1
00:00:14,932 --> 00:00:19,478
In ko se nasmehneš, je svet lepši,
2
00:00:20,312 --> 00:00:23,899
moje dlani se dotakneš
in sem kralj.
3
00:00:25,984 --> 00:00:30,113
Tvoj nasmeh je zame vreden
pravo bogastvo,
4
00:00:31,532 --> 00:00:35,369
tvoja ljubezen je zame vse.
5
00:00:36,912 --> 00:00:39,081
Hej, zaspanka. Si lačna?
6
00:00:46,630 --> 00:00:49,258
In to je čudež,
7
00:00:50,676 --> 00:00:53,971
ta čudež si ti.
8
00:00:55,639 --> 00:00:57,349
Ti očkovo petje ni všeč?
9
00:01:00,185 --> 00:01:03,063
Veš, da je imel Elvis šimpanza?
10
00:01:04,188 --> 00:01:06,941
Resno.
Ime mu je bilo Scatter.
11
00:01:06,942 --> 00:01:09,611
Oblačil se je v havajske srajce
in pil viski.
12
00:01:13,574 --> 00:01:15,951
Počakaj v avtu, prav?
Očka bo takoj nazaj.
13
00:01:17,578 --> 00:01:20,831
- Bo šla Anastasia zdaj od naju?
- Ja, Kitty.
14
00:01:21,665 --> 00:01:23,875
Anastasia gre v svoj novi dom.
15
00:01:23,876 --> 00:01:28,547
- Bo z njo vse v redu?
- Seveda. Super bo.
16
00:01:39,683 --> 00:01:41,310
Kralj, kajne?
17
00:01:46,148 --> 00:01:47,524
No, opraviva.
18
00:02:03,290 --> 00:02:05,083
Ne približajte se preveč.
19
00:02:10,047 --> 00:02:12,174
Opa! Srborita je.
20
00:02:13,342 --> 00:02:14,176
To mi je všeč.
21
00:02:14,927 --> 00:02:19,306
Srborita si.
Imam prav, mala moja?
22
00:02:24,603 --> 00:02:26,021
Premalo je.
23
00:02:27,481 --> 00:02:29,941
- Deset tisoč je.
- Rekla sva petnajst.
24
00:02:29,942 --> 00:02:33,737
Ne. Petnajst ste rekli vi.
Jaz sem rekel deset.
25
00:02:37,491 --> 00:02:39,826
- Kaj počnete?
- Cena je petnajst.
26
00:02:42,371 --> 00:02:46,291
Veste, kdo sem, g. Kralj?
27
00:02:47,000 --> 00:02:48,836
Morali bi vzeti deset.
28
00:02:54,800 --> 00:02:56,510
Dober večer, mlada dama.
29
00:02:57,219 --> 00:03:00,429
- Vaša hči?
- Kitty, rekel sem ti, da počakaj v avtu.
30
00:03:00,430 --> 00:03:03,851
- Oprosti, oči.
- Vzemite deset.
31
00:03:05,394 --> 00:03:06,436
Kitty.
32
00:03:32,671 --> 00:03:35,215
Anastasia bo z nama
nekoliko dlje.
33
00:04:29,978 --> 00:04:32,939
Vsak zločin je kot samostojna knjiga
34
00:04:32,940 --> 00:04:36,693
s svojimi liki
ter glavnim in stranskimi zapleti.
35
00:04:37,569 --> 00:04:40,112
Preiskovanje je kot zbiranje strani knjige.
36
00:04:40,113 --> 00:04:43,658
Tu je namig, tam je sled,
vse pa je treba na koncu
37
00:04:43,659 --> 00:04:46,411
nekako smiselno povezati.
38
00:04:53,377 --> 00:04:56,839
Ampak nikoli ne veš,
ali si našel vse strani.
39
00:04:57,422 --> 00:05:02,219
Oziroma ali so mednje pomešane strani
iz povsem drugačne knjige.
40
00:05:06,682 --> 00:05:11,144
Ja, mogoče ne veš niti tega,
ali knjiga govori o pogrešani princesi
41
00:05:11,812 --> 00:05:13,522
ali pa o pošasti v gozdu.
42
00:05:18,777 --> 00:05:20,070
Ali o obeh?
43
00:05:20,946 --> 00:05:25,909
Toda iz tega, kar imaš, moraš vseeno
sestaviti verodostojno zgodbo,
44
00:05:27,077 --> 00:05:31,414
v kateri so vse prvine zapleta
in vsi liki lepo povezani.
45
00:05:31,415 --> 00:05:33,083
Dobro zgodbo.
46
00:05:38,922 --> 00:05:41,550
Laže rečeno kot storjeno.
47
00:05:46,930 --> 00:05:47,930
98. DAN
48
00:05:47,931 --> 00:05:49,391
Torej, kje smo ostali?
49
00:05:54,521 --> 00:05:57,607
- Te je videl?
- Ne vem!
50
00:05:57,608 --> 00:06:00,777
- Sranje, sranje, sranje.
- Nehaj ponavljati sranje!
51
00:06:01,320 --> 00:06:04,572
V kleti je, Wanda!
Videl bo vse tvoje stvari za punce.
52
00:06:04,573 --> 00:06:05,740
Stvari za punce?
53
00:06:05,741 --> 00:06:08,284
- Kaj je sploh počel tam?
- Babi ga je poklicala.
54
00:06:08,285 --> 00:06:10,120
Elektrike je zmanjkalo.
55
00:06:18,420 --> 00:06:19,588
Zaradi tebe?
56
00:06:21,381 --> 00:06:24,592
Če si las ne posušim pravilno,
so čisto čudni.
57
00:06:24,593 --> 00:06:25,676
O bog. Wanda!
58
00:06:25,677 --> 00:06:31,225
Ni moja naloga, da ne opozarjam na to,
da sem zaprta v tvoji kleti.
59
00:06:33,519 --> 00:06:35,187
V redu.
60
00:06:38,023 --> 00:06:40,234
Samo umiriva se. Okej?
61
00:06:40,984 --> 00:06:43,362
Ne zganjajva panike. Samo...
62
00:06:44,404 --> 00:06:45,405
Ne.
63
00:06:50,536 --> 00:06:52,328
Moraš se oglasiti.
64
00:06:52,329 --> 00:06:54,830
- Ne bom se.
- Ja. Moraš govoriti z njim.
65
00:06:54,831 --> 00:06:56,792
Ne. Zakaj šepetava?
66
00:06:58,919 --> 00:07:00,838
Ne.
67
00:07:04,758 --> 00:07:05,759
Chris?
68
00:07:06,802 --> 00:07:10,347
Hej, bratranec!
Kaj dogaja, stari?
69
00:07:11,473 --> 00:07:14,183
Hej. V babičini kleti sem.
70
00:07:14,184 --> 00:07:18,020
- Si preurejal, a?
- Ja, malo.
71
00:07:18,021 --> 00:07:21,732
Da bi bila udobna.
72
00:07:21,733 --> 00:07:24,610
- Udobna?
- Si mi kaj zamolčal?
73
00:07:24,611 --> 00:07:26,405
- Prosim?
- Ne laži mi,
74
00:07:27,239 --> 00:07:28,240
bratranec.
75
00:07:36,415 --> 00:07:37,499
Imaš punco?
76
00:07:40,002 --> 00:07:42,003
Ja! Ja. To je.
77
00:07:42,004 --> 00:07:44,422
Dobil si me. Priznam!
78
00:07:44,423 --> 00:07:46,717
Lisjak!
79
00:07:48,051 --> 00:07:51,471
- No, katera je?
- Veš...
80
00:07:53,891 --> 00:07:57,518
Samo mrhica, ki jo žgem.
81
00:07:57,519 --> 00:07:59,562
Veš? Nič resnega.
82
00:07:59,563 --> 00:08:02,857
Nobenih obveznosti. Štekaš?
83
00:08:02,858 --> 00:08:04,193
Zaboga, bratranec.
84
00:08:06,361 --> 00:08:07,946
Mega. To morava proslaviti.
85
00:08:08,530 --> 00:08:14,203
- Mislil sem, da boš večen devičnik.
- Ja. Ja, zelo smešno. Dober štos.
86
00:08:15,120 --> 00:08:18,831
Kdaj bom spoznal
to skrivnostno gospodično?
87
00:08:18,832 --> 00:08:21,585
Kmalu. Vsekakor kmalu.
88
00:08:22,377 --> 00:08:23,253
Je seksi?
89
00:08:29,134 --> 00:08:29,967
Ja.
90
00:08:29,968 --> 00:08:34,056
Ja? Ne bodi šleva,
ne postani samo "frend". Poznam te.
91
00:08:34,972 --> 00:08:36,808
Te pokličem jutri.
92
00:08:55,285 --> 00:08:56,995
KRALJ
93
00:09:22,604 --> 00:09:24,730
To so jutranja poročila.
94
00:09:24,731 --> 00:09:26,983
- Imava srhljivo novico.
- Ja.
95
00:09:26,984 --> 00:09:28,860
Srednješolskega učitelja telovadbe
96
00:09:28,861 --> 00:09:34,657
je sinoči v gozdu
menda napadla nekakšna divja zver.
97
00:09:34,658 --> 00:09:38,828
Preživel bo,
ima pa nekaj polomljenih kosti. Av.
98
00:09:38,829 --> 00:09:41,247
Noro!
Zver v sundersheimskem gozdu?
99
00:09:41,248 --> 00:09:43,457
Misliš, da bi lahko bil...
100
00:09:43,458 --> 00:09:45,710
Žlehtmandeljc!
101
00:09:45,711 --> 00:09:47,920
Jaz danes že ne bom šel v gozd.
102
00:09:47,921 --> 00:09:51,425
Zdaj pa prisluhnimo
tretjeuvrščeni pesmi na lestvici.
103
00:09:58,056 --> 00:10:00,558
Pozdravljen, korenjak.
104
00:10:00,559 --> 00:10:03,019
Si dobro spal?
Bi palačinke?
105
00:10:03,020 --> 00:10:05,646
- Palačinke pečeš?
- Ja.
106
00:10:05,647 --> 00:10:09,026
Ne sme moški kdaj pa kdaj
družini speči palačink?
107
00:10:11,737 --> 00:10:13,447
Kako je bilo na žuru?
108
00:10:15,240 --> 00:10:18,452
- Ja.
- Menda si prespal pri Vinsonovih.
109
00:10:19,244 --> 00:10:20,411
Ja.
110
00:10:20,412 --> 00:10:23,999
Odstraniti morava kamere.
Nisem vedel, da jih tako dobro poznaš.
111
00:10:27,002 --> 00:10:28,962
V njihovo hišo si jih namestil?
112
00:10:33,509 --> 00:10:34,801
Kdaj?
113
00:10:35,636 --> 00:10:37,179
Prejšnji teden.
114
00:10:38,680 --> 00:10:42,100
Dobro jutro.
Opa, zajtrk pripravljaš.
115
00:10:50,192 --> 00:10:51,193
Hej, prvak.
116
00:10:52,319 --> 00:10:55,239
- Kako je bilo na Games Worldu?
- V redu.
117
00:10:56,114 --> 00:10:57,115
Super.
118
00:10:58,075 --> 00:11:02,287
In kako je Alex? Povabi ga kdaj sem.
Rada bi ga spoznala.
119
00:11:02,913 --> 00:11:04,456
Ja. Vedno je dobrodošel.
120
00:11:05,165 --> 00:11:07,292
Menda sta pri njih postavila kamere.
121
00:11:09,586 --> 00:11:11,588
- Izvoli, moja draga.
- Hvala.
122
00:11:13,173 --> 00:11:15,008
Dobro. Kaj se dogaja?
123
00:11:15,843 --> 00:11:19,763
Zakaj sta tako čudna?
Se je kaj zgodilo?
124
00:11:22,808 --> 00:11:26,270
- Ali kateri od vaju umira?
- Ne. Nihče ne umira.
125
00:11:27,396 --> 00:11:28,939
Ne. No...
126
00:11:30,858 --> 00:11:32,234
Spoznala sva,
127
00:11:33,694 --> 00:11:36,113
da sva zadnje čase dovoljevala,
da stvari...
128
00:11:36,864 --> 00:11:39,949
- Nekoliko uidejo z vajeti.
- Ja.
129
00:11:39,950 --> 00:11:42,369
- V redu je.
- Ne, ni.
130
00:11:44,204 --> 00:11:47,291
Vsi zelo pogrešamo Wando, ampak...
131
00:11:48,709 --> 00:11:52,421
Ti si še vedno tukaj
in midva sva še tvoja starša.
132
00:11:53,755 --> 00:11:58,134
Zato obljubljava,
da se bova poskusila izboljšati.
133
00:11:58,135 --> 00:12:01,013
Zate in drug za drugega.
134
00:12:02,097 --> 00:12:04,265
Rada bi le, da veš,
135
00:12:04,266 --> 00:12:07,894
da te imava zelo rada
in da ti vedno stojiva ob strani.
136
00:12:07,895 --> 00:12:09,646
Lahko se zaneseš na naju.
137
00:12:12,399 --> 00:12:14,776
Kaj, vdali se bomo?
138
00:12:15,360 --> 00:12:17,446
Ne. Ne.
139
00:12:18,488 --> 00:12:22,408
- Nikoli.
- Samo bolj se bomo trudili,
140
00:12:22,409 --> 00:12:27,122
da nas ne aretirajo ali ubijejo.
In da nas ne napadejo divje živali.
141
00:12:27,748 --> 00:12:30,083
To družino moramo obvarovati.
142
00:12:31,627 --> 00:12:34,713
- Sicer nam bo Wanda dala vetra.
- Ja.
143
00:12:39,092 --> 00:12:42,261
Skupinski objem hočeta, ne?
144
00:12:42,262 --> 00:12:43,805
- Ja!
- Ja!
145
00:13:27,140 --> 00:13:28,141
Chris?
146
00:14:27,075 --> 00:14:29,745
Budna si.
Sem že mislil, da boš večno spala.
147
00:14:32,873 --> 00:14:33,957
Kaj je?
148
00:14:34,458 --> 00:14:36,502
Nič.
Samo vedela nisem, kje si.
149
00:14:38,462 --> 00:14:40,797
- Si pravkar poskušala...
- Ne.
150
00:14:42,216 --> 00:14:44,218
- Res ne?
- Kaj? Nisem!
151
00:14:44,968 --> 00:14:48,222
Daj no, stari. Res misliš,
da bom po vsem kar pobegnila?
152
00:14:50,098 --> 00:14:51,516
Upam, da ne.
153
00:14:51,517 --> 00:14:56,687
Saj se zavedaš, da ti ni treba skrbeti
zame, če boš pobegnila?
154
00:14:56,688 --> 00:14:57,940
To veš, ne?
155
00:15:03,195 --> 00:15:06,031
V hipu, ko bo Kralj izvedel, da si živa,
156
00:15:07,032 --> 00:15:08,700
bova oba v nevarnosti.
157
00:15:12,871 --> 00:15:15,249
Kaj misliš,
kje te bodo najprej iskali?
158
00:15:16,166 --> 00:15:19,711
Res hočeš,
da se Lukas pojavi pred vašimi vrati?
159
00:15:21,421 --> 00:15:22,631
Si kaj spal?
160
00:15:24,383 --> 00:15:26,759
Ne. Ti?
161
00:15:26,760 --> 00:15:29,471
Jaz lahko povsod
spim kot polh.
162
00:15:32,683 --> 00:15:35,727
Tukaj si spal ves čas?
163
00:15:37,229 --> 00:15:39,273
Ni tako slabo. Navadiš se.
164
00:15:44,403 --> 00:15:47,239
Pozabila sem,
kako prostorno je na prostem.
165
00:15:48,907 --> 00:15:51,367
Noro,
kako hitro se privadiš na razmere.
166
00:15:51,368 --> 00:15:54,580
Tudi zlata ribica
ne preraste svoje posode.
167
00:15:58,542 --> 00:16:00,043
Je čista?
168
00:16:00,836 --> 00:16:01,837
Recimo.
169
00:16:10,470 --> 00:16:15,058
Umiti si moram zobe in lase.
170
00:16:16,101 --> 00:16:19,313
Počutim se kot na glasbenem festivalu.
171
00:16:20,480 --> 00:16:23,650
Le da ni glasbe. In...
172
00:16:27,362 --> 00:16:28,739
Tudi festivala ni.
173
00:16:31,116 --> 00:16:32,451
Spomnil sem se neke bajte.
174
00:16:33,118 --> 00:16:37,247
S prijatelji sem včasih hodil tja,
da smo imeli mir pred tastarimi.
175
00:16:37,956 --> 00:16:39,749
Zapuščena je, na samem.
176
00:16:39,750 --> 00:16:43,086
Tam se lahko skrivava,
dokler ne narediva načrta.
177
00:16:55,724 --> 00:16:57,266
34. DAN – KDO JE KRALJ?
ZAKAJ UMOR?
178
00:16:57,267 --> 00:16:59,227
KAJ JE RAZISKOVALA NOVINARKA?
179
00:16:59,228 --> 00:17:01,396
42. DAN
NOVINARKA = LENKA NĚMCOVÁ
180
00:17:08,362 --> 00:17:09,695
NAJINA KNJIGA O PTICAH
181
00:17:13,116 --> 00:17:16,953
- Nekdo ga je ukradel.
- Ampak niste prijavili.
182
00:17:16,954 --> 00:17:20,206
- Ne.
- Morda slutite, kdo je bil?
183
00:17:20,207 --> 00:17:22,333
Nisem dobro videl.
184
00:17:22,334 --> 00:17:24,711
Neki bajsek in fižolovka.
185
00:17:27,339 --> 00:17:29,049
Za kaj je bila kletka?
186
00:17:31,635 --> 00:17:32,677
Je to nezakonito?
187
00:17:32,678 --> 00:17:35,888
Kaj ste počeli včeraj
za rododendronom ge. Wagner?
188
00:17:35,889 --> 00:17:39,101
- Ni bilo očitno?
- Ne, zakaj ste bili tam, g. Bartels?
189
00:17:47,609 --> 00:17:50,319
- Harald Hessel. Ga poznate?
- Ne.
190
00:17:50,320 --> 00:17:55,116
Nekaj hiš stran od Wagnerjevih živi.
Misli, da nekdo vohuni za njim.
191
00:17:55,117 --> 00:17:56,034
Ne poznam.
192
00:17:56,743 --> 00:18:00,580
Pa njo? To je Lenka Němcová.
Na Češkem je umrla v prometni nesreči.
193
00:18:00,581 --> 00:18:04,710
Pol ure od meje.
Toda 24 ur prej je bila v Kapitanu.
194
00:18:05,544 --> 00:18:06,587
Tako kot vi.
195
00:18:07,087 --> 00:18:09,840
Na isti dan,
kot je izginila Wanda Klatt.
196
00:18:11,341 --> 00:18:12,926
Takole je, Dominik.
197
00:18:13,760 --> 00:18:16,971
Že zdaj ste pogojno na prostosti
zaradi posedovanja
198
00:18:16,972 --> 00:18:19,224
velikega števila nezakonitih kač.
199
00:18:19,725 --> 00:18:21,976
Če bi vas obtožila še česa,
200
00:18:21,977 --> 00:18:27,274
recimo opravljanja velike potrebe
na javnem kraju, bi bili v hudem dreku.
201
00:18:28,066 --> 00:18:29,067
Prav ste slišali.
202
00:18:30,277 --> 00:18:33,029
- Kaj je bilo za Žlehtmandeljčev večer?
- Ne vem.
203
00:18:33,030 --> 00:18:35,865
- Kje je Wanda Klatt?
- Ne vem. Prisežem.
204
00:18:35,866 --> 00:18:38,159
Zakaj ste ubili Lenko Němcovo?
205
00:18:38,160 --> 00:18:39,994
Nikogar nisem ubil!
206
00:18:39,995 --> 00:18:42,747
Samo za Kralja vozim.
207
00:18:42,748 --> 00:18:44,499
- "Kralja?"
- Ja.
208
00:18:45,959 --> 00:18:46,793
Oprostite.
209
00:18:51,048 --> 00:18:54,717
Tisti seznam sem prinesel.
210
00:18:54,718 --> 00:18:58,513
To so vsi trgovci na tem območju,
211
00:18:58,514 --> 00:19:03,352
ki prodajajo kamere
in opremo za nadzor.
212
00:19:05,854 --> 00:19:06,855
Oprostite.
213
00:19:09,942 --> 00:19:12,736
Brez odvetnika ne bom
več nič rekel.
214
00:19:13,820 --> 00:19:16,615
Če me ne boste obtožili,
bom šel.
215
00:19:30,045 --> 00:19:34,298
Sinoči je bil med tekom
resno poškodovan učitelj telovadbe.
216
00:19:34,299 --> 00:19:38,887
Napadlo ga je nekaj,
kar je opisal kot nekakšno "ogromno zver".
217
00:19:39,638 --> 00:19:41,639
Sem s Hester Horn,
218
00:19:41,640 --> 00:19:43,724
- krajevno zgodovinarko...
- Zdravo.
219
00:19:43,725 --> 00:19:46,979
...in organizatorko
sprehoda po Žlehtmnandeljčevih sledeh.
220
00:19:47,646 --> 00:19:50,732
Ga. Horn,
kaj je pravzaprav Žlehtmandeljc?
221
00:19:51,400 --> 00:19:56,863
Žlehtmandeljca so prvič opazili
že leta 717, ko je Pipin Mali
222
00:19:56,864 --> 00:19:59,574
med ježo po gozdu
menda srečal Zver.
223
00:19:59,575 --> 00:20:02,618
Pošast je zgrabila Pipina
in ga vrgla v grmovje,
224
00:20:02,619 --> 00:20:05,496
njegovega konja
pa zmrcvarila do kosti.
225
00:20:05,497 --> 00:20:09,585
Kosti konja lahko vidite v mojem muzeju.
Otroci plačajo polovično.
226
00:20:10,085 --> 00:20:13,337
Izjemna zgodba.
Gotovo skriva še kaj več.
227
00:20:13,338 --> 00:20:15,673
Ja, od takrat je Žlehtmandeljc...
228
00:20:15,674 --> 00:20:20,094
- Oprostite. Vam lahko pomagam?
- Glavna inšpektorica Rauch.
229
00:20:20,095 --> 00:20:23,891
- Prodajate nadzorno opremo?
- Kamere?
230
00:20:24,933 --> 00:20:29,478
Hecno. Že drugi ste,
ki ta mesec sprašuje po njih.
231
00:20:29,479 --> 00:20:33,232
- Sem kaj spregledal?
- Kdo je še spraševal po njih?
232
00:20:33,233 --> 00:20:38,738
Neka čudaška družina.
Jazbec je jedel njihove ptice
233
00:20:38,739 --> 00:20:40,824
in mož je hotel narediti podkast.
234
00:20:41,408 --> 00:20:45,078
Pred kratkim se je vrnil s sinom.
Enega teh sta kupila.
235
00:20:46,788 --> 00:20:49,208
Ta naprava pa ni od muh.
236
00:20:49,708 --> 00:20:55,047
To... Olejev je.
Saj veste, fantje so nori na tehniko.
237
00:20:56,215 --> 00:20:59,592
Ste kdaj izvedeli,
kaj je bilo s starim Hesslom?
238
00:20:59,593 --> 00:21:02,095
Nobenih nadzornih naprav
nismo našli.
239
00:21:04,348 --> 00:21:05,349
Za zdaj.
240
00:21:09,853 --> 00:21:13,774
Toda če kdo po mestu namešča kamere,
jih bomo našli.
241
00:21:14,775 --> 00:21:19,362
Zdaj je na voljo oprema, ki take
stvari najde v sobi v nekaj sekundah.
242
00:21:19,363 --> 00:21:20,821
Res?
243
00:21:20,822 --> 00:21:23,408
Osupljivo.
244
00:21:25,202 --> 00:21:29,164
Ampak zakaj bi kdo počel kaj takega?
To je strogo prepovedano.
245
00:21:30,249 --> 00:21:31,250
Ja.
246
00:21:35,754 --> 00:21:37,380
No, do prihodnjič.
247
00:21:37,381 --> 00:21:38,465
Ja.
248
00:21:45,347 --> 00:21:46,806
- Na svidenje.
- Ja.
249
00:21:46,807 --> 00:21:48,225
Adijo.
250
00:21:49,393 --> 00:21:50,977
Ve.
251
00:21:50,978 --> 00:21:53,938
- Če bodo začeli iskati kamere...
- Brez panike.
252
00:21:53,939 --> 00:21:56,649
Nima dokazov,
sicer bi bili že na postaji.
253
00:21:56,650 --> 00:22:00,028
- Le kamere moramo pravočasno odstraniti.
- Odstraniti?
254
00:22:00,571 --> 00:22:03,406
Kako?
Že namestiti jih je bilo težko.
255
00:22:03,407 --> 00:22:05,867
Kaj bova rekla?
"Živjo, spet midva.
256
00:22:05,868 --> 00:22:08,703
Samo stanje baterij v vašem daljincu
naju zanima."
257
00:22:08,704 --> 00:22:11,998
Pa če bi nekako vse za nekaj ur
spravili od doma?
258
00:22:11,999 --> 00:22:15,294
- Vse hkrati bi lahko pobrali.
- Le kako, Dedo?
259
00:22:16,044 --> 00:22:17,045
Že vem.
260
00:22:19,715 --> 00:22:22,049
Wandin praznik.
Vsi bodo tam.
261
00:22:22,050 --> 00:22:24,635
Vse hiše bodo prazne.
Šli bomo po kamere.
262
00:22:24,636 --> 00:22:25,636
WANDIN PRAZNIK
263
00:22:25,637 --> 00:22:29,391
Stojte zravnano.
Glava pokonci, roke dol. Glasba.
264
00:22:30,934 --> 00:22:32,936
Dve, tri...
265
00:22:35,731 --> 00:22:37,149
In razširite.
266
00:22:37,691 --> 00:22:40,193
Spustite in na levo.
267
00:22:40,194 --> 00:22:42,362
Na drugo levo, Nataly!
268
00:22:45,490 --> 00:22:47,075
Naslednji položaj.
269
00:22:49,578 --> 00:22:50,579
Chassé.
270
00:22:52,164 --> 00:22:54,916
Selma, ljubica, lahni koraki.
271
00:22:54,917 --> 00:22:56,919
Topotaš kot slon!
272
00:22:57,794 --> 00:22:58,962
In pirueta.
273
00:23:00,047 --> 00:23:03,091
Še zaključni korak.
274
00:23:05,594 --> 00:23:08,888
- Carlotta. Dedo. Zdravo.
- Kaj, šmenta, počnete?
275
00:23:08,889 --> 00:23:10,806
Danes vaju nismo pričakovali.
276
00:23:10,807 --> 00:23:14,769
Samo na hitro sva se hotela oglasiti,
da vidiva, kako napredujete.
277
00:23:14,770 --> 00:23:18,105
Še vedno nas čaka veliko dela,
ampak nam bo uspelo.
278
00:23:18,106 --> 00:23:21,359
Nisem vedel, da bo tako veliko.
279
00:23:21,360 --> 00:23:25,614
Ne podcenjujta vpliva Wandinega izginotja
na Sundersheim.
280
00:23:26,198 --> 00:23:29,867
Samo čas naju zanima.
281
00:23:29,868 --> 00:23:32,912
Veste, kako dolgo bo trajalo?
282
00:23:32,913 --> 00:23:35,706
Če bi bilo po Jonasovo,
ves dan.
283
00:23:35,707 --> 00:23:39,544
Sem mu že povedala,
naj plesne točke oklesti na tri.
284
00:23:39,545 --> 00:23:41,963
Pogovarjala sva se.
285
00:23:41,964 --> 00:23:45,968
Rada bi, da se ne zdi,
kot da se mudi končati.
286
00:23:46,552 --> 00:23:48,595
Kar zadeva naju,
287
00:23:49,596 --> 00:23:50,972
- naj traja čim dlje.
- Ja.
288
00:23:50,973 --> 00:23:53,808
Prav. No, Jonas bo vesel.
289
00:23:53,809 --> 00:23:58,062
Stežka se je odpovedal svojemu solonastopu
na glasbo Kate Bush.
290
00:23:58,063 --> 00:23:59,147
Verjamem.
291
00:24:01,692 --> 00:24:05,903
Kaj počnete? Na vrsti je Beyoncé.
Napačne kostume imate!
292
00:24:05,904 --> 00:24:07,698
- Ljubi bog.
- Ja.
293
00:24:11,493 --> 00:24:14,162
WANDIN PRAZNIK
294
00:24:14,788 --> 00:24:15,789
Si v redu?
295
00:24:16,707 --> 00:24:17,541
Ja.
296
00:24:19,501 --> 00:24:21,961
Nisem vedela,
da bo sodelovalo toliko ljudi.
297
00:24:21,962 --> 00:24:23,213
Noro, ne?
298
00:24:24,756 --> 00:24:26,048
Wanda bi bila jezna.
299
00:24:26,049 --> 00:24:28,260
Ubila bi naju,
ker sva to dovolila.
300
00:24:29,553 --> 00:24:31,597
"Baloni? Resno?"
301
00:24:32,472 --> 00:24:35,601
"Upam, da pribor
ni iz plastike za enkratno uporabo."
302
00:24:36,643 --> 00:24:39,688
"Jonas Vinson mi gre hudo na jetra."
303
00:24:41,523 --> 00:24:43,816
No, vsaj veva,
da bodo vsi zamoteni.
304
00:24:43,817 --> 00:24:44,902
Ja.
305
00:24:46,069 --> 00:24:48,363
Ampak nekdo od nas mora biti tukaj.
306
00:24:48,947 --> 00:24:52,659
Zaradi vsega, kar delajo za naju.
307
00:24:54,244 --> 00:24:56,287
Če bo Ole pred zasloni,
308
00:24:56,288 --> 00:24:58,248
ti pa boš odstranjeval kamere,
309
00:24:59,166 --> 00:25:01,043
bom morala vse to prenašati sama.
310
00:25:02,294 --> 00:25:04,128
Tega ne bova dovolila.
311
00:25:04,129 --> 00:25:06,924
- Kam greva?
- Po okrepitve.
312
00:25:43,460 --> 00:25:45,963
- Misliš, da tukaj straši?
- Mogoče.
313
00:25:51,009 --> 00:25:52,261
Kaj počneš?
314
00:25:52,845 --> 00:25:55,138
Zgoraj je bilo vedno odprto
kakšno okno.
315
00:25:58,725 --> 00:26:01,310
Pri štirinajstih je bilo laže.
316
00:26:01,311 --> 00:26:02,396
Sranje.
317
00:26:03,689 --> 00:26:04,689
Previdno.
318
00:26:04,690 --> 00:26:05,774
Ja.
319
00:26:26,837 --> 00:26:27,838
Vse je v redu.
320
00:26:32,259 --> 00:26:33,802
Dobrodošla v mojem gradu.
321
00:26:38,807 --> 00:26:40,142
To je noro.
322
00:26:46,607 --> 00:26:48,442
O bog.
323
00:27:09,338 --> 00:27:10,589
Misliš, da še dela?
324
00:27:11,757 --> 00:27:13,175
Preveriva.
325
00:27:27,397 --> 00:27:29,233
So to nekdanji stanovalci?
326
00:27:32,319 --> 00:27:33,237
Bi plesala?
327
00:29:32,814 --> 00:29:34,858
- Živjo.
- Alex.
328
00:29:36,068 --> 00:29:38,236
No, me boš povabil naprej?
329
00:29:38,237 --> 00:29:39,655
Ja. Seveda.
330
00:29:44,743 --> 00:29:46,828
- Mi daš jakno?
- Hvala.
331
00:29:52,543 --> 00:29:54,418
Bi kaj spil?
332
00:29:54,419 --> 00:29:55,962
Ali pojedel?
333
00:29:55,963 --> 00:29:58,256
Lazanjo imamo.
334
00:29:58,257 --> 00:30:00,175
- Ne, hvala.
- Okej.
335
00:30:03,053 --> 00:30:05,097
Boš na tisti zadevi
za tvojo sestro?
336
00:30:05,722 --> 00:30:08,683
- Na Wandinem prazniku?
- Ja.
337
00:30:08,684 --> 00:30:12,437
Oprosti. Moji pri takih stvareh
radi pretiravajo.
338
00:30:20,696 --> 00:30:22,280
Glede sinoči...
339
00:30:22,281 --> 00:30:25,283
Ja, ne skrbi.
Nikomur ne bom povedal.
340
00:30:25,284 --> 00:30:27,743
Štekam.
341
00:30:27,744 --> 00:30:31,081
Pijana sva bila.
Bila je napaka.
342
00:30:33,000 --> 00:30:34,459
Misliš?
343
00:30:37,254 --> 00:30:38,379
No...
344
00:30:38,380 --> 00:30:41,758
Vsa tista pijača in...
345
00:30:42,634 --> 00:30:45,469
Bruhanje po čevljih
tiste simpatične punce.
346
00:30:45,470 --> 00:30:47,264
To res ni bilo idealno.
347
00:30:49,892 --> 00:30:51,059
Pa drugo?
348
00:30:52,394 --> 00:30:53,978
Kaj?
349
00:30:53,979 --> 00:30:56,981
Misliš poljubljanje?
350
00:30:56,982 --> 00:30:58,858
No...
351
00:30:58,859 --> 00:31:03,030
Tega ne obžalujem.
352
00:31:06,783 --> 00:31:09,035
Res moraš postati samozavestnejši.
353
00:31:09,036 --> 00:31:14,582
Saj je prikupno,
ampak tudi spravlja v bes.
354
00:31:14,583 --> 00:31:16,876
Nisem vedel, da si...
Mislil sem, da...
355
00:31:16,877 --> 00:31:18,253
Nič nisem. Mlad sem.
356
00:31:19,171 --> 00:31:21,507
Ni treba, da vse popredalčkava.
357
00:31:22,966 --> 00:31:24,343
Všeč si mi, jaz pa tebi.
358
00:31:25,969 --> 00:31:27,679
Ni tako zapleteno.
359
00:31:50,744 --> 00:31:51,745
Lahko poveš,
360
00:31:52,579 --> 00:31:57,334
zakaj, hudiča,
zadnje tri mesece nisva bila tukaj?
361
00:31:57,876 --> 00:32:02,672
- Mislil sem, da so odklopili elektriko.
- Nekdo jo še plačuje.
362
00:32:02,673 --> 00:32:03,924
Izvoli.
363
00:32:08,345 --> 00:32:09,512
V redu.
364
00:32:09,513 --> 00:32:10,973
- Na zdravje.
- Na zdravje.
365
00:32:18,981 --> 00:32:21,399
- Kaj je?
- Ne najdem telefona.
366
00:32:21,400 --> 00:32:23,735
Pomiri se, gotovo je nekje tu.
367
00:32:24,695 --> 00:32:25,988
Mogoče v kombiju?
368
00:32:47,009 --> 00:32:48,260
Si ga našel?
369
00:32:50,053 --> 00:32:51,387
ZGREŠENI KLICI
LUKAS (19)
370
00:32:51,388 --> 00:32:53,015
Brez panike.
371
00:32:57,269 --> 00:32:58,270
GLASOVNA POŠTA
372
00:32:59,771 --> 00:33:01,857
Ščene lažnivo.
373
00:33:04,401 --> 00:33:07,779
Ko te bom našel,
ti bom odrezal ušesa.
374
00:33:10,157 --> 00:33:11,866
Po tebi je, slišiš?
375
00:33:11,867 --> 00:33:15,829
Želel si boš,
da ne bi spoznal Wande Klatt...
376
00:33:16,455 --> 00:33:20,334
Zdaj lahko zaženeš paniko.
377
00:33:21,293 --> 00:33:24,212
Rüdiger,
s tabo sva se hotela dobiti, ker...
378
00:33:24,213 --> 00:33:27,674
Najprej bi se še enkrat
opravičil za svoje vedenje.
379
00:33:28,217 --> 00:33:29,258
Res?
380
00:33:29,259 --> 00:33:34,305
Policistom ne bi smel reči tistega,
kar sem rekel.
381
00:33:34,306 --> 00:33:40,102
Rada bi, da veš,
da si pomemben del te družine,
382
00:33:40,103 --> 00:33:42,980
da ti zaupava in te imava rada.
383
00:33:42,981 --> 00:33:44,066
Ja.
384
00:33:45,234 --> 00:33:46,902
Tudi jaz imam vaju rad.
385
00:33:50,906 --> 00:33:55,952
Žal mi je, da sem se norčeval
iz tvojega konjskega repa
386
00:33:55,953 --> 00:34:00,748
in tvojih oblačil.
Pa da sem odpeljal k tebi in te premlatil.
387
00:34:00,749 --> 00:34:03,334
- To je bilo...
- Nisi me ravno premlatil.
388
00:34:03,335 --> 00:34:06,003
- No, bilo je...
- Tudi jaz sem dobro udaril.
389
00:34:06,004 --> 00:34:08,589
Ja, ampak rekel bi, da sem...
390
00:34:08,590 --> 00:34:10,758
- Ja, izenačena sva bila.
- Kaj?
391
00:34:10,759 --> 00:34:12,803
- Kar nekajkrat sem te...
- Hej!
392
00:34:15,054 --> 00:34:17,974
Dovolj smo si lagali.
393
00:34:17,975 --> 00:34:19,140
Ja.
394
00:34:19,141 --> 00:34:23,104
Položimo vse karte na mizo.
395
00:34:23,105 --> 00:34:25,147
Ja? Zaupajmo si.
396
00:34:25,148 --> 00:34:26,399
- Prav?
- Zaupajmo.
397
00:34:26,400 --> 00:34:27,985
- Bom jaz začel.
- Ja.
398
00:34:29,027 --> 00:34:32,113
Izgubil sem službo,
to zamolčal Carlotti,
399
00:34:32,114 --> 00:34:37,493
si od tebe izposodil denar
in oba spravil v grozno stisko.
400
00:34:37,494 --> 00:34:40,789
Za to bi se rad obema opravičil.
401
00:34:42,248 --> 00:34:47,962
Sem naslednji jaz?
Na temnem netu sem kupil tigra.
402
00:34:47,963 --> 00:34:50,631
Oziroma tigrico Claw-dio.
403
00:34:50,632 --> 00:34:54,843
Nikoli ni prispela
in izgubil sem 26.000 evrov.
404
00:34:54,844 --> 00:35:00,892
Ne morem verjeti,
da si kupil tigrico.
405
00:35:00,893 --> 00:35:05,104
Še kaktusa, ki sem ti ga podarila,
nisi mogel ohraniti pri življenju.
406
00:35:05,105 --> 00:35:08,149
Mislil sem, da si zaupamo.
407
00:35:08,150 --> 00:35:11,485
Prav ima.
408
00:35:11,486 --> 00:35:13,822
- Prav. Sem jaz na vrsti?
- Ja.
409
00:35:15,324 --> 00:35:16,325
Prav.
410
00:35:16,825 --> 00:35:21,914
Zadnjih nekaj mesecev
na lastno pest iščeva Wando.
411
00:35:22,581 --> 00:35:27,835
Nezakonito vohuniva za sosedi.
412
00:35:27,836 --> 00:35:32,591
Z nezakonito opremo,
ki sva jo prav tako kupila na temnem netu.
413
00:35:33,300 --> 00:35:34,134
Kaj?
414
00:35:39,056 --> 00:35:40,140
Kaj?
415
00:35:40,641 --> 00:35:43,893
Ve, Wanda! Lukas ve!
416
00:35:43,894 --> 00:35:48,272
In če ve Lukas, ve Kralj.
Vsi naju bodo iskali!
417
00:35:48,273 --> 00:35:51,484
Umiri se!
418
00:35:51,485 --> 00:35:53,362
Vklopi razum.
419
00:35:53,946 --> 00:35:57,991
Bi na Lukasovem mestu res komu povedal,
da sem živa, če bi to ugotovil?
420
00:35:58,492 --> 00:36:00,576
Kralj je najel njega, ne tebe, ne?
421
00:36:00,577 --> 00:36:04,413
Če je res tako nevaren, kot praviš,
mu Lukas ne bo sporočil:
422
00:36:04,414 --> 00:36:08,669
"Veš, tisto, kar sem rekel, da sem uredil?
Izkazalo se je, da nisem."
423
00:36:09,419 --> 00:36:10,628
Ja. Prav imaš.
424
00:36:10,629 --> 00:36:13,256
- Najprej bo poskušal urediti sam.
- Ja.
425
00:36:13,257 --> 00:36:16,300
Govoril bom z njim.
Mogoče ga lahko spametujem.
426
00:36:16,301 --> 00:36:19,178
Ga prepričam,
da gre z nama na policijo.
427
00:36:19,179 --> 00:36:20,889
Chris, psihopat je!
428
00:36:22,683 --> 00:36:23,809
In moj bratranec.
429
00:36:29,731 --> 00:36:30,898
POKLIČI ME!
430
00:36:30,899 --> 00:36:31,984
PO TEBI JE
431
00:36:40,158 --> 00:36:41,325
Je vse v redu?
432
00:36:41,326 --> 00:36:43,745
Ja, super.
433
00:36:44,621 --> 00:36:45,789
Zakaj ne bi bilo?
434
00:36:47,207 --> 00:36:50,252
Trezen moraš biti.
Jutri imaš delo. Brez sodelavca sva.
435
00:36:51,170 --> 00:36:52,712
- Koga?
- Bartelsa.
436
00:36:52,713 --> 00:36:54,298
Kaj se je zgodilo?
437
00:36:55,257 --> 00:36:58,552
Oprosti, sem mogoče rekla,
da lahko sprašuješ?
438
00:37:00,345 --> 00:37:04,141
V redu. Sem boš šel. Jutri.
439
00:37:04,683 --> 00:37:05,934
Ti sporočim, kdaj.
440
00:37:09,438 --> 00:37:10,439
Mega.
441
00:37:10,939 --> 00:37:12,149
Takole.
442
00:37:13,275 --> 00:37:14,484
- Živjo.
- Živjo.
443
00:37:15,777 --> 00:37:18,446
- Doma sta.
- Zdravo.
444
00:37:18,447 --> 00:37:21,825
Nisva... Samo...
445
00:37:22,576 --> 00:37:24,368
Pozdravljeni, gospa. Klatt.
446
00:37:24,369 --> 00:37:25,661
- Zdravo.
- Gospod Klatt.
447
00:37:25,662 --> 00:37:26,746
Kar Dedo mi reci.
448
00:37:26,747 --> 00:37:28,956
- Dedo.
- Alex.
449
00:37:28,957 --> 00:37:33,169
Lepo,
da se končno zares spoznava.
450
00:37:33,170 --> 00:37:35,881
Ojla.
Rüdiger sem, Olejev kul stric.
451
00:37:36,507 --> 00:37:37,508
Alex.
452
00:37:40,594 --> 00:37:44,181
- V redu. Kaj počneta?
- Prav nič.
453
00:37:45,390 --> 00:37:49,019
Jutri pišemo kontrolko.
Ole mi pomaga. Nisem tako pameten kot on.
454
00:37:49,645 --> 00:37:51,771
To poznam. Ne skrbi.
455
00:37:51,772 --> 00:37:54,982
Nekateri so pač brihtni,
nekateri pa taki kot midva.
456
00:37:54,983 --> 00:37:56,902
Zanašati se morava na videz.
457
00:38:00,572 --> 00:38:01,573
Ja.
458
00:38:04,451 --> 00:38:07,787
Nič, domov moram.
459
00:38:07,788 --> 00:38:10,998
- Lepo vas je bilo spoznati.
- Ja.
460
00:38:10,999 --> 00:38:13,960
- Kmalu na svidenje, Alex.
- Kmalu na svidenje.
461
00:38:13,961 --> 00:38:15,295
- Adijo, Alex.
- Adijo.
462
00:38:16,839 --> 00:38:18,130
No...
463
00:38:18,131 --> 00:38:20,008
V svoji sobi bom.
464
00:38:21,009 --> 00:38:22,052
Ja.
465
00:38:23,804 --> 00:38:25,429
Simpatičen je.
466
00:38:25,430 --> 00:38:29,726
Ja, zelo dobro se razumeta.
467
00:38:31,520 --> 00:38:32,896
Poljubila sta se.
468
00:38:33,897 --> 00:38:35,231
Poljubila?
469
00:38:35,232 --> 00:38:36,859
- Čakaj, Ole je...
- Ja.
470
00:38:39,361 --> 00:38:40,654
V redu.
471
00:38:46,159 --> 00:38:48,619
Vse prenašajo v živo?
472
00:38:48,620 --> 00:38:50,581
Wando iščeva,
473
00:38:51,498 --> 00:38:55,751
ampak misliva,
da kriminalistka Rauch ve za kamere.
474
00:38:55,752 --> 00:38:58,171
Odstraniti jih morava,
preden jih najde.
475
00:38:58,172 --> 00:39:01,966
V hiše bova vdrla,
medtem ko bodo vsi tukaj.
476
00:39:01,967 --> 00:39:05,553
Jaz jih bom odstranjeval.
Z Olejevo pomočjo. Tukaj bo.
477
00:39:05,554 --> 00:39:08,472
Vidva s Carlotto pa bosta
šla na Wandin praznik.
478
00:39:08,473 --> 00:39:09,932
To je zelo dober načrt.
479
00:39:09,933 --> 00:39:13,854
- Ga poimenujemo?
- To po mojem ni potrebno.
480
00:39:14,438 --> 00:39:16,272
Ni ti treba dvigovati roke.
481
00:39:16,273 --> 00:39:19,400
Na Wandinem prazniku
bodo nastopi, drži?
482
00:39:19,401 --> 00:39:21,570
Lahko bi kaj zapel.
483
00:39:22,196 --> 00:39:24,155
- Dobro si se spomnil.
- Odlično.
484
00:39:24,156 --> 00:39:28,076
Že, ampak Vinsonova
sta morda že oblikovala spored, zato...
485
00:39:29,578 --> 00:39:31,079
Prinesel bom kitaro.
486
00:39:35,417 --> 00:39:36,460
Wanda?
487
00:39:37,252 --> 00:39:39,712
Poslušaj,
kaj pa, če samo voziva naprej?
488
00:39:39,713 --> 00:39:43,550
Čez tri dni
bi že lahko bila v Grčiji.
489
00:39:45,344 --> 00:39:46,803
- V Grčiji?
- Ja.
490
00:39:49,014 --> 00:39:52,351
Chris, ne razumi me narobe,
491
00:39:53,352 --> 00:39:55,270
ampak ne bova šla v Grčijo.
492
00:39:56,271 --> 00:39:58,190
Nazaj k domačim moram.
493
00:40:00,776 --> 00:40:01,944
Wanda.
494
00:40:02,903 --> 00:40:05,531
Zelo mi je žal,
da sem te zvlekel v vse to.
495
00:40:08,075 --> 00:40:09,117
Vem.
496
00:40:11,954 --> 00:40:13,789
Noro je. No...
497
00:40:17,292 --> 00:40:21,046
Zadnji trije meseci
498
00:40:22,214 --> 00:40:28,220
so bili tako stresni in nori,
kot še nobeden prej.
499
00:40:29,972 --> 00:40:33,767
Ampak po svoje
so bili tudi najboljši.
500
00:40:36,603 --> 00:40:38,688
Vem, da je to grozno reči, ampak...
501
00:40:38,689 --> 00:40:39,773
Ne.
502
00:40:40,899 --> 00:40:41,942
V redu je.
503
00:40:42,609 --> 00:40:45,362
Vem, kaj misliš.
504
00:40:49,491 --> 00:40:53,954
Želim si,
da se vse to ne bi zgodilo.
505
00:40:54,788 --> 00:40:57,082
Ampak če se ne bi...
506
00:40:59,168 --> 00:41:01,712
Se ne bi mogel družiti s tabo.
507
00:41:04,715 --> 00:41:06,216
Zblojeno, ne?
508
00:41:07,593 --> 00:41:10,136
Gotovo misliš:
"Slišiš, kako naklada?
509
00:41:10,137 --> 00:41:14,724
Najprej me zbije,
potem me zapre v babičino klet
510
00:41:14,725 --> 00:41:15,976
in zdaj pravi..."
511
00:41:24,443 --> 00:41:25,569
Kaj je bilo to?
512
00:41:26,945 --> 00:41:29,031
Predvsem sem te hotela utišati.
513
00:41:38,498 --> 00:41:39,499
Kaj je?
514
00:41:40,834 --> 00:41:43,878
Če te še vedno skrbi...
V redu je, prav?
515
00:41:43,879 --> 00:41:45,088
Sporazumno je.
516
00:41:45,881 --> 00:41:48,549
- Naj kaj podpišem?
- Ne.
517
00:41:48,550 --> 00:41:51,011
Ne. Ni to.
518
00:41:52,137 --> 00:41:53,305
Sem...
519
00:41:54,598 --> 00:41:56,016
Samo nisem še...
520
00:42:00,979 --> 00:42:02,397
To pa res ni problem.
521
00:42:04,441 --> 00:42:06,026
Takoj ti bo vse jasno.
522
00:42:21,041 --> 00:42:23,502
{\an8}KRALJ?!
523
00:42:26,255 --> 00:42:28,464
NICORETTE? – UKRADEN KOMBI
NADZOR – KAMERE?
524
00:42:28,465 --> 00:42:30,759
TIHOTAPLJENJE ŽIVALI
PROMETNA NESREČA? – KAPITAN
525
00:42:37,474 --> 00:42:40,435
BREZPILOTNIK
ČUDAŠKA DRUŽINA
526
00:43:00,372 --> 00:43:03,000
TEMELJITA PREISKAVA...?
#PREISKOVALNAVPLIVNICA
527
00:43:07,880 --> 00:43:10,965
Poklicali ste policista Schellenberga.
Ta hip nisem dosegljiv.
528
00:43:10,966 --> 00:43:12,384
Po pisku pustite sporočilo.
529
00:43:12,885 --> 00:43:14,343
Kraljeva krona je.
530
00:43:14,344 --> 00:43:17,430
Mislila sem,
da se ima za kraljico,
531
00:43:17,431 --> 00:43:20,433
ampak krona ni kraljičina.
Kraljeva je.
532
00:43:20,434 --> 00:43:24,479
Tistega, ki ga je omenil Bartels.
On je na vrhu tihotapske mreže.
533
00:43:28,442 --> 00:43:32,070
Lenka ga je poskušala razkrinkati,
zato jo je dal ubiti.
534
00:43:36,450 --> 00:43:38,994
Wanda je videla nekaj,
česar ne bi smela.
535
00:43:44,416 --> 00:43:47,753
ZVER IZ SUNDERSHEIMA
536
00:44:04,436 --> 00:44:07,272
Tvoja naloga je bila,
da jo zamotiš.
537
00:44:10,692 --> 00:44:14,112
Bolj težko, če pa serješ v tujih grmih
538
00:44:14,863 --> 00:44:17,491
in zapustiš kombi sredi mesta.
539
00:44:21,161 --> 00:44:22,621
Omenil si Kralja.
540
00:44:23,455 --> 00:44:25,831
Hotela me je okriviti
za pogrešano punco.
541
00:44:25,832 --> 00:44:27,584
S tem nimam nič.
542
00:44:28,085 --> 00:44:32,255
Kralju povej, da sem svoje naredil,
ko sem novinarko odložil čez mejo.
543
00:44:32,256 --> 00:44:34,800
Krivde za njen umor
pa ne bo obesil meni.
544
00:44:40,222 --> 00:44:45,561
Kralj je hvaležen za vse,
kar si naredil za nas.
545
00:44:49,982 --> 00:44:51,567
Dominik.
546
00:44:52,818 --> 00:44:55,445
Schelli, hej.
Za hip sem pomislil...
547
00:44:57,155 --> 00:44:58,740
Nekaj imam zate.
548
00:44:59,241 --> 00:45:00,242
V zahvalo.
549
00:45:01,118 --> 00:45:03,620
- Res?
- Ja. Navdušen boš.
550
00:45:05,330 --> 00:45:06,915
- Kaj je?
- Počakaj.
551
00:45:20,179 --> 00:45:21,180
Izvoli.
552
00:45:25,392 --> 00:45:26,518
Odpri.
553
00:45:30,731 --> 00:45:32,232
Daj.
554
00:45:54,379 --> 00:45:56,507
{\an8}POVEJ KRALJU, DA JE OPRAVLJENO
555
00:46:21,031 --> 00:46:22,324
Zadnja naročila!
556
00:46:23,033 --> 00:46:24,617
- Enega za na pot?
- Hvala, adijo!
557
00:46:24,618 --> 00:46:25,702
Adijo!
558
00:47:30,893 --> 00:47:31,894
Wanda?
559
00:47:42,404 --> 00:47:43,405
Wanda?
560
00:47:50,621 --> 00:47:53,165
OPROSTI
X
561
00:47:58,837 --> 00:47:59,922
Wanda!
562
00:48:16,980 --> 00:48:19,399
PO ZGODBI
ZOLTANA SPIRANDELLIJA
563
00:48:53,934 --> 00:48:55,936
Prevedla: Polona Mertelj