1 00:01:02,271 --> 00:01:03,771 VINSONIT 2 00:01:03,772 --> 00:01:05,774 KEHITTÄNYT CARLOTTA KLATT 3 00:01:07,818 --> 00:01:09,110 Lapset, aamiaiselle! 4 00:01:09,111 --> 00:01:11,029 SÄÄSTYNYT MYRSKYLTÄ 5 00:01:13,574 --> 00:01:15,951 Ptruu. Ei kiirettä. 6 00:01:16,660 --> 00:01:19,287 Pannukakkuja riittää kaikille. 7 00:01:19,288 --> 00:01:21,540 Kiitos, äiti. Rakastamme sinua. 8 00:01:22,708 --> 00:01:24,084 Niin minäkin teitä. 9 00:01:26,962 --> 00:01:28,005 Entä minua? 10 00:01:29,756 --> 00:01:31,091 Sinua myös, isä. 11 00:01:33,927 --> 00:01:36,596 Kulta, teitkö hiuksillesi jotain? 12 00:01:36,597 --> 00:01:38,098 Näytät hyvältä. 13 00:01:39,016 --> 00:01:40,392 Lyhensin vähän latvoista. 14 00:01:42,561 --> 00:01:43,644 HUNAJAMURO 15 00:01:43,645 --> 00:01:44,813 Hunajamurot loppuivat. 16 00:01:45,397 --> 00:01:46,315 Anteeksi kuinka? 17 00:01:49,318 --> 00:01:50,319 Hunajamurot loppuivat. 18 00:01:53,071 --> 00:01:54,281 Carlotta? 19 00:01:54,948 --> 00:01:55,949 Hunajamurot. 20 00:01:57,117 --> 00:01:58,577 Hunajamurot loppuivat. 21 00:02:00,204 --> 00:02:01,580 Carlotta? 22 00:02:02,831 --> 00:02:04,374 Carlotta! 23 00:02:06,460 --> 00:02:07,461 Hunajamurot? 24 00:02:08,503 --> 00:02:10,047 Mitä haluat minun tekevän? 25 00:02:14,384 --> 00:02:15,719 Kaikki hyvin? 26 00:02:16,428 --> 00:02:17,596 Näytät väsyneeltä. 27 00:02:18,347 --> 00:02:20,015 Joo. Kaikki hyvin. 28 00:02:24,853 --> 00:02:26,230 Paljon väkeä ruuduilla. 29 00:02:27,272 --> 00:02:30,943 Kaikki elävät normaalia elämää. 30 00:02:32,694 --> 00:02:34,404 Kuin mitään ei olisi tapahtunut. 31 00:02:41,286 --> 00:02:44,206 Dedo, olemme tehneet tätä viikkoja. 32 00:02:45,415 --> 00:02:47,668 Emme ole yhtään lähempänä Wandaa. 33 00:02:48,752 --> 00:02:51,504 Ylikomisario välttelee minua. 34 00:02:51,505 --> 00:02:54,633 Ilmiselvästi poliisi ei ole edistynyt meitä enempää. 35 00:02:55,342 --> 00:02:59,137 Se on vain ajan kysymys. Läpimurto tulee pian. Tunnen sen. 36 00:03:01,431 --> 00:03:05,102 Ole ehdotti lämpökameralla varustettua droonia. 37 00:03:05,602 --> 00:03:07,354 Ostetaanko? Mitä mieltä olet? 38 00:03:07,938 --> 00:03:09,147 Kannattaako kokeilla? 39 00:03:12,609 --> 00:03:13,610 Joo, hyvä on. 40 00:03:15,529 --> 00:03:16,737 Hyvä on. 41 00:03:16,738 --> 00:03:22,410 Pitäisitkö sitten vapaapäivän? Nauti raittiista ilmasta. Käy kylvyssä. 42 00:03:22,411 --> 00:03:25,163 Jatketaan sitten huomenna. 43 00:03:25,747 --> 00:03:27,499 Katselen vielä hetken. 44 00:03:29,960 --> 00:03:32,421 Tunnen ainakin tekeväni jotain. 45 00:03:33,422 --> 00:03:34,423 Selvä. 46 00:03:35,549 --> 00:03:37,551 Menen tekemään voileivän. 47 00:03:40,053 --> 00:03:42,598 RÜDIGER - Älä välttele minua. Kerro hänelle, tai minä kerron. 48 00:04:54,795 --> 00:04:56,421 {\an8}NOLLAPÄIVÄ 49 00:05:05,097 --> 00:05:08,766 Noin sata vuotta sitten sveitsiläinen nimeltä CG Jung - 50 00:05:08,767 --> 00:05:11,143 määritteli synkronisiteetin tilanteiksi, 51 00:05:11,144 --> 00:05:14,730 joissa toisiinsa näennäisesti liittymättömät asiat - 52 00:05:14,731 --> 00:05:19,444 tapahtuvat rinnakkain ja niillä on symbolinen merkitys. 53 00:05:20,028 --> 00:05:21,654 Hän oli kai vähän pihalla... 54 00:05:21,655 --> 00:05:22,655 2. LIITTYMÄ FORSTSTRASSE 55 00:05:22,656 --> 00:05:24,867 ...mutta idea on silti kiintoisa. 56 00:05:25,450 --> 00:05:28,619 Oletko koskaan miettinyt, kuinka monen asian - 57 00:05:28,620 --> 00:05:30,371 pitää tapahtua samaan aikaan, 58 00:05:30,372 --> 00:05:33,959 jotta lopulta kaikki tapahtuu niin kuin tapahtuu? 59 00:05:34,626 --> 00:05:38,921 Entä jos jokin pieni yksityiskohta olisi toisin? 60 00:05:38,922 --> 00:05:41,883 Elämäsi lähtisi täysin eri suuntaan. 61 00:05:41,884 --> 00:05:45,386 Aivan kuin äidistäni oli hyvä idea, 62 00:05:45,387 --> 00:05:51,809 että naapurimme Karin leikkaisi hiukseni, ja sain naurettavan otsatukan, 63 00:05:51,810 --> 00:05:54,855 mikä teki kolmannesta luokasta helvettiä. 64 00:05:55,564 --> 00:05:58,609 Kohtalo voi välillä olla kunnon kusipää. 65 00:05:59,193 --> 00:06:00,902 96. PÄIVÄ 66 00:06:00,903 --> 00:06:02,904 Wanda lähti kotoa. 67 00:06:02,905 --> 00:06:05,823 Kahvilasta löytyi hänen kännykkänsä. 68 00:06:05,824 --> 00:06:08,409 Hänen T-paitansa jätettiin keräysastiaan. 69 00:06:08,410 --> 00:06:11,163 Tässä hän näkyi Lenkan Insta-postauksessa. 70 00:06:13,749 --> 00:06:16,918 Lenkan kännykkädatan mukaan hän pysähtyi - 71 00:06:16,919 --> 00:06:22,882 tässä, tässä, tässä, tässä - 72 00:06:22,883 --> 00:06:24,676 ja tässä. 73 00:06:25,511 --> 00:06:31,641 Sitten hän ilmeisesti ajoi pysähtymättä koko matkan takaisin Tšekkiin, 74 00:06:31,642 --> 00:06:33,769 missä hän ajoi vuoren rinteeltä alas. 75 00:06:34,937 --> 00:06:37,940 No jaa. Ehkä hän nukahti. 76 00:06:39,107 --> 00:06:40,609 Ajomatkan takia. 77 00:06:48,116 --> 00:06:49,868 Se näyttää vähän hiireltä. 78 00:06:51,787 --> 00:06:54,164 Kuono, korvat ja sitten häntä. 79 00:07:01,672 --> 00:07:05,551 Kuva patsaan vierellä on Lenkan viimeinen postaus. 80 00:07:06,218 --> 00:07:08,971 Sitä aiempi postaus oli tässä. 81 00:07:10,556 --> 00:07:12,808 {\an8}LENKA-TUTKII #TUTKIVAINFLUENSSERI 82 00:07:13,392 --> 00:07:16,478 No, terve. Löytyikö syyllinen? 83 00:07:19,231 --> 00:07:21,108 Teidän lintujenne syöjä. 84 00:07:21,984 --> 00:07:23,569 Ai, lintujen. Kyllä. 85 00:07:24,736 --> 00:07:29,867 Kyllä, me epäilemme, että meillä on mäyrä. 86 00:07:30,659 --> 00:07:36,330 Mäyrä! Jännittävää. Ne ovat tosi siistejä eläimiä, 87 00:07:36,331 --> 00:07:40,543 mutta on epätavallista, että ne käyvät lintujen kimppuun. 88 00:07:40,544 --> 00:07:41,628 Niinkö? 89 00:07:42,212 --> 00:07:45,965 Niin, mutta meidän on oikea kusipää. 90 00:07:45,966 --> 00:07:47,300 Aivan. 91 00:07:47,301 --> 00:07:52,013 Ajattelimme etsiä metsästä - 92 00:07:52,014 --> 00:07:54,098 sen pesän. 93 00:07:54,099 --> 00:07:58,520 Poikani kertoi, että on lämpökameralla varustettuja drooneja. 94 00:07:59,855 --> 00:08:02,107 Meiltä löytyy. 95 00:08:04,109 --> 00:08:05,902 Mäyrä? 96 00:08:05,903 --> 00:08:06,987 Oikeastiko? 97 00:08:28,300 --> 00:08:31,302 Lucie, miksi hiivit tänne? 98 00:08:31,303 --> 00:08:34,347 Tiedät, etten pidä hiiviskelystä. 99 00:08:34,932 --> 00:08:37,726 - Kaikki hyvin? - On. 100 00:08:43,649 --> 00:08:44,650 Niin? 101 00:08:47,653 --> 00:08:50,656 Anteeksi, kulta. Minun pitää lähteä hetkeksi. 102 00:08:55,202 --> 00:08:56,410 Mitä? 103 00:08:56,411 --> 00:08:58,914 Luulin, että tämä selvitettiin jo. 104 00:09:00,249 --> 00:09:01,875 Se ei oikein sovi. 105 00:09:04,253 --> 00:09:06,296 Hei. Minä tässä. 106 00:09:08,257 --> 00:09:11,926 Yritin puhua taas äidille, mutta hän on liian kiireinen. 107 00:09:11,927 --> 00:09:14,971 Hieman hermona, mutta kaikki selviää vielä. 108 00:09:14,972 --> 00:09:19,351 Linan menkat olivat kaksi viikkoa myöhässä, koska Merkurius perääntyi. 109 00:09:20,894 --> 00:09:21,895 Soita minulle. 110 00:09:25,107 --> 00:09:26,316 Voi hitsi. 111 00:09:38,954 --> 00:09:41,456 - Ole hyvä. - Kiitos. 112 00:09:49,673 --> 00:09:52,341 Oletteko särkenyt miehen sydäntä? 113 00:09:52,342 --> 00:09:55,012 Harald! Mitä sanoimme asiakkaiden pelottelusta? 114 00:09:57,514 --> 00:09:58,723 - Anteeksi. - Jep. 115 00:09:58,724 --> 00:09:59,808 Anteeksi. 116 00:10:02,644 --> 00:10:04,729 Hänen vaimonsa joutui dementiahoitoon. 117 00:10:04,730 --> 00:10:08,150 - Olen pahoillani. - Sitten tyttöystävä jätti. 118 00:10:10,569 --> 00:10:12,321 - Kaikki hyvin, Harald? - On. 119 00:10:15,073 --> 00:10:16,283 Mitä saisi olla? 120 00:10:17,159 --> 00:10:19,703 Tutkin kadonneen nuoren naisen tapausta. 121 00:10:20,996 --> 00:10:22,247 Wanda Klatt. Niin, 122 00:10:22,998 --> 00:10:24,999 tunnen perheen. Kamalaa. 123 00:10:25,000 --> 00:10:26,667 Anita! 124 00:10:26,668 --> 00:10:27,961 Harald! 125 00:10:29,338 --> 00:10:30,713 Tarkoitan toista naista. 126 00:10:30,714 --> 00:10:31,798 Selvä. 127 00:10:37,554 --> 00:10:38,679 En tunne häntä. 128 00:10:38,680 --> 00:10:40,933 - Kuka hän on? - Influensseri Tšekistä. 129 00:10:42,100 --> 00:10:45,394 Influensserit eivät ole tyypillistä asiakaskuntaamme. 130 00:10:45,395 --> 00:10:47,021 Hän kävi nuppelvokkiyönä. 131 00:10:47,022 --> 00:10:49,565 Kaikki käyvät silloin täällä. 132 00:10:49,566 --> 00:10:54,363 Se on kiireisin päivämme, kun on paraati ja jalkapalloa. 133 00:10:54,988 --> 00:10:56,865 - Miksi etsitte häntä? - Hän kuoli. 134 00:10:57,449 --> 00:10:59,493 - Niinkö? - Autokolarissa. 135 00:11:00,244 --> 00:11:01,245 Oletettavasti. 136 00:11:02,246 --> 00:11:03,663 - Tšekin rajalla. - Niin. 137 00:11:03,664 --> 00:11:06,999 - Alle 24 tuntia täältä lähdön jälkeen. - Luoja. 138 00:11:07,000 --> 00:11:08,085 No jaa. 139 00:11:11,213 --> 00:11:12,548 Ei. 140 00:11:13,632 --> 00:11:15,634 En muista häntä. Olen pahoillani. 141 00:11:16,927 --> 00:11:17,928 Selvä. 142 00:11:20,055 --> 00:11:22,224 - Jos tulee jotain mieleen. - Soitan. 143 00:11:23,100 --> 00:11:24,351 - Näkemiin. - Heippa. 144 00:11:27,813 --> 00:11:29,564 - Harald, vieläkö? - Anita. 145 00:11:29,565 --> 00:11:30,858 Niin, Anita. 146 00:11:35,195 --> 00:11:36,863 - Tässä. - Mitä teet? 147 00:11:36,864 --> 00:11:40,658 Mitä? On toimituspäivä. Käskit maksaa viimeisen erän tänään. 148 00:11:40,659 --> 00:11:41,826 Ei täällä. 149 00:11:41,827 --> 00:11:42,994 Tule. 150 00:11:42,995 --> 00:11:44,204 {\an8}96. PÄIVÄ 151 00:11:54,131 --> 00:11:57,134 {\an8}NOLLAPÄIVÄ 152 00:12:02,806 --> 00:12:04,307 Hei. Mitä saisi olla? 153 00:12:04,308 --> 00:12:06,685 Ananasmehua ja tequilapaukku. 154 00:12:07,352 --> 00:12:08,896 Tuorepuristettua mehua. 155 00:12:12,524 --> 00:12:14,776 Hyvä on. Anna sellainen. 156 00:12:17,029 --> 00:12:18,404 Hieno asu. 157 00:12:18,405 --> 00:12:20,865 Mikä olet? Linnunpelättikö? 158 00:12:20,866 --> 00:12:22,826 Olen nuppelvokki. 159 00:12:23,702 --> 00:12:25,411 Tänään on nuppelvokkiyö. 160 00:12:25,412 --> 00:12:26,580 Vuppelnokki? 161 00:12:27,956 --> 00:12:29,415 Nuppelvokki! 162 00:12:29,416 --> 00:12:30,583 Puppendokki? 163 00:12:30,584 --> 00:12:33,086 - Nuppelvokki. - En tiedä, mistä puhutte. 164 00:12:34,796 --> 00:12:39,592 Se on paikallinen vanha legenda. Näetkö? Tuo on nuppelvokki. 165 00:12:39,593 --> 00:12:41,260 Metsässä asuva hirviö - 166 00:12:41,261 --> 00:12:44,388 nappaa kaupungista kauneimman neidon sadan vuoden välein. 167 00:12:44,389 --> 00:12:47,058 Siistiä. Minun on parasta varoa sitten. 168 00:12:47,059 --> 00:12:48,143 Siitä vain. 169 00:12:48,810 --> 00:12:51,188 - Oliko muuta? - Kyllä vain. 170 00:12:53,982 --> 00:12:55,817 Onko muurahaiskäpy tuttu? 171 00:12:56,610 --> 00:12:58,819 - Mitä? - Ne ovat suloisia. 172 00:12:58,820 --> 00:13:03,074 Viime vuonna yli miljoona niitä metsästettiin laittomasti. 173 00:13:03,075 --> 00:13:04,242 Lopeta kuvaaminen. 174 00:13:04,243 --> 00:13:08,996 Yritän löytää Euroopan suurimman eläinsalakuljetusringin pomon. 175 00:13:08,997 --> 00:13:10,706 Pyysin lopettaa kuvaamisen. 176 00:13:10,707 --> 00:13:12,125 Hänen nimensä on King. 177 00:13:13,085 --> 00:13:15,253 - Hän käski lopettaa. - Hei. 178 00:13:15,254 --> 00:13:19,257 Koske vielä kamoihini, Voldemort, niin saat pippurisuihkeesta. 179 00:13:19,258 --> 00:13:20,716 Hei. 180 00:13:20,717 --> 00:13:24,846 En ole kuullut kenestäkään Kingistä. Juo juomasi ja lähde. 181 00:13:24,847 --> 00:13:26,473 - Etkö ole? - En. 182 00:13:26,974 --> 00:13:28,432 Se on outoa. 183 00:13:28,433 --> 00:13:33,730 Hän tekee paljon kauppoja täältä käsin. Black Souk. Onko tuttu? 184 00:13:34,439 --> 00:13:36,900 Se on pimeän verkon kauppapaikka. 185 00:13:37,776 --> 00:13:39,652 Monet erehtyvät siinä, 186 00:13:39,653 --> 00:13:42,655 että luulevat pimeää verkkoa täysin anonyymiksi. 187 00:13:42,656 --> 00:13:45,826 Ei se ole. Sitten heihin pääsee käsiksi. 188 00:13:47,369 --> 00:13:48,579 Odota tässä. 189 00:13:59,173 --> 00:14:00,256 Mitä? 190 00:14:00,257 --> 00:14:01,841 Älä tuijota. 191 00:14:01,842 --> 00:14:07,014 Minulla on 125 000 seuraajaa. Voin lähettää trolliarmeijan kimppuusi. 192 00:14:07,764 --> 00:14:09,141 Buu! 193 00:14:13,937 --> 00:14:15,730 King haluaa puhua kanssasi. 194 00:14:15,731 --> 00:14:16,856 Jätä yhteystietosi. 195 00:14:16,857 --> 00:14:18,441 X, TikTok vai Insta? 196 00:14:18,442 --> 00:14:20,194 Puhelinnumero. 197 00:14:21,236 --> 00:14:22,446 Hyvä on, boomer. 198 00:14:28,911 --> 00:14:30,787 Tuo maistuu paskalta. 199 00:14:39,838 --> 00:14:41,548 Minä tässä. Tule heti tänne. 200 00:14:46,595 --> 00:14:48,722 96. PÄIVÄ 201 00:15:02,152 --> 00:15:05,113 - Hei. Miten voit? - Hei. Kiva nähdä. 202 00:15:21,129 --> 00:15:22,129 Ei kiitos. 203 00:15:22,130 --> 00:15:23,840 Tästä ei kulje muita busseja. 204 00:15:23,841 --> 00:15:25,926 Otan seuraavan. Kiitos. 205 00:15:26,426 --> 00:15:28,511 Seuraava tulee tunnin päästä. 206 00:15:28,512 --> 00:15:29,888 Ei se haittaa. Kiitos. 207 00:15:35,644 --> 00:15:37,437 Heippa. Nähdään. 208 00:15:49,032 --> 00:15:50,075 Vau! 209 00:15:56,915 --> 00:16:00,043 - Kokeiletko? - Se ei ole hyvä idea. 210 00:16:01,086 --> 00:16:03,088 Katsotaan, mihin se pystyy. 211 00:16:14,725 --> 00:16:16,226 Miten sinulla menee? 212 00:16:17,186 --> 00:16:18,812 Kaikki hyvin? 213 00:16:20,147 --> 00:16:22,065 On tapahtunut paljon. 214 00:16:23,901 --> 00:16:26,111 Wanda on poissa varoittamatta. 215 00:16:27,237 --> 00:16:28,447 Ilman selitystä. 216 00:16:29,489 --> 00:16:30,657 Se vaikuttaa. 217 00:16:33,493 --> 00:16:34,995 Se saa tajuamaan, 218 00:16:35,746 --> 00:16:40,375 kuinka pieniä olemme tässä valtavassa, kaoottisessa universumissa. 219 00:16:42,294 --> 00:16:45,923 Kuin hiiret, jotka juoksentelevat raiteilla. 220 00:16:46,632 --> 00:16:50,385 Ne eivät tajua, että voivat liiskaantua milloin vain. 221 00:16:53,263 --> 00:16:55,307 Kun sen saa päähänsä, 222 00:16:56,183 --> 00:16:57,726 siitä ei pääse heti eroon. 223 00:16:58,352 --> 00:16:59,811 Päättyykö tämä vielä? 224 00:17:02,147 --> 00:17:03,232 Mitä tarkoitat? 225 00:17:05,233 --> 00:17:07,861 Mitä jos emme löydä häntä? 226 00:17:14,785 --> 00:17:15,786 Me löydämme hänet. 227 00:17:18,288 --> 00:17:19,373 On pakko. 228 00:17:20,207 --> 00:17:21,208 Eikö niin? 229 00:17:23,042 --> 00:17:24,877 Näytä. Missä olemme? 230 00:17:26,463 --> 00:17:27,797 Tuon minä tunnen. 231 00:17:27,798 --> 00:17:30,633 Se on juuri avattu kebab-paikka. 232 00:17:30,634 --> 00:17:32,469 Käydäänkö siellä lounaalla? 233 00:17:33,095 --> 00:17:34,512 Yksi luokkakaveri kävi. 234 00:17:34,513 --> 00:17:38,183 - Oliko hyvää? - Hän paskoi housuun leffassa sen jälkeen. 235 00:17:39,059 --> 00:17:40,393 Sitten purilaisia. 236 00:17:40,394 --> 00:17:41,478 Hyvä on. 237 00:17:42,145 --> 00:17:46,190 Jatka tuosta pohjoiseen, risteykseen. 238 00:17:46,191 --> 00:17:50,821 Seuraa päätietä kiertoliittymään. 239 00:17:51,530 --> 00:17:53,447 Kerrostalojen ohi. 240 00:17:53,448 --> 00:17:55,449 Pidemmälle. 241 00:17:55,450 --> 00:17:58,077 Pysähdy kulmaan. Seis. Juuri noin. 242 00:17:58,078 --> 00:18:00,788 Se on lähtöpaikkamme. 243 00:18:00,789 --> 00:18:02,248 Nollapisteemme. 244 00:18:02,249 --> 00:18:06,044 Siinä on keräysastia, josta Wandan T-paita löytyi. 245 00:18:07,254 --> 00:18:08,629 Selvä. 246 00:18:08,630 --> 00:18:10,799 Lennä mahdollisimman korkealle. 247 00:18:11,633 --> 00:18:12,885 Hyvä on. 248 00:18:16,138 --> 00:18:17,847 Vau. No niin. 249 00:18:17,848 --> 00:18:18,931 KERÄYSASTIA 250 00:18:18,932 --> 00:18:21,893 Nämä on tehty. Nämä myös. 251 00:18:21,894 --> 00:18:25,606 Jäljellä ovat nämä ja nuo metsän laidalla olevat. 252 00:18:26,899 --> 00:18:30,359 Voi hitsi. Wanda, kulta, tiedämme, että olet siellä jossain. 253 00:18:30,360 --> 00:18:31,820 Anna meille merkki. 254 00:18:36,867 --> 00:18:38,619 Wanda! 255 00:18:41,330 --> 00:18:44,207 - Wanda! - Wanda! 256 00:18:44,208 --> 00:18:45,626 - Missä olet? - Wanda! 257 00:18:54,134 --> 00:18:56,219 - Onhan tämä hyvä? - Siis... 258 00:18:56,220 --> 00:18:57,845 Katso. Entä tämä? 259 00:18:57,846 --> 00:19:00,349 - Enpä tiedä. - Minusta tuo... 260 00:19:06,730 --> 00:19:08,856 - Noinko? - Joo. Tee se. 261 00:19:08,857 --> 00:19:10,608 - Sokeritonta? - Tietenkin. 262 00:19:10,609 --> 00:19:12,361 Se on kyllä kallista. 263 00:19:20,369 --> 00:19:22,454 - Hei, Lucie. - Hei. 264 00:19:24,873 --> 00:19:26,708 Hän on kurssillani. 265 00:19:34,883 --> 00:19:36,051 RASKAUSTESTI 266 00:19:44,685 --> 00:19:46,395 Ne ovat samanlaisia. 267 00:19:48,397 --> 00:19:49,897 Minä ottaisin tämän. 268 00:19:49,898 --> 00:19:51,275 Se on tuplapakkaus. 269 00:19:52,818 --> 00:19:53,861 Helppo käyttää. 270 00:19:57,781 --> 00:19:59,116 Se on ystävälle. 271 00:20:01,952 --> 00:20:06,206 Sano ystävällesi, ettei ole syytä hävetä. 272 00:20:08,083 --> 00:20:09,334 Lähes joka nainen - 273 00:20:10,878 --> 00:20:12,588 on kokenut tämän joskus. 274 00:20:13,881 --> 00:20:15,382 Emme vain puhu siitä. 275 00:20:21,054 --> 00:20:23,182 Minäkään en puhunut tyttärelleni siitä. 276 00:20:23,682 --> 00:20:25,976 Ajattelin kai, että jos en puhu siitä, 277 00:20:27,144 --> 00:20:28,937 sitä ei tapahdu. 278 00:20:29,855 --> 00:20:31,148 Tyhmää, vai mitä? 279 00:20:33,692 --> 00:20:36,569 Kun yritän puhua äidilleni, hän on kiireinen. 280 00:20:36,570 --> 00:20:40,991 Lucie, usko pois, tähän keskusteluun hänellä on aikaa. 281 00:20:41,742 --> 00:20:43,452 Miten tiedätte nimeni? 282 00:20:46,163 --> 00:20:49,040 Käyt samaa koulua lasteni kanssa. 283 00:20:49,041 --> 00:20:53,712 Olen Wandan ja Olen äiti. 284 00:20:55,672 --> 00:20:57,089 Näytittekin tutulta. 285 00:20:57,090 --> 00:20:58,300 Niin. 286 00:21:00,969 --> 00:21:03,305 Olen pahoillani Wandasta. 287 00:21:03,931 --> 00:21:06,975 - Niin. - Toivottavasti hän palaa. 288 00:21:08,227 --> 00:21:09,353 En halunnut... 289 00:21:11,146 --> 00:21:12,523 Haluatteko istumaan? 290 00:21:13,732 --> 00:21:15,817 Voisimme käydä kahvilla. 291 00:21:16,860 --> 00:21:19,112 Joo, mennään kahville. 292 00:21:20,364 --> 00:21:21,365 Hyvä on. 293 00:22:08,036 --> 00:22:10,288 Vautsi. Hyvää, vai mitä? 294 00:22:10,289 --> 00:22:14,458 Tiedätkö, kenelle voimme suositella Spicy Snacksiä? 295 00:22:14,459 --> 00:22:15,544 Rüdiger-enolle. 296 00:22:16,211 --> 00:22:18,172 Hän ilahtuisi siitä. 297 00:22:23,343 --> 00:22:24,469 Tänään oli hauskaa. 298 00:22:25,470 --> 00:22:28,515 Meidän pitäisi tehdä näin useammin. 299 00:22:29,808 --> 00:22:30,934 Se ei ole helppoa. 300 00:22:31,727 --> 00:22:34,855 Sinulla ja äidillä on aina kiire Wanda-hommissa. 301 00:22:37,774 --> 00:22:41,778 Mutta on meillä aikaa sinullekin. Tiedäthän sen? 302 00:22:48,368 --> 00:22:50,913 Aiotteko te erota? 303 00:22:51,872 --> 00:22:52,998 Mitä? Emme. 304 00:22:55,459 --> 00:22:56,752 Miksi luulet niin? 305 00:22:58,128 --> 00:23:00,671 - Sanoiko äiti jotain? - Ei, ei. 306 00:23:00,672 --> 00:23:02,215 Hän on aina vihainen, 307 00:23:02,216 --> 00:23:05,969 ja sinä teet jatkuvasti häntä suututtavia asioita. 308 00:23:09,598 --> 00:23:11,517 Minä yritän parhaani. 309 00:23:12,976 --> 00:23:13,977 Tiedän. 310 00:23:16,563 --> 00:23:17,856 Mikä tämä on? 311 00:23:20,234 --> 00:23:22,653 Voi paska. Hän löysi kameran. 312 00:23:24,446 --> 00:23:25,948 Huono homma. 313 00:23:33,789 --> 00:23:36,874 Onko poliisilla? Joku murtautui kotiini. 314 00:23:36,875 --> 00:23:37,959 Todella huono. 315 00:23:37,960 --> 00:23:41,713 - Soitetaanko äidille? - Ei. Hoidetaan itse. Kamat kasaan. 316 00:23:42,422 --> 00:23:44,883 Kamerat pitää poistaa. 317 00:23:56,562 --> 00:23:58,188 Mukavasti tehty. 318 00:23:59,982 --> 00:24:01,483 Olen kunnossa taas. 319 00:24:02,818 --> 00:24:04,486 En tiedä, mitä se oli. 320 00:24:05,070 --> 00:24:06,572 Ei se mitään. Ymmärrän. 321 00:24:08,365 --> 00:24:09,658 On varmasti vaikeaa. 322 00:24:16,248 --> 00:24:18,750 Wanda oli luokkaa ylempänä, mutta muistan hänet. 323 00:24:19,793 --> 00:24:22,254 Hän oli aina kiva ja vitsaili. 324 00:24:23,922 --> 00:24:25,256 Niin. 325 00:24:25,257 --> 00:24:26,633 Pitää paikkansa. 326 00:24:29,845 --> 00:24:32,556 Kun hän katosi, tapasin erään. 327 00:24:33,515 --> 00:24:34,349 Metsässä. 328 00:24:36,351 --> 00:24:37,394 Olet myöhässä. 329 00:24:38,187 --> 00:24:40,438 Tulin kiertotietä, ettei minua nähtäisi. 330 00:24:40,439 --> 00:24:42,065 Koko kaupunki on liikkeellä. 331 00:24:42,691 --> 00:24:44,275 Eihän sinua nähty? 332 00:24:44,276 --> 00:24:45,360 Rauhoitu. 333 00:24:46,028 --> 00:24:47,404 Olet vainoharhainen. 334 00:24:49,156 --> 00:24:50,157 Voin saada potkut. 335 00:24:51,325 --> 00:24:52,450 Olet 15-vuotias. 336 00:24:52,451 --> 00:24:54,036 Voisin joutua linnaan. 337 00:24:55,078 --> 00:24:56,079 Minua ei nähty. 338 00:24:57,331 --> 00:24:58,624 Vannon sen. 339 00:25:05,339 --> 00:25:06,507 Ja näin Wandan. 340 00:25:13,096 --> 00:25:14,723 Kerroitko poliisille? 341 00:25:15,474 --> 00:25:17,517 Miksi ihmeessä? Tämä on tärkeää. 342 00:25:17,518 --> 00:25:20,728 Olen pahoillani. Tiedän, että olisi pitänyt sanoa jotain. 343 00:25:20,729 --> 00:25:22,606 Halusinkin sanoa, mutta... 344 00:25:23,565 --> 00:25:25,316 Hän käski vaieta. 345 00:25:25,317 --> 00:25:27,277 Kuka käski? 346 00:25:34,201 --> 00:25:35,202 Se mies on opettaja. 347 00:25:37,621 --> 00:25:38,622 Vau. 348 00:25:40,207 --> 00:25:42,209 Selvä. Minä ymmärrän. 349 00:25:44,086 --> 00:25:46,171 Ilmeisesti tämä liittyy asiaan. 350 00:25:47,089 --> 00:25:48,090 Voi, Lucie. 351 00:25:49,258 --> 00:25:52,052 - Lucie, Lucie... - Älkää kertoko äidilleni. 352 00:25:56,431 --> 00:25:57,432 Hyvä on. 353 00:25:58,684 --> 00:26:00,060 En kerro äidillesi. 354 00:26:04,398 --> 00:26:05,899 Hra Hessel, poliisi täällä. 355 00:26:13,949 --> 00:26:15,450 Mitä haluatte minusta? 356 00:26:17,494 --> 00:26:18,870 Apua! 357 00:26:18,871 --> 00:26:20,163 Hei! Hei! 358 00:26:22,749 --> 00:26:25,001 Miksi hän taistelee vastaan? 359 00:26:25,002 --> 00:26:26,711 Huono homma. Tosi huono. 360 00:26:26,712 --> 00:26:28,755 - Hae kamerat. - Irti, kusipää! 361 00:26:29,756 --> 00:26:31,842 Kasvot esiin, pelkurit. 362 00:26:33,010 --> 00:26:36,054 Ryppyilette väärälle tyypille. Olin armeijassa. 363 00:26:40,934 --> 00:26:42,811 Mitä sinä teit? 364 00:26:44,271 --> 00:26:45,897 Miksi löit niin kovaa? 365 00:26:45,898 --> 00:26:47,524 Se oli itsepuolustusta. 366 00:26:49,693 --> 00:26:52,487 - Kuoliko hän? - Ei kuollut. 367 00:26:59,786 --> 00:27:01,622 Hän ei näytä hengittävän. 368 00:27:05,918 --> 00:27:07,252 Voi ei. 369 00:27:07,961 --> 00:27:09,879 Miksi hän huutaa minulle? 370 00:27:09,880 --> 00:27:12,591 - Voi luoja. Mitä me teimme? - Entä nyt? 371 00:27:13,342 --> 00:27:15,511 Olen seurannut Wandan tutkintaa somessa. 372 00:27:16,428 --> 00:27:17,971 Monet postaavat siitä. 373 00:27:19,473 --> 00:27:20,516 Oikeastiko? 374 00:27:21,558 --> 00:27:23,060 Onko Synkkä talo tuttu? 375 00:27:25,145 --> 00:27:26,270 Mikä talo? 376 00:27:26,271 --> 00:27:28,439 Se on Forststrassella. 377 00:27:28,440 --> 00:27:30,275 Viimeinen vasemmalla. 378 00:27:32,903 --> 00:27:35,072 Kukaan ei mene sisään eikä tule ulos. 379 00:27:36,198 --> 00:27:39,409 Se on inhan harmaa, mätänevän lihan värinen. 380 00:27:40,869 --> 00:27:44,081 Siellä on kylttejä. "Pääsy kielletty." "Varo koiraa." 381 00:27:46,708 --> 00:27:48,126 Haukkumista ei ole kuultu. 382 00:27:53,799 --> 00:27:57,469 Sanotaan, että asukkaat vaeltelevat metsässä öisin. 383 00:27:58,846 --> 00:28:02,182 He tulevat ulos vain pimeällä täysikuun aikaan. 384 00:28:04,268 --> 00:28:06,937 Etsivät seuraavaa uhria syötäväksi. 385 00:28:12,109 --> 00:28:14,236 - Hetki. - Se on vain yksi teoria. 386 00:28:15,320 --> 00:28:18,156 Muiden mielestä Wanda karkasi Cirque du Soleiliin. 387 00:28:23,912 --> 00:28:24,955 Tiedätkö mitä? 388 00:28:25,956 --> 00:28:28,500 Jos haluat, voit tehdä tämän nyt. 389 00:28:29,501 --> 00:28:31,836 Olen varma, että kaikki on hyvin. 390 00:28:31,837 --> 00:28:36,008 Mutta jos ei ole, voimme miettiä yhdessä, mitä haluat tehdä. 391 00:28:37,885 --> 00:28:38,760 Hyvä on. 392 00:28:49,521 --> 00:28:51,690 96. PÄIVÄ 393 00:28:53,859 --> 00:28:55,067 NOLLAPÄIVÄ 394 00:28:55,068 --> 00:28:57,987 King. En odottanut tätä. 395 00:28:57,988 --> 00:29:01,324 Teillä on varmasti kiire salakuljettaa, 396 00:29:01,325 --> 00:29:03,702 joten menen suoraan asiaan. 397 00:29:04,328 --> 00:29:07,371 Joko kerron poliisille tietoni - 398 00:29:07,372 --> 00:29:10,626 tai annatte minulle yksinoikeudella haastattelun nimettömänä. 399 00:29:14,254 --> 00:29:16,130 Olen kuvannut jo videon. 400 00:29:16,131 --> 00:29:20,260 Se odottaa valmiina postattavaksi milloin vain. 401 00:29:20,928 --> 00:29:22,596 Siksi kysynkin, 402 00:29:23,263 --> 00:29:25,349 haluatteko vaikuttaa tarinaan? 403 00:29:27,976 --> 00:29:28,977 Mitä? 404 00:29:30,020 --> 00:29:33,357 Oikeastiko? Lähettäkää sijainti, niin tulen. 405 00:29:52,626 --> 00:29:55,045 {\an8}NÄKYMÄ METSÄÄN - T-PAITA 406 00:30:17,276 --> 00:30:18,277 Tule tänne. 407 00:30:19,444 --> 00:30:20,445 Hei. 408 00:30:27,035 --> 00:30:28,745 Lucie, kuuntele. 409 00:30:31,415 --> 00:30:33,834 Sinä ja se mies ei ole hyvä idea. 410 00:30:37,421 --> 00:30:38,422 Hei. 411 00:30:38,922 --> 00:30:41,550 On sinun ikäisiäsi tosi kivoja poikia. 412 00:30:42,885 --> 00:30:44,386 Kuten poikani Ole. 413 00:30:47,764 --> 00:30:50,309 En usko olevani Olen tyyppiä. 414 00:31:04,281 --> 00:31:07,492 EI RASKAANA 415 00:31:19,922 --> 00:31:21,882 Ei minun vahtivuorollani. 416 00:31:42,361 --> 00:31:43,320 Voi hitsi. 417 00:31:45,614 --> 00:31:48,824 Kuollut influensseri ja kadonnut tyttö. 418 00:31:48,825 --> 00:31:51,787 Joku muu olisi voinut hoitaa tämän. 419 00:31:55,832 --> 00:31:57,459 Meillä on tärkeämpää - 420 00:31:58,961 --> 00:32:00,128 tekemistä. 421 00:32:08,720 --> 00:32:10,973 Hra Hessel. Te soititte. 422 00:32:12,599 --> 00:32:14,725 Olen Rauch poliisista. Avatkaa ovi. 423 00:32:14,726 --> 00:32:18,271 - Hiljaa. Mitä me teemme? - Oletteko siellä? 424 00:32:18,272 --> 00:32:21,733 - En tiedä. Mennään takaovesta. - Hyvä idea. 425 00:32:23,443 --> 00:32:25,028 Hra Hessel? 426 00:32:32,578 --> 00:32:33,912 Missä paku on? 427 00:32:34,454 --> 00:32:35,831 Se oli tuossa. 428 00:32:36,331 --> 00:32:38,083 No niin. Tulemme sisään. 429 00:32:39,251 --> 00:32:41,003 Mitä teemme? Pitää päästä pois. 430 00:32:48,135 --> 00:32:49,386 Hyvin hitaasti. 431 00:32:57,811 --> 00:32:59,563 Tule. Tule! 432 00:33:10,949 --> 00:33:12,993 Hei. Hei! 433 00:33:13,744 --> 00:33:14,745 Hei! 434 00:33:16,663 --> 00:33:17,664 Hemmetti. 435 00:33:37,684 --> 00:33:39,061 Kiitos, että... 436 00:33:41,146 --> 00:33:42,146 Tiedätte kyllä. 437 00:33:42,147 --> 00:33:43,440 Ole hyvä. 438 00:33:44,024 --> 00:33:46,443 Ai niin. Vielä nopea asia. 439 00:33:47,694 --> 00:33:50,863 Sinä aamuna, kun näit Wandan, 440 00:33:50,864 --> 00:33:53,367 mihin suuntaan hän meni? 441 00:33:57,412 --> 00:33:58,956 Tähän suuntaan. 442 00:33:59,456 --> 00:34:00,457 Hän oli yksin. 443 00:34:01,124 --> 00:34:02,251 Hyvä tietää. 444 00:34:03,877 --> 00:34:05,294 Kiitos paljon. 445 00:34:05,295 --> 00:34:06,630 Lucie? 446 00:34:08,172 --> 00:34:09,882 - Mitä teet täällä? - Hei. 447 00:34:11,510 --> 00:34:12,968 Tunnemme toisemme. 448 00:34:12,969 --> 00:34:14,595 Olen Carlotta Klatt. 449 00:34:14,596 --> 00:34:16,098 Ole on lapseni. 450 00:34:16,764 --> 00:34:19,268 - Ja Wanda. - Luoja, tietenkin. 451 00:34:19,851 --> 00:34:23,688 Olemme tavanneet koulutapahtumissa. Olette perunasalaatin kuningatar. 452 00:34:24,481 --> 00:34:25,607 Niin. 453 00:34:29,777 --> 00:34:31,612 Niin, Lucie - 454 00:34:32,155 --> 00:34:33,573 näki minut - 455 00:34:33,574 --> 00:34:36,576 ja kertoi osanottonsa. 456 00:34:36,577 --> 00:34:39,495 En tiennytkään, että tyttäreni on noin empaattinen. 457 00:34:39,496 --> 00:34:41,373 Hän salaa sen minulta. 458 00:34:44,418 --> 00:34:46,085 Halusin vain jäätelöä. 459 00:34:47,212 --> 00:34:49,130 Katsotaanko leffa yhdessä myöhemmin? 460 00:34:49,797 --> 00:34:51,131 Se olisi kivaa. 461 00:34:51,132 --> 00:34:56,096 Mene sisään valitsemaan. Tulen pian. Mennään yhdessä kotiin. 462 00:35:02,603 --> 00:35:05,271 Halusin vain sanoa, 463 00:35:05,272 --> 00:35:09,193 etten voi kuvitella, mitä te koette. 464 00:35:10,068 --> 00:35:12,069 Jos haluatte joskus kahville - 465 00:35:12,070 --> 00:35:15,072 tai tarvitsette juttelu- tai kuunteluseuraa, 466 00:35:15,073 --> 00:35:17,284 asun kadun varrella. 467 00:35:19,536 --> 00:35:22,122 - Mielelläni. Kiitos. - Niinkö? Hienoa. 468 00:35:22,831 --> 00:35:26,960 Kirjoittakaa numeronne, niin lähetän viestin. 469 00:35:28,337 --> 00:35:29,338 Käykö? 470 00:35:34,134 --> 00:35:37,721 - Luoja. Jotkut ajavat kuin idiootit. - Niin. 471 00:35:47,606 --> 00:35:50,275 - Seurattiinko meitä? - En usko. 472 00:35:58,492 --> 00:35:59,743 Pitäisikö vastata? 473 00:36:04,039 --> 00:36:07,583 Onhan selvää, ettei äiti saa ikinä tietää tästä? 474 00:36:07,584 --> 00:36:08,918 Mistä tarkalleen? 475 00:36:08,919 --> 00:36:12,213 Että murtauduimme hra Hesselille ja löimme häntä naamaan? 476 00:36:12,214 --> 00:36:15,759 Vai että varastimme pakun ja pakenimme poliisia? 477 00:36:19,721 --> 00:36:21,181 Voi luoja. 478 00:36:23,475 --> 00:36:25,351 En tietenkään kerro hänelle. 479 00:36:25,352 --> 00:36:26,602 Hän tappaisi minut. 480 00:36:26,603 --> 00:36:28,563 - Niin tappaisi. - Oikeasti. 481 00:36:28,564 --> 00:36:30,356 Sitten veisi sairaalaan elvytykseen, 482 00:36:30,357 --> 00:36:32,316 - jotta voisi tappaa taas. - Niin. 483 00:36:32,317 --> 00:36:34,402 Sinä joutuisit sisäoppilaitokseen, 484 00:36:34,403 --> 00:36:37,531 jossa puhutaan latinaa ja pukeudutaan kuin Harry Potter. 485 00:36:47,291 --> 00:36:49,418 Kääntyisittekö vasempaan? 486 00:36:57,467 --> 00:36:59,219 Voitte pysähtyä tähän. 487 00:37:16,320 --> 00:37:17,321 {\an8}VAROKAA KOIRAA! 488 00:37:24,328 --> 00:37:26,580 No niin, hienoa. Kiitos. 489 00:37:38,008 --> 00:37:40,676 Jätetäänkö paku metsään? 490 00:37:40,677 --> 00:37:41,762 Jätetään. 491 00:37:47,518 --> 00:37:48,519 Mikä se on? 492 00:37:51,188 --> 00:37:52,897 RAHTIKIRJA VASTAANOTTAJA: RÜDIGER SCHÄFER 493 00:37:52,898 --> 00:37:54,315 Rüdiger? 494 00:37:54,316 --> 00:37:56,193 Mitä? 495 00:37:59,279 --> 00:38:00,322 Isä! Isä! 496 00:38:05,869 --> 00:38:07,287 Ei, isä, ei! 497 00:38:26,181 --> 00:38:27,181 CARLOTTA - 3 VASTAAMATONTA PUHELUA 498 00:38:27,182 --> 00:38:28,933 Valvontakamerako? 499 00:38:28,934 --> 00:38:30,810 Aivan. 500 00:38:30,811 --> 00:38:32,562 Piilotettu käytävän lamppuun. 501 00:38:32,563 --> 00:38:34,397 - Kaksi miestä. - Heippa. 502 00:38:34,398 --> 00:38:36,649 Lyhyt paksu tyyppi ja toinen hintelä. 503 00:38:36,650 --> 00:38:38,776 Pikaruokalan pussit päässä. 504 00:38:38,777 --> 00:38:39,862 Niin. 505 00:38:40,696 --> 00:38:44,408 Murtautuivat sisään ja hyökkäsivät. Tyrmäsivät minut. 506 00:38:44,992 --> 00:38:46,660 Kun tulin tajuihini, 507 00:38:47,411 --> 00:38:50,413 valvontakamera ja miehet olivat kadonneet. 508 00:38:50,414 --> 00:38:51,790 Ei, ei. 509 00:38:53,458 --> 00:38:55,878 Salaperäisesti kadonneetko? 510 00:38:57,504 --> 00:38:58,964 Nyt kaikki on selvää. 511 00:39:00,048 --> 00:39:02,467 Siten he tiesivät Margaretista. 512 00:39:04,887 --> 00:39:07,388 Heidän takiaan Anita on poissa. 513 00:39:07,389 --> 00:39:10,559 Muistatteko, että tapasimme jo tänään? 514 00:39:13,103 --> 00:39:14,770 Kapitänissä. 515 00:39:14,771 --> 00:39:15,856 En. 516 00:39:16,857 --> 00:39:18,524 Olitteko pitkään siellä? 517 00:39:18,525 --> 00:39:20,067 Jatkoitteko juomista? 518 00:39:20,068 --> 00:39:22,154 Vain vähän suruuni. 519 00:39:24,281 --> 00:39:25,699 Anita on poissa. 520 00:39:28,744 --> 00:39:29,995 Hän on poissa. 521 00:39:30,746 --> 00:39:32,122 - Poissa. - Rauch tässä. 522 00:39:32,789 --> 00:39:35,791 Poissa. Anita on poissa. 523 00:39:35,792 --> 00:39:40,839 Rva Rauch, Carlotta Klatt tässä. Halusin vain kertoa, että Wanda nähtiin - 524 00:39:41,507 --> 00:39:46,219 katoamispäivänään suuntaamassa metsään. 525 00:39:46,220 --> 00:39:49,972 - Miten tiedätte sen? - Puhuin silminnäkijän kanssa. 526 00:39:49,973 --> 00:39:51,474 Minkä silminnäkijän? 527 00:39:51,475 --> 00:39:53,601 - Anteeksi. En voi kertoa. - Mitä? 528 00:39:53,602 --> 00:39:56,604 Ei sillä ole väliä. Tämä on uutta tietoa. 529 00:39:56,605 --> 00:39:58,731 Jos tieto on luotettava, 530 00:39:58,732 --> 00:40:00,984 silminnäkijän pitää tulla antamaan lausunto. 531 00:40:01,735 --> 00:40:04,403 Joko tutkitte Synkän talon? 532 00:40:04,404 --> 00:40:06,822 - Minkä? - Ison, pelottavan talon - 533 00:40:06,823 --> 00:40:08,200 lähellä Forstplatzia. 534 00:40:08,700 --> 00:40:11,410 Siitä riittää teorioita netissä. 535 00:40:11,411 --> 00:40:15,122 Jotkin kyllä kuulostavat kaukaa haetuilta. 536 00:40:15,123 --> 00:40:18,709 Lopettakaa siihen. Minulla on oikeita poliisin töitä. 537 00:40:18,710 --> 00:40:22,588 Ei kannata etsiä Wandaa netissä. Sieltä ei löydä mitään hyvää. 538 00:40:22,589 --> 00:40:23,715 Kuulemiin. 539 00:40:24,591 --> 00:40:26,218 - Tyhmä lehmä. - Tyhmä lehmä. 540 00:41:01,795 --> 00:41:04,422 Ole! Ole, sano jotain! 541 00:41:04,423 --> 00:41:05,841 Ole! 542 00:41:06,341 --> 00:41:08,050 Herää! Oletko kunnossa? 543 00:41:08,051 --> 00:41:10,429 Ole. Hei. Ole! 544 00:41:11,013 --> 00:41:12,306 Oletko kunnossa? 545 00:41:15,017 --> 00:41:17,477 Oletko kunnossa? 546 00:41:18,395 --> 00:41:20,772 - Olen. - Luojan kiitos. 547 00:41:23,567 --> 00:41:25,402 Anteeksi. En tiedä, mitä tapahtui. 548 00:41:25,903 --> 00:41:27,695 - Kaikki hyvin? - Ei hätää. 549 00:41:27,696 --> 00:41:29,156 - Voin hyvin. - Voi luoja. 550 00:41:30,532 --> 00:41:33,160 Meidän pitää häipyä. Ulos autosta. 551 00:41:33,660 --> 00:41:34,661 Selvä. 552 00:41:41,502 --> 00:41:42,711 Voi paska. 553 00:41:43,504 --> 00:41:44,838 Voi paska. 554 00:41:45,380 --> 00:41:46,715 Luoja. 555 00:41:49,384 --> 00:41:50,636 Luoja. 556 00:42:02,356 --> 00:42:03,731 Isä. 557 00:42:03,732 --> 00:42:05,483 Miksi täällä on häkki? 558 00:42:05,484 --> 00:42:08,237 Ei aavistustakaan, enkä halua tietää. 559 00:42:09,029 --> 00:42:11,281 Anna se. Häivytään täältä. 560 00:42:12,449 --> 00:42:13,575 Ole, tule nyt! 561 00:42:15,452 --> 00:42:17,578 - Oletko kunnossa? - Olen. 562 00:42:17,579 --> 00:42:18,914 Onko kipuja? 563 00:42:19,498 --> 00:42:20,957 Ei ole. 564 00:42:20,958 --> 00:42:22,042 Hitto. 565 00:42:23,043 --> 00:42:26,964 {\an8}NOLLAPÄIVÄ 566 00:42:48,026 --> 00:42:50,320 No, eksyitkö? 567 00:42:54,408 --> 00:42:57,202 - Olet se toimittaja. - Tutkiva influensseri. 568 00:42:58,745 --> 00:43:01,665 Kuin toimittaja mutta enemmän tykkäyksiä. 569 00:43:04,251 --> 00:43:06,879 - Haluathan puhua Kingille? - Haluan. 570 00:43:08,297 --> 00:43:09,298 Tule sitten. 571 00:43:16,471 --> 00:43:17,598 Tule jo. 572 00:43:19,683 --> 00:43:20,684 En minä pure. 573 00:43:34,990 --> 00:43:35,991 Ei! 574 00:44:57,406 --> 00:44:59,408 Tekstitys: Jari Vikström