1 00:00:14,932 --> 00:00:19,478 Když se usměješ, svět je zářivější. 2 00:00:20,312 --> 00:00:23,899 Dotkneš se mé ruky a já se stanu králem. 3 00:00:25,984 --> 00:00:30,113 Tvůj polibek je pro mě celé jmění. 4 00:00:31,532 --> 00:00:35,369 Tvá láska je mi vším. 5 00:00:36,912 --> 00:00:39,081 Tak co, ospalče, máš hlad? 6 00:00:46,630 --> 00:00:49,258 A to je kouzlo, 7 00:00:50,676 --> 00:00:53,971 kouzlo tvé. 8 00:00:55,639 --> 00:00:57,349 Nelíbí se ti tátův zpěv? 9 00:01:00,185 --> 00:01:03,063 Víš, že Elvis choval šimpanze? 10 00:01:04,188 --> 00:01:05,274 No opravdu. 11 00:01:05,774 --> 00:01:06,941 Jmenoval se Scatter. 12 00:01:06,942 --> 00:01:09,611 Nosil havajský košile a pil whisky. 13 00:01:13,574 --> 00:01:15,951 Počkej v autě, ano? Táta se hned vrátí. 14 00:01:17,578 --> 00:01:19,704 Musí už Anastasia pryč? 15 00:01:19,705 --> 00:01:20,831 Ano, Kitty. 16 00:01:21,665 --> 00:01:23,875 Anastasia bude mít nový domov. 17 00:01:23,876 --> 00:01:25,334 Bude se tam mít pěkně? 18 00:01:25,335 --> 00:01:26,420 No jistě. 19 00:01:26,920 --> 00:01:28,547 Moc pěkně. 20 00:01:39,683 --> 00:01:41,310 Vy asi budete „King“. 21 00:01:46,148 --> 00:01:47,524 Tak jdeme na to. 22 00:02:03,290 --> 00:02:05,083 Raději nechoďte moc blízko. 23 00:02:10,047 --> 00:02:12,174 Páni! Je to divoška. 24 00:02:13,342 --> 00:02:14,176 Ta se mi líbí. 25 00:02:14,927 --> 00:02:17,221 Tak jsi divoška? 26 00:02:17,930 --> 00:02:19,306 Co, kočičko? 27 00:02:24,603 --> 00:02:26,021 To je málo. 28 00:02:27,481 --> 00:02:29,941 - Je to 10 000. - Řekli jsme 15. 29 00:02:29,942 --> 00:02:32,068 Ne. Vy jste řekl 15. 30 00:02:32,069 --> 00:02:33,737 Já jsem řekl deset. 31 00:02:37,491 --> 00:02:38,741 Co to děláte? 32 00:02:38,742 --> 00:02:39,826 Stojí 15. 33 00:02:42,371 --> 00:02:46,291 Víte, kdo já jsem, pane Kingu? 34 00:02:47,000 --> 00:02:48,836 Raději si těch deset vezměte. 35 00:02:54,800 --> 00:02:56,510 Dobrý večer, mladá dámo. 36 00:02:57,219 --> 00:02:58,427 To je vaše dcera? 37 00:02:58,428 --> 00:03:00,429 Kitty, měla jsi počkat v autě. 38 00:03:00,430 --> 00:03:01,931 Promiň, tati. 39 00:03:01,932 --> 00:03:03,851 Vezměte si těch deset. 40 00:03:05,394 --> 00:03:06,436 Kitty. 41 00:03:32,671 --> 00:03:35,215 Anastasia s námi ještě nějakou dobu zůstane. 42 00:04:21,553 --> 00:04:24,723 KDE JE WANDA? 43 00:04:29,978 --> 00:04:32,939 Každej kriminální případ je jako kniha 44 00:04:32,940 --> 00:04:36,693 s vlastníma postavama a s různýma dějovýma linkama. 45 00:04:37,569 --> 00:04:40,112 Vyšetřování je jako sbírání stránek. 46 00:04:40,113 --> 00:04:43,658 Tu vodítko, tam stopa a nakonec to musíte seřadit 47 00:04:43,659 --> 00:04:46,411 do smysluplnýho pořadí. 48 00:04:53,377 --> 00:04:56,839 Jenže člověk netuší, jestli našel všechny stránky. 49 00:04:57,422 --> 00:05:02,219 Nebo jestli se mu tam nepřimíchaly stránky z úplně jiný knížky. 50 00:05:06,682 --> 00:05:11,144 Možná dokonce neví, jestli v té knize jde o ztracenou princeznu, 51 00:05:11,812 --> 00:05:13,522 nebo o lesní příšeru. 52 00:05:17,609 --> 00:05:18,693 Jo! 53 00:05:18,694 --> 00:05:20,070 Nebo o oboje? 54 00:05:20,946 --> 00:05:25,909 Ale i tak člověk musí z toho, co má, sestavit důvěryhodnej příběh. 55 00:05:27,077 --> 00:05:31,414 Všechny části děje i postavy v něm musí pěkně souviset. 56 00:05:31,415 --> 00:05:33,083 Zkrátka dobrej příběh. 57 00:05:38,922 --> 00:05:41,550 To se snáz řekne, než udělá. 58 00:05:46,930 --> 00:05:47,930 98. DEN 59 00:05:47,931 --> 00:05:49,391 Kde jsme to skončili? 60 00:05:54,521 --> 00:05:55,521 Viděl tě? 61 00:05:55,522 --> 00:05:57,607 Co já vím! 62 00:05:57,608 --> 00:06:00,777 - Sakra. - Neříkej to furt! 63 00:06:01,320 --> 00:06:04,572 Je v tom sklepě, Wando! Uvidí tam ty tvoje holčičí věci! 64 00:06:04,573 --> 00:06:05,740 Holčičí věci? 65 00:06:05,741 --> 00:06:08,284 - Co tam vůbec dělal? - Zavolala ho babička. 66 00:06:08,285 --> 00:06:10,120 Prej vypadla elektřina. 67 00:06:18,420 --> 00:06:19,588 To ty? 68 00:06:21,381 --> 00:06:24,592 Když si nevyfénuju vlasy, vypadají jako po elektrickým šoku. 69 00:06:24,593 --> 00:06:25,676 Bože, Wando! 70 00:06:25,677 --> 00:06:31,225 Navíc není na mně zajistit, aby nikdo nevěděl, že jsem tam zavřená. 71 00:06:33,519 --> 00:06:35,187 Tak jo. 72 00:06:38,023 --> 00:06:40,234 Naprosto v klidu, jo? 73 00:06:40,984 --> 00:06:43,362 Jen žádnou paniku. Prostě... 74 00:06:44,404 --> 00:06:45,405 Ne. 75 00:06:50,536 --> 00:06:52,328 Musíš to vzít. 76 00:06:52,329 --> 00:06:54,830 - Nevezmu to. - Ale jo, musíš s ním mluvit. 77 00:06:54,831 --> 00:06:56,792 Ne. Proč šeptáme? 78 00:06:58,919 --> 00:07:00,838 Ne. 79 00:07:04,758 --> 00:07:05,759 Chrisi? 80 00:07:06,802 --> 00:07:09,011 Čau bratránku! 81 00:07:09,012 --> 00:07:10,347 Copak je, kámo? 82 00:07:11,473 --> 00:07:12,557 Čau. 83 00:07:12,558 --> 00:07:14,183 Jsem u babičky ve sklepě. 84 00:07:14,184 --> 00:07:16,310 Tys to tu předělal, co? 85 00:07:16,311 --> 00:07:18,020 Jo, trochu... 86 00:07:18,021 --> 00:07:21,732 Chtěl jsem, aby to tam bylo útulnější. 87 00:07:21,733 --> 00:07:23,234 Útulnější? 88 00:07:23,235 --> 00:07:24,610 Ty mi něco tajíš? 89 00:07:24,611 --> 00:07:26,405 - Co jako? - Nelži mi, 90 00:07:27,239 --> 00:07:28,240 bratránku. 91 00:07:36,415 --> 00:07:37,499 Ty máš holku? 92 00:07:40,002 --> 00:07:42,003 Jo! Přesně tak. 93 00:07:42,004 --> 00:07:44,422 Hustý, hned jsi mě odhalil. 94 00:07:44,423 --> 00:07:46,717 Ty jeden sukničkáři! 95 00:07:48,051 --> 00:07:49,344 A kdo to je? 96 00:07:50,345 --> 00:07:51,471 Víš... 97 00:07:53,891 --> 00:07:57,518 Je to jen tak pro pobavení, víš? 98 00:07:57,519 --> 00:07:59,562 Nic vážnýho. 99 00:07:59,563 --> 00:08:01,397 Je to nezávazný. 100 00:08:01,398 --> 00:08:02,857 Přece mě znáš. 101 00:08:02,858 --> 00:08:04,193 Jo, kámo. 102 00:08:06,361 --> 00:08:07,946 To musíme oslavit. 103 00:08:08,530 --> 00:08:14,203 - Já myslel, že zůstaneš panicem napořád. - Jo, vtipný, jo. 104 00:08:15,120 --> 00:08:18,831 Kdy mi tu tajemnou nezávaznou dámu představíš? 105 00:08:18,832 --> 00:08:20,041 Brzy. 106 00:08:20,042 --> 00:08:21,585 Určitě brzy. 107 00:08:22,377 --> 00:08:23,253 Je sexy? 108 00:08:29,134 --> 00:08:29,967 Jo. 109 00:08:29,968 --> 00:08:32,970 Tak nebuď poseroutka, ať neřekne, že budete kámoši. 110 00:08:32,971 --> 00:08:34,056 Však tě znám. 111 00:08:34,972 --> 00:08:36,808 Zavolám ti zítra, jo? 112 00:09:22,604 --> 00:09:24,730 Ranní vysílání na Sundersheim-FM 113 00:09:24,731 --> 00:09:28,860 - má pro vás strašnou zprávu. - Ano, včera byl učitel tělocviku 114 00:09:28,861 --> 00:09:34,657 při večerním běhu napaden zvířetem a zřítil se do rokle. 115 00:09:34,658 --> 00:09:38,828 Jeho život ohrožen není, ale má mnoho zlomených kostí. 116 00:09:38,829 --> 00:09:41,247 Hrůza! Divoká zvěř v místním lese? 117 00:09:41,248 --> 00:09:43,457 No, nejspíš to byl... 118 00:09:43,458 --> 00:09:45,710 - Nuppelwocken! - Nuppelwocken! 119 00:09:45,711 --> 00:09:47,920 Já tedy dnes nevytáhnu paty. 120 00:09:47,921 --> 00:09:51,425 A nyní uslyšíte třetí nejúspěšnější song v našem žebříčku. 121 00:09:58,056 --> 00:10:00,558 Ahoj čahoune. 122 00:10:00,559 --> 00:10:01,726 Vyspal ses dobře? 123 00:10:01,727 --> 00:10:03,019 Dáš si lívance? 124 00:10:03,020 --> 00:10:04,145 Ty děláš lívance? 125 00:10:04,146 --> 00:10:05,646 No jistě. 126 00:10:05,647 --> 00:10:09,026 Copak je pro svoji rodinu nemůžu občas připravit? 127 00:10:11,737 --> 00:10:13,447 Jaká byla ta herní párty? 128 00:10:15,240 --> 00:10:16,449 No jo. 129 00:10:16,450 --> 00:10:18,452 Prý jsi přespal u Vinsonových? 130 00:10:19,244 --> 00:10:20,411 Jo. 131 00:10:20,412 --> 00:10:23,999 Tak od nich můžeme stáhnout kamery, ne? Když je dobře znáš. 132 00:10:27,002 --> 00:10:28,962 Dali jste k nim kamery? 133 00:10:33,509 --> 00:10:34,801 Kdy? 134 00:10:35,636 --> 00:10:37,179 Asi před týdnem. 135 00:10:38,680 --> 00:10:39,764 Dobré ráno. 136 00:10:39,765 --> 00:10:42,100 Páni, udělals snídani! 137 00:10:50,192 --> 00:10:51,193 Ahoj. 138 00:10:52,319 --> 00:10:53,320 Jak bylo? 139 00:10:54,071 --> 00:10:55,239 Fajn. 140 00:10:56,114 --> 00:10:57,115 Super. 141 00:10:58,075 --> 00:10:59,700 A co Alex? 142 00:10:59,701 --> 00:11:02,287 Někdy ho sem pozvi, ať se s ním seznámíme. 143 00:11:02,913 --> 00:11:04,456 Jasně, ať se někdy staví. 144 00:11:05,165 --> 00:11:07,292 Táta říkal, že jste k nim dali kamery. 145 00:11:09,586 --> 00:11:11,588 - Prosím, krásko. - Díky. 146 00:11:13,173 --> 00:11:15,008 Tak jo. Co se tu děje? 147 00:11:15,843 --> 00:11:17,803 Proč se chováte tak divně? 148 00:11:18,637 --> 00:11:19,763 Stalo se něco? 149 00:11:22,808 --> 00:11:23,808 Umírá někdo? 150 00:11:23,809 --> 00:11:26,270 Ne. Nikdo neumírá. 151 00:11:27,396 --> 00:11:28,939 Ne, jenom... 152 00:11:30,858 --> 00:11:36,113 Poslední dobou bylo kvůli nám všechno tak trochu... 153 00:11:36,864 --> 00:11:38,197 Trochu rozhozený. 154 00:11:38,198 --> 00:11:39,949 Jo, trochu rozhozený. 155 00:11:39,950 --> 00:11:42,369 - To nevadí. - Ne, vadí to. 156 00:11:44,204 --> 00:11:47,291 Wanda nám všem moc chybí, ale... 157 00:11:48,709 --> 00:11:52,421 Ale ty jsi tu taky a my jsme i tvoji rodiče. 158 00:11:53,755 --> 00:11:58,134 A slibujeme, že odteď to chceme zvládat líp. 159 00:11:58,135 --> 00:12:01,013 Kvůli tobě i kvůli nám oběma. 160 00:12:02,097 --> 00:12:07,894 Chceme ti říct, že tě máme moc rádi a že jsme tu pořád pro tebe. 161 00:12:07,895 --> 00:12:09,646 Klidně se na nás spolehni, jo? 162 00:12:12,399 --> 00:12:14,776 Takže to vzdáme? 163 00:12:15,360 --> 00:12:17,446 Ne. 164 00:12:18,488 --> 00:12:19,697 Nikdy to nevzdáme. 165 00:12:19,698 --> 00:12:22,408 Musíme se jen víc snažit, 166 00:12:22,409 --> 00:12:27,122 aby nás nezatkli, nezabili anebo nás nekousla jedovatá zvířata. 167 00:12:27,748 --> 00:12:30,083 Musíme tuhle rodinu ochraňovat. 168 00:12:31,627 --> 00:12:33,628 Jinak nám dá Wanda co proto. 169 00:12:33,629 --> 00:12:34,713 Jo. 170 00:12:39,092 --> 00:12:42,261 A teď chcete hromadný objetí, co? 171 00:12:42,262 --> 00:12:43,805 - Jo! - Jo! 172 00:13:27,140 --> 00:13:28,141 Chrisi? 173 00:14:27,075 --> 00:14:29,745 Jsi vzhůru. Já myslel, že se snad neprobereš. 174 00:14:32,873 --> 00:14:33,957 Co je? 175 00:14:34,458 --> 00:14:36,502 Nic. Nevěděla jsem, kde jsi. 176 00:14:38,462 --> 00:14:39,712 Tys zrovna chtěla... 177 00:14:39,713 --> 00:14:40,797 Ne. 178 00:14:42,216 --> 00:14:44,218 - Určitě? - Co jako? Nechtěla! 179 00:14:44,968 --> 00:14:48,222 Vážně. Po tom všem přece jen tak neuteču. 180 00:14:50,098 --> 00:14:51,516 To doufám. 181 00:14:51,517 --> 00:14:56,687 No, kdybys utekla, tak ze mě mít strach nemusíš. 182 00:14:56,688 --> 00:14:57,940 To přece víš, ne? 183 00:15:03,195 --> 00:15:06,031 Jakmile King zjistí, že ještě žiješ, 184 00:15:07,032 --> 00:15:08,700 půjde po nás obou. 185 00:15:12,871 --> 00:15:15,249 A kde si myslíš, že tě začnou hledat? 186 00:15:16,166 --> 00:15:19,711 To fakt chceš, aby se někdo jako Lukas objevil u vašich? 187 00:15:21,421 --> 00:15:22,631 Vyspal ses? 188 00:15:24,383 --> 00:15:25,383 Ne. 189 00:15:25,384 --> 00:15:26,759 Co ty? 190 00:15:26,760 --> 00:15:29,471 Já se vyspím všude. Jsem jako lenochod. 191 00:15:32,683 --> 00:15:35,727 Ty jsi celou tu dobu přespával tady? 192 00:15:37,229 --> 00:15:39,273 Zvykneš si. Není to tak zlý. 193 00:15:44,403 --> 00:15:47,239 Už jsem zapomněla, jak je to tady venku rozlehlý. 194 00:15:48,907 --> 00:15:51,367 Je šílený, jak rychle si člověk zvykne. 195 00:15:51,368 --> 00:15:54,580 Jako rybička, pro kterou je akvárko celej svět. 196 00:15:58,542 --> 00:16:00,043 Je to čistý? 197 00:16:00,836 --> 00:16:01,837 No jo. 198 00:16:10,470 --> 00:16:15,058 Potřebuju kartáček na zuby a hřeben. 199 00:16:16,101 --> 00:16:19,313 Je to tu jak na fesťáku. 200 00:16:20,480 --> 00:16:22,481 Ale bez hudby. 201 00:16:22,482 --> 00:16:23,650 A... 202 00:16:27,362 --> 00:16:28,739 A bez toho festivalu. 203 00:16:31,116 --> 00:16:32,451 Znám jeden dům. 204 00:16:33,118 --> 00:16:37,247 Chodívali jsme tam kouřit, když jsme se chtěli zašít před rodičema. 205 00:16:37,956 --> 00:16:39,749 Je to tam takový opuštěný, 206 00:16:39,750 --> 00:16:43,086 ale můžeme se tam na pár dní schovat a něco vymyslet. 207 00:16:55,724 --> 00:16:57,266 34. DEN – KDO JE KING? VRAŽDA? 208 00:16:57,267 --> 00:16:59,227 CO TA NOVINÁŘKA ZKOUMALA? 209 00:16:59,228 --> 00:17:01,396 42. DEN NOVINÁŘKA = LENKA NĚMCOVÁ 210 00:17:08,362 --> 00:17:09,695 NAŠE KNIHA PTÁKŮ 211 00:17:13,116 --> 00:17:14,576 Někdo mi ji ukradl. 212 00:17:15,327 --> 00:17:16,953 To jste nenahlásil. 213 00:17:16,954 --> 00:17:20,206 - Ne. - Netušíte, kdo to mohl být? 214 00:17:20,207 --> 00:17:22,333 Viděl jsem je jen na okamžik. 215 00:17:22,334 --> 00:17:24,711 Malý tlustý a vysoký hubený. 216 00:17:27,339 --> 00:17:29,049 Na co je ta klec? 217 00:17:31,635 --> 00:17:32,677 Je to trestný? 218 00:17:32,678 --> 00:17:35,888 Co jste včera dělal za křovím paní Wagnerové? 219 00:17:35,889 --> 00:17:39,101 - Nebylo to očividný? - Proč jste tam byl, pane Bartelsi? 220 00:17:47,609 --> 00:17:49,235 Harald Hessel. Znáte ho? 221 00:17:49,236 --> 00:17:50,319 Ne. 222 00:17:50,320 --> 00:17:55,116 Bydlí kousek od Wagnerových a tvrdí, že ho někdo špehoval. 223 00:17:55,117 --> 00:17:56,034 Toho neznám. 224 00:17:56,743 --> 00:18:00,580 Co tuhle? Lenka Němcová. Zemřela při autonehodě v Česku. 225 00:18:00,581 --> 00:18:02,540 Půl hodiny za hranicemi. 226 00:18:02,541 --> 00:18:04,710 Ale den předtím byla v Kapitánovi. 227 00:18:05,544 --> 00:18:06,587 Stejně jako vy. 228 00:18:07,087 --> 00:18:09,840 V ten samý den, co zmizela Wanda Klattová. 229 00:18:11,341 --> 00:18:12,926 Víte, Dominiku, 230 00:18:13,760 --> 00:18:16,971 kvůli těm nelegálním hadům, co byli u vás ve sklepě, 231 00:18:16,972 --> 00:18:19,224 vás i tak čeká soudní řízení. 232 00:18:19,725 --> 00:18:21,976 Jestli se na vás objeví ještě něco, 233 00:18:21,977 --> 00:18:27,274 třeba vykonávání potřeby na veřejnosti, budete opravdu ve sračkách. 234 00:18:28,066 --> 00:18:29,067 Obrazně i doslova. 235 00:18:30,277 --> 00:18:33,029 - Co se na Nuppelwockenovu noc stalo? - Nevím. 236 00:18:33,030 --> 00:18:35,865 - Kde je Wanda Klattová? - To nevím, přísahám. 237 00:18:35,866 --> 00:18:38,159 Proč jste zabil Lenku Němcovou? 238 00:18:38,160 --> 00:18:39,994 Já nikoho nezabil! 239 00:18:39,995 --> 00:18:42,747 Jsem jen řidič Kinga, nic víc. To je všechno. 240 00:18:42,748 --> 00:18:44,499 - „Kinga?“ - Jo. 241 00:18:45,959 --> 00:18:46,793 Pardon. 242 00:18:51,048 --> 00:18:54,717 Šéfová, mám tu pro vás ten seznam. 243 00:18:54,718 --> 00:18:58,513 Tohle jsou všechny obchody v okolí, 244 00:18:58,514 --> 00:19:03,352 který prodávají kamery a elektronický sledovací zařízení. 245 00:19:05,854 --> 00:19:06,855 Pardon. 246 00:19:09,942 --> 00:19:12,736 Bez právníka už nic neřeknu. 247 00:19:13,820 --> 00:19:16,615 Jestli mě neobviníte z trestnýho činu, můžu jít? 248 00:19:30,045 --> 00:19:34,298 V noci byl učitel tělocviku těžce zraněn při běhu, 249 00:19:34,299 --> 00:19:38,887 když ho napadlo něco, co popsal jako „obrovskou příšeru“. 250 00:19:39,638 --> 00:19:41,639 Stojím tu s paní Hester Hornovou, 251 00:19:41,640 --> 00:19:43,724 - místní historičkou. - Dobrý den. 252 00:19:43,725 --> 00:19:46,979 Také je organizátorkou procházek za Nuppelwockenem. 253 00:19:47,646 --> 00:19:50,732 Paní Hornová, co přesně je Nuppelwocken? 254 00:19:51,400 --> 00:19:55,152 No, poprvé byl spatřen v roce 717, 255 00:19:55,153 --> 00:19:59,574 když Pipin Krátký na vyjížďce do lesa spatřil obrovskou příšeru. 256 00:19:59,575 --> 00:20:02,618 Ta příšera Pipina chytila, hodila ho do křoví 257 00:20:02,619 --> 00:20:05,496 a sežrala jeho koně až na kost. 258 00:20:05,497 --> 00:20:07,874 Kosti toho koně můžete spatřit v mém muzeu. 259 00:20:07,875 --> 00:20:09,585 Děti mají poloviční vstupné. 260 00:20:10,085 --> 00:20:13,337 Zajímavý mýtus. Jak to bylo dál? 261 00:20:13,338 --> 00:20:15,673 Od té doby je Nuppelwocken... 262 00:20:15,674 --> 00:20:18,384 Promiňte. Jak vám můžu pomoct? 263 00:20:18,385 --> 00:20:21,388 Vrchní inspektorka Rauchová. Máte sledovací zařízení? 264 00:20:22,306 --> 00:20:23,891 Myslíte štěnice? 265 00:20:24,933 --> 00:20:29,478 To je divné, tenhle měsíc už jste druhá, kdo se po nich ptá. 266 00:20:29,479 --> 00:20:31,355 Uteklo mi něco? 267 00:20:31,356 --> 00:20:33,232 A kdo se na ně ještě ptal? 268 00:20:33,233 --> 00:20:38,738 No, taková divná rodina. Jezevec jim žral ptáky 269 00:20:38,739 --> 00:20:40,824 a ten pán o tom točil podcast. 270 00:20:41,408 --> 00:20:45,078 Vrátil se i se svým synem a prodal jsem jim tamhleto. 271 00:20:46,788 --> 00:20:49,208 To je ohromující přístroj. 272 00:20:49,708 --> 00:20:52,544 No, ten je Oleho. 273 00:20:53,128 --> 00:20:55,047 Však víte, kluci a technika. 274 00:20:56,215 --> 00:20:59,592 Už jste zjistili, co se dělo u pana Hessela? 275 00:20:59,593 --> 00:21:02,095 Žádné sledovací zařízení jsme nenašli. 276 00:21:04,348 --> 00:21:05,349 Zatím. 277 00:21:09,853 --> 00:21:13,774 Ale jestli někdo v sousedství nainstaloval kamery, tak je najdeme. 278 00:21:14,775 --> 00:21:17,235 Naše zařízení za pár sekund prohledají prostor 279 00:21:17,236 --> 00:21:19,362 a najdou veškerou elektroniku. 280 00:21:19,363 --> 00:21:23,408 Vážně? To zní zajímavě. 281 00:21:25,202 --> 00:21:29,164 Proč by někdo tohle riskoval? Je to přeci trestné. 282 00:21:30,249 --> 00:21:31,250 Jo. 283 00:21:35,754 --> 00:21:37,380 Tak zatím na shledanou. 284 00:21:37,381 --> 00:21:38,465 Jo. 285 00:21:45,347 --> 00:21:46,806 - Nashle. - Jo. 286 00:21:46,807 --> 00:21:48,225 Nashle. 287 00:21:49,393 --> 00:21:50,977 Ona to ví. 288 00:21:50,978 --> 00:21:52,562 Jestli je začnou hledat... 289 00:21:52,563 --> 00:21:53,938 Jen žádnou paniku. 290 00:21:53,939 --> 00:21:56,649 Nemá žádný důkazy, jinak by nás hned sebrala. 291 00:21:56,650 --> 00:22:00,028 - Ty kamery odstraníme, než je najdou. - Odstraníme? 292 00:22:00,571 --> 00:22:03,406 Jak asi? Dostat je tam nebylo snadný. 293 00:22:03,407 --> 00:22:08,703 Co jim povíme? „Nazdar, jsme tu zase. Nepotřebujete nový baterky do ovladače?“ 294 00:22:08,704 --> 00:22:13,499 Musíme ty lidi na čas vylákat z baráku, tak dostaneme všechny kamery naráz. 295 00:22:13,500 --> 00:22:15,294 A jak asi, Dedo? 296 00:22:16,044 --> 00:22:17,045 Mám nápad. 297 00:22:19,715 --> 00:22:22,049 Wandafest. Všichni tam půjdou. 298 00:22:22,050 --> 00:22:24,636 Domy budou prázdný a my posbíráme ty štěnice. 299 00:22:25,721 --> 00:22:29,391 Narovnat, bradu vzhůru, ruce dolů. Hudba. 300 00:22:30,934 --> 00:22:32,936 Dva, tři... 301 00:22:35,731 --> 00:22:37,149 A otevřít. 302 00:22:37,691 --> 00:22:40,193 A dolů a doleva. 303 00:22:40,194 --> 00:22:42,362 Na druhou stranu, Nataly! 304 00:22:45,490 --> 00:22:47,075 A další póza. 305 00:22:49,578 --> 00:22:50,579 Chassé. 306 00:22:52,164 --> 00:22:56,919 Selmo, zlatíčko, našlapuj zlehka, jsi jako stádo slonů! 307 00:22:57,794 --> 00:22:58,962 A pirueta. 308 00:23:00,047 --> 00:23:03,091 A závěrečná póza. 309 00:23:05,594 --> 00:23:08,888 - Carlotto, Dedo, dobrý den. - Co to děláte? 310 00:23:08,889 --> 00:23:10,806 Nevěděli jsme, že dnes přijdete. 311 00:23:10,807 --> 00:23:14,769 Jo, jen jsme se chtěli mrknout, jak to postupuje. 312 00:23:14,770 --> 00:23:18,105 Čeká nás ještě hodně práce, ale my to zvládneme. 313 00:23:18,106 --> 00:23:21,359 Netušil jsem, že to bude tak velký. 314 00:23:21,360 --> 00:23:25,614 Wandin osud leží Sundersheimu na srdci. 315 00:23:26,198 --> 00:23:29,867 No, chtěli jsme se zeptat, jak to vidíte časově. 316 00:23:29,868 --> 00:23:32,912 Jak dlouho to celý bude asi trvat? 317 00:23:32,913 --> 00:23:35,706 No, kdyby to bylo na Jonasovi, tak celý den. 318 00:23:35,707 --> 00:23:39,544 Už jsem mu řekla, že Sparkles mají jen tři čísla, ne pět. 319 00:23:39,545 --> 00:23:41,963 My jsme si říkali, 320 00:23:41,964 --> 00:23:45,968 že bychom byli neradi, kdyby to působilo uspěchaně. 321 00:23:46,552 --> 00:23:50,972 - Pokud jde o nás, čím delší, tím lepší. - Jo. 322 00:23:50,973 --> 00:23:53,808 Aha, dobře, to bude mít Jonas radost. 323 00:23:53,809 --> 00:23:58,062 Vyškrtla jsem mu sólo na Kate Bush a byl z toho opravdu zklamaný. 324 00:23:58,063 --> 00:23:59,147 Tomu věřím. 325 00:24:01,692 --> 00:24:03,317 Co děláte? 326 00:24:03,318 --> 00:24:05,903 Teď bude Beyoncé. To jsou nesprávný kostýmy! 327 00:24:05,904 --> 00:24:07,698 - Odchod. - Jo. 328 00:24:14,788 --> 00:24:15,789 Jsi v pořádku? 329 00:24:16,707 --> 00:24:17,541 Jo. 330 00:24:19,501 --> 00:24:21,961 Já nevěděla, že se toho zúčastní tolik lidí. 331 00:24:21,962 --> 00:24:23,213 Šílený, co? 332 00:24:24,756 --> 00:24:28,260 - Wandě by se to nelíbilo. - Za tohle by nám zakroutila krkem. 333 00:24:29,553 --> 00:24:31,597 „Balonky? Lampiony? To fakt?“ 334 00:24:32,472 --> 00:24:35,601 „Raut s plastovýma příborama? Jak v devadesátkách.“ 335 00:24:36,643 --> 00:24:39,688 „Jonas Vinson mě děsně sejří.“ 336 00:24:41,523 --> 00:24:43,816 Aspoň budou všichni rozptýlený. 337 00:24:43,817 --> 00:24:44,902 Jo. 338 00:24:46,069 --> 00:24:48,363 Aspoň jeden z nás tu zítra být musí. 339 00:24:48,947 --> 00:24:52,659 To je snad jasný, když toho pro nás tolik dělají. 340 00:24:54,244 --> 00:24:58,248 Když bude Ole u monitorů a ty budeš sbírat ty kamery, tak... 341 00:24:59,166 --> 00:25:01,043 Tak to tu musím zvládnout sama. 342 00:25:02,294 --> 00:25:04,128 Jo, to nepůjde. 343 00:25:04,129 --> 00:25:05,379 Kam jedeme? 344 00:25:05,380 --> 00:25:06,924 Pro posilu. 345 00:25:07,591 --> 00:25:10,802 KLATT A SYN ELEKTROPRÁCE 346 00:25:43,460 --> 00:25:44,877 Myslíš, že tu straší? 347 00:25:44,878 --> 00:25:45,963 Možná. 348 00:25:51,009 --> 00:25:52,261 Co to děláš? 349 00:25:52,845 --> 00:25:55,138 Tam nahoře bývalo otevřený okno. 350 00:25:58,725 --> 00:26:01,310 Ve 14 to bylo snazší. 351 00:26:01,311 --> 00:26:02,396 Sakra. 352 00:26:03,689 --> 00:26:04,689 Opatrně. 353 00:26:04,690 --> 00:26:05,774 Jo. 354 00:26:26,837 --> 00:26:27,838 Dobrý. 355 00:26:28,672 --> 00:26:29,673 Tak jo. 356 00:26:32,259 --> 00:26:33,802 Vítej u mě na zámku. 357 00:26:38,807 --> 00:26:40,142 To je paráda. 358 00:26:46,607 --> 00:26:48,442 Panebože. 359 00:27:09,338 --> 00:27:10,589 Funguje ještě? 360 00:27:11,757 --> 00:27:13,175 Uvidíme. 361 00:27:27,397 --> 00:27:29,233 Tihle tu asi bydleli. 362 00:27:32,319 --> 00:27:33,237 Zatancujeme si? 363 00:28:54,818 --> 00:28:58,572 - Nemůžu se na tebe vynadívat. - Vynadívat. 364 00:29:32,814 --> 00:29:34,858 - Ahoj. - Alexi. 365 00:29:36,068 --> 00:29:38,236 Můžu dál? Nebo ne? 366 00:29:38,237 --> 00:29:39,655 Jo, jasně. 367 00:29:44,743 --> 00:29:46,828 - Dej mi tu bundu. - Díky. 368 00:29:52,543 --> 00:29:54,418 Dáš si něco k pití? 369 00:29:54,419 --> 00:29:55,962 Nebo k jídlu? 370 00:29:55,963 --> 00:29:58,256 Máme lasagne. 371 00:29:58,257 --> 00:30:00,175 - V pohodě. - Tak jo. 372 00:30:03,053 --> 00:30:05,097 Půjdeš na tu akci pro tvoji ségru? 373 00:30:05,722 --> 00:30:08,683 - Myslíš na Wandafest? - Jo. 374 00:30:08,684 --> 00:30:12,437 Promiň, moje rodina tyhle věci někdy přehání. 375 00:30:20,696 --> 00:30:22,280 No, ten včerejší večer... 376 00:30:22,281 --> 00:30:23,781 Jasně, v klidu. 377 00:30:23,782 --> 00:30:25,283 Nikomu nic nepovím. 378 00:30:25,284 --> 00:30:31,081 Chápu, že jsme byli oba opilí. Byla to chyba. 379 00:30:33,000 --> 00:30:34,459 Myslíš, že to byla chyba? 380 00:30:37,254 --> 00:30:41,758 Víš, no, ten alkohol a... 381 00:30:42,634 --> 00:30:47,264 Poblil jsem tý milý holce boty, to nebylo zrovna nejlepší. 382 00:30:49,892 --> 00:30:51,059 A ten zbytek? 383 00:30:52,394 --> 00:30:56,981 Co? To líbání a tak? 384 00:30:56,982 --> 00:31:03,030 No, to není něco, čeho bych litoval. 385 00:31:03,947 --> 00:31:04,781 Ty jo. 386 00:31:06,783 --> 00:31:09,035 Ole, měl bys být sebevědomější. 387 00:31:09,036 --> 00:31:14,582 To tvoje koktání je roztomilý, ale taky celkem iritující. 388 00:31:14,583 --> 00:31:16,876 Já nevěděl, že ty... Já myslel, že jsi... 389 00:31:16,877 --> 00:31:21,507 Nejsem nic, jsem mladej. Nemusím to nijak označovat. 390 00:31:22,966 --> 00:31:24,343 Ty se líbíš mně a já tobě. 391 00:31:25,969 --> 00:31:27,679 Není to až tak složitý. 392 00:31:50,744 --> 00:31:51,745 Prozraď mi, 393 00:31:52,579 --> 00:31:57,334 proč jsme proboha nebyli poslední tři měsíce tady. 394 00:31:57,876 --> 00:31:59,460 Já nevěděl, že tu jde elektřina. 395 00:31:59,461 --> 00:32:02,672 - Já myslel, že je vypnutá. - Někdo to tu platí. 396 00:32:02,673 --> 00:32:03,924 Voilà. 397 00:32:08,345 --> 00:32:09,512 Tak jo. 398 00:32:09,513 --> 00:32:10,973 - Na zdraví. - Na zdraví. 399 00:32:18,981 --> 00:32:21,399 - Co je? - Nemůžu najít mobil. 400 00:32:21,400 --> 00:32:23,735 Klid, někde bude. 401 00:32:24,695 --> 00:32:25,988 Možná v autě? 402 00:32:47,009 --> 00:32:48,260 Našel jsi ho? 403 00:32:50,053 --> 00:32:51,387 HOVORY LUKAS (19) 404 00:32:51,388 --> 00:32:53,015 Jo, nepanikař. 405 00:32:57,269 --> 00:32:58,270 HLASOVÁ SCHRÁNKA 406 00:32:59,771 --> 00:33:01,857 Sráči jeden prolhanej. 407 00:33:04,401 --> 00:33:07,779 Až tě najdu, uříznu ti ty hnusný uši. 408 00:33:10,157 --> 00:33:11,866 Jseš mrtvej, jasný? 409 00:33:11,867 --> 00:33:15,829 Budeš si přát, abys Wandu Klattovou, tu děvku pitomou, nepotkal. 410 00:33:16,455 --> 00:33:20,334 Tak jo, můžeš panikařit. 411 00:33:21,293 --> 00:33:24,212 Rüdigere, chtěli jsme tě vidět, protože... 412 00:33:24,213 --> 00:33:27,674 No, nejdřív se chci omluvit za svoje chování. 413 00:33:28,217 --> 00:33:29,258 Opravdu? 414 00:33:29,259 --> 00:33:34,305 To, co jsem o tobě pověděl policii, bylo hloupý, neměl jsem to říkat. 415 00:33:34,306 --> 00:33:40,102 Chceme ti říct, že patříš do naší rodiny a jsi pro nás důležitý, 416 00:33:40,103 --> 00:33:42,980 že ti důvěřujeme a máme tě rádi. 417 00:33:42,981 --> 00:33:44,066 Jo. 418 00:33:45,234 --> 00:33:46,902 Já vás mám přece taky rád. 419 00:33:50,906 --> 00:33:55,952 A taky se chci omluvit, 420 00:33:55,953 --> 00:34:00,748 že jsem si střílel z tvýho culíku a oblečení a že jsem jel k tobě domů 421 00:34:00,749 --> 00:34:03,334 - a dal ti nakládačku... - „Nakládačka“ to nebyla. 422 00:34:03,335 --> 00:34:06,003 - No, bylo to dost... - Dal jsem ti co proto. 423 00:34:06,004 --> 00:34:08,589 No, řekl bych, že jsem ti natrhl prdel. 424 00:34:08,590 --> 00:34:10,758 - Bylo to nerozhodně. - Nerozhodně? 425 00:34:10,759 --> 00:34:12,803 - Pár jsem ti jich uštědřil... - Hej! 426 00:34:15,054 --> 00:34:17,974 Už jsme se všichni hádali až dost. 427 00:34:17,975 --> 00:34:19,140 Jo. 428 00:34:19,141 --> 00:34:23,104 A myslím si, že bychom si měli nalít čistého vína. 429 00:34:23,105 --> 00:34:25,147 Jo? Důvěřujme si. 430 00:34:25,148 --> 00:34:26,399 - Dobře? - Důvěra, jo. 431 00:34:26,400 --> 00:34:27,985 - Tak já začnu. - Jo. 432 00:34:29,027 --> 00:34:32,113 Přišel jsem o práci a neřekl to Carlottě, 433 00:34:32,114 --> 00:34:37,493 proto jsem si od tebe půjčil peníze a dostal vás oba do týhle hloupý situace. 434 00:34:37,494 --> 00:34:40,789 Mrzí mě to a chci se vám oběma omluvit. 435 00:34:42,248 --> 00:34:44,168 Dobře, tak teď já, jo? 436 00:34:44,877 --> 00:34:47,962 Koupil jsem si na temným webu tygra. 437 00:34:47,963 --> 00:34:50,631 Tygřici Claw-dii. 438 00:34:50,632 --> 00:34:54,843 Ale i když mi ji nepřivezli, stálo mě to 26 000 eur. 439 00:34:54,844 --> 00:35:00,892 Nemůžu uvěřit, že sis fakt chtěl koupil tygra. 440 00:35:00,893 --> 00:35:05,104 Tobě přece chcípnul i ten kaktus, co jsem ti ho dala k narozeninám. 441 00:35:05,105 --> 00:35:08,149 Copak my si nedůvěřujeme? 442 00:35:08,150 --> 00:35:11,485 Jo, to má pravdu. 443 00:35:11,486 --> 00:35:13,822 - To je pravda. Jsem na řadě? - Jo. 444 00:35:15,324 --> 00:35:16,325 Tak dobře. 445 00:35:16,825 --> 00:35:21,914 V posledních měsících jsme se rozhodli, že budeme Wandu hledat, 446 00:35:22,581 --> 00:35:27,835 a proto jsme pomocí nelegálních sledovacích zařízení, 447 00:35:27,836 --> 00:35:32,591 taky z temnýho webu, sledovali všechny naše sousedy. 448 00:35:33,300 --> 00:35:34,133 Cože? 449 00:35:34,134 --> 00:35:35,219 Hej. 450 00:35:39,056 --> 00:35:40,140 Cože? 451 00:35:40,641 --> 00:35:42,725 On to sakra ví, Wando! 452 00:35:42,726 --> 00:35:43,893 Lukas to ví! 453 00:35:43,894 --> 00:35:48,272 A když to ví Lukas, tak i King, takže nás budou hledat! 454 00:35:48,273 --> 00:35:51,484 Počkej chvíli, proboha! 455 00:35:51,485 --> 00:35:53,362 Zamyslíme se nad tím logicky. 456 00:35:53,946 --> 00:35:57,991 Kdybys byl Lukas a věděl bys, že žiju, pověděl bys to někomu? 457 00:35:58,492 --> 00:36:00,576 Pro Kinga přece dělá on, ne ty. 458 00:36:00,577 --> 00:36:02,745 Jestli je King fakt tak nebezpečnej, 459 00:36:02,746 --> 00:36:07,083 tak mu nezavolá a neřekne: „Víš, jak jsem říkal, že jsem to vyřídil? 460 00:36:07,084 --> 00:36:08,669 Tak to jsem neudělal.“ 461 00:36:09,419 --> 00:36:10,628 Jo, to je pravda. 462 00:36:10,629 --> 00:36:13,256 - Bude se snažit to napravit sám. - Jo. 463 00:36:13,257 --> 00:36:16,300 Tak já s Lucasem promluvím 464 00:36:16,301 --> 00:36:19,178 a třeba ho přesvědčím, aby s náma šel na policii. 465 00:36:19,179 --> 00:36:20,889 Chrisi, je to psychouš! 466 00:36:22,683 --> 00:36:23,809 Je můj bratranec. 467 00:36:29,731 --> 00:36:30,898 CHRIS ZAVOLEJ MI! 468 00:36:30,899 --> 00:36:31,984 JSEŠ MRTVEJ 469 00:36:40,158 --> 00:36:41,325 Dobrý? 470 00:36:41,326 --> 00:36:43,745 Co? Jo, v pohodě, dobrý. 471 00:36:44,621 --> 00:36:45,789 Proč by taky ne? 472 00:36:47,207 --> 00:36:50,252 Nechlastej, zítra pracuješ. Jeden chlap nám vypadl. 473 00:36:51,170 --> 00:36:52,712 - Kdo? - Bartels. 474 00:36:52,713 --> 00:36:54,298 Co s ním je? 475 00:36:55,257 --> 00:36:58,552 Promiň, jsem zmatená, ty se mě snad chceš vyptávat? 476 00:37:00,345 --> 00:37:01,554 Tak. 477 00:37:01,555 --> 00:37:03,055 Zajedeš tam. 478 00:37:03,056 --> 00:37:04,141 Zítra. 479 00:37:04,683 --> 00:37:05,934 Čas ti dám vědět. 480 00:37:09,438 --> 00:37:10,439 Hustý. 481 00:37:10,939 --> 00:37:12,149 Vidíš. 482 00:37:13,275 --> 00:37:14,484 - Ahoj. - Ahoj. 483 00:37:15,777 --> 00:37:18,446 - Jste doma. - Dobrý den. 484 00:37:18,447 --> 00:37:21,825 My jsme ne... Jen jsme... 485 00:37:22,576 --> 00:37:24,368 Dobrý den, paní Klattová. 486 00:37:24,369 --> 00:37:25,661 - Ahoj. - Pane Klatte. 487 00:37:25,662 --> 00:37:26,746 Říkej mi Dedo. 488 00:37:26,747 --> 00:37:28,956 - Dedo. - Alexi. 489 00:37:28,957 --> 00:37:33,169 Je pěkný, že tě konečně pořádně poznáváme. 490 00:37:33,170 --> 00:37:35,881 Čau, já jsem Rüdiger, Oleho super strejda. 491 00:37:36,507 --> 00:37:37,508 Alex. 492 00:37:40,594 --> 00:37:43,179 Tak co tu provádíte? 493 00:37:43,180 --> 00:37:44,181 Vůbec nic. 494 00:37:45,390 --> 00:37:49,019 Zítra píšeme test a Ole mě učí. Nejsem tak chytrej jako on. 495 00:37:49,645 --> 00:37:51,771 To znám, nedělej si starosti. 496 00:37:51,772 --> 00:37:54,982 Ve škole jsou vždycky ti chytří a pak my, co? 497 00:37:54,983 --> 00:37:56,902 My se musíme spoléhat na vzhled. 498 00:38:00,572 --> 00:38:01,573 Jo. 499 00:38:04,451 --> 00:38:07,787 No, já už musím jít... 500 00:38:07,788 --> 00:38:12,209 - Ole. Rád jsem vás všechny poznal. - Jo. Tak zatím, Alexi. 501 00:38:12,709 --> 00:38:13,960 Nashle. 502 00:38:13,961 --> 00:38:15,295 - Čau Alexi. - Čau. 503 00:38:16,839 --> 00:38:18,130 No jo. 504 00:38:18,131 --> 00:38:20,008 Půjdu do svýho pokoje. 505 00:38:21,009 --> 00:38:22,052 Jo. 506 00:38:23,804 --> 00:38:29,726 - Působí mile, ne? - Jo, myslím, že si rozumí extrémně dobře. 507 00:38:31,520 --> 00:38:32,896 Líbali se. 508 00:38:33,897 --> 00:38:35,231 Líbali? 509 00:38:35,232 --> 00:38:36,859 - Počkat, takže Ole... - Jo. 510 00:38:39,361 --> 00:38:40,653 Tak jo. 511 00:38:40,654 --> 00:38:41,738 Ty jo! 512 00:38:42,698 --> 00:38:44,575 Ty jo! 513 00:38:46,159 --> 00:38:48,619 A to je všechno živě? 514 00:38:48,620 --> 00:38:50,581 My mysleli, že najdeme Wandu. 515 00:38:51,498 --> 00:38:55,751 Vrchní inspektorka Rauchová o těch kamerách asi ví. 516 00:38:55,752 --> 00:38:58,171 Musíme je odstranit, než je najde. 517 00:38:58,172 --> 00:39:01,966 Chceme do těch domů vniknout, až budou všichni na tomhle. 518 00:39:01,967 --> 00:39:05,553 Já ty štěnice sesbírám a Ole mi odtud bude dělat podporu. 519 00:39:05,554 --> 00:39:08,472 Ty půjdeš s Carlottou na Wandafest a všechny rozptýlíš. 520 00:39:08,473 --> 00:39:09,932 Suprový plán. 521 00:39:09,933 --> 00:39:13,854 - Měl by mít krycí název. - To není potřeba. 522 00:39:14,438 --> 00:39:16,272 A hlásit se taky nemusíš. 523 00:39:16,273 --> 00:39:19,400 Budou na tom Wandafestu nějaký vystoupení? 524 00:39:19,401 --> 00:39:21,570 Nemohl bych zazpívat? 525 00:39:22,196 --> 00:39:24,155 - Pěkný nápad. - Výborný. 526 00:39:24,156 --> 00:39:28,076 Vinsonovi už to ale mají celý naplánovaný... 527 00:39:29,578 --> 00:39:31,079 Prostě si vezmu kytaru. 528 00:39:35,417 --> 00:39:36,460 Víš co? 529 00:39:37,252 --> 00:39:39,712 Co kdybychom prostě jeli dál? 530 00:39:39,713 --> 00:39:43,550 Do tří dnů určitě můžeme být až v Řecku. 531 00:39:45,344 --> 00:39:46,803 - V Řecku? - Jo. 532 00:39:49,014 --> 00:39:52,351 Chrisi, nevykládej si to špatně, 533 00:39:53,352 --> 00:39:55,270 ale do Řecka spolu nepojedeme. 534 00:39:56,271 --> 00:39:58,190 Musím zpátky ke svojí rodině. 535 00:40:00,776 --> 00:40:01,944 Wando. 536 00:40:02,903 --> 00:40:05,531 Mrzí mě, že jsem tě do toho všeho zatáhl. 537 00:40:08,075 --> 00:40:09,117 Já vím. 538 00:40:11,954 --> 00:40:13,789 Je šílený, že... 539 00:40:17,292 --> 00:40:21,046 Poslední tři měsíce 540 00:40:22,214 --> 00:40:28,220 byly ty nejnáročnější a nejbláznivější v mým životě. 541 00:40:29,972 --> 00:40:33,767 Zároveň ale i ty nejlepší. 542 00:40:36,603 --> 00:40:38,688 Je hrozný to tak říct, ale... 543 00:40:38,689 --> 00:40:39,773 Ne. 544 00:40:40,899 --> 00:40:41,942 Já vím... 545 00:40:42,609 --> 00:40:45,362 Chápu, co tím myslíš. 546 00:40:49,491 --> 00:40:53,954 Jasně že bych byl rád, kdyby se to všechno nestalo. 547 00:40:54,788 --> 00:40:57,082 Ale kdyby se to nestalo... 548 00:40:59,168 --> 00:41:01,712 tak bych s tebou nestrávil všechen ten čas. 549 00:41:04,715 --> 00:41:06,216 Je to ujetý. 550 00:41:07,593 --> 00:41:10,136 Určitě si říkáš: „Co to mele? 551 00:41:10,137 --> 00:41:14,724 Nejdřív mě přejede, pak mě zavře k babičce do sklepa 552 00:41:14,725 --> 00:41:15,976 a teď tu říká...“ 553 00:41:24,443 --> 00:41:25,569 Pročs to udělala? 554 00:41:26,945 --> 00:41:29,031 Hlavně abys přestal mluvit. 555 00:41:38,498 --> 00:41:39,499 Co je? 556 00:41:40,834 --> 00:41:43,878 Pořád se tím trápíš? To fakt není problém. 557 00:41:43,879 --> 00:41:45,088 Já s tím souhlasím. 558 00:41:45,881 --> 00:41:51,011 - Mám ti to někde podepsat? - Ne, o to nejde. 559 00:41:52,137 --> 00:41:53,305 Já jsem... 560 00:41:54,598 --> 00:41:56,016 Ještě nikdy jsem... 561 00:42:00,979 --> 00:42:02,397 To nevadí. 562 00:42:04,441 --> 00:42:06,026 Přijdeš na to rychle. 563 00:42:26,255 --> 00:42:28,464 KRADENÁ DODÁVKA SLEDOVÁNÍ – KAMERY? 564 00:42:28,465 --> 00:42:30,759 PAŠOVÁNÍ ZVĚŘE AUTONEHODA? – KAPITÁN 565 00:42:37,474 --> 00:42:40,435 DRON DIVNÁ RODINA 566 00:43:00,372 --> 00:43:03,000 ZAMOTÁVÁ SE TO... #INVESTIGATIVNÍINFLUENCERKA 567 00:43:07,880 --> 00:43:12,384 Dovolali jste se Schellenbergovi. Nejsem k zastižení. Zanechte zprávu. 568 00:43:12,885 --> 00:43:14,343 Je to královská koruna. 569 00:43:14,344 --> 00:43:17,430 Já myslela, že ze sebe dělá královnu. 570 00:43:17,431 --> 00:43:20,433 Ta koruna ale nepatří královně, je pro krále. 571 00:43:20,434 --> 00:43:22,101 Bartels mluvil o Kingovi. 572 00:43:22,102 --> 00:43:24,479 To on řídí celý to pašování zvířat. 573 00:43:28,442 --> 00:43:32,070 Lenka ho chtěla odhalit. Proto ji nechal zabít. 574 00:43:36,450 --> 00:43:38,994 Wanda nejspíš viděla něco, co neměla. 575 00:43:44,416 --> 00:43:47,753 SUNDERSHEIMSKÉ NOVINY PŘÍŠERA V SUNDERSHEIMU 576 00:44:04,436 --> 00:44:07,272 Měl jsi ji od nás odlákat. 577 00:44:10,692 --> 00:44:14,112 Moc nepomůže, když kadíš do křoví 578 00:44:14,863 --> 00:44:17,491 a necháš svoji kraksnu uprostřed města. 579 00:44:21,161 --> 00:44:22,621 Zmínil jsi Kinga. 580 00:44:23,455 --> 00:44:27,584 Chtěla na mě hodit tu pohřešovanou holku, ale v tom já nejedu. 581 00:44:28,085 --> 00:44:32,255 Řekni Kingovi, že jsem svou práci odvedl, hodil jsem tu novinářku za hranice, 582 00:44:32,256 --> 00:44:34,800 ale vraždu si přišít nenechám. 583 00:44:40,222 --> 00:44:45,561 King si uvědomuje, cos pro nás všechno udělal. 584 00:44:49,982 --> 00:44:51,567 Dominiku. 585 00:44:52,818 --> 00:44:55,445 Schelli, už jsem si říkal... 586 00:44:57,155 --> 00:44:58,740 Něco pro tebe mám. 587 00:44:59,241 --> 00:45:00,242 Jako poděkování. 588 00:45:01,118 --> 00:45:02,285 - Fakt? - Jo. 589 00:45:02,286 --> 00:45:03,620 Bude se ti to líbit. 590 00:45:05,330 --> 00:45:06,915 - Co to je? - Počkej. 591 00:45:20,179 --> 00:45:21,180 Na. 592 00:45:25,392 --> 00:45:26,518 Tak otevři to. 593 00:45:30,731 --> 00:45:32,232 Dělej. 594 00:45:54,379 --> 00:45:56,507 {\an8}ŘEKNI KINGOVI, ŽE JE TO VYŘÍZENÉ. 595 00:46:21,031 --> 00:46:22,324 Poslední runda! 596 00:46:23,033 --> 00:46:24,617 - Na cestu? - Díky, ahoj! 597 00:46:24,618 --> 00:46:25,702 Čau! 598 00:47:30,893 --> 00:47:31,894 Wando? 599 00:47:42,404 --> 00:47:43,405 Wando? 600 00:47:50,621 --> 00:47:53,165 PROMIŇ 601 00:47:58,837 --> 00:47:59,922 Wando! 602 00:48:16,980 --> 00:48:19,399 AUTOR PŘEDLOHY 603 00:48:53,934 --> 00:48:55,936 Překlad titulků: Veronika Ageiwa