1
00:01:02,271 --> 00:01:03,771
VINSONIT
2
00:01:03,772 --> 00:01:05,774
KEHITTÄNYT CARLOTTA KLATT
3
00:01:07,818 --> 00:01:09,110
Lapset, aamiaiselle!
4
00:01:09,111 --> 00:01:11,029
SÄÄSTYNYT MYRSKYLTÄ
5
00:01:13,574 --> 00:01:15,951
Ptruu. Ei kiirettä.
6
00:01:16,660 --> 00:01:19,287
Pannukakkuja riittää kaikille.
7
00:01:19,288 --> 00:01:21,540
Kiitos, äiti. Rakastamme sinua.
8
00:01:22,708 --> 00:01:24,084
Niin minäkin teitä.
9
00:01:26,962 --> 00:01:28,005
Entä minua?
10
00:01:29,756 --> 00:01:31,091
Sinua myös, isä.
11
00:01:33,927 --> 00:01:36,596
Kulta, teitkö hiuksillesi jotain?
12
00:01:36,597 --> 00:01:38,098
Näytät hyvältä.
13
00:01:39,016 --> 00:01:40,392
Lyhensin vähän latvoista.
14
00:01:42,561 --> 00:01:43,644
HUNAJAMURO
15
00:01:43,645 --> 00:01:44,813
Hunajamurot loppuivat.
16
00:01:45,397 --> 00:01:46,315
Anteeksi kuinka?
17
00:01:49,318 --> 00:01:50,319
Hunajamurot loppuivat.
18
00:01:53,071 --> 00:01:54,281
Carlotta?
19
00:01:54,948 --> 00:01:55,949
Hunajamurot.
20
00:01:57,117 --> 00:01:58,577
Hunajamurot loppuivat.
21
00:02:00,204 --> 00:02:01,580
Carlotta?
22
00:02:02,831 --> 00:02:04,374
Carlotta!
23
00:02:06,460 --> 00:02:07,461
Hunajamurot?
24
00:02:08,503 --> 00:02:10,047
Mitä haluat minun tekevän?
25
00:02:14,384 --> 00:02:15,719
Kaikki hyvin?
26
00:02:16,428 --> 00:02:17,596
Näytät väsyneeltä.
27
00:02:18,347 --> 00:02:20,015
Joo. Kaikki hyvin.
28
00:02:24,853 --> 00:02:26,230
Paljon väkeä ruuduilla.
29
00:02:27,272 --> 00:02:30,943
Kaikki elävät normaalia elämää.
30
00:02:32,694 --> 00:02:34,404
Kuin mitään ei olisi tapahtunut.
31
00:02:41,286 --> 00:02:44,206
Dedo, olemme tehneet tätä viikkoja.
32
00:02:45,415 --> 00:02:47,668
Emme ole yhtään lähempänä Wandaa.
33
00:02:48,752 --> 00:02:51,504
Ylikomisario välttelee minua.
34
00:02:51,505 --> 00:02:54,633
Ilmiselvästi poliisi
ei ole edistynyt meitä enempää.
35
00:02:55,342 --> 00:02:59,137
Se on vain ajan kysymys.
Läpimurto tulee pian. Tunnen sen.
36
00:03:01,431 --> 00:03:05,102
Ole ehdotti
lämpökameralla varustettua droonia.
37
00:03:05,602 --> 00:03:07,354
Ostetaanko? Mitä mieltä olet?
38
00:03:07,938 --> 00:03:09,147
Kannattaako kokeilla?
39
00:03:12,609 --> 00:03:13,610
Joo, hyvä on.
40
00:03:15,529 --> 00:03:16,737
Hyvä on.
41
00:03:16,738 --> 00:03:22,410
Pitäisitkö sitten vapaapäivän?
Nauti raittiista ilmasta. Käy kylvyssä.
42
00:03:22,411 --> 00:03:25,163
Jatketaan sitten huomenna.
43
00:03:25,747 --> 00:03:27,499
Katselen vielä hetken.
44
00:03:29,960 --> 00:03:32,421
Tunnen ainakin tekeväni jotain.
45
00:03:33,422 --> 00:03:34,423
Selvä.
46
00:03:35,549 --> 00:03:37,551
Menen tekemään voileivän.
47
00:03:40,053 --> 00:03:42,598
RÜDIGER - Älä välttele minua.
Kerro hänelle, tai minä kerron.
48
00:04:54,795 --> 00:04:56,421
{\an8}NOLLAPÄIVÄ
49
00:05:05,097 --> 00:05:08,766
Noin sata vuotta sitten
sveitsiläinen nimeltä CG Jung -
50
00:05:08,767 --> 00:05:11,143
määritteli synkronisiteetin tilanteiksi,
51
00:05:11,144 --> 00:05:14,730
joissa toisiinsa
näennäisesti liittymättömät asiat -
52
00:05:14,731 --> 00:05:19,444
tapahtuvat rinnakkain
ja niillä on symbolinen merkitys.
53
00:05:20,028 --> 00:05:21,654
Hän oli kai vähän pihalla...
54
00:05:21,655 --> 00:05:22,655
2. LIITTYMÄ FORSTSTRASSE
55
00:05:22,656 --> 00:05:24,867
...mutta idea on silti kiintoisa.
56
00:05:25,450 --> 00:05:28,619
Oletko koskaan miettinyt,
kuinka monen asian -
57
00:05:28,620 --> 00:05:30,371
pitää tapahtua samaan aikaan,
58
00:05:30,372 --> 00:05:33,959
jotta lopulta kaikki
tapahtuu niin kuin tapahtuu?
59
00:05:34,626 --> 00:05:38,921
Entä jos jokin
pieni yksityiskohta olisi toisin?
60
00:05:38,922 --> 00:05:41,883
Elämäsi lähtisi täysin eri suuntaan.
61
00:05:41,884 --> 00:05:45,386
Aivan kuin äidistäni oli hyvä idea,
62
00:05:45,387 --> 00:05:51,809
että naapurimme Karin leikkaisi hiukseni,
ja sain naurettavan otsatukan,
63
00:05:51,810 --> 00:05:54,855
mikä teki kolmannesta luokasta helvettiä.
64
00:05:55,564 --> 00:05:58,609
Kohtalo voi välillä olla kunnon kusipää.
65
00:05:59,193 --> 00:06:00,902
96. PÄIVÄ
66
00:06:00,903 --> 00:06:02,904
Wanda lähti kotoa.
67
00:06:02,905 --> 00:06:05,823
Kahvilasta löytyi hänen kännykkänsä.
68
00:06:05,824 --> 00:06:08,409
Hänen T-paitansa jätettiin keräysastiaan.
69
00:06:08,410 --> 00:06:11,163
Tässä hän näkyi Lenkan Insta-postauksessa.
70
00:06:13,749 --> 00:06:16,918
Lenkan kännykkädatan mukaan hän pysähtyi -
71
00:06:16,919 --> 00:06:22,882
tässä, tässä, tässä, tässä -
72
00:06:22,883 --> 00:06:24,676
ja tässä.
73
00:06:25,511 --> 00:06:31,641
Sitten hän ilmeisesti ajoi pysähtymättä
koko matkan takaisin Tšekkiin,
74
00:06:31,642 --> 00:06:33,769
missä hän ajoi vuoren rinteeltä alas.
75
00:06:34,937 --> 00:06:37,940
No jaa. Ehkä hän nukahti.
76
00:06:39,107 --> 00:06:40,609
Ajomatkan takia.
77
00:06:48,116 --> 00:06:49,868
Se näyttää vähän hiireltä.
78
00:06:51,787 --> 00:06:54,164
Kuono, korvat ja sitten häntä.
79
00:07:01,672 --> 00:07:05,551
Kuva patsaan vierellä
on Lenkan viimeinen postaus.
80
00:07:06,218 --> 00:07:08,971
Sitä aiempi postaus oli tässä.
81
00:07:10,556 --> 00:07:12,808
{\an8}LENKA-TUTKII #TUTKIVAINFLUENSSERI
82
00:07:13,392 --> 00:07:16,478
No, terve. Löytyikö syyllinen?
83
00:07:19,231 --> 00:07:21,108
Teidän lintujenne syöjä.
84
00:07:21,984 --> 00:07:23,569
Ai, lintujen. Kyllä.
85
00:07:24,736 --> 00:07:29,867
Kyllä, me epäilemme, että meillä on mäyrä.
86
00:07:30,659 --> 00:07:36,330
Mäyrä! Jännittävää.
Ne ovat tosi siistejä eläimiä,
87
00:07:36,331 --> 00:07:40,543
mutta on epätavallista,
että ne käyvät lintujen kimppuun.
88
00:07:40,544 --> 00:07:41,628
Niinkö?
89
00:07:42,212 --> 00:07:45,965
Niin, mutta meidän on oikea kusipää.
90
00:07:45,966 --> 00:07:47,300
Aivan.
91
00:07:47,301 --> 00:07:52,013
Ajattelimme etsiä metsästä -
92
00:07:52,014 --> 00:07:54,098
sen pesän.
93
00:07:54,099 --> 00:07:58,520
Poikani kertoi, että on
lämpökameralla varustettuja drooneja.
94
00:07:59,855 --> 00:08:02,107
Meiltä löytyy.
95
00:08:04,109 --> 00:08:05,902
Mäyrä?
96
00:08:05,903 --> 00:08:06,987
Oikeastiko?
97
00:08:28,300 --> 00:08:31,302
Lucie, miksi hiivit tänne?
98
00:08:31,303 --> 00:08:34,347
Tiedät, etten pidä hiiviskelystä.
99
00:08:34,932 --> 00:08:37,726
- Kaikki hyvin?
- On.
100
00:08:43,649 --> 00:08:44,650
Niin?
101
00:08:47,653 --> 00:08:50,656
Anteeksi, kulta.
Minun pitää lähteä hetkeksi.
102
00:08:55,202 --> 00:08:56,410
Mitä?
103
00:08:56,411 --> 00:08:58,914
Luulin, että tämä selvitettiin jo.
104
00:09:00,249 --> 00:09:01,875
Se ei oikein sovi.
105
00:09:04,253 --> 00:09:06,296
Hei. Minä tässä.
106
00:09:08,257 --> 00:09:11,926
Yritin puhua taas äidille,
mutta hän on liian kiireinen.
107
00:09:11,927 --> 00:09:14,971
Hieman hermona,
mutta kaikki selviää vielä.
108
00:09:14,972 --> 00:09:19,351
Linan menkat olivat kaksi viikkoa
myöhässä, koska Merkurius perääntyi.
109
00:09:20,894 --> 00:09:21,895
Soita minulle.
110
00:09:25,107 --> 00:09:26,316
Voi hitsi.
111
00:09:38,954 --> 00:09:41,456
- Ole hyvä.
- Kiitos.
112
00:09:49,673 --> 00:09:52,341
Oletteko särkenyt miehen sydäntä?
113
00:09:52,342 --> 00:09:55,012
Harald! Mitä sanoimme
asiakkaiden pelottelusta?
114
00:09:57,514 --> 00:09:58,723
- Anteeksi.
- Jep.
115
00:09:58,724 --> 00:09:59,808
Anteeksi.
116
00:10:02,644 --> 00:10:04,729
Hänen vaimonsa joutui dementiahoitoon.
117
00:10:04,730 --> 00:10:08,150
- Olen pahoillani.
- Sitten tyttöystävä jätti.
118
00:10:10,569 --> 00:10:12,321
- Kaikki hyvin, Harald?
- On.
119
00:10:15,073 --> 00:10:16,283
Mitä saisi olla?
120
00:10:17,159 --> 00:10:19,703
Tutkin kadonneen nuoren naisen tapausta.
121
00:10:20,996 --> 00:10:22,247
Wanda Klatt. Niin,
122
00:10:22,998 --> 00:10:24,999
tunnen perheen. Kamalaa.
123
00:10:25,000 --> 00:10:26,667
Anita!
124
00:10:26,668 --> 00:10:27,961
Harald!
125
00:10:29,338 --> 00:10:30,713
Tarkoitan toista naista.
126
00:10:30,714 --> 00:10:31,798
Selvä.
127
00:10:37,554 --> 00:10:38,679
En tunne häntä.
128
00:10:38,680 --> 00:10:40,933
- Kuka hän on?
- Influensseri Tšekistä.
129
00:10:42,100 --> 00:10:45,394
Influensserit eivät ole
tyypillistä asiakaskuntaamme.
130
00:10:45,395 --> 00:10:47,021
Hän kävi nuppelvokkiyönä.
131
00:10:47,022 --> 00:10:49,565
Kaikki käyvät silloin täällä.
132
00:10:49,566 --> 00:10:54,363
Se on kiireisin päivämme,
kun on paraati ja jalkapalloa.
133
00:10:54,988 --> 00:10:56,865
- Miksi etsitte häntä?
- Hän kuoli.
134
00:10:57,449 --> 00:10:59,493
- Niinkö?
- Autokolarissa.
135
00:11:00,244 --> 00:11:01,245
Oletettavasti.
136
00:11:02,246 --> 00:11:03,663
- Tšekin rajalla.
- Niin.
137
00:11:03,664 --> 00:11:06,999
- Alle 24 tuntia täältä lähdön jälkeen.
- Luoja.
138
00:11:07,000 --> 00:11:08,085
No jaa.
139
00:11:11,213 --> 00:11:12,548
Ei.
140
00:11:13,632 --> 00:11:15,634
En muista häntä. Olen pahoillani.
141
00:11:16,927 --> 00:11:17,928
Selvä.
142
00:11:20,055 --> 00:11:22,224
- Jos tulee jotain mieleen.
- Soitan.
143
00:11:23,100 --> 00:11:24,351
- Näkemiin.
- Heippa.
144
00:11:27,813 --> 00:11:29,564
- Harald, vieläkö?
- Anita.
145
00:11:29,565 --> 00:11:30,858
Niin, Anita.
146
00:11:35,195 --> 00:11:36,863
- Tässä.
- Mitä teet?
147
00:11:36,864 --> 00:11:40,658
Mitä? On toimituspäivä.
Käskit maksaa viimeisen erän tänään.
148
00:11:40,659 --> 00:11:41,826
Ei täällä.
149
00:11:41,827 --> 00:11:42,994
Tule.
150
00:11:42,995 --> 00:11:44,204
{\an8}96. PÄIVÄ
151
00:11:54,131 --> 00:11:57,134
{\an8}NOLLAPÄIVÄ
152
00:12:02,806 --> 00:12:04,307
Hei. Mitä saisi olla?
153
00:12:04,308 --> 00:12:06,685
Ananasmehua ja tequilapaukku.
154
00:12:07,352 --> 00:12:08,896
Tuorepuristettua mehua.
155
00:12:12,524 --> 00:12:14,776
Hyvä on. Anna sellainen.
156
00:12:17,029 --> 00:12:18,404
Hieno asu.
157
00:12:18,405 --> 00:12:20,865
Mikä olet? Linnunpelättikö?
158
00:12:20,866 --> 00:12:22,826
Olen nuppelvokki.
159
00:12:23,702 --> 00:12:25,411
Tänään on nuppelvokkiyö.
160
00:12:25,412 --> 00:12:26,580
Vuppelnokki?
161
00:12:27,956 --> 00:12:29,415
Nuppelvokki!
162
00:12:29,416 --> 00:12:30,583
Puppendokki?
163
00:12:30,584 --> 00:12:33,086
- Nuppelvokki.
- En tiedä, mistä puhutte.
164
00:12:34,796 --> 00:12:39,592
Se on paikallinen vanha legenda.
Näetkö? Tuo on nuppelvokki.
165
00:12:39,593 --> 00:12:41,260
Metsässä asuva hirviö -
166
00:12:41,261 --> 00:12:44,388
nappaa kaupungista kauneimman neidon
sadan vuoden välein.
167
00:12:44,389 --> 00:12:47,058
Siistiä. Minun on parasta varoa sitten.
168
00:12:47,059 --> 00:12:48,143
Siitä vain.
169
00:12:48,810 --> 00:12:51,188
- Oliko muuta?
- Kyllä vain.
170
00:12:53,982 --> 00:12:55,817
Onko muurahaiskäpy tuttu?
171
00:12:56,610 --> 00:12:58,819
- Mitä?
- Ne ovat suloisia.
172
00:12:58,820 --> 00:13:03,074
Viime vuonna yli miljoona niitä
metsästettiin laittomasti.
173
00:13:03,075 --> 00:13:04,242
Lopeta kuvaaminen.
174
00:13:04,243 --> 00:13:08,996
Yritän löytää Euroopan suurimman
eläinsalakuljetusringin pomon.
175
00:13:08,997 --> 00:13:10,706
Pyysin lopettaa kuvaamisen.
176
00:13:10,707 --> 00:13:12,125
Hänen nimensä on King.
177
00:13:13,085 --> 00:13:15,253
- Hän käski lopettaa.
- Hei.
178
00:13:15,254 --> 00:13:19,257
Koske vielä kamoihini, Voldemort,
niin saat pippurisuihkeesta.
179
00:13:19,258 --> 00:13:20,716
Hei.
180
00:13:20,717 --> 00:13:24,846
En ole kuullut kenestäkään Kingistä.
Juo juomasi ja lähde.
181
00:13:24,847 --> 00:13:26,473
- Etkö ole?
- En.
182
00:13:26,974 --> 00:13:28,432
Se on outoa.
183
00:13:28,433 --> 00:13:33,730
Hän tekee paljon kauppoja täältä käsin.
Black Souk. Onko tuttu?
184
00:13:34,439 --> 00:13:36,900
Se on pimeän verkon kauppapaikka.
185
00:13:37,776 --> 00:13:39,652
Monet erehtyvät siinä,
186
00:13:39,653 --> 00:13:42,655
että luulevat pimeää verkkoa
täysin anonyymiksi.
187
00:13:42,656 --> 00:13:45,826
Ei se ole. Sitten heihin pääsee käsiksi.
188
00:13:47,369 --> 00:13:48,579
Odota tässä.
189
00:13:59,173 --> 00:14:00,256
Mitä?
190
00:14:00,257 --> 00:14:01,841
Älä tuijota.
191
00:14:01,842 --> 00:14:07,014
Minulla on 125 000 seuraajaa.
Voin lähettää trolliarmeijan kimppuusi.
192
00:14:07,764 --> 00:14:09,141
Buu!
193
00:14:13,937 --> 00:14:15,730
King haluaa puhua kanssasi.
194
00:14:15,731 --> 00:14:16,856
Jätä yhteystietosi.
195
00:14:16,857 --> 00:14:18,441
X, TikTok vai Insta?
196
00:14:18,442 --> 00:14:20,194
Puhelinnumero.
197
00:14:21,236 --> 00:14:22,446
Hyvä on, boomer.
198
00:14:28,911 --> 00:14:30,787
Tuo maistuu paskalta.
199
00:14:39,838 --> 00:14:41,548
Minä tässä. Tule heti tänne.
200
00:14:46,595 --> 00:14:48,722
96. PÄIVÄ
201
00:15:02,152 --> 00:15:05,113
- Hei. Miten voit?
- Hei. Kiva nähdä.
202
00:15:21,129 --> 00:15:22,129
Ei kiitos.
203
00:15:22,130 --> 00:15:23,840
Tästä ei kulje muita busseja.
204
00:15:23,841 --> 00:15:25,926
Otan seuraavan. Kiitos.
205
00:15:26,426 --> 00:15:28,511
Seuraava tulee tunnin päästä.
206
00:15:28,512 --> 00:15:29,888
Ei se haittaa. Kiitos.
207
00:15:35,644 --> 00:15:37,437
Heippa. Nähdään.
208
00:15:49,032 --> 00:15:50,075
Vau!
209
00:15:56,915 --> 00:16:00,043
- Kokeiletko?
- Se ei ole hyvä idea.
210
00:16:01,086 --> 00:16:03,088
Katsotaan, mihin se pystyy.
211
00:16:14,725 --> 00:16:16,226
Miten sinulla menee?
212
00:16:17,186 --> 00:16:18,812
Kaikki hyvin?
213
00:16:20,147 --> 00:16:22,065
On tapahtunut paljon.
214
00:16:23,901 --> 00:16:26,111
Wanda on poissa varoittamatta.
215
00:16:27,237 --> 00:16:28,447
Ilman selitystä.
216
00:16:29,489 --> 00:16:30,657
Se vaikuttaa.
217
00:16:33,493 --> 00:16:34,995
Se saa tajuamaan,
218
00:16:35,746 --> 00:16:40,375
kuinka pieniä olemme tässä
valtavassa, kaoottisessa universumissa.
219
00:16:42,294 --> 00:16:45,923
Kuin hiiret,
jotka juoksentelevat raiteilla.
220
00:16:46,632 --> 00:16:50,385
Ne eivät tajua,
että voivat liiskaantua milloin vain.
221
00:16:53,263 --> 00:16:55,307
Kun sen saa päähänsä,
222
00:16:56,183 --> 00:16:57,726
siitä ei pääse heti eroon.
223
00:16:58,352 --> 00:16:59,811
Päättyykö tämä vielä?
224
00:17:02,147 --> 00:17:03,232
Mitä tarkoitat?
225
00:17:05,233 --> 00:17:07,861
Mitä jos emme löydä häntä?
226
00:17:14,785 --> 00:17:15,786
Me löydämme hänet.
227
00:17:18,288 --> 00:17:19,373
On pakko.
228
00:17:20,207 --> 00:17:21,208
Eikö niin?
229
00:17:23,042 --> 00:17:24,877
Näytä. Missä olemme?
230
00:17:26,463 --> 00:17:27,797
Tuon minä tunnen.
231
00:17:27,798 --> 00:17:30,633
Se on juuri avattu kebab-paikka.
232
00:17:30,634 --> 00:17:32,469
Käydäänkö siellä lounaalla?
233
00:17:33,095 --> 00:17:34,512
Yksi luokkakaveri kävi.
234
00:17:34,513 --> 00:17:38,183
- Oliko hyvää?
- Hän paskoi housuun leffassa sen jälkeen.
235
00:17:39,059 --> 00:17:40,393
Sitten purilaisia.
236
00:17:40,394 --> 00:17:41,478
Hyvä on.
237
00:17:42,145 --> 00:17:46,190
Jatka tuosta pohjoiseen, risteykseen.
238
00:17:46,191 --> 00:17:50,821
Seuraa päätietä kiertoliittymään.
239
00:17:51,530 --> 00:17:53,447
Kerrostalojen ohi.
240
00:17:53,448 --> 00:17:55,449
Pidemmälle.
241
00:17:55,450 --> 00:17:58,077
Pysähdy kulmaan. Seis. Juuri noin.
242
00:17:58,078 --> 00:18:00,788
Se on lähtöpaikkamme.
243
00:18:00,789 --> 00:18:02,248
Nollapisteemme.
244
00:18:02,249 --> 00:18:06,044
Siinä on keräysastia,
josta Wandan T-paita löytyi.
245
00:18:07,254 --> 00:18:08,629
Selvä.
246
00:18:08,630 --> 00:18:10,799
Lennä mahdollisimman korkealle.
247
00:18:11,633 --> 00:18:12,885
Hyvä on.
248
00:18:16,138 --> 00:18:17,847
Vau. No niin.
249
00:18:17,848 --> 00:18:18,931
KERÄYSASTIA
250
00:18:18,932 --> 00:18:21,893
Nämä on tehty. Nämä myös.
251
00:18:21,894 --> 00:18:25,606
Jäljellä ovat nämä
ja nuo metsän laidalla olevat.
252
00:18:26,899 --> 00:18:30,359
Voi hitsi. Wanda, kulta,
tiedämme, että olet siellä jossain.
253
00:18:30,360 --> 00:18:31,820
Anna meille merkki.
254
00:18:36,867 --> 00:18:38,619
Wanda!
255
00:18:41,330 --> 00:18:44,207
- Wanda!
- Wanda!
256
00:18:44,208 --> 00:18:45,626
- Missä olet?
- Wanda!
257
00:18:54,134 --> 00:18:56,219
- Onhan tämä hyvä?
- Siis...
258
00:18:56,220 --> 00:18:57,845
Katso. Entä tämä?
259
00:18:57,846 --> 00:19:00,349
- Enpä tiedä.
- Minusta tuo...
260
00:19:06,730 --> 00:19:08,856
- Noinko?
- Joo. Tee se.
261
00:19:08,857 --> 00:19:10,608
- Sokeritonta?
- Tietenkin.
262
00:19:10,609 --> 00:19:12,361
Se on kyllä kallista.
263
00:19:20,369 --> 00:19:22,454
- Hei, Lucie.
- Hei.
264
00:19:24,873 --> 00:19:26,708
Hän on kurssillani.
265
00:19:34,883 --> 00:19:36,051
RASKAUSTESTI
266
00:19:44,685 --> 00:19:46,395
Ne ovat samanlaisia.
267
00:19:48,397 --> 00:19:49,897
Minä ottaisin tämän.
268
00:19:49,898 --> 00:19:51,275
Se on tuplapakkaus.
269
00:19:52,818 --> 00:19:53,861
Helppo käyttää.
270
00:19:57,781 --> 00:19:59,116
Se on ystävälle.
271
00:20:01,952 --> 00:20:06,206
Sano ystävällesi, ettei ole syytä hävetä.
272
00:20:08,083 --> 00:20:09,334
Lähes joka nainen -
273
00:20:10,878 --> 00:20:12,588
on kokenut tämän joskus.
274
00:20:13,881 --> 00:20:15,382
Emme vain puhu siitä.
275
00:20:21,054 --> 00:20:23,182
Minäkään en puhunut tyttärelleni siitä.
276
00:20:23,682 --> 00:20:25,976
Ajattelin kai, että jos en puhu siitä,
277
00:20:27,144 --> 00:20:28,937
sitä ei tapahdu.
278
00:20:29,855 --> 00:20:31,148
Tyhmää, vai mitä?
279
00:20:33,692 --> 00:20:36,569
Kun yritän puhua äidilleni,
hän on kiireinen.
280
00:20:36,570 --> 00:20:40,991
Lucie, usko pois,
tähän keskusteluun hänellä on aikaa.
281
00:20:41,742 --> 00:20:43,452
Miten tiedätte nimeni?
282
00:20:46,163 --> 00:20:49,040
Käyt samaa koulua lasteni kanssa.
283
00:20:49,041 --> 00:20:53,712
Olen Wandan ja Olen äiti.
284
00:20:55,672 --> 00:20:57,089
Näytittekin tutulta.
285
00:20:57,090 --> 00:20:58,300
Niin.
286
00:21:00,969 --> 00:21:03,305
Olen pahoillani Wandasta.
287
00:21:03,931 --> 00:21:06,975
- Niin.
- Toivottavasti hän palaa.
288
00:21:08,227 --> 00:21:09,353
En halunnut...
289
00:21:11,146 --> 00:21:12,523
Haluatteko istumaan?
290
00:21:13,732 --> 00:21:15,817
Voisimme käydä kahvilla.
291
00:21:16,860 --> 00:21:19,112
Joo, mennään kahville.
292
00:21:20,364 --> 00:21:21,365
Hyvä on.
293
00:22:08,036 --> 00:22:10,288
Vautsi. Hyvää, vai mitä?
294
00:22:10,289 --> 00:22:14,458
Tiedätkö, kenelle
voimme suositella Spicy Snacksiä?
295
00:22:14,459 --> 00:22:15,544
Rüdiger-enolle.
296
00:22:16,211 --> 00:22:18,172
Hän ilahtuisi siitä.
297
00:22:23,343 --> 00:22:24,469
Tänään oli hauskaa.
298
00:22:25,470 --> 00:22:28,515
Meidän pitäisi tehdä näin useammin.
299
00:22:29,808 --> 00:22:30,934
Se ei ole helppoa.
300
00:22:31,727 --> 00:22:34,855
Sinulla ja äidillä
on aina kiire Wanda-hommissa.
301
00:22:37,774 --> 00:22:41,778
Mutta on meillä aikaa sinullekin.
Tiedäthän sen?
302
00:22:48,368 --> 00:22:50,913
Aiotteko te erota?
303
00:22:51,872 --> 00:22:52,998
Mitä? Emme.
304
00:22:55,459 --> 00:22:56,752
Miksi luulet niin?
305
00:22:58,128 --> 00:23:00,671
- Sanoiko äiti jotain?
- Ei, ei.
306
00:23:00,672 --> 00:23:02,215
Hän on aina vihainen,
307
00:23:02,216 --> 00:23:05,969
ja sinä teet jatkuvasti
häntä suututtavia asioita.
308
00:23:09,598 --> 00:23:11,517
Minä yritän parhaani.
309
00:23:12,976 --> 00:23:13,977
Tiedän.
310
00:23:16,563 --> 00:23:17,856
Mikä tämä on?
311
00:23:20,234 --> 00:23:22,653
Voi paska. Hän löysi kameran.
312
00:23:24,446 --> 00:23:25,948
Huono homma.
313
00:23:33,789 --> 00:23:36,874
Onko poliisilla? Joku murtautui kotiini.
314
00:23:36,875 --> 00:23:37,959
Todella huono.
315
00:23:37,960 --> 00:23:41,713
- Soitetaanko äidille?
- Ei. Hoidetaan itse. Kamat kasaan.
316
00:23:42,422 --> 00:23:44,883
Kamerat pitää poistaa.
317
00:23:56,562 --> 00:23:58,188
Mukavasti tehty.
318
00:23:59,982 --> 00:24:01,483
Olen kunnossa taas.
319
00:24:02,818 --> 00:24:04,486
En tiedä, mitä se oli.
320
00:24:05,070 --> 00:24:06,572
Ei se mitään. Ymmärrän.
321
00:24:08,365 --> 00:24:09,658
On varmasti vaikeaa.
322
00:24:16,248 --> 00:24:18,750
Wanda oli luokkaa ylempänä,
mutta muistan hänet.
323
00:24:19,793 --> 00:24:22,254
Hän oli aina kiva ja vitsaili.
324
00:24:23,922 --> 00:24:25,256
Niin.
325
00:24:25,257 --> 00:24:26,633
Pitää paikkansa.
326
00:24:29,845 --> 00:24:32,556
Kun hän katosi, tapasin erään.
327
00:24:33,515 --> 00:24:34,349
Metsässä.
328
00:24:36,351 --> 00:24:37,394
Olet myöhässä.
329
00:24:38,187 --> 00:24:40,438
Tulin kiertotietä, ettei minua nähtäisi.
330
00:24:40,439 --> 00:24:42,065
Koko kaupunki on liikkeellä.
331
00:24:42,691 --> 00:24:44,275
Eihän sinua nähty?
332
00:24:44,276 --> 00:24:45,360
Rauhoitu.
333
00:24:46,028 --> 00:24:47,404
Olet vainoharhainen.
334
00:24:49,156 --> 00:24:50,157
Voin saada potkut.
335
00:24:51,325 --> 00:24:52,450
Olet 15-vuotias.
336
00:24:52,451 --> 00:24:54,036
Voisin joutua linnaan.
337
00:24:55,078 --> 00:24:56,079
Minua ei nähty.
338
00:24:57,331 --> 00:24:58,624
Vannon sen.
339
00:25:05,339 --> 00:25:06,507
Ja näin Wandan.
340
00:25:13,096 --> 00:25:14,723
Kerroitko poliisille?
341
00:25:15,474 --> 00:25:17,517
Miksi ihmeessä? Tämä on tärkeää.
342
00:25:17,518 --> 00:25:20,728
Olen pahoillani.
Tiedän, että olisi pitänyt sanoa jotain.
343
00:25:20,729 --> 00:25:22,606
Halusinkin sanoa, mutta...
344
00:25:23,565 --> 00:25:25,316
Hän käski vaieta.
345
00:25:25,317 --> 00:25:27,277
Kuka käski?
346
00:25:34,201 --> 00:25:35,202
Se mies on opettaja.
347
00:25:37,621 --> 00:25:38,622
Vau.
348
00:25:40,207 --> 00:25:42,209
Selvä. Minä ymmärrän.
349
00:25:44,086 --> 00:25:46,171
Ilmeisesti tämä liittyy asiaan.
350
00:25:47,089 --> 00:25:48,090
Voi, Lucie.
351
00:25:49,258 --> 00:25:52,052
- Lucie, Lucie...
- Älkää kertoko äidilleni.
352
00:25:56,431 --> 00:25:57,432
Hyvä on.
353
00:25:58,684 --> 00:26:00,060
En kerro äidillesi.
354
00:26:04,398 --> 00:26:05,899
Hra Hessel, poliisi täällä.
355
00:26:13,949 --> 00:26:15,450
Mitä haluatte minusta?
356
00:26:17,494 --> 00:26:18,870
Apua!
357
00:26:18,871 --> 00:26:20,163
Hei! Hei!
358
00:26:22,749 --> 00:26:25,001
Miksi hän taistelee vastaan?
359
00:26:25,002 --> 00:26:26,711
Huono homma. Tosi huono.
360
00:26:26,712 --> 00:26:28,755
- Hae kamerat.
- Irti, kusipää!
361
00:26:29,756 --> 00:26:31,842
Kasvot esiin, pelkurit.
362
00:26:33,010 --> 00:26:36,054
Ryppyilette väärälle tyypille.
Olin armeijassa.
363
00:26:40,934 --> 00:26:42,811
Mitä sinä teit?
364
00:26:44,271 --> 00:26:45,897
Miksi löit niin kovaa?
365
00:26:45,898 --> 00:26:47,524
Se oli itsepuolustusta.
366
00:26:49,693 --> 00:26:52,487
- Kuoliko hän?
- Ei kuollut.
367
00:26:59,786 --> 00:27:01,622
Hän ei näytä hengittävän.
368
00:27:05,918 --> 00:27:07,252
Voi ei.
369
00:27:07,961 --> 00:27:09,879
Miksi hän huutaa minulle?
370
00:27:09,880 --> 00:27:12,591
- Voi luoja. Mitä me teimme?
- Entä nyt?
371
00:27:13,342 --> 00:27:15,511
Olen seurannut Wandan tutkintaa somessa.
372
00:27:16,428 --> 00:27:17,971
Monet postaavat siitä.
373
00:27:19,473 --> 00:27:20,516
Oikeastiko?
374
00:27:21,558 --> 00:27:23,060
Onko Synkkä talo tuttu?
375
00:27:25,145 --> 00:27:26,270
Mikä talo?
376
00:27:26,271 --> 00:27:28,439
Se on Forststrassella.
377
00:27:28,440 --> 00:27:30,275
Viimeinen vasemmalla.
378
00:27:32,903 --> 00:27:35,072
Kukaan ei mene sisään eikä tule ulos.
379
00:27:36,198 --> 00:27:39,409
Se on inhan harmaa,
mätänevän lihan värinen.
380
00:27:40,869 --> 00:27:44,081
Siellä on kylttejä.
"Pääsy kielletty." "Varo koiraa."
381
00:27:46,708 --> 00:27:48,126
Haukkumista ei ole kuultu.
382
00:27:53,799 --> 00:27:57,469
Sanotaan, että asukkaat
vaeltelevat metsässä öisin.
383
00:27:58,846 --> 00:28:02,182
He tulevat ulos vain pimeällä
täysikuun aikaan.
384
00:28:04,268 --> 00:28:06,937
Etsivät seuraavaa uhria syötäväksi.
385
00:28:12,109 --> 00:28:14,236
- Hetki.
- Se on vain yksi teoria.
386
00:28:15,320 --> 00:28:18,156
Muiden mielestä
Wanda karkasi Cirque du Soleiliin.
387
00:28:23,912 --> 00:28:24,955
Tiedätkö mitä?
388
00:28:25,956 --> 00:28:28,500
Jos haluat, voit tehdä tämän nyt.
389
00:28:29,501 --> 00:28:31,836
Olen varma, että kaikki on hyvin.
390
00:28:31,837 --> 00:28:36,008
Mutta jos ei ole,
voimme miettiä yhdessä, mitä haluat tehdä.
391
00:28:37,885 --> 00:28:38,760
Hyvä on.
392
00:28:49,521 --> 00:28:51,690
96. PÄIVÄ
393
00:28:53,859 --> 00:28:55,067
NOLLAPÄIVÄ
394
00:28:55,068 --> 00:28:57,987
King. En odottanut tätä.
395
00:28:57,988 --> 00:29:01,324
Teillä on varmasti kiire salakuljettaa,
396
00:29:01,325 --> 00:29:03,702
joten menen suoraan asiaan.
397
00:29:04,328 --> 00:29:07,371
Joko kerron poliisille tietoni -
398
00:29:07,372 --> 00:29:10,626
tai annatte minulle
yksinoikeudella haastattelun nimettömänä.
399
00:29:14,254 --> 00:29:16,130
Olen kuvannut jo videon.
400
00:29:16,131 --> 00:29:20,260
Se odottaa valmiina
postattavaksi milloin vain.
401
00:29:20,928 --> 00:29:22,596
Siksi kysynkin,
402
00:29:23,263 --> 00:29:25,349
haluatteko vaikuttaa tarinaan?
403
00:29:27,976 --> 00:29:28,977
Mitä?
404
00:29:30,020 --> 00:29:33,357
Oikeastiko?
Lähettäkää sijainti, niin tulen.
405
00:29:52,626 --> 00:29:55,045
{\an8}NÄKYMÄ METSÄÄN - T-PAITA
406
00:30:17,276 --> 00:30:18,277
Tule tänne.
407
00:30:19,444 --> 00:30:20,445
Hei.
408
00:30:27,035 --> 00:30:28,745
Lucie, kuuntele.
409
00:30:31,415 --> 00:30:33,834
Sinä ja se mies ei ole hyvä idea.
410
00:30:37,421 --> 00:30:38,422
Hei.
411
00:30:38,922 --> 00:30:41,550
On sinun ikäisiäsi tosi kivoja poikia.
412
00:30:42,885 --> 00:30:44,386
Kuten poikani Ole.
413
00:30:47,764 --> 00:30:50,309
En usko olevani Olen tyyppiä.
414
00:31:04,281 --> 00:31:07,492
EI RASKAANA
415
00:31:19,922 --> 00:31:21,882
Ei minun vahtivuorollani.
416
00:31:42,361 --> 00:31:43,320
Voi hitsi.
417
00:31:45,614 --> 00:31:48,824
Kuollut influensseri ja kadonnut tyttö.
418
00:31:48,825 --> 00:31:51,787
Joku muu olisi voinut hoitaa tämän.
419
00:31:55,832 --> 00:31:57,459
Meillä on tärkeämpää -
420
00:31:58,961 --> 00:32:00,128
tekemistä.
421
00:32:08,720 --> 00:32:10,973
Hra Hessel. Te soititte.
422
00:32:12,599 --> 00:32:14,725
Olen Rauch poliisista. Avatkaa ovi.
423
00:32:14,726 --> 00:32:18,271
- Hiljaa. Mitä me teemme?
- Oletteko siellä?
424
00:32:18,272 --> 00:32:21,733
- En tiedä. Mennään takaovesta.
- Hyvä idea.
425
00:32:23,443 --> 00:32:25,028
Hra Hessel?
426
00:32:32,578 --> 00:32:33,912
Missä paku on?
427
00:32:34,454 --> 00:32:35,831
Se oli tuossa.
428
00:32:36,331 --> 00:32:38,083
No niin. Tulemme sisään.
429
00:32:39,251 --> 00:32:41,003
Mitä teemme? Pitää päästä pois.
430
00:32:48,135 --> 00:32:49,386
Hyvin hitaasti.
431
00:32:57,811 --> 00:32:59,563
Tule. Tule!
432
00:33:10,949 --> 00:33:12,993
Hei. Hei!
433
00:33:13,744 --> 00:33:14,745
Hei!
434
00:33:16,663 --> 00:33:17,664
Hemmetti.
435
00:33:37,684 --> 00:33:39,061
Kiitos, että...
436
00:33:41,146 --> 00:33:42,146
Tiedätte kyllä.
437
00:33:42,147 --> 00:33:43,440
Ole hyvä.
438
00:33:44,024 --> 00:33:46,443
Ai niin. Vielä nopea asia.
439
00:33:47,694 --> 00:33:50,863
Sinä aamuna, kun näit Wandan,
440
00:33:50,864 --> 00:33:53,367
mihin suuntaan hän meni?
441
00:33:57,412 --> 00:33:58,956
Tähän suuntaan.
442
00:33:59,456 --> 00:34:00,457
Hän oli yksin.
443
00:34:01,124 --> 00:34:02,251
Hyvä tietää.
444
00:34:03,877 --> 00:34:05,294
Kiitos paljon.
445
00:34:05,295 --> 00:34:06,630
Lucie?
446
00:34:08,172 --> 00:34:09,882
- Mitä teet täällä?
- Hei.
447
00:34:11,510 --> 00:34:12,968
Tunnemme toisemme.
448
00:34:12,969 --> 00:34:14,595
Olen Carlotta Klatt.
449
00:34:14,596 --> 00:34:16,098
Ole on lapseni.
450
00:34:16,764 --> 00:34:19,268
- Ja Wanda.
- Luoja, tietenkin.
451
00:34:19,851 --> 00:34:23,688
Olemme tavanneet koulutapahtumissa.
Olette perunasalaatin kuningatar.
452
00:34:24,481 --> 00:34:25,607
Niin.
453
00:34:29,777 --> 00:34:31,612
Niin, Lucie -
454
00:34:32,155 --> 00:34:33,573
näki minut -
455
00:34:33,574 --> 00:34:36,576
ja kertoi osanottonsa.
456
00:34:36,577 --> 00:34:39,495
En tiennytkään,
että tyttäreni on noin empaattinen.
457
00:34:39,496 --> 00:34:41,373
Hän salaa sen minulta.
458
00:34:44,418 --> 00:34:46,085
Halusin vain jäätelöä.
459
00:34:47,212 --> 00:34:49,130
Katsotaanko leffa yhdessä myöhemmin?
460
00:34:49,797 --> 00:34:51,131
Se olisi kivaa.
461
00:34:51,132 --> 00:34:56,096
Mene sisään valitsemaan.
Tulen pian. Mennään yhdessä kotiin.
462
00:35:02,603 --> 00:35:05,271
Halusin vain sanoa,
463
00:35:05,272 --> 00:35:09,193
etten voi kuvitella, mitä te koette.
464
00:35:10,068 --> 00:35:12,069
Jos haluatte joskus kahville -
465
00:35:12,070 --> 00:35:15,072
tai tarvitsette
juttelu- tai kuunteluseuraa,
466
00:35:15,073 --> 00:35:17,284
asun kadun varrella.
467
00:35:19,536 --> 00:35:22,122
- Mielelläni. Kiitos.
- Niinkö? Hienoa.
468
00:35:22,831 --> 00:35:26,960
Kirjoittakaa numeronne,
niin lähetän viestin.
469
00:35:28,337 --> 00:35:29,338
Käykö?
470
00:35:34,134 --> 00:35:37,721
- Luoja. Jotkut ajavat kuin idiootit.
- Niin.
471
00:35:47,606 --> 00:35:50,275
- Seurattiinko meitä?
- En usko.
472
00:35:58,492 --> 00:35:59,743
Pitäisikö vastata?
473
00:36:04,039 --> 00:36:07,583
Onhan selvää,
ettei äiti saa ikinä tietää tästä?
474
00:36:07,584 --> 00:36:08,918
Mistä tarkalleen?
475
00:36:08,919 --> 00:36:12,213
Että murtauduimme hra Hesselille
ja löimme häntä naamaan?
476
00:36:12,214 --> 00:36:15,759
Vai että varastimme pakun
ja pakenimme poliisia?
477
00:36:19,721 --> 00:36:21,181
Voi luoja.
478
00:36:23,475 --> 00:36:25,351
En tietenkään kerro hänelle.
479
00:36:25,352 --> 00:36:26,602
Hän tappaisi minut.
480
00:36:26,603 --> 00:36:28,563
- Niin tappaisi.
- Oikeasti.
481
00:36:28,564 --> 00:36:30,356
Sitten veisi sairaalaan elvytykseen,
482
00:36:30,357 --> 00:36:32,316
- jotta voisi tappaa taas.
- Niin.
483
00:36:32,317 --> 00:36:34,402
Sinä joutuisit sisäoppilaitokseen,
484
00:36:34,403 --> 00:36:37,531
jossa puhutaan latinaa
ja pukeudutaan kuin Harry Potter.
485
00:36:47,291 --> 00:36:49,418
Kääntyisittekö vasempaan?
486
00:36:57,467 --> 00:36:59,219
Voitte pysähtyä tähän.
487
00:37:16,320 --> 00:37:17,321
{\an8}VAROKAA KOIRAA!
488
00:37:24,328 --> 00:37:26,580
No niin, hienoa. Kiitos.
489
00:37:38,008 --> 00:37:40,676
Jätetäänkö paku metsään?
490
00:37:40,677 --> 00:37:41,762
Jätetään.
491
00:37:47,518 --> 00:37:48,519
Mikä se on?
492
00:37:51,188 --> 00:37:52,897
RAHTIKIRJA
VASTAANOTTAJA: RÜDIGER SCHÄFER
493
00:37:52,898 --> 00:37:54,315
Rüdiger?
494
00:37:54,316 --> 00:37:56,193
Mitä?
495
00:37:59,279 --> 00:38:00,322
Isä! Isä!
496
00:38:05,869 --> 00:38:07,287
Ei, isä, ei!
497
00:38:26,181 --> 00:38:27,181
CARLOTTA - 3 VASTAAMATONTA PUHELUA
498
00:38:27,182 --> 00:38:28,933
Valvontakamerako?
499
00:38:28,934 --> 00:38:30,810
Aivan.
500
00:38:30,811 --> 00:38:32,562
Piilotettu käytävän lamppuun.
501
00:38:32,563 --> 00:38:34,397
- Kaksi miestä.
- Heippa.
502
00:38:34,398 --> 00:38:36,649
Lyhyt paksu tyyppi ja toinen hintelä.
503
00:38:36,650 --> 00:38:38,776
Pikaruokalan pussit päässä.
504
00:38:38,777 --> 00:38:39,862
Niin.
505
00:38:40,696 --> 00:38:44,408
Murtautuivat sisään ja hyökkäsivät.
Tyrmäsivät minut.
506
00:38:44,992 --> 00:38:46,660
Kun tulin tajuihini,
507
00:38:47,411 --> 00:38:50,413
valvontakamera ja miehet olivat kadonneet.
508
00:38:50,414 --> 00:38:51,790
Ei, ei.
509
00:38:53,458 --> 00:38:55,878
Salaperäisesti kadonneetko?
510
00:38:57,504 --> 00:38:58,964
Nyt kaikki on selvää.
511
00:39:00,048 --> 00:39:02,467
Siten he tiesivät Margaretista.
512
00:39:04,887 --> 00:39:07,388
Heidän takiaan Anita on poissa.
513
00:39:07,389 --> 00:39:10,559
Muistatteko, että tapasimme jo tänään?
514
00:39:13,103 --> 00:39:14,770
Kapitänissä.
515
00:39:14,771 --> 00:39:15,856
En.
516
00:39:16,857 --> 00:39:18,524
Olitteko pitkään siellä?
517
00:39:18,525 --> 00:39:20,067
Jatkoitteko juomista?
518
00:39:20,068 --> 00:39:22,154
Vain vähän suruuni.
519
00:39:24,281 --> 00:39:25,699
Anita on poissa.
520
00:39:28,744 --> 00:39:29,995
Hän on poissa.
521
00:39:30,746 --> 00:39:32,122
- Poissa.
- Rauch tässä.
522
00:39:32,789 --> 00:39:35,791
Poissa. Anita on poissa.
523
00:39:35,792 --> 00:39:40,839
Rva Rauch, Carlotta Klatt tässä.
Halusin vain kertoa, että Wanda nähtiin -
524
00:39:41,507 --> 00:39:46,219
katoamispäivänään suuntaamassa metsään.
525
00:39:46,220 --> 00:39:49,972
- Miten tiedätte sen?
- Puhuin silminnäkijän kanssa.
526
00:39:49,973 --> 00:39:51,474
Minkä silminnäkijän?
527
00:39:51,475 --> 00:39:53,601
- Anteeksi. En voi kertoa.
- Mitä?
528
00:39:53,602 --> 00:39:56,604
Ei sillä ole väliä. Tämä on uutta tietoa.
529
00:39:56,605 --> 00:39:58,731
Jos tieto on luotettava,
530
00:39:58,732 --> 00:40:00,984
silminnäkijän pitää tulla
antamaan lausunto.
531
00:40:01,735 --> 00:40:04,403
Joko tutkitte Synkän talon?
532
00:40:04,404 --> 00:40:06,822
- Minkä?
- Ison, pelottavan talon -
533
00:40:06,823 --> 00:40:08,200
lähellä Forstplatzia.
534
00:40:08,700 --> 00:40:11,410
Siitä riittää teorioita netissä.
535
00:40:11,411 --> 00:40:15,122
Jotkin kyllä kuulostavat kaukaa haetuilta.
536
00:40:15,123 --> 00:40:18,709
Lopettakaa siihen.
Minulla on oikeita poliisin töitä.
537
00:40:18,710 --> 00:40:22,588
Ei kannata etsiä Wandaa netissä.
Sieltä ei löydä mitään hyvää.
538
00:40:22,589 --> 00:40:23,715
Kuulemiin.
539
00:40:24,591 --> 00:40:26,218
- Tyhmä lehmä.
- Tyhmä lehmä.
540
00:41:01,795 --> 00:41:04,422
Ole! Ole, sano jotain!
541
00:41:04,423 --> 00:41:05,841
Ole!
542
00:41:06,341 --> 00:41:08,050
Herää! Oletko kunnossa?
543
00:41:08,051 --> 00:41:10,429
Ole. Hei. Ole!
544
00:41:11,013 --> 00:41:12,306
Oletko kunnossa?
545
00:41:15,017 --> 00:41:17,477
Oletko kunnossa?
546
00:41:18,395 --> 00:41:20,772
- Olen.
- Luojan kiitos.
547
00:41:23,567 --> 00:41:25,402
Anteeksi. En tiedä, mitä tapahtui.
548
00:41:25,903 --> 00:41:27,695
- Kaikki hyvin?
- Ei hätää.
549
00:41:27,696 --> 00:41:29,156
- Voin hyvin.
- Voi luoja.
550
00:41:30,532 --> 00:41:33,160
Meidän pitää häipyä. Ulos autosta.
551
00:41:33,660 --> 00:41:34,661
Selvä.
552
00:41:41,502 --> 00:41:42,711
Voi paska.
553
00:41:43,504 --> 00:41:44,838
Voi paska.
554
00:41:45,380 --> 00:41:46,715
Luoja.
555
00:41:49,384 --> 00:41:50,636
Luoja.
556
00:42:02,356 --> 00:42:03,731
Isä.
557
00:42:03,732 --> 00:42:05,483
Miksi täällä on häkki?
558
00:42:05,484 --> 00:42:08,237
Ei aavistustakaan, enkä halua tietää.
559
00:42:09,029 --> 00:42:11,281
Anna se. Häivytään täältä.
560
00:42:12,449 --> 00:42:13,575
Ole, tule nyt!
561
00:42:15,452 --> 00:42:17,578
- Oletko kunnossa?
- Olen.
562
00:42:17,579 --> 00:42:18,914
Onko kipuja?
563
00:42:19,498 --> 00:42:20,957
Ei ole.
564
00:42:20,958 --> 00:42:22,042
Hitto.
565
00:42:23,043 --> 00:42:26,964
{\an8}NOLLAPÄIVÄ
566
00:42:48,026 --> 00:42:50,320
No, eksyitkö?
567
00:42:54,408 --> 00:42:57,202
- Olet se toimittaja.
- Tutkiva influensseri.
568
00:42:58,745 --> 00:43:01,665
Kuin toimittaja mutta enemmän tykkäyksiä.
569
00:43:04,251 --> 00:43:06,879
- Haluathan puhua Kingille?
- Haluan.
570
00:43:08,297 --> 00:43:09,298
Tule sitten.
571
00:43:16,471 --> 00:43:17,598
Tule jo.
572
00:43:19,683 --> 00:43:20,684
En minä pure.
573
00:43:34,990 --> 00:43:35,991
Ei!
574
00:44:57,406 --> 00:44:59,408
Tekstitys: Jari Vikström