1 00:00:18,393 --> 00:00:21,021 {\an8}"카타리나 핀존" 2 00:00:24,691 --> 00:00:27,653 {\an8}"요나스 핀존" 3 00:00:31,698 --> 00:00:33,992 {\an8}"알렉스 핀존" 4 00:00:38,288 --> 00:00:41,041 {\an8}"루시 핀존" 5 00:00:42,084 --> 00:00:44,628 {\an8}"새롭게 소개합니다" 6 00:00:46,922 --> 00:00:49,091 {\an8}"카를로타 클라트" 7 00:01:02,271 --> 00:01:03,771 "핀존 가족" 8 00:01:03,772 --> 00:01:05,774 "카를로타 클라트 기획" 9 00:01:07,818 --> 00:01:09,110 얘들아, 아침 먹자! 10 00:01:09,111 --> 00:01:11,029 "뉴욕 데일리 포스트 폭풍을 피하다" 11 00:01:13,574 --> 00:01:15,951 워, 서두르지 마 12 00:01:16,660 --> 00:01:19,287 팬케이크는 충분하니까 모두 먹을 수 있어 13 00:01:19,288 --> 00:01:21,540 - 고마워요, 엄마, 사랑해요 - 고마워요, 엄마, 사랑해요 14 00:01:22,708 --> 00:01:24,084 나도 너희를 사랑한단다 15 00:01:26,962 --> 00:01:28,005 그러면 나는? 16 00:01:29,756 --> 00:01:31,091 - 아빠도 사랑해요 - 아빠도 사랑해요 17 00:01:33,927 --> 00:01:36,596 자기야, 머리 스타일 바꿨어? 18 00:01:36,597 --> 00:01:38,098 오늘 예쁜데 19 00:01:39,016 --> 00:01:40,392 조금 다듬었어 20 00:01:42,561 --> 00:01:43,644 "허니 팝스" 21 00:01:43,645 --> 00:01:44,813 허니 팝스 다 떨어졌어 22 00:01:45,397 --> 00:01:46,315 뭐라고? 23 00:01:49,318 --> 00:01:50,319 허니 팝스 다 떨어졌다고 24 00:01:53,071 --> 00:01:54,281 카를로타? 25 00:01:54,948 --> 00:01:55,949 허니 팝스 26 00:01:57,117 --> 00:01:58,577 허니 팝스 떨어졌어 27 00:02:00,204 --> 00:02:01,580 카를로타? 28 00:02:02,831 --> 00:02:04,374 카를로타! 29 00:02:06,460 --> 00:02:07,461 허니 팝스 30 00:02:08,503 --> 00:02:10,047 그래서 나보고 어쩌라고? 31 00:02:14,384 --> 00:02:15,719 당신, 괜찮아? 32 00:02:16,428 --> 00:02:17,596 피곤해 보여 33 00:02:18,347 --> 00:02:20,015 응, 괜찮아 34 00:02:24,853 --> 00:02:26,230 그냥 이 사람들이 35 00:02:27,272 --> 00:02:30,943 아무 일도 없었다는 듯 36 00:02:32,694 --> 00:02:34,404 일상을 사는 걸 보다 보니... 37 00:02:41,286 --> 00:02:44,206 데도, 벌써 몇 주째 이러고 있잖아 38 00:02:45,415 --> 00:02:47,668 그런데 반다를 찾는 데 가까워진 것 같진 않아 39 00:02:48,752 --> 00:02:51,504 라우흐 형사님이 나를 계속 무시하는 걸 보면 40 00:02:51,505 --> 00:02:54,633 경찰도 수사에 별 진전이 없는 게 분명해 41 00:02:55,342 --> 00:02:56,592 시간 문제야 42 00:02:56,593 --> 00:02:59,137 곧 돌파구를 찾을 거야 느껴진다고 43 00:03:01,431 --> 00:03:05,102 올레가 열 화상 카메라가 달린 드론을 날려 보자는데 44 00:03:05,602 --> 00:03:07,354 하나 살까? 어떻게 생각해? 45 00:03:07,938 --> 00:03:09,147 해 볼 만할까? 46 00:03:12,609 --> 00:03:13,610 그래, 좋아 47 00:03:15,529 --> 00:03:16,737 그래 48 00:03:16,738 --> 00:03:22,410 오늘은 쉬지 그래? 산책이나 목욕이라도 해 49 00:03:22,411 --> 00:03:25,163 그리고 내일 다시 시작하자 50 00:03:25,747 --> 00:03:27,499 그냥 조금만 더 볼래 51 00:03:29,960 --> 00:03:32,421 뭐든 하는 기분이 들거든 52 00:03:33,422 --> 00:03:34,423 그래 53 00:03:35,549 --> 00:03:37,551 난 샌드위치 만들게 54 00:03:40,053 --> 00:03:40,887 "뤼디거" 55 00:03:40,888 --> 00:03:42,598 "데도, 자꾸 무시하지 마 카를로타한테 말 안 하면 내가 해" 56 00:04:25,724 --> 00:04:28,727 '반다를 찾아서' WHERE'S WANDA? 57 00:04:54,795 --> 00:04:56,421 {\an8}"0일째" 58 00:05:05,097 --> 00:05:08,766 100여 년 전 C.G. 융이라는 스위스 남자가 59 00:05:08,767 --> 00:05:11,143 '동시 발생'이란 60 00:05:11,144 --> 00:05:14,730 우연의 일치처럼 보이지만 61 00:05:14,731 --> 00:05:17,191 결국 서로 상관성이 있으며 62 00:05:17,192 --> 00:05:19,444 함께 일어날 때만 타당하다는 정의를 내렸어요 63 00:05:20,028 --> 00:05:21,654 솔직히 과장이라고 생각돼요 64 00:05:21,655 --> 00:05:22,655 "20m - 두 번째 출구 포르스트 가 - 10시 38분" 65 00:05:22,656 --> 00:05:24,867 그래도 꽤 흥미로운 이론이죠 66 00:05:25,450 --> 00:05:28,619 얼마나 많은 일이 동시에 일어나야 67 00:05:28,620 --> 00:05:30,371 마지막에 68 00:05:30,372 --> 00:05:33,959 그 정확한 결과가 나오는지 생각해 본 적 있나요? 69 00:05:34,626 --> 00:05:38,921 그중 사소한 한 가지라도 달랐다면 어떻게 됐을까요? 70 00:05:38,922 --> 00:05:41,883 삶은 완전히 다른 방향으로 흐를 거예요 71 00:05:41,884 --> 00:05:45,386 마치 엄마가 이웃인 카린 씨에게 72 00:05:45,387 --> 00:05:47,763 제 머리를 맡기자고 하셔서 73 00:05:47,764 --> 00:05:51,809 너무 이상하게 앞머리를 잘랐고 74 00:05:51,810 --> 00:05:54,855 3학년 내내 괴로웠던 것처럼요 75 00:05:55,564 --> 00:05:58,609 가끔 운명은 진짜 거지 같다니까요 76 00:05:59,193 --> 00:06:00,902 "96일째" 77 00:06:00,903 --> 00:06:02,904 반다가 집에서 나갔어요 78 00:06:02,905 --> 00:06:05,823 휴대 전화는 카페에서 발견됐어요 79 00:06:05,824 --> 00:06:08,409 여기, 이 수거함에 티셔츠가 버려졌고 80 00:06:08,410 --> 00:06:11,163 렝카의 인스타그램 포스트에서 나타난 장소는 여기예요 81 00:06:13,749 --> 00:06:16,918 렝카의 휴대 전화 기록을 보면 머물렀던 곳이 82 00:06:16,919 --> 00:06:19,086 여기와 여기 83 00:06:19,087 --> 00:06:22,882 여기, 여기, 여기, 여기 84 00:06:22,883 --> 00:06:24,676 여기예요 85 00:06:25,511 --> 00:06:31,641 그 후에 한 번도 멈추지 않고 체코로 운전해서 돌아가죠 86 00:06:31,642 --> 00:06:33,769 그러고는 산 절벽 밑으로 떨어졌어요 87 00:06:34,937 --> 00:06:37,940 졸았을까요? 88 00:06:39,107 --> 00:06:40,609 오래 운전했으니까요 89 00:06:48,116 --> 00:06:49,868 쥐 모양 같지 않아요? 90 00:06:51,787 --> 00:06:54,164 코, 여기는 귀 꼬리도 있고요 91 00:07:01,672 --> 00:07:05,551 렝카의 마지막 포스팅인 동상 옆에서 찍은 사진 말이죠 92 00:07:06,218 --> 00:07:08,971 그 포스팅 직전에 여기에 있었어요 93 00:07:10,556 --> 00:07:12,808 {\an8}"렝카 - 수사 #수사인플루언서" 94 00:07:13,392 --> 00:07:14,433 안녕하세요 95 00:07:14,434 --> 00:07:16,478 그래서 범인을 찾았나요? 96 00:07:19,231 --> 00:07:21,108 뭔가 새를 먹는다면서요 97 00:07:21,984 --> 00:07:23,569 그렇죠, 새요, 네 98 00:07:24,736 --> 00:07:29,867 오소리인 것 같아요 99 00:07:30,659 --> 00:07:36,330 오소리! 정말 굉장한 동물이죠 100 00:07:36,331 --> 00:07:40,543 하지만 새를 공격하다니 흔치 않은 일이네요 101 00:07:40,544 --> 00:07:41,628 그래요? 102 00:07:42,212 --> 00:07:45,965 이놈은 아주 못됐어요 103 00:07:45,966 --> 00:07:47,300 맞아 104 00:07:47,301 --> 00:07:52,013 하여튼 숲을 좀 조사해서 105 00:07:52,014 --> 00:07:54,098 오소리 집을 찾으려고요 106 00:07:54,099 --> 00:07:58,520 아들이 그러는데 열 화상 카메라 드론이 있다고요? 107 00:07:59,855 --> 00:08:02,107 딱 좋은 게 있죠 108 00:08:04,109 --> 00:08:05,902 오소리? 109 00:08:05,903 --> 00:08:06,987 진심이에요? 110 00:08:28,300 --> 00:08:31,302 루시, 살금살금 뭐 하니? 111 00:08:31,303 --> 00:08:34,347 그렇게 몰래 다니는 거 엄마가 싫어하잖아 112 00:08:34,932 --> 00:08:37,726 - 무슨 일 있어? - 아니에요 113 00:08:43,649 --> 00:08:44,650 여보세요? 114 00:08:47,653 --> 00:08:50,656 미안해, 잠깐만 115 00:08:55,202 --> 00:08:56,410 뭐라고요? 116 00:08:56,411 --> 00:08:58,914 그건 이미 해결한 줄 알았는데 117 00:09:00,249 --> 00:09:01,875 그러면 안 되는데요 118 00:09:04,253 --> 00:09:06,296 여보세요, 나야 119 00:09:08,257 --> 00:09:11,926 엄마한테 얘기해 보려고 했는데 너무 바쁘셔 120 00:09:11,927 --> 00:09:14,971 좀 불안하긴 한데 괜찮을 거야, 그렇지? 121 00:09:14,972 --> 00:09:17,014 아니, 리나도 2주 동안 생리가 없었는데 122 00:09:17,015 --> 00:09:19,351 다 수성이 역행해서 그런 거였잖아 123 00:09:20,894 --> 00:09:21,895 다시 전화해 줘 124 00:09:25,107 --> 00:09:26,316 이런 125 00:09:38,954 --> 00:09:41,456 - 자, 여기요 - 고마워요 126 00:09:49,673 --> 00:09:52,341 남자한테 헤어지자고 한 적 있어요? 127 00:09:52,342 --> 00:09:55,012 하랄트! 손님들한테 겁 주지 말라고 했죠! 128 00:09:57,514 --> 00:09:58,723 - 미안해요 - 네 129 00:09:58,724 --> 00:09:59,808 미안해요 130 00:10:02,644 --> 00:10:04,729 아내가 치매로 막 요양원에 들어갔거든요 131 00:10:04,730 --> 00:10:06,230 오, 안타깝네요 132 00:10:06,231 --> 00:10:08,150 그러고 여자 친구한테 버림받았대요 133 00:10:10,569 --> 00:10:12,321 - 괜찮아요, 하랄트? - 네, 네 134 00:10:15,073 --> 00:10:16,283 뭘 드릴까요? 135 00:10:17,159 --> 00:10:19,703 실종된 젊은 여자 때문에 수사 중이에요 136 00:10:20,996 --> 00:10:22,247 반다 클라트요, 네 137 00:10:22,998 --> 00:10:24,999 그 가족을 알아요 참 비극적인 일이죠 138 00:10:25,000 --> 00:10:26,667 아니타! 139 00:10:26,668 --> 00:10:27,961 하랄트! 140 00:10:29,338 --> 00:10:30,713 사실 다른 여자 얘기예요 141 00:10:30,714 --> 00:10:31,798 그렇군요 142 00:10:37,554 --> 00:10:38,679 아뇨, 모르는 사람이에요 143 00:10:38,680 --> 00:10:40,933 - 누군데요? - 체코 출신 인플루언서요 144 00:10:42,100 --> 00:10:45,394 인플루언서는 딱히 우리 가게를 찾지 않아서요 145 00:10:45,395 --> 00:10:47,021 지난 누펠보켄의 밤에 여기에 왔었어요 146 00:10:47,022 --> 00:10:49,565 누펠보켄의 밤엔 많은 사람이 오죠 147 00:10:49,566 --> 00:10:52,068 한 해 중 가장 바쁜 날이에요 148 00:10:52,069 --> 00:10:54,363 퍼레이드도 하고 미식축구 경기도 있으니까요 149 00:10:54,988 --> 00:10:56,865 - 왜 그 사람을 찾아요? - 죽었어요 150 00:10:57,449 --> 00:10:59,493 - 죽었어요? - 자동차 사고로요 151 00:11:00,244 --> 00:11:01,245 그렇다고 해요 152 00:11:02,246 --> 00:11:03,663 - 체코 국경에서요 - 네 153 00:11:03,664 --> 00:11:06,999 - 여길 나가고 24시간도 안 돼서요 - 맙소사 154 00:11:07,000 --> 00:11:08,085 뭐 155 00:11:11,213 --> 00:11:12,548 아뇨 156 00:11:13,632 --> 00:11:15,634 기억이 안 나요, 미안해요 157 00:11:16,927 --> 00:11:17,928 괜찮아요 158 00:11:20,055 --> 00:11:22,224 - 혹시 뭐든 생각나면 연락하세요 - 그럴게요 159 00:11:23,100 --> 00:11:24,351 - 안녕히 계세요 - 가세요 160 00:11:27,813 --> 00:11:29,564 - 하랄트, 정말 또 그럴 거예요? - 아니타 161 00:11:29,565 --> 00:11:30,858 네, 아니타요 162 00:11:35,195 --> 00:11:36,863 - 안녕 - 무슨 짓이야? 163 00:11:36,864 --> 00:11:39,156 뭐? 오늘 배달일이잖아 164 00:11:39,157 --> 00:11:40,658 오늘까지 마지막 할부금 내라며 165 00:11:40,659 --> 00:11:41,826 여기서는 안 돼 166 00:11:41,827 --> 00:11:42,994 왜 이래 167 00:11:42,995 --> 00:11:44,204 {\an8}"96일째" 168 00:11:54,131 --> 00:11:57,134 {\an8}"0일째" 169 00:12:02,806 --> 00:12:04,307 안녕하세요, 뭘 줄까요? 170 00:12:04,308 --> 00:12:06,685 파인애플주스에 테킬라 한 샷 섞어 주세요 171 00:12:07,352 --> 00:12:08,896 하지만 파인애플주스는 갓 짠 걸로요 172 00:12:12,524 --> 00:12:14,776 알겠어요, 그거나 하나 줘요 173 00:12:17,029 --> 00:12:18,404 의상 멋지네요 174 00:12:18,405 --> 00:12:20,865 뭐예요? 허수아비 같은 거예요? 175 00:12:20,866 --> 00:12:22,826 누펠보켄이에요 176 00:12:23,702 --> 00:12:25,411 오늘은 누펠보켄의 밤이잖아요 177 00:12:25,412 --> 00:12:26,580 '부펠노켄'? 178 00:12:27,956 --> 00:12:29,415 누펠보켄! 179 00:12:29,416 --> 00:12:30,583 '푸펜도켈'? 180 00:12:30,584 --> 00:12:33,086 - 누펠보켄 - 뭐라고 하는지 모르겠어 181 00:12:34,796 --> 00:12:36,881 오래된 전설이에요 182 00:12:36,882 --> 00:12:39,592 봤죠? 저게 누펠보켄이에요 183 00:12:39,593 --> 00:12:41,260 숲에 사는 괴물인데 184 00:12:41,261 --> 00:12:44,388 100년마다 마을에 와서 제일 예쁜 처녀를 데려가요 185 00:12:44,389 --> 00:12:47,058 마음에 드네요 저 조심해야겠어요 186 00:12:47,059 --> 00:12:48,143 그러세요 187 00:12:48,810 --> 00:12:51,188 - 뭐 또 필요한 거 있어요? - 아, 네 188 00:12:53,982 --> 00:12:55,817 천산갑이 뭔지 아세요? 189 00:12:56,610 --> 00:12:58,819 - 네? - 진짜 귀여워요 190 00:12:58,820 --> 00:13:03,074 하지만 작년 한 해에만 100만 마리 이상이 밀렵당했어요 191 00:13:03,075 --> 00:13:04,242 촬영은 그만하세요 192 00:13:04,243 --> 00:13:06,202 유럽에서 가장 큰 193 00:13:06,203 --> 00:13:08,996 야생 동물 밀수 조직 보스를 찾는 중이에요 194 00:13:08,997 --> 00:13:10,706 찍지 말라고 부탁했잖아요 195 00:13:10,707 --> 00:13:12,125 스스로 '킹'이라고 부른대요 196 00:13:13,085 --> 00:13:15,253 - 그만 찍으래 - 이봐 197 00:13:15,254 --> 00:13:19,257 볼드모트, 내 거 또 건드리면 얼굴에 페퍼 스프레이 쏠 거야 198 00:13:19,258 --> 00:13:20,716 저기 199 00:13:20,717 --> 00:13:23,302 그 어떤 왕도 몰라요, 네? 200 00:13:23,303 --> 00:13:24,846 그러니까 빨리 마시고 나가요 201 00:13:24,847 --> 00:13:26,473 - 모른다고요? - 전혀요 202 00:13:26,974 --> 00:13:28,432 희한하네요 203 00:13:28,433 --> 00:13:31,686 대부분의 거래가 여기에서 이루어지거든요 204 00:13:31,687 --> 00:13:33,730 블랙 수크라고 들어 봤어요? 205 00:13:34,439 --> 00:13:36,900 다크웹에 있는 장터예요 206 00:13:37,776 --> 00:13:39,652 자, 대부분의 사람이 하는 실수는 207 00:13:39,653 --> 00:13:42,655 다크웹이 100% 익명이라고 생각하는 거예요 208 00:13:42,656 --> 00:13:45,826 그래서 허점이 생기죠 209 00:13:47,369 --> 00:13:48,579 여기서 기다려 봐요 210 00:13:59,173 --> 00:14:00,256 왜? 211 00:14:00,257 --> 00:14:01,841 그렇게 보지 마 212 00:14:01,842 --> 00:14:04,760 내 팔로워가 12만 5천 명이나 돼 213 00:14:04,761 --> 00:14:07,014 악플러들 보내게 하지 마 214 00:14:07,764 --> 00:14:09,141 워! 215 00:14:13,937 --> 00:14:15,730 킹이 얘기 좀 하자네요 216 00:14:15,731 --> 00:14:16,856 연락처 적어요 217 00:14:16,857 --> 00:14:18,441 X? 틱톡? 아니면 인스타? 218 00:14:18,442 --> 00:14:20,194 전화번호요 219 00:14:21,236 --> 00:14:22,446 알겠어요, 구닥다리 220 00:14:28,911 --> 00:14:30,787 그나저나 이거 진짜 최악이에요 221 00:14:39,838 --> 00:14:41,548 응, 나야 여기 와 줘야겠어, 당장 222 00:14:46,595 --> 00:14:48,722 "96일째" 223 00:15:02,152 --> 00:15:05,113 - 잘 지냈어? - 안녕! 반갑다 224 00:15:21,129 --> 00:15:22,129 아니에요, 괜찮아요 225 00:15:22,130 --> 00:15:23,840 이 정거장에 멈추는 버스는 이것뿐이에요 226 00:15:23,841 --> 00:15:25,926 다음 거 탈게요, 고마워요 227 00:15:26,426 --> 00:15:28,511 다음 버스는 1시간 후에 와요 228 00:15:28,512 --> 00:15:29,888 괜찮아요, 고마워요 229 00:15:35,644 --> 00:15:37,437 그래, 갈게, 또 봐 230 00:15:49,032 --> 00:15:50,075 와 231 00:15:56,915 --> 00:16:00,043 - 해 보실래요? - 안 하는 게 낫겠어 232 00:16:01,086 --> 00:16:03,088 성능을 시험해 보죠 233 00:16:14,725 --> 00:16:16,226 넌 좀 어떠니? 234 00:16:17,186 --> 00:16:18,812 괜찮니? 235 00:16:20,147 --> 00:16:22,065 요즘 좀 정신이 없었잖아 236 00:16:23,901 --> 00:16:26,111 예고도 없이 반다를 그렇게 잃었지 237 00:16:27,237 --> 00:16:28,447 설명도 없이 238 00:16:29,489 --> 00:16:30,657 너도 영향받았을 거야 239 00:16:33,493 --> 00:16:34,995 이 거대하고 혼란스러운 우주에서 240 00:16:35,746 --> 00:16:40,375 우리는 얼마나 하찮은 존재인지 다시 깨닫게 되지 241 00:16:42,294 --> 00:16:45,923 선로 위를 뛰어다니는 작은 생쥐처럼 242 00:16:46,632 --> 00:16:50,385 언제든 깔려 죽을 수 있다는 걸 전혀 모르는 채 243 00:16:53,263 --> 00:16:55,307 세상을 그런 관점에서 보기 시작하면 244 00:16:56,183 --> 00:16:57,726 되돌아갈 수가 없어 245 00:16:58,352 --> 00:16:59,811 어떻게 끝나요? 246 00:17:02,147 --> 00:17:03,232 무슨 말이야? 247 00:17:05,233 --> 00:17:07,861 누나를 못 찾으면 어떻게 끝나요? 248 00:17:14,785 --> 00:17:15,786 찾을 거야 249 00:17:18,288 --> 00:17:19,373 찾아야 해 250 00:17:20,207 --> 00:17:21,208 그래요? 251 00:17:23,042 --> 00:17:24,877 좋아, 어디 보자 어디 있니? 252 00:17:26,463 --> 00:17:27,797 낯익은 곳인데 253 00:17:27,798 --> 00:17:30,633 이번에 새로 연 케밥 가게잖아요 254 00:17:30,634 --> 00:17:32,469 이따가 들러서 점심 먹을까? 255 00:17:33,095 --> 00:17:34,512 반 친구 하나가 거기 갔어요 256 00:17:34,513 --> 00:17:35,721 맛있대? 257 00:17:35,722 --> 00:17:38,183 먹고 나서 영화관에서 바지에 똥을 지렸어요 258 00:17:39,059 --> 00:17:40,393 그러면 햄버거 먹을까? 259 00:17:40,394 --> 00:17:41,478 그래 260 00:17:42,145 --> 00:17:46,190 여기서 북쪽으로 가면 교차로야 261 00:17:46,191 --> 00:17:50,821 로터리까지 큰길을 쭉 따라가 262 00:17:51,530 --> 00:17:53,447 그래, 아파트 건물을 다 지나서 263 00:17:53,448 --> 00:17:55,449 계속 가, 계속, 쭉 가 264 00:17:55,450 --> 00:17:58,077 모퉁이에서 멈춰 멈춰, 그래, 바로 거기 265 00:17:58,078 --> 00:18:00,788 거기가 시작점이야 266 00:18:00,789 --> 00:18:02,248 시발점 267 00:18:02,249 --> 00:18:06,044 반다의 티셔츠가 발견된 의류 수거함 268 00:18:07,254 --> 00:18:08,629 좋아 269 00:18:08,630 --> 00:18:10,799 이제 최대한 높이 올라가 봐 270 00:18:11,633 --> 00:18:12,885 네 271 00:18:16,138 --> 00:18:17,847 와, 그래 272 00:18:17,848 --> 00:18:18,931 "수거함" 273 00:18:18,932 --> 00:18:21,893 여기는 다 했어, 저기도 274 00:18:21,894 --> 00:18:25,606 이제 여기랑 숲 가장자리 집들만 남았어 275 00:18:26,899 --> 00:18:30,359 세상에, 반다 네가 어딘가 있다는 거 알아 276 00:18:30,360 --> 00:18:31,820 신호를 주렴 277 00:18:36,867 --> 00:18:38,619 반다! 278 00:18:41,330 --> 00:18:44,207 - 반다! - 반다! 279 00:18:44,208 --> 00:18:45,626 - 어디 있니 - 반다! 280 00:18:54,134 --> 00:18:56,219 - 이거 좋지? - 글쎄 281 00:18:56,220 --> 00:18:57,845 봐, 이거 어때? 282 00:18:57,846 --> 00:19:00,349 - 아, 잘 모르겠어 - 저건 좀... 283 00:19:06,730 --> 00:19:08,856 - 저렇게? - 그래, 해 봐 284 00:19:08,857 --> 00:19:10,608 - 설탕 없이? - 응, 당연하지 285 00:19:10,609 --> 00:19:12,361 좀 비싸긴 하다 286 00:19:20,369 --> 00:19:22,454 - 안녕, 루시 - 안녕 287 00:19:24,873 --> 00:19:26,708 같이 수업 듣는 애야 288 00:19:34,883 --> 00:19:36,051 "임신 테스트기" 289 00:19:44,685 --> 00:19:46,395 다 비슷비슷해 290 00:19:48,397 --> 00:19:49,897 나라면 이걸 추천해 291 00:19:49,898 --> 00:19:51,275 2개 들어 있거든 292 00:19:52,818 --> 00:19:53,861 무척 간단하고 293 00:19:57,781 --> 00:19:59,116 친구 거예요 294 00:20:01,952 --> 00:20:06,206 그러면 친구에게 부끄러워할 필요 없다고 전해 줘 295 00:20:08,083 --> 00:20:09,334 거의 모든 여성이 296 00:20:10,878 --> 00:20:12,588 이런 일을 겪었으니까 297 00:20:13,881 --> 00:20:15,382 얘기하지 않을 뿐이지 298 00:20:21,054 --> 00:20:23,182 나도 내 딸에게 이런 얘기를 한 적 없어 299 00:20:23,682 --> 00:20:25,976 그냥 언급하지 않으면... 300 00:20:27,144 --> 00:20:28,937 없었던 일이 된다고 생각했나 봐 301 00:20:29,855 --> 00:20:31,148 정말 바보 같지? 302 00:20:33,692 --> 00:20:36,569 엄마한테 얘기하려고 할 때마다 너무 바쁘세요 303 00:20:36,570 --> 00:20:40,991 루시, 장담하건대 그런 얘기라면 엄마도 언제든 들어 주실 거야 304 00:20:41,742 --> 00:20:43,452 제 이름은 어떻게 아세요? 305 00:20:46,163 --> 00:20:49,040 우리 애들이 너랑 같은 학교에 다녀 306 00:20:49,041 --> 00:20:53,712 나... 난 올레와 반다 엄마야 307 00:20:55,672 --> 00:20:57,089 어쩐지 낯이 익었어요 308 00:20:57,090 --> 00:20:58,300 그래 309 00:21:00,969 --> 00:21:03,305 반다 일은 유감이에요 310 00:21:03,931 --> 00:21:04,972 그래 311 00:21:04,973 --> 00:21:06,975 좋은 애였어요, 돌아오길 바라요 312 00:21:08,227 --> 00:21:09,353 그럴 생각은... 313 00:21:11,146 --> 00:21:12,523 좀 앉으실래요? 314 00:21:13,732 --> 00:21:15,817 커피라도 같이 마실까요? 315 00:21:16,860 --> 00:21:19,112 그래, 커피 마시자 316 00:21:20,364 --> 00:21:21,365 네 317 00:22:08,036 --> 00:22:10,288 와, 맛있다, 그렇지? 318 00:22:10,289 --> 00:22:14,458 스파이시 스낵을 좋아할 만한 사람이 있지 319 00:22:14,459 --> 00:22:15,544 뤼디거 삼촌 320 00:22:16,211 --> 00:22:18,172 진짜 좋아할 것 같은데 321 00:22:23,343 --> 00:22:24,469 오늘 같이 나와서 즐거웠어 322 00:22:25,470 --> 00:22:28,515 더 자주 나오자 323 00:22:29,808 --> 00:22:30,934 그렇게 쉽지 않아요 324 00:22:31,727 --> 00:22:34,855 엄마랑 아빠는 항상 누나 일로 바쁘시잖아요 325 00:22:37,774 --> 00:22:40,568 그래도 너와 보낼 시간은 있어 326 00:22:40,569 --> 00:22:41,778 그거 알지? 327 00:22:48,368 --> 00:22:50,913 엄마랑 이혼하실 거예요? 328 00:22:51,872 --> 00:22:52,998 뭐? 아니 329 00:22:55,459 --> 00:22:56,752 왜 그런 말을 하니? 330 00:22:58,128 --> 00:22:59,587 엄마가 뭐라고 하던? 331 00:22:59,588 --> 00:23:00,671 아니요, 아니요 332 00:23:00,672 --> 00:23:02,215 그냥 늘 화가 나 계시고 333 00:23:02,216 --> 00:23:05,969 아빠는 계속 엄마 화를 돋우는 일만 하잖아요 334 00:23:09,598 --> 00:23:11,517 아들아, 나도 진짜 노력 중이야 335 00:23:12,976 --> 00:23:13,977 알아요 336 00:23:16,563 --> 00:23:17,856 이게 뭐지? 337 00:23:20,234 --> 00:23:21,567 오, 젠장 338 00:23:21,568 --> 00:23:22,653 카메라를 발견했어요 339 00:23:24,446 --> 00:23:25,948 이거 큰일이네 340 00:23:33,789 --> 00:23:36,874 경찰이죠? 누가 우리 집에 들어왔어요 341 00:23:36,875 --> 00:23:37,959 이거 진짜 큰일이야 342 00:23:37,960 --> 00:23:40,378 - 엄마한테 전화할까요? - 절대 안 되지, 우리가 해결해 343 00:23:40,379 --> 00:23:41,713 가자 344 00:23:42,422 --> 00:23:44,883 카메라만 꺼내 오면 돼 345 00:23:56,562 --> 00:23:58,188 배려심이 많구나 346 00:23:59,982 --> 00:24:01,483 벌써 기분이 나아졌어 347 00:24:02,818 --> 00:24:04,486 왜 그랬는지 모르겠네 348 00:24:05,070 --> 00:24:06,572 괜찮아요, 이해해요 349 00:24:08,365 --> 00:24:09,658 당연히 힘드시겠죠 350 00:24:16,248 --> 00:24:18,750 반다는 한 학년 선배지만 기억해요 351 00:24:19,793 --> 00:24:22,254 항상 화려하고 도발적이었어요 352 00:24:23,922 --> 00:24:25,256 그래 353 00:24:25,257 --> 00:24:26,633 그게 반다였지 354 00:24:29,845 --> 00:24:32,556 반다가 사라진 날 아침에 누군가를 만났어요 355 00:24:33,515 --> 00:24:34,349 숲속에서요 356 00:24:36,351 --> 00:24:37,394 늦었네요 357 00:24:38,187 --> 00:24:40,438 눈에 띄지 않으려고 돌아서 왔어 358 00:24:40,439 --> 00:24:42,065 오늘은 동네 사람들이 다 나와 있잖아 359 00:24:42,691 --> 00:24:44,275 널 본 사람은 없지? 360 00:24:44,276 --> 00:24:45,360 안심하세요 361 00:24:46,028 --> 00:24:47,404 자기는 너무 걱정이 많아요 362 00:24:49,156 --> 00:24:50,157 나 해고될 수도 있다고 363 00:24:51,325 --> 00:24:52,450 넌 15살이잖아 364 00:24:52,451 --> 00:24:54,036 나 감옥에 갈 수도 있어 365 00:24:55,078 --> 00:24:56,079 날 본 사람 없어요 366 00:24:57,331 --> 00:24:58,624 맹세해요 367 00:25:05,339 --> 00:25:06,507 그러고는 반다를 봤어요 368 00:25:13,096 --> 00:25:14,723 경찰에 얘기했니? 369 00:25:15,474 --> 00:25:17,517 대체 왜? 중요한 정보인데 370 00:25:17,518 --> 00:25:20,728 죄송해요, 정말로요 말해야 한다는 건 알았어요 371 00:25:20,729 --> 00:25:22,606 말하고 싶었지만, 전... 372 00:25:23,565 --> 00:25:25,316 그 사람이 절대 말하지 말라고 했어요 373 00:25:25,317 --> 00:25:27,277 누가 그랬어? 374 00:25:34,201 --> 00:25:35,202 선생님이거든요 375 00:25:37,621 --> 00:25:38,622 와 376 00:25:40,207 --> 00:25:42,209 그래, 알겠어 377 00:25:44,086 --> 00:25:46,171 이 문제도 그 사람과 관련됐겠지? 378 00:25:47,089 --> 00:25:48,090 오, 루시 379 00:25:49,258 --> 00:25:52,052 - 루시, 루시... - 엄마한텐 말하지 마세요 380 00:25:56,431 --> 00:25:57,432 알겠어 381 00:25:58,684 --> 00:26:00,060 너희 엄마한테는 말 안 할게 382 00:26:04,398 --> 00:26:05,899 헤셀 씨, 경찰입니다 383 00:26:13,949 --> 00:26:15,450 원하는 게 뭐요? 384 00:26:17,494 --> 00:26:18,870 도와줘요! 385 00:26:18,871 --> 00:26:20,163 이봐! 이봐! 386 00:26:22,749 --> 00:26:25,001 왜 이렇게 저항하는 거야? 387 00:26:25,002 --> 00:26:26,711 이거 안 좋은데요 진짜 안 좋아요 388 00:26:26,712 --> 00:26:28,755 - 카메라 챙겨 - 이거 놔, 개자식아! 389 00:26:29,756 --> 00:26:31,842 너희 진짜 치졸한 거 알아? 390 00:26:33,010 --> 00:26:36,054 사람 잘못 건드렸어 난 군인이었다고 391 00:26:40,934 --> 00:26:42,811 무슨 짓을 하신 거예요? 392 00:26:44,271 --> 00:26:45,897 왜 그렇게 세게 때렸어요? 393 00:26:45,898 --> 00:26:47,524 자기방어였어 394 00:26:49,693 --> 00:26:52,487 - 죽었어요? - 아니, 안 죽었어 395 00:26:59,786 --> 00:27:01,622 숨을 안 쉬는 것 같아요 396 00:27:05,918 --> 00:27:07,252 오, 안 돼 397 00:27:07,961 --> 00:27:09,879 왜 저렇게 소리치는 거예요? 398 00:27:09,880 --> 00:27:12,591 - 우리가 뭘 한 거지? - 이제 어떻게 해요? 399 00:27:13,342 --> 00:27:15,511 SNS로 반다의 수사 내용을 계속 확인했어요 400 00:27:16,428 --> 00:27:17,971 사건에 관한 포스팅이 진짜 많아요 401 00:27:19,473 --> 00:27:20,516 그래? 402 00:27:21,558 --> 00:27:23,060 '다크 하우스'라고 들어 보셨어요? 403 00:27:25,145 --> 00:27:26,270 다크 하우스? 404 00:27:26,271 --> 00:27:28,439 포르스트 가에 있는 집이에요 405 00:27:28,440 --> 00:27:30,275 왼쪽 마지막 집요 406 00:27:32,903 --> 00:27:35,072 그 집에 출입하는 사람은 한 명도 없어요 407 00:27:36,198 --> 00:27:39,409 엄청 흉한 회색 집이에요 썩은 고기 색요 408 00:27:40,869 --> 00:27:44,081 경고판이 많아요 '출입 금지', '개 조심' 409 00:27:46,708 --> 00:27:48,126 개 짖는 소리는 한 번도 없었어요 410 00:27:53,799 --> 00:27:57,469 그 집 사람들이 밤에 숲을 떠돈다는 소문이 있어요 411 00:27:58,846 --> 00:28:02,182 보름달이 뜨는 밤에만 나온대요 412 00:28:04,268 --> 00:28:06,937 다음 먹잇감이 될 피해자를 찾아서요 413 00:28:12,109 --> 00:28:14,236 - 잠깐 - 그냥 가설 중 하나일 뿐이에요 414 00:28:15,320 --> 00:28:18,156 반다가 '태양의 서커스'에 들어가려고 도망쳤다는 말도 있죠 415 00:28:23,912 --> 00:28:24,955 있지 416 00:28:25,956 --> 00:28:28,500 원한다면 지금 화장실에 가서 해 봐도 돼 417 00:28:29,501 --> 00:28:31,836 분명히 다 괜찮을 거야 418 00:28:31,837 --> 00:28:36,008 괜찮지 않다면 같이 해결책을 찾아보자 419 00:28:37,885 --> 00:28:38,760 알겠어요 420 00:28:49,521 --> 00:28:51,690 "96일째" 421 00:28:53,859 --> 00:28:55,067 "0일째" 422 00:28:55,068 --> 00:28:57,987 킹, 와 예상했던 것과 다르네요 423 00:28:57,988 --> 00:29:01,324 밀수하느라 바쁜 거 아니까 424 00:29:01,325 --> 00:29:03,702 본론부터 말할게요 425 00:29:04,328 --> 00:29:07,371 내가 아는 걸 경찰에 신고하든지 426 00:29:07,372 --> 00:29:10,626 아니면 독점 인터뷰를 따든지 둘 중 하나예요 427 00:29:14,254 --> 00:29:16,130 영상은 이미 만들었어요 428 00:29:16,131 --> 00:29:18,716 전부 다 준비되어서 429 00:29:18,717 --> 00:29:20,260 업로드만 하면 돼요 430 00:29:20,928 --> 00:29:22,596 문제는 431 00:29:23,263 --> 00:29:25,349 내가 서사를 바꾸길 원하냐는 거죠 432 00:29:27,976 --> 00:29:28,977 네? 433 00:29:30,020 --> 00:29:31,437 진짜로요? 434 00:29:31,438 --> 00:29:33,357 알겠어요, 위치 보내 주면 바로 갈게요 435 00:29:52,626 --> 00:29:55,045 {\an8}"숲 티셔츠" 436 00:30:17,276 --> 00:30:18,277 이리 오렴 437 00:30:19,444 --> 00:30:20,445 괜찮아 438 00:30:27,035 --> 00:30:28,745 루시, 잘 들어 439 00:30:31,415 --> 00:30:33,834 그 남자랑 만나는 건 좋은 생각이 아닌 것 같아 440 00:30:37,421 --> 00:30:38,422 루시 441 00:30:38,922 --> 00:30:41,550 네 나이대의 좋은 남자도 있어 442 00:30:42,885 --> 00:30:44,386 내 아들 올레 같은 애 443 00:30:47,764 --> 00:30:50,309 저는 올레의 취향이 아닐 거예요 444 00:31:04,281 --> 00:31:07,491 "임신 아님" 445 00:31:07,492 --> 00:31:08,410 "스파이시 스낵스" 446 00:31:19,922 --> 00:31:21,882 내가 있는데 절대 안 되지 447 00:31:42,361 --> 00:31:43,320 오, 이런 448 00:31:45,614 --> 00:31:48,824 죽은 인플루언서와 실종 소녀만으로도 벅찬데 449 00:31:48,825 --> 00:31:51,787 이건 다른 사람이 맡으면 안 되는 거냐고요 450 00:31:55,832 --> 00:31:57,459 우린 더 중요한 일이... 451 00:31:58,961 --> 00:32:00,128 있는데 452 00:32:08,720 --> 00:32:10,973 헤셀 씨, 신고하셨죠? 453 00:32:12,599 --> 00:32:14,725 라우흐 형사입니다 문 열어 주세요 454 00:32:14,726 --> 00:32:18,271 - 조용히 해요, 어떻게 하죠? - 헤셀 씨? 계세요? 455 00:32:18,272 --> 00:32:20,356 글쎄... 뒷문으로 가자 456 00:32:20,357 --> 00:32:21,733 좋은 생각이에요 457 00:32:23,443 --> 00:32:25,028 헤셀 씨? 458 00:32:32,578 --> 00:32:33,912 밴은 어디 갔지? 459 00:32:34,454 --> 00:32:35,831 저기 있었는데 460 00:32:36,331 --> 00:32:38,083 헤셀 씨, 들어갑니다 461 00:32:39,251 --> 00:32:41,003 어쩌죠? 여길 빨리 떠야 해요 462 00:32:48,135 --> 00:32:49,386 천천히, 아주 천천히 463 00:32:57,811 --> 00:32:59,563 어서, 어서! 464 00:33:10,949 --> 00:33:12,993 이봐, 이봐! 465 00:33:13,744 --> 00:33:14,745 이봐! 466 00:33:16,663 --> 00:33:17,664 젠장 467 00:33:37,684 --> 00:33:39,061 다 고마웠어요 468 00:33:41,146 --> 00:33:42,146 아시죠? 469 00:33:42,147 --> 00:33:43,440 언제든지 470 00:33:44,024 --> 00:33:46,443 한 가지만 더 471 00:33:47,694 --> 00:33:50,863 그날 아침 반다를 봤을 때 472 00:33:50,864 --> 00:33:53,367 반다는 어느 쪽으로 가고 있었니? 473 00:33:57,412 --> 00:33:58,956 이쪽으로 운전해서 갔어요 474 00:33:59,456 --> 00:34:00,457 하지만 혼자였어요 475 00:34:01,124 --> 00:34:02,251 좋은 정보다 476 00:34:03,877 --> 00:34:05,294 고마워 477 00:34:05,295 --> 00:34:06,630 루시? 478 00:34:08,172 --> 00:34:09,882 - 여기서 뭐 하니? - 안녕하세요 479 00:34:11,510 --> 00:34:12,968 우리 만난 적 있죠 480 00:34:12,969 --> 00:34:14,595 카를로타 클라트예요 481 00:34:14,596 --> 00:34:16,098 올레 엄마요 482 00:34:16,764 --> 00:34:19,268 - 반다 엄마이기도 하죠 - 아, 그렇죠 483 00:34:19,851 --> 00:34:22,102 학교 행사에서 본 적 있어요 484 00:34:22,103 --> 00:34:23,688 감자샐러드의 여왕이잖아요 485 00:34:24,481 --> 00:34:25,607 네 486 00:34:29,777 --> 00:34:31,612 네, 루시... 487 00:34:32,155 --> 00:34:33,573 루시가 절 보고 488 00:34:33,574 --> 00:34:36,576 위로해 주던 참이었어요 489 00:34:36,577 --> 00:34:39,495 우리 딸이 그렇게 착한지 몰랐네요 490 00:34:39,496 --> 00:34:41,373 그런 모습 안 보여 주거든요 491 00:34:44,418 --> 00:34:46,085 그냥 아이스크림 먹으러 왔어요 492 00:34:47,212 --> 00:34:49,130 나중에 영화라도 같이 볼까요? 493 00:34:49,797 --> 00:34:51,131 그거 좋겠다 494 00:34:51,132 --> 00:34:53,968 가서 고르지 그러니? 495 00:34:53,969 --> 00:34:56,096 금방 따라 들어갈 테니 집에 같이 가자 496 00:35:02,603 --> 00:35:05,271 그냥 이 얘기를 하고 싶어서요 497 00:35:05,272 --> 00:35:09,193 지금 너무 힘든 시기를 겪고 계시는 거 알아요 498 00:35:10,068 --> 00:35:12,069 혹시 커피라도 같이 마시거나 499 00:35:12,070 --> 00:35:15,072 얘기할 사람이 필요하다면 500 00:35:15,073 --> 00:35:17,284 제가 가까이 있다는 거 기억해 주세요 501 00:35:19,536 --> 00:35:22,122 - 그거 좋겠네요, 고마워요 - 정말요? 잘됐어요 502 00:35:22,831 --> 00:35:26,960 번호 주세요 문자 보낼게요 503 00:35:28,337 --> 00:35:29,338 네? 504 00:35:34,134 --> 00:35:35,218 세상에, 정말 난폭하죠 505 00:35:35,219 --> 00:35:37,721 - 진짜 머저리들이에요 - 그러게요 506 00:35:47,606 --> 00:35:49,065 우리 쫓아오나? 507 00:35:49,066 --> 00:35:50,275 아닌 것 같아요 508 00:35:58,492 --> 00:35:59,743 제가 받을까요? 509 00:36:04,039 --> 00:36:07,583 엄마한테는 절대 비밀인 거 알지? 510 00:36:07,584 --> 00:36:08,918 정확히 뭐요? 511 00:36:08,919 --> 00:36:12,213 헤셀 씨의 집에 침입해서 얼굴에 주먹을 날린 거요? 512 00:36:12,214 --> 00:36:15,759 아니면 훔친 밴을 타고 경찰로부터 도주하는 거요? 513 00:36:19,721 --> 00:36:21,181 맙소사 514 00:36:23,475 --> 00:36:25,351 제가 미쳤어요? 당연히 엄마한텐 비밀이죠 515 00:36:25,352 --> 00:36:26,602 엄마가 날 죽일 거야 516 00:36:26,603 --> 00:36:28,563 - 네, 그럴 거예요 - 진짜 죽일 거야 517 00:36:28,564 --> 00:36:30,356 그러고는 병원으로 데려가서 되살린 후에 518 00:36:30,357 --> 00:36:32,316 - 다시 한번 죽이겠죠 - 그래 519 00:36:32,317 --> 00:36:34,402 너는 스위스에 있는 한 기숙사 학교에 보내겠지 520 00:36:34,403 --> 00:36:37,531 다들 해리 포터 같은 옷을 입고 라틴어로 말하는 곳에 521 00:36:47,291 --> 00:36:49,418 여기서 좌회전이에요 522 00:36:57,467 --> 00:36:59,219 여기 세우면 돼요 523 00:37:16,320 --> 00:37:17,321 {\an8}"개 조심!" 524 00:37:24,328 --> 00:37:26,580 네, 좋아요 고마워요, 고마워요 525 00:37:38,008 --> 00:37:40,676 밴은 숲에 버리자, 응? 526 00:37:40,677 --> 00:37:41,762 그래 527 00:37:47,518 --> 00:37:48,519 뭐야? 528 00:37:51,188 --> 00:37:52,897 "배달 주문서 수취인: 뤼디거 셰퍼" 529 00:37:52,898 --> 00:37:54,315 뤼디거? 530 00:37:54,316 --> 00:37:56,193 뭐? 531 00:37:59,279 --> 00:38:00,322 아빠! 아빠! 532 00:38:05,869 --> 00:38:07,287 안 돼요, 아빠, 안 돼요! 533 00:38:26,181 --> 00:38:27,181 "부재중 전화 3건 카를로타" 534 00:38:27,182 --> 00:38:28,933 몰래카메라요? 535 00:38:28,934 --> 00:38:30,810 네, 맞습니다 536 00:38:30,811 --> 00:38:32,562 복도 전등 속에 숨겨져 있었어요 537 00:38:32,563 --> 00:38:34,397 - 그러고 두 남자가 왔었어요 - 갈게요 538 00:38:34,398 --> 00:38:36,649 땅딸막한 남자랑 왜소한 남자요 539 00:38:36,650 --> 00:38:38,776 머리에 패스트푸드점 봉투를 썼댔죠? 540 00:38:38,777 --> 00:38:39,862 네 541 00:38:40,696 --> 00:38:44,408 몰래 들어와서 절 공격했어요 저는 기절했고요 542 00:38:44,992 --> 00:38:46,660 정신이 들었을 때 543 00:38:47,411 --> 00:38:50,413 카메라와 두 남자는 온데간데없었어요 544 00:38:50,414 --> 00:38:51,790 이런, 이런 545 00:38:53,458 --> 00:38:55,878 기묘하게 사라졌군요? 546 00:38:57,504 --> 00:38:58,964 이제야 알겠어요 547 00:39:00,048 --> 00:39:02,467 그렇게 마르가레트에 관해 알게 된 게 분명해요 548 00:39:04,887 --> 00:39:07,388 아니타가 저를 버린 건 그 사람들 탓이에요 549 00:39:07,389 --> 00:39:10,559 헤셀 씨, 우리 오늘 이미 만났던 거 기억하세요? 550 00:39:13,103 --> 00:39:14,770 카피텐에서요 551 00:39:14,771 --> 00:39:15,856 아니요 552 00:39:16,857 --> 00:39:18,524 거기 오래 계셨어요? 553 00:39:18,525 --> 00:39:20,067 계속 술을 마셨나요? 554 00:39:20,068 --> 00:39:22,154 슬픔을 덜려고 가볍게 한잔했어요 555 00:39:24,281 --> 00:39:25,698 아니타가 떠났어요 556 00:39:25,699 --> 00:39:27,117 "C. 클라트" 557 00:39:28,744 --> 00:39:29,995 떠났다고요 558 00:39:30,746 --> 00:39:32,122 - 떠났어요 - 라우흐입니다 559 00:39:32,789 --> 00:39:35,791 갔어요, 아니타가 떠났어요 560 00:39:35,792 --> 00:39:37,793 라우흐 형사님 카를로타 클라트예요 561 00:39:37,794 --> 00:39:40,839 반다를 본 사람이 있어서 연락드려요 562 00:39:41,507 --> 00:39:46,219 실종 당일에 숲을 향해 갔대요 563 00:39:46,220 --> 00:39:47,470 네? 그걸 어떻게 아세요? 564 00:39:47,471 --> 00:39:49,972 목격자를 만났어요 565 00:39:49,973 --> 00:39:51,474 어떤 목격자요? 566 00:39:51,475 --> 00:39:53,601 - 죄송해요, 그건 말 못 해요 - 네? 567 00:39:53,602 --> 00:39:56,604 상관없어요, 전에 없던 새 정보가 생긴 거잖아요 568 00:39:56,605 --> 00:39:58,731 클라트 부인 이게 신빙성 있는 정보라면 569 00:39:58,732 --> 00:40:00,984 목격자가 신분을 밝히고 진술해야 해요 570 00:40:01,735 --> 00:40:04,403 다크 하우스는 조사하셨어요? 571 00:40:04,404 --> 00:40:06,822 - 어디요? - 그 으스스한 큰 집요 572 00:40:06,823 --> 00:40:08,200 포르스트 광장 근처요 573 00:40:08,700 --> 00:40:11,410 그 집에 관한 가설이 인터넷에 차고 넘쳐요 574 00:40:11,411 --> 00:40:15,122 물론 일부는 말이 안 되지만... 575 00:40:15,123 --> 00:40:18,709 네, 거기까지만 하세요 저도 경찰로서 할 일이 있으니까요 576 00:40:18,710 --> 00:40:21,045 하지만 인터넷에서 반다를 찾을 생각은 하지 마세요 577 00:40:21,046 --> 00:40:22,588 쓸 만한 건 하나도 없으니까요 578 00:40:22,589 --> 00:40:23,715 끊습니다 579 00:40:24,591 --> 00:40:26,218 - 멍청하긴 - 멍청하긴 580 00:40:30,889 --> 00:40:32,474 "포르스트 광장" 581 00:41:01,795 --> 00:41:04,422 올레! 올레, 제발! 582 00:41:04,423 --> 00:41:05,841 올레! 583 00:41:06,341 --> 00:41:08,050 정신 차려! 괜찮니? 584 00:41:08,051 --> 00:41:10,429 올레, 어이, 올레! 585 00:41:11,013 --> 00:41:12,306 괜찮아? 586 00:41:15,017 --> 00:41:17,477 괜찮아? 587 00:41:18,395 --> 00:41:20,772 - 네, 괜찮아요 - 다행이다 588 00:41:23,567 --> 00:41:25,402 미안 어떻게 된 건지 모르겠어 589 00:41:25,903 --> 00:41:27,695 - 괜찮니? - 괜찮아요, 아빠 590 00:41:27,696 --> 00:41:29,156 - 괜찮다고요 - 맙소사 591 00:41:30,532 --> 00:41:33,160 여기서 나가야 해, 응? 592 00:41:33,660 --> 00:41:34,661 그래 593 00:41:41,502 --> 00:41:42,711 이런, 젠장 594 00:41:43,504 --> 00:41:44,838 이런, 젠장 595 00:41:45,380 --> 00:41:46,715 맙소사 596 00:41:49,384 --> 00:41:50,636 맙소사 597 00:42:02,356 --> 00:42:03,731 아빠? 598 00:42:03,732 --> 00:42:05,483 왜 여기에 우리가 있죠? 599 00:42:05,484 --> 00:42:08,237 모르겠고 알고 싶지도 않아 600 00:42:09,029 --> 00:42:11,281 그거 이리 줘, 어서 가자 601 00:42:12,449 --> 00:42:13,575 올레, 어서! 602 00:42:15,452 --> 00:42:17,578 - 괜찮아? - 네, 괜찮아요 603 00:42:17,579 --> 00:42:18,914 아픈 데 없어? 604 00:42:19,498 --> 00:42:20,957 없어요 605 00:42:20,958 --> 00:42:22,042 젠장 606 00:42:23,043 --> 00:42:26,964 {\an8}"0일째" 607 00:42:48,026 --> 00:42:50,320 길 잃었어요? 608 00:42:54,408 --> 00:42:57,202 - 그 기자 맞죠? - 수사 인플루언서 609 00:42:58,745 --> 00:43:01,665 기자와 같지만 '좋아요'를 더 많이 받죠 610 00:43:04,251 --> 00:43:05,668 킹과 얘기하고 싶댔죠? 611 00:43:05,669 --> 00:43:06,879 네 612 00:43:08,297 --> 00:43:09,298 그러면 따라와요 613 00:43:16,471 --> 00:43:17,598 어서요 614 00:43:19,683 --> 00:43:20,684 나 안 물어요 615 00:43:34,990 --> 00:43:35,991 안 돼! 616 00:44:57,406 --> 00:44:59,408 자막: 김지연