1 00:00:06,632 --> 00:00:10,010 ["The Wonder of You", Elvis Presley] 2 00:00:14,932 --> 00:00:19,478 [King, auf Englisch] ♪ Wenn du lächelst, erhellt sich die Welt ♪ 3 00:00:20,312 --> 00:00:23,899 ♪ Du berührst meine Hand Und ich bin ein König ♪ 4 00:00:25,984 --> 00:00:30,113 ♪ Dein Kuss ist für mich Ein Vermögen wert ♪ 5 00:00:31,532 --> 00:00:35,369 ♪ Deine Liebe für mich ist alles ♪ 6 00:00:36,912 --> 00:00:39,080 [auf Deutsch] Hallo, Schlafmütze. Hunger? 7 00:00:39,081 --> 00:00:40,165 [seufzt] 8 00:00:46,630 --> 00:00:49,258 [auf Englisch] ♪ Und das ist das Wunder ♪ 9 00:00:50,968 --> 00:00:53,971 ♪ Das Wunder bist du ♪ 10 00:00:55,639 --> 00:00:57,850 [auf Deutsch] Magst du Papas Gesang nicht? 11 00:00:58,392 --> 00:00:59,309 [seufzt] 12 00:01:00,185 --> 00:01:03,063 Wusstest du, dass Elvis einen Schimpansen hatte? 13 00:01:04,188 --> 00:01:05,274 Ernsthaft. 14 00:01:05,774 --> 00:01:06,941 Sein Name war Scatter. 15 00:01:06,942 --> 00:01:10,487 Er hat immer Hawaiihemden getragen und Whiskey getrunken. [lacht] 16 00:01:13,448 --> 00:01:15,951 Warte hier im Wagen. Papa ist gleich wieder da. 17 00:01:17,578 --> 00:01:19,704 Muss Anastasia jetzt gehen? 18 00:01:19,705 --> 00:01:20,831 Ja, Kitty. 19 00:01:21,665 --> 00:01:23,875 Anastasia bekommt ein neues Zuhause. 20 00:01:23,876 --> 00:01:26,878 - Wird sie es da auch gut haben? - Aber ja. 21 00:01:26,879 --> 00:01:28,755 Sie wird's sehr gut da haben. 22 00:01:39,683 --> 00:01:41,310 Also Sie sind der "King". 23 00:01:42,603 --> 00:01:43,729 [lacht] 24 00:01:46,148 --> 00:01:47,524 Na, dann mal los. 25 00:01:57,201 --> 00:01:59,203 [lacht] 26 00:02:00,204 --> 00:02:01,205 Hm. 27 00:02:03,290 --> 00:02:05,292 Gehen Sie besser nicht zu nahe ran. 28 00:02:06,793 --> 00:02:08,294 - [knurrt] - [lacht] 29 00:02:09,128 --> 00:02:09,962 [lacht] 30 00:02:09,963 --> 00:02:12,633 Wow! Das ist eine Wilde. 31 00:02:13,342 --> 00:02:14,176 Die gefällt mir. 32 00:02:14,927 --> 00:02:17,221 Na? Bist du eine Wilde? 33 00:02:17,930 --> 00:02:19,305 Meine Kleine. 34 00:02:19,306 --> 00:02:22,016 [lacht] 35 00:02:22,017 --> 00:02:23,852 [knurrt] 36 00:02:24,603 --> 00:02:26,021 Das ist zu wenig. 37 00:02:27,481 --> 00:02:29,941 - Das sind 10.000. - 15 haben wir gesagt. 38 00:02:29,942 --> 00:02:32,068 Nein, Sie haben 15 gesagt. 39 00:02:32,069 --> 00:02:33,737 Ich hab 10 gesagt. 40 00:02:37,491 --> 00:02:38,741 Na, was soll das? 41 00:02:38,742 --> 00:02:39,825 Der Preis ist 15. 42 00:02:39,826 --> 00:02:41,286 [lacht] 43 00:02:42,371 --> 00:02:46,291 Wissen Sie eigentlich, wer ich bin, Herr King? 44 00:02:47,000 --> 00:02:48,835 Nehmen Sie lieber die 10. 45 00:02:48,836 --> 00:02:50,295 [Autotür geht auf] 46 00:02:53,090 --> 00:02:56,510 Ach! [lacht] Guten Abend, junge Dame. 47 00:02:57,219 --> 00:02:58,427 Ihre Tochter? 48 00:02:58,428 --> 00:03:00,429 Du solltest doch im Wagen warten. 49 00:03:00,430 --> 00:03:02,431 Entschuldigung, Papa. 50 00:03:02,432 --> 00:03:03,851 Nehmen Sie die 10. 51 00:03:05,394 --> 00:03:06,436 Kitty. 52 00:03:14,278 --> 00:03:15,946 [Schüsse] 53 00:03:16,446 --> 00:03:17,865 [dumpfer Aufprall] 54 00:03:24,955 --> 00:03:26,415 [King stöhnt] 55 00:03:31,086 --> 00:03:32,087 [stöhnt] 56 00:03:32,671 --> 00:03:35,465 Anastasia bleibt noch ein bisschen länger bei uns. 57 00:03:36,300 --> 00:03:37,301 [lacht] 58 00:03:39,761 --> 00:03:40,971 [Motor startet] 59 00:04:28,185 --> 00:04:29,894 ["All My Dreams Are Gold", Skint] 60 00:04:29,895 --> 00:04:32,939 [Wanda] Jeder Kriminalfall ist wie ein eigenes Buch 61 00:04:32,940 --> 00:04:36,693 mit eigenen Figuren und mit eigenen Haupt- und Nebenhandlungen. 62 00:04:37,569 --> 00:04:40,112 Ermitteln ist dann wie Buchseiten aufsammeln. 63 00:04:40,113 --> 00:04:42,323 Hier ein Hinweis, da eine Spur, 64 00:04:42,324 --> 00:04:46,410 die am Ende in eine Reihenfolge gebracht werden, die Sinn ergibt. 65 00:04:46,411 --> 00:04:48,539 [Hecheln] 66 00:04:53,377 --> 00:04:57,256 [Wanda] Nur weiß man nie so genau, ob man wirklich alle Seiten gefunden hat. 67 00:04:57,422 --> 00:04:59,549 Oder ob sich sogar ein paar Seiten 68 00:04:59,550 --> 00:05:02,219 aus einem anderen Buch drunter gemischt haben. 69 00:05:06,682 --> 00:05:09,433 Ja, man weiß vielleicht nicht mal, ob es in dem Buch 70 00:05:09,434 --> 00:05:11,769 um eine verschwundene Prinzessin geht. 71 00:05:11,770 --> 00:05:13,522 Oder um ein Monster im Wald. 72 00:05:14,690 --> 00:05:16,692 [ächzt, hechelt] 73 00:05:17,484 --> 00:05:18,401 [Läufer] Whoo! 74 00:05:18,402 --> 00:05:19,987 [Wanda] Oder vielleicht um beides? 75 00:05:20,946 --> 00:05:24,156 Aber trotzdem, es bleibt die Aufgabe, aus dem, was man hat, 76 00:05:24,157 --> 00:05:25,908 eine glaubhafte Geschichte zu stricken... 77 00:05:25,909 --> 00:05:26,993 [Tiger knurrt] 78 00:05:26,994 --> 00:05:31,415 ...in der alle Handlungsteile und Figuren sauber miteinander verbunden sind. 79 00:05:31,748 --> 00:05:33,083 Eine gute Story eben. 80 00:05:34,334 --> 00:05:36,211 - [Tiger brüllt] - [ächzt] 81 00:05:38,922 --> 00:05:41,550 [Wanda] Und das ist leichter gesagt als getan. 82 00:05:48,015 --> 00:05:49,391 Also, wo waren wir? 83 00:05:51,852 --> 00:05:53,853 [beide schreien] 84 00:05:53,854 --> 00:05:55,521 [keucht] Hat er dich gesehen? 85 00:05:55,522 --> 00:05:57,607 Weiß ich doch nicht! 86 00:05:57,608 --> 00:06:00,776 - Shit, Shit, Shit! - Sag das nicht dauernd! 87 00:06:00,777 --> 00:06:02,778 [hechelt] Er ist im Keller, Wanda. 88 00:06:02,779 --> 00:06:04,572 Das heißt, er sieht deinen Mädchenkram! 89 00:06:04,573 --> 00:06:05,740 "Mädchenkram"? 90 00:06:05,741 --> 00:06:08,284 - Was macht er da? - Meine Oma hat ihn angerufen. 91 00:06:08,285 --> 00:06:10,120 Irgendwie war plötzlich der Strom weg. 92 00:06:11,914 --> 00:06:13,040 Oh. 93 00:06:18,420 --> 00:06:19,588 [hechelt] Du warst das? 94 00:06:21,381 --> 00:06:24,592 Ungeföhnt seh ich aus, als hätte ich einen Schlag gekriegt. 95 00:06:24,593 --> 00:06:25,676 Oh, mein Gott! Wanda! 96 00:06:25,677 --> 00:06:28,262 Ist ja nicht meine Aufgabe, dafür zu sorgen, 97 00:06:28,263 --> 00:06:31,224 dass keiner mitbekommt, dass ich bei dir eingesperrt bin. 98 00:06:31,225 --> 00:06:32,434 [seufzt] 99 00:06:33,519 --> 00:06:35,186 Okay... Okay. 100 00:06:35,187 --> 00:06:36,980 [atmet tief ein] 101 00:06:38,023 --> 00:06:40,234 Ganz ruhig. Okay? 102 00:06:40,984 --> 00:06:43,361 Jetzt einfach bloß nicht panisch werden. 103 00:06:43,362 --> 00:06:45,405 - [Handy summt] - [quietscht] Nee! 104 00:06:48,325 --> 00:06:49,493 [stammelt] 105 00:06:50,536 --> 00:06:52,328 [flüstert] Du musst da rangehen. 106 00:06:52,329 --> 00:06:53,746 Nein. Ich geh nicht ran. 107 00:06:53,747 --> 00:06:54,830 Du musst mit ihm reden. 108 00:06:54,831 --> 00:06:56,791 Nein. Warum flüstern wir überhaupt? 109 00:06:56,792 --> 00:06:58,126 [atmet zitternd] 110 00:06:58,919 --> 00:07:00,838 Nein. [nuschelt] 111 00:07:04,049 --> 00:07:05,968 - [seufzt] - [Lukas] Chris? 112 00:07:06,802 --> 00:07:09,011 Hey, Cousin! 113 00:07:09,012 --> 00:07:10,347 Was geht ab, Bro? 114 00:07:11,473 --> 00:07:12,557 [Lukas] Hey. 115 00:07:12,558 --> 00:07:14,184 Ich bin gerade bei Oma im Keller. 116 00:07:14,643 --> 00:07:16,310 Du hast ein bisschen umgeräumt, ne? 117 00:07:16,311 --> 00:07:18,020 [Chris] Ja, ja, ein bisschen. 118 00:07:18,021 --> 00:07:21,732 Ich wollte es mir da unten mal ein bisschen kuschelig machen. 119 00:07:21,733 --> 00:07:23,234 "Kuschelig"? 120 00:07:23,235 --> 00:07:24,610 Verheimlichst du mir was? 121 00:07:24,611 --> 00:07:26,405 - Was meinst du? - [Lukas] Lüg nicht. 122 00:07:27,239 --> 00:07:28,239 Cousin... 123 00:07:28,240 --> 00:07:29,908 [stöhnt] 124 00:07:34,997 --> 00:07:36,330 [schnüffelt] 125 00:07:36,331 --> 00:07:37,499 Hast du 'ne Freundin? 126 00:07:40,002 --> 00:07:41,919 Ja, ja, ja, genau das ist es. 127 00:07:41,920 --> 00:07:42,795 Verrückt, 128 00:07:42,796 --> 00:07:44,422 wie du direkt drauf gekommen bist. 129 00:07:44,423 --> 00:07:46,717 Ey, du Player. 130 00:07:48,051 --> 00:07:50,888 - Okay, und wer ist sie? - [Chris] Ach, weißt du... 131 00:07:52,014 --> 00:07:53,223 [seufzt] 132 00:07:53,891 --> 00:07:57,518 Nur was Kleines, so zum Zeitvertreib, weißt du? 133 00:07:57,519 --> 00:07:59,562 So, nichts Ernstes. 134 00:07:59,563 --> 00:08:01,397 Mehr so ein Gelegenheitsding. 135 00:08:01,398 --> 00:08:02,857 Du kennst mich doch. 136 00:08:02,858 --> 00:08:05,319 Ja, Alter. [schnüffelt, lacht] 137 00:08:06,361 --> 00:08:08,487 Ja, krass, das muss gefeiert werden. 138 00:08:08,488 --> 00:08:10,239 Ich dachte, du bleibst Jungfrau. 139 00:08:10,240 --> 00:08:12,617 [lacht] Ja. 140 00:08:12,618 --> 00:08:15,036 Ja, witzig. Ja, hm. 141 00:08:15,037 --> 00:08:16,746 Und wann lerne ich sie mal kennen, 142 00:08:16,747 --> 00:08:18,831 diese geheime Gelegenheitslady? 143 00:08:18,832 --> 00:08:20,041 [Chris] Bald. 144 00:08:20,042 --> 00:08:21,585 Auf jeden Fall bald. 145 00:08:22,377 --> 00:08:23,253 Ist sie hot? 146 00:08:23,962 --> 00:08:24,838 [stammelt] 147 00:08:29,134 --> 00:08:29,967 Ja. 148 00:08:29,968 --> 00:08:31,219 Dann sei keine Pussy, 149 00:08:31,220 --> 00:08:32,970 damit du nicht gefriend-zoned wirst. 150 00:08:32,971 --> 00:08:34,889 Ich kenn dich doch. [schnieft] 151 00:08:34,890 --> 00:08:36,808 Okay. Ich ruf dich morgen an, ja? 152 00:08:42,022 --> 00:08:43,023 Au! 153 00:08:43,982 --> 00:08:45,400 [stöhnt] 154 00:09:03,126 --> 00:09:05,420 [Wecker klingelt] 155 00:09:07,798 --> 00:09:09,132 [ächzt] 156 00:09:22,604 --> 00:09:24,730 [Radiomoderatorin] Hier ist Sundersheim-FM 157 00:09:24,731 --> 00:09:26,983 - mit einer gruseligen Nachricht. - [Radiomoderator] Ja. 158 00:09:26,984 --> 00:09:28,860 Gestern wurde ein Sportlehrer 159 00:09:28,861 --> 00:09:32,822 abends beim Joggen offenbar von einem wilden Tier angegriffen 160 00:09:32,823 --> 00:09:34,240 und stürzte in die Klauen-Schlucht. 161 00:09:34,241 --> 00:09:35,992 [Radiomoderatorin] Er ist außer Lebensgefahr, 162 00:09:35,993 --> 00:09:38,828 aber hat sich viele Knochen gebrochen. 163 00:09:38,829 --> 00:09:41,497 [Radiomoderator] Krass! Ein wildes Tier hier bei uns? 164 00:09:41,498 --> 00:09:43,457 [Radiomoderatorin] Also ich glaube, das war... 165 00:09:43,458 --> 00:09:45,710 [beide] ...der Nuppelwocken! 166 00:09:45,711 --> 00:09:47,920 [Radiomoderator] Also ich bleib heute drinnen. 167 00:09:47,921 --> 00:09:51,466 Und hier geht's weiter mit dem aktuellen Platz drei der Charts. 168 00:09:58,056 --> 00:10:00,391 Hey. Na, mein Großer? 169 00:10:00,392 --> 00:10:01,726 Gut geschlafen? 170 00:10:01,727 --> 00:10:03,019 Lust auf Pancakes? 171 00:10:03,020 --> 00:10:04,145 Du machst Pancakes? 172 00:10:04,146 --> 00:10:05,646 Na klar mache ich Pancakes. 173 00:10:05,647 --> 00:10:09,401 Man kann ja wohl hin und wieder mal für seine Familie Pancakes machen, oder? 174 00:10:09,860 --> 00:10:10,861 [Ole] Hm. 175 00:10:11,737 --> 00:10:13,864 Wie war deine Computerspiel-Party? 176 00:10:14,072 --> 00:10:15,157 Ähm... 177 00:10:15,699 --> 00:10:16,449 Ja. 178 00:10:16,450 --> 00:10:19,160 Mama meinte, du hast bei den Vinsons übernachtet? 179 00:10:19,161 --> 00:10:20,411 Ja. 180 00:10:20,412 --> 00:10:23,790 Dann bauen wir da die Überwachung raus. Wusste nicht, dass du die so gut kennst. 181 00:10:27,002 --> 00:10:28,961 Ihr habt die Vinsons verwanzt? 182 00:10:28,962 --> 00:10:30,047 [Dedo bejaht] 183 00:10:33,509 --> 00:10:34,800 Wann? 184 00:10:34,801 --> 00:10:37,179 Äh... Letzte Woche ungefähr, glaube ich. 185 00:10:38,680 --> 00:10:39,764 [Carlotta] Morgen. 186 00:10:39,765 --> 00:10:42,099 Wow, du hast Frühstück gemacht. 187 00:10:42,100 --> 00:10:43,185 [Dedo lacht] 188 00:10:48,273 --> 00:10:49,274 [Dedo seufzt] 189 00:10:50,192 --> 00:10:51,193 Hey, Champion. 190 00:10:52,069 --> 00:10:53,320 Wie war die Games World? 191 00:10:53,820 --> 00:10:54,655 Gut. 192 00:10:56,114 --> 00:10:57,115 Super. 193 00:10:58,075 --> 00:10:59,700 Und wie geht's Alex? 194 00:10:59,701 --> 00:11:02,287 Lad ihn mal ein. Wir würden ihn gern kennenlernen. 195 00:11:02,913 --> 00:11:04,455 Kann jederzeit vorbeikommen. 196 00:11:04,456 --> 00:11:07,292 Papa sagt, ihr habt Kameras bei den Vinsons? 197 00:11:08,335 --> 00:11:09,502 Hm? 198 00:11:09,503 --> 00:11:11,588 - Hier, meine Schöne. - Ah, danke. 199 00:11:13,173 --> 00:11:15,300 Okay. Was ist hier eigentlich los? 200 00:11:15,843 --> 00:11:17,803 Warum seid ihr beide so komisch? 201 00:11:18,637 --> 00:11:19,763 Ist etwas passiert? 202 00:11:22,808 --> 00:11:23,808 Stirbt jemand? 203 00:11:23,809 --> 00:11:26,270 Nein, nein, nein. Niemand stirbt. 204 00:11:27,396 --> 00:11:28,939 Nein, also... ähm... 205 00:11:30,858 --> 00:11:34,944 Unseretwegen war ja alles in letzter Zeit 206 00:11:34,945 --> 00:11:36,113 so ein kleines bisschen... 207 00:11:36,864 --> 00:11:38,197 Ein bisschen verschoben. 208 00:11:38,198 --> 00:11:39,949 Ja. Ein bisschen verschoben. 209 00:11:39,950 --> 00:11:42,369 - Schon okay. - Nein, das ist nicht okay. 210 00:11:44,204 --> 00:11:47,291 Wanda fehlt uns allen so sehr, aber... 211 00:11:48,709 --> 00:11:52,671 Aber du bist ja auch noch da, und wir sind ja auch deine Eltern. 212 00:11:53,755 --> 00:11:57,301 Und wir versprechen, dass wir es ab jetzt besser machen wollen. 213 00:11:58,218 --> 00:12:01,013 Für dich und... und auch für uns beide. 214 00:12:02,097 --> 00:12:04,265 Was wir dir sagen wollen, ist, 215 00:12:04,266 --> 00:12:07,894 dass wir dich ganz doll liebhaben, und dass wir immer für dich da sind. 216 00:12:07,895 --> 00:12:10,272 Du kannst dich auf uns verlassen, okay? 217 00:12:12,399 --> 00:12:14,776 Also geben wir auf? 218 00:12:15,360 --> 00:12:17,446 Nein! Nein, nein, nein. 219 00:12:18,488 --> 00:12:19,698 Wir geben niemals auf. 220 00:12:20,073 --> 00:12:22,408 Wir müssen uns jetzt nur mehr Mühe geben, 221 00:12:22,409 --> 00:12:27,122 dass wir nicht verhaftet oder getötet oder von wilden Tieren gebissen werden. 222 00:12:27,748 --> 00:12:30,083 Wir müssen gut auf unsere Familie aufpassen. 223 00:12:31,627 --> 00:12:35,005 - Sonst macht Wanda uns die Hölle heiß. - Ja. [lacht] 224 00:12:39,092 --> 00:12:42,261 Und jetzt wollt ihr sicher 'ne Gruppenumarmung, oder? 225 00:12:42,262 --> 00:12:43,805 - Ja! - [Dedo lacht] Ja! 226 00:12:44,473 --> 00:12:45,807 [Dedo] Hm! 227 00:12:48,393 --> 00:12:49,478 [lacht] 228 00:13:07,120 --> 00:13:09,581 ["Wanna", Broncho] 229 00:13:17,339 --> 00:13:18,340 [seufzt] 230 00:13:27,140 --> 00:13:28,141 Chris? 231 00:14:26,909 --> 00:14:29,745 Ach, ich dachte schon, du wachst gar nicht mehr auf. 232 00:14:30,370 --> 00:14:31,622 Hm. 233 00:14:32,623 --> 00:14:33,373 Was ist? 234 00:14:34,458 --> 00:14:36,919 Nichts. Ich wusste nur nicht, wo du warst. 235 00:14:38,462 --> 00:14:39,712 Wolltest du grad... 236 00:14:39,713 --> 00:14:40,797 Nein. 237 00:14:42,216 --> 00:14:44,218 - Sicher? - Was? Wollte ich nicht! 238 00:14:44,968 --> 00:14:48,013 Komm, im Ernst. Nach allem, was war, hau ich doch nicht einfach so ab. 239 00:14:50,098 --> 00:14:51,265 Besser ist es. 240 00:14:51,266 --> 00:14:53,393 Weil, ich mein... 241 00:14:54,061 --> 00:14:56,687 Wenn du abhaust, musst du vor mir keine Angst haben. 242 00:14:56,688 --> 00:14:57,940 Das ist dir klar, ja? 243 00:14:59,858 --> 00:15:00,859 [seufzt] 244 00:15:03,195 --> 00:15:06,822 In dem Moment, in dem King erfährt, dass du noch lebst, 245 00:15:06,823 --> 00:15:08,825 da stehen wir beide auf der Abschussliste. 246 00:15:12,871 --> 00:15:15,249 Und was denkst du, wo die als Erstes nach dir suchen? 247 00:15:16,166 --> 00:15:20,170 Willst du wirklich, dass jemand wie Lukas bei deinen Eltern vor der Haustür steht? 248 00:15:21,421 --> 00:15:23,131 Hast du geschlafen? 249 00:15:24,383 --> 00:15:25,383 Nein. 250 00:15:25,384 --> 00:15:26,759 Du? 251 00:15:26,760 --> 00:15:29,471 Ich kann überall schlafen. Bin ein Faultier. 252 00:15:32,683 --> 00:15:35,726 Sag mal, hast du die ganze Zeit hier drin gepennt? 253 00:15:35,727 --> 00:15:37,144 Mm-hm. 254 00:15:37,145 --> 00:15:39,731 Man gewöhnt sich dran. Ist gar nicht so schlecht. 255 00:15:40,566 --> 00:15:41,900 - [Wanda] Hm. - [lacht] 256 00:15:42,651 --> 00:15:43,652 [Wanda seufzt] 257 00:15:44,403 --> 00:15:47,239 Ich hab ganz vergessen, wie groß es hier draußen ist. 258 00:15:48,907 --> 00:15:51,367 Krass, wie schnell sich Menschen an Sachen gewöhnen. 259 00:15:51,368 --> 00:15:54,454 Wie so ein Goldfisch. Für den ist das Glas auch die ganze Welt. 260 00:15:58,542 --> 00:16:00,043 Ist das hier sauber? 261 00:16:00,836 --> 00:16:01,837 Ja... 262 00:16:10,304 --> 00:16:15,309 [Wanda] Ich brauch 'ne Zahnbürste. Und 'ne Haarbürste brauch ich auch. 263 00:16:16,101 --> 00:16:19,313 Fühl mich hier wie auf 'nem Musikfestival. 264 00:16:20,898 --> 00:16:22,482 Nur ohne Musik. 265 00:16:22,816 --> 00:16:23,650 Und... 266 00:16:27,362 --> 00:16:28,739 Und ohne Festival. 267 00:16:30,741 --> 00:16:33,034 Ähm, mir ist dieses Haus eingefallen. 268 00:16:33,035 --> 00:16:35,578 Da bin ich früher mit Kumpels hin. Zum Rauchen. 269 00:16:35,579 --> 00:16:37,664 Wenn wir keinen Bock auf unsere Eltern hatten. 270 00:16:38,123 --> 00:16:40,249 Ein verlassenes Haus im Nirgendwo. 271 00:16:40,250 --> 00:16:43,128 Da können wir ein paar Tage untertauchen und einen Plan machen. 272 00:17:02,981 --> 00:17:05,108 [brüllt] 273 00:17:13,116 --> 00:17:14,576 Ist mir gestohlen worden. 274 00:17:15,327 --> 00:17:18,120 - [Rauch] Haben Sie aber nicht gemeldet. - Nein. 275 00:17:18,121 --> 00:17:20,206 Irgendeine Ahnung, wer ihn gestohlen hat? 276 00:17:20,207 --> 00:17:22,333 Hab die nur ganz kurz gesehen. 277 00:17:22,334 --> 00:17:24,711 Ein kleiner Dicker, ein großer Dünner. 278 00:17:27,339 --> 00:17:29,049 Wofür ist der Käfig? 279 00:17:29,883 --> 00:17:30,884 Ah. 280 00:17:31,635 --> 00:17:32,677 Ist das strafbar? 281 00:17:32,678 --> 00:17:35,888 Was haben Sie gestern hinter Frau Wagners Rhododendron gemacht? 282 00:17:35,889 --> 00:17:39,100 - Kommen Sie da nicht selber drauf? - Warum waren Sie da? 283 00:17:39,101 --> 00:17:40,185 [Dominik] Hm? 284 00:17:47,901 --> 00:17:49,235 [Rauch] Harald Hessel. Kennen Sie? 285 00:17:49,236 --> 00:17:50,319 Nein. 286 00:17:50,320 --> 00:17:52,071 Der wohnt neben den Wagners. 287 00:17:52,072 --> 00:17:55,116 Und er sagt, irgendjemand hätte ihn ausspioniert. 288 00:17:55,117 --> 00:17:56,034 Kenn ich nicht. 289 00:17:56,743 --> 00:17:57,660 [Rauch] Und die? 290 00:17:57,661 --> 00:18:00,580 Lenka Němcová. Gestorben bei einem Autounfall in Tschechien. 291 00:18:00,581 --> 00:18:02,540 30 Minuten hinter der Grenze. 292 00:18:02,541 --> 00:18:05,459 Aber 24 Stunden vorher war sie im Kapitän. 293 00:18:05,460 --> 00:18:07,003 Genau wie Sie. 294 00:18:07,004 --> 00:18:10,299 Genau an dem Tag, an dem Wanda Klatt verschwunden ist. 295 00:18:11,341 --> 00:18:12,926 Es ist nur so, Dominik... 296 00:18:13,760 --> 00:18:16,971 Wegen der ganzen illegalen Schlangen in Ihrem Keller 297 00:18:16,972 --> 00:18:19,640 haben Sie sowieso schon ein Verfahren am Hals. 298 00:18:19,641 --> 00:18:21,976 Wenn da noch irgendwas dazukommt, 299 00:18:21,977 --> 00:18:24,937 sagen wir mal, Notdurft verrichten in der Öffentlichkeit, 300 00:18:24,938 --> 00:18:27,691 dann sitzen Sie richtig in der Scheiße. 301 00:18:28,066 --> 00:18:29,067 Kleines Wortspiel. 302 00:18:30,277 --> 00:18:33,029 - Was war in der Nuppelwocken-Nacht? - Weiß ich nicht. 303 00:18:33,030 --> 00:18:34,363 Wo ist Wanda Klatt? 304 00:18:34,364 --> 00:18:35,865 Ich weiß es nicht, ich schwöre! 305 00:18:35,866 --> 00:18:38,159 Warum haben Sie Lenka Němcová getötet? 306 00:18:38,160 --> 00:18:39,994 - Ich hab niemand getötet! - [Klopfen] 307 00:18:39,995 --> 00:18:42,748 Ich bin Fahrer für King, mehr nicht. 308 00:18:43,248 --> 00:18:44,499 - King? - Ja. 309 00:18:45,083 --> 00:18:46,793 [Schellenberg] Oh, sorry. 310 00:18:47,377 --> 00:18:48,754 [Tür geht zu] 311 00:18:51,048 --> 00:18:54,717 Chef, ich habe die Liste, die Sie wollten. 312 00:18:54,718 --> 00:18:58,513 Das hier sind alle Geschäfte in der Gegend, 313 00:18:58,514 --> 00:19:03,352 die Kameras und Elektroniküberwachung führen. 314 00:19:05,854 --> 00:19:06,855 Entschuldigung. 315 00:19:09,942 --> 00:19:12,736 Ohne meinen Anwalt sage ich überhaupt nichts mehr. 316 00:19:13,820 --> 00:19:16,615 Und wenn's keinen Tatvorwurf gibt, kann ich jetzt gehen? 317 00:19:28,877 --> 00:19:30,169 [Tür geht auf und zu] 318 00:19:30,170 --> 00:19:34,006 [Reporter] Gestern wurde ein Sportlehrer beim Joggen schwer verletzt, 319 00:19:34,007 --> 00:19:38,887 nachdem er von etwas angegriffen wurde, das er als riesiges Ungeheuer bezeichnet. 320 00:19:39,638 --> 00:19:41,639 Bei mir steht jetzt Frau Hester Horn. 321 00:19:41,640 --> 00:19:43,724 - Sie ist Lokalhistorikerin... - Hallo. 322 00:19:43,725 --> 00:19:46,979 ...und Organisatorin der Nuppelwocken-Wandertour. 323 00:19:47,479 --> 00:19:50,732 Frau Horn, was genau ist denn ein Nuppelwocken? 324 00:19:51,400 --> 00:19:55,152 Ja, also, die erste Sichtung erfolgte 717 nach Christus, 325 00:19:55,153 --> 00:19:57,488 als Pippin der Kurze bei einem Ausritt im Wald 326 00:19:57,489 --> 00:19:59,574 einer riesigen Bestie begegnete. 327 00:19:59,575 --> 00:20:02,618 Dieses Monster griff sich Pippin, schmiss ihn ins Gebüsch 328 00:20:02,619 --> 00:20:05,663 und zerfleischte das Pferd bis auf die Knochen. 329 00:20:05,664 --> 00:20:08,291 Das Gebein können Sie in meinem Museum besichtigen. 330 00:20:08,292 --> 00:20:10,001 Kinder zahlen den halben Preis. 331 00:20:10,002 --> 00:20:13,338 [Reporter] Dieser Mythos klingt ja hochinteressant... 332 00:20:15,757 --> 00:20:18,384 Entschuldigung, kann ich Ihnen behilflich sein? 333 00:20:18,385 --> 00:20:21,388 Hauptkommissarin Rauch. Haben Sie Überwachungsequipment? 334 00:20:22,306 --> 00:20:24,057 Sie meinen so was wie Wanzen? 335 00:20:24,933 --> 00:20:25,934 Also, das ist ja komisch. 336 00:20:26,310 --> 00:20:29,478 Sie sind diesen Monat die 2. Person, die mich nach Wanzen fragt. 337 00:20:29,479 --> 00:20:31,355 Habe ich irgendwas verpasst? 338 00:20:31,356 --> 00:20:33,232 Wer hat sich denn noch erkundigt? 339 00:20:33,233 --> 00:20:35,443 Da war so eine, so eine schräge Familie. 340 00:20:35,444 --> 00:20:38,738 Die hatten einen Dachs, der ihre Vögel frisst. 341 00:20:38,739 --> 00:20:40,824 Der Mann wollte da drüber einen Podcast machen. 342 00:20:41,241 --> 00:20:42,742 Der war dann da mit seinem Sohn, 343 00:20:42,743 --> 00:20:45,204 und dann habe ich ihnen eine von denen da verkauft. 344 00:20:46,788 --> 00:20:49,207 [Rauch] Das ist ja ein beeindruckendes Gerät. 345 00:20:49,208 --> 00:20:51,960 Ach, das... Das gehört Ole. 346 00:20:53,128 --> 00:20:55,046 Sie wissen ja, Jungs und Technik. 347 00:20:55,047 --> 00:20:56,130 [Dedo lacht] 348 00:20:56,131 --> 00:20:59,592 Haben Sie denn rausgefunden, was bei dem alten Hessel los war? 349 00:20:59,593 --> 00:21:02,094 Es gab keine Hinweise auf Überwachungstechnik. 350 00:21:02,095 --> 00:21:03,180 Hm. 351 00:21:04,348 --> 00:21:05,349 Bisher. 352 00:21:09,853 --> 00:21:13,774 Aber wurden Kameras in der Nachbarschaft versteckt, finden wir die. 353 00:21:14,775 --> 00:21:17,235 Wir haben Geräte, die in Sekunden einen Raum absuchen 354 00:21:17,236 --> 00:21:19,613 und alles Elektronische aufspüren. 355 00:21:19,947 --> 00:21:21,113 Ach, echt? 356 00:21:21,114 --> 00:21:23,408 Das klingt ja interessant. 357 00:21:25,202 --> 00:21:29,163 Aber warum sollte einer so was riskieren? Das ist dermaßen strafbar! 358 00:21:29,164 --> 00:21:31,250 [lacht] Ja. 359 00:21:32,459 --> 00:21:33,585 [lacht] 360 00:21:35,754 --> 00:21:37,380 Ja dann, bis zum nächsten Mal. 361 00:21:37,381 --> 00:21:38,465 Okay. 362 00:21:45,347 --> 00:21:46,807 - Wiedersehen. - Ja. 363 00:21:49,393 --> 00:21:50,977 Sie weiß es. 364 00:21:50,978 --> 00:21:52,562 Wenn die jetzt nach Kameras suchen... 365 00:21:52,563 --> 00:21:53,938 Keine Panik. 366 00:21:53,939 --> 00:21:55,022 Sie hat keine Beweise, 367 00:21:55,023 --> 00:21:56,649 sonst hätte sie uns mitgenommen. 368 00:21:56,650 --> 00:21:58,734 Wir müssen nur die Kameras rausholen. 369 00:21:58,735 --> 00:22:00,028 Nur rausholen? 370 00:22:00,571 --> 00:22:03,406 Wie denn? Es war schwer genug, sie reinzubringen. 371 00:22:03,407 --> 00:22:05,783 Und was sollen wir sagen? "Hier sind wir wieder. 372 00:22:05,784 --> 00:22:08,703 Brauchen Ihre Fernbedienungen ein paar neue Batterien?" 373 00:22:08,704 --> 00:22:11,539 Nein, wir müssen die Leute aus ihren Häusern rauslocken. 374 00:22:11,540 --> 00:22:13,499 Dann holen wir alle Kameras auf einmal raus. 375 00:22:13,500 --> 00:22:15,294 Wie soll das denn gehen, Dedo? 376 00:22:16,044 --> 00:22:17,045 Ich hab eine Idee. 377 00:22:19,840 --> 00:22:21,883 Das Wanda Fest. Da werden alle hingehen. 378 00:22:21,884 --> 00:22:24,595 Dann stehen die Häuser leer, und wir holen die Wanzen. 379 00:22:25,721 --> 00:22:29,390 Spannung! Gesicht nach oben, Hände nach unten! Musik ab! 380 00:22:29,391 --> 00:22:30,850 [Tanzmusik] 381 00:22:30,851 --> 00:22:32,936 Zwei, drei... 382 00:22:35,731 --> 00:22:37,149 Und öffnen! 383 00:22:37,691 --> 00:22:40,193 Und runter, und nach links. 384 00:22:40,194 --> 00:22:42,362 Das andere Links, Natalie! 385 00:22:42,988 --> 00:22:43,822 [seufzt] 386 00:22:45,490 --> 00:22:47,075 Und neue Position. 387 00:22:49,578 --> 00:22:50,579 Chassé. 388 00:22:51,747 --> 00:22:54,916 [seufzt] Selma, Schätzchen, leichtfüßig! 389 00:22:54,917 --> 00:22:56,919 Du klingst wie 'ne Herde Elefanten! 390 00:22:57,794 --> 00:22:58,962 Und Pirouette. 391 00:23:00,047 --> 00:23:03,091 Und... Schlussposition. 392 00:23:06,094 --> 00:23:07,721 Carlotta, Dedo. Hallo. 393 00:23:08,972 --> 00:23:10,806 Wir wussten nicht, dass ihr heute kommt. 394 00:23:10,807 --> 00:23:13,559 Wir wollten nur kurz vorbeischauen und... 395 00:23:13,560 --> 00:23:14,769 hören, wie es so läuft. 396 00:23:14,770 --> 00:23:18,105 Es ist noch viel zu tun, aber das schaffen wir schon. [lacht] 397 00:23:18,106 --> 00:23:21,359 Ich hätte nicht gedacht, dass es... so groß wird. 398 00:23:21,360 --> 00:23:25,696 Unterschätzen Sie nicht, wie sehr Wandas Schicksal ganz Sundersheim nahe geht. 399 00:23:25,697 --> 00:23:29,867 [räuspert sich] Wir wollten mal fragen, wie Sie das zeitlich einschätzen. 400 00:23:29,868 --> 00:23:32,912 Also was glauben Sie, wie lange wird das Ganze dauern? 401 00:23:32,913 --> 00:23:35,123 Also wenn es nach Jonas geht, den ganzen Tag. 402 00:23:35,415 --> 00:23:39,544 Aber die Sparkles werden gekürzt, von fünf Nummern auf drei. 403 00:23:39,545 --> 00:23:41,629 Hm. Wir haben nämlich auch darüber gesprochen, 404 00:23:41,630 --> 00:23:45,967 und wir möchten nicht, dass sich das ansatzweise gehetzt anfühlt oder so. 405 00:23:45,968 --> 00:23:49,554 - [Katarina] Ah. - Ja, also, wenn's nach uns ginge, 406 00:23:49,555 --> 00:23:50,972 - je länger desto besser. - Genau. 407 00:23:50,973 --> 00:23:53,808 Ah ja, gut. Das wird Jonas sicherlich freuen. 408 00:23:53,809 --> 00:23:56,269 Ich hab ihm gesagt, sein Kate-Bush-Solo wird gestrichen. 409 00:23:56,270 --> 00:23:57,895 Da war er sehr enttäuscht. 410 00:23:57,896 --> 00:24:00,148 - Ja, das glaube ich. [lacht] - [Katarina] Hm. 411 00:24:01,692 --> 00:24:03,317 [Jonas] Was macht ihr denn? 412 00:24:03,318 --> 00:24:07,698 Als Nächstes kommt Beyoncé. Das sind die falschen Kostüme! Runter! 413 00:24:14,788 --> 00:24:15,789 Bist du okay? 414 00:24:16,707 --> 00:24:17,541 Ja. 415 00:24:19,501 --> 00:24:21,961 Ich wusste nicht, dass da so viele mitmachen. 416 00:24:21,962 --> 00:24:23,463 Ja, Wahnsinn, oder? 417 00:24:24,756 --> 00:24:26,048 Wanda würde es hassen. 418 00:24:26,049 --> 00:24:28,760 Die würde uns den Hals umdrehen, wenn wir das so zulassen. 419 00:24:29,553 --> 00:24:31,596 "Luftballons, Lampions? Ernsthaft, Leute?" 420 00:24:31,597 --> 00:24:35,600 [lacht] "Büfett mit Plastikbesteck? Das ist ja wohl so Neunziger." 421 00:24:35,601 --> 00:24:36,559 [lacht] 422 00:24:36,560 --> 00:24:39,271 "Ey, Jonas Vinson triggert mich so hart!" 423 00:24:41,523 --> 00:24:43,816 Auf jeden Fall sind alle gut abgelenkt. 424 00:24:43,817 --> 00:24:44,902 Ja. 425 00:24:46,069 --> 00:24:48,863 Aber zumindest einer von uns muss morgen hier sein. 426 00:24:48,864 --> 00:24:50,072 Das ist schon klar. 427 00:24:50,073 --> 00:24:53,035 Bei dem ganzen Aufwand, den die uns zuliebe betreiben. 428 00:24:54,244 --> 00:24:56,287 Und wenn Ole an den Monitoren sitzt 429 00:24:56,288 --> 00:24:58,290 und du die Kameras rausholst, dann... 430 00:24:59,166 --> 00:25:01,043 Dann muss ich das hier alleine stemmen. 431 00:25:02,211 --> 00:25:04,128 Stimmt, das geht gar nicht. 432 00:25:04,129 --> 00:25:05,379 Wo fahren wir hin? 433 00:25:05,380 --> 00:25:06,923 Wir holen uns Verstärkung. 434 00:25:06,924 --> 00:25:08,926 [Motor startet] 435 00:25:43,460 --> 00:25:44,877 Meinst du, hier spukt's? 436 00:25:44,878 --> 00:25:45,963 Vielleicht. 437 00:25:51,009 --> 00:25:52,261 Was machst du? 438 00:25:52,845 --> 00:25:55,137 Da oben war früher mal ein Fenster offen. 439 00:25:55,138 --> 00:25:56,430 Aha. 440 00:25:56,431 --> 00:25:57,891 [Chris ächzt] 441 00:25:58,725 --> 00:26:01,310 Das war aber einfacher, als ich 14 war. 442 00:26:01,311 --> 00:26:02,396 Scheiße! 443 00:26:03,689 --> 00:26:04,689 Pass auf, ja? 444 00:26:04,690 --> 00:26:05,774 Ja. 445 00:26:19,580 --> 00:26:20,539 [seufzt] 446 00:26:21,623 --> 00:26:22,624 [ächzt] 447 00:26:24,459 --> 00:26:26,503 - Oh! - [Plumps] 448 00:26:26,837 --> 00:26:27,838 [Chris] Alles gut. 449 00:26:28,672 --> 00:26:29,673 Okay. 450 00:26:32,092 --> 00:26:33,218 Willkommen in meinem Schloss. 451 00:26:38,807 --> 00:26:40,141 Das ist ja der Hammer. 452 00:26:40,142 --> 00:26:41,226 Mm-hm. 453 00:26:46,607 --> 00:26:48,441 Oh, mein Gott! 454 00:26:48,442 --> 00:26:50,194 [Chris lacht] 455 00:26:50,819 --> 00:26:52,196 [schnappt nach Luft] 456 00:27:00,829 --> 00:27:02,122 [lacht] 457 00:27:09,338 --> 00:27:11,048 Meinst du, die geht noch? 458 00:27:11,757 --> 00:27:13,174 Lass gucken. 459 00:27:13,175 --> 00:27:14,676 [lacht] 460 00:27:27,397 --> 00:27:29,650 Die müssen wohl mal hier gewohnt haben. 461 00:27:31,068 --> 00:27:32,235 [Jukebox klickt] 462 00:27:32,236 --> 00:27:33,237 Bock zu tanzen? 463 00:27:38,909 --> 00:27:40,744 [Jukebox surrt] 464 00:27:50,462 --> 00:27:53,799 ["Can't Take My Eyes Off Of You", Andy Williams] 465 00:28:54,610 --> 00:28:57,613 - ♪ Ich kann keinen Blick von dir wenden ♪ - ♪ Von dir ♪ 466 00:29:28,227 --> 00:29:29,478 [Türklingel] 467 00:29:32,814 --> 00:29:34,858 - Hi. - Alex! 468 00:29:36,068 --> 00:29:38,237 Lässt du mich auch rein, oder eher nicht? 469 00:29:38,904 --> 00:29:40,030 Klar, sicher. 470 00:29:44,743 --> 00:29:47,204 - Ja. Die Jacke kannst du mir... - Oh, danke. 471 00:29:52,543 --> 00:29:54,418 Ja, also, ähm... willst du was trinken? 472 00:29:54,419 --> 00:29:55,962 Ähm... Was essen? 473 00:29:55,963 --> 00:29:58,256 [stammelt] Wir haben... Lasagne. 474 00:29:58,257 --> 00:30:00,175 - Nee, alles gut. - Okay. 475 00:30:03,053 --> 00:30:05,097 Gehst du zu dem Ding für deine Schwester? 476 00:30:05,722 --> 00:30:08,683 - Du meinst das Wanda Fest? - [lacht] Ja. 477 00:30:08,684 --> 00:30:12,436 Tut mir leid. Meine Familie ist da manchmal ein bisschen drüber. 478 00:30:12,437 --> 00:30:13,647 [lacht] 479 00:30:20,696 --> 00:30:22,280 Also, wegen gestern Abend... 480 00:30:22,281 --> 00:30:23,781 Ja, keine Sorge. 481 00:30:23,782 --> 00:30:25,283 Ich sag keinem was. 482 00:30:25,284 --> 00:30:28,745 Ich versteh schon, dass du und ich... Wir waren besoffen. 483 00:30:29,246 --> 00:30:31,081 Das war ein Fehler. 484 00:30:32,875 --> 00:30:33,876 Findest du, es war ein Fehler? 485 00:30:35,294 --> 00:30:36,295 Äh... 486 00:30:37,254 --> 00:30:38,379 Ich... ähm... 487 00:30:38,380 --> 00:30:42,550 Ich meine, der ganze Alkohol und... - [lacht] 488 00:30:42,551 --> 00:30:45,469 Dass ich dem netten Mädchen auf die Schuhe gekotzt hab, 489 00:30:45,470 --> 00:30:47,264 das war jetzt nicht so ganz ideal. 490 00:30:49,892 --> 00:30:51,059 Und das andere? 491 00:30:52,394 --> 00:30:53,978 Äh... was? 492 00:30:53,979 --> 00:30:56,981 [stammelt] Das mit dem Küssen, oder so? 493 00:30:56,982 --> 00:30:58,858 Ja, also das... 494 00:30:58,859 --> 00:31:03,030 das ist jetzt nicht etwas, was ich irgendwie bereue. 495 00:31:03,947 --> 00:31:04,780 Wow. 496 00:31:04,781 --> 00:31:05,866 [lacht] 497 00:31:06,783 --> 00:31:09,035 Ole, du brauchst dringend mehr Selbstbewusstsein. 498 00:31:09,036 --> 00:31:12,331 Ich meine, dieses ganze Rumgestottere, das ist süß, 499 00:31:13,332 --> 00:31:14,582 aber das nervt auch ein bisschen. 500 00:31:14,583 --> 00:31:16,876 Ich wusste nicht, dass du... Ich dachte, du bist... 501 00:31:16,877 --> 00:31:18,629 Ich bin gar nichts. Ich bin jung. 502 00:31:19,171 --> 00:31:21,506 Ich brauch keine Schublade oder Labels. 503 00:31:21,507 --> 00:31:22,882 [lacht] 504 00:31:22,883 --> 00:31:24,343 Ich mag dich, du magst mich. 505 00:31:25,969 --> 00:31:27,763 Ist nicht so kompliziert, wie du denkst. 506 00:31:28,347 --> 00:31:29,556 [Ole seufzt] 507 00:31:31,433 --> 00:31:32,518 [Alex lacht] 508 00:31:36,063 --> 00:31:37,564 ["Peggy Sue", Buddy Holly] 509 00:31:50,744 --> 00:31:51,745 Sag mal... 510 00:31:52,579 --> 00:31:57,334 Warum, um Gottes willen, waren wir die letzten drei Monate nicht hier? 511 00:31:57,876 --> 00:32:00,753 Ich hatte ja keine Ahnung, dass es hier Strom gibt. 512 00:32:00,754 --> 00:32:03,297 Da zahlt wohl jemand noch die Rechnung. 513 00:32:03,298 --> 00:32:04,383 Voilà. 514 00:32:08,345 --> 00:32:09,512 Okay. 515 00:32:09,513 --> 00:32:11,473 - Cheers. - Cheers. 516 00:32:18,981 --> 00:32:21,400 - Was ist? - Ich finde mein Handy nicht. 517 00:32:21,775 --> 00:32:24,027 Keine Panik, das wird schon irgendwo sein. 518 00:32:24,695 --> 00:32:26,363 Im Auto vielleicht? 519 00:32:30,409 --> 00:32:31,285 [seufzt] 520 00:32:40,961 --> 00:32:42,296 [Chris seufzt] 521 00:32:47,009 --> 00:32:48,260 Gefunden? 522 00:32:51,471 --> 00:32:53,015 Ach, keine Panik. 523 00:32:59,771 --> 00:33:01,857 [Lukas] Du verlogener, kleiner Scheiß... 524 00:33:04,401 --> 00:33:07,779 Wenn ich dich finde, dann schneid ich dir deine Ohren ab. 525 00:33:10,157 --> 00:33:11,866 Du bist so gut wie tot, hörst du? 526 00:33:11,867 --> 00:33:15,829 Du wirst dir wünschen, dass du Wanda niemals kennengelernt hättest... 527 00:33:16,455 --> 00:33:20,334 Okay, vielleicht doch Panik. 528 00:33:21,293 --> 00:33:24,212 [Dedo] Rüdiger, wir wollten uns mit dir treffen, weil... 529 00:33:24,213 --> 00:33:27,799 Also erst mal möchte ich mich bei dir für mein Verhalten entschuldigen. 530 00:33:28,258 --> 00:33:29,258 - Ach, echt? - Ja. 531 00:33:29,259 --> 00:33:32,345 Das, was ich der Polizei über dich gesagt habe, 532 00:33:32,346 --> 00:33:34,305 das hätte ich nicht sagen sollen. 533 00:33:34,306 --> 00:33:38,017 Und wir wollten dir sagen, dass du ein Teil dieser Familie bist, 534 00:33:38,018 --> 00:33:40,102 ein sehr wichtiger Teil, 535 00:33:40,103 --> 00:33:42,980 und dass wir dir vertrauen und dass wir dich liebhaben. 536 00:33:42,981 --> 00:33:44,066 Ja. 537 00:33:45,234 --> 00:33:47,319 Aber ich hab euch doch auch lieb. 538 00:33:50,322 --> 00:33:51,322 [schnalzt] Ja. 539 00:33:51,323 --> 00:33:55,201 Ja, und ich wollte mich noch entschuldigen, 540 00:33:55,202 --> 00:33:58,412 dass ich mich über deinen Pferdeschwanz lustig gemacht habe 541 00:33:58,413 --> 00:34:01,415 und dass ich dir diese Abreibung verpasst habe. 542 00:34:01,416 --> 00:34:03,334 Na ja, Abreibung würde ich jetzt nicht sagen. 543 00:34:03,335 --> 00:34:06,003 - Das war schon... - Du hast ordentlich einkassiert. 544 00:34:06,004 --> 00:34:08,589 Aber unterm Strich hab ich dir schon ziemlich... 545 00:34:08,590 --> 00:34:11,801 - Einigen wir uns auf unentschieden. - Unentschieden? 546 00:34:11,802 --> 00:34:12,803 Wow! 547 00:34:15,054 --> 00:34:17,974 Wir haben uns alle mehr als genug gestritten. 548 00:34:17,975 --> 00:34:19,809 - Hm, ja. - Ja? 549 00:34:19,810 --> 00:34:23,104 Wir sollten jetzt alle mal alles auf den Tisch legen. 550 00:34:23,105 --> 00:34:25,439 - Mm-hm. - Vertrauen gegen Vertrauen. Okay? 551 00:34:25,440 --> 00:34:27,358 Ich fang dann einfach mal an. 552 00:34:27,359 --> 00:34:28,694 Ja. 553 00:34:29,027 --> 00:34:32,113 Ich habe meinen Job verloren und Carlotta nichts darüber erzählt. 554 00:34:32,114 --> 00:34:34,073 Deshalb habe ich mir bei dir Geld geliehen 555 00:34:34,074 --> 00:34:37,493 und euch beide in diese blöde Situation gebracht. 556 00:34:37,494 --> 00:34:40,998 Das tut mir leid, und ich möchte mich bei euch beiden dafür entschuldigen. 557 00:34:42,248 --> 00:34:44,792 [Rüdiger] Äh, gut, dann jetzt ich, ja? 558 00:34:44,793 --> 00:34:47,962 Ich habe mir im Darknet einen Tiger gekauft. 559 00:34:47,963 --> 00:34:49,715 Also eine Tigerin: Claudia. 560 00:34:50,716 --> 00:34:54,843 Ist aber nie bei mir angekommen. Hat mich trotzdem 26.000 Euro gekostet. 561 00:34:54,844 --> 00:35:00,892 [ächzt] Ich kann das echt nicht glauben, dass du dir einen Tiger kaufen wolltest. 562 00:35:00,893 --> 00:35:04,521 Bei dir ist selbst der Kaktus eingegangen, den ich dir geschenkt habe. 563 00:35:04,897 --> 00:35:08,149 Ich denke jetzt hier, Vertrauen gegen Vertrauen? 564 00:35:08,150 --> 00:35:11,485 Ja, da hat er nicht ganz unrecht, gerade. 565 00:35:11,486 --> 00:35:14,281 - Stimmt. Dann bin ich jetzt dran? - Hm, genau. 566 00:35:15,324 --> 00:35:16,325 Gut. 567 00:35:16,825 --> 00:35:18,534 [flüsternd] In den letzten Monaten 568 00:35:18,535 --> 00:35:22,496 haben wir es selber in die Hand genommen, nach Wanda zu suchen. 569 00:35:22,497 --> 00:35:27,835 Und dafür haben wir mit illegalem Überwachungsequipment, 570 00:35:27,836 --> 00:35:32,591 auch aus dem Darknet, unsere gesamte Nachbarschaft ausspioniert. 571 00:35:33,300 --> 00:35:34,133 [laut] Was? 572 00:35:34,134 --> 00:35:36,428 - Pst! - Hey, hey, hey. Pst! 573 00:35:39,056 --> 00:35:40,140 [flüstert] Was? 574 00:35:40,641 --> 00:35:42,725 Verdammt, Wanda! Er weiß es! 575 00:35:42,726 --> 00:35:43,893 Lukas weiß es. 576 00:35:43,894 --> 00:35:46,145 Und dann weiß es auch King. 577 00:35:46,146 --> 00:35:48,814 Und das bedeutet, sie sind hinter uns her! 578 00:35:48,815 --> 00:35:51,484 Jetzt atme mal kurz durch, meine Güte! 579 00:35:51,485 --> 00:35:53,861 Lass uns da doch logisch rangehen. 580 00:35:53,862 --> 00:35:56,656 Wenn du Lukas wärst, und du würdest rausfinden, dass ich lebe, 581 00:35:56,657 --> 00:35:58,407 würdest du das jemandem erzählen? 582 00:35:58,408 --> 00:36:01,077 Ich meine, er arbeitet doch für King, nicht du. 583 00:36:01,078 --> 00:36:04,413 Und wenn King wirklich so gefährlich ist, dann sagt er ihm doch nicht: 584 00:36:04,414 --> 00:36:07,083 "Ich hab doch gesagt, dass die Sache erledigt ist. 585 00:36:07,084 --> 00:36:08,669 Ist sie aber doch nicht." 586 00:36:09,419 --> 00:36:10,628 Stimmt, ja. Ja, stimmt. 587 00:36:10,629 --> 00:36:13,256 - Der wird es selbst in Ordnung bringen. - Ja. 588 00:36:13,257 --> 00:36:15,591 Am besten sprech ich einfach mit Lukas. 589 00:36:15,592 --> 00:36:19,178 Vielleicht kann ich ihn überzeugen, dass er mitkommt zur Polizei. 590 00:36:19,179 --> 00:36:20,889 Chris, das ist ein Psycho! 591 00:36:22,683 --> 00:36:23,809 Aber immer noch mein Cousin. 592 00:36:25,978 --> 00:36:26,979 [seufzt] 593 00:36:27,521 --> 00:36:29,648 [Lukas schnauft] 594 00:36:32,067 --> 00:36:34,695 ["Halt Mich Jetzt", Maxima] 595 00:36:40,158 --> 00:36:41,325 Alles okay? 596 00:36:41,326 --> 00:36:44,537 - Was? Ja, bei mir alles gut, alles cool. - Mm-hm. 597 00:36:44,538 --> 00:36:45,789 Warum auch nicht? 598 00:36:47,207 --> 00:36:49,083 Musst morgen arbeiten. 599 00:36:49,084 --> 00:36:51,085 Uns ist ein Mann ausgefallen. 600 00:36:51,086 --> 00:36:52,712 - Wer? - Bartels. 601 00:36:52,713 --> 00:36:54,298 Was ist mit dem? 602 00:36:55,257 --> 00:36:58,552 Habe ich gerade gesagt, Fragerunde ist eröffnet, oder was? 603 00:36:59,261 --> 00:37:00,762 - Mm-hm. - So. 604 00:37:01,638 --> 00:37:03,055 Da kommst du hin. 605 00:37:03,056 --> 00:37:04,141 Morgen. 606 00:37:04,683 --> 00:37:05,934 Uhrzeit sag ich dir noch. 607 00:37:09,021 --> 00:37:09,854 [seufzt] 608 00:37:09,855 --> 00:37:10,855 [Alex] Krass. 609 00:37:10,856 --> 00:37:12,608 - So, dann so. - [Tür geht auf] 610 00:37:13,275 --> 00:37:14,484 - Hey. - [Ole] Hallo. 611 00:37:14,735 --> 00:37:16,569 - Ach! - Ah! 612 00:37:16,570 --> 00:37:18,446 - Da seid ihr ja. [lacht] - [Alex] Hi. 613 00:37:18,447 --> 00:37:21,825 Ja, also... Wir haben nicht... Wir haben nur... [stammelt] 614 00:37:22,576 --> 00:37:25,161 - Ja, hallo, Frau Klatt. - Hallo. 615 00:37:25,162 --> 00:37:26,746 - Herr Klatt. - Kannst ruhig Dedo sagen. 616 00:37:26,747 --> 00:37:28,956 - Dedo. - Ja... Alex. 617 00:37:28,957 --> 00:37:33,252 Schön, dass wir... dass wir dich jetzt endlich mal richtig kennenlernen. 618 00:37:33,253 --> 00:37:36,422 Hey, was geht? Ich bin Rüdiger, der coole Onkel von Ole. 619 00:37:36,423 --> 00:37:37,508 Alex. 620 00:37:40,594 --> 00:37:43,179 Okay. Was treibt ihr so? 621 00:37:43,180 --> 00:37:44,181 Gar nichts. 622 00:37:45,390 --> 00:37:48,976 Ole hilft mir beim Lernen für einen Test. Ich bin nicht so schlau wie er. 623 00:37:48,977 --> 00:37:51,771 [lacht] Kenn ich. Da mach dir keine Sorgen. 624 00:37:51,772 --> 00:37:55,024 Es gibt immer die Superhirne und dann so Jungs wie uns. 625 00:37:55,025 --> 00:37:57,653 Wir müssen uns halt auf unser Aussehen verlassen. 626 00:37:59,530 --> 00:38:01,573 - [Dedo stöhnt] - [Alex] Ja. 627 00:38:04,451 --> 00:38:07,788 Ja, also, ich glaube, ich muss dann auch mal wieder. Ähm... Ole. 628 00:38:08,413 --> 00:38:10,998 - War schön, Sie alle kennenzulernen. - Ja. 629 00:38:10,999 --> 00:38:12,209 Bis bald, Alex. 630 00:38:12,709 --> 00:38:13,960 Bis bald. 631 00:38:13,961 --> 00:38:15,504 - Tschüss, Alex. - Ciao. 632 00:38:16,547 --> 00:38:17,381 Ja... 633 00:38:18,215 --> 00:38:20,008 Ich bin dann mal in meinem Zimmer. 634 00:38:21,009 --> 00:38:22,886 - Ja, geh nur. - [Rüdiger] Ach! 635 00:38:23,804 --> 00:38:25,930 - Scheint ja ein netter Junge zu sein? - Ja. 636 00:38:25,931 --> 00:38:29,726 Ich glaube, die verstehen sich sehr, sehr gut. 637 00:38:31,520 --> 00:38:32,896 Sie haben sich geküsst. 638 00:38:33,897 --> 00:38:35,231 Geküsst? 639 00:38:35,232 --> 00:38:36,858 - Moment, also ist Ole... - Ja. 640 00:38:36,859 --> 00:38:38,735 [stammelt] 641 00:38:39,361 --> 00:38:40,653 Okay. 642 00:38:40,654 --> 00:38:42,613 - Wow! - [lacht] 643 00:38:42,614 --> 00:38:44,575 Oh, wow! 644 00:38:46,159 --> 00:38:48,619 Wie, und das ist jetzt alles live, oder was? 645 00:38:48,620 --> 00:38:51,081 Wir dachten, vielleicht finden wir Wanda. 646 00:38:51,498 --> 00:38:55,751 Also, wir glauben, Hauptkommissarin Rauch weiß von den Kameras. 647 00:38:55,752 --> 00:38:58,171 Wir müssen sie rausholen, bevor sie sie findet. 648 00:38:58,172 --> 00:39:01,966 Der Plan ist, in die Häuser reinzugehen, während alle hier sind. 649 00:39:01,967 --> 00:39:05,553 Ich hol die Kameras raus, und Ole unterstützt mich von hier, 650 00:39:05,554 --> 00:39:08,472 während du mit Carlotta auf dem Wanda Fest alle ablenkst. 651 00:39:08,473 --> 00:39:09,932 Ist doch ein Hammerplan. 652 00:39:09,933 --> 00:39:13,270 - Geben wir der Aktion einen Codenamen? - Wir brauchen keinen Codenamen. 653 00:39:13,687 --> 00:39:16,272 - Ähm... - Du musst dich auch nicht melden. 654 00:39:16,273 --> 00:39:19,400 Auf dem Wanda Fest, wird da irgendwas performt, oder so? 655 00:39:19,401 --> 00:39:22,111 - Soll ich vielleicht singen? - [Carlotta] Mm-hm. 656 00:39:22,112 --> 00:39:24,155 - Eine schöne Idee. - Gute Idee. 657 00:39:24,156 --> 00:39:25,573 Ja, aber die Vinsons haben 658 00:39:25,574 --> 00:39:28,075 schon den ganzen Ablauf festgelegt, deswegen... 659 00:39:28,076 --> 00:39:31,079 Ah. Ich bring einfach meine Gitarre mit. 660 00:39:31,872 --> 00:39:32,788 [Dedo] Mm-hm. 661 00:39:32,789 --> 00:39:34,625 ["She's Got You", Patsy Cline] 662 00:39:35,417 --> 00:39:36,710 [Chris] Okay, Wanda? 663 00:39:37,252 --> 00:39:39,712 Was, wenn wir einfach weiterfahren? Ja! 664 00:39:39,713 --> 00:39:43,550 Wir schaffen es auf jeden Fall in drei Tagen bis nach Griechenland. 665 00:39:45,344 --> 00:39:46,803 - Griechenland? - Ja. 666 00:39:49,014 --> 00:39:52,351 Chris. Versteh mich nicht falsch, 667 00:39:53,352 --> 00:39:56,187 - aber wir fahren nicht nach Griechenland. - Hm. 668 00:39:56,188 --> 00:39:58,649 Ich muss zurück zu meiner Familie. 669 00:40:00,776 --> 00:40:01,902 Wanda. 670 00:40:02,528 --> 00:40:05,531 Es tut mir leid, dass ich dich da mit reingezogen hab. 671 00:40:08,075 --> 00:40:09,117 Ich weiß. 672 00:40:11,954 --> 00:40:13,789 Ich meine, ist schon crazy alles. 673 00:40:15,541 --> 00:40:16,667 [seufzt] 674 00:40:17,292 --> 00:40:21,046 Die letzten drei Monate waren die... 675 00:40:22,214 --> 00:40:28,220 anstrengendsten und krassesten drei Monate in meinem ganzen Leben. 676 00:40:29,972 --> 00:40:31,098 Aber irgendwie auch... 677 00:40:31,765 --> 00:40:33,767 irgendwie auch die besten. 678 00:40:35,811 --> 00:40:38,688 [lacht] Es ist voll schlimm, so was zu sagen, aber... 679 00:40:38,689 --> 00:40:39,773 Nein, ich... 680 00:40:40,899 --> 00:40:41,942 Ich weiß... Also... 681 00:40:42,609 --> 00:40:45,362 Ich verstehe irgendwie, was du meinst. 682 00:40:49,491 --> 00:40:53,954 Also... Klar, am liebsten wär mir auch, das wär alles nie passiert, aber... 683 00:40:54,788 --> 00:40:57,749 Ich meine, wenn das alles nie passiert wäre, dann... 684 00:40:59,168 --> 00:41:01,712 hätte ich nie die ganze Zeit mit dir verbracht. 685 00:41:04,715 --> 00:41:06,215 Das ist so kaputt! 686 00:41:06,216 --> 00:41:07,508 [stammelt] 687 00:41:07,509 --> 00:41:10,928 Du denkst bestimmt: "Boah, was labert der da?" 688 00:41:10,929 --> 00:41:14,724 Erst fährt er mich um, dann sperrt er mich bei seiner Oma im Keller ein. 689 00:41:14,725 --> 00:41:15,976 Jetzt sagt er mir... 690 00:41:24,443 --> 00:41:25,569 Wofür war das jetzt? 691 00:41:26,945 --> 00:41:29,030 Hauptsächlich, damit du aufhörst zu reden. 692 00:41:29,031 --> 00:41:30,115 [lacht] 693 00:41:38,498 --> 00:41:39,499 Was denn? 694 00:41:40,834 --> 00:41:43,878 Machst du dir immer noch Gedanken? Das ist echt kein Problem. 695 00:41:43,879 --> 00:41:45,547 Das ist einvernehmlich. 696 00:41:45,881 --> 00:41:48,549 - Soll ich etwas unterschreiben? - Nein, nein... 697 00:41:48,550 --> 00:41:51,011 Das ist es nicht. 698 00:41:52,137 --> 00:41:53,305 Ich bin... 699 00:41:54,598 --> 00:41:56,016 Also, ich hab noch nie... 700 00:42:00,979 --> 00:42:02,397 [leise] Das ist kein Problem. 701 00:42:04,441 --> 00:42:06,985 Das verstehst du schon ganz schnell. 702 00:42:47,526 --> 00:42:48,902 [seufzt] 703 00:43:00,372 --> 00:43:02,999 Hinunter in den Kaninchenbau...? #Investigativ-Influencerin 704 00:43:03,000 --> 00:43:05,085 [lacht] 705 00:43:07,880 --> 00:43:10,965 Hallo. Hier ist der Anschluss von Schellenberg. 706 00:43:10,966 --> 00:43:12,842 - Nachrichten nach dem Piep. - [Piepton] 707 00:43:12,843 --> 00:43:14,343 Es ist die Königskrone. 708 00:43:14,344 --> 00:43:17,430 Ich habe gedacht, sie meint so was wie "Ich bin die Königin". 709 00:43:17,431 --> 00:43:20,433 Aber es ist keine Königinnenkrone, es ist die Königskrone. 710 00:43:20,434 --> 00:43:22,101 Der King, von dem Bartels redet, 711 00:43:22,102 --> 00:43:25,230 der ist der Kopf von dem ganzen Wildtierschmuggelring. 712 00:43:28,442 --> 00:43:32,571 Lenka wollte ihn enttarnen, und darum hat er sie umbringen lassen. 713 00:43:36,450 --> 00:43:39,745 Wanda muss was gesehen haben, was sie nicht hätte sehen dürfen. 714 00:44:04,436 --> 00:44:07,731 Ich dachte, es ist dein Job, sie von uns abzulenken. 715 00:44:08,148 --> 00:44:09,358 Ja. 716 00:44:10,692 --> 00:44:14,779 Und dabei ist es nicht gerade hilfreich, wenn du in irgendwelche Büsche kackst 717 00:44:14,780 --> 00:44:17,991 und deine kaputte Karre mitten in der Stadt rumstehen lässt. 718 00:44:21,161 --> 00:44:22,621 Du hast King erwähnt. 719 00:44:23,455 --> 00:44:25,957 Die wollte mir das verschwundene Mädchen anhängen. 720 00:44:25,958 --> 00:44:28,000 Damit habe ich nichts zu tun. 721 00:44:28,001 --> 00:44:32,255 Sag King, ich habe die Journalistin über die Grenze gebracht. 722 00:44:32,256 --> 00:44:34,800 Aber den Mord an der lasse ich mir nicht anhängen. 723 00:44:38,303 --> 00:44:39,847 [Schellenberg seufzt] 724 00:44:40,222 --> 00:44:45,561 King weiß ganz genau, was du alles für uns getan hast. 725 00:44:49,982 --> 00:44:52,733 - Dominik. [lacht] - [lacht] 726 00:44:52,734 --> 00:44:55,444 Schelli, hey! Okay! Jetzt war ich grade ganz kurz... 727 00:44:55,445 --> 00:44:57,071 [beide lachen] 728 00:44:57,072 --> 00:44:59,156 Deshalb hab ich hier was für dich. 729 00:44:59,157 --> 00:45:00,242 Eine kleine Anerkennung. 730 00:45:01,118 --> 00:45:02,285 - Echt? - Ja. 731 00:45:02,286 --> 00:45:03,620 Wird dir gefallen. 732 00:45:05,330 --> 00:45:06,915 - Was ist es denn? - Warte. 733 00:45:12,087 --> 00:45:13,297 [Autotür geht zu] 734 00:45:19,761 --> 00:45:20,596 Hier. 735 00:45:25,392 --> 00:45:26,518 Na, mach auf! 736 00:45:27,477 --> 00:45:29,021 [beide lachen] 737 00:45:30,731 --> 00:45:32,232 [lacht] Ja, mach schon! 738 00:45:36,737 --> 00:45:39,406 [schreit, ächzt] 739 00:45:41,909 --> 00:45:43,911 [Schreie gehen weiter] 740 00:45:45,996 --> 00:45:48,624 [Würgen] 741 00:45:56,590 --> 00:45:58,884 [Würgen] 742 00:46:01,470 --> 00:46:03,764 [Hupen] 743 00:46:21,031 --> 00:46:22,324 [Wirtin] Letzte Runde! 744 00:46:23,033 --> 00:46:24,617 - Ein Letztes? - Danke, tschüss! 745 00:46:24,618 --> 00:46:25,702 [Wirtin] Ciao! 746 00:47:30,893 --> 00:47:31,894 Wanda? 747 00:47:42,404 --> 00:47:43,405 Wanda? 748 00:47:54,041 --> 00:47:56,001 [atmet zitternd] 749 00:47:58,837 --> 00:47:59,921 Wanda! 750 00:47:59,922 --> 00:48:03,133 ["Can't Take My Eyes Off Of You", Muse] 751 00:48:17,147 --> 00:48:19,233 NACH EINER GESCHICHTE VON ZOLTAN SPIRANDELLI 752 00:48:53,934 --> 00:48:55,936 Untertitelung: DUBBING BROTHERS