1
00:00:18,393 --> 00:00:21,021
{\an8}KATARINA VINSONOVÁ
2
00:00:38,288 --> 00:00:41,041
{\an8}LUCIE VINSONOVÁ
3
00:00:42,084 --> 00:00:44,628
{\an8}A...
4
00:00:46,922 --> 00:00:49,091
{\an8}CARLOTTA KLATTOVÁ
5
00:01:02,271 --> 00:01:03,771
VINSONOVCI
6
00:01:03,772 --> 00:01:05,774
VYTVORILA CARLOTTA KLATTOVÁ
7
00:01:07,818 --> 00:01:09,111
Deti, raňajky!
8
00:01:13,574 --> 00:01:15,951
Máte čas.
9
00:01:16,660 --> 00:01:19,287
Lievancov je dosť pre všetkých.
10
00:01:19,288 --> 00:01:21,540
- Ďakujem. Ľúbime ťa.
- Ďakujem. Ľúbime ťa.
11
00:01:22,708 --> 00:01:24,084
Aj ja vás.
12
00:01:26,962 --> 00:01:28,005
A čo ja?
13
00:01:29,756 --> 00:01:31,091
- Aj teba, oci.
- Aj teba, oci.
14
00:01:33,927 --> 00:01:36,596
Zlatko, zmenila si si účes?
15
00:01:36,597 --> 00:01:38,098
Vyzeráš skvelo.
16
00:01:39,016 --> 00:01:40,392
Len pristrihla.
17
00:01:43,729 --> 00:01:44,813
Došli medové cereálie.
18
00:01:45,397 --> 00:01:46,315
Prosím?
19
00:01:49,318 --> 00:01:50,319
Došli medové cereálie.
20
00:01:53,071 --> 00:01:54,281
Carlotta?
21
00:01:54,948 --> 00:01:55,949
Medové cereálie.
22
00:01:57,117 --> 00:01:58,577
Došli medové cereálie.
23
00:02:00,204 --> 00:02:01,580
Carlotta?
24
00:02:02,831 --> 00:02:04,374
Carlotta!
25
00:02:06,460 --> 00:02:07,461
Medové cereálie?
26
00:02:08,503 --> 00:02:10,047
A čo s tým mám urobiť?
27
00:02:14,384 --> 00:02:15,719
Je ti niečo?
28
00:02:16,428 --> 00:02:17,596
Vyzeráš unavene.
29
00:02:18,347 --> 00:02:20,015
Nie. Všetko v poriadku.
30
00:02:24,853 --> 00:02:26,230
Keď sledujem tých ľudí,
31
00:02:27,272 --> 00:02:30,943
ako si skrátka normálne žijú,
32
00:02:32,694 --> 00:02:34,404
akoby sa nič nestalo...
33
00:02:41,286 --> 00:02:44,206
Dedo, robíme to už týždne.
34
00:02:45,415 --> 00:02:47,668
A nemám pocit, že sme bližšie k Wande.
35
00:02:48,752 --> 00:02:51,504
Detektívka Rauchová ma stále odbíja.
36
00:02:51,505 --> 00:02:54,633
Takže očividne ani polícia nie je bližšie.
37
00:02:55,342 --> 00:02:56,592
Je to len otázka času.
38
00:02:56,593 --> 00:02:59,137
Čoskoro príde prelom, cítim to.
39
00:03:01,431 --> 00:03:05,102
Ole navrhol, nech skúsime dron
s termovíznou kamerou.
40
00:03:05,602 --> 00:03:07,354
Kúpime jeden? Čo myslíš?
41
00:03:07,938 --> 00:03:09,147
Za pokus to stojí.
42
00:03:12,609 --> 00:03:13,610
Áno, dobre.
43
00:03:15,529 --> 00:03:16,737
Dobre.
44
00:03:16,738 --> 00:03:22,410
Prečo si neurobíš voľno?
Choď na čerstvý vzduch, daj si kúpeľ.
45
00:03:22,411 --> 00:03:25,163
A zajtra začneme znova.
46
00:03:25,747 --> 00:03:27,499
Ešte chvíľu ich budem sledovať.
47
00:03:29,960 --> 00:03:32,421
Mám tak pocit, že niečo robím.
48
00:03:33,422 --> 00:03:34,423
Fajn.
49
00:03:35,549 --> 00:03:37,551
Idem si spraviť chlebík.
50
00:03:40,971 --> 00:03:42,598
NEIGNORUJ MA.
POVEDZ JEJ TO, INAK JA.
51
00:04:25,724 --> 00:04:28,727
KDE JE WANDA?
52
00:04:54,795 --> 00:04:56,421
{\an8}0. DEŇ
53
00:05:05,097 --> 00:05:08,766
Asi tak pred sto rokmi
jeden Švajčiar, C. G. Jung,
54
00:05:08,767 --> 00:05:11,143
definoval synchronizáciu ako udalosti,
55
00:05:11,144 --> 00:05:14,730
ktoré sa zdanlivo dejú naraz
len zhodou okolností,
56
00:05:14,731 --> 00:05:17,191
ale aj tak spolu súvisia
57
00:05:17,192 --> 00:05:19,444
a dávajú zmysel len ako celok.
58
00:05:20,028 --> 00:05:21,655
Popravde, asi trochu preháňal.
59
00:05:22,739 --> 00:05:24,867
No aj tak,
tá myšlienka je celkom zaujímavá.
60
00:05:25,450 --> 00:05:28,619
Teda, zamysleli ste sa niekedy nad tým,
koľko vecí
61
00:05:28,620 --> 00:05:30,371
sa musí stať naraz,
62
00:05:30,372 --> 00:05:33,959
aby sa nakoniec všetko odohralo presne,
ako sa to odohralo?
63
00:05:34,626 --> 00:05:38,921
A čo keby bola len jedna maličkosť iná?
64
00:05:38,922 --> 00:05:41,883
Váš život by nabral úplne iný smer.
65
00:05:41,884 --> 00:05:45,386
Presne ako keď si moja mama myslela,
že je dobrý nápad
66
00:05:45,387 --> 00:05:47,763
nechať susedu Karin,
aby mi ostrihala vlasy
67
00:05:47,764 --> 00:05:51,809
a potom mi spravila úplne smiešnu ofinu,
68
00:05:51,810 --> 00:05:54,855
ktorá mi z tretieho ročníka urobila peklo.
69
00:05:55,564 --> 00:05:58,609
Hej, osud dokáže byť niekedy sráč.
70
00:05:59,193 --> 00:06:00,902
96. DEŇ
71
00:06:00,903 --> 00:06:02,904
Wanda odišla z domu odtiaľto.
72
00:06:02,905 --> 00:06:05,823
Jej mobil našli v kaviarni.
73
00:06:05,824 --> 00:06:08,409
Jej tričko hodili tu
do darcovského kontajnera
74
00:06:08,410 --> 00:06:11,163
a tu sa objavila
na Lenkinom instagramovom príspevku.
75
00:06:13,749 --> 00:06:16,918
Mobilné dáta z Lenkinho mobilu
naznačujú, že zastala
76
00:06:16,919 --> 00:06:22,882
tu, tu, tu, tu
77
00:06:22,883 --> 00:06:24,676
a tu.
78
00:06:25,511 --> 00:06:31,641
Než podľa všetkého odišla až do Česka
79
00:06:31,642 --> 00:06:33,769
bez prestávky, kde spadla z úbočia.
80
00:06:34,937 --> 00:06:37,940
No, možno mikrospánok?
81
00:06:39,107 --> 00:06:40,609
Z toľkého šoférovania.
82
00:06:48,116 --> 00:06:49,868
Vyzerá to trochu ako myš.
83
00:06:51,787 --> 00:06:54,164
Nos, tam má uši a potom chvost.
84
00:07:01,672 --> 00:07:05,551
Fotka pri soche
je teda Lenkin posledný príspevok.
85
00:07:06,218 --> 00:07:08,971
A predchádzajúci bol stadiaľto.
86
00:07:13,392 --> 00:07:14,433
Dobrý.
87
00:07:14,434 --> 00:07:16,478
Tak čo, našli ste vinníka?
88
00:07:19,231 --> 00:07:21,108
To, čo požiera vaše vtáky.
89
00:07:21,984 --> 00:07:23,569
Hej, vtáky. Áno.
90
00:07:24,736 --> 00:07:29,867
Áno, myslíme, že je to jazvec.
91
00:07:30,659 --> 00:07:36,330
Jazvec! Vzrušujúce.
Fakt, naozaj skvelé zvieratá.
92
00:07:36,331 --> 00:07:40,543
Je však nezvyčajné, že útočia na vtáky.
93
00:07:40,544 --> 00:07:41,628
Áno?
94
00:07:42,212 --> 00:07:45,965
Áno, ale tento náš je fakt debil.
95
00:07:45,966 --> 00:07:47,300
Presne.
96
00:07:47,301 --> 00:07:52,013
Každopádne,
mysleli sme, že by sme prehľadali les
97
00:07:52,014 --> 00:07:54,098
a našli jeho brloh.
98
00:07:54,099 --> 00:07:58,520
A syn mi vravel o termovíznych dronoch?
99
00:07:59,855 --> 00:08:02,107
Mám pre vás to pravé.
100
00:08:04,109 --> 00:08:05,902
Jazvec?
101
00:08:05,903 --> 00:08:06,987
Fakt?
102
00:08:28,300 --> 00:08:31,302
Lucie, čo sa zakrádaš?
103
00:08:31,303 --> 00:08:34,347
Dobre vieš, že to nemám rada.
104
00:08:34,932 --> 00:08:37,726
- Si v poriadku?
- Áno. Áno.
105
00:08:43,649 --> 00:08:44,650
Áno?
106
00:08:47,653 --> 00:08:50,656
Prepáč, zlatko. Daj mi chvíľu.
107
00:08:55,202 --> 00:08:56,410
Ako sa máš?
108
00:08:56,411 --> 00:08:58,914
Myslela som, že pôjdeme budúci rok.
109
00:09:00,249 --> 00:09:01,875
To je celkom prekvapivé...
110
00:09:04,253 --> 00:09:06,296
Ahoj. To som ja.
111
00:09:08,257 --> 00:09:11,926
Znova som sa snažila hovoriť s mamou,
ale nemá čas.
112
00:09:11,927 --> 00:09:14,971
Trochu šaliem, ale všetko bude fajn, že?
113
00:09:14,972 --> 00:09:17,014
Veď Dina nedostala krámy dva týždne
114
00:09:17,015 --> 00:09:19,351
len preto, že Merkúr ustupoval.
115
00:09:20,894 --> 00:09:21,895
Prosím, zavolaj mi.
116
00:09:25,107 --> 00:09:26,316
No teda.
117
00:09:38,954 --> 00:09:41,456
- Dobre. Páči sa.
- Ďakujem.
118
00:09:49,673 --> 00:09:52,341
Zlomili ste niekedy mužovi srdce?
119
00:09:52,342 --> 00:09:55,012
Harald! Čo sme vraveli
o odstrašovaní zákazníkov?
120
00:09:57,514 --> 00:09:58,723
- Pardon.
- Hej.
121
00:09:58,724 --> 00:09:59,808
Pardon.
122
00:10:02,644 --> 00:10:04,729
Manželka má demenciu
a poslali ju do ústavu.
123
00:10:04,730 --> 00:10:06,230
To ma mrzí.
124
00:10:06,231 --> 00:10:08,150
A potom ho opustila aj priateľka.
125
00:10:10,569 --> 00:10:12,321
- V pohode, Harald?
- Hej, hej.
126
00:10:15,073 --> 00:10:16,283
Čo vám nalejem?
127
00:10:17,159 --> 00:10:19,703
Vyšetrujem zmiznutie mladej ženy.
128
00:10:20,996 --> 00:10:22,247
Wanda Klattová. Áno,
129
00:10:22,998 --> 00:10:24,999
poznám rodinu.
Naozaj strašné.
130
00:10:25,000 --> 00:10:26,667
Anita!
131
00:10:26,668 --> 00:10:27,961
Harald!
132
00:10:29,338 --> 00:10:30,713
Nie, myslím inú ženu.
133
00:10:30,714 --> 00:10:31,798
Dobre.
134
00:10:37,554 --> 00:10:38,679
Nie, tú nepoznám.
135
00:10:38,680 --> 00:10:40,933
- Kto je to?
- Influencerka z Česka.
136
00:10:42,100 --> 00:10:45,394
Influenceri nie sú moja typická klientela.
137
00:10:45,395 --> 00:10:47,021
Bola tu v Noc Nuppelwockena.
138
00:10:47,022 --> 00:10:49,565
Nuž, vtedy je tu každý. Veľa ľudí.
139
00:10:49,566 --> 00:10:52,068
Je to asi najrušnejší deň v roku,
140
00:10:52,069 --> 00:10:54,363
máme pochod a futbalový zápas...
141
00:10:54,988 --> 00:10:56,865
- Prečo ju hľadáte?
- Umrela.
142
00:10:57,449 --> 00:10:59,493
- Umrela?
- Autonehoda.
143
00:11:00,244 --> 00:11:01,245
Údajne.
144
00:11:02,246 --> 00:11:03,663
- Na českej hranici.
- Áno.
145
00:11:03,664 --> 00:11:06,999
- O menej ako 24 hodín, čo bola tu.
- Bože.
146
00:11:07,000 --> 00:11:08,085
No teda.
147
00:11:11,213 --> 00:11:12,548
Nie.
148
00:11:13,632 --> 00:11:15,634
Nie. Nepamätám si ju. Prepáčte.
149
00:11:16,927 --> 00:11:17,928
Dobre.
150
00:11:20,055 --> 00:11:22,224
- Keby vám niečo napadlo.
- Zavolám.
151
00:11:23,100 --> 00:11:24,351
- Dovidenia.
- Dovi.
152
00:11:27,813 --> 00:11:29,564
- Harald, vážne, zase?
- Anita.
153
00:11:29,565 --> 00:11:30,858
Áno, Anita.
154
00:11:35,195 --> 00:11:36,863
- Na.
- Čo to má byť?
155
00:11:36,864 --> 00:11:39,156
Čo? Dnes je dátum doručenia.
156
00:11:39,157 --> 00:11:40,658
Posledná splátka.
157
00:11:40,659 --> 00:11:41,826
Nie tu.
158
00:11:41,827 --> 00:11:42,994
Poď.
159
00:11:42,995 --> 00:11:44,204
{\an8}96. DEŇ
160
00:11:54,131 --> 00:11:57,134
{\an8}0. DEŇ
161
00:12:02,806 --> 00:12:04,307
Zdravím. Čo to bude?
162
00:12:04,308 --> 00:12:06,685
Dám si ananásový džús
s panákom tequily.
163
00:12:07,352 --> 00:12:08,896
Ale nech je ten džús čerstvý.
164
00:12:12,524 --> 00:12:14,776
Dobre, tak mi dajte také.
165
00:12:17,029 --> 00:12:18,404
Skvelý kostým.
166
00:12:18,405 --> 00:12:20,865
Čo ste? Nejaký strašiak?
167
00:12:20,866 --> 00:12:22,826
Som Nuppelwocken.
168
00:12:23,702 --> 00:12:25,411
Dnes je Noc Nuppelwockena.
169
00:12:25,412 --> 00:12:26,580
Wuppelnocken?
170
00:12:27,956 --> 00:12:29,415
Nuppelwocken!
171
00:12:29,416 --> 00:12:30,583
Puppen-dockel?
172
00:12:30,584 --> 00:12:33,086
- Nuppelwocken.
- Netuším, čo myslíte.
173
00:12:34,796 --> 00:12:36,881
Stará legenda.
174
00:12:36,882 --> 00:12:39,592
Vidíte? To je Nuppelwocken.
175
00:12:39,593 --> 00:12:41,260
Príšera, čo žije v lese
176
00:12:41,261 --> 00:12:44,388
a každých sto rokov príde do mesta
uniesť najkrajšiu devu.
177
00:12:44,389 --> 00:12:47,058
Super. To si dám radšej bacha.
178
00:12:47,059 --> 00:12:48,143
Dajte si.
179
00:12:48,810 --> 00:12:51,188
- Ešte niečo?
- Ach, áno.
180
00:12:53,982 --> 00:12:55,817
Viete, čo je šupinavec?
181
00:12:56,610 --> 00:12:58,819
- Čože?
- Sú naozaj rozkošní.
182
00:12:58,820 --> 00:13:03,074
Ale len minulý rok pytliaci chytili
viac ako milión šupinavcov.
183
00:13:03,075 --> 00:13:04,242
Prestaňte natáčať.
184
00:13:04,243 --> 00:13:06,202
Snažím sa nájsť šéfa
185
00:13:06,203 --> 00:13:08,996
najväčšej pašeráckej bandy zvierat
v Európe.
186
00:13:08,997 --> 00:13:10,706
Pekne som vás prosila, prestaňte.
187
00:13:10,707 --> 00:13:12,125
Hovorí si King.
188
00:13:13,085 --> 00:13:15,253
- Povedala, nech prestaneš.
- Hej.
189
00:13:15,254 --> 00:13:19,257
Ešte raz sa mi dotkni vecí, Voldemort,
a kaserom ti vymaľujem ksicht.
190
00:13:19,258 --> 00:13:20,716
Hej, hej...
191
00:13:20,717 --> 00:13:23,302
Nepočula som o žiadnom Kingovi. Jasné?
192
00:13:23,303 --> 00:13:24,846
Vidíte, čo tu je, dopite a preč.
193
00:13:24,847 --> 00:13:26,473
- Nepočuli?
- Nie.
194
00:13:26,974 --> 00:13:28,432
To je čudné.
195
00:13:28,433 --> 00:13:31,686
Pretože odtiaľto vykonáva väčšinu fušiek.
196
00:13:31,687 --> 00:13:33,730
Black Souk. Hovorí vám to niečo?
197
00:13:34,439 --> 00:13:36,900
Trhovisko na dark webe.
198
00:13:37,776 --> 00:13:39,652
Chyba, ktorej sa dopustia mnohí,
199
00:13:39,653 --> 00:13:42,655
myslia si, že na dark webe
je všetko 100 % anonymné.
200
00:13:42,656 --> 00:13:45,826
Ale nie je to tak.
A tak sú zraniteľní.
201
00:13:47,369 --> 00:13:48,579
Počkajte tu.
202
00:13:59,173 --> 00:14:00,256
Čo?
203
00:14:00,257 --> 00:14:01,841
Nepozeraj sa tak na mňa.
204
00:14:01,842 --> 00:14:04,760
Mám 125 000 sledovateľov.
205
00:14:04,761 --> 00:14:07,014
Môžem na teba poštvať armádu trollov.
206
00:14:07,764 --> 00:14:09,141
Bu!
207
00:14:13,937 --> 00:14:15,730
King chce s vami hovoriť.
208
00:14:15,731 --> 00:14:16,856
Napíšte svoj kontakt.
209
00:14:16,857 --> 00:14:18,441
X, TikTok či Insta?
210
00:14:18,442 --> 00:14:20,194
Telefónne číslo.
211
00:14:21,236 --> 00:14:22,446
Dobre, boomer.
212
00:14:28,911 --> 00:14:30,787
Inak, chutí to nahovno.
213
00:14:39,838 --> 00:14:41,548
Áno, to som ja. Potrebujem ťa. Ihneď.
214
00:14:46,595 --> 00:14:48,722
96. DEŇ
215
00:15:02,152 --> 00:15:05,113
- Ahoj, ako sa darí?
- Ahoj! Rada ťa vidím.
216
00:15:21,129 --> 00:15:22,129
Nie, ďakujem.
217
00:15:22,130 --> 00:15:23,840
Z tejto zastávky ide len tento.
218
00:15:23,841 --> 00:15:25,926
Pôjdem ďalším. Vďaka.
219
00:15:26,426 --> 00:15:28,511
Ten príde o hodinu.
220
00:15:28,512 --> 00:15:29,888
Dobre, vďaka.
221
00:15:35,644 --> 00:15:37,437
Dobre, ahoj. Uvidíme sa.
222
00:15:49,032 --> 00:15:50,075
Fíha.
223
00:15:56,915 --> 00:16:00,043
- Skúsiš to?
- To nie je dobrý nápad.
224
00:16:01,086 --> 00:16:03,088
Pozrime sa, čo dokáže.
225
00:16:14,725 --> 00:16:16,226
A inak, ako sa máš?
226
00:16:17,186 --> 00:16:18,812
Si v poriadku?
227
00:16:20,147 --> 00:16:22,065
V poslednej dobe je toho veľa.
228
00:16:23,901 --> 00:16:26,111
Prišli sme o Wandu, bez varovania.
229
00:16:27,237 --> 00:16:28,447
Bez vysvetlenia.
230
00:16:29,489 --> 00:16:30,657
Človeka to ovplyvní.
231
00:16:33,493 --> 00:16:34,995
Uvedomíš si,
232
00:16:35,746 --> 00:16:40,375
akí sme v tomto obrovskom,
chaotickom vesmíre maličkí.
233
00:16:42,294 --> 00:16:45,923
Maličké myšky,
čo behajú po koľajničkách.
234
00:16:46,632 --> 00:16:50,385
Ani ony netušia,
ako rýchlo sa to môže skončiť.
235
00:16:53,263 --> 00:16:55,307
Keď raz začneš takto myslieť,
236
00:16:56,183 --> 00:16:57,726
tak rýchlo s tým neprestaneš.
237
00:16:58,352 --> 00:16:59,811
Skončí sa to niekedy?
238
00:17:02,147 --> 00:17:03,232
Ako to myslíš?
239
00:17:05,233 --> 00:17:07,861
Čo ak ju nenájdeme?
240
00:17:14,785 --> 00:17:15,786
Nájdeme ju.
241
00:17:18,288 --> 00:17:19,373
Skrátka musíme.
242
00:17:20,207 --> 00:17:21,208
Áno?
243
00:17:23,042 --> 00:17:24,877
Dobre, tak ukáž. Kde to sme?
244
00:17:26,463 --> 00:17:27,797
Tam to poznám.
245
00:17:27,798 --> 00:17:30,633
Nový kebab, čo otvorili.
246
00:17:30,634 --> 00:17:32,469
Zastavíme sa tam na obed?
247
00:17:33,095 --> 00:17:34,512
Bol tam chalan z triedy.
248
00:17:34,513 --> 00:17:35,721
A je dobrý?
249
00:17:35,722 --> 00:17:38,183
Potom sa posral v kine.
250
00:17:39,059 --> 00:17:40,393
Tak radšej burger?
251
00:17:40,394 --> 00:17:41,478
Dobre.
252
00:17:42,145 --> 00:17:46,190
Takže odtiaľto pôjdeš severne
ku križovatke.
253
00:17:46,191 --> 00:17:50,821
Choď po hlavnej na kruháč.
254
00:17:51,530 --> 00:17:53,447
Popri bytovkách. Celou ulicou.
255
00:17:53,448 --> 00:17:55,449
Ďalej, ďalej.
256
00:17:55,450 --> 00:17:58,077
A na rohu zastaň. Stop. Áno, presne.
257
00:17:58,078 --> 00:18:00,788
Tam. To je náš východiskový bod.
258
00:18:00,789 --> 00:18:02,248
Epicentrum.
259
00:18:02,249 --> 00:18:06,044
Darcovský kontajner,
kde našli Wandino tričko.
260
00:18:07,254 --> 00:18:08,629
Dobre.
261
00:18:08,630 --> 00:18:10,799
Kamoš, a teraz s ním leť čo najvyššie.
262
00:18:11,633 --> 00:18:12,885
Fajn.
263
00:18:16,138 --> 00:18:17,847
Teda. Dobre.
264
00:18:17,848 --> 00:18:18,931
DARCOVSKÝ KONTAJNER
265
00:18:18,932 --> 00:18:21,893
Takže, všetky tieto máme. Aj tieto.
266
00:18:21,894 --> 00:18:25,606
Ostávajú nám už len tieto
a domy na okraji lesa.
267
00:18:26,899 --> 00:18:30,359
No teda, Wanda, zlatko,
vieme, že si niekde tam.
268
00:18:30,360 --> 00:18:31,820
Daj nám znamenie.
269
00:18:36,867 --> 00:18:38,619
Wanda!
270
00:18:41,330 --> 00:18:44,207
- Wanda!
- Wanda!
271
00:18:44,208 --> 00:18:45,626
- Kde si?
- Wanda!
272
00:18:54,134 --> 00:18:56,219
- Super, že?
- No...
273
00:18:56,220 --> 00:18:57,845
Pozri. Tento?
274
00:18:57,846 --> 00:19:00,349
- Ja neviem.
- Tento je...
275
00:19:06,730 --> 00:19:08,856
- Takto?
- Áno. Do toho.
276
00:19:08,857 --> 00:19:10,608
- Bez cukru?
- Jasné.
277
00:19:10,609 --> 00:19:12,361
Je drahý.
278
00:19:20,369 --> 00:19:22,454
- Ahoj, Lucie.
- Ahoj.
279
00:19:24,873 --> 00:19:26,708
Chodí na jednu hodinu.
280
00:19:34,883 --> 00:19:36,051
TEHOTENSKÝ TEST
281
00:19:44,685 --> 00:19:46,395
Všetky sú v podstate rovnaké.
282
00:19:48,397 --> 00:19:49,897
Zobrala by som si tento.
283
00:19:49,898 --> 00:19:51,275
Dvojité balenie.
284
00:19:52,818 --> 00:19:53,861
A je úplne jednoduchý.
285
00:19:57,781 --> 00:19:59,116
Kupujem ho kamoške.
286
00:20:01,952 --> 00:20:06,206
Tak povedz kamoške,
že sa nemá prečo hanbiť.
287
00:20:08,083 --> 00:20:09,334
Takmer každá žena
288
00:20:10,878 --> 00:20:12,588
si tým niekedy prejde.
289
00:20:13,881 --> 00:20:15,382
Len o tom nehovoríme.
290
00:20:21,054 --> 00:20:23,182
Ani ja som to s dcérou nikdy nepreberala.
291
00:20:23,682 --> 00:20:25,976
Asi som si myslela,
že keď o tom nebudem hovoriť...
292
00:20:27,144 --> 00:20:28,937
tak sa to nestane.
293
00:20:29,855 --> 00:20:31,148
Dosť hlúpe, však?
294
00:20:33,692 --> 00:20:36,569
Vždy keď sa o tom snažím hovoriť s mamou,
nemá čas.
295
00:20:36,570 --> 00:20:40,991
Lucie, ver mi, na takýto rozhovor
bude mať určite čas.
296
00:20:41,742 --> 00:20:43,452
Odkiaľ viete moje meno?
297
00:20:46,163 --> 00:20:49,040
Chodíš do rovnakej školy ako moje deti.
298
00:20:49,041 --> 00:20:53,712
Ja... som Oleho a Wandina mama.
299
00:20:55,672 --> 00:20:57,089
Zdali ste sa mi povedomá.
300
00:20:57,090 --> 00:20:58,300
Áno.
301
00:21:00,969 --> 00:21:03,305
To s Wandou ma mrzí.
302
00:21:03,931 --> 00:21:04,972
Áno.
303
00:21:04,973 --> 00:21:06,975
Bola super. Dúfam, že sa vráti.
304
00:21:08,227 --> 00:21:09,353
Nechcela som...
305
00:21:11,146 --> 00:21:12,523
Chcete si sadnúť?
306
00:21:13,732 --> 00:21:15,817
Môžeme ísť na kávu alebo tak.
307
00:21:16,860 --> 00:21:19,112
Rada. Dajme si kávu.
308
00:21:20,364 --> 00:21:21,365
Dobre.
309
00:22:08,036 --> 00:22:10,288
Teda, dobrý nie?
310
00:22:10,289 --> 00:22:14,458
Vieš, komu môžeme odporučiť
Spicy Snacks?
311
00:22:14,459 --> 00:22:15,544
Strýkovi Rüdigerovi.
312
00:22:16,211 --> 00:22:18,172
Myslím, že by sa mu veľmi páčil.
313
00:22:23,343 --> 00:22:24,469
Dnes to bola zábava.
314
00:22:25,470 --> 00:22:28,515
Mali by sme to robiť častejšie.
Niečo spolu podniknúť.
315
00:22:29,808 --> 00:22:30,934
Nie je to jednoduché.
316
00:22:31,727 --> 00:22:34,855
S mamou ste stále zaneprázdnení Wandou.
317
00:22:37,774 --> 00:22:40,568
Ale na teba si vždy nájdeme čas.
318
00:22:40,569 --> 00:22:41,778
Vieš to, však?
319
00:22:48,368 --> 00:22:50,913
Rozvádzate sa s mamou?
320
00:22:51,872 --> 00:22:52,998
Čože? Nie.
321
00:22:55,459 --> 00:22:56,752
Prečo si to myslíš?
322
00:22:58,128 --> 00:22:59,587
Povedala niečo mama?
323
00:22:59,588 --> 00:23:00,671
Nie, nie.
324
00:23:00,672 --> 00:23:05,969
Len je na teba stále naštvaná
a ty robíš veci, čo ju ešte viac rozrušia.
325
00:23:09,598 --> 00:23:11,517
Kamoš, fakt sa snažím.
326
00:23:12,976 --> 00:23:13,977
Ja viem.
327
00:23:16,563 --> 00:23:17,856
Čo je to?
328
00:23:20,234 --> 00:23:21,567
Doriti.
329
00:23:21,568 --> 00:23:22,653
Našiel plošticu.
330
00:23:24,446 --> 00:23:25,948
To nie je dobré.
331
00:23:33,789 --> 00:23:36,874
Polícia? Niekto sa mi asi vlámal do domu.
332
00:23:36,875 --> 00:23:37,959
To vôbec nie je dobré.
333
00:23:37,960 --> 00:23:40,378
- Zavoláme mame?
- Rozhodne nie. Zvládneme to.
334
00:23:40,379 --> 00:23:41,713
Poďme.
335
00:23:42,422 --> 00:23:44,883
Len stade musíme odstrániť kamery.
336
00:23:56,562 --> 00:23:58,188
To je od teba milé.
337
00:23:59,982 --> 00:24:01,483
Už mi je lepšie.
338
00:24:02,818 --> 00:24:04,486
Neviem, čo to bolo.
339
00:24:05,070 --> 00:24:06,572
To nič. Chápem.
340
00:24:08,365 --> 00:24:09,658
Musí to byť ťažké.
341
00:24:16,248 --> 00:24:18,750
Wanda je o rok staršia,
ale trochu som ju poznala.
342
00:24:19,793 --> 00:24:22,254
Vždy vyzerala skvelo a žartovala.
343
00:24:23,922 --> 00:24:25,256
Áno.
344
00:24:25,257 --> 00:24:26,633
Presne tak.
345
00:24:29,845 --> 00:24:32,556
Ráno, keď zmizla, som sa s niekým stretla.
346
00:24:33,515 --> 00:24:34,349
V lese.
347
00:24:36,351 --> 00:24:37,394
Meškáš.
348
00:24:38,187 --> 00:24:40,438
Išiel som obchádzkou,
aby ma nikto nevidel.
349
00:24:40,439 --> 00:24:42,065
Dnes je vonku celé mesto.
350
00:24:42,691 --> 00:24:44,275
Nikto ťa nevidel, však?
351
00:24:44,276 --> 00:24:45,360
Upokoj sa.
352
00:24:46,028 --> 00:24:47,404
Si fakt paranoidný.
353
00:24:49,156 --> 00:24:50,157
Môžem prísť o prácu.
354
00:24:51,325 --> 00:24:52,450
Máš pätnásť.
355
00:24:52,451 --> 00:24:54,036
Mohol by som ísť do väzenia.
356
00:24:55,078 --> 00:24:56,079
Nikto ma nevidel.
357
00:24:57,331 --> 00:24:58,624
Prisahám.
358
00:25:05,339 --> 00:25:06,507
A videla som Wandu.
359
00:25:13,096 --> 00:25:14,723
Povedala si to polícii?
360
00:25:15,474 --> 00:25:17,517
Preboha, prečo nie? Je to dôležité.
361
00:25:17,518 --> 00:25:20,728
Mrzí ma to. Naozaj ma to mrzí.
Viem, že som mala niečo povedať.
362
00:25:20,729 --> 00:25:22,606
Chcela som, ale...
363
00:25:23,565 --> 00:25:25,316
Prinútil ma sľúbiť, že nič nepoviem.
364
00:25:25,317 --> 00:25:27,277
Kto?
365
00:25:34,201 --> 00:25:35,202
Je to učiteľ.
366
00:25:37,621 --> 00:25:38,622
Teda.
367
00:25:40,207 --> 00:25:42,209
Dobre. Chápem.
368
00:25:44,086 --> 00:25:46,171
A súvisí s tým aj toto?
369
00:25:47,089 --> 00:25:48,090
Ach, Lucie.
370
00:25:49,258 --> 00:25:52,052
- Lucie, Lucie...
- Ale nepovedzte to mame.
371
00:25:56,431 --> 00:25:57,432
Dobre.
372
00:25:58,684 --> 00:26:00,060
Nepoviem to tvojej mame.
373
00:26:04,398 --> 00:26:05,899
Pán Hessel, tu polícia.
374
00:26:13,949 --> 00:26:15,450
Čo odo mňa chcete?
375
00:26:17,494 --> 00:26:18,870
Pomoc!
376
00:26:18,871 --> 00:26:20,163
Hej! Hej!
377
00:26:22,749 --> 00:26:25,001
Prečo tak vzdoruje?
378
00:26:25,002 --> 00:26:26,711
To nie je dobré. Vôbec.
379
00:26:26,712 --> 00:26:28,755
- Choď po kamery.
- Poďme, debil!
380
00:26:29,756 --> 00:26:31,842
Ukážte sa, zbabelci.
381
00:26:33,010 --> 00:26:36,054
Zahrávate sa s nesprávnym.
Bol som vojak.
382
00:26:40,934 --> 00:26:42,811
Čo si to urobil?
383
00:26:44,271 --> 00:26:45,897
Prečo si ho udrel tak silno?
384
00:26:45,898 --> 00:26:47,524
Sebaobrana.
385
00:26:49,693 --> 00:26:52,487
- Je mŕtvy?
- Nie, nie je.
386
00:26:59,786 --> 00:27:01,622
Nevyzerá, že by dýchal.
387
00:27:05,918 --> 00:27:07,252
Ach, nie.
388
00:27:07,961 --> 00:27:09,879
Bol to len reflex.
389
00:27:09,880 --> 00:27:12,591
- Bože. Čo spravíme?
- A teraz?
390
00:27:13,342 --> 00:27:15,511
Občas sledujem online, čo je s Wandou.
391
00:27:16,428 --> 00:27:17,971
Kopa ľudí o tom píše.
392
00:27:19,473 --> 00:27:20,516
Naozaj?
393
00:27:21,558 --> 00:27:23,060
Počuli ste o Temnom dome?
394
00:27:25,145 --> 00:27:26,270
Temný dom?
395
00:27:26,271 --> 00:27:28,439
Dom na Forststraße pri lese.
396
00:27:28,440 --> 00:27:30,275
Posledný naľavo.
397
00:27:32,903 --> 00:27:35,072
Nikto doň nechodí ani z neho nevychádza.
398
00:27:36,198 --> 00:27:39,409
Hnusný šedý dom, ako hnijúce mäso.
399
00:27:40,869 --> 00:27:44,081
A sú tam značky
ako „Zákaz vstupu“ a „Pozor, pes.“
400
00:27:46,708 --> 00:27:48,126
Ale nikto nikdy nepočul psa.
401
00:27:53,799 --> 00:27:57,469
Niektorí hovoria, že tí, čo tam bývajú,
sa v noci túlajú lesom.
402
00:27:58,846 --> 00:28:02,182
Vychádzajú len za tmy a za splnu mesiaca.
403
00:28:04,268 --> 00:28:06,937
V snahe nájsť ďalšiu obeť,
ktorú by zožrali.
404
00:28:12,109 --> 00:28:14,236
- Počkať.
- No, to je jedna z teórií.
405
00:28:15,320 --> 00:28:18,156
Iní vravia, že Wanda ušla
a pridala sa do Cirque du Soleil.
406
00:28:23,912 --> 00:28:24,955
Vieš čo?
407
00:28:25,956 --> 00:28:28,500
Ak chceš, môžeš si odskočiť
a vybaviť toto tu.
408
00:28:29,501 --> 00:28:31,836
Určite je všetko v poriadku.
409
00:28:31,837 --> 00:28:36,008
A ak nie, premyslíme spolu čo ďalej.
410
00:28:37,885 --> 00:28:38,760
Dobre.
411
00:28:49,521 --> 00:28:51,690
96. DEŇ
412
00:28:53,859 --> 00:28:55,067
0. DEŇ
413
00:28:55,068 --> 00:28:57,987
King. Teda, s tým som nerátala.
414
00:28:57,988 --> 00:29:01,324
Pozrite,
určite ste zaneprázdnený pašovaním,
415
00:29:01,325 --> 00:29:03,702
tak prejdem rovno k veci.
416
00:29:04,328 --> 00:29:07,371
Buď poviem polícii, čo viem,
417
00:29:07,372 --> 00:29:10,626
alebo mi poskytnete
exkluzívny anonymný rozhovor.
418
00:29:14,254 --> 00:29:16,130
Už som spravila video,
419
00:29:16,131 --> 00:29:18,716
je pripravené v konceptoch,
420
00:29:18,717 --> 00:29:20,260
môžem ho kedykoľvek zverejniť.
421
00:29:20,928 --> 00:29:22,596
Otázkou ostáva:
422
00:29:23,263 --> 00:29:25,349
Chcete ešte ovplyvniť naratív?
423
00:29:27,976 --> 00:29:28,977
Čože?
424
00:29:30,020 --> 00:29:31,437
Naozaj?
425
00:29:31,438 --> 00:29:33,357
Dobre, pošlite mi polohu a prídem.
426
00:29:52,626 --> 00:29:55,045
{\an8}VÝHĽAD NA LES
TRIČKO
427
00:30:17,276 --> 00:30:18,277
Poď sem.
428
00:30:19,444 --> 00:30:20,445
Hej.
429
00:30:27,035 --> 00:30:28,745
Lucie, počúvaj.
430
00:30:31,415 --> 00:30:33,834
Neviem, či je to s tým mužom dobrý nápad.
431
00:30:37,421 --> 00:30:38,422
Hej.
432
00:30:38,922 --> 00:30:41,550
Existujú fakt super chalani v tvojom veku.
433
00:30:42,885 --> 00:30:44,386
Ako môj syn, Ole.
434
00:30:47,764 --> 00:30:50,309
Nemyslím, že som Oleho typ.
435
00:31:04,281 --> 00:31:07,492
NEGATÍVNY
436
00:31:19,922 --> 00:31:21,882
Nie počas mojej zmeny.
437
00:31:42,361 --> 00:31:43,320
No teda.
438
00:31:45,614 --> 00:31:48,824
Máme mŕtvu influencerku
a nezvestné dievča.
439
00:31:48,825 --> 00:31:51,787
Takú smiešnu vlámačku mohol vziať
aj niekto iný.
440
00:31:55,832 --> 00:31:57,459
Máme dôležitejšie veci...
441
00:31:58,961 --> 00:32:00,128
na práci.
442
00:32:08,720 --> 00:32:10,973
Pán Hessel. Volali ste?
443
00:32:12,599 --> 00:32:14,725
Tu Rauchová z polície.
Prosím, otvorte.
444
00:32:14,726 --> 00:32:18,271
- Ticho. Čo spravíme?
- Pán Hessel? Ste tam?
445
00:32:18,272 --> 00:32:20,356
Neviem... Poďme zadným vchodom.
446
00:32:20,357 --> 00:32:21,733
Dobrý nápad.
447
00:32:23,443 --> 00:32:25,028
Pán Hessel?
448
00:32:32,578 --> 00:32:33,912
Kde je auto?
449
00:32:34,454 --> 00:32:35,831
Stálo tam.
450
00:32:36,331 --> 00:32:38,083
Dobre, pán Hessel.
Ideme dnu.
451
00:32:39,251 --> 00:32:41,003
Čo teraz? Musíme ujsť.
452
00:32:48,135 --> 00:32:49,386
Pomaly, veľmi pomaly.
453
00:32:57,811 --> 00:32:59,563
Poď. Poď!
454
00:33:10,949 --> 00:33:12,993
Hej. Hej!
455
00:33:13,744 --> 00:33:14,745
Hej!
456
00:33:16,663 --> 00:33:17,664
Doriti.
457
00:33:37,684 --> 00:33:39,061
Ďakujem za...
458
00:33:41,146 --> 00:33:42,146
Veď viete.
459
00:33:42,147 --> 00:33:43,440
Naozaj nemáš za čo.
460
00:33:44,024 --> 00:33:46,443
Ešte jedna vec.
461
00:33:47,694 --> 00:33:50,863
V to ráno, keď si videla Wandu,
462
00:33:50,864 --> 00:33:53,367
ktorým smerom išla?
463
00:33:57,412 --> 00:33:58,956
Išla tadiaľto.
464
00:33:59,456 --> 00:34:00,457
Ale bola sama.
465
00:34:01,124 --> 00:34:02,251
Dobre vedieť.
466
00:34:03,877 --> 00:34:05,294
Ďakujem.
467
00:34:05,295 --> 00:34:06,630
Lucie?
468
00:34:08,172 --> 00:34:09,882
- Čo tu robíš?
- Dobrý.
469
00:34:11,510 --> 00:34:12,968
Poznáme sa.
470
00:34:12,969 --> 00:34:14,595
Som Carlotta Klattová.
471
00:34:14,596 --> 00:34:16,098
Oleho mama?
472
00:34:16,764 --> 00:34:19,268
- A Wandina.
- Panebože, iste.
473
00:34:19,851 --> 00:34:22,102
Poznáme sa zo školských akcií.
474
00:34:22,103 --> 00:34:23,688
Ste kráľovná zemiakového šalátu.
475
00:34:24,481 --> 00:34:25,607
Áno.
476
00:34:29,777 --> 00:34:31,612
Áno, Lucie...
477
00:34:32,155 --> 00:34:33,573
No, videla ma
478
00:34:33,574 --> 00:34:36,576
a vyjadrila mi súcit.
479
00:34:36,577 --> 00:34:39,495
Nevedela som,
že je moja dcéra taká empatická.
480
00:34:39,496 --> 00:34:41,373
Predo mnou to väčšinou rada skrýva.
481
00:34:44,418 --> 00:34:46,085
Akurát som si išla po zmrzku.
482
00:34:47,212 --> 00:34:49,130
Mohli by sme si spolu pozrieť film?
483
00:34:49,797 --> 00:34:51,131
To znie skvelo.
484
00:34:51,132 --> 00:34:53,968
Tak choď dnu a niečo si vyber.
485
00:34:53,969 --> 00:34:56,096
Hneď som tam a pôjdeme spolu domov.
486
00:35:02,603 --> 00:35:05,271
Chcela som len povedať,
487
00:35:05,272 --> 00:35:09,193
že si len z časti viem predstaviť,
čo asi prežívate.
488
00:35:10,068 --> 00:35:12,069
Ak chcete niekedy vybehnúť na kávu,
489
00:35:12,070 --> 00:35:15,072
alebo sa vyrozprávať, či vypočuť,
490
00:35:15,073 --> 00:35:17,284
bývam dole ulicou.
491
00:35:19,536 --> 00:35:22,122
- S radosťou. Ďakujem pekne.
- Áno? Super.
492
00:35:22,831 --> 00:35:26,960
Napíšete mi číslo a pošlem vám správu?
493
00:35:28,337 --> 00:35:29,338
Áno?
494
00:35:34,134 --> 00:35:35,218
Bože.
495
00:35:35,219 --> 00:35:37,721
- Niektorí šoférujú ako úplní idioti.
- Áno.
496
00:35:47,606 --> 00:35:49,065
Myslíš, že nás sledovali?
497
00:35:49,066 --> 00:35:50,275
Asi nie.
498
00:35:58,492 --> 00:35:59,743
Mám zdvihnúť?
499
00:36:04,039 --> 00:36:07,583
Vieš, že mama sa to nikdy
nesmie dozvedieť, však?
500
00:36:07,584 --> 00:36:08,918
Čo presne?
501
00:36:08,919 --> 00:36:12,213
Že sme sa vlámali pánovi Hesselovi do domu
a zložili ho?
502
00:36:12,214 --> 00:36:15,759
Alebo to, že sme ukradli dodávku
a utiekli pred polišmi?
503
00:36:19,721 --> 00:36:21,181
Panebože.
504
00:36:23,475 --> 00:36:25,351
Jasné, že jej nič nepoviem.
Som šialenec?
505
00:36:25,352 --> 00:36:26,602
Tvoja mama by ma zabila.
506
00:36:26,603 --> 00:36:28,563
- To áno.
- Naozaj by ma zabila.
507
00:36:28,564 --> 00:36:30,356
Zobrala by ťa do nemocnice, oživila,
508
00:36:30,357 --> 00:36:32,316
- len aby ťa znova zabila.
- Áno.
509
00:36:32,317 --> 00:36:34,402
Dala by ťa na internátnu školu
do Švajčiarska,
510
00:36:34,403 --> 00:36:37,531
kde by všetci boli oblečení
ako Harry Potter a hovorili latinsky.
511
00:36:47,291 --> 00:36:49,418
Môžete zahnúť doľava, prosím?
512
00:36:57,467 --> 00:36:59,219
Tu môžete zastať.
513
00:37:16,320 --> 00:37:17,321
{\an8}POZOR, PES!
514
00:37:24,328 --> 00:37:26,580
Dobre. Super, vďaka. Ďakujem.
515
00:37:38,008 --> 00:37:40,676
Dodávku skryjeme v lese, nie?
516
00:37:40,677 --> 00:37:41,762
Áno.
517
00:37:47,518 --> 00:37:48,519
Čo je to?
518
00:37:51,188 --> 00:37:52,897
ZÁSIELKA PRE: RÜDIGER SCHÄFER
519
00:37:52,898 --> 00:37:54,315
Rüdiger?
520
00:37:54,316 --> 00:37:56,193
Čo, prosím?
521
00:37:59,279 --> 00:38:00,322
Oci! Oci!
522
00:38:05,869 --> 00:38:07,287
Oci, stoj! Stoj!
523
00:38:26,181 --> 00:38:27,181
3 ZMEŠKANÉ HOVORY
524
00:38:27,182 --> 00:38:28,933
Tajná kamera?
525
00:38:28,934 --> 00:38:30,810
Presne.
526
00:38:30,811 --> 00:38:32,562
Skrytá v lampe na chodbe.
527
00:38:32,563 --> 00:38:34,397
- A prišli dvaja muži.
- Dovi.
528
00:38:34,398 --> 00:38:36,649
Jeden nízky, tučný a druhý chudý.
529
00:38:36,650 --> 00:38:38,776
S vreckami od burgerov na hlavách?
530
00:38:38,777 --> 00:38:39,862
Áno.
531
00:38:40,696 --> 00:38:44,408
Zaútočili na mňa a prepadli ma.
Potom ma skrátka zložili.
532
00:38:44,992 --> 00:38:46,660
Keď som sa prebral,
533
00:38:47,411 --> 00:38:50,413
kamera aj muži boli preč.
534
00:38:50,414 --> 00:38:51,790
Nie, nie.
535
00:38:53,458 --> 00:38:55,878
Zázračne zmizli, áno?
536
00:38:57,504 --> 00:38:58,964
To všetko vysvetľuje.
537
00:39:00,048 --> 00:39:02,467
Preto vedeli o Margaret.
538
00:39:04,887 --> 00:39:07,388
To kvôli nim ma Anita opustila.
539
00:39:07,389 --> 00:39:10,559
Pán Hessel, spomínate si,
že sme sa dnes už stretli?
540
00:39:13,103 --> 00:39:14,770
V Kapitánovi?
541
00:39:14,771 --> 00:39:15,856
Nie.
542
00:39:16,857 --> 00:39:18,524
Ostali ste tam ešte dlho?
543
00:39:18,525 --> 00:39:20,067
Ďalej ste pili?
544
00:39:20,068 --> 00:39:22,154
Len malý dúšok na žiaľ.
545
00:39:24,281 --> 00:39:25,698
Anita odišla.
546
00:39:25,699 --> 00:39:27,117
C. KLATTOVÁ
547
00:39:28,744 --> 00:39:29,995
Odišla.
548
00:39:30,746 --> 00:39:32,122
- Odišla.
- Rauchová, prosím.
549
00:39:32,789 --> 00:39:35,791
Odišla. Anita odišla.
550
00:39:35,792 --> 00:39:37,793
Pani Rauchová, tu Carlotta Klattová.
551
00:39:37,794 --> 00:39:40,839
Chcela som vám len povedať,
že niekto videl Wandu.
552
00:39:41,507 --> 00:39:46,219
V deň, keď zmizla, ako ide k lesu.
553
00:39:46,220 --> 00:39:47,470
Čože? Odkiaľ to viete?
554
00:39:47,471 --> 00:39:49,972
Hovorila som so svedkyňou.
555
00:39:49,973 --> 00:39:51,474
Akou svedkyňou?
556
00:39:51,475 --> 00:39:53,601
- Prepáčte, to nemôžem povedať.
- Prosím?
557
00:39:53,602 --> 00:39:56,604
To je jedno. Je to nová informácia,
ktorú ste nemali.
558
00:39:56,605 --> 00:39:58,731
Pani Klattová, ak je to vierohodné,
559
00:39:58,732 --> 00:40:00,984
tak tá svedkyňa musí prísť a vypovedať.
560
00:40:01,735 --> 00:40:04,403
Pozreli ste sa už na Temný dom?
561
00:40:04,404 --> 00:40:06,822
- Na čo?
- Ten veľký, desivý dom
562
00:40:06,823 --> 00:40:08,200
pri námestí Forstplatz?
563
00:40:08,700 --> 00:40:11,410
Na internete je o ňom veľmi veľa teórií.
564
00:40:11,411 --> 00:40:15,122
Musím priznať, že niektoré sú
trochu pritiahnuté za vlasy...
565
00:40:15,123 --> 00:40:18,709
Dobre. Zastavím vás.
Pretože mám skutočnú policajnú prácu.
566
00:40:18,710 --> 00:40:21,045
No radím vám,
nehľadajte Wandu na internete.
567
00:40:21,046 --> 00:40:22,588
Nič dobré tam nenájdete.
568
00:40:22,589 --> 00:40:23,715
Dopočutia.
569
00:40:24,591 --> 00:40:26,218
- Hlúpa krava.
- Hlúpa krava.
570
00:41:01,795 --> 00:41:04,422
Ole! Ole, povedz niečo.
571
00:41:04,423 --> 00:41:05,841
Ole!
572
00:41:06,341 --> 00:41:08,050
Vstávaj! Si v poriadku?
573
00:41:08,051 --> 00:41:10,429
Ole. Hej, Ole!
574
00:41:11,013 --> 00:41:12,306
Si v poriadku?
575
00:41:15,017 --> 00:41:17,477
Si okej?
576
00:41:18,395 --> 00:41:20,772
- Áno.
- Vďakabohu.
577
00:41:23,567 --> 00:41:25,402
Prepáč, neviem, čo sa stalo.
578
00:41:25,903 --> 00:41:27,695
- Si v poriadku?
- To nič, oci.
579
00:41:27,696 --> 00:41:29,156
- Je mi fajn.
- Bože.
580
00:41:30,532 --> 00:41:33,160
Musíme vypadnúť. Dobre? Vystúpiť.
581
00:41:33,660 --> 00:41:34,661
Dobre.
582
00:41:41,502 --> 00:41:42,711
Á, doriti.
583
00:41:43,504 --> 00:41:44,838
Á, doriti.
584
00:41:45,380 --> 00:41:46,715
Ach, bože.
585
00:41:49,384 --> 00:41:50,636
Ach, bože.
586
00:42:02,356 --> 00:42:03,731
Oci?
587
00:42:03,732 --> 00:42:05,483
Prečo je tam klietka?
588
00:42:05,484 --> 00:42:08,237
Netuším a ani to radšej nechcem vedieť.
589
00:42:09,029 --> 00:42:11,281
Daj mi to. Padáme.
590
00:42:12,449 --> 00:42:13,575
Ole, poď!
591
00:42:15,452 --> 00:42:17,578
- Si v poriadku?
- Hej, áno.
592
00:42:17,579 --> 00:42:18,914
Bolí ťa niečo?
593
00:42:19,498 --> 00:42:20,957
Nie.
594
00:42:20,958 --> 00:42:22,042
Doriti.
595
00:42:23,043 --> 00:42:26,964
{\an8}0. DEŇ
596
00:42:48,026 --> 00:42:50,320
Čo, stratila si sa?
597
00:42:54,408 --> 00:42:57,202
- Ty si tá novinárka, však?
- Investigatívna influencerka.
598
00:42:58,745 --> 00:43:01,665
Ako novinárka len s viac lajkami.
599
00:43:04,251 --> 00:43:05,668
Chceš si pohovoriť s Kingom?
600
00:43:05,669 --> 00:43:06,879
Áno.
601
00:43:08,297 --> 00:43:09,298
Tak poď so mnou.
602
00:43:16,471 --> 00:43:17,598
Poď.
603
00:43:19,683 --> 00:43:20,684
Nehryziem.
604
00:43:34,990 --> 00:43:35,991
Doriti.
605
00:44:57,406 --> 00:44:59,408
Preklad titulkov: Jozef Ferencz