1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,738 --> 00:00:33,616 LA CLAVE DEL CORAZÓN 4 00:02:31,484 --> 00:02:32,527 ¡Señora Sylvia! 5 00:02:33,361 --> 00:02:34,195 ¡Grace! 6 00:02:34,779 --> 00:02:36,281 - ¡Hola! - ¡Hola, mamá! 7 00:02:36,364 --> 00:02:38,992 ¿Cómo estuvo? ¿Jayjay se portó bien? 8 00:02:39,075 --> 00:02:43,246 Sí, a todos los niños les encantó su recital. ¿Verdad, Jayjay? 9 00:02:43,830 --> 00:02:44,664 ¡Por supuesto! 10 00:02:44,747 --> 00:02:49,419 Y el Conservatorio Batiquin organizará una competencia de piano. 11 00:02:49,502 --> 00:02:54,299 Quizá quiera inscribir a Jayjay, estoy segura de que puede hacerlo. 12 00:02:54,382 --> 00:02:56,676 También hay un premio, 100 000. 13 00:02:56,759 --> 00:02:57,677 Claro. 14 00:02:58,720 --> 00:03:00,096 La cosa es, Jayjay… 15 00:03:00,180 --> 00:03:03,516 Ya sabes cómo es cuando está en un lugar nuevo o cuando 16 00:03:04,058 --> 00:03:07,061 hay mucha gente a la que no conoce… 17 00:03:08,771 --> 00:03:11,441 Es bueno exponer a Jayjay a otras personas. 18 00:03:11,524 --> 00:03:14,694 No estaremos aquí para él para siempre, ¿verdad? 19 00:03:14,777 --> 00:03:15,612 Claro. 20 00:03:16,362 --> 00:03:18,948 Jayjay, ¿quieres entrar a la competencia? 21 00:03:20,116 --> 00:03:21,868 - ¡Sí, mamá! - ¿Ve? 22 00:03:21,951 --> 00:03:24,037 Muchas gracias. Ya nos vamos. 23 00:03:24,120 --> 00:03:26,247 - Bien. ¡Adiós, Jayjay! - Gracias. 24 00:03:31,961 --> 00:03:33,963 Gracias, Mildred. Dios te bendiga. 25 00:03:34,047 --> 00:03:38,009 MILDRED RIVERA - EDGAR ROMERO - CESAR SANTOS 26 00:03:43,348 --> 00:03:47,143 Hola, Edgar. Sí. Soy Sylvia, la hija de tu tía Helen. Sí. 27 00:03:47,227 --> 00:03:48,269 Mamá, ¿quién es? 28 00:03:50,480 --> 00:03:52,023 Sí, es sobre Jayjay. 29 00:03:52,106 --> 00:03:53,149 ¿Quién es? 30 00:03:53,816 --> 00:03:56,611 - ¿Hola? - No. Puede ir al baño solo. 31 00:03:56,694 --> 00:03:59,364 Sí. Puede bañarse solo. 32 00:04:02,575 --> 00:04:03,451 ¿En serio? 33 00:04:04,202 --> 00:04:07,747 - No, solo me preguntaba si… ¿Hola? - Mamá, mira, un robot. 34 00:04:08,581 --> 00:04:10,250 - Robot. - ¿Hola? 35 00:04:13,878 --> 00:04:15,213 ¡Jay! 36 00:04:16,589 --> 00:04:17,548 Lo siento, mamá. 37 00:04:40,613 --> 00:04:41,572 - ¡Chica! - ¡Oye! 38 00:04:41,656 --> 00:04:42,949 - ¡Querida! - Fuma conmigo. 39 00:04:43,533 --> 00:04:45,785 Ya lo dejé. 40 00:04:45,868 --> 00:04:47,245 - ¿En serio? - Sí. 41 00:04:48,454 --> 00:04:49,747 ¿Desde cuándo? 42 00:04:51,124 --> 00:04:55,211 - Oye, chica, ¿estás bien? Lo siento. - ¡Chica! 43 00:04:55,295 --> 00:04:56,796 Chica, eso fue demasiado. 44 00:04:58,339 --> 00:05:00,842 Oye, ¿Jayjay no puede quedarse contigo? 45 00:05:01,551 --> 00:05:03,803 Lo siento, chica, pero no. 46 00:05:04,304 --> 00:05:08,891 No podremos cuidarlo. Yo tengo trabajo y Apple tiene escuela. 47 00:05:08,975 --> 00:05:10,685 Sí, lo sé. Está bien. 48 00:05:11,894 --> 00:05:13,980 De todos modos, ya me voy, ¿sí? 49 00:05:14,063 --> 00:05:17,734 Chica, sobre el alquiler. ¿Puedo pagarlo la próxima semana? 50 00:05:17,817 --> 00:05:19,777 - No hay problema. - Lo siento. 51 00:05:19,861 --> 00:05:21,821 - Dile a Apple que vaya a casa. - Bien. 52 00:05:21,904 --> 00:05:23,281 - Bien. - Cuídate. 53 00:05:23,364 --> 00:05:24,407 Bueno. 54 00:05:28,828 --> 00:05:29,662 ¡Sí! 55 00:05:30,997 --> 00:05:35,001 - Por fin te gané, ¿eh, Jayjay? - ¡Por supuesto! 56 00:05:35,084 --> 00:05:36,419 Bueno, suficiente. 57 00:05:36,502 --> 00:05:39,464 Apple, tu mamá quiere que vayas a casa. Tienes clase. 58 00:05:39,547 --> 00:05:40,882 - Jayjay, ducha. - Sí. 59 00:05:40,965 --> 00:05:42,425 Sí, tía Sylvia. 60 00:05:43,426 --> 00:05:45,636 ¿Qué dijo mamá? 61 00:05:45,720 --> 00:05:48,723 Ella dijo que no, pero… 62 00:05:50,850 --> 00:05:52,226 Entiendo. 63 00:05:52,310 --> 00:05:56,939 ¿No tienes parientes? ¿O tal vez están en Facebook? 64 00:05:57,023 --> 00:05:59,484 No tengo idea de qué es Facebook. 65 00:06:00,109 --> 00:06:01,944 ¡Mira! Probemos. 66 00:06:02,028 --> 00:06:04,322 - ¿Qué? Está bien. - Ven aquí, tía. 67 00:06:04,405 --> 00:06:06,491 Si tienes una cuenta, 68 00:06:06,574 --> 00:06:09,452 puedes buscar cualquier nombre. Así. 69 00:06:13,831 --> 00:06:15,875 Bien, ese es el nombre. 70 00:06:15,958 --> 00:06:18,169 - Aquí. Oprime eso. - Sí. 71 00:06:22,673 --> 00:06:24,425 ¿Quién es, tía Sylvia? 72 00:06:25,802 --> 00:06:30,765 ¿Cómo puedo encontrarlo? Lo último que oí es que estaba en Gen San. 73 00:06:33,726 --> 00:06:37,146 Ahí está. Estuvo en el Gimnasio Adolfo Boxing. 74 00:06:38,147 --> 00:06:42,777 Esto fue ayer. Y está cerca de tu restaurante. 75 00:06:45,488 --> 00:06:47,573 ACABO DE ENTRENAR EN EL GIMNASIO 76 00:07:21,732 --> 00:07:23,484 ¿Por qué hiciste eso? 77 00:07:23,568 --> 00:07:26,696 ¿Y si queda estéril? ¡Eres sparring, no boxeador! 78 00:07:26,779 --> 00:07:29,532 El problema es que aún crees tener licencia. 79 00:07:29,615 --> 00:07:31,576 ¡Qué idiota! 80 00:07:32,076 --> 00:07:36,456 ¿Quieres pegarme? ¡Inténtalo! ¿Quieres que te arresten? 81 00:07:38,374 --> 00:07:42,670 Ya no puedes volver aquí, Joma. Encuentra otro lugar que te reciba. 82 00:07:43,588 --> 00:07:46,966 Señor, ¿podemos hablar de esto? No tengo adónde ir. 83 00:07:47,049 --> 00:07:49,385 Le pegaste a Roque en las bolas. 84 00:07:49,469 --> 00:07:51,846 ¡No es mi culpa, señor! Él empezó. 85 00:07:52,597 --> 00:07:54,515 Aún no has cambiado, Joma. 86 00:08:06,861 --> 00:08:08,279 Gracias, púdrete. 87 00:08:16,412 --> 00:08:17,872 Hola, ¿me das un Red? 88 00:08:19,165 --> 00:08:19,999 Gracias. 89 00:08:24,212 --> 00:08:25,254 Hijo. 90 00:08:32,637 --> 00:08:33,804 ¿Ya comiste? 91 00:08:39,101 --> 00:08:40,853 Te he estado buscando. 92 00:08:42,146 --> 00:08:46,817 Lo creas o no, si no fuera por este Facebook… 93 00:08:49,445 --> 00:08:52,865 Hijo, está lloviendo. Vamos a casa. 94 00:08:52,949 --> 00:08:58,412 La casa está cerca. Vamos. Vámonos a casa. 95 00:08:59,413 --> 00:09:00,289 Joma. 96 00:09:01,123 --> 00:09:01,999 ¡Joma! 97 00:09:03,918 --> 00:09:05,920 ¡Joma! ¡Espera! 98 00:09:13,177 --> 00:09:16,097 TALLER VER BIKES 99 00:09:24,939 --> 00:09:28,025 Amigo, llevamos mucho aquí. ¿Qué pasó realmente? 100 00:09:28,109 --> 00:09:30,319 Nada. Solo bebamos. 101 00:09:30,403 --> 00:09:35,074 Oye, la última vez que bebiste así fue cuando perdiste tu licencia. 102 00:09:37,994 --> 00:09:39,537 Me echaron de Adolfo. 103 00:09:40,538 --> 00:09:42,790 ¿Qué hiciste esta vez? 104 00:09:42,873 --> 00:09:45,793 ¿Mordiste una oreja? ¿Dejaste un ojo morado? 105 00:09:45,876 --> 00:09:50,047 Olvídalo, no es nada. De verdad. Ese idiota arrogante se lo merecía. 106 00:09:51,924 --> 00:09:54,552 Y vi a alguien que no quería volver a ver. 107 00:09:56,804 --> 00:09:57,638 ¿Quién? 108 00:09:59,432 --> 00:10:01,684 Tal vez debería emigrar, ¿no? 109 00:10:02,310 --> 00:10:04,478 El señor Pabs me lo ha repetido. 110 00:10:04,562 --> 00:10:06,063 Para trabajar en Ontario. 111 00:10:06,147 --> 00:10:09,358 ¿No solicitaste una visa? ¿Qué pasó? 112 00:10:09,442 --> 00:10:10,901 Me quedé sin dinero. 113 00:10:13,070 --> 00:10:14,697 Pero tienen mis papeles. 114 00:10:15,740 --> 00:10:19,118 Pero así es la vida. Todavía necesito un pasaje 115 00:10:19,201 --> 00:10:22,038 y hay otros gastos. No me alcanzaba el dinero. 116 00:10:22,121 --> 00:10:24,206 ¿Por cuánto, amigo? 117 00:10:24,790 --> 00:10:27,543 Como… 300 000. 118 00:10:30,296 --> 00:10:33,633 Maldición, amigo. ¿Cómo planeas ganar eso? 119 00:10:34,550 --> 00:10:37,511 No sé. Solo sé que… 120 00:10:39,013 --> 00:10:41,432 soy un luchador. No solo un sparring. 121 00:10:42,224 --> 00:10:45,269 Pero incluso si sigues boxeando, amigo, 122 00:10:46,395 --> 00:10:48,648 no puedes hacerlo para siempre. 123 00:10:49,231 --> 00:10:51,942 Dime, ¿recuerdas a Dong Carreon? 124 00:10:52,026 --> 00:10:53,903 Cuando se lastimó la cabeza, 125 00:10:55,404 --> 00:10:56,656 le dio Parkinson. 126 00:10:57,865 --> 00:10:59,116 Caga en una bolsa. 127 00:10:59,200 --> 00:11:02,995 Tiene una bolsa de colostomía pegada a sus intestinos. 128 00:11:04,497 --> 00:11:10,252 Te lo digo, amigo, puede cagar mientras bebe contigo. 129 00:11:10,336 --> 00:11:11,545 Eso es absurdo. 130 00:11:11,629 --> 00:11:16,634 Es mejor encontrar otro trabajo que sufrir. 131 00:11:17,385 --> 00:11:20,054 Así es la vida, amigo. Siempre es difícil. 132 00:11:21,055 --> 00:11:23,724 - ¿Recuerdas lo que dijo Manny Pacquiao? - Sí. 133 00:11:23,808 --> 00:11:25,768 "La vida debe ser un desafío, 134 00:11:25,851 --> 00:11:29,605 porque los desafíos son los que te hacen crecer, ¿sabes?". 135 00:11:30,314 --> 00:11:31,482 ¡Manny! 136 00:11:31,565 --> 00:11:34,985 Hermano, creo que estás borracho otra vez. 137 00:11:37,697 --> 00:11:39,990 ¡Cuidado, amigo! 138 00:11:40,491 --> 00:11:44,328 ¡Cuídate, hermano! Está lloviendo mucho. 139 00:12:43,012 --> 00:12:44,638 Qué bien. Ya despertó. 140 00:12:45,598 --> 00:12:47,641 La cuenta ya está pagada. 141 00:12:48,142 --> 00:12:50,853 Dijeron que no tiene heridas graves o… 142 00:12:50,936 --> 00:12:53,397 Puede irse cuando le den el alta. 143 00:12:53,898 --> 00:12:56,984 Por cierto, algo por las molestias. 144 00:13:01,697 --> 00:13:04,658 ¿Usted me atropelló? ¿Por eso es esto? 145 00:13:09,955 --> 00:13:12,333 Si planea demandarme 146 00:13:13,793 --> 00:13:15,544 o extorsionarme, 147 00:13:16,128 --> 00:13:18,380 se lo advierto. Perderá. 148 00:13:19,089 --> 00:13:21,509 Los Labayen son una familia poderosa. 149 00:13:22,343 --> 00:13:26,555 No puede engañarlos haciéndose chocar intencionalmente 150 00:13:27,723 --> 00:13:29,350 solo para ganar dinero. 151 00:13:29,433 --> 00:13:31,143 No soy un oportunista, señor. 152 00:13:33,062 --> 00:13:35,481 Usted tiene la culpa y me culpa a mí. 153 00:13:36,816 --> 00:13:37,858 ¿En serio? 154 00:13:39,527 --> 00:13:40,653 Deme eso. 155 00:13:40,736 --> 00:13:42,905 Ni hablar. Ahora es mío. 156 00:14:41,380 --> 00:14:42,506 Joma. 157 00:14:46,427 --> 00:14:48,012 Te traje comida. 158 00:14:51,557 --> 00:14:54,977 Es una especialidad del restaurante donde trabajo. 159 00:15:10,326 --> 00:15:12,328 No te enojes, Joma. 160 00:15:13,162 --> 00:15:17,875 Pero pregunté en el gimnasio y pude hablar con tu amigo Ver. 161 00:15:19,251 --> 00:15:20,753 Me contó todo. 162 00:15:22,838 --> 00:15:24,131 ¿Cómo estás, hijo? 163 00:15:26,759 --> 00:15:29,762 - ¿Necesitas cirugía? - Estoy bien. No te necesito. 164 00:15:35,559 --> 00:15:38,812 No tenías que traerme comida. Estaba a punto de irme. 165 00:15:44,401 --> 00:15:46,320 Bueno, espera, ¿adónde vas? 166 00:15:46,820 --> 00:15:50,282 Ver dijo que no tienes adónde ir. Puedes quedarte con nosotros. 167 00:15:50,366 --> 00:15:51,200 Puedo solo. 168 00:15:56,538 --> 00:16:00,084 Solo hasta que puedas volver a trabajar. 169 00:16:10,135 --> 00:16:10,970 Pasa. 170 00:16:17,726 --> 00:16:19,895 Tiene autismo. 171 00:16:21,730 --> 00:16:24,358 Pero aunque es diferente, 172 00:16:24,441 --> 00:16:26,443 es muy amable. ¿Verdad, Jayjay? 173 00:16:26,527 --> 00:16:27,569 ¡Por supuesto! 174 00:16:28,278 --> 00:16:29,279 Tu hermano Joma. 175 00:16:29,363 --> 00:16:33,909 Tu hermano Joma. ¡Sí! 176 00:16:37,204 --> 00:16:42,334 Puedes dormir en mi habitación. Yo dormiré en la habitación de Jayjay. 177 00:16:42,418 --> 00:16:44,336 TÚ GANAS 178 00:16:44,420 --> 00:16:50,175 Por cierto, te daré una copia de la llave de la casa. Toma. 179 00:16:53,804 --> 00:16:55,889 Déjame traerte una toalla también. 180 00:17:24,334 --> 00:17:28,505 Pollo Bhoy Fried. ¡Es el mejor pollo! 181 00:17:28,589 --> 00:17:32,301 "Pollo Bhoy Fried. ¡Es el mejor pollo!". 182 00:17:34,803 --> 00:17:35,804 Me llené. 183 00:17:39,183 --> 00:17:42,019 Eso es de Jayjay. Eso es mío. 184 00:17:42,102 --> 00:17:44,772 ¡Oye! ¡Es mío! 185 00:17:51,487 --> 00:17:54,114 Tu hermano es muy protector con sus cosas. 186 00:17:54,615 --> 00:17:55,991 No tengo hermano. 187 00:18:04,166 --> 00:18:05,167 Bebe agua. 188 00:18:15,219 --> 00:18:17,679 Te pagaré por dejarme quedar aquí. 189 00:18:17,763 --> 00:18:22,643 No, hijo. Puedes vivir aquí todo el tiempo que quieras. 190 00:18:24,770 --> 00:18:29,149 Guarda tu dinero. Sería una lástima que sea para alquiler. 191 00:18:30,776 --> 00:18:32,444 Somos familia. 192 00:19:20,909 --> 00:19:22,578 ¿Qué diablos haces aquí? 193 00:19:23,912 --> 00:19:24,788 ¡Oye! 194 00:19:30,544 --> 00:19:31,420 ¡Oye! 195 00:19:32,796 --> 00:19:34,089 ¡Silencio! 196 00:19:44,433 --> 00:19:45,267 Oye. 197 00:19:46,768 --> 00:19:48,312 ¡Acaba de entrar aquí! 198 00:19:48,395 --> 00:19:51,648 ¡Otra vez estaba sonámbulo! 199 00:19:52,941 --> 00:19:53,901 ¿Jayjay? 200 00:19:55,861 --> 00:19:58,322 Jayjay, despierta. 201 00:19:59,031 --> 00:20:01,241 Jayjay, vamos a tu habitación. Jay… 202 00:20:04,161 --> 00:20:05,162 ¡Jayjay! 203 00:20:15,380 --> 00:20:17,049 No puedo vivir en esa casa. 204 00:20:18,675 --> 00:20:20,636 ¿Tienes otro lugar adonde ir? 205 00:20:23,180 --> 00:20:24,264 Sigo buscando. 206 00:20:25,474 --> 00:20:29,436 Pero no quiero usar el dinero de ese rico imbécil. 207 00:20:29,519 --> 00:20:33,190 ¿Cuánto es? Los Labayen están cargados, hermano. 208 00:20:33,273 --> 00:20:34,858 No alcanza para Canadá. 209 00:20:37,402 --> 00:20:40,239 Necesito entrenar de nuevo. ¿Conoces a alguien? 210 00:20:43,450 --> 00:20:47,037 Amigo, ¿estás seguro? ¡Acabas de salir del hospital! 211 00:20:48,288 --> 00:20:49,122 ¡Pruébame! 212 00:20:56,088 --> 00:20:59,216 Elimar Gacho está buscando un sparring. 213 00:20:59,925 --> 00:21:00,759 ¿Quién? 214 00:21:00,842 --> 00:21:04,846 Elimar Gacho es el nombre más grande en MMA de Pinoy en este momento. 215 00:21:04,930 --> 00:21:06,056 ¿Puedes hacer MMA? 216 00:21:09,101 --> 00:21:12,437 ¡Es él! Elimar, ¿ves? 217 00:21:12,938 --> 00:21:14,648 - ¡Buenas tardes! - ¡Hola! 218 00:21:22,990 --> 00:21:25,659 Eso es todo. Un barrido limpio. Impresionante. 219 00:21:29,579 --> 00:21:32,332 - Jefe. - Hola. Viniste. Hola. 220 00:21:34,376 --> 00:21:36,753 Se postuló para ser tu sparring. Joma. 221 00:21:38,046 --> 00:21:39,256 Muéstrame lo que tienes. 222 00:21:39,339 --> 00:21:40,632 Muéstrale, hermano. 223 00:21:48,515 --> 00:21:49,433 Rápido, ¿no? 224 00:21:49,516 --> 00:21:52,060 La velocidad se ve bien, pero es algo viejo. 225 00:21:52,602 --> 00:21:53,854 ¿Cuántos años tienes? 226 00:21:55,188 --> 00:21:56,148 Treinta y cinco. 227 00:21:59,151 --> 00:22:00,569 A ver tu identificación. 228 00:22:01,653 --> 00:22:02,696 Tengo 37. 229 00:22:07,034 --> 00:22:09,077 Treinta y nueve. Respuesta final. 230 00:22:11,830 --> 00:22:16,293 Elimar necesita un sparring que sea más joven, más fuerte. 231 00:22:16,376 --> 00:22:18,378 No se usan cascos en esto. 232 00:22:19,546 --> 00:22:23,008 Mi chico es bueno, ¿eh? 233 00:22:23,091 --> 00:22:25,719 Es un excampeón en Mindanao. ¿Conoces? 234 00:22:25,802 --> 00:22:29,514 ¡Hay muchos tipos duros! Como Manny Pacquiao, ¿no? 235 00:22:29,598 --> 00:22:31,350 ¡Ocho veces campeón mundial! 236 00:22:31,433 --> 00:22:34,519 Además, la experiencia es una… 237 00:22:36,063 --> 00:22:36,897 ¡necesidad! 238 00:22:36,980 --> 00:22:38,231 - ¡Así es! - ¡Cierto! 239 00:22:38,315 --> 00:22:40,400 Así es. Como dijo mi ídolo: 240 00:22:40,984 --> 00:22:42,569 "La vida debe ser un desafío, 241 00:22:43,153 --> 00:22:47,115 porque los desafíos son los que te hacen crecer". Pacquiao. 242 00:22:47,699 --> 00:22:49,951 ¿Ese tipo? ¡Ese tipo apesta, amigo! 243 00:22:51,370 --> 00:22:52,996 Como sea, peleemos. 244 00:22:58,710 --> 00:22:59,628 ¡Eso es! 245 00:23:01,088 --> 00:23:02,297 Da vueltas, viejo. 246 00:23:28,865 --> 00:23:30,200 Publicado. 247 00:23:30,283 --> 00:23:31,868 VIDEOS - @ELIMAROFICIAL 248 00:23:44,965 --> 00:23:48,677 Tú debes ser Joma. Hola, soy Apple, por cierto. 249 00:23:52,264 --> 00:23:54,307 - Idiota. - ¿A qué juegan? 250 00:23:54,975 --> 00:23:56,935 Seguro que no lo conoces. 251 00:23:57,436 --> 00:24:00,063 ¿Quién dice? Dame eso. 252 00:24:03,608 --> 00:24:06,027 ¿Qué pasa, Jayjay? ¿Qué ocurre? 253 00:24:07,487 --> 00:24:09,489 No le hagas caso, es retardado. 254 00:24:09,573 --> 00:24:14,661 No es retardado. Jayjay es especial. Tiene un nivel alto de autismo. 255 00:24:14,744 --> 00:24:15,745 Jayjay. 256 00:24:17,706 --> 00:24:21,918 ¿Qué dices, Jayjay? Juguemos. Si pierdes, te quitas el casco. 257 00:24:23,336 --> 00:24:24,838 TÚ GANAS 258 00:24:29,176 --> 00:24:30,677 Vamos. Perdiste otra vez. 259 00:24:31,470 --> 00:24:32,596 Deja de alardear. 260 00:24:33,305 --> 00:24:34,389 Solo déjame jugar. 261 00:24:36,475 --> 00:24:38,185 Bien, juguemos. 262 00:24:52,491 --> 00:24:53,575 TÚ GANAS 263 00:24:56,870 --> 00:24:58,663 ¡Este juego apesta! 264 00:24:58,747 --> 00:24:59,873 - ¡Sí, Apple! - Apesta. 265 00:24:59,956 --> 00:25:02,000 Nadie gana y muere allí. 266 00:25:03,084 --> 00:25:04,419 Soy un verdadero luchador. 267 00:25:15,847 --> 00:25:17,933 Creo que te he visto antes. 268 00:25:18,642 --> 00:25:20,268 Sí, búscame. 269 00:25:20,769 --> 00:25:23,855 ABAP 2012. Me veo bien en esa foto. 270 00:25:24,940 --> 00:25:26,858 ¡Así es! Ese eras tú. 271 00:25:26,942 --> 00:25:28,276 ¿Eres tú? 272 00:25:30,403 --> 00:25:31,571 ¡Eres tú! 273 00:25:32,197 --> 00:25:34,407 Vaya, eres famoso. 274 00:25:34,491 --> 00:25:37,702 Adivinen quién está con nosotros hoy. 275 00:25:49,422 --> 00:25:50,924 ¡Mira! ¡Míralo! 276 00:25:51,675 --> 00:25:53,009 ¡Un nocaut directo! 277 00:25:55,178 --> 00:25:56,304 ¡Qué perdedor! 278 00:26:06,273 --> 00:26:07,107 Señor. 279 00:26:12,904 --> 00:26:13,738 ¡Joma! 280 00:26:44,728 --> 00:26:45,562 Joma. 281 00:27:21,181 --> 00:27:22,432 Joma, ¿no? 282 00:27:24,809 --> 00:27:27,228 Solo quiero disculparme personalmente. 283 00:27:27,312 --> 00:27:28,897 ¿Usted me atropelló? 284 00:27:30,523 --> 00:27:32,942 Lo siento mucho, no fue a propósito. 285 00:27:33,026 --> 00:27:36,363 No se preocupe. No necesito nada de gente como usted. 286 00:27:37,322 --> 00:27:40,200 ¿Casi me mata y luego me acusa de estafador? 287 00:27:40,867 --> 00:27:45,205 Lo siento mucho. Mi padre solo intentaba protegerme. 288 00:27:47,499 --> 00:27:52,170 Lo pone muy ansioso la gente que podría aprovecharse. 289 00:27:52,253 --> 00:27:53,630 ¿Por cómo me veo? 290 00:27:55,131 --> 00:27:58,051 Solo quería ver si te recuperaste. 291 00:27:58,551 --> 00:28:00,387 O si necesitas algo más. 292 00:28:01,221 --> 00:28:03,807 Estoy bien. Gracias. 293 00:28:03,890 --> 00:28:07,018 ¿Te dimos suficiente? Solo dime. 294 00:28:10,897 --> 00:28:12,190 Dime cuánto. 295 00:28:17,195 --> 00:28:20,031 Bien, ¿me da 200 000? 296 00:28:20,115 --> 00:28:24,327 DOSCIENTOS MIL PESOS 297 00:28:34,045 --> 00:28:36,464 Da dinero como si nada. 298 00:29:00,655 --> 00:29:05,869 La noche que te atropellé, fue mi primera vez desde el accidente. 299 00:29:07,412 --> 00:29:11,916 Yo era la que conducía cuando chocamos. 300 00:29:14,627 --> 00:29:21,509 Un camionero borracho nos chocó. Y no conduje desde entonces. 301 00:29:23,762 --> 00:29:26,014 La felicidad tiene un precio, ¿no? 302 00:29:26,097 --> 00:29:29,434 Señora, lo siento, no sabía que… 303 00:29:29,517 --> 00:29:31,186 ¿Le digo a Boy que te lleve? 304 00:29:32,729 --> 00:29:33,563 Permiso. 305 00:29:52,332 --> 00:29:57,128 LA VIDA DEBE SER UN DESAFÍO, PORQUE LOS DESAFÍOS TE HACEN CRECER 306 00:30:07,514 --> 00:30:09,974 VUELOS A CANADÁ 307 00:30:18,107 --> 00:30:19,150 Mesa cuatro. 308 00:30:20,443 --> 00:30:24,447 Oye, Arnie, cuidado con la sal. La última vez quedó muy salado. 309 00:30:24,531 --> 00:30:27,659 - Bien. - Lilibeth, corta, no piques. 310 00:30:27,742 --> 00:30:29,577 - Sí. - Mercy, tus verduras… 311 00:30:29,661 --> 00:30:30,495 Sí, chef. 312 00:30:35,708 --> 00:30:36,709 Disculpen. 313 00:30:51,099 --> 00:30:52,183 Joma. 314 00:30:53,977 --> 00:30:57,313 Me da un poco de vergüenza preguntar, pero lo haré. 315 00:30:59,065 --> 00:31:01,609 ¿Puedes ir con Jayjay al Centro mañana? 316 00:31:02,110 --> 00:31:06,364 Tengo algo que hacer en el trabajo. 317 00:31:07,240 --> 00:31:11,536 El restaurante abrirá una nueva sucursal en Batangas. 318 00:31:11,619 --> 00:31:14,163 ¿Por qué yo? ¿Y si se vuelve loco? 319 00:31:14,247 --> 00:31:18,042 No lo hará. Jayjay es un buen chico. ¿Verdad, Jayjay? 320 00:31:19,294 --> 00:31:22,505 - A Jayjay no le gusta. - Irás con tu hermano mayor. 321 00:31:22,589 --> 00:31:25,633 Jayjay no quiere. No me gusta. 322 00:31:25,717 --> 00:31:30,305 Jayjay es un buen chico. Vendrá, ¿no, Jayjay? 323 00:31:31,514 --> 00:31:33,391 - ¿Qué…? - ¿Por qué? 324 00:31:33,474 --> 00:31:34,350 ¿Qué diablos? 325 00:31:34,976 --> 00:31:37,312 - Mamá… - ¡Jayjay! 326 00:31:37,395 --> 00:31:38,605 - Lo sabía. - ¿Y eso? 327 00:31:38,688 --> 00:31:41,357 Vamos al baño. 328 00:31:41,941 --> 00:31:47,906 Al baño. ¿Qué pasa? Silencio. 329 00:31:52,368 --> 00:31:53,953 Ay, Jayjay… 330 00:32:08,676 --> 00:32:10,011 Gracias. Delicioso. 331 00:32:10,094 --> 00:32:13,681 ¿Qué hay de nuevo? Me invitaste a salir y yo pago. 332 00:32:15,016 --> 00:32:20,521 Te lo devolveré. No puedo comer allí. El hijo de Sylvia orinó en el suelo. 333 00:32:22,065 --> 00:32:23,983 ¿Llamas a tu mamá por su nombre? 334 00:32:24,067 --> 00:32:25,193 No tengo mamá. 335 00:32:25,944 --> 00:32:27,904 ¿Aún no la has perdonado? 336 00:32:28,655 --> 00:32:29,572 Lo único que sé 337 00:32:30,073 --> 00:32:33,701 es que si hubiera vuelto por mí, quizá mi vida sería distinta. 338 00:32:33,785 --> 00:32:38,998 Cuando te hospitalizaron, hablé con Sylvia, tu mamá. 339 00:32:39,582 --> 00:32:42,919 Y dijo que te buscó cuando regresó a Filipinas, 340 00:32:43,002 --> 00:32:46,756 pero no estabas por ningún lado. No pudo encontrarte. 341 00:32:49,175 --> 00:32:53,513 Y, hermano, ningún padre tiene la intención de abandonar a su hijo. 342 00:32:54,013 --> 00:32:56,265 No. Mis padres sí. 343 00:32:57,350 --> 00:32:58,476 Mi mamá lo hizo. 344 00:32:59,185 --> 00:33:03,147 Me dejó en Gen San. Me abandonó cuando se volvió a casar. 345 00:33:04,273 --> 00:33:08,027 Mi padre no solo me abandonó, me golpeaba. 346 00:33:09,445 --> 00:33:13,324 Menos mal que ese bastardo fue arrestado. Murió sin disculparse. 347 00:33:14,409 --> 00:33:17,412 Créeme, algunos padres no valen nada. 348 00:33:20,206 --> 00:33:23,793 Siempre te quejas de que la gente te juzga injustamente 349 00:33:23,876 --> 00:33:27,296 por lo que hiciste hace décadas. 350 00:33:28,297 --> 00:33:29,841 ¿Quieres otra oportunidad? 351 00:33:29,924 --> 00:33:32,552 ¿Por qué no haces lo mismo por tu familia? 352 00:33:43,104 --> 00:33:44,480 Hora de dormir, Jayjay. 353 00:33:46,024 --> 00:33:47,275 Sí. 354 00:33:49,360 --> 00:33:50,987 Mamá… 355 00:33:54,741 --> 00:33:57,368 Toma, mamá. Para ti. 356 00:34:01,289 --> 00:34:02,415 Gracias. 357 00:34:02,498 --> 00:34:04,042 ¿Te gusta, mamá? 358 00:34:04,125 --> 00:34:05,710 Claro que sí. 359 00:34:08,629 --> 00:34:09,547 Buenas noches. 360 00:34:11,049 --> 00:34:13,301 - Vamos. - Buenas noches, mamá. 361 00:34:17,889 --> 00:34:21,517 Hijo, regresaste. ¿Ya comiste? 362 00:34:24,937 --> 00:34:26,314 Te guardé algo… 363 00:34:26,397 --> 00:34:28,649 No me digas "hijo". Dime "Joma", ¿sí? 364 00:34:31,069 --> 00:34:34,489 Todos podemos vivir en paz sin sacar a relucir el pasado. 365 00:34:37,075 --> 00:34:39,869 Me estás ayudando. Te lo devolveré. Eso es todo. 366 00:34:49,045 --> 00:34:50,379 ¿Dónde está el Centro? 367 00:35:12,401 --> 00:35:14,028 Oye, ¿qué haces? 368 00:35:19,075 --> 00:35:22,245 ¡No quiero! ¡No! 369 00:35:25,540 --> 00:35:30,336 Por favor, dos para el Centro. Uno regular y un discapacitado. Gracias. 370 00:35:33,047 --> 00:35:34,132 Popó. 371 00:35:34,924 --> 00:35:36,843 - ¿Qué es "popó"? - Popó. 372 00:35:38,010 --> 00:35:40,972 Solo aguanta. Puedes hacer en el Centro. 373 00:35:47,061 --> 00:35:48,771 ¡Esta es mi parada! 374 00:35:53,609 --> 00:35:54,694 ¡Oye! ¡Jayjay! 375 00:35:55,528 --> 00:35:57,196 - Popó. - ¡Jayjay! 376 00:35:58,739 --> 00:36:00,491 Ahí no. ¡No puedes hacer eso! 377 00:36:02,285 --> 00:36:05,830 ¡Jayjay! ¡Mierda, idiota! 378 00:36:07,582 --> 00:36:10,877 ¡Jayjay! ¡Eso es ilegal! ¡Date prisa! 379 00:36:14,130 --> 00:36:15,047 ¡Date prisa! 380 00:36:17,341 --> 00:36:19,385 ¡Cielos! Estúpido. 381 00:36:22,054 --> 00:36:23,097 Popó. 382 00:36:24,098 --> 00:36:24,932 ¡Date prisa! 383 00:36:26,434 --> 00:36:28,728 - ¡Está cagando! - ¡Date prisa, Jayjay! 384 00:36:29,812 --> 00:36:31,606 Ahora estamos en problemas. 385 00:36:31,689 --> 00:36:32,857 ¡Eso es ilegal! 386 00:36:35,109 --> 00:36:37,278 No, eso es lo que estaba pensando. 387 00:36:37,778 --> 00:36:42,366 Sí. Ya es muy tarde y todavía no han regresado. 388 00:36:43,534 --> 00:36:44,911 Lo siento mucho, Apple. 389 00:36:44,994 --> 00:36:47,538 Estoy muy preocupada por ellos. 390 00:36:47,622 --> 00:36:50,666 Jayjay no contesta su teléfono… ¡Aquí están! 391 00:36:50,750 --> 00:36:52,293 Sí. Gracias, Apple. 392 00:36:52,793 --> 00:36:57,632 ¿Dónde estaban? Llamé al Centro, pero dijeron que no fueron. 393 00:36:57,715 --> 00:36:58,633 La comisaría. 394 00:36:59,550 --> 00:37:02,094 ¿La comisaría? ¿Qué pasó? 395 00:37:02,178 --> 00:37:04,388 - ¡Sí! - Fue culpa de este imbécil. 396 00:37:05,640 --> 00:37:07,016 Todo esto es mi culpa. 397 00:37:07,767 --> 00:37:09,727 No debí dejar a Jayjay contigo. 398 00:37:09,810 --> 00:37:12,688 Sabía que tendrías problemas, como con tu padre. 399 00:37:17,151 --> 00:37:19,654 Joma. 400 00:37:20,446 --> 00:37:21,447 Joma. 401 00:37:24,367 --> 00:37:26,827 Mamá, hice popó en el parque. 402 00:37:26,911 --> 00:37:30,665 ¿Qué? ¿Hiciste popó en el parque y los llevaron a la comisaría? 403 00:37:30,748 --> 00:37:34,961 Sí, popó en el parque. 404 00:37:35,461 --> 00:37:38,923 Jayjay, ¿por qué hiciste eso? 405 00:37:52,144 --> 00:37:56,148 Elimar, mira. El tipo al que pateaste… ¡Oye! 406 00:37:56,941 --> 00:37:57,984 ¡Miren quién es! 407 00:37:58,985 --> 00:38:01,988 Oye, tu video ya tiene 1.5 millones de visitas. 408 00:38:03,239 --> 00:38:05,366 ¿Quieres hacer otro video? 409 00:38:06,492 --> 00:38:07,743 Solo entrenemos. 410 00:38:21,882 --> 00:38:23,926 ¡Joma! 411 00:38:25,344 --> 00:38:27,096 ¡No lastimes a mi hijo! 412 00:38:27,722 --> 00:38:28,597 ¡Ven aquí! 413 00:38:31,934 --> 00:38:33,561 ¡Eres una esposa inútil! 414 00:38:34,228 --> 00:38:35,688 Joma… 415 00:38:46,324 --> 00:38:48,784 Corre, Jo… ¡Hijo! 416 00:39:03,549 --> 00:39:05,092 ¡Mamá! 417 00:39:25,279 --> 00:39:26,280 ¡Señora! 418 00:39:28,032 --> 00:39:28,866 ¡No! 419 00:39:29,658 --> 00:39:31,160 ¡Por favor, no! 420 00:40:01,565 --> 00:40:04,443 ¡Cielos, Jayjay! Otra vez. 421 00:40:10,282 --> 00:40:12,785 No hagas ruido. Despertarás a tu mamá. 422 00:40:16,247 --> 00:40:17,206 Idiota. 423 00:40:20,292 --> 00:40:22,795 Me sorprendiste. No soy mala persona. 424 00:40:26,298 --> 00:40:27,925 Olvidé cenar. 425 00:40:31,887 --> 00:40:33,013 ¿Quieres comer? 426 00:40:37,393 --> 00:40:41,105 "Pollo Bhoy. ¡Es el mejor pollo!". 427 00:40:51,490 --> 00:40:54,160 El mejor MMA de Pinoy 234. 428 00:40:54,243 --> 00:40:59,290 ¡El megaenfrentamiento entre el retador, Edwin "El Matador" Ortiz, 429 00:40:59,373 --> 00:41:03,294 contra el nombre más popular de la liga, Elimar Gacho! 430 00:41:03,377 --> 00:41:06,797 Elimar. El pito chico de Elimar. 431 00:41:06,881 --> 00:41:08,299 Elimar pito chico. 432 00:41:10,217 --> 00:41:11,218 ¡Elimar pito chico! 433 00:41:12,511 --> 00:41:13,846 ¡Elimar pito chico! 434 00:41:14,346 --> 00:41:15,764 ¡Elimar pito chico! 435 00:41:15,848 --> 00:41:17,725 ¡Elimar pito chico! 436 00:41:18,309 --> 00:41:19,560 ¡Elimar pito chico! 437 00:41:19,643 --> 00:41:20,811 ¡Elimar pito chico! 438 00:41:21,395 --> 00:41:26,942 - ¡Elimar pito chico! - ¡Elimar pito chico! 439 00:41:27,443 --> 00:41:30,613 - ¡Elimar pito chico! - ¡Elimar pito chico! 440 00:41:30,696 --> 00:41:35,701 - ¡Elimar pito chico! - ¡Elimar pito chico! 441 00:41:36,619 --> 00:41:37,870 ¡Taho! 442 00:41:42,625 --> 00:41:43,709 ¡Taho! 443 00:42:16,909 --> 00:42:18,410 ¡Mesa número seis! 444 00:42:39,557 --> 00:42:41,100 ¿Ya llegó Jayjay? 445 00:42:43,602 --> 00:42:45,729 ¿Dónde está ese chico? 446 00:42:45,813 --> 00:42:48,607 Apple dijo que solo se irían por un rato. 447 00:42:48,691 --> 00:42:50,609 No contestan mis llamadas. 448 00:42:51,819 --> 00:42:56,407 Por cierto, hijo. Quisiera pedirte un favor, si te parece. 449 00:42:57,116 --> 00:43:01,203 Hay un concurso de piano en el que Jayjay podría participar. 450 00:43:01,287 --> 00:43:03,914 ¿Qué? ¿Sabe tocar el piano? 451 00:43:03,998 --> 00:43:07,876 Aunque sea un poco diferente, ese chico tiene un gran talento. 452 00:43:08,460 --> 00:43:12,923 Puede tocar una canción perfectamente después de escucharla una vez. 453 00:43:13,716 --> 00:43:18,345 Pero mi trabajo en Batangas es el lunes. 454 00:43:18,971 --> 00:43:20,681 No tiene quién lo lleve. 455 00:43:21,432 --> 00:43:23,350 ¿Por cuánto tiempo es ese trabajo? 456 00:43:23,434 --> 00:43:25,060 Solo como un mes. 457 00:43:25,853 --> 00:43:28,355 ¿"Solo"? Eso es mucho tiempo. 458 00:43:30,232 --> 00:43:33,444 Si lo llevas y gana, te llevarás la mitad del premio. 459 00:43:35,154 --> 00:43:38,657 Podría hacer algo de nuevo. No quiero meterme en problemas. 460 00:43:40,618 --> 00:43:44,830 Entiendo. ¿Dónde estará ese chico? 461 00:43:48,167 --> 00:43:50,628 No tienes vía libre por ser retardado. 462 00:43:50,711 --> 00:43:52,254 ¡Oigan! Basta. 463 00:43:52,880 --> 00:43:54,423 Nos vamos. Vamos, Jay. 464 00:43:54,506 --> 00:43:56,842 - Páganos la comida que tiró. - ¡Oigan! 465 00:44:00,220 --> 00:44:01,305 ¿Qué pasa aquí? 466 00:44:05,309 --> 00:44:09,188 ¿Quieren dinero? Menos mal que me acaban de pagar. 467 00:44:11,065 --> 00:44:14,610 Les daré cien a cada uno si logran golpearme en la cara. 468 00:44:15,194 --> 00:44:19,031 Pero si no, ustedes me pagan a mí. 469 00:44:19,114 --> 00:44:22,034 ¿Crees que no te pegaremos solo porque eres viejo? 470 00:44:22,117 --> 00:44:23,410 ¿Cómo que "viejo"? 471 00:44:25,954 --> 00:44:27,039 ¡Ay! 472 00:44:27,122 --> 00:44:30,709 ¿"Ay"? Espera. Bien, ven por mí. 473 00:44:34,505 --> 00:44:35,589 ¡Oye, viejo! 474 00:44:42,596 --> 00:44:43,889 Aquí está mi cara. 475 00:44:48,519 --> 00:44:49,353 ¡Genial! 476 00:44:49,436 --> 00:44:50,270 ¿Qué? 477 00:44:54,066 --> 00:44:55,109 ¡Increíble! 478 00:44:57,277 --> 00:44:58,237 Todavía no. 479 00:45:00,656 --> 00:45:01,782 Paguen. 480 00:45:01,865 --> 00:45:06,120 ¡Te pagaré! 481 00:45:08,580 --> 00:45:10,791 ¡Qué genial eres, Joma! 482 00:45:14,503 --> 00:45:16,547 ¡Ay, no! 483 00:45:17,464 --> 00:45:18,340 ¿Qué? 484 00:45:18,424 --> 00:45:20,843 ¡Olvidé filmarlo! 485 00:45:26,098 --> 00:45:27,057 A un lado. 486 00:45:29,643 --> 00:45:30,769 ¿Mami? 487 00:45:30,853 --> 00:45:33,564 ¿Dónde has estado? ¿Terminaste tu tarea? 488 00:45:37,693 --> 00:45:39,611 ¿Quién es este chico guapo? 489 00:45:40,863 --> 00:45:44,658 - Es Joma, el hermano mayor de Jayjay. - Mi Joma. Soy Jayjay. 490 00:45:44,742 --> 00:45:50,956 ¡Cierto! Eres el hijo de Sylvia. Soy Eva, por cierto. 491 00:45:51,623 --> 00:45:52,708 ¡Mami! 492 00:45:52,791 --> 00:45:55,753 ¿Qué? Vete a casa ahora. 493 00:45:56,670 --> 00:45:58,255 Encantada, Joma. 494 00:46:04,136 --> 00:46:07,973 No te preocupes por mi mamá, es buena. 495 00:46:08,640 --> 00:46:11,727 Incluso si ella es así, puedo entenderlo porque… 496 00:46:12,978 --> 00:46:15,939 es difícil criar a una niña sola. 497 00:46:16,023 --> 00:46:17,983 Especialmente… una niña como yo. 498 00:46:19,067 --> 00:46:20,194 ¡Vamos, Jayjay! 499 00:46:24,656 --> 00:46:26,074 Golpea aquí. ¡Jab! 500 00:46:26,867 --> 00:46:28,660 - ¡Jab! Recto. - Jab. 501 00:46:29,536 --> 00:46:31,205 ¡Vamos, más fuerte! 502 00:46:32,039 --> 00:46:34,917 - Vamos. Esquiva. Eso es. - Más fuerte. 503 00:46:35,000 --> 00:46:39,379 Eso. Para que no te golpeen. Eso. Ven. Hagámoslo. Más fuerte. Jab. 504 00:46:39,463 --> 00:46:42,049 Más fuerte. ¡Eso es! 505 00:46:42,132 --> 00:46:43,550 ¡Eso es! ¡Asústalos! 506 00:46:43,634 --> 00:46:45,093 Cuando estés listo, ¡vamos! 507 00:46:49,807 --> 00:46:51,266 Paga. ¡Trescientos! 508 00:46:52,601 --> 00:46:54,019 ¿"Paga"? 509 00:47:03,946 --> 00:47:09,159 Gracias. Hace mucho que no comía aquí. 510 00:47:10,828 --> 00:47:12,788 ¡Hagan una pose loca! 511 00:47:13,705 --> 00:47:15,749 ¿Podemos tomarnos una foto? 512 00:47:16,708 --> 00:47:18,293 No. Eso es muy cursi. 513 00:47:18,377 --> 00:47:21,630 ¡Vamos! No tenemos una foto de los tres. 514 00:47:21,713 --> 00:47:25,384 Y si te vas, no podremos tener una foto juntos. 515 00:47:27,761 --> 00:47:28,595 ¡Disculpe! 516 00:47:28,679 --> 00:47:29,721 ¿Sí, señora? 517 00:47:29,805 --> 00:47:31,640 ¿Podemos tomarnos una foto? 518 00:47:31,723 --> 00:47:36,353 Si quiere una foto enmarcada, es solo para cumpleaños. 519 00:47:36,436 --> 00:47:38,021 ¿Quién cumple años hoy? 520 00:47:38,105 --> 00:47:42,734 Nadie. ¿Y si la pagamos? 521 00:47:42,818 --> 00:47:44,611 No, es nuestra política 522 00:47:44,695 --> 00:47:47,823 tomar fotos solo cuando hay un cumpleaños. 523 00:47:48,866 --> 00:47:51,410 - Bien. ¿Es así? Está bien. - Sí, señora. 524 00:47:51,493 --> 00:47:53,745 Yo. Es mi cumpleaños. 525 00:47:54,329 --> 00:47:56,582 Por favor, muéstreme su identificación. 526 00:47:58,125 --> 00:48:00,961 No tengo identificación, ¿eso es un problema? 527 00:48:02,754 --> 00:48:05,883 Está bien, señor. 528 00:48:05,966 --> 00:48:11,179 ¡Yanna! Tómales una foto. Aquí. Ella les va a tomar una foto. 529 00:48:17,644 --> 00:48:18,896 Miren a la cámara. 530 00:48:20,522 --> 00:48:24,693 Tomemos una foto. ¡Uno, dos, tres, sonrían! 531 00:48:32,534 --> 00:48:35,245 Lamento mucho esto, hijo. 532 00:48:35,329 --> 00:48:38,498 Jayjay siempre se duerme cuando está lleno. 533 00:48:41,877 --> 00:48:43,045 ¿Estás bien, Joma? 534 00:48:43,837 --> 00:48:44,922 ¡Por supuesto! 535 00:49:20,540 --> 00:49:21,750 ¿Quieres güisqui? 536 00:49:22,668 --> 00:49:26,296 Por supuesto. Qué pregunta. 537 00:49:52,656 --> 00:49:53,490 Hijo. 538 00:49:55,951 --> 00:50:00,580 Lamento lo que dije la otra noche. 539 00:50:01,331 --> 00:50:05,585 Cuando se trata de Jayjay, no quiero que le pase nada malo. 540 00:50:06,878 --> 00:50:10,048 No quiero que vuelva a pasar. Lo de… 541 00:50:15,595 --> 00:50:20,892 Joma, lo sé. Sé que tengo mucho que compensarte. Lo sé. 542 00:50:22,602 --> 00:50:25,814 Pero estoy muy agradecida de verte de nuevo. 543 00:50:28,608 --> 00:50:30,610 Y Jayjay tiene un hermano ahora. 544 00:50:34,906 --> 00:50:36,658 Es un muy buen chico. 545 00:50:38,493 --> 00:50:40,537 Espero que aprendas a quererlo. 546 00:50:40,620 --> 00:50:43,707 Hablas como si nunca fueras a regresar de Batangas. 547 00:50:49,838 --> 00:50:54,051 Iré con Jayjay a la competencia. No querría desperdiciar su oportunidad. 548 00:50:55,052 --> 00:50:58,138 - Pero me llevaré mi parte. - ¡Sí! ¡Tendrás tu parte! 549 00:50:59,473 --> 00:51:03,143 Tomaré un poco para su matrícula y el resto es tuyo. 550 00:51:03,852 --> 00:51:05,520 Muchas gracias, Joma. 551 00:51:06,021 --> 00:51:09,566 No sabes lo importante que es esto para tu hermano. En serio. 552 00:51:24,790 --> 00:51:26,625 ¿Sabes lo que falta? 553 00:51:29,836 --> 00:51:32,631 Necesitamos música. 554 00:51:54,111 --> 00:51:55,445 Vamos, hijo, bailemos. 555 00:51:55,529 --> 00:51:57,489 No. Tu música es demasiado cursi. 556 00:51:57,572 --> 00:52:01,368 Oye, es un clásico. Es una gran canción. ¡Vamos! 557 00:52:02,661 --> 00:52:03,578 ¡Vamos! 558 00:52:04,663 --> 00:52:05,705 Te ves estúpida. 559 00:52:05,789 --> 00:52:09,167 ¡Vamos! Sé que quieres. 560 00:52:10,293 --> 00:52:11,753 Bien. ¿Cómo se hace? 561 00:52:13,213 --> 00:52:17,217 - ¿Así? - Eso es. Muy bien. Con ritmo. 562 00:52:21,221 --> 00:52:25,267 ¡Iguales! 563 00:52:36,403 --> 00:52:37,779 ¿Estás bien, mamá? 564 00:52:42,325 --> 00:52:43,201 ¿Qué? 565 00:52:44,411 --> 00:52:46,705 Es la primera vez que me dices "mamá". 566 00:53:05,974 --> 00:53:09,102 Hay mucha comida en el congelador. Para dos semanas. 567 00:53:09,186 --> 00:53:12,898 Pero si no, hay productos enlatados. Solo caliéntalos. 568 00:53:12,981 --> 00:53:14,816 No coman fideos todos los días. 569 00:53:14,900 --> 00:53:16,318 Sí, yo me encargo. 570 00:53:16,401 --> 00:53:17,819 Muy bien. ¿Jayjay? 571 00:53:20,197 --> 00:53:21,031 Jayjay. 572 00:53:21,740 --> 00:53:24,784 Pórtate bien, ¿sí? Haz lo que dice tu hermano, ¿sí? 573 00:53:24,868 --> 00:53:25,952 Por supuesto. 574 00:53:26,036 --> 00:53:27,746 Muy bien. Eso es todo. 575 00:53:28,371 --> 00:53:29,206 Bien. 576 00:53:30,373 --> 00:53:32,334 Adiós, cariño. Adiós. 577 00:53:32,417 --> 00:53:34,586 - Adiós, mamá. - Adiós. 578 00:53:35,170 --> 00:53:36,421 Adiós. Bien. 579 00:53:38,048 --> 00:53:39,132 Cuídense. 580 00:53:42,219 --> 00:53:43,261 Adiós, mamá. 581 00:54:02,072 --> 00:54:04,491 ¿Estarás bien aquí? Tengo trabajo hoy. 582 00:54:04,991 --> 00:54:08,536 Sí. Trabajo. Sí. 583 00:54:17,045 --> 00:54:18,713 Bueno, vendrás conmigo. 584 00:54:21,716 --> 00:54:25,262 ¡Jayjay vendrá! 585 00:54:29,808 --> 00:54:32,852 ¡Joma! ¡Jayjay vendrá! 586 00:54:35,105 --> 00:54:36,273 ¡Jayjay vendrá! 587 00:54:38,358 --> 00:54:39,442 Quédate aquí. 588 00:54:40,151 --> 00:54:45,115 Dale a todos un volante. ¿De acuerdo? Así. 589 00:54:47,117 --> 00:54:48,702 Así. Mira. 590 00:54:52,372 --> 00:54:53,707 ¡Sí! 591 00:54:53,790 --> 00:54:57,419 ¿Entendido? Quédate ahí, ¿sí? No te muevas. Vuelvo enseguida. 592 00:54:57,502 --> 00:54:58,336 Sí. 593 00:56:28,385 --> 00:56:30,095 Tocas muy bien el piano. 594 00:56:33,390 --> 00:56:36,309 - ¿Quieres más? - ¡Por supuesto! 595 00:56:36,393 --> 00:56:41,022 Ve a comprar más. Puedes hacerlo. Muéstrales tu identificación, ¿sí? 596 00:56:54,285 --> 00:56:57,831 ANNETTE LABAYEN TOCA CONCIERTO PARA PIANO N.º 1 DE CHOPIN 597 00:57:02,544 --> 00:57:03,503 JOVEN PRODIGIO 598 00:57:03,586 --> 00:57:07,715 Primer premio, Concurso Nacional de Música, Artistas Jóvenes. 599 00:57:07,799 --> 00:57:11,553 2009, 2011. 600 00:57:11,636 --> 00:57:15,974 Hace tiempo que la sigues, ¿no? Eres un fanático. 601 00:57:16,975 --> 00:57:17,976 Annette linda. 602 00:57:18,643 --> 00:57:20,311 ¿Estás enamorado de ella? 603 00:57:21,563 --> 00:57:23,982 ¡Alguien está enamorado! 604 00:57:24,065 --> 00:57:25,608 Annette linda. 605 00:57:27,694 --> 00:57:29,362 A ver. Está bien. 606 00:57:29,446 --> 00:57:30,947 FILIPINA GANA COMPETENCIA 607 00:57:31,531 --> 00:57:36,703 TRAGEDIA EN LA FAMILIA LABAYEN 608 00:57:39,038 --> 00:57:41,749 MILLONARIA MARIE LABAYEN MUERE EN ACCIDENTE 609 00:57:55,597 --> 00:57:56,764 CONSERVATORIO BATIQUIN 610 00:58:00,977 --> 00:58:03,354 COMPETENCIA PARA TALENTOS SIN DESCUBRIR 611 00:58:24,417 --> 00:58:25,335 ¡Atrás! 612 00:58:28,546 --> 00:58:30,131 ¿Qué necesita? 613 00:58:30,215 --> 00:58:31,216 Señorita Annette. 614 00:58:32,467 --> 00:58:34,052 ¿Entrega? Déjela ahí. 615 00:58:34,135 --> 00:58:39,766 No es una entrega. Dígale que soy Joma Hermano. Me conoce. 616 00:58:41,100 --> 00:58:44,270 ¿Usted de nuevo? ¿Acordó una cita? 617 00:58:45,813 --> 00:58:47,357 Sí, lo hice. 618 00:58:47,440 --> 00:58:48,858 No está en la lista. 619 00:58:49,859 --> 00:58:53,238 Solo necesito hablar con ella. Por favor, solo un momento. 620 00:58:53,780 --> 00:58:55,949 Venimos de muy lejos. 621 00:58:57,325 --> 00:58:58,159 ¿Señor? 622 00:59:04,749 --> 00:59:05,667 Jay, vámonos. 623 00:59:19,305 --> 00:59:21,099 Volví a ver a mi hermano, 624 00:59:21,182 --> 00:59:24,727 así que hace poco descubrí que toca muy bien el piano. 625 00:59:25,353 --> 00:59:27,480 Por ver sus videos. 626 00:59:27,564 --> 00:59:28,856 ¿Verdad, Jayjay? 627 00:59:29,607 --> 00:59:30,733 ¡Por supuesto! 628 00:59:32,402 --> 00:59:34,612 Ganadora del primer lugar, 629 00:59:35,280 --> 00:59:38,533 Concurso Nacional de Música, Artistas Jóvenes. 630 00:59:38,616 --> 00:59:43,079 2009, 2011. 631 00:59:43,162 --> 00:59:45,665 Ganadora del Gran Premio. 632 00:59:45,748 --> 00:59:47,584 La próxima búsqueda de Manila 633 00:59:48,084 --> 00:59:52,630 por su virtuoso del piano 2012. ¡Sí! 634 00:59:54,090 --> 00:59:55,258 Hola, Jayjay. 635 00:59:55,967 --> 00:59:57,552 Es un gran admirador suyo. 636 00:59:57,635 --> 01:00:00,471 Jayjay, Annette está aquí, ¿qué quieres decir? 637 01:00:00,555 --> 01:00:01,389 Vamos. 638 01:00:02,056 --> 01:00:03,308 Annette linda. 639 01:00:03,391 --> 01:00:04,350 Oye. 640 01:00:05,184 --> 01:00:06,853 Hace mucho que no toco, 641 01:00:06,936 --> 01:00:10,815 pero gracias por venir a decirme eso. 642 01:00:10,898 --> 01:00:15,194 Bueno, señorita Annette, eso no es todo por lo que vinimos. 643 01:00:16,154 --> 01:00:20,575 Esperábamos que pudiera ayudarnos a que participe en esta competencia. 644 01:00:23,244 --> 01:00:26,456 No sabemos dónde conseguir el patrocinio de la escuela. 645 01:00:26,956 --> 01:00:28,750 No fue a la escuela de música. 646 01:00:28,833 --> 01:00:32,920 Así que pensé que tal vez podríamos pedirle una recomendación. 647 01:00:34,380 --> 01:00:36,883 Ya me alejé del Conservatorio Batiquin 648 01:00:36,966 --> 01:00:39,594 y no quiero tener nada que ver con ellos. 649 01:00:39,677 --> 01:00:42,180 Lo siento, pero esta vez no puedo ayudar. 650 01:00:44,766 --> 01:00:47,310 Un placer conocerte, Jayjay. Disculpen. 651 01:00:52,106 --> 01:00:53,941 Increíble. Vamos. 652 01:01:02,158 --> 01:01:02,992 ¡Jayjay! 653 01:01:05,620 --> 01:01:07,872 Jayjay, ¡vamos! ¡Jayjay! 654 01:01:08,456 --> 01:01:09,624 Así. 655 01:01:13,544 --> 01:01:14,962 Jayjay, vamos. 656 01:04:23,985 --> 01:04:28,823 - Se ve genial. ¿Dónde has estado? - Hola. 657 01:04:28,906 --> 01:04:30,825 ¿Por qué no me llevaste contigo? 658 01:04:31,450 --> 01:04:35,371 Apple, ¿sabes dónde podemos conseguir ropa formal barata? 659 01:05:00,271 --> 01:05:05,151 ¡Hola, chicos! ¡Vine a apoyar a mi amigo Jayjay! 660 01:05:05,234 --> 01:05:07,612 Saluda, amigo. ¡Saluda! 661 01:05:21,167 --> 01:05:25,379 Para nuestra primera artista, demos la bienvenida a Camille Reyes, 662 01:05:25,463 --> 01:05:28,633 que interpretará "Dance of the Knights" de Prokófiev. 663 01:05:30,593 --> 01:05:31,928 ¡Tú sigues! 664 01:06:02,833 --> 01:06:06,420 El siguiente es Joselito Hermano. 665 01:06:26,482 --> 01:06:29,986 Necesitamos su teléfono porque usamos conexión inalámbrica. 666 01:06:30,069 --> 01:06:32,780 Teléfono de Jayjay. 667 01:06:33,280 --> 01:06:35,324 Apaguémoslo. 668 01:06:35,408 --> 01:06:36,909 Un pequeño receso. 669 01:06:37,868 --> 01:06:39,495 ¿Qué ocurre? 670 01:06:39,578 --> 01:06:41,956 El teléfono está interfiriendo con… 671 01:06:59,015 --> 01:07:01,350 Apple, ¿qué está pasando? ¡Jayjay! 672 01:07:08,065 --> 01:07:11,652 ¿Ya no puede tocar? Ya está bien. Ya puede tocar. 673 01:07:12,236 --> 01:07:16,073 Dijo que no puede. Además, los jueces ya tomaron su decisión. 674 01:07:17,033 --> 01:07:19,910 ¿Por qué se llevaron el teléfono? Es su estilo. 675 01:07:19,994 --> 01:07:23,330 Es injusto. Ni siquiera le dieron una oportunidad. 676 01:07:28,044 --> 01:07:29,253 Muchas gracias. 677 01:07:30,755 --> 01:07:32,131 Hola, Cesar. 678 01:07:32,214 --> 01:07:33,716 Annette Labayen. 679 01:07:34,675 --> 01:07:37,928 ¿Qué pasó con "Sr. Batiquin"? 680 01:07:38,012 --> 01:07:39,472 Puedo llamarte así, 681 01:07:39,972 --> 01:07:44,852 pero ya no eres mi mentor. ¿O debería decir "atormentador"? 682 01:07:45,436 --> 01:07:47,146 Te hice famosa, ¿no? 683 01:07:47,730 --> 01:07:50,232 No estarías donde estás si no fuera por mí. 684 01:07:50,316 --> 01:07:52,318 Déjame decirlo de nuevo. 685 01:07:53,360 --> 01:07:55,988 Donde estuviste si no fuera por mí. 686 01:07:57,615 --> 01:08:00,451 Vamos, Jayjay. Vámonos a casa. 687 01:08:01,285 --> 01:08:03,996 Tu hermano ya está afuera. 688 01:08:04,538 --> 01:08:06,540 No hablemos del pasado. 689 01:08:06,624 --> 01:08:08,959 Solo estoy aquí para apoyar a Jayjay. 690 01:08:09,043 --> 01:08:10,961 ¿Te refieres al retar…? 691 01:08:27,603 --> 01:08:29,897 Jayjay tiene un don especial. 692 01:08:34,819 --> 01:08:37,029 No tomó lecciones en toda su vida, 693 01:08:37,113 --> 01:08:41,117 pero cada vez que escucha una pieza, 694 01:08:42,952 --> 01:08:45,621 no importa cuán difícil sea, puede tocarla. 695 01:08:52,086 --> 01:08:54,088 Mamá, ¿oyes eso? 696 01:08:55,589 --> 01:08:58,050 Jayjay está tocando. Escucha. 697 01:09:25,119 --> 01:09:26,912 ¿No es eso lo que buscas? 698 01:09:28,080 --> 01:09:30,583 ¿Alumnos superdotados para atormentar? 699 01:09:32,835 --> 01:09:33,669 No. 700 01:09:35,212 --> 01:09:38,591 No puedo tener a alguien errático entre los concursantes. 701 01:09:38,674 --> 01:09:42,678 El Conservatorio Batiquin tiene una reputación que mantener. 702 01:09:43,179 --> 01:09:45,723 No es un carnaval para fenómenos como él. 703 01:10:37,608 --> 01:10:38,692 Hola, amigo. ¿Sí? 704 01:10:41,195 --> 01:10:45,783 Estoy esperando a que vuelva mamá. Trabajaré en mis papeles para Canadá. 705 01:10:46,367 --> 01:10:47,201 Bien. Gracias. 706 01:10:49,995 --> 01:10:51,997 Señor Joma, ¡buenos días! 707 01:10:52,081 --> 01:10:54,124 Apple está adentro, iré por ella. 708 01:10:54,208 --> 01:10:58,629 ¿Es verdad? ¿Te vas a Canadá? ¿Sylvia y su hijo te acompañarán? 709 01:11:01,548 --> 01:11:04,426 Bueno, la vida es muy dura aquí. 710 01:11:04,510 --> 01:11:06,679 Pero ven a mi club antes de irte. 711 01:11:06,762 --> 01:11:10,140 Haz tu fiesta de despedida allí. Esta es mi tarjeta. 712 01:11:10,975 --> 01:11:13,644 Qué lástima. Nos acabamos de conocer. 713 01:11:13,727 --> 01:11:16,355 Estaba planeando ofrecerte un trabajo. 714 01:11:16,438 --> 01:11:19,608 Con tu apariencia y atractivo, serías muy popular. 715 01:11:19,692 --> 01:11:22,278 Solo soy bueno para el boxeo. 716 01:11:23,654 --> 01:11:25,489 ¿No estás cansado de pelear? 717 01:11:25,572 --> 01:11:27,866 ¿Qué hay de ser un amante para variar? 718 01:11:29,201 --> 01:11:31,036 Bien. Iré por Apple. 719 01:11:45,509 --> 01:11:46,427 Señor Labayen. 720 01:11:50,764 --> 01:11:54,310 Debió avisar que vendría. Podríamos haber preparado algo. 721 01:11:54,393 --> 01:11:58,522 No pasa nada si quiero visitar la escuela 722 01:11:58,605 --> 01:12:01,233 que recibe un subsidio de nuestra familia. 723 01:12:02,943 --> 01:12:04,903 ¿Qué puedo hacer por ti, Roldan? 724 01:12:04,987 --> 01:12:07,114 Seré sincero contigo. 725 01:12:08,449 --> 01:12:10,951 El niño con autismo, 726 01:12:11,535 --> 01:12:14,580 el que participó en tu concurso, 727 01:12:16,248 --> 01:12:18,375 quiero que entre a la competencia. 728 01:12:20,002 --> 01:12:21,128 Pero ¿por qué? 729 01:12:21,211 --> 01:12:24,173 Desde que Annette conoció a ese chico 730 01:12:24,256 --> 01:12:27,259 y lo ayudó en tu concurso… 731 01:12:29,303 --> 01:12:31,555 esa también fue la primera vez 732 01:12:31,638 --> 01:12:34,725 que escuché a Annette tocar de nuevo 733 01:12:35,434 --> 01:12:38,604 después de tantos años. 734 01:12:39,563 --> 01:12:41,065 Solo quiero 735 01:12:41,982 --> 01:12:43,984 seguir oyéndola tocar 736 01:12:44,735 --> 01:12:48,614 mientras viva. 737 01:12:51,158 --> 01:12:56,747 Cesar, tómalo como un pedido mío. 738 01:12:57,498 --> 01:12:58,499 Por eso vine. 739 01:12:59,083 --> 01:13:04,630 Señor Labayen, ¿sabe cómo actuó en las eliminatorias? 740 01:13:05,714 --> 01:13:08,258 No puede hacer eso en una competencia 741 01:13:08,342 --> 01:13:11,720 que ha sido una institución en la música de este país. 742 01:13:11,804 --> 01:13:14,473 Debo proteger esa reputación. 743 01:13:15,432 --> 01:13:18,977 Eso es más importante que la petición personal de alguien. 744 01:13:19,561 --> 01:13:22,523 Norman, dame los documentos. 745 01:13:28,028 --> 01:13:31,115 Acabo de venir de una reunión con nuestra junta. 746 01:13:31,198 --> 01:13:37,287 Y ahora tengo la mayoría de las acciones con derecho a voto. 747 01:13:38,330 --> 01:13:40,791 Así que se puede decir 748 01:13:40,874 --> 01:13:42,709 que mis intereses 749 01:13:42,793 --> 01:13:46,880 y los intereses del conservatorio ahora son los mismos. 750 01:14:06,066 --> 01:14:07,484 ¡Imbécil! ¿Qué diablos? 751 01:14:09,319 --> 01:14:10,487 Lo siento, Joma. 752 01:14:11,738 --> 01:14:13,699 ¡Joma! ¡Jayjay! 753 01:14:15,325 --> 01:14:18,912 Gracias por venir. Solo quería decírselos en persona. 754 01:14:20,747 --> 01:14:23,292 ¡Jayjay entrará a la competencia! 755 01:14:24,251 --> 01:14:26,378 Amigo, ¿oíste eso? Estás dentro. 756 01:14:26,462 --> 01:14:29,798 - ¡Sí! - ¡Impresionante! Espere, ¿cómo pasó eso? 757 01:14:29,882 --> 01:14:32,843 No sé, pero recibí una llamada de Batiquin 758 01:14:32,926 --> 01:14:35,929 y me dijeron que Jayjay tiene un lugar. 759 01:14:36,013 --> 01:14:39,266 - ¡Genial! - Les enviaré lo que necesiten preparar. 760 01:14:39,766 --> 01:14:42,269 Claro. ¿Tal vez tuvo algo que ver? 761 01:14:43,812 --> 01:14:47,191 Puedo entrenar a Jayjay unos días antes de la competencia. 762 01:14:47,274 --> 01:14:50,110 Haré que lo recojan y… toma. 763 01:14:53,447 --> 01:14:57,367 Cómprale un traje nuevo a Jayjay. Y uno para ti. 764 01:14:58,619 --> 01:15:01,163 Pero no compres trajes para un funeral. 765 01:15:01,246 --> 01:15:02,331 UN CLIENTE POR VEZ 766 01:15:18,680 --> 01:15:23,060 Están buenos, ¿no? Nos vemos bien. No son trajes de funeral. 767 01:15:23,143 --> 01:15:26,104 Sí, no son de funeral, son de premios. 768 01:15:31,026 --> 01:15:32,986 Buenas noches, ¿tiene tarjeta Metro? 769 01:15:33,070 --> 01:15:34,112 No. 770 01:15:44,748 --> 01:15:46,166 - Gracias. - Gracias. 771 01:15:56,134 --> 01:16:00,138 Señor, ¿vio pasar a mi hermano? 772 01:16:00,222 --> 01:16:03,016 Más o menos así de alto. Es él. 773 01:16:04,768 --> 01:16:07,729 - Se fue para allá. - ¿Por aquí? Gracias. 774 01:16:13,360 --> 01:16:14,278 ¿Jayjay? 775 01:16:20,576 --> 01:16:21,535 ¿Jayjay? 776 01:16:28,917 --> 01:16:32,796 No vino aquí, tal vez deberías llamar a la comisaría. 777 01:16:32,879 --> 01:16:35,299 Señora, vengo de allí. No lo han visto. 778 01:16:35,382 --> 01:16:39,386 Quizá debas revisar en los hospitales cercanos. 779 01:16:41,680 --> 01:16:43,765 Muy bien, señora. Gracias igual. 780 01:16:46,476 --> 01:16:47,311 Hola. 781 01:16:47,936 --> 01:16:49,980 ¿Apple? Menos mal que llamaste. 782 01:16:50,063 --> 01:16:55,902 Hola, Joma. No está en el parque ni en ningún lugar que conozca. 783 01:17:01,908 --> 01:17:05,912 Es él. Veintiún años. Quizá sea un paciente. 784 01:17:05,996 --> 01:17:07,247 Jayjay Hermano. 785 01:17:07,331 --> 01:17:11,585 Señor, no hay ningún paciente con ese nombre. 786 01:17:11,668 --> 01:17:14,921 Pero, para estar seguro, puede consultar en recepción. 787 01:17:16,006 --> 01:17:16,923 Gracias. 788 01:17:19,217 --> 01:17:20,093 ¿Apple? 789 01:17:20,177 --> 01:17:23,138 Hola, Joma. Vieron a Jayjay. 790 01:17:23,722 --> 01:17:28,268 Está en el restaurante buscando a la tía Sylvia. 791 01:17:28,894 --> 01:17:30,270 Debe extrañarla mucho. 792 01:17:38,654 --> 01:17:43,408 ¿Hola? Joma, ¿hola? 793 01:17:44,117 --> 01:17:47,371 SALA ONCOLÓGICA 794 01:18:35,585 --> 01:18:38,463 - Joma, hijo. - Por eso dejaste a Jayjay conmigo. 795 01:18:41,258 --> 01:18:43,260 ¿Cuánto pensabas ocultar esto? 796 01:18:47,264 --> 01:18:49,266 ¿Para eso me buscaste? 797 01:18:51,810 --> 01:18:54,104 ¿Para cuidar a tu hijo porque estás enferma? 798 01:18:59,025 --> 01:19:01,361 Si no, ¿igual me hubieras buscado? 799 01:19:05,407 --> 01:19:09,244 No espero que me perdones, pero lo único que te pido… 800 01:19:10,537 --> 01:19:12,164 te suplico… 801 01:19:14,791 --> 01:19:17,377 No le guardes rencor a Jayjay, no tiene la culpa. 802 01:19:17,461 --> 01:19:18,503 ¡Yo tampoco! 803 01:19:20,714 --> 01:19:22,382 Yo tampoco tenía la culpa. 804 01:19:25,302 --> 01:19:28,221 Era muy chico, pero decidiste irte. 805 01:19:31,683 --> 01:19:35,187 Pensé que te estaba protegiendo cuando me fui. 806 01:19:36,855 --> 01:19:40,150 Pensé que te pondría en más peligro si me acompañabas. 807 01:19:40,233 --> 01:19:42,819 Joma, yo le tenía mucho miedo a tu papá. 808 01:19:47,240 --> 01:19:51,244 Sabía que mientras estuviera vivo, no podría escapar de él. 809 01:19:51,995 --> 01:19:57,501 Solo tuve el coraje de regresar cuando supe que murió, pero ya no estabas. 810 01:19:58,794 --> 01:20:03,673 Te escapaste y no pude encontrarte. 811 01:20:05,926 --> 01:20:10,514 ¿Es mi culpa haber escapado? ¿Por la crueldad de mi tía? 812 01:20:10,597 --> 01:20:13,600 No, hijo. Es mi culpa. 813 01:20:16,853 --> 01:20:17,687 Mía. 814 01:20:20,857 --> 01:20:27,113 Lamento las decisiones que tomé. Ojalá hubiera sido más valiente. 815 01:20:30,242 --> 01:20:34,913 Espero tener suficiente tiempo para compensarte. 816 01:21:40,687 --> 01:21:43,690 ¡Jayjay vendrá! 817 01:21:45,150 --> 01:21:47,485 ¡Jayjay vendrá! 818 01:21:56,119 --> 01:22:00,832 AEROPUERTO INTERNACIONAL DE MANILA 819 01:22:39,621 --> 01:22:43,249 La Competencia de Música de Batiquin será mañana a la noche 820 01:22:43,333 --> 01:22:45,794 en el Salón de Conciertos Manuel Lacson. 821 01:22:45,877 --> 01:22:51,424 Uno de los concursantes es Joselito Hermano, o Jayjay, de 21 años. 822 01:22:51,508 --> 01:22:54,260 Esta es la primera vez que un discapacitado 823 01:22:54,344 --> 01:22:57,889 competirá en la famosa competencia de piano de la provincia. 824 01:22:57,973 --> 01:23:00,809 Joma dijo: 825 01:23:00,892 --> 01:23:04,270 "La vida debe ser un desafío, 826 01:23:04,354 --> 01:23:09,734 porque los desafíos te hacen crecer, ¿sabes?". 827 01:23:38,847 --> 01:23:44,144 Demos la bienvenida al próximo artista, Joselito "Jayjay" Hermano. 828 01:24:09,044 --> 01:24:10,962 No. 829 01:24:13,590 --> 01:24:16,217 Jayjay, escucha. 830 01:24:17,427 --> 01:24:21,514 Es como una práctica, ¿sí? Tú puedes. 831 01:29:30,490 --> 01:29:31,324 ¿Mamá? 832 01:29:32,367 --> 01:29:33,910 Mamá. Abre la puerta. 833 01:29:48,132 --> 01:29:49,425 PRIMER LUGAR 834 01:30:05,775 --> 01:30:06,943 Mamá… 835 01:30:15,576 --> 01:30:18,413 Mi Jayjay estuvo muy bien. 836 01:30:21,541 --> 01:30:23,543 Estoy muy orgullosa de ti. 837 01:30:26,045 --> 01:30:26,921 Sí. 838 01:30:31,092 --> 01:30:33,761 ¿Aún le tienes miedo a tu hermano mayor Joma? 839 01:30:33,845 --> 01:30:34,762 Por supuesto. 840 01:30:36,347 --> 01:30:38,558 ¿Pero estás feliz de tener un hermano mayor? 841 01:30:38,641 --> 01:30:39,725 Sí. 842 01:30:49,610 --> 01:30:51,612 Cuando subas al cielo, 843 01:30:52,113 --> 01:30:55,616 adivina quién te estará esperando. 844 01:30:59,245 --> 01:31:00,955 Annette linda. 845 01:31:05,126 --> 01:31:07,837 Pero ¿igual buscarás a mamá? 846 01:31:08,713 --> 01:31:09,630 Sí. 847 01:31:14,594 --> 01:31:15,595 Jayjay. 848 01:31:17,847 --> 01:31:20,475 Escucha a tu hermano mayor Joma, ¿sí? 849 01:31:22,226 --> 01:31:26,147 No solo comas fideos y pollo frito, ¿sí? 850 01:31:26,230 --> 01:31:27,231 Mamá. 851 01:31:29,233 --> 01:31:31,319 Vamos a casa, mamá. 852 01:31:32,028 --> 01:31:33,279 Vamos a casa. 853 01:31:49,795 --> 01:31:53,633 Antes pensaba 854 01:31:55,259 --> 01:31:57,762 que esta enfermedad era un castigo de Dios. 855 01:32:01,682 --> 01:32:04,185 Pero ahora que estamos los tres juntos, 856 01:32:09,106 --> 01:32:11,108 creo que me ha perdonado. 857 01:33:32,607 --> 01:33:34,108 No sabía que fumabas. 858 01:33:35,735 --> 01:33:38,529 Fue el último paquete de mamá. Lo acabo de ver en casa. 859 01:33:41,115 --> 01:33:43,868 Recuerdo que tu madre fumaba mucho. 860 01:33:43,951 --> 01:33:47,163 Decía que siempre tenía ese deseo, 861 01:33:47,246 --> 01:33:50,041 así que necesitaba terminar un paquete cada vez. 862 01:33:52,627 --> 01:33:56,255 Solo tenía un deseo y finalmente se hizo realidad. 863 01:33:58,883 --> 01:34:01,886 ¿Jayjay? ¡Jayjay! 864 01:34:03,721 --> 01:34:07,642 Joma, Jayjay desapareció. 865 01:34:17,526 --> 01:34:18,778 Elimar pito chico. 866 01:34:23,908 --> 01:34:25,242 Buenos días, señor. 867 01:34:25,326 --> 01:34:26,661 ¡Elimar pito chico! 868 01:34:27,703 --> 01:34:33,000 Está bien. Gracias. Vieron a Jayjay en el Gimnasio Uptown. 869 01:34:43,469 --> 01:34:45,513 ¡Dilo otra vez! 870 01:34:45,596 --> 01:34:47,098 ¡No! ¿Por qué? Un minuto. 871 01:34:47,181 --> 01:34:50,184 ¿Qué haces aquí? Este me acaba de llamar pito chico. 872 01:34:50,267 --> 01:34:51,435 ¡Elimar pito chico! 873 01:34:52,311 --> 01:34:55,606 Lo siento, jefe. No fue en serio. Mi hermano es especial. 874 01:34:55,690 --> 01:34:58,025 Ya veo. Así que eres retardado como él. 875 01:34:58,109 --> 01:35:01,862 ¡No es retardado! Tiene autismo de alto funcionamiento. 876 01:35:01,946 --> 01:35:04,699 Muy bien. ¿Qué tal si tú y yo subimos al ring 877 01:35:04,782 --> 01:35:07,076 y te la doy a ti y no a tu hermano? 878 01:35:07,159 --> 01:35:07,993 ¡Oye! 879 01:35:09,286 --> 01:35:10,454 ¿Estás bien? 880 01:35:21,590 --> 01:35:23,551 - Vamos, retardado. - Tranquilo. 881 01:35:26,887 --> 01:35:28,681 - ¡A pelear! - Acaba con él. 882 01:35:31,851 --> 01:35:33,644 ¡Así se hace, viejo! 883 01:35:35,688 --> 01:35:36,814 ¡Vamos, Joma! 884 01:35:36,897 --> 01:35:38,941 ¡Eso es! Otro. ¡Sí! 885 01:35:46,657 --> 01:35:47,867 Así es. ¡Sigue! 886 01:35:47,950 --> 01:35:49,618 ¡Lucha, Joma! 887 01:35:50,286 --> 01:35:51,579 ¡Eso es! 888 01:35:51,662 --> 01:35:52,538 ¡Guantes arriba! 889 01:35:53,539 --> 01:35:54,373 ¡No mires! 890 01:35:55,458 --> 01:35:56,834 ¡Lucha, Joma! 891 01:35:56,917 --> 01:35:59,462 - ¡Levántate! - ¡Joma! 892 01:35:59,545 --> 01:36:03,883 ¡Levántate, amigo! ¡Tú puedes, Joma! ¡Eso es! 893 01:36:10,097 --> 01:36:11,432 ¡Gira a la izquierda! 894 01:36:12,224 --> 01:36:13,768 - ¡Cúbrete, amigo! - ¡Joma! 895 01:36:13,851 --> 01:36:14,727 ¡Joma! 896 01:36:14,810 --> 01:36:16,020 ¡Joma! 897 01:36:16,103 --> 01:36:18,355 Cubre primero. Eso es. ¡Cubre primero! 898 01:36:32,620 --> 01:36:35,706 Sé que tengo mucho que compensarte. Lo sé. 899 01:36:37,333 --> 01:36:39,752 Pero estoy muy agradecida de verte de nuevo. 900 01:36:41,212 --> 01:36:43,088 Y Jayjay tiene un hermano ahora. 901 01:36:45,424 --> 01:36:47,259 Espero que aprendas a quererlo. 902 01:36:48,260 --> 01:36:49,804 - ¡Viejo! - ¡Vamos, Joma! 903 01:36:50,304 --> 01:36:56,602 ¡La mano! ¡Amigo, la mano! ¡Eso es! 904 01:36:57,978 --> 01:37:00,856 ¡Eso es! ¡Vamos! ¡Levántate! 905 01:37:03,734 --> 01:37:08,906 ¡Acábalo, hermano! ¡Eso es! ¡Bum! ¡Uno más! 906 01:37:15,704 --> 01:37:16,705 ¡Cayó! 907 01:37:17,623 --> 01:37:19,792 ¡Eres genial, Joma! 908 01:37:32,680 --> 01:37:34,932 NOCAUT - #ELIMARPITOCHICO 909 01:37:35,975 --> 01:37:37,184 ¡Sí! 910 01:37:39,812 --> 01:37:41,814 - ¡Joma! - ¡Sí, Joma! 911 01:37:43,941 --> 01:37:46,402 ¡Joma! 912 01:37:54,410 --> 01:37:55,244 ¡Sí! 913 01:37:55,327 --> 01:38:00,624 LA CLAVE DEL CORAZÓN 914 01:41:54,108 --> 01:41:56,735 Subtítulos: Nicolás Martínez