --> 00:48:35,921 My goodness. There you go. 568 00:48:36,087 --> 00:48:37,796 Alright, 569 00:48:37,962 --> 00:48:39,921 Now let us give thanks. 570 00:49:11,462 --> 00:49:12,671 Amen. 571 00:49:12,837 --> 00:49:13,879 Amen. 572 00:49:14,629 --> 00:49:15,754 Don't eat that, 573 00:49:17,171 --> 00:49:18,754 Leave it. 574 00:49:20,296 --> 00:49:22,462 - What's wrong? - Nothing's wrong. 575 00:49:22,629 --> 00:49:24,004 We're just leaving is all. 576 00:49:24,754 --> 00:49:28,504 It appears that your friend ain't too fond of my cookin'. 577 00:49:28,671 --> 00:49:29,962 I don't blame him. 578 00:49:30,129 --> 00:49:32,879 Emma ain't too fond of it, neither. Poor girl. 579 00:49:34,796 --> 00:49:36,921 There was no choice! 580 00:49:37,087 --> 00:49:38,504 It was God's truth! 581 00:49:41,129 --> 00:49:43,546 Gather up the girl, and let's be on our way. 582 00:49:43,712 --> 00:49:47,212 No, you sit down right where you are! 583 00:49:47,379 --> 00:49:51,046 And I'd appreciate you not pointing your gun at my son. 584 00:49:51,212 --> 00:49:53,962 Now, the fact of the matter is, you may get a shot off 585 00:49:54,129 --> 00:49:57,087 before he does in his current state of affairs, 586 00:49:57,254 --> 00:50:00,087 but not before I twist this little rabbit's neck. 587 00:50:00,254 --> 00:50:01,837 And I can assure you 588 00:50:02,004 --> 00:50:05,796 my state of affairs is quite acute. 589 00:50:12,587 --> 00:50:14,921 Intelligent decision. 590 00:50:15,087 --> 00:50:18,546 We may make it out west after all. Ain't that right, Stanton? 591 00:50:21,796 --> 00:50:23,046 In the morning... 592 00:50:24,171 --> 00:50:26,546 ...we're gonna hitch up our horses. 593 00:50:28,462 --> 00:50:31,296 And who knows -- maybe your huntin' luck is better than ours, 594 00:50:31,462 --> 00:50:33,629 and we won't have to resort 595 00:50:33,796 --> 00:50:36,962 to any unfortunate measures. 596 00:50:42,296 --> 00:50:44,546 Now, you best be grateful. 597 00:50:44,712 --> 00:50:47,296 A less refined group of individuals 598 00:50:47,462 --> 00:50:51,879 might simply choose to leave you behind to... 599 00:50:54,504 --> 00:50:56,629 Leave you behind to... 600 00:50:56,796 --> 00:50:58,379 Mama? 601 00:51:00,587 --> 00:51:01,587 Mama! 602 00:51:04,504 --> 00:51:06,171 What'd you do? 603 00:51:07,462 --> 00:51:08,462 What'd you do to her? 604 00:51:11,171 --> 00:51:12,296 Mama! 605 00:51:27,629 --> 00:51:29,129 Pardon the intrusion, 606 00:51:32,671 --> 00:51:35,379 I suggest we depart immediately. 607 00:51:35,546 --> 00:51:36,629 Come back! 608 00:51:38,462 --> 00:51:41,921 You sheep fucker-- Ohh! 609 00:52:21,254 --> 00:52:23,212 We call this "irony." 610 00:52:26,754 --> 00:52:28,212 I thought it was a buzzard. 611 00:52:33,087 --> 00:52:35,087 Thank you again for allowing me to accompany you. 612 00:52:35,254 --> 00:52:37,171 Oh. We're the ones should be grateful. 613 00:52:37,337 --> 00:52:39,462 Is it, uh, "Chief"? 614 00:52:39,629 --> 00:52:42,087 William. William Shakespeare. 615 00:52:42,254 --> 00:52:43,962 - Is that so? - It is. 616 00:52:45,296 --> 00:52:47,796 Why have you been tracking us, Mr. Shakespeare? 617 00:52:47,962 --> 00:52:50,837 I needed traveling companions, preferably white. 618 00:52:51,004 --> 00:52:52,296 Safer that way. 619 00:52:53,754 --> 00:52:55,129 What happened to your people? 620 00:52:55,296 --> 00:52:56,587 My people vanquished me. 621 00:52:56,754 --> 00:52:59,421 I thought when Injuns vanquish you, they do it with a blade. 622 00:52:59,587 --> 00:53:02,004 You are a suspicious man. 623 00:53:02,171 --> 00:53:03,462 Only when it comes to Injuns. 624 00:53:03,629 --> 00:53:06,796 I assure you, it's not the "Injuns" you should be concerned about. 625 00:53:07,837 --> 00:53:09,587 Oh, my God. 626 00:53:11,671 --> 00:53:13,212 Oh. Uh, forgive me. 627 00:53:14,254 --> 00:53:15,879 It's quite alright, ma'am. 628 00:53:17,421 --> 00:53:19,754 The Quechan are, for the most part, peaceful farmers. 629 00:53:19,921 --> 00:53:23,754 When they took me in, they were dazzled by my verbal skills. 630 00:53:23,921 --> 00:53:25,629 Thought I could protect them. 631 00:53:25,796 --> 00:53:27,546 But they were wrong. 632 00:53:27,712 --> 00:53:30,462 There was no negotiating with the White Riders. 633 00:53:30,629 --> 00:53:32,087 Only running. 634 00:53:32,254 --> 00:53:34,754 And after the slaughter, 635 00:53:34,921 --> 00:53:36,504 my people banished me. 636 00:53:36,671 --> 00:53:40,212 Said I could not return unless I bring stronger magic. 637 00:53:41,087 --> 00:53:42,962 W-What kind of magic? 638 00:53:43,129 --> 00:53:44,212 Bakotahl. 639 00:53:45,254 --> 00:53:47,087 What's a Bakotahl? 640 00:53:47,254 --> 00:53:49,879 More of a "who," lad, 641 00:53:53,962 --> 00:53:55,962 Bakotahl is the evil half 642 00:53:56,171 --> 00:53:59,087 of the great Quechan creator Kokomaht. 643 00:53:59,254 --> 00:54:02,546 His dark twin, if you will. 644 00:54:03,629 --> 00:54:06,837 Legend has it that Bakotahl was born blind, 645 00:54:07,004 --> 00:54:08,296 and this angered him, 646 00:54:08,462 --> 00:54:10,712 so he unleashed a great evil onto the world 647 00:54:10,879 --> 00:54:14,462 and then disappeared into hiding. 648 00:54:14,629 --> 00:54:18,962 The Quechan believe that Bakotahl still walks amongst us 649 00:54:19,129 --> 00:54:22,462 in disguise, and, if captured, 650 00:54:22,629 --> 00:54:26,379 his spirit can be harnessed as a powerful magic. 651 00:54:32,337 --> 00:54:34,587 A living talisman, if you will. 652 00:54:36,796 --> 00:54:39,837 Well, perhaps that magic talisman of yours can find us some water. 653 00:54:44,587 --> 00:54:45,796 Wait here. 654 00:54:54,962 --> 00:54:56,046 I don't trust him. 655 00:54:56,212 --> 00:54:57,837 You don't trust nobody. 656 00:54:58,004 --> 00:55:00,212 You know, the first time I-I saw an Injun, I was -- 657 00:55:00,379 --> 00:55:01,379 Shut up. 658 00:55:19,962 --> 00:55:22,504 Whoo! Come on, flapjack! 659 00:55:22,671 --> 00:55:25,254 Last one in's a rotten road apple! 660 00:55:32,754 --> 00:55:34,671 Gonna have to be quicker than that. 661 00:55:39,712 --> 00:55:40,712 Ohh! 662 00:55:54,421 --> 00:55:57,587 Ah, These will make a fine stew. 663 00:55:57,796 --> 00:55:59,921 No shepherd's pie, mind you. 664 00:56:01,962 --> 00:56:05,296 You're probably wondering about my history, Dr. Steelbender. 665 00:56:06,962 --> 00:56:08,587 Don't really concern me. 666 00:56:08,754 --> 00:56:13,212 Don't come across many Indians who speak proper English, I'll wager. 667 00:56:13,962 --> 00:56:16,879 I've not come across many English who speak proper English, neither. 668 00:56:17,504 --> 00:56:20,879 Wit. You would do well in London, sir. 669 00:56:21,046 --> 00:56:22,462 Is that where you're from? 670 00:56:22,629 --> 00:56:26,212 My village was raided by trappers back when I was a boy. 671 00:56:26,379 --> 00:56:28,629 French. Horrible people. 672 00:56:28,796 --> 00:56:31,629 Never bathe, far as I could tell. 673 00:56:31,796 --> 00:56:35,462 They rounded us up and sold us to the British. 674 00:56:35,629 --> 00:56:37,837 "Red savages," they called us. 675 00:56:40,129 --> 00:56:43,962 I ended up in the custody of a naval officer named Wilkinson. 676 00:56:44,129 --> 00:56:45,962 Went to work in the manor. 677 00:56:47,546 --> 00:56:49,796 His wife was so kind to me. 678 00:56:49,962 --> 00:56:53,087 On Sundays, she used to teach me the king's tongue. 679 00:56:53,254 --> 00:56:54,462 "If you're going to live with us, you're going to be 680 00:56:54,629 --> 00:56:56,712 a proper gentleman," she used to say. 681 00:56:56,879 --> 00:56:59,254 Even named me after her favorite author. 682 00:57:00,212 --> 00:57:03,587 Well, like I say, it don't really concern me. 683 00:57:57,296 --> 00:58:00,087 I-I didn't -- I didn't mean nothing. 684 00:58:01,587 --> 00:58:03,171 I-I swear. I... 685 00:58:05,337 --> 00:58:06,754 Y-You know that, right? 686 00:58:10,296 --> 00:58:12,379 I'd tear my heart out for your ma. 687 00:58:14,879 --> 00:58:17,337 Would just tear -- tear it right out, I would. 688 00:58:31,337 --> 00:58:33,754 I suggest you keep your sidearm dry, 689 00:58:33,921 --> 00:58:36,296 I've seen a wet pistol blow a man's hand clean off. 690 00:58:39,421 --> 00:58:42,546 You don't much care for my kind, do you, Doctor? 691 00:58:42,712 --> 00:58:44,171 Well, on the contrary. 692 00:58:45,254 --> 00:58:47,796 If it weren't for Injuns, I wouldn't be able to put food on the table. 693 00:58:49,129 --> 00:58:51,212 There's not a lot of money in doctorin', but there's certainly money 694 00:58:51,379 --> 00:58:52,962 in making chains to lock up Injuns. 695 00:58:53,171 --> 00:58:55,546 Bit of a blacksmith, are you, Doctor? 696 00:58:55,712 --> 00:58:57,046 When I have to be. 697 00:58:57,921 --> 00:59:00,629 There. See? Now we're having a right proper conversation. 698 00:59:01,962 --> 00:59:04,046 There's an old Quechan saying -- "Even the stiffest reed 699 00:59:04,212 --> 00:59:06,546 will eventually bend to the wind." 700 00:59:07,546 --> 00:59:09,337 We have a saying, too. 701 00:59:09,504 --> 00:59:11,296 "Some steel don't bend." 702 00:59:30,462 --> 00:59:32,671 Everything alright, Edward? 703 00:59:32,837 --> 00:59:34,879 I don't believe I've ever seen you this quiet. 704 00:59:35,796 --> 00:59:38,046 I'm just tired is all, Miss Sarah. 705 00:59:38,962 --> 00:59:41,462 Well, here. Have some stew. 706 00:59:41,629 --> 00:59:43,087 Our friend made it special. 707 00:59:44,587 --> 00:59:45,837 Thank you, ma'am. 708 00:59:47,087 --> 00:59:49,046 Alright, Eat up. Get some rest. 709 00:59:49,212 --> 00:59:50,921 We'll be at Ross Corner soon enough. 710 01:00:14,296 --> 01:00:15,671 Here you are. 711 01:00:16,796 --> 01:00:19,254 - Oh. Thank you. - Mm-hmm. 712 01:00:27,754 --> 01:00:28,754 It's pretty good. 713 01:00:32,212 --> 01:00:33,879 Needs a little something. 714 01:00:34,046 --> 01:00:35,046 Uh-huh. 715 01:00:43,921 --> 01:00:47,087 Never claimed to be a lady. Hm, 716 01:00:47,254 --> 01:00:48,962 I don't -- I don't drink. 717 01:00:50,629 --> 01:00:53,879 Well, aren't you full of surprises, Dr. Steelbender? 718 01:00:54,087 --> 01:00:56,171 I promised my daughter. 719 01:00:56,337 --> 01:00:58,046 And "Bender" is fine. 720 01:00:59,587 --> 01:01:01,796 Alright, Bender. 721 01:01:08,087 --> 01:01:09,546 Where's Chief William? 722 01:01:10,712 --> 01:01:14,254 I don't know. He's out there somewhere taking watch. 723 01:01:16,671 --> 01:01:18,462 Still don't trust him? 724 01:01:18,629 --> 01:01:19,629 Nope. 725 01:01:21,587 --> 01:01:23,212 Well, he hasn't killed us yet. So that's something. 726 01:01:23,379 --> 01:01:24,379 Mm-hmm. 727 01:01:25,796 --> 01:01:27,421 I'll wager you believe me now. 728 01:01:28,421 --> 01:01:29,962 About what? 729 01:01:31,087 --> 01:01:33,504 The old woman. My girl, 730 01:01:36,754 --> 01:01:37,962 I believe people get sick. 731 01:01:38,171 --> 01:01:42,379 And judging by her companions, I'd say she was carrying for a while. 732 01:01:43,546 --> 01:01:45,212 You got it all figured out, don't you? 733 01:01:46,587 --> 01:01:48,837 Well -- Well, all except him. 734 01:01:53,837 --> 01:01:55,421 Why are you so attached to that halfwit? 735 01:01:56,337 --> 01:01:57,546 I got my reasons. 736 01:01:57,712 --> 01:01:58,712 Uh-huh. 737 01:01:58,879 --> 01:02:00,546 And don't you call him no halfwit. 738 01:02:00,712 --> 01:02:02,879 I'm just sayin' a fact. 739 01:02:03,046 --> 01:02:04,212 He's sweet on you, you know. 740 01:02:04,379 --> 01:02:05,504 Don't be silly. 741 01:02:05,671 --> 01:02:07,004 Well, a man has eyes... 742 01:02:09,087 --> 01:02:10,962 What make you such an expert on people? 743 01:02:11,129 --> 01:02:12,671 'Cause I'm a doctor. 744 01:02:12,837 --> 01:02:14,962 - I have a certificate and everything. - Mm-hmm. Mm-kay. 745 01:02:15,171 --> 01:02:18,171 You're such an expert on people, why you ain't got more of them around? 746 01:02:22,212 --> 01:02:23,254 Ah, 747 01:02:26,296 --> 01:02:28,254 I forgot myself. I'm sorry. 748 01:02:29,171 --> 01:02:30,337 It don't matter. 749 01:02:32,337 --> 01:02:33,421 It's, uh... 750 01:02:36,379 --> 01:02:37,712 It's hard to say, 751 01:02:38,796 --> 01:02:40,254 Edward.., 752 01:02:43,046 --> 01:02:45,171 Was right after they hanged my Joseph. 753 01:02:47,046 --> 01:02:48,712 Sheriff Buford came callin'. 754 01:02:50,879 --> 01:02:54,587 Asked who was responsible for such a crime. 755 01:02:54,754 --> 01:02:56,296 Like he ain't know. 756 01:02:57,879 --> 01:02:59,546 Said we should pray together. 757 01:03:00,712 --> 01:03:02,671 That God would see justice done. 758 01:03:04,629 --> 01:03:05,796 So we knelt. 759 01:03:06,712 --> 01:03:08,129 Prayed in silence. 760 01:03:10,171 --> 01:03:12,296 Next thing I know, I'm on all fours. 761 01:03:13,587 --> 01:03:17,754 With the good sheriff behind me serving up a dose of God's justice. 762 01:03:21,796 --> 01:03:23,629 He would have killed me after. 763 01:03:26,962 --> 01:03:28,629 If it weren't for Edward. 764 01:03:35,254 --> 01:03:37,421 We buried him in the foothills. 765 01:03:37,587 --> 01:03:38,712 Edward and me. 766 01:03:39,837 --> 01:03:42,421 The sheriff's disappearance became a mystery, and... 767 01:03:44,754 --> 01:03:47,254 Nine months later, had me that baby girl. 768 01:03:48,546 --> 01:03:50,754 White as chalk on bone. 769 01:03:53,296 --> 01:03:55,379 Townsfolk whispered, but they... 770 01:03:55,546 --> 01:03:57,337 They pretty much let us be. 771 01:03:59,212 --> 01:04:01,046 Until people and animals started dying, 772 01:04:01,212 --> 01:04:04,837 and the truth about my little girl started spreading, 773 01:04:06,129 --> 01:04:08,921 No more truth than the lies coming out of Ross Corner. 774 01:04:12,296 --> 01:04:14,171 What is the matter with you? 775 01:04:15,546 --> 01:04:16,921 Why'd you even come with us? 776 01:04:17,087 --> 01:04:19,629 I told you. I needed the money. 777 01:04:19,796 --> 01:04:21,879 Oh, you needed the money? 778 01:04:22,046 --> 01:04:23,629 You needed the money? 779 01:04:23,796 --> 01:04:25,837 Then here. Take it! 780 01:04:26,004 --> 01:04:28,046 I relieve you of your contract. 781 01:04:36,421 --> 01:04:39,379 I understand trying all you can to save what's yours. 782 01:04:42,712 --> 01:04:44,629 That, I couldn't do. 783 01:05:09,671 --> 01:05:12,296 I'd tear my heart out... 784 01:05:14,421 --> 01:05:15,671 ...for her. 785 01:05:21,087 --> 01:05:22,087 You... 786 01:05:23,796 --> 01:05:26,379 You know I -- I would. 787 01:06:04,796 --> 01:06:06,879 Oh, my God. Oh, my... 788 01:06:24,754 --> 01:06:26,296 He said it right to our face. 789 01:06:26,504 --> 01:06:27,796 She's his goddamn talisman! 790 01:06:27,962 --> 01:06:30,921 Hey! Wake up! Wake up! Wake up! 791 01:06:31,087 --> 01:06:33,171 We gotta go. We gotta go. He took her, 792 01:06:33,337 --> 01:06:34,379 - He took her. - Who? Who? 793 01:06:34,546 --> 01:06:36,629 - We -- We gotta find her. - Edward?! 794 01:06:36,796 --> 01:06:38,212 - No! Come on. Come on. - No! 795 01:06:38,379 --> 01:06:39,671 He's gone. Let's go. 796 01:08:47,212 --> 01:08:49,379 It was them bounty hunters, most likely. 797 01:08:55,837 --> 01:08:56,837 Course. 798 01:08:58,212 --> 01:09:00,004 Unless it was another tribe. 799 01:09:07,296 --> 01:09:09,087 - Course. - Least he got his due. 800 01:09:10,879 --> 01:09:11,962 The chief. 801 01:09:17,129 --> 01:09:19,046 Not like the boy did that to himself. 802 01:09:20,671 --> 01:09:21,671 Course. 803 01:09:42,754 --> 01:09:45,587 Come on, sweetpea. Let's get you all washed up. 804 01:09:45,754 --> 01:09:47,212 Come on. Come to Mama. 805 01:09:48,546 --> 01:09:49,671 Good girl. 806 01:09:50,962 --> 01:09:51,962 Ohh... 807 01:09:55,837 --> 01:09:57,171 Don't go too far. 808 01:09:58,087 --> 01:09:59,879 Just taking her down to the river. 809 01:10:57,004 --> 01:10:58,004 No! 810 01:11:04,671 --> 01:11:06,921 Stop! She's just a girl! 811 01:11:07,087 --> 01:11:08,421 Has to be. 812 01:11:08,587 --> 01:11:09,671 Sarah! 813 01:11:09,837 --> 01:11:11,337 And we both know it. 814 01:11:11,504 --> 01:11:14,379 Sarah! Stop! 815 01:11:14,546 --> 01:11:16,087 Stop! Aah! 816 01:11:21,504 --> 01:11:22,546 Sarah! 817 01:12:44,587 --> 01:12:46,046 That's far enough, now. 818 01:12:47,296 --> 01:12:49,296 You just turn right back around. 819 01:12:49,462 --> 01:12:51,962 Take that unholy creature with you. 820 01:12:52,129 --> 01:12:54,462 - Please. - "Please" don't work here. 821 01:12:55,296 --> 01:12:58,754 If you noticed, I didn't use the word. 822 01:12:59,421 --> 01:13:01,212 Now, you best retreat, 823 01:13:01,379 --> 01:13:02,754 And don't let her touch nothin' on the way out! 824 01:13:02,921 --> 01:13:03,921 Sheriff! 825 01:13:07,671 --> 01:13:11,296 Alright. That's enough posturin' for one day. 826 01:13:11,462 --> 01:13:16,129 Can't you see this fella's in need of some hospitality? 827 01:13:16,296 --> 01:13:19,337 Welcome! I'm Ross. 828 01:13:19,504 --> 01:13:23,337 Preacher Ross or Doc Ross. Whichever you prefer. 829 01:13:23,546 --> 01:13:26,587 It makes no difference in the eyes of the Lord. 830 01:13:26,754 --> 01:13:28,671 And I answer to both, 831 01:13:30,671 --> 01:13:33,754 - I'm -- - I know who you are, Doctor. 832 01:13:33,921 --> 01:13:36,921 And I know why you've come. 833 01:13:39,046 --> 01:13:42,671 Let us help you. We can carry this weight. 834 01:13:45,212 --> 01:13:46,712 Fine. Yes. 835 01:13:48,421 --> 01:13:51,337 As you will. Alright. 836 01:13:51,504 --> 01:13:55,004 Now, you all know this child. 837 01:13:55,171 --> 01:13:58,087 And you've heard all the stories. 838 01:13:58,254 --> 01:14:02,671 But this girl is not to be feared. 839 01:14:02,837 --> 01:14:05,712 In truth, she's to be praised. 840 01:14:07,671 --> 01:14:12,421 For she carries in her all that is wicked in this world, 841 01:14:12,587 --> 01:14:15,296 and she soaked it in like a sponge. 842 01:14:15,462 --> 01:14:19,296 So, yes, this girl should be praised, 843 01:14:19,462 --> 01:14:22,129 for what she has contained... 844 01:14:23,546 --> 01:14:25,587 ...is the devil himself. 845 01:14:26,712 --> 01:14:30,337 And come tomorrow in our church, 846 01:14:30,504 --> 01:14:33,046 I shall release her from this evil... 847 01:14:34,212 --> 01:14:38,421 ...through the righteous power these hands have been granted! 848 01:14:38,587 --> 01:14:40,379 You all know this power! 849 01:14:40,546 --> 01:14:41,712 Do it now, 850 01:14:44,337 --> 01:14:47,129 Cure her or kill her! 851 01:14:47,296 --> 01:14:48,879 Makes no difference. 852 01:14:49,046 --> 01:14:50,129 Preacher said tomorrow! 853 01:14:52,712 --> 01:14:54,837 My predilection is today. 854 01:14:55,796 --> 01:14:57,212 It's alright. 855 01:14:58,796 --> 01:15:03,504 We're a family here, so let's put it to a vote. 856 01:15:03,671 --> 01:15:06,962 All in favor of Willard's predilection here? 857 01:15:12,296 --> 01:15:13,296 Huh? 858 01:15:14,337 --> 01:15:15,837 No? 859 01:15:16,004 --> 01:15:17,879 Then it's settled! 860 01:15:18,046 --> 01:15:19,087 Tomorrow it is. 861 01:15:19,629 --> 01:15:21,754 Now I want you all to go and pray, 862 01:15:21,921 --> 01:15:25,296 for I need every ounce of faith come morning. 863 01:15:29,421 --> 01:15:32,171 Come, Doctor. You'll be comfortable in our home. 864 01:16:06,504 --> 01:16:10,504 She'll just be over here, you know? Right in eyesight. 865 01:16:51,629 --> 01:16:52,587 Here. 866 01:16:55,254 --> 01:16:58,171 Your mama fixed -- fixed him for ya. 867 01:17:01,879 --> 01:17:04,962 She loves you very much, no matter what. 868 01:17:16,212 --> 01:17:18,962 There we are. Almost done. 869 01:17:22,921 --> 01:17:23,962 There you go. 870 01:17:26,671 --> 01:17:28,379 Here. Go ahead. 871 01:17:28,546 --> 01:17:29,546 No, 872 01:17:31,296 --> 01:17:32,462 What? 873 01:17:35,962 --> 01:17:37,712 No bad habits, Doctor? 874 01:17:38,671 --> 01:17:40,754 I got plenty of those. 875 01:17:41,962 --> 01:17:43,587 That's right. Um... 876 01:17:44,837 --> 01:17:47,254 Perhaps then instead 877 01:17:47,421 --> 01:17:49,337 you might prefer... 878 01:17:50,962 --> 01:17:52,337 ...a little of this? 879 01:17:54,962 --> 01:18:00,046 You see, that is the wonder of modern invention. 880 01:18:00,212 --> 01:18:01,671 Right here. 881 01:18:03,212 --> 01:18:05,587 You ask it questions, and it answers. 882 01:18:09,046 --> 01:18:11,504 I believe that one day everyone will have 883 01:18:11,671 --> 01:18:13,837 one of these devices in their home, 884 01:18:14,004 --> 01:18:17,379 And who knows -- maybe even we'll walk around with them, 885 01:18:17,546 --> 01:18:19,712 tapping out messages. 886 01:18:19,879 --> 01:18:20,962 I don't know what your play is, Ross. 887 01:18:21,171 --> 01:18:23,921 All I know is I made a promise to that young girl's mother. 888 01:18:24,087 --> 01:18:27,171 Oh. I-I'm very sorry. I... 889 01:18:27,337 --> 01:18:30,254 Yes. These are simple people, and I... 890 01:18:31,879 --> 01:18:33,712 But I don't often have an occasion 891 01:18:33,879 --> 01:18:37,962 to converse with someone of intellect and reason. 892 01:18:38,129 --> 01:18:42,046 As you can see, my confidant, he's not much on idle conversation. 893 01:18:43,129 --> 01:18:48,587 He had his tongue cut out when he was a boy. 894 01:18:51,087 --> 01:18:53,712 There is such evil in this world. 895 01:18:54,879 --> 01:18:57,629 I'm not particularly one for evil. 896 01:18:57,837 --> 01:18:59,046 Hmm. 897 01:19:00,504 --> 01:19:01,504 Sure. 898 01:19:04,962 --> 01:19:08,962 This girl, she simply has a sickness. 899 01:19:09,171 --> 01:19:11,921 Just as your poor daughter did. 900 01:19:12,087 --> 01:19:13,421 Right? Am I right? 901 01:19:13,587 --> 01:19:15,254 That's right. 902 01:19:16,671 --> 01:19:18,337 I will tell you, Doctor. 903 01:19:18,504 --> 01:19:21,379 And others here will attest to this. 904 01:19:23,837 --> 01:19:25,629 Miracles do happen. 905 01:19:26,421 --> 01:19:28,171 And I have seen them. 906 01:19:29,087 --> 01:19:32,504 These hands have been part of them. 907 01:19:33,504 --> 01:19:35,962 I'm sure you've heard my stories. 908 01:19:36,962 --> 01:19:38,796 Just as I heard of yours. 909 01:19:39,921 --> 01:19:42,046 Tall tales and fictions, 910 01:19:43,962 --> 01:19:45,212 Yeah, 911 01:19:45,379 --> 01:19:48,212 Faith is the currency of fools. 912 01:19:49,504 --> 01:19:52,171 That's your belief. Am I right, Doctor? 913 01:19:55,921 --> 01:19:57,921 Well, what if you're wrong? 914 01:20:00,629 --> 01:20:05,212 What if there is evil in this world? 915 01:20:05,379 --> 01:20:07,129 I'm not saying bad men. 916 01:20:07,296 --> 01:20:09,712 I am saying true evil. 917 01:20:10,962 --> 01:20:12,712 Evil of the purest form. 918 01:20:14,129 --> 01:20:18,629 Well, doesn't that also mean there is good? 919 01:20:19,629 --> 01:20:22,171 Well, if there's shadow, there must be a light. 920 01:20:22,337 --> 01:20:24,921 And if there is a hell, then there must be a heaven. 921 01:20:25,087 --> 01:20:26,837 And if you can accept this, 922 01:20:27,004 --> 01:20:30,629 your loved ones, your dear daughter, 923 01:20:30,796 --> 01:20:32,629 she's not dead and gone. 924 01:20:34,587 --> 01:20:36,046 She's here. 925 01:20:36,212 --> 01:20:40,212 She's living eternal. And she's at peace, 926 01:20:40,379 --> 01:20:45,254 Can you allow yourself just that flicker of hope, 927 01:20:45,421 --> 01:20:47,337 you know, for the briefest moment? 928 01:20:47,504 --> 01:20:52,421 Could you also allow yourself to believe, to hope, to even... 929 01:20:54,004 --> 01:20:57,129 ...even pray for evil? 930 01:21:00,296 --> 01:21:01,546 I promise you, 931 01:21:03,296 --> 01:21:06,712 Tomorrow we shall free that girl. 932 01:21:06,879 --> 01:21:08,962 And in the aftermath... 933 01:21:10,837 --> 01:21:14,629 ...you shall believe anew. 934 01:21:17,254 --> 01:21:20,837 On that you have my word. 935 01:21:22,754 --> 01:21:24,379 Bullet to Bible. 936 01:21:27,254 --> 01:21:28,254 Tomorrow, 937 01:22:38,462 --> 01:22:39,921 "Bullet to Bible"? 938 01:23:07,504 --> 01:23:09,046 Where's the girl? 939 01:23:09,212 --> 01:23:10,629 She's sleeping. 940 01:23:19,046 --> 01:23:22,171 No, No, no. It don't -- It don't have to be.,. 941 01:23:22,337 --> 01:23:24,754 Yeah, I'm afraid it does, Doctor. 942 01:23:24,921 --> 01:23:28,504 I-I tried to keep it from coming to this. 943 01:23:28,671 --> 01:23:33,421 I sent Miss White here to keep that girl 944 01:23:33,587 --> 01:23:36,171 from ever showing up on my doorstep. 945 01:23:37,921 --> 01:23:40,129 Well, we all know how that turned out, don't we? 946 01:23:41,379 --> 01:23:42,629 - She's just a girl. - Yeah. 947 01:23:42,796 --> 01:23:45,379 I've got a whole town full of people that believes 948 01:23:45,587 --> 01:23:47,087 that she's the devil. 949 01:23:47,254 --> 01:23:48,712 They're fools. 950 01:23:48,921 --> 01:23:50,379 On that we both agree. 951 01:23:50,546 --> 01:23:52,337 But how's it gonna look 952 01:23:52,504 --> 01:23:54,754 when I wave my hands over that little thing 953 01:23:54,921 --> 01:23:56,629 and then a week later, 954 01:23:56,796 --> 01:23:59,254 a flock of sheep just drop dead, 955 01:23:59,421 --> 01:24:01,046 a child gets ill, 956 01:24:01,212 --> 01:24:04,712 schoolmarms just start choking up blood? 957 01:24:05,837 --> 01:24:08,337 The good people of this community 958 01:24:08,504 --> 01:24:13,504 will think me a charlatan and string me up. 959 01:24:16,212 --> 01:24:20,254 There is one thing that I do believe, Doctor. 960 01:24:21,379 --> 01:24:22,504 The ignorant. 961 01:24:24,754 --> 01:24:27,546 You never fear the ignorant getting smart. 962 01:24:29,754 --> 01:24:32,379 You fear the ignorant getting scared. 963 01:24:33,296 --> 01:24:36,296 Please. We'll disappear. 964 01:24:36,462 --> 01:24:38,879 Oh, oh, no. 965 01:24:40,754 --> 01:24:42,879 It's too late for that. 966 01:24:44,337 --> 01:24:47,379 "Cure her or kill her." 967 01:24:48,004 --> 01:24:50,754 You -- You heard it yourself. 968 01:24:51,796 --> 01:24:53,712 Since I can't cure her... 969 01:24:55,171 --> 01:24:56,462 ...I got this. 970 01:24:58,546 --> 01:24:59,962 You evil son of a bitch. 971 01:25:00,879 --> 01:25:03,379 Come, Doctor. 972 01:25:05,921 --> 01:25:08,171 We both know there's no evil. 973 01:25:09,546 --> 01:25:12,629 There's just very bad men. 974 01:25:29,921 --> 01:25:32,004 I say we put a bullet in him. 975 01:25:32,712 --> 01:25:34,921 The desert does the killing, Miss White. 976 01:25:35,087 --> 01:25:37,379 We merely set things in motion. 977 01:26:27,212 --> 01:26:29,296 Well, look who it is. 978 01:26:32,087 --> 01:26:34,462 You should be asleep, child. 979 01:26:36,046 --> 01:26:37,879 It's late. Here. 980 01:26:39,087 --> 01:26:41,171 Come on. Get up on here. 981 01:26:42,129 --> 01:26:43,754 There we go. 982 01:26:46,296 --> 01:26:47,296 You know... 983 01:26:48,629 --> 01:26:51,379 Why don't I read you a story, huh? 984 01:26:52,754 --> 01:26:55,379 You like stories, don't you? Hm? 985 01:26:56,171 --> 01:26:57,546 Yeah, 986 01:26:57,712 --> 01:27:01,296 My father, he used to read to me when I couldn't sleep. 987 01:27:01,462 --> 01:27:02,754 You know? 988 01:27:02,921 --> 01:27:04,171 Ah, back... 989 01:27:04,337 --> 01:27:06,754 That was a long, long time ago. 990 01:27:07,796 --> 01:27:09,129 Yes. 991 01:27:09,296 --> 01:27:11,629 Back when things were simpler. 992 01:27:11,796 --> 01:27:12,879 Hm? Oh! 993 01:27:13,046 --> 01:27:17,421 Now, look. Now, that is one of my favorites. 994 01:27:17,629 --> 01:27:20,712 Alright, Here we go. 995 01:28:18,046 --> 01:28:19,421 Ain't your fault. 996 01:28:24,712 --> 01:28:25,921 Annie. 997 01:28:27,879 --> 01:28:29,254 You did the best you could. 998 01:28:30,837 --> 01:28:33,754 Well, I couldn't -- I couldn't save you. 999 01:28:35,004 --> 01:28:36,171 You tried. 1000 01:28:38,296 --> 01:28:39,796 But I lost you. 1001 01:28:41,671 --> 01:28:43,379 And I lost your mother, 1002 01:28:46,337 --> 01:28:47,462 Everyone. 1003 01:28:50,879 --> 01:28:52,671 What was it you always told me? 1004 01:28:55,629 --> 01:28:57,796 About being a Steelbender? 1005 01:29:00,629 --> 01:29:02,462 That some steel don't bend. 1006 01:29:03,629 --> 01:29:05,087 So break it. 1007 01:30:32,796 --> 01:30:33,962 What the hell is that? 1008 01:30:37,671 --> 01:30:42,712 The sheriff wants to know if we're in the need of more reliable security. 1009 01:30:45,546 --> 01:30:48,129 Tell that fuckin' gimp he's a fuckin' gimp. 1010 01:31:34,337 --> 01:31:35,671 Yeah... 1011 01:32:07,796 --> 01:32:08,879 You're alive. 1012 01:32:10,254 --> 01:32:11,712 Hardly. 1013 01:32:13,837 --> 01:32:15,296 How did you find me? 1014 01:32:16,629 --> 01:32:18,462 You're an easy horse to track. 1015 01:32:20,046 --> 01:32:21,546 Well... 1016 01:32:21,712 --> 01:32:23,671 My sweetpea. Where is she? 1017 01:32:23,837 --> 01:32:24,962 Is she alright? 1018 01:32:26,212 --> 01:32:28,337 She -- She will be. 1019 01:32:28,504 --> 01:32:30,462 Oh, God forgive me. 1020 01:32:30,629 --> 01:32:35,004 Uh, I-I don't know what came over me. 1021 01:32:35,171 --> 01:32:36,546 That wasn't you. 1022 01:32:36,712 --> 01:32:38,421 Wasn't it? 1023 01:32:38,587 --> 01:32:40,754 I'm the one should be in that pit. 1024 01:32:40,921 --> 01:32:43,087 Stop it. That's idiot talk. 1025 01:32:43,254 --> 01:32:44,837 We -- Come on. 1026 01:32:46,171 --> 01:32:49,754 I-I can't. I can't. I can't. Not... 1027 01:32:49,921 --> 01:32:51,879 - She's your daughter. - I can't! 1028 01:32:55,296 --> 01:32:56,296 You go. 1029 01:32:59,921 --> 01:33:01,254 Please go. 1030 01:34:19,212 --> 01:34:20,546 Don't. 1031 01:34:23,879 --> 01:34:25,421 Throw it over here. 1032 01:34:54,671 --> 01:34:56,504 Well, well, well. 1033 01:34:56,671 --> 01:34:58,254 Look what the cat -- 1034 01:35:27,879 --> 01:35:29,712 You gonna shoot me, Doctor? 1035 01:35:31,337 --> 01:35:32,337 I'm not a killer. 1036 01:35:33,671 --> 01:35:36,046 I think Miss White would beg to differ. 1037 01:35:39,879 --> 01:35:41,879 The sheriff's on his way. 1038 01:35:42,046 --> 01:35:44,379 We'll be gone. Wake up. 1039 01:35:44,546 --> 01:35:47,462 She's already gone, Doctor. 1040 01:35:47,629 --> 01:35:48,962 Wake up. 1041 01:35:53,796 --> 01:35:55,754 Wake up. Wake up. 1042 01:35:57,129 --> 01:35:58,129 Wake -- 1043 01:36:02,296 --> 01:36:03,962 Come on. Hey. 1044 01:36:04,129 --> 01:36:05,671 Here. Breathe this in. 1045 01:36:05,837 --> 01:36:09,129 Yeah. See? There -- There was a glimmer of hope. 1046 01:36:09,296 --> 01:36:10,296 Quiet! 1047 01:36:11,546 --> 01:36:13,004 T-There's no shame in it. 1048 01:36:13,171 --> 01:36:15,796 I saw it in your eyes. 1049 01:36:15,962 --> 01:36:17,712 - Please. Please. - Clear as day. 1050 01:36:17,879 --> 01:36:19,212 I said quiet! 1051 01:36:21,546 --> 01:36:22,587 Look. 1052 01:36:25,712 --> 01:36:26,754 Doctor. 1053 01:36:28,837 --> 01:36:30,296 It's another miracle. 1054 01:36:30,462 --> 01:36:31,629 You stay right there. 1055 01:36:32,921 --> 01:36:35,212 Yes. They move. 1056 01:36:38,254 --> 01:36:39,504 Who are you? 1057 01:36:39,671 --> 01:36:42,754 Oh, I've been so many different people. 1058 01:36:43,629 --> 01:36:44,921 I kind of lose track. 1059 01:36:47,712 --> 01:36:48,962 Who are you? 1060 01:36:50,504 --> 01:36:51,504 Oh. 1061 01:36:53,129 --> 01:36:55,462 That's right. You're a poor man. 1062 01:36:56,296 --> 01:36:58,462 You don't have any family, do you? 1063 01:36:58,629 --> 01:36:59,754 Don't you come any closer, 1064 01:36:59,921 --> 01:37:01,296 And that... 1065 01:37:01,462 --> 01:37:07,337 that is too much for one soul to bear. 1066 01:37:08,837 --> 01:37:13,879 Is there a comfort possible for you now? 1067 01:37:15,671 --> 01:37:16,671 Is there? 1068 01:37:22,712 --> 01:37:24,337 No comfort? 1069 01:37:24,504 --> 01:37:25,504 Ah! 1070 01:37:26,712 --> 01:37:29,671 It's a shame that it has to come to this. 1071 01:37:35,796 --> 01:37:40,504 Once word gets out about what you've done here, 1072 01:37:40,671 --> 01:37:43,671 taking that little girl's life like you did, 1073 01:37:43,837 --> 01:37:47,046 they're going to have to take yours, 1074 01:37:47,212 --> 01:37:50,712 and they're gonna put this evil to rest. 1075 01:37:56,921 --> 01:37:58,754 There you go. 1076 01:37:59,962 --> 01:38:03,046 No. There's no need to beg. 1077 01:38:03,879 --> 01:38:06,587 No, No begging. 1078 01:38:15,629 --> 01:38:18,504 There's some things I've grown immune to. 1079 01:38:19,837 --> 01:38:20,962 So have I. 1080 01:38:38,921 --> 01:38:40,087 Ho-ho! 1081 01:38:40,921 --> 01:38:43,254 You're gonna need that chair now. 1082 01:38:43,421 --> 01:38:46,712 Oh! God damn! 1083 01:38:49,587 --> 01:38:52,004 Come on. Come on. 1084 01:38:52,171 --> 01:38:54,837 Come on. Come on. 1085 01:39:01,421 --> 01:39:03,671 Oh, no. 1086 01:39:03,837 --> 01:39:05,337 No, 1087 01:39:56,296 --> 01:39:57,296 Ross! 1088 01:40:08,254 --> 01:40:09,629 Ross! 1089 01:40:12,129 --> 01:40:13,546 Ross! 1090 01:40:20,796 --> 01:40:22,129 Ross! 1091 01:40:35,379 --> 01:40:36,546 Ross! 1092 01:41:39,962 --> 01:41:42,921 I don't feel right, Papa. 1093 01:41:53,962 --> 01:41:55,046 No! No! No! 1094 01:42:48,921 --> 01:42:50,962 Some say the ghost of Preacher Ross 1095 01:42:51,171 --> 01:42:53,212 still walks these hills. 1096 01:42:53,379 --> 01:42:58,087 Others say he wriggled away, like a worm cut into pieces. 1097 01:42:58,254 --> 01:43:01,462 But I couldn't tell you, and I was witness. 1098 01:43:01,629 --> 01:43:06,212 And in truth, perhaps we need people like him in this world. 1099 01:43:06,379 --> 01:43:08,254 The horror they inflict. 1100 01:43:08,421 --> 01:43:13,212 For their very existence, be it truly evil or not, 1101 01:43:13,379 --> 01:43:14,837 may be the only hope 1102 01:43:15,004 --> 01:43:18,921 that tethers us to proof of the divine.