1 00:00:18,393 --> 00:00:21,021 {\an8}KATARINA VINSONOVÁ 2 00:00:38,288 --> 00:00:41,041 {\an8}LUCIE VINSONOVÁ 3 00:00:42,084 --> 00:00:44,628 {\an8}A... 4 00:00:46,922 --> 00:00:49,091 {\an8}CARLOTTA KLATTOVÁ 5 00:01:02,271 --> 00:01:03,771 VINSONOVCI 6 00:01:03,772 --> 00:01:05,774 VYTVORILA CARLOTTA KLATTOVÁ 7 00:01:07,818 --> 00:01:09,111 Deti, raňajky! 8 00:01:13,574 --> 00:01:15,951 Máte čas. 9 00:01:16,660 --> 00:01:19,287 Lievancov je dosť pre všetkých. 10 00:01:19,288 --> 00:01:21,540 - Ďakujem. Ľúbime ťa. - Ďakujem. Ľúbime ťa. 11 00:01:22,708 --> 00:01:24,084 Aj ja vás. 12 00:01:26,962 --> 00:01:28,005 A čo ja? 13 00:01:29,756 --> 00:01:31,091 - Aj teba, oci. - Aj teba, oci. 14 00:01:33,927 --> 00:01:36,596 Zlatko, zmenila si si účes? 15 00:01:36,597 --> 00:01:38,098 Vyzeráš skvelo. 16 00:01:39,016 --> 00:01:40,392 Len pristrihla. 17 00:01:43,729 --> 00:01:44,813 Došli medové cereálie. 18 00:01:45,397 --> 00:01:46,315 Prosím? 19 00:01:49,318 --> 00:01:50,319 Došli medové cereálie. 20 00:01:53,071 --> 00:01:54,281 Carlotta? 21 00:01:54,948 --> 00:01:55,949 Medové cereálie. 22 00:01:57,117 --> 00:01:58,577 Došli medové cereálie. 23 00:02:00,204 --> 00:02:01,580 Carlotta? 24 00:02:02,831 --> 00:02:04,374 Carlotta! 25 00:02:06,460 --> 00:02:07,461 Medové cereálie? 26 00:02:08,503 --> 00:02:10,047 A čo s tým mám urobiť? 27 00:02:14,384 --> 00:02:15,719 Je ti niečo? 28 00:02:16,428 --> 00:02:17,596 Vyzeráš unavene. 29 00:02:18,347 --> 00:02:20,015 Nie. Všetko v poriadku. 30 00:02:24,853 --> 00:02:26,230 Keď sledujem tých ľudí, 31 00:02:27,272 --> 00:02:30,943 ako si skrátka normálne žijú, 32 00:02:32,694 --> 00:02:34,404 akoby sa nič nestalo... 33 00:02:41,286 --> 00:02:44,206 Dedo, robíme to už týždne. 34 00:02:45,415 --> 00:02:47,668 A nemám pocit, že sme bližšie k Wande. 35 00:02:48,752 --> 00:02:51,504 Detektívka Rauchová ma stále odbíja. 36 00:02:51,505 --> 00:02:54,633 Takže očividne ani polícia nie je bližšie. 37 00:02:55,342 --> 00:02:56,592 Je to len otázka času. 38 00:02:56,593 --> 00:02:59,137 Čoskoro príde prelom, cítim to. 39 00:03:01,431 --> 00:03:05,102 Ole navrhol, nech skúsime dron s termovíznou kamerou. 40 00:03:05,602 --> 00:03:07,354 Kúpime jeden? Čo myslíš? 41 00:03:07,938 --> 00:03:09,147 Za pokus to stojí. 42 00:03:12,609 --> 00:03:13,610 Áno, dobre. 43 00:03:15,529 --> 00:03:16,737 Dobre. 44 00:03:16,738 --> 00:03:22,410 Prečo si neurobíš voľno? Choď na čerstvý vzduch, daj si kúpeľ. 45 00:03:22,411 --> 00:03:25,163 A zajtra začneme znova. 46 00:03:25,747 --> 00:03:27,499 Ešte chvíľu ich budem sledovať. 47 00:03:29,960 --> 00:03:32,421 Mám tak pocit, že niečo robím. 48 00:03:33,422 --> 00:03:34,423 Fajn. 49 00:03:35,549 --> 00:03:37,551 Idem si spraviť chlebík. 50 00:03:40,971 --> 00:03:42,598 NEIGNORUJ MA. POVEDZ JEJ TO, INAK JA. 51 00:04:25,724 --> 00:04:28,727 KDE JE WANDA? 52 00:04:54,795 --> 00:04:56,421 {\an8}0. DEŇ 53 00:05:05,097 --> 00:05:08,766 Asi tak pred sto rokmi jeden Švajčiar, C. G. Jung, 54 00:05:08,767 --> 00:05:11,143 definoval synchronizáciu ako udalosti, 55 00:05:11,144 --> 00:05:14,730 ktoré sa zdanlivo dejú naraz len zhodou okolností, 56 00:05:14,731 --> 00:05:17,191 ale aj tak spolu súvisia 57 00:05:17,192 --> 00:05:19,444 a dávajú zmysel len ako celok. 58 00:05:20,028 --> 00:05:21,655 Popravde, asi trochu preháňal. 59 00:05:22,739 --> 00:05:24,867 No aj tak, tá myšlienka je celkom zaujímavá. 60 00:05:25,450 --> 00:05:28,619 Teda, zamysleli ste sa niekedy nad tým, koľko vecí 61 00:05:28,620 --> 00:05:30,371 sa musí stať naraz, 62 00:05:30,372 --> 00:05:33,959 aby sa nakoniec všetko odohralo presne, ako sa to odohralo? 63 00:05:34,626 --> 00:05:38,921 A čo keby bola len jedna maličkosť iná? 64 00:05:38,922 --> 00:05:41,883 Váš život by nabral úplne iný smer. 65 00:05:41,884 --> 00:05:45,386 Presne ako keď si moja mama myslela, že je dobrý nápad 66 00:05:45,387 --> 00:05:47,763 nechať susedu Karin, aby mi ostrihala vlasy 67 00:05:47,764 --> 00:05:51,809 a potom mi spravila úplne smiešnu ofinu, 68 00:05:51,810 --> 00:05:54,855 ktorá mi z tretieho ročníka urobila peklo. 69 00:05:55,564 --> 00:05:58,609 Hej, osud dokáže byť niekedy sráč. 70 00:05:59,193 --> 00:06:00,902 96. DEŇ 71 00:06:00,903 --> 00:06:02,904 Wanda odišla z domu odtiaľto. 72 00:06:02,905 --> 00:06:05,823 Jej mobil našli v kaviarni. 73 00:06:05,824 --> 00:06:08,409 Jej tričko hodili tu do darcovského kontajnera 74 00:06:08,410 --> 00:06:11,163 a tu sa objavila na Lenkinom instagramovom príspevku. 75 00:06:13,749 --> 00:06:16,918 Mobilné dáta z Lenkinho mobilu naznačujú, že zastala 76 00:06:16,919 --> 00:06:22,882 tu, tu, tu, tu 77 00:06:22,883 --> 00:06:24,676 a tu. 78 00:06:25,511 --> 00:06:31,641 Než podľa všetkého odišla až do Česka 79 00:06:31,642 --> 00:06:33,769 bez prestávky, kde spadla z úbočia. 80 00:06:34,937 --> 00:06:37,940 No, možno mikrospánok? 81 00:06:39,107 --> 00:06:40,609 Z toľkého šoférovania. 82 00:06:48,116 --> 00:06:49,868 Vyzerá to trochu ako myš. 83 00:06:51,787 --> 00:06:54,164 Nos, tam má uši a potom chvost. 84 00:07:01,672 --> 00:07:05,551 Fotka pri soche je teda Lenkin posledný príspevok. 85 00:07:06,218 --> 00:07:08,971 A predchádzajúci bol stadiaľto. 86 00:07:13,392 --> 00:07:14,433 Dobrý. 87 00:07:14,434 --> 00:07:16,478 Tak čo, našli ste vinníka? 88 00:07:19,231 --> 00:07:21,108 To, čo požiera vaše vtáky. 89 00:07:21,984 --> 00:07:23,569 Hej, vtáky. Áno. 90 00:07:24,736 --> 00:07:29,867 Áno, myslíme, že je to jazvec. 91 00:07:30,659 --> 00:07:36,330 Jazvec! Vzrušujúce. Fakt, naozaj skvelé zvieratá. 92 00:07:36,331 --> 00:07:40,543 Je však nezvyčajné, že útočia na vtáky. 93 00:07:40,544 --> 00:07:41,628 Áno? 94 00:07:42,212 --> 00:07:45,965 Áno, ale tento náš je fakt debil. 95 00:07:45,966 --> 00:07:47,300 Presne. 96 00:07:47,301 --> 00:07:52,013 Každopádne, mysleli sme, že by sme prehľadali les 97 00:07:52,014 --> 00:07:54,098 a našli jeho brloh. 98 00:07:54,099 --> 00:07:58,520 A syn mi vravel o termovíznych dronoch? 99 00:07:59,855 --> 00:08:02,107 Mám pre vás to pravé. 100 00:08:04,109 --> 00:08:05,902 Jazvec? 101 00:08:05,903 --> 00:08:06,987 Fakt? 102 00:08:28,300 --> 00:08:31,302 Lucie, čo sa zakrádaš? 103 00:08:31,303 --> 00:08:34,347 Dobre vieš, že to nemám rada. 104 00:08:34,932 --> 00:08:37,726 - Si v poriadku? - Áno. Áno. 105 00:08:43,649 --> 00:08:44,650 Áno? 106 00:08:47,653 --> 00:08:50,656 Prepáč, zlatko. Daj mi chvíľu. 107 00:08:55,202 --> 00:08:56,410 Ako sa máš? 108 00:08:56,411 --> 00:08:58,914 Myslela som, že pôjdeme budúci rok. 109 00:09:00,249 --> 00:09:01,875 To je celkom prekvapivé... 110 00:09:04,253 --> 00:09:06,296 Ahoj. To som ja. 111 00:09:08,257 --> 00:09:11,926 Znova som sa snažila hovoriť s mamou, ale nemá čas. 112 00:09:11,927 --> 00:09:14,971 Trochu šaliem, ale všetko bude fajn, že? 113 00:09:14,972 --> 00:09:17,014 Veď Dina nedostala krámy dva týždne 114 00:09:17,015 --> 00:09:19,351 len preto, že Merkúr ustupoval. 115 00:09:20,894 --> 00:09:21,895 Prosím, zavolaj mi. 116 00:09:25,107 --> 00:09:26,316 No teda. 117 00:09:38,954 --> 00:09:41,456 - Dobre. Páči sa. - Ďakujem. 118 00:09:49,673 --> 00:09:52,341 Zlomili ste niekedy mužovi srdce? 119 00:09:52,342 --> 00:09:55,012 Harald! Čo sme vraveli o odstrašovaní zákazníkov? 120 00:09:57,514 --> 00:09:58,723 - Pardon. - Hej. 121 00:09:58,724 --> 00:09:59,808 Pardon. 122 00:10:02,644 --> 00:10:04,729 Manželka má demenciu a poslali ju do ústavu. 123 00:10:04,730 --> 00:10:06,230 To ma mrzí. 124 00:10:06,231 --> 00:10:08,150 A potom ho opustila aj priateľka. 125 00:10:10,569 --> 00:10:12,321 - V pohode, Harald? - Hej, hej. 126 00:10:15,073 --> 00:10:16,283 Čo vám nalejem? 127 00:10:17,159 --> 00:10:19,703 Vyšetrujem zmiznutie mladej ženy. 128 00:10:20,996 --> 00:10:22,247 Wanda Klattová. Áno, 129 00:10:22,998 --> 00:10:24,999 poznám rodinu. Naozaj strašné. 130 00:10:25,000 --> 00:10:26,667 Anita! 131 00:10:26,668 --> 00:10:27,961 Harald! 132 00:10:29,338 --> 00:10:30,713 Nie, myslím inú ženu. 133 00:10:30,714 --> 00:10:31,798 Dobre. 134 00:10:37,554 --> 00:10:38,679 Nie, tú nepoznám. 135 00:10:38,680 --> 00:10:40,933 - Kto je to? - Influencerka z Česka. 136 00:10:42,100 --> 00:10:45,394 Influenceri nie sú moja typická klientela. 137 00:10:45,395 --> 00:10:47,021 Bola tu v Noc Nuppelwockena. 138 00:10:47,022 --> 00:10:49,565 Nuž, vtedy je tu každý. Veľa ľudí. 139 00:10:49,566 --> 00:10:52,068 Je to asi najrušnejší deň v roku, 140 00:10:52,069 --> 00:10:54,363 máme pochod a futbalový zápas... 141 00:10:54,988 --> 00:10:56,865 - Prečo ju hľadáte? - Umrela. 142 00:10:57,449 --> 00:10:59,493 - Umrela? - Autonehoda. 143 00:11:00,244 --> 00:11:01,245 Údajne. 144 00:11:02,246 --> 00:11:03,663 - Na českej hranici. - Áno. 145 00:11:03,664 --> 00:11:06,999 - O menej ako 24 hodín, čo bola tu. - Bože. 146 00:11:07,000 --> 00:11:08,085 No teda. 147 00:11:11,213 --> 00:11:12,548 Nie. 148 00:11:13,632 --> 00:11:15,634 Nie. Nepamätám si ju. Prepáčte. 149 00:11:16,927 --> 00:11:17,928 Dobre. 150 00:11:20,055 --> 00:11:22,224 - Keby vám niečo napadlo. - Zavolám. 151 00:11:23,100 --> 00:11:24,351 - Dovidenia. - Dovi. 152 00:11:27,813 --> 00:11:29,564 - Harald, vážne, zase? - Anita. 153 00:11:29,565 --> 00:11:30,858 Áno, Anita. 154 00:11:35,195 --> 00:11:36,863 - Na. - Čo to má byť? 155 00:11:36,864 --> 00:11:39,156 Čo? Dnes je dátum doručenia. 156 00:11:39,157 --> 00:11:40,658 Posledná splátka. 157 00:11:40,659 --> 00:11:41,826 Nie tu. 158 00:11:41,827 --> 00:11:42,994 Poď. 159 00:11:42,995 --> 00:11:44,204 {\an8}96. DEŇ 160 00:11:54,131 --> 00:11:57,134 {\an8}0. DEŇ 161 00:12:02,806 --> 00:12:04,307 Zdravím. Čo to bude? 162 00:12:04,308 --> 00:12:06,685 Dám si ananásový džús s panákom tequily. 163 00:12:07,352 --> 00:12:08,896 Ale nech je ten džús čerstvý. 164 00:12:12,524 --> 00:12:14,776 Dobre, tak mi dajte také. 165 00:12:17,029 --> 00:12:18,404 Skvelý kostým. 166 00:12:18,405 --> 00:12:20,865 Čo ste? Nejaký strašiak? 167 00:12:20,866 --> 00:12:22,826 Som Nuppelwocken. 168 00:12:23,702 --> 00:12:25,411 Dnes je Noc Nuppelwockena. 169 00:12:25,412 --> 00:12:26,580 Wuppelnocken? 170 00:12:27,956 --> 00:12:29,415 Nuppelwocken! 171 00:12:29,416 --> 00:12:30,583 Puppen-dockel? 172 00:12:30,584 --> 00:12:33,086 - Nuppelwocken. - Netuším, čo myslíte. 173 00:12:34,796 --> 00:12:36,881 Stará legenda. 174 00:12:36,882 --> 00:12:39,592 Vidíte? To je Nuppelwocken. 175 00:12:39,593 --> 00:12:41,260 Príšera, čo žije v lese 176 00:12:41,261 --> 00:12:44,388 a každých sto rokov príde do mesta uniesť najkrajšiu devu. 177 00:12:44,389 --> 00:12:47,058 Super. To si dám radšej bacha. 178 00:12:47,059 --> 00:12:48,143 Dajte si. 179 00:12:48,810 --> 00:12:51,188 - Ešte niečo? - Ach, áno. 180 00:12:53,982 --> 00:12:55,817 Viete, čo je šupinavec? 181 00:12:56,610 --> 00:12:58,819 - Čože? - Sú naozaj rozkošní. 182 00:12:58,820 --> 00:13:03,074 Ale len minulý rok pytliaci chytili viac ako milión šupinavcov. 183 00:13:03,075 --> 00:13:04,242 Prestaňte natáčať. 184 00:13:04,243 --> 00:13:06,202 Snažím sa nájsť šéfa 185 00:13:06,203 --> 00:13:08,996 najväčšej pašeráckej bandy zvierat v Európe. 186 00:13:08,997 --> 00:13:10,706 Pekne som vás prosila, prestaňte. 187 00:13:10,707 --> 00:13:12,125 Hovorí si King. 188 00:13:13,085 --> 00:13:15,253 - Povedala, nech prestaneš. - Hej. 189 00:13:15,254 --> 00:13:19,257 Ešte raz sa mi dotkni vecí, Voldemort, a kaserom ti vymaľujem ksicht. 190 00:13:19,258 --> 00:13:20,716 Hej, hej... 191 00:13:20,717 --> 00:13:23,302 Nepočula som o žiadnom Kingovi. Jasné? 192 00:13:23,303 --> 00:13:24,846 Vidíte, čo tu je, dopite a preč. 193 00:13:24,847 --> 00:13:26,473 - Nepočuli? - Nie. 194 00:13:26,974 --> 00:13:28,432 To je čudné. 195 00:13:28,433 --> 00:13:31,686 Pretože odtiaľto vykonáva väčšinu fušiek. 196 00:13:31,687 --> 00:13:33,730 Black Souk. Hovorí vám to niečo? 197 00:13:34,439 --> 00:13:36,900 Trhovisko na dark webe. 198 00:13:37,776 --> 00:13:39,652 Chyba, ktorej sa dopustia mnohí, 199 00:13:39,653 --> 00:13:42,655 myslia si, že na dark webe je všetko 100 % anonymné. 200 00:13:42,656 --> 00:13:45,826 Ale nie je to tak. A tak sú zraniteľní. 201 00:13:47,369 --> 00:13:48,579 Počkajte tu. 202 00:13:59,173 --> 00:14:00,256 Čo? 203 00:14:00,257 --> 00:14:01,841 Nepozeraj sa tak na mňa. 204 00:14:01,842 --> 00:14:04,760 Mám 125 000 sledovateľov. 205 00:14:04,761 --> 00:14:07,014 Môžem na teba poštvať armádu trollov. 206 00:14:07,764 --> 00:14:09,141 Bu! 207 00:14:13,937 --> 00:14:15,730 King chce s vami hovoriť. 208 00:14:15,731 --> 00:14:16,856 Napíšte svoj kontakt. 209 00:14:16,857 --> 00:14:18,441 X, TikTok či Insta? 210 00:14:18,442 --> 00:14:20,194 Telefónne číslo. 211 00:14:21,236 --> 00:14:22,446 Dobre, boomer. 212 00:14:28,911 --> 00:14:30,787 Inak, chutí to nahovno. 213 00:14:39,838 --> 00:14:41,548 Áno, to som ja. Potrebujem ťa. Ihneď. 214 00:14:46,595 --> 00:14:48,722 96. DEŇ 215 00:15:02,152 --> 00:15:05,113 - Ahoj, ako sa darí? - Ahoj! Rada ťa vidím. 216 00:15:21,129 --> 00:15:22,129 Nie, ďakujem. 217 00:15:22,130 --> 00:15:23,840 Z tejto zastávky ide len tento. 218 00:15:23,841 --> 00:15:25,926 Pôjdem ďalším. Vďaka. 219 00:15:26,426 --> 00:15:28,511 Ten príde o hodinu. 220 00:15:28,512 --> 00:15:29,888 Dobre, vďaka. 221 00:15:35,644 --> 00:15:37,437 Dobre, ahoj. Uvidíme sa. 222 00:15:49,032 --> 00:15:50,075 Fíha. 223 00:15:56,915 --> 00:16:00,043 - Skúsiš to? - To nie je dobrý nápad. 224 00:16:01,086 --> 00:16:03,088 Pozrime sa, čo dokáže. 225 00:16:14,725 --> 00:16:16,226 A inak, ako sa máš? 226 00:16:17,186 --> 00:16:18,812 Si v poriadku? 227 00:16:20,147 --> 00:16:22,065 V poslednej dobe je toho veľa. 228 00:16:23,901 --> 00:16:26,111 Prišli sme o Wandu, bez varovania. 229 00:16:27,237 --> 00:16:28,447 Bez vysvetlenia. 230 00:16:29,489 --> 00:16:30,657 Človeka to ovplyvní. 231 00:16:33,493 --> 00:16:34,995 Uvedomíš si, 232 00:16:35,746 --> 00:16:40,375 akí sme v tomto obrovskom, chaotickom vesmíre maličkí. 233 00:16:42,294 --> 00:16:45,923 Maličké myšky, čo behajú po koľajničkách. 234 00:16:46,632 --> 00:16:50,385 Ani ony netušia, ako rýchlo sa to môže skončiť. 235 00:16:53,263 --> 00:16:55,307 Keď raz začneš takto myslieť, 236 00:16:56,183 --> 00:16:57,726 tak rýchlo s tým neprestaneš. 237 00:16:58,352 --> 00:16:59,811 Skončí sa to niekedy? 238 00:17:02,147 --> 00:17:03,232 Ako to myslíš? 239 00:17:05,233 --> 00:17:07,861 Čo ak ju nenájdeme? 240 00:17:14,785 --> 00:17:15,786 Nájdeme ju. 241 00:17:18,288 --> 00:17:19,373 Skrátka musíme. 242 00:17:20,207 --> 00:17:21,208 Áno? 243 00:17:23,042 --> 00:17:24,877 Dobre, tak ukáž. Kde to sme? 244 00:17:26,463 --> 00:17:27,797 Tam to poznám. 245 00:17:27,798 --> 00:17:30,633 Nový kebab, čo otvorili. 246 00:17:30,634 --> 00:17:32,469 Zastavíme sa tam na obed? 247 00:17:33,095 --> 00:17:34,512 Bol tam chalan z triedy. 248 00:17:34,513 --> 00:17:35,721 A je dobrý? 249 00:17:35,722 --> 00:17:38,183 Potom sa posral v kine. 250 00:17:39,059 --> 00:17:40,393 Tak radšej burger? 251 00:17:40,394 --> 00:17:41,478 Dobre. 252 00:17:42,145 --> 00:17:46,190 Takže odtiaľto pôjdeš severne ku križovatke. 253 00:17:46,191 --> 00:17:50,821 Choď po hlavnej na kruháč. 254 00:17:51,530 --> 00:17:53,447 Popri bytovkách. Celou ulicou. 255 00:17:53,448 --> 00:17:55,449 Ďalej, ďalej. 256 00:17:55,450 --> 00:17:58,077 A na rohu zastaň. Stop. Áno, presne. 257 00:17:58,078 --> 00:18:00,788 Tam. To je náš východiskový bod. 258 00:18:00,789 --> 00:18:02,248 Epicentrum. 259 00:18:02,249 --> 00:18:06,044 Darcovský kontajner, kde našli Wandino tričko. 260 00:18:07,254 --> 00:18:08,629 Dobre. 261 00:18:08,630 --> 00:18:10,799 Kamoš, a teraz s ním leť čo najvyššie. 262 00:18:11,633 --> 00:18:12,885 Fajn. 263 00:18:16,138 --> 00:18:17,847 Teda. Dobre. 264 00:18:17,848 --> 00:18:18,931 DARCOVSKÝ KONTAJNER 265 00:18:18,932 --> 00:18:21,893 Takže, všetky tieto máme. Aj tieto. 266 00:18:21,894 --> 00:18:25,606 Ostávajú nám už len tieto a domy na okraji lesa. 267 00:18:26,899 --> 00:18:30,359 No teda, Wanda, zlatko, vieme, že si niekde tam. 268 00:18:30,360 --> 00:18:31,820 Daj nám znamenie. 269 00:18:36,867 --> 00:18:38,619 Wanda! 270 00:18:41,330 --> 00:18:44,207 - Wanda! - Wanda! 271 00:18:44,208 --> 00:18:45,626 - Kde si? - Wanda! 272 00:18:54,134 --> 00:18:56,219 - Super, že? - No... 273 00:18:56,220 --> 00:18:57,845 Pozri. Tento? 274 00:18:57,846 --> 00:19:00,349 - Ja neviem. - Tento je... 275 00:19:06,730 --> 00:19:08,856 - Takto? - Áno. Do toho. 276 00:19:08,857 --> 00:19:10,608 - Bez cukru? - Jasné. 277 00:19:10,609 --> 00:19:12,361 Je drahý. 278 00:19:20,369 --> 00:19:22,454 - Ahoj, Lucie. - Ahoj. 279 00:19:24,873 --> 00:19:26,708 Chodí na jednu hodinu. 280 00:19:34,883 --> 00:19:36,051 TEHOTENSKÝ TEST 281 00:19:44,685 --> 00:19:46,395 Všetky sú v podstate rovnaké. 282 00:19:48,397 --> 00:19:49,897 Zobrala by som si tento. 283 00:19:49,898 --> 00:19:51,275 Dvojité balenie. 284 00:19:52,818 --> 00:19:53,861 A je úplne jednoduchý. 285 00:19:57,781 --> 00:19:59,116 Kupujem ho kamoške. 286 00:20:01,952 --> 00:20:06,206 Tak povedz kamoške, že sa nemá prečo hanbiť. 287 00:20:08,083 --> 00:20:09,334 Takmer každá žena 288 00:20:10,878 --> 00:20:12,588 si tým niekedy prejde. 289 00:20:13,881 --> 00:20:15,382 Len o tom nehovoríme. 290 00:20:21,054 --> 00:20:23,182 Ani ja som to s dcérou nikdy nepreberala. 291 00:20:23,682 --> 00:20:25,976 Asi som si myslela, že keď o tom nebudem hovoriť... 292 00:20:27,144 --> 00:20:28,937 tak sa to nestane. 293 00:20:29,855 --> 00:20:31,148 Dosť hlúpe, však? 294 00:20:33,692 --> 00:20:36,569 Vždy keď sa o tom snažím hovoriť s mamou, nemá čas. 295 00:20:36,570 --> 00:20:40,991 Lucie, ver mi, na takýto rozhovor bude mať určite čas. 296 00:20:41,742 --> 00:20:43,452 Odkiaľ viete moje meno? 297 00:20:46,163 --> 00:20:49,040 Chodíš do rovnakej školy ako moje deti. 298 00:20:49,041 --> 00:20:53,712 Ja... som Oleho a Wandina mama. 299 00:20:55,672 --> 00:20:57,089 Zdali ste sa mi povedomá. 300 00:20:57,090 --> 00:20:58,300 Áno. 301 00:21:00,969 --> 00:21:03,305 To s Wandou ma mrzí. 302 00:21:03,931 --> 00:21:04,972 Áno. 303 00:21:04,973 --> 00:21:06,975 Bola super. Dúfam, že sa vráti. 304 00:21:08,227 --> 00:21:09,353 Nechcela som... 305 00:21:11,146 --> 00:21:12,523 Chcete si sadnúť? 306 00:21:13,732 --> 00:21:15,817 Môžeme ísť na kávu alebo tak. 307 00:21:16,860 --> 00:21:19,112 Rada. Dajme si kávu. 308 00:21:20,364 --> 00:21:21,365 Dobre. 309 00:22:08,036 --> 00:22:10,288 Teda, dobrý nie? 310 00:22:10,289 --> 00:22:14,458 Vieš, komu môžeme odporučiť Spicy Snacks? 311 00:22:14,459 --> 00:22:15,544 Strýkovi Rüdigerovi. 312 00:22:16,211 --> 00:22:18,172 Myslím, že by sa mu veľmi páčil. 313 00:22:23,343 --> 00:22:24,469 Dnes to bola zábava. 314 00:22:25,470 --> 00:22:28,515 Mali by sme to robiť častejšie. Niečo spolu podniknúť. 315 00:22:29,808 --> 00:22:30,934 Nie je to jednoduché. 316 00:22:31,727 --> 00:22:34,855 S mamou ste stále zaneprázdnení Wandou. 317 00:22:37,774 --> 00:22:40,568 Ale na teba si vždy nájdeme čas. 318 00:22:40,569 --> 00:22:41,778 Vieš to, však? 319 00:22:48,368 --> 00:22:50,913 Rozvádzate sa s mamou? 320 00:22:51,872 --> 00:22:52,998 Čože? Nie. 321 00:22:55,459 --> 00:22:56,752 Prečo si to myslíš? 322 00:22:58,128 --> 00:22:59,587 Povedala niečo mama? 323 00:22:59,588 --> 00:23:00,671 Nie, nie. 324 00:23:00,672 --> 00:23:05,969 Len je na teba stále naštvaná a ty robíš veci, čo ju ešte viac rozrušia. 325 00:23:09,598 --> 00:23:11,517 Kamoš, fakt sa snažím. 326 00:23:12,976 --> 00:23:13,977 Ja viem. 327 00:23:16,563 --> 00:23:17,856 Čo je to? 328 00:23:20,234 --> 00:23:21,567 Doriti. 329 00:23:21,568 --> 00:23:22,653 Našiel plošticu. 330 00:23:24,446 --> 00:23:25,948 To nie je dobré. 331 00:23:33,789 --> 00:23:36,874 Polícia? Niekto sa mi asi vlámal do domu. 332 00:23:36,875 --> 00:23:37,959 To vôbec nie je dobré. 333 00:23:37,960 --> 00:23:40,378 - Zavoláme mame? - Rozhodne nie. Zvládneme to. 334 00:23:40,379 --> 00:23:41,713 Poďme. 335 00:23:42,422 --> 00:23:44,883 Len stade musíme odstrániť kamery. 336 00:23:56,562 --> 00:23:58,188 To je od teba milé. 337 00:23:59,982 --> 00:24:01,483 Už mi je lepšie. 338 00:24:02,818 --> 00:24:04,486 Neviem, čo to bolo. 339 00:24:05,070 --> 00:24:06,572 To nič. Chápem. 340 00:24:08,365 --> 00:24:09,658 Musí to byť ťažké. 341 00:24:16,248 --> 00:24:18,750 Wanda je o rok staršia, ale trochu som ju poznala. 342 00:24:19,793 --> 00:24:22,254 Vždy vyzerala skvelo a žartovala. 343 00:24:23,922 --> 00:24:25,256 Áno. 344 00:24:25,257 --> 00:24:26,633 Presne tak. 345 00:24:29,845 --> 00:24:32,556 Ráno, keď zmizla, som sa s niekým stretla. 346 00:24:33,515 --> 00:24:34,349 V lese. 347 00:24:36,351 --> 00:24:37,394 Meškáš. 348 00:24:38,187 --> 00:24:40,438 Išiel som obchádzkou, aby ma nikto nevidel. 349 00:24:40,439 --> 00:24:42,065 Dnes je vonku celé mesto. 350 00:24:42,691 --> 00:24:44,275 Nikto ťa nevidel, však? 351 00:24:44,276 --> 00:24:45,360 Upokoj sa. 352 00:24:46,028 --> 00:24:47,404 Si fakt paranoidný. 353 00:24:49,156 --> 00:24:50,157 Môžem prísť o prácu. 354 00:24:51,325 --> 00:24:52,450 Máš pätnásť. 355 00:24:52,451 --> 00:24:54,036 Mohol by som ísť do väzenia. 356 00:24:55,078 --> 00:24:56,079 Nikto ma nevidel. 357 00:24:57,331 --> 00:24:58,624 Prisahám. 358 00:25:05,339 --> 00:25:06,507 A videla som Wandu. 359 00:25:13,096 --> 00:25:14,723 Povedala si to polícii? 360 00:25:15,474 --> 00:25:17,517 Preboha, prečo nie? Je to dôležité. 361 00:25:17,518 --> 00:25:20,728 Mrzí ma to. Naozaj ma to mrzí. Viem, že som mala niečo povedať. 362 00:25:20,729 --> 00:25:22,606 Chcela som, ale... 363 00:25:23,565 --> 00:25:25,316 Prinútil ma sľúbiť, že nič nepoviem. 364 00:25:25,317 --> 00:25:27,277 Kto? 365 00:25:34,201 --> 00:25:35,202 Je to učiteľ. 366 00:25:37,621 --> 00:25:38,622 Teda. 367 00:25:40,207 --> 00:25:42,209 Dobre. Chápem. 368 00:25:44,086 --> 00:25:46,171 A súvisí s tým aj toto? 369 00:25:47,089 --> 00:25:48,090 Ach, Lucie. 370 00:25:49,258 --> 00:25:52,052 - Lucie, Lucie... - Ale nepovedzte to mame. 371 00:25:56,431 --> 00:25:57,432 Dobre. 372 00:25:58,684 --> 00:26:00,060 Nepoviem to tvojej mame. 373 00:26:04,398 --> 00:26:05,899 Pán Hessel, tu polícia. 374 00:26:13,949 --> 00:26:15,450 Čo odo mňa chcete? 375 00:26:17,494 --> 00:26:18,870 Pomoc! 376 00:26:18,871 --> 00:26:20,163 Hej! Hej! 377 00:26:22,749 --> 00:26:25,001 Prečo tak vzdoruje? 378 00:26:25,002 --> 00:26:26,711 To nie je dobré. Vôbec. 379 00:26:26,712 --> 00:26:28,755 - Choď po kamery. - Poďme, debil! 380 00:26:29,756 --> 00:26:31,842 Ukážte sa, zbabelci. 381 00:26:33,010 --> 00:26:36,054 Zahrávate sa s nesprávnym. Bol som vojak. 382 00:26:40,934 --> 00:26:42,811 Čo si to urobil? 383 00:26:44,271 --> 00:26:45,897 Prečo si ho udrel tak silno? 384 00:26:45,898 --> 00:26:47,524 Sebaobrana. 385 00:26:49,693 --> 00:26:52,487 - Je mŕtvy? - Nie, nie je. 386 00:26:59,786 --> 00:27:01,622 Nevyzerá, že by dýchal. 387 00:27:05,918 --> 00:27:07,252 Ach, nie. 388 00:27:07,961 --> 00:27:09,879 Bol to len reflex. 389 00:27:09,880 --> 00:27:12,591 - Bože. Čo spravíme? - A teraz? 390 00:27:13,342 --> 00:27:15,511 Občas sledujem online, čo je s Wandou. 391 00:27:16,428 --> 00:27:17,971 Kopa ľudí o tom píše. 392 00:27:19,473 --> 00:27:20,516 Naozaj? 393 00:27:21,558 --> 00:27:23,060 Počuli ste o Temnom dome? 394 00:27:25,145 --> 00:27:26,270 Temný dom? 395 00:27:26,271 --> 00:27:28,439 Dom na Forststraße pri lese. 396 00:27:28,440 --> 00:27:30,275 Posledný naľavo. 397 00:27:32,903 --> 00:27:35,072 Nikto doň nechodí ani z neho nevychádza. 398 00:27:36,198 --> 00:27:39,409 Hnusný šedý dom, ako hnijúce mäso. 399 00:27:40,869 --> 00:27:44,081 A sú tam značky ako „Zákaz vstupu“ a „Pozor, pes.“ 400 00:27:46,708 --> 00:27:48,126 Ale nikto nikdy nepočul psa. 401 00:27:53,799 --> 00:27:57,469 Niektorí hovoria, že tí, čo tam bývajú, sa v noci túlajú lesom. 402 00:27:58,846 --> 00:28:02,182 Vychádzajú len za tmy a za splnu mesiaca. 403 00:28:04,268 --> 00:28:06,937 V snahe nájsť ďalšiu obeť, ktorú by zožrali. 404 00:28:12,109 --> 00:28:14,236 - Počkať. - No, to je jedna z teórií. 405 00:28:15,320 --> 00:28:18,156 Iní vravia, že Wanda ušla a pridala sa do Cirque du Soleil. 406 00:28:23,912 --> 00:28:24,955 Vieš čo? 407 00:28:25,956 --> 00:28:28,500 Ak chceš, môžeš si odskočiť a vybaviť toto tu. 408 00:28:29,501 --> 00:28:31,836 Určite je všetko v poriadku. 409 00:28:31,837 --> 00:28:36,008 A ak nie, premyslíme spolu čo ďalej. 410 00:28:37,885 --> 00:28:38,760 Dobre. 411 00:28:49,521 --> 00:28:51,690 96. DEŇ 412 00:28:53,859 --> 00:28:55,067 0. DEŇ 413 00:28:55,068 --> 00:28:57,987 King. Teda, s tým som nerátala. 414 00:28:57,988 --> 00:29:01,324 Pozrite, určite ste zaneprázdnený pašovaním, 415 00:29:01,325 --> 00:29:03,702 tak prejdem rovno k veci. 416 00:29:04,328 --> 00:29:07,371 Buď poviem polícii, čo viem, 417 00:29:07,372 --> 00:29:10,626 alebo mi poskytnete exkluzívny anonymný rozhovor. 418 00:29:14,254 --> 00:29:16,130 Už som spravila video, 419 00:29:16,131 --> 00:29:18,716 je pripravené v konceptoch, 420 00:29:18,717 --> 00:29:20,260 môžem ho kedykoľvek zverejniť. 421 00:29:20,928 --> 00:29:22,596 Otázkou ostáva: 422 00:29:23,263 --> 00:29:25,349 Chcete ešte ovplyvniť naratív? 423 00:29:27,976 --> 00:29:28,977 Čože? 424 00:29:30,020 --> 00:29:31,437 Naozaj? 425 00:29:31,438 --> 00:29:33,357 Dobre, pošlite mi polohu a prídem. 426 00:29:52,626 --> 00:29:55,045 {\an8}VÝHĽAD NA LES TRIČKO 427 00:30:17,276 --> 00:30:18,277 Poď sem. 428 00:30:19,444 --> 00:30:20,445 Hej. 429 00:30:27,035 --> 00:30:28,745 Lucie, počúvaj. 430 00:30:31,415 --> 00:30:33,834 Neviem, či je to s tým mužom dobrý nápad. 431 00:30:37,421 --> 00:30:38,422 Hej. 432 00:30:38,922 --> 00:30:41,550 Existujú fakt super chalani v tvojom veku. 433 00:30:42,885 --> 00:30:44,386 Ako môj syn, Ole. 434 00:30:47,764 --> 00:30:50,309 Nemyslím, že som Oleho typ. 435 00:31:04,281 --> 00:31:07,492 NEGATÍVNY 436 00:31:19,922 --> 00:31:21,882 Nie počas mojej zmeny. 437 00:31:42,361 --> 00:31:43,320 No teda. 438 00:31:45,614 --> 00:31:48,824 Máme mŕtvu influencerku a nezvestné dievča. 439 00:31:48,825 --> 00:31:51,787 Takú smiešnu vlámačku mohol vziať aj niekto iný. 440 00:31:55,832 --> 00:31:57,459 Máme dôležitejšie veci... 441 00:31:58,961 --> 00:32:00,128 na práci. 442 00:32:08,720 --> 00:32:10,973 Pán Hessel. Volali ste? 443 00:32:12,599 --> 00:32:14,725 Tu Rauchová z polície. Prosím, otvorte. 444 00:32:14,726 --> 00:32:18,271 - Ticho. Čo spravíme? - Pán Hessel? Ste tam? 445 00:32:18,272 --> 00:32:20,356 Neviem... Poďme zadným vchodom. 446 00:32:20,357 --> 00:32:21,733 Dobrý nápad. 447 00:32:23,443 --> 00:32:25,028 Pán Hessel? 448 00:32:32,578 --> 00:32:33,912 Kde je auto? 449 00:32:34,454 --> 00:32:35,831 Stálo tam. 450 00:32:36,331 --> 00:32:38,083 Dobre, pán Hessel. Ideme dnu. 451 00:32:39,251 --> 00:32:41,003 Čo teraz? Musíme ujsť. 452 00:32:48,135 --> 00:32:49,386 Pomaly, veľmi pomaly. 453 00:32:57,811 --> 00:32:59,563 Poď. Poď! 454 00:33:10,949 --> 00:33:12,993 Hej. Hej! 455 00:33:13,744 --> 00:33:14,745 Hej! 456 00:33:16,663 --> 00:33:17,664 Doriti. 457 00:33:37,684 --> 00:33:39,061 Ďakujem za... 458 00:33:41,146 --> 00:33:42,146 Veď viete. 459 00:33:42,147 --> 00:33:43,440 Naozaj nemáš za čo. 460 00:33:44,024 --> 00:33:46,443 Ešte jedna vec. 461 00:33:47,694 --> 00:33:50,863 V to ráno, keď si videla Wandu, 462 00:33:50,864 --> 00:33:53,367 ktorým smerom išla? 463 00:33:57,412 --> 00:33:58,956 Išla tadiaľto. 464 00:33:59,456 --> 00:34:00,457 Ale bola sama. 465 00:34:01,124 --> 00:34:02,251 Dobre vedieť. 466 00:34:03,877 --> 00:34:05,294 Ďakujem. 467 00:34:05,295 --> 00:34:06,630 Lucie? 468 00:34:08,172 --> 00:34:09,882 - Čo tu robíš? - Dobrý. 469 00:34:11,510 --> 00:34:12,968 Poznáme sa. 470 00:34:12,969 --> 00:34:14,595 Som Carlotta Klattová. 471 00:34:14,596 --> 00:34:16,098 Oleho mama? 472 00:34:16,764 --> 00:34:19,268 - A Wandina. - Panebože, iste. 473 00:34:19,851 --> 00:34:22,102 Poznáme sa zo školských akcií. 474 00:34:22,103 --> 00:34:23,688 Ste kráľovná zemiakového šalátu. 475 00:34:24,481 --> 00:34:25,607 Áno. 476 00:34:29,777 --> 00:34:31,612 Áno, Lucie... 477 00:34:32,155 --> 00:34:33,573 No, videla ma 478 00:34:33,574 --> 00:34:36,576 a vyjadrila mi súcit. 479 00:34:36,577 --> 00:34:39,495 Nevedela som, že je moja dcéra taká empatická. 480 00:34:39,496 --> 00:34:41,373 Predo mnou to väčšinou rada skrýva. 481 00:34:44,418 --> 00:34:46,085 Akurát som si išla po zmrzku. 482 00:34:47,212 --> 00:34:49,130 Mohli by sme si spolu pozrieť film? 483 00:34:49,797 --> 00:34:51,131 To znie skvelo. 484 00:34:51,132 --> 00:34:53,968 Tak choď dnu a niečo si vyber. 485 00:34:53,969 --> 00:34:56,096 Hneď som tam a pôjdeme spolu domov. 486 00:35:02,603 --> 00:35:05,271 Chcela som len povedať, 487 00:35:05,272 --> 00:35:09,193 že si len z časti viem predstaviť, čo asi prežívate. 488 00:35:10,068 --> 00:35:12,069 Ak chcete niekedy vybehnúť na kávu, 489 00:35:12,070 --> 00:35:15,072 alebo sa vyrozprávať, či vypočuť, 490 00:35:15,073 --> 00:35:17,284 bývam dole ulicou. 491 00:35:19,536 --> 00:35:22,122 - S radosťou. Ďakujem pekne. - Áno? Super. 492 00:35:22,831 --> 00:35:26,960 Napíšete mi číslo a pošlem vám správu? 493 00:35:28,337 --> 00:35:29,338 Áno? 494 00:35:34,134 --> 00:35:35,218 Bože. 495 00:35:35,219 --> 00:35:37,721 - Niektorí šoférujú ako úplní idioti. - Áno. 496 00:35:47,606 --> 00:35:49,065 Myslíš, že nás sledovali? 497 00:35:49,066 --> 00:35:50,275 Asi nie. 498 00:35:58,492 --> 00:35:59,743 Mám zdvihnúť? 499 00:36:04,039 --> 00:36:07,583 Vieš, že mama sa to nikdy nesmie dozvedieť, však? 500 00:36:07,584 --> 00:36:08,918 Čo presne? 501 00:36:08,919 --> 00:36:12,213 Že sme sa vlámali pánovi Hesselovi do domu a zložili ho? 502 00:36:12,214 --> 00:36:15,759 Alebo to, že sme ukradli dodávku a utiekli pred polišmi? 503 00:36:19,721 --> 00:36:21,181 Panebože. 504 00:36:23,475 --> 00:36:25,351 Jasné, že jej nič nepoviem. Som šialenec? 505 00:36:25,352 --> 00:36:26,602 Tvoja mama by ma zabila. 506 00:36:26,603 --> 00:36:28,563 - To áno. - Naozaj by ma zabila. 507 00:36:28,564 --> 00:36:30,356 Zobrala by ťa do nemocnice, oživila, 508 00:36:30,357 --> 00:36:32,316 - len aby ťa znova zabila. - Áno. 509 00:36:32,317 --> 00:36:34,402 Dala by ťa na internátnu školu do Švajčiarska, 510 00:36:34,403 --> 00:36:37,531 kde by všetci boli oblečení ako Harry Potter a hovorili latinsky. 511 00:36:47,291 --> 00:36:49,418 Môžete zahnúť doľava, prosím? 512 00:36:57,467 --> 00:36:59,219 Tu môžete zastať. 513 00:37:16,320 --> 00:37:17,321 {\an8}POZOR, PES! 514 00:37:24,328 --> 00:37:26,580 Dobre. Super, vďaka. Ďakujem. 515 00:37:38,008 --> 00:37:40,676 Dodávku skryjeme v lese, nie? 516 00:37:40,677 --> 00:37:41,762 Áno. 517 00:37:47,518 --> 00:37:48,519 Čo je to? 518 00:37:51,188 --> 00:37:52,897 ZÁSIELKA PRE: RÜDIGER SCHÄFER 519 00:37:52,898 --> 00:37:54,315 Rüdiger? 520 00:37:54,316 --> 00:37:56,193 Čo, prosím? 521 00:37:59,279 --> 00:38:00,322 Oci! Oci! 522 00:38:05,869 --> 00:38:07,287 Oci, stoj! Stoj! 523 00:38:26,181 --> 00:38:27,181 3 ZMEŠKANÉ HOVORY 524 00:38:27,182 --> 00:38:28,933 Tajná kamera? 525 00:38:28,934 --> 00:38:30,810 Presne. 526 00:38:30,811 --> 00:38:32,562 Skrytá v lampe na chodbe. 527 00:38:32,563 --> 00:38:34,397 - A prišli dvaja muži. - Dovi. 528 00:38:34,398 --> 00:38:36,649 Jeden nízky, tučný a druhý chudý. 529 00:38:36,650 --> 00:38:38,776 S vreckami od burgerov na hlavách? 530 00:38:38,777 --> 00:38:39,862 Áno. 531 00:38:40,696 --> 00:38:44,408 Zaútočili na mňa a prepadli ma. Potom ma skrátka zložili. 532 00:38:44,992 --> 00:38:46,660 Keď som sa prebral, 533 00:38:47,411 --> 00:38:50,413 kamera aj muži boli preč. 534 00:38:50,414 --> 00:38:51,790 Nie, nie. 535 00:38:53,458 --> 00:38:55,878 Zázračne zmizli, áno? 536 00:38:57,504 --> 00:38:58,964 To všetko vysvetľuje. 537 00:39:00,048 --> 00:39:02,467 Preto vedeli o Margaret. 538 00:39:04,887 --> 00:39:07,388 To kvôli nim ma Anita opustila. 539 00:39:07,389 --> 00:39:10,559 Pán Hessel, spomínate si, že sme sa dnes už stretli? 540 00:39:13,103 --> 00:39:14,770 V Kapitánovi? 541 00:39:14,771 --> 00:39:15,856 Nie. 542 00:39:16,857 --> 00:39:18,524 Ostali ste tam ešte dlho? 543 00:39:18,525 --> 00:39:20,067 Ďalej ste pili? 544 00:39:20,068 --> 00:39:22,154 Len malý dúšok na žiaľ. 545 00:39:24,281 --> 00:39:25,698 Anita odišla. 546 00:39:25,699 --> 00:39:27,117 C. KLATTOVÁ 547 00:39:28,744 --> 00:39:29,995 Odišla. 548 00:39:30,746 --> 00:39:32,122 - Odišla. - Rauchová, prosím. 549 00:39:32,789 --> 00:39:35,791 Odišla. Anita odišla. 550 00:39:35,792 --> 00:39:37,793 Pani Rauchová, tu Carlotta Klattová. 551 00:39:37,794 --> 00:39:40,839 Chcela som vám len povedať, že niekto videl Wandu. 552 00:39:41,507 --> 00:39:46,219 V deň, keď zmizla, ako ide k lesu. 553 00:39:46,220 --> 00:39:47,470 Čože? Odkiaľ to viete? 554 00:39:47,471 --> 00:39:49,972 Hovorila som so svedkyňou. 555 00:39:49,973 --> 00:39:51,474 Akou svedkyňou? 556 00:39:51,475 --> 00:39:53,601 - Prepáčte, to nemôžem povedať. - Prosím? 557 00:39:53,602 --> 00:39:56,604 To je jedno. Je to nová informácia, ktorú ste nemali. 558 00:39:56,605 --> 00:39:58,731 Pani Klattová, ak je to vierohodné, 559 00:39:58,732 --> 00:40:00,984 tak tá svedkyňa musí prísť a vypovedať. 560 00:40:01,735 --> 00:40:04,403 Pozreli ste sa už na Temný dom? 561 00:40:04,404 --> 00:40:06,822 - Na čo? - Ten veľký, desivý dom 562 00:40:06,823 --> 00:40:08,200 pri námestí Forstplatz? 563 00:40:08,700 --> 00:40:11,410 Na internete je o ňom veľmi veľa teórií. 564 00:40:11,411 --> 00:40:15,122 Musím priznať, že niektoré sú trochu pritiahnuté za vlasy... 565 00:40:15,123 --> 00:40:18,709 Dobre. Zastavím vás. Pretože mám skutočnú policajnú prácu. 566 00:40:18,710 --> 00:40:21,045 No radím vám, nehľadajte Wandu na internete. 567 00:40:21,046 --> 00:40:22,588 Nič dobré tam nenájdete. 568 00:40:22,589 --> 00:40:23,715 Dopočutia. 569 00:40:24,591 --> 00:40:26,218 - Hlúpa krava. - Hlúpa krava. 570 00:41:01,795 --> 00:41:04,422 Ole! Ole, povedz niečo. 571 00:41:04,423 --> 00:41:05,841 Ole! 572 00:41:06,341 --> 00:41:08,050 Vstávaj! Si v poriadku? 573 00:41:08,051 --> 00:41:10,429 Ole. Hej, Ole! 574 00:41:11,013 --> 00:41:12,306 Si v poriadku? 575 00:41:15,017 --> 00:41:17,477 Si okej? 576 00:41:18,395 --> 00:41:20,772 - Áno. - Vďakabohu. 577 00:41:23,567 --> 00:41:25,402 Prepáč, neviem, čo sa stalo. 578 00:41:25,903 --> 00:41:27,695 - Si v poriadku? - To nič, oci. 579 00:41:27,696 --> 00:41:29,156 - Je mi fajn. - Bože. 580 00:41:30,532 --> 00:41:33,160 Musíme vypadnúť. Dobre? Vystúpiť. 581 00:41:33,660 --> 00:41:34,661 Dobre. 582 00:41:41,502 --> 00:41:42,711 Á, doriti. 583 00:41:43,504 --> 00:41:44,838 Á, doriti. 584 00:41:45,380 --> 00:41:46,715 Ach, bože. 585 00:41:49,384 --> 00:41:50,636 Ach, bože. 586 00:42:02,356 --> 00:42:03,731 Oci? 587 00:42:03,732 --> 00:42:05,483 Prečo je tam klietka? 588 00:42:05,484 --> 00:42:08,237 Netuším a ani to radšej nechcem vedieť. 589 00:42:09,029 --> 00:42:11,281 Daj mi to. Padáme. 590 00:42:12,449 --> 00:42:13,575 Ole, poď! 591 00:42:15,452 --> 00:42:17,578 - Si v poriadku? - Hej, áno. 592 00:42:17,579 --> 00:42:18,914 Bolí ťa niečo? 593 00:42:19,498 --> 00:42:20,957 Nie. 594 00:42:20,958 --> 00:42:22,042 Doriti. 595 00:42:23,043 --> 00:42:26,964 {\an8}0. DEŇ 596 00:42:48,026 --> 00:42:50,320 Čo, stratila si sa? 597 00:42:54,408 --> 00:42:57,202 - Ty si tá novinárka, však? - Investigatívna influencerka. 598 00:42:58,745 --> 00:43:01,665 Ako novinárka len s viac lajkami. 599 00:43:04,251 --> 00:43:05,668 Chceš si pohovoriť s Kingom? 600 00:43:05,669 --> 00:43:06,879 Áno. 601 00:43:08,297 --> 00:43:09,298 Tak poď so mnou. 602 00:43:16,471 --> 00:43:17,598 Poď. 603 00:43:19,683 --> 00:43:20,684 Nehryziem. 604 00:43:34,990 --> 00:43:35,991 Doriti. 605 00:44:57,406 --> 00:44:59,408 Preklad titulkov: Jozef Ferencz