1
00:00:12,763 --> 00:00:17,392
0. DEŇ
2
00:00:26,568 --> 00:00:28,362
Zlatko, vezmeš ich?
3
00:00:29,488 --> 00:00:30,489
Áno.
4
00:00:38,121 --> 00:00:39,331
Čo je to?
5
00:00:39,331 --> 00:00:41,875
Oblbováky, keby robila problémy.
6
00:00:43,502 --> 00:00:45,254
Naozaj myslíš, že to treba?
7
00:00:45,254 --> 00:00:48,090
No, to závisí len od nej, nie?
8
00:00:50,884 --> 00:00:53,762
- Bože. Prepáčte.
- Dávaj pozor.
9
00:00:53,762 --> 00:00:55,597
Nie, nie, nie.
10
00:00:55,597 --> 00:00:58,642
- Páči sa.
- Prestaň! Prestaň.
11
00:01:08,694 --> 00:01:12,114
V roku 2004 novinárka
Gwen Ifillová vymyslela termín
12
00:01:12,114 --> 00:01:14,533
„Syndróm nezvestnej belošky.“
13
00:01:16,910 --> 00:01:19,872
V podstate ide o to,
že celý svet sa zblázni,
14
00:01:19,872 --> 00:01:21,665
keď zmizne krásna beloška.
15
00:01:22,165 --> 00:01:24,543
{\an8}Čím nechcem povedať, že som krásna.
16
00:01:25,669 --> 00:01:28,922
{\an8}A potom existujú ľudia,
o ktorých sa svet nikdy nezaujíma.
17
00:01:32,759 --> 00:01:34,094
Pozor.
18
00:01:39,558 --> 00:01:40,559
Kockáči.
19
00:02:28,440 --> 00:02:29,942
Super fáro, čo?
20
00:02:33,070 --> 00:02:35,906
- Bývate v okolí?
- Áno.
21
00:02:36,573 --> 00:02:38,367
Je to vždy také divné?
22
00:02:39,535 --> 00:02:41,787
Môžem si niekde objednať flat white,
23
00:02:42,454 --> 00:02:45,707
bez toho, aby som musela piť
kravské mlieko ako z doby kamennej?
24
00:02:47,000 --> 00:02:48,669
U Belly na Hlavnej ulici.
25
00:02:48,669 --> 00:02:49,920
Ďakujem, cukrík.
26
00:02:50,504 --> 00:02:51,505
Nie je za čo.
27
00:02:57,761 --> 00:03:01,640
S akým dievčaťom si sa to bavil?
28
00:03:01,640 --> 00:03:03,100
Netuším.
29
00:03:05,102 --> 00:03:07,312
- Ideš celkom skoro.
- Hej.
30
00:03:07,938 --> 00:03:10,399
- Tešíš sa na zápas?
- Hej.
31
00:03:10,399 --> 00:03:13,318
Hej? Dáš si niečo?
32
00:03:13,318 --> 00:03:15,195
Colu, prosím.
33
00:03:15,195 --> 00:03:17,990
Tvoj oco je dnu s Karlom.
Dám mu to na účet?
34
00:03:17,990 --> 00:03:19,241
Áno.
35
00:03:19,241 --> 00:03:21,910
- A mám mu povedať, že si tu?
- Radšej nie.
36
00:03:21,910 --> 00:03:22,828
Dobre.
37
00:03:24,079 --> 00:03:25,914
Ako sa ti darí, čo?
38
00:03:25,914 --> 00:03:27,332
Už máš priateľku?
39
00:03:27,332 --> 00:03:28,750
Niekoho v merku?
40
00:03:29,626 --> 00:03:30,627
Čo?
41
00:03:31,128 --> 00:03:32,754
Dievčatá, pozor!
42
00:03:34,423 --> 00:03:35,632
Cola, hneď to bude.
43
00:03:35,632 --> 00:03:39,219
SV Sundersheim, SV Sundersheim!
44
00:03:48,228 --> 00:03:49,396
Vďaka.
45
00:03:49,396 --> 00:03:55,360
Teraz už konečne chápem, prečo Ole
vždy chodieval s otcom na všetky zápasy.
46
00:03:57,196 --> 00:04:00,616
Ale problém nenápadných tkvie v tom,
47
00:04:01,241 --> 00:04:05,871
že ak chcú byť nápadní,
musia sa trochu viac posnažiť.
48
00:04:07,998 --> 00:04:09,875
0. DEŇ
49
00:04:12,920 --> 00:04:15,172
70. DEŇ
50
00:04:26,975 --> 00:04:29,102
Tak čo, už máš lístky na Games World?
51
00:04:29,102 --> 00:04:30,771
Braček, som na mizine. Fakt.
52
00:04:31,605 --> 00:04:32,606
Kamoš, daj sa dokopy.
53
00:04:32,606 --> 00:04:34,858
ShadowStrike moderuje turnaj.
Bude to hrot.
54
00:04:34,858 --> 00:04:36,360
Nemám prachy.
55
00:04:38,111 --> 00:04:40,030
- Zlatko, pripravený?
- Áno.
56
00:04:40,739 --> 00:04:42,366
- Zajtra si online?
- Asi hej.
57
00:04:42,366 --> 00:04:43,951
- Apex o 17.00?
- Dobre.
58
00:04:43,951 --> 00:04:45,702
- Píšeme si, hej?
- Jasné.
59
00:04:48,372 --> 00:04:50,165
- Ako?
- V pohode?
60
00:04:50,165 --> 00:04:51,250
Hej, v úplnej.
61
00:04:52,960 --> 00:04:54,461
Čo tak blbo zízaš?
62
00:04:57,172 --> 00:04:59,383
Hovorí sa, že láska si nájde cestu,
63
00:05:00,259 --> 00:05:03,679
ale nezaškodí ju trochu postrčiť.
64
00:05:43,385 --> 00:05:46,555
KDE JE WANDA?
65
00:05:47,264 --> 00:05:50,392
V tomto videu
vám ukážem ako odomknúť zámok.
66
00:05:51,101 --> 00:05:54,313
Náčinie vložte pomaly do kľúčovej dierky...
67
00:05:54,313 --> 00:05:58,317
Myslím, že by sme mali začať
pri darcovskom kontajneri, uprostred,
68
00:05:58,317 --> 00:06:00,527
a potom postupovať smerom von.
69
00:06:02,362 --> 00:06:05,949
{\an8}Pozitívom psychického zrútenia v telke je,
70
00:06:05,949 --> 00:06:09,661
že mi šéf v nemocnici s radosťou ponúkol
71
00:06:09,661 --> 00:06:13,040
30-dňovú dovolenku na zotavenie.
72
00:06:13,832 --> 00:06:15,751
Otvoril som ho.
73
00:06:15,751 --> 00:06:20,005
A čo ty? Spýtal si sa šéfa,
či si môžeš zobrať tohtoročnú dovolenku?
74
00:06:22,841 --> 00:06:24,968
Áno. Vybavené.
75
00:06:28,263 --> 00:06:33,268
Dobre. Tak očíslujem ostatné domy
až po okraj
76
00:06:33,268 --> 00:06:35,562
a potom začneme tu dvojkou.
77
00:06:35,562 --> 00:06:37,189
- Na Tannenringovej.
- Dobre.
78
00:06:39,691 --> 00:06:41,235
- Ole, hej. Ako sa darí?
- Ole.
79
00:06:42,027 --> 00:06:44,238
Čo tu dole robíte?
80
00:06:44,238 --> 00:06:46,031
- Len niečo opravujeme.
- Pingpong.
81
00:06:46,031 --> 00:06:48,492
Áno, presne.
Najprv som niečo opravoval.
82
00:06:48,492 --> 00:06:50,869
- A teraz hráme pingpong. Áno.
- Áno.
83
00:06:50,869 --> 00:06:51,954
Vyhrala som.
84
00:06:51,954 --> 00:06:54,081
Iste. Dobre.
85
00:06:54,665 --> 00:06:57,835
Potrebujem lístok na Games World.
86
00:06:59,586 --> 00:07:02,130
Čo je to Games World?
87
00:07:02,130 --> 00:07:05,092
Konferencia s počítačovými hrami.
Môžem tam ísť?
88
00:07:05,092 --> 00:07:07,511
A koľko stojí lístok?
89
00:07:07,511 --> 00:07:09,972
- Dvesto eur.
- Dvesto eur?
90
00:07:09,972 --> 00:07:14,101
Ole, veď máš toľko hier.
Môžeš hrať doma, nie?
91
00:07:14,101 --> 00:07:15,811
Oci, nerozumieš mi.
92
00:07:18,939 --> 00:07:22,276
Čo? Dvesto eur.
Svoje prvé auto som kúpil za menej.
93
00:07:23,443 --> 00:07:25,362
- Nechápeš to.
- Ale chápem.
94
00:07:26,238 --> 00:07:29,491
V telefóne ste hovorili,
že viete, kto uniesol Wandu Klattovú.
95
00:07:30,158 --> 00:07:33,495
Počas Noci Nuppelwockena, áno.
96
00:07:35,038 --> 00:07:38,917
Videla som ho na vlastné oči.
97
00:07:43,046 --> 00:07:45,465
Potulovala som sa lesom...
98
00:07:47,843 --> 00:07:50,012
načerpávala som auru stromov,
99
00:07:50,012 --> 00:07:53,765
aby som si obnovila
duchovnú obranyschopnosť,
100
00:07:55,017 --> 00:07:59,354
a zrazu... tam stál...
101
00:08:00,522 --> 00:08:02,357
Majestátny.
102
00:08:04,943 --> 00:08:07,696
Nakreslila som vám to. Možno to pomôže.
103
00:08:10,949 --> 00:08:12,159
To ste nakreslili vy?
104
00:08:12,159 --> 00:08:14,161
- Fantastické. Naozaj.
- Ďakujem.
105
00:08:14,161 --> 00:08:15,704
Produktívne využitý čas.
106
00:08:16,330 --> 00:08:19,041
- Áno, vďaka.
- Nemáte za čo.
107
00:08:19,041 --> 00:08:22,085
Ďalšia prehliadka Nuppelwockena
sa začína o 13.15.
108
00:08:22,085 --> 00:08:24,838
Prečo tieto programy
vždy vyženú do ulíc len bláznov?
109
00:08:24,838 --> 00:08:26,840
Prečo sú tou vecou všetci posadnutí?
110
00:08:26,840 --> 00:08:29,593
Nuppelwockenom?
No, je na ňom niečo historické.
111
00:08:30,511 --> 00:08:32,638
Viete, že to nie je
skutočná história, však?
112
00:08:32,638 --> 00:08:34,556
{\an8}No, tak je to len legenda.
113
00:08:38,393 --> 00:08:39,645
{\an8}OBLEČENIE + TOPÁNKY
114
00:08:47,444 --> 00:08:49,154
Dobre, začneme tu.
115
00:08:49,154 --> 00:08:53,242
Tu pri darcovskom kontajneri
a potom ich po jednom prehľadáme.
116
00:08:55,494 --> 00:08:57,162
Prejdime si znova plán.
117
00:09:03,460 --> 00:09:06,088
Dedo, ber to vážne.
118
00:09:06,088 --> 00:09:07,422
Dobre. Takže.
119
00:09:08,257 --> 00:09:10,425
Ja zazvoním.
Skontrolujem, či je dom prázdny.
120
00:09:10,425 --> 00:09:12,678
Ak je, posnažím sa dostať dnu...
121
00:09:13,554 --> 00:09:15,097
To mi nastavil Ole.
122
00:09:15,097 --> 00:09:17,891
Prišlo mu to fakt smiešne.
Teraz si to neviem zmeniť.
123
00:09:21,812 --> 00:09:25,440
Áno, správa od Oleho.
Znova o tom Games Worlde.
124
00:09:26,441 --> 00:09:30,070
Hej, kamoš. Dvesto eur je veľa peňazí.
125
00:09:30,779 --> 00:09:31,780
Poslať.
126
00:09:33,407 --> 00:09:35,450
Áno, vďaka. Takže, ja...
127
00:09:36,201 --> 00:09:37,244
Podržíš?
128
00:09:40,414 --> 00:09:45,502
Vraví: „ShadowStrike moderuje turnaj
a bude to bot.“
129
00:09:45,502 --> 00:09:46,879
„Bude to hrot.“
130
00:09:48,714 --> 00:09:51,049
Kto je ShadowStrike?
131
00:09:52,134 --> 00:09:54,428
Nie „čelostrike“.
132
00:09:54,428 --> 00:09:57,806
Sh... Sh... ShadowStrike.
133
00:09:59,057 --> 00:10:00,058
Poslať.
134
00:10:02,394 --> 00:10:03,395
Hej.
135
00:10:04,730 --> 00:10:07,024
Môžeme sa už dať dokopy?
136
00:10:07,024 --> 00:10:09,359
Ja som v kope.
Zlatko, zvládneme to.
137
00:10:09,359 --> 00:10:11,862
Počúvaj. Pôjdem k domu.
Skontrolujem, či je prázdny.
138
00:10:11,862 --> 00:10:14,072
Odomknem zámok. Rozhliadnem sa tam.
139
00:10:14,072 --> 00:10:16,950
A ak niekto príde, zatrúbiš a ja vybehnem.
140
00:10:16,950 --> 00:10:18,035
Áno.
141
00:10:19,536 --> 00:10:20,913
Pripravená?
142
00:10:20,913 --> 00:10:22,122
Pripravená.
143
00:11:37,155 --> 00:11:40,158
Dobre, kamarát. Poďme na to.
144
00:12:06,143 --> 00:12:09,438
Ty zasratá vec! Prečo si tak nahovno?
145
00:12:12,274 --> 00:12:13,150
Dopekla!
146
00:12:25,787 --> 00:12:26,830
Carlotta?
147
00:12:28,582 --> 00:12:29,791
Rüdiger?
148
00:12:31,251 --> 00:12:32,836
Čo tu robíš, sestrička?
149
00:12:35,130 --> 00:12:36,465
Čo tu robíš ty?
150
00:12:36,465 --> 00:12:38,425
Ja bývam za rohom.
151
00:12:39,009 --> 00:12:40,010
Pravda.
152
00:12:40,886 --> 00:12:42,638
Včera som ťa videl v telke.
153
00:12:42,638 --> 00:12:44,097
Si v poriadku?
154
00:12:45,474 --> 00:12:46,308
Všetko je super.
155
00:12:47,434 --> 00:12:49,228
No... bolo to celkom...
156
00:12:49,978 --> 00:12:51,355
- No...
- Čo?
157
00:12:52,231 --> 00:12:53,482
Intenzívne.
158
00:12:55,150 --> 00:12:57,027
Vďaka za opýtanie, Rüdiger.
159
00:12:57,569 --> 00:12:59,154
Rada som ťa stretla.
160
00:12:59,905 --> 00:13:03,408
Dodo vyzeral ako posledný debilko
na tej jeho stoličke.
161
00:13:03,408 --> 00:13:04,660
Nehovor mu tak.
162
00:13:05,244 --> 00:13:07,704
Ako? Dodo či debilko?
163
00:13:09,122 --> 00:13:10,874
Viem, že sa naňho ešte hneváš, ale...
164
00:13:10,874 --> 00:13:12,584
Zavolal na mňa polišov!
165
00:13:12,584 --> 00:13:14,837
Hej. Tak nejako to vystrelilo inak, ale...
166
00:13:14,837 --> 00:13:16,672
Vystrelilo inak?
167
00:13:16,672 --> 00:13:20,008
Povedal im, a to citujem:
„Typický pedofil.“
168
00:13:20,008 --> 00:13:21,718
No, bol úplne na dne.
169
00:13:22,678 --> 00:13:25,931
A navyše je naštvaný,
lebo si hovoril s tou novinárkou.
170
00:13:25,931 --> 00:13:30,394
Nevedel som, že je to novinárka.
Na Tinderi mala napísané cukrárka.
171
00:13:30,394 --> 00:13:32,229
- Úplne ma podviedla.
- Dor...
172
00:13:32,229 --> 00:13:33,313
Carlotta?
173
00:13:34,314 --> 00:13:36,400
Stopy po Wande prešetrím sám.
174
00:13:36,400 --> 00:13:37,943
Nemusíte mrhať svojím časom.
175
00:13:37,943 --> 00:13:40,112
Viete ako funguje ustrica?
176
00:13:40,112 --> 00:13:44,658
Ustrica filtruje vodu a vylúči všetku
zbytočnú špinu.
177
00:13:44,658 --> 00:13:45,826
Dobre.
178
00:13:45,826 --> 00:13:48,745
Ale z času na čas
vnútri pristane zrnko piesku...
179
00:13:49,746 --> 00:13:51,248
a stane sa z neho perla.
180
00:13:52,124 --> 00:13:53,208
To je metafora?
181
00:13:54,001 --> 00:13:55,377
Áno, presne.
182
00:14:04,803 --> 00:14:07,431
Dopekla, čo to tam vystrájaš?
183
00:14:09,349 --> 00:14:10,601
Hľadala som kľúč.
184
00:14:11,768 --> 00:14:13,020
Veď ho máš v zapaľovaní.
185
00:14:15,856 --> 00:14:16,857
Áno.
186
00:14:19,526 --> 00:14:20,736
Dopekla, otvor sa!
187
00:15:31,139 --> 00:15:35,185
Keď sa Dodo bude chcieť uzmieriť,
musí sa mi ospravedlniť.
188
00:15:35,185 --> 00:15:36,562
Hej, dobre.
189
00:15:36,562 --> 00:15:38,188
Porozprávam sa s ním, hej?
190
00:15:40,983 --> 00:15:42,192
Počkať.
191
00:15:43,068 --> 00:15:45,028
- Toho poznám.
- Koho?
192
00:15:47,072 --> 00:15:50,617
To je učiteľ z Wandinej školy.
193
00:15:51,368 --> 00:15:54,788
Ten chlapík je učiteľ? Čo učí? Steroidy?
194
00:16:18,562 --> 00:16:21,190
Á, doriti. Á, doriti.
195
00:16:27,863 --> 00:16:30,449
Hej! Čo to má byť?
196
00:16:30,449 --> 00:16:34,369
Cez cestu prechádzala kačka s rodinkou.
197
00:16:34,369 --> 00:16:35,954
Veď máte zaparkované!
198
00:16:35,954 --> 00:16:37,664
Som ochrankyňa zvierat.
199
00:16:39,791 --> 00:16:42,336
Pomaly sa o teba
začínam fakt báť, Carlotta.
200
00:17:47,901 --> 00:17:49,570
Hej! Čo tu robíš? Čo?
201
00:17:50,529 --> 00:17:52,114
Chceš dostať cez hubu?
202
00:17:58,954 --> 00:17:59,955
Áno.
203
00:18:24,813 --> 00:18:27,441
Carlotta! Štartuj! Štartuj!
204
00:18:34,156 --> 00:18:36,950
- Je ti niečo?
- Choď, choď! Hneď, hneď!
205
00:18:44,666 --> 00:18:46,084
NÁJSŤ PRIATEĽA
206
00:18:46,084 --> 00:18:48,712
HĽADAŤ – PRIDAŤ PRIATEĽA – ZRUŠIŤ
207
00:19:00,474 --> 00:19:01,475
- Ahoj.
- Ahoj.
208
00:19:05,771 --> 00:19:07,314
Čo sa ti stalo?
209
00:19:08,398 --> 00:19:10,984
Zakopol som. O psa.
210
00:19:12,152 --> 00:19:13,862
Kde ste boli?
211
00:19:14,655 --> 00:19:15,989
- Na bowlingu.
- V obchode.
212
00:19:17,407 --> 00:19:18,992
Dobre, čo sa tu deje?
213
00:19:21,620 --> 00:19:24,039
Pred dvomi dňami mamu uštipol had.
214
00:19:24,039 --> 00:19:27,835
A teraz vyzeráš takto?
215
00:19:27,835 --> 00:19:30,254
Súvisí to nejako s Wandou, však?
216
00:19:33,966 --> 00:19:39,012
Vždy ste hovorili,
že rodina má byť k sebe úprimná.
217
00:19:39,012 --> 00:19:42,266
Tak, prosím, prestaňte klamať.
218
00:19:46,687 --> 00:19:51,984
Dobre. Niekto hodil Wandino tričko
do tohto darcovského kontajnera.
219
00:19:52,734 --> 00:19:56,613
Prečo by si niekto vybral práve tento?
Len preto, že je blízko, nie?
220
00:19:58,156 --> 00:20:01,285
Štatisticky sa šanca,
že nájdeme Wandu živú
221
00:20:01,285 --> 00:20:03,370
po prvých 100 dňoch, rapídne znižuje.
222
00:20:03,370 --> 00:20:04,913
Dnes je deň...
223
00:20:04,913 --> 00:20:06,540
- 70. deň.
- Sedemdesiat.
224
00:20:06,540 --> 00:20:09,501
Takže sme sa s mamou rozhodli,
že najbližších 30 dní
225
00:20:09,501 --> 00:20:11,628
urobíme všetko, aby sme ju našli.
226
00:20:11,628 --> 00:20:14,840
Myslíme si, že Wandu niekto drží
v jednom z tých domov.
227
00:20:15,966 --> 00:20:16,967
Takže...
228
00:20:18,510 --> 00:20:19,720
Takže ich prehľadávame.
229
00:20:22,139 --> 00:20:24,558
Chcete sa vlámať do všetkých tých domov?
230
00:20:24,558 --> 00:20:27,060
Už sme sa vlámali do dvoch. Teraz už len...
231
00:20:27,060 --> 00:20:28,770
- Vlastne len 60.
- Šesťdesiat.
232
00:20:28,770 --> 00:20:31,732
Ešte 60? Pozrite sa na seba.
233
00:20:31,732 --> 00:20:33,650
A to len po dvoch domoch.
234
00:20:33,650 --> 00:20:35,569
Po 60 skončíte vo väzení, na psychiatrii
235
00:20:35,569 --> 00:20:38,030
alebo horšie, na cintoríne.
236
00:20:38,989 --> 00:20:42,951
Ole, nevieme, čo iné máme robiť.
237
00:20:49,541 --> 00:20:52,961
Naozaj si myslíte,
že by sme mohli Wandu nájsť?
238
00:20:55,380 --> 00:20:56,381
Áno.
239
00:20:57,049 --> 00:20:58,091
Dobre.
240
00:21:01,303 --> 00:21:04,515
Ale potom to nerobte ako boomeri.
241
00:21:06,808 --> 00:21:09,728
Napichnite ich. Digitálne sledovanie.
242
00:21:10,312 --> 00:21:13,607
Urobte to múdro. Nenechajte sa chytiť.
243
00:21:14,399 --> 00:21:15,442
Sľubujete?
244
00:21:15,943 --> 00:21:16,985
Áno.
245
00:21:18,987 --> 00:21:20,489
Ďakujem za vašu úprimnosť.
246
00:21:21,698 --> 00:21:26,370
Ako rodina sme podľa mňa dosiahli
úplne novú úroveň,
247
00:21:26,370 --> 00:21:27,829
pokiaľ ide o dôveru.
248
00:21:28,413 --> 00:21:31,458
A preto predpokladám,
že môžem ísť na Games World.
249
00:21:33,585 --> 00:21:34,586
Super pokec.
250
00:21:38,549 --> 00:21:40,676
- To bolo dobré.
- To... To bolo...
251
00:21:43,887 --> 00:21:46,348
- Dvesto eur.
- Hej.
252
00:21:46,348 --> 00:21:47,683
Hej, to pôjde.
253
00:21:50,310 --> 00:21:53,814
Hej. Konečne som našiel niekoho
zodpovedného za kamery
254
00:21:53,814 --> 00:21:55,983
- pri darcovskom kontajneri.
- A?
255
00:21:55,983 --> 00:21:59,611
Bezpečnostná služba hovorí,
že karta sa prepisuje raz za šesť dní,
256
00:22:00,612 --> 00:22:03,198
pretože šéf dal náhradnú kartu dcére
257
00:22:03,198 --> 00:22:04,575
na jej ročné au pairovanie.
258
00:22:06,326 --> 00:22:07,911
Čo to tam máte?
259
00:22:07,911 --> 00:22:11,665
Len starého Beetla.
Pár ľudí si ho v daný deň všimlo.
260
00:22:13,625 --> 00:22:15,252
{\an8}B-L-B. Čo to má znamenať?
261
00:22:15,252 --> 00:22:17,838
{\an8}Bad Berleburg.
V Severnom Porýní-Vestfálsku.
262
00:22:17,838 --> 00:22:21,008
Hľadala som majiteľa, ale nič.
263
00:22:21,842 --> 00:22:24,303
Možno si nezapamätali dobre ŠPZ-tku.
264
00:22:24,303 --> 00:22:27,347
Veľmi pravdepodobné.
Tunajší ľudia si zjavne nevšímajú nič.
265
00:22:28,307 --> 00:22:29,725
Pozrite sa mi na toto.
266
00:22:31,310 --> 00:22:34,646
Niekoľko výpovedí o čiernej dodávke,
čo bezcieľne jazdila ulicami.
267
00:22:35,564 --> 00:22:36,607
Jasné.
268
00:22:53,040 --> 00:22:56,001
Dobrý deň. Môžem vám nejako pomôcť?
269
00:22:56,001 --> 00:22:57,336
Len sme chceli...
270
00:22:57,336 --> 00:23:01,965
No, hľadáme nahrávacie zariadenia.
271
00:23:02,549 --> 00:23:05,636
Skôr videorekordéry alebo mikrofóny?
272
00:23:06,512 --> 00:23:07,513
Áno, presne.
273
00:23:09,181 --> 00:23:10,766
Čo s nimi chcete robiť?
274
00:23:10,766 --> 00:23:12,267
- Podcast.
- Sledovať vtáky.
275
00:23:13,101 --> 00:23:15,270
Na záhradke sledujeme vtáky.
276
00:23:15,896 --> 00:23:17,898
Ale zrazu mnohé podochli.
277
00:23:17,898 --> 00:23:22,819
- Podochli, áno.
- Takže chceme monitorovať záhradku.
278
00:23:22,819 --> 00:23:25,405
Presne a potom o tom spravím podcast.
279
00:23:27,407 --> 00:23:28,742
Jasné. Mám pre vás to pravé.
280
00:23:29,326 --> 00:23:32,120
Toto je štandardná kamera do prírody.
281
00:23:32,120 --> 00:23:34,039
Funguje na detektor pohybu.
282
00:23:34,039 --> 00:23:37,709
Keď sa zapne,
nahrá obraz na pamäťovú kartu
283
00:23:37,709 --> 00:23:40,462
a môžete ju jednoducho
sledovať na počítači.
284
00:23:42,714 --> 00:23:45,384
Máte niečo, čo sa dá pozerať na diaľku?
285
00:23:45,968 --> 00:23:48,971
Áno, iste, ale cena je trochu vyššia.
286
00:23:48,971 --> 00:23:50,347
Áno, to...
287
00:23:50,347 --> 00:23:51,515
- Fajn.
- Fajn.
288
00:23:51,515 --> 00:23:53,976
Čo najlepšie máte?
289
00:23:54,476 --> 00:23:55,602
Najlepšie?
290
00:23:57,396 --> 00:24:00,065
Ultra HD, 32-bitová hĺbka farby,
291
00:24:00,065 --> 00:24:02,025
20-metrový bezdrôtový dosah.
292
00:24:02,025 --> 00:24:05,612
Táto mašinka je Rolls-Royce
medzi sledovacími kamerami.
293
00:24:06,196 --> 00:24:07,823
Máte aj niečo... menšie?
294
00:24:09,032 --> 00:24:10,033
Iste.
295
00:24:12,327 --> 00:24:14,788
Túto. XR-098.
296
00:24:16,373 --> 00:24:19,251
Mysleli sme oveľa, oveľa menšie.
297
00:24:21,962 --> 00:24:23,881
Ach, myslíte niečo ako plošticu?
298
00:24:28,302 --> 00:24:31,889
No, popravde,
to je trochu viac špecializované,
299
00:24:31,889 --> 00:24:34,183
a nie je to až také legálne.
300
00:24:38,187 --> 00:24:40,105
Ale jedna vec mi napadá.
301
00:24:46,820 --> 00:24:49,031
Píše sa tu: „Smerové mikrofóny
302
00:24:49,031 --> 00:24:51,450
používali počas druhej svetovej
aj na špionáž.“
303
00:24:52,492 --> 00:24:54,786
Prečo ich potom mali medzi hračkami?
304
00:24:54,786 --> 00:24:57,581
Netuším. Najlepšie bude,
keď to namieriš na dom
305
00:24:57,581 --> 00:24:59,082
a uvidíme, čo sa stane, nie?
306
00:25:12,638 --> 00:25:14,139
A, počuješ ma?
307
00:25:14,139 --> 00:25:15,599
Jasne a zreteľne!
308
00:25:15,599 --> 00:25:16,517
Super!
309
00:25:17,184 --> 00:25:18,644
Áno, super!
310
00:25:19,186 --> 00:25:23,774
Pokiaľ únoscovia otvoria dvere
a budú kričať priamo na nás,
311
00:25:24,358 --> 00:25:25,400
tak všetko vyjde!
312
00:25:26,026 --> 00:25:28,070
Robíš si zo mňa srandu. Vďaka!
313
00:25:28,654 --> 00:25:29,655
Idem dnu.
314
00:25:34,159 --> 00:25:35,661
Dobre, počuješ ma?
315
00:25:35,661 --> 00:25:39,081
Test, jeden, dva, tri, štyri.
Jeden, dva, tri, štyri.
316
00:25:39,706 --> 00:25:41,542
Idem hore schodmi.
317
00:25:41,542 --> 00:25:42,876
Test, test.
318
00:25:45,212 --> 00:25:47,714
SUPER, FAKT ŤA POČUJEM!
319
00:25:48,382 --> 00:25:50,384
Naozaj? Super!
320
00:25:50,384 --> 00:25:52,594
Tak idem späť dole. Do kuchyne.
321
00:25:52,594 --> 00:25:54,304
Opakujem, do kuchyne.
322
00:25:55,055 --> 00:25:58,517
Delta jeden Charliemu jeden.
Vták je v hniezde.
323
00:25:58,517 --> 00:26:00,561
Opakujem, vták je v hniezde.
324
00:26:02,062 --> 00:26:03,981
ČO TO SPLIETAŠ?
325
00:26:04,690 --> 00:26:08,026
Dobre, idem ďalej.
Dúfam, že ma stále počuješ.
326
00:26:09,403 --> 00:26:11,238
Som vo Wandinej izbe.
327
00:26:17,744 --> 00:26:21,164
Fíha. Už dlho som tu nebol.
328
00:26:37,306 --> 00:26:38,724
Sedím na jej posteli.
329
00:26:43,312 --> 00:26:47,191
Tu som jej čítal
všetky časti Harryho Pottera.
330
00:26:49,318 --> 00:26:50,652
Trikrát.
331
00:26:51,987 --> 00:26:56,992
Vždy sa veľmi hnevala,
keď som nemenil hlasy.
332
00:26:59,119 --> 00:27:00,787
Ale bolo ich tam tak veľa.
333
00:27:05,417 --> 00:27:07,836
Keď sme sa dostali
k Väzňovi z Azkabanu,
334
00:27:07,836 --> 00:27:09,755
vyčerpal som si už celý repertoár.
335
00:27:20,390 --> 00:27:21,808
Tak veľmi mi chýba.
336
00:27:29,066 --> 00:27:31,151
A chýbajú mi aj všetky malé blbosti.
337
00:27:36,281 --> 00:27:38,659
Jej otrávený pohľad, keď som povedal vtip,
338
00:27:39,535 --> 00:27:42,454
ale stále sa usmievala.
339
00:27:47,334 --> 00:27:48,544
A tiež mi chýba,
340
00:27:49,545 --> 00:27:52,840
ako smiešne na mňa pozerala vždy,
keď si mi niečo vyčítala.
341
00:27:54,216 --> 00:27:57,219
Akoby chcela, aby som sa zasmial
342
00:27:57,219 --> 00:27:59,137
a mal ešte väčší problém.
343
00:28:08,355 --> 00:28:10,357
{\an8}AJ MNE CHÝBA.
344
00:28:15,279 --> 00:28:16,613
A aj ty mi chýbaš.
345
00:28:48,520 --> 00:28:50,314
- Ďalší.
- Dobre.
346
00:28:50,314 --> 00:28:51,982
Ty počúvaš.
347
00:28:51,982 --> 00:28:53,483
- Ja držím.
- Dobre.
348
00:28:58,530 --> 00:28:59,948
- Dobre.
- Pripravená?
349
00:28:59,948 --> 00:29:01,617
- Bude to super.
- Dobre.
350
00:29:03,035 --> 00:29:04,453
Trochu doprava.
351
00:29:04,453 --> 00:29:06,371
Pomaly, pomaly. Áno.
352
00:29:07,039 --> 00:29:09,583
Tam je pes...
353
00:29:10,709 --> 00:29:13,170
čo znie ako obhrýzač členkov
tvojho bratranca.
354
00:29:14,421 --> 00:29:16,215
Dobre. Ďalej?
355
00:29:16,215 --> 00:29:18,800
Áno... trochu viac doľava.
356
00:29:19,593 --> 00:29:21,720
Ďalej. Stop. Stop!
357
00:29:22,971 --> 00:29:25,265
Dobre. Niečo počujem.
358
00:29:26,266 --> 00:29:28,685
Počujem televízor.
359
00:29:29,603 --> 00:29:31,271
Myslím...
360
00:29:31,855 --> 00:29:35,442
som si celkom istý,
že je to nejaké Rýchlo a zbesilo.
361
00:29:35,442 --> 00:29:37,861
- Dedo, naozaj si myslíš, že...
- Počkaj! Prestaň.
362
00:29:37,861 --> 00:29:40,697
Nemám priateľov, mám rodinu.
363
00:29:40,697 --> 00:29:42,658
Rýchlo a zbesilo 6. Áno, určite
364
00:29:42,658 --> 00:29:43,951
Teraz ja.
365
00:29:43,951 --> 00:29:46,912
To bolo naozaj neprofesionálne.
366
00:29:46,912 --> 00:29:48,830
Mohli mi prasknúť bubienky.
367
00:29:49,748 --> 00:29:51,834
V škole stál Helmut Roder
368
00:29:51,834 --> 00:29:53,836
za autom pána Matthäusa
a bum, zážih.
369
00:29:53,836 --> 00:29:56,547
Odvtedy vôbec nepočul na ľavé ucho
a musel nosiť
370
00:29:56,547 --> 00:29:58,757
obrovskú pásku cez ucho...
371
00:29:58,757 --> 00:30:00,759
...a vyzerala úplne...
372
00:30:00,759 --> 00:30:03,512
...nahovno, takže si ho všetci doberali.
Hej, no.
373
00:30:13,063 --> 00:30:15,148
- Dobre.
- Vďaka za odvoz.
374
00:30:15,148 --> 00:30:16,692
Príde po teba mama.
375
00:30:16,692 --> 00:30:18,485
Dobre. Tak neskôr.
376
00:30:22,155 --> 00:30:23,156
Alex?
377
00:30:26,910 --> 00:30:27,911
Zabav sa.
378
00:30:34,710 --> 00:30:35,752
Prepáč! Prepáč.
379
00:30:36,295 --> 00:30:37,796
- Prepáč.
- Počkaj.
380
00:30:38,547 --> 00:30:41,300
To nič, ja som sa nepozeral, kam idem.
Vďaka.
381
00:30:42,426 --> 00:30:43,886
Fíha. Ideš na Games World?
382
00:30:43,886 --> 00:30:46,847
Hej. ShadowStrike moderuje turnaj.
383
00:30:46,847 --> 00:30:49,892
Tiež som počul.
ShadowStrike je fakt hrot. Si gamer?
384
00:30:49,892 --> 00:30:53,437
- Hej, rozhodne.
- Áno? Tak čo keby sme si zahrali?
385
00:30:53,437 --> 00:30:56,648
S Chrisom stále hrávame.
Zišiel by sa nám tretí.
386
00:30:56,648 --> 00:30:57,733
Naozaj? Super.
387
00:30:57,733 --> 00:31:01,361
Teda, hej, jasné,
ak potrebujete tretieho. Idem do toho.
388
00:31:01,361 --> 00:31:04,239
Hej, tráva a strieľanie
na NPC-čka je super, no nie?
389
00:31:04,948 --> 00:31:06,825
- Jasné.
- Fajčíš?
390
00:31:07,534 --> 00:31:10,704
Vždy hovorievam:
„Po tráve sa nechodí, po tráve sa lieta.“
391
00:31:11,205 --> 00:31:12,039
Hej.
392
00:31:14,333 --> 00:31:18,295
Takže, práve mi prišla
fakt hustá vec z dark webu.
393
00:31:18,295 --> 00:31:22,049
Ak ju chceš spolu vyskúšať, príď.
394
00:31:22,049 --> 00:31:23,217
Máš pero?
395
00:31:25,385 --> 00:31:26,595
Dobre, takže toto...
396
00:31:28,263 --> 00:31:29,389
je moja prezývka v hre.
397
00:31:30,182 --> 00:31:33,852
Dnes po 19.00 budeme online.
Pridaj si ma, dobre?
398
00:31:33,852 --> 00:31:35,145
- Dobre.
- Dobre.
399
00:31:59,461 --> 00:32:00,796
Neviem.
400
00:32:00,796 --> 00:32:03,841
- Odmieta jesť.
- Čo?
401
00:32:03,841 --> 00:32:06,969
Ten chlap práve povedal: „Odmieta jesť.“
402
00:32:06,969 --> 00:32:09,012
- Kto odm...
- Musíme ju donútiť.
403
00:32:09,721 --> 00:32:11,223
Alebo ju chceš vyhladovať?
404
00:32:11,223 --> 00:32:14,601
A teraz tá žena hovorí,
že ju musia donútiť.
405
00:32:14,601 --> 00:32:15,894
Veď vieš.
406
00:32:15,894 --> 00:32:17,646
Panebože.
407
00:32:18,689 --> 00:32:22,192
Zajačik, nechce.
Povedala, že nebude jesť...
408
00:32:22,192 --> 00:32:24,695
- Vraví, že bude len...
- ...kým ju nepustíme z izby.
409
00:32:24,695 --> 00:32:28,448
Vraví, že bude jesť,
len keď ju pustia z izby.
410
00:32:28,448 --> 00:32:30,993
Možno by sme ju mali pustiť.
Len do kuchyne.
411
00:32:30,993 --> 00:32:35,205
Je mi to fuk, nemôže odísť.
Čo ak ju niekto uvidí?
412
00:32:35,205 --> 00:32:39,585
Môžeme ju pustiť len na chvíľku,
aby si natiahla nohy?
413
00:32:40,377 --> 00:32:43,046
Je tam zavretá už týždne.
414
00:32:43,046 --> 00:32:45,841
Nie, ostane tam. Koniec diskusie.
415
00:32:48,135 --> 00:32:50,095
- Čo robíš?
- Idem tam.
416
00:32:50,095 --> 00:32:53,056
- Nemôžeš tam len tak ísť.
- Ale niekoho tam držia!
417
00:32:53,056 --> 00:32:54,516
A čo im chceš povedať?
418
00:32:54,516 --> 00:32:57,352
„Prepáčte, počúvali sme vás
a myslíme si, že máte našu dcéru.“
419
00:32:57,352 --> 00:32:58,604
Carlotta!
420
00:33:00,814 --> 00:33:04,193
A Olemu sme sľúbili,
že budeme postupovať trochu múdrejšie.
421
00:33:06,695 --> 00:33:07,821
Potrebujeme ploštice.
422
00:33:11,491 --> 00:33:14,661
Potrebujeme pomoc, prosím.
423
00:33:14,661 --> 00:33:16,288
Ako sa hovorí:
424
00:33:16,288 --> 00:33:19,708
ak potrebujete niečo nelegálne z netu,
spýtajte sa tínedžera.
425
00:33:23,504 --> 00:33:24,796
- Zdravím.
- Ahoj.
426
00:33:24,796 --> 00:33:28,300
Som Ole, Alexov kamarát. Je doma?
427
00:33:29,092 --> 00:33:30,886
Áno. Poď dnu.
428
00:33:33,597 --> 00:33:34,598
Alex!
429
00:33:37,100 --> 00:33:39,520
- Dáš si niečo na pitie?
- Áno, rád.
430
00:33:41,688 --> 00:33:43,565
- Alex!
- Idem!
431
00:33:54,576 --> 00:33:57,371
- Ďakujem.
- Prepáč, ale nie si
432
00:33:57,371 --> 00:33:59,081
brat Wandy Klattovej?
433
00:33:59,081 --> 00:34:03,126
Je hrozné, čo teraz prežívate.
Musí to byť skrátka strašné.
434
00:34:03,126 --> 00:34:05,546
Nerozumiem, prečo Schusterovci
435
00:34:05,546 --> 00:34:08,674
musia Ingu brať na hodiny baletu.
436
00:34:08,674 --> 00:34:11,717
Má len šesť, ale už teraz je nabitá.
437
00:34:11,717 --> 00:34:14,471
Balia jej do školy proteínové shaky či čo?
438
00:34:14,471 --> 00:34:16,556
Jonas, toto je Ole.
439
00:34:17,516 --> 00:34:19,141
Brat Wandy Klattovej.
440
00:34:23,522 --> 00:34:24,523
Ole.
441
00:34:26,315 --> 00:34:28,777
Ahoj. Teší ma.
442
00:34:30,152 --> 00:34:35,324
Kedysi dávno som Wandu učil.
443
00:34:35,826 --> 00:34:38,078
Tiež bola vtedy malá hviezdička.
444
00:34:38,078 --> 00:34:40,998
Myslím, že tu mám aj jej...
445
00:34:42,498 --> 00:34:44,626
Áno! Tu je.
446
00:34:46,335 --> 00:34:49,255
Rizzo, v mixe hitov z Pomády 2009.
447
00:34:49,255 --> 00:34:51,382
Mala veľmi veľký potenciál.
448
00:34:52,092 --> 00:34:53,719
- Alex!
- Áno.
449
00:34:54,344 --> 00:34:56,471
Ale ako vraví Katarina...
450
00:34:59,099 --> 00:35:00,559
nemôžem si ich všetkých nechať.
451
00:35:01,727 --> 00:35:02,936
Áno?
452
00:35:04,563 --> 00:35:06,315
- Ole.
- Ahoj.
453
00:35:06,899 --> 00:35:08,442
Tak, čo je nového?
454
00:35:16,450 --> 00:35:19,203
Minule si mi povedal o tom dark webe.
455
00:35:20,787 --> 00:35:22,122
Ukážeš mi ho?
456
00:35:24,124 --> 00:35:26,710
Vitaj na Black Souk.
457
00:35:26,710 --> 00:35:28,921
Drogy, zbrane, super divné porno.
458
00:35:28,921 --> 00:35:31,173
Raz som dokonca videl,
ako niekto predáva tigra.
459
00:35:31,173 --> 00:35:33,675
Nech hľadáš čokoľvek, tu to nájdeš.
460
00:35:34,259 --> 00:35:36,011
Takže, čo potrebuješ?
461
00:35:39,431 --> 00:35:42,601
Quantex MF-317.
462
00:35:42,601 --> 00:35:43,685
Dobre.
463
00:35:44,686 --> 00:35:47,481
Quantex... M, F, 3, 1.
464
00:35:47,481 --> 00:35:48,982
A čo to je?
465
00:35:48,982 --> 00:35:50,984
Sledovacie kamery.
466
00:35:52,152 --> 00:35:53,153
Dobre...
467
00:35:54,196 --> 00:35:58,325
Mama si myslí, že ju otec podvádza.
468
00:36:01,203 --> 00:36:02,204
To ma mrzí.
469
00:36:02,871 --> 00:36:05,499
Môj otec tiež podvádzal,
keď sme mali šesť.
470
00:36:06,500 --> 00:36:09,962
Hej. Rodičia asi nevedia, že to vieme,
ale bolo to fakt zlé.
471
00:36:09,962 --> 00:36:12,506
Na mesiac išiel bývať k babke a dedkovi.
472
00:36:12,506 --> 00:36:14,842
A potom ju uprosil, aby ho vzala späť.
473
00:36:16,009 --> 00:36:18,220
Hej, odvtedy je v podstate jej štetka.
474
00:36:18,220 --> 00:36:19,680
Behá za ňou ako psík.
475
00:36:19,680 --> 00:36:21,974
A strašne sa bojí, že sa s ním rozvedie
476
00:36:21,974 --> 00:36:24,184
a o všetko ho oberie.
Tak trochu smutné.
477
00:36:24,977 --> 00:36:29,606
To ma fakt mrzí.
Vieš, s akou ženou si začal?
478
00:36:29,606 --> 00:36:30,983
Áno, volal sa Frederik.
479
00:36:31,483 --> 00:36:32,776
Tu je to!
480
00:36:33,277 --> 00:36:34,945
Kámo, 600 eur za jednu.
481
00:36:35,654 --> 00:36:37,781
V pohode.
482
00:36:37,781 --> 00:36:40,784
Mama mi dala kreditku.
483
00:36:41,493 --> 00:36:43,787
To je tu na nič. Len crypto.
484
00:36:43,787 --> 00:36:45,455
Máš peňaženku s Bitcoinom?
485
00:36:46,373 --> 00:36:47,374
Nie.
486
00:36:48,125 --> 00:36:49,126
Tak smola.
487
00:36:49,668 --> 00:36:54,006
Počkaj, počkaj. Ak mi pomôžeš,
dám ti päť percent províziu.
488
00:36:55,174 --> 00:36:56,216
Naozaj?
489
00:36:56,216 --> 00:36:57,301
Hej.
490
00:36:59,887 --> 00:37:00,929
Dobre.
491
00:37:01,722 --> 00:37:03,307
Späť k obchodu, kamarát.
492
00:37:05,058 --> 00:37:07,186
Najprv ti musím vytvoriť účet.
493
00:37:15,277 --> 00:37:17,654
- Prosím?
- Dobrý, som otec Schäfer.
494
00:37:17,654 --> 00:37:18,947
Som kňaz.
495
00:37:18,947 --> 00:37:20,991
Práve prechádzam hlbokou krízou viery,
496
00:37:20,991 --> 00:37:23,035
ale som aj najlepší exorcista
497
00:37:23,035 --> 00:37:24,620
- na tejto...
- Stop.
498
00:37:24,620 --> 00:37:25,537
Čo?
499
00:37:25,537 --> 00:37:27,915
Povedali sme si,
že otca Schäfera necháme tak.
500
00:37:27,915 --> 00:37:29,166
No, len mi napadlo...
501
00:37:29,166 --> 00:37:31,502
Oci, nie. Mama má pravdu. Je to smiešne.
502
00:37:31,502 --> 00:37:33,337
Hej? Ach, dobre. Tak len poviem...
503
00:37:33,337 --> 00:37:36,131
Zdravím, pokazilo sa mi auto
a vybil sa mi mobil.
504
00:37:36,131 --> 00:37:38,008
Mohol by som si v rýchlosti zavolať?
505
00:37:38,884 --> 00:37:40,135
- Iste.
- Áno.
506
00:37:40,135 --> 00:37:41,720
- Lepšie.
- Oveľa.
507
00:37:41,720 --> 00:37:44,973
A keď budeš dnu, musíš ho len nejako
dostať z miestnosti
508
00:37:44,973 --> 00:37:46,266
a nainštalovať plošticu.
509
00:37:49,144 --> 00:37:50,646
To je kamera.
510
00:37:51,188 --> 00:37:53,774
- Jasné.
- Musíš ju nasmerovať na cieľ.
511
00:37:53,774 --> 00:37:56,527
- Chápeš?
- Jasnačka.
512
00:38:04,451 --> 00:38:05,452
Vďaka.
513
00:38:09,081 --> 00:38:10,415
Ach, áno, hej.
514
00:38:10,415 --> 00:38:13,210
Osem, tri, nula...
515
00:38:15,629 --> 00:38:18,131
Číslo, ktoré voláte, je odpojené.
516
00:38:18,131 --> 00:38:22,678
Áno? Haló?
Volám, lebo sa mi pokazilo auto.
517
00:38:22,678 --> 00:38:24,221
...nedostupné.
518
00:38:24,972 --> 00:38:26,181
Moje meno?
519
00:38:26,682 --> 00:38:28,267
Volám sa...
520
00:38:29,059 --> 00:38:30,394
otec Schäfer.
521
00:38:32,271 --> 00:38:35,399
Dobre. Vďaka. Počkám.
522
00:38:37,776 --> 00:38:39,111
Asi to chvíľu potrvá.
523
00:38:51,290 --> 00:38:52,749
Trochu mi vyschlo v krku.
524
00:38:59,298 --> 00:39:00,799
Prepáčte.
525
00:39:02,342 --> 00:39:04,553
- Doniesli by ste mi pohár vody?
- Iste.
526
00:39:04,553 --> 00:39:06,763
- Áno, ďakujem.
- Prepáčte.
527
00:39:16,231 --> 00:39:17,566
No tak, no tak.
528
00:39:41,715 --> 00:39:42,716
No tak, no tak.
529
00:39:46,261 --> 00:39:47,721
Čo to robíte?
530
00:39:48,388 --> 00:39:50,516
Ja? Mal som...
531
00:39:50,516 --> 00:39:52,768
Vlastne som chcel len...
532
00:39:52,768 --> 00:39:54,144
Ja...
533
00:39:55,229 --> 00:39:57,105
Môžem rýchlo zbehnúť na toaletu?
534
00:40:07,616 --> 00:40:10,160
Majú dvere so zámkou.
535
00:40:10,786 --> 00:40:14,915
- Čo vravíte?
- Hovorím, že máte veľmi pekný dom.
536
00:40:15,832 --> 00:40:16,667
Doriti.
537
00:40:18,126 --> 00:40:19,711
DOSTANEŠ SA DNU?
538
00:40:19,711 --> 00:40:21,505
Asi nie.
539
00:40:22,923 --> 00:40:24,299
Všetko v poriadku?
540
00:40:25,467 --> 00:40:28,011
Je to veľké! Fakt veľké!
541
00:40:29,304 --> 00:40:30,848
Tá ženská ma podozrieva.
542
00:40:33,267 --> 00:40:34,351
Čo povedal?
543
00:40:34,351 --> 00:40:40,941
„Asi nie. Všetko v poriadku.
Je to veľké! Fakt veľké!“
544
00:40:41,775 --> 00:40:43,527
„Tá ženská ma podozrieva.“
545
00:40:43,527 --> 00:40:47,030
Funguje to. Obe kamery sú online.
546
00:40:47,531 --> 00:40:49,783
Vravela som ti,
aby si nepúšťal cudzích.
547
00:40:49,783 --> 00:40:51,660
Asi je to kňaz.
548
00:40:51,660 --> 00:40:53,620
Nevyzerá ako kňaz.
549
00:40:53,620 --> 00:40:55,455
Možno má krízu viery.
550
00:40:56,665 --> 00:40:57,666
Mám vás.
551
00:40:58,792 --> 00:40:59,918
Pri čom?
552
00:41:00,460 --> 00:41:01,670
Tu nemôžete parkovať.
553
00:41:04,423 --> 00:41:05,966
Len čakám na manžela.
554
00:41:05,966 --> 00:41:07,467
Áno?
555
00:41:07,467 --> 00:41:10,220
Od 9.00 do 19.00
sa tu nesmie vôbec parkovať.
556
00:41:11,013 --> 00:41:13,098
Takže, prosím, okamžite presuňte vozidlo.
557
00:41:13,098 --> 00:41:14,683
Inak ho budem musieť odtiahnuť.
558
00:41:16,143 --> 00:41:18,562
Odtiahnuť? Ale veď v ňom sedím.
559
00:41:18,562 --> 00:41:21,523
Čo ak vás tu niekto uvidí parkovať
a povie si:
560
00:41:21,523 --> 00:41:24,401
„Aké praktické. Ani som nevedel,
že sa tu môže parkovať.“
561
00:41:24,401 --> 00:41:27,905
A potom to povie priateľom
a tí zase svojim priateľom.
562
00:41:27,905 --> 00:41:30,032
A potom tu zrazu bude autokalypsa.
563
00:41:32,284 --> 00:41:35,621
Preto by som vás poprosil,
aby ste okamžite presunuli vozidlo
564
00:41:36,121 --> 00:41:38,957
zo zóny, kde sa nemá stáť.
565
00:41:42,961 --> 00:41:43,962
Tam?
566
00:41:58,810 --> 00:42:00,103
A nabudúce si zapnite pás!
567
00:42:02,981 --> 00:42:03,982
Áno.
568
00:42:05,817 --> 00:42:07,194
Požehnaní v mene...
569
00:42:22,084 --> 00:42:23,669
To je ale strata času.
570
00:42:42,229 --> 00:42:43,730
HĽADANIE REGISTROVANÉHO MAJITEĽA
571
00:42:43,730 --> 00:42:45,858
1 VÝSLEDOK
572
00:42:59,329 --> 00:43:01,915
- Zlatko? Idem na nákupy.
- Tú som už videla.
573
00:43:05,627 --> 00:43:07,337
Nad niečím som premýšľal...
574
00:43:07,337 --> 00:43:10,090
keďže máme tento mesiac
trochu menej peňazí,
575
00:43:10,090 --> 00:43:14,386
možno by sme mohli
trochu spomaliť s nákupmi?
576
00:43:14,386 --> 00:43:15,929
To je jeho žena?
577
00:43:17,556 --> 00:43:20,392
Chceš, aby bol tvoj zajačik šťastný?
578
00:43:20,976 --> 00:43:23,729
Isteže, chcem, aby bol zajačik šťastný.
579
00:43:27,816 --> 00:43:30,819
Nákupy. Zajačik je šťastný, keď nakupuje.
580
00:43:48,378 --> 00:43:52,257
- Ty malá myška. Daj mi kartu.
- Prosím.
581
00:43:53,050 --> 00:43:54,051
Ahoj.
582
00:43:59,223 --> 00:44:00,390
Dobre, čo teraz?
583
00:44:03,268 --> 00:44:05,938
Musíme počkať,
kým jeden z nich otvorí tie dvere.
584
00:44:08,857 --> 00:44:10,359
Môžeme sa striedať.
585
00:44:22,246 --> 00:44:25,707
Prečo ma prenasleduje modrá tvár?
586
00:44:25,707 --> 00:44:28,252
Oci, počkaj. Oci, to som ja.
Chcem ti len pomôcť.
587
00:44:28,836 --> 00:44:29,837
Jasné.
588
00:44:33,006 --> 00:44:34,049
Deje sa niečo?
589
00:44:36,218 --> 00:44:38,929
Dvere. Otvára dvere. Otvára dvere!
590
00:44:44,393 --> 00:44:45,769
- Čože?
- Otvára dvere!
591
00:44:45,769 --> 00:44:48,564
Je tam tácka s jedlom.
592
00:44:48,564 --> 00:44:50,232
Rozhodne tam vnútri niekto je.
593
00:44:51,483 --> 00:44:52,568
Panebože.
594
00:44:53,151 --> 00:44:54,361
Vidíte niečo?
595
00:44:55,279 --> 00:44:58,115
Chceš ísť na chvíľu von?
596
00:44:58,115 --> 00:45:00,534
Sme sami.
597
00:45:00,534 --> 00:45:02,828
- Kto je to?
- To je Wanda?
598
00:45:02,828 --> 00:45:04,872
Nevyzerá ako Wanda.
599
00:45:06,832 --> 00:45:08,041
Ale kto je to?
600
00:45:09,418 --> 00:45:10,961
Neurob nič hlúpe.
601
00:45:14,173 --> 00:45:18,093
Správaj sa. Anita bude veľmi, veľmi
nahnevaná, ak to spravíš.
602
00:45:18,093 --> 00:45:19,178
Čo povedal?
603
00:45:19,178 --> 00:45:21,597
„Anita bude veľmi, veľmi nahnevaná“
alebo také niečo?
604
00:45:21,597 --> 00:45:23,557
Znova ti dá oblbováky.
605
00:45:23,557 --> 00:45:25,767
Preto mi tá žena pripadala taká povedomá!
606
00:45:26,560 --> 00:45:29,730
Pracuje v nemocnici ako sestrička
na paliatívnej starostlivosti.
607
00:45:31,940 --> 00:45:33,317
Čo? Nechápem.
608
00:45:33,317 --> 00:45:36,737
Tá pipka a starec spolu bývajú
609
00:45:36,737 --> 00:45:38,739
a skutočnú manželku zatvorili do izby.
610
00:45:38,739 --> 00:45:39,865
Prečo?
611
00:45:39,865 --> 00:45:43,452
Neviem. Ale možno si berú
jej príspevok na starostlivosť...
612
00:45:46,455 --> 00:45:49,333
Nič neskúšaj. Sme úplne sami.
613
00:45:51,001 --> 00:45:53,462
- Musíme zavolať políciu, však?
- Nie.
614
00:45:54,254 --> 00:45:58,425
Ak zavoláme políciu, zistia,
že sme ich napichli.
615
00:45:58,425 --> 00:46:00,636
A budeme mať veľký problém.
616
00:46:00,636 --> 00:46:03,555
A potom Wandu nikdy nenájdeme.
617
00:46:03,555 --> 00:46:07,351
Ale nemôžeme ju tam len tak nechať.
Čo teraz urobíme?
618
00:46:15,067 --> 00:46:17,110
- Osmičky.
- Čože?
619
00:46:17,110 --> 00:46:19,071
ŠPZ-ka na Beetli.
620
00:46:19,071 --> 00:46:20,989
8L8, nie BLB.
621
00:46:21,657 --> 00:46:24,826
Nie je z Berleburgu,
ale z Českej republiky.
622
00:46:24,826 --> 00:46:26,745
Českej republiky? Dobre.
623
00:46:26,745 --> 00:46:28,830
A myslíte, že to nejako súvisí s Wandou?
624
00:46:28,830 --> 00:46:30,832
Netuším, ale zistím to.
625
00:46:39,716 --> 00:46:42,302
Polícia niekoho poslala,
aby skontroloval pani Hesselovú.
626
00:46:43,053 --> 00:46:45,138
Ale nepovedal si svoje meno?
627
00:46:45,138 --> 00:46:47,850
Jasné, že nie.
Povedal som, že som znepokojený sused.
628
00:46:50,811 --> 00:46:53,480
Mami. Oci.
629
00:46:54,648 --> 00:46:56,400
Mrzí ma, že to nebola ona.
630
00:46:58,318 --> 00:47:00,195
Hej. Aj mňa.
631
00:47:03,532 --> 00:47:06,326
Hrali ste sa niekedy ako deti
na schovávačku
632
00:47:06,326 --> 00:47:09,580
a tešili sa, lebo ste mysleli,
že ste našli najlepšiu skrýšu na svete?
633
00:47:10,372 --> 00:47:14,960
A potom ste v istom bode spanikárili,
lebo bola taká dobrá,
634
00:47:14,960 --> 00:47:16,962
že vás už možno nikto nikdy nenájde?
635
00:47:19,840 --> 00:47:21,175
Tak tu si.
636
00:47:21,175 --> 00:47:23,468
{\an8}A tak ste sa v istej chvíli
dobrovoľne prezradili.
637
00:47:26,346 --> 00:47:28,348
„Hon na príšeru v Sundersheime“.
638
00:47:35,814 --> 00:47:39,443
{\an8}Pretože krása hry
v skutočnosti nespočíva v skrývaní sa...
639
00:47:39,443 --> 00:47:41,153
{\an8}- Wanda.
- ...ale...
640
00:47:42,279 --> 00:47:43,530
RODINA – 0. DEŇ – PROSTREDIE
641
00:47:43,530 --> 00:47:44,865
...v tom, že vás nájdu.
642
00:48:02,174 --> 00:48:04,635
PODĽA PRÍBEHU
ZOLTANA SPIRANDELLIHO
643
00:48:40,128 --> 00:48:42,130
Preklad titulkov: Jozef Ferencz