1 00:00:36,912 --> 00:00:39,081 Hej, sömntuta. Hungrig? 2 00:00:55,639 --> 00:00:57,349 Gillar du inte pappas sång? 3 00:01:00,185 --> 00:01:03,063 Visste du att Elvis hade en schimpans som husdjur? 4 00:01:04,188 --> 00:01:05,274 Jag menar allvar. 5 00:01:05,774 --> 00:01:06,941 Han hette Scatter 6 00:01:06,942 --> 00:01:09,611 och brukade gå klädd i hawaiiskjorta och dricka whisky. 7 00:01:13,574 --> 00:01:15,951 Vänta i bilen. Pappa är strax tillbaka. 8 00:01:17,578 --> 00:01:19,704 Ska Anastasia flytta nu? 9 00:01:19,705 --> 00:01:20,831 Ja, Kitty. 10 00:01:21,665 --> 00:01:23,875 Hon ska flytta till sitt nya hem. 11 00:01:23,876 --> 00:01:25,334 Får hon det bra där? 12 00:01:25,335 --> 00:01:26,420 Självklart. 13 00:01:26,920 --> 00:01:28,547 Hon får det jättebra. 14 00:01:39,683 --> 00:01:41,310 Du måste vara "King". 15 00:01:46,148 --> 00:01:47,524 Nåja, till affärerna. 16 00:02:03,290 --> 00:02:05,083 Gå inte för nära. 17 00:02:10,047 --> 00:02:12,174 Oj! Henne var det fart i. 18 00:02:13,342 --> 00:02:14,176 Det gillar jag. 19 00:02:14,927 --> 00:02:17,221 Det är fart i dig. 20 00:02:17,930 --> 00:02:19,306 Eller hur, min skönhet? 21 00:02:24,603 --> 00:02:26,021 Det här räcker inte. 22 00:02:27,481 --> 00:02:29,941 - Det är tio. - Vi sa 15. 23 00:02:29,942 --> 00:02:32,068 Nej. Du sa 15. 24 00:02:32,069 --> 00:02:33,737 Jag sa tio. 25 00:02:37,491 --> 00:02:38,741 Vad gör du? 26 00:02:38,742 --> 00:02:39,826 Priset är 15. 27 00:02:42,371 --> 00:02:46,291 Vet du egentligen vem jag är, herr King? 28 00:02:47,000 --> 00:02:48,836 Du borde ta de tio. 29 00:02:54,800 --> 00:02:56,510 Men hej där, lilla damen. 30 00:02:57,219 --> 00:02:58,427 Är det din dotter? 31 00:02:58,428 --> 00:03:00,429 Kitty, du skulle ju vänta i bilen. 32 00:03:00,430 --> 00:03:01,931 Förlåt, pappa. 33 00:03:01,932 --> 00:03:03,851 Nöj dig med tio. 34 00:03:05,394 --> 00:03:06,436 Kitty. 35 00:03:32,671 --> 00:03:35,215 Anastasia stannar hos oss ett tag till. 36 00:04:29,978 --> 00:04:32,939 Varje brottsfall är som en bok, 37 00:04:32,940 --> 00:04:36,693 med egna karaktärer och huvudhandling och bihandlingar. 38 00:04:37,569 --> 00:04:40,112 En utredning är som en samling av sidor ur en bok. 39 00:04:40,113 --> 00:04:43,658 En ledtråd här, en ledtråd där, som till slut måste jämkas samman 40 00:04:43,659 --> 00:04:46,411 för att skapa mening i det hela. 41 00:04:53,377 --> 00:04:56,839 Men man vet aldrig säkert om man har funnit alla sidorna. 42 00:04:57,422 --> 00:04:59,549 Eller om sidor ur 43 00:04:59,550 --> 00:05:02,219 en helt annan bok kan ha blandats ihop med dem. 44 00:05:06,682 --> 00:05:09,559 Ja, man kanske inte ens vet om boken handlar om 45 00:05:09,560 --> 00:05:11,144 en försvunnen prinsessa 46 00:05:11,812 --> 00:05:13,522 eller ett monster i skogen. 47 00:05:17,609 --> 00:05:18,693 Tjoho! 48 00:05:18,694 --> 00:05:20,070 Eller kanske båda? 49 00:05:20,946 --> 00:05:25,909 Men man måste ändå skapa en trovärdig historia av det man har... 50 00:05:27,077 --> 00:05:31,414 ...där alla delar och karaktärer i intrigen knyts ihop bra. 51 00:05:31,415 --> 00:05:33,083 En bra historia. 52 00:05:38,922 --> 00:05:41,550 Och det är lättare sagt än gjort. 53 00:05:46,930 --> 00:05:47,930 DAG 98 54 00:05:47,931 --> 00:05:49,391 Okej. Var var vi? 55 00:05:54,521 --> 00:05:55,521 Såg han dig? 56 00:05:55,522 --> 00:05:57,607 Jag vet inte! 57 00:05:57,608 --> 00:06:00,777 - Shit, shit, shit! - Sluta säga shit! 58 00:06:01,320 --> 00:06:04,572 Han är i källaren! Han kommer att se dina tjejsaker! 59 00:06:04,573 --> 00:06:05,740 Tjejsaker? 60 00:06:05,741 --> 00:06:08,284 - Vad gjorde han där? - Farmor ringde honom. 61 00:06:08,285 --> 00:06:10,120 Strömmen gick visst. 62 00:06:18,420 --> 00:06:19,588 Var det du som gjorde det? 63 00:06:21,381 --> 00:06:24,592 Om jag inte använder hårtorken, blir håret stripigt. 64 00:06:24,593 --> 00:06:25,676 Herregud. Wanda! 65 00:06:25,677 --> 00:06:26,761 Det är inte mitt jobb 66 00:06:26,762 --> 00:06:31,225 att se till att ingen märker att jag är inlåst i er källare. 67 00:06:33,519 --> 00:06:35,187 Okej. 68 00:06:38,023 --> 00:06:40,234 Okej, vi tar det lugnt, bara. 69 00:06:40,984 --> 00:06:43,362 Ingen panik. Bara... 70 00:06:44,404 --> 00:06:45,405 Nej. 71 00:06:50,536 --> 00:06:52,328 Du måste svara. 72 00:06:52,329 --> 00:06:53,746 - Jag tänker inte svara. - Jo. 73 00:06:53,747 --> 00:06:54,830 Du måste tala med honom. 74 00:06:54,831 --> 00:06:56,792 Nej. Varför viskar vi? 75 00:06:58,919 --> 00:07:00,838 Nej. 76 00:07:04,758 --> 00:07:05,759 Chris? 77 00:07:06,802 --> 00:07:09,011 Tjena, kusin! 78 00:07:09,012 --> 00:07:10,347 Läget, polarn? 79 00:07:11,473 --> 00:07:12,557 Hej. 80 00:07:12,558 --> 00:07:14,183 Jag är i farmors källare. 81 00:07:14,184 --> 00:07:16,310 Du har visst dekorerat lite? 82 00:07:16,311 --> 00:07:18,020 Ja, lite grann... 83 00:07:18,021 --> 00:07:21,732 Du vet, bara för att göra det lite mysigare. 84 00:07:21,733 --> 00:07:23,234 Mysigare? 85 00:07:23,235 --> 00:07:24,610 Är det nåt du inte berättar? 86 00:07:24,611 --> 00:07:26,405 - Vad menar du? - Ljug inte för mig... 87 00:07:27,239 --> 00:07:28,240 ...kusin. 88 00:07:36,415 --> 00:07:37,499 Har du en flickvän? 89 00:07:40,002 --> 00:07:42,003 Ja! Just precis. Så är det. 90 00:07:42,004 --> 00:07:44,422 Du har alldeles rätt. Avslöjad! 91 00:07:44,423 --> 00:07:46,717 Din Casanova där! 92 00:07:48,051 --> 00:07:49,344 Okej, vem är hon? 93 00:07:50,345 --> 00:07:51,471 Du vet... 94 00:07:53,891 --> 00:07:57,518 En brud som jag har träffat. 95 00:07:57,519 --> 00:07:59,562 Du vet? Inget allvarligt. 96 00:07:59,563 --> 00:08:01,397 Det är bara en tillfällig grej. 97 00:08:01,398 --> 00:08:02,857 Du fattar? 98 00:08:02,858 --> 00:08:04,193 Ja, absolut, kusin. 99 00:08:06,361 --> 00:08:07,946 Häftigt. Det här måste firas. 100 00:08:08,530 --> 00:08:10,240 Jag trodde du skulle förbli oskuld. 101 00:08:11,116 --> 00:08:12,117 Ja. 102 00:08:12,701 --> 00:08:14,203 Ja, jättekul. Du skämtar. 103 00:08:15,120 --> 00:08:18,831 När får jag träffa den mystiska damen? 104 00:08:18,832 --> 00:08:20,041 Snart. 105 00:08:20,042 --> 00:08:21,585 Snart, absolut. 106 00:08:22,377 --> 00:08:23,253 Är hon snygg? 107 00:08:29,134 --> 00:08:29,967 Japp. 108 00:08:29,968 --> 00:08:32,970 Jaha? Fega inte ur nu och var "bara vänner". 109 00:08:32,971 --> 00:08:34,056 Du vet hur du är. 110 00:08:34,972 --> 00:08:36,808 Jag ringer dig imorgon. 111 00:08:42,022 --> 00:08:43,023 Aj! 112 00:09:22,604 --> 00:09:24,730 Här är Morgonnyheterna på Sundersheim FM 113 00:09:24,731 --> 00:09:26,983 - och vi har lite kusliga nyheter idag. - Ja. 114 00:09:26,984 --> 00:09:28,860 I natt blev en lokal gymnastiklärare 115 00:09:28,861 --> 00:09:34,657 angripen av ett vilddjur ute i skogen, enligt uppgift! 116 00:09:34,658 --> 00:09:36,242 Han är tydligen utom fara 117 00:09:36,243 --> 00:09:38,828 men fick några benbrott. Aj. 118 00:09:38,829 --> 00:09:41,247 Verkligen? Ett vilddjur i Sundersheimskogen? 119 00:09:41,248 --> 00:09:43,457 Eller hur? Tror du att det kan vara... 120 00:09:43,458 --> 00:09:45,710 - Nuppelwocken! - ...Nuppelwocken! 121 00:09:45,711 --> 00:09:47,920 Jag tänker då inte gå ut i skogen idag. 122 00:09:47,921 --> 00:09:51,425 Okej, nu ska vi lyssna på låt nummer tre på topplistan. 123 00:09:58,056 --> 00:10:00,558 Hej där, store man. 124 00:10:00,559 --> 00:10:01,726 Sovit gott? 125 00:10:01,727 --> 00:10:03,019 Några pannkakor? 126 00:10:03,020 --> 00:10:04,145 Gör du pannkakor? 127 00:10:04,146 --> 00:10:05,646 Visst gör jag det. 128 00:10:05,647 --> 00:10:09,026 Får man inte göra pannkakor åt familjen ibland? 129 00:10:11,737 --> 00:10:13,447 Hur var dataspelspartyt? 130 00:10:15,240 --> 00:10:16,449 Ja. 131 00:10:16,450 --> 00:10:18,452 Du sov visst över hos Vinsons, sa mamma? 132 00:10:19,244 --> 00:10:20,411 Ja. 133 00:10:20,412 --> 00:10:23,999 Vi borde ta bort buggarna därifrån. Jag visste inte att du kände dem så bra. 134 00:10:27,002 --> 00:10:28,962 Har ni buggat deras hus? 135 00:10:33,509 --> 00:10:34,801 När då? 136 00:10:35,636 --> 00:10:37,179 För en vecka sen, tror jag. 137 00:10:38,680 --> 00:10:39,764 God morgon. 138 00:10:39,765 --> 00:10:42,100 Oj, du gör frukost! 139 00:10:50,192 --> 00:10:51,193 Hej, mästarn. 140 00:10:52,319 --> 00:10:53,320 Hur var Games World? 141 00:10:54,071 --> 00:10:55,239 Bra. 142 00:10:56,114 --> 00:10:57,115 Toppen. 143 00:10:58,075 --> 00:10:59,700 Och hur mår Alex? 144 00:10:59,701 --> 00:11:02,287 Du borde bjuda hit honom. Vi vill gärna träffa honom. 145 00:11:02,913 --> 00:11:04,456 Visst. Han är alltid välkommen. 146 00:11:05,165 --> 00:11:07,292 Hm. Pappa sa att ni satte kameror i deras hus? 147 00:11:09,586 --> 00:11:11,588 - Varsågod, mon chéri. - Tack. 148 00:11:13,173 --> 00:11:15,008 Okej. Vad pågår? 149 00:11:15,843 --> 00:11:17,803 Varför är ni så konstiga? 150 00:11:18,637 --> 00:11:19,763 Har nåt hänt? 151 00:11:22,808 --> 00:11:23,808 Är nån av er döende? 152 00:11:23,809 --> 00:11:26,270 Nej, nej. Ingen är döende. 153 00:11:27,396 --> 00:11:28,939 Nej. Så... 154 00:11:30,858 --> 00:11:32,234 Vi vet att vi 155 00:11:33,694 --> 00:11:36,113 på sista tiden har låtit saker bli lite... 156 00:11:36,864 --> 00:11:38,197 Lite galna, kanske. 157 00:11:38,198 --> 00:11:39,949 Ja. Lite galna. 158 00:11:39,950 --> 00:11:42,369 - Det är okej. - Nej, det är inte okej. 159 00:11:44,204 --> 00:11:47,291 Vi saknar Wanda så mycket, men... 160 00:11:48,709 --> 00:11:52,421 Men du är kvar här och vi är fortfarande dina föräldrar. 161 00:11:53,755 --> 00:11:58,134 Så vi lovar att försöka vara bättre. 162 00:11:58,135 --> 00:12:01,013 Mot dig och mot varandra. 163 00:12:02,097 --> 00:12:04,265 Vi vill bara att du ska veta 164 00:12:04,266 --> 00:12:07,894 att vi älskar dig mycket och alltid finns här för dig. 165 00:12:07,895 --> 00:12:09,646 Du kan lita på oss, okej? 166 00:12:12,399 --> 00:12:14,776 Så, ska vi ge upp? 167 00:12:15,360 --> 00:12:17,446 Nej. Nej. 168 00:12:18,488 --> 00:12:19,697 Vi ska aldrig ge upp. 169 00:12:19,698 --> 00:12:22,408 Men vi ska försöka låta bli 170 00:12:22,409 --> 00:12:27,122 att bli gripna, dödade eller angripna av vilda djur. 171 00:12:27,748 --> 00:12:30,083 Vi måste skydda familjen. 172 00:12:31,627 --> 00:12:33,628 Annars blir vi utskällda av Wanda. 173 00:12:33,629 --> 00:12:34,713 Ja. 174 00:12:39,092 --> 00:12:42,261 Ni vill ha en gruppkram, va? 175 00:12:42,262 --> 00:12:43,805 - Ja! - Ja! 176 00:13:27,140 --> 00:13:28,141 Chris? 177 00:14:27,075 --> 00:14:29,745 Du är vaken. Jag trodde du skulle sova hela dagen. 178 00:14:32,873 --> 00:14:33,957 Vad är det? 179 00:14:34,458 --> 00:14:36,502 Inget. Jag visste inte var du var. 180 00:14:38,462 --> 00:14:39,712 Försökte du... 181 00:14:39,713 --> 00:14:40,797 Nej. 182 00:14:42,216 --> 00:14:44,218 - Säkert? - Vadå? Nej! 183 00:14:44,968 --> 00:14:45,968 Tänk efter. 184 00:14:45,969 --> 00:14:48,222 Efter allt som hänt, skulle jag bara sticka iväg? 185 00:14:50,098 --> 00:14:51,516 Hoppas inte det. 186 00:14:51,517 --> 00:14:53,393 För du inser väl 187 00:14:54,061 --> 00:14:56,687 att om du rymmer är jag den siste du bör vara rädd för. 188 00:14:56,688 --> 00:14:57,940 Det vet du väl? 189 00:15:03,195 --> 00:15:06,031 När King inser att du är vid liv 190 00:15:07,032 --> 00:15:08,700 har vi båda en måltavla på ryggen. 191 00:15:12,871 --> 00:15:15,249 Och var tror du att de först letar efter dig? 192 00:15:16,166 --> 00:15:19,711 Vill du att en sån som Lukas ska komma hem till dina föräldrar? 193 00:15:21,421 --> 00:15:22,631 Har du kunnat sova? 194 00:15:24,383 --> 00:15:25,383 Nej. 195 00:15:25,384 --> 00:15:26,759 Och du? 196 00:15:26,760 --> 00:15:29,471 Jag är som en sengångare. Jag kan sova överallt. 197 00:15:32,683 --> 00:15:35,727 Har du sovit här inne hela tiden? 198 00:15:37,229 --> 00:15:39,273 Det är inte så illa. Man vänjer sig. 199 00:15:44,403 --> 00:15:47,239 Jag hade glömt hur stort det är utomhus. 200 00:15:48,907 --> 00:15:51,367 Det är galet hur fort man vänjer sig vid saker, 201 00:15:51,368 --> 00:15:54,580 som hur en guldfisk aldrig blir större än sitt akvarium. 202 00:15:58,542 --> 00:16:00,043 Är den här ren? 203 00:16:00,836 --> 00:16:01,837 Typ. 204 00:16:10,470 --> 00:16:15,058 Jag behöver borsta tänderna och håret. 205 00:16:16,101 --> 00:16:19,313 Det känns som att vara på en musikfestival. 206 00:16:20,480 --> 00:16:22,481 Fast utan musik. 207 00:16:22,482 --> 00:16:23,650 Och... 208 00:16:27,362 --> 00:16:28,739 ...utan festival. 209 00:16:31,116 --> 00:16:32,451 Jag kom ihåg ett gammalt hus. 210 00:16:33,118 --> 00:16:35,244 Jag och polarna brukade gå dit som tonåringar 211 00:16:35,245 --> 00:16:37,247 när vi ville komma bort. 212 00:16:37,956 --> 00:16:39,749 Det är ett ödehus mitt ute i obygden. 213 00:16:39,750 --> 00:16:43,086 Vi borde kunna gömma oss där medan vi gör en plan. 214 00:16:55,724 --> 00:16:57,266 DAG 34 - VEM ÄR KING? VARFÖR MÖRDA? 215 00:16:57,267 --> 00:16:59,227 VAD UNDERSÖKTE JOURNALISTEN? 216 00:16:59,228 --> 00:17:01,396 DAG 42 JOURNALIST = LENKA NĚMKOVÁ 217 00:17:08,362 --> 00:17:09,695 VÅR FÅGELBOK WANDA - MORFAR 218 00:17:13,116 --> 00:17:14,576 Nån stal den. 219 00:17:15,327 --> 00:17:16,953 Men ni anmälde det inte. 220 00:17:16,954 --> 00:17:20,206 - Nej. - Nån aning om vem som stal den? 221 00:17:20,207 --> 00:17:22,333 Jag hann inte se så noga. 222 00:17:22,334 --> 00:17:24,711 En kort knubbig en och en lång mager en. 223 00:17:27,339 --> 00:17:29,049 Vad är buren till för? 224 00:17:31,635 --> 00:17:32,677 Är den olaglig? 225 00:17:32,678 --> 00:17:35,888 Vad gjorde ni igår bakom fru Wagners rododendronbuske? 226 00:17:35,889 --> 00:17:39,101 - Det var väl uppenbart? - Varför var ni där, herr Bartels? 227 00:17:47,609 --> 00:17:49,235 Harald Hessel. Känner ni honom? 228 00:17:49,236 --> 00:17:50,319 Nej. 229 00:17:50,320 --> 00:17:52,071 Han bor några hus från Wagners. 230 00:17:52,072 --> 00:17:55,116 Han verkar tro att nån spionerar på honom. 231 00:17:55,117 --> 00:17:56,034 Okänd för mig. 232 00:17:56,743 --> 00:17:57,660 Och hon? 233 00:17:57,661 --> 00:18:00,580 Lenka Němková. Hon dog i en bilolycka i Tjeckien, 234 00:18:00,581 --> 00:18:02,540 30 minuter från gränsen. 235 00:18:02,541 --> 00:18:04,710 Men 24 timmar tidigare var hon på Kapitän. 236 00:18:05,544 --> 00:18:06,587 Liksom ni. 237 00:18:07,087 --> 00:18:09,840 Samma dag som Wanda Klatt försvann. 238 00:18:11,341 --> 00:18:12,926 Dominik, saken är 239 00:18:13,760 --> 00:18:16,971 att du redan är villkorligt frigiven för innehav 240 00:18:16,972 --> 00:18:19,224 av ett stort antal olagliga ormar. 241 00:18:19,725 --> 00:18:21,976 Så om du skulle bli åtalad för ett annat brott, 242 00:18:21,977 --> 00:18:27,274 som att bajsa offentligt, sitter du i skiten. 243 00:18:28,066 --> 00:18:29,067 Obs vits. 244 00:18:30,277 --> 00:18:33,029 - Vad hände Nuppelwocken-kvällen? - Jag vet inte. 245 00:18:33,030 --> 00:18:34,363 Var är Wanda Klatt? 246 00:18:34,364 --> 00:18:35,865 Jag vet inte. Jag svär. 247 00:18:35,866 --> 00:18:38,159 Varför dödade du Lenka Němková? 248 00:18:38,160 --> 00:18:39,994 Jag har aldrig dödat nån! 249 00:18:39,995 --> 00:18:42,747 Jag kör åt King. Det är allt jag gör. 250 00:18:42,748 --> 00:18:44,499 - "King"? - Ja. 251 00:18:45,959 --> 00:18:46,793 Förlåt. 252 00:18:51,048 --> 00:18:54,717 Här är listan du bad om. 253 00:18:54,718 --> 00:18:58,513 Alla återförsäljare i trakten 254 00:18:58,514 --> 00:19:03,352 som för kameror och övervakningsutrustning. 255 00:19:05,854 --> 00:19:06,855 Ursäkta. 256 00:19:09,942 --> 00:19:12,736 Jag säger inte ett ord till utan min advokat. 257 00:19:13,820 --> 00:19:16,615 Så om jag inte är anklagad för nåt, vill jag gå nu. 258 00:19:30,045 --> 00:19:32,129 Igår kväll blev en gymnastiklärare 259 00:19:32,130 --> 00:19:34,298 allvarligt skadad på en joggingtur, 260 00:19:34,299 --> 00:19:38,887 efter att ha angripits av vad han beskrev som ett "jättelikt odjur". 261 00:19:39,638 --> 00:19:41,639 Jag är här med Hester Horn, 262 00:19:41,640 --> 00:19:43,724 - lokalhistoriker... - Hej. 263 00:19:43,725 --> 00:19:46,979 ...och organisatör av Nuppelwocken-vandringsturen. 264 00:19:47,646 --> 00:19:50,732 Fröken Horn, exakt vad är Nuppelwocken? 265 00:19:51,400 --> 00:19:55,152 Den sågs faktiskt första gången redan år 717, 266 00:19:55,153 --> 00:19:56,863 då Pippin den korte 267 00:19:56,864 --> 00:19:59,574 sägs ha träffat på besten under en ridtur i skogen. 268 00:19:59,575 --> 00:20:02,618 Monstret grep tag i Pippin, slängde in honom i buskarna 269 00:20:02,619 --> 00:20:05,496 och massakrerade hans häst tills bara benen fanns kvar. 270 00:20:05,497 --> 00:20:07,874 Man kan faktiskt se benen av hästen i mitt museum. 271 00:20:07,875 --> 00:20:09,585 Barn halva priset. 272 00:20:10,085 --> 00:20:13,337 En fascinerande historia. Och det finns säkert mer bakom. 273 00:20:13,338 --> 00:20:15,673 Ja, ända sen dess har Nuppelwocken... 274 00:20:15,674 --> 00:20:18,384 Ursäkta. Kan jag hjälpa er? 275 00:20:18,385 --> 00:20:20,094 Överintendent Rauch. 276 00:20:20,095 --> 00:20:21,388 Har ni övervakningskameror? 277 00:20:22,306 --> 00:20:23,891 Typ buggar, menar ni? 278 00:20:24,933 --> 00:20:26,517 Verkligen lustigt. 279 00:20:26,518 --> 00:20:29,478 Ni är den andra som frågar efter buggar denna månad. 280 00:20:29,479 --> 00:20:31,355 Det måste vara nåt i vattnet. 281 00:20:31,356 --> 00:20:33,232 Vem mer frågade om dem? 282 00:20:33,233 --> 00:20:38,738 En konstig familj. En grävling åt upp deras fåglar 283 00:20:38,739 --> 00:20:40,824 och maken ville göra en podd om det. 284 00:20:41,408 --> 00:20:43,326 Han kom tillbaka häromdagen med sonen. 285 00:20:43,327 --> 00:20:45,078 De köpte en sån där. 286 00:20:46,788 --> 00:20:49,208 Ingen dålig utrustning. 287 00:20:49,708 --> 00:20:52,544 Den... Den är Oles. 288 00:20:53,128 --> 00:20:55,047 Ni vet, pojkar och prylar. 289 00:20:56,215 --> 00:20:59,592 Nå, fick ni reda på vad som hänt gamle Hessel? 290 00:20:59,593 --> 00:21:02,095 Vi har inte funnit spår efter övervakningsteknologi... 291 00:21:04,348 --> 00:21:05,349 ...hittills. 292 00:21:09,853 --> 00:21:13,774 Men om nån planterar ut buggar i stan, ska vi hitta dem. 293 00:21:14,775 --> 00:21:17,235 Vi har utrustning nu som kan kolla ett rum blixtsnabbt 294 00:21:17,236 --> 00:21:19,362 och hitta alla buggar. 295 00:21:19,363 --> 00:21:20,821 Verkligen? 296 00:21:20,822 --> 00:21:23,408 Fascinerande. 297 00:21:25,202 --> 00:21:27,245 Men varför skulle nån vilja ta en sån risk? 298 00:21:27,246 --> 00:21:29,164 Det är ju helt mot lagen. 299 00:21:30,249 --> 00:21:31,250 Ja. 300 00:21:35,754 --> 00:21:37,380 Jaha, på återseende. 301 00:21:37,381 --> 00:21:38,465 Japp. 302 00:21:45,347 --> 00:21:46,806 - Adjö. - Ja. 303 00:21:46,807 --> 00:21:48,225 Adjö. 304 00:21:49,393 --> 00:21:50,977 Hon vet. 305 00:21:50,978 --> 00:21:52,562 Om de börjar söka efter buggar... 306 00:21:52,563 --> 00:21:53,938 Ingen panik. 307 00:21:53,939 --> 00:21:55,022 Hon har inga bevis. 308 00:21:55,023 --> 00:21:56,649 I så fall vore vi gripna nu. 309 00:21:56,650 --> 00:21:58,734 Vi måste bara ta bort buggarna innan de hittas. 310 00:21:58,735 --> 00:22:00,028 Ta bort dem? 311 00:22:00,571 --> 00:22:03,406 Hur? Det var svårt nog att få dit dem. 312 00:22:03,407 --> 00:22:05,867 Vad ska vi säga? "Hej, det är vi igen. 313 00:22:05,868 --> 00:22:08,703 Vi undrar om batterierna i er TV-fjärrkontroll behöver bytas?" 314 00:22:08,704 --> 00:22:09,954 Om vi kunde hitta ett sätt 315 00:22:09,955 --> 00:22:11,998 att få ut alla ur sina hus några timmar? 316 00:22:11,999 --> 00:22:13,499 Då kan vi ta alla i ett svep. 317 00:22:13,500 --> 00:22:15,294 Hur ska det gå till, Dedo? 318 00:22:16,044 --> 00:22:17,045 Jag har en idé. 319 00:22:19,715 --> 00:22:22,049 Wanda Fest. Alla kommer att vara där. 320 00:22:22,050 --> 00:22:24,636 Alla hus är tomma. Vi kan gå in och hämta buggarna. 321 00:22:25,721 --> 00:22:29,391 Stå rakt, hakan högt, händerna ner. Starta musiken. 322 00:22:30,934 --> 00:22:32,936 Två, tre... 323 00:22:35,731 --> 00:22:37,149 Ut med armarna. 324 00:22:37,691 --> 00:22:40,193 Och ner och till vänster. 325 00:22:40,194 --> 00:22:42,362 Inte höger, Nataly! 326 00:22:45,490 --> 00:22:47,075 Och nästa position. 327 00:22:49,578 --> 00:22:50,579 Chassé. 328 00:22:52,164 --> 00:22:54,916 Selma, vännen, lätta steg, 329 00:22:54,917 --> 00:22:56,919 du låter som en elefant! 330 00:22:57,794 --> 00:22:58,962 Och piruett. 331 00:23:00,047 --> 00:23:03,091 Och slutposition. 332 00:23:05,594 --> 00:23:08,888 - Carlotta. Dedo. Hej. - Vad tusan gör ni? 333 00:23:08,889 --> 00:23:10,806 Vi väntade er inte idag. 334 00:23:10,807 --> 00:23:14,769 Ja, vi ville bara titta förbi och se hur det går. 335 00:23:14,770 --> 00:23:18,105 Tja, mycket är ogjort, men vi ska nog komma i mål. 336 00:23:18,106 --> 00:23:21,359 Jag insåg inte att det skulle bli så stort. 337 00:23:21,360 --> 00:23:25,614 Underskatta inte hur mycket Wandas försvinnande har påverkat stan. 338 00:23:26,198 --> 00:23:29,867 Vi undrade bara över tiden. 339 00:23:29,868 --> 00:23:32,912 Hur länge tror du att ni håller på? 340 00:23:32,913 --> 00:23:35,706 Tja, om Jonas fick bestämma skulle vi hålla på hela dagen. 341 00:23:35,707 --> 00:23:39,544 Jag har redan sagt att han måste korta Sparkles från fem nummer till tre. 342 00:23:39,545 --> 00:23:41,963 Vi pratade om det 343 00:23:41,964 --> 00:23:45,968 och vill bara försäkra oss om att det inte känns framhastat. 344 00:23:46,552 --> 00:23:48,595 Ja, som vi ser det, 345 00:23:49,596 --> 00:23:50,972 - ju längre desto bättre. - Ja. 346 00:23:50,973 --> 00:23:53,808 Okej. Då blir Jonas glad. 347 00:23:53,809 --> 00:23:58,062 Han var mycket besviken över att tvingas stryka sitt Kate Bush-solo. 348 00:23:58,063 --> 00:23:59,147 Det förstår jag. 349 00:24:01,692 --> 00:24:03,317 Vad gör ni? 350 00:24:03,318 --> 00:24:05,903 Det är Beyoncé härnäst. Det där är fel kostymer! 351 00:24:05,904 --> 00:24:07,698 - Jösses. - Ja. 352 00:24:14,788 --> 00:24:15,789 Allt väl? 353 00:24:16,707 --> 00:24:17,541 Jadå. 354 00:24:19,501 --> 00:24:21,961 Jag visste inte att så många människor var involverade. 355 00:24:21,962 --> 00:24:23,213 Ganska galet, va? 356 00:24:24,756 --> 00:24:26,048 Wanda skulle ogilla det. 357 00:24:26,049 --> 00:24:28,260 Hon skulle slå ihjäl oss för att vi låtit det ske. 358 00:24:29,553 --> 00:24:31,597 "Ballonger? Allvarligt?" 359 00:24:32,472 --> 00:24:35,601 "Måtte de inte använda engångsbestick till buffén." 360 00:24:36,643 --> 00:24:39,688 "Jag tycker att Jonas Vinson är skitjobbig." 361 00:24:41,523 --> 00:24:43,816 Vi vet åtminstone att alla lär vara distraherade. 362 00:24:43,817 --> 00:24:44,902 Ja. 363 00:24:46,069 --> 00:24:48,363 En av oss måste ju vara här, det förstår du väl? 364 00:24:48,947 --> 00:24:52,659 Efter allt de har ordnat för vår skull. 365 00:24:54,244 --> 00:24:56,287 Om Ole tar monitorerna 366 00:24:56,288 --> 00:24:58,248 och du tar buggarna, så... 367 00:24:59,166 --> 00:25:01,043 ...måste jag klara av allt det här ensam. 368 00:25:02,294 --> 00:25:04,128 Det får inte hända. 369 00:25:04,129 --> 00:25:05,379 Vart ska vi? 370 00:25:05,380 --> 00:25:06,924 Vi ska ordna med förstärkning. 371 00:25:07,591 --> 00:25:10,802 KLATT & SON ELEKTRIKER 372 00:25:43,460 --> 00:25:44,877 Tror du att det spökar här? 373 00:25:44,878 --> 00:25:45,963 Kanske. 374 00:25:51,009 --> 00:25:52,261 Vad gör du? 375 00:25:52,845 --> 00:25:55,137 Det brukade jämt vara ett fönster öppet här uppe. 376 00:25:55,138 --> 00:25:56,431 Jaha. 377 00:25:58,725 --> 00:26:01,310 Det var lättare när jag var 14. 378 00:26:01,311 --> 00:26:02,396 Shit. 379 00:26:03,689 --> 00:26:04,689 Försiktigt. 380 00:26:04,690 --> 00:26:05,774 Jadå. 381 00:26:26,837 --> 00:26:27,838 Det gick bra! 382 00:26:28,672 --> 00:26:29,673 Okej. 383 00:26:32,259 --> 00:26:33,802 Välkommen till min lya. 384 00:26:38,807 --> 00:26:40,142 Det är helgalet. 385 00:26:46,607 --> 00:26:48,442 Herregud. 386 00:27:09,338 --> 00:27:10,589 Funkar den än, tror du? 387 00:27:11,757 --> 00:27:13,175 Vi tar reda på det. 388 00:27:27,397 --> 00:27:29,233 Undrar om det var de som bodde här. 389 00:27:32,319 --> 00:27:33,237 Ska vi dansa? 390 00:29:32,814 --> 00:29:34,858 - Hej. - A-Alex. 391 00:29:36,068 --> 00:29:38,236 Tänker du inte be mig stiga in? 392 00:29:38,237 --> 00:29:39,655 Visst. Absolut. 393 00:29:44,743 --> 00:29:46,828 - Kan jag ta din jacka? - Tack. 394 00:29:52,543 --> 00:29:54,418 Vill du ha nåt att dricka? 395 00:29:54,419 --> 00:29:55,962 Eller nåt att äta? 396 00:29:55,963 --> 00:29:58,256 Vi har lasagne. 397 00:29:58,257 --> 00:30:00,175 - Nej tack. - Okej. 398 00:30:03,053 --> 00:30:05,097 Tänker du gå på tillställningen för din syster? 399 00:30:05,722 --> 00:30:08,683 - Wanda Fest, menar du? - Ja. 400 00:30:08,684 --> 00:30:12,437 Ja. Min familj går lätt till överdrift när det gäller såna saker. 401 00:30:20,696 --> 00:30:22,280 Jo, om igår kväll... 402 00:30:22,281 --> 00:30:23,781 Ja, ingen fara. 403 00:30:23,782 --> 00:30:25,283 Jag ska inte säga nåt. 404 00:30:25,284 --> 00:30:27,743 Jag fattar. 405 00:30:27,744 --> 00:30:31,081 Vi var berusade. Det var ett misstag. 406 00:30:33,000 --> 00:30:34,459 Tycker du att det var ett misstag? 407 00:30:37,254 --> 00:30:38,379 Jag... 408 00:30:38,380 --> 00:30:41,758 Jag menar, all alkohol och... 409 00:30:42,634 --> 00:30:45,469 ...att jag spydde på den trevliga flickans skor. 410 00:30:45,470 --> 00:30:47,264 Det var väl inte idealiskt, precis. 411 00:30:49,892 --> 00:30:51,059 Och det andra? 412 00:30:52,394 --> 00:30:53,978 Vadå? 413 00:30:53,979 --> 00:30:56,981 Du menar, kyssandet och så? 414 00:30:56,982 --> 00:30:58,858 Jag menar... 415 00:30:58,859 --> 00:31:03,030 ...det är inget jag direkt ångrar. 416 00:31:03,947 --> 00:31:04,781 Wow. 417 00:31:06,783 --> 00:31:09,035 Ole, du måste ha bättre självförtroende. 418 00:31:09,036 --> 00:31:14,582 Jag menar, det är lite sött, men också irriterande. 419 00:31:14,583 --> 00:31:16,876 Jag visste inte att du var... Jag trodde du var... 420 00:31:16,877 --> 00:31:18,253 Jag är ingenting. Jag är ung. 421 00:31:19,171 --> 00:31:21,507 Jag behöver inga etiketter. 422 00:31:22,966 --> 00:31:24,343 Jag gillar dig, du gillar mig. 423 00:31:25,969 --> 00:31:27,679 Det är inte så komplicerat. 424 00:31:50,744 --> 00:31:51,745 Förklara för mig 425 00:31:52,579 --> 00:31:57,334 varför vi inte har bott här de sista tre månaderna? 426 00:31:57,876 --> 00:31:59,460 Jag visste inte om det fanns el här. 427 00:31:59,461 --> 00:32:02,672 - Jag trodde att den var avstängd. - Nån betalar visst räkningen än. 428 00:32:02,673 --> 00:32:03,924 Voilà. 429 00:32:08,345 --> 00:32:09,512 Okej. 430 00:32:09,513 --> 00:32:10,973 - Skål. - Skål. 431 00:32:18,981 --> 00:32:21,399 - Vad är det? - Jag hittar inte mobilen. 432 00:32:21,400 --> 00:32:23,735 Lugn, den är här nånstans. 433 00:32:24,695 --> 00:32:25,988 Lämnade du den i skåpbilen? 434 00:32:47,009 --> 00:32:48,260 Hittade du den? 435 00:32:50,053 --> 00:32:51,387 UPPRINGNINGAR LUKAS (19) 436 00:32:51,388 --> 00:32:53,015 Okej, ingen panik. 437 00:32:57,269 --> 00:32:58,270 RÖSTBREVLÅDA LUKAS 438 00:32:59,771 --> 00:33:01,857 Din lögnaktiga lilla skit. 439 00:33:04,401 --> 00:33:07,779 När jag hittar dig skär jag öronen av dig. 440 00:33:10,157 --> 00:33:11,866 Du är så gott som död, hör du det? 441 00:33:11,867 --> 00:33:15,829 Du lär önska att du aldrig sett Wanda Klatt... 442 00:33:16,455 --> 00:33:20,334 Okej, nu kan du få panik. 443 00:33:21,293 --> 00:33:24,212 Rüdiger, vi ville träffa dig för att... 444 00:33:24,213 --> 00:33:27,674 Först och främst vill jag be om ursäkt för mitt beteende. 445 00:33:28,217 --> 00:33:29,258 Vill du? 446 00:33:29,259 --> 00:33:34,305 Jag borde inte ha sagt det där till polisen, 447 00:33:34,306 --> 00:33:40,102 och du ska veta att du är en viktig del av vår familj, 448 00:33:40,103 --> 00:33:42,980 och att vi litar på dig och älskar dig. 449 00:33:42,981 --> 00:33:44,066 Ja. 450 00:33:45,234 --> 00:33:46,902 Jag älskar er också. 451 00:33:50,906 --> 00:33:55,952 Och förlåt att jag drev med din hästsvans 452 00:33:55,953 --> 00:34:00,748 och dina kläder och åkte hem till dig och klådde upp dig. 453 00:34:00,749 --> 00:34:03,334 - Det var... - Du klådde inte upp mig precis. 454 00:34:03,335 --> 00:34:06,003 - Tja, det var rätt... - Jag fick in några bra smällar. 455 00:34:06,004 --> 00:34:08,589 Ja, men sammantaget vill jag nog säga... 456 00:34:08,590 --> 00:34:10,758 - Vi kan kalla det oavgjort. - Oavgjort? 457 00:34:10,759 --> 00:34:12,803 - Jag fick in några bra snytingar... - Okej! 458 00:34:15,054 --> 00:34:17,974 Vi har stridit mer än nog. 459 00:34:17,975 --> 00:34:19,140 Ja. 460 00:34:19,141 --> 00:34:23,104 Så vi borde tala öppet om allting. 461 00:34:23,105 --> 00:34:25,147 Okej? Det är en cirkel av tillit. 462 00:34:25,148 --> 00:34:26,399 - Okej? - Cirkel av tillit. 463 00:34:26,400 --> 00:34:27,985 - Okej, jag börjar. - Ja. 464 00:34:29,027 --> 00:34:32,113 Jag miste jobbet men sa inget till Carlotta. 465 00:34:32,114 --> 00:34:37,493 Sen lånade jag pengar av dig och satte oss båda i en svår situation. 466 00:34:37,494 --> 00:34:40,789 För det vill jag be er båda om ursäkt. 467 00:34:42,248 --> 00:34:44,168 Min tur? Okej. 468 00:34:44,877 --> 00:34:47,962 Jag köpte en tiger på mörka webben. 469 00:34:47,963 --> 00:34:50,631 En tigrinna, närmare bestämt, Klo-dia. 470 00:34:50,632 --> 00:34:54,843 Men hon kom aldrig och jag miste 26 000 euro. 471 00:34:54,844 --> 00:35:00,892 Hur kunde du köpa en tiger? 472 00:35:00,893 --> 00:35:05,104 Du kunde inte ens hålla liv i kaktusen du fick på din födelsedag. 473 00:35:05,105 --> 00:35:08,149 Ska det inte vara en cirkel av tillit? 474 00:35:08,150 --> 00:35:11,485 Det är sant. 475 00:35:11,486 --> 00:35:13,822 - Okej. Min tur nu? - Precis. 476 00:35:15,324 --> 00:35:16,325 Okej. 477 00:35:16,825 --> 00:35:18,534 De senaste månaderna 478 00:35:18,535 --> 00:35:21,914 har vi i hemlighet försökt hitta Wanda, 479 00:35:22,581 --> 00:35:27,835 och olagligt spionerat på alla våra grannar 480 00:35:27,836 --> 00:35:32,591 med hjälp av övervakningskameror, också köpta på mörka webben. 481 00:35:33,300 --> 00:35:34,133 Va? 482 00:35:34,134 --> 00:35:35,219 Vänta lite. 483 00:35:39,056 --> 00:35:40,140 Va? 484 00:35:40,641 --> 00:35:42,725 Han vet, Wanda! 485 00:35:42,726 --> 00:35:43,893 Lukas vet! 486 00:35:43,894 --> 00:35:48,272 Och om Lukas vet så vet King, och de kommer att leta efter oss! 487 00:35:48,273 --> 00:35:51,484 Ta ett djupt andetag! 488 00:35:51,485 --> 00:35:53,362 Låt oss tänka logiskt ett tag. 489 00:35:53,946 --> 00:35:57,991 Om du var Lukas och fick veta att jag lever, skulle du tala om det för nån? 490 00:35:58,492 --> 00:36:00,576 Jag menar, King anlitade honom, inte dig. 491 00:36:00,577 --> 00:36:02,745 Om King är så farlig som du säger, 492 00:36:02,746 --> 00:36:04,413 lär inte Lukas ringa honom och säga: 493 00:36:04,414 --> 00:36:07,083 "Jo, du vet den där saken som jag lovade fixa? 494 00:36:07,084 --> 00:36:08,669 Jag lyckades visst inte med det." 495 00:36:09,419 --> 00:36:10,628 Ja. Du har rätt. 496 00:36:10,629 --> 00:36:13,256 - Han försöker fixa det själv först. - Ja. 497 00:36:13,257 --> 00:36:16,300 Jag borde gå och prata med honom. Kanske tar han reson. 498 00:36:16,301 --> 00:36:19,178 Övertala honom att följa med oss till polisen? 499 00:36:19,179 --> 00:36:20,889 Chris, han är en psykopat! 500 00:36:22,683 --> 00:36:23,809 Han är ändå min kusin. 501 00:36:29,731 --> 00:36:30,898 CHRIS RING MIG! 502 00:36:30,899 --> 00:36:31,984 DU ÄR DÖD 503 00:36:40,158 --> 00:36:41,325 Är allt okej? 504 00:36:41,326 --> 00:36:43,745 Jadå, allt är toppen. 505 00:36:44,621 --> 00:36:45,789 Skulle det vara problem? 506 00:36:47,207 --> 00:36:49,083 Du måste vara skärpt. Du har jobb imorgon. 507 00:36:49,084 --> 00:36:50,252 Vi är en man kort. 508 00:36:51,170 --> 00:36:52,712 - Vem? - Bartels. 509 00:36:52,713 --> 00:36:54,298 Vad har hänt? 510 00:36:55,257 --> 00:36:58,552 Ursäkta, jag minns inte att jag inbjöd till frågor. 511 00:37:00,345 --> 00:37:01,554 Okej. 512 00:37:01,555 --> 00:37:03,055 Dit ska du åka. 513 00:37:03,056 --> 00:37:04,141 Imorgon. 514 00:37:04,683 --> 00:37:05,934 Jag återkommer om tiden. 515 00:37:09,438 --> 00:37:10,439 Häftigt. 516 00:37:10,939 --> 00:37:12,149 Så där. 517 00:37:13,275 --> 00:37:14,484 - Hejsan. - Hej. 518 00:37:15,777 --> 00:37:18,446 - Du är hemma. - Hej. 519 00:37:18,447 --> 00:37:21,825 Vi har inte... Vi bara... 520 00:37:22,576 --> 00:37:24,368 Hej, fru Klatt. 521 00:37:24,369 --> 00:37:25,661 - Hej. - Herr Klatt. 522 00:37:25,662 --> 00:37:26,746 Du kan säga Dedo. 523 00:37:26,747 --> 00:37:28,956 - Dedo. - Alex. 524 00:37:28,957 --> 00:37:33,169 Så trevligt att äntligen träffa dig ordentligt. 525 00:37:33,170 --> 00:37:35,881 Läget? Jag är Rüdiger, Oles coola morbror. 526 00:37:36,507 --> 00:37:37,508 Alex. 527 00:37:40,594 --> 00:37:43,179 Okej. Vad har ni för er då? 528 00:37:43,180 --> 00:37:44,181 Ingenting alls. 529 00:37:45,390 --> 00:37:47,642 Vi har prov imorgon. Ole hjälpte mig att plugga. 530 00:37:47,643 --> 00:37:49,019 Jag är inte så smart som han. 531 00:37:49,645 --> 00:37:51,771 Det känner jag igen. Var inte ledsen för det. 532 00:37:51,772 --> 00:37:54,982 I skolan finns alltid genier, och så såna som vi, visst? 533 00:37:54,983 --> 00:37:56,902 Vi får leva på utseendet. 534 00:38:00,572 --> 00:38:01,573 Okej. 535 00:38:04,451 --> 00:38:07,787 Dags för mig att åka hem, 536 00:38:07,788 --> 00:38:10,998 - men trevligt att träffa er alla. - Ja. 537 00:38:10,999 --> 00:38:12,209 Vi ses snart, Alex. 538 00:38:12,709 --> 00:38:13,960 Vi ses snart. 539 00:38:13,961 --> 00:38:15,295 - Hej då, Alex. - Hej då. 540 00:38:16,839 --> 00:38:18,130 Jaha. 541 00:38:18,131 --> 00:38:20,008 Jag går till mitt rum. 542 00:38:21,009 --> 00:38:22,052 Ja. 543 00:38:23,804 --> 00:38:25,429 En trevlig grabb, verkar det. 544 00:38:25,430 --> 00:38:29,726 Ja, de kommer visst väldigt bra överens. 545 00:38:31,520 --> 00:38:32,896 De kysstes. 546 00:38:33,897 --> 00:38:35,231 Kysstes? 547 00:38:35,232 --> 00:38:36,859 - Vänta, så Ole... - Ja. 548 00:38:39,361 --> 00:38:40,653 Jaha. 549 00:38:40,654 --> 00:38:41,738 Wow! 550 00:38:42,698 --> 00:38:44,575 Wow! 551 00:38:46,159 --> 00:38:48,619 Och alla de här är aktiva? 552 00:38:48,620 --> 00:38:50,581 Vi har letat efter Wanda 553 00:38:51,498 --> 00:38:55,751 men tror att intendent Rauch vet om buggarna, 554 00:38:55,752 --> 00:38:58,171 så vi måste ta bort dem innan hon hittar dem. 555 00:38:58,172 --> 00:39:01,966 Planen är att göra det när alla är på Wanda Fest. 556 00:39:01,967 --> 00:39:04,135 Jag tar bort buggarna med hjälp av Ole, 557 00:39:04,136 --> 00:39:05,553 och här är operationscentret. 558 00:39:05,554 --> 00:39:08,472 Samtidigt håller Carlotta och du folk upptagna på Wanda Fest. 559 00:39:08,473 --> 00:39:09,932 Faktiskt en rätt bra plan. 560 00:39:09,933 --> 00:39:13,854 - Vi borde ge den ett kodnamn. - Det behövs nog inget kodnamn. 561 00:39:14,438 --> 00:39:16,272 Du behöver inte räcka upp handen. 562 00:39:16,273 --> 00:39:19,400 Så, Wanda Fest, är det uppträdanden och så? 563 00:39:19,401 --> 00:39:21,570 Jag kanske ska sjunga en sång? 564 00:39:22,196 --> 00:39:24,155 - Vilken bra idé. - Utmärkt idé. 565 00:39:24,156 --> 00:39:26,199 Fast jag vet inte om Vinsons 566 00:39:26,200 --> 00:39:28,076 redan har spikat programmet, så... 567 00:39:29,578 --> 00:39:31,079 Jag tar med gitarren. 568 00:39:35,417 --> 00:39:36,460 Okej, Wanda? 569 00:39:37,252 --> 00:39:39,712 Hör på. Om vi bara skulle fortsätta köra? 570 00:39:39,713 --> 00:39:43,550 Vi kunde nog nå Grekland på tre dagar eller så. 571 00:39:45,344 --> 00:39:46,803 - Grekland? - Ja. 572 00:39:49,014 --> 00:39:52,351 Chris, bli inte ledsen nu, 573 00:39:53,352 --> 00:39:55,270 men vi kommer inte att åka till Grekland ihop. 574 00:39:56,271 --> 00:39:58,190 Jag måste tillbaka till min familj. 575 00:40:00,776 --> 00:40:01,944 Wanda. 576 00:40:02,903 --> 00:40:05,531 Jag är så ledsen för att jag drog in dig i det här. 577 00:40:08,075 --> 00:40:09,117 Jag vet. 578 00:40:11,954 --> 00:40:13,789 Det är galet, jag menar... 579 00:40:17,292 --> 00:40:21,046 De senaste tre månaderna har varit 580 00:40:22,214 --> 00:40:28,220 de mest påfrestande och galna i hela mitt liv. 581 00:40:29,972 --> 00:40:31,098 Men på vissa sätt 582 00:40:31,765 --> 00:40:33,767 har de också varit de bästa. 583 00:40:36,603 --> 00:40:38,688 Det är väl hemskt att säga så, men... 584 00:40:38,689 --> 00:40:39,773 Nej. 585 00:40:40,899 --> 00:40:41,942 Jag vet... 586 00:40:42,609 --> 00:40:45,362 Jag förstår egentligen vad du menar. 587 00:40:49,491 --> 00:40:53,954 Jag önskar förstås att inget av det här hade hänt. 588 00:40:54,788 --> 00:40:57,082 Men om inget av det här hade hänt... 589 00:40:59,168 --> 00:41:01,712 ...hade jag inte fått tillbringa den här tiden med dig. 590 00:41:04,715 --> 00:41:06,216 Sjukt, va? 591 00:41:07,593 --> 00:41:10,136 Du tänker säkert: "Oj, vad han snackar smörja. 592 00:41:10,137 --> 00:41:14,724 Först tillfångatar han mig och låser in mig i sin farmors källare, 593 00:41:14,725 --> 00:41:15,976 och nu säger han att han..." 594 00:41:24,443 --> 00:41:25,569 Varför kysste du mig? 595 00:41:26,945 --> 00:41:29,031 Först och främst för att få tyst på dig. 596 00:41:38,498 --> 00:41:39,499 Vad är det? 597 00:41:40,834 --> 00:41:43,878 Alltså, om du fortfarande oroar dig, så gör inte det. 598 00:41:43,879 --> 00:41:45,088 Jag ger mitt medgivande. 599 00:41:45,881 --> 00:41:48,549 - Måste jag friskriva... - Nej, nej. 600 00:41:48,550 --> 00:41:51,011 Nej. Det är inte det. 601 00:41:52,137 --> 00:41:53,305 Jag... 602 00:41:54,598 --> 00:41:56,016 Bara, jag har aldrig... 603 00:42:00,979 --> 00:42:02,397 Det är inget problem. 604 00:42:04,441 --> 00:42:06,026 Du lär dig fort. 605 00:42:26,255 --> 00:42:28,464 NIKOTIN? - STULEN SKÅPBIL ÖVERVAKNINGSKAMEROR? 606 00:42:28,465 --> 00:42:30,759 SMUGGLING AV VILDA DJUR BILOLYCKA? - KAPITÄN 607 00:42:37,474 --> 00:42:40,435 DRÖNARE KONSTIG FAMILJ 608 00:43:00,372 --> 00:43:03,000 JAG JAGAR ETT STORT BYTE #INVESTIGATIVEINFLUENCER 609 00:43:07,880 --> 00:43:09,672 Hej, du har ringt Schellenberg. 610 00:43:09,673 --> 00:43:10,965 Jag kan inte svara just nu. 611 00:43:10,966 --> 00:43:12,384 Lämna meddelande efter signalen. 612 00:43:12,885 --> 00:43:14,343 Det är en kungakrona. 613 00:43:14,344 --> 00:43:17,430 Jag trodde att hon ville spela en häftig drottning, 614 00:43:17,431 --> 00:43:20,433 men det är ingen drottningkrona utan en kungakrona. 615 00:43:20,434 --> 00:43:22,101 Den där King som Bartels nämnde. 616 00:43:22,102 --> 00:43:24,479 Han som styr över hela smugglingen av vilda djur. 617 00:43:28,442 --> 00:43:32,070 Lenka försökte avslöja honom. Därför lät han döda henne. 618 00:43:36,450 --> 00:43:38,994 Wanda måste ha sett nåt hon inte borde ha sett. 619 00:43:44,416 --> 00:43:47,753 VILDDJURET I SUNDERSHEIM 620 00:44:04,436 --> 00:44:07,272 Var det inte ditt jobb att hålla henne borta från oss? 621 00:44:10,692 --> 00:44:14,112 Det är inte så enkelt när du skiter i buskarna hos folk 622 00:44:14,863 --> 00:44:17,491 och lämnar din skåpbil övergiven mitt i stan. 623 00:44:21,161 --> 00:44:22,621 Du nämnde King. 624 00:44:23,455 --> 00:44:25,831 Hon försökte sätta dit mig för den försvunna flickan. 625 00:44:25,832 --> 00:44:27,584 Jag hade inget med det att göra. 626 00:44:28,085 --> 00:44:32,255 Hälsa King att jag gjorde mitt och dumpade journalisten på andra sidan gränsen, 627 00:44:32,256 --> 00:44:34,800 men jag vägrar ta skulden för mordet. 628 00:44:40,222 --> 00:44:45,561 King uppskattar allt du har gjort för oss. 629 00:44:49,982 --> 00:44:51,567 Dominik. 630 00:44:52,818 --> 00:44:55,445 Alltså, Schelli, jag trodde ett tag att... 631 00:44:57,155 --> 00:44:58,740 Jag har faktiskt en sak åt dig. 632 00:44:59,241 --> 00:45:00,242 Som ett tack. 633 00:45:01,118 --> 00:45:02,285 - Verkligen? - Ja. 634 00:45:02,286 --> 00:45:03,620 Du kommer att älska den. 635 00:45:05,330 --> 00:45:06,915 - Vad är det? - Vänta. 636 00:45:20,179 --> 00:45:21,180 Här. 637 00:45:25,392 --> 00:45:26,518 Öppna det. 638 00:45:30,731 --> 00:45:32,232 Öppna, bara. 639 00:45:54,379 --> 00:45:56,507 {\an8}HÄLSA KING ATT DET ÄR GJORT 640 00:46:21,031 --> 00:46:22,324 Sista beställningarna! 641 00:46:23,033 --> 00:46:24,617 - En färdknäpp? - Tack, hej då! 642 00:46:24,618 --> 00:46:25,702 Hej då! 643 00:47:30,893 --> 00:47:31,894 Wanda? 644 00:47:42,404 --> 00:47:43,405 Wanda? 645 00:47:50,621 --> 00:47:53,165 FÖRLÅT MIG X 646 00:47:58,837 --> 00:47:59,922 Wanda! 647 00:48:16,980 --> 00:48:19,399 BASERAD PÅ EN HISTORIA AV ZOLTAN SPIRANDELLI 648 00:48:53,934 --> 00:48:55,936 Undertexter: Bengt-Ove Andersson