1
00:00:42,084 --> 00:00:44,628
{\an8}OG INTRODUSERER...
2
00:01:02,271 --> 00:01:03,771
VINSON-FAMILIEN
3
00:01:03,772 --> 00:01:05,774
AV CARLOTTA KLATT
4
00:01:07,818 --> 00:01:09,110
Frokost, unger!
5
00:01:09,111 --> 00:01:11,029
REDDET FRA STORMEN
6
00:01:13,574 --> 00:01:19,287
Det haster ikke så.
Det er nok pannekaker til alle.
7
00:01:19,288 --> 00:01:21,540
Takk, mamma. Elsker deg.
8
00:01:22,708 --> 00:01:24,084
Og jeg elsker dere.
9
00:01:26,962 --> 00:01:28,005
Hva med meg?
10
00:01:29,756 --> 00:01:31,091
Deg også, pappa.
11
00:01:33,927 --> 00:01:38,098
Har du gjort noe med håret, kjære?
Du ser flott ut.
12
00:01:39,016 --> 00:01:40,392
Bare en liten trim.
13
00:01:43,729 --> 00:01:46,315
- Vi har ikke mer Honey Pops.
- Unnskyld?
14
00:01:49,318 --> 00:01:50,319
Honey Pops.
15
00:01:53,071 --> 00:01:55,949
Carlotta? Honey Pops.
16
00:01:57,117 --> 00:01:58,577
Vi har ikke mer Honey Pops.
17
00:02:00,204 --> 00:02:01,580
Carlotta?
18
00:02:02,831 --> 00:02:04,374
Carlotta.
19
00:02:06,460 --> 00:02:10,047
- Honey Pops?
- Og hva vil du at jeg skal gjøre med det?
20
00:02:14,384 --> 00:02:17,596
Går det bra? Du ser sliten ut.
21
00:02:18,347 --> 00:02:20,015
Ja, alt er i orden.
22
00:02:24,853 --> 00:02:30,943
Jeg ser på alle disse menneskene
som lever livet sitt
23
00:02:32,694 --> 00:02:34,404
som om ingenting har skjedd.
24
00:02:41,286 --> 00:02:47,668
Vi har holdt på i flere uker nå,
og vi er ikke noe nærmere Wanda.
25
00:02:48,752 --> 00:02:54,633
Betjent Rauch avfeier meg hele tiden.
Så politiet vet ikke mer enn vi gjør.
26
00:02:55,342 --> 00:02:59,137
Bare litt til. Vi vil snart ha
et gjennombrudd. Jeg føler det på meg.
27
00:03:01,431 --> 00:03:05,102
Ole foreslo at vi bruker
en drone med termografikamera.
28
00:03:05,602 --> 00:03:09,147
Skal vi kjøpe et? Hva synes du?
Det kan gi oss noe.
29
00:03:12,609 --> 00:03:13,610
Ja, OK.
30
00:03:15,529 --> 00:03:22,410
OK. Ta fri resten av dagen. Få deg
litt frisk luft, legg deg i badekaret.
31
00:03:22,411 --> 00:03:27,499
- Så starter vi igjen i morgen.
- Jeg vil se litt til.
32
00:03:29,960 --> 00:03:32,421
Da føles det som om jeg gjør noe.
33
00:03:33,422 --> 00:03:34,423
Greit.
34
00:03:35,549 --> 00:03:37,551
Jeg tar meg en brødskive.
35
00:03:40,053 --> 00:03:42,598
RÜDIGER: IKKE IGNORER MEG.
SI DET, ELLERS GJØR JEG DET.
36
00:04:54,795 --> 00:04:56,421
{\an8}DAG 0
37
00:05:05,097 --> 00:05:08,766
For 100 år siden var det
en sveitsisk fyr som het C.G. Jung
38
00:05:08,767 --> 00:05:14,730
som definerte synkronisitet som hendelser
som skjer "tilfeldig" på samme tid,
39
00:05:14,731 --> 00:05:19,444
men som samtidig er forbundet
og bare gir mening sammen.
40
00:05:20,028 --> 00:05:21,655
Han tok muligens litt i.
41
00:05:22,739 --> 00:05:24,867
Men ideen er fremdeles interessant.
42
00:05:25,450 --> 00:05:30,371
Har du noen gang tenkt på hvor mange ting
som må skje sammen på samme tid
43
00:05:30,372 --> 00:05:33,959
for at alt skal skje
akkurat slik det skjer?
44
00:05:34,626 --> 00:05:38,921
Og hva om bare en liten detalj
var annerledes?
45
00:05:38,922 --> 00:05:41,883
Livet ditt kunne tatt en helt ny vending.
46
00:05:41,884 --> 00:05:47,763
Som da mamma mente det var en god idé
å la naboen vår Karin klippe håret mitt,
47
00:05:47,764 --> 00:05:51,809
men hun ga meg en latterlig pannelugg
48
00:05:51,810 --> 00:05:54,855
som gjorde tredjeklasse til et helvete.
49
00:05:55,564 --> 00:05:58,609
Skjebnen kan av og til
være en skikkelig dritt.
50
00:05:59,193 --> 00:06:00,902
DAG 96
51
00:06:00,903 --> 00:06:05,823
Wanda forlater huset.
Mobilen hennes blir funnet ved kafeen.
52
00:06:05,824 --> 00:06:11,163
Her blir T-skjorten hennes kastet,
og her ser vi henne i Lenkas innlegg.
53
00:06:13,749 --> 00:06:19,086
Lenkas mobildata viser
at hun stoppet her, her,
54
00:06:19,087 --> 00:06:24,676
her, her, her, her og her
55
00:06:25,511 --> 00:06:31,641
før hun kjørte hele veien tilbake
til Tsjekkia uten å stoppe
56
00:06:31,642 --> 00:06:33,769
hvor hun kjørte utfor et stup.
57
00:06:34,937 --> 00:06:37,940
Kanskje hun sovnet?
58
00:06:39,107 --> 00:06:40,609
Etter å ha kjørt så langt.
59
00:06:48,116 --> 00:06:49,868
Det ligner en mus.
60
00:06:51,787 --> 00:06:54,164
Der er nesen, ørene og en hale.
61
00:07:01,672 --> 00:07:05,551
Bildet ved statuen
er Lenkas siste innlegg.
62
00:07:06,218 --> 00:07:08,971
Og det før var herfra.
63
00:07:13,392 --> 00:07:16,478
Hei. Fant dere gjerningsmannen?
64
00:07:19,231 --> 00:07:21,108
Den som spiste fuglene deres.
65
00:07:21,984 --> 00:07:23,569
Ja, fuglene. Ja.
66
00:07:24,736 --> 00:07:29,867
Vi tror det er en grevling.
67
00:07:30,659 --> 00:07:36,330
En grevling! De er virkelig flotte dyr.
68
00:07:36,331 --> 00:07:40,543
Men de pleier vanligvis ikke
å angripe fugler.
69
00:07:40,544 --> 00:07:41,628
Ikke?
70
00:07:42,212 --> 00:07:45,965
Men denne her er en skikkelig drittsekk.
71
00:07:45,966 --> 00:07:47,300
Ja.
72
00:07:47,301 --> 00:07:54,098
Men vi tenkte at vi nå kunne lete i skogen
etter hiet dens.
73
00:07:54,099 --> 00:07:58,520
Sønnen min fortalte meg
om droner med termografikamera.
74
00:07:59,855 --> 00:08:02,107
Jeg har det dere trenger.
75
00:08:04,109 --> 00:08:06,987
En grevling? Seriøst?
76
00:08:28,300 --> 00:08:34,347
Lucie, sniker du deg rundt?
Du vet jeg ikke liker det.
77
00:08:34,932 --> 00:08:37,726
- Alt i orden?
- Ja. Ja.
78
00:08:43,649 --> 00:08:44,650
Ja?
79
00:08:47,653 --> 00:08:50,656
Beklager, vennen. Et øyeblikk.
80
00:08:55,202 --> 00:08:58,914
Hva? Jeg trodde vi hadde ordnet det.
81
00:09:00,249 --> 00:09:01,875
Det er slett ikke ideelt.
82
00:09:04,253 --> 00:09:06,296
Hei, det er meg.
83
00:09:08,257 --> 00:09:11,926
Jeg prøvde å snakke med mamma,
men hun har det for travelt.
84
00:09:11,927 --> 00:09:14,971
Jeg blir litt engstelig,
men det går sikkert bra.
85
00:09:14,972 --> 00:09:19,351
Lina fikk ikke mensen på to uker
fordi Merkur går retrograd.
86
00:09:20,894 --> 00:09:21,895
Ring meg tilbake.
87
00:09:25,107 --> 00:09:26,316
Oi.
88
00:09:38,954 --> 00:09:41,456
- Vær så god.
- Takk.
89
00:09:49,673 --> 00:09:52,341
Har du knust en manns hjerte?
90
00:09:52,342 --> 00:09:55,012
Harald! Hva har vi sagt
om å skremme kundene?
91
00:09:57,514 --> 00:09:59,808
- Unnskyld.
- Ja.
92
00:10:02,644 --> 00:10:06,230
- Kona hans har havnet på sykehjem.
- Så leit.
93
00:10:06,231 --> 00:10:08,150
Så forlot kjæresten hans ham.
94
00:10:10,569 --> 00:10:12,321
- Går det bra, Harald?
- Ja.
95
00:10:15,073 --> 00:10:16,283
Hva skal det være?
96
00:10:17,159 --> 00:10:19,703
Jeg etterforsker
en ung jentes forsvinning.
97
00:10:20,996 --> 00:10:22,247
Wanda Klatt. Ja.
98
00:10:22,998 --> 00:10:26,667
- Jeg kjenner familien. Forferdelig.
- Anita!
99
00:10:26,668 --> 00:10:27,961
Harald!
100
00:10:29,338 --> 00:10:31,798
- Jeg snakker om en annen kvinne.
- OK.
101
00:10:37,554 --> 00:10:40,933
- Jeg kjenner henne ikke. Hvem er hun?
- En influenser fra Tsjekkia.
102
00:10:42,100 --> 00:10:45,394
Våre kunder
er stort sett ikke influensere.
103
00:10:45,395 --> 00:10:49,565
- Hun var her på Nuppelwocken-natten.
- Det kommer mange hit den kvelden.
104
00:10:49,566 --> 00:10:54,363
Det er nok vår travleste dag
med både toget og fotballen.
105
00:10:54,988 --> 00:10:59,493
- Hvorfor ser du etter henne?
- Hun er død. Døde i en bilulykke.
106
00:11:00,244 --> 00:11:03,663
Visstnok. På den tsjekkiske grensen.
107
00:11:03,664 --> 00:11:08,085
- Mindre enn et døgn etter hun var her.
- Herregud. Ja, ja.
108
00:11:11,213 --> 00:11:15,634
Nei. Nei, jeg husker henne ikke. Beklager.
109
00:11:16,927 --> 00:11:17,928
Greit.
110
00:11:20,055 --> 00:11:24,351
- I tilfelle du kommer på noe.
- Da ringer jeg deg. Ha det.
111
00:11:27,813 --> 00:11:29,564
- Gi deg, Harald.
- Anita.
112
00:11:29,565 --> 00:11:30,858
Ja, Anita.
113
00:11:35,195 --> 00:11:36,863
- Hei.
- Hva gjør du?
114
00:11:36,864 --> 00:11:40,658
Hva? Det er leveranse i dag.
Du sa siste innbetaling måtte inn.
115
00:11:40,659 --> 00:11:42,994
Ikke her. Kom.
116
00:11:42,995 --> 00:11:44,204
{\an8}DAG 96
117
00:11:54,131 --> 00:11:57,134
{\an8}DAG 0
118
00:12:02,806 --> 00:12:06,685
- Hei. Hva skal det være?
- Ananasjus med tequila.
119
00:12:07,352 --> 00:12:08,896
Det må være fersk jus.
120
00:12:12,524 --> 00:12:14,776
Greit. Gi meg en sånn en.
121
00:12:17,029 --> 00:12:20,865
Bra kostyme. Hva er du?
Et slags fugleskremsel?
122
00:12:20,866 --> 00:12:25,411
Jeg er Nuppelwocken.
Det er Nuppelwocken-natten.
123
00:12:25,412 --> 00:12:26,580
Nuppelnocken?
124
00:12:27,956 --> 00:12:30,583
- Nuppelwocken!
- Puppen-Dockel?
125
00:12:30,584 --> 00:12:33,086
- Nuppelwocken.
- Aner ikke hva du sier.
126
00:12:34,796 --> 00:12:39,592
En gammel legende.
Ser du? Det er Nuppelwocken.
127
00:12:39,593 --> 00:12:44,388
Et monster som kommer til byen hvert
hundre år for å ta den fagreste møyen.
128
00:12:44,389 --> 00:12:48,143
- Ja, da får jeg vel passe meg.
- Ja, gjør det.
129
00:12:48,810 --> 00:12:51,188
- Vil du ha noe mer?
- Ja.
130
00:12:53,982 --> 00:12:55,817
Vet du hva et skjelldyr er?
131
00:12:56,610 --> 00:12:58,819
- Hva?
- De er så søte.
132
00:12:58,820 --> 00:13:03,074
Flere enn en million skjelldyr
ble fanget bare i det siste året.
133
00:13:03,075 --> 00:13:04,242
Slutt å filme.
134
00:13:04,243 --> 00:13:08,996
Jeg vil finne hjernen bak
en av Europas største smuglerringer.
135
00:13:08,997 --> 00:13:12,125
- Ikke film, sa jeg.
- Han kaller seg for King.
136
00:13:13,085 --> 00:13:15,253
- Hun ba deg slutte.
- Hei.
137
00:13:15,254 --> 00:13:19,257
Rører du tingene mine,
får du pepperspray i trynet, Voldemort.
138
00:13:19,258 --> 00:13:24,846
Du... Jeg har aldri hørt om noen King. Ok?
Drikk opp og stikk.
139
00:13:24,847 --> 00:13:28,432
Har du ikke? Det var rart.
140
00:13:28,433 --> 00:13:33,730
Han gjør det meste av handelen herfra.
Black Souk. Hørt om det?
141
00:13:34,439 --> 00:13:36,900
Et marked på mørkenettet.
142
00:13:37,776 --> 00:13:42,655
Mange gjør den feilen.
De tror mørkenettet er helt anonymt.
143
00:13:42,656 --> 00:13:45,826
Men det gjør dem sårbare.
144
00:13:47,369 --> 00:13:48,579
Vent her.
145
00:13:59,173 --> 00:14:01,841
Hva? Ikke se sånn på meg.
146
00:14:01,842 --> 00:14:07,014
Jeg har 125 000 følgere.
Ikke be meg om å sende trollene etter deg.
147
00:14:07,764 --> 00:14:09,141
Bø!
148
00:14:13,937 --> 00:14:16,856
King vil snakke med deg.
Skriv ned kontaktinfo.
149
00:14:16,857 --> 00:14:20,194
- Twitter, TikTok eller Insta?
- Telefonnummeret.
150
00:14:21,236 --> 00:14:22,446
OK, boomer.
151
00:14:28,911 --> 00:14:30,787
Det smaker forresten dritt.
152
00:14:39,838 --> 00:14:41,548
Ja, det er meg. Kom hit. Nå.
153
00:14:46,595 --> 00:14:48,722
DAG 96
154
00:15:02,152 --> 00:15:05,113
- Hvordan går det?
- Hei! Hyggelig å se deg.
155
00:15:21,129 --> 00:15:23,840
- Nei, takk.
- Det kommer ingen annen bus.
156
00:15:23,841 --> 00:15:28,511
- Jeg tar den neste. Takk.
- Den neste kommer om en time.
157
00:15:28,512 --> 00:15:29,888
Det går bra. Takk.
158
00:15:35,644 --> 00:15:37,437
OK. Vi ses.
159
00:15:49,032 --> 00:15:50,075
Wow.
160
00:15:56,915 --> 00:16:00,043
- Vil du prøve?
- Det er ingen god idé.
161
00:16:01,086 --> 00:16:03,088
La oss se hva den kan gjøre.
162
00:16:14,725 --> 00:16:18,812
Hvordan går det med deg?
Går det bra med deg?
163
00:16:20,147 --> 00:16:22,065
Det har vært litt merkelig.
164
00:16:23,901 --> 00:16:26,111
Å miste Wanda uten forvarsel.
165
00:16:27,237 --> 00:16:30,657
Ingen forklaring. Det gjør noe med en.
166
00:16:33,493 --> 00:16:40,375
Det gjør det tydelig hvor små vi er
i dette store, kaotiske universet.
167
00:16:42,294 --> 00:16:45,923
Som små mus som løper på jernbanesporet.
168
00:16:46,632 --> 00:16:50,385
De aner ikke hvor raskt
det hele kan være over.
169
00:16:53,263 --> 00:16:57,726
Når man ser verden slik,
blir man ikke kvitt det.
170
00:16:58,352 --> 00:16:59,811
Vil det ta slutt?
171
00:17:02,147 --> 00:17:03,232
Hva mener du?
172
00:17:05,233 --> 00:17:07,861
Hva om vi ikke finner henne?
173
00:17:14,785 --> 00:17:15,786
Vi skal finne henne.
174
00:17:18,288 --> 00:17:19,373
Det må vi.
175
00:17:20,207 --> 00:17:21,208
Ja?
176
00:17:23,042 --> 00:17:24,877
La meg få se. Hvor er vi?
177
00:17:26,463 --> 00:17:27,797
Det virker kjent.
178
00:17:27,798 --> 00:17:30,633
Det nye gatekjøkkenet. Spicy Snacks.
179
00:17:30,634 --> 00:17:34,512
- Skal vi ta lunsj der?
- Noen fra skolen var der.
180
00:17:34,513 --> 00:17:38,183
- Var det bra?
- Han dreit i buksa på kinoen etterpå.
181
00:17:39,059 --> 00:17:41,478
Burger? OK.
182
00:17:42,145 --> 00:17:46,190
Herfra drar du nordover til krysset.
183
00:17:46,191 --> 00:17:50,821
Følg hovedveien mot rundkjøringen.
184
00:17:51,530 --> 00:17:53,447
Forbi alle husene.
185
00:17:53,448 --> 00:17:55,449
Fortsett, fortsett.
186
00:17:55,450 --> 00:17:58,077
Stopp ved hjørnet. Ja, stopp.
187
00:17:58,078 --> 00:18:02,248
Det er her vi begynner. Vårt Ground Zero.
188
00:18:02,249 --> 00:18:06,044
Kleskonteineren
hvor Wandas T-skjorte ble funnet.
189
00:18:07,254 --> 00:18:10,799
OK. Ta henne så høyt du kan.
190
00:18:11,633 --> 00:18:12,885
OK.
191
00:18:16,138 --> 00:18:17,847
Wow. OK.
192
00:18:17,848 --> 00:18:18,931
KLESKONTEINER
193
00:18:18,932 --> 00:18:21,893
Vi har tatt alle disse. De også.
194
00:18:21,894 --> 00:18:25,606
Alt som er igjen
er disse og husene ved skogen.
195
00:18:26,899 --> 00:18:31,820
Kjære Wanda. Vi vet
at du er der ute et sted. Gi oss et tegn.
196
00:18:36,867 --> 00:18:38,619
Wanda!
197
00:18:41,330 --> 00:18:44,207
- Wanda!
- Wanda!
198
00:18:44,208 --> 00:18:45,626
- Hvor er du?
- Wanda!
199
00:19:20,369 --> 00:19:22,454
- Hei, Lucie.
- Hei.
200
00:19:24,873 --> 00:19:26,708
Hun går i klassen min.
201
00:19:34,883 --> 00:19:36,051
GRAVIDITETSTEST
202
00:19:44,685 --> 00:19:46,395
De er stort sett like.
203
00:19:48,397 --> 00:19:51,275
Jeg ville tatt denne. Her får du to.
204
00:19:52,818 --> 00:19:53,861
Og det er enkelt.
205
00:19:57,781 --> 00:19:59,116
Det er til en venn.
206
00:20:01,952 --> 00:20:06,206
Si til vennen din
at hun ikke trenger å være flau.
207
00:20:08,083 --> 00:20:12,588
Nesten alle kvinner
har opplevd noe sånt på et tidspunkt.
208
00:20:13,881 --> 00:20:15,382
Vi snakker ikke om det.
209
00:20:21,054 --> 00:20:25,976
Jeg snakket ikke med datteren min om det.
Jeg trodde kanskje at om jeg ikke sa noe...
210
00:20:27,144 --> 00:20:31,148
så skjedde det ikke.
Ganske dumt, ikke sant?
211
00:20:33,692 --> 00:20:36,569
Moren min har det alltid så travelt.
212
00:20:36,570 --> 00:20:40,991
Hun har alltid tid
til en slik samtale, Lucie. Tro meg.
213
00:20:41,742 --> 00:20:43,452
Vet du hva jeg heter?
214
00:20:46,163 --> 00:20:49,040
Du går på samme skole som barna mine.
215
00:20:49,041 --> 00:20:53,712
Jeg er Ole og Wandas mor.
216
00:20:55,672 --> 00:20:58,300
- Jeg visste det var noe kjent ved deg.
- Ja.
217
00:21:00,969 --> 00:21:04,972
- Det er leit det med Wanda.
- Ja.
218
00:21:04,973 --> 00:21:06,975
Håper hun kommer tilbake snart.
219
00:21:08,227 --> 00:21:09,353
Jeg ville ikke...
220
00:21:11,146 --> 00:21:12,523
Vil du sette deg?
221
00:21:13,732 --> 00:21:15,817
Vi kan ta en kaffe eller noe.
222
00:21:16,860 --> 00:21:19,112
OK. La oss ta en kaffe.
223
00:21:20,364 --> 00:21:21,365
OK.
224
00:22:08,036 --> 00:22:10,288
Den er god, ikke sant?
225
00:22:10,289 --> 00:22:14,458
Vet du hvem
vi kan anbefale Spicy Snacks til?
226
00:22:14,459 --> 00:22:18,172
Onkel Rüdiger. Det ville han nok likt.
227
00:22:23,343 --> 00:22:24,469
Det var moro i dag.
228
00:22:25,470 --> 00:22:28,515
Vi bør gjøre det oftere.
Bare gjøre noe sammen.
229
00:22:29,808 --> 00:22:34,855
Det er ikke så lett. Du og mamma
har det så travelt med Wanda.
230
00:22:37,774 --> 00:22:41,778
Men vi har alltid tid til deg.
Det vet du vel?
231
00:22:48,368 --> 00:22:52,998
- Skal du og mamma skilles?
- Hva? Nei.
232
00:22:55,459 --> 00:22:56,752
Hvorfor tror du det?
233
00:22:58,128 --> 00:23:00,671
- Har mamma sagt noe?
- Nei.
234
00:23:00,672 --> 00:23:05,969
Hun er sint hele tiden,
og du gjør ting som gjør henne opprørt.
235
00:23:09,598 --> 00:23:11,517
Jeg gjør det beste jeg kan.
236
00:23:12,976 --> 00:23:13,977
Jeg vet det.
237
00:23:16,563 --> 00:23:17,856
Hva er det?
238
00:23:20,234 --> 00:23:22,653
Pokker. Han fant kameraet.
239
00:23:24,446 --> 00:23:25,948
Det er ikke bra.
240
00:23:33,789 --> 00:23:37,959
- Politi? Noen har brutt seg inn hos meg.
- Det er ikke bra.
241
00:23:37,960 --> 00:23:41,713
- Skal vi ringe mamma?
- Absolutt ikke. Dette klarer vi alene.
242
00:23:42,422 --> 00:23:44,883
Vi må bare få ut kameraet.
243
00:23:56,562 --> 00:23:58,188
Det var hyggelig.
244
00:23:59,982 --> 00:24:01,483
Det går bra nå.
245
00:24:02,818 --> 00:24:06,572
- Vet ikke hva det var.
- Det går bra. Jeg forstår.
246
00:24:08,365 --> 00:24:09,658
Det må være vanskelig.
247
00:24:16,248 --> 00:24:18,750
Wanda går i klassen over meg.
Jeg kjente henne litt.
248
00:24:19,793 --> 00:24:22,254
Hun var alltid stilig og sa mye.
249
00:24:23,922 --> 00:24:26,633
Ja. Sånn er hun.
250
00:24:29,845 --> 00:24:34,349
Jeg traff noen den morgenen hun forsvant.
I skogen.
251
00:24:36,351 --> 00:24:37,394
Du er sen.
252
00:24:38,187 --> 00:24:42,065
Jeg tok en omvei
så ingen skulle se meg. Hele byen er ute.
253
00:24:42,691 --> 00:24:47,404
- Men ingen så deg?
- Slapp av. Du er så paranoid.
254
00:24:49,156 --> 00:24:54,036
Jeg kan miste jobben.
Du er 15. Jeg kan havne i fengsel.
255
00:24:55,078 --> 00:24:56,079
Ingen så meg.
256
00:24:57,331 --> 00:24:58,624
Jeg sverger.
257
00:25:05,339 --> 00:25:06,507
Og jeg så Wanda.
258
00:25:13,096 --> 00:25:14,723
Sa du det til politiet?
259
00:25:15,474 --> 00:25:17,517
Hvorfor ikke? Det er viktig.
260
00:25:17,518 --> 00:25:22,606
Jeg er så lei for det. Jeg burde sagt noe.
Jeg ville si noe, men jeg...
261
00:25:23,565 --> 00:25:27,277
- Jeg måtte love ikke å si noe.
- Hvorfor lovte du det?
262
00:25:34,201 --> 00:25:35,202
Han er lærer.
263
00:25:37,621 --> 00:25:38,622
Wow.
264
00:25:40,207 --> 00:25:42,209
OK. Jeg forstår.
265
00:25:44,086 --> 00:25:46,171
Har det med dette å gjøre?
266
00:25:47,089 --> 00:25:48,090
Åh, Lucie.
267
00:25:49,258 --> 00:25:52,052
- Lucie, Lucie...
- Ikke si noe til mamma.
268
00:25:56,431 --> 00:25:57,432
Greit.
269
00:25:58,684 --> 00:26:00,060
Jeg skal ikke si noe.
270
00:26:04,398 --> 00:26:05,899
Det er politiet.
271
00:26:13,949 --> 00:26:15,450
Hva vil dere?
272
00:26:17,494 --> 00:26:18,870
Hjelp!
273
00:26:18,871 --> 00:26:20,163
Hei, hei!
274
00:26:22,749 --> 00:26:26,711
- Hvorfor kjemper han imot?
- Det er ikke bra.
275
00:26:26,712 --> 00:26:28,755
- Ta kameraene.
- Slipp meg!
276
00:26:29,756 --> 00:26:31,842
Dere er feige!
277
00:26:33,010 --> 00:26:36,054
Dere kødder med feil fyr.
Jeg var i militæret.
278
00:26:40,934 --> 00:26:42,811
Hva har du gjort?
279
00:26:44,271 --> 00:26:47,524
- Hvorfor slo du så hardt?
- Det var selvforsvar.
280
00:26:49,693 --> 00:26:52,487
- Er han død?
- Nei, han ikke død.
281
00:26:59,786 --> 00:27:01,622
Det ser ikke ut som han puster.
282
00:27:05,918 --> 00:27:07,252
Å nei.
283
00:27:07,961 --> 00:27:09,879
Hvorfor skrek han sånn?
284
00:27:09,880 --> 00:27:12,591
- Hva har vi gjort?
- Og nå?
285
00:27:13,342 --> 00:27:17,971
Jeg har fulgt Wandas sak på sosiale
medier. Det er mange innlegg om den.
286
00:27:19,473 --> 00:27:23,060
- Er det?
- Har du hørt om Det mørke huset?
287
00:27:25,145 --> 00:27:26,270
Det mørke huset?
288
00:27:26,271 --> 00:27:30,275
Et hus på Forststrasse.
Det siste på venstre side.
289
00:27:32,903 --> 00:27:35,072
Ingen går inn, og ingen kommer ut.
290
00:27:36,198 --> 00:27:39,409
Det er en ekkel gråfarge,
som råttent kjøtt.
291
00:27:40,869 --> 00:27:44,081
Og det er masse skilt
som "vokt deg for hunden".
292
00:27:46,708 --> 00:27:48,126
Men ingen har hørt noen hund.
293
00:27:53,799 --> 00:27:57,469
Enkelte sier at de som bor der
går rundt i skogen om natten.
294
00:27:58,846 --> 00:28:02,182
De kommer bare når det er fullmåne.
295
00:28:04,268 --> 00:28:06,937
De leter etter sitt neste offer.
296
00:28:12,109 --> 00:28:14,236
- Vent.
- Det er en av teoriene.
297
00:28:15,320 --> 00:28:18,156
Andre mener Wanda rømte
med Cirque du Soleil.
298
00:28:23,912 --> 00:28:24,955
Vet du hva?
299
00:28:25,956 --> 00:28:28,500
Du kan gå og ta den nå, om du vil.
300
00:28:29,501 --> 00:28:31,836
Det går sikkert bra.
301
00:28:31,837 --> 00:28:36,008
Men hvis ikke,
så kan vi finne ut hva du skal gjøre.
302
00:28:37,885 --> 00:28:38,760
OK.
303
00:28:49,521 --> 00:28:51,690
DAG 96
304
00:28:53,859 --> 00:28:55,067
DAG 0
305
00:28:55,068 --> 00:28:57,987
King. Du er ikke som forventet.
306
00:28:57,988 --> 00:29:03,702
Du har det nok travelt med smuglingen,
så jeg går rett på sak.
307
00:29:04,328 --> 00:29:07,371
Enten går jeg til politiet
med det jeg har,
308
00:29:07,372 --> 00:29:10,626
eller så gir du meg
et eksklusivt, anonymt intervju.
309
00:29:14,254 --> 00:29:16,130
Jeg har alt laget en video.
310
00:29:16,131 --> 00:29:20,260
Den ligger klar i utkastmappen,
klar til å sendes.
311
00:29:20,928 --> 00:29:25,349
Spørsmålet er
om jeg skal bestemme historien.
312
00:29:27,976 --> 00:29:28,977
Hva?
313
00:29:30,020 --> 00:29:33,357
Seriøst?
Vis meg hvor du er, så kommer jeg.
314
00:30:17,276 --> 00:30:18,277
Kom hit.
315
00:30:19,444 --> 00:30:20,445
Så, så.
316
00:30:27,035 --> 00:30:28,745
Hør her, Lucie.
317
00:30:31,415 --> 00:30:33,834
Du og denne mannen var nok ingen god idé.
318
00:30:37,421 --> 00:30:41,550
Du... Det er mange kule gutter på din alder.
319
00:30:42,885 --> 00:30:44,386
Som sønnen min Ole.
320
00:30:47,764 --> 00:30:50,309
Jeg tror ikke jeg er Oles type.
321
00:31:04,281 --> 00:31:07,492
IKKE GRAVID
322
00:31:19,922 --> 00:31:21,882
Ikke på mitt skift, kompis.
323
00:31:42,361 --> 00:31:43,320
Oi sann.
324
00:31:45,614 --> 00:31:48,824
Vi har med en død influenser
og en savnet jente å gjøre.
325
00:31:48,825 --> 00:31:51,787
Noen andre kunne vel gjort dette?
326
00:31:55,832 --> 00:31:57,459
Vi har viktigere ting...
327
00:31:58,961 --> 00:32:00,128
å gjøre.
328
00:32:08,720 --> 00:32:10,973
Herr Hessel. Du ringte?
329
00:32:12,599 --> 00:32:14,725
Jeg er fra politiet. Åpne døren.
330
00:32:14,726 --> 00:32:18,271
- Stille. Hva gjør vi?
- Er du der?
331
00:32:18,272 --> 00:32:21,733
- Jeg vet ikke. Prøv døren bak.
- God ide.
332
00:32:23,443 --> 00:32:25,028
Herr Hessel?
333
00:32:32,578 --> 00:32:35,831
- Hvor er bilen?
- Den var jo der.
334
00:32:36,331 --> 00:32:38,083
Herr Hessel, vi kommer inn.
335
00:32:39,251 --> 00:32:41,003
Vi må komme oss bort.
336
00:32:48,135 --> 00:32:49,386
Sakte, sakte.
337
00:32:57,811 --> 00:32:59,563
Kom igjen.
338
00:33:10,949 --> 00:33:14,745
Hei. Hei!
339
00:33:16,663 --> 00:33:17,664
Pokker.
340
00:33:37,684 --> 00:33:39,061
Takk for...
341
00:33:41,146 --> 00:33:43,440
- Du vet.
- Bare hyggelig.
342
00:33:44,024 --> 00:33:46,443
Bare en ting.
343
00:33:47,694 --> 00:33:53,367
Den morgenen du så Wanda,
hvor var hun på vei?
344
00:33:57,412 --> 00:34:00,457
Hun kjørte i denne retningen.
Hun var alene.
345
00:34:01,124 --> 00:34:02,251
Det er godt å høre.
346
00:34:03,877 --> 00:34:05,294
Takk.
347
00:34:05,295 --> 00:34:06,630
Lucie?
348
00:34:08,172 --> 00:34:09,882
- Hva gjør du her?
- Hei.
349
00:34:11,510 --> 00:34:16,098
Vi kjenner hverandre.
Jeg er Carlotta Klatt. Oles mor.
350
00:34:16,764 --> 00:34:19,268
- Og Wandas.
- Herregud. Selvfølgelig.
351
00:34:19,851 --> 00:34:23,688
Jeg har sett deg på skolen.
Du er potetsalatdronningen.
352
00:34:24,481 --> 00:34:25,607
Ja.
353
00:34:29,777 --> 00:34:31,612
Ja, Lucie...
354
00:34:32,155 --> 00:34:36,576
Hun så meg og ville fortelle
hvor leit hun syntes det var.
355
00:34:36,577 --> 00:34:41,373
Visste ikke at hun var så empatisk.
Det gjemmer hun for meg.
356
00:34:44,418 --> 00:34:46,085
Jeg ville kjøpe is.
357
00:34:47,212 --> 00:34:51,131
- Kanskje vi kan se en film sammen?
- Det høres koselig ut.
358
00:34:51,132 --> 00:34:56,096
Gå inn og velg ut noe.
Jeg kommer, så kan vi kjøre hjem sammen.
359
00:35:02,603 --> 00:35:09,193
Jeg ville bare si at jeg ikke
kan forestille meg hva du opplever.
360
00:35:10,068 --> 00:35:15,072
Om du noen gang vil ta en kaffe
eller trenger noen å snakke med,
361
00:35:15,073 --> 00:35:17,284
så er jeg rett nede i gata.
362
00:35:19,536 --> 00:35:22,122
- Gjerne. Tusen takk.
- Ja? Flott.
363
00:35:22,831 --> 00:35:26,960
Legg inn nummeret ditt,
så sender jeg deg en melding.
364
00:35:28,337 --> 00:35:29,338
Ja?
365
00:35:34,134 --> 00:35:37,721
- Herregud, enkelte kjører som idioter.
- Ja.
366
00:35:47,606 --> 00:35:50,275
- Følger de oss?
- Jeg tror ikke det.
367
00:35:58,492 --> 00:35:59,743
Skal jeg svare?
368
00:36:04,039 --> 00:36:08,918
- Mamma må aldri få høre om dette.
- Hva da?
369
00:36:08,919 --> 00:36:12,213
At vi brøt oss inn hos herr Hessel
og slo ham i trynet?
370
00:36:12,214 --> 00:36:15,759
Eller at vi stjal en bil
og rømte fra purken?
371
00:36:19,721 --> 00:36:21,181
Herregud.
372
00:36:23,475 --> 00:36:26,602
- Selvfølgelig sier jeg ikke noe.
- Hun ville drept meg.
373
00:36:26,603 --> 00:36:28,563
- Hun ville drept deg.
- Ja.
374
00:36:28,564 --> 00:36:32,316
Og så kjørt deg til sykehuset
så hun kunne drepe deg igjen.
375
00:36:32,317 --> 00:36:37,531
Og sendt deg på internatskole i Sveits
hvor alle kler seg som Harry Potter.
376
00:36:47,291 --> 00:36:49,418
Til venstre her.
377
00:36:57,467 --> 00:36:59,219
Du kan stoppe her.
378
00:37:16,320 --> 00:37:17,321
{\an8}VOKT DEG FOR HUNDEN
379
00:37:24,328 --> 00:37:26,580
OK. Tusen takk.
380
00:37:38,008 --> 00:37:41,762
- Vi setter bilen i skogen.
- Ja.
381
00:37:47,518 --> 00:37:48,519
Hva er det?
382
00:37:51,188 --> 00:37:52,897
LEVERANSE TIL:
RÜDIGER SCHÄFER
383
00:37:52,898 --> 00:37:56,193
Rüdiger? Hva?
384
00:37:59,279 --> 00:38:00,322
Pappa!
385
00:38:05,869 --> 00:38:07,287
Nei, pappa!
386
00:38:26,181 --> 00:38:27,181
3 UBESVARTE ANROP
387
00:38:27,182 --> 00:38:30,810
- Et skjult kamera?
- Ja, nettopp.
388
00:38:30,811 --> 00:38:34,397
Gjemt i lampen i gangen.
Så var det to menn.
389
00:38:34,398 --> 00:38:38,776
- En liten, rund en og en tynn fyr.
- Med papirposer på hodene?
390
00:38:38,777 --> 00:38:44,408
Ja. De brøt seg inn og angrep meg.
Slo meg bevisstløs.
391
00:38:44,992 --> 00:38:50,413
Da jeg våknet,
var både kameraene og mennene borte.
392
00:38:50,414 --> 00:38:51,790
Vel, vel.
393
00:38:53,458 --> 00:38:55,878
De forsvant på mystisk vis?
394
00:38:57,504 --> 00:39:02,467
Nå forstår jeg det.
Det var sånn de visste om Margaret.
395
00:39:04,887 --> 00:39:07,388
Det er deres skyld at Anita forlot meg.
396
00:39:07,389 --> 00:39:10,559
Husker du at vi møtte hverandre
tidligere i dag?
397
00:39:13,103 --> 00:39:15,856
- På Kapitän.
- Nei.
398
00:39:16,857 --> 00:39:20,067
Var du der lenge? Fortsatte du å drikke?
399
00:39:20,068 --> 00:39:22,154
En liten slurk for å slukke sorgen.
400
00:39:24,281 --> 00:39:25,699
Anita er borte.
401
00:39:28,744 --> 00:39:29,995
Hun er borte.
402
00:39:30,746 --> 00:39:32,122
- Borte.
- Rauch.
403
00:39:32,789 --> 00:39:35,791
Borte. Anita er borte.
404
00:39:35,792 --> 00:39:40,839
Det er Carlotta Klatt.
Jeg ville fortelle deg at noen så Wanda.
405
00:39:41,507 --> 00:39:46,219
Den dagen hun forsvant.
På vei inn i skogen.
406
00:39:46,220 --> 00:39:49,972
- Hvordan vet du det?
- Jeg snakket med et vitne.
407
00:39:49,973 --> 00:39:51,474
Hva slags vitne?
408
00:39:51,475 --> 00:39:53,601
- Det kan jeg ikke si.
- Unnskyld?
409
00:39:53,602 --> 00:39:56,604
Det er ny informasjon som dere ikke hadde.
410
00:39:56,605 --> 00:40:00,984
Dersom informasjonen er pålitelig,
må vitnet komme og avgi en forklaring.
411
00:40:01,735 --> 00:40:04,403
Har dere sett på Det mørke huset?
412
00:40:04,404 --> 00:40:08,200
- Hva?
- Det store, nifse huset ved Forstplatz.
413
00:40:08,700 --> 00:40:11,410
Det er mange teorier om det på nettet.
414
00:40:11,411 --> 00:40:15,122
Jeg innrømmer
at enkelte av dem er lite troverdige...
415
00:40:15,123 --> 00:40:18,709
Jeg må stoppe deg der,
for jeg har politiarbeid jeg må gjøre.
416
00:40:18,710 --> 00:40:22,588
Jeg råder deg til
ikke å lete etter Wanda på internettet.
417
00:40:22,589 --> 00:40:23,715
Farvel.
418
00:40:24,591 --> 00:40:26,218
- Dumme ku.
- Dumme ku.
419
00:41:01,795 --> 00:41:04,422
Ole! Vær så snill!
420
00:41:04,423 --> 00:41:08,050
Ole! Du må våkne! Går det bra?
421
00:41:08,051 --> 00:41:10,429
Ole. Hei. Ole!
422
00:41:11,013 --> 00:41:12,306
Går det bra?
423
00:41:15,017 --> 00:41:17,477
Går det bra?
424
00:41:18,395 --> 00:41:20,772
- Ja, det går bra.
- Takk og lov.
425
00:41:23,567 --> 00:41:29,156
- Jeg vet ikke hva som skjedde. OK?
- Det går bra.
426
00:41:30,532 --> 00:41:33,160
Vi må ut herfra. OK?
427
00:41:33,660 --> 00:41:34,661
OK.
428
00:41:41,502 --> 00:41:42,711
Faen.
429
00:41:43,504 --> 00:41:44,838
Faen.
430
00:41:45,380 --> 00:41:46,715
Herregud.
431
00:41:49,384 --> 00:41:50,636
Herregud.
432
00:42:02,356 --> 00:42:05,483
Pappa? Hvorfor er det et bur?
433
00:42:05,484 --> 00:42:08,237
Aner ikke. Jeg vil heller ikke vite det.
434
00:42:09,029 --> 00:42:11,281
Gi meg det. La oss stikke.
435
00:42:12,449 --> 00:42:13,575
Kom, Ole!
436
00:42:15,452 --> 00:42:17,578
- Går det bra?
- Ja.
437
00:42:17,579 --> 00:42:20,957
- Gjør det vondt noe sted?
- Nei.
438
00:42:20,958 --> 00:42:22,042
Pokker.
439
00:42:23,043 --> 00:42:26,964
{\an8}DAG 0
440
00:42:48,026 --> 00:42:50,320
Har du gått deg vill?
441
00:42:54,408 --> 00:42:57,202
- Er du journalisten?
- Utforskende influenser.
442
00:42:58,745 --> 00:43:01,665
Som en journalist, men med flere likes.
443
00:43:04,251 --> 00:43:06,879
- Vil du snakke med King?
- Ja.
444
00:43:08,297 --> 00:43:09,298
Bli med meg.
445
00:43:16,471 --> 00:43:17,598
Kom.
446
00:43:19,683 --> 00:43:20,684
Jeg biter ikke.
447
00:43:34,990 --> 00:43:35,991
Nei!