1
00:00:36,912 --> 00:00:39,081
Hej, sömntuta. Hungrig?
2
00:00:55,639 --> 00:00:57,349
Gillar du inte pappas sång?
3
00:01:00,185 --> 00:01:03,063
Visste du att
Elvis hade en schimpans som husdjur?
4
00:01:04,188 --> 00:01:05,274
Jag menar allvar.
5
00:01:05,774 --> 00:01:06,941
Han hette Scatter
6
00:01:06,942 --> 00:01:09,611
och brukade gå klädd i hawaiiskjorta
och dricka whisky.
7
00:01:13,574 --> 00:01:15,951
Vänta i bilen. Pappa är strax tillbaka.
8
00:01:17,578 --> 00:01:19,704
Ska Anastasia flytta nu?
9
00:01:19,705 --> 00:01:20,831
Ja, Kitty.
10
00:01:21,665 --> 00:01:23,875
Hon ska flytta till sitt nya hem.
11
00:01:23,876 --> 00:01:25,334
Får hon det bra där?
12
00:01:25,335 --> 00:01:26,420
Självklart.
13
00:01:26,920 --> 00:01:28,547
Hon får det jättebra.
14
00:01:39,683 --> 00:01:41,310
Du måste vara "King".
15
00:01:46,148 --> 00:01:47,524
Nåja, till affärerna.
16
00:02:03,290 --> 00:02:05,083
Gå inte för nära.
17
00:02:10,047 --> 00:02:12,174
Oj! Henne var det fart i.
18
00:02:13,342 --> 00:02:14,176
Det gillar jag.
19
00:02:14,927 --> 00:02:17,221
Det är fart i dig.
20
00:02:17,930 --> 00:02:19,306
Eller hur, min skönhet?
21
00:02:24,603 --> 00:02:26,021
Det här räcker inte.
22
00:02:27,481 --> 00:02:29,941
- Det är tio.
- Vi sa 15.
23
00:02:29,942 --> 00:02:32,068
Nej. Du sa 15.
24
00:02:32,069 --> 00:02:33,737
Jag sa tio.
25
00:02:37,491 --> 00:02:38,741
Vad gör du?
26
00:02:38,742 --> 00:02:39,826
Priset är 15.
27
00:02:42,371 --> 00:02:46,291
Vet du egentligen vem jag är, herr King?
28
00:02:47,000 --> 00:02:48,836
Du borde ta de tio.
29
00:02:54,800 --> 00:02:56,510
Men hej där, lilla damen.
30
00:02:57,219 --> 00:02:58,427
Är det din dotter?
31
00:02:58,428 --> 00:03:00,429
Kitty, du skulle ju vänta i bilen.
32
00:03:00,430 --> 00:03:01,931
Förlåt, pappa.
33
00:03:01,932 --> 00:03:03,851
Nöj dig med tio.
34
00:03:05,394 --> 00:03:06,436
Kitty.
35
00:03:32,671 --> 00:03:35,215
Anastasia stannar hos oss ett tag till.
36
00:04:29,978 --> 00:04:32,939
Varje brottsfall är som en bok,
37
00:04:32,940 --> 00:04:36,693
med egna karaktärer
och huvudhandling och bihandlingar.
38
00:04:37,569 --> 00:04:40,112
En utredning är som
en samling av sidor ur en bok.
39
00:04:40,113 --> 00:04:43,658
En ledtråd här, en ledtråd där,
som till slut måste jämkas samman
40
00:04:43,659 --> 00:04:46,411
för att skapa mening i det hela.
41
00:04:53,377 --> 00:04:56,839
Men man vet aldrig säkert
om man har funnit alla sidorna.
42
00:04:57,422 --> 00:04:59,549
Eller om sidor ur
43
00:04:59,550 --> 00:05:02,219
en helt annan bok
kan ha blandats ihop med dem.
44
00:05:06,682 --> 00:05:09,559
Ja, man kanske inte ens vet
om boken handlar om
45
00:05:09,560 --> 00:05:11,144
en försvunnen prinsessa
46
00:05:11,812 --> 00:05:13,522
eller ett monster i skogen.
47
00:05:17,609 --> 00:05:18,693
Tjoho!
48
00:05:18,694 --> 00:05:20,070
Eller kanske båda?
49
00:05:20,946 --> 00:05:25,909
Men man måste ändå skapa
en trovärdig historia av det man har...
50
00:05:27,077 --> 00:05:31,414
...där alla delar och karaktärer
i intrigen knyts ihop bra.
51
00:05:31,415 --> 00:05:33,083
En bra historia.
52
00:05:38,922 --> 00:05:41,550
Och det är lättare sagt än gjort.
53
00:05:46,930 --> 00:05:47,930
DAG 98
54
00:05:47,931 --> 00:05:49,391
Okej. Var var vi?
55
00:05:54,521 --> 00:05:55,521
Såg han dig?
56
00:05:55,522 --> 00:05:57,607
Jag vet inte!
57
00:05:57,608 --> 00:06:00,777
- Shit, shit, shit!
- Sluta säga shit!
58
00:06:01,320 --> 00:06:04,572
Han är i källaren!
Han kommer att se dina tjejsaker!
59
00:06:04,573 --> 00:06:05,740
Tjejsaker?
60
00:06:05,741 --> 00:06:08,284
- Vad gjorde han där?
- Farmor ringde honom.
61
00:06:08,285 --> 00:06:10,120
Strömmen gick visst.
62
00:06:18,420 --> 00:06:19,588
Var det du som gjorde det?
63
00:06:21,381 --> 00:06:24,592
Om jag inte använder hårtorken,
blir håret stripigt.
64
00:06:24,593 --> 00:06:25,676
Herregud. Wanda!
65
00:06:25,677 --> 00:06:26,761
Det är inte mitt jobb
66
00:06:26,762 --> 00:06:31,225
att se till att ingen märker
att jag är inlåst i er källare.
67
00:06:33,519 --> 00:06:35,187
Okej.
68
00:06:38,023 --> 00:06:40,234
Okej, vi tar det lugnt, bara.
69
00:06:40,984 --> 00:06:43,362
Ingen panik. Bara...
70
00:06:44,404 --> 00:06:45,405
Nej.
71
00:06:50,536 --> 00:06:52,328
Du måste svara.
72
00:06:52,329 --> 00:06:53,746
- Jag tänker inte svara.
- Jo.
73
00:06:53,747 --> 00:06:54,830
Du måste tala med honom.
74
00:06:54,831 --> 00:06:56,792
Nej. Varför viskar vi?
75
00:06:58,919 --> 00:07:00,838
Nej.
76
00:07:04,758 --> 00:07:05,759
Chris?
77
00:07:06,802 --> 00:07:09,011
Tjena, kusin!
78
00:07:09,012 --> 00:07:10,347
Läget, polarn?
79
00:07:11,473 --> 00:07:12,557
Hej.
80
00:07:12,558 --> 00:07:14,183
Jag är i farmors källare.
81
00:07:14,184 --> 00:07:16,310
Du har visst dekorerat lite?
82
00:07:16,311 --> 00:07:18,020
Ja, lite grann...
83
00:07:18,021 --> 00:07:21,732
Du vet,
bara för att göra det lite mysigare.
84
00:07:21,733 --> 00:07:23,234
Mysigare?
85
00:07:23,235 --> 00:07:24,610
Är det nåt du inte berättar?
86
00:07:24,611 --> 00:07:26,405
- Vad menar du?
- Ljug inte för mig...
87
00:07:27,239 --> 00:07:28,240
...kusin.
88
00:07:36,415 --> 00:07:37,499
Har du en flickvän?
89
00:07:40,002 --> 00:07:42,003
Ja! Just precis. Så är det.
90
00:07:42,004 --> 00:07:44,422
Du har alldeles rätt. Avslöjad!
91
00:07:44,423 --> 00:07:46,717
Din Casanova där!
92
00:07:48,051 --> 00:07:49,344
Okej, vem är hon?
93
00:07:50,345 --> 00:07:51,471
Du vet...
94
00:07:53,891 --> 00:07:57,518
En brud som jag har träffat.
95
00:07:57,519 --> 00:07:59,562
Du vet? Inget allvarligt.
96
00:07:59,563 --> 00:08:01,397
Det är bara en tillfällig grej.
97
00:08:01,398 --> 00:08:02,857
Du fattar?
98
00:08:02,858 --> 00:08:04,193
Ja, absolut, kusin.
99
00:08:06,361 --> 00:08:07,946
Häftigt. Det här måste firas.
100
00:08:08,530 --> 00:08:10,240
Jag trodde du skulle förbli oskuld.
101
00:08:11,116 --> 00:08:12,117
Ja.
102
00:08:12,701 --> 00:08:14,203
Ja, jättekul. Du skämtar.
103
00:08:15,120 --> 00:08:18,831
När får jag träffa den mystiska damen?
104
00:08:18,832 --> 00:08:20,041
Snart.
105
00:08:20,042 --> 00:08:21,585
Snart, absolut.
106
00:08:22,377 --> 00:08:23,253
Är hon snygg?
107
00:08:29,134 --> 00:08:29,967
Japp.
108
00:08:29,968 --> 00:08:32,970
Jaha? Fega inte ur nu
och var "bara vänner".
109
00:08:32,971 --> 00:08:34,056
Du vet hur du är.
110
00:08:34,972 --> 00:08:36,808
Jag ringer dig imorgon.
111
00:08:42,022 --> 00:08:43,023
Aj!
112
00:09:22,604 --> 00:09:24,730
Här är Morgonnyheterna på Sundersheim FM
113
00:09:24,731 --> 00:09:26,983
- och vi har lite kusliga nyheter idag.
- Ja.
114
00:09:26,984 --> 00:09:28,860
I natt blev en lokal gymnastiklärare
115
00:09:28,861 --> 00:09:34,657
angripen av ett vilddjur
ute i skogen, enligt uppgift!
116
00:09:34,658 --> 00:09:36,242
Han är tydligen utom fara
117
00:09:36,243 --> 00:09:38,828
men fick några benbrott. Aj.
118
00:09:38,829 --> 00:09:41,247
Verkligen?
Ett vilddjur i Sundersheimskogen?
119
00:09:41,248 --> 00:09:43,457
Eller hur? Tror du att det kan vara...
120
00:09:43,458 --> 00:09:45,710
- Nuppelwocken!
- ...Nuppelwocken!
121
00:09:45,711 --> 00:09:47,920
Jag tänker då inte gå ut i skogen idag.
122
00:09:47,921 --> 00:09:51,425
Okej, nu ska vi lyssna på
låt nummer tre på topplistan.
123
00:09:58,056 --> 00:10:00,558
Hej där, store man.
124
00:10:00,559 --> 00:10:01,726
Sovit gott?
125
00:10:01,727 --> 00:10:03,019
Några pannkakor?
126
00:10:03,020 --> 00:10:04,145
Gör du pannkakor?
127
00:10:04,146 --> 00:10:05,646
Visst gör jag det.
128
00:10:05,647 --> 00:10:09,026
Får man inte
göra pannkakor åt familjen ibland?
129
00:10:11,737 --> 00:10:13,447
Hur var dataspelspartyt?
130
00:10:15,240 --> 00:10:16,449
Ja.
131
00:10:16,450 --> 00:10:18,452
Du sov visst över hos Vinsons, sa mamma?
132
00:10:19,244 --> 00:10:20,411
Ja.
133
00:10:20,412 --> 00:10:23,999
Vi borde ta bort buggarna därifrån.
Jag visste inte att du kände dem så bra.
134
00:10:27,002 --> 00:10:28,962
Har ni buggat deras hus?
135
00:10:33,509 --> 00:10:34,801
När då?
136
00:10:35,636 --> 00:10:37,179
För en vecka sen, tror jag.
137
00:10:38,680 --> 00:10:39,764
God morgon.
138
00:10:39,765 --> 00:10:42,100
Oj, du gör frukost!
139
00:10:50,192 --> 00:10:51,193
Hej, mästarn.
140
00:10:52,319 --> 00:10:53,320
Hur var Games World?
141
00:10:54,071 --> 00:10:55,239
Bra.
142
00:10:56,114 --> 00:10:57,115
Toppen.
143
00:10:58,075 --> 00:10:59,700
Och hur mår Alex?
144
00:10:59,701 --> 00:11:02,287
Du borde bjuda hit honom.
Vi vill gärna träffa honom.
145
00:11:02,913 --> 00:11:04,456
Visst. Han är alltid välkommen.
146
00:11:05,165 --> 00:11:07,292
Hm. Pappa sa att ni
satte kameror i deras hus?
147
00:11:09,586 --> 00:11:11,588
- Varsågod, mon chéri.
- Tack.
148
00:11:13,173 --> 00:11:15,008
Okej. Vad pågår?
149
00:11:15,843 --> 00:11:17,803
Varför är ni så konstiga?
150
00:11:18,637 --> 00:11:19,763
Har nåt hänt?
151
00:11:22,808 --> 00:11:23,808
Är nån av er döende?
152
00:11:23,809 --> 00:11:26,270
Nej, nej. Ingen är döende.
153
00:11:27,396 --> 00:11:28,939
Nej. Så...
154
00:11:30,858 --> 00:11:32,234
Vi vet att vi
155
00:11:33,694 --> 00:11:36,113
på sista tiden har låtit saker bli lite...
156
00:11:36,864 --> 00:11:38,197
Lite galna, kanske.
157
00:11:38,198 --> 00:11:39,949
Ja. Lite galna.
158
00:11:39,950 --> 00:11:42,369
- Det är okej.
- Nej, det är inte okej.
159
00:11:44,204 --> 00:11:47,291
Vi saknar Wanda så mycket, men...
160
00:11:48,709 --> 00:11:52,421
Men du är kvar här
och vi är fortfarande dina föräldrar.
161
00:11:53,755 --> 00:11:58,134
Så vi lovar att försöka vara bättre.
162
00:11:58,135 --> 00:12:01,013
Mot dig och mot varandra.
163
00:12:02,097 --> 00:12:04,265
Vi vill bara att du ska veta
164
00:12:04,266 --> 00:12:07,894
att vi älskar dig mycket
och alltid finns här för dig.
165
00:12:07,895 --> 00:12:09,646
Du kan lita på oss, okej?
166
00:12:12,399 --> 00:12:14,776
Så, ska vi ge upp?
167
00:12:15,360 --> 00:12:17,446
Nej. Nej.
168
00:12:18,488 --> 00:12:19,697
Vi ska aldrig ge upp.
169
00:12:19,698 --> 00:12:22,408
Men vi ska försöka låta bli
170
00:12:22,409 --> 00:12:27,122
att bli gripna, dödade
eller angripna av vilda djur.
171
00:12:27,748 --> 00:12:30,083
Vi måste skydda familjen.
172
00:12:31,627 --> 00:12:33,628
Annars blir vi utskällda av Wanda.
173
00:12:33,629 --> 00:12:34,713
Ja.
174
00:12:39,092 --> 00:12:42,261
Ni vill ha en gruppkram, va?
175
00:12:42,262 --> 00:12:43,805
- Ja!
- Ja!
176
00:13:27,140 --> 00:13:28,141
Chris?
177
00:14:27,075 --> 00:14:29,745
Du är vaken.
Jag trodde du skulle sova hela dagen.
178
00:14:32,873 --> 00:14:33,957
Vad är det?
179
00:14:34,458 --> 00:14:36,502
Inget. Jag visste inte var du var.
180
00:14:38,462 --> 00:14:39,712
Försökte du...
181
00:14:39,713 --> 00:14:40,797
Nej.
182
00:14:42,216 --> 00:14:44,218
- Säkert?
- Vadå? Nej!
183
00:14:44,968 --> 00:14:45,968
Tänk efter.
184
00:14:45,969 --> 00:14:48,222
Efter allt som hänt,
skulle jag bara sticka iväg?
185
00:14:50,098 --> 00:14:51,516
Hoppas inte det.
186
00:14:51,517 --> 00:14:53,393
För du inser väl
187
00:14:54,061 --> 00:14:56,687
att om du rymmer
är jag den siste du bör vara rädd för.
188
00:14:56,688 --> 00:14:57,940
Det vet du väl?
189
00:15:03,195 --> 00:15:06,031
När King inser att du är vid liv
190
00:15:07,032 --> 00:15:08,700
har vi båda en måltavla på ryggen.
191
00:15:12,871 --> 00:15:15,249
Och var tror du
att de först letar efter dig?
192
00:15:16,166 --> 00:15:19,711
Vill du att en sån som Lukas
ska komma hem till dina föräldrar?
193
00:15:21,421 --> 00:15:22,631
Har du kunnat sova?
194
00:15:24,383 --> 00:15:25,383
Nej.
195
00:15:25,384 --> 00:15:26,759
Och du?
196
00:15:26,760 --> 00:15:29,471
Jag är som en sengångare.
Jag kan sova överallt.
197
00:15:32,683 --> 00:15:35,727
Har du sovit här inne hela tiden?
198
00:15:37,229 --> 00:15:39,273
Det är inte så illa. Man vänjer sig.
199
00:15:44,403 --> 00:15:47,239
Jag hade glömt hur stort det är utomhus.
200
00:15:48,907 --> 00:15:51,367
Det är galet hur fort
man vänjer sig vid saker,
201
00:15:51,368 --> 00:15:54,580
som hur en guldfisk
aldrig blir större än sitt akvarium.
202
00:15:58,542 --> 00:16:00,043
Är den här ren?
203
00:16:00,836 --> 00:16:01,837
Typ.
204
00:16:10,470 --> 00:16:15,058
Jag behöver borsta tänderna och håret.
205
00:16:16,101 --> 00:16:19,313
Det känns som att vara
på en musikfestival.
206
00:16:20,480 --> 00:16:22,481
Fast utan musik.
207
00:16:22,482 --> 00:16:23,650
Och...
208
00:16:27,362 --> 00:16:28,739
...utan festival.
209
00:16:31,116 --> 00:16:32,451
Jag kom ihåg ett gammalt hus.
210
00:16:33,118 --> 00:16:35,244
Jag och polarna
brukade gå dit som tonåringar
211
00:16:35,245 --> 00:16:37,247
när vi ville komma bort.
212
00:16:37,956 --> 00:16:39,749
Det är ett ödehus mitt ute i obygden.
213
00:16:39,750 --> 00:16:43,086
Vi borde kunna gömma oss där
medan vi gör en plan.
214
00:16:55,724 --> 00:16:57,266
DAG 34 - VEM ÄR KING?
VARFÖR MÖRDA?
215
00:16:57,267 --> 00:16:59,227
VAD UNDERSÖKTE JOURNALISTEN?
216
00:16:59,228 --> 00:17:01,396
DAG 42
JOURNALIST = LENKA NĚMKOVÁ
217
00:17:08,362 --> 00:17:09,695
VÅR FÅGELBOK
WANDA - MORFAR
218
00:17:13,116 --> 00:17:14,576
Nån stal den.
219
00:17:15,327 --> 00:17:16,953
Men ni anmälde det inte.
220
00:17:16,954 --> 00:17:20,206
- Nej.
- Nån aning om vem som stal den?
221
00:17:20,207 --> 00:17:22,333
Jag hann inte se så noga.
222
00:17:22,334 --> 00:17:24,711
En kort knubbig en och en lång mager en.
223
00:17:27,339 --> 00:17:29,049
Vad är buren till för?
224
00:17:31,635 --> 00:17:32,677
Är den olaglig?
225
00:17:32,678 --> 00:17:35,888
Vad gjorde ni igår
bakom fru Wagners rododendronbuske?
226
00:17:35,889 --> 00:17:39,101
- Det var väl uppenbart?
- Varför var ni där, herr Bartels?
227
00:17:47,609 --> 00:17:49,235
Harald Hessel. Känner ni honom?
228
00:17:49,236 --> 00:17:50,319
Nej.
229
00:17:50,320 --> 00:17:52,071
Han bor några hus från Wagners.
230
00:17:52,072 --> 00:17:55,116
Han verkar tro att nån spionerar på honom.
231
00:17:55,117 --> 00:17:56,034
Okänd för mig.
232
00:17:56,743 --> 00:17:57,660
Och hon?
233
00:17:57,661 --> 00:18:00,580
Lenka Němková.
Hon dog i en bilolycka i Tjeckien,
234
00:18:00,581 --> 00:18:02,540
30 minuter från gränsen.
235
00:18:02,541 --> 00:18:04,710
Men 24 timmar tidigare var hon på Kapitän.
236
00:18:05,544 --> 00:18:06,587
Liksom ni.
237
00:18:07,087 --> 00:18:09,840
Samma dag som Wanda Klatt försvann.
238
00:18:11,341 --> 00:18:12,926
Dominik, saken är
239
00:18:13,760 --> 00:18:16,971
att du redan är
villkorligt frigiven för innehav
240
00:18:16,972 --> 00:18:19,224
av ett stort antal olagliga ormar.
241
00:18:19,725 --> 00:18:21,976
Så om du skulle bli åtalad
för ett annat brott,
242
00:18:21,977 --> 00:18:27,274
som att bajsa offentligt,
sitter du i skiten.
243
00:18:28,066 --> 00:18:29,067
Obs vits.
244
00:18:30,277 --> 00:18:33,029
- Vad hände Nuppelwocken-kvällen?
- Jag vet inte.
245
00:18:33,030 --> 00:18:34,363
Var är Wanda Klatt?
246
00:18:34,364 --> 00:18:35,865
Jag vet inte. Jag svär.
247
00:18:35,866 --> 00:18:38,159
Varför dödade du Lenka Němková?
248
00:18:38,160 --> 00:18:39,994
Jag har aldrig dödat nån!
249
00:18:39,995 --> 00:18:42,747
Jag kör åt King. Det är allt jag gör.
250
00:18:42,748 --> 00:18:44,499
- "King"?
- Ja.
251
00:18:45,959 --> 00:18:46,793
Förlåt.
252
00:18:51,048 --> 00:18:54,717
Här är listan du bad om.
253
00:18:54,718 --> 00:18:58,513
Alla återförsäljare i trakten
254
00:18:58,514 --> 00:19:03,352
som för kameror
och övervakningsutrustning.
255
00:19:05,854 --> 00:19:06,855
Ursäkta.
256
00:19:09,942 --> 00:19:12,736
Jag säger inte ett ord till
utan min advokat.
257
00:19:13,820 --> 00:19:16,615
Så om jag inte är anklagad för nåt,
vill jag gå nu.
258
00:19:30,045 --> 00:19:32,129
Igår kväll blev en gymnastiklärare
259
00:19:32,130 --> 00:19:34,298
allvarligt skadad på en joggingtur,
260
00:19:34,299 --> 00:19:38,887
efter att ha angripits av vad
han beskrev som ett "jättelikt odjur".
261
00:19:39,638 --> 00:19:41,639
Jag är här med Hester Horn,
262
00:19:41,640 --> 00:19:43,724
- lokalhistoriker...
- Hej.
263
00:19:43,725 --> 00:19:46,979
...och organisatör av
Nuppelwocken-vandringsturen.
264
00:19:47,646 --> 00:19:50,732
Fröken Horn, exakt vad är Nuppelwocken?
265
00:19:51,400 --> 00:19:55,152
Den sågs faktiskt första gången
redan år 717,
266
00:19:55,153 --> 00:19:56,863
då Pippin den korte
267
00:19:56,864 --> 00:19:59,574
sägs ha träffat på besten
under en ridtur i skogen.
268
00:19:59,575 --> 00:20:02,618
Monstret grep tag i Pippin,
slängde in honom i buskarna
269
00:20:02,619 --> 00:20:05,496
och massakrerade hans häst
tills bara benen fanns kvar.
270
00:20:05,497 --> 00:20:07,874
Man kan faktiskt se benen
av hästen i mitt museum.
271
00:20:07,875 --> 00:20:09,585
Barn halva priset.
272
00:20:10,085 --> 00:20:13,337
En fascinerande historia.
Och det finns säkert mer bakom.
273
00:20:13,338 --> 00:20:15,673
Ja, ända sen dess har Nuppelwocken...
274
00:20:15,674 --> 00:20:18,384
Ursäkta. Kan jag hjälpa er?
275
00:20:18,385 --> 00:20:20,094
Överintendent Rauch.
276
00:20:20,095 --> 00:20:21,388
Har ni övervakningskameror?
277
00:20:22,306 --> 00:20:23,891
Typ buggar, menar ni?
278
00:20:24,933 --> 00:20:26,517
Verkligen lustigt.
279
00:20:26,518 --> 00:20:29,478
Ni är den andra
som frågar efter buggar denna månad.
280
00:20:29,479 --> 00:20:31,355
Det måste vara nåt i vattnet.
281
00:20:31,356 --> 00:20:33,232
Vem mer frågade om dem?
282
00:20:33,233 --> 00:20:38,738
En konstig familj.
En grävling åt upp deras fåglar
283
00:20:38,739 --> 00:20:40,824
och maken ville göra en podd om det.
284
00:20:41,408 --> 00:20:43,326
Han kom tillbaka häromdagen med sonen.
285
00:20:43,327 --> 00:20:45,078
De köpte en sån där.
286
00:20:46,788 --> 00:20:49,208
Ingen dålig utrustning.
287
00:20:49,708 --> 00:20:52,544
Den... Den är Oles.
288
00:20:53,128 --> 00:20:55,047
Ni vet, pojkar och prylar.
289
00:20:56,215 --> 00:20:59,592
Nå, fick ni reda på
vad som hänt gamle Hessel?
290
00:20:59,593 --> 00:21:02,095
Vi har inte funnit spår
efter övervakningsteknologi...
291
00:21:04,348 --> 00:21:05,349
...hittills.
292
00:21:09,853 --> 00:21:13,774
Men om nån planterar
ut buggar i stan, ska vi hitta dem.
293
00:21:14,775 --> 00:21:17,235
Vi har utrustning nu
som kan kolla ett rum blixtsnabbt
294
00:21:17,236 --> 00:21:19,362
och hitta alla buggar.
295
00:21:19,363 --> 00:21:20,821
Verkligen?
296
00:21:20,822 --> 00:21:23,408
Fascinerande.
297
00:21:25,202 --> 00:21:27,245
Men varför skulle nån
vilja ta en sån risk?
298
00:21:27,246 --> 00:21:29,164
Det är ju helt mot lagen.
299
00:21:30,249 --> 00:21:31,250
Ja.
300
00:21:35,754 --> 00:21:37,380
Jaha, på återseende.
301
00:21:37,381 --> 00:21:38,465
Japp.
302
00:21:45,347 --> 00:21:46,806
- Adjö.
- Ja.
303
00:21:46,807 --> 00:21:48,225
Adjö.
304
00:21:49,393 --> 00:21:50,977
Hon vet.
305
00:21:50,978 --> 00:21:52,562
Om de börjar söka efter buggar...
306
00:21:52,563 --> 00:21:53,938
Ingen panik.
307
00:21:53,939 --> 00:21:55,022
Hon har inga bevis.
308
00:21:55,023 --> 00:21:56,649
I så fall vore vi gripna nu.
309
00:21:56,650 --> 00:21:58,734
Vi måste bara ta bort buggarna
innan de hittas.
310
00:21:58,735 --> 00:22:00,028
Ta bort dem?
311
00:22:00,571 --> 00:22:03,406
Hur? Det var svårt nog
att få dit dem.
312
00:22:03,407 --> 00:22:05,867
Vad ska vi säga? "Hej, det är vi igen.
313
00:22:05,868 --> 00:22:08,703
Vi undrar om batterierna
i er TV-fjärrkontroll behöver bytas?"
314
00:22:08,704 --> 00:22:09,954
Om vi kunde hitta ett sätt
315
00:22:09,955 --> 00:22:11,998
att få ut alla ur sina hus några timmar?
316
00:22:11,999 --> 00:22:13,499
Då kan vi ta alla i ett svep.
317
00:22:13,500 --> 00:22:15,294
Hur ska det gå till, Dedo?
318
00:22:16,044 --> 00:22:17,045
Jag har en idé.
319
00:22:19,715 --> 00:22:22,049
Wanda Fest. Alla kommer att vara där.
320
00:22:22,050 --> 00:22:24,636
Alla hus är tomma.
Vi kan gå in och hämta buggarna.
321
00:22:25,721 --> 00:22:29,391
Stå rakt, hakan högt, händerna ner.
Starta musiken.
322
00:22:30,934 --> 00:22:32,936
Två, tre...
323
00:22:35,731 --> 00:22:37,149
Ut med armarna.
324
00:22:37,691 --> 00:22:40,193
Och ner och till vänster.
325
00:22:40,194 --> 00:22:42,362
Inte höger, Nataly!
326
00:22:45,490 --> 00:22:47,075
Och nästa position.
327
00:22:49,578 --> 00:22:50,579
Chassé.
328
00:22:52,164 --> 00:22:54,916
Selma, vännen, lätta steg,
329
00:22:54,917 --> 00:22:56,919
du låter som en elefant!
330
00:22:57,794 --> 00:22:58,962
Och piruett.
331
00:23:00,047 --> 00:23:03,091
Och slutposition.
332
00:23:05,594 --> 00:23:08,888
- Carlotta. Dedo. Hej.
- Vad tusan gör ni?
333
00:23:08,889 --> 00:23:10,806
Vi väntade er inte idag.
334
00:23:10,807 --> 00:23:14,769
Ja, vi ville bara titta förbi
och se hur det går.
335
00:23:14,770 --> 00:23:18,105
Tja, mycket är ogjort,
men vi ska nog komma i mål.
336
00:23:18,106 --> 00:23:21,359
Jag insåg inte
att det skulle bli så stort.
337
00:23:21,360 --> 00:23:25,614
Underskatta inte hur mycket
Wandas försvinnande har påverkat stan.
338
00:23:26,198 --> 00:23:29,867
Vi undrade bara över tiden.
339
00:23:29,868 --> 00:23:32,912
Hur länge tror du att ni håller på?
340
00:23:32,913 --> 00:23:35,706
Tja, om Jonas fick bestämma
skulle vi hålla på hela dagen.
341
00:23:35,707 --> 00:23:39,544
Jag har redan sagt att han måste
korta Sparkles från fem nummer till tre.
342
00:23:39,545 --> 00:23:41,963
Vi pratade om det
343
00:23:41,964 --> 00:23:45,968
och vill bara försäkra oss om
att det inte känns framhastat.
344
00:23:46,552 --> 00:23:48,595
Ja, som vi ser det,
345
00:23:49,596 --> 00:23:50,972
- ju längre desto bättre.
- Ja.
346
00:23:50,973 --> 00:23:53,808
Okej. Då blir Jonas glad.
347
00:23:53,809 --> 00:23:58,062
Han var mycket besviken över
att tvingas stryka sitt Kate Bush-solo.
348
00:23:58,063 --> 00:23:59,147
Det förstår jag.
349
00:24:01,692 --> 00:24:03,317
Vad gör ni?
350
00:24:03,318 --> 00:24:05,903
Det är Beyoncé härnäst.
Det där är fel kostymer!
351
00:24:05,904 --> 00:24:07,698
- Jösses.
- Ja.
352
00:24:14,788 --> 00:24:15,789
Allt väl?
353
00:24:16,707 --> 00:24:17,541
Jadå.
354
00:24:19,501 --> 00:24:21,961
Jag visste inte att
så många människor var involverade.
355
00:24:21,962 --> 00:24:23,213
Ganska galet, va?
356
00:24:24,756 --> 00:24:26,048
Wanda skulle ogilla det.
357
00:24:26,049 --> 00:24:28,260
Hon skulle slå ihjäl oss
för att vi låtit det ske.
358
00:24:29,553 --> 00:24:31,597
"Ballonger? Allvarligt?"
359
00:24:32,472 --> 00:24:35,601
"Måtte de inte använda
engångsbestick till buffén."
360
00:24:36,643 --> 00:24:39,688
"Jag tycker att
Jonas Vinson är skitjobbig."
361
00:24:41,523 --> 00:24:43,816
Vi vet åtminstone
att alla lär vara distraherade.
362
00:24:43,817 --> 00:24:44,902
Ja.
363
00:24:46,069 --> 00:24:48,363
En av oss måste ju vara här,
det förstår du väl?
364
00:24:48,947 --> 00:24:52,659
Efter allt de har ordnat för vår skull.
365
00:24:54,244 --> 00:24:56,287
Om Ole tar monitorerna
366
00:24:56,288 --> 00:24:58,248
och du tar buggarna, så...
367
00:24:59,166 --> 00:25:01,043
...måste jag klara av allt det här ensam.
368
00:25:02,294 --> 00:25:04,128
Det får inte hända.
369
00:25:04,129 --> 00:25:05,379
Vart ska vi?
370
00:25:05,380 --> 00:25:06,924
Vi ska ordna med förstärkning.
371
00:25:07,591 --> 00:25:10,802
KLATT & SON
ELEKTRIKER
372
00:25:43,460 --> 00:25:44,877
Tror du att det spökar här?
373
00:25:44,878 --> 00:25:45,963
Kanske.
374
00:25:51,009 --> 00:25:52,261
Vad gör du?
375
00:25:52,845 --> 00:25:55,137
Det brukade jämt vara
ett fönster öppet här uppe.
376
00:25:55,138 --> 00:25:56,431
Jaha.
377
00:25:58,725 --> 00:26:01,310
Det var lättare när jag var 14.
378
00:26:01,311 --> 00:26:02,396
Shit.
379
00:26:03,689 --> 00:26:04,689
Försiktigt.
380
00:26:04,690 --> 00:26:05,774
Jadå.
381
00:26:26,837 --> 00:26:27,838
Det gick bra!
382
00:26:28,672 --> 00:26:29,673
Okej.
383
00:26:32,259 --> 00:26:33,802
Välkommen till min lya.
384
00:26:38,807 --> 00:26:40,142
Det är helgalet.
385
00:26:46,607 --> 00:26:48,442
Herregud.
386
00:27:09,338 --> 00:27:10,589
Funkar den än, tror du?
387
00:27:11,757 --> 00:27:13,175
Vi tar reda på det.
388
00:27:27,397 --> 00:27:29,233
Undrar om det var de som bodde här.
389
00:27:32,319 --> 00:27:33,237
Ska vi dansa?
390
00:29:32,814 --> 00:29:34,858
- Hej.
- A-Alex.
391
00:29:36,068 --> 00:29:38,236
Tänker du inte be mig stiga in?
392
00:29:38,237 --> 00:29:39,655
Visst. Absolut.
393
00:29:44,743 --> 00:29:46,828
- Kan jag ta din jacka?
- Tack.
394
00:29:52,543 --> 00:29:54,418
Vill du ha nåt att dricka?
395
00:29:54,419 --> 00:29:55,962
Eller nåt att äta?
396
00:29:55,963 --> 00:29:58,256
Vi har lasagne.
397
00:29:58,257 --> 00:30:00,175
- Nej tack.
- Okej.
398
00:30:03,053 --> 00:30:05,097
Tänker du gå på
tillställningen för din syster?
399
00:30:05,722 --> 00:30:08,683
- Wanda Fest, menar du?
- Ja.
400
00:30:08,684 --> 00:30:12,437
Ja. Min familj går lätt till överdrift
när det gäller såna saker.
401
00:30:20,696 --> 00:30:22,280
Jo, om igår kväll...
402
00:30:22,281 --> 00:30:23,781
Ja, ingen fara.
403
00:30:23,782 --> 00:30:25,283
Jag ska inte säga nåt.
404
00:30:25,284 --> 00:30:27,743
Jag fattar.
405
00:30:27,744 --> 00:30:31,081
Vi var berusade. Det var ett misstag.
406
00:30:33,000 --> 00:30:34,459
Tycker du att det var ett misstag?
407
00:30:37,254 --> 00:30:38,379
Jag...
408
00:30:38,380 --> 00:30:41,758
Jag menar, all alkohol och...
409
00:30:42,634 --> 00:30:45,469
...att jag spydde
på den trevliga flickans skor.
410
00:30:45,470 --> 00:30:47,264
Det var väl inte idealiskt, precis.
411
00:30:49,892 --> 00:30:51,059
Och det andra?
412
00:30:52,394 --> 00:30:53,978
Vadå?
413
00:30:53,979 --> 00:30:56,981
Du menar, kyssandet och så?
414
00:30:56,982 --> 00:30:58,858
Jag menar...
415
00:30:58,859 --> 00:31:03,030
...det är inget jag direkt ångrar.
416
00:31:03,947 --> 00:31:04,781
Wow.
417
00:31:06,783 --> 00:31:09,035
Ole, du måste ha bättre självförtroende.
418
00:31:09,036 --> 00:31:14,582
Jag menar, det är lite sött,
men också irriterande.
419
00:31:14,583 --> 00:31:16,876
Jag visste inte att du var...
Jag trodde du var...
420
00:31:16,877 --> 00:31:18,253
Jag är ingenting. Jag är ung.
421
00:31:19,171 --> 00:31:21,507
Jag behöver inga etiketter.
422
00:31:22,966 --> 00:31:24,343
Jag gillar dig, du gillar mig.
423
00:31:25,969 --> 00:31:27,679
Det är inte så komplicerat.
424
00:31:50,744 --> 00:31:51,745
Förklara för mig
425
00:31:52,579 --> 00:31:57,334
varför vi inte har bott här
de sista tre månaderna?
426
00:31:57,876 --> 00:31:59,460
Jag visste inte om det fanns el här.
427
00:31:59,461 --> 00:32:02,672
- Jag trodde att den var avstängd.
- Nån betalar visst räkningen än.
428
00:32:02,673 --> 00:32:03,924
Voilà.
429
00:32:08,345 --> 00:32:09,512
Okej.
430
00:32:09,513 --> 00:32:10,973
- Skål.
- Skål.
431
00:32:18,981 --> 00:32:21,399
- Vad är det?
- Jag hittar inte mobilen.
432
00:32:21,400 --> 00:32:23,735
Lugn, den är här nånstans.
433
00:32:24,695 --> 00:32:25,988
Lämnade du den i skåpbilen?
434
00:32:47,009 --> 00:32:48,260
Hittade du den?
435
00:32:50,053 --> 00:32:51,387
UPPRINGNINGAR
LUKAS (19)
436
00:32:51,388 --> 00:32:53,015
Okej, ingen panik.
437
00:32:57,269 --> 00:32:58,270
RÖSTBREVLÅDA
LUKAS
438
00:32:59,771 --> 00:33:01,857
Din lögnaktiga lilla skit.
439
00:33:04,401 --> 00:33:07,779
När jag hittar dig skär jag öronen av dig.
440
00:33:10,157 --> 00:33:11,866
Du är så gott som död, hör du det?
441
00:33:11,867 --> 00:33:15,829
Du lär önska
att du aldrig sett Wanda Klatt...
442
00:33:16,455 --> 00:33:20,334
Okej, nu kan du få panik.
443
00:33:21,293 --> 00:33:24,212
Rüdiger, vi ville träffa dig för att...
444
00:33:24,213 --> 00:33:27,674
Först och främst vill jag
be om ursäkt för mitt beteende.
445
00:33:28,217 --> 00:33:29,258
Vill du?
446
00:33:29,259 --> 00:33:34,305
Jag borde inte ha sagt
det där till polisen,
447
00:33:34,306 --> 00:33:40,102
och du ska veta att du
är en viktig del av vår familj,
448
00:33:40,103 --> 00:33:42,980
och att vi litar på dig och älskar dig.
449
00:33:42,981 --> 00:33:44,066
Ja.
450
00:33:45,234 --> 00:33:46,902
Jag älskar er också.
451
00:33:50,906 --> 00:33:55,952
Och förlåt att jag drev med din hästsvans
452
00:33:55,953 --> 00:34:00,748
och dina kläder och
åkte hem till dig och klådde upp dig.
453
00:34:00,749 --> 00:34:03,334
- Det var...
- Du klådde inte upp mig precis.
454
00:34:03,335 --> 00:34:06,003
- Tja, det var rätt...
- Jag fick in några bra smällar.
455
00:34:06,004 --> 00:34:08,589
Ja, men sammantaget vill jag nog säga...
456
00:34:08,590 --> 00:34:10,758
- Vi kan kalla det oavgjort.
- Oavgjort?
457
00:34:10,759 --> 00:34:12,803
- Jag fick in några bra snytingar...
- Okej!
458
00:34:15,054 --> 00:34:17,974
Vi har stridit mer än nog.
459
00:34:17,975 --> 00:34:19,140
Ja.
460
00:34:19,141 --> 00:34:23,104
Så vi borde tala öppet om allting.
461
00:34:23,105 --> 00:34:25,147
Okej? Det är en cirkel av tillit.
462
00:34:25,148 --> 00:34:26,399
- Okej?
- Cirkel av tillit.
463
00:34:26,400 --> 00:34:27,985
- Okej, jag börjar.
- Ja.
464
00:34:29,027 --> 00:34:32,113
Jag miste jobbet
men sa inget till Carlotta.
465
00:34:32,114 --> 00:34:37,493
Sen lånade jag pengar av dig
och satte oss båda i en svår situation.
466
00:34:37,494 --> 00:34:40,789
För det vill jag be er båda om ursäkt.
467
00:34:42,248 --> 00:34:44,168
Min tur? Okej.
468
00:34:44,877 --> 00:34:47,962
Jag köpte en tiger på mörka webben.
469
00:34:47,963 --> 00:34:50,631
En tigrinna, närmare bestämt, Klo-dia.
470
00:34:50,632 --> 00:34:54,843
Men hon kom aldrig
och jag miste 26 000 euro.
471
00:34:54,844 --> 00:35:00,892
Hur kunde du köpa en tiger?
472
00:35:00,893 --> 00:35:05,104
Du kunde inte ens hålla liv i kaktusen
du fick på din födelsedag.
473
00:35:05,105 --> 00:35:08,149
Ska det inte vara en cirkel av tillit?
474
00:35:08,150 --> 00:35:11,485
Det är sant.
475
00:35:11,486 --> 00:35:13,822
- Okej. Min tur nu?
- Precis.
476
00:35:15,324 --> 00:35:16,325
Okej.
477
00:35:16,825 --> 00:35:18,534
De senaste månaderna
478
00:35:18,535 --> 00:35:21,914
har vi i hemlighet försökt hitta Wanda,
479
00:35:22,581 --> 00:35:27,835
och olagligt spionerat på
alla våra grannar
480
00:35:27,836 --> 00:35:32,591
med hjälp av övervakningskameror,
också köpta på mörka webben.
481
00:35:33,300 --> 00:35:34,133
Va?
482
00:35:34,134 --> 00:35:35,219
Vänta lite.
483
00:35:39,056 --> 00:35:40,140
Va?
484
00:35:40,641 --> 00:35:42,725
Han vet, Wanda!
485
00:35:42,726 --> 00:35:43,893
Lukas vet!
486
00:35:43,894 --> 00:35:48,272
Och om Lukas vet så vet King,
och de kommer att leta efter oss!
487
00:35:48,273 --> 00:35:51,484
Ta ett djupt andetag!
488
00:35:51,485 --> 00:35:53,362
Låt oss tänka logiskt ett tag.
489
00:35:53,946 --> 00:35:57,991
Om du var Lukas och fick veta att
jag lever, skulle du tala om det för nån?
490
00:35:58,492 --> 00:36:00,576
Jag menar, King anlitade honom, inte dig.
491
00:36:00,577 --> 00:36:02,745
Om King är så farlig som du säger,
492
00:36:02,746 --> 00:36:04,413
lär inte Lukas ringa honom och säga:
493
00:36:04,414 --> 00:36:07,083
"Jo, du vet den där saken
som jag lovade fixa?
494
00:36:07,084 --> 00:36:08,669
Jag lyckades visst inte med det."
495
00:36:09,419 --> 00:36:10,628
Ja. Du har rätt.
496
00:36:10,629 --> 00:36:13,256
- Han försöker fixa det själv först.
- Ja.
497
00:36:13,257 --> 00:36:16,300
Jag borde gå och prata med honom.
Kanske tar han reson.
498
00:36:16,301 --> 00:36:19,178
Övertala honom
att följa med oss till polisen?
499
00:36:19,179 --> 00:36:20,889
Chris, han är en psykopat!
500
00:36:22,683 --> 00:36:23,809
Han är ändå min kusin.
501
00:36:29,731 --> 00:36:30,898
CHRIS
RING MIG!
502
00:36:30,899 --> 00:36:31,984
DU ÄR DÖD
503
00:36:40,158 --> 00:36:41,325
Är allt okej?
504
00:36:41,326 --> 00:36:43,745
Jadå, allt är toppen.
505
00:36:44,621 --> 00:36:45,789
Skulle det vara problem?
506
00:36:47,207 --> 00:36:49,083
Du måste vara skärpt. Du har jobb imorgon.
507
00:36:49,084 --> 00:36:50,252
Vi är en man kort.
508
00:36:51,170 --> 00:36:52,712
- Vem?
- Bartels.
509
00:36:52,713 --> 00:36:54,298
Vad har hänt?
510
00:36:55,257 --> 00:36:58,552
Ursäkta, jag minns inte
att jag inbjöd till frågor.
511
00:37:00,345 --> 00:37:01,554
Okej.
512
00:37:01,555 --> 00:37:03,055
Dit ska du åka.
513
00:37:03,056 --> 00:37:04,141
Imorgon.
514
00:37:04,683 --> 00:37:05,934
Jag återkommer om tiden.
515
00:37:09,438 --> 00:37:10,439
Häftigt.
516
00:37:10,939 --> 00:37:12,149
Så där.
517
00:37:13,275 --> 00:37:14,484
- Hejsan.
- Hej.
518
00:37:15,777 --> 00:37:18,446
- Du är hemma.
- Hej.
519
00:37:18,447 --> 00:37:21,825
Vi har inte... Vi bara...
520
00:37:22,576 --> 00:37:24,368
Hej, fru Klatt.
521
00:37:24,369 --> 00:37:25,661
- Hej.
- Herr Klatt.
522
00:37:25,662 --> 00:37:26,746
Du kan säga Dedo.
523
00:37:26,747 --> 00:37:28,956
- Dedo.
- Alex.
524
00:37:28,957 --> 00:37:33,169
Så trevligt att
äntligen träffa dig ordentligt.
525
00:37:33,170 --> 00:37:35,881
Läget? Jag är Rüdiger, Oles coola morbror.
526
00:37:36,507 --> 00:37:37,508
Alex.
527
00:37:40,594 --> 00:37:43,179
Okej. Vad har ni för er då?
528
00:37:43,180 --> 00:37:44,181
Ingenting alls.
529
00:37:45,390 --> 00:37:47,642
Vi har prov imorgon.
Ole hjälpte mig att plugga.
530
00:37:47,643 --> 00:37:49,019
Jag är inte så smart som han.
531
00:37:49,645 --> 00:37:51,771
Det känner jag igen.
Var inte ledsen för det.
532
00:37:51,772 --> 00:37:54,982
I skolan finns alltid genier,
och så såna som vi, visst?
533
00:37:54,983 --> 00:37:56,902
Vi får leva på utseendet.
534
00:38:00,572 --> 00:38:01,573
Okej.
535
00:38:04,451 --> 00:38:07,787
Dags för mig att åka hem,
536
00:38:07,788 --> 00:38:10,998
- men trevligt att träffa er alla.
- Ja.
537
00:38:10,999 --> 00:38:12,209
Vi ses snart, Alex.
538
00:38:12,709 --> 00:38:13,960
Vi ses snart.
539
00:38:13,961 --> 00:38:15,295
- Hej då, Alex.
- Hej då.
540
00:38:16,839 --> 00:38:18,130
Jaha.
541
00:38:18,131 --> 00:38:20,008
Jag går till mitt rum.
542
00:38:21,009 --> 00:38:22,052
Ja.
543
00:38:23,804 --> 00:38:25,429
En trevlig grabb, verkar det.
544
00:38:25,430 --> 00:38:29,726
Ja, de kommer visst väldigt bra överens.
545
00:38:31,520 --> 00:38:32,896
De kysstes.
546
00:38:33,897 --> 00:38:35,231
Kysstes?
547
00:38:35,232 --> 00:38:36,859
- Vänta, så Ole...
- Ja.
548
00:38:39,361 --> 00:38:40,653
Jaha.
549
00:38:40,654 --> 00:38:41,738
Wow!
550
00:38:42,698 --> 00:38:44,575
Wow!
551
00:38:46,159 --> 00:38:48,619
Och alla de här är aktiva?
552
00:38:48,620 --> 00:38:50,581
Vi har letat efter Wanda
553
00:38:51,498 --> 00:38:55,751
men tror att intendent Rauch
vet om buggarna,
554
00:38:55,752 --> 00:38:58,171
så vi måste ta bort dem
innan hon hittar dem.
555
00:38:58,172 --> 00:39:01,966
Planen är att göra det
när alla är på Wanda Fest.
556
00:39:01,967 --> 00:39:04,135
Jag tar bort buggarna med hjälp av Ole,
557
00:39:04,136 --> 00:39:05,553
och här är operationscentret.
558
00:39:05,554 --> 00:39:08,472
Samtidigt håller Carlotta och du
folk upptagna på Wanda Fest.
559
00:39:08,473 --> 00:39:09,932
Faktiskt en rätt bra plan.
560
00:39:09,933 --> 00:39:13,854
- Vi borde ge den ett kodnamn.
- Det behövs nog inget kodnamn.
561
00:39:14,438 --> 00:39:16,272
Du behöver inte räcka upp handen.
562
00:39:16,273 --> 00:39:19,400
Så, Wanda Fest,
är det uppträdanden och så?
563
00:39:19,401 --> 00:39:21,570
Jag kanske ska sjunga en sång?
564
00:39:22,196 --> 00:39:24,155
- Vilken bra idé.
- Utmärkt idé.
565
00:39:24,156 --> 00:39:26,199
Fast jag vet inte om Vinsons
566
00:39:26,200 --> 00:39:28,076
redan har spikat programmet, så...
567
00:39:29,578 --> 00:39:31,079
Jag tar med gitarren.
568
00:39:35,417 --> 00:39:36,460
Okej, Wanda?
569
00:39:37,252 --> 00:39:39,712
Hör på. Om vi bara skulle fortsätta köra?
570
00:39:39,713 --> 00:39:43,550
Vi kunde nog nå Grekland
på tre dagar eller så.
571
00:39:45,344 --> 00:39:46,803
- Grekland?
- Ja.
572
00:39:49,014 --> 00:39:52,351
Chris, bli inte ledsen nu,
573
00:39:53,352 --> 00:39:55,270
men vi kommer inte
att åka till Grekland ihop.
574
00:39:56,271 --> 00:39:58,190
Jag måste tillbaka till min familj.
575
00:40:00,776 --> 00:40:01,944
Wanda.
576
00:40:02,903 --> 00:40:05,531
Jag är så ledsen för
att jag drog in dig i det här.
577
00:40:08,075 --> 00:40:09,117
Jag vet.
578
00:40:11,954 --> 00:40:13,789
Det är galet, jag menar...
579
00:40:17,292 --> 00:40:21,046
De senaste tre månaderna har varit
580
00:40:22,214 --> 00:40:28,220
de mest påfrestande
och galna i hela mitt liv.
581
00:40:29,972 --> 00:40:31,098
Men på vissa sätt
582
00:40:31,765 --> 00:40:33,767
har de också varit de bästa.
583
00:40:36,603 --> 00:40:38,688
Det är väl hemskt att säga så, men...
584
00:40:38,689 --> 00:40:39,773
Nej.
585
00:40:40,899 --> 00:40:41,942
Jag vet...
586
00:40:42,609 --> 00:40:45,362
Jag förstår egentligen vad du menar.
587
00:40:49,491 --> 00:40:53,954
Jag önskar förstås
att inget av det här hade hänt.
588
00:40:54,788 --> 00:40:57,082
Men om inget av det här hade hänt...
589
00:40:59,168 --> 00:41:01,712
...hade jag inte fått
tillbringa den här tiden med dig.
590
00:41:04,715 --> 00:41:06,216
Sjukt, va?
591
00:41:07,593 --> 00:41:10,136
Du tänker säkert:
"Oj, vad han snackar smörja.
592
00:41:10,137 --> 00:41:14,724
Först tillfångatar han mig
och låser in mig i sin farmors källare,
593
00:41:14,725 --> 00:41:15,976
och nu säger han att han..."
594
00:41:24,443 --> 00:41:25,569
Varför kysste du mig?
595
00:41:26,945 --> 00:41:29,031
Först och främst för att få tyst på dig.
596
00:41:38,498 --> 00:41:39,499
Vad är det?
597
00:41:40,834 --> 00:41:43,878
Alltså, om du fortfarande
oroar dig, så gör inte det.
598
00:41:43,879 --> 00:41:45,088
Jag ger mitt medgivande.
599
00:41:45,881 --> 00:41:48,549
- Måste jag friskriva...
- Nej, nej.
600
00:41:48,550 --> 00:41:51,011
Nej. Det är inte det.
601
00:41:52,137 --> 00:41:53,305
Jag...
602
00:41:54,598 --> 00:41:56,016
Bara, jag har aldrig...
603
00:42:00,979 --> 00:42:02,397
Det är inget problem.
604
00:42:04,441 --> 00:42:06,026
Du lär dig fort.
605
00:42:26,255 --> 00:42:28,464
NIKOTIN? - STULEN SKÅPBIL
ÖVERVAKNINGSKAMEROR?
606
00:42:28,465 --> 00:42:30,759
SMUGGLING AV VILDA DJUR
BILOLYCKA? - KAPITÄN
607
00:42:37,474 --> 00:42:40,435
DRÖNARE
KONSTIG FAMILJ
608
00:43:00,372 --> 00:43:03,000
JAG JAGAR ETT STORT BYTE
#INVESTIGATIVEINFLUENCER
609
00:43:07,880 --> 00:43:09,672
Hej, du har ringt Schellenberg.
610
00:43:09,673 --> 00:43:10,965
Jag kan inte svara just nu.
611
00:43:10,966 --> 00:43:12,384
Lämna meddelande efter signalen.
612
00:43:12,885 --> 00:43:14,343
Det är en kungakrona.
613
00:43:14,344 --> 00:43:17,430
Jag trodde att hon
ville spela en häftig drottning,
614
00:43:17,431 --> 00:43:20,433
men det är ingen drottningkrona
utan en kungakrona.
615
00:43:20,434 --> 00:43:22,101
Den där King som Bartels nämnde.
616
00:43:22,102 --> 00:43:24,479
Han som styr över
hela smugglingen av vilda djur.
617
00:43:28,442 --> 00:43:32,070
Lenka försökte avslöja honom.
Därför lät han döda henne.
618
00:43:36,450 --> 00:43:38,994
Wanda måste ha sett nåt
hon inte borde ha sett.
619
00:43:44,416 --> 00:43:47,753
VILDDJURET I SUNDERSHEIM
620
00:44:04,436 --> 00:44:07,272
Var det inte ditt jobb
att hålla henne borta från oss?
621
00:44:10,692 --> 00:44:14,112
Det är inte så enkelt
när du skiter i buskarna hos folk
622
00:44:14,863 --> 00:44:17,491
och lämnar din skåpbil
övergiven mitt i stan.
623
00:44:21,161 --> 00:44:22,621
Du nämnde King.
624
00:44:23,455 --> 00:44:25,831
Hon försökte sätta dit mig
för den försvunna flickan.
625
00:44:25,832 --> 00:44:27,584
Jag hade inget med det att göra.
626
00:44:28,085 --> 00:44:32,255
Hälsa King att jag gjorde mitt och dumpade
journalisten på andra sidan gränsen,
627
00:44:32,256 --> 00:44:34,800
men jag vägrar ta skulden för mordet.
628
00:44:40,222 --> 00:44:45,561
King uppskattar allt du har gjort för oss.
629
00:44:49,982 --> 00:44:51,567
Dominik.
630
00:44:52,818 --> 00:44:55,445
Alltså, Schelli, jag trodde ett tag att...
631
00:44:57,155 --> 00:44:58,740
Jag har faktiskt en sak åt dig.
632
00:44:59,241 --> 00:45:00,242
Som ett tack.
633
00:45:01,118 --> 00:45:02,285
- Verkligen?
- Ja.
634
00:45:02,286 --> 00:45:03,620
Du kommer att älska den.
635
00:45:05,330 --> 00:45:06,915
- Vad är det?
- Vänta.
636
00:45:20,179 --> 00:45:21,180
Här.
637
00:45:25,392 --> 00:45:26,518
Öppna det.
638
00:45:30,731 --> 00:45:32,232
Öppna, bara.
639
00:45:54,379 --> 00:45:56,507
{\an8}HÄLSA KING ATT DET ÄR GJORT
640
00:46:21,031 --> 00:46:22,324
Sista beställningarna!
641
00:46:23,033 --> 00:46:24,617
- En färdknäpp?
- Tack, hej då!
642
00:46:24,618 --> 00:46:25,702
Hej då!
643
00:47:30,893 --> 00:47:31,894
Wanda?
644
00:47:42,404 --> 00:47:43,405
Wanda?
645
00:47:50,621 --> 00:47:53,165
FÖRLÅT MIG
X
646
00:47:58,837 --> 00:47:59,922
Wanda!
647
00:48:16,980 --> 00:48:19,399
BASERAD PÅ EN HISTORIA AV
ZOLTAN SPIRANDELLI
648
00:48:53,934 --> 00:48:55,936
Undertexter: Bengt-Ove Andersson