1 00:00:36,912 --> 00:00:39,081 Terve, unikeko. Onko nälkä? 2 00:00:55,639 --> 00:00:57,349 Etkö pidä isin laulusta? 3 00:01:00,185 --> 00:01:03,063 Tiesitkö, että Elviksellä oli lemmikkisimpanssi? 4 00:01:04,188 --> 00:01:05,274 Olen tosissani. 5 00:01:05,774 --> 00:01:06,941 Sen nimi oli Scatter. 6 00:01:06,942 --> 00:01:09,611 Se pukeutui havaijipaitoihin ja joi viskiä. 7 00:01:13,574 --> 00:01:15,951 Odota autossa. Isi palaa pian. 8 00:01:17,578 --> 00:01:20,831 - Pitääkö Anastasian lähteä nyt? - Pitää, Kitty. 9 00:01:21,665 --> 00:01:23,875 Anastasia menee uuteen kotiinsa. 10 00:01:23,876 --> 00:01:25,334 Pärjääkö se? 11 00:01:25,335 --> 00:01:26,420 Kyllä vain. 12 00:01:26,920 --> 00:01:28,547 Se pärjää oikein hyvin. 13 00:01:39,683 --> 00:01:41,310 Te siis olette King. 14 00:01:46,148 --> 00:01:47,524 Sitten hommiin. 15 00:02:03,290 --> 00:02:05,083 Ei kannata mennä lähelle. 16 00:02:10,047 --> 00:02:12,174 Vau. Se on villi. 17 00:02:13,342 --> 00:02:14,176 Pidän siitä. 18 00:02:14,927 --> 00:02:17,221 Oletko villi? 19 00:02:17,930 --> 00:02:19,306 Pikkuiseni. 20 00:02:24,603 --> 00:02:26,021 Tämä ei riitä. 21 00:02:27,481 --> 00:02:29,941 - Siinä on kymppitonni. - Sanoimme 15. 22 00:02:29,942 --> 00:02:33,737 Ei. Te sanoitte 15. Minä sanoin kymmenen. 23 00:02:37,491 --> 00:02:38,741 Mitä te teette? 24 00:02:38,742 --> 00:02:39,826 Hinta on 15. 25 00:02:42,371 --> 00:02:46,291 Tiedättekö, kuka olen, hra King? 26 00:02:47,000 --> 00:02:48,836 Ottakaa kymmenen. 27 00:02:54,800 --> 00:02:56,510 Hyvää iltaa, nuori neiti. 28 00:02:57,219 --> 00:03:00,429 - Tyttärennekö? - Kitty. Käskin odottaa autossa. 29 00:03:00,430 --> 00:03:01,931 Anteeksi, isi. 30 00:03:01,932 --> 00:03:03,851 Ottakaa kymmenen. 31 00:03:05,394 --> 00:03:06,436 Kitty. 32 00:03:32,671 --> 00:03:35,215 Anastasia jää luoksemme hieman pidempään. 33 00:04:29,978 --> 00:04:32,939 Joka rikostapaus on kuin oma kirjansa - 34 00:04:32,940 --> 00:04:36,693 hahmoineen ja pää- ja sivujuonineen. 35 00:04:37,569 --> 00:04:40,112 Tutkinta on kuin kirjan sivujen keräämistä. 36 00:04:40,113 --> 00:04:43,658 Tässä vihje, tuolla johtolanka, jotka pitää lopulta laittaa - 37 00:04:43,659 --> 00:04:46,411 jonkinlaiseen järkevään järjestykseen. 38 00:04:53,377 --> 00:04:56,839 Sitä ei koskaan tiedä, onko löytänyt kaikki sivut. 39 00:04:57,422 --> 00:05:02,219 Tai saattaako jopa olla sivuja täysin eri kirjasta niiden joukossa. 40 00:05:06,682 --> 00:05:11,144 Ei ehkä edes tiedä, kertooko kirja kadonneesta prinsessasta - 41 00:05:11,812 --> 00:05:13,522 vai hirviöstä metsässä. 42 00:05:18,777 --> 00:05:20,070 Vai ehkä molemmista. 43 00:05:20,946 --> 00:05:25,909 Mutta pitää silti luoda uskottava tarina siitä, mitä on. 44 00:05:27,077 --> 00:05:31,414 Kaikkien juonenkäänteiden ja hahmojen pitää yhdistyä hyvin. 45 00:05:31,415 --> 00:05:33,083 Hyvä tarina. 46 00:05:38,922 --> 00:05:41,550 Se on helpommin sanottu kuin tehty. 47 00:05:46,930 --> 00:05:47,930 98. PÄIVÄ 48 00:05:47,931 --> 00:05:49,391 Mihin siis jäimmekään? 49 00:05:54,521 --> 00:05:55,521 Näkikö hän sinut? 50 00:05:55,522 --> 00:05:57,607 En tiedä! 51 00:05:57,608 --> 00:06:00,777 - Paska, paska. - Älä hoe sitä! 52 00:06:01,320 --> 00:06:04,572 Hän on kellarissa! Hän näkee tyttökamasi! 53 00:06:04,573 --> 00:06:05,740 Tyttökamat? 54 00:06:05,741 --> 00:06:08,284 - Mitä hän tekee siellä? - Mummi kutsui. 55 00:06:08,285 --> 00:06:10,120 Tuli sähkökatko. 56 00:06:18,420 --> 00:06:19,588 Sinäkö sen teit? 57 00:06:21,381 --> 00:06:24,592 Jos en kuivaa hiuksia kunnolla, tulee takkuja. 58 00:06:24,593 --> 00:06:25,676 Voi luoja. Wanda! 59 00:06:25,677 --> 00:06:26,761 Ei ole työni - 60 00:06:26,762 --> 00:06:31,225 estää ihmisiä huomaamasta, että olen vankina kellarissasi. 61 00:06:33,519 --> 00:06:35,187 Hyvä on. 62 00:06:38,023 --> 00:06:40,234 Rauhoitutaan vain. 63 00:06:40,984 --> 00:06:43,362 Ei panikoida. 64 00:06:44,404 --> 00:06:45,405 Ei. 65 00:06:50,536 --> 00:06:52,328 Sinun pitää vastata. 66 00:06:52,329 --> 00:06:53,746 Enkä vastaa. 67 00:06:53,747 --> 00:06:54,830 Puhu hänelle. 68 00:06:54,831 --> 00:06:56,792 Enkä. Miksi kuiskailemme? 69 00:06:58,919 --> 00:07:00,838 En. 70 00:07:04,758 --> 00:07:05,759 Chris? 71 00:07:06,802 --> 00:07:10,347 Hei, serkku! Miten menee, kamu? 72 00:07:11,473 --> 00:07:14,183 Hei. Olen mummin kellarissa. 73 00:07:14,184 --> 00:07:16,310 Olet sisustanut hieman. 74 00:07:16,311 --> 00:07:18,020 Joo, vähän. 75 00:07:18,021 --> 00:07:21,732 Halusin siitä vähän viihtyisämmän. 76 00:07:21,733 --> 00:07:23,234 Viihtyisän? 77 00:07:23,235 --> 00:07:24,610 Jätätkö jotain kertomatta? 78 00:07:24,611 --> 00:07:26,405 - Miten niin? - Älä valehtele, 79 00:07:27,239 --> 00:07:28,240 serkku. 80 00:07:36,415 --> 00:07:37,499 Seurusteletko? 81 00:07:40,002 --> 00:07:42,003 Kyllä. Siitä on kyse. 82 00:07:42,004 --> 00:07:44,422 Kiinni jäin. Olen syyllinen. 83 00:07:44,423 --> 00:07:46,717 Senkin peluri. 84 00:07:48,051 --> 00:07:49,344 Kuka tyttö on? 85 00:07:50,345 --> 00:07:51,471 Tiedäthän. 86 00:07:53,891 --> 00:07:57,518 Olen pannut yhtä pikku namua. 87 00:07:57,519 --> 00:07:59,562 Ei mitään vakavaa. 88 00:07:59,563 --> 00:08:02,857 Ennemminkin satunnaista. Tunnethan minut. 89 00:08:02,858 --> 00:08:04,193 Joo, serkku. 90 00:08:06,361 --> 00:08:07,946 Siistiä. Tätä pitää juhlia. 91 00:08:08,530 --> 00:08:10,240 Luulin, että pysyt neitsyenä. 92 00:08:11,116 --> 00:08:12,117 Niin. 93 00:08:12,701 --> 00:08:14,203 Vitsikästä. Niin. 94 00:08:15,120 --> 00:08:18,831 Milloin tapaan sen mysteerinaisen? 95 00:08:18,832 --> 00:08:20,041 Pian. 96 00:08:20,042 --> 00:08:21,585 Ehdottomasti pian. 97 00:08:22,377 --> 00:08:23,253 Kuuma typy? 98 00:08:29,134 --> 00:08:29,967 Jep. 99 00:08:29,968 --> 00:08:32,970 Älä ole nynny ja joudu kaverisektorille. 100 00:08:32,971 --> 00:08:34,056 Tunnet itsesi. 101 00:08:34,972 --> 00:08:36,808 Soitan huomenna. 102 00:09:22,604 --> 00:09:24,730 Sundersheim FM:n aamu-uutiset. 103 00:09:24,731 --> 00:09:26,983 - Pelottavaa tietoa. - Niin. 104 00:09:26,984 --> 00:09:28,860 Eilen liikunnanopettajan - 105 00:09:28,861 --> 00:09:34,657 kimppuun kävi jonkinlainen villieläin metsässä. 106 00:09:34,658 --> 00:09:38,828 Hän on kunnossa mutta mursi luitaan. 107 00:09:38,829 --> 00:09:41,247 Villieläin Sundersheimin metsässä. 108 00:09:41,248 --> 00:09:43,457 Niinpä. Ei kai se voisi olla - 109 00:09:43,458 --> 00:09:45,710 - nuppelvokki! - Nuppelvokki! 110 00:09:45,711 --> 00:09:47,920 Minä en mene metsään tänään. 111 00:09:47,921 --> 00:09:51,425 No niin, tässä on päivän listan kolmonen. 112 00:09:58,056 --> 00:10:01,726 Hei, iso äijä. Nukuitko hyvin? 113 00:10:01,727 --> 00:10:03,019 Haluatko pannukakkuja? 114 00:10:03,020 --> 00:10:05,646 - Niitäkö paistat? - Tietenkin. 115 00:10:05,647 --> 00:10:09,026 Eikö mies saa välillä paistaa pannukakkuja perheelleen? 116 00:10:11,737 --> 00:10:13,447 Miten tietokonepelijuhlat menivät? 117 00:10:15,240 --> 00:10:18,452 - Niin. - Äidin mukaan yövyit Vinsoneilla. 118 00:10:19,244 --> 00:10:20,411 Joo. 119 00:10:20,412 --> 00:10:23,999 Pitäisi kai poistaa kamerat. En tiennyt, että tunnette hyvin. 120 00:10:27,002 --> 00:10:28,962 Asensitteko kamerat heille? 121 00:10:33,509 --> 00:10:34,801 Milloin? 122 00:10:35,636 --> 00:10:37,179 Viime viikolla kai. 123 00:10:38,680 --> 00:10:39,764 Huomenta. 124 00:10:39,765 --> 00:10:42,100 Vau, laitat aamiaista. 125 00:10:50,192 --> 00:10:51,193 Hei, mestari. 126 00:10:52,319 --> 00:10:53,320 Miten Games World meni? 127 00:10:54,071 --> 00:10:55,239 Hyvin. 128 00:10:56,114 --> 00:10:57,115 Hienoa. 129 00:10:58,075 --> 00:10:59,700 Miten Alex voi? 130 00:10:59,701 --> 00:11:02,287 Kutsu hänet joskus kylään. Haluaisimme tavata. 131 00:11:02,913 --> 00:11:04,456 Milloin vain sopii. 132 00:11:05,165 --> 00:11:07,292 Isä sanoi, että asensitte kamerat heille. 133 00:11:09,586 --> 00:11:11,588 - Tässä, mon chéri. - Kiitos. 134 00:11:13,173 --> 00:11:15,008 No niin. Mistä on kyse? 135 00:11:15,843 --> 00:11:17,803 Miksi kaikki ovat outoja? 136 00:11:18,637 --> 00:11:19,763 Tapahtuiko jotain? 137 00:11:22,808 --> 00:11:23,808 Kuoleeko joku? 138 00:11:23,809 --> 00:11:26,270 Ei, ei. Kukaan ei tee kuolemaa. 139 00:11:27,396 --> 00:11:28,939 Ei. Eli... 140 00:11:30,858 --> 00:11:32,234 Olemme viime aikoina - 141 00:11:33,694 --> 00:11:36,113 antaneet asioiden mennä hieman... 142 00:11:36,864 --> 00:11:38,197 Ehkä hieman pieleen. 143 00:11:38,198 --> 00:11:39,949 Niin. Hieman pieleen. 144 00:11:39,950 --> 00:11:42,369 - Ei se haittaa. - Haittaapas. 145 00:11:44,204 --> 00:11:47,291 Kaipaamme kaikki Wandaa kovin, mutta... 146 00:11:48,709 --> 00:11:52,421 Sinä olet yhä täällä, ja olemme yhä vanhempasi. 147 00:11:53,755 --> 00:11:58,134 Lupaamme siis yrittää olla parempia. 148 00:11:58,135 --> 00:12:01,013 Sinulle ja toisillemme. 149 00:12:02,097 --> 00:12:04,265 Haluamme vain sinun tietävän, 150 00:12:04,266 --> 00:12:07,894 että rakastamme sinua kovin ja että tuemme sinua aina. 151 00:12:07,895 --> 00:12:09,646 Voit luottaa meihin. 152 00:12:12,399 --> 00:12:14,776 Luovutammeko me siis? 153 00:12:15,360 --> 00:12:17,446 Emme, emme. 154 00:12:18,488 --> 00:12:19,697 Emme luovuta ikinä. 155 00:12:19,698 --> 00:12:22,408 Yritämme vain kovemmin - 156 00:12:22,409 --> 00:12:27,122 välttää pidätyksen, kuoleman ja villieläinten hyökkäyksen. 157 00:12:27,748 --> 00:12:30,083 Tätä perhettä pitää suojella. 158 00:12:31,627 --> 00:12:34,713 - Muuten Wanda antaa meille kyytiä. - Niin. 159 00:12:39,092 --> 00:12:42,261 Ja nytkö on ryhmähalin aika? 160 00:12:42,262 --> 00:12:43,805 - Joo! - Joo! 161 00:13:27,140 --> 00:13:28,141 Chris? 162 00:14:27,075 --> 00:14:29,745 Olet hereillä. Luulin, että nukut ikuisesti. 163 00:14:32,873 --> 00:14:33,957 Mitä nyt? 164 00:14:34,458 --> 00:14:36,502 Ei mitään. En tiennyt, missä olit. 165 00:14:38,462 --> 00:14:40,797 - Yrititkö sinä...? - En. 166 00:14:42,216 --> 00:14:44,218 - Varmastiko? - Mitä? En yrittänyt! 167 00:14:44,968 --> 00:14:48,222 Älä viitsi. Häipyisinkö vain kaiken jälkeen? 168 00:14:50,098 --> 00:14:51,516 Toivottavasti et. 169 00:14:51,517 --> 00:14:53,393 Koska tajuathan, 170 00:14:54,061 --> 00:14:57,940 että jos pakenet, minä olen pienin huolistasi? Tiedäthän sen? 171 00:15:03,195 --> 00:15:06,031 Kun King tajuaa sinun olevan elossa, 172 00:15:07,032 --> 00:15:08,700 olemme molemmat kohteita. 173 00:15:12,871 --> 00:15:15,249 Mistä luulet, että sinua etsitään ensin? 174 00:15:16,166 --> 00:15:19,711 Haluatko todella Lukasin kaltaisia vanhempiesi ovelle? 175 00:15:21,421 --> 00:15:22,631 Oletko nukkunut? 176 00:15:24,383 --> 00:15:25,383 En. 177 00:15:25,384 --> 00:15:26,759 Entä sinä? 178 00:15:26,760 --> 00:15:29,471 Laiskiaisen lailla nukun missä vain. 179 00:15:32,683 --> 00:15:35,727 Oletko nukkunut täällä koko ajan? 180 00:15:37,229 --> 00:15:39,273 Ei se niin paha ole. Siihen tottuu. 181 00:15:44,403 --> 00:15:47,239 Unohdin, kuinka suurta ulkona on. 182 00:15:48,907 --> 00:15:51,367 Ihmiset tottuvat hullun nopeasti asioihin, 183 00:15:51,368 --> 00:15:54,580 kuin kultakala, jonka malja on koko maailma. 184 00:15:58,542 --> 00:16:00,043 Onko tämä puhdas? 185 00:16:00,836 --> 00:16:01,837 No jaa. 186 00:16:10,470 --> 00:16:15,058 Pitää harjata hampaat ja hiukset. 187 00:16:16,101 --> 00:16:19,313 Aivan kuin olisin musiikkifestareilla. 188 00:16:20,480 --> 00:16:22,481 Mutta ilman musiikkia. 189 00:16:22,482 --> 00:16:23,650 Ja - 190 00:16:27,362 --> 00:16:28,739 ilman festaria. 191 00:16:31,116 --> 00:16:32,451 Muistin yhden talon. 192 00:16:33,118 --> 00:16:37,247 Kävimme siellä kamujen kanssa teineinä, kun piti päästä pois. 193 00:16:37,956 --> 00:16:39,749 Se on hylätty talo syrjässä. 194 00:16:39,750 --> 00:16:43,086 Voimme piilotella siellä pari päivää suunnittelemassa. 195 00:16:55,724 --> 00:16:59,227 34. PÄIVÄ - KUKA ON KING? MIKSI MURHA? MITÄ TOIMITTAJA TUTKI? 196 00:16:59,228 --> 00:17:01,396 42. PÄIVÄ TOIMITTAJA = LENKA NĚMCOVÁ 197 00:17:08,362 --> 00:17:09,695 LINTUKIRJAMME WANDA - UKKI 198 00:17:13,116 --> 00:17:14,576 Se varastettiin. 199 00:17:15,327 --> 00:17:16,953 Ette ilmoittanut. 200 00:17:16,954 --> 00:17:20,206 - En. - Onko tietoa varkaasta? 201 00:17:20,207 --> 00:17:22,333 En nähnyt kunnolla. 202 00:17:22,334 --> 00:17:24,711 Lyhyt pyöreä ja pitkä laiha. 203 00:17:27,339 --> 00:17:29,049 Mitä varten häkki on? 204 00:17:31,635 --> 00:17:32,677 Onko se laiton? 205 00:17:32,678 --> 00:17:35,888 Mitä teitte eilen rva Wagnerin alppiruusupensaan takana? 206 00:17:35,889 --> 00:17:39,101 - Luulin sen olevan selvää. - Miksi olitte siellä? 207 00:17:47,609 --> 00:17:49,235 Harald Hessel. Onko tuttu? 208 00:17:49,236 --> 00:17:52,071 - Ei ole. - Hän asuu Wagnerien lähellä. 209 00:17:52,072 --> 00:17:56,034 - Hän sanoi, että häntä on vakoiltu. - En tunne häntä. 210 00:17:56,743 --> 00:17:57,660 Entä hänet? 211 00:17:57,661 --> 00:18:00,580 Lenka Němcová kuoli kolarissa Tšekissä. 212 00:18:00,581 --> 00:18:02,540 Puoli tuntia rajan takana. 213 00:18:02,541 --> 00:18:04,710 Mutta 24 tuntia aiemmin hän oli Kapitänissä. 214 00:18:05,544 --> 00:18:06,587 Kuten tekin. 215 00:18:07,087 --> 00:18:09,840 Wanda Klattin katoamispäivänä. 216 00:18:11,341 --> 00:18:12,926 Kuule, Dominik. 217 00:18:13,760 --> 00:18:19,224 Olet jo ehdonalaisessa suuren käärmemäärän hallussapidosta. 218 00:18:19,725 --> 00:18:21,976 Jos saat toisen syytteen, 219 00:18:21,977 --> 00:18:27,274 vaikka julkisesta ulostamisesta, olisit kaulaasi myöten paskassa. 220 00:18:28,066 --> 00:18:29,067 Pikku sanaleikki. 221 00:18:30,277 --> 00:18:33,029 - Mitä nuppelvokkiyönä tapahtui? - En tiedä. 222 00:18:33,030 --> 00:18:34,363 Missä Wanda Klatt on? 223 00:18:34,364 --> 00:18:35,865 En tiedä. Vannon sen. 224 00:18:35,866 --> 00:18:38,159 Miksi tapoit Lenka Němcován? 225 00:18:38,160 --> 00:18:42,747 En ole tappanut ketään! Olen Kingin kuski. En muuta. Siinä kaikki. 226 00:18:42,748 --> 00:18:44,499 - Kinginkö? - Niin. 227 00:18:45,959 --> 00:18:46,793 Anteeksi. 228 00:18:51,048 --> 00:18:54,717 Pomo, minulla on pyytämäsi lista. 229 00:18:54,718 --> 00:18:58,513 Nämä alueen kaupat - 230 00:18:58,514 --> 00:19:03,352 myyvät kameroita ja sähköisiä valvontavälineitä. 231 00:19:05,854 --> 00:19:06,855 Anteeksi. 232 00:19:09,942 --> 00:19:12,736 En puhu enää ilman juristia. 233 00:19:13,820 --> 00:19:16,615 Ilman syytteitä olen vapaa lähtemään, vai? 234 00:19:30,045 --> 00:19:34,298 Eilen liikunnanopettaja loukkaantui vakavasti lenkillä, 235 00:19:34,299 --> 00:19:38,887 kun hänen sanoin "valtava peto" kävi hänen kimppuunsa. 236 00:19:39,638 --> 00:19:41,639 Vieressäni on Hester Horn, 237 00:19:41,640 --> 00:19:43,724 - paikallinen historioitsija... - Hei. 238 00:19:43,725 --> 00:19:46,979 ...ja nuppelvokkikävelykierroksen järjestäjä. 239 00:19:47,646 --> 00:19:50,732 Rva Horn, mikä nuppelvokki on? 240 00:19:51,400 --> 00:19:55,152 Ensimmäinen havainto nuppelvokista tehtiin vuonna 717, 241 00:19:55,153 --> 00:19:59,574 kun Pipin Pieni tapasi pedon ratsastaessaan metsässä. 242 00:19:59,575 --> 00:20:05,496 Hirviö heitti Pipinin pusikkoon ja raateli hevosen luihin asti. 243 00:20:05,497 --> 00:20:09,585 Hevosen luut voi nähdä museossani. Lapset puoleen hintaan. 244 00:20:10,085 --> 00:20:13,337 Kiehtova tarina. Asiaan liittyy varmasti enemmän. 245 00:20:13,338 --> 00:20:15,673 Kyllä. Sen jälkeen nuppelvokki... 246 00:20:15,674 --> 00:20:18,384 Anteeksi. Voinko auttaa? 247 00:20:18,385 --> 00:20:21,388 Ylikomisario Rauch. Onko valvontavälineitä? 248 00:20:22,306 --> 00:20:23,891 Kameroitako? 249 00:20:24,933 --> 00:20:26,517 Onpa outoa. 250 00:20:26,518 --> 00:20:29,478 Olette toinen niitä kysyvä tässä kuussa. 251 00:20:29,479 --> 00:20:31,355 Jäinkö jostain paitsi? 252 00:20:31,356 --> 00:20:33,232 Kuka muu niitä kysyi? 253 00:20:33,233 --> 00:20:38,738 Se oli outo perhe. Mäyrä söi heidän lintujaan. 254 00:20:38,739 --> 00:20:40,824 Mies halusi tehdä siitä podcastin. 255 00:20:41,408 --> 00:20:43,326 Hän palasi poikansa kanssa. 256 00:20:43,327 --> 00:20:45,078 He ostivat tuollaisen. 257 00:20:46,788 --> 00:20:49,208 Vaikuttava laite. 258 00:20:49,708 --> 00:20:52,544 Se kuuluu Olelle. 259 00:20:53,128 --> 00:20:55,047 Tiedättehän, pojat ja tekniikka. 260 00:20:56,215 --> 00:20:59,592 Saitteko selville, mikä vanhaa Hesseliä vaivasi? 261 00:20:59,593 --> 00:21:02,095 Emme löytäneet todisteita valvontalaitteista. 262 00:21:04,348 --> 00:21:05,349 Vielä. 263 00:21:09,853 --> 00:21:13,774 Mutta jos joku asentelee kameroita, löydämme heidät. 264 00:21:14,775 --> 00:21:17,235 Laitteillamme löydetään hetkessä - 265 00:21:17,236 --> 00:21:19,362 kaikki sähköiset välineet. 266 00:21:19,363 --> 00:21:20,821 Oikeastiko? 267 00:21:20,822 --> 00:21:23,408 Sehän on kiintoisaa. 268 00:21:25,202 --> 00:21:29,164 Miksi sellaista riskiä ottaisi? Se on erittäin laitonta. 269 00:21:30,249 --> 00:21:31,250 Niin. 270 00:21:35,754 --> 00:21:37,380 No niin, nähdään pian. 271 00:21:37,381 --> 00:21:38,465 Jep. 272 00:21:45,347 --> 00:21:46,806 - Näkemiin. - Niin. 273 00:21:46,807 --> 00:21:48,225 Heippa. 274 00:21:49,393 --> 00:21:50,977 Hän tietää. 275 00:21:50,978 --> 00:21:52,562 Jos kameroita aletaan etsiä... 276 00:21:52,563 --> 00:21:56,649 Ei panikoida. Ei ole todisteita. Muuten meidät olisi pidätetty. 277 00:21:56,650 --> 00:21:58,734 Poistetaan kamerat ennen kuin ne löydetään. 278 00:21:58,735 --> 00:22:00,028 Poistetaan? 279 00:22:00,571 --> 00:22:03,406 Miten? Asentaminenkin oli vaikeaa. 280 00:22:03,407 --> 00:22:08,703 Mitä sanomme? "Hei, me taas. Vaihdammeko TV:n kaukosäätimen paristot?" 281 00:22:08,704 --> 00:22:11,998 Entä jos keksimme keinon saada väki ulos pariksi tunniksi? 282 00:22:11,999 --> 00:22:13,499 Otetaan kaikki kamerat kerralla. 283 00:22:13,500 --> 00:22:15,294 Miten se onnistuu? 284 00:22:16,044 --> 00:22:17,045 Sain idean. 285 00:22:19,715 --> 00:22:22,049 Wanda Fest. Kaikki ovat siellä. 286 00:22:22,050 --> 00:22:24,636 Joka talo on tyhjä. Voisimme hakea kamerat. 287 00:22:25,721 --> 00:22:29,391 Asento. Kasvot ylös. Kädet alas. Musiikki päälle. 288 00:22:30,934 --> 00:22:32,936 Kaksi, kolme... 289 00:22:35,731 --> 00:22:37,149 Ja auki. 290 00:22:37,691 --> 00:22:40,193 Ja alas ja vasempaan. 291 00:22:40,194 --> 00:22:42,362 Toiseen vasempaan, Nataly! 292 00:22:45,490 --> 00:22:47,075 Ja uusi asento. 293 00:22:49,578 --> 00:22:50,579 Chassé. 294 00:22:52,164 --> 00:22:54,916 Selma, kulta, askella kevyesti. 295 00:22:54,917 --> 00:22:56,919 Kuulostat norsulta! 296 00:22:57,794 --> 00:22:58,962 Ja piruetti. 297 00:23:00,047 --> 00:23:03,091 Ja loppuasento. 298 00:23:05,594 --> 00:23:08,888 - Carlotta. Dedo. Päivää. - Mitä hittoa teette? 299 00:23:08,889 --> 00:23:10,806 Emme odottaneet teitä tänään. 300 00:23:10,807 --> 00:23:14,769 Halusimme pistäytyä katsomaan, miten kaikki menee. 301 00:23:14,770 --> 00:23:18,105 Tehtävää riittää, mutta kyllä se siitä. 302 00:23:18,106 --> 00:23:21,359 En tajunnut, että juhla olisi näin iso. 303 00:23:21,360 --> 00:23:25,614 Älkää aliarvioiko Wandan katoamisen vaikutusta Sundersheimiin. 304 00:23:26,198 --> 00:23:29,867 Halusimme vain kysyä aikataulusta. 305 00:23:29,868 --> 00:23:32,912 Kuinka kauan tämä kestää? 306 00:23:32,913 --> 00:23:35,706 Jos Jonas päättäisi, koko päivän. 307 00:23:35,707 --> 00:23:39,544 Käskin jo vähentää Sparklesin viidestä numerosta kolmeen. 308 00:23:39,545 --> 00:23:41,963 Me puhuimme, 309 00:23:41,964 --> 00:23:45,968 ettei se saisi tuntua liian hoputetulta. 310 00:23:46,552 --> 00:23:48,595 Mitä meihin tulee, 311 00:23:49,596 --> 00:23:50,972 - pidempi on parempi. - Aivan. 312 00:23:50,973 --> 00:23:53,808 Ai, jaa. No, Jonas ilahtuu. 313 00:23:53,809 --> 00:23:58,062 Käskin jättää Kate Bush -soolon, ja hän pettyi kovin. 314 00:23:58,063 --> 00:23:59,147 Varmasti. 315 00:24:01,692 --> 00:24:05,903 Mitä te teette? Beyoncé on seuraava. Nuo ovat väärät asut! 316 00:24:05,904 --> 00:24:07,698 - Hemmetti. - Niin. 317 00:24:14,788 --> 00:24:15,789 Kaikki hyvin? 318 00:24:16,707 --> 00:24:17,541 On. 319 00:24:19,501 --> 00:24:21,961 En tiennyt noin monen osallistuvan. 320 00:24:21,962 --> 00:24:23,213 Hullua, vai mitä? 321 00:24:24,756 --> 00:24:26,048 Wanda inhoaisi sitä. 322 00:24:26,049 --> 00:24:28,260 Hän tappaisi meidät tämän sallimisesta. 323 00:24:29,553 --> 00:24:31,597 "Ilmapalloja? Oletteko tosissanne?" 324 00:24:32,472 --> 00:24:35,601 "Muoviaterimien on syytä olla kestokäyttöisiä." 325 00:24:36,643 --> 00:24:39,688 "Jonas Vinson triggeröi minua todella pahasti." 326 00:24:41,523 --> 00:24:43,816 Ainakin tiedämme kaikkien olevan kiireisiä. 327 00:24:43,817 --> 00:24:44,902 Niin. 328 00:24:46,069 --> 00:24:48,363 Yhden meistä on oltava paikalla. 329 00:24:48,947 --> 00:24:52,659 Se on selvää kaiken puolestamme tehdyn jälkeen. 330 00:24:54,244 --> 00:24:56,287 Jos Ole katsoo näyttöjä - 331 00:24:56,288 --> 00:24:58,248 ja sinä haet kamerat, niin... 332 00:24:59,166 --> 00:25:01,043 Minun pitää hoitaa tämä yksin. 333 00:25:02,294 --> 00:25:04,128 Emme anna sen tapahtua. 334 00:25:04,129 --> 00:25:05,379 Minne me menemme? 335 00:25:05,380 --> 00:25:06,924 Haemme vahvistuksia. 336 00:25:43,460 --> 00:25:45,963 - Kummitteleeko täällä? - Ehkä. 337 00:25:51,009 --> 00:25:52,261 Mitä teet? 338 00:25:52,845 --> 00:25:55,137 Ylhäällä oli aina ikkuna auki. 339 00:25:55,138 --> 00:25:56,431 Aha. 340 00:25:58,725 --> 00:26:01,310 Tämä oli helpompaa 14-vuotiaana. 341 00:26:01,311 --> 00:26:02,396 Hitto. 342 00:26:03,689 --> 00:26:04,689 Varovasti. 343 00:26:04,690 --> 00:26:05,774 Joo. 344 00:26:26,837 --> 00:26:27,838 Kaikki hyvin. 345 00:26:28,672 --> 00:26:29,673 Selvä. 346 00:26:32,259 --> 00:26:33,802 Tervetuloa linnaani. 347 00:26:38,807 --> 00:26:40,142 Tämä on mieletön. 348 00:26:46,607 --> 00:26:48,442 Voi luoja. 349 00:27:09,338 --> 00:27:10,589 Toimiiko se yhä? 350 00:27:11,757 --> 00:27:13,175 Otetaan selvää. 351 00:27:27,397 --> 00:27:29,233 Asuivatkohan he täällä? 352 00:27:32,319 --> 00:27:33,237 Tanssitaanko? 353 00:29:32,814 --> 00:29:34,858 - Hei. - Alex. 354 00:29:36,068 --> 00:29:38,236 Päästätkö minut sisään vai et? 355 00:29:38,237 --> 00:29:39,655 Totta kai. 356 00:29:44,743 --> 00:29:46,828 - Annatko takin? - Ai, kiitos. 357 00:29:52,543 --> 00:29:54,418 Haluaisitko juotavaa? 358 00:29:54,419 --> 00:29:55,962 Tai jotain syötävää? 359 00:29:55,963 --> 00:29:58,256 Meillä on lasagnea. 360 00:29:58,257 --> 00:30:00,175 - Antaa olla. - Selvä. 361 00:30:03,053 --> 00:30:05,097 Menetkö siihen siskosi juttuun? 362 00:30:05,722 --> 00:30:08,683 - Tarkoitatko Wanda Festiä? - Joo. 363 00:30:08,684 --> 00:30:12,437 Olen pahoillani. Perheeni ampuu yli sellaisissa asioissa. 364 00:30:20,696 --> 00:30:22,280 Eilisillasta... 365 00:30:22,281 --> 00:30:25,283 Niin. Älä huoli. En sano mitään. 366 00:30:25,284 --> 00:30:27,743 Minä ymmärrän. 367 00:30:27,744 --> 00:30:31,081 Olimme humalassa. Se oli virhe. 368 00:30:33,000 --> 00:30:34,459 Oliko se sinusta virhe? 369 00:30:37,254 --> 00:30:38,379 Minä... 370 00:30:38,380 --> 00:30:40,673 Siis kaikki se alkoholi - 371 00:30:40,674 --> 00:30:41,758 ja - 372 00:30:42,634 --> 00:30:45,469 oksentaminen sen kivan tytön kengille. 373 00:30:45,470 --> 00:30:47,264 Se ei ollut ihanteellista. 374 00:30:49,892 --> 00:30:51,059 Entä muut jutut? 375 00:30:52,394 --> 00:30:53,978 Mitkä? 376 00:30:53,979 --> 00:30:56,981 Tarkoitatko suutelua? 377 00:30:56,982 --> 00:30:58,858 Siis se... 378 00:30:58,859 --> 00:31:03,030 Sitä minä en kadu. 379 00:31:03,947 --> 00:31:04,781 Vau. 380 00:31:06,783 --> 00:31:09,035 Sinun pitää olla itsevarmempi. 381 00:31:09,036 --> 00:31:14,582 Se on tavallaan söpöä mutta myös todella raivostuttavaa. 382 00:31:14,583 --> 00:31:16,876 En tiennyt, että olet... Luulin... 383 00:31:16,877 --> 00:31:18,253 Olen nuori. 384 00:31:19,171 --> 00:31:21,507 Ei siihen tarvita leimaa. 385 00:31:22,966 --> 00:31:24,343 Pidämme toisistamme. 386 00:31:25,969 --> 00:31:27,679 Ei se ole mutkikasta. 387 00:31:50,744 --> 00:31:51,745 Kerro. 388 00:31:52,579 --> 00:31:57,334 Miksi helvetissä emme ole asuneet täällä näitä kolmea kuukautta? 389 00:31:57,876 --> 00:31:59,460 En tiennyt sähköistä. 390 00:31:59,461 --> 00:32:02,672 - Oletin, että ne on katkaistu. - Joku maksaa yhä laskut. 391 00:32:02,673 --> 00:32:03,924 Voilà. 392 00:32:08,345 --> 00:32:09,512 Selvä. 393 00:32:09,513 --> 00:32:10,973 - Kippis. - Kippis. 394 00:32:18,981 --> 00:32:21,399 - Mitä nyt? - En löydä kännykkääni. 395 00:32:21,400 --> 00:32:23,735 Rauhoitu. Se on jossain täällä. 396 00:32:24,695 --> 00:32:25,988 Ehkä autossa. 397 00:32:47,009 --> 00:32:48,260 Löytyikö? 398 00:32:50,053 --> 00:32:51,387 PUHELUT - LUKAS (19) 399 00:32:51,388 --> 00:32:53,015 Selvä. Älä panikoi. 400 00:32:57,269 --> 00:32:58,270 ÄÄNIVIESTIT - LUKAS 401 00:32:59,771 --> 00:33:01,857 Valehteleva pikku paska. 402 00:33:04,401 --> 00:33:07,779 Kun löydän sinut, leikkaan korvasi irti. 403 00:33:10,157 --> 00:33:11,866 Olet kuoleman oma. Kuuletko? 404 00:33:11,867 --> 00:33:15,829 Toivot, ettet olisi ikinä nähnyt Wanda Klattia... 405 00:33:16,455 --> 00:33:20,334 Selvä. Nyt voit panikoida. 406 00:33:21,293 --> 00:33:24,212 Rüdiger, halusimme tavata, koska... 407 00:33:24,213 --> 00:33:27,674 Ensinnäkin haluan pyytää käytöstäni anteeksi. 408 00:33:28,217 --> 00:33:29,258 Niinkö? 409 00:33:29,259 --> 00:33:34,305 Ei olisi pitänyt mennä sanomaan niitä asioita poliisille. 410 00:33:34,306 --> 00:33:40,102 Haluamme sinun tietävän, että olet tärkeä osa tätä perhettä. 411 00:33:40,103 --> 00:33:44,066 - Me luotamme sinuun ja rakastamme sinua. - Niin. 412 00:33:45,234 --> 00:33:46,902 Minäkin rakastan teitä. 413 00:33:50,906 --> 00:33:55,952 Ja haluan lisäksi pyytää anteeksi, että pilkkasin poninhäntääsi - 414 00:33:55,953 --> 00:34:00,748 ja vaatteitasi ja että ajoin kotiisi vetämään sinua turpaan. 415 00:34:00,749 --> 00:34:03,334 - Se oli... - Et vetänyt turpaan. 416 00:34:03,335 --> 00:34:06,003 - Se oli aika... - Sain hyviä iskuja sisään. 417 00:34:06,004 --> 00:34:08,589 Mutta kaikkiaan sanoisin ehdottomasti... 418 00:34:08,590 --> 00:34:10,758 - Minusta se oli tasapeli. - Niinkö? 419 00:34:10,759 --> 00:34:12,803 - Iskuja meni perille. - No niin! 420 00:34:15,054 --> 00:34:17,974 Olemme kaikki valehdelleet riittävästi. 421 00:34:17,975 --> 00:34:19,140 Kyllä. 422 00:34:19,141 --> 00:34:23,104 Minusta meidän pitäisi nostaa asiat esille. 423 00:34:23,105 --> 00:34:25,147 Tämä on luottamuspiiri. 424 00:34:25,148 --> 00:34:26,399 - Onko selvä? - Niin on. 425 00:34:26,400 --> 00:34:27,985 - Minä aloitan. - Niin. 426 00:34:29,027 --> 00:34:32,113 Menetin työni, en kertonut Carlottalle, 427 00:34:32,114 --> 00:34:37,493 sitten lainasin sinulta rahaa ja laitoin molemmat pahaan asemaan. 428 00:34:37,494 --> 00:34:40,789 Pyydän sitä anteeksi molemmilta. 429 00:34:42,248 --> 00:34:44,168 Minäkö seuraavaksi? 430 00:34:44,877 --> 00:34:47,962 Ostin tiikerin pimeästä verkosta. 431 00:34:47,963 --> 00:34:50,631 Claudia-nimisen naaraan. 432 00:34:50,632 --> 00:34:54,843 Se ei saapunut koskaan. Menetin 26 000 euroa. 433 00:34:54,844 --> 00:35:00,892 En voi uskoa, että ostit tiikerin. 434 00:35:00,893 --> 00:35:05,104 Tapoit jopa kaktuksen, jonka annoin syntymäpäivälahjaksi. 435 00:35:05,105 --> 00:35:08,149 Tämän piti olla luottamuspiiri. 436 00:35:08,150 --> 00:35:11,485 Niin, siinä olet oikeassa. 437 00:35:11,486 --> 00:35:13,822 - Totta. Nytkö minä? - Kyllä. 438 00:35:15,324 --> 00:35:16,325 Hyvä on. 439 00:35:16,825 --> 00:35:21,914 Viime kuukaudet meillä on ollut oma operaatiomme Wandan löytämiseksi. 440 00:35:22,581 --> 00:35:27,835 Olemme vakoilleet laittomasti kaikkia naapureitamme - 441 00:35:27,836 --> 00:35:32,591 valvontavälineillä, jotka mekin ostimme pimeästä verkosta. 442 00:35:33,300 --> 00:35:34,133 Mitä? 443 00:35:34,134 --> 00:35:35,219 Hei, hei. 444 00:35:39,056 --> 00:35:40,140 Mitä? 445 00:35:40,641 --> 00:35:43,893 Hän tietää, Wanda! Lukas tietää! 446 00:35:43,894 --> 00:35:48,272 Jos Lukas tietää, King tietää, joten he etsivät meitä! 447 00:35:48,273 --> 00:35:53,362 Vedä välillä henkeä, hyvänen aika! Ajatellaan hetki loogisesti. 448 00:35:53,946 --> 00:35:57,991 Jos olisit Lukas ja saisit tietää minun olevan hengissä, kertoisitko kenellekään? 449 00:35:58,492 --> 00:36:00,576 Hän on Kingin töissä, et sinä. 450 00:36:00,577 --> 00:36:04,413 Jos King on niin vaarallinen kuin sanot, Lukas ei soita hänelle ja sano: 451 00:36:04,414 --> 00:36:08,669 "Tiedätkö asian, jonka sanoin hoitaneeni? En tehnytkään sitä." 452 00:36:09,419 --> 00:36:10,628 Aivan. Totta. 453 00:36:10,629 --> 00:36:13,256 - Hän yrittää hoitaa sen itse ensin. - Niin. 454 00:36:13,257 --> 00:36:16,300 Menen puhumaan Lukasille järkeä. 455 00:36:16,301 --> 00:36:19,178 Ehkä saan hänet kanssamme poliisin luo. 456 00:36:19,179 --> 00:36:20,889 Hän on psykopaatti! 457 00:36:22,683 --> 00:36:23,809 Hän on silti serkkuni. 458 00:36:29,731 --> 00:36:30,898 CHRIS SOITA MINULLE! 459 00:36:30,899 --> 00:36:31,984 OLET KUOLEMAN OMA 460 00:36:40,158 --> 00:36:41,325 Kaikki hyvin? 461 00:36:41,326 --> 00:36:43,745 Mitä? On minulla. Hyvin menee. 462 00:36:44,621 --> 00:36:45,789 Miksei menisi? 463 00:36:47,207 --> 00:36:49,083 Pidä pääsi selvänä. Huomenna töihin. 464 00:36:49,084 --> 00:36:50,252 Yksi mies puuttuu. 465 00:36:51,170 --> 00:36:52,712 - Kuka? - Bartels. 466 00:36:52,713 --> 00:36:54,298 Mitä tapahtui? 467 00:36:55,257 --> 00:36:58,552 Anteeksi. En muista avanneeni kyselytuntia. 468 00:37:00,345 --> 00:37:01,554 No niin. 469 00:37:01,555 --> 00:37:03,055 Menet tuonne. 470 00:37:03,056 --> 00:37:04,141 Huomenna. 471 00:37:04,683 --> 00:37:05,934 Ilmoitan ajan. 472 00:37:09,438 --> 00:37:10,439 Siisti. 473 00:37:10,939 --> 00:37:12,149 Pidän siitä. 474 00:37:13,275 --> 00:37:14,484 - Hei. - Terve. 475 00:37:15,777 --> 00:37:18,446 - Tulitte kotiin. - Hei. 476 00:37:18,447 --> 00:37:21,825 Me emme... Me vain... 477 00:37:22,576 --> 00:37:24,368 Päivää, rva Klatt. 478 00:37:24,369 --> 00:37:25,661 - Päivää. - Hra Klatt. 479 00:37:25,662 --> 00:37:26,746 Sano Dedo vain. 480 00:37:26,747 --> 00:37:28,956 - Dedo. - Alex. 481 00:37:28,957 --> 00:37:33,169 Kiva tavata sinut vihdoin kunnolla. 482 00:37:33,170 --> 00:37:35,881 Hei, miten menee? Rüdiger, Olen siisti eno. 483 00:37:36,507 --> 00:37:37,508 Alex. 484 00:37:40,594 --> 00:37:43,179 No niin. Mitä te puuhaatte? 485 00:37:43,180 --> 00:37:44,181 Emme mitään. 486 00:37:45,390 --> 00:37:47,642 Huomenna on koe. Ole auttoi lukemaan. 487 00:37:47,643 --> 00:37:49,019 Hän on minua fiksumpi. 488 00:37:49,645 --> 00:37:51,771 Tuttu juttu. Älä siitä huoli. 489 00:37:51,772 --> 00:37:54,982 Koulussa on aina älykkäitä ja sitten kaltaisiamme. 490 00:37:54,983 --> 00:37:56,902 Pitää pärjätä ulkonäöllämme. 491 00:38:00,572 --> 00:38:01,573 Niin. 492 00:38:04,451 --> 00:38:07,787 Niin, minun pitäisi kai palata, 493 00:38:07,788 --> 00:38:10,998 - mutta oli kiva tavata kaikki. - Niin. 494 00:38:10,999 --> 00:38:12,209 Nähdään pian, Alex. 495 00:38:12,709 --> 00:38:13,960 Nähdään pian. 496 00:38:13,961 --> 00:38:15,295 - Moikka, Alex. - Moi. 497 00:38:16,839 --> 00:38:20,008 Niin. Menen huoneeseeni. 498 00:38:21,009 --> 00:38:22,052 Niin. 499 00:38:23,804 --> 00:38:25,429 Vaikuttaa kivalta pojalta. 500 00:38:25,430 --> 00:38:29,726 Niin, uskon, että he tulevat oikein hyvin toimeen. 501 00:38:31,520 --> 00:38:32,896 He suutelivat. 502 00:38:33,897 --> 00:38:35,231 Niinkö? 503 00:38:35,232 --> 00:38:36,859 - Hetki, onko Ole...? - On. 504 00:38:39,361 --> 00:38:40,653 Selvä. 505 00:38:40,654 --> 00:38:41,738 Vau. 506 00:38:42,698 --> 00:38:44,575 Oi, vau. 507 00:38:46,159 --> 00:38:48,619 Onko kaikki suorana? 508 00:38:48,620 --> 00:38:50,581 Olemme etsineet Wandaa. 509 00:38:51,498 --> 00:38:55,751 Uskomme, että ylikomisario Rauch tietää kameroista. 510 00:38:55,752 --> 00:38:58,171 Ne pitää poistaa ennen kuin hän löytää ne. 511 00:38:58,172 --> 00:39:01,966 Suunnitelmana on iskeä taloihin, kun kaikki ovat täällä. 512 00:39:01,967 --> 00:39:05,553 Poistan kamerat. Ole tukee täällä komentokeskuksessa. 513 00:39:05,554 --> 00:39:08,472 Sinä ja Carlotta harhautatte kaikkia Wanda Festissä. 514 00:39:08,473 --> 00:39:09,932 Se on hyvä suunnitelma. 515 00:39:09,933 --> 00:39:13,854 - Annetaanko sille koodinimi? - Ei se tarvitse. 516 00:39:14,438 --> 00:39:16,272 Ei tarvitse viitata. 517 00:39:16,273 --> 00:39:19,400 Onko Wanda Festissä esiintyjiä? 518 00:39:19,401 --> 00:39:21,570 Ehkä voisin laulaa. 519 00:39:22,196 --> 00:39:24,155 - Kiva idea. - Hyvä idea. 520 00:39:24,156 --> 00:39:28,076 En vain tiedä, ovatko Vinsonit jo päättäneet järjestyksen. 521 00:39:29,578 --> 00:39:31,079 Otan kitarani mukaan. 522 00:39:35,417 --> 00:39:36,460 No niin, Wanda. 523 00:39:37,252 --> 00:39:39,712 Kuuntele. Mitä jos jatkamme ajamista? 524 00:39:39,713 --> 00:39:43,550 Ehtisimme kolmessa päivässä Kreikkaan. 525 00:39:45,344 --> 00:39:46,803 - Kreikkaanko? - Niin. 526 00:39:49,014 --> 00:39:52,351 Chris, älä ymmärrä tätä väärin, 527 00:39:53,352 --> 00:39:55,270 muttemme aja Kreikkaan yhdessä. 528 00:39:56,271 --> 00:39:58,190 Haluan perheeni luo. 529 00:40:00,776 --> 00:40:01,944 Wanda. 530 00:40:02,903 --> 00:40:05,531 Olen pahoillani, että vedin sinut tähän paskaan. 531 00:40:08,075 --> 00:40:09,117 Tiedän. 532 00:40:11,954 --> 00:40:13,789 Se on hullua. 533 00:40:17,292 --> 00:40:21,046 Nämä kolme kuukautta ovat olleet - 534 00:40:22,214 --> 00:40:28,220 koko elämäni stressaavimmat ja hulluimmat kolme kuukautta. 535 00:40:29,972 --> 00:40:31,098 Mutta toisaalta - 536 00:40:31,765 --> 00:40:33,767 ne ovat myös olleet parhaat. 537 00:40:36,603 --> 00:40:38,688 On kamala sanoa niin. 538 00:40:38,689 --> 00:40:39,773 Ei, minä... 539 00:40:40,899 --> 00:40:41,942 Minä tiedän... 540 00:40:42,609 --> 00:40:45,362 Minä ymmärrän, mitä tarkoitat. 541 00:40:49,491 --> 00:40:53,954 Tietenkin toivon, ettei tätä olisi tapahtunut. 542 00:40:54,788 --> 00:40:57,082 Mutta jos ei olisi, 543 00:40:59,168 --> 00:41:01,712 en olisi saanut olla kanssasi. 544 00:41:04,715 --> 00:41:06,216 Se on syvältä, vai mitä? 545 00:41:07,593 --> 00:41:10,136 Mietit varmaan, että kundi puhuu paskaa. 546 00:41:10,137 --> 00:41:14,724 "Ensin hän ajoi ylitseni, sitten lukitsi mumminsa kellariin - 547 00:41:14,725 --> 00:41:15,976 ja nyt sanoo..." 548 00:41:24,443 --> 00:41:25,569 Mitä se oli? 549 00:41:26,945 --> 00:41:29,031 Jotta lopettaisit puhumisen. 550 00:41:38,498 --> 00:41:39,499 Mitä nyt? 551 00:41:40,834 --> 00:41:43,878 Jos olet yhä huolissasi, ei se haittaa. 552 00:41:43,879 --> 00:41:45,088 Annan luvan. 553 00:41:45,881 --> 00:41:48,549 - Pitääkö kuitata johonkin? - Ei. 554 00:41:48,550 --> 00:41:51,011 Ei kyse ole siitä. 555 00:41:52,137 --> 00:41:53,305 Olen... 556 00:41:54,598 --> 00:41:56,016 En vain ole ikinä... 557 00:42:00,979 --> 00:42:02,397 Ei se ole ongelma. 558 00:42:04,441 --> 00:42:06,026 Opit sen nopeasti. 559 00:42:26,255 --> 00:42:28,464 NIKOTIINI? - VARASTETTU PAKU VALVONTA - KAMERAT? 560 00:42:28,465 --> 00:42:30,759 VILLIELÄINTEN SALAKULJETUS KOLARI? - KAPITÄN 561 00:42:37,474 --> 00:42:40,435 DROONI - OUTO PERHE 562 00:43:00,372 --> 00:43:03,000 Alas kaninkoloon...? #TUTKIVAINFLUENSSERI 563 00:43:07,880 --> 00:43:10,965 Hei, soitit Schellenbergille. En pääse nyt puhelimeen. 564 00:43:10,966 --> 00:43:12,384 Jätä viesti äänimerkin jälkeen. 565 00:43:12,885 --> 00:43:14,343 Se on kuninkaan kruunu. 566 00:43:14,344 --> 00:43:17,430 Ajattelin, että hän tarkoitti "olen kuningatar", 567 00:43:17,431 --> 00:43:20,433 mutta kruunu ei olekaan kuningattaren vaan kuninkaan, 568 00:43:20,434 --> 00:43:22,101 jonka Bartels mainitsi. 569 00:43:22,102 --> 00:43:24,479 Hän johtaa salakuljetusrinkiä. 570 00:43:28,442 --> 00:43:32,070 Lenka yritti paljastaa hänet ja pääsi siksi hengestään. 571 00:43:36,450 --> 00:43:38,994 Wanda näki jotain, mitä ei olisi pitänyt. 572 00:43:44,416 --> 00:43:47,753 SUNDERSHEIMIN PETO 573 00:44:04,436 --> 00:44:07,272 Työsi oli pitää hänet kaukana meistä. 574 00:44:10,692 --> 00:44:14,112 Se ei ole helppoa, kun paskot ihmisten puskiin - 575 00:44:14,863 --> 00:44:17,491 ja hylkäät pakusi keskelle kaupunkia. 576 00:44:21,161 --> 00:44:22,621 Mainitsit Kingin. 577 00:44:23,455 --> 00:44:27,584 Minua syytettiin kadonneesta tytöstä. En liity siihen mitenkään. 578 00:44:28,085 --> 00:44:32,255 Sano Kingille, että tein osuuteni jättämällä toimittajan rajan taa, 579 00:44:32,256 --> 00:44:34,800 mutten ota syytä hänen murhastaan. 580 00:44:40,222 --> 00:44:45,561 King arvostaa kaikkea, mitä olet tehnyt vuoksemme. 581 00:44:49,982 --> 00:44:51,567 Dominik. 582 00:44:52,818 --> 00:44:55,445 Schelli, hei. Hetken luulin... 583 00:44:57,155 --> 00:44:58,740 Minulla on sinulle jotain. 584 00:44:59,241 --> 00:45:00,242 Arvostuksen osoitus. 585 00:45:01,118 --> 00:45:03,620 - Oikeastiko? - Niin. Pidät siitä. 586 00:45:05,330 --> 00:45:06,915 - Mitä se on? - Odota. 587 00:45:20,179 --> 00:45:21,180 Tässä. 588 00:45:25,392 --> 00:45:26,518 Avaa se. 589 00:45:30,731 --> 00:45:32,232 Avaa jo. 590 00:45:54,379 --> 00:45:56,507 {\an8}Kerro Kingille, että se on tehty. 591 00:46:21,031 --> 00:46:22,324 Viimeiset tilaukset! 592 00:46:23,033 --> 00:46:24,617 - Vielä yksi? - Kiitos, hei! 593 00:46:24,618 --> 00:46:25,702 Heippa! 594 00:47:30,893 --> 00:47:31,894 Wanda? 595 00:47:42,404 --> 00:47:43,405 Wanda? 596 00:47:50,621 --> 00:47:53,165 OLEN PAHOILLANI - SUUKKO 597 00:47:58,837 --> 00:47:59,922 Wanda! 598 00:48:16,980 --> 00:48:19,399 PERUSTUU ZOLTAN SPIRANDELLIN KIRJOITTAMAAN TARINAAN 599 00:48:53,934 --> 00:48:55,936 Tekstitys: Jari Vikström