1
00:00:18,393 --> 00:00:21,021
{\an8}ΚΑΤΑΡΙΝΑ ΒΙΝΣΟΝ
2
00:00:24,691 --> 00:00:27,653
{\an8}ΓΙΟΝΑΣ ΒΙΝΣΟΝ
3
00:00:31,698 --> 00:00:33,992
{\an8}ΑΛΕΞ ΒΙΝΣΟΝ
4
00:00:38,288 --> 00:00:41,041
{\an8}ΛΟΥΣΙ ΒΙΝΣΟΝ
5
00:00:42,084 --> 00:00:44,628
{\an8}ΣΥΜΜΕΤΕΧΕΙ...
6
00:00:46,922 --> 00:00:49,091
{\an8}Η ΚΑΡΛΟΤΑ ΚΛΑΤ
7
00:01:02,271 --> 00:01:03,771
ΟΙ ΒΙΝΣΟΝ
8
00:01:03,772 --> 00:01:05,774
ΤΗΣ ΚΑΡΛΟΤΑ ΚΛΑΤ
9
00:01:07,818 --> 00:01:09,110
Πρωινό, παιδιά!
10
00:01:09,111 --> 00:01:11,029
ΓΛΙΤΩΣΑΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΤΑΙΓΙΔΑ
11
00:01:13,574 --> 00:01:15,951
Μη βιάζεστε!
12
00:01:16,660 --> 00:01:19,287
Τα πάνκεϊκ φτάνουν για όλους.
13
00:01:19,288 --> 00:01:21,540
Ευχαριστούμε, μαμά. Σ' αγαπάμε.
14
00:01:22,708 --> 00:01:24,084
Κι εγώ σας αγαπώ.
15
00:01:26,962 --> 00:01:28,005
Εμένα;
16
00:01:29,756 --> 00:01:31,091
Κι εσένα, μπαμπά.
17
00:01:33,927 --> 00:01:36,596
Αγάπη μου, έκανες κάτι στα μαλλιά σου;
18
00:01:36,597 --> 00:01:38,098
Είσαι κούκλα.
19
00:01:39,016 --> 00:01:40,392
Μόνο τα έκοψα λίγο.
20
00:01:43,729 --> 00:01:44,813
Μας τελείωσαν.
21
00:01:45,397 --> 00:01:46,315
Ορίστε;
22
00:01:49,318 --> 00:01:50,319
Τα Honey Pops.
23
00:01:53,071 --> 00:01:54,281
Καρλότα;
24
00:01:54,948 --> 00:01:55,949
Τα Honey Pops.
25
00:01:57,117 --> 00:01:58,577
Μας τελείωσαν.
26
00:02:00,204 --> 00:02:01,580
Καρλότα;
27
00:02:02,831 --> 00:02:04,374
Καρλότα;
28
00:02:06,460 --> 00:02:07,461
Τα Honey Pops;
29
00:02:08,503 --> 00:02:10,047
Και τι πρέπει να κάνω τώρα;
30
00:02:14,384 --> 00:02:15,719
Όλα καλά;
31
00:02:16,428 --> 00:02:17,596
Κουρασμένη δείχνεις.
32
00:02:18,347 --> 00:02:20,015
Ναι, όλα καλά.
33
00:02:24,853 --> 00:02:26,230
Βλέποντας όλους αυτούς
34
00:02:27,272 --> 00:02:30,943
να ζουν τόσο φυσιολογικά τις ζωές τους...
35
00:02:32,694 --> 00:02:34,404
σαν να μην έχει συμβεί τίποτα...
36
00:02:41,286 --> 00:02:44,206
Ντέντο, το κάνουμε τόσες βδομάδες αυτό.
37
00:02:45,415 --> 00:02:47,668
Και δεν έχουμε πλησιάσει καθόλου
στη Βάντα.
38
00:02:48,752 --> 00:02:51,504
Η επιθεωρήτρια Ράουχ
δεν μου δίνει καμία σημασία.
39
00:02:51,505 --> 00:02:54,633
Άρα, προφανώς, ούτε η αστυνομία
πλησιάζει περισσότερο.
40
00:02:55,342 --> 00:02:59,137
Θέμα χρόνου είναι.
Σύντομα θα κάνουμε πρόοδο, το νιώθω.
41
00:03:01,431 --> 00:03:05,102
Ο Όλε λέει να δοκιμάσουμε ντρόουν
με κάμερα θερμικής απεικόνισης.
42
00:03:05,602 --> 00:03:07,354
Τι λες; Να αγοράσουμε ένα;
43
00:03:07,938 --> 00:03:09,147
Ίσως βγει κάτι.
44
00:03:12,609 --> 00:03:13,610
Ναι, εντάξει.
45
00:03:15,529 --> 00:03:16,737
Εντάξει.
46
00:03:16,738 --> 00:03:22,410
Τότε, ξεκουράσου λίγο τώρα,
βγες να πάρεις λίγο αέρα, κάνε ένα μπάνιο.
47
00:03:22,411 --> 00:03:25,163
Και συνεχίζουμε αύριο.
48
00:03:25,747 --> 00:03:27,499
Θα παρακολουθήσω λίγο ακόμη.
49
00:03:29,960 --> 00:03:32,421
Νιώθω πως κάτι κάνω έτσι.
50
00:03:33,422 --> 00:03:34,423
Καλώς.
51
00:03:35,549 --> 00:03:37,551
Πάω να φτιάξω ένα σάντουιτς.
52
00:03:40,053 --> 00:03:42,598
ΡΟΥΝΤΙΓΚΕΡ
ΜΗ ΜΕ ΑΓΝΟΕΙΣ. ΠΕΣ ΤΗΣ ΤΟ Ή ΘΑ ΤΟ ΠΩ ΕΓΩ.
53
00:04:25,724 --> 00:04:28,727
ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ Η ΒΑΝΤΑ;
54
00:04:54,795 --> 00:04:56,421
{\an8}ΗΜΕΡΑ 0
55
00:05:05,097 --> 00:05:08,766
Περίπου πριν από 100 χρόνια,
εκείνος ο Ελβετός, ο Κ.Γ. Γιουνγκ,
56
00:05:08,767 --> 00:05:11,143
προσδιόρισε τον "συγχρονισμό"
57
00:05:11,144 --> 00:05:14,730
ως γεγονότα που μοιάζουν να συμβαίνουν
τυχαία ταυτόχρονα,
58
00:05:14,731 --> 00:05:19,444
μα συνδέονται μεταξύ τους
και μόνο μαζί βγάζουν νόημα.
59
00:05:20,028 --> 00:05:21,654
Ειλικρινά, ήταν λίγο υπερβολικός.
60
00:05:21,655 --> 00:05:22,655
ΕΞΟΔΟΣ
ΦΟΡΣΤΣΤΡΑΣΕ
61
00:05:22,656 --> 00:05:24,867
Παρ' όλα αυτά, πολύ ενδιαφέρουσα ιδέα.
62
00:05:25,450 --> 00:05:30,371
Έχεις σκεφτεί ποτέ πόσα πράγματα
πρέπει να συμβούν ταυτόχρονα,
63
00:05:30,372 --> 00:05:33,959
ώστε, στο τέλος,
όλα να συμβούν ακριβώς όπως συμβαίνουν;
64
00:05:34,626 --> 00:05:38,921
Κι αν διέφερε μόνο μια μικρολεπτομέρεια;
65
00:05:38,922 --> 00:05:41,883
Η ζωή σου θα έπαιρνε
τελείως διαφορετική πορεία.
66
00:05:41,884 --> 00:05:47,763
Όπως όταν η μητέρα μου θεώρησε καλή ιδέα
να με κουρέψει η γειτόνισσά μας, η Κάριν,
67
00:05:47,764 --> 00:05:51,809
και μου έκανε
κάτι τελείως γελοίες αφέλειες,
68
00:05:51,810 --> 00:05:54,855
κάνοντας κόλαση
όλη τη χρονιά της Γ' Δημοτικού.
69
00:05:55,564 --> 00:05:58,609
Πολύ άτιμη η μοίρα καμιά φορά.
70
00:05:59,193 --> 00:06:00,902
ΗΜΕΡΑ 96
71
00:06:00,903 --> 00:06:02,904
Η Βάντα φεύγει από δω.
72
00:06:02,905 --> 00:06:05,823
Εδώ, στην καφετέρια,
βρέθηκε το κινητό της.
73
00:06:05,824 --> 00:06:08,409
Εδώ βρέθηκε το μπλουζάκι της
σε κάδο ανακύκλωσης
74
00:06:08,410 --> 00:06:11,163
κι εδώ εμφανίζεται στο ποστ της Λένκα.
75
00:06:13,749 --> 00:06:16,918
Τα δεδομένα απ' το κινητό της Λένκα
δείχνουν ότι σταμάτησε
76
00:06:16,919 --> 00:06:22,882
εδώ, εδώ, εδώ, εδώ
77
00:06:22,883 --> 00:06:24,676
κι εδώ σταματούν.
78
00:06:25,511 --> 00:06:31,641
Και μετά, φαίνεται πως οδήγησε
χωρίς στάσεις μέχρι την Τσεχία,
79
00:06:31,642 --> 00:06:33,769
όπου έπεσε σ' ένα ανάχωμα.
80
00:06:34,937 --> 00:06:37,940
Μπορεί να αποκοιμήθηκε στο τιμόνι.
81
00:06:39,107 --> 00:06:40,609
Με τόσο μεγάλο ταξίδι.
82
00:06:48,116 --> 00:06:49,868
Δεν μοιάζει λίγο με ποντικό;
83
00:06:51,787 --> 00:06:54,164
Η μύτη, τ' αφτιά και η ουρά.
84
00:07:01,672 --> 00:07:05,551
Άρα, η φωτογραφία στο άγαλμα
είναι το τελευταίο ποστ της Λένκα.
85
00:07:06,218 --> 00:07:08,971
Και το προηγούμενο ήταν εδώ.
86
00:07:10,556 --> 00:07:12,808
{\an8}Η ΛΕΝΚΑ-ΕΡΕΥΝΑ
#ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΗΙΝΦΛΟΥΕΝΣΕΡ
87
00:07:13,392 --> 00:07:16,478
Γεια σας! Λοιπόν, πιάσατε τον δράστη;
88
00:07:19,231 --> 00:07:21,108
Που έτρωγε τα πουλιά σας.
89
00:07:21,984 --> 00:07:23,569
Τα πουλιά. Ναι, ναι.
90
00:07:24,736 --> 00:07:29,867
Ναι. Πιστεύουμε ότι είχαμε έναν ασβό.
91
00:07:30,659 --> 00:07:36,330
Ασβό. Οι ασβοί είναι
πραγματικά θαυμάσια ζώα, έτσι;
92
00:07:36,331 --> 00:07:40,543
Μα δεν συνηθίζουν
να επιτίθενται σε πουλιά.
93
00:07:40,544 --> 00:07:41,628
Ναι;
94
00:07:42,212 --> 00:07:45,965
Ναι, αλλά ο δικός μας είναι καθίκι.
95
00:07:45,966 --> 00:07:52,013
Ακριβώς. Τέλος πάντων,
σκεφτήκαμε να ψάξουμε στο δάσος
96
00:07:52,014 --> 00:07:54,098
για τη φωλιά του.
97
00:07:54,099 --> 00:07:58,520
Κι ο γιος μου έλεγε ότι υπάρχουν ντρόουν
με κάμερες θερμικής απεικόνισης;
98
00:07:59,855 --> 00:08:02,107
Έχω ακριβώς αυτό που χρειάζεστε.
99
00:08:04,109 --> 00:08:06,987
Ασβός; Σοβαρά τώρα;
100
00:08:28,300 --> 00:08:31,302
Λούσι, γιατί παραμονεύεις;
101
00:08:31,303 --> 00:08:34,347
Ξέρεις ότι δεν μ' αρέσει καθόλου αυτό.
102
00:08:34,932 --> 00:08:37,726
- Όλα καλά;
- Ναι.
103
00:08:43,649 --> 00:08:44,650
Ναι;
104
00:08:47,653 --> 00:08:50,656
Συγγνώμη, αγάπη μου. Δώσ' μου ένα λεπτό.
105
00:08:55,202 --> 00:08:56,410
Τι;
106
00:08:56,411 --> 00:08:58,914
Νόμιζα ότι τα είχαμε κανονίσει.
107
00:09:00,249 --> 00:09:01,875
Δεν είναι καθόλου καλό...
108
00:09:04,253 --> 00:09:06,296
Γεια. Εγώ είμαι.
109
00:09:08,257 --> 00:09:11,926
Προσπάθησα πάλι να μιλήσω στη μαμά μου,
αλλά δεν έχει χρόνο.
110
00:09:11,927 --> 00:09:14,971
Έχω φρικάρει λίγο,
αλλά όλα θα πάνε καλά, έτσι;
111
00:09:14,972 --> 00:09:19,351
Η Λίνα είχε δυο βδομάδες καθυστέρηση
λόγω ανάδρομου Ερμή.
112
00:09:20,894 --> 00:09:21,895
Τηλεφώνησέ μου.
113
00:09:25,107 --> 00:09:26,316
Θεέ μου.
114
00:09:38,954 --> 00:09:41,456
- Ορίστε.
- Ευχαριστώ.
115
00:09:49,673 --> 00:09:52,341
Έχεις ραγίσει ποτέ την καρδιά ενός άντρα;
116
00:09:52,342 --> 00:09:55,012
Χάραλντ! Δεν είπαμε
να μη σκιάζεις τους πελάτες;
117
00:09:57,514 --> 00:09:58,723
- Συγγνώμη.
- Ναι.
118
00:09:58,724 --> 00:09:59,808
Συγγνώμη.
119
00:10:02,644 --> 00:10:04,729
Έβαλε τη γυναίκα του σε δομή ανοϊκών.
120
00:10:04,730 --> 00:10:08,150
- Λυπάμαι.
- Και τον παράτησε η φιλενάδα του.
121
00:10:10,569 --> 00:10:12,321
- Όλα καλά, Χάραλντ;
- Ναι.
122
00:10:15,073 --> 00:10:16,283
Τι να σου βάλω;
123
00:10:17,159 --> 00:10:19,703
Ερευνώ την εξαφάνιση μιας κοπέλας.
124
00:10:20,996 --> 00:10:22,247
Η Βάντα Κλατ. Ναι.
125
00:10:22,998 --> 00:10:24,999
Ξέρω την οικογένεια. Είναι τρομερό.
126
00:10:25,000 --> 00:10:26,667
Ανίτα!
127
00:10:26,668 --> 00:10:27,961
Χάραλντ!
128
00:10:29,338 --> 00:10:31,798
- Εννοώ κάποια άλλη.
- Εντάξει.
129
00:10:37,554 --> 00:10:40,933
- Όχι, δεν την ξέρω. Ποια είναι;
- Μια ινφλουένσερ απ' την Τσεχία.
130
00:10:42,100 --> 00:10:45,394
Δεν συνηθίζουμε να έχουμε ινφλουένσερ εδώ!
131
00:10:45,395 --> 00:10:47,021
Ήταν εδώ τη Νύχτα του Νούπελβοκεν.
132
00:10:47,022 --> 00:10:49,565
Όλοι είναι εδώ τη Νύχτα του Νούπελβοκεν!
133
00:10:49,566 --> 00:10:54,363
Είμαστε γεμάτοι όσο καμία άλλη μέρα
με την παρέλαση και το ματς, οπότε...
134
00:10:54,988 --> 00:10:56,865
- Γιατί την ψάχνεις;
- Είναι νεκρή.
135
00:10:57,449 --> 00:10:59,493
- Νεκρή;
- Σε τροχαίο.
136
00:11:00,244 --> 00:11:01,245
Υποτίθεται.
137
00:11:02,246 --> 00:11:03,663
- Στα τσεχικά σύνορα.
- Ναι.
138
00:11:03,664 --> 00:11:06,999
- Ούτε 24 ώρες μετά από δω.
- Θεέ μου.
139
00:11:07,000 --> 00:11:08,085
Τι να πεις...
140
00:11:11,213 --> 00:11:12,548
Όχι.
141
00:11:13,632 --> 00:11:15,634
Δεν τη θυμάμαι. Λυπάμαι.
142
00:11:16,927 --> 00:11:17,928
Εντάξει.
143
00:11:20,055 --> 00:11:22,224
- Αν σκεφτείς κάτι...
- Θα επικοινωνήσω.
144
00:11:23,100 --> 00:11:24,351
- Αντίο.
- Γεια χαρά.
145
00:11:27,813 --> 00:11:29,564
- Χάραλντ, πάλι; Σοβαρά;
- Η Ανίτα.
146
00:11:29,565 --> 00:11:30,858
Ναι, η Ανίτα.
147
00:11:35,195 --> 00:11:36,863
- Ορίστε.
- Τι κάνεις;
148
00:11:36,864 --> 00:11:40,658
Τι; Είπες ότι η τελευταία δόση
λήγει σήμερα.
149
00:11:40,659 --> 00:11:42,994
Όχι εδώ! Έλα μαζί μου.
150
00:11:42,995 --> 00:11:44,204
{\an8}ΗΜΕΡΑ 96
151
00:11:54,131 --> 00:11:57,134
{\an8}ΗΜΕΡΑ 0
152
00:12:02,806 --> 00:12:04,307
Γεια. Τι θα πιεις;
153
00:12:04,308 --> 00:12:06,685
Έναν χυμό ανανά
μ' ένα σφηνάκι τεκίλα μέσα.
154
00:12:07,352 --> 00:12:08,896
Αλλά με φρέσκο χυμό ανανά.
155
00:12:12,524 --> 00:12:14,776
Καλά, βάλε μου μια τέτοια.
156
00:12:17,029 --> 00:12:20,865
Φοβερή στολή.
Τι είσαι; Κάποιο είδος σκιάχτρου;
157
00:12:20,866 --> 00:12:22,826
Είμαι ο Νούπελβοκεν.
158
00:12:23,702 --> 00:12:25,411
Σήμερα είναι η Νύχτα του Νούπελβοκεν.
159
00:12:25,412 --> 00:12:26,580
"Βούπελνοκεν";
160
00:12:27,956 --> 00:12:29,415
Νούπελβοκεν!
161
00:12:29,416 --> 00:12:30,583
"Πούπεντοκελ";
162
00:12:30,584 --> 00:12:33,086
- Νούπελβοκεν!
- Δεν καταλαβαίνω τι λέτε.
163
00:12:34,796 --> 00:12:36,881
Είναι ένας παλιός θρύλος εδώ.
164
00:12:36,882 --> 00:12:41,260
Βλέπεις; Αυτός είναι ο Νούπελβοκεν.
Ένα τέρας που ζει στο δάσος.
165
00:12:41,261 --> 00:12:44,388
Κάθε 100 χρόνια κατεβαίνει
κι αρπάζει την πιο όμορφη κοπέλα.
166
00:12:44,389 --> 00:12:47,058
Τα σπάει. Τότε, να προσέχω.
167
00:12:47,059 --> 00:12:48,143
Ακριβώς.
168
00:12:48,810 --> 00:12:51,188
- Θέλεις κάτι άλλο;
- Ναι.
169
00:12:53,982 --> 00:12:55,817
Ξέρεις τι είναι ο παγκολίνος;
170
00:12:56,610 --> 00:12:58,819
- Τι;
- Είναι σκέτοι γλύκες.
171
00:12:58,820 --> 00:13:03,074
Μα μόνο πέρυσι, πάνω από ένα εκατομμύριο
παγκολίνοι έπεσαν θύματα λαθροθηρίας.
172
00:13:03,075 --> 00:13:04,242
Κλείσ' το, σε παρακαλώ.
173
00:13:04,243 --> 00:13:08,996
Ψάχνω τον εγκέφαλο της μεγαλύτερης
σπείρας λαθρεμπορίου ζώων στην Ευρώπη.
174
00:13:08,997 --> 00:13:10,706
Σου ζήτησα όμορφα να το κλείσεις!
175
00:13:10,707 --> 00:13:12,125
Αυτοαποκαλείται "Κινγκ".
176
00:13:13,085 --> 00:13:15,253
Σταμάτα να τραβάς, είπε!
177
00:13:15,254 --> 00:13:19,258
Αν ξαναγγίξεις τα πράγματά μου,
Βόλντεμορτ, θα φας σπρέι πιπεριού!
178
00:13:20,801 --> 00:13:24,846
Δεν έχω ακούσει για κανέναν Κινγκ.
Πιες το ποτό σου και δρόμο.
179
00:13:24,847 --> 00:13:26,473
- Δεν τον έχεις ακούσει;
- Όχι.
180
00:13:26,974 --> 00:13:28,432
Παράξενο.
181
00:13:28,433 --> 00:13:31,686
Εδώ κάνει τις περισσότερες δουλειές του.
182
00:13:31,687 --> 00:13:33,730
Black Souk. Αυτό σου λέει κάτι;
183
00:13:34,439 --> 00:13:36,900
Είναι μια αγορά στο σκοτεινό διαδίκτυο.
184
00:13:37,776 --> 00:13:39,652
Κάνουν πολλοί αυτό το λάθος.
185
00:13:39,653 --> 00:13:42,655
Νομίζουν πως τα πάντα εκεί
είναι 100% ανώνυμα.
186
00:13:42,656 --> 00:13:45,826
Δεν ισχύει όμως. Κι έτσι, είναι ευάλωτοι.
187
00:13:47,369 --> 00:13:48,579
Περίμενε εδώ.
188
00:13:59,173 --> 00:14:01,841
Τι; Μη με κοιτάς έτσι.
189
00:14:01,842 --> 00:14:04,760
Έχω 125.000 ακολούθους.
190
00:14:04,761 --> 00:14:07,014
Μπορώ να σου εξαπολύσω τα τρολ μου.
191
00:14:13,937 --> 00:14:16,856
Θέλει να σου μιλήσει ο Κινγκ.
Γράψε τα στοιχεία σου.
192
00:14:16,857 --> 00:14:18,441
X, TikTok ή Insta;
193
00:14:18,442 --> 00:14:20,194
Το κινητό σου.
194
00:14:21,236 --> 00:14:22,446
Καλά, μπούμερ.
195
00:14:28,911 --> 00:14:30,787
Παρεμπιπτόντως, σκατά είναι αυτή.
196
00:14:39,838 --> 00:14:41,548
Εγώ είμαι. Σε θέλω εδώ. Αμέσως.
197
00:14:46,595 --> 00:14:48,722
ΗΜΕΡΑ
96
198
00:15:02,152 --> 00:15:05,113
- Γεια, τι κάνεις;
- Γεια! Χαίρομαι που σε βλέπω.
199
00:15:21,129 --> 00:15:22,129
Όχι, ευχαριστώ.
200
00:15:22,130 --> 00:15:23,840
Δεν περνάει άλλο λεωφορείο από δω.
201
00:15:23,841 --> 00:15:25,926
Θα πάρω το επόμενο. Ευχαριστώ.
202
00:15:26,426 --> 00:15:29,888
- Θα περάσει σε μία ώρα.
- Όλα καλά, ευχαριστώ!
203
00:15:35,644 --> 00:15:37,437
Γεια. Τα λέμε.
204
00:15:56,915 --> 00:16:00,043
- Θες να δοκιμάσεις;
- Δεν είναι καλή ιδέα.
205
00:16:01,086 --> 00:16:03,088
Για να δούμε τι μπορεί να κάνει.
206
00:16:14,725 --> 00:16:16,226
Πώς είσαι εσύ κατά τ' άλλα;
207
00:16:17,186 --> 00:16:18,812
Την παλεύεις;
208
00:16:20,147 --> 00:16:22,065
Έχουν συμβεί πολλά τελευταία.
209
00:16:23,901 --> 00:16:26,111
Η Βάντα εξαφανίστηκε, απροειδοποίητα.
210
00:16:27,237 --> 00:16:28,447
Χωρίς εξήγηση.
211
00:16:29,489 --> 00:16:30,657
Σε επηρεάζει αυτό.
212
00:16:33,493 --> 00:16:34,995
Συνειδητοποιείς
213
00:16:35,746 --> 00:16:40,375
πόσο μικροσκοπικοί είμαστε
σ' αυτό το αχανές, χαοτικό σύμπαν.
214
00:16:42,294 --> 00:16:45,923
Σαν τα ποντίκια,
που τρέχουν πάνω κάτω στις ράγες.
215
00:16:46,632 --> 00:16:50,385
Αγνοώντας ότι μπορούν
να γίνουν χαλκομανία ανά πάσα στιγμή.
216
00:16:53,263 --> 00:16:55,307
Κι άπαξ και σου μπει αυτή η σκέψη,
217
00:16:56,183 --> 00:16:57,726
δεν βγαίνει απ' το μυαλό σου.
218
00:16:58,352 --> 00:16:59,811
Πώς τελειώνει;
219
00:17:02,147 --> 00:17:03,232
Τι εννοείς;
220
00:17:05,233 --> 00:17:07,861
Κι αν δεν τη βρούμε;
221
00:17:14,785 --> 00:17:15,786
Θα τη βρούμε.
222
00:17:18,288 --> 00:17:19,373
Πρέπει να τη βρούμε.
223
00:17:20,207 --> 00:17:21,208
Ναι;
224
00:17:23,042 --> 00:17:24,877
Εντάξει, δείξε μου. Πού είμαστε;
225
00:17:26,463 --> 00:17:27,797
Το ξέρω αυτό.
226
00:17:27,798 --> 00:17:30,633
Είναι το νέο φαγάδικο, το Spicy Snacks.
227
00:17:30,634 --> 00:17:32,469
Πάμε να φάμε μετά;
228
00:17:33,095 --> 00:17:35,721
- Πήγε ένας συμμαθητής μου.
- Καλό;
229
00:17:35,722 --> 00:17:38,183
Τον έπιασε κόψιμο στο σινεμά μετά.
230
00:17:39,059 --> 00:17:40,393
Μπέργκερ, τότε;
231
00:17:40,394 --> 00:17:41,478
Εντάξει.
232
00:17:42,145 --> 00:17:46,190
Από δω, λοιπόν, μπορείς
να πας βορειότερα, στη διασταύρωση.
233
00:17:46,191 --> 00:17:50,821
Να ακολουθήσεις τον κεντρικό δρόμο
προς τον κυκλικό κόμβο.
234
00:17:51,530 --> 00:17:55,449
Περνάς όλα τα συγκροτήματα.
Όλο το τετράγωνο. Πάμε.
235
00:17:55,450 --> 00:17:58,077
Και σταματάς στη γωνία. Σταμάτα. Έτσι.
236
00:17:58,078 --> 00:18:02,248
Αυτή είναι η αφετηρία μας.
Το σημείο μηδέν.
237
00:18:02,249 --> 00:18:06,044
Εδώ είναι ο κάδος ανακύκλωσης
όπου βρήκαν το μπλουζάκι της.
238
00:18:07,254 --> 00:18:08,629
Εντάξει.
239
00:18:08,630 --> 00:18:10,799
Τώρα, πέτα όσο πιο ψηλά μπορείς.
240
00:18:11,633 --> 00:18:12,885
Εντάξει.
241
00:18:16,138 --> 00:18:17,847
Εντάξει.
242
00:18:17,848 --> 00:18:18,931
ΚΑΔΟΣ ΡΟΥΧΩΝ
243
00:18:18,932 --> 00:18:21,893
Έχουμε όλα αυτά. Κι αυτά επίσης.
244
00:18:21,894 --> 00:18:25,606
Μένουν μόνο αυτά
και τα σπίτια στις παρυφές του δάσους.
245
00:18:26,899 --> 00:18:30,359
Βάντα, αγάπη μου,
ξέρουμε πως είσαι κάπου εκεί έξω.
246
00:18:30,360 --> 00:18:31,820
Δώσε μας ένα σήμα.
247
00:18:36,867 --> 00:18:38,619
Βάντα!
248
00:18:41,330 --> 00:18:44,207
- Βάντα!
- Βάντα!
249
00:18:44,208 --> 00:18:45,626
- Πού είσαι;
- Βάντα;
250
00:18:54,134 --> 00:18:56,219
- Καλό αυτό.
- Βασικά...
251
00:18:56,220 --> 00:18:57,845
Δες. Αυτό;
252
00:18:57,846 --> 00:19:00,349
- Δεν ξέρω.
- Νομίζω πως αυτό...
253
00:19:06,730 --> 00:19:08,856
- Αυτό;
- Ναι.
254
00:19:08,857 --> 00:19:10,608
- Χωρίς ζάχαρη;
- Φυσικά.
255
00:19:10,609 --> 00:19:12,361
Είναι ακριβούτσικο.
256
00:19:20,369 --> 00:19:22,454
- Γεια, Λούσι.
- Γεια.
257
00:19:24,873 --> 00:19:26,708
Είμαστε μαζί σ' ένα μάθημα.
258
00:19:34,883 --> 00:19:36,051
ΤΕΣΤ ΕΓΚΥΜΟΣΥΝΗΣ
259
00:19:44,685 --> 00:19:46,395
Όλα πάνω κάτω ίδια είναι.
260
00:19:48,397 --> 00:19:49,897
Εγώ θα έπαιρνα αυτό.
261
00:19:49,898 --> 00:19:51,275
Έχει διπλό τεστ και...
262
00:19:52,818 --> 00:19:53,861
είναι πανεύκολο.
263
00:19:57,781 --> 00:19:59,116
Για μια φίλη είναι.
264
00:20:01,952 --> 00:20:06,206
Πες στη φίλη σου
ότι δεν χρειάζεται να ντρέπεται.
265
00:20:08,083 --> 00:20:09,334
Σχεδόν όλες οι γυναίκες
266
00:20:10,878 --> 00:20:12,588
το έχουν περάσει κάποια στιγμή.
267
00:20:13,881 --> 00:20:15,382
Απλώς δεν το συζητάμε.
268
00:20:21,054 --> 00:20:23,182
Ούτε εγώ έχω μιλήσει στην κόρη μου.
269
00:20:23,682 --> 00:20:25,976
Μάλλον σκέφτηκα ότι αν δεν το συζητούσα,
270
00:20:27,144 --> 00:20:28,937
δεν θα συνέβαινε.
271
00:20:29,855 --> 00:20:31,148
Πολύ ηλίθιο, έτσι;
272
00:20:33,692 --> 00:20:36,569
Όποτε προσπαθώ να μιλήσω στη μαμά μου,
έχει δουλειά.
273
00:20:36,570 --> 00:20:40,991
Λούσι, πίστεψέ με. Πάντα θα έχει χρόνο
για μια τέτοια κουβέντα.
274
00:20:41,742 --> 00:20:43,452
Πώς ξέρετε το όνομά μου;
275
00:20:46,163 --> 00:20:49,040
Πας στο ίδιο σχολείο με τα παιδιά μου.
276
00:20:49,041 --> 00:20:53,712
Είμαι η μαμά του Όλε και της Βάντα.
277
00:20:55,672 --> 00:20:57,089
Κάτι μου θυμίζατε.
278
00:20:57,090 --> 00:20:58,300
Ναι.
279
00:21:00,969 --> 00:21:03,305
Λυπάμαι. Για τη Βάντα.
280
00:21:03,931 --> 00:21:04,972
Ναι.
281
00:21:04,973 --> 00:21:06,975
Ήταν κουλ. Ελπίζω να γυρίσει.
282
00:21:08,227 --> 00:21:09,353
Δεν ήθελα να...
283
00:21:11,146 --> 00:21:12,523
Θέλετε να κάτσετε κάπου;
284
00:21:13,732 --> 00:21:15,817
Μπορούμε να πιούμε έναν καφέ.
285
00:21:16,860 --> 00:21:19,112
Ναι. Πάμε για έναν καφέ.
286
00:21:20,364 --> 00:21:21,365
Εντάξει.
287
00:22:08,036 --> 00:22:10,288
Καλό δεν είναι;
288
00:22:10,289 --> 00:22:14,458
Ξέρεις ποιον πρέπει να στείλουμε
στο Spicy Snacks;
289
00:22:14,459 --> 00:22:15,544
Τον θείο Ρούντιγκερ.
290
00:22:16,211 --> 00:22:18,172
Θα του αρέσει πολύ πιστεύω.
291
00:22:23,343 --> 00:22:24,469
Ωραία περάσαμε σήμερα.
292
00:22:25,470 --> 00:22:28,515
Να το κάνουμε συχνότερα.
Να κάνουμε κάτι μαζί.
293
00:22:29,808 --> 00:22:30,934
Δεν είναι εύκολο.
294
00:22:31,727 --> 00:22:34,855
Εσύ κι η μαμά είστε συνέχεια
απασχολημένοι με τη Βάντα.
295
00:22:37,774 --> 00:22:41,778
Μα πάντα έχουμε χρόνο και για σένα.
Το ξέρεις, έτσι;
296
00:22:48,368 --> 00:22:50,913
Θα πάρετε διαζύγιο με τη μαμά;
297
00:22:51,872 --> 00:22:52,998
Τι; Όχι!
298
00:22:55,459 --> 00:22:56,752
Γιατί το λες αυτό;
299
00:22:58,128 --> 00:23:00,671
- Είπε κάτι η μαμά;
- Όχι.
300
00:23:00,672 --> 00:23:02,215
Είναι συνέχεια θυμωμένη μαζί σου
301
00:23:02,216 --> 00:23:05,969
κι εσύ όλο κάνεις πράγματα
που την εξοργίζουν περισσότερο.
302
00:23:09,598 --> 00:23:11,517
Πραγματικά, κάνω ό,τι μπορώ.
303
00:23:12,976 --> 00:23:13,977
Το ξέρω.
304
00:23:16,563 --> 00:23:17,856
Τι είναι αυτό;
305
00:23:20,234 --> 00:23:22,653
Γαμώτο. Βρήκε τον κοριό.
306
00:23:24,446 --> 00:23:25,948
Δεν είναι καλό αυτό.
307
00:23:33,789 --> 00:23:36,874
Αστυνομία; Νομίζω πως κάποιος
μπήκε στο σπίτι μου.
308
00:23:36,875 --> 00:23:37,959
Καθόλου καλό.
309
00:23:37,960 --> 00:23:41,713
- Να πάρουμε τη μαμά;
- Με τίποτα. Το 'χουμε. Μάζεψέ τα.
310
00:23:42,422 --> 00:23:44,883
Απλώς θα βγάλουμε την κάμερα από κει.
311
00:23:56,562 --> 00:23:58,188
Καλοσύνη σου.
312
00:23:59,982 --> 00:24:01,483
Είμαι ήδη καλά.
313
00:24:02,818 --> 00:24:04,486
Δεν ξέρω τι μ' έπιασε.
314
00:24:05,070 --> 00:24:06,572
Δεν πειράζει. Καταλαβαίνω.
315
00:24:08,365 --> 00:24:09,658
Θα 'ναι δύσκολο.
316
00:24:16,248 --> 00:24:18,750
Η Βάντα είναι μεγαλύτερη,
αλλά την ψιλοήξερα.
317
00:24:19,793 --> 00:24:22,254
Πάντα ήταν κούκλα κι όλο πετούσε ατάκες.
318
00:24:23,922 --> 00:24:25,256
Ναι.
319
00:24:25,257 --> 00:24:26,633
Ναι, ισχύει.
320
00:24:29,845 --> 00:24:32,556
Συνάντησα κάποιον
τη μέρα που εξαφανίστηκε.
321
00:24:33,515 --> 00:24:34,349
Στο δάσος.
322
00:24:36,351 --> 00:24:37,394
Άργησες.
323
00:24:38,187 --> 00:24:42,065
Έκανα παράκαμψη για να μη με δουν.
Όλη η πόλη είναι έξω.
324
00:24:42,691 --> 00:24:44,275
Δεν σε είδε κανείς, έτσι;
325
00:24:44,276 --> 00:24:45,360
Χαλάρωσε.
326
00:24:46,028 --> 00:24:47,404
Έχεις παρανοήσει.
327
00:24:49,156 --> 00:24:50,157
Θα χάσω τη θέση μου.
328
00:24:51,325 --> 00:24:52,450
Είσαι 15.
329
00:24:52,451 --> 00:24:54,036
Μέχρι στη φυλακή πάω.
330
00:24:55,078 --> 00:24:56,079
Δεν με είδαν.
331
00:24:57,331 --> 00:24:58,624
Τ' ορκίζομαι.
332
00:25:05,339 --> 00:25:06,507
Κι είδα τη Βάντα.
333
00:25:13,096 --> 00:25:14,723
Το είπες στην αστυνομία;
334
00:25:15,474 --> 00:25:17,517
Γιατί; Μα είναι σημαντικό!
335
00:25:17,518 --> 00:25:20,728
Λυπάμαι πολύ.
Ξέρω ότι έπρεπε να έχω πει κάτι.
336
00:25:20,729 --> 00:25:22,606
Και το ήθελα, αλλά...
337
00:25:23,565 --> 00:25:25,316
Του υποσχέθηκα να μη μιλήσω.
338
00:25:25,317 --> 00:25:27,277
Σε ποιον το υποσχέθηκες;
339
00:25:34,201 --> 00:25:35,202
Είναι καθηγητής.
340
00:25:40,207 --> 00:25:42,209
Εντάξει. Ωραία. Καταλαβαίνω.
341
00:25:44,086 --> 00:25:46,171
Κι αυτό έχει κάποια σχέση.
342
00:25:47,089 --> 00:25:48,090
Λούσι.
343
00:25:49,258 --> 00:25:52,052
- Λούσι, Λούσι...
- Μην το πείτε στη μαμά μου.
344
00:25:56,431 --> 00:25:57,432
Εντάξει.
345
00:25:58,684 --> 00:26:00,060
Δεν θα της πω τίποτα.
346
00:26:04,398 --> 00:26:05,899
Κύριε Χέσελ, αστυνομία!
347
00:26:13,949 --> 00:26:15,450
Τι θέλετε από μένα;
348
00:26:17,494 --> 00:26:18,871
Βοήθεια!
349
00:26:22,749 --> 00:26:25,001
Γιατί αντιστέκεσαι έτσι;
350
00:26:25,002 --> 00:26:26,711
Δεν είναι καλό αυτό. Καθόλου.
351
00:26:26,712 --> 00:26:28,755
- Βγάλε τις κάμερες!
- Άσε με, ρε!
352
00:26:29,756 --> 00:26:31,842
Φανερωθείτε, δειλοί!
353
00:26:33,010 --> 00:26:36,054
Με λάθος άνθρωπο τα βάλατε!
Ήμουν στρατιωτικός!
354
00:26:40,934 --> 00:26:42,811
Τι έκανες;
355
00:26:44,271 --> 00:26:45,897
Γιατί τόσο δυνατά;
356
00:26:45,898 --> 00:26:47,524
Ήμουν σε αυτοάμυνα.
357
00:26:49,693 --> 00:26:52,487
- Πέθανε;
- Όχι, δεν πέθανε.
358
00:26:59,786 --> 00:27:01,622
Δεν δείχνει ν' αναπνέει.
359
00:27:05,918 --> 00:27:07,252
Ωχ, όχι!
360
00:27:07,961 --> 00:27:09,879
Γιατί έβγαλε τέτοια κραυγή;
361
00:27:09,880 --> 00:27:12,591
- Θεέ μου, τι κάναμε;
- Και τώρα;
362
00:27:13,342 --> 00:27:15,511
Βλέπω στο ίντερνετ
την εξέλιξη της έρευνας.
363
00:27:16,428 --> 00:27:17,971
Ποστάρουν πολλά και διάφορα.
364
00:27:19,473 --> 00:27:20,516
Αλήθεια;
365
00:27:21,558 --> 00:27:23,060
Έχετε ακουστά το Σκοτεινό Σπίτι;
366
00:27:25,145 --> 00:27:26,270
Το Σκοτεινό Σπίτι;
367
00:27:26,271 --> 00:27:28,439
Εκείνο το σπίτι στη Φόρστστρασε.
368
00:27:28,440 --> 00:27:30,275
Το τελευταίο στ' αριστερά.
369
00:27:32,903 --> 00:27:35,072
Κανείς δεν μπαίνει και κανείς δεν βγαίνει.
370
00:27:36,198 --> 00:27:39,409
Έχει ένα απαίσιο γκρίζο χρώμα,
σαν σάπιο κρέας.
371
00:27:40,869 --> 00:27:44,081
Κι ένα σωρό ταμπέλες λένε
"Απαγορεύεται" και "Προσοχή σκύλος".
372
00:27:46,708 --> 00:27:48,126
Μα δεν έχουν ακούσει σκύλο.
373
00:27:53,799 --> 00:27:57,469
Κάποιοι λένε ότι οι ένοικοί του
τριγυρνούν στο δάσος τη νύχτα.
374
00:27:58,846 --> 00:28:02,182
Βγαίνουν πάντα με το σκοτάδι.
Πάντα με την πανσέληνο.
375
00:28:04,268 --> 00:28:06,937
Ψάχνουν το επόμενο θύμα να καταβροχθίσουν.
376
00:28:12,109 --> 00:28:14,236
- Μισό λεπτό.
- Είναι μία από τις θεωρίες.
377
00:28:15,320 --> 00:28:18,156
Κάποιοι λένε ότι η Βάντα
το έσκασε με το Cirque du Soleil.
378
00:28:23,912 --> 00:28:24,955
Ξέρεις κάτι;
379
00:28:25,956 --> 00:28:28,500
Αν θες, μπορείς να κάνεις εδώ το τεστ.
380
00:28:29,501 --> 00:28:31,836
Είμαι σίγουρη ότι όλα είναι καλά.
381
00:28:31,837 --> 00:28:36,008
Κι αν όχι, θα σκεφτούμε μαζί
τι θέλεις να κάνεις.
382
00:28:37,885 --> 00:28:38,760
Εντάξει.
383
00:28:49,521 --> 00:28:51,690
ΗΜΕΡΑ
96
384
00:28:53,859 --> 00:28:55,067
ΗΜΕΡΑ 0
385
00:28:55,068 --> 00:28:57,987
Κινγκ. Δεν είσαι αυτό που περίμενα.
386
00:28:57,988 --> 00:29:01,324
Σίγουρα είσαι πολύ απασχολημένος
με το λαθρεμπόριο,
387
00:29:01,325 --> 00:29:03,702
οπότε θα μπω στο ψητό.
388
00:29:04,328 --> 00:29:07,371
Ή θα πω στην αστυνομία όσα ξέρω
389
00:29:07,372 --> 00:29:10,626
ή θα μου δώσεις
μια ανώνυμη αποκλειστική συνέντευξη.
390
00:29:14,254 --> 00:29:16,130
Έχω γυρίσει ήδη ένα βιντεάκι.
391
00:29:16,131 --> 00:29:20,260
Είναι στα πρόχειρά μου,
έτοιμο για ποστάρισμα.
392
00:29:20,928 --> 00:29:22,596
Γι' αυτό σε ρωτάω το εξής.
393
00:29:23,263 --> 00:29:25,349
Θες ακόμη να ελέγξεις το αφήγημα;
394
00:29:27,976 --> 00:29:28,977
Τι;
395
00:29:30,020 --> 00:29:33,357
Σοβαρά;
Εντάξει, στείλε πινέζα και θα έρθω.
396
00:29:52,626 --> 00:29:55,045
{\an8}ΘΕΑ ΣΤΟ ΔΑΣΟΣ
ΜΠΛΟΥΖΑΚΙ
397
00:30:17,276 --> 00:30:18,277
Έλα δω.
398
00:30:27,035 --> 00:30:28,745
Λούσι, άκου.
399
00:30:31,415 --> 00:30:33,834
Εσύ κι αυτός ο άντρας.
Δεν είναι καλή ιδέα.
400
00:30:38,922 --> 00:30:41,550
Υπάρχουν κουλ τύποι στην ηλικία σου.
401
00:30:42,885 --> 00:30:44,386
Ο γιος μου, ο Όλε, ας πούμε.
402
00:30:47,764 --> 00:30:50,309
Δεν νομίζω πως είμαι ο τύπος του.
403
00:31:04,281 --> 00:31:07,492
ΟΧΙ ΕΓΚΥΟΣ
404
00:31:19,922 --> 00:31:21,882
Δεν το επιτρέπω, φίλε.
405
00:31:42,361 --> 00:31:43,320
Πω, ρε φίλε.
406
00:31:45,614 --> 00:31:48,824
Έχουμε μια νεκρή ινφλουένσερ
και μια εξαφανισμένη.
407
00:31:48,825 --> 00:31:51,787
Θα μπορούσαν να στείλουν άλλους
στη γελοία εισβολή.
408
00:31:55,832 --> 00:31:57,459
Έχουμε σοβαρότερα πράγματα να...
409
00:31:58,961 --> 00:32:00,128
κάνουμε.
410
00:32:08,720 --> 00:32:10,973
Κύριε Χέσελ; Τηλεφωνήσατε;
411
00:32:12,599 --> 00:32:14,725
Ράουχ, αστυνομία. Ανοίξτε, παρακαλώ.
412
00:32:14,726 --> 00:32:18,271
- Ησυχία. Τι κάνουμε;
- Κύριε Χέσελ, είστε εκεί;
413
00:32:18,272 --> 00:32:20,356
Δεν ξέρω. Πάμε από πίσω.
414
00:32:20,357 --> 00:32:21,733
Καλή ιδέα.
415
00:32:23,443 --> 00:32:25,028
Κύριε Χέσελ;
416
00:32:32,578 --> 00:32:33,912
Το αμάξι;
417
00:32:34,454 --> 00:32:35,831
Εκεί ήταν.
418
00:32:36,331 --> 00:32:38,083
Κύριε Χέσελ, μπαίνουμε μέσα.
419
00:32:39,251 --> 00:32:41,003
Τι κάνουμε τώρα; Πρέπει να φύγουμε!
420
00:32:48,135 --> 00:32:49,386
Πολύ αργά.
421
00:32:57,811 --> 00:32:59,563
Έλα!
422
00:33:16,663 --> 00:33:17,664
Σκατά.
423
00:33:37,684 --> 00:33:39,061
Ευχαριστώ που...
424
00:33:41,146 --> 00:33:42,146
Ξέρετε.
425
00:33:42,147 --> 00:33:43,440
Δεν κάνει τίποτα.
426
00:33:44,024 --> 00:33:46,443
Κάτι ακόμη.
427
00:33:47,694 --> 00:33:50,863
Το πρωί που είδες τη Βάντα,
428
00:33:50,864 --> 00:33:53,367
προς ποια κατεύθυνση πήγαινε;
429
00:33:57,412 --> 00:33:58,956
Προς τα δω.
430
00:33:59,456 --> 00:34:00,457
Μα ήταν μόνη.
431
00:34:01,124 --> 00:34:02,251
Χαίρομαι που το έμαθα.
432
00:34:03,877 --> 00:34:05,294
Ευχαριστώ πολύ.
433
00:34:05,295 --> 00:34:06,630
Λούσι;
434
00:34:08,172 --> 00:34:09,882
- Τι κάνεις εδώ;
- Γεια σας.
435
00:34:11,510 --> 00:34:12,968
Γνωριζόμαστε.
436
00:34:12,969 --> 00:34:16,098
Είμαι η Καρλότα Κλατ. Η μαμά του Όλε;
437
00:34:16,764 --> 00:34:19,268
- Και της Βάντα;
- Θεέ μου, μα φυσικά.
438
00:34:19,851 --> 00:34:23,688
Γνωριζόμαστε απ' τις σχολικές γιορτές.
Είσαι η βασίλισσα της πατατοσαλάτας!
439
00:34:24,481 --> 00:34:25,607
Ναι.
440
00:34:29,777 --> 00:34:31,612
Ναι. H Λούσι...
441
00:34:32,155 --> 00:34:36,576
Με είδε και μου εξέφραζε την ανησυχία της.
442
00:34:36,577 --> 00:34:39,495
Δεν ήξερα
ότι είχε τέτοια ενσυναίσθηση η κόρη μου.
443
00:34:39,496 --> 00:34:41,373
Εμένα μου την κρύβει.
444
00:34:44,418 --> 00:34:46,085
Θα έπαιρνα ένα παγωτό.
445
00:34:47,212 --> 00:34:49,130
Έλεγα να δούμε καμιά ταινία αργότερα.
446
00:34:49,797 --> 00:34:51,131
Ναι, μια χαρά.
447
00:34:51,132 --> 00:34:56,096
Δεν πας να βρεις κάτι; Έρχομαι κι εγώ.
Και γυρνάμε μαζί στο σπίτι.
448
00:35:02,603 --> 00:35:05,271
Ήθελα να σου πω
449
00:35:05,272 --> 00:35:09,193
ότι ούτε που μπορώ να διανοηθώ τι περνάς.
450
00:35:10,068 --> 00:35:12,069
Αν θες ποτέ να πιούμε έναν καφέ
451
00:35:12,070 --> 00:35:15,072
ή αν θες κάποιον να συζητήσεις
ή να σ' ακούσει,
452
00:35:15,073 --> 00:35:17,284
είμαι εδώ παρακάτω.
453
00:35:19,536 --> 00:35:22,122
- Με μεγάλη χαρά. Ευχαριστώ πολύ.
- Ναι; Τέλεια.
454
00:35:22,831 --> 00:35:26,960
Γράψε μου το κινητό σου
και θα σου στείλω μήνυμα.
455
00:35:28,337 --> 00:35:29,338
Ναι;
456
00:35:34,134 --> 00:35:35,218
Θεέ μου.
457
00:35:35,219 --> 00:35:37,721
- Ορισμένοι οδηγούν σαν ηλίθιοι.
- Ναι.
458
00:35:47,606 --> 00:35:50,275
- Μας ακολουθούν λες;
- Δεν νομίζω.
459
00:35:58,492 --> 00:35:59,743
Να απαντήσω εγώ;
460
00:36:04,039 --> 00:36:07,583
Ξέρεις ότι η μαμά δεν πρέπει
να μάθει ποτέ γι' αυτό, ναι;
461
00:36:07,584 --> 00:36:08,918
Ποιο απ' όλα;
462
00:36:08,919 --> 00:36:12,213
Ότι διαρρήξαμε το σπίτι συνταξιούχου
και τον κοπανήσαμε;
463
00:36:12,214 --> 00:36:15,759
Ή ότι κλέψαμε ένα βαν
και το σκάσαμε απ' την αστυνομία;
464
00:36:19,721 --> 00:36:21,181
Θεέ μου!
465
00:36:23,475 --> 00:36:25,351
Φυσικά δεν θα πω τίποτα. Βλάκας είμαι;
466
00:36:25,352 --> 00:36:26,602
Θα με σκότωνε.
467
00:36:26,603 --> 00:36:28,563
- Όντως θα σε σκότωνε.
- Κυριολεκτικά.
468
00:36:28,564 --> 00:36:30,356
Θα σε πήγαινε για ανάνηψη
469
00:36:30,357 --> 00:36:32,316
- για να σε ξανασκοτώσει.
- Έτσι.
470
00:36:32,317 --> 00:36:34,402
Κι εσένα θα σ' έστελνε εσωτερικό
στην Ελβετία,
471
00:36:34,403 --> 00:36:37,531
όπου όλοι μιλάνε λατινικά
και ντύνονται σαν τον Χάρι Πότερ.
472
00:36:47,291 --> 00:36:49,418
Στρίβετε αριστερά εδώ;
473
00:36:57,467 --> 00:36:59,219
Μπορείτε να σταματήσετε εδώ.
474
00:37:16,320 --> 00:37:17,321
{\an8}ΠΡΟΣΟΧΗ
ΣΚΥΛΟΣ!
475
00:37:24,328 --> 00:37:26,580
Εντάξει. Τέλεια, ευχαριστώ.
476
00:37:38,008 --> 00:37:40,676
Ας κρύψουμε το βαν στο δάσος, εντάξει;
477
00:37:40,677 --> 00:37:41,762
Ναι.
478
00:37:47,518 --> 00:37:48,519
Τι είναι αυτό;
479
00:37:51,188 --> 00:37:52,897
ΠΑΡΑΛΑΒΩΝ:
ΡΟΥΝΤΙΓΚΕΡ ΣΕΦΕΡ
480
00:37:52,898 --> 00:37:54,315
Ο Ρούντιγκερ;
481
00:37:54,316 --> 00:37:56,193
Τι πράγμα;
482
00:37:59,279 --> 00:38:00,322
Μπαμπά!
483
00:38:05,869 --> 00:38:07,287
Όχι, μπαμπά!
484
00:38:26,181 --> 00:38:27,181
Κ. ΚΛΑΤ
3 ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΕΣ
485
00:38:27,182 --> 00:38:30,810
- Κάμερα παρακολούθησης;
- Ακριβώς.
486
00:38:30,811 --> 00:38:32,562
Κρυμμένη στο φως του χολ.
487
00:38:32,563 --> 00:38:34,397
- Κι ήρθαν δυο άντρες.
- Γεια.
488
00:38:34,398 --> 00:38:36,649
Ένας κοντόχοντρος κι ένας κοκαλιάρης.
489
00:38:36,650 --> 00:38:38,776
Με σακούλες φαστφουντάδικου στο κεφάλι;
490
00:38:38,777 --> 00:38:39,862
Ναι.
491
00:38:40,696 --> 00:38:44,408
Μπήκαν με τη βία και μου επιτέθηκαν.
Με έριξαν ξερό.
492
00:38:44,992 --> 00:38:46,660
Κι όταν συνήλθα,
493
00:38:47,411 --> 00:38:50,413
είχαν εξαφανιστεί κι εκείνοι και η κάμερα.
494
00:38:50,414 --> 00:38:51,790
Όχι.
495
00:38:53,458 --> 00:38:55,878
Εξαφανίστηκαν μυστηριωδώς, έτσι;
496
00:38:57,504 --> 00:38:58,964
Έτσι εξηγούνται όλα.
497
00:39:00,048 --> 00:39:02,467
Έτσι πρέπει να έμαθαν για τη Μαργκαρέτε.
498
00:39:04,887 --> 00:39:07,388
Εκείνοι φταίνε που έφυγε η Ανίτα!
499
00:39:07,389 --> 00:39:10,559
Κύριε Χέσελ, θυμάστε
ότι συναντηθήκαμε νωρίτερα σήμερα;
500
00:39:13,103 --> 00:39:14,770
Στο Καπιτέν.
501
00:39:14,771 --> 00:39:15,856
Όχι.
502
00:39:16,857 --> 00:39:20,067
Μείνατε ώρα εκεί; Συνεχίσατε να πίνετε;
503
00:39:20,068 --> 00:39:22,154
Έπνιξα λίγο τον πόνο μου.
504
00:39:24,281 --> 00:39:25,698
Έφυγε η Ανίτα.
505
00:39:25,699 --> 00:39:27,117
Κ. ΚΛΑΤ
506
00:39:28,744 --> 00:39:29,995
Έφυγε.
507
00:39:30,746 --> 00:39:32,122
- Ράουχ.
- Έφυγε!
508
00:39:32,789 --> 00:39:35,791
Έφυγε. Η Ανίτα έφυγε!
509
00:39:35,792 --> 00:39:40,839
Κυρία Ράουχ, η Καρλότα Κλατ είμαι.
Ήθελα να σας πω ότι είδαν τη Βάντα.
510
00:39:41,507 --> 00:39:46,219
Τη μέρα της εξαφάνισης,
να μπαίνει στο δάσος.
511
00:39:46,220 --> 00:39:49,972
- Τι; Πώς το ξέρετε;
- Μίλησα με έναν μάρτυρα.
512
00:39:49,973 --> 00:39:51,474
Τι είδους μάρτυρα;
513
00:39:51,475 --> 00:39:53,601
- Δεν μπορώ να σας πω.
- Ορίστε;
514
00:39:53,602 --> 00:39:56,604
Δεν έχει σημασία.
Είναι μια νέα πληροφορία για σας!
515
00:39:56,605 --> 00:39:58,731
Κυρία Κλατ, αν είναι αξιόπιστη,
516
00:39:58,732 --> 00:40:00,984
πρέπει να δώσει κατάθεση ο μάρτυρας.
517
00:40:01,735 --> 00:40:04,403
Έχετε ψάξει στο Σκοτεινό Σπίτι;
518
00:40:04,404 --> 00:40:06,822
- Στο ποιο;
- Στο μεγάλο, τρομακτικό σπίτι
519
00:40:06,823 --> 00:40:08,200
κοντά στη Φόρστπλατς;
520
00:40:08,700 --> 00:40:11,410
Κυκλοφορούν πολλές θεωρίες γι' αυτό
στο ίντερνετ.
521
00:40:11,411 --> 00:40:15,122
Κι ομολογώ ότι κάποιες
ακούγονται κάπως τραβηγμένες.
522
00:40:15,123 --> 00:40:18,709
Θα σας διακόψω, γιατί έχω να κάνω
αληθινή αστυνομική δουλειά.
523
00:40:18,710 --> 00:40:23,715
Πάντως, μην την ψάχνετε στο ίντερνετ.
Δεν θα βρείτε τίποτα της προκοπής. Αντίο.
524
00:40:24,591 --> 00:40:26,218
- Βλαμμένη.
- Βλαμμένη!
525
00:40:30,889 --> 00:40:32,474
ΦΟΡΣΤΠΛΑΤΣ
526
00:41:01,795 --> 00:41:04,422
Όλε, σε παρακαλώ!
527
00:41:04,423 --> 00:41:05,841
Όλε!
528
00:41:06,341 --> 00:41:08,050
Ξύπνα! Είσαι καλά;
529
00:41:08,051 --> 00:41:10,429
Όλε!
530
00:41:11,013 --> 00:41:12,306
Είσαι καλά;
531
00:41:15,017 --> 00:41:17,477
Είσαι καλά;
532
00:41:18,395 --> 00:41:20,772
- Ναι, καλά είμαι.
- Δόξα τω Θεώ.
533
00:41:23,567 --> 00:41:25,402
Συγγνώμη, δεν ξέρω τι έγινε.
534
00:41:25,903 --> 00:41:27,695
- Είσαι καλά;
- Όλα καλά, μπαμπά.
535
00:41:27,696 --> 00:41:29,156
- Καλά είμαι.
- Θεέ μου.
536
00:41:30,532 --> 00:41:33,160
Πρέπει να φύγουμε από δω.
537
00:41:33,660 --> 00:41:34,661
Εντάξει.
538
00:41:41,502 --> 00:41:42,711
Γαμώτο.
539
00:41:43,504 --> 00:41:44,838
Γαμώτο.
540
00:41:45,380 --> 00:41:46,715
Θεέ μου.
541
00:41:49,384 --> 00:41:50,636
Θεέ μου.
542
00:42:02,356 --> 00:42:05,483
Μπαμπά; Γιατί έχει κλουβί εδώ;
543
00:42:05,484 --> 00:42:08,237
Δεν έχω ιδέα. Κι ούτε θέλω να μάθω.
544
00:42:09,029 --> 00:42:11,281
Φέρ' το αυτό. Πάμε να φύγουμε.
545
00:42:12,449 --> 00:42:13,575
Όλε, έλα!
546
00:42:15,452 --> 00:42:17,578
- Είσαι καλά;
- Ναι, καλά.
547
00:42:17,579 --> 00:42:18,914
Πονάς κάπου;
548
00:42:19,498 --> 00:42:20,957
Όχι.
549
00:42:20,958 --> 00:42:22,042
Γαμώτο.
550
00:42:23,043 --> 00:42:26,964
{\an8}ΗΜΕΡΑ 0
551
00:42:48,026 --> 00:42:50,320
Τι έγινε; Χάθηκες;
552
00:42:54,408 --> 00:42:57,202
- Η δημοσιογράφος δεν είσαι;
- Ερευνητική ινφλουένσερ.
553
00:42:58,745 --> 00:43:01,665
Σαν δημοσιογράφος,
αλλά με περισσότερα like.
554
00:43:04,251 --> 00:43:06,879
- Θες να μιλήσεις με τον Κινγκ;
- Ναι.
555
00:43:08,297 --> 00:43:09,298
Έλα μαζί μου.
556
00:43:16,471 --> 00:43:17,598
Έλα ντε.
557
00:43:19,683 --> 00:43:20,684
Δεν δαγκώνω.
558
00:43:34,990 --> 00:43:35,991
Όχι!
559
00:44:57,406 --> 00:44:59,408
Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου