1
00:00:36,912 --> 00:00:39,081
Terve, unikeko. Onko nälkä?
2
00:00:55,639 --> 00:00:57,349
Etkö pidä isin laulusta?
3
00:01:00,185 --> 00:01:03,063
Tiesitkö, että Elviksellä
oli lemmikkisimpanssi?
4
00:01:04,188 --> 00:01:05,274
Olen tosissani.
5
00:01:05,774 --> 00:01:06,941
Sen nimi oli Scatter.
6
00:01:06,942 --> 00:01:09,611
Se pukeutui havaijipaitoihin
ja joi viskiä.
7
00:01:13,574 --> 00:01:15,951
Odota autossa. Isi palaa pian.
8
00:01:17,578 --> 00:01:20,831
- Pitääkö Anastasian lähteä nyt?
- Pitää, Kitty.
9
00:01:21,665 --> 00:01:23,875
Anastasia menee uuteen kotiinsa.
10
00:01:23,876 --> 00:01:25,334
Pärjääkö se?
11
00:01:25,335 --> 00:01:26,420
Kyllä vain.
12
00:01:26,920 --> 00:01:28,547
Se pärjää oikein hyvin.
13
00:01:39,683 --> 00:01:41,310
Te siis olette King.
14
00:01:46,148 --> 00:01:47,524
Sitten hommiin.
15
00:02:03,290 --> 00:02:05,083
Ei kannata mennä lähelle.
16
00:02:10,047 --> 00:02:12,174
Vau. Se on villi.
17
00:02:13,342 --> 00:02:14,176
Pidän siitä.
18
00:02:14,927 --> 00:02:17,221
Oletko villi?
19
00:02:17,930 --> 00:02:19,306
Pikkuiseni.
20
00:02:24,603 --> 00:02:26,021
Tämä ei riitä.
21
00:02:27,481 --> 00:02:29,941
- Siinä on kymppitonni.
- Sanoimme 15.
22
00:02:29,942 --> 00:02:33,737
Ei. Te sanoitte 15.
Minä sanoin kymmenen.
23
00:02:37,491 --> 00:02:38,741
Mitä te teette?
24
00:02:38,742 --> 00:02:39,826
Hinta on 15.
25
00:02:42,371 --> 00:02:46,291
Tiedättekö, kuka olen, hra King?
26
00:02:47,000 --> 00:02:48,836
Ottakaa kymmenen.
27
00:02:54,800 --> 00:02:56,510
Hyvää iltaa, nuori neiti.
28
00:02:57,219 --> 00:03:00,429
- Tyttärennekö?
- Kitty. Käskin odottaa autossa.
29
00:03:00,430 --> 00:03:01,931
Anteeksi, isi.
30
00:03:01,932 --> 00:03:03,851
Ottakaa kymmenen.
31
00:03:05,394 --> 00:03:06,436
Kitty.
32
00:03:32,671 --> 00:03:35,215
Anastasia jää luoksemme hieman pidempään.
33
00:04:29,978 --> 00:04:32,939
Joka rikostapaus on kuin oma kirjansa -
34
00:04:32,940 --> 00:04:36,693
hahmoineen ja pää- ja sivujuonineen.
35
00:04:37,569 --> 00:04:40,112
Tutkinta on
kuin kirjan sivujen keräämistä.
36
00:04:40,113 --> 00:04:43,658
Tässä vihje, tuolla johtolanka,
jotka pitää lopulta laittaa -
37
00:04:43,659 --> 00:04:46,411
jonkinlaiseen järkevään järjestykseen.
38
00:04:53,377 --> 00:04:56,839
Sitä ei koskaan tiedä,
onko löytänyt kaikki sivut.
39
00:04:57,422 --> 00:05:02,219
Tai saattaako jopa olla sivuja
täysin eri kirjasta niiden joukossa.
40
00:05:06,682 --> 00:05:11,144
Ei ehkä edes tiedä, kertooko kirja
kadonneesta prinsessasta -
41
00:05:11,812 --> 00:05:13,522
vai hirviöstä metsässä.
42
00:05:18,777 --> 00:05:20,070
Vai ehkä molemmista.
43
00:05:20,946 --> 00:05:25,909
Mutta pitää silti luoda
uskottava tarina siitä, mitä on.
44
00:05:27,077 --> 00:05:31,414
Kaikkien juonenkäänteiden
ja hahmojen pitää yhdistyä hyvin.
45
00:05:31,415 --> 00:05:33,083
Hyvä tarina.
46
00:05:38,922 --> 00:05:41,550
Se on helpommin sanottu kuin tehty.
47
00:05:46,930 --> 00:05:47,930
98. PÄIVÄ
48
00:05:47,931 --> 00:05:49,391
Mihin siis jäimmekään?
49
00:05:54,521 --> 00:05:55,521
Näkikö hän sinut?
50
00:05:55,522 --> 00:05:57,607
En tiedä!
51
00:05:57,608 --> 00:06:00,777
- Paska, paska.
- Älä hoe sitä!
52
00:06:01,320 --> 00:06:04,572
Hän on kellarissa! Hän näkee tyttökamasi!
53
00:06:04,573 --> 00:06:05,740
Tyttökamat?
54
00:06:05,741 --> 00:06:08,284
- Mitä hän tekee siellä?
- Mummi kutsui.
55
00:06:08,285 --> 00:06:10,120
Tuli sähkökatko.
56
00:06:18,420 --> 00:06:19,588
Sinäkö sen teit?
57
00:06:21,381 --> 00:06:24,592
Jos en kuivaa hiuksia kunnolla,
tulee takkuja.
58
00:06:24,593 --> 00:06:25,676
Voi luoja. Wanda!
59
00:06:25,677 --> 00:06:26,761
Ei ole työni -
60
00:06:26,762 --> 00:06:31,225
estää ihmisiä huomaamasta,
että olen vankina kellarissasi.
61
00:06:33,519 --> 00:06:35,187
Hyvä on.
62
00:06:38,023 --> 00:06:40,234
Rauhoitutaan vain.
63
00:06:40,984 --> 00:06:43,362
Ei panikoida.
64
00:06:44,404 --> 00:06:45,405
Ei.
65
00:06:50,536 --> 00:06:52,328
Sinun pitää vastata.
66
00:06:52,329 --> 00:06:53,746
Enkä vastaa.
67
00:06:53,747 --> 00:06:54,830
Puhu hänelle.
68
00:06:54,831 --> 00:06:56,792
Enkä. Miksi kuiskailemme?
69
00:06:58,919 --> 00:07:00,838
En.
70
00:07:04,758 --> 00:07:05,759
Chris?
71
00:07:06,802 --> 00:07:10,347
Hei, serkku! Miten menee, kamu?
72
00:07:11,473 --> 00:07:14,183
Hei. Olen mummin kellarissa.
73
00:07:14,184 --> 00:07:16,310
Olet sisustanut hieman.
74
00:07:16,311 --> 00:07:18,020
Joo, vähän.
75
00:07:18,021 --> 00:07:21,732
Halusin siitä vähän viihtyisämmän.
76
00:07:21,733 --> 00:07:23,234
Viihtyisän?
77
00:07:23,235 --> 00:07:24,610
Jätätkö jotain kertomatta?
78
00:07:24,611 --> 00:07:26,405
- Miten niin?
- Älä valehtele,
79
00:07:27,239 --> 00:07:28,240
serkku.
80
00:07:36,415 --> 00:07:37,499
Seurusteletko?
81
00:07:40,002 --> 00:07:42,003
Kyllä. Siitä on kyse.
82
00:07:42,004 --> 00:07:44,422
Kiinni jäin. Olen syyllinen.
83
00:07:44,423 --> 00:07:46,717
Senkin peluri.
84
00:07:48,051 --> 00:07:49,344
Kuka tyttö on?
85
00:07:50,345 --> 00:07:51,471
Tiedäthän.
86
00:07:53,891 --> 00:07:57,518
Olen pannut yhtä pikku namua.
87
00:07:57,519 --> 00:07:59,562
Ei mitään vakavaa.
88
00:07:59,563 --> 00:08:02,857
Ennemminkin satunnaista. Tunnethan minut.
89
00:08:02,858 --> 00:08:04,193
Joo, serkku.
90
00:08:06,361 --> 00:08:07,946
Siistiä. Tätä pitää juhlia.
91
00:08:08,530 --> 00:08:10,240
Luulin, että pysyt neitsyenä.
92
00:08:11,116 --> 00:08:12,117
Niin.
93
00:08:12,701 --> 00:08:14,203
Vitsikästä. Niin.
94
00:08:15,120 --> 00:08:18,831
Milloin tapaan sen mysteerinaisen?
95
00:08:18,832 --> 00:08:20,041
Pian.
96
00:08:20,042 --> 00:08:21,585
Ehdottomasti pian.
97
00:08:22,377 --> 00:08:23,253
Kuuma typy?
98
00:08:29,134 --> 00:08:29,967
Jep.
99
00:08:29,968 --> 00:08:32,970
Älä ole nynny ja joudu kaverisektorille.
100
00:08:32,971 --> 00:08:34,056
Tunnet itsesi.
101
00:08:34,972 --> 00:08:36,808
Soitan huomenna.
102
00:09:22,604 --> 00:09:24,730
Sundersheim FM:n aamu-uutiset.
103
00:09:24,731 --> 00:09:26,983
- Pelottavaa tietoa.
- Niin.
104
00:09:26,984 --> 00:09:28,860
Eilen liikunnanopettajan -
105
00:09:28,861 --> 00:09:34,657
kimppuun kävi
jonkinlainen villieläin metsässä.
106
00:09:34,658 --> 00:09:38,828
Hän on kunnossa mutta mursi luitaan.
107
00:09:38,829 --> 00:09:41,247
Villieläin Sundersheimin metsässä.
108
00:09:41,248 --> 00:09:43,457
Niinpä. Ei kai se voisi olla -
109
00:09:43,458 --> 00:09:45,710
- nuppelvokki!
- Nuppelvokki!
110
00:09:45,711 --> 00:09:47,920
Minä en mene metsään tänään.
111
00:09:47,921 --> 00:09:51,425
No niin, tässä on päivän listan kolmonen.
112
00:09:58,056 --> 00:10:01,726
Hei, iso äijä. Nukuitko hyvin?
113
00:10:01,727 --> 00:10:03,019
Haluatko pannukakkuja?
114
00:10:03,020 --> 00:10:05,646
- Niitäkö paistat?
- Tietenkin.
115
00:10:05,647 --> 00:10:09,026
Eikö mies saa välillä
paistaa pannukakkuja perheelleen?
116
00:10:11,737 --> 00:10:13,447
Miten tietokonepelijuhlat menivät?
117
00:10:15,240 --> 00:10:18,452
- Niin.
- Äidin mukaan yövyit Vinsoneilla.
118
00:10:19,244 --> 00:10:20,411
Joo.
119
00:10:20,412 --> 00:10:23,999
Pitäisi kai poistaa kamerat.
En tiennyt, että tunnette hyvin.
120
00:10:27,002 --> 00:10:28,962
Asensitteko kamerat heille?
121
00:10:33,509 --> 00:10:34,801
Milloin?
122
00:10:35,636 --> 00:10:37,179
Viime viikolla kai.
123
00:10:38,680 --> 00:10:39,764
Huomenta.
124
00:10:39,765 --> 00:10:42,100
Vau, laitat aamiaista.
125
00:10:50,192 --> 00:10:51,193
Hei, mestari.
126
00:10:52,319 --> 00:10:53,320
Miten Games World meni?
127
00:10:54,071 --> 00:10:55,239
Hyvin.
128
00:10:56,114 --> 00:10:57,115
Hienoa.
129
00:10:58,075 --> 00:10:59,700
Miten Alex voi?
130
00:10:59,701 --> 00:11:02,287
Kutsu hänet joskus kylään.
Haluaisimme tavata.
131
00:11:02,913 --> 00:11:04,456
Milloin vain sopii.
132
00:11:05,165 --> 00:11:07,292
Isä sanoi, että asensitte kamerat heille.
133
00:11:09,586 --> 00:11:11,588
- Tässä, mon chéri.
- Kiitos.
134
00:11:13,173 --> 00:11:15,008
No niin. Mistä on kyse?
135
00:11:15,843 --> 00:11:17,803
Miksi kaikki ovat outoja?
136
00:11:18,637 --> 00:11:19,763
Tapahtuiko jotain?
137
00:11:22,808 --> 00:11:23,808
Kuoleeko joku?
138
00:11:23,809 --> 00:11:26,270
Ei, ei. Kukaan ei tee kuolemaa.
139
00:11:27,396 --> 00:11:28,939
Ei. Eli...
140
00:11:30,858 --> 00:11:32,234
Olemme viime aikoina -
141
00:11:33,694 --> 00:11:36,113
antaneet asioiden mennä hieman...
142
00:11:36,864 --> 00:11:38,197
Ehkä hieman pieleen.
143
00:11:38,198 --> 00:11:39,949
Niin. Hieman pieleen.
144
00:11:39,950 --> 00:11:42,369
- Ei se haittaa.
- Haittaapas.
145
00:11:44,204 --> 00:11:47,291
Kaipaamme kaikki Wandaa kovin, mutta...
146
00:11:48,709 --> 00:11:52,421
Sinä olet yhä täällä,
ja olemme yhä vanhempasi.
147
00:11:53,755 --> 00:11:58,134
Lupaamme siis yrittää olla parempia.
148
00:11:58,135 --> 00:12:01,013
Sinulle ja toisillemme.
149
00:12:02,097 --> 00:12:04,265
Haluamme vain sinun tietävän,
150
00:12:04,266 --> 00:12:07,894
että rakastamme sinua kovin
ja että tuemme sinua aina.
151
00:12:07,895 --> 00:12:09,646
Voit luottaa meihin.
152
00:12:12,399 --> 00:12:14,776
Luovutammeko me siis?
153
00:12:15,360 --> 00:12:17,446
Emme, emme.
154
00:12:18,488 --> 00:12:19,697
Emme luovuta ikinä.
155
00:12:19,698 --> 00:12:22,408
Yritämme vain kovemmin -
156
00:12:22,409 --> 00:12:27,122
välttää pidätyksen,
kuoleman ja villieläinten hyökkäyksen.
157
00:12:27,748 --> 00:12:30,083
Tätä perhettä pitää suojella.
158
00:12:31,627 --> 00:12:34,713
- Muuten Wanda antaa meille kyytiä.
- Niin.
159
00:12:39,092 --> 00:12:42,261
Ja nytkö on ryhmähalin aika?
160
00:12:42,262 --> 00:12:43,805
- Joo!
- Joo!
161
00:13:27,140 --> 00:13:28,141
Chris?
162
00:14:27,075 --> 00:14:29,745
Olet hereillä.
Luulin, että nukut ikuisesti.
163
00:14:32,873 --> 00:14:33,957
Mitä nyt?
164
00:14:34,458 --> 00:14:36,502
Ei mitään. En tiennyt, missä olit.
165
00:14:38,462 --> 00:14:40,797
- Yrititkö sinä...?
- En.
166
00:14:42,216 --> 00:14:44,218
- Varmastiko?
- Mitä? En yrittänyt!
167
00:14:44,968 --> 00:14:48,222
Älä viitsi.
Häipyisinkö vain kaiken jälkeen?
168
00:14:50,098 --> 00:14:51,516
Toivottavasti et.
169
00:14:51,517 --> 00:14:53,393
Koska tajuathan,
170
00:14:54,061 --> 00:14:57,940
että jos pakenet, minä olen
pienin huolistasi? Tiedäthän sen?
171
00:15:03,195 --> 00:15:06,031
Kun King tajuaa sinun olevan elossa,
172
00:15:07,032 --> 00:15:08,700
olemme molemmat kohteita.
173
00:15:12,871 --> 00:15:15,249
Mistä luulet, että sinua etsitään ensin?
174
00:15:16,166 --> 00:15:19,711
Haluatko todella
Lukasin kaltaisia vanhempiesi ovelle?
175
00:15:21,421 --> 00:15:22,631
Oletko nukkunut?
176
00:15:24,383 --> 00:15:25,383
En.
177
00:15:25,384 --> 00:15:26,759
Entä sinä?
178
00:15:26,760 --> 00:15:29,471
Laiskiaisen lailla nukun missä vain.
179
00:15:32,683 --> 00:15:35,727
Oletko nukkunut täällä koko ajan?
180
00:15:37,229 --> 00:15:39,273
Ei se niin paha ole. Siihen tottuu.
181
00:15:44,403 --> 00:15:47,239
Unohdin, kuinka suurta ulkona on.
182
00:15:48,907 --> 00:15:51,367
Ihmiset tottuvat hullun nopeasti asioihin,
183
00:15:51,368 --> 00:15:54,580
kuin kultakala,
jonka malja on koko maailma.
184
00:15:58,542 --> 00:16:00,043
Onko tämä puhdas?
185
00:16:00,836 --> 00:16:01,837
No jaa.
186
00:16:10,470 --> 00:16:15,058
Pitää harjata hampaat ja hiukset.
187
00:16:16,101 --> 00:16:19,313
Aivan kuin olisin musiikkifestareilla.
188
00:16:20,480 --> 00:16:22,481
Mutta ilman musiikkia.
189
00:16:22,482 --> 00:16:23,650
Ja -
190
00:16:27,362 --> 00:16:28,739
ilman festaria.
191
00:16:31,116 --> 00:16:32,451
Muistin yhden talon.
192
00:16:33,118 --> 00:16:37,247
Kävimme siellä kamujen kanssa teineinä,
kun piti päästä pois.
193
00:16:37,956 --> 00:16:39,749
Se on hylätty talo syrjässä.
194
00:16:39,750 --> 00:16:43,086
Voimme piilotella siellä
pari päivää suunnittelemassa.
195
00:16:55,724 --> 00:16:59,227
34. PÄIVÄ - KUKA ON KING? MIKSI MURHA?
MITÄ TOIMITTAJA TUTKI?
196
00:16:59,228 --> 00:17:01,396
42. PÄIVÄ
TOIMITTAJA = LENKA NĚMCOVÁ
197
00:17:08,362 --> 00:17:09,695
LINTUKIRJAMME
WANDA - UKKI
198
00:17:13,116 --> 00:17:14,576
Se varastettiin.
199
00:17:15,327 --> 00:17:16,953
Ette ilmoittanut.
200
00:17:16,954 --> 00:17:20,206
- En.
- Onko tietoa varkaasta?
201
00:17:20,207 --> 00:17:22,333
En nähnyt kunnolla.
202
00:17:22,334 --> 00:17:24,711
Lyhyt pyöreä ja pitkä laiha.
203
00:17:27,339 --> 00:17:29,049
Mitä varten häkki on?
204
00:17:31,635 --> 00:17:32,677
Onko se laiton?
205
00:17:32,678 --> 00:17:35,888
Mitä teitte eilen
rva Wagnerin alppiruusupensaan takana?
206
00:17:35,889 --> 00:17:39,101
- Luulin sen olevan selvää.
- Miksi olitte siellä?
207
00:17:47,609 --> 00:17:49,235
Harald Hessel. Onko tuttu?
208
00:17:49,236 --> 00:17:52,071
- Ei ole.
- Hän asuu Wagnerien lähellä.
209
00:17:52,072 --> 00:17:56,034
- Hän sanoi, että häntä on vakoiltu.
- En tunne häntä.
210
00:17:56,743 --> 00:17:57,660
Entä hänet?
211
00:17:57,661 --> 00:18:00,580
Lenka Němcová kuoli kolarissa Tšekissä.
212
00:18:00,581 --> 00:18:02,540
Puoli tuntia rajan takana.
213
00:18:02,541 --> 00:18:04,710
Mutta 24 tuntia aiemmin
hän oli Kapitänissä.
214
00:18:05,544 --> 00:18:06,587
Kuten tekin.
215
00:18:07,087 --> 00:18:09,840
Wanda Klattin katoamispäivänä.
216
00:18:11,341 --> 00:18:12,926
Kuule, Dominik.
217
00:18:13,760 --> 00:18:19,224
Olet jo ehdonalaisessa
suuren käärmemäärän hallussapidosta.
218
00:18:19,725 --> 00:18:21,976
Jos saat toisen syytteen,
219
00:18:21,977 --> 00:18:27,274
vaikka julkisesta ulostamisesta,
olisit kaulaasi myöten paskassa.
220
00:18:28,066 --> 00:18:29,067
Pikku sanaleikki.
221
00:18:30,277 --> 00:18:33,029
- Mitä nuppelvokkiyönä tapahtui?
- En tiedä.
222
00:18:33,030 --> 00:18:34,363
Missä Wanda Klatt on?
223
00:18:34,364 --> 00:18:35,865
En tiedä. Vannon sen.
224
00:18:35,866 --> 00:18:38,159
Miksi tapoit Lenka Němcován?
225
00:18:38,160 --> 00:18:42,747
En ole tappanut ketään!
Olen Kingin kuski. En muuta. Siinä kaikki.
226
00:18:42,748 --> 00:18:44,499
- Kinginkö?
- Niin.
227
00:18:45,959 --> 00:18:46,793
Anteeksi.
228
00:18:51,048 --> 00:18:54,717
Pomo, minulla on pyytämäsi lista.
229
00:18:54,718 --> 00:18:58,513
Nämä alueen kaupat -
230
00:18:58,514 --> 00:19:03,352
myyvät kameroita
ja sähköisiä valvontavälineitä.
231
00:19:05,854 --> 00:19:06,855
Anteeksi.
232
00:19:09,942 --> 00:19:12,736
En puhu enää ilman juristia.
233
00:19:13,820 --> 00:19:16,615
Ilman syytteitä olen vapaa lähtemään, vai?
234
00:19:30,045 --> 00:19:34,298
Eilen liikunnanopettaja
loukkaantui vakavasti lenkillä,
235
00:19:34,299 --> 00:19:38,887
kun hänen sanoin
"valtava peto" kävi hänen kimppuunsa.
236
00:19:39,638 --> 00:19:41,639
Vieressäni on Hester Horn,
237
00:19:41,640 --> 00:19:43,724
- paikallinen historioitsija...
- Hei.
238
00:19:43,725 --> 00:19:46,979
...ja nuppelvokkikävelykierroksen
järjestäjä.
239
00:19:47,646 --> 00:19:50,732
Rva Horn, mikä nuppelvokki on?
240
00:19:51,400 --> 00:19:55,152
Ensimmäinen havainto
nuppelvokista tehtiin vuonna 717,
241
00:19:55,153 --> 00:19:59,574
kun Pipin Pieni
tapasi pedon ratsastaessaan metsässä.
242
00:19:59,575 --> 00:20:05,496
Hirviö heitti Pipinin pusikkoon
ja raateli hevosen luihin asti.
243
00:20:05,497 --> 00:20:09,585
Hevosen luut voi nähdä museossani.
Lapset puoleen hintaan.
244
00:20:10,085 --> 00:20:13,337
Kiehtova tarina.
Asiaan liittyy varmasti enemmän.
245
00:20:13,338 --> 00:20:15,673
Kyllä. Sen jälkeen nuppelvokki...
246
00:20:15,674 --> 00:20:18,384
Anteeksi. Voinko auttaa?
247
00:20:18,385 --> 00:20:21,388
Ylikomisario Rauch.
Onko valvontavälineitä?
248
00:20:22,306 --> 00:20:23,891
Kameroitako?
249
00:20:24,933 --> 00:20:26,517
Onpa outoa.
250
00:20:26,518 --> 00:20:29,478
Olette toinen niitä kysyvä tässä kuussa.
251
00:20:29,479 --> 00:20:31,355
Jäinkö jostain paitsi?
252
00:20:31,356 --> 00:20:33,232
Kuka muu niitä kysyi?
253
00:20:33,233 --> 00:20:38,738
Se oli outo perhe.
Mäyrä söi heidän lintujaan.
254
00:20:38,739 --> 00:20:40,824
Mies halusi tehdä siitä podcastin.
255
00:20:41,408 --> 00:20:43,326
Hän palasi poikansa kanssa.
256
00:20:43,327 --> 00:20:45,078
He ostivat tuollaisen.
257
00:20:46,788 --> 00:20:49,208
Vaikuttava laite.
258
00:20:49,708 --> 00:20:52,544
Se kuuluu Olelle.
259
00:20:53,128 --> 00:20:55,047
Tiedättehän, pojat ja tekniikka.
260
00:20:56,215 --> 00:20:59,592
Saitteko selville,
mikä vanhaa Hesseliä vaivasi?
261
00:20:59,593 --> 00:21:02,095
Emme löytäneet
todisteita valvontalaitteista.
262
00:21:04,348 --> 00:21:05,349
Vielä.
263
00:21:09,853 --> 00:21:13,774
Mutta jos joku asentelee kameroita,
löydämme heidät.
264
00:21:14,775 --> 00:21:17,235
Laitteillamme löydetään hetkessä -
265
00:21:17,236 --> 00:21:19,362
kaikki sähköiset välineet.
266
00:21:19,363 --> 00:21:20,821
Oikeastiko?
267
00:21:20,822 --> 00:21:23,408
Sehän on kiintoisaa.
268
00:21:25,202 --> 00:21:29,164
Miksi sellaista riskiä ottaisi?
Se on erittäin laitonta.
269
00:21:30,249 --> 00:21:31,250
Niin.
270
00:21:35,754 --> 00:21:37,380
No niin, nähdään pian.
271
00:21:37,381 --> 00:21:38,465
Jep.
272
00:21:45,347 --> 00:21:46,806
- Näkemiin.
- Niin.
273
00:21:46,807 --> 00:21:48,225
Heippa.
274
00:21:49,393 --> 00:21:50,977
Hän tietää.
275
00:21:50,978 --> 00:21:52,562
Jos kameroita aletaan etsiä...
276
00:21:52,563 --> 00:21:56,649
Ei panikoida. Ei ole todisteita.
Muuten meidät olisi pidätetty.
277
00:21:56,650 --> 00:21:58,734
Poistetaan kamerat
ennen kuin ne löydetään.
278
00:21:58,735 --> 00:22:00,028
Poistetaan?
279
00:22:00,571 --> 00:22:03,406
Miten? Asentaminenkin oli vaikeaa.
280
00:22:03,407 --> 00:22:08,703
Mitä sanomme? "Hei, me taas.
Vaihdammeko TV:n kaukosäätimen paristot?"
281
00:22:08,704 --> 00:22:11,998
Entä jos keksimme keinon
saada väki ulos pariksi tunniksi?
282
00:22:11,999 --> 00:22:13,499
Otetaan kaikki kamerat kerralla.
283
00:22:13,500 --> 00:22:15,294
Miten se onnistuu?
284
00:22:16,044 --> 00:22:17,045
Sain idean.
285
00:22:19,715 --> 00:22:22,049
Wanda Fest. Kaikki ovat siellä.
286
00:22:22,050 --> 00:22:24,636
Joka talo on tyhjä.
Voisimme hakea kamerat.
287
00:22:25,721 --> 00:22:29,391
Asento. Kasvot ylös.
Kädet alas. Musiikki päälle.
288
00:22:30,934 --> 00:22:32,936
Kaksi, kolme...
289
00:22:35,731 --> 00:22:37,149
Ja auki.
290
00:22:37,691 --> 00:22:40,193
Ja alas ja vasempaan.
291
00:22:40,194 --> 00:22:42,362
Toiseen vasempaan, Nataly!
292
00:22:45,490 --> 00:22:47,075
Ja uusi asento.
293
00:22:49,578 --> 00:22:50,579
Chassé.
294
00:22:52,164 --> 00:22:54,916
Selma, kulta, askella kevyesti.
295
00:22:54,917 --> 00:22:56,919
Kuulostat norsulta!
296
00:22:57,794 --> 00:22:58,962
Ja piruetti.
297
00:23:00,047 --> 00:23:03,091
Ja loppuasento.
298
00:23:05,594 --> 00:23:08,888
- Carlotta. Dedo. Päivää.
- Mitä hittoa teette?
299
00:23:08,889 --> 00:23:10,806
Emme odottaneet teitä tänään.
300
00:23:10,807 --> 00:23:14,769
Halusimme pistäytyä katsomaan,
miten kaikki menee.
301
00:23:14,770 --> 00:23:18,105
Tehtävää riittää, mutta kyllä se siitä.
302
00:23:18,106 --> 00:23:21,359
En tajunnut, että juhla olisi näin iso.
303
00:23:21,360 --> 00:23:25,614
Älkää aliarvioiko Wandan katoamisen
vaikutusta Sundersheimiin.
304
00:23:26,198 --> 00:23:29,867
Halusimme vain kysyä aikataulusta.
305
00:23:29,868 --> 00:23:32,912
Kuinka kauan tämä kestää?
306
00:23:32,913 --> 00:23:35,706
Jos Jonas päättäisi, koko päivän.
307
00:23:35,707 --> 00:23:39,544
Käskin jo vähentää
Sparklesin viidestä numerosta kolmeen.
308
00:23:39,545 --> 00:23:41,963
Me puhuimme,
309
00:23:41,964 --> 00:23:45,968
ettei se saisi tuntua liian hoputetulta.
310
00:23:46,552 --> 00:23:48,595
Mitä meihin tulee,
311
00:23:49,596 --> 00:23:50,972
- pidempi on parempi.
- Aivan.
312
00:23:50,973 --> 00:23:53,808
Ai, jaa. No, Jonas ilahtuu.
313
00:23:53,809 --> 00:23:58,062
Käskin jättää Kate Bush -soolon,
ja hän pettyi kovin.
314
00:23:58,063 --> 00:23:59,147
Varmasti.
315
00:24:01,692 --> 00:24:05,903
Mitä te teette?
Beyoncé on seuraava. Nuo ovat väärät asut!
316
00:24:05,904 --> 00:24:07,698
- Hemmetti.
- Niin.
317
00:24:14,788 --> 00:24:15,789
Kaikki hyvin?
318
00:24:16,707 --> 00:24:17,541
On.
319
00:24:19,501 --> 00:24:21,961
En tiennyt noin monen osallistuvan.
320
00:24:21,962 --> 00:24:23,213
Hullua, vai mitä?
321
00:24:24,756 --> 00:24:26,048
Wanda inhoaisi sitä.
322
00:24:26,049 --> 00:24:28,260
Hän tappaisi meidät tämän sallimisesta.
323
00:24:29,553 --> 00:24:31,597
"Ilmapalloja? Oletteko tosissanne?"
324
00:24:32,472 --> 00:24:35,601
"Muoviaterimien
on syytä olla kestokäyttöisiä."
325
00:24:36,643 --> 00:24:39,688
"Jonas Vinson
triggeröi minua todella pahasti."
326
00:24:41,523 --> 00:24:43,816
Ainakin tiedämme
kaikkien olevan kiireisiä.
327
00:24:43,817 --> 00:24:44,902
Niin.
328
00:24:46,069 --> 00:24:48,363
Yhden meistä on oltava paikalla.
329
00:24:48,947 --> 00:24:52,659
Se on selvää
kaiken puolestamme tehdyn jälkeen.
330
00:24:54,244 --> 00:24:56,287
Jos Ole katsoo näyttöjä -
331
00:24:56,288 --> 00:24:58,248
ja sinä haet kamerat, niin...
332
00:24:59,166 --> 00:25:01,043
Minun pitää hoitaa tämä yksin.
333
00:25:02,294 --> 00:25:04,128
Emme anna sen tapahtua.
334
00:25:04,129 --> 00:25:05,379
Minne me menemme?
335
00:25:05,380 --> 00:25:06,924
Haemme vahvistuksia.
336
00:25:43,460 --> 00:25:45,963
- Kummitteleeko täällä?
- Ehkä.
337
00:25:51,009 --> 00:25:52,261
Mitä teet?
338
00:25:52,845 --> 00:25:55,137
Ylhäällä oli aina ikkuna auki.
339
00:25:55,138 --> 00:25:56,431
Aha.
340
00:25:58,725 --> 00:26:01,310
Tämä oli helpompaa 14-vuotiaana.
341
00:26:01,311 --> 00:26:02,396
Hitto.
342
00:26:03,689 --> 00:26:04,689
Varovasti.
343
00:26:04,690 --> 00:26:05,774
Joo.
344
00:26:26,837 --> 00:26:27,838
Kaikki hyvin.
345
00:26:28,672 --> 00:26:29,673
Selvä.
346
00:26:32,259 --> 00:26:33,802
Tervetuloa linnaani.
347
00:26:38,807 --> 00:26:40,142
Tämä on mieletön.
348
00:26:46,607 --> 00:26:48,442
Voi luoja.
349
00:27:09,338 --> 00:27:10,589
Toimiiko se yhä?
350
00:27:11,757 --> 00:27:13,175
Otetaan selvää.
351
00:27:27,397 --> 00:27:29,233
Asuivatkohan he täällä?
352
00:27:32,319 --> 00:27:33,237
Tanssitaanko?
353
00:29:32,814 --> 00:29:34,858
- Hei.
- Alex.
354
00:29:36,068 --> 00:29:38,236
Päästätkö minut sisään vai et?
355
00:29:38,237 --> 00:29:39,655
Totta kai.
356
00:29:44,743 --> 00:29:46,828
- Annatko takin?
- Ai, kiitos.
357
00:29:52,543 --> 00:29:54,418
Haluaisitko juotavaa?
358
00:29:54,419 --> 00:29:55,962
Tai jotain syötävää?
359
00:29:55,963 --> 00:29:58,256
Meillä on lasagnea.
360
00:29:58,257 --> 00:30:00,175
- Antaa olla.
- Selvä.
361
00:30:03,053 --> 00:30:05,097
Menetkö siihen siskosi juttuun?
362
00:30:05,722 --> 00:30:08,683
- Tarkoitatko Wanda Festiä?
- Joo.
363
00:30:08,684 --> 00:30:12,437
Olen pahoillani.
Perheeni ampuu yli sellaisissa asioissa.
364
00:30:20,696 --> 00:30:22,280
Eilisillasta...
365
00:30:22,281 --> 00:30:25,283
Niin. Älä huoli. En sano mitään.
366
00:30:25,284 --> 00:30:27,743
Minä ymmärrän.
367
00:30:27,744 --> 00:30:31,081
Olimme humalassa. Se oli virhe.
368
00:30:33,000 --> 00:30:34,459
Oliko se sinusta virhe?
369
00:30:37,254 --> 00:30:38,379
Minä...
370
00:30:38,380 --> 00:30:40,673
Siis kaikki se alkoholi -
371
00:30:40,674 --> 00:30:41,758
ja -
372
00:30:42,634 --> 00:30:45,469
oksentaminen sen kivan tytön kengille.
373
00:30:45,470 --> 00:30:47,264
Se ei ollut ihanteellista.
374
00:30:49,892 --> 00:30:51,059
Entä muut jutut?
375
00:30:52,394 --> 00:30:53,978
Mitkä?
376
00:30:53,979 --> 00:30:56,981
Tarkoitatko suutelua?
377
00:30:56,982 --> 00:30:58,858
Siis se...
378
00:30:58,859 --> 00:31:03,030
Sitä minä en kadu.
379
00:31:03,947 --> 00:31:04,781
Vau.
380
00:31:06,783 --> 00:31:09,035
Sinun pitää olla itsevarmempi.
381
00:31:09,036 --> 00:31:14,582
Se on tavallaan söpöä
mutta myös todella raivostuttavaa.
382
00:31:14,583 --> 00:31:16,876
En tiennyt, että olet... Luulin...
383
00:31:16,877 --> 00:31:18,253
Olen nuori.
384
00:31:19,171 --> 00:31:21,507
Ei siihen tarvita leimaa.
385
00:31:22,966 --> 00:31:24,343
Pidämme toisistamme.
386
00:31:25,969 --> 00:31:27,679
Ei se ole mutkikasta.
387
00:31:50,744 --> 00:31:51,745
Kerro.
388
00:31:52,579 --> 00:31:57,334
Miksi helvetissä emme ole
asuneet täällä näitä kolmea kuukautta?
389
00:31:57,876 --> 00:31:59,460
En tiennyt sähköistä.
390
00:31:59,461 --> 00:32:02,672
- Oletin, että ne on katkaistu.
- Joku maksaa yhä laskut.
391
00:32:02,673 --> 00:32:03,924
Voilà.
392
00:32:08,345 --> 00:32:09,512
Selvä.
393
00:32:09,513 --> 00:32:10,973
- Kippis.
- Kippis.
394
00:32:18,981 --> 00:32:21,399
- Mitä nyt?
- En löydä kännykkääni.
395
00:32:21,400 --> 00:32:23,735
Rauhoitu. Se on jossain täällä.
396
00:32:24,695 --> 00:32:25,988
Ehkä autossa.
397
00:32:47,009 --> 00:32:48,260
Löytyikö?
398
00:32:50,053 --> 00:32:51,387
PUHELUT - LUKAS (19)
399
00:32:51,388 --> 00:32:53,015
Selvä. Älä panikoi.
400
00:32:57,269 --> 00:32:58,270
ÄÄNIVIESTIT - LUKAS
401
00:32:59,771 --> 00:33:01,857
Valehteleva pikku paska.
402
00:33:04,401 --> 00:33:07,779
Kun löydän sinut, leikkaan korvasi irti.
403
00:33:10,157 --> 00:33:11,866
Olet kuoleman oma. Kuuletko?
404
00:33:11,867 --> 00:33:15,829
Toivot, ettet olisi ikinä
nähnyt Wanda Klattia...
405
00:33:16,455 --> 00:33:20,334
Selvä. Nyt voit panikoida.
406
00:33:21,293 --> 00:33:24,212
Rüdiger, halusimme tavata, koska...
407
00:33:24,213 --> 00:33:27,674
Ensinnäkin haluan
pyytää käytöstäni anteeksi.
408
00:33:28,217 --> 00:33:29,258
Niinkö?
409
00:33:29,259 --> 00:33:34,305
Ei olisi pitänyt
mennä sanomaan niitä asioita poliisille.
410
00:33:34,306 --> 00:33:40,102
Haluamme sinun tietävän,
että olet tärkeä osa tätä perhettä.
411
00:33:40,103 --> 00:33:44,066
- Me luotamme sinuun ja rakastamme sinua.
- Niin.
412
00:33:45,234 --> 00:33:46,902
Minäkin rakastan teitä.
413
00:33:50,906 --> 00:33:55,952
Ja haluan lisäksi pyytää anteeksi,
että pilkkasin poninhäntääsi -
414
00:33:55,953 --> 00:34:00,748
ja vaatteitasi ja että ajoin kotiisi
vetämään sinua turpaan.
415
00:34:00,749 --> 00:34:03,334
- Se oli...
- Et vetänyt turpaan.
416
00:34:03,335 --> 00:34:06,003
- Se oli aika...
- Sain hyviä iskuja sisään.
417
00:34:06,004 --> 00:34:08,589
Mutta kaikkiaan sanoisin ehdottomasti...
418
00:34:08,590 --> 00:34:10,758
- Minusta se oli tasapeli.
- Niinkö?
419
00:34:10,759 --> 00:34:12,803
- Iskuja meni perille.
- No niin!
420
00:34:15,054 --> 00:34:17,974
Olemme kaikki valehdelleet riittävästi.
421
00:34:17,975 --> 00:34:19,140
Kyllä.
422
00:34:19,141 --> 00:34:23,104
Minusta meidän pitäisi
nostaa asiat esille.
423
00:34:23,105 --> 00:34:25,147
Tämä on luottamuspiiri.
424
00:34:25,148 --> 00:34:26,399
- Onko selvä?
- Niin on.
425
00:34:26,400 --> 00:34:27,985
- Minä aloitan.
- Niin.
426
00:34:29,027 --> 00:34:32,113
Menetin työni, en kertonut Carlottalle,
427
00:34:32,114 --> 00:34:37,493
sitten lainasin sinulta rahaa
ja laitoin molemmat pahaan asemaan.
428
00:34:37,494 --> 00:34:40,789
Pyydän sitä anteeksi molemmilta.
429
00:34:42,248 --> 00:34:44,168
Minäkö seuraavaksi?
430
00:34:44,877 --> 00:34:47,962
Ostin tiikerin pimeästä verkosta.
431
00:34:47,963 --> 00:34:50,631
Claudia-nimisen naaraan.
432
00:34:50,632 --> 00:34:54,843
Se ei saapunut koskaan.
Menetin 26 000 euroa.
433
00:34:54,844 --> 00:35:00,892
En voi uskoa, että ostit tiikerin.
434
00:35:00,893 --> 00:35:05,104
Tapoit jopa kaktuksen,
jonka annoin syntymäpäivälahjaksi.
435
00:35:05,105 --> 00:35:08,149
Tämän piti olla luottamuspiiri.
436
00:35:08,150 --> 00:35:11,485
Niin, siinä olet oikeassa.
437
00:35:11,486 --> 00:35:13,822
- Totta. Nytkö minä?
- Kyllä.
438
00:35:15,324 --> 00:35:16,325
Hyvä on.
439
00:35:16,825 --> 00:35:21,914
Viime kuukaudet meillä on ollut
oma operaatiomme Wandan löytämiseksi.
440
00:35:22,581 --> 00:35:27,835
Olemme vakoilleet laittomasti
kaikkia naapureitamme -
441
00:35:27,836 --> 00:35:32,591
valvontavälineillä,
jotka mekin ostimme pimeästä verkosta.
442
00:35:33,300 --> 00:35:34,133
Mitä?
443
00:35:34,134 --> 00:35:35,219
Hei, hei.
444
00:35:39,056 --> 00:35:40,140
Mitä?
445
00:35:40,641 --> 00:35:43,893
Hän tietää, Wanda! Lukas tietää!
446
00:35:43,894 --> 00:35:48,272
Jos Lukas tietää, King tietää,
joten he etsivät meitä!
447
00:35:48,273 --> 00:35:53,362
Vedä välillä henkeä, hyvänen aika!
Ajatellaan hetki loogisesti.
448
00:35:53,946 --> 00:35:57,991
Jos olisit Lukas ja saisit tietää minun
olevan hengissä, kertoisitko kenellekään?
449
00:35:58,492 --> 00:36:00,576
Hän on Kingin töissä, et sinä.
450
00:36:00,577 --> 00:36:04,413
Jos King on niin vaarallinen kuin sanot,
Lukas ei soita hänelle ja sano:
451
00:36:04,414 --> 00:36:08,669
"Tiedätkö asian, jonka sanoin hoitaneeni?
En tehnytkään sitä."
452
00:36:09,419 --> 00:36:10,628
Aivan. Totta.
453
00:36:10,629 --> 00:36:13,256
- Hän yrittää hoitaa sen itse ensin.
- Niin.
454
00:36:13,257 --> 00:36:16,300
Menen puhumaan Lukasille järkeä.
455
00:36:16,301 --> 00:36:19,178
Ehkä saan hänet kanssamme poliisin luo.
456
00:36:19,179 --> 00:36:20,889
Hän on psykopaatti!
457
00:36:22,683 --> 00:36:23,809
Hän on silti serkkuni.
458
00:36:29,731 --> 00:36:30,898
CHRIS SOITA MINULLE!
459
00:36:30,899 --> 00:36:31,984
OLET KUOLEMAN OMA
460
00:36:40,158 --> 00:36:41,325
Kaikki hyvin?
461
00:36:41,326 --> 00:36:43,745
Mitä? On minulla. Hyvin menee.
462
00:36:44,621 --> 00:36:45,789
Miksei menisi?
463
00:36:47,207 --> 00:36:49,083
Pidä pääsi selvänä. Huomenna töihin.
464
00:36:49,084 --> 00:36:50,252
Yksi mies puuttuu.
465
00:36:51,170 --> 00:36:52,712
- Kuka?
- Bartels.
466
00:36:52,713 --> 00:36:54,298
Mitä tapahtui?
467
00:36:55,257 --> 00:36:58,552
Anteeksi. En muista
avanneeni kyselytuntia.
468
00:37:00,345 --> 00:37:01,554
No niin.
469
00:37:01,555 --> 00:37:03,055
Menet tuonne.
470
00:37:03,056 --> 00:37:04,141
Huomenna.
471
00:37:04,683 --> 00:37:05,934
Ilmoitan ajan.
472
00:37:09,438 --> 00:37:10,439
Siisti.
473
00:37:10,939 --> 00:37:12,149
Pidän siitä.
474
00:37:13,275 --> 00:37:14,484
- Hei.
- Terve.
475
00:37:15,777 --> 00:37:18,446
- Tulitte kotiin.
- Hei.
476
00:37:18,447 --> 00:37:21,825
Me emme... Me vain...
477
00:37:22,576 --> 00:37:24,368
Päivää, rva Klatt.
478
00:37:24,369 --> 00:37:25,661
- Päivää.
- Hra Klatt.
479
00:37:25,662 --> 00:37:26,746
Sano Dedo vain.
480
00:37:26,747 --> 00:37:28,956
- Dedo.
- Alex.
481
00:37:28,957 --> 00:37:33,169
Kiva tavata sinut vihdoin kunnolla.
482
00:37:33,170 --> 00:37:35,881
Hei, miten menee?
Rüdiger, Olen siisti eno.
483
00:37:36,507 --> 00:37:37,508
Alex.
484
00:37:40,594 --> 00:37:43,179
No niin. Mitä te puuhaatte?
485
00:37:43,180 --> 00:37:44,181
Emme mitään.
486
00:37:45,390 --> 00:37:47,642
Huomenna on koe. Ole auttoi lukemaan.
487
00:37:47,643 --> 00:37:49,019
Hän on minua fiksumpi.
488
00:37:49,645 --> 00:37:51,771
Tuttu juttu. Älä siitä huoli.
489
00:37:51,772 --> 00:37:54,982
Koulussa on aina älykkäitä
ja sitten kaltaisiamme.
490
00:37:54,983 --> 00:37:56,902
Pitää pärjätä ulkonäöllämme.
491
00:38:00,572 --> 00:38:01,573
Niin.
492
00:38:04,451 --> 00:38:07,787
Niin, minun pitäisi kai palata,
493
00:38:07,788 --> 00:38:10,998
- mutta oli kiva tavata kaikki.
- Niin.
494
00:38:10,999 --> 00:38:12,209
Nähdään pian, Alex.
495
00:38:12,709 --> 00:38:13,960
Nähdään pian.
496
00:38:13,961 --> 00:38:15,295
- Moikka, Alex.
- Moi.
497
00:38:16,839 --> 00:38:20,008
Niin. Menen huoneeseeni.
498
00:38:21,009 --> 00:38:22,052
Niin.
499
00:38:23,804 --> 00:38:25,429
Vaikuttaa kivalta pojalta.
500
00:38:25,430 --> 00:38:29,726
Niin, uskon,
että he tulevat oikein hyvin toimeen.
501
00:38:31,520 --> 00:38:32,896
He suutelivat.
502
00:38:33,897 --> 00:38:35,231
Niinkö?
503
00:38:35,232 --> 00:38:36,859
- Hetki, onko Ole...?
- On.
504
00:38:39,361 --> 00:38:40,653
Selvä.
505
00:38:40,654 --> 00:38:41,738
Vau.
506
00:38:42,698 --> 00:38:44,575
Oi, vau.
507
00:38:46,159 --> 00:38:48,619
Onko kaikki suorana?
508
00:38:48,620 --> 00:38:50,581
Olemme etsineet Wandaa.
509
00:38:51,498 --> 00:38:55,751
Uskomme, että ylikomisario Rauch
tietää kameroista.
510
00:38:55,752 --> 00:38:58,171
Ne pitää poistaa ennen kuin hän löytää ne.
511
00:38:58,172 --> 00:39:01,966
Suunnitelmana on iskeä taloihin,
kun kaikki ovat täällä.
512
00:39:01,967 --> 00:39:05,553
Poistan kamerat.
Ole tukee täällä komentokeskuksessa.
513
00:39:05,554 --> 00:39:08,472
Sinä ja Carlotta
harhautatte kaikkia Wanda Festissä.
514
00:39:08,473 --> 00:39:09,932
Se on hyvä suunnitelma.
515
00:39:09,933 --> 00:39:13,854
- Annetaanko sille koodinimi?
- Ei se tarvitse.
516
00:39:14,438 --> 00:39:16,272
Ei tarvitse viitata.
517
00:39:16,273 --> 00:39:19,400
Onko Wanda Festissä esiintyjiä?
518
00:39:19,401 --> 00:39:21,570
Ehkä voisin laulaa.
519
00:39:22,196 --> 00:39:24,155
- Kiva idea.
- Hyvä idea.
520
00:39:24,156 --> 00:39:28,076
En vain tiedä, ovatko Vinsonit
jo päättäneet järjestyksen.
521
00:39:29,578 --> 00:39:31,079
Otan kitarani mukaan.
522
00:39:35,417 --> 00:39:36,460
No niin, Wanda.
523
00:39:37,252 --> 00:39:39,712
Kuuntele. Mitä jos jatkamme ajamista?
524
00:39:39,713 --> 00:39:43,550
Ehtisimme kolmessa päivässä Kreikkaan.
525
00:39:45,344 --> 00:39:46,803
- Kreikkaanko?
- Niin.
526
00:39:49,014 --> 00:39:52,351
Chris, älä ymmärrä tätä väärin,
527
00:39:53,352 --> 00:39:55,270
muttemme aja Kreikkaan yhdessä.
528
00:39:56,271 --> 00:39:58,190
Haluan perheeni luo.
529
00:40:00,776 --> 00:40:01,944
Wanda.
530
00:40:02,903 --> 00:40:05,531
Olen pahoillani,
että vedin sinut tähän paskaan.
531
00:40:08,075 --> 00:40:09,117
Tiedän.
532
00:40:11,954 --> 00:40:13,789
Se on hullua.
533
00:40:17,292 --> 00:40:21,046
Nämä kolme kuukautta ovat olleet -
534
00:40:22,214 --> 00:40:28,220
koko elämäni stressaavimmat
ja hulluimmat kolme kuukautta.
535
00:40:29,972 --> 00:40:31,098
Mutta toisaalta -
536
00:40:31,765 --> 00:40:33,767
ne ovat myös olleet parhaat.
537
00:40:36,603 --> 00:40:38,688
On kamala sanoa niin.
538
00:40:38,689 --> 00:40:39,773
Ei, minä...
539
00:40:40,899 --> 00:40:41,942
Minä tiedän...
540
00:40:42,609 --> 00:40:45,362
Minä ymmärrän, mitä tarkoitat.
541
00:40:49,491 --> 00:40:53,954
Tietenkin toivon,
ettei tätä olisi tapahtunut.
542
00:40:54,788 --> 00:40:57,082
Mutta jos ei olisi,
543
00:40:59,168 --> 00:41:01,712
en olisi saanut olla kanssasi.
544
00:41:04,715 --> 00:41:06,216
Se on syvältä, vai mitä?
545
00:41:07,593 --> 00:41:10,136
Mietit varmaan, että kundi puhuu paskaa.
546
00:41:10,137 --> 00:41:14,724
"Ensin hän ajoi ylitseni,
sitten lukitsi mumminsa kellariin -
547
00:41:14,725 --> 00:41:15,976
ja nyt sanoo..."
548
00:41:24,443 --> 00:41:25,569
Mitä se oli?
549
00:41:26,945 --> 00:41:29,031
Jotta lopettaisit puhumisen.
550
00:41:38,498 --> 00:41:39,499
Mitä nyt?
551
00:41:40,834 --> 00:41:43,878
Jos olet yhä huolissasi, ei se haittaa.
552
00:41:43,879 --> 00:41:45,088
Annan luvan.
553
00:41:45,881 --> 00:41:48,549
- Pitääkö kuitata johonkin?
- Ei.
554
00:41:48,550 --> 00:41:51,011
Ei kyse ole siitä.
555
00:41:52,137 --> 00:41:53,305
Olen...
556
00:41:54,598 --> 00:41:56,016
En vain ole ikinä...
557
00:42:00,979 --> 00:42:02,397
Ei se ole ongelma.
558
00:42:04,441 --> 00:42:06,026
Opit sen nopeasti.
559
00:42:26,255 --> 00:42:28,464
NIKOTIINI? - VARASTETTU PAKU
VALVONTA - KAMERAT?
560
00:42:28,465 --> 00:42:30,759
VILLIELÄINTEN SALAKULJETUS
KOLARI? - KAPITÄN
561
00:42:37,474 --> 00:42:40,435
DROONI - OUTO PERHE
562
00:43:00,372 --> 00:43:03,000
Alas kaninkoloon...?
#TUTKIVAINFLUENSSERI
563
00:43:07,880 --> 00:43:10,965
Hei, soitit Schellenbergille.
En pääse nyt puhelimeen.
564
00:43:10,966 --> 00:43:12,384
Jätä viesti äänimerkin jälkeen.
565
00:43:12,885 --> 00:43:14,343
Se on kuninkaan kruunu.
566
00:43:14,344 --> 00:43:17,430
Ajattelin, että hän tarkoitti
"olen kuningatar",
567
00:43:17,431 --> 00:43:20,433
mutta kruunu ei olekaan kuningattaren
vaan kuninkaan,
568
00:43:20,434 --> 00:43:22,101
jonka Bartels mainitsi.
569
00:43:22,102 --> 00:43:24,479
Hän johtaa salakuljetusrinkiä.
570
00:43:28,442 --> 00:43:32,070
Lenka yritti paljastaa hänet
ja pääsi siksi hengestään.
571
00:43:36,450 --> 00:43:38,994
Wanda näki jotain, mitä ei olisi pitänyt.
572
00:43:44,416 --> 00:43:47,753
SUNDERSHEIMIN PETO
573
00:44:04,436 --> 00:44:07,272
Työsi oli pitää hänet kaukana meistä.
574
00:44:10,692 --> 00:44:14,112
Se ei ole helppoa,
kun paskot ihmisten puskiin -
575
00:44:14,863 --> 00:44:17,491
ja hylkäät pakusi keskelle kaupunkia.
576
00:44:21,161 --> 00:44:22,621
Mainitsit Kingin.
577
00:44:23,455 --> 00:44:27,584
Minua syytettiin kadonneesta tytöstä.
En liity siihen mitenkään.
578
00:44:28,085 --> 00:44:32,255
Sano Kingille, että tein osuuteni
jättämällä toimittajan rajan taa,
579
00:44:32,256 --> 00:44:34,800
mutten ota syytä hänen murhastaan.
580
00:44:40,222 --> 00:44:45,561
King arvostaa kaikkea,
mitä olet tehnyt vuoksemme.
581
00:44:49,982 --> 00:44:51,567
Dominik.
582
00:44:52,818 --> 00:44:55,445
Schelli, hei. Hetken luulin...
583
00:44:57,155 --> 00:44:58,740
Minulla on sinulle jotain.
584
00:44:59,241 --> 00:45:00,242
Arvostuksen osoitus.
585
00:45:01,118 --> 00:45:03,620
- Oikeastiko?
- Niin. Pidät siitä.
586
00:45:05,330 --> 00:45:06,915
- Mitä se on?
- Odota.
587
00:45:20,179 --> 00:45:21,180
Tässä.
588
00:45:25,392 --> 00:45:26,518
Avaa se.
589
00:45:30,731 --> 00:45:32,232
Avaa jo.
590
00:45:54,379 --> 00:45:56,507
{\an8}Kerro Kingille, että se on tehty.
591
00:46:21,031 --> 00:46:22,324
Viimeiset tilaukset!
592
00:46:23,033 --> 00:46:24,617
- Vielä yksi?
- Kiitos, hei!
593
00:46:24,618 --> 00:46:25,702
Heippa!
594
00:47:30,893 --> 00:47:31,894
Wanda?
595
00:47:42,404 --> 00:47:43,405
Wanda?
596
00:47:50,621 --> 00:47:53,165
OLEN PAHOILLANI - SUUKKO
597
00:47:58,837 --> 00:47:59,922
Wanda!
598
00:48:16,980 --> 00:48:19,399
PERUSTUU ZOLTAN SPIRANDELLIN
KIRJOITTAMAAN TARINAAN
599
00:48:53,934 --> 00:48:55,936
Tekstitys: Jari Vikström