1
00:00:14,932 --> 00:00:19,478
Když se usměješ, svět je zářivější.
2
00:00:20,312 --> 00:00:23,899
Dotkneš se mé ruky a já se stanu králem.
3
00:00:25,984 --> 00:00:30,113
Tvůj polibek je pro mě celé jmění.
4
00:00:31,532 --> 00:00:35,369
Tvá láska je mi vším.
5
00:00:36,912 --> 00:00:39,081
Tak co, ospalče, máš hlad?
6
00:00:46,630 --> 00:00:49,258
A to je kouzlo,
7
00:00:50,676 --> 00:00:53,971
kouzlo tvé.
8
00:00:55,639 --> 00:00:57,349
Nelíbí se ti tátův zpěv?
9
00:01:00,185 --> 00:01:03,063
Víš, že Elvis choval šimpanze?
10
00:01:04,188 --> 00:01:05,274
No opravdu.
11
00:01:05,774 --> 00:01:06,941
Jmenoval se Scatter.
12
00:01:06,942 --> 00:01:09,611
Nosil havajský košile a pil whisky.
13
00:01:13,574 --> 00:01:15,951
Počkej v autě, ano? Táta se hned vrátí.
14
00:01:17,578 --> 00:01:19,704
Musí už Anastasia pryč?
15
00:01:19,705 --> 00:01:20,831
Ano, Kitty.
16
00:01:21,665 --> 00:01:23,875
Anastasia bude mít nový domov.
17
00:01:23,876 --> 00:01:25,334
Bude se tam mít pěkně?
18
00:01:25,335 --> 00:01:26,420
No jistě.
19
00:01:26,920 --> 00:01:28,547
Moc pěkně.
20
00:01:39,683 --> 00:01:41,310
Vy asi budete „King“.
21
00:01:46,148 --> 00:01:47,524
Tak jdeme na to.
22
00:02:03,290 --> 00:02:05,083
Raději nechoďte moc blízko.
23
00:02:10,047 --> 00:02:12,174
Páni! Je to divoška.
24
00:02:13,342 --> 00:02:14,176
Ta se mi líbí.
25
00:02:14,927 --> 00:02:17,221
Tak jsi divoška?
26
00:02:17,930 --> 00:02:19,306
Co, kočičko?
27
00:02:24,603 --> 00:02:26,021
To je málo.
28
00:02:27,481 --> 00:02:29,941
- Je to 10 000.
- Řekli jsme 15.
29
00:02:29,942 --> 00:02:32,068
Ne. Vy jste řekl 15.
30
00:02:32,069 --> 00:02:33,737
Já jsem řekl deset.
31
00:02:37,491 --> 00:02:38,741
Co to děláte?
32
00:02:38,742 --> 00:02:39,826
Stojí 15.
33
00:02:42,371 --> 00:02:46,291
Víte, kdo já jsem, pane Kingu?
34
00:02:47,000 --> 00:02:48,836
Raději si těch deset vezměte.
35
00:02:54,800 --> 00:02:56,510
Dobrý večer, mladá dámo.
36
00:02:57,219 --> 00:02:58,427
To je vaše dcera?
37
00:02:58,428 --> 00:03:00,429
Kitty, měla jsi počkat v autě.
38
00:03:00,430 --> 00:03:01,931
Promiň, tati.
39
00:03:01,932 --> 00:03:03,851
Vezměte si těch deset.
40
00:03:05,394 --> 00:03:06,436
Kitty.
41
00:03:32,671 --> 00:03:35,215
Anastasia s námi
ještě nějakou dobu zůstane.
42
00:04:21,553 --> 00:04:24,723
KDE JE WANDA?
43
00:04:29,978 --> 00:04:32,939
Každej kriminální případ je jako kniha
44
00:04:32,940 --> 00:04:36,693
s vlastníma postavama
a s různýma dějovýma linkama.
45
00:04:37,569 --> 00:04:40,112
Vyšetřování je jako sbírání stránek.
46
00:04:40,113 --> 00:04:43,658
Tu vodítko, tam stopa
a nakonec to musíte seřadit
47
00:04:43,659 --> 00:04:46,411
do smysluplnýho pořadí.
48
00:04:53,377 --> 00:04:56,839
Jenže člověk netuší,
jestli našel všechny stránky.
49
00:04:57,422 --> 00:05:02,219
Nebo jestli se mu tam nepřimíchaly
stránky z úplně jiný knížky.
50
00:05:06,682 --> 00:05:11,144
Možná dokonce neví, jestli v té knize jde
o ztracenou princeznu,
51
00:05:11,812 --> 00:05:13,522
nebo o lesní příšeru.
52
00:05:17,609 --> 00:05:18,693
Jo!
53
00:05:18,694 --> 00:05:20,070
Nebo o oboje?
54
00:05:20,946 --> 00:05:25,909
Ale i tak člověk musí z toho, co má,
sestavit důvěryhodnej příběh.
55
00:05:27,077 --> 00:05:31,414
Všechny části děje i postavy
v něm musí pěkně souviset.
56
00:05:31,415 --> 00:05:33,083
Zkrátka dobrej příběh.
57
00:05:38,922 --> 00:05:41,550
To se snáz řekne, než udělá.
58
00:05:46,930 --> 00:05:47,930
98. DEN
59
00:05:47,931 --> 00:05:49,391
Kde jsme to skončili?
60
00:05:54,521 --> 00:05:55,521
Viděl tě?
61
00:05:55,522 --> 00:05:57,607
Co já vím!
62
00:05:57,608 --> 00:06:00,777
- Sakra.
- Neříkej to furt!
63
00:06:01,320 --> 00:06:04,572
Je v tom sklepě, Wando!
Uvidí tam ty tvoje holčičí věci!
64
00:06:04,573 --> 00:06:05,740
Holčičí věci?
65
00:06:05,741 --> 00:06:08,284
- Co tam vůbec dělal?
- Zavolala ho babička.
66
00:06:08,285 --> 00:06:10,120
Prej vypadla elektřina.
67
00:06:18,420 --> 00:06:19,588
To ty?
68
00:06:21,381 --> 00:06:24,592
Když si nevyfénuju vlasy,
vypadají jako po elektrickým šoku.
69
00:06:24,593 --> 00:06:25,676
Bože, Wando!
70
00:06:25,677 --> 00:06:31,225
Navíc není na mně zajistit,
aby nikdo nevěděl, že jsem tam zavřená.
71
00:06:33,519 --> 00:06:35,187
Tak jo.
72
00:06:38,023 --> 00:06:40,234
Naprosto v klidu, jo?
73
00:06:40,984 --> 00:06:43,362
Jen žádnou paniku. Prostě...
74
00:06:44,404 --> 00:06:45,405
Ne.
75
00:06:50,536 --> 00:06:52,328
Musíš to vzít.
76
00:06:52,329 --> 00:06:54,830
- Nevezmu to.
- Ale jo, musíš s ním mluvit.
77
00:06:54,831 --> 00:06:56,792
Ne. Proč šeptáme?
78
00:06:58,919 --> 00:07:00,838
Ne.
79
00:07:04,758 --> 00:07:05,759
Chrisi?
80
00:07:06,802 --> 00:07:09,011
Čau bratránku!
81
00:07:09,012 --> 00:07:10,347
Copak je, kámo?
82
00:07:11,473 --> 00:07:12,557
Čau.
83
00:07:12,558 --> 00:07:14,183
Jsem u babičky ve sklepě.
84
00:07:14,184 --> 00:07:16,310
Tys to tu předělal, co?
85
00:07:16,311 --> 00:07:18,020
Jo, trochu...
86
00:07:18,021 --> 00:07:21,732
Chtěl jsem, aby to tam bylo útulnější.
87
00:07:21,733 --> 00:07:23,234
Útulnější?
88
00:07:23,235 --> 00:07:24,610
Ty mi něco tajíš?
89
00:07:24,611 --> 00:07:26,405
- Co jako?
- Nelži mi,
90
00:07:27,239 --> 00:07:28,240
bratránku.
91
00:07:36,415 --> 00:07:37,499
Ty máš holku?
92
00:07:40,002 --> 00:07:42,003
Jo! Přesně tak.
93
00:07:42,004 --> 00:07:44,422
Hustý, hned jsi mě odhalil.
94
00:07:44,423 --> 00:07:46,717
Ty jeden sukničkáři!
95
00:07:48,051 --> 00:07:49,344
A kdo to je?
96
00:07:50,345 --> 00:07:51,471
Víš...
97
00:07:53,891 --> 00:07:57,518
Je to jen tak pro pobavení, víš?
98
00:07:57,519 --> 00:07:59,562
Nic vážnýho.
99
00:07:59,563 --> 00:08:01,397
Je to nezávazný.
100
00:08:01,398 --> 00:08:02,857
Přece mě znáš.
101
00:08:02,858 --> 00:08:04,193
Jo, kámo.
102
00:08:06,361 --> 00:08:07,946
To musíme oslavit.
103
00:08:08,530 --> 00:08:14,203
- Já myslel, že zůstaneš panicem napořád.
- Jo, vtipný, jo.
104
00:08:15,120 --> 00:08:18,831
Kdy mi tu tajemnou nezávaznou dámu
představíš?
105
00:08:18,832 --> 00:08:20,041
Brzy.
106
00:08:20,042 --> 00:08:21,585
Určitě brzy.
107
00:08:22,377 --> 00:08:23,253
Je sexy?
108
00:08:29,134 --> 00:08:29,967
Jo.
109
00:08:29,968 --> 00:08:32,970
Tak nebuď poseroutka,
ať neřekne, že budete kámoši.
110
00:08:32,971 --> 00:08:34,056
Však tě znám.
111
00:08:34,972 --> 00:08:36,808
Zavolám ti zítra, jo?
112
00:09:22,604 --> 00:09:24,730
Ranní vysílání na Sundersheim-FM
113
00:09:24,731 --> 00:09:28,860
- má pro vás strašnou zprávu.
- Ano, včera byl učitel tělocviku
114
00:09:28,861 --> 00:09:34,657
při večerním běhu napaden zvířetem
a zřítil se do rokle.
115
00:09:34,658 --> 00:09:38,828
Jeho život ohrožen není,
ale má mnoho zlomených kostí.
116
00:09:38,829 --> 00:09:41,247
Hrůza! Divoká zvěř v místním lese?
117
00:09:41,248 --> 00:09:43,457
No, nejspíš to byl...
118
00:09:43,458 --> 00:09:45,710
- Nuppelwocken!
- Nuppelwocken!
119
00:09:45,711 --> 00:09:47,920
Já tedy dnes nevytáhnu paty.
120
00:09:47,921 --> 00:09:51,425
A nyní uslyšíte třetí nejúspěšnější song
v našem žebříčku.
121
00:09:58,056 --> 00:10:00,558
Ahoj čahoune.
122
00:10:00,559 --> 00:10:01,726
Vyspal ses dobře?
123
00:10:01,727 --> 00:10:03,019
Dáš si lívance?
124
00:10:03,020 --> 00:10:04,145
Ty děláš lívance?
125
00:10:04,146 --> 00:10:05,646
No jistě.
126
00:10:05,647 --> 00:10:09,026
Copak je pro svoji rodinu
nemůžu občas připravit?
127
00:10:11,737 --> 00:10:13,447
Jaká byla ta herní párty?
128
00:10:15,240 --> 00:10:16,449
No jo.
129
00:10:16,450 --> 00:10:18,452
Prý jsi přespal u Vinsonových?
130
00:10:19,244 --> 00:10:20,411
Jo.
131
00:10:20,412 --> 00:10:23,999
Tak od nich můžeme stáhnout kamery, ne?
Když je dobře znáš.
132
00:10:27,002 --> 00:10:28,962
Dali jste k nim kamery?
133
00:10:33,509 --> 00:10:34,801
Kdy?
134
00:10:35,636 --> 00:10:37,179
Asi před týdnem.
135
00:10:38,680 --> 00:10:39,764
Dobré ráno.
136
00:10:39,765 --> 00:10:42,100
Páni, udělals snídani!
137
00:10:50,192 --> 00:10:51,193
Ahoj.
138
00:10:52,319 --> 00:10:53,320
Jak bylo?
139
00:10:54,071 --> 00:10:55,239
Fajn.
140
00:10:56,114 --> 00:10:57,115
Super.
141
00:10:58,075 --> 00:10:59,700
A co Alex?
142
00:10:59,701 --> 00:11:02,287
Někdy ho sem pozvi, ať se s ním seznámíme.
143
00:11:02,913 --> 00:11:04,456
Jasně, ať se někdy staví.
144
00:11:05,165 --> 00:11:07,292
Táta říkal, že jste k nim dali kamery.
145
00:11:09,586 --> 00:11:11,588
- Prosím, krásko.
- Díky.
146
00:11:13,173 --> 00:11:15,008
Tak jo. Co se tu děje?
147
00:11:15,843 --> 00:11:17,803
Proč se chováte tak divně?
148
00:11:18,637 --> 00:11:19,763
Stalo se něco?
149
00:11:22,808 --> 00:11:23,808
Umírá někdo?
150
00:11:23,809 --> 00:11:26,270
Ne. Nikdo neumírá.
151
00:11:27,396 --> 00:11:28,939
Ne, jenom...
152
00:11:30,858 --> 00:11:36,113
Poslední dobou
bylo kvůli nám všechno tak trochu...
153
00:11:36,864 --> 00:11:38,197
Trochu rozhozený.
154
00:11:38,198 --> 00:11:39,949
Jo, trochu rozhozený.
155
00:11:39,950 --> 00:11:42,369
- To nevadí.
- Ne, vadí to.
156
00:11:44,204 --> 00:11:47,291
Wanda nám všem moc chybí, ale...
157
00:11:48,709 --> 00:11:52,421
Ale ty jsi tu taky
a my jsme i tvoji rodiče.
158
00:11:53,755 --> 00:11:58,134
A slibujeme,
že odteď to chceme zvládat líp.
159
00:11:58,135 --> 00:12:01,013
Kvůli tobě i kvůli nám oběma.
160
00:12:02,097 --> 00:12:07,894
Chceme ti říct, že tě máme moc rádi
a že jsme tu pořád pro tebe.
161
00:12:07,895 --> 00:12:09,646
Klidně se na nás spolehni, jo?
162
00:12:12,399 --> 00:12:14,776
Takže to vzdáme?
163
00:12:15,360 --> 00:12:17,446
Ne.
164
00:12:18,488 --> 00:12:19,697
Nikdy to nevzdáme.
165
00:12:19,698 --> 00:12:22,408
Musíme se jen víc snažit,
166
00:12:22,409 --> 00:12:27,122
aby nás nezatkli, nezabili
anebo nás nekousla jedovatá zvířata.
167
00:12:27,748 --> 00:12:30,083
Musíme tuhle rodinu ochraňovat.
168
00:12:31,627 --> 00:12:33,628
Jinak nám dá Wanda co proto.
169
00:12:33,629 --> 00:12:34,713
Jo.
170
00:12:39,092 --> 00:12:42,261
A teď chcete hromadný objetí, co?
171
00:12:42,262 --> 00:12:43,805
- Jo!
- Jo!
172
00:13:27,140 --> 00:13:28,141
Chrisi?
173
00:14:27,075 --> 00:14:29,745
Jsi vzhůru.
Já myslel, že se snad neprobereš.
174
00:14:32,873 --> 00:14:33,957
Co je?
175
00:14:34,458 --> 00:14:36,502
Nic. Nevěděla jsem, kde jsi.
176
00:14:38,462 --> 00:14:39,712
Tys zrovna chtěla...
177
00:14:39,713 --> 00:14:40,797
Ne.
178
00:14:42,216 --> 00:14:44,218
- Určitě?
- Co jako? Nechtěla!
179
00:14:44,968 --> 00:14:48,222
Vážně. Po tom všem přece jen tak neuteču.
180
00:14:50,098 --> 00:14:51,516
To doufám.
181
00:14:51,517 --> 00:14:56,687
No, kdybys utekla,
tak ze mě mít strach nemusíš.
182
00:14:56,688 --> 00:14:57,940
To přece víš, ne?
183
00:15:03,195 --> 00:15:06,031
Jakmile King zjistí, že ještě žiješ,
184
00:15:07,032 --> 00:15:08,700
půjde po nás obou.
185
00:15:12,871 --> 00:15:15,249
A kde si myslíš, že tě začnou hledat?
186
00:15:16,166 --> 00:15:19,711
To fakt chceš,
aby se někdo jako Lukas objevil u vašich?
187
00:15:21,421 --> 00:15:22,631
Vyspal ses?
188
00:15:24,383 --> 00:15:25,383
Ne.
189
00:15:25,384 --> 00:15:26,759
Co ty?
190
00:15:26,760 --> 00:15:29,471
Já se vyspím všude. Jsem jako lenochod.
191
00:15:32,683 --> 00:15:35,727
Ty jsi celou tu dobu přespával tady?
192
00:15:37,229 --> 00:15:39,273
Zvykneš si. Není to tak zlý.
193
00:15:44,403 --> 00:15:47,239
Už jsem zapomněla,
jak je to tady venku rozlehlý.
194
00:15:48,907 --> 00:15:51,367
Je šílený, jak rychle si člověk zvykne.
195
00:15:51,368 --> 00:15:54,580
Jako rybička,
pro kterou je akvárko celej svět.
196
00:15:58,542 --> 00:16:00,043
Je to čistý?
197
00:16:00,836 --> 00:16:01,837
No jo.
198
00:16:10,470 --> 00:16:15,058
Potřebuju kartáček na zuby a hřeben.
199
00:16:16,101 --> 00:16:19,313
Je to tu jak na fesťáku.
200
00:16:20,480 --> 00:16:22,481
Ale bez hudby.
201
00:16:22,482 --> 00:16:23,650
A...
202
00:16:27,362 --> 00:16:28,739
A bez toho festivalu.
203
00:16:31,116 --> 00:16:32,451
Znám jeden dům.
204
00:16:33,118 --> 00:16:37,247
Chodívali jsme tam kouřit,
když jsme se chtěli zašít před rodičema.
205
00:16:37,956 --> 00:16:39,749
Je to tam takový opuštěný,
206
00:16:39,750 --> 00:16:43,086
ale můžeme se tam na pár dní schovat
a něco vymyslet.
207
00:16:55,724 --> 00:16:57,266
34. DEN – KDO JE KING?
VRAŽDA?
208
00:16:57,267 --> 00:16:59,227
CO TA NOVINÁŘKA ZKOUMALA?
209
00:16:59,228 --> 00:17:01,396
42. DEN
NOVINÁŘKA = LENKA NĚMCOVÁ
210
00:17:08,362 --> 00:17:09,695
NAŠE KNIHA PTÁKŮ
211
00:17:13,116 --> 00:17:14,576
Někdo mi ji ukradl.
212
00:17:15,327 --> 00:17:16,953
To jste nenahlásil.
213
00:17:16,954 --> 00:17:20,206
- Ne.
- Netušíte, kdo to mohl být?
214
00:17:20,207 --> 00:17:22,333
Viděl jsem je jen na okamžik.
215
00:17:22,334 --> 00:17:24,711
Malý tlustý a vysoký hubený.
216
00:17:27,339 --> 00:17:29,049
Na co je ta klec?
217
00:17:31,635 --> 00:17:32,677
Je to trestný?
218
00:17:32,678 --> 00:17:35,888
Co jste včera dělal
za křovím paní Wagnerové?
219
00:17:35,889 --> 00:17:39,101
- Nebylo to očividný?
- Proč jste tam byl, pane Bartelsi?
220
00:17:47,609 --> 00:17:49,235
Harald Hessel. Znáte ho?
221
00:17:49,236 --> 00:17:50,319
Ne.
222
00:17:50,320 --> 00:17:55,116
Bydlí kousek od Wagnerových
a tvrdí, že ho někdo špehoval.
223
00:17:55,117 --> 00:17:56,034
Toho neznám.
224
00:17:56,743 --> 00:18:00,580
Co tuhle? Lenka Němcová.
Zemřela při autonehodě v Česku.
225
00:18:00,581 --> 00:18:02,540
Půl hodiny za hranicemi.
226
00:18:02,541 --> 00:18:04,710
Ale den předtím byla v Kapitánovi.
227
00:18:05,544 --> 00:18:06,587
Stejně jako vy.
228
00:18:07,087 --> 00:18:09,840
V ten samý den, co zmizela Wanda Klattová.
229
00:18:11,341 --> 00:18:12,926
Víte, Dominiku,
230
00:18:13,760 --> 00:18:16,971
kvůli těm nelegálním hadům,
co byli u vás ve sklepě,
231
00:18:16,972 --> 00:18:19,224
vás i tak čeká soudní řízení.
232
00:18:19,725 --> 00:18:21,976
Jestli se na vás objeví ještě něco,
233
00:18:21,977 --> 00:18:27,274
třeba vykonávání potřeby na veřejnosti,
budete opravdu ve sračkách.
234
00:18:28,066 --> 00:18:29,067
Obrazně i doslova.
235
00:18:30,277 --> 00:18:33,029
- Co se na Nuppelwockenovu noc stalo?
- Nevím.
236
00:18:33,030 --> 00:18:35,865
- Kde je Wanda Klattová?
- To nevím, přísahám.
237
00:18:35,866 --> 00:18:38,159
Proč jste zabil Lenku Němcovou?
238
00:18:38,160 --> 00:18:39,994
Já nikoho nezabil!
239
00:18:39,995 --> 00:18:42,747
Jsem jen řidič Kinga, nic víc.
To je všechno.
240
00:18:42,748 --> 00:18:44,499
- „Kinga?“
- Jo.
241
00:18:45,959 --> 00:18:46,793
Pardon.
242
00:18:51,048 --> 00:18:54,717
Šéfová, mám tu pro vás ten seznam.
243
00:18:54,718 --> 00:18:58,513
Tohle jsou všechny obchody v okolí,
244
00:18:58,514 --> 00:19:03,352
který prodávají kamery
a elektronický sledovací zařízení.
245
00:19:05,854 --> 00:19:06,855
Pardon.
246
00:19:09,942 --> 00:19:12,736
Bez právníka už nic neřeknu.
247
00:19:13,820 --> 00:19:16,615
Jestli mě neobviníte z trestnýho činu,
můžu jít?
248
00:19:30,045 --> 00:19:34,298
V noci byl učitel tělocviku
těžce zraněn při běhu,
249
00:19:34,299 --> 00:19:38,887
když ho napadlo něco,
co popsal jako „obrovskou příšeru“.
250
00:19:39,638 --> 00:19:41,639
Stojím tu s paní Hester Hornovou,
251
00:19:41,640 --> 00:19:43,724
- místní historičkou.
- Dobrý den.
252
00:19:43,725 --> 00:19:46,979
Také je organizátorkou
procházek za Nuppelwockenem.
253
00:19:47,646 --> 00:19:50,732
Paní Hornová, co přesně je Nuppelwocken?
254
00:19:51,400 --> 00:19:55,152
No, poprvé byl spatřen v roce 717,
255
00:19:55,153 --> 00:19:59,574
když Pipin Krátký na vyjížďce do lesa
spatřil obrovskou příšeru.
256
00:19:59,575 --> 00:20:02,618
Ta příšera Pipina chytila,
hodila ho do křoví
257
00:20:02,619 --> 00:20:05,496
a sežrala jeho koně až na kost.
258
00:20:05,497 --> 00:20:07,874
Kosti toho koně
můžete spatřit v mém muzeu.
259
00:20:07,875 --> 00:20:09,585
Děti mají poloviční vstupné.
260
00:20:10,085 --> 00:20:13,337
Zajímavý mýtus. Jak to bylo dál?
261
00:20:13,338 --> 00:20:15,673
Od té doby je Nuppelwocken...
262
00:20:15,674 --> 00:20:18,384
Promiňte. Jak vám můžu pomoct?
263
00:20:18,385 --> 00:20:21,388
Vrchní inspektorka Rauchová.
Máte sledovací zařízení?
264
00:20:22,306 --> 00:20:23,891
Myslíte štěnice?
265
00:20:24,933 --> 00:20:29,478
To je divné, tenhle měsíc už jste druhá,
kdo se po nich ptá.
266
00:20:29,479 --> 00:20:31,355
Uteklo mi něco?
267
00:20:31,356 --> 00:20:33,232
A kdo se na ně ještě ptal?
268
00:20:33,233 --> 00:20:38,738
No, taková divná rodina.
Jezevec jim žral ptáky
269
00:20:38,739 --> 00:20:40,824
a ten pán o tom točil podcast.
270
00:20:41,408 --> 00:20:45,078
Vrátil se i se svým synem
a prodal jsem jim tamhleto.
271
00:20:46,788 --> 00:20:49,208
To je ohromující přístroj.
272
00:20:49,708 --> 00:20:52,544
No, ten je Oleho.
273
00:20:53,128 --> 00:20:55,047
Však víte, kluci a technika.
274
00:20:56,215 --> 00:20:59,592
Už jste zjistili,
co se dělo u pana Hessela?
275
00:20:59,593 --> 00:21:02,095
Žádné sledovací zařízení jsme nenašli.
276
00:21:04,348 --> 00:21:05,349
Zatím.
277
00:21:09,853 --> 00:21:13,774
Ale jestli někdo v sousedství
nainstaloval kamery, tak je najdeme.
278
00:21:14,775 --> 00:21:17,235
Naše zařízení
za pár sekund prohledají prostor
279
00:21:17,236 --> 00:21:19,362
a najdou veškerou elektroniku.
280
00:21:19,363 --> 00:21:23,408
Vážně? To zní zajímavě.
281
00:21:25,202 --> 00:21:29,164
Proč by někdo tohle riskoval?
Je to přeci trestné.
282
00:21:30,249 --> 00:21:31,250
Jo.
283
00:21:35,754 --> 00:21:37,380
Tak zatím na shledanou.
284
00:21:37,381 --> 00:21:38,465
Jo.
285
00:21:45,347 --> 00:21:46,806
- Nashle.
- Jo.
286
00:21:46,807 --> 00:21:48,225
Nashle.
287
00:21:49,393 --> 00:21:50,977
Ona to ví.
288
00:21:50,978 --> 00:21:52,562
Jestli je začnou hledat...
289
00:21:52,563 --> 00:21:53,938
Jen žádnou paniku.
290
00:21:53,939 --> 00:21:56,649
Nemá žádný důkazy,
jinak by nás hned sebrala.
291
00:21:56,650 --> 00:22:00,028
- Ty kamery odstraníme, než je najdou.
- Odstraníme?
292
00:22:00,571 --> 00:22:03,406
Jak asi? Dostat je tam nebylo snadný.
293
00:22:03,407 --> 00:22:08,703
Co jim povíme? „Nazdar, jsme tu zase.
Nepotřebujete nový baterky do ovladače?“
294
00:22:08,704 --> 00:22:13,499
Musíme ty lidi na čas vylákat z baráku,
tak dostaneme všechny kamery naráz.
295
00:22:13,500 --> 00:22:15,294
A jak asi, Dedo?
296
00:22:16,044 --> 00:22:17,045
Mám nápad.
297
00:22:19,715 --> 00:22:22,049
Wandafest. Všichni tam půjdou.
298
00:22:22,050 --> 00:22:24,636
Domy budou prázdný
a my posbíráme ty štěnice.
299
00:22:25,721 --> 00:22:29,391
Narovnat, bradu vzhůru, ruce dolů. Hudba.
300
00:22:30,934 --> 00:22:32,936
Dva, tři...
301
00:22:35,731 --> 00:22:37,149
A otevřít.
302
00:22:37,691 --> 00:22:40,193
A dolů a doleva.
303
00:22:40,194 --> 00:22:42,362
Na druhou stranu, Nataly!
304
00:22:45,490 --> 00:22:47,075
A další póza.
305
00:22:49,578 --> 00:22:50,579
Chassé.
306
00:22:52,164 --> 00:22:56,919
Selmo, zlatíčko,
našlapuj zlehka, jsi jako stádo slonů!
307
00:22:57,794 --> 00:22:58,962
A pirueta.
308
00:23:00,047 --> 00:23:03,091
A závěrečná póza.
309
00:23:05,594 --> 00:23:08,888
- Carlotto, Dedo, dobrý den.
- Co to děláte?
310
00:23:08,889 --> 00:23:10,806
Nevěděli jsme, že dnes přijdete.
311
00:23:10,807 --> 00:23:14,769
Jo, jen jsme se chtěli mrknout,
jak to postupuje.
312
00:23:14,770 --> 00:23:18,105
Čeká nás ještě hodně práce,
ale my to zvládneme.
313
00:23:18,106 --> 00:23:21,359
Netušil jsem, že to bude tak velký.
314
00:23:21,360 --> 00:23:25,614
Wandin osud leží Sundersheimu na srdci.
315
00:23:26,198 --> 00:23:29,867
No, chtěli jsme se zeptat,
jak to vidíte časově.
316
00:23:29,868 --> 00:23:32,912
Jak dlouho to celý bude asi trvat?
317
00:23:32,913 --> 00:23:35,706
No, kdyby to bylo na Jonasovi,
tak celý den.
318
00:23:35,707 --> 00:23:39,544
Už jsem mu řekla,
že Sparkles mají jen tři čísla, ne pět.
319
00:23:39,545 --> 00:23:41,963
My jsme si říkali,
320
00:23:41,964 --> 00:23:45,968
že bychom byli neradi,
kdyby to působilo uspěchaně.
321
00:23:46,552 --> 00:23:50,972
- Pokud jde o nás, čím delší, tím lepší.
- Jo.
322
00:23:50,973 --> 00:23:53,808
Aha, dobře, to bude mít Jonas radost.
323
00:23:53,809 --> 00:23:58,062
Vyškrtla jsem mu sólo na Kate Bush
a byl z toho opravdu zklamaný.
324
00:23:58,063 --> 00:23:59,147
Tomu věřím.
325
00:24:01,692 --> 00:24:03,317
Co děláte?
326
00:24:03,318 --> 00:24:05,903
Teď bude Beyoncé.
To jsou nesprávný kostýmy!
327
00:24:05,904 --> 00:24:07,698
- Odchod.
- Jo.
328
00:24:14,788 --> 00:24:15,789
Jsi v pořádku?
329
00:24:16,707 --> 00:24:17,541
Jo.
330
00:24:19,501 --> 00:24:21,961
Já nevěděla,
že se toho zúčastní tolik lidí.
331
00:24:21,962 --> 00:24:23,213
Šílený, co?
332
00:24:24,756 --> 00:24:28,260
- Wandě by se to nelíbilo.
- Za tohle by nám zakroutila krkem.
333
00:24:29,553 --> 00:24:31,597
„Balonky? Lampiony? To fakt?“
334
00:24:32,472 --> 00:24:35,601
„Raut s plastovýma příborama?
Jak v devadesátkách.“
335
00:24:36,643 --> 00:24:39,688
„Jonas Vinson mě děsně sejří.“
336
00:24:41,523 --> 00:24:43,816
Aspoň budou všichni rozptýlený.
337
00:24:43,817 --> 00:24:44,902
Jo.
338
00:24:46,069 --> 00:24:48,363
Aspoň jeden z nás tu zítra být musí.
339
00:24:48,947 --> 00:24:52,659
To je snad jasný,
když toho pro nás tolik dělají.
340
00:24:54,244 --> 00:24:58,248
Když bude Ole u monitorů
a ty budeš sbírat ty kamery, tak...
341
00:24:59,166 --> 00:25:01,043
Tak to tu musím zvládnout sama.
342
00:25:02,294 --> 00:25:04,128
Jo, to nepůjde.
343
00:25:04,129 --> 00:25:05,379
Kam jedeme?
344
00:25:05,380 --> 00:25:06,924
Pro posilu.
345
00:25:07,591 --> 00:25:10,802
KLATT A SYN
ELEKTROPRÁCE
346
00:25:43,460 --> 00:25:44,877
Myslíš, že tu straší?
347
00:25:44,878 --> 00:25:45,963
Možná.
348
00:25:51,009 --> 00:25:52,261
Co to děláš?
349
00:25:52,845 --> 00:25:55,138
Tam nahoře bývalo otevřený okno.
350
00:25:58,725 --> 00:26:01,310
Ve 14 to bylo snazší.
351
00:26:01,311 --> 00:26:02,396
Sakra.
352
00:26:03,689 --> 00:26:04,689
Opatrně.
353
00:26:04,690 --> 00:26:05,774
Jo.
354
00:26:26,837 --> 00:26:27,838
Dobrý.
355
00:26:28,672 --> 00:26:29,673
Tak jo.
356
00:26:32,259 --> 00:26:33,802
Vítej u mě na zámku.
357
00:26:38,807 --> 00:26:40,142
To je paráda.
358
00:26:46,607 --> 00:26:48,442
Panebože.
359
00:27:09,338 --> 00:27:10,589
Funguje ještě?
360
00:27:11,757 --> 00:27:13,175
Uvidíme.
361
00:27:27,397 --> 00:27:29,233
Tihle tu asi bydleli.
362
00:27:32,319 --> 00:27:33,237
Zatancujeme si?
363
00:28:54,818 --> 00:28:58,572
- Nemůžu se na tebe vynadívat.
- Vynadívat.
364
00:29:32,814 --> 00:29:34,858
- Ahoj.
- Alexi.
365
00:29:36,068 --> 00:29:38,236
Můžu dál? Nebo ne?
366
00:29:38,237 --> 00:29:39,655
Jo, jasně.
367
00:29:44,743 --> 00:29:46,828
- Dej mi tu bundu.
- Díky.
368
00:29:52,543 --> 00:29:54,418
Dáš si něco k pití?
369
00:29:54,419 --> 00:29:55,962
Nebo k jídlu?
370
00:29:55,963 --> 00:29:58,256
Máme lasagne.
371
00:29:58,257 --> 00:30:00,175
- V pohodě.
- Tak jo.
372
00:30:03,053 --> 00:30:05,097
Půjdeš na tu akci pro tvoji ségru?
373
00:30:05,722 --> 00:30:08,683
- Myslíš na Wandafest?
- Jo.
374
00:30:08,684 --> 00:30:12,437
Promiň,
moje rodina tyhle věci někdy přehání.
375
00:30:20,696 --> 00:30:22,280
No, ten včerejší večer...
376
00:30:22,281 --> 00:30:23,781
Jasně, v klidu.
377
00:30:23,782 --> 00:30:25,283
Nikomu nic nepovím.
378
00:30:25,284 --> 00:30:31,081
Chápu, že jsme byli oba opilí.
Byla to chyba.
379
00:30:33,000 --> 00:30:34,459
Myslíš, že to byla chyba?
380
00:30:37,254 --> 00:30:41,758
Víš, no, ten alkohol a...
381
00:30:42,634 --> 00:30:47,264
Poblil jsem tý milý holce boty,
to nebylo zrovna nejlepší.
382
00:30:49,892 --> 00:30:51,059
A ten zbytek?
383
00:30:52,394 --> 00:30:56,981
Co? To líbání a tak?
384
00:30:56,982 --> 00:31:03,030
No, to není něco, čeho bych litoval.
385
00:31:03,947 --> 00:31:04,781
Ty jo.
386
00:31:06,783 --> 00:31:09,035
Ole, měl bys být sebevědomější.
387
00:31:09,036 --> 00:31:14,582
To tvoje koktání je roztomilý,
ale taky celkem iritující.
388
00:31:14,583 --> 00:31:16,876
Já nevěděl, že ty... Já myslel, že jsi...
389
00:31:16,877 --> 00:31:21,507
Nejsem nic, jsem mladej.
Nemusím to nijak označovat.
390
00:31:22,966 --> 00:31:24,343
Ty se líbíš mně a já tobě.
391
00:31:25,969 --> 00:31:27,679
Není to až tak složitý.
392
00:31:50,744 --> 00:31:51,745
Prozraď mi,
393
00:31:52,579 --> 00:31:57,334
proč jsme proboha
nebyli poslední tři měsíce tady.
394
00:31:57,876 --> 00:31:59,460
Já nevěděl, že tu jde elektřina.
395
00:31:59,461 --> 00:32:02,672
- Já myslel, že je vypnutá.
- Někdo to tu platí.
396
00:32:02,673 --> 00:32:03,924
Voilà.
397
00:32:08,345 --> 00:32:09,512
Tak jo.
398
00:32:09,513 --> 00:32:10,973
- Na zdraví.
- Na zdraví.
399
00:32:18,981 --> 00:32:21,399
- Co je?
- Nemůžu najít mobil.
400
00:32:21,400 --> 00:32:23,735
Klid, někde bude.
401
00:32:24,695 --> 00:32:25,988
Možná v autě?
402
00:32:47,009 --> 00:32:48,260
Našel jsi ho?
403
00:32:50,053 --> 00:32:51,387
HOVORY
LUKAS (19)
404
00:32:51,388 --> 00:32:53,015
Jo, nepanikař.
405
00:32:57,269 --> 00:32:58,270
HLASOVÁ SCHRÁNKA
406
00:32:59,771 --> 00:33:01,857
Sráči jeden prolhanej.
407
00:33:04,401 --> 00:33:07,779
Až tě najdu, uříznu ti ty hnusný uši.
408
00:33:10,157 --> 00:33:11,866
Jseš mrtvej, jasný?
409
00:33:11,867 --> 00:33:15,829
Budeš si přát, abys Wandu Klattovou,
tu děvku pitomou, nepotkal.
410
00:33:16,455 --> 00:33:20,334
Tak jo, můžeš panikařit.
411
00:33:21,293 --> 00:33:24,212
Rüdigere, chtěli jsme tě vidět, protože...
412
00:33:24,213 --> 00:33:27,674
No, nejdřív se chci omluvit
za svoje chování.
413
00:33:28,217 --> 00:33:29,258
Opravdu?
414
00:33:29,259 --> 00:33:34,305
To, co jsem o tobě pověděl policii,
bylo hloupý, neměl jsem to říkat.
415
00:33:34,306 --> 00:33:40,102
Chceme ti říct, že patříš do naší rodiny
a jsi pro nás důležitý,
416
00:33:40,103 --> 00:33:42,980
že ti důvěřujeme a máme tě rádi.
417
00:33:42,981 --> 00:33:44,066
Jo.
418
00:33:45,234 --> 00:33:46,902
Já vás mám přece taky rád.
419
00:33:50,906 --> 00:33:55,952
A taky se chci omluvit,
420
00:33:55,953 --> 00:34:00,748
že jsem si střílel z tvýho culíku
a oblečení a že jsem jel k tobě domů
421
00:34:00,749 --> 00:34:03,334
- a dal ti nakládačku...
- „Nakládačka“ to nebyla.
422
00:34:03,335 --> 00:34:06,003
- No, bylo to dost...
- Dal jsem ti co proto.
423
00:34:06,004 --> 00:34:08,589
No, řekl bych, že jsem ti natrhl prdel.
424
00:34:08,590 --> 00:34:10,758
- Bylo to nerozhodně.
- Nerozhodně?
425
00:34:10,759 --> 00:34:12,803
- Pár jsem ti jich uštědřil...
- Hej!
426
00:34:15,054 --> 00:34:17,974
Už jsme se všichni hádali až dost.
427
00:34:17,975 --> 00:34:19,140
Jo.
428
00:34:19,141 --> 00:34:23,104
A myslím si,
že bychom si měli nalít čistého vína.
429
00:34:23,105 --> 00:34:25,147
Jo? Důvěřujme si.
430
00:34:25,148 --> 00:34:26,399
- Dobře?
- Důvěra, jo.
431
00:34:26,400 --> 00:34:27,985
- Tak já začnu.
- Jo.
432
00:34:29,027 --> 00:34:32,113
Přišel jsem o práci a neřekl to Carlottě,
433
00:34:32,114 --> 00:34:37,493
proto jsem si od tebe půjčil peníze
a dostal vás oba do týhle hloupý situace.
434
00:34:37,494 --> 00:34:40,789
Mrzí mě to a chci se vám oběma omluvit.
435
00:34:42,248 --> 00:34:44,168
Dobře, tak teď já, jo?
436
00:34:44,877 --> 00:34:47,962
Koupil jsem si na temným webu tygra.
437
00:34:47,963 --> 00:34:50,631
Tygřici Claw-dii.
438
00:34:50,632 --> 00:34:54,843
Ale i když mi ji nepřivezli,
stálo mě to 26 000 eur.
439
00:34:54,844 --> 00:35:00,892
Nemůžu uvěřit,
že sis fakt chtěl koupil tygra.
440
00:35:00,893 --> 00:35:05,104
Tobě přece chcípnul i ten kaktus,
co jsem ti ho dala k narozeninám.
441
00:35:05,105 --> 00:35:08,149
Copak my si nedůvěřujeme?
442
00:35:08,150 --> 00:35:11,485
Jo, to má pravdu.
443
00:35:11,486 --> 00:35:13,822
- To je pravda. Jsem na řadě?
- Jo.
444
00:35:15,324 --> 00:35:16,325
Tak dobře.
445
00:35:16,825 --> 00:35:21,914
V posledních měsících jsme se rozhodli,
že budeme Wandu hledat,
446
00:35:22,581 --> 00:35:27,835
a proto jsme
pomocí nelegálních sledovacích zařízení,
447
00:35:27,836 --> 00:35:32,591
taky z temnýho webu,
sledovali všechny naše sousedy.
448
00:35:33,300 --> 00:35:34,133
Cože?
449
00:35:34,134 --> 00:35:35,219
Hej.
450
00:35:39,056 --> 00:35:40,140
Cože?
451
00:35:40,641 --> 00:35:42,725
On to sakra ví, Wando!
452
00:35:42,726 --> 00:35:43,893
Lukas to ví!
453
00:35:43,894 --> 00:35:48,272
A když to ví Lukas, tak i King,
takže nás budou hledat!
454
00:35:48,273 --> 00:35:51,484
Počkej chvíli, proboha!
455
00:35:51,485 --> 00:35:53,362
Zamyslíme se nad tím logicky.
456
00:35:53,946 --> 00:35:57,991
Kdybys byl Lukas a věděl bys, že žiju,
pověděl bys to někomu?
457
00:35:58,492 --> 00:36:00,576
Pro Kinga přece dělá on, ne ty.
458
00:36:00,577 --> 00:36:02,745
Jestli je King fakt tak nebezpečnej,
459
00:36:02,746 --> 00:36:07,083
tak mu nezavolá a neřekne:
„Víš, jak jsem říkal, že jsem to vyřídil?
460
00:36:07,084 --> 00:36:08,669
Tak to jsem neudělal.“
461
00:36:09,419 --> 00:36:10,628
Jo, to je pravda.
462
00:36:10,629 --> 00:36:13,256
- Bude se snažit to napravit sám.
- Jo.
463
00:36:13,257 --> 00:36:16,300
Tak já s Lucasem promluvím
464
00:36:16,301 --> 00:36:19,178
a třeba ho přesvědčím,
aby s náma šel na policii.
465
00:36:19,179 --> 00:36:20,889
Chrisi, je to psychouš!
466
00:36:22,683 --> 00:36:23,809
Je můj bratranec.
467
00:36:29,731 --> 00:36:30,898
CHRIS
ZAVOLEJ MI!
468
00:36:30,899 --> 00:36:31,984
JSEŠ MRTVEJ
469
00:36:40,158 --> 00:36:41,325
Dobrý?
470
00:36:41,326 --> 00:36:43,745
Co? Jo, v pohodě, dobrý.
471
00:36:44,621 --> 00:36:45,789
Proč by taky ne?
472
00:36:47,207 --> 00:36:50,252
Nechlastej, zítra pracuješ.
Jeden chlap nám vypadl.
473
00:36:51,170 --> 00:36:52,712
- Kdo?
- Bartels.
474
00:36:52,713 --> 00:36:54,298
Co s ním je?
475
00:36:55,257 --> 00:36:58,552
Promiň, jsem zmatená,
ty se mě snad chceš vyptávat?
476
00:37:00,345 --> 00:37:01,554
Tak.
477
00:37:01,555 --> 00:37:03,055
Zajedeš tam.
478
00:37:03,056 --> 00:37:04,141
Zítra.
479
00:37:04,683 --> 00:37:05,934
Čas ti dám vědět.
480
00:37:09,438 --> 00:37:10,439
Hustý.
481
00:37:10,939 --> 00:37:12,149
Vidíš.
482
00:37:13,275 --> 00:37:14,484
- Ahoj.
- Ahoj.
483
00:37:15,777 --> 00:37:18,446
- Jste doma.
- Dobrý den.
484
00:37:18,447 --> 00:37:21,825
My jsme ne... Jen jsme...
485
00:37:22,576 --> 00:37:24,368
Dobrý den, paní Klattová.
486
00:37:24,369 --> 00:37:25,661
- Ahoj.
- Pane Klatte.
487
00:37:25,662 --> 00:37:26,746
Říkej mi Dedo.
488
00:37:26,747 --> 00:37:28,956
- Dedo.
- Alexi.
489
00:37:28,957 --> 00:37:33,169
Je pěkný, že tě konečně pořádně poznáváme.
490
00:37:33,170 --> 00:37:35,881
Čau, já jsem Rüdiger, Oleho super strejda.
491
00:37:36,507 --> 00:37:37,508
Alex.
492
00:37:40,594 --> 00:37:43,179
Tak co tu provádíte?
493
00:37:43,180 --> 00:37:44,181
Vůbec nic.
494
00:37:45,390 --> 00:37:49,019
Zítra píšeme test a Ole mě učí.
Nejsem tak chytrej jako on.
495
00:37:49,645 --> 00:37:51,771
To znám, nedělej si starosti.
496
00:37:51,772 --> 00:37:54,982
Ve škole jsou vždycky ti chytří
a pak my, co?
497
00:37:54,983 --> 00:37:56,902
My se musíme spoléhat na vzhled.
498
00:38:00,572 --> 00:38:01,573
Jo.
499
00:38:04,451 --> 00:38:07,787
No, já už musím jít...
500
00:38:07,788 --> 00:38:12,209
- Ole. Rád jsem vás všechny poznal.
- Jo. Tak zatím, Alexi.
501
00:38:12,709 --> 00:38:13,960
Nashle.
502
00:38:13,961 --> 00:38:15,295
- Čau Alexi.
- Čau.
503
00:38:16,839 --> 00:38:18,130
No jo.
504
00:38:18,131 --> 00:38:20,008
Půjdu do svýho pokoje.
505
00:38:21,009 --> 00:38:22,052
Jo.
506
00:38:23,804 --> 00:38:29,726
- Působí mile, ne?
- Jo, myslím, že si rozumí extrémně dobře.
507
00:38:31,520 --> 00:38:32,896
Líbali se.
508
00:38:33,897 --> 00:38:35,231
Líbali?
509
00:38:35,232 --> 00:38:36,859
- Počkat, takže Ole...
- Jo.
510
00:38:39,361 --> 00:38:40,653
Tak jo.
511
00:38:40,654 --> 00:38:41,738
Ty jo!
512
00:38:42,698 --> 00:38:44,575
Ty jo!
513
00:38:46,159 --> 00:38:48,619
A to je všechno živě?
514
00:38:48,620 --> 00:38:50,581
My mysleli, že najdeme Wandu.
515
00:38:51,498 --> 00:38:55,751
Vrchní inspektorka Rauchová
o těch kamerách asi ví.
516
00:38:55,752 --> 00:38:58,171
Musíme je odstranit, než je najde.
517
00:38:58,172 --> 00:39:01,966
Chceme do těch domů vniknout,
až budou všichni na tomhle.
518
00:39:01,967 --> 00:39:05,553
Já ty štěnice sesbírám
a Ole mi odtud bude dělat podporu.
519
00:39:05,554 --> 00:39:08,472
Ty půjdeš s Carlottou na Wandafest
a všechny rozptýlíš.
520
00:39:08,473 --> 00:39:09,932
Suprový plán.
521
00:39:09,933 --> 00:39:13,854
- Měl by mít krycí název.
- To není potřeba.
522
00:39:14,438 --> 00:39:16,272
A hlásit se taky nemusíš.
523
00:39:16,273 --> 00:39:19,400
Budou na tom Wandafestu nějaký vystoupení?
524
00:39:19,401 --> 00:39:21,570
Nemohl bych zazpívat?
525
00:39:22,196 --> 00:39:24,155
- Pěkný nápad.
- Výborný.
526
00:39:24,156 --> 00:39:28,076
Vinsonovi už to ale mají celý naplánovaný...
527
00:39:29,578 --> 00:39:31,079
Prostě si vezmu kytaru.
528
00:39:35,417 --> 00:39:36,460
Víš co?
529
00:39:37,252 --> 00:39:39,712
Co kdybychom prostě jeli dál?
530
00:39:39,713 --> 00:39:43,550
Do tří dnů určitě můžeme být až v Řecku.
531
00:39:45,344 --> 00:39:46,803
- V Řecku?
- Jo.
532
00:39:49,014 --> 00:39:52,351
Chrisi, nevykládej si to špatně,
533
00:39:53,352 --> 00:39:55,270
ale do Řecka spolu nepojedeme.
534
00:39:56,271 --> 00:39:58,190
Musím zpátky ke svojí rodině.
535
00:40:00,776 --> 00:40:01,944
Wando.
536
00:40:02,903 --> 00:40:05,531
Mrzí mě, že jsem tě do toho všeho zatáhl.
537
00:40:08,075 --> 00:40:09,117
Já vím.
538
00:40:11,954 --> 00:40:13,789
Je šílený, že...
539
00:40:17,292 --> 00:40:21,046
Poslední tři měsíce
540
00:40:22,214 --> 00:40:28,220
byly ty nejnáročnější a nejbláznivější
v mým životě.
541
00:40:29,972 --> 00:40:33,767
Zároveň ale i ty nejlepší.
542
00:40:36,603 --> 00:40:38,688
Je hrozný to tak říct, ale...
543
00:40:38,689 --> 00:40:39,773
Ne.
544
00:40:40,899 --> 00:40:41,942
Já vím...
545
00:40:42,609 --> 00:40:45,362
Chápu, co tím myslíš.
546
00:40:49,491 --> 00:40:53,954
Jasně že bych byl rád,
kdyby se to všechno nestalo.
547
00:40:54,788 --> 00:40:57,082
Ale kdyby se to nestalo...
548
00:40:59,168 --> 00:41:01,712
tak bych s tebou nestrávil
všechen ten čas.
549
00:41:04,715 --> 00:41:06,216
Je to ujetý.
550
00:41:07,593 --> 00:41:10,136
Určitě si říkáš: „Co to mele?
551
00:41:10,137 --> 00:41:14,724
Nejdřív mě přejede,
pak mě zavře k babičce do sklepa
552
00:41:14,725 --> 00:41:15,976
a teď tu říká...“
553
00:41:24,443 --> 00:41:25,569
Pročs to udělala?
554
00:41:26,945 --> 00:41:29,031
Hlavně abys přestal mluvit.
555
00:41:38,498 --> 00:41:39,499
Co je?
556
00:41:40,834 --> 00:41:43,878
Pořád se tím trápíš? To fakt není problém.
557
00:41:43,879 --> 00:41:45,088
Já s tím souhlasím.
558
00:41:45,881 --> 00:41:51,011
- Mám ti to někde podepsat?
- Ne, o to nejde.
559
00:41:52,137 --> 00:41:53,305
Já jsem...
560
00:41:54,598 --> 00:41:56,016
Ještě nikdy jsem...
561
00:42:00,979 --> 00:42:02,397
To nevadí.
562
00:42:04,441 --> 00:42:06,026
Přijdeš na to rychle.
563
00:42:26,255 --> 00:42:28,464
KRADENÁ DODÁVKA
SLEDOVÁNÍ – KAMERY?
564
00:42:28,465 --> 00:42:30,759
PAŠOVÁNÍ ZVĚŘE
AUTONEHODA? – KAPITÁN
565
00:42:37,474 --> 00:42:40,435
DRON
DIVNÁ RODINA
566
00:43:00,372 --> 00:43:03,000
ZAMOTÁVÁ SE TO...
#INVESTIGATIVNÍINFLUENCERKA
567
00:43:07,880 --> 00:43:12,384
Dovolali jste se Schellenbergovi.
Nejsem k zastižení. Zanechte zprávu.
568
00:43:12,885 --> 00:43:14,343
Je to královská koruna.
569
00:43:14,344 --> 00:43:17,430
Já myslela, že ze sebe dělá královnu.
570
00:43:17,431 --> 00:43:20,433
Ta koruna ale nepatří královně,
je pro krále.
571
00:43:20,434 --> 00:43:22,101
Bartels mluvil o Kingovi.
572
00:43:22,102 --> 00:43:24,479
To on řídí celý to pašování zvířat.
573
00:43:28,442 --> 00:43:32,070
Lenka ho chtěla odhalit.
Proto ji nechal zabít.
574
00:43:36,450 --> 00:43:38,994
Wanda nejspíš viděla něco, co neměla.
575
00:43:44,416 --> 00:43:47,753
SUNDERSHEIMSKÉ NOVINY
PŘÍŠERA V SUNDERSHEIMU
576
00:44:04,436 --> 00:44:07,272
Měl jsi ji od nás odlákat.
577
00:44:10,692 --> 00:44:14,112
Moc nepomůže, když kadíš do křoví
578
00:44:14,863 --> 00:44:17,491
a necháš svoji kraksnu uprostřed města.
579
00:44:21,161 --> 00:44:22,621
Zmínil jsi Kinga.
580
00:44:23,455 --> 00:44:27,584
Chtěla na mě hodit tu pohřešovanou holku,
ale v tom já nejedu.
581
00:44:28,085 --> 00:44:32,255
Řekni Kingovi, že jsem svou práci odvedl,
hodil jsem tu novinářku za hranice,
582
00:44:32,256 --> 00:44:34,800
ale vraždu si přišít nenechám.
583
00:44:40,222 --> 00:44:45,561
King si uvědomuje,
cos pro nás všechno udělal.
584
00:44:49,982 --> 00:44:51,567
Dominiku.
585
00:44:52,818 --> 00:44:55,445
Schelli, už jsem si říkal...
586
00:44:57,155 --> 00:44:58,740
Něco pro tebe mám.
587
00:44:59,241 --> 00:45:00,242
Jako poděkování.
588
00:45:01,118 --> 00:45:02,285
- Fakt?
- Jo.
589
00:45:02,286 --> 00:45:03,620
Bude se ti to líbit.
590
00:45:05,330 --> 00:45:06,915
- Co to je?
- Počkej.
591
00:45:20,179 --> 00:45:21,180
Na.
592
00:45:25,392 --> 00:45:26,518
Tak otevři to.
593
00:45:30,731 --> 00:45:32,232
Dělej.
594
00:45:54,379 --> 00:45:56,507
{\an8}ŘEKNI KINGOVI, ŽE JE TO VYŘÍZENÉ.
595
00:46:21,031 --> 00:46:22,324
Poslední runda!
596
00:46:23,033 --> 00:46:24,617
- Na cestu?
- Díky, ahoj!
597
00:46:24,618 --> 00:46:25,702
Čau!
598
00:47:30,893 --> 00:47:31,894
Wando?
599
00:47:42,404 --> 00:47:43,405
Wando?
600
00:47:50,621 --> 00:47:53,165
PROMIŇ
601
00:47:58,837 --> 00:47:59,922
Wando!
602
00:48:16,980 --> 00:48:19,399
AUTOR PŘEDLOHY
603
00:48:53,934 --> 00:48:55,936
Překlad titulků: Veronika Ageiwa