1
00:00:14,932 --> 00:00:16,474
E quando você sorri
2
00:00:16,475 --> 00:00:19,478
O mundo fica mais bonito
3
00:00:20,312 --> 00:00:23,899
Quando toca a minha mão, eu viro um rei
4
00:00:25,984 --> 00:00:30,113
O seu beijo, para mim, vale uma fortuna
5
00:00:31,532 --> 00:00:35,369
O seu amor, para mim, é tudo
6
00:00:36,912 --> 00:00:39,081
Oi, dorminhoca. Está com fome?
7
00:00:46,630 --> 00:00:49,258
E essa é a magia
8
00:00:50,676 --> 00:00:53,971
A sua magia
9
00:00:55,639 --> 00:00:57,349
Não gosta do seu pai cantando?
10
00:01:00,185 --> 00:01:03,063
Sabia que o Elvis tinha um chimpanzé?
11
00:01:04,188 --> 00:01:05,274
É verdade.
12
00:01:05,774 --> 00:01:09,611
Ele se chamava Scatter,
usava camisas havaianas e bebia uísque.
13
00:01:13,574 --> 00:01:15,951
Espere aqui no táxi. O papai volta logo.
14
00:01:17,578 --> 00:01:19,704
A Anastasia vai embora?
15
00:01:19,705 --> 00:01:20,831
Sim, Kitty.
16
00:01:21,665 --> 00:01:23,875
Anastasia vai pra casa nova dela.
17
00:01:23,876 --> 00:01:25,334
Ela vai ficar bem?
18
00:01:25,335 --> 00:01:26,420
Claro que vai.
19
00:01:26,920 --> 00:01:28,547
Ela vai ficar ótima.
20
00:01:39,683 --> 00:01:41,310
Você deve ser o "Rei".
21
00:01:46,148 --> 00:01:47,524
Vamos direto ao ponto.
22
00:02:03,290 --> 00:02:05,083
Melhor não chegar muito perto.
23
00:02:10,047 --> 00:02:12,174
Nossa! Ela é animadinha.
24
00:02:13,342 --> 00:02:14,176
Gostei.
25
00:02:14,927 --> 00:02:17,221
Você é bem animadinha.
26
00:02:17,930 --> 00:02:19,306
Não é, meu amor?
27
00:02:24,603 --> 00:02:26,021
Está faltando.
28
00:02:27,481 --> 00:02:29,941
- Tem dez mil aí.
- Nós dissemos 15 mil.
29
00:02:29,942 --> 00:02:32,068
Não. Você disse 15.
30
00:02:32,069 --> 00:02:33,737
Eu disse dez.
31
00:02:37,491 --> 00:02:38,741
O que está fazendo?
32
00:02:38,742 --> 00:02:39,826
O preço é 15 mil.
33
00:02:42,371 --> 00:02:46,291
Sabe quem eu sou, Sr. Rei?
34
00:02:47,000 --> 00:02:48,836
Você devia aceitar os dez.
35
00:02:54,800 --> 00:02:56,510
Olá, mocinha.
36
00:02:57,219 --> 00:02:58,427
É a sua filha?
37
00:02:58,428 --> 00:03:00,429
Kitty, eu disse pra ficar no táxi.
38
00:03:00,430 --> 00:03:01,931
Desculpe, papai.
39
00:03:01,932 --> 00:03:03,851
Aceite os dez.
40
00:03:05,394 --> 00:03:06,436
Kitty.
41
00:03:32,671 --> 00:03:35,215
A Anastasia vai ficar
mais um pouco conosco.
42
00:04:21,553 --> 00:04:24,723
ONDE ESTÁ A WANDA?
43
00:04:29,978 --> 00:04:32,939
Cada caso de polícia
tem suas particularidades,
44
00:04:32,940 --> 00:04:36,693
seus próprios personagens
e suas tramas principais e secundárias.
45
00:04:37,569 --> 00:04:40,112
Investigar é como juntar
páginas de um livro.
46
00:04:40,113 --> 00:04:43,658
Uma dica aqui, uma pista ali,
que devem ser organizadas
47
00:04:43,659 --> 00:04:46,411
numa ordem que,
de alguma forma, faça sentido.
48
00:04:53,377 --> 00:04:56,839
Você nunca sabe
se realmente encontrou todas as páginas.
49
00:04:57,422 --> 00:05:02,219
Ou se há páginas de um livro completamente
diferente misturadas com elas.
50
00:05:06,682 --> 00:05:09,559
Talvez você nem saiba se o livro é sobre
51
00:05:09,560 --> 00:05:11,144
uma princesa desaparecida
52
00:05:11,812 --> 00:05:13,522
ou um monstro na floresta.
53
00:05:18,777 --> 00:05:20,070
Ou quem sabe os dois?
54
00:05:20,946 --> 00:05:25,909
Ainda assim, você precisa criar
uma história confiável com o que tem,
55
00:05:27,077 --> 00:05:31,414
com todos os elementos e personagens
do enredo bem conectados.
56
00:05:31,415 --> 00:05:33,083
Uma boa história.
57
00:05:38,922 --> 00:05:41,550
E não é tão fácil quanto parece.
58
00:05:46,930 --> 00:05:47,930
DIA 98
59
00:05:47,931 --> 00:05:49,391
Onde nós paramos?
60
00:05:54,521 --> 00:05:55,521
Ele viu você?
61
00:05:55,522 --> 00:05:57,607
Eu não sei!
62
00:05:57,608 --> 00:06:00,777
- Merda!
- Para de dizer "merda"!
63
00:06:01,320 --> 00:06:04,572
Ele está no porão, Wanda!
Vai ver suas coisas de mulher!
64
00:06:04,573 --> 00:06:05,740
Coisas de mulher?
65
00:06:05,741 --> 00:06:08,284
- O que ele foi fazer lá?
- A vovó chamou.
66
00:06:08,285 --> 00:06:10,120
Parece que faltou energia.
67
00:06:18,420 --> 00:06:19,588
Foi você?
68
00:06:21,381 --> 00:06:24,592
Se eu não secar o meu cabelo direito,
ele fica crespo.
69
00:06:24,593 --> 00:06:25,676
Caramba, Wanda!
70
00:06:25,677 --> 00:06:26,761
Não é minha função
71
00:06:26,762 --> 00:06:31,225
tentar não chamar atenção
para o fato de estar presa no seu porão.
72
00:06:33,519 --> 00:06:35,187
Tá bom. Beleza.
73
00:06:38,023 --> 00:06:40,234
Vamos nos acalmar. Tá bom?
74
00:06:40,984 --> 00:06:43,362
Nada de pânico. Só...
75
00:06:44,404 --> 00:06:45,405
Ai, não.
76
00:06:50,536 --> 00:06:52,328
Você tem que atender.
77
00:06:52,329 --> 00:06:53,746
- Não vou atender.
- Vai, sim.
78
00:06:53,747 --> 00:06:54,830
Fala com ele.
79
00:06:54,831 --> 00:06:56,792
Não. E por que você está sussurrando?
80
00:06:58,919 --> 00:07:00,838
Não.
81
00:07:04,758 --> 00:07:05,759
Chris?
82
00:07:06,802 --> 00:07:09,011
E aí, primão!
83
00:07:09,012 --> 00:07:10,347
Tudo tranquilo, mano?
84
00:07:11,473 --> 00:07:12,557
Oi.
85
00:07:12,558 --> 00:07:14,183
Estou no porão da vovó.
86
00:07:14,184 --> 00:07:16,310
Você mudou a decoração?
87
00:07:16,311 --> 00:07:18,020
É, um pouco. Eu acho...
88
00:07:18,021 --> 00:07:21,732
Só quis deixar um pouco mais confortável.
89
00:07:21,733 --> 00:07:23,234
Confortável?
90
00:07:23,235 --> 00:07:24,610
Qual é o segredo?
91
00:07:24,611 --> 00:07:26,405
- Como assim?
- Não mente pra mim,
92
00:07:27,239 --> 00:07:28,240
primão.
93
00:07:36,415 --> 00:07:37,499
Você está namorando?
94
00:07:40,002 --> 00:07:42,003
É! É isso.
95
00:07:42,004 --> 00:07:44,422
Você descobriu meu segredo!
96
00:07:44,423 --> 00:07:46,717
Seu garanhão!
97
00:07:48,051 --> 00:07:49,344
Quem é ela?
98
00:07:50,345 --> 00:07:51,471
Sabe como é...
99
00:07:53,891 --> 00:07:57,518
É só uma gata com quem eu tenho transado.
100
00:07:57,519 --> 00:07:59,562
Não é nada sério.
101
00:07:59,563 --> 00:08:01,397
É mais por curtição mesmo.
102
00:08:01,398 --> 00:08:02,857
Entende?
103
00:08:02,858 --> 00:08:04,193
Nossa, primo.
104
00:08:06,361 --> 00:08:07,946
Isso merece uma comemoração.
105
00:08:08,530 --> 00:08:10,240
Achei que você ia morrer virgem.
106
00:08:11,116 --> 00:08:12,117
Pois é.
107
00:08:12,701 --> 00:08:14,203
Piada boa. Muito engraçada.
108
00:08:15,120 --> 00:08:18,831
Quando eu vou conhecer a moça misteriosa?
109
00:08:18,832 --> 00:08:20,041
Em breve.
110
00:08:20,042 --> 00:08:21,585
Em breve, com certeza.
111
00:08:22,377 --> 00:08:23,253
Ela é gostosa?
112
00:08:29,134 --> 00:08:29,967
É.
113
00:08:29,968 --> 00:08:32,970
Cuidado pra não dar mole
e virar amiguinho dela.
114
00:08:32,971 --> 00:08:34,056
Sabe como você é.
115
00:08:34,972 --> 00:08:36,808
Eu te ligo amanhã.
116
00:08:42,022 --> 00:08:43,023
Ai!
117
00:08:55,285 --> 00:08:56,995
REI
118
00:09:22,604 --> 00:09:24,730
Esse é o Noticiário da Manhã
na Sundersheim FM,
119
00:09:24,731 --> 00:09:26,983
- com informações arrepiantes.
- É.
120
00:09:26,984 --> 00:09:28,860
Um professor de educação física
121
00:09:28,861 --> 00:09:34,657
aparentemente foi atacado
por um animal selvagem no bosque!
122
00:09:34,658 --> 00:09:36,242
Ele parece estar bem,
123
00:09:36,243 --> 00:09:38,828
mas teve alguns ossos fraturados. Ai.
124
00:09:38,829 --> 00:09:41,247
Um animal selvagem em Sundersheim?
125
00:09:41,248 --> 00:09:43,457
Né? Tipo, será que foi
126
00:09:43,458 --> 00:09:45,710
- o Nuppelwocken!
- O Nuppelwocken!
127
00:09:45,711 --> 00:09:47,920
Acho que não vou ao bosque hoje.
128
00:09:47,921 --> 00:09:51,425
Vamos tocar a terceira música mais pedida.
129
00:09:58,056 --> 00:10:00,558
E aí, rapaz.
130
00:10:00,559 --> 00:10:01,726
Dormiu bem?
131
00:10:01,727 --> 00:10:03,019
Quer panquecas?
132
00:10:03,020 --> 00:10:05,646
- Está fazendo panquecas?
- Claro que estou.
133
00:10:05,647 --> 00:10:09,026
Um homem não pode fazer panquecas
pra família dele?
134
00:10:11,737 --> 00:10:13,447
Como foi a festa de computador?
135
00:10:15,240 --> 00:10:16,449
De boa.
136
00:10:16,450 --> 00:10:18,452
Soube que você dormiu na casa dos Vison.
137
00:10:19,244 --> 00:10:20,411
Dormi.
138
00:10:20,412 --> 00:10:23,999
Melhor tirarmos as escutas de lá.
Não sabia que eram amigos.
139
00:10:27,002 --> 00:10:28,962
Instalaram escutas na casa deles?
140
00:10:33,509 --> 00:10:34,801
Quando?
141
00:10:35,636 --> 00:10:37,179
Há uma semana, eu acho.
142
00:10:38,680 --> 00:10:39,764
Bom dia.
143
00:10:39,765 --> 00:10:42,100
Nossa, está fazendo café da manhã!
144
00:10:50,192 --> 00:10:51,193
Oi, campeão.
145
00:10:52,319 --> 00:10:53,320
E o Games World?
146
00:10:54,071 --> 00:10:55,239
Foi legal.
147
00:10:56,114 --> 00:10:57,115
Ótimo.
148
00:10:58,075 --> 00:10:59,700
E como vai o Alex?
149
00:10:59,701 --> 00:11:02,287
Convida ele pra cá.
Adoraríamos conhecê-lo.
150
00:11:02,913 --> 00:11:04,456
Claro. Ele é bem-vindo.
151
00:11:05,165 --> 00:11:07,292
O papai disse
que tem câmeras na casa deles.
152
00:11:09,586 --> 00:11:11,588
- Aqui, mon chéri.
- Obrigada.
153
00:11:13,173 --> 00:11:15,008
Beleza. O que está rolando?
154
00:11:15,843 --> 00:11:17,803
Por que estão tão estranhos?
155
00:11:18,637 --> 00:11:19,763
Aconteceu algo?
156
00:11:22,808 --> 00:11:26,270
- Algum de vocês vai morrer?
- Não. Ninguém vai morrer.
157
00:11:27,396 --> 00:11:28,939
Não. Então...
158
00:11:30,858 --> 00:11:32,234
Nós percebemos que,
159
00:11:33,694 --> 00:11:36,113
ultimamente, deixamos
que as coisas ficassem um pouco...
160
00:11:36,864 --> 00:11:38,197
Fora de controle.
161
00:11:38,198 --> 00:11:39,949
É. Fora de controle.
162
00:11:39,950 --> 00:11:42,369
- Tudo bem.
- Não, não está tudo bem.
163
00:11:44,204 --> 00:11:47,291
Nós sentimos muito a falta da Wanda, mas...
164
00:11:48,709 --> 00:11:52,421
Mas você ainda está aqui,
e ainda somos os seus pais.
165
00:11:53,755 --> 00:11:58,134
Portanto, nós prometemos
que vamos tentar ser melhores.
166
00:11:58,135 --> 00:12:01,013
Por você, e por nós.
167
00:12:02,097 --> 00:12:04,265
Só queremos que saiba
168
00:12:04,266 --> 00:12:07,894
que nós te amamos muito
e sempre vamos apoiá-lo.
169
00:12:07,895 --> 00:12:09,646
Pode contar com a gente, ok?
170
00:12:12,399 --> 00:12:14,776
Então a gente vai desistir?
171
00:12:15,360 --> 00:12:17,446
Não.
172
00:12:18,488 --> 00:12:19,697
Nunca vamos desistir.
173
00:12:19,698 --> 00:12:22,408
Nós só vamos ter mais cuidado
174
00:12:22,409 --> 00:12:27,122
pra não sermos presos,
mortos ou atacados por animais selvagens.
175
00:12:27,748 --> 00:12:30,083
Precisamos proteger esta família.
176
00:12:31,627 --> 00:12:33,628
Senão a Wanda vai ficar
muito brava conosco.
177
00:12:33,629 --> 00:12:34,713
Vai.
178
00:12:39,092 --> 00:12:42,261
Vocês querem um abraço em grupo, né?
179
00:12:42,262 --> 00:12:43,805
- É!
- Sim!
180
00:13:27,140 --> 00:13:28,141
Chris?
181
00:14:27,075 --> 00:14:29,745
Você acordou.
Achei que ia dormir pra sempre.
182
00:14:32,873 --> 00:14:33,957
O que foi?
183
00:14:34,458 --> 00:14:36,502
Nada. Eu só não sabia onde você estava.
184
00:14:38,462 --> 00:14:39,712
Você estava tentando...
185
00:14:39,713 --> 00:14:40,797
Não.
186
00:14:42,216 --> 00:14:44,218
- Jura?
- Que foi? Eu não estava!
187
00:14:44,968 --> 00:14:45,968
Qual é, cara?
188
00:14:45,969 --> 00:14:48,222
Depois de tudo que rolou,
eu ia fugir assim?
189
00:14:50,098 --> 00:14:51,516
Espero que não.
190
00:14:51,517 --> 00:14:56,687
Porque, se você fugir,
não precisa se preocupar comigo.
191
00:14:56,688 --> 00:14:57,940
Sabe disso, né?
192
00:15:03,195 --> 00:15:06,031
Assim que o Rei souber que você está viva,
193
00:15:07,032 --> 00:15:08,700
ele vai atrás de nós dois.
194
00:15:12,871 --> 00:15:15,249
E onde você acha que ele vai procurar?
195
00:15:16,166 --> 00:15:19,711
Quer pessoas como o Lukas
aparecendo na casa dos seus pais?
196
00:15:21,421 --> 00:15:22,631
Conseguiu dormir?
197
00:15:24,383 --> 00:15:25,383
Não.
198
00:15:25,384 --> 00:15:26,759
E você?
199
00:15:26,760 --> 00:15:29,471
Sou como bicho-preguiça.
Durmo em qualquer lugar.
200
00:15:32,683 --> 00:15:35,727
Você tem dormido aqui esse tempo todo?
201
00:15:37,229 --> 00:15:39,273
Não é tão ruim. A gente se acostuma.
202
00:15:44,403 --> 00:15:47,239
Cara, eu esqueci como é grande aqui fora.
203
00:15:48,907 --> 00:15:51,367
É muito louco
como a gente se acostuma com as coisas,
204
00:15:51,368 --> 00:15:54,580
tipo o peixe-dourado
que só cresce até o tamanho do aquário.
205
00:15:58,542 --> 00:16:00,043
Isto aqui está limpo?
206
00:16:00,836 --> 00:16:01,837
Mais ou menos.
207
00:16:10,470 --> 00:16:15,058
Preciso escovar os dentes
e pentear o cabelo.
208
00:16:16,101 --> 00:16:19,313
Parece que estou num festival de música.
209
00:16:20,480 --> 00:16:22,481
Só que sem música.
210
00:16:22,482 --> 00:16:23,650
E...
211
00:16:27,362 --> 00:16:28,739
sem o festival.
212
00:16:31,116 --> 00:16:32,451
Eu lembrei de uma casa velha.
213
00:16:33,118 --> 00:16:37,247
Eu ia lá com meus amigos na adolescência
quando queríamos nos esconder.
214
00:16:37,956 --> 00:16:39,749
Ela fica no meio do nada.
215
00:16:39,750 --> 00:16:43,086
Nós podemos ficar lá
até bolarmos um plano.
216
00:16:55,724 --> 00:16:57,266
DIA 34 - QUEM É O REI?
POR QUE MATOU?
217
00:16:57,267 --> 00:16:59,227
O QUE A JORNALISTA DESCOBRIU?
218
00:16:59,228 --> 00:17:01,396
DIA 42
JORNALISTA = LENKA NĚMCOVÁ
219
00:17:08,362 --> 00:17:09,695
LIVRO DE PÁSSAROS
WANDA - VOVÔ
220
00:17:13,116 --> 00:17:14,576
Foi roubado.
221
00:17:15,327 --> 00:17:16,953
Mas você não deu queixa.
222
00:17:16,954 --> 00:17:20,206
- Não.
- Suspeita de alguém?
223
00:17:20,207 --> 00:17:22,333
Eu não vi muito bem.
224
00:17:22,334 --> 00:17:24,711
Um gordo baixinho e um magrelo alto.
225
00:17:27,339 --> 00:17:29,049
Pra que serve a jaula?
226
00:17:31,635 --> 00:17:32,677
É ilegal?
227
00:17:32,678 --> 00:17:35,888
O que estava fazendo
atrás do arbusto da Sra. Wagner?
228
00:17:35,889 --> 00:17:39,101
- Achei que fosse óbvio.
- Por que estava lá, Sr. Bartels?
229
00:17:47,609 --> 00:17:49,235
Harald Hessel. Conhece?
230
00:17:49,236 --> 00:17:50,319
Não.
231
00:17:50,320 --> 00:17:52,071
Ele mora perto dos Wagner.
232
00:17:52,072 --> 00:17:55,116
Acha que está sendo espionado.
233
00:17:55,117 --> 00:17:56,034
Nunca ouvi falar.
234
00:17:56,743 --> 00:17:57,660
E ela?
235
00:17:57,661 --> 00:18:00,580
Lenka Němcová. Morreu num acidente
de carro na República Tcheca,
236
00:18:00,581 --> 00:18:02,540
trinta minutos depois da fronteira.
237
00:18:02,541 --> 00:18:04,710
Estava no Kapitän no dia anterior.
238
00:18:05,544 --> 00:18:06,587
Assim como você.
239
00:18:07,087 --> 00:18:09,840
No mesmo dia que Wanda Klatt desapareceu.
240
00:18:11,341 --> 00:18:12,926
A questão é, Dominik,
241
00:18:13,760 --> 00:18:16,971
você já está em liberdade condicional
pela posse
242
00:18:16,972 --> 00:18:19,224
de várias cobras ilegais.
243
00:18:19,725 --> 00:18:21,976
Se eu te acusar de mais um crime,
244
00:18:21,977 --> 00:18:27,274
digamos, defecar em local público,
você estaria atolado na merda.
245
00:18:28,066 --> 00:18:29,067
Trocadilhos à parte.
246
00:18:30,277 --> 00:18:33,029
- O que houve na Noite de Nuppelwocken?
- Não sei.
247
00:18:33,030 --> 00:18:35,865
- Onde está Wanda Klatt?
- Eu não sei. Eu juro.
248
00:18:35,866 --> 00:18:38,159
Você matou Lenka Němcová?
249
00:18:38,160 --> 00:18:39,994
Não, eu nunca matei ninguém!
250
00:18:39,995 --> 00:18:42,747
Eu dirijo para o Rei. Só isso.
251
00:18:42,748 --> 00:18:44,499
- "Rei"?
- É.
252
00:18:45,959 --> 00:18:46,793
Desculpa, chefe.
253
00:18:51,048 --> 00:18:54,717
Recebi a lista que você pediu.
254
00:18:54,718 --> 00:18:58,513
Todas as lojas da região
255
00:18:58,514 --> 00:19:03,352
que vendem câmeras
e equipamentos de vigilância.
256
00:19:05,854 --> 00:19:06,855
Foi mal.
257
00:19:09,942 --> 00:19:12,736
Não vou falar mais nada sem um advogado.
258
00:19:13,820 --> 00:19:16,615
Se não vai me acusar,
eu gostaria de ir embora.
259
00:19:30,045 --> 00:19:34,298
Um professor de educação física
foi gravemente ferido enquanto corria,
260
00:19:34,299 --> 00:19:38,887
após ser atacado por uma "fera gigante",
como ele descreveu.
261
00:19:39,638 --> 00:19:41,639
Eu estou aqui com Hester Horn,
262
00:19:41,640 --> 00:19:43,724
- historiadora local...
- Olá.
263
00:19:43,725 --> 00:19:46,979
...e organizadora do tour de Nuppelwocken.
264
00:19:47,646 --> 00:19:50,732
Sra. Horn, o que exatamente
é um Nuppelwocken?
265
00:19:51,400 --> 00:19:55,152
Bom, a primeira aparição do Nuppelwocken
266
00:19:55,153 --> 00:19:56,863
foi em 717, quando Pepino, o Breve,
267
00:19:56,864 --> 00:19:59,574
supostamente encontrou a Fera
em um passeio na floresta.
268
00:19:59,575 --> 00:20:02,618
O monstro agarrou Pepino,
jogou ele nos arbustos
269
00:20:02,619 --> 00:20:05,496
e atacou o cavalo dele.
270
00:20:05,497 --> 00:20:07,874
Os ossos do animal estão no meu museu.
271
00:20:07,875 --> 00:20:09,585
Criança paga meia-entrada.
272
00:20:10,085 --> 00:20:13,337
É uma história fascinante.
E certamente tem mais.
273
00:20:13,338 --> 00:20:15,673
Desde então, o Nuppelwocken tem...
274
00:20:15,674 --> 00:20:18,384
Com licença. Precisa de ajuda?
275
00:20:18,385 --> 00:20:21,388
Inspetora-chefe Rauch.
Vendem equipamento de vigilância?
276
00:20:22,306 --> 00:20:23,891
Tipo escutas com câmeras?
277
00:20:24,933 --> 00:20:26,517
Que estranho.
278
00:20:26,518 --> 00:20:29,478
É a segunda pessoa
que procura escutas este mês.
279
00:20:29,479 --> 00:20:31,355
Devem estar na moda.
280
00:20:31,356 --> 00:20:33,232
Quem mais andou procurando?
281
00:20:33,233 --> 00:20:38,738
Uma família esquisita. Um texugo
estava comendo os pássaros deles,
282
00:20:38,739 --> 00:20:40,824
e o marido queria
fazer um podcast sobre isso.
283
00:20:41,408 --> 00:20:45,078
Ele voltou depois com o filho.
Compraram um daqueles.
284
00:20:46,788 --> 00:20:49,208
É um aparelho impressionante.
285
00:20:49,708 --> 00:20:52,544
Pois é... É do Ole.
286
00:20:53,128 --> 00:20:55,047
Garotos gostam dessas engenhocas.
287
00:20:56,215 --> 00:20:59,592
Vocês descobriram o que houve
com o Sr. Hessel?
288
00:20:59,593 --> 00:21:02,095
Não encontramos nenhuma câmera escondida...
289
00:21:04,348 --> 00:21:05,349
ainda.
290
00:21:09,853 --> 00:21:13,774
Mas, se alguém estiver plantando escutas,
nós vamos descobrir.
291
00:21:14,775 --> 00:21:17,235
Temos equipamentos
que rastreiam em segundos
292
00:21:17,236 --> 00:21:19,362
e localizam qualquer dispositivo.
293
00:21:19,363 --> 00:21:20,821
Sério?
294
00:21:20,822 --> 00:21:23,408
Fascinante.
295
00:21:25,202 --> 00:21:29,164
Mas por que alguém se arriscaria assim?
É um crime gravíssimo.
296
00:21:30,249 --> 00:21:31,250
Pois é.
297
00:21:35,754 --> 00:21:37,380
Vejo vocês em breve.
298
00:21:37,381 --> 00:21:38,465
Tá.
299
00:21:45,347 --> 00:21:46,806
- Até mais.
- Até.
300
00:21:46,807 --> 00:21:48,225
Tchau.
301
00:21:49,393 --> 00:21:50,977
Ela sabe.
302
00:21:50,978 --> 00:21:52,562
Se rastrearem as escutas...
303
00:21:52,563 --> 00:21:53,938
Sem pânico.
304
00:21:53,939 --> 00:21:56,649
Ela não tem provas,
ou estaríamos na delegacia agora.
305
00:21:56,650 --> 00:21:58,734
Temos que tirar as escutas antes deles.
306
00:21:58,735 --> 00:22:00,028
Tirar?
307
00:22:00,571 --> 00:22:03,406
Como? Foi muito difícil colocá-las lá.
308
00:22:03,407 --> 00:22:05,867
O que diremos? "Oi, somos nós de novo.
309
00:22:05,868 --> 00:22:08,703
Viemos ver se o controle da TV
precisa de pilha."
310
00:22:08,704 --> 00:22:11,998
E se dermos um jeito
de tirar todo mundo de casa?
311
00:22:11,999 --> 00:22:13,499
Pegaríamos todas de uma só vez.
312
00:22:13,500 --> 00:22:15,294
E como vamos fazer isso?
313
00:22:16,044 --> 00:22:17,045
Tenho uma ideia.
314
00:22:19,715 --> 00:22:22,049
Wanda Fest. Todos estarão lá.
315
00:22:22,050 --> 00:22:24,636
As casas ficarão vazias.
Podemos entrar e pegar.
316
00:22:25,721 --> 00:22:29,391
Coluna reta, cabeça erguida,
mãos para baixo. Música.
317
00:22:30,934 --> 00:22:32,936
Dois, três...
318
00:22:35,731 --> 00:22:37,149
E fora.
319
00:22:37,691 --> 00:22:40,193
Para baixo, e para a esquerda.
320
00:22:40,194 --> 00:22:42,362
A outra esquerda, Nataly!
321
00:22:45,490 --> 00:22:47,075
E a próxima posição.
322
00:22:49,578 --> 00:22:50,579
Chassé.
323
00:22:52,164 --> 00:22:54,916
Selma, querida, com graciosidade.
324
00:22:54,917 --> 00:22:56,919
Você pisa como um elefante!
325
00:22:57,794 --> 00:22:58,962
E gira.
326
00:23:00,047 --> 00:23:03,091
Posição final.
327
00:23:05,594 --> 00:23:08,888
- Carlotta. Dedo. Oi.
- O que estão fazendo?
328
00:23:08,889 --> 00:23:10,806
Que visita inesperada.
329
00:23:10,807 --> 00:23:14,769
Nós resolvemos passar
pra ver como está indo.
330
00:23:14,770 --> 00:23:18,105
Ainda falta muita coisa,
mas nós vamos conseguir.
331
00:23:18,106 --> 00:23:21,359
Eu não sabia que seria tão grandioso.
332
00:23:21,360 --> 00:23:25,614
Não subestimem o quanto o desaparecimento
da Wanda afetou Sundersheim.
333
00:23:26,198 --> 00:23:29,867
Nós queríamos saber sobre os horários.
334
00:23:29,868 --> 00:23:32,912
Sabe quanto tempo a festa vai durar?
335
00:23:32,913 --> 00:23:35,706
Bom, se depender do Jonas,
vai durar o dia todo.
336
00:23:35,707 --> 00:23:39,544
Eu já disse pra ele diminuir
as apresentações de cinco pra três.
337
00:23:39,545 --> 00:23:41,963
Nós pensamos melhor
338
00:23:41,964 --> 00:23:45,968
e não queremos
que as coisas sejam feitas às pressas.
339
00:23:46,552 --> 00:23:48,595
Na nossa opinião,
340
00:23:49,596 --> 00:23:50,972
- quanto mais, melhor.
- É.
341
00:23:50,973 --> 00:23:53,808
Nossa. O Jonas vai adorar saber disso.
342
00:23:53,809 --> 00:23:58,062
Eu fiz ele cortar o solo de Kate Bush,
e ele ficou bem chateado.
343
00:23:58,063 --> 00:23:59,147
Imagino.
344
00:24:01,692 --> 00:24:03,317
O que estão fazendo?
345
00:24:03,318 --> 00:24:05,903
Agora é Beyoncé.
Estão com a fantasia errada!
346
00:24:05,904 --> 00:24:07,698
- Jesus Cristo.
- É.
347
00:24:14,788 --> 00:24:15,789
Você está bem?
348
00:24:16,707 --> 00:24:17,541
Estou.
349
00:24:19,501 --> 00:24:21,961
Não sabia que tinha tanta gente envolvida.
350
00:24:21,962 --> 00:24:23,213
Loucura, né?
351
00:24:24,756 --> 00:24:26,048
A Wanda odiaria.
352
00:24:26,049 --> 00:24:28,260
Ela nos mataria por permitirmos isso.
353
00:24:29,553 --> 00:24:31,597
"Balões? É sério?"
354
00:24:32,472 --> 00:24:35,601
"É melhor que os talheres
não sejam de plástico."
355
00:24:36,643 --> 00:24:39,688
"Esse Jonas Vinson me tira do sério."
356
00:24:41,523 --> 00:24:43,816
Pelos menos eles estarão ocupados.
357
00:24:43,817 --> 00:24:44,902
É.
358
00:24:46,069 --> 00:24:48,363
Mas um de nós tem que estar aqui.
359
00:24:48,947 --> 00:24:52,659
Depois de tudo o que essas pessoas
estão fazendo por nós.
360
00:24:54,244 --> 00:24:56,287
E se o Ole estiver nos monitores,
361
00:24:56,288 --> 00:24:58,248
e você tirando as escutas...
362
00:24:59,166 --> 00:25:01,043
Vou ter que encarar isso sozinha.
363
00:25:02,294 --> 00:25:04,128
Nós vamos dar um jeito.
364
00:25:04,129 --> 00:25:05,379
Aonde vamos?
365
00:25:05,380 --> 00:25:06,924
Conseguir reforços.
366
00:25:07,591 --> 00:25:10,802
KLATT E FILHO SERVIÇOS ELÉTRICOS
367
00:25:43,460 --> 00:25:44,877
Será que tem fantasma?
368
00:25:44,878 --> 00:25:45,963
Talvez.
369
00:25:51,009 --> 00:25:52,261
O que está fazendo?
370
00:25:52,845 --> 00:25:55,137
Sempre deixavam uma janela aberta.
371
00:25:55,138 --> 00:25:56,431
Tá.
372
00:25:58,725 --> 00:26:01,310
Cara, era mais fácil
quando eu tinha 14 anos.
373
00:26:01,311 --> 00:26:02,396
Merda.
374
00:26:03,689 --> 00:26:04,689
Cuidado.
375
00:26:04,690 --> 00:26:05,774
Tá bom.
376
00:26:26,837 --> 00:26:27,838
Eu estou bem.
377
00:26:28,672 --> 00:26:29,673
Tá.
378
00:26:32,259 --> 00:26:33,802
Bem-vinda à minha casa.
379
00:26:38,807 --> 00:26:40,142
Aqui é irado.
380
00:26:46,607 --> 00:26:48,442
Minha nossa.
381
00:27:09,338 --> 00:27:10,589
Será que funciona?
382
00:27:11,757 --> 00:27:13,175
Vamos conferir.
383
00:27:27,397 --> 00:27:29,233
Será que esses eram os moradores?
384
00:27:32,319 --> 00:27:33,237
Quer dançar?
385
00:28:54,818 --> 00:28:58,572
- Não consigo parar de olhar pra você
- Pra você
386
00:29:32,814 --> 00:29:34,858
- Oi.
- Alex.
387
00:29:36,068 --> 00:29:38,236
Vai me convidar pra entrar ou não?
388
00:29:38,237 --> 00:29:39,655
Sim, claro.
389
00:29:44,743 --> 00:29:46,828
- Me dá seu casaco?
- Valeu.
390
00:29:52,543 --> 00:29:54,418
Quer beber alguma coisa?
391
00:29:54,419 --> 00:29:55,962
Ou comer alguma coisa?
392
00:29:55,963 --> 00:29:58,256
Temos lasanha.
393
00:29:58,257 --> 00:30:00,175
- Eu estou de boa.
- Tá bom.
394
00:30:03,053 --> 00:30:05,097
Você vai pra homenagem à sua irmã?
395
00:30:05,722 --> 00:30:08,683
- O Wanda Fest?
- Sim.
396
00:30:08,684 --> 00:30:12,437
É. Foi mal, minha família
meio que exagera com essas coisas.
397
00:30:20,696 --> 00:30:22,280
Sobre ontem à noite...
398
00:30:22,281 --> 00:30:23,781
Tranquilo, relaxa.
399
00:30:23,782 --> 00:30:25,283
Eu não vou dizer nada.
400
00:30:25,284 --> 00:30:27,743
Eu entendo.
401
00:30:27,744 --> 00:30:31,081
Nós estávamos bêbados. Foi um erro.
402
00:30:33,000 --> 00:30:34,459
Acha que foi um erro?
403
00:30:37,254 --> 00:30:38,379
Eu...
404
00:30:38,380 --> 00:30:41,758
Quero dizer, todo aquele álcool e...
405
00:30:42,634 --> 00:30:45,469
o vômito nos sapatos da garota.
406
00:30:45,470 --> 00:30:47,264
Não foi nada bonito.
407
00:30:49,892 --> 00:30:51,059
E o resto?
408
00:30:52,394 --> 00:30:53,978
O quê?
409
00:30:53,979 --> 00:30:56,981
Está falando do beijo?
410
00:30:56,982 --> 00:30:58,858
Digo, aquilo...
411
00:30:58,859 --> 00:31:03,030
Bom, eu não me arrependo dessa parte.
412
00:31:06,783 --> 00:31:09,035
Ole, você precisa ser mais confiante.
413
00:31:09,036 --> 00:31:14,582
Tipo, até que é fofo,
mas também irritante.
414
00:31:14,583 --> 00:31:16,876
Eu não sabia que você era...
415
00:31:16,877 --> 00:31:18,253
Eu não sou nada. Sou jovem.
416
00:31:19,171 --> 00:31:21,507
Não precisamos pôr um rótulo nisso.
417
00:31:22,966 --> 00:31:24,343
A gente se curte.
418
00:31:25,969 --> 00:31:27,679
Não é tão complicado assim.
419
00:31:50,744 --> 00:31:51,745
Me diz uma coisa:
420
00:31:52,579 --> 00:31:57,334
por que não me trouxe pra cá
três meses atrás?
421
00:31:57,876 --> 00:31:59,460
Não sabia se tinha eletricidade.
422
00:31:59,461 --> 00:32:02,672
- Pensei que tinham cortado.
- Alguém pagou a conta.
423
00:32:02,673 --> 00:32:03,924
Voilà.
424
00:32:08,345 --> 00:32:09,512
Tá.
425
00:32:09,513 --> 00:32:10,973
- Saúde.
- Saúde.
426
00:32:18,981 --> 00:32:21,399
- Que foi?
- Perdi meu celular.
427
00:32:21,400 --> 00:32:23,735
Relaxa, deve estar por aqui.
428
00:32:24,695 --> 00:32:25,988
Não deixou na van?
429
00:32:47,009 --> 00:32:48,260
Achou?
430
00:32:50,053 --> 00:32:51,387
CHAMADAS - LUKAS (19)
431
00:32:51,388 --> 00:32:53,015
Ok, não surta.
432
00:32:57,269 --> 00:32:58,270
CAIXA POSTAL - LUKAS
433
00:32:59,771 --> 00:33:01,857
Seu mentirosinho de merda.
434
00:33:04,401 --> 00:33:07,779
Vou cortar suas orelhas
quando eu te encontrar.
435
00:33:10,157 --> 00:33:11,866
Considere-se morto, sacou?
436
00:33:11,867 --> 00:33:15,829
Vai desejar nunca ter visto Wanda Klatt...
437
00:33:16,455 --> 00:33:20,334
Tá bom, agora pode surtar.
438
00:33:21,293 --> 00:33:24,212
Rüdiger,
nós marcamos este encontro porque...
439
00:33:24,213 --> 00:33:27,674
Primeiramente, quero pedir desculpas
pelo meu comportamento.
440
00:33:28,217 --> 00:33:29,258
Ah, é?
441
00:33:29,259 --> 00:33:34,305
Eu não devia ter dito
o que disse à polícia.
442
00:33:34,306 --> 00:33:40,102
E nós queremos que saiba
que você é parte importante da família,
443
00:33:40,103 --> 00:33:42,980
e que nós te amamos
e confiamos em você.
444
00:33:42,981 --> 00:33:44,066
Isso mesmo.
445
00:33:45,234 --> 00:33:46,902
Eu também amo vocês.
446
00:33:50,906 --> 00:33:55,952
E desculpa por zoar o seu rabo de cavalo
447
00:33:55,953 --> 00:34:00,748
e as suas roupas,
e por te dar uma surra na sua casa.
448
00:34:00,749 --> 00:34:03,334
- Aquilo foi...
- Não foi bem uma "surra".
449
00:34:03,335 --> 00:34:06,003
- É que foi bastante...
- Eu dei uns socos.
450
00:34:06,004 --> 00:34:08,589
Mas, no geral, eu diria...
451
00:34:08,590 --> 00:34:10,758
- Eu diria que foi empate.
- Empate?
452
00:34:10,759 --> 00:34:12,803
- Eu acertei vários socos...
- Chega!
453
00:34:15,054 --> 00:34:17,974
Nós já mentimos bastante uns pros outros.
454
00:34:17,975 --> 00:34:19,140
É verdade.
455
00:34:19,141 --> 00:34:23,104
Então eu acho que é melhor
pôr todas as cartas na mesa.
456
00:34:23,105 --> 00:34:25,147
Este é um espaço seguro.
457
00:34:25,148 --> 00:34:26,399
- Tá?
- Seguro.
458
00:34:26,400 --> 00:34:27,985
- Ok, eu começo.
- Isso.
459
00:34:29,027 --> 00:34:32,113
Eu fui demitido e não contei pra Carlota,
460
00:34:32,114 --> 00:34:37,493
aí eu te pedi dinheiro emprestado
e deixei os dois numa situação complicada.
461
00:34:37,494 --> 00:34:40,789
Por isso,
eu gostaria de pedir desculpas aos dois.
462
00:34:42,248 --> 00:34:44,168
Eu sou o próximo? Tá bom.
463
00:34:44,877 --> 00:34:47,962
Comprei um tigre na dark web.
464
00:34:47,963 --> 00:34:50,631
Uma tigresa, na verdade, chamada Claw-dia.
465
00:34:50,632 --> 00:34:54,843
Mas não entregaram,
e eu perdi 26 mil euros.
466
00:34:54,844 --> 00:35:00,892
Não acredito que você comprou um tigre.
467
00:35:00,893 --> 00:35:05,104
Você nem conseguiu cuidar do cacto
que ganhou de aniversário.
468
00:35:05,105 --> 00:35:08,149
Achei que isso fosse um espaço seguro.
469
00:35:08,150 --> 00:35:11,485
Ele está certo.
470
00:35:11,486 --> 00:35:13,822
- Tá. Minha vez agora?
- Exatamente.
471
00:35:15,324 --> 00:35:16,325
Vamos lá.
472
00:35:16,825 --> 00:35:18,534
Nos últimos meses,
473
00:35:18,535 --> 00:35:21,914
nós procuramos a Wanda por conta própria
474
00:35:22,581 --> 00:35:27,835
e espionamos ilicitamente
todos os nossos vizinhos,
475
00:35:27,836 --> 00:35:32,591
usando um equipamento de vigilância ilegal
que nós compramos na dark web.
476
00:35:33,300 --> 00:35:34,133
O quê?
477
00:35:34,134 --> 00:35:35,219
Ei.
478
00:35:39,056 --> 00:35:40,140
O quê?
479
00:35:40,641 --> 00:35:42,725
Ele sabe, Wanda!
480
00:35:42,726 --> 00:35:43,893
O Lukas sabe!
481
00:35:43,894 --> 00:35:48,272
E, se o Lukas sabe, o Rei sabe,
o que significa que vão nos procurar!
482
00:35:48,273 --> 00:35:51,484
Para e respira um pouco!
483
00:35:51,485 --> 00:35:53,362
Vamos usar a lógica.
484
00:35:53,946 --> 00:35:57,991
Se você fosse o Lukas e descobrisse
que ainda estou viva, contaria pra alguém?
485
00:35:58,492 --> 00:36:00,576
O Rei contratou ele, né? Não você.
486
00:36:00,577 --> 00:36:04,413
Se o Rei for tão perigoso assim,
o Lukas não vai ligar pra ele e dizer:
487
00:36:04,414 --> 00:36:07,083
"Ei, sabe aquele lance
que você mandou fazer?
488
00:36:07,084 --> 00:36:08,669
Acontece que eu não fiz."
489
00:36:09,419 --> 00:36:10,628
Sim. Você tem razão.
490
00:36:10,629 --> 00:36:13,256
- Ele vai tentar resolver primeiro.
- É.
491
00:36:13,257 --> 00:36:16,300
Vou conversar com ele.
Fazer ele mudar de ideia.
492
00:36:16,301 --> 00:36:19,178
Talvez ele vá à polícia com a gente.
493
00:36:19,179 --> 00:36:20,889
Chris, ele é um psicopata!
494
00:36:22,683 --> 00:36:23,809
Ainda é meu primo.
495
00:36:29,731 --> 00:36:30,898
ME LIGA DE VOLTA!
496
00:36:30,899 --> 00:36:31,984
VOU TE MATAR
497
00:36:40,158 --> 00:36:41,325
Está tudo bem?
498
00:36:41,326 --> 00:36:43,745
Sim, tudo ótimo. Tranquilo.
499
00:36:44,621 --> 00:36:45,789
Por que não estaria?
500
00:36:47,207 --> 00:36:49,083
Melhor ficar sóbrio. Tem trabalho amanhã.
501
00:36:49,084 --> 00:36:50,252
Perdemos um cara.
502
00:36:51,170 --> 00:36:52,712
- Quem?
- Bartels.
503
00:36:52,713 --> 00:36:54,298
O que aconteceu?
504
00:36:55,257 --> 00:36:58,552
Desculpa, mas desde quando
você faz perguntas?
505
00:37:00,345 --> 00:37:01,554
Beleza.
506
00:37:01,555 --> 00:37:04,141
Você vai para este endereço. Amanhã.
507
00:37:04,683 --> 00:37:05,934
Eu mando o horário.
508
00:37:09,438 --> 00:37:10,439
Irado.
509
00:37:10,939 --> 00:37:12,149
Gostei.
510
00:37:13,275 --> 00:37:14,484
- Oi.
- Olá.
511
00:37:15,777 --> 00:37:18,446
- Vocês chegaram.
- Oi.
512
00:37:18,447 --> 00:37:21,825
A gente não estava... A gente só...
513
00:37:22,576 --> 00:37:24,368
Olá, Sra. Klatt.
514
00:37:24,369 --> 00:37:25,661
- Olá.
- Sr. Klatt.
515
00:37:25,662 --> 00:37:26,746
Me chame de Dedo.
516
00:37:26,747 --> 00:37:28,956
- Dedo.
- Alex.
517
00:37:28,957 --> 00:37:33,169
Adorei finalmente conhecer você.
518
00:37:33,170 --> 00:37:35,881
Tudo bem?
Eu sou Rüdiger, o tio legal do Ole.
519
00:37:36,507 --> 00:37:37,508
Alex.
520
00:37:40,594 --> 00:37:43,179
Certo. O que vocês estão fazendo?
521
00:37:43,180 --> 00:37:44,181
Nada de mais.
522
00:37:45,390 --> 00:37:47,642
Nós vamos ter prova.
Ole estava me ajudando.
523
00:37:47,643 --> 00:37:49,019
Ele sabe mais do que eu.
524
00:37:49,645 --> 00:37:51,771
Eu sei como é. Não se culpe por isso.
525
00:37:51,772 --> 00:37:54,982
Na escola, tem os CDFs
e os caras como nós, né?
526
00:37:54,983 --> 00:37:56,902
Temos que contar com a nossa beleza.
527
00:38:00,572 --> 00:38:01,573
Pois é.
528
00:38:04,451 --> 00:38:07,787
Bom, eu já estava de saída,
529
00:38:07,788 --> 00:38:10,998
- mas foi bom conhecer vocês.
- É.
530
00:38:10,999 --> 00:38:12,209
Até mais, Alex.
531
00:38:12,709 --> 00:38:13,960
Até mais.
532
00:38:13,961 --> 00:38:15,295
- Tchau, Alex.
- Tchau.
533
00:38:16,839 --> 00:38:18,130
Beleza.
534
00:38:18,131 --> 00:38:20,008
Eu vou pro meu quarto.
535
00:38:21,009 --> 00:38:22,052
Tá.
536
00:38:23,804 --> 00:38:25,429
Parece ser um bom garoto.
537
00:38:25,430 --> 00:38:29,726
É, eu acho que eles se dão muito bem.
538
00:38:31,520 --> 00:38:32,896
Eles se beijaram.
539
00:38:33,897 --> 00:38:35,231
Beijaram?
540
00:38:35,232 --> 00:38:36,859
- Espera, então o Ole...
- É.
541
00:38:39,361 --> 00:38:40,654
Tá.
542
00:38:46,159 --> 00:38:48,619
Elas transmitem em tempo real?
543
00:38:48,620 --> 00:38:50,581
Nós queríamos achar a Wanda,
544
00:38:51,498 --> 00:38:55,751
mas parece que a detetive Rauch
sabe sobre as escutas.
545
00:38:55,752 --> 00:38:58,171
Precisamos tirá-las
antes que ela as encontre.
546
00:38:58,172 --> 00:39:01,966
O plano é entrar nas casas
enquanto todos estiverem aqui.
547
00:39:01,967 --> 00:39:04,135
Eu vou tirar as câmeras
com a ajuda do Ole,
548
00:39:04,136 --> 00:39:05,553
que vai ficar na central.
549
00:39:05,554 --> 00:39:08,472
Enquanto isso,
você e Carlotta estarão na festa.
550
00:39:08,473 --> 00:39:09,932
É um plano muito bom.
551
00:39:09,933 --> 00:39:13,854
- Vamos escolher um codinome?
- Não é necessário.
552
00:39:14,438 --> 00:39:16,272
Não precisa levantar a mão.
553
00:39:16,273 --> 00:39:19,400
Então, nesse Wanda Fest,
vai ter apresentações?
554
00:39:19,401 --> 00:39:21,570
Que tal se eu cantar?
555
00:39:22,196 --> 00:39:24,155
- É uma ótima ideia.
- Boa ideia.
556
00:39:24,156 --> 00:39:28,076
Só não sei se os Vison
ainda têm vaga, então...
557
00:39:29,578 --> 00:39:31,079
Vou levar o meu violão.
558
00:39:35,417 --> 00:39:36,460
Aí, Wanda.
559
00:39:37,252 --> 00:39:39,712
Olha só. E se a gente fugir?
560
00:39:39,713 --> 00:39:43,550
Dá pra chegar na Grécia em três dias.
561
00:39:45,344 --> 00:39:46,803
- Grécia?
- Isso.
562
00:39:49,014 --> 00:39:52,351
Chris, não me leve a mal,
563
00:39:53,352 --> 00:39:55,270
mas não vamos pra Grécia juntos.
564
00:39:56,271 --> 00:39:58,190
Eu preciso voltar pra minha família.
565
00:40:00,776 --> 00:40:01,944
Wanda.
566
00:40:02,903 --> 00:40:05,531
Desculpa envolver você nessa confusão.
567
00:40:08,075 --> 00:40:09,117
Eu sei.
568
00:40:11,954 --> 00:40:13,789
É loucura, tipo...
569
00:40:17,292 --> 00:40:21,046
Os últimos três meses têm sido
570
00:40:22,214 --> 00:40:28,220
os mais estressantes e malucos
de toda a minha vida.
571
00:40:29,972 --> 00:40:31,098
Mas, de alguma forma,
572
00:40:31,765 --> 00:40:33,767
eles também foram os melhores.
573
00:40:36,603 --> 00:40:38,688
Sei que é terrível dizer isso, mas...
574
00:40:38,689 --> 00:40:39,773
Não.
575
00:40:40,899 --> 00:40:41,942
Está tudo bem.
576
00:40:42,609 --> 00:40:45,362
Eu meio que entendo.
577
00:40:49,491 --> 00:40:53,954
É claro que eu queria
que nada disso tivesse rolado.
578
00:40:54,788 --> 00:40:57,082
Mas aí, se não tivesse rolado...
579
00:40:59,168 --> 00:41:01,712
eu nunca teria passado
esse tempo com você.
580
00:41:04,715 --> 00:41:06,216
Que bagunça, né?
581
00:41:07,593 --> 00:41:10,136
Você deve pensar:
"Esse cara só fala merda.
582
00:41:10,137 --> 00:41:14,724
Primeiro, ele me sequestra
e me prende no porão da avó dele,
583
00:41:14,725 --> 00:41:15,976
e agora ele diz..."
584
00:41:24,443 --> 00:41:25,569
Por que fez isso?
585
00:41:26,945 --> 00:41:29,031
Pra você parar de falar.
586
00:41:38,498 --> 00:41:39,499
O que foi?
587
00:41:40,834 --> 00:41:43,878
Se ainda está preocupado, relaxa, tá?
588
00:41:43,879 --> 00:41:45,088
Eu consinto.
589
00:41:45,881 --> 00:41:48,549
- Quer que eu assine um documento...
- Não.
590
00:41:48,550 --> 00:41:51,011
Não é isso.
591
00:41:52,137 --> 00:41:53,305
Eu sou...
592
00:41:54,598 --> 00:41:56,016
É que eu nunca...
593
00:42:00,979 --> 00:42:02,397
Não tem problema.
594
00:42:04,441 --> 00:42:06,026
Você aprende rapidinho.
595
00:42:21,041 --> 00:42:23,502
{\an8}REI?
596
00:42:26,255 --> 00:42:28,464
NICOTINA? - VAN ROUBADA
CÂMERAS DE SEGURANÇA?
597
00:42:28,465 --> 00:42:30,759
CONTRABANDO DE ANIMAIS
ACIDENTE DE CARRO?
598
00:42:37,474 --> 00:42:40,435
DRONE - FAMÍLIA ESTRANHA
599
00:43:00,372 --> 00:43:03,000
NO BURACO DO COELHO?
#INFLUENCIADORAINVESTIGATIVA
600
00:43:07,880 --> 00:43:09,672
Aqui é o policial Schellenberg.
601
00:43:09,673 --> 00:43:12,384
Não posso atender agora.
Deixe sua mensagem.
602
00:43:12,885 --> 00:43:14,343
É uma coroa de rei.
603
00:43:14,344 --> 00:43:17,430
Eu achei que ela só queria "lacrar",
604
00:43:17,431 --> 00:43:20,433
mas não é uma coroa de rainha,
é uma coroa de Rei.
605
00:43:20,434 --> 00:43:24,479
O Rei que Bartels mencionou.
É o chefe da rede de tráfico de animais.
606
00:43:28,442 --> 00:43:32,070
A Lenka queria expor ele.
Por isso a mataram.
607
00:43:36,450 --> 00:43:38,994
E Wanda viu algo
que não deveria ter visto.
608
00:43:44,416 --> 00:43:47,753
DIÁRIO DE SUNDERSHEIM
A FERA DE SUNDERSHEIM
609
00:44:04,436 --> 00:44:07,272
Achei que era seu trabalho
mantê-la afastada.
610
00:44:10,692 --> 00:44:14,112
Fica difícil quando você caga
nos arbustos das pessoas
611
00:44:14,863 --> 00:44:17,491
e deixa sua van abandonada
no meio da cidade.
612
00:44:21,161 --> 00:44:22,621
Você falou sobre o Rei.
613
00:44:23,455 --> 00:44:25,831
Ela tentou me culpar
pela garota desaparecida.
614
00:44:25,832 --> 00:44:27,584
Não tive nada a ver com isso.
615
00:44:28,085 --> 00:44:32,255
Diga ao Rei que cumpri minha parte
largando a jornalista na fronteira,
616
00:44:32,256 --> 00:44:34,800
mas não vou levar a culpa pela morte dela.
617
00:44:40,222 --> 00:44:45,561
O Rei agradece
tudo o que você fez por nós.
618
00:44:49,982 --> 00:44:51,567
Dominik.
619
00:44:52,818 --> 00:44:55,445
Poxa, Schelli. Por um segundo, eu achei...
620
00:44:57,155 --> 00:44:58,740
Tenho uma coisa pra você.
621
00:44:59,241 --> 00:45:00,242
Um presentinho.
622
00:45:01,118 --> 00:45:02,285
- Sério?
- Sim.
623
00:45:02,286 --> 00:45:03,620
Você vai adorar.
624
00:45:05,330 --> 00:45:06,915
- O que é?
- Espere.
625
00:45:20,179 --> 00:45:21,180
Aqui.
626
00:45:25,392 --> 00:45:26,518
Abre.
627
00:45:30,731 --> 00:45:32,232
Anda.
628
00:45:54,379 --> 00:45:56,507
{\an8}DIGA AO REI QUE ESTÁ FEITO.
629
00:46:21,031 --> 00:46:22,324
Últimos pedidos!
630
00:46:23,033 --> 00:46:24,617
- Pra viagem?
- Valeu, tchau!
631
00:46:24,618 --> 00:46:25,702
Tchau!
632
00:47:30,893 --> 00:47:31,894
Wanda?
633
00:47:42,404 --> 00:47:43,405
Wanda?
634
00:47:50,621 --> 00:47:53,165
EU SINTO MUITO. BEIJOS.
635
00:47:58,837 --> 00:47:59,922
Wanda!
636
00:48:16,980 --> 00:48:19,399
BASEADA EM UMA HISTÓRIA
DE ZOLTAN SPIRANDELLI
637
00:48:53,934 --> 00:48:55,936
Legendas: Daniela Hadzhinachev