1 00:00:18,393 --> 00:00:21,021 {\an8}ΚΑΤΑΡΙΝΑ ΒΙΝΣΟΝ 2 00:00:24,691 --> 00:00:27,653 {\an8}ΓΙΟΝΑΣ ΒΙΝΣΟΝ 3 00:00:31,698 --> 00:00:33,992 {\an8}ΑΛΕΞ ΒΙΝΣΟΝ 4 00:00:38,288 --> 00:00:41,041 {\an8}ΛΟΥΣΙ ΒΙΝΣΟΝ 5 00:00:42,084 --> 00:00:44,628 {\an8}ΣΥΜΜΕΤΕΧΕΙ... 6 00:00:46,922 --> 00:00:49,091 {\an8}Η ΚΑΡΛΟΤΑ ΚΛΑΤ 7 00:01:02,271 --> 00:01:03,771 ΟΙ ΒΙΝΣΟΝ 8 00:01:03,772 --> 00:01:05,774 ΤΗΣ ΚΑΡΛΟΤΑ ΚΛΑΤ 9 00:01:07,818 --> 00:01:09,110 Πρωινό, παιδιά! 10 00:01:09,111 --> 00:01:11,029 ΓΛΙΤΩΣΑΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΤΑΙΓΙΔΑ 11 00:01:13,574 --> 00:01:15,951 Μη βιάζεστε! 12 00:01:16,660 --> 00:01:19,287 Τα πάνκεϊκ φτάνουν για όλους. 13 00:01:19,288 --> 00:01:21,540 Ευχαριστούμε, μαμά. Σ' αγαπάμε. 14 00:01:22,708 --> 00:01:24,084 Κι εγώ σας αγαπώ. 15 00:01:26,962 --> 00:01:28,005 Εμένα; 16 00:01:29,756 --> 00:01:31,091 Κι εσένα, μπαμπά. 17 00:01:33,927 --> 00:01:36,596 Αγάπη μου, έκανες κάτι στα μαλλιά σου; 18 00:01:36,597 --> 00:01:38,098 Είσαι κούκλα. 19 00:01:39,016 --> 00:01:40,392 Μόνο τα έκοψα λίγο. 20 00:01:43,729 --> 00:01:44,813 Μας τελείωσαν. 21 00:01:45,397 --> 00:01:46,315 Ορίστε; 22 00:01:49,318 --> 00:01:50,319 Τα Honey Pops. 23 00:01:53,071 --> 00:01:54,281 Καρλότα; 24 00:01:54,948 --> 00:01:55,949 Τα Honey Pops. 25 00:01:57,117 --> 00:01:58,577 Μας τελείωσαν. 26 00:02:00,204 --> 00:02:01,580 Καρλότα; 27 00:02:02,831 --> 00:02:04,374 Καρλότα; 28 00:02:06,460 --> 00:02:07,461 Τα Honey Pops; 29 00:02:08,503 --> 00:02:10,047 Και τι πρέπει να κάνω τώρα; 30 00:02:14,384 --> 00:02:15,719 Όλα καλά; 31 00:02:16,428 --> 00:02:17,596 Κουρασμένη δείχνεις. 32 00:02:18,347 --> 00:02:20,015 Ναι, όλα καλά. 33 00:02:24,853 --> 00:02:26,230 Βλέποντας όλους αυτούς 34 00:02:27,272 --> 00:02:30,943 να ζουν τόσο φυσιολογικά τις ζωές τους... 35 00:02:32,694 --> 00:02:34,404 σαν να μην έχει συμβεί τίποτα... 36 00:02:41,286 --> 00:02:44,206 Ντέντο, το κάνουμε τόσες βδομάδες αυτό. 37 00:02:45,415 --> 00:02:47,668 Και δεν έχουμε πλησιάσει καθόλου στη Βάντα. 38 00:02:48,752 --> 00:02:51,504 Η επιθεωρήτρια Ράουχ δεν μου δίνει καμία σημασία. 39 00:02:51,505 --> 00:02:54,633 Άρα, προφανώς, ούτε η αστυνομία πλησιάζει περισσότερο. 40 00:02:55,342 --> 00:02:59,137 Θέμα χρόνου είναι. Σύντομα θα κάνουμε πρόοδο, το νιώθω. 41 00:03:01,431 --> 00:03:05,102 Ο Όλε λέει να δοκιμάσουμε ντρόουν με κάμερα θερμικής απεικόνισης. 42 00:03:05,602 --> 00:03:07,354 Τι λες; Να αγοράσουμε ένα; 43 00:03:07,938 --> 00:03:09,147 Ίσως βγει κάτι. 44 00:03:12,609 --> 00:03:13,610 Ναι, εντάξει. 45 00:03:15,529 --> 00:03:16,737 Εντάξει. 46 00:03:16,738 --> 00:03:22,410 Τότε, ξεκουράσου λίγο τώρα, βγες να πάρεις λίγο αέρα, κάνε ένα μπάνιο. 47 00:03:22,411 --> 00:03:25,163 Και συνεχίζουμε αύριο. 48 00:03:25,747 --> 00:03:27,499 Θα παρακολουθήσω λίγο ακόμη. 49 00:03:29,960 --> 00:03:32,421 Νιώθω πως κάτι κάνω έτσι. 50 00:03:33,422 --> 00:03:34,423 Καλώς. 51 00:03:35,549 --> 00:03:37,551 Πάω να φτιάξω ένα σάντουιτς. 52 00:03:40,053 --> 00:03:42,598 ΡΟΥΝΤΙΓΚΕΡ ΜΗ ΜΕ ΑΓΝΟΕΙΣ. ΠΕΣ ΤΗΣ ΤΟ Ή ΘΑ ΤΟ ΠΩ ΕΓΩ. 53 00:04:25,724 --> 00:04:28,727 ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ Η ΒΑΝΤΑ; 54 00:04:54,795 --> 00:04:56,421 {\an8}ΗΜΕΡΑ 0 55 00:05:05,097 --> 00:05:08,766 Περίπου πριν από 100 χρόνια, εκείνος ο Ελβετός, ο Κ.Γ. Γιουνγκ, 56 00:05:08,767 --> 00:05:11,143 προσδιόρισε τον "συγχρονισμό" 57 00:05:11,144 --> 00:05:14,730 ως γεγονότα που μοιάζουν να συμβαίνουν τυχαία ταυτόχρονα, 58 00:05:14,731 --> 00:05:19,444 μα συνδέονται μεταξύ τους και μόνο μαζί βγάζουν νόημα. 59 00:05:20,028 --> 00:05:21,654 Ειλικρινά, ήταν λίγο υπερβολικός. 60 00:05:21,655 --> 00:05:22,655 ΕΞΟΔΟΣ ΦΟΡΣΤΣΤΡΑΣΕ 61 00:05:22,656 --> 00:05:24,867 Παρ' όλα αυτά, πολύ ενδιαφέρουσα ιδέα. 62 00:05:25,450 --> 00:05:30,371 Έχεις σκεφτεί ποτέ πόσα πράγματα πρέπει να συμβούν ταυτόχρονα, 63 00:05:30,372 --> 00:05:33,959 ώστε, στο τέλος, όλα να συμβούν ακριβώς όπως συμβαίνουν; 64 00:05:34,626 --> 00:05:38,921 Κι αν διέφερε μόνο μια μικρολεπτομέρεια; 65 00:05:38,922 --> 00:05:41,883 Η ζωή σου θα έπαιρνε τελείως διαφορετική πορεία. 66 00:05:41,884 --> 00:05:47,763 Όπως όταν η μητέρα μου θεώρησε καλή ιδέα να με κουρέψει η γειτόνισσά μας, η Κάριν, 67 00:05:47,764 --> 00:05:51,809 και μου έκανε κάτι τελείως γελοίες αφέλειες, 68 00:05:51,810 --> 00:05:54,855 κάνοντας κόλαση όλη τη χρονιά της Γ' Δημοτικού. 69 00:05:55,564 --> 00:05:58,609 Πολύ άτιμη η μοίρα καμιά φορά. 70 00:05:59,193 --> 00:06:00,902 ΗΜΕΡΑ 96 71 00:06:00,903 --> 00:06:02,904 Η Βάντα φεύγει από δω. 72 00:06:02,905 --> 00:06:05,823 Εδώ, στην καφετέρια, βρέθηκε το κινητό της. 73 00:06:05,824 --> 00:06:08,409 Εδώ βρέθηκε το μπλουζάκι της σε κάδο ανακύκλωσης 74 00:06:08,410 --> 00:06:11,163 κι εδώ εμφανίζεται στο ποστ της Λένκα. 75 00:06:13,749 --> 00:06:16,918 Τα δεδομένα απ' το κινητό της Λένκα δείχνουν ότι σταμάτησε 76 00:06:16,919 --> 00:06:22,882 εδώ, εδώ, εδώ, εδώ 77 00:06:22,883 --> 00:06:24,676 κι εδώ σταματούν. 78 00:06:25,511 --> 00:06:31,641 Και μετά, φαίνεται πως οδήγησε χωρίς στάσεις μέχρι την Τσεχία, 79 00:06:31,642 --> 00:06:33,769 όπου έπεσε σ' ένα ανάχωμα. 80 00:06:34,937 --> 00:06:37,940 Μπορεί να αποκοιμήθηκε στο τιμόνι. 81 00:06:39,107 --> 00:06:40,609 Με τόσο μεγάλο ταξίδι. 82 00:06:48,116 --> 00:06:49,868 Δεν μοιάζει λίγο με ποντικό; 83 00:06:51,787 --> 00:06:54,164 Η μύτη, τ' αφτιά και η ουρά. 84 00:07:01,672 --> 00:07:05,551 Άρα, η φωτογραφία στο άγαλμα είναι το τελευταίο ποστ της Λένκα. 85 00:07:06,218 --> 00:07:08,971 Και το προηγούμενο ήταν εδώ. 86 00:07:10,556 --> 00:07:12,808 {\an8}Η ΛΕΝΚΑ-ΕΡΕΥΝΑ #ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΗΙΝΦΛΟΥΕΝΣΕΡ 87 00:07:13,392 --> 00:07:16,478 Γεια σας! Λοιπόν, πιάσατε τον δράστη; 88 00:07:19,231 --> 00:07:21,108 Που έτρωγε τα πουλιά σας. 89 00:07:21,984 --> 00:07:23,569 Τα πουλιά. Ναι, ναι. 90 00:07:24,736 --> 00:07:29,867 Ναι. Πιστεύουμε ότι είχαμε έναν ασβό. 91 00:07:30,659 --> 00:07:36,330 Ασβό. Οι ασβοί είναι πραγματικά θαυμάσια ζώα, έτσι; 92 00:07:36,331 --> 00:07:40,543 Μα δεν συνηθίζουν να επιτίθενται σε πουλιά. 93 00:07:40,544 --> 00:07:41,628 Ναι; 94 00:07:42,212 --> 00:07:45,965 Ναι, αλλά ο δικός μας είναι καθίκι. 95 00:07:45,966 --> 00:07:52,013 Ακριβώς. Τέλος πάντων, σκεφτήκαμε να ψάξουμε στο δάσος 96 00:07:52,014 --> 00:07:54,098 για τη φωλιά του. 97 00:07:54,099 --> 00:07:58,520 Κι ο γιος μου έλεγε ότι υπάρχουν ντρόουν με κάμερες θερμικής απεικόνισης; 98 00:07:59,855 --> 00:08:02,107 Έχω ακριβώς αυτό που χρειάζεστε. 99 00:08:04,109 --> 00:08:06,987 Ασβός; Σοβαρά τώρα; 100 00:08:28,300 --> 00:08:31,302 Λούσι, γιατί παραμονεύεις; 101 00:08:31,303 --> 00:08:34,347 Ξέρεις ότι δεν μ' αρέσει καθόλου αυτό. 102 00:08:34,932 --> 00:08:37,726 - Όλα καλά; - Ναι. 103 00:08:43,649 --> 00:08:44,650 Ναι; 104 00:08:47,653 --> 00:08:50,656 Συγγνώμη, αγάπη μου. Δώσ' μου ένα λεπτό. 105 00:08:55,202 --> 00:08:56,410 Τι; 106 00:08:56,411 --> 00:08:58,914 Νόμιζα ότι τα είχαμε κανονίσει. 107 00:09:00,249 --> 00:09:01,875 Δεν είναι καθόλου καλό... 108 00:09:04,253 --> 00:09:06,296 Γεια. Εγώ είμαι. 109 00:09:08,257 --> 00:09:11,926 Προσπάθησα πάλι να μιλήσω στη μαμά μου, αλλά δεν έχει χρόνο. 110 00:09:11,927 --> 00:09:14,971 Έχω φρικάρει λίγο, αλλά όλα θα πάνε καλά, έτσι; 111 00:09:14,972 --> 00:09:19,351 Η Λίνα είχε δυο βδομάδες καθυστέρηση λόγω ανάδρομου Ερμή. 112 00:09:20,894 --> 00:09:21,895 Τηλεφώνησέ μου. 113 00:09:25,107 --> 00:09:26,316 Θεέ μου. 114 00:09:38,954 --> 00:09:41,456 - Ορίστε. - Ευχαριστώ. 115 00:09:49,673 --> 00:09:52,341 Έχεις ραγίσει ποτέ την καρδιά ενός άντρα; 116 00:09:52,342 --> 00:09:55,012 Χάραλντ! Δεν είπαμε να μη σκιάζεις τους πελάτες; 117 00:09:57,514 --> 00:09:58,723 - Συγγνώμη. - Ναι. 118 00:09:58,724 --> 00:09:59,808 Συγγνώμη. 119 00:10:02,644 --> 00:10:04,729 Έβαλε τη γυναίκα του σε δομή ανοϊκών. 120 00:10:04,730 --> 00:10:08,150 - Λυπάμαι. - Και τον παράτησε η φιλενάδα του. 121 00:10:10,569 --> 00:10:12,321 - Όλα καλά, Χάραλντ; - Ναι. 122 00:10:15,073 --> 00:10:16,283 Τι να σου βάλω; 123 00:10:17,159 --> 00:10:19,703 Ερευνώ την εξαφάνιση μιας κοπέλας. 124 00:10:20,996 --> 00:10:22,247 Η Βάντα Κλατ. Ναι. 125 00:10:22,998 --> 00:10:24,999 Ξέρω την οικογένεια. Είναι τρομερό. 126 00:10:25,000 --> 00:10:26,667 Ανίτα! 127 00:10:26,668 --> 00:10:27,961 Χάραλντ! 128 00:10:29,338 --> 00:10:31,798 - Εννοώ κάποια άλλη. - Εντάξει. 129 00:10:37,554 --> 00:10:40,933 - Όχι, δεν την ξέρω. Ποια είναι; - Μια ινφλουένσερ απ' την Τσεχία. 130 00:10:42,100 --> 00:10:45,394 Δεν συνηθίζουμε να έχουμε ινφλουένσερ εδώ! 131 00:10:45,395 --> 00:10:47,021 Ήταν εδώ τη Νύχτα του Νούπελβοκεν. 132 00:10:47,022 --> 00:10:49,565 Όλοι είναι εδώ τη Νύχτα του Νούπελβοκεν! 133 00:10:49,566 --> 00:10:54,363 Είμαστε γεμάτοι όσο καμία άλλη μέρα με την παρέλαση και το ματς, οπότε... 134 00:10:54,988 --> 00:10:56,865 - Γιατί την ψάχνεις; - Είναι νεκρή. 135 00:10:57,449 --> 00:10:59,493 - Νεκρή; - Σε τροχαίο. 136 00:11:00,244 --> 00:11:01,245 Υποτίθεται. 137 00:11:02,246 --> 00:11:03,663 - Στα τσεχικά σύνορα. - Ναι. 138 00:11:03,664 --> 00:11:06,999 - Ούτε 24 ώρες μετά από δω. - Θεέ μου. 139 00:11:07,000 --> 00:11:08,085 Τι να πεις... 140 00:11:11,213 --> 00:11:12,548 Όχι. 141 00:11:13,632 --> 00:11:15,634 Δεν τη θυμάμαι. Λυπάμαι. 142 00:11:16,927 --> 00:11:17,928 Εντάξει. 143 00:11:20,055 --> 00:11:22,224 - Αν σκεφτείς κάτι... - Θα επικοινωνήσω. 144 00:11:23,100 --> 00:11:24,351 - Αντίο. - Γεια χαρά. 145 00:11:27,813 --> 00:11:29,564 - Χάραλντ, πάλι; Σοβαρά; - Η Ανίτα. 146 00:11:29,565 --> 00:11:30,858 Ναι, η Ανίτα. 147 00:11:35,195 --> 00:11:36,863 - Ορίστε. - Τι κάνεις; 148 00:11:36,864 --> 00:11:40,658 Τι; Είπες ότι η τελευταία δόση λήγει σήμερα. 149 00:11:40,659 --> 00:11:42,994 Όχι εδώ! Έλα μαζί μου. 150 00:11:42,995 --> 00:11:44,204 {\an8}ΗΜΕΡΑ 96 151 00:11:54,131 --> 00:11:57,134 {\an8}ΗΜΕΡΑ 0 152 00:12:02,806 --> 00:12:04,307 Γεια. Τι θα πιεις; 153 00:12:04,308 --> 00:12:06,685 Έναν χυμό ανανά μ' ένα σφηνάκι τεκίλα μέσα. 154 00:12:07,352 --> 00:12:08,896 Αλλά με φρέσκο χυμό ανανά. 155 00:12:12,524 --> 00:12:14,776 Καλά, βάλε μου μια τέτοια. 156 00:12:17,029 --> 00:12:20,865 Φοβερή στολή. Τι είσαι; Κάποιο είδος σκιάχτρου; 157 00:12:20,866 --> 00:12:22,826 Είμαι ο Νούπελβοκεν. 158 00:12:23,702 --> 00:12:25,411 Σήμερα είναι η Νύχτα του Νούπελβοκεν. 159 00:12:25,412 --> 00:12:26,580 "Βούπελνοκεν"; 160 00:12:27,956 --> 00:12:29,415 Νούπελβοκεν! 161 00:12:29,416 --> 00:12:30,583 "Πούπεντοκελ"; 162 00:12:30,584 --> 00:12:33,086 - Νούπελβοκεν! - Δεν καταλαβαίνω τι λέτε. 163 00:12:34,796 --> 00:12:36,881 Είναι ένας παλιός θρύλος εδώ. 164 00:12:36,882 --> 00:12:41,260 Βλέπεις; Αυτός είναι ο Νούπελβοκεν. Ένα τέρας που ζει στο δάσος. 165 00:12:41,261 --> 00:12:44,388 Κάθε 100 χρόνια κατεβαίνει κι αρπάζει την πιο όμορφη κοπέλα. 166 00:12:44,389 --> 00:12:47,058 Τα σπάει. Τότε, να προσέχω. 167 00:12:47,059 --> 00:12:48,143 Ακριβώς. 168 00:12:48,810 --> 00:12:51,188 - Θέλεις κάτι άλλο; - Ναι. 169 00:12:53,982 --> 00:12:55,817 Ξέρεις τι είναι ο παγκολίνος; 170 00:12:56,610 --> 00:12:58,819 - Τι; - Είναι σκέτοι γλύκες. 171 00:12:58,820 --> 00:13:03,074 Μα μόνο πέρυσι, πάνω από ένα εκατομμύριο παγκολίνοι έπεσαν θύματα λαθροθηρίας. 172 00:13:03,075 --> 00:13:04,242 Κλείσ' το, σε παρακαλώ. 173 00:13:04,243 --> 00:13:08,996 Ψάχνω τον εγκέφαλο της μεγαλύτερης σπείρας λαθρεμπορίου ζώων στην Ευρώπη. 174 00:13:08,997 --> 00:13:10,706 Σου ζήτησα όμορφα να το κλείσεις! 175 00:13:10,707 --> 00:13:12,125 Αυτοαποκαλείται "Κινγκ". 176 00:13:13,085 --> 00:13:15,253 Σταμάτα να τραβάς, είπε! 177 00:13:15,254 --> 00:13:19,258 Αν ξαναγγίξεις τα πράγματά μου, Βόλντεμορτ, θα φας σπρέι πιπεριού! 178 00:13:20,801 --> 00:13:24,846 Δεν έχω ακούσει για κανέναν Κινγκ. Πιες το ποτό σου και δρόμο. 179 00:13:24,847 --> 00:13:26,473 - Δεν τον έχεις ακούσει; - Όχι. 180 00:13:26,974 --> 00:13:28,432 Παράξενο. 181 00:13:28,433 --> 00:13:31,686 Εδώ κάνει τις περισσότερες δουλειές του. 182 00:13:31,687 --> 00:13:33,730 Black Souk. Αυτό σου λέει κάτι; 183 00:13:34,439 --> 00:13:36,900 Είναι μια αγορά στο σκοτεινό διαδίκτυο. 184 00:13:37,776 --> 00:13:39,652 Κάνουν πολλοί αυτό το λάθος. 185 00:13:39,653 --> 00:13:42,655 Νομίζουν πως τα πάντα εκεί είναι 100% ανώνυμα. 186 00:13:42,656 --> 00:13:45,826 Δεν ισχύει όμως. Κι έτσι, είναι ευάλωτοι. 187 00:13:47,369 --> 00:13:48,579 Περίμενε εδώ. 188 00:13:59,173 --> 00:14:01,841 Τι; Μη με κοιτάς έτσι. 189 00:14:01,842 --> 00:14:04,760 Έχω 125.000 ακολούθους. 190 00:14:04,761 --> 00:14:07,014 Μπορώ να σου εξαπολύσω τα τρολ μου. 191 00:14:13,937 --> 00:14:16,856 Θέλει να σου μιλήσει ο Κινγκ. Γράψε τα στοιχεία σου. 192 00:14:16,857 --> 00:14:18,441 X, TikTok ή Insta; 193 00:14:18,442 --> 00:14:20,194 Το κινητό σου. 194 00:14:21,236 --> 00:14:22,446 Καλά, μπούμερ. 195 00:14:28,911 --> 00:14:30,787 Παρεμπιπτόντως, σκατά είναι αυτή. 196 00:14:39,838 --> 00:14:41,548 Εγώ είμαι. Σε θέλω εδώ. Αμέσως. 197 00:14:46,595 --> 00:14:48,722 ΗΜΕΡΑ 96 198 00:15:02,152 --> 00:15:05,113 - Γεια, τι κάνεις; - Γεια! Χαίρομαι που σε βλέπω. 199 00:15:21,129 --> 00:15:22,129 Όχι, ευχαριστώ. 200 00:15:22,130 --> 00:15:23,840 Δεν περνάει άλλο λεωφορείο από δω. 201 00:15:23,841 --> 00:15:25,926 Θα πάρω το επόμενο. Ευχαριστώ. 202 00:15:26,426 --> 00:15:29,888 - Θα περάσει σε μία ώρα. - Όλα καλά, ευχαριστώ! 203 00:15:35,644 --> 00:15:37,437 Γεια. Τα λέμε. 204 00:15:56,915 --> 00:16:00,043 - Θες να δοκιμάσεις; - Δεν είναι καλή ιδέα. 205 00:16:01,086 --> 00:16:03,088 Για να δούμε τι μπορεί να κάνει. 206 00:16:14,725 --> 00:16:16,226 Πώς είσαι εσύ κατά τ' άλλα; 207 00:16:17,186 --> 00:16:18,812 Την παλεύεις; 208 00:16:20,147 --> 00:16:22,065 Έχουν συμβεί πολλά τελευταία. 209 00:16:23,901 --> 00:16:26,111 Η Βάντα εξαφανίστηκε, απροειδοποίητα. 210 00:16:27,237 --> 00:16:28,447 Χωρίς εξήγηση. 211 00:16:29,489 --> 00:16:30,657 Σε επηρεάζει αυτό. 212 00:16:33,493 --> 00:16:34,995 Συνειδητοποιείς 213 00:16:35,746 --> 00:16:40,375 πόσο μικροσκοπικοί είμαστε σ' αυτό το αχανές, χαοτικό σύμπαν. 214 00:16:42,294 --> 00:16:45,923 Σαν τα ποντίκια, που τρέχουν πάνω κάτω στις ράγες. 215 00:16:46,632 --> 00:16:50,385 Αγνοώντας ότι μπορούν να γίνουν χαλκομανία ανά πάσα στιγμή. 216 00:16:53,263 --> 00:16:55,307 Κι άπαξ και σου μπει αυτή η σκέψη, 217 00:16:56,183 --> 00:16:57,726 δεν βγαίνει απ' το μυαλό σου. 218 00:16:58,352 --> 00:16:59,811 Πώς τελειώνει; 219 00:17:02,147 --> 00:17:03,232 Τι εννοείς; 220 00:17:05,233 --> 00:17:07,861 Κι αν δεν τη βρούμε; 221 00:17:14,785 --> 00:17:15,786 Θα τη βρούμε. 222 00:17:18,288 --> 00:17:19,373 Πρέπει να τη βρούμε. 223 00:17:20,207 --> 00:17:21,208 Ναι; 224 00:17:23,042 --> 00:17:24,877 Εντάξει, δείξε μου. Πού είμαστε; 225 00:17:26,463 --> 00:17:27,797 Το ξέρω αυτό. 226 00:17:27,798 --> 00:17:30,633 Είναι το νέο φαγάδικο, το Spicy Snacks. 227 00:17:30,634 --> 00:17:32,469 Πάμε να φάμε μετά; 228 00:17:33,095 --> 00:17:35,721 - Πήγε ένας συμμαθητής μου. - Καλό; 229 00:17:35,722 --> 00:17:38,183 Τον έπιασε κόψιμο στο σινεμά μετά. 230 00:17:39,059 --> 00:17:40,393 Μπέργκερ, τότε; 231 00:17:40,394 --> 00:17:41,478 Εντάξει. 232 00:17:42,145 --> 00:17:46,190 Από δω, λοιπόν, μπορείς να πας βορειότερα, στη διασταύρωση. 233 00:17:46,191 --> 00:17:50,821 Να ακολουθήσεις τον κεντρικό δρόμο προς τον κυκλικό κόμβο. 234 00:17:51,530 --> 00:17:55,449 Περνάς όλα τα συγκροτήματα. Όλο το τετράγωνο. Πάμε. 235 00:17:55,450 --> 00:17:58,077 Και σταματάς στη γωνία. Σταμάτα. Έτσι. 236 00:17:58,078 --> 00:18:02,248 Αυτή είναι η αφετηρία μας. Το σημείο μηδέν. 237 00:18:02,249 --> 00:18:06,044 Εδώ είναι ο κάδος ανακύκλωσης όπου βρήκαν το μπλουζάκι της. 238 00:18:07,254 --> 00:18:08,629 Εντάξει. 239 00:18:08,630 --> 00:18:10,799 Τώρα, πέτα όσο πιο ψηλά μπορείς. 240 00:18:11,633 --> 00:18:12,885 Εντάξει. 241 00:18:16,138 --> 00:18:17,847 Εντάξει. 242 00:18:17,848 --> 00:18:18,931 ΚΑΔΟΣ ΡΟΥΧΩΝ 243 00:18:18,932 --> 00:18:21,893 Έχουμε όλα αυτά. Κι αυτά επίσης. 244 00:18:21,894 --> 00:18:25,606 Μένουν μόνο αυτά και τα σπίτια στις παρυφές του δάσους. 245 00:18:26,899 --> 00:18:30,359 Βάντα, αγάπη μου, ξέρουμε πως είσαι κάπου εκεί έξω. 246 00:18:30,360 --> 00:18:31,820 Δώσε μας ένα σήμα. 247 00:18:36,867 --> 00:18:38,619 Βάντα! 248 00:18:41,330 --> 00:18:44,207 - Βάντα! - Βάντα! 249 00:18:44,208 --> 00:18:45,626 - Πού είσαι; - Βάντα; 250 00:18:54,134 --> 00:18:56,219 - Καλό αυτό. - Βασικά... 251 00:18:56,220 --> 00:18:57,845 Δες. Αυτό; 252 00:18:57,846 --> 00:19:00,349 - Δεν ξέρω. - Νομίζω πως αυτό... 253 00:19:06,730 --> 00:19:08,856 - Αυτό; - Ναι. 254 00:19:08,857 --> 00:19:10,608 - Χωρίς ζάχαρη; - Φυσικά. 255 00:19:10,609 --> 00:19:12,361 Είναι ακριβούτσικο. 256 00:19:20,369 --> 00:19:22,454 - Γεια, Λούσι. - Γεια. 257 00:19:24,873 --> 00:19:26,708 Είμαστε μαζί σ' ένα μάθημα. 258 00:19:34,883 --> 00:19:36,051 ΤΕΣΤ ΕΓΚΥΜΟΣΥΝΗΣ 259 00:19:44,685 --> 00:19:46,395 Όλα πάνω κάτω ίδια είναι. 260 00:19:48,397 --> 00:19:49,897 Εγώ θα έπαιρνα αυτό. 261 00:19:49,898 --> 00:19:51,275 Έχει διπλό τεστ και... 262 00:19:52,818 --> 00:19:53,861 είναι πανεύκολο. 263 00:19:57,781 --> 00:19:59,116 Για μια φίλη είναι. 264 00:20:01,952 --> 00:20:06,206 Πες στη φίλη σου ότι δεν χρειάζεται να ντρέπεται. 265 00:20:08,083 --> 00:20:09,334 Σχεδόν όλες οι γυναίκες 266 00:20:10,878 --> 00:20:12,588 το έχουν περάσει κάποια στιγμή. 267 00:20:13,881 --> 00:20:15,382 Απλώς δεν το συζητάμε. 268 00:20:21,054 --> 00:20:23,182 Ούτε εγώ έχω μιλήσει στην κόρη μου. 269 00:20:23,682 --> 00:20:25,976 Μάλλον σκέφτηκα ότι αν δεν το συζητούσα, 270 00:20:27,144 --> 00:20:28,937 δεν θα συνέβαινε. 271 00:20:29,855 --> 00:20:31,148 Πολύ ηλίθιο, έτσι; 272 00:20:33,692 --> 00:20:36,569 Όποτε προσπαθώ να μιλήσω στη μαμά μου, έχει δουλειά. 273 00:20:36,570 --> 00:20:40,991 Λούσι, πίστεψέ με. Πάντα θα έχει χρόνο για μια τέτοια κουβέντα. 274 00:20:41,742 --> 00:20:43,452 Πώς ξέρετε το όνομά μου; 275 00:20:46,163 --> 00:20:49,040 Πας στο ίδιο σχολείο με τα παιδιά μου. 276 00:20:49,041 --> 00:20:53,712 Είμαι η μαμά του Όλε και της Βάντα. 277 00:20:55,672 --> 00:20:57,089 Κάτι μου θυμίζατε. 278 00:20:57,090 --> 00:20:58,300 Ναι. 279 00:21:00,969 --> 00:21:03,305 Λυπάμαι. Για τη Βάντα. 280 00:21:03,931 --> 00:21:04,972 Ναι. 281 00:21:04,973 --> 00:21:06,975 Ήταν κουλ. Ελπίζω να γυρίσει. 282 00:21:08,227 --> 00:21:09,353 Δεν ήθελα να... 283 00:21:11,146 --> 00:21:12,523 Θέλετε να κάτσετε κάπου; 284 00:21:13,732 --> 00:21:15,817 Μπορούμε να πιούμε έναν καφέ. 285 00:21:16,860 --> 00:21:19,112 Ναι. Πάμε για έναν καφέ. 286 00:21:20,364 --> 00:21:21,365 Εντάξει. 287 00:22:08,036 --> 00:22:10,288 Καλό δεν είναι; 288 00:22:10,289 --> 00:22:14,458 Ξέρεις ποιον πρέπει να στείλουμε στο Spicy Snacks; 289 00:22:14,459 --> 00:22:15,544 Τον θείο Ρούντιγκερ. 290 00:22:16,211 --> 00:22:18,172 Θα του αρέσει πολύ πιστεύω. 291 00:22:23,343 --> 00:22:24,469 Ωραία περάσαμε σήμερα. 292 00:22:25,470 --> 00:22:28,515 Να το κάνουμε συχνότερα. Να κάνουμε κάτι μαζί. 293 00:22:29,808 --> 00:22:30,934 Δεν είναι εύκολο. 294 00:22:31,727 --> 00:22:34,855 Εσύ κι η μαμά είστε συνέχεια απασχολημένοι με τη Βάντα. 295 00:22:37,774 --> 00:22:41,778 Μα πάντα έχουμε χρόνο και για σένα. Το ξέρεις, έτσι; 296 00:22:48,368 --> 00:22:50,913 Θα πάρετε διαζύγιο με τη μαμά; 297 00:22:51,872 --> 00:22:52,998 Τι; Όχι! 298 00:22:55,459 --> 00:22:56,752 Γιατί το λες αυτό; 299 00:22:58,128 --> 00:23:00,671 - Είπε κάτι η μαμά; - Όχι. 300 00:23:00,672 --> 00:23:02,215 Είναι συνέχεια θυμωμένη μαζί σου 301 00:23:02,216 --> 00:23:05,969 κι εσύ όλο κάνεις πράγματα που την εξοργίζουν περισσότερο. 302 00:23:09,598 --> 00:23:11,517 Πραγματικά, κάνω ό,τι μπορώ. 303 00:23:12,976 --> 00:23:13,977 Το ξέρω. 304 00:23:16,563 --> 00:23:17,856 Τι είναι αυτό; 305 00:23:20,234 --> 00:23:22,653 Γαμώτο. Βρήκε τον κοριό. 306 00:23:24,446 --> 00:23:25,948 Δεν είναι καλό αυτό. 307 00:23:33,789 --> 00:23:36,874 Αστυνομία; Νομίζω πως κάποιος μπήκε στο σπίτι μου. 308 00:23:36,875 --> 00:23:37,959 Καθόλου καλό. 309 00:23:37,960 --> 00:23:41,713 - Να πάρουμε τη μαμά; - Με τίποτα. Το 'χουμε. Μάζεψέ τα. 310 00:23:42,422 --> 00:23:44,883 Απλώς θα βγάλουμε την κάμερα από κει. 311 00:23:56,562 --> 00:23:58,188 Καλοσύνη σου. 312 00:23:59,982 --> 00:24:01,483 Είμαι ήδη καλά. 313 00:24:02,818 --> 00:24:04,486 Δεν ξέρω τι μ' έπιασε. 314 00:24:05,070 --> 00:24:06,572 Δεν πειράζει. Καταλαβαίνω. 315 00:24:08,365 --> 00:24:09,658 Θα 'ναι δύσκολο. 316 00:24:16,248 --> 00:24:18,750 Η Βάντα είναι μεγαλύτερη, αλλά την ψιλοήξερα. 317 00:24:19,793 --> 00:24:22,254 Πάντα ήταν κούκλα κι όλο πετούσε ατάκες. 318 00:24:23,922 --> 00:24:25,256 Ναι. 319 00:24:25,257 --> 00:24:26,633 Ναι, ισχύει. 320 00:24:29,845 --> 00:24:32,556 Συνάντησα κάποιον τη μέρα που εξαφανίστηκε. 321 00:24:33,515 --> 00:24:34,349 Στο δάσος. 322 00:24:36,351 --> 00:24:37,394 Άργησες. 323 00:24:38,187 --> 00:24:42,065 Έκανα παράκαμψη για να μη με δουν. Όλη η πόλη είναι έξω. 324 00:24:42,691 --> 00:24:44,275 Δεν σε είδε κανείς, έτσι; 325 00:24:44,276 --> 00:24:45,360 Χαλάρωσε. 326 00:24:46,028 --> 00:24:47,404 Έχεις παρανοήσει. 327 00:24:49,156 --> 00:24:50,157 Θα χάσω τη θέση μου. 328 00:24:51,325 --> 00:24:52,450 Είσαι 15. 329 00:24:52,451 --> 00:24:54,036 Μέχρι στη φυλακή πάω. 330 00:24:55,078 --> 00:24:56,079 Δεν με είδαν. 331 00:24:57,331 --> 00:24:58,624 Τ' ορκίζομαι. 332 00:25:05,339 --> 00:25:06,507 Κι είδα τη Βάντα. 333 00:25:13,096 --> 00:25:14,723 Το είπες στην αστυνομία; 334 00:25:15,474 --> 00:25:17,517 Γιατί; Μα είναι σημαντικό! 335 00:25:17,518 --> 00:25:20,728 Λυπάμαι πολύ. Ξέρω ότι έπρεπε να έχω πει κάτι. 336 00:25:20,729 --> 00:25:22,606 Και το ήθελα, αλλά... 337 00:25:23,565 --> 00:25:25,316 Του υποσχέθηκα να μη μιλήσω. 338 00:25:25,317 --> 00:25:27,277 Σε ποιον το υποσχέθηκες; 339 00:25:34,201 --> 00:25:35,202 Είναι καθηγητής. 340 00:25:40,207 --> 00:25:42,209 Εντάξει. Ωραία. Καταλαβαίνω. 341 00:25:44,086 --> 00:25:46,171 Κι αυτό έχει κάποια σχέση. 342 00:25:47,089 --> 00:25:48,090 Λούσι. 343 00:25:49,258 --> 00:25:52,052 - Λούσι, Λούσι... - Μην το πείτε στη μαμά μου. 344 00:25:56,431 --> 00:25:57,432 Εντάξει. 345 00:25:58,684 --> 00:26:00,060 Δεν θα της πω τίποτα. 346 00:26:04,398 --> 00:26:05,899 Κύριε Χέσελ, αστυνομία! 347 00:26:13,949 --> 00:26:15,450 Τι θέλετε από μένα; 348 00:26:17,494 --> 00:26:18,871 Βοήθεια! 349 00:26:22,749 --> 00:26:25,001 Γιατί αντιστέκεσαι έτσι; 350 00:26:25,002 --> 00:26:26,711 Δεν είναι καλό αυτό. Καθόλου. 351 00:26:26,712 --> 00:26:28,755 - Βγάλε τις κάμερες! - Άσε με, ρε! 352 00:26:29,756 --> 00:26:31,842 Φανερωθείτε, δειλοί! 353 00:26:33,010 --> 00:26:36,054 Με λάθος άνθρωπο τα βάλατε! Ήμουν στρατιωτικός! 354 00:26:40,934 --> 00:26:42,811 Τι έκανες; 355 00:26:44,271 --> 00:26:45,897 Γιατί τόσο δυνατά; 356 00:26:45,898 --> 00:26:47,524 Ήμουν σε αυτοάμυνα. 357 00:26:49,693 --> 00:26:52,487 - Πέθανε; - Όχι, δεν πέθανε. 358 00:26:59,786 --> 00:27:01,622 Δεν δείχνει ν' αναπνέει. 359 00:27:05,918 --> 00:27:07,252 Ωχ, όχι! 360 00:27:07,961 --> 00:27:09,879 Γιατί έβγαλε τέτοια κραυγή; 361 00:27:09,880 --> 00:27:12,591 - Θεέ μου, τι κάναμε; - Και τώρα; 362 00:27:13,342 --> 00:27:15,511 Βλέπω στο ίντερνετ την εξέλιξη της έρευνας. 363 00:27:16,428 --> 00:27:17,971 Ποστάρουν πολλά και διάφορα. 364 00:27:19,473 --> 00:27:20,516 Αλήθεια; 365 00:27:21,558 --> 00:27:23,060 Έχετε ακουστά το Σκοτεινό Σπίτι; 366 00:27:25,145 --> 00:27:26,270 Το Σκοτεινό Σπίτι; 367 00:27:26,271 --> 00:27:28,439 Εκείνο το σπίτι στη Φόρστστρασε. 368 00:27:28,440 --> 00:27:30,275 Το τελευταίο στ' αριστερά. 369 00:27:32,903 --> 00:27:35,072 Κανείς δεν μπαίνει και κανείς δεν βγαίνει. 370 00:27:36,198 --> 00:27:39,409 Έχει ένα απαίσιο γκρίζο χρώμα, σαν σάπιο κρέας. 371 00:27:40,869 --> 00:27:44,081 Κι ένα σωρό ταμπέλες λένε "Απαγορεύεται" και "Προσοχή σκύλος". 372 00:27:46,708 --> 00:27:48,126 Μα δεν έχουν ακούσει σκύλο. 373 00:27:53,799 --> 00:27:57,469 Κάποιοι λένε ότι οι ένοικοί του τριγυρνούν στο δάσος τη νύχτα. 374 00:27:58,846 --> 00:28:02,182 Βγαίνουν πάντα με το σκοτάδι. Πάντα με την πανσέληνο. 375 00:28:04,268 --> 00:28:06,937 Ψάχνουν το επόμενο θύμα να καταβροχθίσουν. 376 00:28:12,109 --> 00:28:14,236 - Μισό λεπτό. - Είναι μία από τις θεωρίες. 377 00:28:15,320 --> 00:28:18,156 Κάποιοι λένε ότι η Βάντα το έσκασε με το Cirque du Soleil. 378 00:28:23,912 --> 00:28:24,955 Ξέρεις κάτι; 379 00:28:25,956 --> 00:28:28,500 Αν θες, μπορείς να κάνεις εδώ το τεστ. 380 00:28:29,501 --> 00:28:31,836 Είμαι σίγουρη ότι όλα είναι καλά. 381 00:28:31,837 --> 00:28:36,008 Κι αν όχι, θα σκεφτούμε μαζί τι θέλεις να κάνεις. 382 00:28:37,885 --> 00:28:38,760 Εντάξει. 383 00:28:49,521 --> 00:28:51,690 ΗΜΕΡΑ 96 384 00:28:53,859 --> 00:28:55,067 ΗΜΕΡΑ 0 385 00:28:55,068 --> 00:28:57,987 Κινγκ. Δεν είσαι αυτό που περίμενα. 386 00:28:57,988 --> 00:29:01,324 Σίγουρα είσαι πολύ απασχολημένος με το λαθρεμπόριο, 387 00:29:01,325 --> 00:29:03,702 οπότε θα μπω στο ψητό. 388 00:29:04,328 --> 00:29:07,371 Ή θα πω στην αστυνομία όσα ξέρω 389 00:29:07,372 --> 00:29:10,626 ή θα μου δώσεις μια ανώνυμη αποκλειστική συνέντευξη. 390 00:29:14,254 --> 00:29:16,130 Έχω γυρίσει ήδη ένα βιντεάκι. 391 00:29:16,131 --> 00:29:20,260 Είναι στα πρόχειρά μου, έτοιμο για ποστάρισμα. 392 00:29:20,928 --> 00:29:22,596 Γι' αυτό σε ρωτάω το εξής. 393 00:29:23,263 --> 00:29:25,349 Θες ακόμη να ελέγξεις το αφήγημα; 394 00:29:27,976 --> 00:29:28,977 Τι; 395 00:29:30,020 --> 00:29:33,357 Σοβαρά; Εντάξει, στείλε πινέζα και θα έρθω. 396 00:29:52,626 --> 00:29:55,045 {\an8}ΘΕΑ ΣΤΟ ΔΑΣΟΣ ΜΠΛΟΥΖΑΚΙ 397 00:30:17,276 --> 00:30:18,277 Έλα δω. 398 00:30:27,035 --> 00:30:28,745 Λούσι, άκου. 399 00:30:31,415 --> 00:30:33,834 Εσύ κι αυτός ο άντρας. Δεν είναι καλή ιδέα. 400 00:30:38,922 --> 00:30:41,550 Υπάρχουν κουλ τύποι στην ηλικία σου. 401 00:30:42,885 --> 00:30:44,386 Ο γιος μου, ο Όλε, ας πούμε. 402 00:30:47,764 --> 00:30:50,309 Δεν νομίζω πως είμαι ο τύπος του. 403 00:31:04,281 --> 00:31:07,492 ΟΧΙ ΕΓΚΥΟΣ 404 00:31:19,922 --> 00:31:21,882 Δεν το επιτρέπω, φίλε. 405 00:31:42,361 --> 00:31:43,320 Πω, ρε φίλε. 406 00:31:45,614 --> 00:31:48,824 Έχουμε μια νεκρή ινφλουένσερ και μια εξαφανισμένη. 407 00:31:48,825 --> 00:31:51,787 Θα μπορούσαν να στείλουν άλλους στη γελοία εισβολή. 408 00:31:55,832 --> 00:31:57,459 Έχουμε σοβαρότερα πράγματα να... 409 00:31:58,961 --> 00:32:00,128 κάνουμε. 410 00:32:08,720 --> 00:32:10,973 Κύριε Χέσελ; Τηλεφωνήσατε; 411 00:32:12,599 --> 00:32:14,725 Ράουχ, αστυνομία. Ανοίξτε, παρακαλώ. 412 00:32:14,726 --> 00:32:18,271 - Ησυχία. Τι κάνουμε; - Κύριε Χέσελ, είστε εκεί; 413 00:32:18,272 --> 00:32:20,356 Δεν ξέρω. Πάμε από πίσω. 414 00:32:20,357 --> 00:32:21,733 Καλή ιδέα. 415 00:32:23,443 --> 00:32:25,028 Κύριε Χέσελ; 416 00:32:32,578 --> 00:32:33,912 Το αμάξι; 417 00:32:34,454 --> 00:32:35,831 Εκεί ήταν. 418 00:32:36,331 --> 00:32:38,083 Κύριε Χέσελ, μπαίνουμε μέσα. 419 00:32:39,251 --> 00:32:41,003 Τι κάνουμε τώρα; Πρέπει να φύγουμε! 420 00:32:48,135 --> 00:32:49,386 Πολύ αργά. 421 00:32:57,811 --> 00:32:59,563 Έλα! 422 00:33:16,663 --> 00:33:17,664 Σκατά. 423 00:33:37,684 --> 00:33:39,061 Ευχαριστώ που... 424 00:33:41,146 --> 00:33:42,146 Ξέρετε. 425 00:33:42,147 --> 00:33:43,440 Δεν κάνει τίποτα. 426 00:33:44,024 --> 00:33:46,443 Κάτι ακόμη. 427 00:33:47,694 --> 00:33:50,863 Το πρωί που είδες τη Βάντα, 428 00:33:50,864 --> 00:33:53,367 προς ποια κατεύθυνση πήγαινε; 429 00:33:57,412 --> 00:33:58,956 Προς τα δω. 430 00:33:59,456 --> 00:34:00,457 Μα ήταν μόνη. 431 00:34:01,124 --> 00:34:02,251 Χαίρομαι που το έμαθα. 432 00:34:03,877 --> 00:34:05,294 Ευχαριστώ πολύ. 433 00:34:05,295 --> 00:34:06,630 Λούσι; 434 00:34:08,172 --> 00:34:09,882 - Τι κάνεις εδώ; - Γεια σας. 435 00:34:11,510 --> 00:34:12,968 Γνωριζόμαστε. 436 00:34:12,969 --> 00:34:16,098 Είμαι η Καρλότα Κλατ. Η μαμά του Όλε; 437 00:34:16,764 --> 00:34:19,268 - Και της Βάντα; - Θεέ μου, μα φυσικά. 438 00:34:19,851 --> 00:34:23,688 Γνωριζόμαστε απ' τις σχολικές γιορτές. Είσαι η βασίλισσα της πατατοσαλάτας! 439 00:34:24,481 --> 00:34:25,607 Ναι. 440 00:34:29,777 --> 00:34:31,612 Ναι. H Λούσι... 441 00:34:32,155 --> 00:34:36,576 Με είδε και μου εξέφραζε την ανησυχία της. 442 00:34:36,577 --> 00:34:39,495 Δεν ήξερα ότι είχε τέτοια ενσυναίσθηση η κόρη μου. 443 00:34:39,496 --> 00:34:41,373 Εμένα μου την κρύβει. 444 00:34:44,418 --> 00:34:46,085 Θα έπαιρνα ένα παγωτό. 445 00:34:47,212 --> 00:34:49,130 Έλεγα να δούμε καμιά ταινία αργότερα. 446 00:34:49,797 --> 00:34:51,131 Ναι, μια χαρά. 447 00:34:51,132 --> 00:34:56,096 Δεν πας να βρεις κάτι; Έρχομαι κι εγώ. Και γυρνάμε μαζί στο σπίτι. 448 00:35:02,603 --> 00:35:05,271 Ήθελα να σου πω 449 00:35:05,272 --> 00:35:09,193 ότι ούτε που μπορώ να διανοηθώ τι περνάς. 450 00:35:10,068 --> 00:35:12,069 Αν θες ποτέ να πιούμε έναν καφέ 451 00:35:12,070 --> 00:35:15,072 ή αν θες κάποιον να συζητήσεις ή να σ' ακούσει, 452 00:35:15,073 --> 00:35:17,284 είμαι εδώ παρακάτω. 453 00:35:19,536 --> 00:35:22,122 - Με μεγάλη χαρά. Ευχαριστώ πολύ. - Ναι; Τέλεια. 454 00:35:22,831 --> 00:35:26,960 Γράψε μου το κινητό σου και θα σου στείλω μήνυμα. 455 00:35:28,337 --> 00:35:29,338 Ναι; 456 00:35:34,134 --> 00:35:35,218 Θεέ μου. 457 00:35:35,219 --> 00:35:37,721 - Ορισμένοι οδηγούν σαν ηλίθιοι. - Ναι. 458 00:35:47,606 --> 00:35:50,275 - Μας ακολουθούν λες; - Δεν νομίζω. 459 00:35:58,492 --> 00:35:59,743 Να απαντήσω εγώ; 460 00:36:04,039 --> 00:36:07,583 Ξέρεις ότι η μαμά δεν πρέπει να μάθει ποτέ γι' αυτό, ναι; 461 00:36:07,584 --> 00:36:08,918 Ποιο απ' όλα; 462 00:36:08,919 --> 00:36:12,213 Ότι διαρρήξαμε το σπίτι συνταξιούχου και τον κοπανήσαμε; 463 00:36:12,214 --> 00:36:15,759 Ή ότι κλέψαμε ένα βαν και το σκάσαμε απ' την αστυνομία; 464 00:36:19,721 --> 00:36:21,181 Θεέ μου! 465 00:36:23,475 --> 00:36:25,351 Φυσικά δεν θα πω τίποτα. Βλάκας είμαι; 466 00:36:25,352 --> 00:36:26,602 Θα με σκότωνε. 467 00:36:26,603 --> 00:36:28,563 - Όντως θα σε σκότωνε. - Κυριολεκτικά. 468 00:36:28,564 --> 00:36:30,356 Θα σε πήγαινε για ανάνηψη 469 00:36:30,357 --> 00:36:32,316 - για να σε ξανασκοτώσει. - Έτσι. 470 00:36:32,317 --> 00:36:34,402 Κι εσένα θα σ' έστελνε εσωτερικό στην Ελβετία, 471 00:36:34,403 --> 00:36:37,531 όπου όλοι μιλάνε λατινικά και ντύνονται σαν τον Χάρι Πότερ. 472 00:36:47,291 --> 00:36:49,418 Στρίβετε αριστερά εδώ; 473 00:36:57,467 --> 00:36:59,219 Μπορείτε να σταματήσετε εδώ. 474 00:37:16,320 --> 00:37:17,321 {\an8}ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΚΥΛΟΣ! 475 00:37:24,328 --> 00:37:26,580 Εντάξει. Τέλεια, ευχαριστώ. 476 00:37:38,008 --> 00:37:40,676 Ας κρύψουμε το βαν στο δάσος, εντάξει; 477 00:37:40,677 --> 00:37:41,762 Ναι. 478 00:37:47,518 --> 00:37:48,519 Τι είναι αυτό; 479 00:37:51,188 --> 00:37:52,897 ΠΑΡΑΛΑΒΩΝ: ΡΟΥΝΤΙΓΚΕΡ ΣΕΦΕΡ 480 00:37:52,898 --> 00:37:54,315 Ο Ρούντιγκερ; 481 00:37:54,316 --> 00:37:56,193 Τι πράγμα; 482 00:37:59,279 --> 00:38:00,322 Μπαμπά! 483 00:38:05,869 --> 00:38:07,287 Όχι, μπαμπά! 484 00:38:26,181 --> 00:38:27,181 Κ. ΚΛΑΤ 3 ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΕΣ 485 00:38:27,182 --> 00:38:30,810 - Κάμερα παρακολούθησης; - Ακριβώς. 486 00:38:30,811 --> 00:38:32,562 Κρυμμένη στο φως του χολ. 487 00:38:32,563 --> 00:38:34,397 - Κι ήρθαν δυο άντρες. - Γεια. 488 00:38:34,398 --> 00:38:36,649 Ένας κοντόχοντρος κι ένας κοκαλιάρης. 489 00:38:36,650 --> 00:38:38,776 Με σακούλες φαστφουντάδικου στο κεφάλι; 490 00:38:38,777 --> 00:38:39,862 Ναι. 491 00:38:40,696 --> 00:38:44,408 Μπήκαν με τη βία και μου επιτέθηκαν. Με έριξαν ξερό. 492 00:38:44,992 --> 00:38:46,660 Κι όταν συνήλθα, 493 00:38:47,411 --> 00:38:50,413 είχαν εξαφανιστεί κι εκείνοι και η κάμερα. 494 00:38:50,414 --> 00:38:51,790 Όχι. 495 00:38:53,458 --> 00:38:55,878 Εξαφανίστηκαν μυστηριωδώς, έτσι; 496 00:38:57,504 --> 00:38:58,964 Έτσι εξηγούνται όλα. 497 00:39:00,048 --> 00:39:02,467 Έτσι πρέπει να έμαθαν για τη Μαργκαρέτε. 498 00:39:04,887 --> 00:39:07,388 Εκείνοι φταίνε που έφυγε η Ανίτα! 499 00:39:07,389 --> 00:39:10,559 Κύριε Χέσελ, θυμάστε ότι συναντηθήκαμε νωρίτερα σήμερα; 500 00:39:13,103 --> 00:39:14,770 Στο Καπιτέν. 501 00:39:14,771 --> 00:39:15,856 Όχι. 502 00:39:16,857 --> 00:39:20,067 Μείνατε ώρα εκεί; Συνεχίσατε να πίνετε; 503 00:39:20,068 --> 00:39:22,154 Έπνιξα λίγο τον πόνο μου. 504 00:39:24,281 --> 00:39:25,698 Έφυγε η Ανίτα. 505 00:39:25,699 --> 00:39:27,117 Κ. ΚΛΑΤ 506 00:39:28,744 --> 00:39:29,995 Έφυγε. 507 00:39:30,746 --> 00:39:32,122 - Ράουχ. - Έφυγε! 508 00:39:32,789 --> 00:39:35,791 Έφυγε. Η Ανίτα έφυγε! 509 00:39:35,792 --> 00:39:40,839 Κυρία Ράουχ, η Καρλότα Κλατ είμαι. Ήθελα να σας πω ότι είδαν τη Βάντα. 510 00:39:41,507 --> 00:39:46,219 Τη μέρα της εξαφάνισης, να μπαίνει στο δάσος. 511 00:39:46,220 --> 00:39:49,972 - Τι; Πώς το ξέρετε; - Μίλησα με έναν μάρτυρα. 512 00:39:49,973 --> 00:39:51,474 Τι είδους μάρτυρα; 513 00:39:51,475 --> 00:39:53,601 - Δεν μπορώ να σας πω. - Ορίστε; 514 00:39:53,602 --> 00:39:56,604 Δεν έχει σημασία. Είναι μια νέα πληροφορία για σας! 515 00:39:56,605 --> 00:39:58,731 Κυρία Κλατ, αν είναι αξιόπιστη, 516 00:39:58,732 --> 00:40:00,984 πρέπει να δώσει κατάθεση ο μάρτυρας. 517 00:40:01,735 --> 00:40:04,403 Έχετε ψάξει στο Σκοτεινό Σπίτι; 518 00:40:04,404 --> 00:40:06,822 - Στο ποιο; - Στο μεγάλο, τρομακτικό σπίτι 519 00:40:06,823 --> 00:40:08,200 κοντά στη Φόρστπλατς; 520 00:40:08,700 --> 00:40:11,410 Κυκλοφορούν πολλές θεωρίες γι' αυτό στο ίντερνετ. 521 00:40:11,411 --> 00:40:15,122 Κι ομολογώ ότι κάποιες ακούγονται κάπως τραβηγμένες. 522 00:40:15,123 --> 00:40:18,709 Θα σας διακόψω, γιατί έχω να κάνω αληθινή αστυνομική δουλειά. 523 00:40:18,710 --> 00:40:23,715 Πάντως, μην την ψάχνετε στο ίντερνετ. Δεν θα βρείτε τίποτα της προκοπής. Αντίο. 524 00:40:24,591 --> 00:40:26,218 - Βλαμμένη. - Βλαμμένη! 525 00:40:30,889 --> 00:40:32,474 ΦΟΡΣΤΠΛΑΤΣ 526 00:41:01,795 --> 00:41:04,422 Όλε, σε παρακαλώ! 527 00:41:04,423 --> 00:41:05,841 Όλε! 528 00:41:06,341 --> 00:41:08,050 Ξύπνα! Είσαι καλά; 529 00:41:08,051 --> 00:41:10,429 Όλε! 530 00:41:11,013 --> 00:41:12,306 Είσαι καλά; 531 00:41:15,017 --> 00:41:17,477 Είσαι καλά; 532 00:41:18,395 --> 00:41:20,772 - Ναι, καλά είμαι. - Δόξα τω Θεώ. 533 00:41:23,567 --> 00:41:25,402 Συγγνώμη, δεν ξέρω τι έγινε. 534 00:41:25,903 --> 00:41:27,695 - Είσαι καλά; - Όλα καλά, μπαμπά. 535 00:41:27,696 --> 00:41:29,156 - Καλά είμαι. - Θεέ μου. 536 00:41:30,532 --> 00:41:33,160 Πρέπει να φύγουμε από δω. 537 00:41:33,660 --> 00:41:34,661 Εντάξει. 538 00:41:41,502 --> 00:41:42,711 Γαμώτο. 539 00:41:43,504 --> 00:41:44,838 Γαμώτο. 540 00:41:45,380 --> 00:41:46,715 Θεέ μου. 541 00:41:49,384 --> 00:41:50,636 Θεέ μου. 542 00:42:02,356 --> 00:42:05,483 Μπαμπά; Γιατί έχει κλουβί εδώ; 543 00:42:05,484 --> 00:42:08,237 Δεν έχω ιδέα. Κι ούτε θέλω να μάθω. 544 00:42:09,029 --> 00:42:11,281 Φέρ' το αυτό. Πάμε να φύγουμε. 545 00:42:12,449 --> 00:42:13,575 Όλε, έλα! 546 00:42:15,452 --> 00:42:17,578 - Είσαι καλά; - Ναι, καλά. 547 00:42:17,579 --> 00:42:18,914 Πονάς κάπου; 548 00:42:19,498 --> 00:42:20,957 Όχι. 549 00:42:20,958 --> 00:42:22,042 Γαμώτο. 550 00:42:23,043 --> 00:42:26,964 {\an8}ΗΜΕΡΑ 0 551 00:42:48,026 --> 00:42:50,320 Τι έγινε; Χάθηκες; 552 00:42:54,408 --> 00:42:57,202 - Η δημοσιογράφος δεν είσαι; - Ερευνητική ινφλουένσερ. 553 00:42:58,745 --> 00:43:01,665 Σαν δημοσιογράφος, αλλά με περισσότερα like. 554 00:43:04,251 --> 00:43:06,879 - Θες να μιλήσεις με τον Κινγκ; - Ναι. 555 00:43:08,297 --> 00:43:09,298 Έλα μαζί μου. 556 00:43:16,471 --> 00:43:17,598 Έλα ντε. 557 00:43:19,683 --> 00:43:20,684 Δεν δαγκώνω. 558 00:43:34,990 --> 00:43:35,991 Όχι! 559 00:44:57,406 --> 00:44:59,408 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου