1 00:00:00,000 --> 00:00:35,970 CAPA - Sondos :ترجمة AsiaWorld.team من موقع 2 00:00:38,000 --> 00:00:41,680 !دامت علاقتنا ست سنوات .ست سنوات! أشعر برغبة في التقيؤ 3 00:00:42,020 --> 00:00:43,880 .أنا المجنونة 4 00:00:44,050 --> 00:00:47,820 .أجل، كانت مجنونة. لذلك انفصلتُ عنها 5 00:00:47,900 --> 00:00:51,230 .كنا في غاية السعادة أثناء المواعدة، لذلك تزوجنا فوراً 6 00:01:01,680 --> 00:01:02,850 !انظري لجمالك 7 00:01:02,850 --> 00:01:04,520 !مُبارك لكِ 8 00:01:04,520 --> 00:01:06,290 !جميلتنا "نارا" تأسر العقل اليوم 9 00:01:06,370 --> 00:01:08,150 !أنتِ جميلة جداً 10 00:01:08,150 --> 00:01:10,770 متى سيحين دورنا؟ - !بالضبط، متى - 11 00:01:10,770 --> 00:01:12,170 .لنلتقط صورة أولاً 12 00:01:14,900 --> 00:01:17,870 !ذهبت 13 00:01:20,110 --> 00:01:24,050 ...ذهبت "نارا" لتتزوج وأنا 14 00:01:24,910 --> 00:01:26,470 .سأذهب للجحيم 15 00:01:27,770 --> 00:01:31,190 .بالطبع، يمكنك الذهاب لأي مكان 16 00:01:31,190 --> 00:01:34,730 .لذا أرجوك اذهب وغادر من حانتي 17 00:01:34,730 --> 00:01:37,910 كيف يُعقل أن تتزوج خلال شهرين من شخص تعرّفت عليه في موعدٍ مُدبّر؟ 18 00:01:39,060 --> 00:01:43,160 .تزوجت حبيبته السابقة اليوم 19 00:01:43,160 --> 00:01:45,650 .من الواضح أن زوجها فاحش الثراء 20 00:01:45,650 --> 00:01:46,900 ."ذلك السافل "تاكهو 21 00:01:46,900 --> 00:01:51,560 يحدق في هاتفه طوال الليل، بينما صديقه يفكر في الذهاب للجحيم؟ 22 00:01:51,560 --> 00:01:53,950 .لقد راهن بحياتهِ على العملات المشفرة 23 00:01:53,950 --> 00:01:55,800 .حتى أنه استقال من عملهِ أمس 24 00:01:56,680 --> 00:02:01,150 ألم أخبرك بأن تكون حذراً عند اتخاذك قرار الانفصال؟ 25 00:02:01,150 --> 00:02:05,580 !رجُل بالغ يشعر بالخوف من رسوبه في امتحان المحاماة 26 00:02:07,100 --> 00:02:08,500 .يا صاح 27 00:02:09,520 --> 00:02:11,230 ."فعلت كل هذا من أجل "نارا 28 00:02:11,230 --> 00:02:14,950 .كفاك تحججاً، يا غبي .مشاعرك غير المستقرة هي من تتحدث بدلاً عنك 29 00:02:28,900 --> 00:02:31,700 .أيتها العروس، نحن مستعدون لأجلك 30 00:02:35,680 --> 00:02:37,940 ...ذهبـ 31 00:02:37,940 --> 00:02:41,440 .أجل! لنذهب! إلى الملهى وعلى حسابي 32 00:02:41,440 --> 00:02:43,310 .لكنك غير مقبول، يا صاح - ماذا تقصد بغير مقبول؟ - 33 00:02:43,310 --> 00:02:45,730 .سيرون وجهك ويرفضونك .لن تدخل الملهى 34 00:02:45,730 --> 00:02:47,150 إذاً، ماذا سنفعل؟ - نشتري الملهى بأكمله؟ - 35 00:02:47,150 --> 00:02:48,770 نشتريه؟ - .لنشتريه - 36 00:02:48,770 --> 00:02:50,730 !سأذهب 37 00:02:50,730 --> 00:02:53,910 إلى أين تريد الذهاب هذه المرة؟ 38 00:02:54,800 --> 00:02:57,060 .إلى حفل الزفاف! العروس 39 00:02:57,060 --> 00:02:59,350 ...بئساً - .لاختطاف العروس - 40 00:02:59,350 --> 00:03:04,410 .تأخرت، يا أحمق !انتهى حفل الزفاف الآن 41 00:03:04,410 --> 00:03:07,300 .نارا"... لا أستطيع العيش من دونكِ" 42 00:03:08,060 --> 00:03:09,720 .سأعود - !أنت، مهلاً - 43 00:03:09,720 --> 00:03:11,900 !قد فات الأوان - .بجدية - 44 00:03:11,900 --> 00:03:14,230 !أنت! يا صاح - !يا أحمق - 45 00:03:14,230 --> 00:03:15,560 .الحق به 46 00:03:15,560 --> 00:03:17,610 .لا يهم! الأجواء ممطرة 47 00:03:21,650 --> 00:03:24,910 ...هونغ... هونغ... هونغ 48 00:03:29,040 --> 00:03:32,350 ...نارا"... كنت في طريقي إليكِ... لاختطافكِ" 49 00:03:36,840 --> 00:03:41,090 .ينتظر سائق الأجرة خارجاً. ادفع حسابه 50 00:03:41,090 --> 00:03:42,940 .حسناً 51 00:03:52,290 --> 00:03:54,590 هل كان حقاً قادماً من أجلي؟ 52 00:03:54,590 --> 00:03:55,710 .أجل 53 00:03:55,710 --> 00:03:58,000 .أراد اقتحام حفل الزفاف لخطفك 54 00:03:58,000 --> 00:03:59,380 .كان على وشك الخروج - .أجل، صحيح - 55 00:03:59,380 --> 00:04:01,940 !يا لهذه المصادفة هل خفتَ أيضاً؟ 56 00:04:03,670 --> 00:04:04,890 حقاً؟ 57 00:04:08,880 --> 00:04:10,140 ."نارا" 58 00:04:12,340 --> 00:04:14,270 .سامحيني 59 00:04:27,960 --> 00:04:29,940 .لا تتأخر في المرة القادمة 60 00:04:31,840 --> 00:04:33,190 .حسناً 61 00:04:39,880 --> 00:04:42,100 ألم أخبرك بأنني أنا المجنونة؟ 62 00:04:43,920 --> 00:04:47,100 إذاً، هل تم حفل زفافكما بكل هدوء؟ 63 00:04:49,420 --> 00:04:52,380 .أجل، وصلت للتو 64 00:04:52,380 --> 00:04:53,660 سأكون بخير، صحيح؟ 65 00:04:53,660 --> 00:04:58,000 .بالطبع، لا تقلق .أمي في صفنا 66 00:04:58,000 --> 00:05:01,380 لن يُكبّ الماء في وجهي، أليس كذلك؟ 67 00:05:01,380 --> 00:05:03,340 ما الذي تقوله؟ 68 00:05:03,340 --> 00:05:07,350 .أمي لطيفة كفتاة صغيرة .إنها أشبه بالجارة الودودة 69 00:05:13,250 --> 00:05:15,390 .لم أرَ جارة مثلها في حينا 70 00:05:17,940 --> 00:05:22,250 .لطالما شعرت بالفضول عن من جعل ابنتي تفر في يوم زفافها 71 00:05:23,470 --> 00:05:24,570 .لو سمحت 72 00:05:28,340 --> 00:05:31,550 ،أمام كل ضيوفنا 73 00:05:31,550 --> 00:05:35,050 .تلقت عائلتي صفعة من الإهانة 74 00:05:35,050 --> 00:05:36,530 ...اجتاحني الفضول 75 00:05:38,220 --> 00:05:40,150 .لمعرفة من قد يكون 76 00:05:41,550 --> 00:05:42,650 !أنا آسف 77 00:05:45,050 --> 00:05:47,780 .اشرب. تبدو قلقاً 78 00:05:54,220 --> 00:05:55,400 .شكراً لكِ 79 00:05:58,010 --> 00:06:00,980 .سأدخل في صلب الموضوع 80 00:06:02,430 --> 00:06:03,720 وظيفتك؟ 81 00:06:03,720 --> 00:06:05,020 .أحضرّ لاختبار المحاماة 82 00:06:05,020 --> 00:06:06,410 .عاطل عن العمل 83 00:06:07,300 --> 00:06:09,140 هل لديك مدخرات؟ 84 00:06:09,140 --> 00:06:11,370 ...لدي عربون غرفة دراستي - .يكفي - 85 00:06:12,220 --> 00:06:14,570 .لا أحتاج لسماع المزيد 86 00:06:30,350 --> 00:06:33,320 .نوه جونغ يول"، أنت رجل ذكي" 87 00:06:33,320 --> 00:06:36,170 .لذا واثقة من أنك تعرف ما يعنيه هذا 88 00:06:41,110 --> 00:06:44,750 .لا أستطيع قبول المال 89 00:06:45,980 --> 00:06:49,530 .أرجوكِ أن تعيدي التفكير مرة أخرى 90 00:06:49,530 --> 00:06:51,830 .اشتر منزلاً جديداً بهذا المال 91 00:06:53,610 --> 00:06:54,900 ماذا؟ 92 00:06:54,900 --> 00:06:58,500 ."ليكن موقعه في نفس الشقة التي جهزتها لـ "نارا 93 00:07:04,280 --> 00:07:05,980 .شكراً لكِ، يا حماتي 94 00:07:05,980 --> 00:07:07,420 95 00:07:07,980 --> 00:07:12,070 ."لا أحب سماع كلمة "حماتي 96 00:07:12,070 --> 00:07:16,530 .سماحي بهذا لا يعني أنني أعتبرك صهري 97 00:07:16,530 --> 00:07:17,650 .فهمت 98 00:07:17,650 --> 00:07:21,360 .سأبذل جهدي لكي تقبليني صهراً لكِ 99 00:07:21,360 --> 00:07:23,400 .سأعتبرك ابني 100 00:07:23,400 --> 00:07:25,080 .نادني "أمي" وحسب 101 00:07:28,730 --> 00:07:31,540 .لدي سؤال أخير 102 00:07:32,730 --> 00:07:34,630 ...ردودكِ غير متوقعة 103 00:07:35,590 --> 00:07:37,810 هل يمكنك إقناع الجنرال "هونغ"؟ 104 00:07:38,670 --> 00:07:41,840 حماي! أقصد أبي، صحيح؟ 105 00:07:41,840 --> 00:07:43,220 !مُت، أيها الوغد 106 00:07:43,220 --> 00:07:44,720 !"أحب "نارا 107 00:07:44,720 --> 00:07:46,170 !أرجوك اسمح لـ "هونغ نارا" أن تتزوجني 108 00:07:46,170 --> 00:07:48,920 !أنا أحبها أكثر !أحبها أكثر منك، أيها الوغد القذر 109 00:07:48,920 --> 00:07:51,800 .ما مشكلتك؟ حسناً، فهمنا عليك. لذا توقف 110 00:07:51,800 --> 00:07:53,500 !أتوقف عن ماذا؟ لن أتوقف 111 00:07:53,500 --> 00:07:55,510 .كن قوياً، يا أبي 112 00:07:55,510 --> 00:07:58,630 .هذان الأحمقان لطخا سمعتك المهنية العسكرية التي دامت أربعين عاماً 113 00:07:58,630 --> 00:07:59,550 !اخرسي 114 00:07:59,550 --> 00:08:01,420 !أيها السافل 115 00:08:01,420 --> 00:08:03,650 !أحب "جونغ يول" أكثر من حبي لك، يا أبي 116 00:08:13,690 --> 00:08:14,950 ...مجنونة 117 00:08:28,590 --> 00:08:29,980 .انهض 118 00:08:34,050 --> 00:08:35,570 .خذي أمكِ للداخل 119 00:08:36,710 --> 00:08:38,770 .سأقتل هذا السافل - !هل جننت، يا أبي؟ - 120 00:08:38,770 --> 00:08:41,300 !أبي! إنك تتصرف بجنون! أبي 121 00:08:41,300 --> 00:08:42,440 !أطلق علي رجاءً - !أيها السافل - 122 00:08:42,440 --> 00:08:44,220 !عُد إلى منزلك - ...إن لم توافق على زواجنا - 123 00:08:44,220 --> 00:08:45,880 !أبي! أبي - !أنت - 124 00:08:45,880 --> 00:08:47,260 !لا تتحرك، أيها الحقير 125 00:08:47,260 --> 00:08:49,510 !سأختار الموت - !افتح عينيك اللعينة - 126 00:08:49,510 --> 00:08:51,220 !أبي - !سأطلق - 127 00:08:51,220 --> 00:08:53,760 !أبعد إصبعك عن الزناد - !أنت - 128 00:08:53,760 --> 00:08:55,800 !سأطلق عليك - !لن أستسلم أبداً - 129 00:08:55,800 --> 00:08:57,510 !سأسحب الزناد، يا سافل 130 00:08:57,510 --> 00:08:58,630 !أطلق علي 131 00:08:58,630 --> 00:08:59,430 !سأطلق 132 00:08:59,430 --> 00:09:01,140 !البندقية مذخرة 133 00:09:01,140 --> 00:09:02,740 !طلقة واحدة فقط 134 00:09:04,300 --> 00:09:05,550 !لا مانع لدي 135 00:09:05,550 --> 00:09:07,800 !"سأكون بخير، يا "نارا - !كلا، لن تكون - 136 00:09:07,800 --> 00:09:09,170 !لا تتحرك، يا سافل - !أرجوك يا أبي - 137 00:09:09,170 --> 00:09:10,990 أتظن أنني لن أطلق عليك؟ - !توقف، يا أبي - 138 00:09:10,990 --> 00:09:12,890 !أنا جنرال بثلاثة نجوم، يا حقير 139 00:09:12,890 --> 00:09:14,580 !توقف - !سأطلق - 140 00:09:16,660 --> 00:09:19,260 .كان يجب على أبي أن يطلق النار عليه في ذلك اليوم 141 00:09:19,260 --> 00:09:21,340 .قال لي إن الطلقات فارغة 142 00:09:21,340 --> 00:09:23,470 .تزوجنا في النهاية 143 00:09:23,470 --> 00:09:28,110 .بما أنني أفسدت حفل زفافي الأول، أقمنا حفل عائلي صغير 144 00:09:29,720 --> 00:09:32,110 هل ستتزوج حفيدتي مرة أخرى؟ 145 00:09:33,930 --> 00:09:38,570 ،هذا ليس زواجها الثاني .إنما أقمنا حفلاً آخر 146 00:09:43,140 --> 00:09:46,070 .لكن العريس مختلف 147 00:09:47,470 --> 00:09:50,450 .سواء كان هذا الرجل أم ذاك الرجل، فجميعهم نفس الشيء 148 00:09:53,060 --> 00:09:55,620 .سمعت أنهم أثرياء، يبدو كذلك 149 00:09:57,930 --> 00:09:59,680 هل تضع على رأسها الناموسية؟ 150 00:09:59,680 --> 00:10:00,680 .صه 151 00:10:00,680 --> 00:10:02,990 .تلك ناموسية - .توقفي - 152 00:10:04,170 --> 00:10:06,060 .لا تحاول إسكاتي 153 00:10:15,310 --> 00:10:16,830 ♫ مُبارك ♫ 154 00:10:19,350 --> 00:10:20,870 ♫ قليلاً ♫ 155 00:10:23,470 --> 00:10:26,280 ♫ لا تتشاجرا ♫ 156 00:10:27,470 --> 00:10:31,430 ♫ ولا تتطلقا ♫ 157 00:10:31,430 --> 00:10:33,910 ♫ أبي ♫ 158 00:10:35,600 --> 00:10:38,200 ♫ جندي ♫ 159 00:10:39,520 --> 00:10:41,280 ♫ ستموتان ♫ 160 00:10:43,670 --> 00:10:45,440 ♫ سيقتلكما بطلقة ♫ 161 00:10:47,720 --> 00:10:51,770 ♫ أحبك، أحبك، أحبك، أحبك ♫ 162 00:10:51,770 --> 00:10:53,870 ♫ أحبك ♫ 163 00:10:54,520 --> 00:10:55,850 .حسناً 164 00:10:55,850 --> 00:10:58,160 !واحد، اثنان 165 00:11:06,100 --> 00:11:09,060 .قد تبدو قصتنا وكأنها من فيلم 166 00:11:09,060 --> 00:11:10,460 .ما زالت تبدو وكأنها فيلماً 167 00:11:11,640 --> 00:11:14,510 .رغم أن التصنيف قد تحولّ من رومانسية إلى إثارة مرعبة 168 00:11:17,720 --> 00:11:19,240 .كدت أصيب هدفي 169 00:11:21,430 --> 00:11:23,030 ...أنتِ 170 00:11:23,970 --> 00:11:26,370 ...حاولتِ قتلي للتو 171 00:11:28,310 --> 00:11:30,850 .هذه جريمة. جريمة قتل 172 00:11:30,850 --> 00:11:33,850 .تسمى الشروع في القتل، يا أحمق 173 00:11:33,850 --> 00:11:36,640 هل حصلت على رخصتك في المحاماة من بطاقات اكشط واربح؟ 174 00:11:36,640 --> 00:11:37,730 .غبي جداً 175 00:11:37,730 --> 00:11:39,420 ...أيتها الحقـ 176 00:11:47,720 --> 00:11:48,600 ...تباً 177 00:11:48,600 --> 00:11:50,030 !ابدؤوا التصوير 178 00:11:53,340 --> 00:11:56,980 !لماذا تفعلين هذا أثناء ساعات العمل؟ 179 00:11:56,980 --> 00:11:58,540 ...يا سيدي 180 00:11:59,850 --> 00:12:02,310 .بدأت أنظر إليك كرجُل 181 00:12:02,310 --> 00:12:04,310 هل تريدين الاعتماد على إعانة البطالة؟ 182 00:12:04,310 --> 00:12:05,640 .اختر 183 00:12:05,640 --> 00:12:08,060 ...إما أن تطردني الآن 184 00:12:08,060 --> 00:12:09,910 .أو تقبّلني 185 00:12:18,160 --> 00:12:20,060 !أوقفوا التصوير - .آسفة - 186 00:12:20,060 --> 00:12:21,270 !أوقفوا التصوير 187 00:12:21,270 --> 00:12:22,730 .أوقفنا التصوير 188 00:12:22,730 --> 00:12:24,970 !فليتوقف الجميع 189 00:12:24,970 --> 00:12:26,690 بئساً... كم من لقطة يجب أن نصورها؟ 190 00:12:26,690 --> 00:12:28,720 .لقطة 13 191 00:12:28,720 --> 00:12:30,120 .لم أسأل عن هذا 192 00:12:30,120 --> 00:12:32,460 .لا يجيدان هذان الممثلان التقبيل 193 00:12:32,460 --> 00:12:35,790 .هذا لأنك غيّرت النص فجأة 194 00:12:35,790 --> 00:12:38,540 .ربما يجب عليك أن توجههما بوضوح 195 00:12:38,540 --> 00:12:41,040 أيتها المنتجة، هل تتجاهلينني لأنني مبتدئ؟ 196 00:12:41,040 --> 00:12:42,910 .كلا، ليسَ كذلك 197 00:12:42,910 --> 00:12:44,370 .أيها المخرج 198 00:12:44,370 --> 00:12:48,510 .هل علي تقبيلها لأنني لا أريد منحها إعانة بطالة؟ هذا غريب نوعاً ما 199 00:12:51,830 --> 00:12:53,710 لماذا لا تشرحين له؟ 200 00:12:53,710 --> 00:12:55,750 أشرح ماذا؟ - .قصة حبك - 201 00:12:55,750 --> 00:12:57,200 .إنها معروفة في أوساط الصناعة 202 00:12:57,200 --> 00:13:01,630 .الرومانسية التي تعيشينها مع زوجكِ 203 00:13:01,630 --> 00:13:04,640 ما الرومانسي في عيشي مع ذلك الأحمق؟ 204 00:13:04,640 --> 00:13:06,410 - المحامي: نوه جونغ يول - 205 00:13:16,760 --> 00:13:18,770 .لا يكف جميع عملائنا عن السؤال عنك 206 00:13:19,510 --> 00:13:22,060 .أنا مشغول بالعمل. مشغول 207 00:13:22,060 --> 00:13:26,150 أليست شركتنا أصبحت كبيرة؟ .أحتاج للتفاوض على راتبي 208 00:13:26,150 --> 00:13:28,760 .أشعر بالغيرة الشديدة 209 00:13:28,760 --> 00:13:31,860 .أريد تطوير نفسي وأن أتزوج أيضاً 210 00:13:33,470 --> 00:13:35,050 ماذا تريد؟ 211 00:13:35,050 --> 00:13:36,190 .الزواج 212 00:13:39,720 --> 00:13:42,820 .واعد وحسب 213 00:13:44,250 --> 00:13:47,390 .لا تهتم، لا تفكر في المواعدة .قد تتزوج 214 00:13:47,390 --> 00:13:48,990 - شهادة رخصة المحاماة - 215 00:14:05,400 --> 00:14:06,500 - سوجو - 216 00:14:07,930 --> 00:14:09,220 !"هونغ نارا" 217 00:14:09,220 --> 00:14:10,810 أهذه مزحة؟ 218 00:14:10,810 --> 00:14:12,140 هل تمزحين معي؟ 219 00:14:12,140 --> 00:14:13,470 هل أنتِ مجنونة؟ 220 00:14:13,470 --> 00:14:16,430 هل هذه الثلاجة هي خزانة لخمورك؟ 221 00:14:16,430 --> 00:14:18,060 !هل أنتِ الوحيدة المشغولة؟ 222 00:14:18,060 --> 00:14:20,610 !أنا مشغول أيضاً، أكدح كثيراً في العمل 223 00:14:43,140 --> 00:14:44,470 ...وأنتِ أيضاً 224 00:14:45,400 --> 00:14:47,070 .متأكد من أنكِ تعرفين ما أقصد 225 00:15:01,610 --> 00:15:02,860 !ما ذلك 226 00:15:03,680 --> 00:15:05,530 .إنهُ مثل الناموسة 227 00:15:06,180 --> 00:15:07,770 ،لا تدري لماذا هو مخلوق 228 00:15:07,770 --> 00:15:10,040 .لكنه يظل يعود مهما قتلت الكثير منه 229 00:15:10,720 --> 00:15:14,220 .يُقال إن الربّ عادل. وهو فعلاً عادل 230 00:15:14,220 --> 00:15:19,070 .وهبني الذكاء والوسامة، لكنه ابتلاني بتلك المرأة 231 00:15:21,380 --> 00:15:22,620 .يقول إنه وسيم 232 00:15:22,620 --> 00:15:26,760 ."إذا كنت وسيماً، فهذا يعني أن 99% من هذا البلد يشبهون "تيموثي شالاميت 233 00:15:26,760 --> 00:15:28,930 .لا أدري عن من تتحدث 234 00:15:28,930 --> 00:15:31,560 .يستمر بقول هذا كيف يفترض بي العيش معه؟ 235 00:15:31,560 --> 00:15:33,510 "كيف يفترض بي العيش معه؟" 236 00:15:33,510 --> 00:15:34,950 !أخبرتك ألا تفعل هذا 237 00:15:34,950 --> 00:15:37,170 .تتذمرين دائماً - .توقفا - 238 00:15:38,560 --> 00:15:40,000 .هذه قاعة محكمة 239 00:15:40,980 --> 00:15:44,400 .صنع حبكما حفل زفاف أشبه بالفيلم 240 00:15:44,400 --> 00:15:47,100 كيف انتهى بكما الحال هكذا؟ 241 00:15:47,100 --> 00:15:48,500 ...أشبه بالفيلم 242 00:15:49,310 --> 00:15:50,900 .تعرفين الحال 243 00:15:50,900 --> 00:15:53,560 .بمجرد أن تكره شخصاً، لا تطيق حتى رؤيته وهو يأكل 244 00:15:53,560 --> 00:15:56,810 .كالرغبة بسدّ أنفه في كل مرة يتنفس فيها 245 00:15:56,810 --> 00:15:59,190 منذ متى انقلب حالكما هكذا؟ 246 00:15:59,190 --> 00:16:01,250 متى نمت كل مشاعر الكره؟ 247 00:16:01,250 --> 00:16:02,150 - دونغ يول - 248 00:16:03,350 --> 00:16:06,230 .منذ بدأنا التحضير لحفل الزفاف 249 00:16:06,230 --> 00:16:11,440 .يقول إن الشقة كبيرة جداً بالنسبة لشخصين، يكفينا شقة من غرفة 250 00:16:11,440 --> 00:16:14,230 .يا لكبرياء ذلك الرجُل النتن 251 00:16:14,230 --> 00:16:19,190 .أصرّ على أن يتولى كل شيء، لذلك ما زال يسدد ما استلفه من أمي 252 00:16:19,190 --> 00:16:21,370 .تفوح منه رائحة عقدة النقص - !أجل - 253 00:16:21,370 --> 00:16:23,020 .يا لهُ من معتلّ 254 00:16:23,020 --> 00:16:25,650 ."معتلّ" كلمة قاسية. لا يزال زوج "نارا" 255 00:16:25,650 --> 00:16:28,600 .اشتموه بما هو أسوأ. سأسمح لكم 256 00:16:28,600 --> 00:16:31,020 .***جونغ يول" يا معـ**. يا أخـ" 257 00:16:31,020 --> 00:16:35,690 .***ابن كلـ** على ابن معـ** ملعـ .حتى هويته تظهر أنه سافـ*** ذلك المنحط 258 00:16:35,690 --> 00:16:36,940 .شعور مريح 259 00:16:36,940 --> 00:16:38,850 .لم أتوقع أبداً أنه سيكون هكذا 260 00:16:38,850 --> 00:16:40,060 لمَ لا؟ 261 00:16:40,060 --> 00:16:42,770 .كان يتظاهر أنه رجل صالح منذ أن تواعدنا 262 00:16:42,770 --> 00:16:46,060 ،يعتبر البيبيمباب الذي يتناوله دائماً هو فخر كوري 263 00:16:46,060 --> 00:16:47,990 .في حين أن عشقي للباستا هو غطرسة أوروبية 264 00:16:47,990 --> 00:16:49,800 هل هو من نوعية المناضل للحرية؟ 265 00:16:51,680 --> 00:16:53,690 .كان يجب أن تري ما فعله 266 00:16:53,690 --> 00:16:56,200 ...يخلط البيبيمباب وهو يقول 267 00:16:57,030 --> 00:16:59,020 هل تعرفين البيبيمباب؟ 268 00:16:59,020 --> 00:17:00,310 .يبدأ بالتلميح لتلك السخافات 269 00:17:00,310 --> 00:17:01,750 .أشعر أنني سأتقيأ 270 00:17:01,750 --> 00:17:03,960 .لم أرغب بذكر هذا لأنه أمر محرج 271 00:17:03,960 --> 00:17:04,970 ما الأمر؟ 272 00:17:04,970 --> 00:17:06,760 .كان أبرز ما حدث في شهر العسل 273 00:17:08,610 --> 00:17:09,800 ...إذاً 274 00:17:10,550 --> 00:17:13,590 .ذهبنا إلى سويسرا بعد أن توسلّتني 275 00:17:15,700 --> 00:17:17,620 .صحيح؟ وصلنا إلى سويسرا 276 00:17:17,620 --> 00:17:20,580 إذاً، ما المفترض أن نفعل؟ ألا يفترض أن نستمتع بشهر عسلنا؟ 277 00:17:20,580 --> 00:17:22,970 بالطبع! لماذا! ألم تستمتعوا؟ 278 00:17:24,040 --> 00:17:27,160 .رفضت مغادرة تلك الغرفة اللعينة 279 00:17:27,160 --> 00:17:28,590 لماذا؟ 280 00:17:30,160 --> 00:17:36,200 .في نظرها، أن السفر ليس في السياحة .بل في الراحة. الراحة 281 00:17:36,200 --> 00:17:39,580 ،قطعت كل هذا المسافة إلى سويسرا ،لتقول أن الاستمتاع في الأجواء يكفي 282 00:17:39,580 --> 00:17:43,450 !ولا تشعر بحاجة للتجول ومشاهدة معالم المدينة في سويسرا اللعينة 283 00:17:43,450 --> 00:17:46,010 !إذاً، لماذا أزعجنا أنفسنا بالسفر إلى سويسرا؟ لماذا؟ 284 00:17:47,930 --> 00:17:50,410 .هذه صور شهر عسلنا 285 00:17:50,410 --> 00:17:53,550 هل هذه تعتبر صور شهر عسل في نظركم؟ 286 00:17:54,370 --> 00:17:56,760 ...رأت أمي هذه الصور وقالت 287 00:18:00,490 --> 00:18:03,120 .اعتقدت أنها صورة ملتقطة من نادي المشي الذي يمتلكه أبي 288 00:18:03,120 --> 00:18:07,740 .أتى إلى شهر العسل حاملاً معدات والده للمشي الجبلي 289 00:18:07,740 --> 00:18:10,430 من يمتلك المال لشراء معدات جديدة؟ 290 00:18:11,090 --> 00:18:12,160 .وهو عاطل باطل 291 00:18:12,160 --> 00:18:14,490 .لا تبدأ هذا ثانيةً 292 00:18:14,490 --> 00:18:17,410 انتظر. ستفعل هذا ثانيةً؟ 293 00:18:17,410 --> 00:18:18,820 !عجباً 294 00:18:18,820 --> 00:18:20,700 !بجدية 295 00:18:20,700 --> 00:18:22,050 .يا حبيبتي - نعم؟ - 296 00:18:22,870 --> 00:18:24,870 .لدى زميلي أخت صغيرة 297 00:18:24,870 --> 00:18:27,720 .ستتزوج قريباً .أقرضيني 100 دولار لتقديمها هدية نقدية 298 00:18:28,950 --> 00:18:33,430 لماذا تهتم بأخت زميلك؟ .أنت عاطل باطل 299 00:18:51,870 --> 00:18:54,180 ألم ينفد منك مصروفك إلى الآن؟ 300 00:18:55,140 --> 00:18:58,280 .لا أحتاجه. أنا عاطل باطل بماذا سأصرفه؟ 301 00:19:06,190 --> 00:19:08,830 لماذا تأخرّت كثيراً؟ 302 00:19:08,830 --> 00:19:10,240 هل أثلجت بهذه الكثافة؟ 303 00:19:10,240 --> 00:19:12,330 .كنت أدرس ولم أنتبه أن موعد الحافلات قد انتهى 304 00:19:12,330 --> 00:19:16,040 .لذا فكرت في ركوب سيارة أجرة، لكنني عاطل باطل 305 00:19:16,040 --> 00:19:17,620 .لذلك عدتُ سيراً على الأقدام 306 00:19:17,620 --> 00:19:19,840 .العاطل الباطل لا ينفق المال على سيارة الأجرة 307 00:19:19,840 --> 00:19:21,980 ماذا ينبغي أن نفعل في يوم ميلاد أمك؟ 308 00:19:22,790 --> 00:19:25,240 هل نعطيها هدية نقدية وحسب؟ 309 00:19:25,240 --> 00:19:27,790 .أنتِ من لديه راتب. القرار قرارك 310 00:19:27,790 --> 00:19:30,420 .ما الذي قد يعرفه العاطل؟ لا يعرف شيئاً 311 00:19:30,420 --> 00:19:31,520 .أنا عاطل باطل 312 00:19:32,070 --> 00:19:33,990 !توقف عن هذا الهراء 313 00:19:33,990 --> 00:19:35,080 !أنت لا تُطاق 314 00:19:35,080 --> 00:19:36,410 !عاطل باطل! عاطل باطل 315 00:19:36,410 --> 00:19:38,470 !!!عاطل باطل 316 00:19:40,730 --> 00:19:44,500 !إنك تدفعني إلى الجنون، أيها المعتوه 317 00:19:48,290 --> 00:19:50,350 .لا ينبغي أن نبذر أي حبة أرز 318 00:19:52,670 --> 00:19:54,180 .أنا عاطل باطل 319 00:19:58,880 --> 00:20:01,500 .وُلدت وفي فمها ملعقة من ذهب 320 00:20:01,500 --> 00:20:04,790 .عاشت حياة هانئة، لا تفهم الأشخاص أمثالنا 321 00:20:04,790 --> 00:20:09,460 كيف له أن يلومني على قدري؟ هل من الصعب جداً أن نتقبل اختلافاتنا؟ 322 00:20:09,460 --> 00:20:12,330 لماذا يحاول فرض معاناتهم علي؟ 323 00:20:12,330 --> 00:20:13,670 معاناتهم "هم"؟ 324 00:20:13,670 --> 00:20:19,680 هل تريدون معرفة أكثر ما سمعتهُ من حماتي؟ 325 00:20:24,550 --> 00:20:29,070 لم يسبق لك تجربة هذا لأنك ولدتِ ثرية، صحيح؟ 326 00:20:31,250 --> 00:20:34,180 لم تجربي هذا قط لأنكِ ثرية من صغرك، صحيح؟ 327 00:20:42,330 --> 00:20:43,560 !أنتِ 328 00:20:44,480 --> 00:20:46,850 لماذا تكثرين من استخدام صابون الأطباق؟ 329 00:20:46,850 --> 00:20:51,430 .هذا القدر يكفي لغسل أطباق البلدة كلها حتى العام القادم 330 00:20:51,430 --> 00:20:53,230 !وانظري إلى الصنوبر 331 00:20:53,230 --> 00:20:56,370 كيف لها أن تترك صنوبر الماء مفتوح؟ ما علّتها؟ 332 00:20:59,560 --> 00:21:02,480 .أمي، لا تصعبي الأمور عليها 333 00:21:02,480 --> 00:21:07,160 .ذكرت هذا في المنزل أيضاً، يا أبي .من الصعب التخلص من العادات القديمة 334 00:21:08,640 --> 00:21:13,680 .يا إلهي، العادات الغالية قد تكون مشكلة 335 00:21:13,680 --> 00:21:17,180 هل لأنها وُلدت ثرية؟ 336 00:21:17,180 --> 00:21:18,950 .لنرَ كيف تعيشان 337 00:21:21,590 --> 00:21:23,440 ...ما هذا 338 00:21:23,440 --> 00:21:29,270 ،يظل الموز لفترة أطول في الخارج .لا تضعيه في الثلاجة وتتوقعي أن تتناولاه 339 00:21:29,270 --> 00:21:32,180 .يا للإحباط. انظري لهذه الدجاجة 340 00:21:32,180 --> 00:21:37,850 !يجب عليكما تناولها فوراً ما الذي ستفعلانه بهذه الدجاجة الناشفة؟ 341 00:21:37,850 --> 00:21:40,980 عليكِ بغليها حتى تؤكل، حسناً؟ 342 00:21:40,980 --> 00:21:42,100 .محبط جداً 343 00:21:42,100 --> 00:21:44,190 !تشترين كل هذه الأطباق الجانبية 344 00:21:44,190 --> 00:21:46,500 .من الأرخص شرائها هذه الأيام، يا حماتي 345 00:21:47,390 --> 00:21:49,430 كيف تكون أرخص بشرائها؟ 346 00:21:49,430 --> 00:21:54,280 كيف يعقل أن يكون شراء الشيء أرخص من تحضيره؟ هل تتلاعبين بي لأنني لستُ متعلمة؟ 347 00:21:57,180 --> 00:21:58,330 ...لا بد 348 00:21:58,850 --> 00:22:02,030 لأنكِ وُلدتِ ثرية، صحيح؟ 349 00:22:04,810 --> 00:22:07,600 هل شعار عائلتك "لنرمِ عقدة نقصنا على غيرنا"؟ 350 00:22:07,600 --> 00:22:12,080 ما علاقة شراء بعض الأطباق الجانبية بولادتي ثرية؟ 351 00:22:13,270 --> 00:22:15,980 .كانت قلقة على حياتنا العائلية 352 00:22:15,980 --> 00:22:19,520 ما العيب في أن يكون الشخص مقتصداً؟ 353 00:22:19,520 --> 00:22:20,870 هل الأمر معيب؟ 354 00:22:23,930 --> 00:22:25,600 .هذا غريب جداً 355 00:22:25,600 --> 00:22:28,310 ،لماذا الرجُل الذي يكرّس حياته لتقليل مصاريفه 356 00:22:28,310 --> 00:22:31,030 يُنشف عورته بمجفف الشعر؟ 357 00:22:31,680 --> 00:22:32,820 !أنتِ - ماذا؟ - 358 00:22:32,820 --> 00:22:34,540 لماذا تذكرين هذا الآن؟ 359 00:22:46,060 --> 00:22:47,970 هل ما زال "جونغ يول" يستحم؟ 360 00:22:47,970 --> 00:22:50,120 .يحاول أن يكون نظيفاً بكل سخافة 361 00:22:51,140 --> 00:22:53,770 ...رجل ويخاف من نبيذ مسكوب 362 00:22:53,770 --> 00:22:57,070 .يجب أن تستحم أكثر. تفوح رائحتك 363 00:22:58,350 --> 00:23:02,120 لم يتلطخ الكرسي بالنبيذ، صحيح؟ ...هذا يزعجني 364 00:23:02,970 --> 00:23:05,310 .يا "كي تشول"، أخبر العمّ أن يأتي بسرعة 365 00:23:05,310 --> 00:23:07,240 .حسناً - .حسناً - 366 00:23:11,140 --> 00:23:14,200 .أيها العمّ! تقول خالتي أن تأتي بسرعة 367 00:23:17,470 --> 00:23:21,530 !أمي! يضع العم مجفف الشعر في مؤخرته 368 00:23:23,520 --> 00:23:25,490 .أرغب بالتقيؤ بمجرد التفكير في الأمر 369 00:23:29,970 --> 00:23:31,660 .هذا لا يصدق 370 00:23:32,350 --> 00:23:36,640 ،يا حضرة القاضية .هذه الإنسانة... أقصد هذه المرأة 371 00:23:36,640 --> 00:23:39,100 .إنها لا تستحم حتى بعد الدورة الشهرية 372 00:23:39,100 --> 00:23:40,560 .بل أستحم أكثر منك 373 00:23:40,560 --> 00:23:43,810 !حسبت عدد المرات التي غسلت فيها شعرها في أسبوع، لكن 374 00:23:43,810 --> 00:23:46,430 !محاولاتي كانت هباءً منثوراً 375 00:23:46,430 --> 00:23:48,820 .لماذا؟ لأنه لم تغسله ولو لمرة 376 00:23:48,820 --> 00:23:51,770 .أغسله في الصالون لأن مجفف الشعر في منزلنا متعفن 377 00:23:51,770 --> 00:23:54,600 .يمكنني أن أتغاضى لو كانت قذرة فقط 378 00:23:54,600 --> 00:23:57,160 ...لكن كلما شربت، دون أن تستحم 379 00:23:57,850 --> 00:24:00,770 .تسأل عن أمور قذرة 380 00:24:00,770 --> 00:24:01,910 !أنت 381 00:24:05,810 --> 00:24:07,370 ."جونغ يول" 382 00:24:13,950 --> 00:24:19,680 .حبيبي "جونغ يول" هو أكثر رجُل مثير عندما يدرس 383 00:24:19,680 --> 00:24:21,930 ...أنا أدرس، لذا اتركيني أدرس 384 00:24:21,930 --> 00:24:25,180 .أتيت للتو من الحفلة التي أقيمت بعد حفل توزيع الجوائز 385 00:24:25,180 --> 00:24:28,970 .وحاول الكثير التقرب مني 386 00:24:28,970 --> 00:24:31,020 .كما تعرف أنا لا أعطي أحداً رقمي 387 00:24:31,020 --> 00:24:35,730 ،لكنهم توسلوا إلي .وطلبوا مني أخذ بطاقات عملهم 388 00:24:36,430 --> 00:24:39,720 [اتصل بسيارة الأجرة] [صالون تدليك] [مقهى الإنترنت] 389 00:24:39,720 --> 00:24:44,970 .لن تعرف أبداً إلى أي درجة هذا النوع من الحياة مُتعبة 390 00:24:44,970 --> 00:24:47,320 .لا أدري 391 00:24:49,300 --> 00:24:51,020 ماذا حدث لوجهك؟ 392 00:24:51,020 --> 00:24:52,240 ماذا؟ 393 00:24:53,710 --> 00:24:55,010 ماذا في وجهي؟ 394 00:24:55,010 --> 00:24:58,170 .قلق. أنت قلق الآن 395 00:24:58,170 --> 00:25:03,050 نعم، أنا قلق. لذا دعيني آخذكِ إلى الفراش، حسناً؟ 396 00:25:03,050 --> 00:25:05,380 .كلا، كلا، كلا، كلا 397 00:25:05,380 --> 00:25:09,170 .لا يمكنني النوم وتركك قلقاً 398 00:25:09,170 --> 00:25:10,900 .بلى يمكنكِ 399 00:25:12,130 --> 00:25:14,340 .سأريحك من قلقك 400 00:25:14,340 --> 00:25:15,520 ...كلا، شكراً 401 00:25:27,260 --> 00:25:29,080 !رائحة فمك كريهة 402 00:25:31,300 --> 00:25:32,560 هل أنتِ بخير؟ 403 00:25:33,080 --> 00:25:34,340 ...أخبرتك، أنا 404 00:25:43,050 --> 00:25:45,230 .تتحدث كما لو أنك تلمع من النظافة 405 00:25:47,920 --> 00:25:49,270 .على الأقل كن جيداً في تلك الأمور 406 00:25:50,960 --> 00:25:52,460 .أعتقد أنني أفضل منكِ 407 00:25:52,460 --> 00:25:54,510 .أجل، أجل. كما تقول 408 00:25:54,510 --> 00:25:56,710 ."أجل، أجل" - .أنت عجيب جداً - 409 00:25:56,710 --> 00:25:58,050 ."عجيب جداً" 410 00:25:58,050 --> 00:26:00,900 إذاً، ألهذا السبب خنتني؟ 411 00:26:05,010 --> 00:26:06,920 .صباح الخير - !صباح الخير - 412 00:26:06,920 --> 00:26:08,770 .صباح الخير على الجميع - .وعليك أيضاً - 413 00:26:09,880 --> 00:26:11,210 .صباح الخير 414 00:26:11,210 --> 00:26:13,300 .لا تعجبني لون ربطة عنقك 415 00:26:13,300 --> 00:26:14,400 عفواً؟ 416 00:26:17,170 --> 00:26:18,770 .تجعلك تبدو كبيراً في السن 417 00:26:20,760 --> 00:26:23,560 أحقاً؟ 418 00:26:24,510 --> 00:26:27,190 متفرغ اليوم في فترة العشاء، صحيح؟ 419 00:26:27,960 --> 00:26:31,800 .بالطبع. أقصد... بالطبع لا 420 00:26:31,800 --> 00:26:35,760 .إنها مجرد زميلة صغيرة معجبة بي 421 00:26:35,760 --> 00:26:38,490 هل أنا متفرغ؟ لماذا؟ 422 00:26:38,490 --> 00:26:42,380 .اعترف إنك تحب الصغيرات وحسب. لا داع للتظاهر 423 00:26:42,380 --> 00:26:44,960 .أريد أن أختار لك ربطة عنق 424 00:26:44,960 --> 00:26:46,520 .وأتناول العشاء معك 425 00:26:49,050 --> 00:26:52,060 يمكنني شراء العشاء لكِ. هل تحبين البيبيمباب؟ 426 00:26:53,340 --> 00:26:54,810 .يبدو كموعد غرامي 427 00:26:57,670 --> 00:27:00,260 ،إذا كانت الخيانة الزوجية هي السبب 428 00:27:00,260 --> 00:27:03,240 .فستكون لزوجتك الأفضلية من حيث النفقة وتقسيم الممتلكات 429 00:27:04,760 --> 00:27:07,940 لماذا شيئاً مهماً متروكاً دون ذكر؟ 430 00:27:08,670 --> 00:27:11,230 .لأن الخائن الحقيقي هي 431 00:27:12,330 --> 00:27:15,010 .هو من أفسد عمله وتسبب في طرد نفسه 432 00:27:15,010 --> 00:27:17,520 لماذا يلومني؟ هل أنا من طردته؟ 433 00:27:17,520 --> 00:27:19,280 .مخرج غبي حقاً 434 00:27:20,630 --> 00:27:25,610 .أنتِ تعرفين طبيعة المخرجين .نصفهم مجانين والنصف الآخر خسيسين 435 00:27:28,590 --> 00:27:32,050 إذاً، أي نوع من المخرجين أنت؟ 436 00:27:32,050 --> 00:27:33,710 مجنون أم خسيس؟ 437 00:27:33,710 --> 00:27:34,900 أنا؟ 438 00:27:36,910 --> 00:27:39,010 ...أنا مجنون 439 00:27:39,010 --> 00:27:40,400 .بالفن 440 00:27:45,210 --> 00:27:47,460 .كان ينبغي علي تحطيم أسنانه، ذلك المجنون الخسيس 441 00:27:47,460 --> 00:27:50,510 .أعتقد أنك ستخسر أمامه 442 00:27:50,510 --> 00:27:54,150 .لا تعرف كيف تقاتل من يضرب هكذا؟ هل أنت الرجل الخارق؟ 443 00:27:54,670 --> 00:27:56,380 .يا للروعة 444 00:27:56,380 --> 00:27:57,880 !أنتِ! أنتِ 445 00:27:57,880 --> 00:27:59,880 .اخرسي وحسب - هل أنا مخطئة؟ - 446 00:27:59,880 --> 00:28:00,970 ...أيتها - هل تريد ضربي؟ - 447 00:28:00,970 --> 00:28:02,060 !رجاءً 448 00:28:04,090 --> 00:28:07,090 .سمعنا كل ما نحتاجُ سماعه 449 00:28:07,090 --> 00:28:10,800 أخيراً، هل توجد حادثة معينة جعلتكما تفكران لأول مرة في الطلاق؟ 450 00:28:10,800 --> 00:28:13,130 .وجوده بحد ذاته هو سببي للطلاق 451 00:28:13,130 --> 00:28:16,300 .لطالما كنت منحوساً في اختباراتي للمحاماة 452 00:28:16,300 --> 00:28:19,150 .إنه جبان، لذلك معدته مضطربة في كل مرة 453 00:28:20,300 --> 00:28:24,670 .ليس مجرد اضطراب عادي، إنني أعاني من القولون العصبي 454 00:28:24,670 --> 00:28:27,940 .أفسد علي الكثير من اختباراتي للمحاماة 455 00:28:31,260 --> 00:28:36,350 ...وبما أنها فرصتي الأخيرة، غلبني النوم في الليلة السابقة 456 00:28:36,350 --> 00:28:39,900 .على وجه الدقة، في الساعات الأولى من يوم الامتحان 457 00:28:41,140 --> 00:28:44,850 !"جونغ يول" 458 00:28:47,100 --> 00:28:52,490 .حبيبي. هل أنت نائم؟ لطيف 459 00:28:54,050 --> 00:28:58,430 !سأبدأ في صنع فيلمي! وقعت العقد 460 00:28:58,430 --> 00:29:00,760 .امتحاني غداً 461 00:29:00,760 --> 00:29:04,010 صحيح! هل تناولت العشاء؟ 462 00:29:04,010 --> 00:29:05,580 .قلت إن امتحاني بعد بضع ساعات 463 00:29:05,580 --> 00:29:07,220 ...صحيح 464 00:29:07,220 --> 00:29:08,570 هل أطلب لك شيئاً؟ 465 00:29:12,720 --> 00:29:14,450 هل أكلت؟ 466 00:29:16,220 --> 00:29:18,010 ...هل أكلت 467 00:29:36,270 --> 00:29:38,050 ...ما هذا 468 00:29:38,050 --> 00:29:41,530 !مـ...! ما هذا 469 00:29:42,640 --> 00:29:46,150 !ماذا! بربك 470 00:29:48,470 --> 00:29:49,950 !ما هذا 471 00:29:52,930 --> 00:29:54,260 ...بئساً 472 00:29:54,260 --> 00:29:57,140 ،مع قلة النوم الشديدة 473 00:29:57,140 --> 00:30:02,520 ...إلى جانب الخوف من تهيج القولون ومغص الجوع الوشيك 474 00:30:02,520 --> 00:30:04,330 .كان علي إجراء الامتحان 475 00:30:05,050 --> 00:30:08,320 .مع ذلك، نجحت في الامتحان 476 00:30:09,760 --> 00:30:14,360 .كرّست عشرينات عمري كلها لدراسة امتحان المحاماة 477 00:30:15,510 --> 00:30:17,180 .لأجل هذه المرأة 478 00:30:17,180 --> 00:30:18,730 ،لكن هذه المرأة 479 00:30:18,730 --> 00:30:23,260 ...تسعى فقط وراء تحقيق ذاتها بتخليها عن عائلتها من أجل تفاهاتـ 480 00:30:23,260 --> 00:30:24,300 !تفاهات"؟" 481 00:30:24,300 --> 00:30:27,550 .تفاهات، تفاهات صناعة الأفلام 482 00:30:27,550 --> 00:30:32,050 !أنا أيضاً أهدرتُ شبابي بأكمله لدعم هذا الرجل المخزي 483 00:30:32,050 --> 00:30:36,760 !تخليت عن أجمل مراحل عمري !لا أريد تضييع المزيد من حياتي 484 00:30:36,760 --> 00:30:41,700 إذاً، كلاكما متأكدان من رغبتكما في هذا الطلاق؟ 485 00:30:45,640 --> 00:30:47,110 .أجل - .أجل - 486 00:30:48,390 --> 00:30:54,360 ما قصة فترة صُلح مدتها 30 يوماً؟ .اقتلوني وحسب 487 00:30:55,140 --> 00:30:59,680 .انتظرنا 3 آلاف يوماً. ثلاثة آلاف .عجباً، نجوت بعد ثلاثة آلاف يوماً 488 00:30:59,680 --> 00:31:01,720 ما المشكلة في زيادة 30 يوماً؟ - .سافل - 489 00:31:01,720 --> 00:31:03,220 .ثلاثون يوماً 490 00:31:03,220 --> 00:31:06,650 لماذا؟ ألا يمكنك انتظار 30 يوماً؟ .إنه مجرد 30 يوماً 491 00:31:08,140 --> 00:31:10,070 .سأضبط تنبيهاً لهذا اليوم 492 00:31:15,760 --> 00:31:18,220 !كف عن اللحاق بي، ابتعد 493 00:31:18,220 --> 00:31:20,140 .أنزليني عند مكتبي، أنا في عجلة من أمري 494 00:31:20,140 --> 00:31:21,300 لماذا يجب علي؟ 495 00:31:21,300 --> 00:31:24,260 .من يدفع أقساط تلك السيارة؟ أنا 496 00:31:24,260 --> 00:31:26,260 .وماذا في ذلك؟ اغرب عن وجهي 497 00:31:26,260 --> 00:31:27,490 .مهلاً 498 00:31:29,550 --> 00:31:33,070 .حسناً، سأغادر 499 00:31:34,390 --> 00:31:35,850 !أنت 500 00:31:35,850 --> 00:31:37,560 !أيها السافل 501 00:31:37,560 --> 00:31:39,040 !قف مكانك 502 00:31:54,600 --> 00:31:56,120 .في الجلسة 503 00:31:56,770 --> 00:31:59,790 .قلت إن المرة الأولى التي فكرت فيها بالطلاق كانت يوم امتحانك 504 00:32:02,310 --> 00:32:03,540 وماذا فيها؟ 505 00:32:04,270 --> 00:32:06,450 لماذا تحملّت حتى هذه اللحظة؟ 506 00:32:10,600 --> 00:32:11,820 ما زلت معجباً بي؟ 507 00:32:11,820 --> 00:32:13,250 .أنتِ مجنونة 508 00:32:14,390 --> 00:32:15,810 .تجعليني أرغب بالتقيؤ 509 00:32:15,810 --> 00:32:17,230 .سافل 510 00:32:17,230 --> 00:32:18,980 .إذاً أخبرني، أنا أسألك 511 00:32:18,980 --> 00:32:20,440 ".إذاً أخبرني، أنا أسألك" 512 00:32:20,440 --> 00:32:21,940 .أخبرتك ألا تستهزأ بي 513 00:32:21,940 --> 00:32:23,440 ".أخبرتك ألا تستهزأ بي" 514 00:32:23,440 --> 00:32:25,190 .إياك أن تعبث معي الآن 515 00:32:25,190 --> 00:32:27,890 ."إياك أن تعبث معي" .هل أنتِ غاضبة؟ أنا آسف إذاً 516 00:32:27,890 --> 00:32:28,900 .توقف 517 00:32:28,900 --> 00:32:31,480 ".توقف" - !افعلها مرة أخرى - 518 00:32:31,480 --> 00:32:32,720 ".افعلها مرة أخرى" 519 00:32:32,720 --> 00:32:34,710 .سأفعلها مرتين وثلاثة 520 00:32:45,230 --> 00:32:48,770 ...أيها 521 00:32:48,770 --> 00:32:50,480 ...الأحمق 522 00:32:50,480 --> 00:32:53,040 ...الـ 523 00:32:58,980 --> 00:33:01,370 ...ملعون 524 00:33:27,440 --> 00:33:30,190 ثلاثون يوماً 525 00:33:30,190 --> 00:33:32,190 استعادة الحُب 526 00:33:48,090 --> 00:33:49,530 ...أين 527 00:33:52,040 --> 00:33:53,270 أنا؟ 528 00:33:54,000 --> 00:33:57,210 !يا إلهي! أختي! استيقظتِ 529 00:33:57,210 --> 00:34:00,460 هل أنتِ بخير، يا أختي؟ هل يمكنك الرؤية؟ !هل تعرّفتِ علي؟ 530 00:34:00,460 --> 00:34:03,040 !يا فتاي! يا فتاي 531 00:34:03,040 --> 00:34:07,000 !"عزيزي "جونغ يول"! عزيزي "جونغ يول 532 00:34:07,000 --> 00:34:08,340 .يجب أن أذهب لإحضار والدك 533 00:34:08,340 --> 00:34:09,880 !أمي! استيقظت أختي 534 00:34:09,880 --> 00:34:12,630 !أبق عينيك مفتوحة! أبقها مفتوحة 535 00:34:12,630 --> 00:34:15,390 !"يا أبا "جونغ يول"! يا أبا "جونغ يول 536 00:34:33,710 --> 00:34:35,930 إذاً، كم ترين؟ 537 00:34:36,630 --> 00:34:37,810 .اثنان 538 00:34:39,250 --> 00:34:42,790 انظر إلى هنا. كم ترى؟ 539 00:34:42,790 --> 00:34:44,000 .قل ثلاثة. ثلاثة 540 00:34:44,000 --> 00:34:47,140 .صه، بجدية 541 00:34:47,750 --> 00:34:50,900 .أربعة - .أصبت. أربعة صحيح - 542 00:34:51,540 --> 00:34:53,390 .كلاهما في حالة طبيعية 543 00:34:55,040 --> 00:34:58,960 .بصفتي طبيباً لأكثر من 20 عاماً، لم يسبق لي رؤية شيئاً كهذا قط 544 00:34:58,960 --> 00:35:01,670 .إنها معجزة، وكأنها من دراما طبية 545 00:35:01,670 --> 00:35:03,960 .معجزة حقاً 546 00:35:03,960 --> 00:35:06,880 لا بد أن السيارة صلبة؟ - .أجل - 547 00:35:06,880 --> 00:35:09,250 .هذا لأن فتانا هو من اشتراها - .هذا صحيح - 548 00:35:09,250 --> 00:35:11,500 ...ومن اشترى المنزل 549 00:35:11,500 --> 00:35:14,380 .سنراقب تقدم حالتهما في الأيام القليلة القادمة 550 00:35:14,380 --> 00:35:16,500 .شكراً جزيلاً لك. هذا كل ما نحتاجه 551 00:35:16,500 --> 00:35:18,460 .مجرد بضعة أيام حتى تتعافى - .شكراً، أيها الطبيب - 552 00:35:18,460 --> 00:35:22,170 .شكراً لك. يا له من طبيب وسيم .شكراً جزيلاً لكم 553 00:35:22,170 --> 00:35:23,130 .يا حبيبي 554 00:35:23,130 --> 00:35:27,790 ،التقيت بالمرأة الخطأ .وها قد أوصلتك إلى الجحيم وأعادتك منه 555 00:35:27,790 --> 00:35:30,000 !انتبهي لما تقولينه 556 00:35:30,670 --> 00:35:33,000 !انظري من يعاني بسبب ابنكِ مثل المتسول 557 00:35:33,000 --> 00:35:34,340 !المتسول"؟" 558 00:35:34,340 --> 00:35:37,790 .اهدئي، يا حماة ابنتي 559 00:35:37,790 --> 00:35:40,750 ."لم نقل إنه كان متسولاً، بل "مثل المتسول 560 00:35:40,750 --> 00:35:42,040 .راقبي ألفاظك 561 00:35:42,040 --> 00:35:44,880 متسول أو مثله، أليس هذا يعني نفس الشيء؟ 562 00:35:44,880 --> 00:35:46,960 .كفي عن محاولة تحوير كلماتك 563 00:35:46,960 --> 00:35:49,670 !أتريدين تلقي بعض اللكمات الليلة؟ 564 00:35:49,670 --> 00:35:50,890 .المعذرة 565 00:35:51,920 --> 00:35:54,100 نعم؟ ما الأمر؟ 566 00:35:55,170 --> 00:35:57,270 ...أعتذر عن المقاطعة لكن 567 00:35:59,000 --> 00:36:00,480 من أنتم؟ 568 00:36:02,130 --> 00:36:04,040 .ما علّته 569 00:36:04,040 --> 00:36:06,170 هل فقدت جزء من عقلك؟ 570 00:36:06,170 --> 00:36:08,790 .اعتقدت أنك غيّرت لهجتك لأنك لا تريد أن تبدو مثل أهل الريف 571 00:36:08,790 --> 00:36:11,480 يا بُني، هل تعرّض رأسك لضربة شديدة؟ 572 00:36:12,000 --> 00:36:13,100 ماذا؟ 573 00:36:14,210 --> 00:36:15,810 هل رأسك بخير؟ 574 00:36:17,290 --> 00:36:18,720 نارا"! ما المشكلة؟" 575 00:36:18,720 --> 00:36:20,610 !لا أعرف، لكن أشعر بشيء ما 576 00:36:22,090 --> 00:36:23,770 .ليست بخير أيضاً 577 00:36:24,710 --> 00:36:27,770 .هذا فقدان للذاكرة يصاحبه أعراض اضطراب الهوية الانفصامية 578 00:36:28,370 --> 00:36:29,880 ...فقدان الذاكرة 579 00:36:29,880 --> 00:36:31,460 ...كيف يـ 580 00:36:31,460 --> 00:36:33,380 هل ابني متخلف عقلياً؟ 581 00:36:33,380 --> 00:36:35,130 .كلا، ليسَ متخلفاً 582 00:36:35,130 --> 00:36:39,210 ،لن يواجهان أي خلل في سلوكهما اليومي 583 00:36:39,210 --> 00:36:43,390 .لكن فقدا ما يذكرانه عن نفسيهما وعن من حولهما 584 00:36:45,120 --> 00:36:48,330 .تعرفون كما يحدث في المسلسلات العائلية 585 00:36:48,330 --> 00:36:53,210 ،تتعرض الشخصية لحادث يفقدها ذاكرتها وتحوم في الأرجاء 586 00:36:53,210 --> 00:36:57,080 .ثم تقع في الحب لتدرك أنها من عائلة ثرية 587 00:36:57,080 --> 00:37:03,920 .مما يجعل الأبّ طريح الفراش في مواجهة الحبيب الفقير، ومن هذا القبيل 588 00:37:03,920 --> 00:37:08,120 .جيد أن النهاية لم تكشف أنهما إخوة مفقودين منذ فترة طويلة .لا بد أنك تشاهد الكثير من المسلسلات 589 00:37:08,120 --> 00:37:12,750 .أجل، حتى أنني أعيد مشاهدة المسلسلات العظيمة عبر الإنترنت .وأتخيل أنني أؤدي دور البطل 590 00:37:12,750 --> 00:37:17,210 إذاً، كيف سنعالجهما؟ هل يحتاجان إلى عملية؟ 591 00:37:17,210 --> 00:37:19,210 هل ستستعيد ذاكرتها؟ 592 00:37:19,210 --> 00:37:23,850 .أعتقد أن حادث سيارة آخر أو ضربة في الرأس ستعيد لهما ذاكرتهما 593 00:37:24,540 --> 00:37:25,620 صحيح، أيها الطبيب؟ 594 00:37:25,620 --> 00:37:29,430 .هذا ممكن. ليس كل المسلسلات من وحي الخيال 595 00:37:30,080 --> 00:37:37,140 .توجد حالة حقيقية لرجُل أمريكي قد استعاد ذاكرته بضربة كُرة 596 00:37:38,290 --> 00:37:39,580 نحن متزوجان؟ 597 00:37:39,580 --> 00:37:40,830 متزوجان؟ 598 00:37:40,830 --> 00:37:44,020 .أجل، قيل لي إنكما زوجان 599 00:37:52,370 --> 00:37:53,600 ...مرحباً 600 00:37:55,380 --> 00:37:58,520 .رائع 601 00:37:59,460 --> 00:38:01,790 .أحسنت في زواجي 602 00:38:01,790 --> 00:38:03,180 .اللعنة 603 00:38:03,790 --> 00:38:04,710 عفواً؟ 604 00:38:04,710 --> 00:38:05,830 ماذا؟ 605 00:38:05,830 --> 00:38:07,500 هل لعنتيني للتو؟ 606 00:38:07,500 --> 00:38:09,890 .لعنتُ نفسي القديمة 607 00:38:14,000 --> 00:38:15,580 .مجنونة 608 00:38:15,580 --> 00:38:17,770 .سافلة مجنونة حقاً 609 00:38:19,290 --> 00:38:20,600 صورة الزفاف؟ 610 00:38:25,290 --> 00:38:27,640 .نبدو رائعين سوياً 611 00:38:34,580 --> 00:38:35,590 ماذا؟ 612 00:38:38,500 --> 00:38:39,930 ما هذا؟ 613 00:38:45,670 --> 00:38:47,080 !"جونغ يول" - !"جونغ يول" - 614 00:38:47,080 --> 00:38:48,210 !"جونغ يول" - !"جونغ يول" - 615 00:38:48,210 --> 00:38:49,040 !"جونغ يول" 616 00:38:49,040 --> 00:38:51,870 ."تحدث معي الآن، يا "جونغ يول 617 00:38:51,870 --> 00:38:53,920 !جونغ"... ما هذا! يا إلهي" 618 00:38:53,920 --> 00:38:55,620 !إنهُ ينزف 619 00:38:55,620 --> 00:38:56,790 !ينزف 620 00:38:56,790 --> 00:38:59,460 !أرأيتِ؟ أخبرتكِ أن الحجرة كبيرة جداً 621 00:38:59,460 --> 00:39:04,350 أنا أمك! أترى؟ هل تتذكرني؟ 622 00:39:05,040 --> 00:39:07,420 .قد أخبرتيني إنكِ أمي - .لم يستعد ذاكرته - 623 00:39:07,420 --> 00:39:08,960 ...كلا، ماذا يجب أن نفعل 624 00:39:08,960 --> 00:39:13,040 ،لم أرغب في فعلها .لكن أمك هي من أجبرتني 625 00:39:13,040 --> 00:39:14,720 أتريد مني الاتصال بالشرطة؟ 626 00:39:15,500 --> 00:39:17,250 تتصل بمن؟ 627 00:39:17,250 --> 00:39:20,040 .لا داع! أنا أمه 628 00:39:20,040 --> 00:39:22,040 .نحن والده! أبوه وأمه 629 00:39:22,040 --> 00:39:22,790 .أجل 630 00:39:22,790 --> 00:39:24,210 .عُنف منزلي 631 00:39:24,210 --> 00:39:25,850 .لا داع، أيها الطبيب 632 00:39:26,540 --> 00:39:29,500 .أنا بخير، لا حاجة للاتصال بالشرطة 633 00:39:29,500 --> 00:39:31,080 !الأمر ليس كذلك 634 00:39:31,080 --> 00:39:34,520 .هذه مأساة عائلية - .عائلة. نحن عائلة - 635 00:39:45,580 --> 00:39:47,060 .المعذرة 636 00:39:50,270 --> 00:39:51,660 .المعذرة 637 00:39:52,390 --> 00:39:53,650 ماذا؟ 638 00:39:54,180 --> 00:40:00,570 هل تعرفين ماذا سيكون في يوم 15 من الشهر القادم؟ 639 00:40:02,310 --> 00:40:05,200 .لو أتذكر شيئاً، لما رأيتني مستلقية هنا الآن 640 00:40:05,850 --> 00:40:07,240 .صحيح 641 00:40:08,060 --> 00:40:11,160 .ماذا؟ لم تعد تتحدث بلهجتك الريفية 642 00:40:12,560 --> 00:40:15,990 ،تلقيت ضربة بحجر وأغمى علي .لا بد أن هذه الضربة غيّرت إعداداتي 643 00:40:17,600 --> 00:40:22,470 ،يوجد تنبيهاً على هذا اليوم .لذا لا بُد أنهُ شيئاً مهماً 644 00:40:22,470 --> 00:40:23,820 ألا تتذ...؟ 645 00:40:24,720 --> 00:40:27,100 ربما يوم ذكرى زفافنا أو ما شابه؟ 646 00:40:27,100 --> 00:40:29,640 .لا بُد أنه ذكرى طلاقكما 647 00:40:29,640 --> 00:40:30,780 ماذا؟ 648 00:40:33,870 --> 00:40:35,370 .سوف تتطلقان 649 00:40:35,370 --> 00:40:36,510 طلاق؟ 650 00:40:38,080 --> 00:40:40,140 سوف ننتطلق؟ 651 00:40:40,870 --> 00:40:43,580 .كما تعرفان، منحتكما المحكمة فترة صُلح لمراجعة قراركما 652 00:40:43,580 --> 00:40:45,350 .ربما لقتل بعضكما البعض خلال هذه الفترة 653 00:40:46,000 --> 00:40:48,390 .يجب أن تشعرا بالارتياح لوقوع الحادث 654 00:40:49,960 --> 00:40:53,890 .لو لم تتعرضا للحادث، لقتلَ أحدكما الآخر 655 00:40:54,620 --> 00:40:56,810 .كلا، مستحيل 656 00:40:57,790 --> 00:40:59,430 .هذا أفضل من أن تموتا كلاكما 657 00:41:01,610 --> 00:41:03,540 لماذا لم تخبريني بهذا باكراً؟ 658 00:41:03,540 --> 00:41:07,010 ...من العاقل الذي سيقول هذا لشخص أوشك على الموت 659 00:41:07,710 --> 00:41:09,350 لماذا تتحدثين معي بدون رسمية؟ 660 00:41:11,330 --> 00:41:13,930 .مرت بضعة أيام، نحن نعرف بعضنا الآن 661 00:41:15,160 --> 00:41:17,370 .حسناً، على أية حال 662 00:41:17,370 --> 00:41:21,600 .عيشا بقية حياتكما في ندم 663 00:41:23,500 --> 00:41:24,930 لماذا؟ 664 00:41:25,910 --> 00:41:27,560 .مسموح لهما بالخروج غداً 665 00:41:31,080 --> 00:41:34,790 .هذا خبر عظيم، لن أضطر لرؤية وجهها بعد الآن 666 00:41:34,790 --> 00:41:40,290 ...رجاءً، اهتموا بزوجة ابنـ .أقصد، بابنة هذه السيدة 667 00:41:40,290 --> 00:41:41,960 .اعتنوا بها رجاءً 668 00:41:41,960 --> 00:41:46,220 .أتمنى لابنكِ دوام الصحة والعافية أيضاً 669 00:41:46,910 --> 00:41:47,910 .حسناً 670 00:41:47,910 --> 00:41:51,680 لكن لماذا تحاولون الفصل بين زوجين؟ 671 00:41:55,790 --> 00:41:59,330 .أطرح رأيي بصفتي طبيب 672 00:41:59,330 --> 00:42:02,290 إن عيشهما في نفس البيئة قبل وقوع الحادث 673 00:42:02,290 --> 00:42:05,220 .سيساعدهما كثيراً في استعادة ذاكرتهما 674 00:42:05,220 --> 00:42:10,360 .ستحفز البيئة الجديدة دماغهما بشكل أقل وتبطئ من تعافيهما 675 00:42:11,660 --> 00:42:13,300 .يا حماة ابنتي 676 00:42:13,300 --> 00:42:14,730 ماذا؟ 677 00:42:17,900 --> 00:42:21,000 ،كما اقترحَ الطبيب 678 00:42:21,000 --> 00:42:26,220 لماذا لا نتركهما معاً حتى يصدر طلاقهما رسمياً؟ 679 00:42:28,210 --> 00:42:29,790 .لا أعتقد ذلك 680 00:42:29,790 --> 00:42:32,810 .لا يستطيع طفلينا أن يتذكرا من هما حتى 681 00:42:33,410 --> 00:42:37,430 أليسَ من واجب الوالدين المحاولة في تقديم المساعدة بأي طريقة ممكنة؟ 682 00:42:40,580 --> 00:42:45,620 .يؤلمني أنهما لا يستطيعان تذكر من هما والديهما 683 00:42:45,620 --> 00:42:49,750 لكن ماذا سنفعل لو أغرما ببعضهما مرة أخرى؟ 684 00:42:49,750 --> 00:42:52,340 .لا تحاولي معي إن كان لديك دوافع خفية 685 00:42:52,340 --> 00:42:55,560 .أرى بوضوح أين يقف "جونغ يول" الآن 686 00:42:56,450 --> 00:42:59,000 .أستطيع أن أقول عنكِ نفس الشيء 687 00:42:59,000 --> 00:43:02,880 .عندما يتم الطلاق، سأرسل "نارا" للدراسة خارج البلاد 688 00:43:02,880 --> 00:43:05,090 .هذا خبر مفرح 689 00:43:05,090 --> 00:43:09,000 .قلقت من أن ابنتك قد تعود باكية 690 00:43:09,000 --> 00:43:11,550 .يبدو أن هذا تصرفاً قد يصدر من ابنكِ 691 00:43:11,550 --> 00:43:14,630 .أبداً! إنهُ الرابح في هذه العلاقة 692 00:43:14,630 --> 00:43:19,810 ،الطلاق ليس سوى جرح سطحي هذه الأيام .سيطبطب عليه ويبدأ من جديد 693 00:43:19,810 --> 00:43:23,320 .إذاً، تتفقين معي 694 00:43:23,960 --> 00:43:25,220 أتفق على ماذا؟ 695 00:43:25,220 --> 00:43:31,740 .على محاولة استعادة ذاكرتها، مع الحرص على طلاقهما 696 00:43:34,800 --> 00:43:37,480 !مستحيل! مستحيل 697 00:43:38,210 --> 00:43:42,590 هل أنا خادمة؟ لماذا يجب علي مراقبة هذين الأحمقين؟ 698 00:43:42,590 --> 00:43:45,380 .هذا لأنها أختك الكبيرة 699 00:43:45,380 --> 00:43:50,350 .إنها ابنتك، تفضلي واهتمي بها 700 00:43:53,300 --> 00:43:59,710 .لم أطلب منكِ أن تحمميها .ابقي بجانبها وحسب 701 00:43:59,710 --> 00:44:02,560 ألا يمكننا رميهما في مصحة عقلية؟ 702 00:44:05,050 --> 00:44:07,500 ماذا لو لطخا فضلاتهما على الحائط؟ 703 00:44:07,500 --> 00:44:08,900 .أنتِ 704 00:44:10,250 --> 00:44:11,940 .يمكنني سماعك 705 00:44:13,500 --> 00:44:16,520 .أجل، من الوقاحة أن تتحدثي هكذا ونحن هنا 706 00:44:19,090 --> 00:44:22,500 .يا سيدة... أقصد أمي 707 00:44:22,500 --> 00:44:28,840 .لا يعجبني هذا أيضاً هل يجب علي العيش مع هذا الرجُل؟ 708 00:44:28,840 --> 00:44:34,350 ،إنهُ ليسَ من نوعي المفضل وماذا لو حاول أن يفرض نفسه علي؟ 709 00:44:35,750 --> 00:44:37,940 .أنتما شقيقتان بكل تأكيد 710 00:44:39,760 --> 00:44:41,690 .اتفقت كلا العائلتين على هذا 711 00:44:42,640 --> 00:44:44,620 .افعلا ما نقوله وحسب 712 00:44:52,640 --> 00:44:56,030 .من الجيد أنني أعرف رمز المرور 713 00:45:01,790 --> 00:45:04,590 أهذا منزل بشر؟ 714 00:45:04,590 --> 00:45:07,340 .يا لهذه الرائحة الكريهة 715 00:45:07,340 --> 00:45:10,010 هل توجد جثة هنا أم ماذا؟ 716 00:45:10,010 --> 00:45:12,900 .لا يمكن أن يكون هذا هو المطبخ 717 00:45:14,560 --> 00:45:15,950 .لنرَ 718 00:45:18,930 --> 00:45:20,590 .الحمد للربّ لا توجد جثث 719 00:45:20,590 --> 00:45:25,550 ...يشرب الزوج هذا القدر من الخمر، لا عجب 720 00:45:25,550 --> 00:45:27,820 .هذا ما تشربينه أنتِ 721 00:45:29,050 --> 00:45:34,340 !إلى أي درجة حياتي صعبة حتى أشرب هذا القدر 722 00:45:34,340 --> 00:45:36,900 .قد نحتاج لشراء منزل جديد 723 00:45:39,970 --> 00:45:44,680 ...تمنح هذه الصورة شعوراً 724 00:45:44,680 --> 00:45:46,990 .بنوايا قتل 725 00:45:47,640 --> 00:45:48,990 .أجل 726 00:45:49,930 --> 00:45:51,190 .آسف 727 00:45:59,850 --> 00:46:02,910 - هل تريدين مشاهدة مباراة البيسبول معي في المرة القادمة؟ - 728 00:46:11,760 --> 00:46:13,570 ما هذا؟ 729 00:46:16,140 --> 00:46:17,780 ماذا بكِ؟ 730 00:46:20,970 --> 00:46:23,430 .يجب أن تظلي يقظة من الآن فصاعداً 731 00:46:23,430 --> 00:46:24,430 يقظة"؟" 732 00:46:24,430 --> 00:46:28,050 .راقبيهما جيداً حتى لا يغرما ببعضهما مرة أخرى 733 00:46:28,050 --> 00:46:30,680 !لا أريد هذا! راقبيهما أنتِ 734 00:46:30,680 --> 00:46:34,300 لا يمكنني البقاء هنا طوال اليوم. ماذا عن أبيك؟ 735 00:46:34,300 --> 00:46:37,680 .لا أريد فعل هذا. لا يمكنني 736 00:46:37,680 --> 00:46:40,320 .يجب أن أستعد لتجارب الأداء 737 00:46:41,090 --> 00:46:43,840 هل سوف تستمرين بفعل هذا؟ 738 00:46:43,840 --> 00:46:47,610 !كلا، سأستمر بفعل هذا 739 00:46:56,680 --> 00:47:00,280 .أرجوكِ، يا أمي. لا بُد أنني جُننت 740 00:47:02,020 --> 00:47:05,870 .ارتاحوا بعد الانتهاء من التنظيف .لدينا اجتماع مهم في الغد 741 00:47:08,230 --> 00:47:09,700 .أنتما 742 00:47:10,770 --> 00:47:13,120 .لا تنسيا أنكما على وشك الطلاق 743 00:47:18,930 --> 00:47:20,240 ...وداعاً 744 00:47:24,520 --> 00:47:28,060 .كلا، هنا! وليس هناك ألا ترين الغبار؟ 745 00:47:28,060 --> 00:47:32,060 .كلا، أبعد قليلاً .كلا، كلا، إلى جانبك 746 00:47:32,060 --> 00:47:35,430 .لماذا لا يمكنك رؤيته؟ إنه هنا 747 00:47:35,430 --> 00:47:39,060 .كلا، الغبار هنا. نظفي هذا 748 00:47:39,060 --> 00:47:40,350 !كلا، هنا 749 00:47:40,350 --> 00:47:44,100 أنتِ! لماذا لا تنظفين؟ 750 00:47:44,100 --> 00:47:45,530 .أنظف بلساني 751 00:47:46,850 --> 00:47:50,930 .أخبرتك أن تنظف الأريكة أولاً 752 00:47:50,930 --> 00:47:52,450 ...بئساً 753 00:47:59,930 --> 00:48:02,740 .بمناسبة العودة من الموت، لنحتسي الشراب 754 00:48:04,150 --> 00:48:05,750 هل أنتِ من نوّمتِ في المستشفى؟ 755 00:48:08,270 --> 00:48:14,350 ...ما هذا لماذا تفوح رائحة أبي من هذا اللحم؟ 756 00:48:14,890 --> 00:48:16,240 757 00:48:18,810 --> 00:48:22,280 .وضعت بعد الاستحمام سائل معطر 758 00:48:28,600 --> 00:48:32,780 لماذا رائحتك مثل عجوز؟ ألا يلسعك؟ 759 00:48:33,430 --> 00:48:34,700 .لم أضعه على وجهي 760 00:48:36,390 --> 00:48:38,600 كيف عشتِ لسنوات مع هذه الرائحة؟ 761 00:48:38,600 --> 00:48:41,030 .أعتقد أنكِ لا تستحمي حتى 762 00:48:42,930 --> 00:48:45,490 الآنسة "نارا"، لماذا فعلتِ هذا؟ 763 00:48:47,620 --> 00:48:50,030 .فعلتها يدي من تلقاء نفسها 764 00:48:50,030 --> 00:48:53,580 لماذا ضربتِها بشدة؟ هل أنتِ بخير؟ 765 00:48:53,580 --> 00:48:54,540 ماذا؟ 766 00:48:54,540 --> 00:48:56,620 ...بساق الدجاجة، ضربـ 767 00:48:56,620 --> 00:48:59,090 .أنا معتادة على هذا، ضربتني بلطف هذه المرة 768 00:49:03,370 --> 00:49:10,080 .حسناً، سأقول هذا لمرة واحدة. لذا استمعا جيداً 769 00:49:10,080 --> 00:49:16,910 السبب الوحيد لتواجدكما هنا هو أن .تتذكرا لأي درجة كانت ذكرياتكما فظيعة 770 00:49:16,910 --> 00:49:20,450 !"في كل مرة تريان بعضكما البعض تقولان "بئساً 771 00:49:20,450 --> 00:49:23,080 !بئساً 772 00:49:23,080 --> 00:49:25,370 !بئساً 773 00:49:25,370 --> 00:49:29,010 ترتعبان هكذا، حسناً؟ 774 00:49:32,990 --> 00:49:34,410 أتريد ضربها؟ 775 00:49:34,410 --> 00:49:35,840 .ضربتِها بالفعل 776 00:49:52,830 --> 00:49:54,140 إلى أين ستذهب؟ 777 00:50:05,160 --> 00:50:06,580 إلى أين أنت ذاهب؟ 778 00:50:06,580 --> 00:50:10,050 .كي... أتبول 779 00:50:11,580 --> 00:50:15,760 .اذهب بسرعة .إياك أن تفكر في دخول غرفة أختي 780 00:50:16,660 --> 00:50:17,880 .حسناً 781 00:50:20,280 --> 00:50:22,630 .يجب أن أجلب له وعاء تبول أو ما شابه 782 00:50:23,660 --> 00:50:25,550 .سأذهب فعلاً كي أتبول 783 00:50:25,550 --> 00:50:30,970 - عشرون يوماً - 784 00:50:32,730 --> 00:50:35,360 .هذه فكرة عظيمة 785 00:50:35,360 --> 00:50:40,790 .سيكون أفضل لهما كلما زاد عدد الأشخاص الذين يحكون لهما عن ماضيهما 786 00:50:48,110 --> 00:50:49,290 .طلقة 787 00:50:55,560 --> 00:50:56,830 ماذا؟ 788 00:50:58,280 --> 00:51:01,340 .أعتقد أن والدك يحبني 789 00:51:07,230 --> 00:51:13,830 ."الآنسة "نارا .يبدو أن أمك ذات بذخ وترف 790 00:51:14,730 --> 00:51:17,000 .أجل، تبالغ قليلاً 791 00:51:17,980 --> 00:51:20,360 .سأجعلكما تتذكران كل شيء 792 00:51:20,360 --> 00:51:23,730 سنخصص وقتاً الآن ليشارك فيه الجميع ذكرياتهم 793 00:51:23,730 --> 00:51:26,980 ."مع السيدة "هونغ نارا" والسيد "نوه جونغ يول 794 00:51:26,980 --> 00:51:31,270 .نرجو من الجميع الجلوس هنا حسب الترتيب المعطى 795 00:51:31,270 --> 00:51:32,560 !رقم واحد 796 00:51:32,560 --> 00:51:35,460 .يا "نارا" هذه هي معلمة صفك في سنتنا الأخيرة 797 00:51:36,520 --> 00:51:41,810 هل تتذكرين كيف أمسك بكِ عند تدخينكِ في الفصل؟ 798 00:51:41,810 --> 00:51:46,500 !اتركاني! لقد طُردت بسببكِ هل تتذكرين؟ 799 00:51:47,020 --> 00:51:48,230 ...قلت إن هدفك في الحياة هو 800 00:51:48,230 --> 00:51:49,860 !أنا المخرج 801 00:51:49,860 --> 00:51:51,440 .هو العيش وحدك كمواطن طاعن في السن 802 00:51:55,540 --> 00:51:56,560 مرحباً؟ 803 00:51:56,560 --> 00:51:57,360 .من بعده 804 00:51:57,360 --> 00:51:58,860 ."أرجوك، يا "كي تشول - !كلا - 805 00:51:58,860 --> 00:52:00,190 .تنتظر الخالة 806 00:52:00,190 --> 00:52:04,660 .العمّ هناك. إنه فظ 807 00:52:06,650 --> 00:52:09,500 هل كنتُ حثالة معنفاً للأطفال؟ 808 00:52:10,400 --> 00:52:13,860 !أنا لا أحبه - .أنا لستُ آمنة أيضاً - 809 00:52:13,860 --> 00:52:17,710 !مستحيل، لن أذهب - !"هونغ كي تشول" - 810 00:52:18,810 --> 00:52:20,770 .يا للعجب، تبدو "نارا" أنيقة للغاية اليوم 811 00:52:20,770 --> 00:52:24,020 .لطالما كانت جميلة .اللغز المحير هو سبب زواجها من هذا الرجل 812 00:52:24,020 --> 00:52:28,150 ،هذا صحيح، لقد سألتها قبل أن يتزوجا .ماذا إذا كان الحمقى نوعها المفضل من الرجال 813 00:52:28,150 --> 00:52:30,810 ألا تتذكرني حقاً؟ 814 00:52:30,810 --> 00:52:33,730 يا صاح، هل تتذكر عندما احتفلا بذكرى يومهما المائة في حانتك؟ 815 00:52:33,730 --> 00:52:35,660 .كانت "نارا" ثملة للغاية 816 00:52:36,420 --> 00:52:37,770 .لطيف للغاية 817 00:52:37,770 --> 00:52:40,440 .وقعتُ في حب ابتسامتك القاتلة هذه 818 00:52:40,440 --> 00:52:43,230 .أرني المزيد، أرني المزيد 819 00:52:43,230 --> 00:52:46,370 ...أرني - ابتعد عني أيها الوغد السخيف، هل تستمتع؟ - 820 00:52:46,970 --> 00:52:48,230 .آسف 821 00:52:48,230 --> 00:52:49,750 لماذا تغادر؟ 822 00:52:51,770 --> 00:52:53,500 ...ابتسامة قاتلة 823 00:52:54,650 --> 00:52:57,120 .ابتسامة قاتلة 824 00:52:57,860 --> 00:53:00,150 .هذه ابتسامة قاتل 825 00:53:00,150 --> 00:53:01,910 هل ستقتل شخصاً ما؟ 826 00:53:04,980 --> 00:53:08,730 إذاً فقد خدمنا معاً في الجيش يا سيدي؟ 827 00:53:08,730 --> 00:53:12,150 .نعم. لقد تأخرت في الالتحاق بالجيش لأنني مقيم في الخارج 828 00:53:12,150 --> 00:53:14,980 .لقد تخليتُ عن الجنسية الأجنبية لهذا السبب 829 00:53:14,980 --> 00:53:18,690 حقاً؟ جنسيتك؟ من أين؟ 830 00:53:18,690 --> 00:53:20,080 .أجنبية 831 00:53:21,900 --> 00:53:27,360 ."إذاً لا بد أنك تعرف كيف التقيتُ بالآنسة "نارا 832 00:53:27,360 --> 00:53:31,320 .بالطبع أعرف أيها الجاحد 833 00:53:33,020 --> 00:53:36,000 .أنا من عرّفكما على بعضكما 834 00:53:36,770 --> 00:53:37,860 عرّفتنا؟ 835 00:53:37,860 --> 00:53:41,610 .نعم، قبل تأسيس حانتي 836 00:53:41,610 --> 00:53:43,710 ."عندما كنتُ رجل أعمال في "كانغنام 837 00:53:53,060 --> 00:53:54,400 سنغادر، حسناً؟ 838 00:53:54,400 --> 00:53:55,940 ماذا؟ - !بالتوفيق في اختبارك غداً - 839 00:53:55,940 --> 00:53:57,270 !حسناً، سأراكم في الفصل 840 00:53:57,270 --> 00:53:59,500 !ادرس! ادرس بجد 841 00:54:00,480 --> 00:54:01,700 !بالتوفيق في المذاكرة 842 00:54:01,700 --> 00:54:02,920 .أجل، شكراً لكِ 843 00:54:07,020 --> 00:54:08,270 - رجل أعمال - 844 00:54:09,110 --> 00:54:10,910 نعم، ما الأمر؟ 845 00:54:12,020 --> 00:54:13,400 .نعم 846 00:54:13,400 --> 00:54:16,230 لماذا، هل تحتاج لسيدة؟ 847 00:54:16,230 --> 00:54:17,270 .الفاتورة. الفاتورة من فضلك 848 00:54:17,270 --> 00:54:18,940 ماذا؟ - .الفاتورة من فضلك - 849 00:54:18,940 --> 00:54:20,940 ماسورة؟ أية ماسورة؟ 850 00:54:20,940 --> 00:54:23,150 !الفاتورة، الفاتورة، الفاتورة، الفاتورة لو سمحت 851 00:54:23,150 --> 00:54:25,770 !حسناً فهمت، لستُ أصماً 852 00:54:25,770 --> 00:54:28,770 لا تقلق. أي طالب لديه أموال هذه الأيام؟ .الطلب على حسابي 853 00:54:28,770 --> 00:54:30,560 .شكراً يا أخي. إذاً سأغادر الآن. كان الطعام لذيذاً 854 00:54:30,560 --> 00:54:32,770 هل ستغادر بهذه السرعة؟ - .لدي اختبار غداً - 855 00:54:32,770 --> 00:54:34,900 اختبار؟ - .نعم. الامتحانات النهائية غداً - 856 00:54:34,900 --> 00:54:37,310 !إذاً ما تقوله إنك بحاجة إلى سيدة بسرعة 857 00:54:37,310 --> 00:54:39,810 .كلا، أنا مغادر - .حسناً. سأتولى ذلك - 858 00:54:39,810 --> 00:54:43,900 .هنا، دعني أساعدك لن تتمكن من جذب أي شخص بهذه الطريقة، حسناً؟ 859 00:54:43,900 --> 00:54:46,810 .كلا يا أخي. توقف. لستُ بحاجة لهذا 860 00:54:46,810 --> 00:54:50,360 .آنسة، آنسة. إنه طالب من جامعة سوول الوطنية. سوول الوطنية 861 00:54:50,360 --> 00:54:51,900 .اعثري لنفسك على شخص مثقف 862 00:54:51,900 --> 00:54:53,210 .بدل مكانك 863 00:54:53,980 --> 00:54:56,000 .ها نحن ذا 864 00:54:57,230 --> 00:54:58,830 استمتعا، حسناً؟ 865 00:55:03,110 --> 00:55:04,370 .كحول 866 00:55:05,150 --> 00:55:06,190 عفواً؟ 867 00:55:06,190 --> 00:55:08,500 !مشروبات - !مشروبات! مشروبات - 868 00:55:09,400 --> 00:55:11,000 .حسناً، لحظة واحدة 869 00:55:31,750 --> 00:55:33,870 .لا بد أنك مقتصد للغاية 870 00:55:33,870 --> 00:55:37,080 .أسمع هذا كثيراً 871 00:55:37,080 --> 00:55:38,560 .ستصبح ثرياً في يوم من الأيام 872 00:55:39,330 --> 00:55:42,760 .بينما يحاول الجميع التباهي، هذا أفضل بكثير 873 00:55:57,980 --> 00:56:00,600 .لا يُعتبر تعارفاً إن التقينا في ملهى 874 00:56:00,600 --> 00:56:02,690 .أنا عرّفتكما 875 00:56:02,690 --> 00:56:05,240 .قلت إننا التقينا لمدة 30 ثانية 876 00:56:05,240 --> 00:56:10,400 .ثلاثون ثانية كانت كافية .كانت تهيئة للحظة المصيرية 877 00:56:10,400 --> 00:56:13,730 كم مرة قلت لك ألا تبتسم هكذا؟ 878 00:56:13,730 --> 00:56:17,350 !حسناً، حسناً. عُد للعمل يا أخي !إذاً كيف يجب أن أبتسم؟ 879 00:56:17,350 --> 00:56:20,520 !أنت مفعم بالمرارة، لذا تخرج ابتسامتك هكذا 880 00:56:20,520 --> 00:56:22,480 .ابتسم بلطف فحسب 881 00:56:22,480 --> 00:56:26,480 أو أظهر أسنانك السفلية فقط، أو شيء من هذا القبيل. هل فهمت؟ 882 00:56:26,480 --> 00:56:28,910 .توجد عدة طرق للابتسام .ربما يمكن لعينيك أن تبدوا أجمل 883 00:56:30,520 --> 00:56:31,410 ماذا؟ 884 00:56:34,760 --> 00:56:36,850 !ا.. انتظر! انتظر، انتظر - ماذا نفعل؟ - 885 00:56:36,850 --> 00:56:37,950 !استرخي - ماذا نفعل؟ - 886 00:56:37,950 --> 00:56:39,480 !استرخِ - .لا تستطيع التنفس - 887 00:56:39,480 --> 00:56:41,020 !سأضغط عليكِ! سأضغط عليكِ 888 00:56:41,020 --> 00:56:42,450 !ماذا تفعل؟ 889 00:56:50,690 --> 00:56:51,730 هل أنتِ بخير؟ 890 00:56:51,730 --> 00:56:53,700 .هنا، هنا. اجلسي 891 00:56:58,770 --> 00:57:01,100 هل أنتِ بخير؟ 892 00:57:01,100 --> 00:57:02,870 هل تعرّفتِ علي؟ 893 00:57:06,260 --> 00:57:07,780 !ابتعدوا عن الطريق 894 00:57:08,590 --> 00:57:11,610 .أنقذتُ حياتها 895 00:57:12,390 --> 00:57:17,800 حسناً، هذا مبتذل قليلاً. لكن أليس الحب هكذا دائماً؟ 896 00:57:17,800 --> 00:57:20,240 .الحب مثل فيلم 897 00:57:21,470 --> 00:57:25,300 إذاً هكذا بدأت علاقتي مع الآنسة "نارا"؟ 898 00:57:25,300 --> 00:57:29,260 .كلا، لقد واعدت طبيب الطوارئ أولاً 899 00:57:29,260 --> 00:57:31,860 انظري لي، ما هو شعورك؟ 900 00:57:33,510 --> 00:57:35,150 .أنا معجبة بك 901 00:57:36,340 --> 00:57:42,050 .تواعد هذان لبضعة أشهر. اشتعلت الشرارة بينهما 902 00:57:42,050 --> 00:57:45,260 .لقد تشاركا قصة رومانسية مثيرة 903 00:57:45,260 --> 00:57:47,210 .حامية للغاية 904 00:57:48,680 --> 00:57:51,590 ...ذات يوم، كانت ترتدي معطف الطبيب فقط 905 00:57:51,590 --> 00:57:52,860 .توقف 906 00:57:53,930 --> 00:57:55,260 أنت لستَ مقرباً للغاية مني، أليس كذلك؟ 907 00:57:55,260 --> 00:57:57,010 .استمع حتى النهاية 908 00:57:57,010 --> 00:57:58,190 .حسناً 909 00:57:59,590 --> 00:58:04,240 ...مرت بضعة أشهر، ولكن في أحد الأيام 910 00:58:13,260 --> 00:58:15,110 .انظر هناك 911 00:58:18,220 --> 00:58:19,900 .إنها مجنونة 912 00:58:29,260 --> 00:58:32,690 - .تساهلوا معها، لقد خانها صديقها - 913 00:58:36,680 --> 00:58:41,900 !"يونغ جوك" !هذه "عليك اللعنة" التي تستحقها 914 00:58:48,430 --> 00:58:49,860 ...فتاة الملهى 915 00:58:58,470 --> 00:59:00,610 .وصلت الحافلة. وصلت 916 00:59:04,220 --> 00:59:05,490 .أنا آسف 917 00:59:37,590 --> 00:59:39,190 هل تعرّفتِ علي؟ 918 00:59:46,640 --> 00:59:50,440 .مضى وقت طويل 919 01:00:19,450 --> 01:00:21,340 ."جونغ يول" 920 01:00:21,340 --> 01:00:24,680 .سمعتُ أنك في لوحة الشرف 921 01:00:25,880 --> 01:00:28,430 في جامعة سوول الوطنية؟ 922 01:00:29,130 --> 01:00:34,710 .رائع، هذا مذهل هل تخطط أيضاً للالتحاق بكلية الحقوق؟ 923 01:00:34,710 --> 01:00:36,330 رائع، حقاً؟ 924 01:00:36,330 --> 01:00:37,460 .بالتأكيد 925 01:00:37,460 --> 01:00:41,520 .إذاً سيكون قريباً أخي الأصغر محامٍ 926 01:00:43,790 --> 01:00:48,170 .مهما واجهتنا مشاكل قانونية، سنكون بخير مع وجود "جونغ يول" بجانبنا 927 01:00:48,170 --> 01:00:51,850 !هذا صحيح. "نوه جونغ يول" المحامي 928 01:00:48,170 --> 01:00:51,850 {\an8} - هل تريدين مشاهدة مباراة البيسبول معي في المرة القادمة؟ - 929 01:00:53,000 --> 01:00:55,480 ..يحب الأولاد هذا النوع من الأمور 930 01:00:56,210 --> 01:00:57,390 عفواً؟ 931 01:00:58,130 --> 01:01:02,640 .لا تفعل هذا، إلا إذا كنت ترغب بمقابلة سيدة في متوسط العمر في نادي التنزه 932 01:01:06,960 --> 01:01:08,180 .حسناً 933 01:01:09,290 --> 01:01:10,520 .الرقم 934 01:01:12,080 --> 01:01:13,390 .الرقم 935 01:01:14,530 --> 01:01:15,710 رقمي؟ 936 01:01:15,710 --> 01:01:19,810 010... 4428... 937 01:01:20,340 --> 01:01:24,830 ...أربعة كما في الفصول الأربعة...أربعة كما في الجهات الأربع 938 01:01:24,830 --> 01:01:26,630 ...اثنان كما في 939 01:01:26,630 --> 01:01:29,440 أنا تواصلت معه أولاً؟ 940 01:01:29,440 --> 01:01:30,630 أنا؟ 941 01:01:30,630 --> 01:01:31,710 .نعم أيتها السافلة المجنونة 942 01:01:31,710 --> 01:01:35,080 .كنتِ تثرثرين عن ابتسامته القاتلة وما إلى ذلك 943 01:01:35,080 --> 01:01:39,290 .كانت عيناكِ كعيني الأسد الذي عثر للتو على فريسة يلهو بها 944 01:01:39,290 --> 01:01:40,580 .صحيح 945 01:01:40,580 --> 01:01:43,330 .كان يجب أن نحزم بعض الطعام، ونذهب لإيقافها في ذلك اليوم 946 01:01:43,330 --> 01:01:45,000 ...جدياً 947 01:01:45,000 --> 01:01:46,850 أين صلصة الصويا؟ 948 01:01:47,620 --> 01:01:49,380 .لم يكن لدي وقت للقدوم في ذلك اليوم 949 01:01:49,380 --> 01:01:51,380 .كنتُ مشغولة للغاية آنذاك. هل تذكرين؟ مواعدة ذلك الرجل 950 01:01:51,380 --> 01:01:54,040 .جدول أعمال كامل. كانت فترة ذروتي - .اسألني أي سؤال قد يكون لديك - 951 01:01:54,040 --> 01:01:55,600 .شكراً لك - .على الرحب - 952 01:01:57,210 --> 01:02:02,100 ...حسناً.. الآن وأنا أنظر إليه .اللبس هكذا... ليس سيئاً 953 01:02:03,610 --> 01:02:06,540 - خمسة عشر يوماً - 954 01:02:07,540 --> 01:02:11,920 .كان يجب أن تتصلي .كان بإمكاننا اصطحابك ِمن المحطة 955 01:02:11,920 --> 01:02:14,960 .لا داعٍ. لا مشكلة 956 01:02:14,960 --> 01:02:19,330 .لقد أعددتُ لهذا اليوم، لذا ثقوا بي وسايروني 957 01:02:19,330 --> 01:02:24,790 .أنتما الاثنان، أفرغا عقليكما بهذه الطريقة يعمل التنويم المغناطيسي أفضل، حسناً؟ 958 01:02:24,790 --> 01:02:26,420 تنويم مغناطيسي؟ 959 01:02:26,420 --> 01:02:28,210 .ثقا بي 960 01:02:28,210 --> 01:02:30,980 .شهيق 961 01:02:36,330 --> 01:02:38,020 .زفير 962 01:02:39,040 --> 01:02:40,730 .شهيق 963 01:02:44,830 --> 01:02:46,560 .زفير 964 01:02:49,460 --> 01:02:51,140 .شهيق 965 01:02:52,920 --> 01:02:56,210 .لقد فقدت ذاكرتك للتو 966 01:02:56,210 --> 01:02:58,600 .بسبب حادث سيارة 967 01:03:06,710 --> 01:03:10,420 ...أيها 968 01:03:10,420 --> 01:03:11,930 !أيها الأحمق 969 01:03:17,530 --> 01:03:20,420 من... الأحمق؟ 970 01:03:21,070 --> 01:03:22,420 .أنا 971 01:03:23,240 --> 01:03:27,590 لماذا تعتقد أنك أحمق؟ 972 01:03:28,280 --> 01:03:35,820 ...نارا"... تكرهني... بصفتي زوجها" 973 01:03:35,820 --> 01:03:42,160 .حسناً، لنذهب إلى أكثر لحظة شعرت فيها بأنها تكرهك 974 01:03:42,160 --> 01:03:45,090 .بسرعة، عند العد لثلاثة. واحد اثنان ثلاثة 975 01:03:54,030 --> 01:04:00,340 .في صباح... امتحاني لرخصة المحاماة... ماذا 976 01:04:02,620 --> 01:04:03,880 !كلا 977 01:04:04,490 --> 01:04:07,720 .الطنجرة على النار 978 01:04:09,120 --> 01:04:11,170 وكيف حدث هذا؟ 979 01:04:12,620 --> 01:04:16,090 إذاً ماذا ترى بداخل الطنجرة؟ 980 01:04:20,700 --> 01:04:23,300 .أنا أطبخ عصيدة الملفوف 981 01:04:24,410 --> 01:04:29,130 .يعاني "جونغ يول" من متلازمة القولون العصبي 982 01:04:30,200 --> 01:04:34,220 .لا بد أن أطعمه شيئاً على الأقل 983 01:04:38,700 --> 01:04:46,700 .استعدنا اليوم أجزاء من ذاكرتيكما بواسطة العلاج بالتنويم المغناطيسي 984 01:04:48,240 --> 01:04:52,170 .من فضلكما صارحا بعضكما بما شعرتما به 985 01:04:53,570 --> 01:04:58,050 .آنسة "نارا"، أنا... أنا آسف 986 01:04:58,660 --> 01:05:01,910 .لم أعلم أنكِ كنتِ تحاولين إطعامي فقط 987 01:05:01,910 --> 01:05:04,800 .أنا أحمق حقاً 988 01:05:06,240 --> 01:05:08,780 .لا تقل مثل هذه الأمور عن نفسك 989 01:05:08,780 --> 01:05:11,030 .سيد "جونغ يول"، أنت شخص لطيف للغاية وطيب القلب 990 01:05:11,030 --> 01:05:15,040 .بفضلك، قد يتوصلان إلى طلاق ودي 991 01:05:15,930 --> 01:05:19,280 لماذا يتطلقان إن كانا على وفاق؟ 992 01:05:19,280 --> 01:05:22,620 .أنا متأكدة بأنهما سيبدآن بكراهية بعضهما قريباً 993 01:05:22,620 --> 01:05:24,040 .جونغ يول"، أيها الأحمق" 994 01:05:24,040 --> 01:05:25,430 .توقف 995 01:05:25,950 --> 01:05:28,090 .حسناً. شكراً لكِ 996 01:05:29,030 --> 01:05:31,340 .لا يبدو هذا صواباً 997 01:05:32,410 --> 01:05:34,500 .المحاولة نفسها لم تكن سيئة 998 01:05:34,500 --> 01:05:36,040 - وعد بأفضل علاج فقط - 999 01:05:38,450 --> 01:05:42,820 .كلما كان التحفيز أكثر تنوعاً، كان أكثر فائدة 1000 01:05:42,820 --> 01:05:45,990 لماذا تقف هناك هكذا أيها الطبيب؟ 1001 01:05:45,990 --> 01:05:48,570 لماذا لا ترسلونهما إلى أماكن عملهما؟ 1002 01:05:48,570 --> 01:05:50,070 أماكن عملهما؟ 1003 01:05:50,070 --> 01:05:56,380 .إنها منطقة صراعاتهما. قد تؤدي ضغوط ماضيهما إلى التعافي 1004 01:06:00,870 --> 01:06:02,510 .مرحباً 1005 01:06:05,180 --> 01:06:09,110 .يا إلهي. فقدان الذاكرة 1006 01:06:11,100 --> 01:06:16,070 .لقد سمعتُ عن حادثتك، لكنني لم أعتقد أبداً أنك ستنساني 1007 01:06:17,760 --> 01:06:19,910 .أنا آسف لتسببي لك بالمتاعب 1008 01:06:20,560 --> 01:06:21,950 .كلا على الإطلاق 1009 01:06:23,220 --> 01:06:26,160 ألا يمكنك التعرف عليّ حقاً؟ 1010 01:06:28,060 --> 01:06:29,890 .أنا آسف 1011 01:06:29,890 --> 01:06:31,200 .لا بأس 1012 01:06:34,140 --> 01:06:37,470 إذاً كيف تخطط لاستكمال عملك؟ 1013 01:06:37,470 --> 01:06:38,760 ...في الوقت الحاضر 1014 01:06:38,760 --> 01:06:40,720 .حان الوقت للذهاب إن انتهيت من التنظيف 1015 01:06:40,720 --> 01:06:42,680 .مرحباً بعودتك يا سيدي 1016 01:06:42,680 --> 01:06:45,890 .تفضل. اسمح لي... عدت باكراً أيها الرئيس 1017 01:06:45,890 --> 01:06:47,240 .هنا 1018 01:06:48,680 --> 01:06:50,220 .أتمنى لك يوماً سعيداً يا رئيس 1019 01:06:50,220 --> 01:06:52,350 .أتمنى لك يوماً سعيداً كذلك - .نعم - 1020 01:06:52,350 --> 01:06:53,660 .لا داعٍ للعجلة 1021 01:06:56,930 --> 01:06:59,390 ،بصفتي الرئيس التنفيذي لمكتبنا للمحاماة 1022 01:06:59,390 --> 01:07:04,110 .أعتقد أنه سيكون من الصعب عليك مواصلة مهامك هنا 1023 01:07:04,890 --> 01:07:12,070 .من الأفضل أن تستقيل لأسباب صحية، وتعود بمجرد استعادة ذاكرتك 1024 01:07:12,680 --> 01:07:13,990 .حسناً 1025 01:07:15,930 --> 01:07:17,680 ...لكن 1026 01:07:17,680 --> 01:07:20,200 هل أنت الرئيس التنفيذي الحقيقي؟ 1027 01:07:28,650 --> 01:07:30,620 إذاً أنت الحقيقي؟ 1028 01:07:31,520 --> 01:07:33,620 .أنا آسف. آسف 1029 01:07:39,770 --> 01:07:41,400 هل يمكننا إجراء محادثة سريعة؟ 1030 01:07:41,400 --> 01:07:43,150 .أنا لستُ متدينة 1031 01:07:43,150 --> 01:07:44,710 !"هونغ نارا" 1032 01:07:53,190 --> 01:07:55,660 .سمعتُ أنك انسحبتِ من هذا المشروع 1033 01:07:56,230 --> 01:07:57,770 نعم، بالتالي؟ 1034 01:07:57,770 --> 01:08:01,270 .لقد اتخذتُ قراري لأنني سأندم إن تأخرتُ كثيراً 1035 01:08:01,270 --> 01:08:03,500 .أو يمكنك فقط... الاستمرار بالندم 1036 01:08:05,810 --> 01:08:08,110 .من الصعب عليّ أن أقول هذا لامرأة متزوجة 1037 01:08:08,110 --> 01:08:09,190 .حسناً، لست مضطراً لذلك 1038 01:08:09,190 --> 01:08:11,730 .أنا بحاجة لتبرئة اسمي من الشائعات 1039 01:08:11,730 --> 01:08:12,560 ماذا؟ 1040 01:08:12,560 --> 01:08:16,400 لقد زرتِ منزلي لأنكِ كنتِ تعملين على النص، أليس كذلك؟ 1041 01:08:16,400 --> 01:08:19,200 .كل ما فعلته هو مراقبة تقدمي والتحقق من أنني كنتُ آكل وأشرب كما يجب 1042 01:08:19,200 --> 01:08:21,420 لم يحدث أي شيء جنسي بيننا، أليس كذلك؟ 1043 01:08:22,190 --> 01:08:25,520 .أنا أفهم الآن 1044 01:08:25,520 --> 01:08:28,190 .لا عجب أنني شعرتُ بشيء ما. كان لدي شعور غريب 1045 01:08:28,190 --> 01:08:31,580 ...جعلني أشعر بالقلق لأنني لم أتمكن من التذكر 1046 01:08:33,690 --> 01:08:34,910 .كل ما في الأمر أنني كنت مشهورة حينها 1047 01:08:35,680 --> 01:08:36,900 .آسف 1048 01:08:36,900 --> 01:08:38,110 .كلا، شكراً لك 1049 01:08:38,110 --> 01:08:39,150 .حسناً 1050 01:08:39,150 --> 01:08:40,730 .سررتُ بلقائك - .نعم - 1051 01:08:40,730 --> 01:08:41,700 .من الأفضل ألا نلتقي مرة أخرى 1052 01:08:41,700 --> 01:08:45,770 .حسناً. سأذهب وأنا أعلم أنه لا يوجد سوء فهم 1053 01:08:45,770 --> 01:08:47,980 .حظاً طيباً في جلسة تصويرك 1054 01:08:47,980 --> 01:08:49,460 .حسناً، سأغادر الآن 1055 01:08:58,150 --> 01:08:59,330 .لا. لا. لا 1056 01:08:59,860 --> 01:09:01,830 ♫ سأتذكرك ♫ 1057 01:09:05,020 --> 01:09:12,580 ♫ أتذكرك..ك ك ك ♫ 1058 01:09:31,230 --> 01:09:33,580 .لا أفهم نفسي 1059 01:09:34,650 --> 01:09:36,580 لماذا أردتُ الطلاق؟ 1060 01:09:40,820 --> 01:09:42,550 .أنت لطيف نوعاً ما 1061 01:09:45,490 --> 01:09:47,820 آسف؟ هل قلتِ شيئاً؟ 1062 01:09:47,820 --> 01:09:49,030 ماذا؟ 1063 01:09:49,030 --> 01:09:50,570 ماذا؟ - ماذا؟ - 1064 01:09:50,570 --> 01:09:51,840 ماذا؟ 1065 01:09:52,700 --> 01:09:56,250 ...قلت، إنك نوعاً ما لطيـ 1066 01:09:57,320 --> 01:09:59,320 ما... ماذا؟ 1067 01:09:59,320 --> 01:10:01,170 ...إلى حدٍ ما، لطيـ 1068 01:10:02,400 --> 01:10:03,710 ماذا...؟ 1069 01:10:05,610 --> 01:10:07,300 .ما أقوله هو 1070 01:10:08,280 --> 01:10:10,500 أنت لطـ... حسناً؟ 1071 01:10:18,360 --> 01:10:25,460 ♫ أتذكر رائحة شامبو استحمامك ♫ 1072 01:10:28,990 --> 01:10:34,400 - عشرة أيام - 1073 01:11:18,860 --> 01:11:20,050 !يا إلهي 1074 01:11:23,750 --> 01:11:25,810 !"آنسة "نارا"! آنسة "نارا 1075 01:11:26,450 --> 01:11:27,550 ...أنا 1076 01:11:38,790 --> 01:11:41,430 .أنا آسف يا أخت زوجتي 1077 01:12:22,990 --> 01:12:24,250 ماذا تفعل؟ 1078 01:12:25,610 --> 01:12:27,880 ...أنا فقط 1079 01:12:30,570 --> 01:12:33,710 .رأسي يؤلمني من قراءة كل هذه القوانين 1080 01:12:34,990 --> 01:12:36,550 .يمكنني التخيل 1081 01:12:37,650 --> 01:12:39,370 .يا إلهي، اللعنة 1082 01:12:39,370 --> 01:12:40,720 !أنا أتذكر 1083 01:12:42,910 --> 01:12:44,180 .مثل هذا 1084 01:12:44,830 --> 01:12:46,090 .مثل هذا 1085 01:12:46,660 --> 01:12:51,450 هل هذه هي الطريقة التي تطعمان بها بعضكما الفراولة في السرير؟ 1086 01:12:51,450 --> 01:12:52,460 ...هكذا 1087 01:12:52,460 --> 01:12:53,560 .عراة 1088 01:12:54,160 --> 01:12:55,990 .نعم، هذا صحيح. هكذا 1089 01:12:55,990 --> 01:12:59,940 .إنها مجرد قطعة من ذاكرتك، لكن هذه إشارة عظيمة 1090 01:12:59,940 --> 01:13:04,120 ...هذا يعني أن الغريزة الجنسية تحفز دماغك 1091 01:13:06,080 --> 01:13:09,890 لماذا لا تحاولان النوم معاً؟ 1092 01:13:14,370 --> 01:13:21,080 تقصد مثل... النوم فحسب، أليس كذلك؟ 1093 01:13:21,080 --> 01:13:23,050 .كلا، أقصد النوم فعلاً معاً 1094 01:13:26,120 --> 01:13:29,300 ما الغريب في أن يفعل زوجين ذلك؟ 1095 01:13:30,450 --> 01:13:34,740 .بفضل جهود والدتيكما، نحن نرى علامات تعافيكما 1096 01:13:34,740 --> 01:13:38,590 .لكننا سنحتاج إلى المزيد من قوة الإرادة من كليكما 1097 01:14:26,160 --> 01:14:28,740 آنسة "نارا"، هل أنتِ مشغولة غداً؟ هل ترغبين بمشاهدة مباراة بيسبول؟ 1098 01:14:28,740 --> 01:14:34,010 .طلب منا الطبيب فعل المزيد معاً .هذا ليس موعداً بالتأكيد، لذا لا يوجد ضغط 1099 01:14:36,950 --> 01:14:39,010 .لا تقلقي إن كنتِ مشغولة 1100 01:14:47,490 --> 01:14:50,930 - .لستُ مشغولة على الإطلاق - 1101 01:14:53,230 --> 01:14:54,730 هل ستذهبين إلى حفل توزيع الجوائز؟ 1102 01:14:54,730 --> 01:14:56,280 إلى أين تذهبين؟ 1103 01:14:56,280 --> 01:14:57,710 .لا داعٍ لأن تعرفي 1104 01:15:03,780 --> 01:15:06,400 .إنه يوم القمامة. يجب أن أخرج القمامة 1105 01:15:06,400 --> 01:15:09,190 .أين القمامة؟ أنا في ورطة إن لم أفعل ذلك 1106 01:15:09,190 --> 01:15:10,960 .ها هي القمامة 1107 01:15:14,900 --> 01:15:16,720 .اعتقدتُ أنك تخرج القمامة فقط 1108 01:15:17,530 --> 01:15:19,460 .نعم، أنا كذلك 1109 01:15:22,490 --> 01:15:27,070 .حسناً. يجب أن أبدو أنيقاً أمام الجيران 1110 01:15:27,070 --> 01:15:30,330 أليس هذا... أنيقاً أكثر من اللازم؟ 1111 01:15:32,570 --> 01:15:33,750 .قد تكون هذه مبالغة 1112 01:15:44,190 --> 01:15:47,250 .ماذا... إنه مخيف للغاية 1113 01:15:49,230 --> 01:15:53,000 هل تتذكرين أي شيء؟ 1114 01:15:53,620 --> 01:15:57,130 ...إنه شعور مألوف 1115 01:15:58,940 --> 01:16:01,440 .لكنني لا أستطيع تذكر أي شيء 1116 01:16:01,440 --> 01:16:04,480 .إذاً هذا هو الشعور عندما نفقد ذاكرتنا 1117 01:16:04,480 --> 01:16:07,380 .ربما لم نكن نكره بعضنا عندما كنا هنا 1118 01:16:11,730 --> 01:16:13,830 ما الخطأ الذي حدث برأيك؟ 1119 01:16:19,480 --> 01:16:22,540 .أعتقد بأنه من الأفضل ترك بعض الأمور طي النسيان 1120 01:16:25,820 --> 01:16:32,040 .إن... لم تعد ذكرياتنا 1121 01:16:32,820 --> 01:16:34,380 .ربما، ربما فقط 1122 01:16:36,360 --> 01:16:39,870 ...هل ترغبين... بالبدء من جديد 1123 01:16:39,870 --> 01:16:41,010 1124 01:16:44,280 --> 01:16:45,330 !أنا محظوظة 1125 01:16:45,330 --> 01:16:47,180 !رائع 1126 01:16:48,400 --> 01:16:49,570 !أنتما 1127 01:16:49,570 --> 01:16:51,290 .أنا بحاجة للعودة للمنزل أيضاً 1128 01:16:52,030 --> 01:16:53,870 .نعم، نحن آسفان. سنغادر الآن 1129 01:16:53,870 --> 01:16:55,840 .يفعل الشباب في هذه الأيام ما يحلو لهم 1130 01:16:59,110 --> 01:17:01,000 ألستِ جائعة؟ هل تريدين أن تأكلي شيئاً؟ 1131 01:17:02,650 --> 01:17:04,710 ما رأيك بشيء خفيف، مثل الباستا؟ 1132 01:17:05,860 --> 01:17:09,110 .الباستا، الباستا، الباستا 1133 01:17:09,110 --> 01:17:11,750 ...الباستا ليست سيئة، لكن 1134 01:17:13,530 --> 01:17:15,290 هل تعرفين البيبيمباب؟ 1135 01:17:22,460 --> 01:17:25,070 .يمكننا تناول كلا الطبقين هكذا 1136 01:17:25,070 --> 01:17:27,960 جدياً. لماذا لم أفكر بهذا؟ 1137 01:17:29,150 --> 01:17:30,500 .نخبك 1138 01:17:32,630 --> 01:17:33,820 .نخبك 1139 01:18:27,550 --> 01:18:31,400 .أنتِ تعرفين كيف في الأعمال الدرامية، تبدأ الذكريات بالتدفق فجأة 1140 01:18:32,220 --> 01:18:33,360 !يا إلهي 1141 01:18:37,050 --> 01:18:39,170 .استخدمي هذه. سأحضرها 1142 01:18:39,170 --> 01:18:40,400 ...حسناً 1143 01:18:58,510 --> 01:18:59,820 ."آنسة "نارا 1144 01:19:13,250 --> 01:19:15,120 ماذا تفعل؟ 1145 01:19:15,120 --> 01:19:16,580 هل أنت مجنون؟ 1146 01:19:16,580 --> 01:19:17,720 1147 01:19:18,830 --> 01:19:19,910 لماذا صفعتني؟ 1148 01:19:19,910 --> 01:19:21,500 .أنتِ التي قبلتني 1149 01:19:21,500 --> 01:19:22,810 ...كلا، أنا مطلقاً 1150 01:19:24,620 --> 01:19:26,010 !لقد فعلت 1151 01:19:28,330 --> 01:19:30,120 !أنا آسفة 1152 01:19:30,120 --> 01:19:31,720 .امضِ قدماً واصفعني أيضاً 1153 01:19:32,870 --> 01:19:34,970 لماذا سأفعل ذلك؟ هل أنتِ مجنونة؟ 1154 01:19:35,790 --> 01:19:38,560 ل.. ل.. لماذا صفعتني؟ 1155 01:19:39,660 --> 01:19:41,470 ...لا أعرف، أنا 1156 01:19:42,000 --> 01:19:45,100 .خطرت في ذهني ذكرى جميلة فجأة 1157 01:19:47,500 --> 01:19:49,850 .حسناً... هذا مبعث ارتياح 1158 01:19:53,410 --> 01:19:55,120 .خذي، أمسكي هذه 1159 01:19:55,120 --> 01:19:56,210 ماذا؟ 1160 01:19:56,210 --> 01:19:57,600 .سأحظر المظلة الأخرى 1161 01:20:00,120 --> 01:20:01,970 هل نحتسي مشروباً آخر؟ 1162 01:20:05,210 --> 01:20:06,580 ...نعم... أقصد 1163 01:20:06,580 --> 01:20:07,850 .نعم 1164 01:20:09,830 --> 01:20:11,640 .لم أصفعك متعمدة 1165 01:20:12,990 --> 01:20:15,460 .كان هذا مؤلماً نوعاً ما. لكنني بخير 1166 01:20:25,830 --> 01:20:28,140 .آسف 1167 01:20:36,120 --> 01:20:39,210 .اعتقدتُ أنك كنت تعد الجمبري - .نعم، كنتِ تطهي بضجة كبيرة - 1168 01:20:39,210 --> 01:20:42,720 .لقد أحرقته بالكامل. المقلاة صعبة الاستخدام للغاية 1169 01:20:43,490 --> 01:20:46,160 أنت يا "تاكو"، هل ما زلت تُعّدن تلك العملة؟ 1170 01:20:46,160 --> 01:20:48,000 .اذهب إلى المنزل أيها الغبي. اغرب عن وجهي 1171 01:20:48,000 --> 01:20:50,620 .اذهب وافعل ذلك في المنزل - .أخي، أخي، لندعه وشأنه - 1172 01:20:50,620 --> 01:20:53,460 .إنه بحاجة للكحول ليتحمل الألم 1173 01:20:53,460 --> 01:20:55,790 .مرت سنوات منذ رأيت هذه المجموعة 1174 01:20:55,790 --> 01:20:58,960 !آي أوك" هنا" 1175 01:20:58,960 --> 01:21:00,120 أين "يونغ جي"؟ 1176 01:21:00,120 --> 01:21:03,600 .إنها مشغولة باللهو. مع شاب في العشرين من عمره، في العشرين 1177 01:21:05,250 --> 01:21:07,580 .جوني" هنا أيضاً" 1178 01:21:07,580 --> 01:21:09,960 جوني"؟ لماذا اسمه "جوني"؟" 1179 01:21:09,960 --> 01:21:12,960 ."اسمي الإنجليزي "جوني 1180 01:21:12,960 --> 01:21:15,160 .من الأفضل أن تتوقف عن هذا بينما ما أزال لطيفة معك 1181 01:21:15,160 --> 01:21:17,510 هل تعلم أنه يراسلني دائماً في وقت متأخر من الليل؟ 1182 01:21:19,850 --> 01:21:20,900 .انظر 1183 01:21:21,770 --> 01:21:23,710 "هل أنتِ نائمة؟ هل أنتِ نائمة؟؟ هل أنتِ نائمة؟؟؟" 1184 01:21:23,710 --> 01:21:26,370 "هل أنتِ نائمة؟" - .توقف عن الإفراط بالشرب أيها الحقير - 1185 01:21:26,370 --> 01:21:28,160 ماذا ستفعل إن لم تكن نائمة؟ 1186 01:21:28,160 --> 01:21:29,470 .لأقول لها ليلة سعيدة 1187 01:21:29,470 --> 01:21:33,770 ليلة سعيدة في أوهامك. هل تحاول التسبب لها بكوابيس؟ 1188 01:21:35,080 --> 01:21:36,040 !انظرا، انظرا 1189 01:21:36,040 --> 01:21:38,540 .قلتُ لكم إنهما يسيران بطاقة مختلفة 1190 01:21:38,540 --> 01:21:42,290 .أنتما، مع الطريقة التي تسير بها الأمور، لا تتطلقا وحسب 1191 01:21:42,290 --> 01:21:45,290 ...حسناً، لا بأس بهذا بالنسبة لي 1192 01:21:45,290 --> 01:21:47,500 ."رأيتم؟ انظروا إلى أخينا "كي باي 1193 01:21:47,500 --> 01:21:50,710 .كاد أن يطلق مرتين، لكن علاقتهما ما زلت متينة 1194 01:21:50,710 --> 01:21:52,070 .إنه مختلف 1195 01:21:52,660 --> 01:21:53,700 مرتان؟ 1196 01:21:54,500 --> 01:21:57,790 .تبين أن الطلاق أعقد مما كنتُ أعتقد 1197 01:21:57,790 --> 01:22:02,120 ...مع تقسيم الممتلكات، والمفاوضات، وفترة الصُلح 1198 01:22:02,120 --> 01:22:03,420 .أنت لا تعرفون هذا يا رفاق 1199 01:22:03,420 --> 01:22:07,960 .في المرة الثانية، ختمنا الأوراق وذهب كلاً منا بطريقه 1200 01:22:07,960 --> 01:22:12,870 ،لكن بعد مرور نصف عام ذهبتُ لإجراء بعض الأعمال الورقية .وتبين بأنني ما زلتُ متزوجاً قانونياً 1201 01:22:12,870 --> 01:22:14,250 لماذا؟ 1202 01:22:14,250 --> 01:22:18,910 .أنا وزوجتي كنا كسولين للغاية، لذا لم يبلغ أياً منا مكتب المنطقة بذلك 1203 01:22:18,910 --> 01:22:22,500 .على ما يبدو أن لم تبلغ المكتب بذلك خلال 3 أشهر، يبطل الطلاق تلقائياً 1204 01:22:22,500 --> 01:22:24,710 هل هذا صحيح؟ 1205 01:22:24,710 --> 01:22:27,000 .من المرهق الذهاب للمحكمة مرة أخرى، لذا ما زلنا نعيش معاً 1206 01:22:27,000 --> 01:22:29,160 ألا يشكل التنفس مشكلة بالنسبة لك أيضاً يا أخي؟ 1207 01:22:29,160 --> 01:22:31,160 .أيها الوغد الوضيع، ضرب مؤخرتك لا يمثل مشكلة مطلقاً 1208 01:22:31,160 --> 01:22:33,040 .حسناً، هذا يكفي - .كان يمكن أن تقتلني بذلك - 1209 01:22:33,040 --> 01:22:34,750 جوني"؟ ماذا؟ هل تريد النوم؟" 1210 01:22:34,750 --> 01:22:38,500 .الآن بعد وصلتما إلى هذا الحد، توقفا عن القتال وتصالحا 1211 01:22:38,500 --> 01:22:39,340 نحن؟ 1212 01:22:39,340 --> 01:22:40,540 .نعم - نحن؟ - 1213 01:22:40,540 --> 01:22:42,350 ما رأيكم بجرعة حب؟ - جرعة حب؟ - 1214 01:22:42,350 --> 01:22:43,580 .ستكون جرعة الحب رائعة - .لنفعل ذلك - 1215 01:22:43,580 --> 01:22:45,370 .نحن بخير - .لنفعل ذلك - 1216 01:22:45,370 --> 01:22:48,370 !جرعة حب، جرعة حب 1217 01:22:48,370 --> 01:22:49,910 !جرعة حب! أنتما 1218 01:22:49,910 --> 01:22:51,250 !جرعة حب 1219 01:22:51,250 --> 01:22:53,010 !نجحنا، إنهما يفعلان ذلك 1220 01:22:59,000 --> 01:23:01,490 !جميل للغاية 1221 01:23:14,400 --> 01:23:17,090 .جرعة حب أخرى وسينجبان طفلاً 1222 01:23:24,450 --> 01:23:27,240 .أنا آسفة للغاية. آسفة جداً 1223 01:23:27,240 --> 01:23:30,280 .لم يرغب صديقي في العودة للمنزل. آسفة لتأخري 1224 01:23:30,280 --> 01:23:31,780 لماذا أنتم بالخارج؟ أين "نارا"؟ 1225 01:23:31,780 --> 01:23:33,110 .إنها بالداخل - ...لماذا في حانتي من بين كل الأماكن - 1226 01:23:33,110 --> 01:23:35,070 هل شربتم كثيراً؟ كم؟ 1227 01:23:35,070 --> 01:23:37,030 .احتسينا تسع زجاجات فودكا 1228 01:23:37,030 --> 01:23:37,990 تسع؟ 1229 01:23:37,990 --> 01:23:40,450 .التسعة جيدة. لنفتح العاشرة. لندخل 1230 01:23:40,450 --> 01:23:42,110 .انتظري، انتظري، انتظري. لا تدخلي الآن 1231 01:23:42,110 --> 01:23:44,610 .أعتقد أنه قد حان وقت العودة للمنزل - .نعم - 1232 01:23:44,610 --> 01:23:46,820 .لماذا؟ لقد مرت سنوات منذ اجتمعنا معاً 1233 01:23:46,820 --> 01:23:48,820 !"كلا، كلا! "يونغ جي - !"يونغ جي" - 1234 01:23:48,820 --> 01:23:49,950 !هيا، هيا 1235 01:23:49,950 --> 01:23:54,630 .يا إلهي ماذا أفعل. من المفترض أن أكون الرئيس هنا 1236 01:23:55,240 --> 01:23:56,420 .جدياً 1237 01:23:57,070 --> 01:24:00,880 !لماذا في حانتي من بين كل الأماكن... مهلاً 1238 01:24:22,700 --> 01:24:24,420 ...أيها اللعين 1239 01:24:25,650 --> 01:24:29,000 !لماذا هنا، في حانتي؟ 1240 01:24:35,320 --> 01:24:36,240 لم يعودا للمنزل مطلقاً؟ 1241 01:24:36,240 --> 01:24:38,950 .نعم، هاتفيهما مغلقان أيضاً 1242 01:24:38,950 --> 01:24:42,240 بالتأكيد ليسا معاً؟ أليس كذلك؟ 1243 01:24:42,240 --> 01:24:45,550 .لا يوجد دليل. لكنهما لم يعودا للمنزل مطلقاً 1244 01:24:47,110 --> 01:24:48,210 !لقد عادا 1245 01:24:51,320 --> 01:24:54,710 !هل تبعتما شاحنة القمامة طوال الطريق إلى المحرقة؟ 1246 01:24:56,280 --> 01:24:57,920 ما هذا؟ - ."مرحباً يا "نامي - 1247 01:24:59,280 --> 01:25:01,110 ...اليوم أنا 1248 01:25:01,110 --> 01:25:02,800 عجباً. هل يعيش ثور هنا؟ 1249 01:25:03,900 --> 01:25:07,990 .رائع، يبدو كأنه منزل متزوجين حديثاً 1250 01:25:07,990 --> 01:25:09,300 .عمل رائع 1251 01:25:11,860 --> 01:25:13,380 !يا للروعة 1252 01:25:14,150 --> 01:25:17,240 .كنا نشرب في حانة الأخ "كي باي" وطُردنا جميعاً 1253 01:25:17,240 --> 01:25:18,450 .لم يسألك أحد 1254 01:25:18,450 --> 01:25:20,030 أين أختي؟ 1255 01:25:20,030 --> 01:25:23,740 الآنسة "نارا"؟ أليست في المنزل؟ 1256 01:25:23,740 --> 01:25:25,200 لماذا الباب مفتوح؟ 1257 01:25:25,200 --> 01:25:26,950 ."سيد "جونغ يول 1258 01:25:26,950 --> 01:25:29,860 ."لا بد أنكِ قابلتِ أصدقائكِ أيضاً يا سيدة "نارا 1259 01:25:29,860 --> 01:25:31,530 .أمضينا طوال الليل في تبادل الأحاديث بمنزلها 1260 01:25:31,530 --> 01:25:33,210 .يبدو هذا ممتعاً 1261 01:25:34,110 --> 01:25:35,500 .كان لدينا الكثير من الأمور للحديث عنها 1262 01:25:38,860 --> 01:25:39,910 !اشربوا! اشربوا 1263 01:25:39,910 --> 01:25:41,680 !اشربوا، اشربوا، اشربوا 1264 01:25:42,200 --> 01:25:44,610 !حسناً، واحد، اثنان، ثلاثة! الآن 1265 01:25:44,610 --> 01:25:47,200 ♫ ما الذي جاء بك إلى منزلي؟ منزلي.. منزلي ♫ 1266 01:25:47,200 --> 01:25:49,880 ♫ جئتُ لإحضار الأزهار، الأزهار، الأزهار ♫ 1267 01:25:50,610 --> 01:25:53,210 .نعم. إنهم يغنون 1268 01:25:55,440 --> 01:25:57,680 .تبدو أشبه بحفلة استقبال لمنزل جديد 1269 01:26:21,820 --> 01:26:23,300 .لطيف 1270 01:26:26,450 --> 01:26:30,410 - خمسة أيام - 1271 01:26:58,570 --> 01:27:02,070 هل تتذكرين أي شيء؟ 1272 01:27:02,070 --> 01:27:03,500 .كلا 1273 01:27:03,500 --> 01:27:04,760 1274 01:27:06,150 --> 01:27:07,960 .لا تحضر تكريمك 1275 01:27:11,940 --> 01:27:13,200 .حسناً 1276 01:27:15,980 --> 01:27:21,370 لماذا لا نستطيع التذكر... هل تريدين المحاولة مرة أخرى؟ 1277 01:27:22,480 --> 01:27:24,190 .آسف 1278 01:27:24,190 --> 01:27:26,370 .هذا ما أردتُ أن أطلبه منك 1279 01:27:32,770 --> 01:27:35,730 .هذا يزعجني كلما فكرت في الأمر أكثر 1280 01:27:35,730 --> 01:27:39,870 !مالك ذلك الملهى الصغير يريد أن يحكم عليّ 1281 01:27:40,770 --> 01:27:42,370 ...ماذا 1282 01:27:46,890 --> 01:27:48,460 ...ماذا تفعلون في منـ 1283 01:27:58,140 --> 01:27:59,450 .آسفة 1284 01:28:00,690 --> 01:28:01,910 .آسفة 1285 01:28:09,890 --> 01:28:14,450 !"أمي! "نارا" تغتصب "جونغ يول 1286 01:28:15,100 --> 01:28:16,770 !"كلا، ليس "جونغ يول 1287 01:28:16,770 --> 01:28:19,310 !أختي تفرض نفسها عليه - !زوجة أخي - 1288 01:28:19,310 --> 01:28:21,490 !ليس هو، بل هي 1289 01:28:25,030 --> 01:28:26,500 !"جونغ يول" 1290 01:28:27,030 --> 01:28:29,070 !"جونغ يول"! "جونغ يول" 1291 01:28:29,070 --> 01:28:31,110 !"جونغ يول"! "جونغ يول" - ما الخطب؟ - 1292 01:28:31,110 --> 01:28:32,650 !"جونغ يول" - !ما خطبه؟ - 1293 01:28:33,410 --> 01:28:34,890 !يا إلهي 1294 01:28:35,570 --> 01:28:36,880 .كم هذا محرج 1295 01:28:37,860 --> 01:28:40,860 .ما الذي انزلقت عليه؟ هذا مهين للغاية 1296 01:28:40,860 --> 01:28:42,400 هل أنت بخير؟ 1297 01:28:42,400 --> 01:28:44,630 .أنا بخير، أنا بخير. أنا بخير حقاً 1298 01:28:45,980 --> 01:28:48,040 .أنا بخير. اهدآ 1299 01:28:48,640 --> 01:28:50,230 .تباً 1300 01:28:50,230 --> 01:28:51,980 .جونغ يول"، أقصد زوج أختي" 1301 01:28:51,980 --> 01:28:53,570 .إنه خطأي، أنا آسفة - .لا تقلقي بهذا الشأن - 1302 01:28:53,570 --> 01:28:56,690 .لنذهب للمستشفى - .كلا، نحن بخير حقاً - 1303 01:28:56,690 --> 01:28:58,030 .أنا بخير 1304 01:28:58,030 --> 01:28:59,790 .أنا بخير تماماً 1305 01:29:00,440 --> 01:29:04,210 .لا تعتذري يا أخت زوجتي. لا يوجد شيء تعتذرين بشأنه 1306 01:29:04,900 --> 01:29:10,480 .ما رأيتِه سابقاً، أتمنى أن تتمكني من تخطيه مع والدتك 1307 01:29:10,480 --> 01:29:13,690 .وهنا، خذي هذه 1308 01:29:13,690 --> 01:29:17,530 اذهبي لشراء ما تريدين، حسناً؟ 1309 01:29:17,530 --> 01:29:20,570 .توقف. أنت تخيفني 1310 01:29:20,570 --> 01:29:24,540 .خذيها فحسب. لا داعٍ للشعور بالضغط. خذيها 1311 01:29:25,280 --> 01:29:27,690 بربك، لماذا لا تأخذينها؟ 1312 01:29:27,690 --> 01:29:30,570 .عندما يعطيكِ شخص أكبر منكِ سناً شيئاً تقولين شكراً وتأخذينه 1313 01:29:30,570 --> 01:29:32,940 .هيا الآن. لا بأس 1314 01:29:32,940 --> 01:29:34,820 هل ترى شخصاً هناك؟ 1315 01:29:34,820 --> 01:29:36,990 !كلا! لقد أُصيب بالجنون 1316 01:29:36,990 --> 01:29:38,590 !يا إلهي 1317 01:29:39,190 --> 01:29:42,900 .زوجة أخي، بربك، خذيها فحسب 1318 01:29:42,900 --> 01:29:47,280 .خذي هذه واذهبي إلى المركز التجاري .أو أفضل من ذلك، اذهبي إلى القسم الفاخر 1319 01:29:47,280 --> 01:29:50,690 ...واشتري لنفسكِ شيئاً أو اثنين أو ثلاثة 1320 01:29:50,690 --> 01:29:52,290 !"جونغ يول" 1321 01:29:57,730 --> 01:29:59,540 هل كانت عيناه مفتوحتين سابقا؟ 1322 01:30:00,230 --> 01:30:03,190 !"جونغ يول" - !لقد فتح عينيه - 1323 01:30:03,190 --> 01:30:04,780 !"أنت! "نوه جونغ يول 1324 01:30:04,780 --> 01:30:06,980 هل أنت "جونغ يول" أم "دونغ يول"؟" - .أنا أفضل صديق لك - 1325 01:30:06,980 --> 01:30:08,940 هل أنت بخير؟ كم عمرك؟ - هل أنت رجل أو امرأة؟ - 1326 01:30:08,940 --> 01:30:10,580 .أخبرنا 1327 01:30:16,280 --> 01:30:17,860 .يبدو بخير 1328 01:30:17,860 --> 01:30:19,610 .أنتِ، أحضري أختكِ إلى هنا 1329 01:30:19,610 --> 01:30:20,580 .نعم 1330 01:30:20,580 --> 01:30:22,470 هل أنت بخير؟ - ."جونغ يول" - 1331 01:30:23,440 --> 01:30:26,350 هل تعلم كم بكت "نارا"؟ 1332 01:30:26,350 --> 01:30:29,150 .خرجت لتهدأ. ستعود قريباً 1333 01:30:29,150 --> 01:30:32,820 .أيها السافل. لقد ألغيتُ صفي وهرعتُ إلى هنا 1334 01:30:32,820 --> 01:30:34,490 سأحتسي الخمر مكافأة لي. حسناً؟ 1335 01:30:34,490 --> 01:30:35,840 هل أنت بخير؟ 1336 01:30:36,530 --> 01:30:38,580 .أنت - .تحدث - 1337 01:30:40,360 --> 01:30:42,420 هل أنت بخير؟ - ."نوه جونغ يول" - 1338 01:30:52,780 --> 01:30:55,710 لقد حذرتك بوضوح، أليس كذلك؟ 1339 01:30:56,310 --> 01:30:59,620 ."كان من المفترض أن تنفصلا أنت و"نارا 1340 01:31:03,610 --> 01:31:06,040 ...لقد انقضضتُ عليه - .اخرسي - 1341 01:31:10,900 --> 01:31:15,110 .لا بد أنه ليس لديك مكان تذهب إليه، لذا يمكنك البقاء هنا حتى الطلاق 1342 01:31:15,110 --> 01:31:17,580 .أنا أيضاً الملامة على وضعكما هنا 1343 01:31:18,870 --> 01:31:20,820 .اذهبي لحزم أغراضك 1344 01:31:20,820 --> 01:31:23,630 .إنها مشكلتي. دعيني أتعامل معها 1345 01:31:24,610 --> 01:31:26,530 .أنا أمك 1346 01:31:26,530 --> 01:31:29,510 .افعلي كما أقول، إلا إذا كنتِ ترغبين بقطع العلاقة بيننا 1347 01:31:39,280 --> 01:31:44,340 .لقد هيأت الأمور لكِ للدراسة في الخارج .استعدي للسفر ما أن يصبح الطلاق نهائياً 1348 01:31:45,410 --> 01:31:47,910 الدراسة في الخارج؟ هكذا فجأة؟ 1349 01:31:47,910 --> 01:31:50,170 .لقد تقرر هذا بالفعل قبل حادثتك 1350 01:31:50,950 --> 01:31:53,970 لم يكن من المفترض أن يكون هذا قريباً، أليس كذلك؟ 1351 01:31:57,620 --> 01:31:59,170 .لستِ مضطرة للدراسة 1352 01:32:00,280 --> 01:32:01,970 .اذهبي للراحة فحسب 1353 01:32:03,410 --> 01:32:05,280 ...أعطني بعض الوقت أنا و"جونغ يول" من فضلك 1354 01:32:05,280 --> 01:32:07,170 !لا تجرؤي على ذكر اسمه 1355 01:32:16,950 --> 01:32:21,920 .حتى عندما عارض الجميع حفل الزفاف، كنتُ إلى جانبكِ دائماً 1356 01:32:22,840 --> 01:32:24,450 ،طالما كنتِ سعيدة 1357 01:32:24,450 --> 01:32:29,310 .أغمضتُ عيني، وسددت أذني وأغلقتُ فمي وقبلتُ كل شيء 1358 01:32:31,200 --> 01:32:36,260 .أنتِ لا تتذكرين، لكنكِ كافحتِ كثيراً للعيش معه 1359 01:32:38,320 --> 01:32:41,340 .ويؤلمني كثيراً أن أراكِ تتألمين 1360 01:32:42,320 --> 01:32:47,630 .هذا هو الماضي الذي لا أتذكره. ولا نعرف ما يخبئه المستقبل 1361 01:32:49,760 --> 01:32:53,530 .نارا"، لقد انتهت علاقتكما بالفعل" 1362 01:32:54,280 --> 01:32:57,950 ماذا لو بدأتما من جديد، لكن عادت ذكرياتكما؟ 1363 01:32:57,950 --> 01:33:02,920 ماذا ستفعلين عندها. هل ستعودين للتعاسة مجدداً؟ 1364 01:33:03,990 --> 01:33:06,840 هل تريدين مني أن أرى هذا مرة أخرى؟ 1365 01:33:08,370 --> 01:33:09,800 .لا أستطيع فعل هذا 1366 01:33:10,910 --> 01:33:13,050 .أرفض رؤيتكِ تتألمين 1367 01:33:14,910 --> 01:33:16,800 .مرة أخرى 1368 01:34:00,960 --> 01:34:02,470 لماذا أنتِ هنا؟ 1369 01:34:05,500 --> 01:34:07,100 هل نسيتِ شيئاً؟ 1370 01:34:11,790 --> 01:34:13,640 لقد استعدت ذاكرتك، أليس كذلك؟ 1371 01:34:20,410 --> 01:34:21,890 كيف عرفتِ؟ 1372 01:34:23,080 --> 01:34:24,970 .يمكنني الشعور بهذا 1373 01:34:26,370 --> 01:34:30,140 .تبدو عيناك كعينيّ شخص يكرهني 1374 01:34:32,080 --> 01:34:33,850 .أنا آسف لشعوركِ بهذه الطريقة 1375 01:34:37,710 --> 01:34:39,430 ماذا ستفعل؟ 1376 01:34:45,750 --> 01:34:48,970 ...والدتكِ محقة، كنا 1377 01:34:53,140 --> 01:34:55,820 .أنا سعيدة على الأقل لأنك استعدت ذاكرتك 1378 01:35:24,760 --> 01:35:30,530 ...قالوا لنا أن ننتظر 30 يوماً، لكن 1379 01:35:32,230 --> 01:35:34,950 كان الحكم سريعاً للغاية، أليس كذلك؟ 1380 01:35:36,310 --> 01:35:37,740 .أتمنى لك حياة سعيدة 1381 01:37:01,410 --> 01:37:04,180 ،إن لم تعد ذكرياتنا 1382 01:37:05,310 --> 01:37:09,860 هل تعتقدين أنه يمكننا البدء من جديد؟ 1383 01:37:14,640 --> 01:37:15,740 !أنا محظوظة 1384 01:37:23,220 --> 01:37:25,760 .أنا سعيدة على الأقل لأنك استعدت ذاكرتك 1385 01:37:25,760 --> 01:37:29,700 - ..أتمنى ألا نستعيد ذكرياتنا أبداً - 1386 01:37:32,220 --> 01:37:34,150 ...لقد تأخرتُ مرة أخرى 1387 01:37:55,010 --> 01:37:58,360 .أريد الذهاب إلى نيويورك أيضاً 1388 01:37:59,800 --> 01:38:04,260 .خذي ما تحتاجينه فقظ. يمكننا إرسال الباقي لكِ 1389 01:38:04,260 --> 01:38:08,140 .أريد الذهاب إلى نيويورك أيضاً 1390 01:38:08,140 --> 01:38:09,990 .اذهبي ونامي 1391 01:38:12,600 --> 01:38:17,110 .سأنام مع أختي الليلة. سأشتاق لها 1392 01:38:53,800 --> 01:38:56,890 !"أنت! "نوه جونغ يول !أسرع، تعال للخارج بسرعة 1393 01:38:56,890 --> 01:38:58,390 !المالكة هنا 1394 01:38:58,390 --> 01:38:59,600 ماذا؟ 1395 01:38:59,600 --> 01:39:01,820 !مالكة هذا المنزل هنا 1396 01:39:03,850 --> 01:39:05,320 .نعم يا أماه 1397 01:39:08,010 --> 01:39:10,650 ماذا تفعل ببقائك هنا؟ 1398 01:39:12,090 --> 01:39:13,930 .سأغادر خلال اليوم 1399 01:39:13,930 --> 01:39:16,010 .أسرع من فضلك 1400 01:39:16,010 --> 01:39:18,650 .استمرار وجودك هنا يزعجني 1401 01:39:20,220 --> 01:39:21,520 .نعم، أنا آسف 1402 01:39:21,520 --> 01:39:28,680 ."ستستقل ابنتي "نارا" رحلة الساعة 8:20 مساءً من مطار "إنتشون 1403 01:39:28,680 --> 01:39:31,240 .لكنني هنا لأخبرك أن هذا منزلي 1404 01:39:31,970 --> 01:39:34,600 ...فهمت. شكراً لكِ على كل شيء 1405 01:39:34,600 --> 01:39:35,900 .لا داعٍ 1406 01:39:36,470 --> 01:39:41,570 .احرص فقط على أن تغادر قبل الساعة 8:20 مساءً 1407 01:39:43,470 --> 01:39:45,240 .ليس لديك متسع من الوقت 1408 01:39:50,800 --> 01:39:54,400 .مطار "إنتشون"، المبنى رقم 1 1409 01:40:07,430 --> 01:40:12,490 .أنتم، لماذا نأكل على الأرض؟ يوجد طاولة هنا 1410 01:40:14,140 --> 01:40:17,990 .هذه ليست لي أيضاً .والدة زوجتي اشترتها لنا 1411 01:40:21,800 --> 01:40:23,850 ما توقيت رحلتها مرة أخرى؟ 1412 01:40:23,850 --> 01:40:28,490 ."الساعة 8:20 مساءً، مطار "إنتشون .كان كلامها دقيقاً 1413 01:40:30,430 --> 01:40:32,610 ...أعتقد أنه حان وقت مغادرتك 1414 01:40:36,480 --> 01:40:39,270 .ما الفرق؟ لا أستطيع استعادتها الآن 1415 01:40:39,270 --> 01:40:42,620 ،كنتُ أعرض عليك توديعها فقط 1416 01:40:43,440 --> 01:40:45,770 لكن أعتقد أنك تريد استعادتها؟ 1417 01:40:45,770 --> 01:40:47,120 .يبدو ذلك 1418 01:40:49,190 --> 01:40:50,660 .فات الأوان 1419 01:40:51,730 --> 01:40:54,120 .لقد ختمنا أوراق الطلاق بالفعل 1420 01:40:57,520 --> 01:40:59,520 هل أبلغتم مكتب المنطقة؟ 1421 01:40:59,520 --> 01:41:00,660 .كلا 1422 01:41:02,230 --> 01:41:03,330 !...ما الذي 1423 01:41:06,060 --> 01:41:08,100 .أعتقد أنه لديك 3 أشهر إلى أن يبطل 1424 01:41:08,100 --> 01:41:11,080 !هذا الوغد... لديه سطور أيضاً 1425 01:41:12,640 --> 01:41:15,040 .انتهيت من التشفير 1426 01:41:17,730 --> 01:41:19,250 .ذهب كل شيء 1427 01:41:19,980 --> 01:41:21,560 ...أعطوه سطوراً 1428 01:41:21,560 --> 01:41:24,440 .صحيح. طلاقك ليس نهائياً بعد 1429 01:41:24,440 --> 01:41:27,520 .ما زال أمامك 3 أشهر للإبلاغ عنه، أي 90 يوماً 1430 01:41:27,520 --> 01:41:32,690 !أيها الأحمق الجبان، لم ينتهِ الأمر بعد !حسناً. يمكنك تغيير هذا 1431 01:41:32,690 --> 01:41:36,110 .انتظر. صه - ...هذا ليس الوقت المناسب لتناول المعكرونة - 1432 01:41:36,110 --> 01:41:37,460 .اصمت 1433 01:41:38,100 --> 01:41:39,660 .هذه هي ذروة القصة 1434 01:41:40,560 --> 01:41:42,120 عمَّ تتحدث عليك اللعنة؟ 1435 01:41:42,730 --> 01:41:43,910 .الذكريات 1436 01:41:44,690 --> 01:41:48,370 ."تذكر الأوقات الجميلة التي شاركتها مع "نارا 1437 01:41:49,140 --> 01:41:50,730 .هذا كل شيء، تذكر 1438 01:41:50,730 --> 01:41:52,540 .غص في مشاعرك 1439 01:41:54,480 --> 01:41:58,730 ...ذكريات... الأوقات الجميلة 1440 01:41:58,730 --> 01:41:59,830 !"يا غريب الأطوار، "دونغ يول 1441 01:42:01,640 --> 01:42:02,850 .أنت 1442 01:42:02,850 --> 01:42:07,270 كم مرة قلت لك؟ !إن كنت لا تستطيع التصويب للمرحاض، اجلس للتبول 1443 01:42:07,270 --> 01:42:09,480 !كنت أقول هذا طوال العام، أليس كذلك؟ 1444 01:42:09,480 --> 01:42:12,160 !ارفع المقعد وتبول، ثم أنزله مرة أخرى 1445 01:42:16,560 --> 01:42:17,910 !يا إلهي، رائحة فمكِ كريهة 1446 01:42:18,730 --> 01:42:19,830 ...هيا 1447 01:42:20,690 --> 01:42:21,910 ."أحسنت يا "دي جي 1448 01:42:22,980 --> 01:42:24,080 .حصلتُ عليه 1449 01:42:26,060 --> 01:42:27,950 كلا، لماذا يدي هنا؟ 1450 01:42:31,730 --> 01:42:33,440 .غبي جداً 1451 01:42:33,440 --> 01:42:34,810 !افتح عينيك - !أطلق النار عليّ من فضلك - 1452 01:42:34,810 --> 01:42:36,100 !اذهب للمنزل فحسب 1453 01:42:36,100 --> 01:42:37,730 !إياك أن تتحرك - !أبي - 1454 01:42:37,730 --> 01:42:41,270 !لقد أهدرتُ شبابي بأكمله لدعم هذا الرجل المخزي 1455 01:42:41,270 --> 01:42:42,740 ما هذا؟ ما هذا؟ 1456 01:42:44,940 --> 01:42:46,810 .أنتِ تعرفين طبيعة المخرجين 1457 01:42:46,810 --> 01:42:49,530 ما هو شعوركِ؟ - .أنا معجبة بك - 1458 01:42:49,530 --> 01:42:54,230 لماذا تهتم بأخت زميلك؟ .أنت عاطل باطل 1459 01:42:54,230 --> 01:42:56,440 !أنت لا تُطاق! عاطل باطل! عاطل باطل 1460 01:42:56,440 --> 01:42:57,390 .لأنني عاطل باطل 1461 01:42:57,390 --> 01:42:58,580 ...عا 1462 01:42:58,580 --> 01:42:59,720 !!!عاطل باطل 1463 01:43:00,770 --> 01:43:01,740 كيف كانت؟ 1464 01:43:01,740 --> 01:43:03,170 ما كان هذا؟ 1465 01:43:03,760 --> 01:43:06,260 أليس من المفترض أن تكون ذكريات الماضي جميلة؟ 1466 01:43:06,260 --> 01:43:07,900 !هذا مثير للغضب للغاية 1467 01:43:09,550 --> 01:43:11,930 1468 01:43:11,930 --> 01:43:17,970 .من الأفضل ألا نفكر في مرحلة ما بعد الزواج .لنحاول مرة أخرى مع ما قبل الزواج 1469 01:43:17,970 --> 01:43:19,360 .أياً كان، أياً كان 1470 01:43:20,680 --> 01:43:22,260 .سأفكر بهذا في الطريق 1471 01:43:22,260 --> 01:43:24,690 !حسناً، لنسرع - !لنذهب - 1472 01:43:36,590 --> 01:43:41,300 جدياً، هل أنت سلحفاة أم ماذا؟ !دعك من المكابح اللعينة، اضغط على دواسة الوقود فحسب 1473 01:43:41,300 --> 01:43:43,680 هل نحن في رحلة ميدانية؟ ألا يمكنك رؤية أن "جونغ يول" في عجلة من أمره؟ 1474 01:43:43,680 --> 01:43:46,010 .يا إلهي، هذا الوغد 1475 01:43:46,010 --> 01:43:47,380 .لقد أعطوه أسطراً جنونية 1476 01:43:47,380 --> 01:43:50,260 !ضاعف السرعة، سنفوت الطائرة 1477 01:43:50,260 --> 01:43:51,800 1478 01:43:51,800 --> 01:43:54,430 !أنت، أنت، زد السرعة 1479 01:43:54,430 --> 01:43:56,300 !كلا، عجلة القيادة، عجلة القيادة 1480 01:43:56,300 --> 01:44:00,570 !هل هذه أقصى سرعة لديك؟ !أسرع، لنذهب إلى هناك 1481 01:44:02,550 --> 01:44:04,320 .لا تتأخر في المرة القادمة 1482 01:44:06,130 --> 01:44:07,530 .حسناً 1483 01:44:26,090 --> 01:44:26,970 !أسرعوا 1484 01:44:26,970 --> 01:44:28,970 !أنت، أنت، أنت! ما موعد الرحلة مجدداً؟ 1485 01:44:28,970 --> 01:44:31,280 !الساعة 8:20 مساءً - !أسرعوا - 1486 01:44:37,130 --> 01:44:38,180 !ها هي 1487 01:44:38,180 --> 01:44:39,360 !أسرع 1488 01:44:39,970 --> 01:44:41,550 !هيا، أسرع 1489 01:44:41,550 --> 01:44:42,760 .كدنا نصل 1490 01:44:42,760 --> 01:44:43,600 !اتبعوني 1491 01:44:43,600 --> 01:44:45,790 !كلا! انتظر، انتظر - !كدنا نصل. انتظر - 1492 01:44:51,380 --> 01:44:53,030 !آسف! آسف 1493 01:44:53,930 --> 01:44:55,150 !آسف 1494 01:44:57,550 --> 01:44:58,950 !آسف للغاية 1495 01:44:58,950 --> 01:45:01,870 !أعطني هذا - .أنا آسف للغاية لهؤلاء الناس - 1496 01:45:01,870 --> 01:45:04,010 أنت ترتدي هكذا؟ 1497 01:45:04,010 --> 01:45:05,550 .أشعر بالأسف الشديد تجاههم 1498 01:45:09,010 --> 01:45:10,310 .إلى اللقاء 1499 01:45:10,310 --> 01:45:12,580 .إلى اللقاء. اعتني بنفسكِ جيداً 1500 01:45:15,340 --> 01:45:16,650 !"نارا" 1501 01:45:18,050 --> 01:45:19,610 .في الوقت الحاسم 1502 01:45:20,300 --> 01:45:23,300 .لماذا أحضر هؤلاء الحمقى؟ هذا غير رومانسي مطلقاً 1503 01:45:23,300 --> 01:45:24,570 !"هونغ نارا" 1504 01:45:34,090 --> 01:45:36,570 .حسناً، نحن بخير 1505 01:45:41,300 --> 01:45:42,860 .كان هذا وشيكاً 1506 01:45:46,130 --> 01:45:51,230 .شاهدنا فيلماً مثل هذا منذ فترة طويلة 1507 01:45:54,510 --> 01:45:56,020 ."أنا آسف يا "هونغ نارا 1508 01:45:56,670 --> 01:46:01,480 لقد كنت دائماً متأخراً قليلاً، أليس كذلك؟ 1509 01:46:03,670 --> 01:46:05,730 .حتى مع قبلتنا الأولى 1510 01:46:07,260 --> 01:46:09,610 .وعندما أوشكت على فقدكِ لرجل آخر 1511 01:46:11,260 --> 01:46:13,190 ...وعند الذهاب لامتحان رخصة المحاماة 1512 01:46:14,590 --> 01:46:15,900 .وحتى الآن 1513 01:46:18,800 --> 01:46:20,360 ،قرأتُ في مكان ما 1514 01:46:21,010 --> 01:46:27,690 أن هذه الانفصالات تحدث عندما تبدأ الذكريات السيئة .بالتغلب على الذكريات الجميلة 1515 01:46:28,420 --> 01:46:34,940 ،أعتقد أن هذا هو سبب طلاقنا ،لكنني نسيت كم أحببتكِ 1516 01:46:36,090 --> 01:46:44,090 .كم كنتِ غالية لدي، لأنني تركت الذكريات السيئة تُعميني 1517 01:46:47,800 --> 01:46:55,800 ،فجأة... بدأت أشعر بالقلق .ماذا لو تركتني بمجرد استعادة ذاكرتك 1518 01:47:00,180 --> 01:47:03,240 .لا أريد أن أهرب بصفتي الوحيد الذي يعتز بهذه الذكريات 1519 01:47:10,630 --> 01:47:13,070 ،كل تلك اللحظات الجميلة التي أتذكرها 1520 01:47:13,880 --> 01:47:19,860 .أنا أريد حقاً... أن تكون لديكِ أيضاً 1521 01:47:32,420 --> 01:47:33,860 ماذا...؟ 1522 01:47:36,580 --> 01:47:41,340 .آسفة. لقد بدوت جدياً للغاية. لقد تأخرت بإزالتهما 1523 01:47:59,470 --> 01:48:01,030 ."أنا آسف يا "هونغ نارا 1524 01:48:07,880 --> 01:48:13,560 لقد كنت دائماً متأخراً قليلاً، أليس كذلك؟ ...حتى مع قبلتنا الأولى 1525 01:48:13,560 --> 01:48:14,860 .لنعتبر أنني سمعتُ هذا 1526 01:48:16,140 --> 01:48:18,410 .أنا سعيدة لرؤيتك تبتسم مرة أخرى 1527 01:48:20,060 --> 01:48:21,950 .سأغادر الآن 1528 01:48:23,890 --> 01:48:25,360 .إلى اللقاء 1529 01:48:26,310 --> 01:48:27,280 .كلا - ...أنتِ - 1530 01:48:27,280 --> 01:48:30,330 ."نا "نارا - .لا يمكنكِ الذهاب .. وحسب - 1531 01:48:46,640 --> 01:48:49,680 ...أنت... أنت 1532 01:48:49,680 --> 01:48:55,140 !كان يجب أن تتصل بها بوقت أبكر !أليس لديك هاتف؟! أليس لديك؟ 1533 01:48:55,140 --> 01:48:58,220 ما الذي تفعله بعدم استخدام هاتفك؟ هل هذه مملكة جوسون؟ 1534 01:48:58,220 --> 01:49:01,680 ،هل اعتقدت إنك ستصل إلى هنا في الوقت المناسب لتقول "...نارا"... أرجوك لا تذهبي"" 1535 01:49:01,680 --> 01:49:05,850 !وهل توقعت عودتها؟ !هل اعتقدت أنها ستركض إليك للحصول على قبلة 1536 01:49:05,850 --> 01:49:10,820 ماذا نفعل معه؟ !هل هو غبي؟! يا له من أبله 1537 01:49:11,890 --> 01:49:13,490 .لنذهب 1538 01:49:14,850 --> 01:49:16,410 .هذا محرج نوعاً ما 1539 01:49:19,260 --> 01:49:21,430 .لنذهب - .انتظر - 1540 01:49:21,430 --> 01:49:23,220 .لنذهب - .انتظر - 1541 01:49:23,220 --> 01:49:24,660 .توقف 1542 01:49:37,640 --> 01:49:39,530 .ربما يجب أن ترسل لها رسالة نصية 1543 01:49:40,100 --> 01:49:41,480 .لقد نسيتُ هاتفي 1544 01:49:43,600 --> 01:49:46,490 .يا إلهي، هذا مقرف 1545 01:49:53,500 --> 01:49:57,970 !كلا،كلا،كلا! انتظر يا سيدي 1546 01:49:57,970 --> 01:50:02,910 !انتظر يا سيدي - !كلا، كلا! تمهل - 1547 01:50:03,720 --> 01:50:05,280 هل لديك نقود لسيارة الأجرة؟ 1548 01:50:10,100 --> 01:50:11,990 .يبدو هذا خطيراً 1549 01:50:13,760 --> 01:50:15,360 ."نوه جونغ يول" 1550 01:50:22,510 --> 01:50:24,110 هل يمكنك أن تتركنا لدقيقة؟ 1551 01:50:25,810 --> 01:50:27,360 هل تريد الذهاب لإلقاء نظرة على هاتفك؟ 1552 01:50:44,590 --> 01:50:46,350 لماذا أنت هنا؟ 1553 01:50:48,420 --> 01:50:49,900 ...لماذا أنتِ 1554 01:50:51,340 --> 01:50:53,900 !لماذا! أنتِ! عدتِ؟ 1555 01:50:57,090 --> 01:50:58,440 .آسف 1556 01:50:59,130 --> 01:51:00,940 .لقد نسيت أن أبلغ عن طلاقنا 1557 01:51:02,840 --> 01:51:04,300 .كما تعلمين 1558 01:51:04,300 --> 01:51:07,190 .بدأت أعتقد أن هذا ليس عدلاً 1559 01:51:08,130 --> 01:51:09,650 ما هو؟ 1560 01:51:10,170 --> 01:51:14,650 .لا بد أنك طلقتني بسبب الذكريات السيئة التي طغت على الذكريات السعيدة 1561 01:51:15,420 --> 01:51:16,770 .لكنني لم أفعل 1562 01:51:18,210 --> 01:51:20,400 .ليس لدي إلا ذكريات سعيدة 1563 01:51:23,050 --> 01:51:24,840 .هذا ليس عدلاً 1564 01:51:24,840 --> 01:51:27,400 .يجب أن تنتظر إلى أن تعود ذكرياتي أيضاً 1565 01:51:28,800 --> 01:51:34,850 .وحتى إن لم تعد، انتظر مرور فترة التبليغ 1566 01:51:35,500 --> 01:51:37,770 .سأتخذ قراري خلال 3 أشهر 1567 01:51:42,970 --> 01:51:44,400 لست موافقاً؟ 1568 01:51:46,380 --> 01:51:48,480 .هذا ما قُلته سابقاً 1569 01:52:08,670 --> 01:52:11,340 إذاً... هل تريدين قبلة؟ 1570 01:52:11,340 --> 01:52:12,940 .لماذا؟ كلا 1571 01:52:15,590 --> 01:52:17,000 .يجب أن نفعل ذلك 1572 01:52:17,000 --> 01:52:18,710 لماذا؟ 1573 01:52:18,710 --> 01:52:21,170 .حسناً، مجرد لمسة، لمسة سريعة 1574 01:52:21,170 --> 01:52:22,880 .لا أريد ذلك 1575 01:52:22,880 --> 01:52:26,250 ألا تشاهدين الأفلام؟ .هذا هو التوقيت الذي يُفترض أن نقبل فيه بعضنا 1576 01:52:26,250 --> 01:52:27,650 .لم أشاهد أياً منها 1577 01:52:28,420 --> 01:52:30,850 .انسي الأمر. أنا لا أريد ذلك أيضاً 1578 01:52:50,210 --> 01:52:52,840 .سأتزوج منه. أعطونا الموافقة 1579 01:52:52,840 --> 01:52:53,940 ماذا؟ 1580 01:52:56,250 --> 01:52:59,100 ."استرخِ يا جنرال "هونغ 1581 01:53:00,550 --> 01:53:02,300 متى التقيتما؟ 1582 01:53:02,300 --> 01:53:03,550 .أمس 1583 01:53:03,550 --> 01:53:04,650 .أطلق النار على كليهما 1584 01:53:05,500 --> 01:53:07,300 .أ.. أمي، أمي 1585 01:53:07,300 --> 01:53:09,000 .أنا آسفة يا أمي 1586 01:53:09,000 --> 01:53:10,190 !اركض يا حبيبي 1587 01:53:15,170 --> 01:53:17,090 .انظر 1588 01:53:17,090 --> 01:53:22,380 ،نحن نكره بعضنا البعض حتى الموت عندما نكون معاً .لكننا نشتاق لبعضنا حتى الموت عنما نكون منفصلين 1589 01:53:22,380 --> 01:53:27,170 لماذا تعمل أدمغتنا بهذه الطريقة أيها الطبيب؟ 1590 01:53:27,170 --> 01:53:31,310 لو كنتُ أعرف هذا، هل تعتقدين أنني كنت سأشاهد المسلسلات الدرامية طوال عطلة نهاية الأسبوع؟ 1591 01:53:38,420 --> 01:53:41,250 .لقد انتهى زمن العملات المشفرة يا أخي. حان وقت الأسهم 1592 01:53:41,250 --> 01:53:44,800 .يقول الكل لا، لكن هذه هي الفرصة المثالية للشراء 1593 01:53:44,800 --> 01:53:47,250 .وفقاً لتقارير الصناديق الاستثمارية العالم كله يشتري الآن 1594 01:53:47,250 --> 01:53:48,670 .دعني أخبرك مرة أخرى 1595 01:53:48,670 --> 01:53:51,480 .انتهى عصر العملات المشفرة. الآن هو التوقيت المثالي 1596 01:53:52,250 --> 01:53:55,000 .عندما تكون طالباً، من الطبيعي ألا يكون لديك مال 1597 01:53:55,000 --> 01:53:58,480 .لا تقلق. أنا لدي. اشرب 1598 01:53:59,380 --> 01:54:01,020 .هذه الثعلبة الصغيرة 1599 01:54:07,420 --> 01:54:10,520 - جوني: هل أنتِ نائمة؟ - 1600 01:54:28,830 --> 01:54:31,780 إخراج: نام داي جونغ 1601 01:54:31,780 --> 01:59:28,590 {\an9} CAPA - Sondos :ترجمة AsiaWorld.team من موقع 1602 01:54:51,080 --> 01:54:52,710 .لنبدأ تجربة الأداء 1603 01:54:52,710 --> 01:54:57,880 .كتبتُ هذه الأغنية بعد أن ألهمتني أختي وزوجها 1604 01:54:57,880 --> 01:54:59,100 .تفضلي 1605 01:55:16,070 --> 01:55:18,540 ♫ سأتذكر ♫ 1606 01:55:18,540 --> 01:55:22,090 ♫ دايسون القذر ♫ 1607 01:55:22,090 --> 01:55:25,920 ♫ بالنسبة لي، اضطراب ما بعد الصدمة ♫ 1608 01:55:25,920 --> 01:55:29,040 ♫ رائحتك النتنة، أنا لستُ بخير ♫ 1609 01:55:29,040 --> 01:55:31,000 ♫ بخير، لستُ بخير ♫ 1610 01:55:31,000 --> 01:55:32,630 ♫ أقلع عن الشرب رجاءً ♫ 1611 01:55:32,630 --> 01:55:34,880 ♫ نظف نفسك رجاءً ♫ 1612 01:55:34,880 --> 01:55:37,960 ♫ سأصاب بالجنون بسببك ♫ 1613 01:55:37,960 --> 01:55:42,360 ♫ لا تذهب يا حبيبي ♫ 1614 01:55:53,340 --> 01:55:57,890 ♫ لا تذهب يا حبيبي ♫