1 00:00:12,763 --> 00:00:17,392 0. DEŇ 2 00:00:26,568 --> 00:00:28,362 Zlatko, vezmeš ich? 3 00:00:29,488 --> 00:00:30,489 Áno. 4 00:00:38,121 --> 00:00:39,331 Čo je to? 5 00:00:39,331 --> 00:00:41,875 Oblbováky, keby robila problémy. 6 00:00:43,502 --> 00:00:45,254 Naozaj myslíš, že to treba? 7 00:00:45,254 --> 00:00:48,090 No, to závisí len od nej, nie? 8 00:00:50,884 --> 00:00:53,762 - Bože. Prepáčte. - Dávaj pozor. 9 00:00:53,762 --> 00:00:55,597 Nie, nie, nie. 10 00:00:55,597 --> 00:00:58,642 - Páči sa. - Prestaň! Prestaň. 11 00:01:08,694 --> 00:01:12,114 V roku 2004 novinárka Gwen Ifillová vymyslela termín 12 00:01:12,114 --> 00:01:14,533 „Syndróm nezvestnej belošky.“ 13 00:01:16,910 --> 00:01:19,872 V podstate ide o to, že celý svet sa zblázni, 14 00:01:19,872 --> 00:01:21,665 keď zmizne krásna beloška. 15 00:01:22,165 --> 00:01:24,543 {\an8}Čím nechcem povedať, že som krásna. 16 00:01:25,669 --> 00:01:28,922 {\an8}A potom existujú ľudia, o ktorých sa svet nikdy nezaujíma. 17 00:01:32,759 --> 00:01:34,094 Pozor. 18 00:01:39,558 --> 00:01:40,559 Kockáči. 19 00:02:28,440 --> 00:02:29,942 Super fáro, čo? 20 00:02:33,070 --> 00:02:35,906 - Bývate v okolí? - Áno. 21 00:02:36,573 --> 00:02:38,367 Je to vždy také divné? 22 00:02:39,535 --> 00:02:41,787 Môžem si niekde objednať flat white, 23 00:02:42,454 --> 00:02:45,707 bez toho, aby som musela piť kravské mlieko ako z doby kamennej? 24 00:02:47,000 --> 00:02:48,669 U Belly na Hlavnej ulici. 25 00:02:48,669 --> 00:02:49,920 Ďakujem, cukrík. 26 00:02:50,504 --> 00:02:51,505 Nie je za čo. 27 00:02:57,761 --> 00:03:01,640 S akým dievčaťom si sa to bavil? 28 00:03:01,640 --> 00:03:03,100 Netuším. 29 00:03:05,102 --> 00:03:07,312 - Ideš celkom skoro. - Hej. 30 00:03:07,938 --> 00:03:10,399 - Tešíš sa na zápas? - Hej. 31 00:03:10,399 --> 00:03:13,318 Hej? Dáš si niečo? 32 00:03:13,318 --> 00:03:15,195 Colu, prosím. 33 00:03:15,195 --> 00:03:17,990 Tvoj oco je dnu s Karlom. Dám mu to na účet? 34 00:03:17,990 --> 00:03:19,241 Áno. 35 00:03:19,241 --> 00:03:21,910 - A mám mu povedať, že si tu? - Radšej nie. 36 00:03:21,910 --> 00:03:22,828 Dobre. 37 00:03:24,079 --> 00:03:25,914 Ako sa ti darí, čo? 38 00:03:25,914 --> 00:03:27,332 Už máš priateľku? 39 00:03:27,332 --> 00:03:28,750 Niekoho v merku? 40 00:03:29,626 --> 00:03:30,627 Čo? 41 00:03:31,128 --> 00:03:32,754 Dievčatá, pozor! 42 00:03:34,423 --> 00:03:35,632 Cola, hneď to bude. 43 00:03:35,632 --> 00:03:39,219 SV Sundersheim, SV Sundersheim! 44 00:03:48,228 --> 00:03:49,396 Vďaka. 45 00:03:49,396 --> 00:03:55,360 Teraz už konečne chápem, prečo Ole vždy chodieval s otcom na všetky zápasy. 46 00:03:57,196 --> 00:04:00,616 Ale problém nenápadných tkvie v tom, 47 00:04:01,241 --> 00:04:05,871 že ak chcú byť nápadní, musia sa trochu viac posnažiť. 48 00:04:07,998 --> 00:04:09,875 0. DEŇ 49 00:04:12,920 --> 00:04:15,172 70. DEŇ 50 00:04:26,975 --> 00:04:29,102 Tak čo, už máš lístky na Games World? 51 00:04:29,102 --> 00:04:30,771 Braček, som na mizine. Fakt. 52 00:04:31,605 --> 00:04:32,606 Kamoš, daj sa dokopy. 53 00:04:32,606 --> 00:04:34,858 ShadowStrike moderuje turnaj. Bude to hrot. 54 00:04:34,858 --> 00:04:36,360 Nemám prachy. 55 00:04:38,111 --> 00:04:40,030 - Zlatko, pripravený? - Áno. 56 00:04:40,739 --> 00:04:42,366 - Zajtra si online? - Asi hej. 57 00:04:42,366 --> 00:04:43,951 - Apex o 17.00? - Dobre. 58 00:04:43,951 --> 00:04:45,702 - Píšeme si, hej? - Jasné. 59 00:04:48,372 --> 00:04:50,165 - Ako? - V pohode? 60 00:04:50,165 --> 00:04:51,250 Hej, v úplnej. 61 00:04:52,960 --> 00:04:54,461 Čo tak blbo zízaš? 62 00:04:57,172 --> 00:04:59,383 Hovorí sa, že láska si nájde cestu, 63 00:05:00,259 --> 00:05:03,679 ale nezaškodí ju trochu postrčiť. 64 00:05:43,385 --> 00:05:46,555 KDE JE WANDA? 65 00:05:47,264 --> 00:05:50,392 V tomto videu vám ukážem ako odomknúť zámok. 66 00:05:51,101 --> 00:05:54,313 Náčinie vložte pomaly do kľúčovej dierky... 67 00:05:54,313 --> 00:05:58,317 Myslím, že by sme mali začať pri darcovskom kontajneri, uprostred, 68 00:05:58,317 --> 00:06:00,527 a potom postupovať smerom von. 69 00:06:02,362 --> 00:06:05,949 {\an8}Pozitívom psychického zrútenia v telke je, 70 00:06:05,949 --> 00:06:09,661 že mi šéf v nemocnici s radosťou ponúkol 71 00:06:09,661 --> 00:06:13,040 30-dňovú dovolenku na zotavenie. 72 00:06:13,832 --> 00:06:15,751 Otvoril som ho. 73 00:06:15,751 --> 00:06:20,005 A čo ty? Spýtal si sa šéfa, či si môžeš zobrať tohtoročnú dovolenku? 74 00:06:22,841 --> 00:06:24,968 Áno. Vybavené. 75 00:06:28,263 --> 00:06:33,268 Dobre. Tak očíslujem ostatné domy až po okraj 76 00:06:33,268 --> 00:06:35,562 a potom začneme tu dvojkou. 77 00:06:35,562 --> 00:06:37,189 - Na Tannenringovej. - Dobre. 78 00:06:39,691 --> 00:06:41,235 - Ole, hej. Ako sa darí? - Ole. 79 00:06:42,027 --> 00:06:44,238 Čo tu dole robíte? 80 00:06:44,238 --> 00:06:46,031 - Len niečo opravujeme. - Pingpong. 81 00:06:46,031 --> 00:06:48,492 Áno, presne. Najprv som niečo opravoval. 82 00:06:48,492 --> 00:06:50,869 - A teraz hráme pingpong. Áno. - Áno. 83 00:06:50,869 --> 00:06:51,954 Vyhrala som. 84 00:06:51,954 --> 00:06:54,081 Iste. Dobre. 85 00:06:54,665 --> 00:06:57,835 Potrebujem lístok na Games World. 86 00:06:59,586 --> 00:07:02,130 Čo je to Games World? 87 00:07:02,130 --> 00:07:05,092 Konferencia s počítačovými hrami. Môžem tam ísť? 88 00:07:05,092 --> 00:07:07,511 A koľko stojí lístok? 89 00:07:07,511 --> 00:07:09,972 - Dvesto eur. - Dvesto eur? 90 00:07:09,972 --> 00:07:14,101 Ole, veď máš toľko hier. Môžeš hrať doma, nie? 91 00:07:14,101 --> 00:07:15,811 Oci, nerozumieš mi. 92 00:07:18,939 --> 00:07:22,276 Čo? Dvesto eur. Svoje prvé auto som kúpil za menej. 93 00:07:23,443 --> 00:07:25,362 - Nechápeš to. - Ale chápem. 94 00:07:26,238 --> 00:07:29,491 V telefóne ste hovorili, že viete, kto uniesol Wandu Klattovú. 95 00:07:30,158 --> 00:07:33,495 Počas Noci Nuppelwockena, áno. 96 00:07:35,038 --> 00:07:38,917 Videla som ho na vlastné oči. 97 00:07:43,046 --> 00:07:45,465 Potulovala som sa lesom... 98 00:07:47,843 --> 00:07:50,012 načerpávala som auru stromov, 99 00:07:50,012 --> 00:07:53,765 aby som si obnovila duchovnú obranyschopnosť, 100 00:07:55,017 --> 00:07:59,354 a zrazu... tam stál... 101 00:08:00,522 --> 00:08:02,357 Majestátny. 102 00:08:04,943 --> 00:08:07,696 Nakreslila som vám to. Možno to pomôže. 103 00:08:10,949 --> 00:08:12,159 To ste nakreslili vy? 104 00:08:12,159 --> 00:08:14,161 - Fantastické. Naozaj. - Ďakujem. 105 00:08:14,161 --> 00:08:15,704 Produktívne využitý čas. 106 00:08:16,330 --> 00:08:19,041 - Áno, vďaka. - Nemáte za čo. 107 00:08:19,041 --> 00:08:22,085 Ďalšia prehliadka Nuppelwockena sa začína o 13.15. 108 00:08:22,085 --> 00:08:24,838 Prečo tieto programy vždy vyženú do ulíc len bláznov? 109 00:08:24,838 --> 00:08:26,840 Prečo sú tou vecou všetci posadnutí? 110 00:08:26,840 --> 00:08:29,593 Nuppelwockenom? No, je na ňom niečo historické. 111 00:08:30,511 --> 00:08:32,638 Viete, že to nie je skutočná história, však? 112 00:08:32,638 --> 00:08:34,556 {\an8}No, tak je to len legenda. 113 00:08:38,393 --> 00:08:39,645 {\an8}OBLEČENIE + TOPÁNKY 114 00:08:47,444 --> 00:08:49,154 Dobre, začneme tu. 115 00:08:49,154 --> 00:08:53,242 Tu pri darcovskom kontajneri a potom ich po jednom prehľadáme. 116 00:08:55,494 --> 00:08:57,162 Prejdime si znova plán. 117 00:09:03,460 --> 00:09:06,088 Dedo, ber to vážne. 118 00:09:06,088 --> 00:09:07,422 Dobre. Takže. 119 00:09:08,257 --> 00:09:10,425 Ja zazvoním. Skontrolujem, či je dom prázdny. 120 00:09:10,425 --> 00:09:12,678 Ak je, posnažím sa dostať dnu... 121 00:09:13,554 --> 00:09:15,097 To mi nastavil Ole. 122 00:09:15,097 --> 00:09:17,891 Prišlo mu to fakt smiešne. Teraz si to neviem zmeniť. 123 00:09:21,812 --> 00:09:25,440 Áno, správa od Oleho. Znova o tom Games Worlde. 124 00:09:26,441 --> 00:09:30,070 Hej, kamoš. Dvesto eur je veľa peňazí. 125 00:09:30,779 --> 00:09:31,780 Poslať. 126 00:09:33,407 --> 00:09:35,450 Áno, vďaka. Takže, ja... 127 00:09:36,201 --> 00:09:37,244 Podržíš? 128 00:09:40,414 --> 00:09:45,502 Vraví: „ShadowStrike moderuje turnaj a bude to bot.“ 129 00:09:45,502 --> 00:09:46,879 „Bude to hrot.“ 130 00:09:48,714 --> 00:09:51,049 Kto je ShadowStrike? 131 00:09:52,134 --> 00:09:54,428 Nie „čelostrike“. 132 00:09:54,428 --> 00:09:57,806 Sh... Sh... ShadowStrike. 133 00:09:59,057 --> 00:10:00,058 Poslať. 134 00:10:02,394 --> 00:10:03,395 Hej. 135 00:10:04,730 --> 00:10:07,024 Môžeme sa už dať dokopy? 136 00:10:07,024 --> 00:10:09,359 Ja som v kope. Zlatko, zvládneme to. 137 00:10:09,359 --> 00:10:11,862 Počúvaj. Pôjdem k domu. Skontrolujem, či je prázdny. 138 00:10:11,862 --> 00:10:14,072 Odomknem zámok. Rozhliadnem sa tam. 139 00:10:14,072 --> 00:10:16,950 A ak niekto príde, zatrúbiš a ja vybehnem. 140 00:10:16,950 --> 00:10:18,035 Áno. 141 00:10:19,536 --> 00:10:20,913 Pripravená? 142 00:10:20,913 --> 00:10:22,122 Pripravená. 143 00:11:37,155 --> 00:11:40,158 Dobre, kamarát. Poďme na to. 144 00:12:06,143 --> 00:12:09,438 Ty zasratá vec! Prečo si tak nahovno? 145 00:12:12,274 --> 00:12:13,150 Dopekla! 146 00:12:25,787 --> 00:12:26,830 Carlotta? 147 00:12:28,582 --> 00:12:29,791 Rüdiger? 148 00:12:31,251 --> 00:12:32,836 Čo tu robíš, sestrička? 149 00:12:35,130 --> 00:12:36,465 Čo tu robíš ty? 150 00:12:36,465 --> 00:12:38,425 Ja bývam za rohom. 151 00:12:39,009 --> 00:12:40,010 Pravda. 152 00:12:40,886 --> 00:12:42,638 Včera som ťa videl v telke. 153 00:12:42,638 --> 00:12:44,097 Si v poriadku? 154 00:12:45,474 --> 00:12:46,308 Všetko je super. 155 00:12:47,434 --> 00:12:49,228 No... bolo to celkom... 156 00:12:49,978 --> 00:12:51,355 - No... - Čo? 157 00:12:52,231 --> 00:12:53,482 Intenzívne. 158 00:12:55,150 --> 00:12:57,027 Vďaka za opýtanie, Rüdiger. 159 00:12:57,569 --> 00:12:59,154 Rada som ťa stretla. 160 00:12:59,905 --> 00:13:03,408 Dodo vyzeral ako posledný debilko na tej jeho stoličke. 161 00:13:03,408 --> 00:13:04,660 Nehovor mu tak. 162 00:13:05,244 --> 00:13:07,704 Ako? Dodo či debilko? 163 00:13:09,122 --> 00:13:10,874 Viem, že sa naňho ešte hneváš, ale... 164 00:13:10,874 --> 00:13:12,584 Zavolal na mňa polišov! 165 00:13:12,584 --> 00:13:14,837 Hej. Tak nejako to vystrelilo inak, ale... 166 00:13:14,837 --> 00:13:16,672 Vystrelilo inak? 167 00:13:16,672 --> 00:13:20,008 Povedal im, a to citujem: „Typický pedofil.“ 168 00:13:20,008 --> 00:13:21,718 No, bol úplne na dne. 169 00:13:22,678 --> 00:13:25,931 A navyše je naštvaný, lebo si hovoril s tou novinárkou. 170 00:13:25,931 --> 00:13:30,394 Nevedel som, že je to novinárka. Na Tinderi mala napísané cukrárka. 171 00:13:30,394 --> 00:13:32,229 - Úplne ma podviedla. - Dor... 172 00:13:32,229 --> 00:13:33,313 Carlotta? 173 00:13:34,314 --> 00:13:36,400 Stopy po Wande prešetrím sám. 174 00:13:36,400 --> 00:13:37,943 Nemusíte mrhať svojím časom. 175 00:13:37,943 --> 00:13:40,112 Viete ako funguje ustrica? 176 00:13:40,112 --> 00:13:44,658 Ustrica filtruje vodu a vylúči všetku zbytočnú špinu. 177 00:13:44,658 --> 00:13:45,826 Dobre. 178 00:13:45,826 --> 00:13:48,745 Ale z času na čas vnútri pristane zrnko piesku... 179 00:13:49,746 --> 00:13:51,248 a stane sa z neho perla. 180 00:13:52,124 --> 00:13:53,208 To je metafora? 181 00:13:54,001 --> 00:13:55,377 Áno, presne. 182 00:14:04,803 --> 00:14:07,431 Dopekla, čo to tam vystrájaš? 183 00:14:09,349 --> 00:14:10,601 Hľadala som kľúč. 184 00:14:11,768 --> 00:14:13,020 Veď ho máš v zapaľovaní. 185 00:14:15,856 --> 00:14:16,857 Áno. 186 00:14:19,526 --> 00:14:20,736 Dopekla, otvor sa! 187 00:15:31,139 --> 00:15:35,185 Keď sa Dodo bude chcieť uzmieriť, musí sa mi ospravedlniť. 188 00:15:35,185 --> 00:15:36,562 Hej, dobre. 189 00:15:36,562 --> 00:15:38,188 Porozprávam sa s ním, hej? 190 00:15:40,983 --> 00:15:42,192 Počkať. 191 00:15:43,068 --> 00:15:45,028 - Toho poznám. - Koho? 192 00:15:47,072 --> 00:15:50,617 To je učiteľ z Wandinej školy. 193 00:15:51,368 --> 00:15:54,788 Ten chlapík je učiteľ? Čo učí? Steroidy? 194 00:16:18,562 --> 00:16:21,190 Á, doriti. Á, doriti. 195 00:16:27,863 --> 00:16:30,449 Hej! Čo to má byť? 196 00:16:30,449 --> 00:16:34,369 Cez cestu prechádzala kačka s rodinkou. 197 00:16:34,369 --> 00:16:35,954 Veď máte zaparkované! 198 00:16:35,954 --> 00:16:37,664 Som ochrankyňa zvierat. 199 00:16:39,791 --> 00:16:42,336 Pomaly sa o teba začínam fakt báť, Carlotta. 200 00:17:47,901 --> 00:17:49,570 Hej! Čo tu robíš? Čo? 201 00:17:50,529 --> 00:17:52,114 Chceš dostať cez hubu? 202 00:17:58,954 --> 00:17:59,955 Áno. 203 00:18:24,813 --> 00:18:27,441 Carlotta! Štartuj! Štartuj! 204 00:18:34,156 --> 00:18:36,950 - Je ti niečo? - Choď, choď! Hneď, hneď! 205 00:18:44,666 --> 00:18:46,084 NÁJSŤ PRIATEĽA 206 00:18:46,084 --> 00:18:48,712 HĽADAŤ – PRIDAŤ PRIATEĽA – ZRUŠIŤ 207 00:19:00,474 --> 00:19:01,475 - Ahoj. - Ahoj. 208 00:19:05,771 --> 00:19:07,314 Čo sa ti stalo? 209 00:19:08,398 --> 00:19:10,984 Zakopol som. O psa. 210 00:19:12,152 --> 00:19:13,862 Kde ste boli? 211 00:19:14,655 --> 00:19:15,989 - Na bowlingu. - V obchode. 212 00:19:17,407 --> 00:19:18,992 Dobre, čo sa tu deje? 213 00:19:21,620 --> 00:19:24,039 Pred dvomi dňami mamu uštipol had. 214 00:19:24,039 --> 00:19:27,835 A teraz vyzeráš takto? 215 00:19:27,835 --> 00:19:30,254 Súvisí to nejako s Wandou, však? 216 00:19:33,966 --> 00:19:39,012 Vždy ste hovorili, že rodina má byť k sebe úprimná. 217 00:19:39,012 --> 00:19:42,266 Tak, prosím, prestaňte klamať. 218 00:19:46,687 --> 00:19:51,984 Dobre. Niekto hodil Wandino tričko do tohto darcovského kontajnera. 219 00:19:52,734 --> 00:19:56,613 Prečo by si niekto vybral práve tento? Len preto, že je blízko, nie? 220 00:19:58,156 --> 00:20:01,285 Štatisticky sa šanca, že nájdeme Wandu živú 221 00:20:01,285 --> 00:20:03,370 po prvých 100 dňoch, rapídne znižuje. 222 00:20:03,370 --> 00:20:04,913 Dnes je deň... 223 00:20:04,913 --> 00:20:06,540 - 70. deň. - Sedemdesiat. 224 00:20:06,540 --> 00:20:09,501 Takže sme sa s mamou rozhodli, že najbližších 30 dní 225 00:20:09,501 --> 00:20:11,628 urobíme všetko, aby sme ju našli. 226 00:20:11,628 --> 00:20:14,840 Myslíme si, že Wandu niekto drží v jednom z tých domov. 227 00:20:15,966 --> 00:20:16,967 Takže... 228 00:20:18,510 --> 00:20:19,720 Takže ich prehľadávame. 229 00:20:22,139 --> 00:20:24,558 Chcete sa vlámať do všetkých tých domov? 230 00:20:24,558 --> 00:20:27,060 Už sme sa vlámali do dvoch. Teraz už len... 231 00:20:27,060 --> 00:20:28,770 - Vlastne len 60. - Šesťdesiat. 232 00:20:28,770 --> 00:20:31,732 Ešte 60? Pozrite sa na seba. 233 00:20:31,732 --> 00:20:33,650 A to len po dvoch domoch. 234 00:20:33,650 --> 00:20:35,569 Po 60 skončíte vo väzení, na psychiatrii 235 00:20:35,569 --> 00:20:38,030 alebo horšie, na cintoríne. 236 00:20:38,989 --> 00:20:42,951 Ole, nevieme, čo iné máme robiť. 237 00:20:49,541 --> 00:20:52,961 Naozaj si myslíte, že by sme mohli Wandu nájsť? 238 00:20:55,380 --> 00:20:56,381 Áno. 239 00:20:57,049 --> 00:20:58,091 Dobre. 240 00:21:01,303 --> 00:21:04,515 Ale potom to nerobte ako boomeri. 241 00:21:06,808 --> 00:21:09,728 Napichnite ich. Digitálne sledovanie. 242 00:21:10,312 --> 00:21:13,607 Urobte to múdro. Nenechajte sa chytiť. 243 00:21:14,399 --> 00:21:15,442 Sľubujete? 244 00:21:15,943 --> 00:21:16,985 Áno. 245 00:21:18,987 --> 00:21:20,489 Ďakujem za vašu úprimnosť. 246 00:21:21,698 --> 00:21:26,370 Ako rodina sme podľa mňa dosiahli úplne novú úroveň, 247 00:21:26,370 --> 00:21:27,829 pokiaľ ide o dôveru. 248 00:21:28,413 --> 00:21:31,458 A preto predpokladám, že môžem ísť na Games World. 249 00:21:33,585 --> 00:21:34,586 Super pokec. 250 00:21:38,549 --> 00:21:40,676 - To bolo dobré. - To... To bolo... 251 00:21:43,887 --> 00:21:46,348 - Dvesto eur. - Hej. 252 00:21:46,348 --> 00:21:47,683 Hej, to pôjde. 253 00:21:50,310 --> 00:21:53,814 Hej. Konečne som našiel niekoho zodpovedného za kamery 254 00:21:53,814 --> 00:21:55,983 - pri darcovskom kontajneri. - A? 255 00:21:55,983 --> 00:21:59,611 Bezpečnostná služba hovorí, že karta sa prepisuje raz za šesť dní, 256 00:22:00,612 --> 00:22:03,198 pretože šéf dal náhradnú kartu dcére 257 00:22:03,198 --> 00:22:04,575 na jej ročné au pairovanie. 258 00:22:06,326 --> 00:22:07,911 Čo to tam máte? 259 00:22:07,911 --> 00:22:11,665 Len starého Beetla. Pár ľudí si ho v daný deň všimlo. 260 00:22:13,625 --> 00:22:15,252 {\an8}B-L-B. Čo to má znamenať? 261 00:22:15,252 --> 00:22:17,838 {\an8}Bad Berleburg. V Severnom Porýní-Vestfálsku. 262 00:22:17,838 --> 00:22:21,008 Hľadala som majiteľa, ale nič. 263 00:22:21,842 --> 00:22:24,303 Možno si nezapamätali dobre ŠPZ-tku. 264 00:22:24,303 --> 00:22:27,347 Veľmi pravdepodobné. Tunajší ľudia si zjavne nevšímajú nič. 265 00:22:28,307 --> 00:22:29,725 Pozrite sa mi na toto. 266 00:22:31,310 --> 00:22:34,646 Niekoľko výpovedí o čiernej dodávke, čo bezcieľne jazdila ulicami. 267 00:22:35,564 --> 00:22:36,607 Jasné. 268 00:22:53,040 --> 00:22:56,001 Dobrý deň. Môžem vám nejako pomôcť? 269 00:22:56,001 --> 00:22:57,336 Len sme chceli... 270 00:22:57,336 --> 00:23:01,965 No, hľadáme nahrávacie zariadenia. 271 00:23:02,549 --> 00:23:05,636 Skôr videorekordéry alebo mikrofóny? 272 00:23:06,512 --> 00:23:07,513 Áno, presne. 273 00:23:09,181 --> 00:23:10,766 Čo s nimi chcete robiť? 274 00:23:10,766 --> 00:23:12,267 - Podcast. - Sledovať vtáky. 275 00:23:13,101 --> 00:23:15,270 Na záhradke sledujeme vtáky. 276 00:23:15,896 --> 00:23:17,898 Ale zrazu mnohé podochli. 277 00:23:17,898 --> 00:23:22,819 - Podochli, áno. - Takže chceme monitorovať záhradku. 278 00:23:22,819 --> 00:23:25,405 Presne a potom o tom spravím podcast. 279 00:23:27,407 --> 00:23:28,742 Jasné. Mám pre vás to pravé. 280 00:23:29,326 --> 00:23:32,120 Toto je štandardná kamera do prírody. 281 00:23:32,120 --> 00:23:34,039 Funguje na detektor pohybu. 282 00:23:34,039 --> 00:23:37,709 Keď sa zapne, nahrá obraz na pamäťovú kartu 283 00:23:37,709 --> 00:23:40,462 a môžete ju jednoducho sledovať na počítači. 284 00:23:42,714 --> 00:23:45,384 Máte niečo, čo sa dá pozerať na diaľku? 285 00:23:45,968 --> 00:23:48,971 Áno, iste, ale cena je trochu vyššia. 286 00:23:48,971 --> 00:23:50,347 Áno, to... 287 00:23:50,347 --> 00:23:51,515 - Fajn. - Fajn. 288 00:23:51,515 --> 00:23:53,976 Čo najlepšie máte? 289 00:23:54,476 --> 00:23:55,602 Najlepšie? 290 00:23:57,396 --> 00:24:00,065 Ultra HD, 32-bitová hĺbka farby, 291 00:24:00,065 --> 00:24:02,025 20-metrový bezdrôtový dosah. 292 00:24:02,025 --> 00:24:05,612 Táto mašinka je Rolls-Royce medzi sledovacími kamerami. 293 00:24:06,196 --> 00:24:07,823 Máte aj niečo... menšie? 294 00:24:09,032 --> 00:24:10,033 Iste. 295 00:24:12,327 --> 00:24:14,788 Túto. XR-098. 296 00:24:16,373 --> 00:24:19,251 Mysleli sme oveľa, oveľa menšie. 297 00:24:21,962 --> 00:24:23,881 Ach, myslíte niečo ako plošticu? 298 00:24:28,302 --> 00:24:31,889 No, popravde, to je trochu viac špecializované, 299 00:24:31,889 --> 00:24:34,183 a nie je to až také legálne. 300 00:24:38,187 --> 00:24:40,105 Ale jedna vec mi napadá. 301 00:24:46,820 --> 00:24:49,031 Píše sa tu: „Smerové mikrofóny 302 00:24:49,031 --> 00:24:51,450 používali počas druhej svetovej aj na špionáž.“ 303 00:24:52,492 --> 00:24:54,786 Prečo ich potom mali medzi hračkami? 304 00:24:54,786 --> 00:24:57,581 Netuším. Najlepšie bude, keď to namieriš na dom 305 00:24:57,581 --> 00:24:59,082 a uvidíme, čo sa stane, nie? 306 00:25:12,638 --> 00:25:14,139 A, počuješ ma? 307 00:25:14,139 --> 00:25:15,599 Jasne a zreteľne! 308 00:25:15,599 --> 00:25:16,517 Super! 309 00:25:17,184 --> 00:25:18,644 Áno, super! 310 00:25:19,186 --> 00:25:23,774 Pokiaľ únoscovia otvoria dvere a budú kričať priamo na nás, 311 00:25:24,358 --> 00:25:25,400 tak všetko vyjde! 312 00:25:26,026 --> 00:25:28,070 Robíš si zo mňa srandu. Vďaka! 313 00:25:28,654 --> 00:25:29,655 Idem dnu. 314 00:25:34,159 --> 00:25:35,661 Dobre, počuješ ma? 315 00:25:35,661 --> 00:25:39,081 Test, jeden, dva, tri, štyri. Jeden, dva, tri, štyri. 316 00:25:39,706 --> 00:25:41,542 Idem hore schodmi. 317 00:25:41,542 --> 00:25:42,876 Test, test. 318 00:25:45,212 --> 00:25:47,714 SUPER, FAKT ŤA POČUJEM! 319 00:25:48,382 --> 00:25:50,384 Naozaj? Super! 320 00:25:50,384 --> 00:25:52,594 Tak idem späť dole. Do kuchyne. 321 00:25:52,594 --> 00:25:54,304 Opakujem, do kuchyne. 322 00:25:55,055 --> 00:25:58,517 Delta jeden Charliemu jeden. Vták je v hniezde. 323 00:25:58,517 --> 00:26:00,561 Opakujem, vták je v hniezde. 324 00:26:02,062 --> 00:26:03,981 ČO TO SPLIETAŠ? 325 00:26:04,690 --> 00:26:08,026 Dobre, idem ďalej. Dúfam, že ma stále počuješ. 326 00:26:09,403 --> 00:26:11,238 Som vo Wandinej izbe. 327 00:26:17,744 --> 00:26:21,164 Fíha. Už dlho som tu nebol. 328 00:26:37,306 --> 00:26:38,724 Sedím na jej posteli. 329 00:26:43,312 --> 00:26:47,191 Tu som jej čítal všetky časti Harryho Pottera. 330 00:26:49,318 --> 00:26:50,652 Trikrát. 331 00:26:51,987 --> 00:26:56,992 Vždy sa veľmi hnevala, keď som nemenil hlasy. 332 00:26:59,119 --> 00:27:00,787 Ale bolo ich tam tak veľa. 333 00:27:05,417 --> 00:27:07,836 Keď sme sa dostali k Väzňovi z Azkabanu, 334 00:27:07,836 --> 00:27:09,755 vyčerpal som si už celý repertoár. 335 00:27:20,390 --> 00:27:21,808 Tak veľmi mi chýba. 336 00:27:29,066 --> 00:27:31,151 A chýbajú mi aj všetky malé blbosti. 337 00:27:36,281 --> 00:27:38,659 Jej otrávený pohľad, keď som povedal vtip, 338 00:27:39,535 --> 00:27:42,454 ale stále sa usmievala. 339 00:27:47,334 --> 00:27:48,544 A tiež mi chýba, 340 00:27:49,545 --> 00:27:52,840 ako smiešne na mňa pozerala vždy, keď si mi niečo vyčítala. 341 00:27:54,216 --> 00:27:57,219 Akoby chcela, aby som sa zasmial 342 00:27:57,219 --> 00:27:59,137 a mal ešte väčší problém. 343 00:28:08,355 --> 00:28:10,357 {\an8}AJ MNE CHÝBA. 344 00:28:15,279 --> 00:28:16,613 A aj ty mi chýbaš. 345 00:28:48,520 --> 00:28:50,314 - Ďalší. - Dobre. 346 00:28:50,314 --> 00:28:51,982 Ty počúvaš. 347 00:28:51,982 --> 00:28:53,483 - Ja držím. - Dobre. 348 00:28:58,530 --> 00:28:59,948 - Dobre. - Pripravená? 349 00:28:59,948 --> 00:29:01,617 - Bude to super. - Dobre. 350 00:29:03,035 --> 00:29:04,453 Trochu doprava. 351 00:29:04,453 --> 00:29:06,371 Pomaly, pomaly. Áno. 352 00:29:07,039 --> 00:29:09,583 Tam je pes... 353 00:29:10,709 --> 00:29:13,170 čo znie ako obhrýzač členkov tvojho bratranca. 354 00:29:14,421 --> 00:29:16,215 Dobre. Ďalej? 355 00:29:16,215 --> 00:29:18,800 Áno... trochu viac doľava. 356 00:29:19,593 --> 00:29:21,720 Ďalej. Stop. Stop! 357 00:29:22,971 --> 00:29:25,265 Dobre. Niečo počujem. 358 00:29:26,266 --> 00:29:28,685 Počujem televízor. 359 00:29:29,603 --> 00:29:31,271 Myslím... 360 00:29:31,855 --> 00:29:35,442 som si celkom istý, že je to nejaké Rýchlo a zbesilo. 361 00:29:35,442 --> 00:29:37,861 - Dedo, naozaj si myslíš, že... - Počkaj! Prestaň. 362 00:29:37,861 --> 00:29:40,697 Nemám priateľov, mám rodinu. 363 00:29:40,697 --> 00:29:42,658 Rýchlo a zbesilo 6. Áno, určite 364 00:29:42,658 --> 00:29:43,951 Teraz ja. 365 00:29:43,951 --> 00:29:46,912 To bolo naozaj neprofesionálne. 366 00:29:46,912 --> 00:29:48,830 Mohli mi prasknúť bubienky. 367 00:29:49,748 --> 00:29:51,834 V škole stál Helmut Roder 368 00:29:51,834 --> 00:29:53,836 za autom pána Matthäusa a bum, zážih. 369 00:29:53,836 --> 00:29:56,547 Odvtedy vôbec nepočul na ľavé ucho a musel nosiť 370 00:29:56,547 --> 00:29:58,757 obrovskú pásku cez ucho... 371 00:29:58,757 --> 00:30:00,759 ...a vyzerala úplne... 372 00:30:00,759 --> 00:30:03,512 ...nahovno, takže si ho všetci doberali. Hej, no. 373 00:30:13,063 --> 00:30:15,148 - Dobre. - Vďaka za odvoz. 374 00:30:15,148 --> 00:30:16,692 Príde po teba mama. 375 00:30:16,692 --> 00:30:18,485 Dobre. Tak neskôr. 376 00:30:22,155 --> 00:30:23,156 Alex? 377 00:30:26,910 --> 00:30:27,911 Zabav sa. 378 00:30:34,710 --> 00:30:35,752 Prepáč! Prepáč. 379 00:30:36,295 --> 00:30:37,796 - Prepáč. - Počkaj. 380 00:30:38,547 --> 00:30:41,300 To nič, ja som sa nepozeral, kam idem. Vďaka. 381 00:30:42,426 --> 00:30:43,886 Fíha. Ideš na Games World? 382 00:30:43,886 --> 00:30:46,847 Hej. ShadowStrike moderuje turnaj. 383 00:30:46,847 --> 00:30:49,892 Tiež som počul. ShadowStrike je fakt hrot. Si gamer? 384 00:30:49,892 --> 00:30:53,437 - Hej, rozhodne. - Áno? Tak čo keby sme si zahrali? 385 00:30:53,437 --> 00:30:56,648 S Chrisom stále hrávame. Zišiel by sa nám tretí. 386 00:30:56,648 --> 00:30:57,733 Naozaj? Super. 387 00:30:57,733 --> 00:31:01,361 Teda, hej, jasné, ak potrebujete tretieho. Idem do toho. 388 00:31:01,361 --> 00:31:04,239 Hej, tráva a strieľanie na NPC-čka je super, no nie? 389 00:31:04,948 --> 00:31:06,825 - Jasné. - Fajčíš? 390 00:31:07,534 --> 00:31:10,704 Vždy hovorievam: „Po tráve sa nechodí, po tráve sa lieta.“ 391 00:31:11,205 --> 00:31:12,039 Hej. 392 00:31:14,333 --> 00:31:18,295 Takže, práve mi prišla fakt hustá vec z dark webu. 393 00:31:18,295 --> 00:31:22,049 Ak ju chceš spolu vyskúšať, príď. 394 00:31:22,049 --> 00:31:23,217 Máš pero? 395 00:31:25,385 --> 00:31:26,595 Dobre, takže toto... 396 00:31:28,263 --> 00:31:29,389 je moja prezývka v hre. 397 00:31:30,182 --> 00:31:33,852 Dnes po 19.00 budeme online. Pridaj si ma, dobre? 398 00:31:33,852 --> 00:31:35,145 - Dobre. - Dobre. 399 00:31:59,461 --> 00:32:00,796 Neviem. 400 00:32:00,796 --> 00:32:03,841 - Odmieta jesť. - Čo? 401 00:32:03,841 --> 00:32:06,969 Ten chlap práve povedal: „Odmieta jesť.“ 402 00:32:06,969 --> 00:32:09,012 - Kto odm... - Musíme ju donútiť. 403 00:32:09,721 --> 00:32:11,223 Alebo ju chceš vyhladovať? 404 00:32:11,223 --> 00:32:14,601 A teraz tá žena hovorí, že ju musia donútiť. 405 00:32:14,601 --> 00:32:15,894 Veď vieš. 406 00:32:15,894 --> 00:32:17,646 Panebože. 407 00:32:18,689 --> 00:32:22,192 Zajačik, nechce. Povedala, že nebude jesť... 408 00:32:22,192 --> 00:32:24,695 - Vraví, že bude len... - ...kým ju nepustíme z izby. 409 00:32:24,695 --> 00:32:28,448 Vraví, že bude jesť, len keď ju pustia z izby. 410 00:32:28,448 --> 00:32:30,993 Možno by sme ju mali pustiť. Len do kuchyne. 411 00:32:30,993 --> 00:32:35,205 Je mi to fuk, nemôže odísť. Čo ak ju niekto uvidí? 412 00:32:35,205 --> 00:32:39,585 Môžeme ju pustiť len na chvíľku, aby si natiahla nohy? 413 00:32:40,377 --> 00:32:43,046 Je tam zavretá už týždne. 414 00:32:43,046 --> 00:32:45,841 Nie, ostane tam. Koniec diskusie. 415 00:32:48,135 --> 00:32:50,095 - Čo robíš? - Idem tam. 416 00:32:50,095 --> 00:32:53,056 - Nemôžeš tam len tak ísť. - Ale niekoho tam držia! 417 00:32:53,056 --> 00:32:54,516 A čo im chceš povedať? 418 00:32:54,516 --> 00:32:57,352 „Prepáčte, počúvali sme vás a myslíme si, že máte našu dcéru.“ 419 00:32:57,352 --> 00:32:58,604 Carlotta! 420 00:33:00,814 --> 00:33:04,193 A Olemu sme sľúbili, že budeme postupovať trochu múdrejšie. 421 00:33:06,695 --> 00:33:07,821 Potrebujeme ploštice. 422 00:33:11,491 --> 00:33:14,661 Potrebujeme pomoc, prosím. 423 00:33:14,661 --> 00:33:16,288 Ako sa hovorí: 424 00:33:16,288 --> 00:33:19,708 ak potrebujete niečo nelegálne z netu, spýtajte sa tínedžera. 425 00:33:23,504 --> 00:33:24,796 - Zdravím. - Ahoj. 426 00:33:24,796 --> 00:33:28,300 Som Ole, Alexov kamarát. Je doma? 427 00:33:29,092 --> 00:33:30,886 Áno. Poď dnu. 428 00:33:33,597 --> 00:33:34,598 Alex! 429 00:33:37,100 --> 00:33:39,520 - Dáš si niečo na pitie? - Áno, rád. 430 00:33:41,688 --> 00:33:43,565 - Alex! - Idem! 431 00:33:54,576 --> 00:33:57,371 - Ďakujem. - Prepáč, ale nie si 432 00:33:57,371 --> 00:33:59,081 brat Wandy Klattovej? 433 00:33:59,081 --> 00:34:03,126 Je hrozné, čo teraz prežívate. Musí to byť skrátka strašné. 434 00:34:03,126 --> 00:34:05,546 Nerozumiem, prečo Schusterovci 435 00:34:05,546 --> 00:34:08,674 musia Ingu brať na hodiny baletu. 436 00:34:08,674 --> 00:34:11,717 Má len šesť, ale už teraz je nabitá. 437 00:34:11,717 --> 00:34:14,471 Balia jej do školy proteínové shaky či čo? 438 00:34:14,471 --> 00:34:16,556 Jonas, toto je Ole. 439 00:34:17,516 --> 00:34:19,141 Brat Wandy Klattovej. 440 00:34:23,522 --> 00:34:24,523 Ole. 441 00:34:26,315 --> 00:34:28,777 Ahoj. Teší ma. 442 00:34:30,152 --> 00:34:35,324 Kedysi dávno som Wandu učil. 443 00:34:35,826 --> 00:34:38,078 Tiež bola vtedy malá hviezdička. 444 00:34:38,078 --> 00:34:40,998 Myslím, že tu mám aj jej... 445 00:34:42,498 --> 00:34:44,626 Áno! Tu je. 446 00:34:46,335 --> 00:34:49,255 Rizzo, v mixe hitov z Pomády 2009. 447 00:34:49,255 --> 00:34:51,382 Mala veľmi veľký potenciál. 448 00:34:52,092 --> 00:34:53,719 - Alex! - Áno. 449 00:34:54,344 --> 00:34:56,471 Ale ako vraví Katarina... 450 00:34:59,099 --> 00:35:00,559 nemôžem si ich všetkých nechať. 451 00:35:01,727 --> 00:35:02,936 Áno? 452 00:35:04,563 --> 00:35:06,315 - Ole. - Ahoj. 453 00:35:06,899 --> 00:35:08,442 Tak, čo je nového? 454 00:35:16,450 --> 00:35:19,203 Minule si mi povedal o tom dark webe. 455 00:35:20,787 --> 00:35:22,122 Ukážeš mi ho? 456 00:35:24,124 --> 00:35:26,710 Vitaj na Black Souk. 457 00:35:26,710 --> 00:35:28,921 Drogy, zbrane, super divné porno. 458 00:35:28,921 --> 00:35:31,173 Raz som dokonca videl, ako niekto predáva tigra. 459 00:35:31,173 --> 00:35:33,675 Nech hľadáš čokoľvek, tu to nájdeš. 460 00:35:34,259 --> 00:35:36,011 Takže, čo potrebuješ? 461 00:35:39,431 --> 00:35:42,601 Quantex MF-317. 462 00:35:42,601 --> 00:35:43,685 Dobre. 463 00:35:44,686 --> 00:35:47,481 Quantex... M, F, 3, 1. 464 00:35:47,481 --> 00:35:48,982 A čo to je? 465 00:35:48,982 --> 00:35:50,984 Sledovacie kamery. 466 00:35:52,152 --> 00:35:53,153 Dobre... 467 00:35:54,196 --> 00:35:58,325 Mama si myslí, že ju otec podvádza. 468 00:36:01,203 --> 00:36:02,204 To ma mrzí. 469 00:36:02,871 --> 00:36:05,499 Môj otec tiež podvádzal, keď sme mali šesť. 470 00:36:06,500 --> 00:36:09,962 Hej. Rodičia asi nevedia, že to vieme, ale bolo to fakt zlé. 471 00:36:09,962 --> 00:36:12,506 Na mesiac išiel bývať k babke a dedkovi. 472 00:36:12,506 --> 00:36:14,842 A potom ju uprosil, aby ho vzala späť. 473 00:36:16,009 --> 00:36:18,220 Hej, odvtedy je v podstate jej štetka. 474 00:36:18,220 --> 00:36:19,680 Behá za ňou ako psík. 475 00:36:19,680 --> 00:36:21,974 A strašne sa bojí, že sa s ním rozvedie 476 00:36:21,974 --> 00:36:24,184 a o všetko ho oberie. Tak trochu smutné. 477 00:36:24,977 --> 00:36:29,606 To ma fakt mrzí. Vieš, s akou ženou si začal? 478 00:36:29,606 --> 00:36:30,983 Áno, volal sa Frederik. 479 00:36:31,483 --> 00:36:32,776 Tu je to! 480 00:36:33,277 --> 00:36:34,945 Kámo, 600 eur za jednu. 481 00:36:35,654 --> 00:36:37,781 V pohode. 482 00:36:37,781 --> 00:36:40,784 Mama mi dala kreditku. 483 00:36:41,493 --> 00:36:43,787 To je tu na nič. Len crypto. 484 00:36:43,787 --> 00:36:45,455 Máš peňaženku s Bitcoinom? 485 00:36:46,373 --> 00:36:47,374 Nie. 486 00:36:48,125 --> 00:36:49,126 Tak smola. 487 00:36:49,668 --> 00:36:54,006 Počkaj, počkaj. Ak mi pomôžeš, dám ti päť percent províziu. 488 00:36:55,174 --> 00:36:56,216 Naozaj? 489 00:36:56,216 --> 00:36:57,301 Hej. 490 00:36:59,887 --> 00:37:00,929 Dobre. 491 00:37:01,722 --> 00:37:03,307 Späť k obchodu, kamarát. 492 00:37:05,058 --> 00:37:07,186 Najprv ti musím vytvoriť účet. 493 00:37:15,277 --> 00:37:17,654 - Prosím? - Dobrý, som otec Schäfer. 494 00:37:17,654 --> 00:37:18,947 Som kňaz. 495 00:37:18,947 --> 00:37:20,991 Práve prechádzam hlbokou krízou viery, 496 00:37:20,991 --> 00:37:23,035 ale som aj najlepší exorcista 497 00:37:23,035 --> 00:37:24,620 - na tejto... - Stop. 498 00:37:24,620 --> 00:37:25,537 Čo? 499 00:37:25,537 --> 00:37:27,915 Povedali sme si, že otca Schäfera necháme tak. 500 00:37:27,915 --> 00:37:29,166 No, len mi napadlo... 501 00:37:29,166 --> 00:37:31,502 Oci, nie. Mama má pravdu. Je to smiešne. 502 00:37:31,502 --> 00:37:33,337 Hej? Ach, dobre. Tak len poviem... 503 00:37:33,337 --> 00:37:36,131 Zdravím, pokazilo sa mi auto a vybil sa mi mobil. 504 00:37:36,131 --> 00:37:38,008 Mohol by som si v rýchlosti zavolať? 505 00:37:38,884 --> 00:37:40,135 - Iste. - Áno. 506 00:37:40,135 --> 00:37:41,720 - Lepšie. - Oveľa. 507 00:37:41,720 --> 00:37:44,973 A keď budeš dnu, musíš ho len nejako dostať z miestnosti 508 00:37:44,973 --> 00:37:46,266 a nainštalovať plošticu. 509 00:37:49,144 --> 00:37:50,646 To je kamera. 510 00:37:51,188 --> 00:37:53,774 - Jasné. - Musíš ju nasmerovať na cieľ. 511 00:37:53,774 --> 00:37:56,527 - Chápeš? - Jasnačka. 512 00:38:04,451 --> 00:38:05,452 Vďaka. 513 00:38:09,081 --> 00:38:10,415 Ach, áno, hej. 514 00:38:10,415 --> 00:38:13,210 Osem, tri, nula... 515 00:38:15,629 --> 00:38:18,131 Číslo, ktoré voláte, je odpojené. 516 00:38:18,131 --> 00:38:22,678 Áno? Haló? Volám, lebo sa mi pokazilo auto. 517 00:38:22,678 --> 00:38:24,221 ...nedostupné. 518 00:38:24,972 --> 00:38:26,181 Moje meno? 519 00:38:26,682 --> 00:38:28,267 Volám sa... 520 00:38:29,059 --> 00:38:30,394 otec Schäfer. 521 00:38:32,271 --> 00:38:35,399 Dobre. Vďaka. Počkám. 522 00:38:37,776 --> 00:38:39,111 Asi to chvíľu potrvá. 523 00:38:51,290 --> 00:38:52,749 Trochu mi vyschlo v krku. 524 00:38:59,298 --> 00:39:00,799 Prepáčte. 525 00:39:02,342 --> 00:39:04,553 - Doniesli by ste mi pohár vody? - Iste. 526 00:39:04,553 --> 00:39:06,763 - Áno, ďakujem. - Prepáčte. 527 00:39:16,231 --> 00:39:17,566 No tak, no tak. 528 00:39:41,715 --> 00:39:42,716 No tak, no tak. 529 00:39:46,261 --> 00:39:47,721 Čo to robíte? 530 00:39:48,388 --> 00:39:50,516 Ja? Mal som... 531 00:39:50,516 --> 00:39:52,768 Vlastne som chcel len... 532 00:39:52,768 --> 00:39:54,144 Ja... 533 00:39:55,229 --> 00:39:57,105 Môžem rýchlo zbehnúť na toaletu? 534 00:40:07,616 --> 00:40:10,160 Majú dvere so zámkou. 535 00:40:10,786 --> 00:40:14,915 - Čo vravíte? - Hovorím, že máte veľmi pekný dom. 536 00:40:15,832 --> 00:40:16,667 Doriti. 537 00:40:18,126 --> 00:40:19,711 DOSTANEŠ SA DNU? 538 00:40:19,711 --> 00:40:21,505 Asi nie. 539 00:40:22,923 --> 00:40:24,299 Všetko v poriadku? 540 00:40:25,467 --> 00:40:28,011 Je to veľké! Fakt veľké! 541 00:40:29,304 --> 00:40:30,848 Tá ženská ma podozrieva. 542 00:40:33,267 --> 00:40:34,351 Čo povedal? 543 00:40:34,351 --> 00:40:40,941 „Asi nie. Všetko v poriadku. Je to veľké! Fakt veľké!“ 544 00:40:41,775 --> 00:40:43,527 „Tá ženská ma podozrieva.“ 545 00:40:43,527 --> 00:40:47,030 Funguje to. Obe kamery sú online. 546 00:40:47,531 --> 00:40:49,783 Vravela som ti, aby si nepúšťal cudzích. 547 00:40:49,783 --> 00:40:51,660 Asi je to kňaz. 548 00:40:51,660 --> 00:40:53,620 Nevyzerá ako kňaz. 549 00:40:53,620 --> 00:40:55,455 Možno má krízu viery. 550 00:40:56,665 --> 00:40:57,666 Mám vás. 551 00:40:58,792 --> 00:40:59,918 Pri čom? 552 00:41:00,460 --> 00:41:01,670 Tu nemôžete parkovať. 553 00:41:04,423 --> 00:41:05,966 Len čakám na manžela. 554 00:41:05,966 --> 00:41:07,467 Áno? 555 00:41:07,467 --> 00:41:10,220 Od 9.00 do 19.00 sa tu nesmie vôbec parkovať. 556 00:41:11,013 --> 00:41:13,098 Takže, prosím, okamžite presuňte vozidlo. 557 00:41:13,098 --> 00:41:14,683 Inak ho budem musieť odtiahnuť. 558 00:41:16,143 --> 00:41:18,562 Odtiahnuť? Ale veď v ňom sedím. 559 00:41:18,562 --> 00:41:21,523 Čo ak vás tu niekto uvidí parkovať a povie si: 560 00:41:21,523 --> 00:41:24,401 „Aké praktické. Ani som nevedel, že sa tu môže parkovať.“ 561 00:41:24,401 --> 00:41:27,905 A potom to povie priateľom a tí zase svojim priateľom. 562 00:41:27,905 --> 00:41:30,032 A potom tu zrazu bude autokalypsa. 563 00:41:32,284 --> 00:41:35,621 Preto by som vás poprosil, aby ste okamžite presunuli vozidlo 564 00:41:36,121 --> 00:41:38,957 zo zóny, kde sa nemá stáť. 565 00:41:42,961 --> 00:41:43,962 Tam? 566 00:41:58,810 --> 00:42:00,103 A nabudúce si zapnite pás! 567 00:42:02,981 --> 00:42:03,982 Áno. 568 00:42:05,817 --> 00:42:07,194 Požehnaní v mene... 569 00:42:22,084 --> 00:42:23,669 To je ale strata času. 570 00:42:42,229 --> 00:42:43,730 HĽADANIE REGISTROVANÉHO MAJITEĽA 571 00:42:43,730 --> 00:42:45,858 1 VÝSLEDOK 572 00:42:59,329 --> 00:43:01,915 - Zlatko? Idem na nákupy. - Tú som už videla. 573 00:43:05,627 --> 00:43:07,337 Nad niečím som premýšľal... 574 00:43:07,337 --> 00:43:10,090 keďže máme tento mesiac trochu menej peňazí, 575 00:43:10,090 --> 00:43:14,386 možno by sme mohli trochu spomaliť s nákupmi? 576 00:43:14,386 --> 00:43:15,929 To je jeho žena? 577 00:43:17,556 --> 00:43:20,392 Chceš, aby bol tvoj zajačik šťastný? 578 00:43:20,976 --> 00:43:23,729 Isteže, chcem, aby bol zajačik šťastný. 579 00:43:27,816 --> 00:43:30,819 Nákupy. Zajačik je šťastný, keď nakupuje. 580 00:43:48,378 --> 00:43:52,257 - Ty malá myška. Daj mi kartu. - Prosím. 581 00:43:53,050 --> 00:43:54,051 Ahoj. 582 00:43:59,223 --> 00:44:00,390 Dobre, čo teraz? 583 00:44:03,268 --> 00:44:05,938 Musíme počkať, kým jeden z nich otvorí tie dvere. 584 00:44:08,857 --> 00:44:10,359 Môžeme sa striedať. 585 00:44:22,246 --> 00:44:25,707 Prečo ma prenasleduje modrá tvár? 586 00:44:25,707 --> 00:44:28,252 Oci, počkaj. Oci, to som ja. Chcem ti len pomôcť. 587 00:44:28,836 --> 00:44:29,837 Jasné. 588 00:44:33,006 --> 00:44:34,049 Deje sa niečo? 589 00:44:36,218 --> 00:44:38,929 Dvere. Otvára dvere. Otvára dvere! 590 00:44:44,393 --> 00:44:45,769 - Čože? - Otvára dvere! 591 00:44:45,769 --> 00:44:48,564 Je tam tácka s jedlom. 592 00:44:48,564 --> 00:44:50,232 Rozhodne tam vnútri niekto je. 593 00:44:51,483 --> 00:44:52,568 Panebože. 594 00:44:53,151 --> 00:44:54,361 Vidíte niečo? 595 00:44:55,279 --> 00:44:58,115 Chceš ísť na chvíľu von? 596 00:44:58,115 --> 00:45:00,534 Sme sami. 597 00:45:00,534 --> 00:45:02,828 - Kto je to? - To je Wanda? 598 00:45:02,828 --> 00:45:04,872 Nevyzerá ako Wanda. 599 00:45:06,832 --> 00:45:08,041 Ale kto je to? 600 00:45:09,418 --> 00:45:10,961 Neurob nič hlúpe. 601 00:45:14,173 --> 00:45:18,093 Správaj sa. Anita bude veľmi, veľmi nahnevaná, ak to spravíš. 602 00:45:18,093 --> 00:45:19,178 Čo povedal? 603 00:45:19,178 --> 00:45:21,597 „Anita bude veľmi, veľmi nahnevaná“ alebo také niečo? 604 00:45:21,597 --> 00:45:23,557 Znova ti dá oblbováky. 605 00:45:23,557 --> 00:45:25,767 Preto mi tá žena pripadala taká povedomá! 606 00:45:26,560 --> 00:45:29,730 Pracuje v nemocnici ako sestrička na paliatívnej starostlivosti. 607 00:45:31,940 --> 00:45:33,317 Čo? Nechápem. 608 00:45:33,317 --> 00:45:36,737 Tá pipka a starec spolu bývajú 609 00:45:36,737 --> 00:45:38,739 a skutočnú manželku zatvorili do izby. 610 00:45:38,739 --> 00:45:39,865 Prečo? 611 00:45:39,865 --> 00:45:43,452 Neviem. Ale možno si berú jej príspevok na starostlivosť... 612 00:45:46,455 --> 00:45:49,333 Nič neskúšaj. Sme úplne sami. 613 00:45:51,001 --> 00:45:53,462 - Musíme zavolať políciu, však? - Nie. 614 00:45:54,254 --> 00:45:58,425 Ak zavoláme políciu, zistia, že sme ich napichli. 615 00:45:58,425 --> 00:46:00,636 A budeme mať veľký problém. 616 00:46:00,636 --> 00:46:03,555 A potom Wandu nikdy nenájdeme. 617 00:46:03,555 --> 00:46:07,351 Ale nemôžeme ju tam len tak nechať. Čo teraz urobíme? 618 00:46:15,067 --> 00:46:17,110 - Osmičky. - Čože? 619 00:46:17,110 --> 00:46:19,071 ŠPZ-ka na Beetli. 620 00:46:19,071 --> 00:46:20,989 8L8, nie BLB. 621 00:46:21,657 --> 00:46:24,826 Nie je z Berleburgu, ale z Českej republiky. 622 00:46:24,826 --> 00:46:26,745 Českej republiky? Dobre. 623 00:46:26,745 --> 00:46:28,830 A myslíte, že to nejako súvisí s Wandou? 624 00:46:28,830 --> 00:46:30,832 Netuším, ale zistím to. 625 00:46:39,716 --> 00:46:42,302 Polícia niekoho poslala, aby skontroloval pani Hesselovú. 626 00:46:43,053 --> 00:46:45,138 Ale nepovedal si svoje meno? 627 00:46:45,138 --> 00:46:47,850 Jasné, že nie. Povedal som, že som znepokojený sused. 628 00:46:50,811 --> 00:46:53,480 Mami. Oci. 629 00:46:54,648 --> 00:46:56,400 Mrzí ma, že to nebola ona. 630 00:46:58,318 --> 00:47:00,195 Hej. Aj mňa. 631 00:47:03,532 --> 00:47:06,326 Hrali ste sa niekedy ako deti na schovávačku 632 00:47:06,326 --> 00:47:09,580 a tešili sa, lebo ste mysleli, že ste našli najlepšiu skrýšu na svete? 633 00:47:10,372 --> 00:47:14,960 A potom ste v istom bode spanikárili, lebo bola taká dobrá, 634 00:47:14,960 --> 00:47:16,962 že vás už možno nikto nikdy nenájde? 635 00:47:19,840 --> 00:47:21,175 Tak tu si. 636 00:47:21,175 --> 00:47:23,468 {\an8}A tak ste sa v istej chvíli dobrovoľne prezradili. 637 00:47:26,346 --> 00:47:28,348 „Hon na príšeru v Sundersheime“. 638 00:47:35,814 --> 00:47:39,443 {\an8}Pretože krása hry v skutočnosti nespočíva v skrývaní sa... 639 00:47:39,443 --> 00:47:41,153 {\an8}- Wanda. - ...ale... 640 00:47:42,279 --> 00:47:43,530 RODINA – 0. DEŇ – PROSTREDIE 641 00:47:43,530 --> 00:47:44,865 ...v tom, že vás nájdu. 642 00:48:02,174 --> 00:48:04,635 PODĽA PRÍBEHU ZOLTANA SPIRANDELLIHO 643 00:48:40,128 --> 00:48:42,130 Preklad titulkov: Jozef Ferencz