1
00:00:06,632 --> 00:00:10,010
["The Wonder of You", Elvis Presley]
2
00:00:14,932 --> 00:00:19,478
[King, auf Englisch] ♪ Wenn du lächelst,
erhellt sich die Welt ♪
3
00:00:20,312 --> 00:00:23,899
♪ Du berührst meine Hand
Und ich bin ein König ♪
4
00:00:25,984 --> 00:00:30,113
♪ Dein Kuss ist für mich
Ein Vermögen wert ♪
5
00:00:31,532 --> 00:00:35,369
♪ Deine Liebe für mich ist alles ♪
6
00:00:36,912 --> 00:00:39,080
[auf Deutsch] Hallo, Schlafmütze. Hunger?
7
00:00:39,081 --> 00:00:40,165
[seufzt]
8
00:00:46,630 --> 00:00:49,258
[auf Englisch] ♪ Und das ist das Wunder ♪
9
00:00:50,968 --> 00:00:53,971
♪ Das Wunder bist du ♪
10
00:00:55,639 --> 00:00:57,850
[auf Deutsch]
Magst du Papas Gesang nicht?
11
00:00:58,392 --> 00:00:59,309
[seufzt]
12
00:01:00,185 --> 00:01:03,063
Wusstest du,
dass Elvis einen Schimpansen hatte?
13
00:01:04,188 --> 00:01:05,274
Ernsthaft.
14
00:01:05,774 --> 00:01:06,941
Sein Name war Scatter.
15
00:01:06,942 --> 00:01:10,487
Er hat immer Hawaiihemden getragen
und Whiskey getrunken. [lacht]
16
00:01:13,448 --> 00:01:15,951
Warte hier im Wagen.
Papa ist gleich wieder da.
17
00:01:17,578 --> 00:01:19,704
Muss Anastasia jetzt gehen?
18
00:01:19,705 --> 00:01:20,831
Ja, Kitty.
19
00:01:21,665 --> 00:01:23,875
Anastasia bekommt ein neues Zuhause.
20
00:01:23,876 --> 00:01:26,878
- Wird sie es da auch gut haben?
- Aber ja.
21
00:01:26,879 --> 00:01:28,755
Sie wird's sehr gut da haben.
22
00:01:39,683 --> 00:01:41,310
Also Sie sind der "King".
23
00:01:42,603 --> 00:01:43,729
[lacht]
24
00:01:46,148 --> 00:01:47,524
Na, dann mal los.
25
00:01:57,201 --> 00:01:59,203
[lacht]
26
00:02:00,204 --> 00:02:01,205
Hm.
27
00:02:03,290 --> 00:02:05,292
Gehen Sie besser nicht zu nahe ran.
28
00:02:06,793 --> 00:02:08,294
- [knurrt]
- [lacht]
29
00:02:09,128 --> 00:02:09,962
[lacht]
30
00:02:09,963 --> 00:02:12,633
Wow! Das ist eine Wilde.
31
00:02:13,342 --> 00:02:14,176
Die gefällt mir.
32
00:02:14,927 --> 00:02:17,221
Na? Bist du eine Wilde?
33
00:02:17,930 --> 00:02:19,305
Meine Kleine.
34
00:02:19,306 --> 00:02:22,016
[lacht]
35
00:02:22,017 --> 00:02:23,852
[knurrt]
36
00:02:24,603 --> 00:02:26,021
Das ist zu wenig.
37
00:02:27,481 --> 00:02:29,941
- Das sind 10.000.
- 15 haben wir gesagt.
38
00:02:29,942 --> 00:02:32,068
Nein, Sie haben 15 gesagt.
39
00:02:32,069 --> 00:02:33,737
Ich hab 10 gesagt.
40
00:02:37,491 --> 00:02:38,741
Na, was soll das?
41
00:02:38,742 --> 00:02:39,825
Der Preis ist 15.
42
00:02:39,826 --> 00:02:41,286
[lacht]
43
00:02:42,371 --> 00:02:46,291
Wissen Sie eigentlich, wer ich bin,
Herr King?
44
00:02:47,000 --> 00:02:48,835
Nehmen Sie lieber die 10.
45
00:02:48,836 --> 00:02:50,295
[Autotür geht auf]
46
00:02:53,090 --> 00:02:56,510
Ach! [lacht]
Guten Abend, junge Dame.
47
00:02:57,219 --> 00:02:58,427
Ihre Tochter?
48
00:02:58,428 --> 00:03:00,429
Du solltest doch im Wagen warten.
49
00:03:00,430 --> 00:03:02,431
Entschuldigung, Papa.
50
00:03:02,432 --> 00:03:03,851
Nehmen Sie die 10.
51
00:03:05,394 --> 00:03:06,436
Kitty.
52
00:03:14,278 --> 00:03:15,946
[Schüsse]
53
00:03:16,446 --> 00:03:17,865
[dumpfer Aufprall]
54
00:03:24,955 --> 00:03:26,415
[King stöhnt]
55
00:03:31,086 --> 00:03:32,087
[stöhnt]
56
00:03:32,671 --> 00:03:35,465
Anastasia bleibt noch
ein bisschen länger bei uns.
57
00:03:36,300 --> 00:03:37,301
[lacht]
58
00:03:39,761 --> 00:03:40,971
[Motor startet]
59
00:04:28,185 --> 00:04:29,894
["All My Dreams Are Gold", Skint]
60
00:04:29,895 --> 00:04:32,939
[Wanda] Jeder Kriminalfall
ist wie ein eigenes Buch
61
00:04:32,940 --> 00:04:36,693
mit eigenen Figuren und mit eigenen
Haupt- und Nebenhandlungen.
62
00:04:37,569 --> 00:04:40,112
Ermitteln ist dann
wie Buchseiten aufsammeln.
63
00:04:40,113 --> 00:04:42,323
Hier ein Hinweis, da eine Spur,
64
00:04:42,324 --> 00:04:46,410
die am Ende in eine Reihenfolge
gebracht werden, die Sinn ergibt.
65
00:04:46,411 --> 00:04:48,539
[Hecheln]
66
00:04:53,377 --> 00:04:57,256
[Wanda] Nur weiß man nie so genau,
ob man wirklich alle Seiten gefunden hat.
67
00:04:57,422 --> 00:04:59,549
Oder ob sich sogar ein paar Seiten
68
00:04:59,550 --> 00:05:02,219
aus einem anderen Buch
drunter gemischt haben.
69
00:05:06,682 --> 00:05:09,433
Ja, man weiß vielleicht nicht mal,
ob es in dem Buch
70
00:05:09,434 --> 00:05:11,769
um eine verschwundene Prinzessin geht.
71
00:05:11,770 --> 00:05:13,522
Oder um ein Monster im Wald.
72
00:05:14,690 --> 00:05:16,692
[ächzt, hechelt]
73
00:05:17,484 --> 00:05:18,401
[Läufer] Whoo!
74
00:05:18,402 --> 00:05:19,987
[Wanda] Oder vielleicht um beides?
75
00:05:20,946 --> 00:05:24,156
Aber trotzdem, es bleibt die Aufgabe,
aus dem, was man hat,
76
00:05:24,157 --> 00:05:25,908
eine glaubhafte Geschichte zu stricken...
77
00:05:25,909 --> 00:05:26,993
[Tiger knurrt]
78
00:05:26,994 --> 00:05:31,415
...in der alle Handlungsteile und Figuren
sauber miteinander verbunden sind.
79
00:05:31,748 --> 00:05:33,083
Eine gute Story eben.
80
00:05:34,334 --> 00:05:36,211
- [Tiger brüllt]
- [ächzt]
81
00:05:38,922 --> 00:05:41,550
[Wanda]
Und das ist leichter gesagt als getan.
82
00:05:48,015 --> 00:05:49,391
Also, wo waren wir?
83
00:05:51,852 --> 00:05:53,853
[beide schreien]
84
00:05:53,854 --> 00:05:55,521
[keucht] Hat er dich gesehen?
85
00:05:55,522 --> 00:05:57,607
Weiß ich doch nicht!
86
00:05:57,608 --> 00:06:00,776
- Shit, Shit, Shit!
- Sag das nicht dauernd!
87
00:06:00,777 --> 00:06:02,778
[hechelt] Er ist im Keller, Wanda.
88
00:06:02,779 --> 00:06:04,572
Das heißt, er sieht deinen Mädchenkram!
89
00:06:04,573 --> 00:06:05,740
"Mädchenkram"?
90
00:06:05,741 --> 00:06:08,284
- Was macht er da?
- Meine Oma hat ihn angerufen.
91
00:06:08,285 --> 00:06:10,120
Irgendwie war plötzlich der Strom weg.
92
00:06:11,914 --> 00:06:13,040
Oh.
93
00:06:18,420 --> 00:06:19,588
[hechelt] Du warst das?
94
00:06:21,381 --> 00:06:24,592
Ungeföhnt seh ich aus,
als hätte ich einen Schlag gekriegt.
95
00:06:24,593 --> 00:06:25,676
Oh, mein Gott! Wanda!
96
00:06:25,677 --> 00:06:28,262
Ist ja nicht meine Aufgabe,
dafür zu sorgen,
97
00:06:28,263 --> 00:06:31,224
dass keiner mitbekommt,
dass ich bei dir eingesperrt bin.
98
00:06:31,225 --> 00:06:32,434
[seufzt]
99
00:06:33,519 --> 00:06:35,186
Okay... Okay.
100
00:06:35,187 --> 00:06:36,980
[atmet tief ein]
101
00:06:38,023 --> 00:06:40,234
Ganz ruhig. Okay?
102
00:06:40,984 --> 00:06:43,361
Jetzt einfach bloß nicht panisch werden.
103
00:06:43,362 --> 00:06:45,405
- [Handy summt]
- [quietscht] Nee!
104
00:06:48,325 --> 00:06:49,493
[stammelt]
105
00:06:50,536 --> 00:06:52,328
[flüstert] Du musst da rangehen.
106
00:06:52,329 --> 00:06:53,746
Nein. Ich geh nicht ran.
107
00:06:53,747 --> 00:06:54,830
Du musst mit ihm reden.
108
00:06:54,831 --> 00:06:56,791
Nein. Warum flüstern wir überhaupt?
109
00:06:56,792 --> 00:06:58,126
[atmet zitternd]
110
00:06:58,919 --> 00:07:00,838
Nein. [nuschelt]
111
00:07:04,049 --> 00:07:05,968
- [seufzt]
- [Lukas] Chris?
112
00:07:06,802 --> 00:07:09,011
Hey, Cousin!
113
00:07:09,012 --> 00:07:10,347
Was geht ab, Bro?
114
00:07:11,473 --> 00:07:12,557
[Lukas] Hey.
115
00:07:12,558 --> 00:07:14,184
Ich bin gerade bei Oma im Keller.
116
00:07:14,643 --> 00:07:16,310
Du hast ein bisschen umgeräumt, ne?
117
00:07:16,311 --> 00:07:18,020
[Chris] Ja, ja, ein bisschen.
118
00:07:18,021 --> 00:07:21,732
Ich wollte es mir da unten mal
ein bisschen kuschelig machen.
119
00:07:21,733 --> 00:07:23,234
"Kuschelig"?
120
00:07:23,235 --> 00:07:24,610
Verheimlichst du mir was?
121
00:07:24,611 --> 00:07:26,405
- Was meinst du?
- [Lukas] Lüg nicht.
122
00:07:27,239 --> 00:07:28,239
Cousin...
123
00:07:28,240 --> 00:07:29,908
[stöhnt]
124
00:07:34,997 --> 00:07:36,330
[schnüffelt]
125
00:07:36,331 --> 00:07:37,499
Hast du 'ne Freundin?
126
00:07:40,002 --> 00:07:41,919
Ja, ja, ja, genau das ist es.
127
00:07:41,920 --> 00:07:42,795
Verrückt,
128
00:07:42,796 --> 00:07:44,422
wie du direkt drauf gekommen bist.
129
00:07:44,423 --> 00:07:46,717
Ey, du Player.
130
00:07:48,051 --> 00:07:50,888
- Okay, und wer ist sie?
- [Chris] Ach, weißt du...
131
00:07:52,014 --> 00:07:53,223
[seufzt]
132
00:07:53,891 --> 00:07:57,518
Nur was Kleines,
so zum Zeitvertreib, weißt du?
133
00:07:57,519 --> 00:07:59,562
So, nichts Ernstes.
134
00:07:59,563 --> 00:08:01,397
Mehr so ein Gelegenheitsding.
135
00:08:01,398 --> 00:08:02,857
Du kennst mich doch.
136
00:08:02,858 --> 00:08:05,319
Ja, Alter. [schnüffelt, lacht]
137
00:08:06,361 --> 00:08:08,487
Ja, krass, das muss gefeiert werden.
138
00:08:08,488 --> 00:08:10,239
Ich dachte, du bleibst Jungfrau.
139
00:08:10,240 --> 00:08:12,617
[lacht] Ja.
140
00:08:12,618 --> 00:08:15,036
Ja, witzig. Ja, hm.
141
00:08:15,037 --> 00:08:16,746
Und wann lerne ich sie mal kennen,
142
00:08:16,747 --> 00:08:18,831
diese geheime Gelegenheitslady?
143
00:08:18,832 --> 00:08:20,041
[Chris] Bald.
144
00:08:20,042 --> 00:08:21,585
Auf jeden Fall bald.
145
00:08:22,377 --> 00:08:23,253
Ist sie hot?
146
00:08:23,962 --> 00:08:24,838
[stammelt]
147
00:08:29,134 --> 00:08:29,967
Ja.
148
00:08:29,968 --> 00:08:31,219
Dann sei keine Pussy,
149
00:08:31,220 --> 00:08:32,970
damit du nicht gefriend-zoned wirst.
150
00:08:32,971 --> 00:08:34,889
Ich kenn dich doch. [schnieft]
151
00:08:34,890 --> 00:08:36,808
Okay. Ich ruf dich morgen an, ja?
152
00:08:42,022 --> 00:08:43,023
Au!
153
00:08:43,982 --> 00:08:45,400
[stöhnt]
154
00:09:03,126 --> 00:09:05,420
[Wecker klingelt]
155
00:09:07,798 --> 00:09:09,132
[ächzt]
156
00:09:22,604 --> 00:09:24,730
[Radiomoderatorin]
Hier ist Sundersheim-FM
157
00:09:24,731 --> 00:09:26,983
- mit einer gruseligen Nachricht.
- [Radiomoderator] Ja.
158
00:09:26,984 --> 00:09:28,860
Gestern wurde ein Sportlehrer
159
00:09:28,861 --> 00:09:32,822
abends beim Joggen offenbar
von einem wilden Tier angegriffen
160
00:09:32,823 --> 00:09:34,240
und stürzte in die Klauen-Schlucht.
161
00:09:34,241 --> 00:09:35,992
[Radiomoderatorin]
Er ist außer Lebensgefahr,
162
00:09:35,993 --> 00:09:38,828
aber hat sich viele Knochen gebrochen.
163
00:09:38,829 --> 00:09:41,497
[Radiomoderator] Krass!
Ein wildes Tier hier bei uns?
164
00:09:41,498 --> 00:09:43,457
[Radiomoderatorin]
Also ich glaube, das war...
165
00:09:43,458 --> 00:09:45,710
[beide] ...der Nuppelwocken!
166
00:09:45,711 --> 00:09:47,920
[Radiomoderator]
Also ich bleib heute drinnen.
167
00:09:47,921 --> 00:09:51,466
Und hier geht's weiter
mit dem aktuellen Platz drei der Charts.
168
00:09:58,056 --> 00:10:00,391
Hey. Na, mein Großer?
169
00:10:00,392 --> 00:10:01,726
Gut geschlafen?
170
00:10:01,727 --> 00:10:03,019
Lust auf Pancakes?
171
00:10:03,020 --> 00:10:04,145
Du machst Pancakes?
172
00:10:04,146 --> 00:10:05,646
Na klar mache ich Pancakes.
173
00:10:05,647 --> 00:10:09,401
Man kann ja wohl hin und wieder mal
für seine Familie Pancakes machen, oder?
174
00:10:09,860 --> 00:10:10,861
[Ole] Hm.
175
00:10:11,737 --> 00:10:13,864
Wie war deine Computerspiel-Party?
176
00:10:14,072 --> 00:10:15,157
Ähm...
177
00:10:15,699 --> 00:10:16,449
Ja.
178
00:10:16,450 --> 00:10:19,160
Mama meinte,
du hast bei den Vinsons übernachtet?
179
00:10:19,161 --> 00:10:20,411
Ja.
180
00:10:20,412 --> 00:10:23,790
Dann bauen wir da die Überwachung raus.
Wusste nicht, dass du die so gut kennst.
181
00:10:27,002 --> 00:10:28,961
Ihr habt die Vinsons verwanzt?
182
00:10:28,962 --> 00:10:30,047
[Dedo bejaht]
183
00:10:33,509 --> 00:10:34,800
Wann?
184
00:10:34,801 --> 00:10:37,179
Äh... Letzte Woche ungefähr, glaube ich.
185
00:10:38,680 --> 00:10:39,764
[Carlotta] Morgen.
186
00:10:39,765 --> 00:10:42,099
Wow, du hast Frühstück gemacht.
187
00:10:42,100 --> 00:10:43,185
[Dedo lacht]
188
00:10:48,273 --> 00:10:49,274
[Dedo seufzt]
189
00:10:50,192 --> 00:10:51,193
Hey, Champion.
190
00:10:52,069 --> 00:10:53,320
Wie war die Games World?
191
00:10:53,820 --> 00:10:54,655
Gut.
192
00:10:56,114 --> 00:10:57,115
Super.
193
00:10:58,075 --> 00:10:59,700
Und wie geht's Alex?
194
00:10:59,701 --> 00:11:02,287
Lad ihn mal ein.
Wir würden ihn gern kennenlernen.
195
00:11:02,913 --> 00:11:04,455
Kann jederzeit vorbeikommen.
196
00:11:04,456 --> 00:11:07,292
Papa sagt,
ihr habt Kameras bei den Vinsons?
197
00:11:08,335 --> 00:11:09,502
Hm?
198
00:11:09,503 --> 00:11:11,588
- Hier, meine Schöne.
- Ah, danke.
199
00:11:13,173 --> 00:11:15,300
Okay. Was ist hier eigentlich los?
200
00:11:15,843 --> 00:11:17,803
Warum seid ihr beide so komisch?
201
00:11:18,637 --> 00:11:19,763
Ist etwas passiert?
202
00:11:22,808 --> 00:11:23,808
Stirbt jemand?
203
00:11:23,809 --> 00:11:26,270
Nein, nein, nein. Niemand stirbt.
204
00:11:27,396 --> 00:11:28,939
Nein, also... ähm...
205
00:11:30,858 --> 00:11:34,944
Unseretwegen war ja alles in letzter Zeit
206
00:11:34,945 --> 00:11:36,113
so ein kleines bisschen...
207
00:11:36,864 --> 00:11:38,197
Ein bisschen verschoben.
208
00:11:38,198 --> 00:11:39,949
Ja. Ein bisschen verschoben.
209
00:11:39,950 --> 00:11:42,369
- Schon okay.
- Nein, das ist nicht okay.
210
00:11:44,204 --> 00:11:47,291
Wanda fehlt uns allen so sehr, aber...
211
00:11:48,709 --> 00:11:52,671
Aber du bist ja auch noch da,
und wir sind ja auch deine Eltern.
212
00:11:53,755 --> 00:11:57,301
Und wir versprechen,
dass wir es ab jetzt besser machen wollen.
213
00:11:58,218 --> 00:12:01,013
Für dich und...
und auch für uns beide.
214
00:12:02,097 --> 00:12:04,265
Was wir dir sagen wollen, ist,
215
00:12:04,266 --> 00:12:07,894
dass wir dich ganz doll liebhaben,
und dass wir immer für dich da sind.
216
00:12:07,895 --> 00:12:10,272
Du kannst dich auf uns verlassen, okay?
217
00:12:12,399 --> 00:12:14,776
Also geben wir auf?
218
00:12:15,360 --> 00:12:17,446
Nein! Nein, nein, nein.
219
00:12:18,488 --> 00:12:19,698
Wir geben niemals auf.
220
00:12:20,073 --> 00:12:22,408
Wir müssen uns jetzt nur mehr Mühe geben,
221
00:12:22,409 --> 00:12:27,122
dass wir nicht verhaftet oder getötet
oder von wilden Tieren gebissen werden.
222
00:12:27,748 --> 00:12:30,083
Wir müssen gut
auf unsere Familie aufpassen.
223
00:12:31,627 --> 00:12:35,005
- Sonst macht Wanda uns die Hölle heiß.
- Ja. [lacht]
224
00:12:39,092 --> 00:12:42,261
Und jetzt wollt ihr sicher
'ne Gruppenumarmung, oder?
225
00:12:42,262 --> 00:12:43,805
- Ja!
- [Dedo lacht] Ja!
226
00:12:44,473 --> 00:12:45,807
[Dedo] Hm!
227
00:12:48,393 --> 00:12:49,478
[lacht]
228
00:13:07,120 --> 00:13:09,581
["Wanna", Broncho]
229
00:13:17,339 --> 00:13:18,340
[seufzt]
230
00:13:27,140 --> 00:13:28,141
Chris?
231
00:14:26,909 --> 00:14:29,745
Ach, ich dachte schon,
du wachst gar nicht mehr auf.
232
00:14:30,370 --> 00:14:31,622
Hm.
233
00:14:32,623 --> 00:14:33,373
Was ist?
234
00:14:34,458 --> 00:14:36,919
Nichts. Ich wusste nur nicht, wo du warst.
235
00:14:38,462 --> 00:14:39,712
Wolltest du grad...
236
00:14:39,713 --> 00:14:40,797
Nein.
237
00:14:42,216 --> 00:14:44,218
- Sicher?
- Was? Wollte ich nicht!
238
00:14:44,968 --> 00:14:48,013
Komm, im Ernst. Nach allem, was war,
hau ich doch nicht einfach so ab.
239
00:14:50,098 --> 00:14:51,265
Besser ist es.
240
00:14:51,266 --> 00:14:53,393
Weil, ich mein...
241
00:14:54,061 --> 00:14:56,687
Wenn du abhaust,
musst du vor mir keine Angst haben.
242
00:14:56,688 --> 00:14:57,940
Das ist dir klar, ja?
243
00:14:59,858 --> 00:15:00,859
[seufzt]
244
00:15:03,195 --> 00:15:06,822
In dem Moment, in dem King erfährt,
dass du noch lebst,
245
00:15:06,823 --> 00:15:08,825
da stehen wir beide auf der Abschussliste.
246
00:15:12,871 --> 00:15:15,249
Und was denkst du,
wo die als Erstes nach dir suchen?
247
00:15:16,166 --> 00:15:20,170
Willst du wirklich, dass jemand wie Lukas
bei deinen Eltern vor der Haustür steht?
248
00:15:21,421 --> 00:15:23,131
Hast du geschlafen?
249
00:15:24,383 --> 00:15:25,383
Nein.
250
00:15:25,384 --> 00:15:26,759
Du?
251
00:15:26,760 --> 00:15:29,471
Ich kann überall schlafen.
Bin ein Faultier.
252
00:15:32,683 --> 00:15:35,726
Sag mal, hast du die ganze Zeit
hier drin gepennt?
253
00:15:35,727 --> 00:15:37,144
Mm-hm.
254
00:15:37,145 --> 00:15:39,731
Man gewöhnt sich dran.
Ist gar nicht so schlecht.
255
00:15:40,566 --> 00:15:41,900
- [Wanda] Hm.
- [lacht]
256
00:15:42,651 --> 00:15:43,652
[Wanda seufzt]
257
00:15:44,403 --> 00:15:47,239
Ich hab ganz vergessen,
wie groß es hier draußen ist.
258
00:15:48,907 --> 00:15:51,367
Krass, wie schnell sich Menschen
an Sachen gewöhnen.
259
00:15:51,368 --> 00:15:54,454
Wie so ein Goldfisch.
Für den ist das Glas auch die ganze Welt.
260
00:15:58,542 --> 00:16:00,043
Ist das hier sauber?
261
00:16:00,836 --> 00:16:01,837
Ja...
262
00:16:10,304 --> 00:16:15,309
[Wanda] Ich brauch 'ne Zahnbürste.
Und 'ne Haarbürste brauch ich auch.
263
00:16:16,101 --> 00:16:19,313
Fühl mich hier wie auf 'nem Musikfestival.
264
00:16:20,898 --> 00:16:22,482
Nur ohne Musik.
265
00:16:22,816 --> 00:16:23,650
Und...
266
00:16:27,362 --> 00:16:28,739
Und ohne Festival.
267
00:16:30,741 --> 00:16:33,034
Ähm, mir ist dieses Haus eingefallen.
268
00:16:33,035 --> 00:16:35,578
Da bin ich früher mit Kumpels hin.
Zum Rauchen.
269
00:16:35,579 --> 00:16:37,664
Wenn wir keinen Bock
auf unsere Eltern hatten.
270
00:16:38,123 --> 00:16:40,249
Ein verlassenes Haus im Nirgendwo.
271
00:16:40,250 --> 00:16:43,128
Da können wir ein paar Tage untertauchen
und einen Plan machen.
272
00:17:02,981 --> 00:17:05,108
[brüllt]
273
00:17:13,116 --> 00:17:14,576
Ist mir gestohlen worden.
274
00:17:15,327 --> 00:17:18,120
- [Rauch] Haben Sie aber nicht gemeldet.
- Nein.
275
00:17:18,121 --> 00:17:20,206
Irgendeine Ahnung, wer ihn gestohlen hat?
276
00:17:20,207 --> 00:17:22,333
Hab die nur ganz kurz gesehen.
277
00:17:22,334 --> 00:17:24,711
Ein kleiner Dicker, ein großer Dünner.
278
00:17:27,339 --> 00:17:29,049
Wofür ist der Käfig?
279
00:17:29,883 --> 00:17:30,884
Ah.
280
00:17:31,635 --> 00:17:32,677
Ist das strafbar?
281
00:17:32,678 --> 00:17:35,888
Was haben Sie gestern hinter
Frau Wagners Rhododendron gemacht?
282
00:17:35,889 --> 00:17:39,100
- Kommen Sie da nicht selber drauf?
- Warum waren Sie da?
283
00:17:39,101 --> 00:17:40,185
[Dominik] Hm?
284
00:17:47,901 --> 00:17:49,235
[Rauch] Harald Hessel. Kennen Sie?
285
00:17:49,236 --> 00:17:50,319
Nein.
286
00:17:50,320 --> 00:17:52,071
Der wohnt neben den Wagners.
287
00:17:52,072 --> 00:17:55,116
Und er sagt,
irgendjemand hätte ihn ausspioniert.
288
00:17:55,117 --> 00:17:56,034
Kenn ich nicht.
289
00:17:56,743 --> 00:17:57,660
[Rauch] Und die?
290
00:17:57,661 --> 00:18:00,580
Lenka Němcová. Gestorben bei
einem Autounfall in Tschechien.
291
00:18:00,581 --> 00:18:02,540
30 Minuten hinter der Grenze.
292
00:18:02,541 --> 00:18:05,459
Aber 24 Stunden vorher war sie im Kapitän.
293
00:18:05,460 --> 00:18:07,003
Genau wie Sie.
294
00:18:07,004 --> 00:18:10,299
Genau an dem Tag,
an dem Wanda Klatt verschwunden ist.
295
00:18:11,341 --> 00:18:12,926
Es ist nur so, Dominik...
296
00:18:13,760 --> 00:18:16,971
Wegen der ganzen illegalen Schlangen
in Ihrem Keller
297
00:18:16,972 --> 00:18:19,640
haben Sie sowieso schon
ein Verfahren am Hals.
298
00:18:19,641 --> 00:18:21,976
Wenn da noch irgendwas dazukommt,
299
00:18:21,977 --> 00:18:24,937
sagen wir mal,
Notdurft verrichten in der Öffentlichkeit,
300
00:18:24,938 --> 00:18:27,691
dann sitzen Sie richtig in der Scheiße.
301
00:18:28,066 --> 00:18:29,067
Kleines Wortspiel.
302
00:18:30,277 --> 00:18:33,029
- Was war in der Nuppelwocken-Nacht?
- Weiß ich nicht.
303
00:18:33,030 --> 00:18:34,363
Wo ist Wanda Klatt?
304
00:18:34,364 --> 00:18:35,865
Ich weiß es nicht, ich schwöre!
305
00:18:35,866 --> 00:18:38,159
Warum haben Sie Lenka Němcová getötet?
306
00:18:38,160 --> 00:18:39,994
- Ich hab niemand getötet!
- [Klopfen]
307
00:18:39,995 --> 00:18:42,748
Ich bin Fahrer für King, mehr nicht.
308
00:18:43,248 --> 00:18:44,499
- King?
- Ja.
309
00:18:45,083 --> 00:18:46,793
[Schellenberg] Oh, sorry.
310
00:18:47,377 --> 00:18:48,754
[Tür geht zu]
311
00:18:51,048 --> 00:18:54,717
Chef, ich habe die Liste,
die Sie wollten.
312
00:18:54,718 --> 00:18:58,513
Das hier sind alle Geschäfte
in der Gegend,
313
00:18:58,514 --> 00:19:03,352
die Kameras
und Elektroniküberwachung führen.
314
00:19:05,854 --> 00:19:06,855
Entschuldigung.
315
00:19:09,942 --> 00:19:12,736
Ohne meinen Anwalt
sage ich überhaupt nichts mehr.
316
00:19:13,820 --> 00:19:16,615
Und wenn's keinen Tatvorwurf gibt,
kann ich jetzt gehen?
317
00:19:28,877 --> 00:19:30,169
[Tür geht auf und zu]
318
00:19:30,170 --> 00:19:34,006
[Reporter] Gestern wurde ein Sportlehrer
beim Joggen schwer verletzt,
319
00:19:34,007 --> 00:19:38,887
nachdem er von etwas angegriffen wurde,
das er als riesiges Ungeheuer bezeichnet.
320
00:19:39,638 --> 00:19:41,639
Bei mir steht jetzt Frau Hester Horn.
321
00:19:41,640 --> 00:19:43,724
- Sie ist Lokalhistorikerin...
- Hallo.
322
00:19:43,725 --> 00:19:46,979
...und Organisatorin
der Nuppelwocken-Wandertour.
323
00:19:47,479 --> 00:19:50,732
Frau Horn, was genau ist denn
ein Nuppelwocken?
324
00:19:51,400 --> 00:19:55,152
Ja, also, die erste Sichtung
erfolgte 717 nach Christus,
325
00:19:55,153 --> 00:19:57,488
als Pippin der Kurze
bei einem Ausritt im Wald
326
00:19:57,489 --> 00:19:59,574
einer riesigen Bestie begegnete.
327
00:19:59,575 --> 00:20:02,618
Dieses Monster griff sich Pippin,
schmiss ihn ins Gebüsch
328
00:20:02,619 --> 00:20:05,663
und zerfleischte das Pferd
bis auf die Knochen.
329
00:20:05,664 --> 00:20:08,291
Das Gebein können Sie
in meinem Museum besichtigen.
330
00:20:08,292 --> 00:20:10,001
Kinder zahlen den halben Preis.
331
00:20:10,002 --> 00:20:13,338
[Reporter]
Dieser Mythos klingt ja hochinteressant...
332
00:20:15,757 --> 00:20:18,384
Entschuldigung,
kann ich Ihnen behilflich sein?
333
00:20:18,385 --> 00:20:21,388
Hauptkommissarin Rauch.
Haben Sie Überwachungsequipment?
334
00:20:22,306 --> 00:20:24,057
Sie meinen so was wie Wanzen?
335
00:20:24,933 --> 00:20:25,934
Also, das ist ja komisch.
336
00:20:26,310 --> 00:20:29,478
Sie sind diesen Monat die 2. Person,
die mich nach Wanzen fragt.
337
00:20:29,479 --> 00:20:31,355
Habe ich irgendwas verpasst?
338
00:20:31,356 --> 00:20:33,232
Wer hat sich denn noch erkundigt?
339
00:20:33,233 --> 00:20:35,443
Da war so eine, so eine schräge Familie.
340
00:20:35,444 --> 00:20:38,738
Die hatten einen Dachs,
der ihre Vögel frisst.
341
00:20:38,739 --> 00:20:40,824
Der Mann wollte da drüber
einen Podcast machen.
342
00:20:41,241 --> 00:20:42,742
Der war dann da mit seinem Sohn,
343
00:20:42,743 --> 00:20:45,204
und dann habe ich ihnen
eine von denen da verkauft.
344
00:20:46,788 --> 00:20:49,207
[Rauch]
Das ist ja ein beeindruckendes Gerät.
345
00:20:49,208 --> 00:20:51,960
Ach, das... Das gehört Ole.
346
00:20:53,128 --> 00:20:55,046
Sie wissen ja, Jungs und Technik.
347
00:20:55,047 --> 00:20:56,130
[Dedo lacht]
348
00:20:56,131 --> 00:20:59,592
Haben Sie denn rausgefunden,
was bei dem alten Hessel los war?
349
00:20:59,593 --> 00:21:02,094
Es gab keine Hinweise
auf Überwachungstechnik.
350
00:21:02,095 --> 00:21:03,180
Hm.
351
00:21:04,348 --> 00:21:05,349
Bisher.
352
00:21:09,853 --> 00:21:13,774
Aber wurden Kameras in der Nachbarschaft
versteckt, finden wir die.
353
00:21:14,775 --> 00:21:17,235
Wir haben Geräte,
die in Sekunden einen Raum absuchen
354
00:21:17,236 --> 00:21:19,613
und alles Elektronische aufspüren.
355
00:21:19,947 --> 00:21:21,113
Ach, echt?
356
00:21:21,114 --> 00:21:23,408
Das klingt ja interessant.
357
00:21:25,202 --> 00:21:29,163
Aber warum sollte einer so was riskieren?
Das ist dermaßen strafbar!
358
00:21:29,164 --> 00:21:31,250
[lacht] Ja.
359
00:21:32,459 --> 00:21:33,585
[lacht]
360
00:21:35,754 --> 00:21:37,380
Ja dann, bis zum nächsten Mal.
361
00:21:37,381 --> 00:21:38,465
Okay.
362
00:21:45,347 --> 00:21:46,807
- Wiedersehen.
- Ja.
363
00:21:49,393 --> 00:21:50,977
Sie weiß es.
364
00:21:50,978 --> 00:21:52,562
Wenn die jetzt nach Kameras suchen...
365
00:21:52,563 --> 00:21:53,938
Keine Panik.
366
00:21:53,939 --> 00:21:55,022
Sie hat keine Beweise,
367
00:21:55,023 --> 00:21:56,649
sonst hätte sie uns mitgenommen.
368
00:21:56,650 --> 00:21:58,734
Wir müssen nur die Kameras rausholen.
369
00:21:58,735 --> 00:22:00,028
Nur rausholen?
370
00:22:00,571 --> 00:22:03,406
Wie denn? Es war schwer genug,
sie reinzubringen.
371
00:22:03,407 --> 00:22:05,783
Und was sollen wir sagen?
"Hier sind wir wieder.
372
00:22:05,784 --> 00:22:08,703
Brauchen Ihre Fernbedienungen
ein paar neue Batterien?"
373
00:22:08,704 --> 00:22:11,539
Nein, wir müssen die Leute
aus ihren Häusern rauslocken.
374
00:22:11,540 --> 00:22:13,499
Dann holen wir alle Kameras
auf einmal raus.
375
00:22:13,500 --> 00:22:15,294
Wie soll das denn gehen, Dedo?
376
00:22:16,044 --> 00:22:17,045
Ich hab eine Idee.
377
00:22:19,840 --> 00:22:21,883
Das Wanda Fest.
Da werden alle hingehen.
378
00:22:21,884 --> 00:22:24,595
Dann stehen die Häuser leer,
und wir holen die Wanzen.
379
00:22:25,721 --> 00:22:29,390
Spannung! Gesicht nach oben,
Hände nach unten! Musik ab!
380
00:22:29,391 --> 00:22:30,850
[Tanzmusik]
381
00:22:30,851 --> 00:22:32,936
Zwei, drei...
382
00:22:35,731 --> 00:22:37,149
Und öffnen!
383
00:22:37,691 --> 00:22:40,193
Und runter, und nach links.
384
00:22:40,194 --> 00:22:42,362
Das andere Links, Natalie!
385
00:22:42,988 --> 00:22:43,822
[seufzt]
386
00:22:45,490 --> 00:22:47,075
Und neue Position.
387
00:22:49,578 --> 00:22:50,579
Chassé.
388
00:22:51,747 --> 00:22:54,916
[seufzt] Selma, Schätzchen, leichtfüßig!
389
00:22:54,917 --> 00:22:56,919
Du klingst wie 'ne Herde Elefanten!
390
00:22:57,794 --> 00:22:58,962
Und Pirouette.
391
00:23:00,047 --> 00:23:03,091
Und... Schlussposition.
392
00:23:06,094 --> 00:23:07,721
Carlotta, Dedo. Hallo.
393
00:23:08,972 --> 00:23:10,806
Wir wussten nicht, dass ihr heute kommt.
394
00:23:10,807 --> 00:23:13,559
Wir wollten nur kurz vorbeischauen und...
395
00:23:13,560 --> 00:23:14,769
hören, wie es so läuft.
396
00:23:14,770 --> 00:23:18,105
Es ist noch viel zu tun,
aber das schaffen wir schon. [lacht]
397
00:23:18,106 --> 00:23:21,359
Ich hätte nicht gedacht,
dass es... so groß wird.
398
00:23:21,360 --> 00:23:25,696
Unterschätzen Sie nicht, wie sehr Wandas
Schicksal ganz Sundersheim nahe geht.
399
00:23:25,697 --> 00:23:29,867
[räuspert sich] Wir wollten mal fragen,
wie Sie das zeitlich einschätzen.
400
00:23:29,868 --> 00:23:32,912
Also was glauben Sie,
wie lange wird das Ganze dauern?
401
00:23:32,913 --> 00:23:35,123
Also wenn es nach Jonas geht,
den ganzen Tag.
402
00:23:35,415 --> 00:23:39,544
Aber die Sparkles werden gekürzt,
von fünf Nummern auf drei.
403
00:23:39,545 --> 00:23:41,629
Hm. Wir haben nämlich
auch darüber gesprochen,
404
00:23:41,630 --> 00:23:45,967
und wir möchten nicht, dass sich das
ansatzweise gehetzt anfühlt oder so.
405
00:23:45,968 --> 00:23:49,554
- [Katarina] Ah.
- Ja, also, wenn's nach uns ginge,
406
00:23:49,555 --> 00:23:50,972
- je länger desto besser.
- Genau.
407
00:23:50,973 --> 00:23:53,808
Ah ja, gut.
Das wird Jonas sicherlich freuen.
408
00:23:53,809 --> 00:23:56,269
Ich hab ihm gesagt,
sein Kate-Bush-Solo wird gestrichen.
409
00:23:56,270 --> 00:23:57,895
Da war er sehr enttäuscht.
410
00:23:57,896 --> 00:24:00,148
- Ja, das glaube ich. [lacht]
- [Katarina] Hm.
411
00:24:01,692 --> 00:24:03,317
[Jonas] Was macht ihr denn?
412
00:24:03,318 --> 00:24:07,698
Als Nächstes kommt Beyoncé.
Das sind die falschen Kostüme! Runter!
413
00:24:14,788 --> 00:24:15,789
Bist du okay?
414
00:24:16,707 --> 00:24:17,541
Ja.
415
00:24:19,501 --> 00:24:21,961
Ich wusste nicht,
dass da so viele mitmachen.
416
00:24:21,962 --> 00:24:23,463
Ja, Wahnsinn, oder?
417
00:24:24,756 --> 00:24:26,048
Wanda würde es hassen.
418
00:24:26,049 --> 00:24:28,760
Die würde uns den Hals umdrehen,
wenn wir das so zulassen.
419
00:24:29,553 --> 00:24:31,596
"Luftballons, Lampions? Ernsthaft, Leute?"
420
00:24:31,597 --> 00:24:35,600
[lacht] "Büfett mit Plastikbesteck?
Das ist ja wohl so Neunziger."
421
00:24:35,601 --> 00:24:36,559
[lacht]
422
00:24:36,560 --> 00:24:39,271
"Ey, Jonas Vinson triggert mich so hart!"
423
00:24:41,523 --> 00:24:43,816
Auf jeden Fall sind alle gut abgelenkt.
424
00:24:43,817 --> 00:24:44,902
Ja.
425
00:24:46,069 --> 00:24:48,863
Aber zumindest einer von uns
muss morgen hier sein.
426
00:24:48,864 --> 00:24:50,072
Das ist schon klar.
427
00:24:50,073 --> 00:24:53,035
Bei dem ganzen Aufwand,
den die uns zuliebe betreiben.
428
00:24:54,244 --> 00:24:56,287
Und wenn Ole an den Monitoren sitzt
429
00:24:56,288 --> 00:24:58,290
und du die Kameras rausholst, dann...
430
00:24:59,166 --> 00:25:01,043
Dann muss ich das hier alleine stemmen.
431
00:25:02,211 --> 00:25:04,128
Stimmt, das geht gar nicht.
432
00:25:04,129 --> 00:25:05,379
Wo fahren wir hin?
433
00:25:05,380 --> 00:25:06,923
Wir holen uns Verstärkung.
434
00:25:06,924 --> 00:25:08,926
[Motor startet]
435
00:25:43,460 --> 00:25:44,877
Meinst du, hier spukt's?
436
00:25:44,878 --> 00:25:45,963
Vielleicht.
437
00:25:51,009 --> 00:25:52,261
Was machst du?
438
00:25:52,845 --> 00:25:55,137
Da oben war früher mal ein Fenster offen.
439
00:25:55,138 --> 00:25:56,430
Aha.
440
00:25:56,431 --> 00:25:57,891
[Chris ächzt]
441
00:25:58,725 --> 00:26:01,310
Das war aber einfacher, als ich 14 war.
442
00:26:01,311 --> 00:26:02,396
Scheiße!
443
00:26:03,689 --> 00:26:04,689
Pass auf, ja?
444
00:26:04,690 --> 00:26:05,774
Ja.
445
00:26:19,580 --> 00:26:20,539
[seufzt]
446
00:26:21,623 --> 00:26:22,624
[ächzt]
447
00:26:24,459 --> 00:26:26,503
- Oh!
- [Plumps]
448
00:26:26,837 --> 00:26:27,838
[Chris] Alles gut.
449
00:26:28,672 --> 00:26:29,673
Okay.
450
00:26:32,092 --> 00:26:33,218
Willkommen in meinem Schloss.
451
00:26:38,807 --> 00:26:40,141
Das ist ja der Hammer.
452
00:26:40,142 --> 00:26:41,226
Mm-hm.
453
00:26:46,607 --> 00:26:48,441
Oh, mein Gott!
454
00:26:48,442 --> 00:26:50,194
[Chris lacht]
455
00:26:50,819 --> 00:26:52,196
[schnappt nach Luft]
456
00:27:00,829 --> 00:27:02,122
[lacht]
457
00:27:09,338 --> 00:27:11,048
Meinst du, die geht noch?
458
00:27:11,757 --> 00:27:13,174
Lass gucken.
459
00:27:13,175 --> 00:27:14,676
[lacht]
460
00:27:27,397 --> 00:27:29,650
Die müssen wohl mal hier gewohnt haben.
461
00:27:31,068 --> 00:27:32,235
[Jukebox klickt]
462
00:27:32,236 --> 00:27:33,237
Bock zu tanzen?
463
00:27:38,909 --> 00:27:40,744
[Jukebox surrt]
464
00:27:50,462 --> 00:27:53,799
["Can't Take My Eyes Off Of You",
Andy Williams]
465
00:28:54,610 --> 00:28:57,613
- ♪ Ich kann keinen Blick von dir wenden ♪
- ♪ Von dir ♪
466
00:29:28,227 --> 00:29:29,478
[Türklingel]
467
00:29:32,814 --> 00:29:34,858
- Hi.
- Alex!
468
00:29:36,068 --> 00:29:38,237
Lässt du mich auch rein, oder eher nicht?
469
00:29:38,904 --> 00:29:40,030
Klar, sicher.
470
00:29:44,743 --> 00:29:47,204
- Ja. Die Jacke kannst du mir...
- Oh, danke.
471
00:29:52,543 --> 00:29:54,418
Ja, also, ähm... willst du was trinken?
472
00:29:54,419 --> 00:29:55,962
Ähm... Was essen?
473
00:29:55,963 --> 00:29:58,256
[stammelt] Wir haben... Lasagne.
474
00:29:58,257 --> 00:30:00,175
- Nee, alles gut.
- Okay.
475
00:30:03,053 --> 00:30:05,097
Gehst du zu dem Ding für deine Schwester?
476
00:30:05,722 --> 00:30:08,683
- Du meinst das Wanda Fest?
- [lacht] Ja.
477
00:30:08,684 --> 00:30:12,436
Tut mir leid. Meine Familie ist da
manchmal ein bisschen drüber.
478
00:30:12,437 --> 00:30:13,647
[lacht]
479
00:30:20,696 --> 00:30:22,280
Also, wegen gestern Abend...
480
00:30:22,281 --> 00:30:23,781
Ja, keine Sorge.
481
00:30:23,782 --> 00:30:25,283
Ich sag keinem was.
482
00:30:25,284 --> 00:30:28,745
Ich versteh schon, dass du und ich...
Wir waren besoffen.
483
00:30:29,246 --> 00:30:31,081
Das war ein Fehler.
484
00:30:32,875 --> 00:30:33,876
Findest du, es war ein Fehler?
485
00:30:35,294 --> 00:30:36,295
Äh...
486
00:30:37,254 --> 00:30:38,379
Ich... ähm...
487
00:30:38,380 --> 00:30:42,550
Ich meine, der ganze Alkohol und...
- [lacht]
488
00:30:42,551 --> 00:30:45,469
Dass ich dem netten Mädchen
auf die Schuhe gekotzt hab,
489
00:30:45,470 --> 00:30:47,264
das war jetzt nicht so ganz ideal.
490
00:30:49,892 --> 00:30:51,059
Und das andere?
491
00:30:52,394 --> 00:30:53,978
Äh... was?
492
00:30:53,979 --> 00:30:56,981
[stammelt] Das mit dem Küssen, oder so?
493
00:30:56,982 --> 00:30:58,858
Ja, also das...
494
00:30:58,859 --> 00:31:03,030
das ist jetzt nicht etwas,
was ich irgendwie bereue.
495
00:31:03,947 --> 00:31:04,780
Wow.
496
00:31:04,781 --> 00:31:05,866
[lacht]
497
00:31:06,783 --> 00:31:09,035
Ole, du brauchst dringend
mehr Selbstbewusstsein.
498
00:31:09,036 --> 00:31:12,331
Ich meine,
dieses ganze Rumgestottere, das ist süß,
499
00:31:13,332 --> 00:31:14,582
aber das nervt auch ein bisschen.
500
00:31:14,583 --> 00:31:16,876
Ich wusste nicht, dass du...
Ich dachte, du bist...
501
00:31:16,877 --> 00:31:18,629
Ich bin gar nichts. Ich bin jung.
502
00:31:19,171 --> 00:31:21,506
Ich brauch keine Schublade oder Labels.
503
00:31:21,507 --> 00:31:22,882
[lacht]
504
00:31:22,883 --> 00:31:24,343
Ich mag dich, du magst mich.
505
00:31:25,969 --> 00:31:27,763
Ist nicht so kompliziert, wie du denkst.
506
00:31:28,347 --> 00:31:29,556
[Ole seufzt]
507
00:31:31,433 --> 00:31:32,518
[Alex lacht]
508
00:31:36,063 --> 00:31:37,564
["Peggy Sue", Buddy Holly]
509
00:31:50,744 --> 00:31:51,745
Sag mal...
510
00:31:52,579 --> 00:31:57,334
Warum, um Gottes willen, waren wir
die letzten drei Monate nicht hier?
511
00:31:57,876 --> 00:32:00,753
Ich hatte ja keine Ahnung,
dass es hier Strom gibt.
512
00:32:00,754 --> 00:32:03,297
Da zahlt wohl jemand noch die Rechnung.
513
00:32:03,298 --> 00:32:04,383
Voilà.
514
00:32:08,345 --> 00:32:09,512
Okay.
515
00:32:09,513 --> 00:32:11,473
- Cheers.
- Cheers.
516
00:32:18,981 --> 00:32:21,400
- Was ist?
- Ich finde mein Handy nicht.
517
00:32:21,775 --> 00:32:24,027
Keine Panik,
das wird schon irgendwo sein.
518
00:32:24,695 --> 00:32:26,363
Im Auto vielleicht?
519
00:32:30,409 --> 00:32:31,285
[seufzt]
520
00:32:40,961 --> 00:32:42,296
[Chris seufzt]
521
00:32:47,009 --> 00:32:48,260
Gefunden?
522
00:32:51,471 --> 00:32:53,015
Ach, keine Panik.
523
00:32:59,771 --> 00:33:01,857
[Lukas] Du verlogener, kleiner Scheiß...
524
00:33:04,401 --> 00:33:07,779
Wenn ich dich finde,
dann schneid ich dir deine Ohren ab.
525
00:33:10,157 --> 00:33:11,866
Du bist so gut wie tot, hörst du?
526
00:33:11,867 --> 00:33:15,829
Du wirst dir wünschen, dass du Wanda
niemals kennengelernt hättest...
527
00:33:16,455 --> 00:33:20,334
Okay, vielleicht doch Panik.
528
00:33:21,293 --> 00:33:24,212
[Dedo] Rüdiger, wir wollten uns
mit dir treffen, weil...
529
00:33:24,213 --> 00:33:27,799
Also erst mal möchte ich mich bei dir
für mein Verhalten entschuldigen.
530
00:33:28,258 --> 00:33:29,258
- Ach, echt?
- Ja.
531
00:33:29,259 --> 00:33:32,345
Das, was ich der Polizei
über dich gesagt habe,
532
00:33:32,346 --> 00:33:34,305
das hätte ich nicht sagen sollen.
533
00:33:34,306 --> 00:33:38,017
Und wir wollten dir sagen,
dass du ein Teil dieser Familie bist,
534
00:33:38,018 --> 00:33:40,102
ein sehr wichtiger Teil,
535
00:33:40,103 --> 00:33:42,980
und dass wir dir vertrauen
und dass wir dich liebhaben.
536
00:33:42,981 --> 00:33:44,066
Ja.
537
00:33:45,234 --> 00:33:47,319
Aber ich hab euch doch auch lieb.
538
00:33:50,322 --> 00:33:51,322
[schnalzt] Ja.
539
00:33:51,323 --> 00:33:55,201
Ja, und ich wollte mich
noch entschuldigen,
540
00:33:55,202 --> 00:33:58,412
dass ich mich über deinen Pferdeschwanz
lustig gemacht habe
541
00:33:58,413 --> 00:34:01,415
und dass ich dir
diese Abreibung verpasst habe.
542
00:34:01,416 --> 00:34:03,334
Na ja,
Abreibung würde ich jetzt nicht sagen.
543
00:34:03,335 --> 00:34:06,003
- Das war schon...
- Du hast ordentlich einkassiert.
544
00:34:06,004 --> 00:34:08,589
Aber unterm Strich
hab ich dir schon ziemlich...
545
00:34:08,590 --> 00:34:11,801
- Einigen wir uns auf unentschieden.
- Unentschieden?
546
00:34:11,802 --> 00:34:12,803
Wow!
547
00:34:15,054 --> 00:34:17,974
Wir haben uns alle
mehr als genug gestritten.
548
00:34:17,975 --> 00:34:19,809
- Hm, ja.
- Ja?
549
00:34:19,810 --> 00:34:23,104
Wir sollten jetzt alle mal
alles auf den Tisch legen.
550
00:34:23,105 --> 00:34:25,439
- Mm-hm.
- Vertrauen gegen Vertrauen. Okay?
551
00:34:25,440 --> 00:34:27,358
Ich fang dann einfach mal an.
552
00:34:27,359 --> 00:34:28,694
Ja.
553
00:34:29,027 --> 00:34:32,113
Ich habe meinen Job verloren
und Carlotta nichts darüber erzählt.
554
00:34:32,114 --> 00:34:34,073
Deshalb habe ich mir bei dir Geld geliehen
555
00:34:34,074 --> 00:34:37,493
und euch beide
in diese blöde Situation gebracht.
556
00:34:37,494 --> 00:34:40,998
Das tut mir leid, und ich möchte mich
bei euch beiden dafür entschuldigen.
557
00:34:42,248 --> 00:34:44,792
[Rüdiger] Äh, gut, dann jetzt ich, ja?
558
00:34:44,793 --> 00:34:47,962
Ich habe mir im Darknet
einen Tiger gekauft.
559
00:34:47,963 --> 00:34:49,715
Also eine Tigerin: Claudia.
560
00:34:50,716 --> 00:34:54,843
Ist aber nie bei mir angekommen.
Hat mich trotzdem 26.000 Euro gekostet.
561
00:34:54,844 --> 00:35:00,892
[ächzt] Ich kann das echt nicht glauben,
dass du dir einen Tiger kaufen wolltest.
562
00:35:00,893 --> 00:35:04,521
Bei dir ist selbst der Kaktus eingegangen,
den ich dir geschenkt habe.
563
00:35:04,897 --> 00:35:08,149
Ich denke jetzt hier,
Vertrauen gegen Vertrauen?
564
00:35:08,150 --> 00:35:11,485
Ja, da hat er nicht ganz unrecht, gerade.
565
00:35:11,486 --> 00:35:14,281
- Stimmt. Dann bin ich jetzt dran?
- Hm, genau.
566
00:35:15,324 --> 00:35:16,325
Gut.
567
00:35:16,825 --> 00:35:18,534
[flüsternd] In den letzten Monaten
568
00:35:18,535 --> 00:35:22,496
haben wir es selber in die Hand genommen,
nach Wanda zu suchen.
569
00:35:22,497 --> 00:35:27,835
Und dafür haben wir
mit illegalem Überwachungsequipment,
570
00:35:27,836 --> 00:35:32,591
auch aus dem Darknet,
unsere gesamte Nachbarschaft ausspioniert.
571
00:35:33,300 --> 00:35:34,133
[laut] Was?
572
00:35:34,134 --> 00:35:36,428
- Pst!
- Hey, hey, hey. Pst!
573
00:35:39,056 --> 00:35:40,140
[flüstert] Was?
574
00:35:40,641 --> 00:35:42,725
Verdammt, Wanda! Er weiß es!
575
00:35:42,726 --> 00:35:43,893
Lukas weiß es.
576
00:35:43,894 --> 00:35:46,145
Und dann weiß es auch King.
577
00:35:46,146 --> 00:35:48,814
Und das bedeutet, sie sind hinter uns her!
578
00:35:48,815 --> 00:35:51,484
Jetzt atme mal kurz durch, meine Güte!
579
00:35:51,485 --> 00:35:53,861
Lass uns da doch logisch rangehen.
580
00:35:53,862 --> 00:35:56,656
Wenn du Lukas wärst, und du würdest
rausfinden, dass ich lebe,
581
00:35:56,657 --> 00:35:58,407
würdest du das jemandem erzählen?
582
00:35:58,408 --> 00:36:01,077
Ich meine,
er arbeitet doch für King, nicht du.
583
00:36:01,078 --> 00:36:04,413
Und wenn King wirklich so gefährlich ist,
dann sagt er ihm doch nicht:
584
00:36:04,414 --> 00:36:07,083
"Ich hab doch gesagt,
dass die Sache erledigt ist.
585
00:36:07,084 --> 00:36:08,669
Ist sie aber doch nicht."
586
00:36:09,419 --> 00:36:10,628
Stimmt, ja. Ja, stimmt.
587
00:36:10,629 --> 00:36:13,256
- Der wird es selbst in Ordnung bringen.
- Ja.
588
00:36:13,257 --> 00:36:15,591
Am besten sprech ich einfach mit Lukas.
589
00:36:15,592 --> 00:36:19,178
Vielleicht kann ich ihn überzeugen,
dass er mitkommt zur Polizei.
590
00:36:19,179 --> 00:36:20,889
Chris, das ist ein Psycho!
591
00:36:22,683 --> 00:36:23,809
Aber immer noch mein Cousin.
592
00:36:25,978 --> 00:36:26,979
[seufzt]
593
00:36:27,521 --> 00:36:29,648
[Lukas schnauft]
594
00:36:32,067 --> 00:36:34,695
["Halt Mich Jetzt", Maxima]
595
00:36:40,158 --> 00:36:41,325
Alles okay?
596
00:36:41,326 --> 00:36:44,537
- Was? Ja, bei mir alles gut, alles cool.
- Mm-hm.
597
00:36:44,538 --> 00:36:45,789
Warum auch nicht?
598
00:36:47,207 --> 00:36:49,083
Musst morgen arbeiten.
599
00:36:49,084 --> 00:36:51,085
Uns ist ein Mann ausgefallen.
600
00:36:51,086 --> 00:36:52,712
- Wer?
- Bartels.
601
00:36:52,713 --> 00:36:54,298
Was ist mit dem?
602
00:36:55,257 --> 00:36:58,552
Habe ich gerade gesagt,
Fragerunde ist eröffnet, oder was?
603
00:36:59,261 --> 00:37:00,762
- Mm-hm.
- So.
604
00:37:01,638 --> 00:37:03,055
Da kommst du hin.
605
00:37:03,056 --> 00:37:04,141
Morgen.
606
00:37:04,683 --> 00:37:05,934
Uhrzeit sag ich dir noch.
607
00:37:09,021 --> 00:37:09,854
[seufzt]
608
00:37:09,855 --> 00:37:10,855
[Alex] Krass.
609
00:37:10,856 --> 00:37:12,608
- So, dann so.
- [Tür geht auf]
610
00:37:13,275 --> 00:37:14,484
- Hey.
- [Ole] Hallo.
611
00:37:14,735 --> 00:37:16,569
- Ach!
- Ah!
612
00:37:16,570 --> 00:37:18,446
- Da seid ihr ja. [lacht]
- [Alex] Hi.
613
00:37:18,447 --> 00:37:21,825
Ja, also... Wir haben nicht...
Wir haben nur... [stammelt]
614
00:37:22,576 --> 00:37:25,161
- Ja, hallo, Frau Klatt.
- Hallo.
615
00:37:25,162 --> 00:37:26,746
- Herr Klatt.
- Kannst ruhig Dedo sagen.
616
00:37:26,747 --> 00:37:28,956
- Dedo.
- Ja... Alex.
617
00:37:28,957 --> 00:37:33,252
Schön, dass wir... dass wir dich jetzt
endlich mal richtig kennenlernen.
618
00:37:33,253 --> 00:37:36,422
Hey, was geht?
Ich bin Rüdiger, der coole Onkel von Ole.
619
00:37:36,423 --> 00:37:37,508
Alex.
620
00:37:40,594 --> 00:37:43,179
Okay. Was treibt ihr so?
621
00:37:43,180 --> 00:37:44,181
Gar nichts.
622
00:37:45,390 --> 00:37:48,976
Ole hilft mir beim Lernen für einen Test.
Ich bin nicht so schlau wie er.
623
00:37:48,977 --> 00:37:51,771
[lacht] Kenn ich.
Da mach dir keine Sorgen.
624
00:37:51,772 --> 00:37:55,024
Es gibt immer die Superhirne
und dann so Jungs wie uns.
625
00:37:55,025 --> 00:37:57,653
Wir müssen uns halt
auf unser Aussehen verlassen.
626
00:37:59,530 --> 00:38:01,573
- [Dedo stöhnt]
- [Alex] Ja.
627
00:38:04,451 --> 00:38:07,788
Ja, also, ich glaube, ich muss dann
auch mal wieder. Ähm... Ole.
628
00:38:08,413 --> 00:38:10,998
- War schön, Sie alle kennenzulernen.
- Ja.
629
00:38:10,999 --> 00:38:12,209
Bis bald, Alex.
630
00:38:12,709 --> 00:38:13,960
Bis bald.
631
00:38:13,961 --> 00:38:15,504
- Tschüss, Alex.
- Ciao.
632
00:38:16,547 --> 00:38:17,381
Ja...
633
00:38:18,215 --> 00:38:20,008
Ich bin dann mal in meinem Zimmer.
634
00:38:21,009 --> 00:38:22,886
- Ja, geh nur.
- [Rüdiger] Ach!
635
00:38:23,804 --> 00:38:25,930
- Scheint ja ein netter Junge zu sein?
- Ja.
636
00:38:25,931 --> 00:38:29,726
Ich glaube, die verstehen sich
sehr, sehr gut.
637
00:38:31,520 --> 00:38:32,896
Sie haben sich geküsst.
638
00:38:33,897 --> 00:38:35,231
Geküsst?
639
00:38:35,232 --> 00:38:36,858
- Moment, also ist Ole...
- Ja.
640
00:38:36,859 --> 00:38:38,735
[stammelt]
641
00:38:39,361 --> 00:38:40,653
Okay.
642
00:38:40,654 --> 00:38:42,613
- Wow!
- [lacht]
643
00:38:42,614 --> 00:38:44,575
Oh, wow!
644
00:38:46,159 --> 00:38:48,619
Wie, und das ist jetzt alles live,
oder was?
645
00:38:48,620 --> 00:38:51,081
Wir dachten, vielleicht finden wir Wanda.
646
00:38:51,498 --> 00:38:55,751
Also, wir glauben, Hauptkommissarin Rauch
weiß von den Kameras.
647
00:38:55,752 --> 00:38:58,171
Wir müssen sie rausholen,
bevor sie sie findet.
648
00:38:58,172 --> 00:39:01,966
Der Plan ist, in die Häuser reinzugehen,
während alle hier sind.
649
00:39:01,967 --> 00:39:05,553
Ich hol die Kameras raus,
und Ole unterstützt mich von hier,
650
00:39:05,554 --> 00:39:08,472
während du mit Carlotta
auf dem Wanda Fest alle ablenkst.
651
00:39:08,473 --> 00:39:09,932
Ist doch ein Hammerplan.
652
00:39:09,933 --> 00:39:13,270
- Geben wir der Aktion einen Codenamen?
- Wir brauchen keinen Codenamen.
653
00:39:13,687 --> 00:39:16,272
- Ähm...
- Du musst dich auch nicht melden.
654
00:39:16,273 --> 00:39:19,400
Auf dem Wanda Fest,
wird da irgendwas performt, oder so?
655
00:39:19,401 --> 00:39:22,111
- Soll ich vielleicht singen?
- [Carlotta] Mm-hm.
656
00:39:22,112 --> 00:39:24,155
- Eine schöne Idee.
- Gute Idee.
657
00:39:24,156 --> 00:39:25,573
Ja, aber die Vinsons haben
658
00:39:25,574 --> 00:39:28,075
schon den ganzen Ablauf festgelegt,
deswegen...
659
00:39:28,076 --> 00:39:31,079
Ah. Ich bring einfach meine Gitarre mit.
660
00:39:31,872 --> 00:39:32,788
[Dedo] Mm-hm.
661
00:39:32,789 --> 00:39:34,625
["She's Got You", Patsy Cline]
662
00:39:35,417 --> 00:39:36,710
[Chris] Okay, Wanda?
663
00:39:37,252 --> 00:39:39,712
Was, wenn wir einfach weiterfahren? Ja!
664
00:39:39,713 --> 00:39:43,550
Wir schaffen es auf jeden Fall
in drei Tagen bis nach Griechenland.
665
00:39:45,344 --> 00:39:46,803
- Griechenland?
- Ja.
666
00:39:49,014 --> 00:39:52,351
Chris. Versteh mich nicht falsch,
667
00:39:53,352 --> 00:39:56,187
- aber wir fahren nicht nach Griechenland.
- Hm.
668
00:39:56,188 --> 00:39:58,649
Ich muss zurück zu meiner Familie.
669
00:40:00,776 --> 00:40:01,902
Wanda.
670
00:40:02,528 --> 00:40:05,531
Es tut mir leid,
dass ich dich da mit reingezogen hab.
671
00:40:08,075 --> 00:40:09,117
Ich weiß.
672
00:40:11,954 --> 00:40:13,789
Ich meine, ist schon crazy alles.
673
00:40:15,541 --> 00:40:16,667
[seufzt]
674
00:40:17,292 --> 00:40:21,046
Die letzten drei Monate waren die...
675
00:40:22,214 --> 00:40:28,220
anstrengendsten und krassesten
drei Monate in meinem ganzen Leben.
676
00:40:29,972 --> 00:40:31,098
Aber irgendwie auch...
677
00:40:31,765 --> 00:40:33,767
irgendwie auch die besten.
678
00:40:35,811 --> 00:40:38,688
[lacht] Es ist voll schlimm,
so was zu sagen, aber...
679
00:40:38,689 --> 00:40:39,773
Nein, ich...
680
00:40:40,899 --> 00:40:41,942
Ich weiß... Also...
681
00:40:42,609 --> 00:40:45,362
Ich verstehe irgendwie, was du meinst.
682
00:40:49,491 --> 00:40:53,954
Also... Klar, am liebsten wär mir auch,
das wär alles nie passiert, aber...
683
00:40:54,788 --> 00:40:57,749
Ich meine,
wenn das alles nie passiert wäre, dann...
684
00:40:59,168 --> 00:41:01,712
hätte ich nie
die ganze Zeit mit dir verbracht.
685
00:41:04,715 --> 00:41:06,215
Das ist so kaputt!
686
00:41:06,216 --> 00:41:07,508
[stammelt]
687
00:41:07,509 --> 00:41:10,928
Du denkst bestimmt:
"Boah, was labert der da?"
688
00:41:10,929 --> 00:41:14,724
Erst fährt er mich um, dann sperrt er mich
bei seiner Oma im Keller ein.
689
00:41:14,725 --> 00:41:15,976
Jetzt sagt er mir...
690
00:41:24,443 --> 00:41:25,569
Wofür war das jetzt?
691
00:41:26,945 --> 00:41:29,030
Hauptsächlich, damit du aufhörst zu reden.
692
00:41:29,031 --> 00:41:30,115
[lacht]
693
00:41:38,498 --> 00:41:39,499
Was denn?
694
00:41:40,834 --> 00:41:43,878
Machst du dir immer noch Gedanken?
Das ist echt kein Problem.
695
00:41:43,879 --> 00:41:45,547
Das ist einvernehmlich.
696
00:41:45,881 --> 00:41:48,549
- Soll ich etwas unterschreiben?
- Nein, nein...
697
00:41:48,550 --> 00:41:51,011
Das ist es nicht.
698
00:41:52,137 --> 00:41:53,305
Ich bin...
699
00:41:54,598 --> 00:41:56,016
Also, ich hab noch nie...
700
00:42:00,979 --> 00:42:02,397
[leise] Das ist kein Problem.
701
00:42:04,441 --> 00:42:06,985
Das verstehst du schon ganz schnell.
702
00:42:47,526 --> 00:42:48,902
[seufzt]
703
00:43:00,372 --> 00:43:02,999
Hinunter in den Kaninchenbau...?
#Investigativ-Influencerin
704
00:43:03,000 --> 00:43:05,085
[lacht]
705
00:43:07,880 --> 00:43:10,965
Hallo.
Hier ist der Anschluss von Schellenberg.
706
00:43:10,966 --> 00:43:12,842
- Nachrichten nach dem Piep.
- [Piepton]
707
00:43:12,843 --> 00:43:14,343
Es ist die Königskrone.
708
00:43:14,344 --> 00:43:17,430
Ich habe gedacht, sie meint so was wie
"Ich bin die Königin".
709
00:43:17,431 --> 00:43:20,433
Aber es ist keine Königinnenkrone,
es ist die Königskrone.
710
00:43:20,434 --> 00:43:22,101
Der King, von dem Bartels redet,
711
00:43:22,102 --> 00:43:25,230
der ist der Kopf
von dem ganzen Wildtierschmuggelring.
712
00:43:28,442 --> 00:43:32,571
Lenka wollte ihn enttarnen,
und darum hat er sie umbringen lassen.
713
00:43:36,450 --> 00:43:39,745
Wanda muss was gesehen haben,
was sie nicht hätte sehen dürfen.
714
00:44:04,436 --> 00:44:07,731
Ich dachte, es ist dein Job,
sie von uns abzulenken.
715
00:44:08,148 --> 00:44:09,358
Ja.
716
00:44:10,692 --> 00:44:14,779
Und dabei ist es nicht gerade hilfreich,
wenn du in irgendwelche Büsche kackst
717
00:44:14,780 --> 00:44:17,991
und deine kaputte Karre
mitten in der Stadt rumstehen lässt.
718
00:44:21,161 --> 00:44:22,621
Du hast King erwähnt.
719
00:44:23,455 --> 00:44:25,957
Die wollte mir
das verschwundene Mädchen anhängen.
720
00:44:25,958 --> 00:44:28,000
Damit habe ich nichts zu tun.
721
00:44:28,001 --> 00:44:32,255
Sag King, ich habe die Journalistin
über die Grenze gebracht.
722
00:44:32,256 --> 00:44:34,800
Aber den Mord an der
lasse ich mir nicht anhängen.
723
00:44:38,303 --> 00:44:39,847
[Schellenberg seufzt]
724
00:44:40,222 --> 00:44:45,561
King weiß ganz genau,
was du alles für uns getan hast.
725
00:44:49,982 --> 00:44:52,733
- Dominik. [lacht]
- [lacht]
726
00:44:52,734 --> 00:44:55,444
Schelli, hey! Okay!
Jetzt war ich grade ganz kurz...
727
00:44:55,445 --> 00:44:57,071
[beide lachen]
728
00:44:57,072 --> 00:44:59,156
Deshalb hab ich hier was für dich.
729
00:44:59,157 --> 00:45:00,242
Eine kleine Anerkennung.
730
00:45:01,118 --> 00:45:02,285
- Echt?
- Ja.
731
00:45:02,286 --> 00:45:03,620
Wird dir gefallen.
732
00:45:05,330 --> 00:45:06,915
- Was ist es denn?
- Warte.
733
00:45:12,087 --> 00:45:13,297
[Autotür geht zu]
734
00:45:19,761 --> 00:45:20,596
Hier.
735
00:45:25,392 --> 00:45:26,518
Na, mach auf!
736
00:45:27,477 --> 00:45:29,021
[beide lachen]
737
00:45:30,731 --> 00:45:32,232
[lacht] Ja, mach schon!
738
00:45:36,737 --> 00:45:39,406
[schreit, ächzt]
739
00:45:41,909 --> 00:45:43,911
[Schreie gehen weiter]
740
00:45:45,996 --> 00:45:48,624
[Würgen]
741
00:45:56,590 --> 00:45:58,884
[Würgen]
742
00:46:01,470 --> 00:46:03,764
[Hupen]
743
00:46:21,031 --> 00:46:22,324
[Wirtin] Letzte Runde!
744
00:46:23,033 --> 00:46:24,617
- Ein Letztes?
- Danke, tschüss!
745
00:46:24,618 --> 00:46:25,702
[Wirtin] Ciao!
746
00:47:30,893 --> 00:47:31,894
Wanda?
747
00:47:42,404 --> 00:47:43,405
Wanda?
748
00:47:54,041 --> 00:47:56,001
[atmet zitternd]
749
00:47:58,837 --> 00:47:59,921
Wanda!
750
00:47:59,922 --> 00:48:03,133
["Can't Take My Eyes Off Of You", Muse]
751
00:48:17,147 --> 00:48:19,233
NACH EINER GESCHICHTE
VON ZOLTAN SPIRANDELLI
752
00:48:53,934 --> 00:48:55,936
Untertitelung: DUBBING BROTHERS