1 00:00:14,932 --> 00:00:19,478 In ko se nasmehneš, je svet lepši, 2 00:00:20,312 --> 00:00:23,899 moje dlani se dotakneš in sem kralj. 3 00:00:25,984 --> 00:00:30,113 Tvoj nasmeh je zame vreden pravo bogastvo, 4 00:00:31,532 --> 00:00:35,369 tvoja ljubezen je zame vse. 5 00:00:36,912 --> 00:00:39,081 Hej, zaspanka. Si lačna? 6 00:00:46,630 --> 00:00:49,258 In to je čudež, 7 00:00:50,676 --> 00:00:53,971 ta čudež si ti. 8 00:00:55,639 --> 00:00:57,349 Ti očkovo petje ni všeč? 9 00:01:00,185 --> 00:01:03,063 Veš, da je imel Elvis šimpanza? 10 00:01:04,188 --> 00:01:06,941 Resno. Ime mu je bilo Scatter. 11 00:01:06,942 --> 00:01:09,611 Oblačil se je v havajske srajce in pil viski. 12 00:01:13,574 --> 00:01:15,951 Počakaj v avtu, prav? Očka bo takoj nazaj. 13 00:01:17,578 --> 00:01:20,831 - Bo šla Anastasia zdaj od naju? - Ja, Kitty. 14 00:01:21,665 --> 00:01:23,875 Anastasia gre v svoj novi dom. 15 00:01:23,876 --> 00:01:28,547 - Bo z njo vse v redu? - Seveda. Super bo. 16 00:01:39,683 --> 00:01:41,310 Kralj, kajne? 17 00:01:46,148 --> 00:01:47,524 No, opraviva. 18 00:02:03,290 --> 00:02:05,083 Ne približajte se preveč. 19 00:02:10,047 --> 00:02:12,174 Opa! Srborita je. 20 00:02:13,342 --> 00:02:14,176 To mi je všeč. 21 00:02:14,927 --> 00:02:19,306 Srborita si. Imam prav, mala moja? 22 00:02:24,603 --> 00:02:26,021 Premalo je. 23 00:02:27,481 --> 00:02:29,941 - Deset tisoč je. - Rekla sva petnajst. 24 00:02:29,942 --> 00:02:33,737 Ne. Petnajst ste rekli vi. Jaz sem rekel deset. 25 00:02:37,491 --> 00:02:39,826 - Kaj počnete? - Cena je petnajst. 26 00:02:42,371 --> 00:02:46,291 Veste, kdo sem, g. Kralj? 27 00:02:47,000 --> 00:02:48,836 Morali bi vzeti deset. 28 00:02:54,800 --> 00:02:56,510 Dober večer, mlada dama. 29 00:02:57,219 --> 00:03:00,429 - Vaša hči? - Kitty, rekel sem ti, da počakaj v avtu. 30 00:03:00,430 --> 00:03:03,851 - Oprosti, oči. - Vzemite deset. 31 00:03:05,394 --> 00:03:06,436 Kitty. 32 00:03:32,671 --> 00:03:35,215 Anastasia bo z nama nekoliko dlje. 33 00:04:29,978 --> 00:04:32,939 Vsak zločin je kot samostojna knjiga 34 00:04:32,940 --> 00:04:36,693 s svojimi liki ter glavnim in stranskimi zapleti. 35 00:04:37,569 --> 00:04:40,112 Preiskovanje je kot zbiranje strani knjige. 36 00:04:40,113 --> 00:04:43,658 Tu je namig, tam je sled, vse pa je treba na koncu 37 00:04:43,659 --> 00:04:46,411 nekako smiselno povezati. 38 00:04:53,377 --> 00:04:56,839 Ampak nikoli ne veš, ali si našel vse strani. 39 00:04:57,422 --> 00:05:02,219 Oziroma ali so mednje pomešane strani iz povsem drugačne knjige. 40 00:05:06,682 --> 00:05:11,144 Ja, mogoče ne veš niti tega, ali knjiga govori o pogrešani princesi 41 00:05:11,812 --> 00:05:13,522 ali pa o pošasti v gozdu. 42 00:05:18,777 --> 00:05:20,070 Ali o obeh? 43 00:05:20,946 --> 00:05:25,909 Toda iz tega, kar imaš, moraš vseeno sestaviti verodostojno zgodbo, 44 00:05:27,077 --> 00:05:31,414 v kateri so vse prvine zapleta in vsi liki lepo povezani. 45 00:05:31,415 --> 00:05:33,083 Dobro zgodbo. 46 00:05:38,922 --> 00:05:41,550 Laže rečeno kot storjeno. 47 00:05:46,930 --> 00:05:47,930 98. DAN 48 00:05:47,931 --> 00:05:49,391 Torej, kje smo ostali? 49 00:05:54,521 --> 00:05:57,607 - Te je videl? - Ne vem! 50 00:05:57,608 --> 00:06:00,777 - Sranje, sranje, sranje. - Nehaj ponavljati sranje! 51 00:06:01,320 --> 00:06:04,572 V kleti je, Wanda! Videl bo vse tvoje stvari za punce. 52 00:06:04,573 --> 00:06:05,740 Stvari za punce? 53 00:06:05,741 --> 00:06:08,284 - Kaj je sploh počel tam? - Babi ga je poklicala. 54 00:06:08,285 --> 00:06:10,120 Elektrike je zmanjkalo. 55 00:06:18,420 --> 00:06:19,588 Zaradi tebe? 56 00:06:21,381 --> 00:06:24,592 Če si las ne posušim pravilno, so čisto čudni. 57 00:06:24,593 --> 00:06:25,676 O bog. Wanda! 58 00:06:25,677 --> 00:06:31,225 Ni moja naloga, da ne opozarjam na to, da sem zaprta v tvoji kleti. 59 00:06:33,519 --> 00:06:35,187 V redu. 60 00:06:38,023 --> 00:06:40,234 Samo umiriva se. Okej? 61 00:06:40,984 --> 00:06:43,362 Ne zganjajva panike. Samo... 62 00:06:44,404 --> 00:06:45,405 Ne. 63 00:06:50,536 --> 00:06:52,328 Moraš se oglasiti. 64 00:06:52,329 --> 00:06:54,830 - Ne bom se. - Ja. Moraš govoriti z njim. 65 00:06:54,831 --> 00:06:56,792 Ne. Zakaj šepetava? 66 00:06:58,919 --> 00:07:00,838 Ne. 67 00:07:04,758 --> 00:07:05,759 Chris? 68 00:07:06,802 --> 00:07:10,347 Hej, bratranec! Kaj dogaja, stari? 69 00:07:11,473 --> 00:07:14,183 Hej. V babičini kleti sem. 70 00:07:14,184 --> 00:07:18,020 - Si preurejal, a? - Ja, malo. 71 00:07:18,021 --> 00:07:21,732 Da bi bila udobna. 72 00:07:21,733 --> 00:07:24,610 - Udobna? - Si mi kaj zamolčal? 73 00:07:24,611 --> 00:07:26,405 - Prosim? - Ne laži mi, 74 00:07:27,239 --> 00:07:28,240 bratranec. 75 00:07:36,415 --> 00:07:37,499 Imaš punco? 76 00:07:40,002 --> 00:07:42,003 Ja! Ja. To je. 77 00:07:42,004 --> 00:07:44,422 Dobil si me. Priznam! 78 00:07:44,423 --> 00:07:46,717 Lisjak! 79 00:07:48,051 --> 00:07:51,471 - No, katera je? - Veš... 80 00:07:53,891 --> 00:07:57,518 Samo mrhica, ki jo žgem. 81 00:07:57,519 --> 00:07:59,562 Veš? Nič resnega. 82 00:07:59,563 --> 00:08:02,857 Nobenih obveznosti. Štekaš? 83 00:08:02,858 --> 00:08:04,193 Zaboga, bratranec. 84 00:08:06,361 --> 00:08:07,946 Mega. To morava proslaviti. 85 00:08:08,530 --> 00:08:14,203 - Mislil sem, da boš večen devičnik. - Ja. Ja, zelo smešno. Dober štos. 86 00:08:15,120 --> 00:08:18,831 Kdaj bom spoznal to skrivnostno gospodično? 87 00:08:18,832 --> 00:08:21,585 Kmalu. Vsekakor kmalu. 88 00:08:22,377 --> 00:08:23,253 Je seksi? 89 00:08:29,134 --> 00:08:29,967 Ja. 90 00:08:29,968 --> 00:08:34,056 Ja? Ne bodi šleva, ne postani samo "frend". Poznam te. 91 00:08:34,972 --> 00:08:36,808 Te pokličem jutri. 92 00:08:55,285 --> 00:08:56,995 KRALJ 93 00:09:22,604 --> 00:09:24,730 To so jutranja poročila. 94 00:09:24,731 --> 00:09:26,983 - Imava srhljivo novico. - Ja. 95 00:09:26,984 --> 00:09:28,860 Srednješolskega učitelja telovadbe 96 00:09:28,861 --> 00:09:34,657 je sinoči v gozdu menda napadla nekakšna divja zver. 97 00:09:34,658 --> 00:09:38,828 Preživel bo, ima pa nekaj polomljenih kosti. Av. 98 00:09:38,829 --> 00:09:41,247 Noro! Zver v sundersheimskem gozdu? 99 00:09:41,248 --> 00:09:43,457 Misliš, da bi lahko bil... 100 00:09:43,458 --> 00:09:45,710 Žlehtmandeljc! 101 00:09:45,711 --> 00:09:47,920 Jaz danes že ne bom šel v gozd. 102 00:09:47,921 --> 00:09:51,425 Zdaj pa prisluhnimo tretjeuvrščeni pesmi na lestvici. 103 00:09:58,056 --> 00:10:00,558 Pozdravljen, korenjak. 104 00:10:00,559 --> 00:10:03,019 Si dobro spal? Bi palačinke? 105 00:10:03,020 --> 00:10:05,646 - Palačinke pečeš? - Ja. 106 00:10:05,647 --> 00:10:09,026 Ne sme moški kdaj pa kdaj družini speči palačink? 107 00:10:11,737 --> 00:10:13,447 Kako je bilo na žuru? 108 00:10:15,240 --> 00:10:18,452 - Ja. - Menda si prespal pri Vinsonovih. 109 00:10:19,244 --> 00:10:20,411 Ja. 110 00:10:20,412 --> 00:10:23,999 Odstraniti morava kamere. Nisem vedel, da jih tako dobro poznaš. 111 00:10:27,002 --> 00:10:28,962 V njihovo hišo si jih namestil? 112 00:10:33,509 --> 00:10:34,801 Kdaj? 113 00:10:35,636 --> 00:10:37,179 Prejšnji teden. 114 00:10:38,680 --> 00:10:42,100 Dobro jutro. Opa, zajtrk pripravljaš. 115 00:10:50,192 --> 00:10:51,193 Hej, prvak. 116 00:10:52,319 --> 00:10:55,239 - Kako je bilo na Games Worldu? - V redu. 117 00:10:56,114 --> 00:10:57,115 Super. 118 00:10:58,075 --> 00:11:02,287 In kako je Alex? Povabi ga kdaj sem. Rada bi ga spoznala. 119 00:11:02,913 --> 00:11:04,456 Ja. Vedno je dobrodošel. 120 00:11:05,165 --> 00:11:07,292 Menda sta pri njih postavila kamere. 121 00:11:09,586 --> 00:11:11,588 - Izvoli, moja draga. - Hvala. 122 00:11:13,173 --> 00:11:15,008 Dobro. Kaj se dogaja? 123 00:11:15,843 --> 00:11:19,763 Zakaj sta tako čudna? Se je kaj zgodilo? 124 00:11:22,808 --> 00:11:26,270 - Ali kateri od vaju umira? - Ne. Nihče ne umira. 125 00:11:27,396 --> 00:11:28,939 Ne. No... 126 00:11:30,858 --> 00:11:32,234 Spoznala sva, 127 00:11:33,694 --> 00:11:36,113 da sva zadnje čase dovoljevala, da stvari... 128 00:11:36,864 --> 00:11:39,949 - Nekoliko uidejo z vajeti. - Ja. 129 00:11:39,950 --> 00:11:42,369 - V redu je. - Ne, ni. 130 00:11:44,204 --> 00:11:47,291 Vsi zelo pogrešamo Wando, ampak... 131 00:11:48,709 --> 00:11:52,421 Ti si še vedno tukaj in midva sva še tvoja starša. 132 00:11:53,755 --> 00:11:58,134 Zato obljubljava, da se bova poskusila izboljšati. 133 00:11:58,135 --> 00:12:01,013 Zate in drug za drugega. 134 00:12:02,097 --> 00:12:04,265 Rada bi le, da veš, 135 00:12:04,266 --> 00:12:07,894 da te imava zelo rada in da ti vedno stojiva ob strani. 136 00:12:07,895 --> 00:12:09,646 Lahko se zaneseš na naju. 137 00:12:12,399 --> 00:12:14,776 Kaj, vdali se bomo? 138 00:12:15,360 --> 00:12:17,446 Ne. Ne. 139 00:12:18,488 --> 00:12:22,408 - Nikoli. - Samo bolj se bomo trudili, 140 00:12:22,409 --> 00:12:27,122 da nas ne aretirajo ali ubijejo. In da nas ne napadejo divje živali. 141 00:12:27,748 --> 00:12:30,083 To družino moramo obvarovati. 142 00:12:31,627 --> 00:12:34,713 - Sicer nam bo Wanda dala vetra. - Ja. 143 00:12:39,092 --> 00:12:42,261 Skupinski objem hočeta, ne? 144 00:12:42,262 --> 00:12:43,805 - Ja! - Ja! 145 00:13:27,140 --> 00:13:28,141 Chris? 146 00:14:27,075 --> 00:14:29,745 Budna si. Sem že mislil, da boš večno spala. 147 00:14:32,873 --> 00:14:33,957 Kaj je? 148 00:14:34,458 --> 00:14:36,502 Nič. Samo vedela nisem, kje si. 149 00:14:38,462 --> 00:14:40,797 - Si pravkar poskušala... - Ne. 150 00:14:42,216 --> 00:14:44,218 - Res ne? - Kaj? Nisem! 151 00:14:44,968 --> 00:14:48,222 Daj no, stari. Res misliš, da bom po vsem kar pobegnila? 152 00:14:50,098 --> 00:14:51,516 Upam, da ne. 153 00:14:51,517 --> 00:14:56,687 Saj se zavedaš, da ti ni treba skrbeti zame, če boš pobegnila? 154 00:14:56,688 --> 00:14:57,940 To veš, ne? 155 00:15:03,195 --> 00:15:06,031 V hipu, ko bo Kralj izvedel, da si živa, 156 00:15:07,032 --> 00:15:08,700 bova oba v nevarnosti. 157 00:15:12,871 --> 00:15:15,249 Kaj misliš, kje te bodo najprej iskali? 158 00:15:16,166 --> 00:15:19,711 Res hočeš, da se Lukas pojavi pred vašimi vrati? 159 00:15:21,421 --> 00:15:22,631 Si kaj spal? 160 00:15:24,383 --> 00:15:26,759 Ne. Ti? 161 00:15:26,760 --> 00:15:29,471 Jaz lahko povsod spim kot polh. 162 00:15:32,683 --> 00:15:35,727 Tukaj si spal ves čas? 163 00:15:37,229 --> 00:15:39,273 Ni tako slabo. Navadiš se. 164 00:15:44,403 --> 00:15:47,239 Pozabila sem, kako prostorno je na prostem. 165 00:15:48,907 --> 00:15:51,367 Noro, kako hitro se privadiš na razmere. 166 00:15:51,368 --> 00:15:54,580 Tudi zlata ribica ne preraste svoje posode. 167 00:15:58,542 --> 00:16:00,043 Je čista? 168 00:16:00,836 --> 00:16:01,837 Recimo. 169 00:16:10,470 --> 00:16:15,058 Umiti si moram zobe in lase. 170 00:16:16,101 --> 00:16:19,313 Počutim se kot na glasbenem festivalu. 171 00:16:20,480 --> 00:16:23,650 Le da ni glasbe. In... 172 00:16:27,362 --> 00:16:28,739 Tudi festivala ni. 173 00:16:31,116 --> 00:16:32,451 Spomnil sem se neke bajte. 174 00:16:33,118 --> 00:16:37,247 S prijatelji sem včasih hodil tja, da smo imeli mir pred tastarimi. 175 00:16:37,956 --> 00:16:39,749 Zapuščena je, na samem. 176 00:16:39,750 --> 00:16:43,086 Tam se lahko skrivava, dokler ne narediva načrta. 177 00:16:55,724 --> 00:16:57,266 34. DAN – KDO JE KRALJ? ZAKAJ UMOR? 178 00:16:57,267 --> 00:16:59,227 KAJ JE RAZISKOVALA NOVINARKA? 179 00:16:59,228 --> 00:17:01,396 42. DAN NOVINARKA = LENKA NĚMCOVÁ 180 00:17:08,362 --> 00:17:09,695 NAJINA KNJIGA O PTICAH 181 00:17:13,116 --> 00:17:16,953 - Nekdo ga je ukradel. - Ampak niste prijavili. 182 00:17:16,954 --> 00:17:20,206 - Ne. - Morda slutite, kdo je bil? 183 00:17:20,207 --> 00:17:22,333 Nisem dobro videl. 184 00:17:22,334 --> 00:17:24,711 Neki bajsek in fižolovka. 185 00:17:27,339 --> 00:17:29,049 Za kaj je bila kletka? 186 00:17:31,635 --> 00:17:32,677 Je to nezakonito? 187 00:17:32,678 --> 00:17:35,888 Kaj ste počeli včeraj za rododendronom ge. Wagner? 188 00:17:35,889 --> 00:17:39,101 - Ni bilo očitno? - Ne, zakaj ste bili tam, g. Bartels? 189 00:17:47,609 --> 00:17:50,319 - Harald Hessel. Ga poznate? - Ne. 190 00:17:50,320 --> 00:17:55,116 Nekaj hiš stran od Wagnerjevih živi. Misli, da nekdo vohuni za njim. 191 00:17:55,117 --> 00:17:56,034 Ne poznam. 192 00:17:56,743 --> 00:18:00,580 Pa njo? To je Lenka Němcová. Na Češkem je umrla v prometni nesreči. 193 00:18:00,581 --> 00:18:04,710 Pol ure od meje. Toda 24 ur prej je bila v Kapitanu. 194 00:18:05,544 --> 00:18:06,587 Tako kot vi. 195 00:18:07,087 --> 00:18:09,840 Na isti dan, kot je izginila Wanda Klatt. 196 00:18:11,341 --> 00:18:12,926 Takole je, Dominik. 197 00:18:13,760 --> 00:18:16,971 Že zdaj ste pogojno na prostosti zaradi posedovanja 198 00:18:16,972 --> 00:18:19,224 velikega števila nezakonitih kač. 199 00:18:19,725 --> 00:18:21,976 Če bi vas obtožila še česa, 200 00:18:21,977 --> 00:18:27,274 recimo opravljanja velike potrebe na javnem kraju, bi bili v hudem dreku. 201 00:18:28,066 --> 00:18:29,067 Prav ste slišali. 202 00:18:30,277 --> 00:18:33,029 - Kaj je bilo za Žlehtmandeljčev večer? - Ne vem. 203 00:18:33,030 --> 00:18:35,865 - Kje je Wanda Klatt? - Ne vem. Prisežem. 204 00:18:35,866 --> 00:18:38,159 Zakaj ste ubili Lenko Němcovo? 205 00:18:38,160 --> 00:18:39,994 Nikogar nisem ubil! 206 00:18:39,995 --> 00:18:42,747 Samo za Kralja vozim. 207 00:18:42,748 --> 00:18:44,499 - "Kralja?" - Ja. 208 00:18:45,959 --> 00:18:46,793 Oprostite. 209 00:18:51,048 --> 00:18:54,717 Tisti seznam sem prinesel. 210 00:18:54,718 --> 00:18:58,513 To so vsi trgovci na tem območju, 211 00:18:58,514 --> 00:19:03,352 ki prodajajo kamere in opremo za nadzor. 212 00:19:05,854 --> 00:19:06,855 Oprostite. 213 00:19:09,942 --> 00:19:12,736 Brez odvetnika ne bom več nič rekel. 214 00:19:13,820 --> 00:19:16,615 Če me ne boste obtožili, bom šel. 215 00:19:30,045 --> 00:19:34,298 Sinoči je bil med tekom resno poškodovan učitelj telovadbe. 216 00:19:34,299 --> 00:19:38,887 Napadlo ga je nekaj, kar je opisal kot nekakšno "ogromno zver". 217 00:19:39,638 --> 00:19:41,639 Sem s Hester Horn, 218 00:19:41,640 --> 00:19:43,724 - krajevno zgodovinarko... - Zdravo. 219 00:19:43,725 --> 00:19:46,979 ...in organizatorko sprehoda po Žlehtmnandeljčevih sledeh. 220 00:19:47,646 --> 00:19:50,732 Ga. Horn, kaj je pravzaprav Žlehtmandeljc? 221 00:19:51,400 --> 00:19:56,863 Žlehtmandeljca so prvič opazili že leta 717, ko je Pipin Mali 222 00:19:56,864 --> 00:19:59,574 med ježo po gozdu menda srečal Zver. 223 00:19:59,575 --> 00:20:02,618 Pošast je zgrabila Pipina in ga vrgla v grmovje, 224 00:20:02,619 --> 00:20:05,496 njegovega konja pa zmrcvarila do kosti. 225 00:20:05,497 --> 00:20:09,585 Kosti konja lahko vidite v mojem muzeju. Otroci plačajo polovično. 226 00:20:10,085 --> 00:20:13,337 Izjemna zgodba. Gotovo skriva še kaj več. 227 00:20:13,338 --> 00:20:15,673 Ja, od takrat je Žlehtmandeljc... 228 00:20:15,674 --> 00:20:20,094 - Oprostite. Vam lahko pomagam? - Glavna inšpektorica Rauch. 229 00:20:20,095 --> 00:20:23,891 - Prodajate nadzorno opremo? - Kamere? 230 00:20:24,933 --> 00:20:29,478 Hecno. Že drugi ste, ki ta mesec sprašuje po njih. 231 00:20:29,479 --> 00:20:33,232 - Sem kaj spregledal? - Kdo je še spraševal po njih? 232 00:20:33,233 --> 00:20:38,738 Neka čudaška družina. Jazbec je jedel njihove ptice 233 00:20:38,739 --> 00:20:40,824 in mož je hotel narediti podkast. 234 00:20:41,408 --> 00:20:45,078 Pred kratkim se je vrnil s sinom. Enega teh sta kupila. 235 00:20:46,788 --> 00:20:49,208 Ta naprava pa ni od muh. 236 00:20:49,708 --> 00:20:55,047 To... Olejev je. Saj veste, fantje so nori na tehniko. 237 00:20:56,215 --> 00:20:59,592 Ste kdaj izvedeli, kaj je bilo s starim Hesslom? 238 00:20:59,593 --> 00:21:02,095 Nobenih nadzornih naprav nismo našli. 239 00:21:04,348 --> 00:21:05,349 Za zdaj. 240 00:21:09,853 --> 00:21:13,774 Toda če kdo po mestu namešča kamere, jih bomo našli. 241 00:21:14,775 --> 00:21:19,362 Zdaj je na voljo oprema, ki take stvari najde v sobi v nekaj sekundah. 242 00:21:19,363 --> 00:21:20,821 Res? 243 00:21:20,822 --> 00:21:23,408 Osupljivo. 244 00:21:25,202 --> 00:21:29,164 Ampak zakaj bi kdo počel kaj takega? To je strogo prepovedano. 245 00:21:30,249 --> 00:21:31,250 Ja. 246 00:21:35,754 --> 00:21:37,380 No, do prihodnjič. 247 00:21:37,381 --> 00:21:38,465 Ja. 248 00:21:45,347 --> 00:21:46,806 - Na svidenje. - Ja. 249 00:21:46,807 --> 00:21:48,225 Adijo. 250 00:21:49,393 --> 00:21:50,977 Ve. 251 00:21:50,978 --> 00:21:53,938 - Če bodo začeli iskati kamere... - Brez panike. 252 00:21:53,939 --> 00:21:56,649 Nima dokazov, sicer bi bili že na postaji. 253 00:21:56,650 --> 00:22:00,028 - Le kamere moramo pravočasno odstraniti. - Odstraniti? 254 00:22:00,571 --> 00:22:03,406 Kako? Že namestiti jih je bilo težko. 255 00:22:03,407 --> 00:22:05,867 Kaj bova rekla? "Živjo, spet midva. 256 00:22:05,868 --> 00:22:08,703 Samo stanje baterij v vašem daljincu naju zanima." 257 00:22:08,704 --> 00:22:11,998 Pa če bi nekako vse za nekaj ur spravili od doma? 258 00:22:11,999 --> 00:22:15,294 - Vse hkrati bi lahko pobrali. - Le kako, Dedo? 259 00:22:16,044 --> 00:22:17,045 Že vem. 260 00:22:19,715 --> 00:22:22,049 Wandin praznik. Vsi bodo tam. 261 00:22:22,050 --> 00:22:24,635 Vse hiše bodo prazne. Šli bomo po kamere. 262 00:22:24,636 --> 00:22:25,636 WANDIN PRAZNIK 263 00:22:25,637 --> 00:22:29,391 Stojte zravnano. Glava pokonci, roke dol. Glasba. 264 00:22:30,934 --> 00:22:32,936 Dve, tri... 265 00:22:35,731 --> 00:22:37,149 In razširite. 266 00:22:37,691 --> 00:22:40,193 Spustite in na levo. 267 00:22:40,194 --> 00:22:42,362 Na drugo levo, Nataly! 268 00:22:45,490 --> 00:22:47,075 Naslednji položaj. 269 00:22:49,578 --> 00:22:50,579 Chassé. 270 00:22:52,164 --> 00:22:54,916 Selma, ljubica, lahni koraki. 271 00:22:54,917 --> 00:22:56,919 Topotaš kot slon! 272 00:22:57,794 --> 00:22:58,962 In pirueta. 273 00:23:00,047 --> 00:23:03,091 Še zaključni korak. 274 00:23:05,594 --> 00:23:08,888 - Carlotta. Dedo. Zdravo. - Kaj, šmenta, počnete? 275 00:23:08,889 --> 00:23:10,806 Danes vaju nismo pričakovali. 276 00:23:10,807 --> 00:23:14,769 Samo na hitro sva se hotela oglasiti, da vidiva, kako napredujete. 277 00:23:14,770 --> 00:23:18,105 Še vedno nas čaka veliko dela, ampak nam bo uspelo. 278 00:23:18,106 --> 00:23:21,359 Nisem vedel, da bo tako veliko. 279 00:23:21,360 --> 00:23:25,614 Ne podcenjujta vpliva Wandinega izginotja na Sundersheim. 280 00:23:26,198 --> 00:23:29,867 Samo čas naju zanima. 281 00:23:29,868 --> 00:23:32,912 Veste, kako dolgo bo trajalo? 282 00:23:32,913 --> 00:23:35,706 Če bi bilo po Jonasovo, ves dan. 283 00:23:35,707 --> 00:23:39,544 Sem mu že povedala, naj plesne točke oklesti na tri. 284 00:23:39,545 --> 00:23:41,963 Pogovarjala sva se. 285 00:23:41,964 --> 00:23:45,968 Rada bi, da se ne zdi, kot da se mudi končati. 286 00:23:46,552 --> 00:23:48,595 Kar zadeva naju, 287 00:23:49,596 --> 00:23:50,972 - naj traja čim dlje. - Ja. 288 00:23:50,973 --> 00:23:53,808 Prav. No, Jonas bo vesel. 289 00:23:53,809 --> 00:23:58,062 Stežka se je odpovedal svojemu solonastopu na glasbo Kate Bush. 290 00:23:58,063 --> 00:23:59,147 Verjamem. 291 00:24:01,692 --> 00:24:05,903 Kaj počnete? Na vrsti je Beyoncé. Napačne kostume imate! 292 00:24:05,904 --> 00:24:07,698 - Ljubi bog. - Ja. 293 00:24:11,493 --> 00:24:14,162 WANDIN PRAZNIK 294 00:24:14,788 --> 00:24:15,789 Si v redu? 295 00:24:16,707 --> 00:24:17,541 Ja. 296 00:24:19,501 --> 00:24:21,961 Nisem vedela, da bo sodelovalo toliko ljudi. 297 00:24:21,962 --> 00:24:23,213 Noro, ne? 298 00:24:24,756 --> 00:24:26,048 Wanda bi bila jezna. 299 00:24:26,049 --> 00:24:28,260 Ubila bi naju, ker sva to dovolila. 300 00:24:29,553 --> 00:24:31,597 "Baloni? Resno?" 301 00:24:32,472 --> 00:24:35,601 "Upam, da pribor ni iz plastike za enkratno uporabo." 302 00:24:36,643 --> 00:24:39,688 "Jonas Vinson mi gre hudo na jetra." 303 00:24:41,523 --> 00:24:43,816 No, vsaj veva, da bodo vsi zamoteni. 304 00:24:43,817 --> 00:24:44,902 Ja. 305 00:24:46,069 --> 00:24:48,363 Ampak nekdo od nas mora biti tukaj. 306 00:24:48,947 --> 00:24:52,659 Zaradi vsega, kar delajo za naju. 307 00:24:54,244 --> 00:24:56,287 Če bo Ole pred zasloni, 308 00:24:56,288 --> 00:24:58,248 ti pa boš odstranjeval kamere, 309 00:24:59,166 --> 00:25:01,043 bom morala vse to prenašati sama. 310 00:25:02,294 --> 00:25:04,128 Tega ne bova dovolila. 311 00:25:04,129 --> 00:25:06,924 - Kam greva? - Po okrepitve. 312 00:25:43,460 --> 00:25:45,963 - Misliš, da tukaj straši? - Mogoče. 313 00:25:51,009 --> 00:25:52,261 Kaj počneš? 314 00:25:52,845 --> 00:25:55,138 Zgoraj je bilo vedno odprto kakšno okno. 315 00:25:58,725 --> 00:26:01,310 Pri štirinajstih je bilo laže. 316 00:26:01,311 --> 00:26:02,396 Sranje. 317 00:26:03,689 --> 00:26:04,689 Previdno. 318 00:26:04,690 --> 00:26:05,774 Ja. 319 00:26:26,837 --> 00:26:27,838 Vse je v redu. 320 00:26:32,259 --> 00:26:33,802 Dobrodošla v mojem gradu. 321 00:26:38,807 --> 00:26:40,142 To je noro. 322 00:26:46,607 --> 00:26:48,442 O bog. 323 00:27:09,338 --> 00:27:10,589 Misliš, da še dela? 324 00:27:11,757 --> 00:27:13,175 Preveriva. 325 00:27:27,397 --> 00:27:29,233 So to nekdanji stanovalci? 326 00:27:32,319 --> 00:27:33,237 Bi plesala? 327 00:29:32,814 --> 00:29:34,858 - Živjo. - Alex. 328 00:29:36,068 --> 00:29:38,236 No, me boš povabil naprej? 329 00:29:38,237 --> 00:29:39,655 Ja. Seveda. 330 00:29:44,743 --> 00:29:46,828 - Mi daš jakno? - Hvala. 331 00:29:52,543 --> 00:29:54,418 Bi kaj spil? 332 00:29:54,419 --> 00:29:55,962 Ali pojedel? 333 00:29:55,963 --> 00:29:58,256 Lazanjo imamo. 334 00:29:58,257 --> 00:30:00,175 - Ne, hvala. - Okej. 335 00:30:03,053 --> 00:30:05,097 Boš na tisti zadevi za tvojo sestro? 336 00:30:05,722 --> 00:30:08,683 - Na Wandinem prazniku? - Ja. 337 00:30:08,684 --> 00:30:12,437 Oprosti. Moji pri takih stvareh radi pretiravajo. 338 00:30:20,696 --> 00:30:22,280 Glede sinoči... 339 00:30:22,281 --> 00:30:25,283 Ja, ne skrbi. Nikomur ne bom povedal. 340 00:30:25,284 --> 00:30:27,743 Štekam. 341 00:30:27,744 --> 00:30:31,081 Pijana sva bila. Bila je napaka. 342 00:30:33,000 --> 00:30:34,459 Misliš? 343 00:30:37,254 --> 00:30:38,379 No... 344 00:30:38,380 --> 00:30:41,758 Vsa tista pijača in... 345 00:30:42,634 --> 00:30:45,469 Bruhanje po čevljih tiste simpatične punce. 346 00:30:45,470 --> 00:30:47,264 To res ni bilo idealno. 347 00:30:49,892 --> 00:30:51,059 Pa drugo? 348 00:30:52,394 --> 00:30:53,978 Kaj? 349 00:30:53,979 --> 00:30:56,981 Misliš poljubljanje? 350 00:30:56,982 --> 00:30:58,858 No... 351 00:30:58,859 --> 00:31:03,030 Tega ne obžalujem. 352 00:31:06,783 --> 00:31:09,035 Res moraš postati samozavestnejši. 353 00:31:09,036 --> 00:31:14,582 Saj je prikupno, ampak tudi spravlja v bes. 354 00:31:14,583 --> 00:31:16,876 Nisem vedel, da si... Mislil sem, da... 355 00:31:16,877 --> 00:31:18,253 Nič nisem. Mlad sem. 356 00:31:19,171 --> 00:31:21,507 Ni treba, da vse popredalčkava. 357 00:31:22,966 --> 00:31:24,343 Všeč si mi, jaz pa tebi. 358 00:31:25,969 --> 00:31:27,679 Ni tako zapleteno. 359 00:31:50,744 --> 00:31:51,745 Lahko poveš, 360 00:31:52,579 --> 00:31:57,334 zakaj, hudiča, zadnje tri mesece nisva bila tukaj? 361 00:31:57,876 --> 00:32:02,672 - Mislil sem, da so odklopili elektriko. - Nekdo jo še plačuje. 362 00:32:02,673 --> 00:32:03,924 Izvoli. 363 00:32:08,345 --> 00:32:09,512 V redu. 364 00:32:09,513 --> 00:32:10,973 - Na zdravje. - Na zdravje. 365 00:32:18,981 --> 00:32:21,399 - Kaj je? - Ne najdem telefona. 366 00:32:21,400 --> 00:32:23,735 Pomiri se, gotovo je nekje tu. 367 00:32:24,695 --> 00:32:25,988 Mogoče v kombiju? 368 00:32:47,009 --> 00:32:48,260 Si ga našel? 369 00:32:50,053 --> 00:32:51,387 ZGREŠENI KLICI LUKAS (19) 370 00:32:51,388 --> 00:32:53,015 Brez panike. 371 00:32:57,269 --> 00:32:58,270 GLASOVNA POŠTA 372 00:32:59,771 --> 00:33:01,857 Ščene lažnivo. 373 00:33:04,401 --> 00:33:07,779 Ko te bom našel, ti bom odrezal ušesa. 374 00:33:10,157 --> 00:33:11,866 Po tebi je, slišiš? 375 00:33:11,867 --> 00:33:15,829 Želel si boš, da ne bi spoznal Wande Klatt... 376 00:33:16,455 --> 00:33:20,334 Zdaj lahko zaženeš paniko. 377 00:33:21,293 --> 00:33:24,212 Rüdiger, s tabo sva se hotela dobiti, ker... 378 00:33:24,213 --> 00:33:27,674 Najprej bi se še enkrat opravičil za svoje vedenje. 379 00:33:28,217 --> 00:33:29,258 Res? 380 00:33:29,259 --> 00:33:34,305 Policistom ne bi smel reči tistega, kar sem rekel. 381 00:33:34,306 --> 00:33:40,102 Rada bi, da veš, da si pomemben del te družine, 382 00:33:40,103 --> 00:33:42,980 da ti zaupava in te imava rada. 383 00:33:42,981 --> 00:33:44,066 Ja. 384 00:33:45,234 --> 00:33:46,902 Tudi jaz imam vaju rad. 385 00:33:50,906 --> 00:33:55,952 Žal mi je, da sem se norčeval iz tvojega konjskega repa 386 00:33:55,953 --> 00:34:00,748 in tvojih oblačil. Pa da sem odpeljal k tebi in te premlatil. 387 00:34:00,749 --> 00:34:03,334 - To je bilo... - Nisi me ravno premlatil. 388 00:34:03,335 --> 00:34:06,003 - No, bilo je... - Tudi jaz sem dobro udaril. 389 00:34:06,004 --> 00:34:08,589 Ja, ampak rekel bi, da sem... 390 00:34:08,590 --> 00:34:10,758 - Ja, izenačena sva bila. - Kaj? 391 00:34:10,759 --> 00:34:12,803 - Kar nekajkrat sem te... - Hej! 392 00:34:15,054 --> 00:34:17,974 Dovolj smo si lagali. 393 00:34:17,975 --> 00:34:19,140 Ja. 394 00:34:19,141 --> 00:34:23,104 Položimo vse karte na mizo. 395 00:34:23,105 --> 00:34:25,147 Ja? Zaupajmo si. 396 00:34:25,148 --> 00:34:26,399 - Prav? - Zaupajmo. 397 00:34:26,400 --> 00:34:27,985 - Bom jaz začel. - Ja. 398 00:34:29,027 --> 00:34:32,113 Izgubil sem službo, to zamolčal Carlotti, 399 00:34:32,114 --> 00:34:37,493 si od tebe izposodil denar in oba spravil v grozno stisko. 400 00:34:37,494 --> 00:34:40,789 Za to bi se rad obema opravičil. 401 00:34:42,248 --> 00:34:47,962 Sem naslednji jaz? Na temnem netu sem kupil tigra. 402 00:34:47,963 --> 00:34:50,631 Oziroma tigrico Claw-dio. 403 00:34:50,632 --> 00:34:54,843 Nikoli ni prispela in izgubil sem 26.000 evrov. 404 00:34:54,844 --> 00:35:00,892 Ne morem verjeti, da si kupil tigrico. 405 00:35:00,893 --> 00:35:05,104 Še kaktusa, ki sem ti ga podarila, nisi mogel ohraniti pri življenju. 406 00:35:05,105 --> 00:35:08,149 Mislil sem, da si zaupamo. 407 00:35:08,150 --> 00:35:11,485 Prav ima. 408 00:35:11,486 --> 00:35:13,822 - Prav. Sem jaz na vrsti? - Ja. 409 00:35:15,324 --> 00:35:16,325 Prav. 410 00:35:16,825 --> 00:35:21,914 Zadnjih nekaj mesecev na lastno pest iščeva Wando. 411 00:35:22,581 --> 00:35:27,835 Nezakonito vohuniva za sosedi. 412 00:35:27,836 --> 00:35:32,591 Z nezakonito opremo, ki sva jo prav tako kupila na temnem netu. 413 00:35:33,300 --> 00:35:34,134 Kaj? 414 00:35:39,056 --> 00:35:40,140 Kaj? 415 00:35:40,641 --> 00:35:43,893 Ve, Wanda! Lukas ve! 416 00:35:43,894 --> 00:35:48,272 In če ve Lukas, ve Kralj. Vsi naju bodo iskali! 417 00:35:48,273 --> 00:35:51,484 Umiri se! 418 00:35:51,485 --> 00:35:53,362 Vklopi razum. 419 00:35:53,946 --> 00:35:57,991 Bi na Lukasovem mestu res komu povedal, da sem živa, če bi to ugotovil? 420 00:35:58,492 --> 00:36:00,576 Kralj je najel njega, ne tebe, ne? 421 00:36:00,577 --> 00:36:04,413 Če je res tako nevaren, kot praviš, mu Lukas ne bo sporočil: 422 00:36:04,414 --> 00:36:08,669 "Veš, tisto, kar sem rekel, da sem uredil? Izkazalo se je, da nisem." 423 00:36:09,419 --> 00:36:10,628 Ja. Prav imaš. 424 00:36:10,629 --> 00:36:13,256 - Najprej bo poskušal urediti sam. - Ja. 425 00:36:13,257 --> 00:36:16,300 Govoril bom z njim. Mogoče ga lahko spametujem. 426 00:36:16,301 --> 00:36:19,178 Ga prepričam, da gre z nama na policijo. 427 00:36:19,179 --> 00:36:20,889 Chris, psihopat je! 428 00:36:22,683 --> 00:36:23,809 In moj bratranec. 429 00:36:29,731 --> 00:36:30,898 POKLIČI ME! 430 00:36:30,899 --> 00:36:31,984 PO TEBI JE 431 00:36:40,158 --> 00:36:41,325 Je vse v redu? 432 00:36:41,326 --> 00:36:43,745 Ja, super. 433 00:36:44,621 --> 00:36:45,789 Zakaj ne bi bilo? 434 00:36:47,207 --> 00:36:50,252 Trezen moraš biti. Jutri imaš delo. Brez sodelavca sva. 435 00:36:51,170 --> 00:36:52,712 - Koga? - Bartelsa. 436 00:36:52,713 --> 00:36:54,298 Kaj se je zgodilo? 437 00:36:55,257 --> 00:36:58,552 Oprosti, sem mogoče rekla, da lahko sprašuješ? 438 00:37:00,345 --> 00:37:04,141 V redu. Sem boš šel. Jutri. 439 00:37:04,683 --> 00:37:05,934 Ti sporočim, kdaj. 440 00:37:09,438 --> 00:37:10,439 Mega. 441 00:37:10,939 --> 00:37:12,149 Takole. 442 00:37:13,275 --> 00:37:14,484 - Živjo. - Živjo. 443 00:37:15,777 --> 00:37:18,446 - Doma sta. - Zdravo. 444 00:37:18,447 --> 00:37:21,825 Nisva... Samo... 445 00:37:22,576 --> 00:37:24,368 Pozdravljeni, gospa. Klatt. 446 00:37:24,369 --> 00:37:25,661 - Zdravo. - Gospod Klatt. 447 00:37:25,662 --> 00:37:26,746 Kar Dedo mi reci. 448 00:37:26,747 --> 00:37:28,956 - Dedo. - Alex. 449 00:37:28,957 --> 00:37:33,169 Lepo, da se končno zares spoznava. 450 00:37:33,170 --> 00:37:35,881 Ojla. Rüdiger sem, Olejev kul stric. 451 00:37:36,507 --> 00:37:37,508 Alex. 452 00:37:40,594 --> 00:37:44,181 - V redu. Kaj počneta? - Prav nič. 453 00:37:45,390 --> 00:37:49,019 Jutri pišemo kontrolko. Ole mi pomaga. Nisem tako pameten kot on. 454 00:37:49,645 --> 00:37:51,771 To poznam. Ne skrbi. 455 00:37:51,772 --> 00:37:54,982 Nekateri so pač brihtni, nekateri pa taki kot midva. 456 00:37:54,983 --> 00:37:56,902 Zanašati se morava na videz. 457 00:38:00,572 --> 00:38:01,573 Ja. 458 00:38:04,451 --> 00:38:07,787 Nič, domov moram. 459 00:38:07,788 --> 00:38:10,998 - Lepo vas je bilo spoznati. - Ja. 460 00:38:10,999 --> 00:38:13,960 - Kmalu na svidenje, Alex. - Kmalu na svidenje. 461 00:38:13,961 --> 00:38:15,295 - Adijo, Alex. - Adijo. 462 00:38:16,839 --> 00:38:18,130 No... 463 00:38:18,131 --> 00:38:20,008 V svoji sobi bom. 464 00:38:21,009 --> 00:38:22,052 Ja. 465 00:38:23,804 --> 00:38:25,429 Simpatičen je. 466 00:38:25,430 --> 00:38:29,726 Ja, zelo dobro se razumeta. 467 00:38:31,520 --> 00:38:32,896 Poljubila sta se. 468 00:38:33,897 --> 00:38:35,231 Poljubila? 469 00:38:35,232 --> 00:38:36,859 - Čakaj, Ole je... - Ja. 470 00:38:39,361 --> 00:38:40,654 V redu. 471 00:38:46,159 --> 00:38:48,619 Vse prenašajo v živo? 472 00:38:48,620 --> 00:38:50,581 Wando iščeva, 473 00:38:51,498 --> 00:38:55,751 ampak misliva, da kriminalistka Rauch ve za kamere. 474 00:38:55,752 --> 00:38:58,171 Odstraniti jih morava, preden jih najde. 475 00:38:58,172 --> 00:39:01,966 V hiše bova vdrla, medtem ko bodo vsi tukaj. 476 00:39:01,967 --> 00:39:05,553 Jaz jih bom odstranjeval. Z Olejevo pomočjo. Tukaj bo. 477 00:39:05,554 --> 00:39:08,472 Vidva s Carlotto pa bosta šla na Wandin praznik. 478 00:39:08,473 --> 00:39:09,932 To je zelo dober načrt. 479 00:39:09,933 --> 00:39:13,854 - Ga poimenujemo? - To po mojem ni potrebno. 480 00:39:14,438 --> 00:39:16,272 Ni ti treba dvigovati roke. 481 00:39:16,273 --> 00:39:19,400 Na Wandinem prazniku bodo nastopi, drži? 482 00:39:19,401 --> 00:39:21,570 Lahko bi kaj zapel. 483 00:39:22,196 --> 00:39:24,155 - Dobro si se spomnil. - Odlično. 484 00:39:24,156 --> 00:39:28,076 Že, ampak Vinsonova sta morda že oblikovala spored, zato... 485 00:39:29,578 --> 00:39:31,079 Prinesel bom kitaro. 486 00:39:35,417 --> 00:39:36,460 Wanda? 487 00:39:37,252 --> 00:39:39,712 Poslušaj, kaj pa, če samo voziva naprej? 488 00:39:39,713 --> 00:39:43,550 Čez tri dni bi že lahko bila v Grčiji. 489 00:39:45,344 --> 00:39:46,803 - V Grčiji? - Ja. 490 00:39:49,014 --> 00:39:52,351 Chris, ne razumi me narobe, 491 00:39:53,352 --> 00:39:55,270 ampak ne bova šla v Grčijo. 492 00:39:56,271 --> 00:39:58,190 Nazaj k domačim moram. 493 00:40:00,776 --> 00:40:01,944 Wanda. 494 00:40:02,903 --> 00:40:05,531 Zelo mi je žal, da sem te zvlekel v vse to. 495 00:40:08,075 --> 00:40:09,117 Vem. 496 00:40:11,954 --> 00:40:13,789 Noro je. No... 497 00:40:17,292 --> 00:40:21,046 Zadnji trije meseci 498 00:40:22,214 --> 00:40:28,220 so bili tako stresni in nori, kot še nobeden prej. 499 00:40:29,972 --> 00:40:33,767 Ampak po svoje so bili tudi najboljši. 500 00:40:36,603 --> 00:40:38,688 Vem, da je to grozno reči, ampak... 501 00:40:38,689 --> 00:40:39,773 Ne. 502 00:40:40,899 --> 00:40:41,942 V redu je. 503 00:40:42,609 --> 00:40:45,362 Vem, kaj misliš. 504 00:40:49,491 --> 00:40:53,954 Želim si, da se vse to ne bi zgodilo. 505 00:40:54,788 --> 00:40:57,082 Ampak če se ne bi... 506 00:40:59,168 --> 00:41:01,712 Se ne bi mogel družiti s tabo. 507 00:41:04,715 --> 00:41:06,216 Zblojeno, ne? 508 00:41:07,593 --> 00:41:10,136 Gotovo misliš: "Slišiš, kako naklada? 509 00:41:10,137 --> 00:41:14,724 Najprej me zbije, potem me zapre v babičino klet 510 00:41:14,725 --> 00:41:15,976 in zdaj pravi..." 511 00:41:24,443 --> 00:41:25,569 Kaj je bilo to? 512 00:41:26,945 --> 00:41:29,031 Predvsem sem te hotela utišati. 513 00:41:38,498 --> 00:41:39,499 Kaj je? 514 00:41:40,834 --> 00:41:43,878 Če te še vedno skrbi... V redu je, prav? 515 00:41:43,879 --> 00:41:45,088 Sporazumno je. 516 00:41:45,881 --> 00:41:48,549 - Naj kaj podpišem? - Ne. 517 00:41:48,550 --> 00:41:51,011 Ne. Ni to. 518 00:41:52,137 --> 00:41:53,305 Sem... 519 00:41:54,598 --> 00:41:56,016 Samo nisem še... 520 00:42:00,979 --> 00:42:02,397 To pa res ni problem. 521 00:42:04,441 --> 00:42:06,026 Takoj ti bo vse jasno. 522 00:42:21,041 --> 00:42:23,502 {\an8}KRALJ?! 523 00:42:26,255 --> 00:42:28,464 NICORETTE? – UKRADEN KOMBI NADZOR – KAMERE? 524 00:42:28,465 --> 00:42:30,759 TIHOTAPLJENJE ŽIVALI PROMETNA NESREČA? – KAPITAN 525 00:42:37,474 --> 00:42:40,435 BREZPILOTNIK ČUDAŠKA DRUŽINA 526 00:43:00,372 --> 00:43:03,000 TEMELJITA PREISKAVA...? #PREISKOVALNAVPLIVNICA 527 00:43:07,880 --> 00:43:10,965 Poklicali ste policista Schellenberga. Ta hip nisem dosegljiv. 528 00:43:10,966 --> 00:43:12,384 Po pisku pustite sporočilo. 529 00:43:12,885 --> 00:43:14,343 Kraljeva krona je. 530 00:43:14,344 --> 00:43:17,430 Mislila sem, da se ima za kraljico, 531 00:43:17,431 --> 00:43:20,433 ampak krona ni kraljičina. Kraljeva je. 532 00:43:20,434 --> 00:43:24,479 Tistega, ki ga je omenil Bartels. On je na vrhu tihotapske mreže. 533 00:43:28,442 --> 00:43:32,070 Lenka ga je poskušala razkrinkati, zato jo je dal ubiti. 534 00:43:36,450 --> 00:43:38,994 Wanda je videla nekaj, česar ne bi smela. 535 00:43:44,416 --> 00:43:47,753 ZVER IZ SUNDERSHEIMA 536 00:44:04,436 --> 00:44:07,272 Tvoja naloga je bila, da jo zamotiš. 537 00:44:10,692 --> 00:44:14,112 Bolj težko, če pa serješ v tujih grmih 538 00:44:14,863 --> 00:44:17,491 in zapustiš kombi sredi mesta. 539 00:44:21,161 --> 00:44:22,621 Omenil si Kralja. 540 00:44:23,455 --> 00:44:25,831 Hotela me je okriviti za pogrešano punco. 541 00:44:25,832 --> 00:44:27,584 S tem nimam nič. 542 00:44:28,085 --> 00:44:32,255 Kralju povej, da sem svoje naredil, ko sem novinarko odložil čez mejo. 543 00:44:32,256 --> 00:44:34,800 Krivde za njen umor pa ne bo obesil meni. 544 00:44:40,222 --> 00:44:45,561 Kralj je hvaležen za vse, kar si naredil za nas. 545 00:44:49,982 --> 00:44:51,567 Dominik. 546 00:44:52,818 --> 00:44:55,445 Schelli, hej. Za hip sem pomislil... 547 00:44:57,155 --> 00:44:58,740 Nekaj imam zate. 548 00:44:59,241 --> 00:45:00,242 V zahvalo. 549 00:45:01,118 --> 00:45:03,620 - Res? - Ja. Navdušen boš. 550 00:45:05,330 --> 00:45:06,915 - Kaj je? - Počakaj. 551 00:45:20,179 --> 00:45:21,180 Izvoli. 552 00:45:25,392 --> 00:45:26,518 Odpri. 553 00:45:30,731 --> 00:45:32,232 Daj. 554 00:45:54,379 --> 00:45:56,507 {\an8}POVEJ KRALJU, DA JE OPRAVLJENO 555 00:46:21,031 --> 00:46:22,324 Zadnja naročila! 556 00:46:23,033 --> 00:46:24,617 - Enega za na pot? - Hvala, adijo! 557 00:46:24,618 --> 00:46:25,702 Adijo! 558 00:47:30,893 --> 00:47:31,894 Wanda? 559 00:47:42,404 --> 00:47:43,405 Wanda? 560 00:47:50,621 --> 00:47:53,165 OPROSTI X 561 00:47:58,837 --> 00:47:59,922 Wanda! 562 00:48:16,980 --> 00:48:19,399 PO ZGODBI ZOLTANA SPIRANDELLIJA 563 00:48:53,934 --> 00:48:55,936 Prevedla: Polona Mertelj