1 00:00:14,932 --> 00:00:16,474 E quando você sorri 2 00:00:16,475 --> 00:00:19,478 O mundo fica mais bonito 3 00:00:20,312 --> 00:00:23,899 Quando toca a minha mão, eu viro um rei 4 00:00:25,984 --> 00:00:30,113 O seu beijo, para mim, vale uma fortuna 5 00:00:31,532 --> 00:00:35,369 O seu amor, para mim, é tudo 6 00:00:36,912 --> 00:00:39,081 Oi, dorminhoca. Está com fome? 7 00:00:46,630 --> 00:00:49,258 E essa é a magia 8 00:00:50,676 --> 00:00:53,971 A sua magia 9 00:00:55,639 --> 00:00:57,349 Não gosta do seu pai cantando? 10 00:01:00,185 --> 00:01:03,063 Sabia que o Elvis tinha um chimpanzé? 11 00:01:04,188 --> 00:01:05,274 É verdade. 12 00:01:05,774 --> 00:01:09,611 Ele se chamava Scatter, usava camisas havaianas e bebia uísque. 13 00:01:13,574 --> 00:01:15,951 Espere aqui no táxi. O papai volta logo. 14 00:01:17,578 --> 00:01:19,704 A Anastasia vai embora? 15 00:01:19,705 --> 00:01:20,831 Sim, Kitty. 16 00:01:21,665 --> 00:01:23,875 Anastasia vai pra casa nova dela. 17 00:01:23,876 --> 00:01:25,334 Ela vai ficar bem? 18 00:01:25,335 --> 00:01:26,420 Claro que vai. 19 00:01:26,920 --> 00:01:28,547 Ela vai ficar ótima. 20 00:01:39,683 --> 00:01:41,310 Você deve ser o "Rei". 21 00:01:46,148 --> 00:01:47,524 Vamos direto ao ponto. 22 00:02:03,290 --> 00:02:05,083 Melhor não chegar muito perto. 23 00:02:10,047 --> 00:02:12,174 Nossa! Ela é animadinha. 24 00:02:13,342 --> 00:02:14,176 Gostei. 25 00:02:14,927 --> 00:02:17,221 Você é bem animadinha. 26 00:02:17,930 --> 00:02:19,306 Não é, meu amor? 27 00:02:24,603 --> 00:02:26,021 Está faltando. 28 00:02:27,481 --> 00:02:29,941 - Tem dez mil aí. - Nós dissemos 15 mil. 29 00:02:29,942 --> 00:02:32,068 Não. Você disse 15. 30 00:02:32,069 --> 00:02:33,737 Eu disse dez. 31 00:02:37,491 --> 00:02:38,741 O que está fazendo? 32 00:02:38,742 --> 00:02:39,826 O preço é 15 mil. 33 00:02:42,371 --> 00:02:46,291 Sabe quem eu sou, Sr. Rei? 34 00:02:47,000 --> 00:02:48,836 Você devia aceitar os dez. 35 00:02:54,800 --> 00:02:56,510 Olá, mocinha. 36 00:02:57,219 --> 00:02:58,427 É a sua filha? 37 00:02:58,428 --> 00:03:00,429 Kitty, eu disse pra ficar no táxi. 38 00:03:00,430 --> 00:03:01,931 Desculpe, papai. 39 00:03:01,932 --> 00:03:03,851 Aceite os dez. 40 00:03:05,394 --> 00:03:06,436 Kitty. 41 00:03:32,671 --> 00:03:35,215 A Anastasia vai ficar mais um pouco conosco. 42 00:04:21,553 --> 00:04:24,723 ONDE ESTÁ A WANDA? 43 00:04:29,978 --> 00:04:32,939 Cada caso de polícia tem suas particularidades, 44 00:04:32,940 --> 00:04:36,693 seus próprios personagens e suas tramas principais e secundárias. 45 00:04:37,569 --> 00:04:40,112 Investigar é como juntar páginas de um livro. 46 00:04:40,113 --> 00:04:43,658 Uma dica aqui, uma pista ali, que devem ser organizadas 47 00:04:43,659 --> 00:04:46,411 numa ordem que, de alguma forma, faça sentido. 48 00:04:53,377 --> 00:04:56,839 Você nunca sabe se realmente encontrou todas as páginas. 49 00:04:57,422 --> 00:05:02,219 Ou se há páginas de um livro completamente diferente misturadas com elas. 50 00:05:06,682 --> 00:05:09,559 Talvez você nem saiba se o livro é sobre 51 00:05:09,560 --> 00:05:11,144 uma princesa desaparecida 52 00:05:11,812 --> 00:05:13,522 ou um monstro na floresta. 53 00:05:18,777 --> 00:05:20,070 Ou quem sabe os dois? 54 00:05:20,946 --> 00:05:25,909 Ainda assim, você precisa criar uma história confiável com o que tem, 55 00:05:27,077 --> 00:05:31,414 com todos os elementos e personagens do enredo bem conectados. 56 00:05:31,415 --> 00:05:33,083 Uma boa história. 57 00:05:38,922 --> 00:05:41,550 E não é tão fácil quanto parece. 58 00:05:46,930 --> 00:05:47,930 DIA 98 59 00:05:47,931 --> 00:05:49,391 Onde nós paramos? 60 00:05:54,521 --> 00:05:55,521 Ele viu você? 61 00:05:55,522 --> 00:05:57,607 Eu não sei! 62 00:05:57,608 --> 00:06:00,777 - Merda! - Para de dizer "merda"! 63 00:06:01,320 --> 00:06:04,572 Ele está no porão, Wanda! Vai ver suas coisas de mulher! 64 00:06:04,573 --> 00:06:05,740 Coisas de mulher? 65 00:06:05,741 --> 00:06:08,284 - O que ele foi fazer lá? - A vovó chamou. 66 00:06:08,285 --> 00:06:10,120 Parece que faltou energia. 67 00:06:18,420 --> 00:06:19,588 Foi você? 68 00:06:21,381 --> 00:06:24,592 Se eu não secar o meu cabelo direito, ele fica crespo. 69 00:06:24,593 --> 00:06:25,676 Caramba, Wanda! 70 00:06:25,677 --> 00:06:26,761 Não é minha função 71 00:06:26,762 --> 00:06:31,225 tentar não chamar atenção para o fato de estar presa no seu porão. 72 00:06:33,519 --> 00:06:35,187 Tá bom. Beleza. 73 00:06:38,023 --> 00:06:40,234 Vamos nos acalmar. Tá bom? 74 00:06:40,984 --> 00:06:43,362 Nada de pânico. Só... 75 00:06:44,404 --> 00:06:45,405 Ai, não. 76 00:06:50,536 --> 00:06:52,328 Você tem que atender. 77 00:06:52,329 --> 00:06:53,746 - Não vou atender. - Vai, sim. 78 00:06:53,747 --> 00:06:54,830 Fala com ele. 79 00:06:54,831 --> 00:06:56,792 Não. E por que você está sussurrando? 80 00:06:58,919 --> 00:07:00,838 Não. 81 00:07:04,758 --> 00:07:05,759 Chris? 82 00:07:06,802 --> 00:07:09,011 E aí, primão! 83 00:07:09,012 --> 00:07:10,347 Tudo tranquilo, mano? 84 00:07:11,473 --> 00:07:12,557 Oi. 85 00:07:12,558 --> 00:07:14,183 Estou no porão da vovó. 86 00:07:14,184 --> 00:07:16,310 Você mudou a decoração? 87 00:07:16,311 --> 00:07:18,020 É, um pouco. Eu acho... 88 00:07:18,021 --> 00:07:21,732 Só quis deixar um pouco mais confortável. 89 00:07:21,733 --> 00:07:23,234 Confortável? 90 00:07:23,235 --> 00:07:24,610 Qual é o segredo? 91 00:07:24,611 --> 00:07:26,405 - Como assim? - Não mente pra mim, 92 00:07:27,239 --> 00:07:28,240 primão. 93 00:07:36,415 --> 00:07:37,499 Você está namorando? 94 00:07:40,002 --> 00:07:42,003 É! É isso. 95 00:07:42,004 --> 00:07:44,422 Você descobriu meu segredo! 96 00:07:44,423 --> 00:07:46,717 Seu garanhão! 97 00:07:48,051 --> 00:07:49,344 Quem é ela? 98 00:07:50,345 --> 00:07:51,471 Sabe como é... 99 00:07:53,891 --> 00:07:57,518 É só uma gata com quem eu tenho transado. 100 00:07:57,519 --> 00:07:59,562 Não é nada sério. 101 00:07:59,563 --> 00:08:01,397 É mais por curtição mesmo. 102 00:08:01,398 --> 00:08:02,857 Entende? 103 00:08:02,858 --> 00:08:04,193 Nossa, primo. 104 00:08:06,361 --> 00:08:07,946 Isso merece uma comemoração. 105 00:08:08,530 --> 00:08:10,240 Achei que você ia morrer virgem. 106 00:08:11,116 --> 00:08:12,117 Pois é. 107 00:08:12,701 --> 00:08:14,203 Piada boa. Muito engraçada. 108 00:08:15,120 --> 00:08:18,831 Quando eu vou conhecer a moça misteriosa? 109 00:08:18,832 --> 00:08:20,041 Em breve. 110 00:08:20,042 --> 00:08:21,585 Em breve, com certeza. 111 00:08:22,377 --> 00:08:23,253 Ela é gostosa? 112 00:08:29,134 --> 00:08:29,967 É. 113 00:08:29,968 --> 00:08:32,970 Cuidado pra não dar mole e virar amiguinho dela. 114 00:08:32,971 --> 00:08:34,056 Sabe como você é. 115 00:08:34,972 --> 00:08:36,808 Eu te ligo amanhã. 116 00:08:42,022 --> 00:08:43,023 Ai! 117 00:08:55,285 --> 00:08:56,995 REI 118 00:09:22,604 --> 00:09:24,730 Esse é o Noticiário da Manhã na Sundersheim FM, 119 00:09:24,731 --> 00:09:26,983 - com informações arrepiantes. - É. 120 00:09:26,984 --> 00:09:28,860 Um professor de educação física 121 00:09:28,861 --> 00:09:34,657 aparentemente foi atacado por um animal selvagem no bosque! 122 00:09:34,658 --> 00:09:36,242 Ele parece estar bem, 123 00:09:36,243 --> 00:09:38,828 mas teve alguns ossos fraturados. Ai. 124 00:09:38,829 --> 00:09:41,247 Um animal selvagem em Sundersheim? 125 00:09:41,248 --> 00:09:43,457 Né? Tipo, será que foi 126 00:09:43,458 --> 00:09:45,710 - o Nuppelwocken! - O Nuppelwocken! 127 00:09:45,711 --> 00:09:47,920 Acho que não vou ao bosque hoje. 128 00:09:47,921 --> 00:09:51,425 Vamos tocar a terceira música mais pedida. 129 00:09:58,056 --> 00:10:00,558 E aí, rapaz. 130 00:10:00,559 --> 00:10:01,726 Dormiu bem? 131 00:10:01,727 --> 00:10:03,019 Quer panquecas? 132 00:10:03,020 --> 00:10:05,646 - Está fazendo panquecas? - Claro que estou. 133 00:10:05,647 --> 00:10:09,026 Um homem não pode fazer panquecas pra família dele? 134 00:10:11,737 --> 00:10:13,447 Como foi a festa de computador? 135 00:10:15,240 --> 00:10:16,449 De boa. 136 00:10:16,450 --> 00:10:18,452 Soube que você dormiu na casa dos Vison. 137 00:10:19,244 --> 00:10:20,411 Dormi. 138 00:10:20,412 --> 00:10:23,999 Melhor tirarmos as escutas de lá. Não sabia que eram amigos. 139 00:10:27,002 --> 00:10:28,962 Instalaram escutas na casa deles? 140 00:10:33,509 --> 00:10:34,801 Quando? 141 00:10:35,636 --> 00:10:37,179 Há uma semana, eu acho. 142 00:10:38,680 --> 00:10:39,764 Bom dia. 143 00:10:39,765 --> 00:10:42,100 Nossa, está fazendo café da manhã! 144 00:10:50,192 --> 00:10:51,193 Oi, campeão. 145 00:10:52,319 --> 00:10:53,320 E o Games World? 146 00:10:54,071 --> 00:10:55,239 Foi legal. 147 00:10:56,114 --> 00:10:57,115 Ótimo. 148 00:10:58,075 --> 00:10:59,700 E como vai o Alex? 149 00:10:59,701 --> 00:11:02,287 Convida ele pra cá. Adoraríamos conhecê-lo. 150 00:11:02,913 --> 00:11:04,456 Claro. Ele é bem-vindo. 151 00:11:05,165 --> 00:11:07,292 O papai disse que tem câmeras na casa deles. 152 00:11:09,586 --> 00:11:11,588 - Aqui, mon chéri. - Obrigada. 153 00:11:13,173 --> 00:11:15,008 Beleza. O que está rolando? 154 00:11:15,843 --> 00:11:17,803 Por que estão tão estranhos? 155 00:11:18,637 --> 00:11:19,763 Aconteceu algo? 156 00:11:22,808 --> 00:11:26,270 - Algum de vocês vai morrer? - Não. Ninguém vai morrer. 157 00:11:27,396 --> 00:11:28,939 Não. Então... 158 00:11:30,858 --> 00:11:32,234 Nós percebemos que, 159 00:11:33,694 --> 00:11:36,113 ultimamente, deixamos que as coisas ficassem um pouco... 160 00:11:36,864 --> 00:11:38,197 Fora de controle. 161 00:11:38,198 --> 00:11:39,949 É. Fora de controle. 162 00:11:39,950 --> 00:11:42,369 - Tudo bem. - Não, não está tudo bem. 163 00:11:44,204 --> 00:11:47,291 Nós sentimos muito a falta da Wanda, mas... 164 00:11:48,709 --> 00:11:52,421 Mas você ainda está aqui, e ainda somos os seus pais. 165 00:11:53,755 --> 00:11:58,134 Portanto, nós prometemos que vamos tentar ser melhores. 166 00:11:58,135 --> 00:12:01,013 Por você, e por nós. 167 00:12:02,097 --> 00:12:04,265 Só queremos que saiba 168 00:12:04,266 --> 00:12:07,894 que nós te amamos muito e sempre vamos apoiá-lo. 169 00:12:07,895 --> 00:12:09,646 Pode contar com a gente, ok? 170 00:12:12,399 --> 00:12:14,776 Então a gente vai desistir? 171 00:12:15,360 --> 00:12:17,446 Não. 172 00:12:18,488 --> 00:12:19,697 Nunca vamos desistir. 173 00:12:19,698 --> 00:12:22,408 Nós só vamos ter mais cuidado 174 00:12:22,409 --> 00:12:27,122 pra não sermos presos, mortos ou atacados por animais selvagens. 175 00:12:27,748 --> 00:12:30,083 Precisamos proteger esta família. 176 00:12:31,627 --> 00:12:33,628 Senão a Wanda vai ficar muito brava conosco. 177 00:12:33,629 --> 00:12:34,713 Vai. 178 00:12:39,092 --> 00:12:42,261 Vocês querem um abraço em grupo, né? 179 00:12:42,262 --> 00:12:43,805 - É! - Sim! 180 00:13:27,140 --> 00:13:28,141 Chris? 181 00:14:27,075 --> 00:14:29,745 Você acordou. Achei que ia dormir pra sempre. 182 00:14:32,873 --> 00:14:33,957 O que foi? 183 00:14:34,458 --> 00:14:36,502 Nada. Eu só não sabia onde você estava. 184 00:14:38,462 --> 00:14:39,712 Você estava tentando... 185 00:14:39,713 --> 00:14:40,797 Não. 186 00:14:42,216 --> 00:14:44,218 - Jura? - Que foi? Eu não estava! 187 00:14:44,968 --> 00:14:45,968 Qual é, cara? 188 00:14:45,969 --> 00:14:48,222 Depois de tudo que rolou, eu ia fugir assim? 189 00:14:50,098 --> 00:14:51,516 Espero que não. 190 00:14:51,517 --> 00:14:56,687 Porque, se você fugir, não precisa se preocupar comigo. 191 00:14:56,688 --> 00:14:57,940 Sabe disso, né? 192 00:15:03,195 --> 00:15:06,031 Assim que o Rei souber que você está viva, 193 00:15:07,032 --> 00:15:08,700 ele vai atrás de nós dois. 194 00:15:12,871 --> 00:15:15,249 E onde você acha que ele vai procurar? 195 00:15:16,166 --> 00:15:19,711 Quer pessoas como o Lukas aparecendo na casa dos seus pais? 196 00:15:21,421 --> 00:15:22,631 Conseguiu dormir? 197 00:15:24,383 --> 00:15:25,383 Não. 198 00:15:25,384 --> 00:15:26,759 E você? 199 00:15:26,760 --> 00:15:29,471 Sou como bicho-preguiça. Durmo em qualquer lugar. 200 00:15:32,683 --> 00:15:35,727 Você tem dormido aqui esse tempo todo? 201 00:15:37,229 --> 00:15:39,273 Não é tão ruim. A gente se acostuma. 202 00:15:44,403 --> 00:15:47,239 Cara, eu esqueci como é grande aqui fora. 203 00:15:48,907 --> 00:15:51,367 É muito louco como a gente se acostuma com as coisas, 204 00:15:51,368 --> 00:15:54,580 tipo o peixe-dourado que só cresce até o tamanho do aquário. 205 00:15:58,542 --> 00:16:00,043 Isto aqui está limpo? 206 00:16:00,836 --> 00:16:01,837 Mais ou menos. 207 00:16:10,470 --> 00:16:15,058 Preciso escovar os dentes e pentear o cabelo. 208 00:16:16,101 --> 00:16:19,313 Parece que estou num festival de música. 209 00:16:20,480 --> 00:16:22,481 Só que sem música. 210 00:16:22,482 --> 00:16:23,650 E... 211 00:16:27,362 --> 00:16:28,739 sem o festival. 212 00:16:31,116 --> 00:16:32,451 Eu lembrei de uma casa velha. 213 00:16:33,118 --> 00:16:37,247 Eu ia lá com meus amigos na adolescência quando queríamos nos esconder. 214 00:16:37,956 --> 00:16:39,749 Ela fica no meio do nada. 215 00:16:39,750 --> 00:16:43,086 Nós podemos ficar lá até bolarmos um plano. 216 00:16:55,724 --> 00:16:57,266 DIA 34 - QUEM É O REI? POR QUE MATOU? 217 00:16:57,267 --> 00:16:59,227 O QUE A JORNALISTA DESCOBRIU? 218 00:16:59,228 --> 00:17:01,396 DIA 42 JORNALISTA = LENKA NĚMCOVÁ 219 00:17:08,362 --> 00:17:09,695 LIVRO DE PÁSSAROS WANDA - VOVÔ 220 00:17:13,116 --> 00:17:14,576 Foi roubado. 221 00:17:15,327 --> 00:17:16,953 Mas você não deu queixa. 222 00:17:16,954 --> 00:17:20,206 - Não. - Suspeita de alguém? 223 00:17:20,207 --> 00:17:22,333 Eu não vi muito bem. 224 00:17:22,334 --> 00:17:24,711 Um gordo baixinho e um magrelo alto. 225 00:17:27,339 --> 00:17:29,049 Pra que serve a jaula? 226 00:17:31,635 --> 00:17:32,677 É ilegal? 227 00:17:32,678 --> 00:17:35,888 O que estava fazendo atrás do arbusto da Sra. Wagner? 228 00:17:35,889 --> 00:17:39,101 - Achei que fosse óbvio. - Por que estava lá, Sr. Bartels? 229 00:17:47,609 --> 00:17:49,235 Harald Hessel. Conhece? 230 00:17:49,236 --> 00:17:50,319 Não. 231 00:17:50,320 --> 00:17:52,071 Ele mora perto dos Wagner. 232 00:17:52,072 --> 00:17:55,116 Acha que está sendo espionado. 233 00:17:55,117 --> 00:17:56,034 Nunca ouvi falar. 234 00:17:56,743 --> 00:17:57,660 E ela? 235 00:17:57,661 --> 00:18:00,580 Lenka Němcová. Morreu num acidente de carro na República Tcheca, 236 00:18:00,581 --> 00:18:02,540 trinta minutos depois da fronteira. 237 00:18:02,541 --> 00:18:04,710 Estava no Kapitän no dia anterior. 238 00:18:05,544 --> 00:18:06,587 Assim como você. 239 00:18:07,087 --> 00:18:09,840 No mesmo dia que Wanda Klatt desapareceu. 240 00:18:11,341 --> 00:18:12,926 A questão é, Dominik, 241 00:18:13,760 --> 00:18:16,971 você já está em liberdade condicional pela posse 242 00:18:16,972 --> 00:18:19,224 de várias cobras ilegais. 243 00:18:19,725 --> 00:18:21,976 Se eu te acusar de mais um crime, 244 00:18:21,977 --> 00:18:27,274 digamos, defecar em local público, você estaria atolado na merda. 245 00:18:28,066 --> 00:18:29,067 Trocadilhos à parte. 246 00:18:30,277 --> 00:18:33,029 - O que houve na Noite de Nuppelwocken? - Não sei. 247 00:18:33,030 --> 00:18:35,865 - Onde está Wanda Klatt? - Eu não sei. Eu juro. 248 00:18:35,866 --> 00:18:38,159 Você matou Lenka Němcová? 249 00:18:38,160 --> 00:18:39,994 Não, eu nunca matei ninguém! 250 00:18:39,995 --> 00:18:42,747 Eu dirijo para o Rei. Só isso. 251 00:18:42,748 --> 00:18:44,499 - "Rei"? - É. 252 00:18:45,959 --> 00:18:46,793 Desculpa, chefe. 253 00:18:51,048 --> 00:18:54,717 Recebi a lista que você pediu. 254 00:18:54,718 --> 00:18:58,513 Todas as lojas da região 255 00:18:58,514 --> 00:19:03,352 que vendem câmeras e equipamentos de vigilância. 256 00:19:05,854 --> 00:19:06,855 Foi mal. 257 00:19:09,942 --> 00:19:12,736 Não vou falar mais nada sem um advogado. 258 00:19:13,820 --> 00:19:16,615 Se não vai me acusar, eu gostaria de ir embora. 259 00:19:30,045 --> 00:19:34,298 Um professor de educação física foi gravemente ferido enquanto corria, 260 00:19:34,299 --> 00:19:38,887 após ser atacado por uma "fera gigante", como ele descreveu. 261 00:19:39,638 --> 00:19:41,639 Eu estou aqui com Hester Horn, 262 00:19:41,640 --> 00:19:43,724 - historiadora local... - Olá. 263 00:19:43,725 --> 00:19:46,979 ...e organizadora do tour de Nuppelwocken. 264 00:19:47,646 --> 00:19:50,732 Sra. Horn, o que exatamente é um Nuppelwocken? 265 00:19:51,400 --> 00:19:55,152 Bom, a primeira aparição do Nuppelwocken 266 00:19:55,153 --> 00:19:56,863 foi em 717, quando Pepino, o Breve, 267 00:19:56,864 --> 00:19:59,574 supostamente encontrou a Fera em um passeio na floresta. 268 00:19:59,575 --> 00:20:02,618 O monstro agarrou Pepino, jogou ele nos arbustos 269 00:20:02,619 --> 00:20:05,496 e atacou o cavalo dele. 270 00:20:05,497 --> 00:20:07,874 Os ossos do animal estão no meu museu. 271 00:20:07,875 --> 00:20:09,585 Criança paga meia-entrada. 272 00:20:10,085 --> 00:20:13,337 É uma história fascinante. E certamente tem mais. 273 00:20:13,338 --> 00:20:15,673 Desde então, o Nuppelwocken tem... 274 00:20:15,674 --> 00:20:18,384 Com licença. Precisa de ajuda? 275 00:20:18,385 --> 00:20:21,388 Inspetora-chefe Rauch. Vendem equipamento de vigilância? 276 00:20:22,306 --> 00:20:23,891 Tipo escutas com câmeras? 277 00:20:24,933 --> 00:20:26,517 Que estranho. 278 00:20:26,518 --> 00:20:29,478 É a segunda pessoa que procura escutas este mês. 279 00:20:29,479 --> 00:20:31,355 Devem estar na moda. 280 00:20:31,356 --> 00:20:33,232 Quem mais andou procurando? 281 00:20:33,233 --> 00:20:38,738 Uma família esquisita. Um texugo estava comendo os pássaros deles, 282 00:20:38,739 --> 00:20:40,824 e o marido queria fazer um podcast sobre isso. 283 00:20:41,408 --> 00:20:45,078 Ele voltou depois com o filho. Compraram um daqueles. 284 00:20:46,788 --> 00:20:49,208 É um aparelho impressionante. 285 00:20:49,708 --> 00:20:52,544 Pois é... É do Ole. 286 00:20:53,128 --> 00:20:55,047 Garotos gostam dessas engenhocas. 287 00:20:56,215 --> 00:20:59,592 Vocês descobriram o que houve com o Sr. Hessel? 288 00:20:59,593 --> 00:21:02,095 Não encontramos nenhuma câmera escondida... 289 00:21:04,348 --> 00:21:05,349 ainda. 290 00:21:09,853 --> 00:21:13,774 Mas, se alguém estiver plantando escutas, nós vamos descobrir. 291 00:21:14,775 --> 00:21:17,235 Temos equipamentos que rastreiam em segundos 292 00:21:17,236 --> 00:21:19,362 e localizam qualquer dispositivo. 293 00:21:19,363 --> 00:21:20,821 Sério? 294 00:21:20,822 --> 00:21:23,408 Fascinante. 295 00:21:25,202 --> 00:21:29,164 Mas por que alguém se arriscaria assim? É um crime gravíssimo. 296 00:21:30,249 --> 00:21:31,250 Pois é. 297 00:21:35,754 --> 00:21:37,380 Vejo vocês em breve. 298 00:21:37,381 --> 00:21:38,465 Tá. 299 00:21:45,347 --> 00:21:46,806 - Até mais. - Até. 300 00:21:46,807 --> 00:21:48,225 Tchau. 301 00:21:49,393 --> 00:21:50,977 Ela sabe. 302 00:21:50,978 --> 00:21:52,562 Se rastrearem as escutas... 303 00:21:52,563 --> 00:21:53,938 Sem pânico. 304 00:21:53,939 --> 00:21:56,649 Ela não tem provas, ou estaríamos na delegacia agora. 305 00:21:56,650 --> 00:21:58,734 Temos que tirar as escutas antes deles. 306 00:21:58,735 --> 00:22:00,028 Tirar? 307 00:22:00,571 --> 00:22:03,406 Como? Foi muito difícil colocá-las lá. 308 00:22:03,407 --> 00:22:05,867 O que diremos? "Oi, somos nós de novo. 309 00:22:05,868 --> 00:22:08,703 Viemos ver se o controle da TV precisa de pilha." 310 00:22:08,704 --> 00:22:11,998 E se dermos um jeito de tirar todo mundo de casa? 311 00:22:11,999 --> 00:22:13,499 Pegaríamos todas de uma só vez. 312 00:22:13,500 --> 00:22:15,294 E como vamos fazer isso? 313 00:22:16,044 --> 00:22:17,045 Tenho uma ideia. 314 00:22:19,715 --> 00:22:22,049 Wanda Fest. Todos estarão lá. 315 00:22:22,050 --> 00:22:24,636 As casas ficarão vazias. Podemos entrar e pegar. 316 00:22:25,721 --> 00:22:29,391 Coluna reta, cabeça erguida, mãos para baixo. Música. 317 00:22:30,934 --> 00:22:32,936 Dois, três... 318 00:22:35,731 --> 00:22:37,149 E fora. 319 00:22:37,691 --> 00:22:40,193 Para baixo, e para a esquerda. 320 00:22:40,194 --> 00:22:42,362 A outra esquerda, Nataly! 321 00:22:45,490 --> 00:22:47,075 E a próxima posição. 322 00:22:49,578 --> 00:22:50,579 Chassé. 323 00:22:52,164 --> 00:22:54,916 Selma, querida, com graciosidade. 324 00:22:54,917 --> 00:22:56,919 Você pisa como um elefante! 325 00:22:57,794 --> 00:22:58,962 E gira. 326 00:23:00,047 --> 00:23:03,091 Posição final. 327 00:23:05,594 --> 00:23:08,888 - Carlotta. Dedo. Oi. - O que estão fazendo? 328 00:23:08,889 --> 00:23:10,806 Que visita inesperada. 329 00:23:10,807 --> 00:23:14,769 Nós resolvemos passar pra ver como está indo. 330 00:23:14,770 --> 00:23:18,105 Ainda falta muita coisa, mas nós vamos conseguir. 331 00:23:18,106 --> 00:23:21,359 Eu não sabia que seria tão grandioso. 332 00:23:21,360 --> 00:23:25,614 Não subestimem o quanto o desaparecimento da Wanda afetou Sundersheim. 333 00:23:26,198 --> 00:23:29,867 Nós queríamos saber sobre os horários. 334 00:23:29,868 --> 00:23:32,912 Sabe quanto tempo a festa vai durar? 335 00:23:32,913 --> 00:23:35,706 Bom, se depender do Jonas, vai durar o dia todo. 336 00:23:35,707 --> 00:23:39,544 Eu já disse pra ele diminuir as apresentações de cinco pra três. 337 00:23:39,545 --> 00:23:41,963 Nós pensamos melhor 338 00:23:41,964 --> 00:23:45,968 e não queremos que as coisas sejam feitas às pressas. 339 00:23:46,552 --> 00:23:48,595 Na nossa opinião, 340 00:23:49,596 --> 00:23:50,972 - quanto mais, melhor. - É. 341 00:23:50,973 --> 00:23:53,808 Nossa. O Jonas vai adorar saber disso. 342 00:23:53,809 --> 00:23:58,062 Eu fiz ele cortar o solo de Kate Bush, e ele ficou bem chateado. 343 00:23:58,063 --> 00:23:59,147 Imagino. 344 00:24:01,692 --> 00:24:03,317 O que estão fazendo? 345 00:24:03,318 --> 00:24:05,903 Agora é Beyoncé. Estão com a fantasia errada! 346 00:24:05,904 --> 00:24:07,698 - Jesus Cristo. - É. 347 00:24:14,788 --> 00:24:15,789 Você está bem? 348 00:24:16,707 --> 00:24:17,541 Estou. 349 00:24:19,501 --> 00:24:21,961 Não sabia que tinha tanta gente envolvida. 350 00:24:21,962 --> 00:24:23,213 Loucura, né? 351 00:24:24,756 --> 00:24:26,048 A Wanda odiaria. 352 00:24:26,049 --> 00:24:28,260 Ela nos mataria por permitirmos isso. 353 00:24:29,553 --> 00:24:31,597 "Balões? É sério?" 354 00:24:32,472 --> 00:24:35,601 "É melhor que os talheres não sejam de plástico." 355 00:24:36,643 --> 00:24:39,688 "Esse Jonas Vinson me tira do sério." 356 00:24:41,523 --> 00:24:43,816 Pelos menos eles estarão ocupados. 357 00:24:43,817 --> 00:24:44,902 É. 358 00:24:46,069 --> 00:24:48,363 Mas um de nós tem que estar aqui. 359 00:24:48,947 --> 00:24:52,659 Depois de tudo o que essas pessoas estão fazendo por nós. 360 00:24:54,244 --> 00:24:56,287 E se o Ole estiver nos monitores, 361 00:24:56,288 --> 00:24:58,248 e você tirando as escutas... 362 00:24:59,166 --> 00:25:01,043 Vou ter que encarar isso sozinha. 363 00:25:02,294 --> 00:25:04,128 Nós vamos dar um jeito. 364 00:25:04,129 --> 00:25:05,379 Aonde vamos? 365 00:25:05,380 --> 00:25:06,924 Conseguir reforços. 366 00:25:07,591 --> 00:25:10,802 KLATT E FILHO SERVIÇOS ELÉTRICOS 367 00:25:43,460 --> 00:25:44,877 Será que tem fantasma? 368 00:25:44,878 --> 00:25:45,963 Talvez. 369 00:25:51,009 --> 00:25:52,261 O que está fazendo? 370 00:25:52,845 --> 00:25:55,137 Sempre deixavam uma janela aberta. 371 00:25:55,138 --> 00:25:56,431 Tá. 372 00:25:58,725 --> 00:26:01,310 Cara, era mais fácil quando eu tinha 14 anos. 373 00:26:01,311 --> 00:26:02,396 Merda. 374 00:26:03,689 --> 00:26:04,689 Cuidado. 375 00:26:04,690 --> 00:26:05,774 Tá bom. 376 00:26:26,837 --> 00:26:27,838 Eu estou bem. 377 00:26:28,672 --> 00:26:29,673 Tá. 378 00:26:32,259 --> 00:26:33,802 Bem-vinda à minha casa. 379 00:26:38,807 --> 00:26:40,142 Aqui é irado. 380 00:26:46,607 --> 00:26:48,442 Minha nossa. 381 00:27:09,338 --> 00:27:10,589 Será que funciona? 382 00:27:11,757 --> 00:27:13,175 Vamos conferir. 383 00:27:27,397 --> 00:27:29,233 Será que esses eram os moradores? 384 00:27:32,319 --> 00:27:33,237 Quer dançar? 385 00:28:54,818 --> 00:28:58,572 - Não consigo parar de olhar pra você - Pra você 386 00:29:32,814 --> 00:29:34,858 - Oi. - Alex. 387 00:29:36,068 --> 00:29:38,236 Vai me convidar pra entrar ou não? 388 00:29:38,237 --> 00:29:39,655 Sim, claro. 389 00:29:44,743 --> 00:29:46,828 - Me dá seu casaco? - Valeu. 390 00:29:52,543 --> 00:29:54,418 Quer beber alguma coisa? 391 00:29:54,419 --> 00:29:55,962 Ou comer alguma coisa? 392 00:29:55,963 --> 00:29:58,256 Temos lasanha. 393 00:29:58,257 --> 00:30:00,175 - Eu estou de boa. - Tá bom. 394 00:30:03,053 --> 00:30:05,097 Você vai pra homenagem à sua irmã? 395 00:30:05,722 --> 00:30:08,683 - O Wanda Fest? - Sim. 396 00:30:08,684 --> 00:30:12,437 É. Foi mal, minha família meio que exagera com essas coisas. 397 00:30:20,696 --> 00:30:22,280 Sobre ontem à noite... 398 00:30:22,281 --> 00:30:23,781 Tranquilo, relaxa. 399 00:30:23,782 --> 00:30:25,283 Eu não vou dizer nada. 400 00:30:25,284 --> 00:30:27,743 Eu entendo. 401 00:30:27,744 --> 00:30:31,081 Nós estávamos bêbados. Foi um erro. 402 00:30:33,000 --> 00:30:34,459 Acha que foi um erro? 403 00:30:37,254 --> 00:30:38,379 Eu... 404 00:30:38,380 --> 00:30:41,758 Quero dizer, todo aquele álcool e... 405 00:30:42,634 --> 00:30:45,469 o vômito nos sapatos da garota. 406 00:30:45,470 --> 00:30:47,264 Não foi nada bonito. 407 00:30:49,892 --> 00:30:51,059 E o resto? 408 00:30:52,394 --> 00:30:53,978 O quê? 409 00:30:53,979 --> 00:30:56,981 Está falando do beijo? 410 00:30:56,982 --> 00:30:58,858 Digo, aquilo... 411 00:30:58,859 --> 00:31:03,030 Bom, eu não me arrependo dessa parte. 412 00:31:06,783 --> 00:31:09,035 Ole, você precisa ser mais confiante. 413 00:31:09,036 --> 00:31:14,582 Tipo, até que é fofo, mas também irritante. 414 00:31:14,583 --> 00:31:16,876 Eu não sabia que você era... 415 00:31:16,877 --> 00:31:18,253 Eu não sou nada. Sou jovem. 416 00:31:19,171 --> 00:31:21,507 Não precisamos pôr um rótulo nisso. 417 00:31:22,966 --> 00:31:24,343 A gente se curte. 418 00:31:25,969 --> 00:31:27,679 Não é tão complicado assim. 419 00:31:50,744 --> 00:31:51,745 Me diz uma coisa: 420 00:31:52,579 --> 00:31:57,334 por que não me trouxe pra cá três meses atrás? 421 00:31:57,876 --> 00:31:59,460 Não sabia se tinha eletricidade. 422 00:31:59,461 --> 00:32:02,672 - Pensei que tinham cortado. - Alguém pagou a conta. 423 00:32:02,673 --> 00:32:03,924 Voilà. 424 00:32:08,345 --> 00:32:09,512 Tá. 425 00:32:09,513 --> 00:32:10,973 - Saúde. - Saúde. 426 00:32:18,981 --> 00:32:21,399 - Que foi? - Perdi meu celular. 427 00:32:21,400 --> 00:32:23,735 Relaxa, deve estar por aqui. 428 00:32:24,695 --> 00:32:25,988 Não deixou na van? 429 00:32:47,009 --> 00:32:48,260 Achou? 430 00:32:50,053 --> 00:32:51,387 CHAMADAS - LUKAS (19) 431 00:32:51,388 --> 00:32:53,015 Ok, não surta. 432 00:32:57,269 --> 00:32:58,270 CAIXA POSTAL - LUKAS 433 00:32:59,771 --> 00:33:01,857 Seu mentirosinho de merda. 434 00:33:04,401 --> 00:33:07,779 Vou cortar suas orelhas quando eu te encontrar. 435 00:33:10,157 --> 00:33:11,866 Considere-se morto, sacou? 436 00:33:11,867 --> 00:33:15,829 Vai desejar nunca ter visto Wanda Klatt... 437 00:33:16,455 --> 00:33:20,334 Tá bom, agora pode surtar. 438 00:33:21,293 --> 00:33:24,212 Rüdiger, nós marcamos este encontro porque... 439 00:33:24,213 --> 00:33:27,674 Primeiramente, quero pedir desculpas pelo meu comportamento. 440 00:33:28,217 --> 00:33:29,258 Ah, é? 441 00:33:29,259 --> 00:33:34,305 Eu não devia ter dito o que disse à polícia. 442 00:33:34,306 --> 00:33:40,102 E nós queremos que saiba que você é parte importante da família, 443 00:33:40,103 --> 00:33:42,980 e que nós te amamos e confiamos em você. 444 00:33:42,981 --> 00:33:44,066 Isso mesmo. 445 00:33:45,234 --> 00:33:46,902 Eu também amo vocês. 446 00:33:50,906 --> 00:33:55,952 E desculpa por zoar o seu rabo de cavalo 447 00:33:55,953 --> 00:34:00,748 e as suas roupas, e por te dar uma surra na sua casa. 448 00:34:00,749 --> 00:34:03,334 - Aquilo foi... - Não foi bem uma "surra". 449 00:34:03,335 --> 00:34:06,003 - É que foi bastante... - Eu dei uns socos. 450 00:34:06,004 --> 00:34:08,589 Mas, no geral, eu diria... 451 00:34:08,590 --> 00:34:10,758 - Eu diria que foi empate. - Empate? 452 00:34:10,759 --> 00:34:12,803 - Eu acertei vários socos... - Chega! 453 00:34:15,054 --> 00:34:17,974 Nós já mentimos bastante uns pros outros. 454 00:34:17,975 --> 00:34:19,140 É verdade. 455 00:34:19,141 --> 00:34:23,104 Então eu acho que é melhor pôr todas as cartas na mesa. 456 00:34:23,105 --> 00:34:25,147 Este é um espaço seguro. 457 00:34:25,148 --> 00:34:26,399 - Tá? - Seguro. 458 00:34:26,400 --> 00:34:27,985 - Ok, eu começo. - Isso. 459 00:34:29,027 --> 00:34:32,113 Eu fui demitido e não contei pra Carlota, 460 00:34:32,114 --> 00:34:37,493 aí eu te pedi dinheiro emprestado e deixei os dois numa situação complicada. 461 00:34:37,494 --> 00:34:40,789 Por isso, eu gostaria de pedir desculpas aos dois. 462 00:34:42,248 --> 00:34:44,168 Eu sou o próximo? Tá bom. 463 00:34:44,877 --> 00:34:47,962 Comprei um tigre na dark web. 464 00:34:47,963 --> 00:34:50,631 Uma tigresa, na verdade, chamada Claw-dia. 465 00:34:50,632 --> 00:34:54,843 Mas não entregaram, e eu perdi 26 mil euros. 466 00:34:54,844 --> 00:35:00,892 Não acredito que você comprou um tigre. 467 00:35:00,893 --> 00:35:05,104 Você nem conseguiu cuidar do cacto que ganhou de aniversário. 468 00:35:05,105 --> 00:35:08,149 Achei que isso fosse um espaço seguro. 469 00:35:08,150 --> 00:35:11,485 Ele está certo. 470 00:35:11,486 --> 00:35:13,822 - Tá. Minha vez agora? - Exatamente. 471 00:35:15,324 --> 00:35:16,325 Vamos lá. 472 00:35:16,825 --> 00:35:18,534 Nos últimos meses, 473 00:35:18,535 --> 00:35:21,914 nós procuramos a Wanda por conta própria 474 00:35:22,581 --> 00:35:27,835 e espionamos ilicitamente todos os nossos vizinhos, 475 00:35:27,836 --> 00:35:32,591 usando um equipamento de vigilância ilegal que nós compramos na dark web. 476 00:35:33,300 --> 00:35:34,133 O quê? 477 00:35:34,134 --> 00:35:35,219 Ei. 478 00:35:39,056 --> 00:35:40,140 O quê? 479 00:35:40,641 --> 00:35:42,725 Ele sabe, Wanda! 480 00:35:42,726 --> 00:35:43,893 O Lukas sabe! 481 00:35:43,894 --> 00:35:48,272 E, se o Lukas sabe, o Rei sabe, o que significa que vão nos procurar! 482 00:35:48,273 --> 00:35:51,484 Para e respira um pouco! 483 00:35:51,485 --> 00:35:53,362 Vamos usar a lógica. 484 00:35:53,946 --> 00:35:57,991 Se você fosse o Lukas e descobrisse que ainda estou viva, contaria pra alguém? 485 00:35:58,492 --> 00:36:00,576 O Rei contratou ele, né? Não você. 486 00:36:00,577 --> 00:36:04,413 Se o Rei for tão perigoso assim, o Lukas não vai ligar pra ele e dizer: 487 00:36:04,414 --> 00:36:07,083 "Ei, sabe aquele lance que você mandou fazer? 488 00:36:07,084 --> 00:36:08,669 Acontece que eu não fiz." 489 00:36:09,419 --> 00:36:10,628 Sim. Você tem razão. 490 00:36:10,629 --> 00:36:13,256 - Ele vai tentar resolver primeiro. - É. 491 00:36:13,257 --> 00:36:16,300 Vou conversar com ele. Fazer ele mudar de ideia. 492 00:36:16,301 --> 00:36:19,178 Talvez ele vá à polícia com a gente. 493 00:36:19,179 --> 00:36:20,889 Chris, ele é um psicopata! 494 00:36:22,683 --> 00:36:23,809 Ainda é meu primo. 495 00:36:29,731 --> 00:36:30,898 ME LIGA DE VOLTA! 496 00:36:30,899 --> 00:36:31,984 VOU TE MATAR 497 00:36:40,158 --> 00:36:41,325 Está tudo bem? 498 00:36:41,326 --> 00:36:43,745 Sim, tudo ótimo. Tranquilo. 499 00:36:44,621 --> 00:36:45,789 Por que não estaria? 500 00:36:47,207 --> 00:36:49,083 Melhor ficar sóbrio. Tem trabalho amanhã. 501 00:36:49,084 --> 00:36:50,252 Perdemos um cara. 502 00:36:51,170 --> 00:36:52,712 - Quem? - Bartels. 503 00:36:52,713 --> 00:36:54,298 O que aconteceu? 504 00:36:55,257 --> 00:36:58,552 Desculpa, mas desde quando você faz perguntas? 505 00:37:00,345 --> 00:37:01,554 Beleza. 506 00:37:01,555 --> 00:37:04,141 Você vai para este endereço. Amanhã. 507 00:37:04,683 --> 00:37:05,934 Eu mando o horário. 508 00:37:09,438 --> 00:37:10,439 Irado. 509 00:37:10,939 --> 00:37:12,149 Gostei. 510 00:37:13,275 --> 00:37:14,484 - Oi. - Olá. 511 00:37:15,777 --> 00:37:18,446 - Vocês chegaram. - Oi. 512 00:37:18,447 --> 00:37:21,825 A gente não estava... A gente só... 513 00:37:22,576 --> 00:37:24,368 Olá, Sra. Klatt. 514 00:37:24,369 --> 00:37:25,661 - Olá. - Sr. Klatt. 515 00:37:25,662 --> 00:37:26,746 Me chame de Dedo. 516 00:37:26,747 --> 00:37:28,956 - Dedo. - Alex. 517 00:37:28,957 --> 00:37:33,169 Adorei finalmente conhecer você. 518 00:37:33,170 --> 00:37:35,881 Tudo bem? Eu sou Rüdiger, o tio legal do Ole. 519 00:37:36,507 --> 00:37:37,508 Alex. 520 00:37:40,594 --> 00:37:43,179 Certo. O que vocês estão fazendo? 521 00:37:43,180 --> 00:37:44,181 Nada de mais. 522 00:37:45,390 --> 00:37:47,642 Nós vamos ter prova. Ole estava me ajudando. 523 00:37:47,643 --> 00:37:49,019 Ele sabe mais do que eu. 524 00:37:49,645 --> 00:37:51,771 Eu sei como é. Não se culpe por isso. 525 00:37:51,772 --> 00:37:54,982 Na escola, tem os CDFs e os caras como nós, né? 526 00:37:54,983 --> 00:37:56,902 Temos que contar com a nossa beleza. 527 00:38:00,572 --> 00:38:01,573 Pois é. 528 00:38:04,451 --> 00:38:07,787 Bom, eu já estava de saída, 529 00:38:07,788 --> 00:38:10,998 - mas foi bom conhecer vocês. - É. 530 00:38:10,999 --> 00:38:12,209 Até mais, Alex. 531 00:38:12,709 --> 00:38:13,960 Até mais. 532 00:38:13,961 --> 00:38:15,295 - Tchau, Alex. - Tchau. 533 00:38:16,839 --> 00:38:18,130 Beleza. 534 00:38:18,131 --> 00:38:20,008 Eu vou pro meu quarto. 535 00:38:21,009 --> 00:38:22,052 Tá. 536 00:38:23,804 --> 00:38:25,429 Parece ser um bom garoto. 537 00:38:25,430 --> 00:38:29,726 É, eu acho que eles se dão muito bem. 538 00:38:31,520 --> 00:38:32,896 Eles se beijaram. 539 00:38:33,897 --> 00:38:35,231 Beijaram? 540 00:38:35,232 --> 00:38:36,859 - Espera, então o Ole... - É. 541 00:38:39,361 --> 00:38:40,654 Tá. 542 00:38:46,159 --> 00:38:48,619 Elas transmitem em tempo real? 543 00:38:48,620 --> 00:38:50,581 Nós queríamos achar a Wanda, 544 00:38:51,498 --> 00:38:55,751 mas parece que a detetive Rauch sabe sobre as escutas. 545 00:38:55,752 --> 00:38:58,171 Precisamos tirá-las antes que ela as encontre. 546 00:38:58,172 --> 00:39:01,966 O plano é entrar nas casas enquanto todos estiverem aqui. 547 00:39:01,967 --> 00:39:04,135 Eu vou tirar as câmeras com a ajuda do Ole, 548 00:39:04,136 --> 00:39:05,553 que vai ficar na central. 549 00:39:05,554 --> 00:39:08,472 Enquanto isso, você e Carlotta estarão na festa. 550 00:39:08,473 --> 00:39:09,932 É um plano muito bom. 551 00:39:09,933 --> 00:39:13,854 - Vamos escolher um codinome? - Não é necessário. 552 00:39:14,438 --> 00:39:16,272 Não precisa levantar a mão. 553 00:39:16,273 --> 00:39:19,400 Então, nesse Wanda Fest, vai ter apresentações? 554 00:39:19,401 --> 00:39:21,570 Que tal se eu cantar? 555 00:39:22,196 --> 00:39:24,155 - É uma ótima ideia. - Boa ideia. 556 00:39:24,156 --> 00:39:28,076 Só não sei se os Vison ainda têm vaga, então... 557 00:39:29,578 --> 00:39:31,079 Vou levar o meu violão. 558 00:39:35,417 --> 00:39:36,460 Aí, Wanda. 559 00:39:37,252 --> 00:39:39,712 Olha só. E se a gente fugir? 560 00:39:39,713 --> 00:39:43,550 Dá pra chegar na Grécia em três dias. 561 00:39:45,344 --> 00:39:46,803 - Grécia? - Isso. 562 00:39:49,014 --> 00:39:52,351 Chris, não me leve a mal, 563 00:39:53,352 --> 00:39:55,270 mas não vamos pra Grécia juntos. 564 00:39:56,271 --> 00:39:58,190 Eu preciso voltar pra minha família. 565 00:40:00,776 --> 00:40:01,944 Wanda. 566 00:40:02,903 --> 00:40:05,531 Desculpa envolver você nessa confusão. 567 00:40:08,075 --> 00:40:09,117 Eu sei. 568 00:40:11,954 --> 00:40:13,789 É loucura, tipo... 569 00:40:17,292 --> 00:40:21,046 Os últimos três meses têm sido 570 00:40:22,214 --> 00:40:28,220 os mais estressantes e malucos de toda a minha vida. 571 00:40:29,972 --> 00:40:31,098 Mas, de alguma forma, 572 00:40:31,765 --> 00:40:33,767 eles também foram os melhores. 573 00:40:36,603 --> 00:40:38,688 Sei que é terrível dizer isso, mas... 574 00:40:38,689 --> 00:40:39,773 Não. 575 00:40:40,899 --> 00:40:41,942 Está tudo bem. 576 00:40:42,609 --> 00:40:45,362 Eu meio que entendo. 577 00:40:49,491 --> 00:40:53,954 É claro que eu queria que nada disso tivesse rolado. 578 00:40:54,788 --> 00:40:57,082 Mas aí, se não tivesse rolado... 579 00:40:59,168 --> 00:41:01,712 eu nunca teria passado esse tempo com você. 580 00:41:04,715 --> 00:41:06,216 Que bagunça, né? 581 00:41:07,593 --> 00:41:10,136 Você deve pensar: "Esse cara só fala merda. 582 00:41:10,137 --> 00:41:14,724 Primeiro, ele me sequestra e me prende no porão da avó dele, 583 00:41:14,725 --> 00:41:15,976 e agora ele diz..." 584 00:41:24,443 --> 00:41:25,569 Por que fez isso? 585 00:41:26,945 --> 00:41:29,031 Pra você parar de falar. 586 00:41:38,498 --> 00:41:39,499 O que foi? 587 00:41:40,834 --> 00:41:43,878 Se ainda está preocupado, relaxa, tá? 588 00:41:43,879 --> 00:41:45,088 Eu consinto. 589 00:41:45,881 --> 00:41:48,549 - Quer que eu assine um documento... - Não. 590 00:41:48,550 --> 00:41:51,011 Não é isso. 591 00:41:52,137 --> 00:41:53,305 Eu sou... 592 00:41:54,598 --> 00:41:56,016 É que eu nunca... 593 00:42:00,979 --> 00:42:02,397 Não tem problema. 594 00:42:04,441 --> 00:42:06,026 Você aprende rapidinho. 595 00:42:21,041 --> 00:42:23,502 {\an8}REI? 596 00:42:26,255 --> 00:42:28,464 NICOTINA? - VAN ROUBADA CÂMERAS DE SEGURANÇA? 597 00:42:28,465 --> 00:42:30,759 CONTRABANDO DE ANIMAIS ACIDENTE DE CARRO? 598 00:42:37,474 --> 00:42:40,435 DRONE - FAMÍLIA ESTRANHA 599 00:43:00,372 --> 00:43:03,000 NO BURACO DO COELHO? #INFLUENCIADORAINVESTIGATIVA 600 00:43:07,880 --> 00:43:09,672 Aqui é o policial Schellenberg. 601 00:43:09,673 --> 00:43:12,384 Não posso atender agora. Deixe sua mensagem. 602 00:43:12,885 --> 00:43:14,343 É uma coroa de rei. 603 00:43:14,344 --> 00:43:17,430 Eu achei que ela só queria "lacrar", 604 00:43:17,431 --> 00:43:20,433 mas não é uma coroa de rainha, é uma coroa de Rei. 605 00:43:20,434 --> 00:43:24,479 O Rei que Bartels mencionou. É o chefe da rede de tráfico de animais. 606 00:43:28,442 --> 00:43:32,070 A Lenka queria expor ele. Por isso a mataram. 607 00:43:36,450 --> 00:43:38,994 E Wanda viu algo que não deveria ter visto. 608 00:43:44,416 --> 00:43:47,753 DIÁRIO DE SUNDERSHEIM A FERA DE SUNDERSHEIM 609 00:44:04,436 --> 00:44:07,272 Achei que era seu trabalho mantê-la afastada. 610 00:44:10,692 --> 00:44:14,112 Fica difícil quando você caga nos arbustos das pessoas 611 00:44:14,863 --> 00:44:17,491 e deixa sua van abandonada no meio da cidade. 612 00:44:21,161 --> 00:44:22,621 Você falou sobre o Rei. 613 00:44:23,455 --> 00:44:25,831 Ela tentou me culpar pela garota desaparecida. 614 00:44:25,832 --> 00:44:27,584 Não tive nada a ver com isso. 615 00:44:28,085 --> 00:44:32,255 Diga ao Rei que cumpri minha parte largando a jornalista na fronteira, 616 00:44:32,256 --> 00:44:34,800 mas não vou levar a culpa pela morte dela. 617 00:44:40,222 --> 00:44:45,561 O Rei agradece tudo o que você fez por nós. 618 00:44:49,982 --> 00:44:51,567 Dominik. 619 00:44:52,818 --> 00:44:55,445 Poxa, Schelli. Por um segundo, eu achei... 620 00:44:57,155 --> 00:44:58,740 Tenho uma coisa pra você. 621 00:44:59,241 --> 00:45:00,242 Um presentinho. 622 00:45:01,118 --> 00:45:02,285 - Sério? - Sim. 623 00:45:02,286 --> 00:45:03,620 Você vai adorar. 624 00:45:05,330 --> 00:45:06,915 - O que é? - Espere. 625 00:45:20,179 --> 00:45:21,180 Aqui. 626 00:45:25,392 --> 00:45:26,518 Abre. 627 00:45:30,731 --> 00:45:32,232 Anda. 628 00:45:54,379 --> 00:45:56,507 {\an8}DIGA AO REI QUE ESTÁ FEITO. 629 00:46:21,031 --> 00:46:22,324 Últimos pedidos! 630 00:46:23,033 --> 00:46:24,617 - Pra viagem? - Valeu, tchau! 631 00:46:24,618 --> 00:46:25,702 Tchau! 632 00:47:30,893 --> 00:47:31,894 Wanda? 633 00:47:42,404 --> 00:47:43,405 Wanda? 634 00:47:50,621 --> 00:47:53,165 EU SINTO MUITO. BEIJOS. 635 00:47:58,837 --> 00:47:59,922 Wanda! 636 00:48:16,980 --> 00:48:19,399 BASEADA EM UMA HISTÓRIA DE ZOLTAN SPIRANDELLI 637 00:48:53,934 --> 00:48:55,936 Legendas: Daniela Hadzhinachev