1 00:00:42,084 --> 00:00:44,628 {\an8}OG INTRODUSERER... 2 00:01:02,271 --> 00:01:03,771 VINSON-FAMILIEN 3 00:01:03,772 --> 00:01:05,774 AV CARLOTTA KLATT 4 00:01:07,818 --> 00:01:09,110 Frokost, unger! 5 00:01:09,111 --> 00:01:11,029 REDDET FRA STORMEN 6 00:01:13,574 --> 00:01:19,287 Det haster ikke så. Det er nok pannekaker til alle. 7 00:01:19,288 --> 00:01:21,540 Takk, mamma. Elsker deg. 8 00:01:22,708 --> 00:01:24,084 Og jeg elsker dere. 9 00:01:26,962 --> 00:01:28,005 Hva med meg? 10 00:01:29,756 --> 00:01:31,091 Deg også, pappa. 11 00:01:33,927 --> 00:01:38,098 Har du gjort noe med håret, kjære? Du ser flott ut. 12 00:01:39,016 --> 00:01:40,392 Bare en liten trim. 13 00:01:43,729 --> 00:01:46,315 - Vi har ikke mer Honey Pops. - Unnskyld? 14 00:01:49,318 --> 00:01:50,319 Honey Pops. 15 00:01:53,071 --> 00:01:55,949 Carlotta? Honey Pops. 16 00:01:57,117 --> 00:01:58,577 Vi har ikke mer Honey Pops. 17 00:02:00,204 --> 00:02:01,580 Carlotta? 18 00:02:02,831 --> 00:02:04,374 Carlotta. 19 00:02:06,460 --> 00:02:10,047 - Honey Pops? - Og hva vil du at jeg skal gjøre med det? 20 00:02:14,384 --> 00:02:17,596 Går det bra? Du ser sliten ut. 21 00:02:18,347 --> 00:02:20,015 Ja, alt er i orden. 22 00:02:24,853 --> 00:02:30,943 Jeg ser på alle disse menneskene som lever livet sitt 23 00:02:32,694 --> 00:02:34,404 som om ingenting har skjedd. 24 00:02:41,286 --> 00:02:47,668 Vi har holdt på i flere uker nå, og vi er ikke noe nærmere Wanda. 25 00:02:48,752 --> 00:02:54,633 Betjent Rauch avfeier meg hele tiden. Så politiet vet ikke mer enn vi gjør. 26 00:02:55,342 --> 00:02:59,137 Bare litt til. Vi vil snart ha et gjennombrudd. Jeg føler det på meg. 27 00:03:01,431 --> 00:03:05,102 Ole foreslo at vi bruker en drone med termografikamera. 28 00:03:05,602 --> 00:03:09,147 Skal vi kjøpe et? Hva synes du? Det kan gi oss noe. 29 00:03:12,609 --> 00:03:13,610 Ja, OK. 30 00:03:15,529 --> 00:03:22,410 OK. Ta fri resten av dagen. Få deg litt frisk luft, legg deg i badekaret. 31 00:03:22,411 --> 00:03:27,499 - Så starter vi igjen i morgen. - Jeg vil se litt til. 32 00:03:29,960 --> 00:03:32,421 Da føles det som om jeg gjør noe. 33 00:03:33,422 --> 00:03:34,423 Greit. 34 00:03:35,549 --> 00:03:37,551 Jeg tar meg en brødskive. 35 00:03:40,053 --> 00:03:42,598 RÜDIGER: IKKE IGNORER MEG. SI DET, ELLERS GJØR JEG DET. 36 00:04:54,795 --> 00:04:56,421 {\an8}DAG 0 37 00:05:05,097 --> 00:05:08,766 For 100 år siden var det en sveitsisk fyr som het C.G. Jung 38 00:05:08,767 --> 00:05:14,730 som definerte synkronisitet som hendelser som skjer "tilfeldig" på samme tid, 39 00:05:14,731 --> 00:05:19,444 men som samtidig er forbundet og bare gir mening sammen. 40 00:05:20,028 --> 00:05:21,655 Han tok muligens litt i. 41 00:05:22,739 --> 00:05:24,867 Men ideen er fremdeles interessant. 42 00:05:25,450 --> 00:05:30,371 Har du noen gang tenkt på hvor mange ting som må skje sammen på samme tid 43 00:05:30,372 --> 00:05:33,959 for at alt skal skje akkurat slik det skjer? 44 00:05:34,626 --> 00:05:38,921 Og hva om bare en liten detalj var annerledes? 45 00:05:38,922 --> 00:05:41,883 Livet ditt kunne tatt en helt ny vending. 46 00:05:41,884 --> 00:05:47,763 Som da mamma mente det var en god idé å la naboen vår Karin klippe håret mitt, 47 00:05:47,764 --> 00:05:51,809 men hun ga meg en latterlig pannelugg 48 00:05:51,810 --> 00:05:54,855 som gjorde tredjeklasse til et helvete. 49 00:05:55,564 --> 00:05:58,609 Skjebnen kan av og til være en skikkelig dritt. 50 00:05:59,193 --> 00:06:00,902 DAG 96 51 00:06:00,903 --> 00:06:05,823 Wanda forlater huset. Mobilen hennes blir funnet ved kafeen. 52 00:06:05,824 --> 00:06:11,163 Her blir T-skjorten hennes kastet, og her ser vi henne i Lenkas innlegg. 53 00:06:13,749 --> 00:06:19,086 Lenkas mobildata viser at hun stoppet her, her, 54 00:06:19,087 --> 00:06:24,676 her, her, her, her og her 55 00:06:25,511 --> 00:06:31,641 før hun kjørte hele veien tilbake til Tsjekkia uten å stoppe 56 00:06:31,642 --> 00:06:33,769 hvor hun kjørte utfor et stup. 57 00:06:34,937 --> 00:06:37,940 Kanskje hun sovnet? 58 00:06:39,107 --> 00:06:40,609 Etter å ha kjørt så langt. 59 00:06:48,116 --> 00:06:49,868 Det ligner en mus. 60 00:06:51,787 --> 00:06:54,164 Der er nesen, ørene og en hale. 61 00:07:01,672 --> 00:07:05,551 Bildet ved statuen er Lenkas siste innlegg. 62 00:07:06,218 --> 00:07:08,971 Og det før var herfra. 63 00:07:13,392 --> 00:07:16,478 Hei. Fant dere gjerningsmannen? 64 00:07:19,231 --> 00:07:21,108 Den som spiste fuglene deres. 65 00:07:21,984 --> 00:07:23,569 Ja, fuglene. Ja. 66 00:07:24,736 --> 00:07:29,867 Vi tror det er en grevling. 67 00:07:30,659 --> 00:07:36,330 En grevling! De er virkelig flotte dyr. 68 00:07:36,331 --> 00:07:40,543 Men de pleier vanligvis ikke å angripe fugler. 69 00:07:40,544 --> 00:07:41,628 Ikke? 70 00:07:42,212 --> 00:07:45,965 Men denne her er en skikkelig drittsekk. 71 00:07:45,966 --> 00:07:47,300 Ja. 72 00:07:47,301 --> 00:07:54,098 Men vi tenkte at vi nå kunne lete i skogen etter hiet dens. 73 00:07:54,099 --> 00:07:58,520 Sønnen min fortalte meg om droner med termografikamera. 74 00:07:59,855 --> 00:08:02,107 Jeg har det dere trenger. 75 00:08:04,109 --> 00:08:06,987 En grevling? Seriøst? 76 00:08:28,300 --> 00:08:34,347 Lucie, sniker du deg rundt? Du vet jeg ikke liker det. 77 00:08:34,932 --> 00:08:37,726 - Alt i orden? - Ja. Ja. 78 00:08:43,649 --> 00:08:44,650 Ja? 79 00:08:47,653 --> 00:08:50,656 Beklager, vennen. Et øyeblikk. 80 00:08:55,202 --> 00:08:58,914 Hva? Jeg trodde vi hadde ordnet det. 81 00:09:00,249 --> 00:09:01,875 Det er slett ikke ideelt. 82 00:09:04,253 --> 00:09:06,296 Hei, det er meg. 83 00:09:08,257 --> 00:09:11,926 Jeg prøvde å snakke med mamma, men hun har det for travelt. 84 00:09:11,927 --> 00:09:14,971 Jeg blir litt engstelig, men det går sikkert bra. 85 00:09:14,972 --> 00:09:19,351 Lina fikk ikke mensen på to uker fordi Merkur går retrograd. 86 00:09:20,894 --> 00:09:21,895 Ring meg tilbake. 87 00:09:25,107 --> 00:09:26,316 Oi. 88 00:09:38,954 --> 00:09:41,456 - Vær så god. - Takk. 89 00:09:49,673 --> 00:09:52,341 Har du knust en manns hjerte? 90 00:09:52,342 --> 00:09:55,012 Harald! Hva har vi sagt om å skremme kundene? 91 00:09:57,514 --> 00:09:59,808 - Unnskyld. - Ja. 92 00:10:02,644 --> 00:10:06,230 - Kona hans har havnet på sykehjem. - Så leit. 93 00:10:06,231 --> 00:10:08,150 Så forlot kjæresten hans ham. 94 00:10:10,569 --> 00:10:12,321 - Går det bra, Harald? - Ja. 95 00:10:15,073 --> 00:10:16,283 Hva skal det være? 96 00:10:17,159 --> 00:10:19,703 Jeg etterforsker en ung jentes forsvinning. 97 00:10:20,996 --> 00:10:22,247 Wanda Klatt. Ja. 98 00:10:22,998 --> 00:10:26,667 - Jeg kjenner familien. Forferdelig. - Anita! 99 00:10:26,668 --> 00:10:27,961 Harald! 100 00:10:29,338 --> 00:10:31,798 - Jeg snakker om en annen kvinne. - OK. 101 00:10:37,554 --> 00:10:40,933 - Jeg kjenner henne ikke. Hvem er hun? - En influenser fra Tsjekkia. 102 00:10:42,100 --> 00:10:45,394 Våre kunder er stort sett ikke influensere. 103 00:10:45,395 --> 00:10:49,565 - Hun var her på Nuppelwocken-natten. - Det kommer mange hit den kvelden. 104 00:10:49,566 --> 00:10:54,363 Det er nok vår travleste dag med både toget og fotballen. 105 00:10:54,988 --> 00:10:59,493 - Hvorfor ser du etter henne? - Hun er død. Døde i en bilulykke. 106 00:11:00,244 --> 00:11:03,663 Visstnok. På den tsjekkiske grensen. 107 00:11:03,664 --> 00:11:08,085 - Mindre enn et døgn etter hun var her. - Herregud. Ja, ja. 108 00:11:11,213 --> 00:11:15,634 Nei. Nei, jeg husker henne ikke. Beklager. 109 00:11:16,927 --> 00:11:17,928 Greit. 110 00:11:20,055 --> 00:11:24,351 - I tilfelle du kommer på noe. - Da ringer jeg deg. Ha det. 111 00:11:27,813 --> 00:11:29,564 - Gi deg, Harald. - Anita. 112 00:11:29,565 --> 00:11:30,858 Ja, Anita. 113 00:11:35,195 --> 00:11:36,863 - Hei. - Hva gjør du? 114 00:11:36,864 --> 00:11:40,658 Hva? Det er leveranse i dag. Du sa siste innbetaling måtte inn. 115 00:11:40,659 --> 00:11:42,994 Ikke her. Kom. 116 00:11:42,995 --> 00:11:44,204 {\an8}DAG 96 117 00:11:54,131 --> 00:11:57,134 {\an8}DAG 0 118 00:12:02,806 --> 00:12:06,685 - Hei. Hva skal det være? - Ananasjus med tequila. 119 00:12:07,352 --> 00:12:08,896 Det må være fersk jus. 120 00:12:12,524 --> 00:12:14,776 Greit. Gi meg en sånn en. 121 00:12:17,029 --> 00:12:20,865 Bra kostyme. Hva er du? Et slags fugleskremsel? 122 00:12:20,866 --> 00:12:25,411 Jeg er Nuppelwocken. Det er Nuppelwocken-natten. 123 00:12:25,412 --> 00:12:26,580 Nuppelnocken? 124 00:12:27,956 --> 00:12:30,583 - Nuppelwocken! - Puppen-Dockel? 125 00:12:30,584 --> 00:12:33,086 - Nuppelwocken. - Aner ikke hva du sier. 126 00:12:34,796 --> 00:12:39,592 En gammel legende. Ser du? Det er Nuppelwocken. 127 00:12:39,593 --> 00:12:44,388 Et monster som kommer til byen hvert hundre år for å ta den fagreste møyen. 128 00:12:44,389 --> 00:12:48,143 - Ja, da får jeg vel passe meg. - Ja, gjør det. 129 00:12:48,810 --> 00:12:51,188 - Vil du ha noe mer? - Ja. 130 00:12:53,982 --> 00:12:55,817 Vet du hva et skjelldyr er? 131 00:12:56,610 --> 00:12:58,819 - Hva? - De er så søte. 132 00:12:58,820 --> 00:13:03,074 Flere enn en million skjelldyr ble fanget bare i det siste året. 133 00:13:03,075 --> 00:13:04,242 Slutt å filme. 134 00:13:04,243 --> 00:13:08,996 Jeg vil finne hjernen bak en av Europas største smuglerringer. 135 00:13:08,997 --> 00:13:12,125 - Ikke film, sa jeg. - Han kaller seg for King. 136 00:13:13,085 --> 00:13:15,253 - Hun ba deg slutte. - Hei. 137 00:13:15,254 --> 00:13:19,257 Rører du tingene mine, får du pepperspray i trynet, Voldemort. 138 00:13:19,258 --> 00:13:24,846 Du... Jeg har aldri hørt om noen King. Ok? Drikk opp og stikk. 139 00:13:24,847 --> 00:13:28,432 Har du ikke? Det var rart. 140 00:13:28,433 --> 00:13:33,730 Han gjør det meste av handelen herfra. Black Souk. Hørt om det? 141 00:13:34,439 --> 00:13:36,900 Et marked på mørkenettet. 142 00:13:37,776 --> 00:13:42,655 Mange gjør den feilen. De tror mørkenettet er helt anonymt. 143 00:13:42,656 --> 00:13:45,826 Men det gjør dem sårbare. 144 00:13:47,369 --> 00:13:48,579 Vent her. 145 00:13:59,173 --> 00:14:01,841 Hva? Ikke se sånn på meg. 146 00:14:01,842 --> 00:14:07,014 Jeg har 125 000 følgere. Ikke be meg om å sende trollene etter deg. 147 00:14:07,764 --> 00:14:09,141 Bø! 148 00:14:13,937 --> 00:14:16,856 King vil snakke med deg. Skriv ned kontaktinfo. 149 00:14:16,857 --> 00:14:20,194 - Twitter, TikTok eller Insta? - Telefonnummeret. 150 00:14:21,236 --> 00:14:22,446 OK, boomer. 151 00:14:28,911 --> 00:14:30,787 Det smaker forresten dritt. 152 00:14:39,838 --> 00:14:41,548 Ja, det er meg. Kom hit. Nå. 153 00:14:46,595 --> 00:14:48,722 DAG 96 154 00:15:02,152 --> 00:15:05,113 - Hvordan går det? - Hei! Hyggelig å se deg. 155 00:15:21,129 --> 00:15:23,840 - Nei, takk. - Det kommer ingen annen bus. 156 00:15:23,841 --> 00:15:28,511 - Jeg tar den neste. Takk. - Den neste kommer om en time. 157 00:15:28,512 --> 00:15:29,888 Det går bra. Takk. 158 00:15:35,644 --> 00:15:37,437 OK. Vi ses. 159 00:15:49,032 --> 00:15:50,075 Wow. 160 00:15:56,915 --> 00:16:00,043 - Vil du prøve? - Det er ingen god idé. 161 00:16:01,086 --> 00:16:03,088 La oss se hva den kan gjøre. 162 00:16:14,725 --> 00:16:18,812 Hvordan går det med deg? Går det bra med deg? 163 00:16:20,147 --> 00:16:22,065 Det har vært litt merkelig. 164 00:16:23,901 --> 00:16:26,111 Å miste Wanda uten forvarsel. 165 00:16:27,237 --> 00:16:30,657 Ingen forklaring. Det gjør noe med en. 166 00:16:33,493 --> 00:16:40,375 Det gjør det tydelig hvor små vi er i dette store, kaotiske universet. 167 00:16:42,294 --> 00:16:45,923 Som små mus som løper på jernbanesporet. 168 00:16:46,632 --> 00:16:50,385 De aner ikke hvor raskt det hele kan være over. 169 00:16:53,263 --> 00:16:57,726 Når man ser verden slik, blir man ikke kvitt det. 170 00:16:58,352 --> 00:16:59,811 Vil det ta slutt? 171 00:17:02,147 --> 00:17:03,232 Hva mener du? 172 00:17:05,233 --> 00:17:07,861 Hva om vi ikke finner henne? 173 00:17:14,785 --> 00:17:15,786 Vi skal finne henne. 174 00:17:18,288 --> 00:17:19,373 Det må vi. 175 00:17:20,207 --> 00:17:21,208 Ja? 176 00:17:23,042 --> 00:17:24,877 La meg få se. Hvor er vi? 177 00:17:26,463 --> 00:17:27,797 Det virker kjent. 178 00:17:27,798 --> 00:17:30,633 Det nye gatekjøkkenet. Spicy Snacks. 179 00:17:30,634 --> 00:17:34,512 - Skal vi ta lunsj der? - Noen fra skolen var der. 180 00:17:34,513 --> 00:17:38,183 - Var det bra? - Han dreit i buksa på kinoen etterpå. 181 00:17:39,059 --> 00:17:41,478 Burger? OK. 182 00:17:42,145 --> 00:17:46,190 Herfra drar du nordover til krysset. 183 00:17:46,191 --> 00:17:50,821 Følg hovedveien mot rundkjøringen. 184 00:17:51,530 --> 00:17:53,447 Forbi alle husene. 185 00:17:53,448 --> 00:17:55,449 Fortsett, fortsett. 186 00:17:55,450 --> 00:17:58,077 Stopp ved hjørnet. Ja, stopp. 187 00:17:58,078 --> 00:18:02,248 Det er her vi begynner. Vårt Ground Zero. 188 00:18:02,249 --> 00:18:06,044 Kleskonteineren hvor Wandas T-skjorte ble funnet. 189 00:18:07,254 --> 00:18:10,799 OK. Ta henne så høyt du kan. 190 00:18:11,633 --> 00:18:12,885 OK. 191 00:18:16,138 --> 00:18:17,847 Wow. OK. 192 00:18:17,848 --> 00:18:18,931 KLESKONTEINER 193 00:18:18,932 --> 00:18:21,893 Vi har tatt alle disse. De også. 194 00:18:21,894 --> 00:18:25,606 Alt som er igjen er disse og husene ved skogen. 195 00:18:26,899 --> 00:18:31,820 Kjære Wanda. Vi vet at du er der ute et sted. Gi oss et tegn. 196 00:18:36,867 --> 00:18:38,619 Wanda! 197 00:18:41,330 --> 00:18:44,207 - Wanda! - Wanda! 198 00:18:44,208 --> 00:18:45,626 - Hvor er du? - Wanda! 199 00:19:20,369 --> 00:19:22,454 - Hei, Lucie. - Hei. 200 00:19:24,873 --> 00:19:26,708 Hun går i klassen min. 201 00:19:34,883 --> 00:19:36,051 GRAVIDITETSTEST 202 00:19:44,685 --> 00:19:46,395 De er stort sett like. 203 00:19:48,397 --> 00:19:51,275 Jeg ville tatt denne. Her får du to. 204 00:19:52,818 --> 00:19:53,861 Og det er enkelt. 205 00:19:57,781 --> 00:19:59,116 Det er til en venn. 206 00:20:01,952 --> 00:20:06,206 Si til vennen din at hun ikke trenger å være flau. 207 00:20:08,083 --> 00:20:12,588 Nesten alle kvinner har opplevd noe sånt på et tidspunkt. 208 00:20:13,881 --> 00:20:15,382 Vi snakker ikke om det. 209 00:20:21,054 --> 00:20:25,976 Jeg snakket ikke med datteren min om det. Jeg trodde kanskje at om jeg ikke sa noe... 210 00:20:27,144 --> 00:20:31,148 så skjedde det ikke. Ganske dumt, ikke sant? 211 00:20:33,692 --> 00:20:36,569 Moren min har det alltid så travelt. 212 00:20:36,570 --> 00:20:40,991 Hun har alltid tid til en slik samtale, Lucie. Tro meg. 213 00:20:41,742 --> 00:20:43,452 Vet du hva jeg heter? 214 00:20:46,163 --> 00:20:49,040 Du går på samme skole som barna mine. 215 00:20:49,041 --> 00:20:53,712 Jeg er Ole og Wandas mor. 216 00:20:55,672 --> 00:20:58,300 - Jeg visste det var noe kjent ved deg. - Ja. 217 00:21:00,969 --> 00:21:04,972 - Det er leit det med Wanda. - Ja. 218 00:21:04,973 --> 00:21:06,975 Håper hun kommer tilbake snart. 219 00:21:08,227 --> 00:21:09,353 Jeg ville ikke... 220 00:21:11,146 --> 00:21:12,523 Vil du sette deg? 221 00:21:13,732 --> 00:21:15,817 Vi kan ta en kaffe eller noe. 222 00:21:16,860 --> 00:21:19,112 OK. La oss ta en kaffe. 223 00:21:20,364 --> 00:21:21,365 OK. 224 00:22:08,036 --> 00:22:10,288 Den er god, ikke sant? 225 00:22:10,289 --> 00:22:14,458 Vet du hvem vi kan anbefale Spicy Snacks til? 226 00:22:14,459 --> 00:22:18,172 Onkel Rüdiger. Det ville han nok likt. 227 00:22:23,343 --> 00:22:24,469 Det var moro i dag. 228 00:22:25,470 --> 00:22:28,515 Vi bør gjøre det oftere. Bare gjøre noe sammen. 229 00:22:29,808 --> 00:22:34,855 Det er ikke så lett. Du og mamma har det så travelt med Wanda. 230 00:22:37,774 --> 00:22:41,778 Men vi har alltid tid til deg. Det vet du vel? 231 00:22:48,368 --> 00:22:52,998 - Skal du og mamma skilles? - Hva? Nei. 232 00:22:55,459 --> 00:22:56,752 Hvorfor tror du det? 233 00:22:58,128 --> 00:23:00,671 - Har mamma sagt noe? - Nei. 234 00:23:00,672 --> 00:23:05,969 Hun er sint hele tiden, og du gjør ting som gjør henne opprørt. 235 00:23:09,598 --> 00:23:11,517 Jeg gjør det beste jeg kan. 236 00:23:12,976 --> 00:23:13,977 Jeg vet det. 237 00:23:16,563 --> 00:23:17,856 Hva er det? 238 00:23:20,234 --> 00:23:22,653 Pokker. Han fant kameraet. 239 00:23:24,446 --> 00:23:25,948 Det er ikke bra. 240 00:23:33,789 --> 00:23:37,959 - Politi? Noen har brutt seg inn hos meg. - Det er ikke bra. 241 00:23:37,960 --> 00:23:41,713 - Skal vi ringe mamma? - Absolutt ikke. Dette klarer vi alene. 242 00:23:42,422 --> 00:23:44,883 Vi må bare få ut kameraet. 243 00:23:56,562 --> 00:23:58,188 Det var hyggelig. 244 00:23:59,982 --> 00:24:01,483 Det går bra nå. 245 00:24:02,818 --> 00:24:06,572 - Vet ikke hva det var. - Det går bra. Jeg forstår. 246 00:24:08,365 --> 00:24:09,658 Det må være vanskelig. 247 00:24:16,248 --> 00:24:18,750 Wanda går i klassen over meg. Jeg kjente henne litt. 248 00:24:19,793 --> 00:24:22,254 Hun var alltid stilig og sa mye. 249 00:24:23,922 --> 00:24:26,633 Ja. Sånn er hun. 250 00:24:29,845 --> 00:24:34,349 Jeg traff noen den morgenen hun forsvant. I skogen. 251 00:24:36,351 --> 00:24:37,394 Du er sen. 252 00:24:38,187 --> 00:24:42,065 Jeg tok en omvei så ingen skulle se meg. Hele byen er ute. 253 00:24:42,691 --> 00:24:47,404 - Men ingen så deg? - Slapp av. Du er så paranoid. 254 00:24:49,156 --> 00:24:54,036 Jeg kan miste jobben. Du er 15. Jeg kan havne i fengsel. 255 00:24:55,078 --> 00:24:56,079 Ingen så meg. 256 00:24:57,331 --> 00:24:58,624 Jeg sverger. 257 00:25:05,339 --> 00:25:06,507 Og jeg så Wanda. 258 00:25:13,096 --> 00:25:14,723 Sa du det til politiet? 259 00:25:15,474 --> 00:25:17,517 Hvorfor ikke? Det er viktig. 260 00:25:17,518 --> 00:25:22,606 Jeg er så lei for det. Jeg burde sagt noe. Jeg ville si noe, men jeg... 261 00:25:23,565 --> 00:25:27,277 - Jeg måtte love ikke å si noe. - Hvorfor lovte du det? 262 00:25:34,201 --> 00:25:35,202 Han er lærer. 263 00:25:37,621 --> 00:25:38,622 Wow. 264 00:25:40,207 --> 00:25:42,209 OK. Jeg forstår. 265 00:25:44,086 --> 00:25:46,171 Har det med dette å gjøre? 266 00:25:47,089 --> 00:25:48,090 Åh, Lucie. 267 00:25:49,258 --> 00:25:52,052 - Lucie, Lucie... - Ikke si noe til mamma. 268 00:25:56,431 --> 00:25:57,432 Greit. 269 00:25:58,684 --> 00:26:00,060 Jeg skal ikke si noe. 270 00:26:04,398 --> 00:26:05,899 Det er politiet. 271 00:26:13,949 --> 00:26:15,450 Hva vil dere? 272 00:26:17,494 --> 00:26:18,870 Hjelp! 273 00:26:18,871 --> 00:26:20,163 Hei, hei! 274 00:26:22,749 --> 00:26:26,711 - Hvorfor kjemper han imot? - Det er ikke bra. 275 00:26:26,712 --> 00:26:28,755 - Ta kameraene. - Slipp meg! 276 00:26:29,756 --> 00:26:31,842 Dere er feige! 277 00:26:33,010 --> 00:26:36,054 Dere kødder med feil fyr. Jeg var i militæret. 278 00:26:40,934 --> 00:26:42,811 Hva har du gjort? 279 00:26:44,271 --> 00:26:47,524 - Hvorfor slo du så hardt? - Det var selvforsvar. 280 00:26:49,693 --> 00:26:52,487 - Er han død? - Nei, han ikke død. 281 00:26:59,786 --> 00:27:01,622 Det ser ikke ut som han puster. 282 00:27:05,918 --> 00:27:07,252 Å nei. 283 00:27:07,961 --> 00:27:09,879 Hvorfor skrek han sånn? 284 00:27:09,880 --> 00:27:12,591 - Hva har vi gjort? - Og nå? 285 00:27:13,342 --> 00:27:17,971 Jeg har fulgt Wandas sak på sosiale medier. Det er mange innlegg om den. 286 00:27:19,473 --> 00:27:23,060 - Er det? - Har du hørt om Det mørke huset? 287 00:27:25,145 --> 00:27:26,270 Det mørke huset? 288 00:27:26,271 --> 00:27:30,275 Et hus på Forststrasse. Det siste på venstre side. 289 00:27:32,903 --> 00:27:35,072 Ingen går inn, og ingen kommer ut. 290 00:27:36,198 --> 00:27:39,409 Det er en ekkel gråfarge, som råttent kjøtt. 291 00:27:40,869 --> 00:27:44,081 Og det er masse skilt som "vokt deg for hunden". 292 00:27:46,708 --> 00:27:48,126 Men ingen har hørt noen hund. 293 00:27:53,799 --> 00:27:57,469 Enkelte sier at de som bor der går rundt i skogen om natten. 294 00:27:58,846 --> 00:28:02,182 De kommer bare når det er fullmåne. 295 00:28:04,268 --> 00:28:06,937 De leter etter sitt neste offer. 296 00:28:12,109 --> 00:28:14,236 - Vent. - Det er en av teoriene. 297 00:28:15,320 --> 00:28:18,156 Andre mener Wanda rømte med Cirque du Soleil. 298 00:28:23,912 --> 00:28:24,955 Vet du hva? 299 00:28:25,956 --> 00:28:28,500 Du kan gå og ta den nå, om du vil. 300 00:28:29,501 --> 00:28:31,836 Det går sikkert bra. 301 00:28:31,837 --> 00:28:36,008 Men hvis ikke, så kan vi finne ut hva du skal gjøre. 302 00:28:37,885 --> 00:28:38,760 OK. 303 00:28:49,521 --> 00:28:51,690 DAG 96 304 00:28:53,859 --> 00:28:55,067 DAG 0 305 00:28:55,068 --> 00:28:57,987 King. Du er ikke som forventet. 306 00:28:57,988 --> 00:29:03,702 Du har det nok travelt med smuglingen, så jeg går rett på sak. 307 00:29:04,328 --> 00:29:07,371 Enten går jeg til politiet med det jeg har, 308 00:29:07,372 --> 00:29:10,626 eller så gir du meg et eksklusivt, anonymt intervju. 309 00:29:14,254 --> 00:29:16,130 Jeg har alt laget en video. 310 00:29:16,131 --> 00:29:20,260 Den ligger klar i utkastmappen, klar til å sendes. 311 00:29:20,928 --> 00:29:25,349 Spørsmålet er om jeg skal bestemme historien. 312 00:29:27,976 --> 00:29:28,977 Hva? 313 00:29:30,020 --> 00:29:33,357 Seriøst? Vis meg hvor du er, så kommer jeg. 314 00:30:17,276 --> 00:30:18,277 Kom hit. 315 00:30:19,444 --> 00:30:20,445 Så, så. 316 00:30:27,035 --> 00:30:28,745 Hør her, Lucie. 317 00:30:31,415 --> 00:30:33,834 Du og denne mannen var nok ingen god idé. 318 00:30:37,421 --> 00:30:41,550 Du... Det er mange kule gutter på din alder. 319 00:30:42,885 --> 00:30:44,386 Som sønnen min Ole. 320 00:30:47,764 --> 00:30:50,309 Jeg tror ikke jeg er Oles type. 321 00:31:04,281 --> 00:31:07,492 IKKE GRAVID 322 00:31:19,922 --> 00:31:21,882 Ikke på mitt skift, kompis. 323 00:31:42,361 --> 00:31:43,320 Oi sann. 324 00:31:45,614 --> 00:31:48,824 Vi har med en død influenser og en savnet jente å gjøre. 325 00:31:48,825 --> 00:31:51,787 Noen andre kunne vel gjort dette? 326 00:31:55,832 --> 00:31:57,459 Vi har viktigere ting... 327 00:31:58,961 --> 00:32:00,128 å gjøre. 328 00:32:08,720 --> 00:32:10,973 Herr Hessel. Du ringte? 329 00:32:12,599 --> 00:32:14,725 Jeg er fra politiet. Åpne døren. 330 00:32:14,726 --> 00:32:18,271 - Stille. Hva gjør vi? - Er du der? 331 00:32:18,272 --> 00:32:21,733 - Jeg vet ikke. Prøv døren bak. - God ide. 332 00:32:23,443 --> 00:32:25,028 Herr Hessel? 333 00:32:32,578 --> 00:32:35,831 - Hvor er bilen? - Den var jo der. 334 00:32:36,331 --> 00:32:38,083 Herr Hessel, vi kommer inn. 335 00:32:39,251 --> 00:32:41,003 Vi må komme oss bort. 336 00:32:48,135 --> 00:32:49,386 Sakte, sakte. 337 00:32:57,811 --> 00:32:59,563 Kom igjen. 338 00:33:10,949 --> 00:33:14,745 Hei. Hei! 339 00:33:16,663 --> 00:33:17,664 Pokker. 340 00:33:37,684 --> 00:33:39,061 Takk for... 341 00:33:41,146 --> 00:33:43,440 - Du vet. - Bare hyggelig. 342 00:33:44,024 --> 00:33:46,443 Bare en ting. 343 00:33:47,694 --> 00:33:53,367 Den morgenen du så Wanda, hvor var hun på vei? 344 00:33:57,412 --> 00:34:00,457 Hun kjørte i denne retningen. Hun var alene. 345 00:34:01,124 --> 00:34:02,251 Det er godt å høre. 346 00:34:03,877 --> 00:34:05,294 Takk. 347 00:34:05,295 --> 00:34:06,630 Lucie? 348 00:34:08,172 --> 00:34:09,882 - Hva gjør du her? - Hei. 349 00:34:11,510 --> 00:34:16,098 Vi kjenner hverandre. Jeg er Carlotta Klatt. Oles mor. 350 00:34:16,764 --> 00:34:19,268 - Og Wandas. - Herregud. Selvfølgelig. 351 00:34:19,851 --> 00:34:23,688 Jeg har sett deg på skolen. Du er potetsalatdronningen. 352 00:34:24,481 --> 00:34:25,607 Ja. 353 00:34:29,777 --> 00:34:31,612 Ja, Lucie... 354 00:34:32,155 --> 00:34:36,576 Hun så meg og ville fortelle hvor leit hun syntes det var. 355 00:34:36,577 --> 00:34:41,373 Visste ikke at hun var så empatisk. Det gjemmer hun for meg. 356 00:34:44,418 --> 00:34:46,085 Jeg ville kjøpe is. 357 00:34:47,212 --> 00:34:51,131 - Kanskje vi kan se en film sammen? - Det høres koselig ut. 358 00:34:51,132 --> 00:34:56,096 Gå inn og velg ut noe. Jeg kommer, så kan vi kjøre hjem sammen. 359 00:35:02,603 --> 00:35:09,193 Jeg ville bare si at jeg ikke kan forestille meg hva du opplever. 360 00:35:10,068 --> 00:35:15,072 Om du noen gang vil ta en kaffe eller trenger noen å snakke med, 361 00:35:15,073 --> 00:35:17,284 så er jeg rett nede i gata. 362 00:35:19,536 --> 00:35:22,122 - Gjerne. Tusen takk. - Ja? Flott. 363 00:35:22,831 --> 00:35:26,960 Legg inn nummeret ditt, så sender jeg deg en melding. 364 00:35:28,337 --> 00:35:29,338 Ja? 365 00:35:34,134 --> 00:35:37,721 - Herregud, enkelte kjører som idioter. - Ja. 366 00:35:47,606 --> 00:35:50,275 - Følger de oss? - Jeg tror ikke det. 367 00:35:58,492 --> 00:35:59,743 Skal jeg svare? 368 00:36:04,039 --> 00:36:08,918 - Mamma må aldri få høre om dette. - Hva da? 369 00:36:08,919 --> 00:36:12,213 At vi brøt oss inn hos herr Hessel og slo ham i trynet? 370 00:36:12,214 --> 00:36:15,759 Eller at vi stjal en bil og rømte fra purken? 371 00:36:19,721 --> 00:36:21,181 Herregud. 372 00:36:23,475 --> 00:36:26,602 - Selvfølgelig sier jeg ikke noe. - Hun ville drept meg. 373 00:36:26,603 --> 00:36:28,563 - Hun ville drept deg. - Ja. 374 00:36:28,564 --> 00:36:32,316 Og så kjørt deg til sykehuset så hun kunne drepe deg igjen. 375 00:36:32,317 --> 00:36:37,531 Og sendt deg på internatskole i Sveits hvor alle kler seg som Harry Potter. 376 00:36:47,291 --> 00:36:49,418 Til venstre her. 377 00:36:57,467 --> 00:36:59,219 Du kan stoppe her. 378 00:37:16,320 --> 00:37:17,321 {\an8}VOKT DEG FOR HUNDEN 379 00:37:24,328 --> 00:37:26,580 OK. Tusen takk. 380 00:37:38,008 --> 00:37:41,762 - Vi setter bilen i skogen. - Ja. 381 00:37:47,518 --> 00:37:48,519 Hva er det? 382 00:37:51,188 --> 00:37:52,897 LEVERANSE TIL: RÜDIGER SCHÄFER 383 00:37:52,898 --> 00:37:56,193 Rüdiger? Hva? 384 00:37:59,279 --> 00:38:00,322 Pappa! 385 00:38:05,869 --> 00:38:07,287 Nei, pappa! 386 00:38:26,181 --> 00:38:27,181 3 UBESVARTE ANROP 387 00:38:27,182 --> 00:38:30,810 - Et skjult kamera? - Ja, nettopp. 388 00:38:30,811 --> 00:38:34,397 Gjemt i lampen i gangen. Så var det to menn. 389 00:38:34,398 --> 00:38:38,776 - En liten, rund en og en tynn fyr. - Med papirposer på hodene? 390 00:38:38,777 --> 00:38:44,408 Ja. De brøt seg inn og angrep meg. Slo meg bevisstløs. 391 00:38:44,992 --> 00:38:50,413 Da jeg våknet, var både kameraene og mennene borte. 392 00:38:50,414 --> 00:38:51,790 Vel, vel. 393 00:38:53,458 --> 00:38:55,878 De forsvant på mystisk vis? 394 00:38:57,504 --> 00:39:02,467 Nå forstår jeg det. Det var sånn de visste om Margaret. 395 00:39:04,887 --> 00:39:07,388 Det er deres skyld at Anita forlot meg. 396 00:39:07,389 --> 00:39:10,559 Husker du at vi møtte hverandre tidligere i dag? 397 00:39:13,103 --> 00:39:15,856 - På Kapitän. - Nei. 398 00:39:16,857 --> 00:39:20,067 Var du der lenge? Fortsatte du å drikke? 399 00:39:20,068 --> 00:39:22,154 En liten slurk for å slukke sorgen. 400 00:39:24,281 --> 00:39:25,699 Anita er borte. 401 00:39:28,744 --> 00:39:29,995 Hun er borte. 402 00:39:30,746 --> 00:39:32,122 - Borte. - Rauch. 403 00:39:32,789 --> 00:39:35,791 Borte. Anita er borte. 404 00:39:35,792 --> 00:39:40,839 Det er Carlotta Klatt. Jeg ville fortelle deg at noen så Wanda. 405 00:39:41,507 --> 00:39:46,219 Den dagen hun forsvant. På vei inn i skogen. 406 00:39:46,220 --> 00:39:49,972 - Hvordan vet du det? - Jeg snakket med et vitne. 407 00:39:49,973 --> 00:39:51,474 Hva slags vitne? 408 00:39:51,475 --> 00:39:53,601 - Det kan jeg ikke si. - Unnskyld? 409 00:39:53,602 --> 00:39:56,604 Det er ny informasjon som dere ikke hadde. 410 00:39:56,605 --> 00:40:00,984 Dersom informasjonen er pålitelig, må vitnet komme og avgi en forklaring. 411 00:40:01,735 --> 00:40:04,403 Har dere sett på Det mørke huset? 412 00:40:04,404 --> 00:40:08,200 - Hva? - Det store, nifse huset ved Forstplatz. 413 00:40:08,700 --> 00:40:11,410 Det er mange teorier om det på nettet. 414 00:40:11,411 --> 00:40:15,122 Jeg innrømmer at enkelte av dem er lite troverdige... 415 00:40:15,123 --> 00:40:18,709 Jeg må stoppe deg der, for jeg har politiarbeid jeg må gjøre. 416 00:40:18,710 --> 00:40:22,588 Jeg råder deg til ikke å lete etter Wanda på internettet. 417 00:40:22,589 --> 00:40:23,715 Farvel. 418 00:40:24,591 --> 00:40:26,218 - Dumme ku. - Dumme ku. 419 00:41:01,795 --> 00:41:04,422 Ole! Vær så snill! 420 00:41:04,423 --> 00:41:08,050 Ole! Du må våkne! Går det bra? 421 00:41:08,051 --> 00:41:10,429 Ole. Hei. Ole! 422 00:41:11,013 --> 00:41:12,306 Går det bra? 423 00:41:15,017 --> 00:41:17,477 Går det bra? 424 00:41:18,395 --> 00:41:20,772 - Ja, det går bra. - Takk og lov. 425 00:41:23,567 --> 00:41:29,156 - Jeg vet ikke hva som skjedde. OK? - Det går bra. 426 00:41:30,532 --> 00:41:33,160 Vi må ut herfra. OK? 427 00:41:33,660 --> 00:41:34,661 OK. 428 00:41:41,502 --> 00:41:42,711 Faen. 429 00:41:43,504 --> 00:41:44,838 Faen. 430 00:41:45,380 --> 00:41:46,715 Herregud. 431 00:41:49,384 --> 00:41:50,636 Herregud. 432 00:42:02,356 --> 00:42:05,483 Pappa? Hvorfor er det et bur? 433 00:42:05,484 --> 00:42:08,237 Aner ikke. Jeg vil heller ikke vite det. 434 00:42:09,029 --> 00:42:11,281 Gi meg det. La oss stikke. 435 00:42:12,449 --> 00:42:13,575 Kom, Ole! 436 00:42:15,452 --> 00:42:17,578 - Går det bra? - Ja. 437 00:42:17,579 --> 00:42:20,957 - Gjør det vondt noe sted? - Nei. 438 00:42:20,958 --> 00:42:22,042 Pokker. 439 00:42:23,043 --> 00:42:26,964 {\an8}DAG 0 440 00:42:48,026 --> 00:42:50,320 Har du gått deg vill? 441 00:42:54,408 --> 00:42:57,202 - Er du journalisten? - Utforskende influenser. 442 00:42:58,745 --> 00:43:01,665 Som en journalist, men med flere likes. 443 00:43:04,251 --> 00:43:06,879 - Vil du snakke med King? - Ja. 444 00:43:08,297 --> 00:43:09,298 Bli med meg. 445 00:43:16,471 --> 00:43:17,598 Kom. 446 00:43:19,683 --> 00:43:20,684 Jeg biter ikke. 447 00:43:34,990 --> 00:43:35,991 Nei!