1 00:00:12,763 --> 00:00:17,392 "0일째" 2 00:00:26,568 --> 00:00:28,362 자기야, 이것 좀 받아 줄래? 3 00:00:29,488 --> 00:00:30,489 응 4 00:00:35,536 --> 00:00:36,954 "펜타닐" 5 00:00:38,121 --> 00:00:39,331 이게 뭐야? 6 00:00:39,331 --> 00:00:41,875 진정제 혹시 난동 피울 수도 있으니까 7 00:00:43,502 --> 00:00:45,254 그게 정말 필요할까? 8 00:00:45,254 --> 00:00:48,090 그 여자 하기에 달렸지 9 00:00:50,884 --> 00:00:53,762 - 죄송해요 - 조심 좀 해 10 00:00:53,762 --> 00:00:55,597 안 돼, 안 돼, 안 돼 11 00:00:55,597 --> 00:00:58,642 - 여기요 - 그만! 그만해 12 00:01:08,694 --> 00:01:12,114 그웬 아이필 기자가 2004년에 처음 이 용어를 만들었죠 13 00:01:12,114 --> 00:01:14,533 '실종된 백인 여성 증후군' 14 00:01:16,910 --> 00:01:19,872 예쁜 백인 여성이 실종되면 15 00:01:19,872 --> 00:01:21,665 온 세상이 떠들썩해진다는 거예요 16 00:01:22,165 --> 00:01:24,543 {\an8}내가 예쁘다는 건 아니지만 17 00:01:25,669 --> 00:01:28,922 {\an8}세상이 별로 신경 쓰지 않는 사람들도 있다는 거죠 18 00:01:32,759 --> 00:01:34,094 조심해 19 00:01:39,558 --> 00:01:40,559 너드들요 20 00:02:28,440 --> 00:02:29,942 차 멋지지? 21 00:02:33,070 --> 00:02:35,906 - 이 동네 살아? - 네 22 00:02:36,573 --> 00:02:38,367 항상 이렇게 기묘해? 23 00:02:39,535 --> 00:02:41,787 석기 시대라도 된 것처럼 우유를 강요당하지 않고 24 00:02:42,454 --> 00:02:45,707 플랫 화이트를 주문할 수 있는 곳은 없을까? 25 00:02:47,000 --> 00:02:48,669 메인가의 벨라스에 가 봐요 26 00:02:48,669 --> 00:02:49,920 고마워, 귀염둥이 27 00:02:50,504 --> 00:02:51,505 천만에요 28 00:02:57,761 --> 00:03:01,640 방금 얘기한 여자 누구야? 29 00:03:01,640 --> 00:03:03,100 모르겠어요 30 00:03:05,102 --> 00:03:07,312 - 꽤 일찍 왔네 - 네 31 00:03:07,938 --> 00:03:10,399 - 경기 기대돼? - 네 32 00:03:10,399 --> 00:03:13,318 그래? 뭐 좀 마실래? 33 00:03:13,318 --> 00:03:15,195 소다 마실게요 34 00:03:15,195 --> 00:03:17,990 너희 아빠는 안에 카를과 있어 아빠 계산서에 추가할까? 35 00:03:17,990 --> 00:03:19,241 네 36 00:03:19,241 --> 00:03:21,910 - 너 여기 있다고 말해 줄까? - 안 하는 게 낫겠어요 37 00:03:21,910 --> 00:03:22,828 그래 38 00:03:24,079 --> 00:03:25,914 넌 좀 어때, 응? 39 00:03:25,914 --> 00:03:27,332 여자 친구는 생겼니? 40 00:03:27,332 --> 00:03:28,750 마음에 둔 여자 있어? 41 00:03:29,626 --> 00:03:30,627 응? 42 00:03:31,128 --> 00:03:32,754 여자애들 조심해야겠네! 43 00:03:34,423 --> 00:03:35,632 소다 금방 줄게 44 00:03:35,632 --> 00:03:39,219 준데르스하임, 준데르스하임! 45 00:03:48,228 --> 00:03:49,396 고마워요 46 00:03:49,396 --> 00:03:55,360 이제야 올레가 왜 아빠와 모든 경기를 보러 갔는지 알겠어요 47 00:03:57,196 --> 00:04:00,616 하지만 문제는 평생 눈에 띄지 않으며 살다 보면 48 00:04:01,241 --> 00:04:05,871 정작 관심을 받고 싶어져도 어렵다는 거예요 49 00:04:07,998 --> 00:04:09,875 "0일째" 50 00:04:12,920 --> 00:04:15,172 "70일째" 51 00:04:26,975 --> 00:04:29,102 게임스 월드 티켓 벌써 샀어? 52 00:04:29,102 --> 00:04:30,771 야, 나 거지라니까 53 00:04:31,605 --> 00:04:32,606 정신 좀 차려 54 00:04:32,606 --> 00:04:34,858 사회자가 섀도스트라이크래 진짜 끝내줄 거야 55 00:04:34,858 --> 00:04:36,360 지금 돈이 없다니까 56 00:04:38,111 --> 00:04:40,030 - 준비됐니? - 네 57 00:04:40,739 --> 00:04:42,366 - 내일 게임해? - 아마, 응 58 00:04:42,366 --> 00:04:43,951 - 5시에 에이펙스? - 좋아 59 00:04:43,951 --> 00:04:45,702 - 문자 보낼게 - 그래 60 00:04:48,372 --> 00:04:50,165 - 잘 지냈어? - 안녕 61 00:04:50,165 --> 00:04:51,250 그래, 잘 지냈지 62 00:04:52,960 --> 00:04:54,461 뭘 보냐? 63 00:04:57,172 --> 00:04:59,383 사랑은 어떻게든 시작된다고 하지만 64 00:05:00,259 --> 00:05:03,679 지름길로 가는 것도 나쁘진 않겠죠 65 00:05:43,385 --> 00:05:46,555 '반다를 찾아서' WHERE'S WANDA? 66 00:05:47,264 --> 00:05:50,392 이 영상에서 자물쇠 따는 법을 보여 줄게요 67 00:05:51,101 --> 00:05:54,313 도구를 천천히 열쇠 구멍에 넣습니다 68 00:05:54,313 --> 00:05:58,317 중앙에 있는 수거함에서 시작해서 69 00:05:58,317 --> 00:06:00,527 바깥으로 뻗어 나가야겠어 70 00:06:02,362 --> 00:06:05,949 {\an8}TV 생방송에서 정신 줄을 놓은 덕분에 71 00:06:05,949 --> 00:06:09,661 내가 일하는 병원에서 무척 기꺼이 72 00:06:09,661 --> 00:06:13,040 30일의 회복 휴가를 주더라고 73 00:06:13,832 --> 00:06:15,751 하! 열었다 74 00:06:15,751 --> 00:06:20,005 당신은? 휴가 허가 났어? 75 00:06:22,841 --> 00:06:24,968 그래, 잘됐어 76 00:06:28,263 --> 00:06:33,268 좋아, 나머지 집에도 번호를 붙일게 77 00:06:33,268 --> 00:06:35,562 그런 후에 여기 2번 집부터 시작하자 78 00:06:35,562 --> 00:06:37,189 - 태넨링가에서 - 그래 79 00:06:39,691 --> 00:06:41,235 - 올레, 안녕, 무슨 일이니? - 올레 80 00:06:42,027 --> 00:06:44,238 여기서 뭐 하세요? 81 00:06:44,238 --> 00:06:46,031 - 뭐 고치고 있어 - 탁구 치고 있어 82 00:06:46,031 --> 00:06:48,492 그래, 맞아 처음에 내가 뭘 고치고 있었는데 83 00:06:48,492 --> 00:06:50,869 - 이젠 같이 탁구를 하고 있어 - 그래 84 00:06:50,869 --> 00:06:51,954 내가 이기고 있어 85 00:06:51,954 --> 00:06:54,081 그래요, 네 86 00:06:54,665 --> 00:06:57,835 게임스 월드 티켓이 필요해요 87 00:06:59,586 --> 00:07:02,130 그렇구나 게임스 월드가 뭔데? 88 00:07:02,130 --> 00:07:05,092 컴퓨터 게임 쇼 같은 거예요 가도 돼요? 89 00:07:05,092 --> 00:07:07,511 그렇구나, 티켓은 얼마야? 90 00:07:07,511 --> 00:07:09,972 - 200유로요 - 200유로? 91 00:07:09,972 --> 00:07:14,101 컴퓨터 게임의 장점은 집에서 할 수 있다는 거잖아 92 00:07:14,101 --> 00:07:15,811 아빠, 아빠는 몰라요 93 00:07:18,939 --> 00:07:22,276 뭐? 200유로라니 내 첫 차도 그것보단 쌌어 94 00:07:23,443 --> 00:07:25,362 - 당신은 몰라 - 알아 95 00:07:26,238 --> 00:07:29,491 전화로 반다 클라트의 납치범이 누군지 안다고 하셨죠 96 00:07:30,158 --> 00:07:33,495 누펠보켄의 밤에요, 네 97 00:07:35,038 --> 00:07:38,917 내 눈으로 직접 봤어요 98 00:07:43,046 --> 00:07:45,465 난 숲속을 거닐며 99 00:07:47,843 --> 00:07:50,012 각 나무를 방문하고 있었죠 100 00:07:50,012 --> 00:07:53,765 영혼의 방어력을 회복하면서요 101 00:07:55,017 --> 00:07:59,354 그런데 갑자기 그게 나타났어요 102 00:08:00,522 --> 00:08:02,357 웅장했어요 103 00:08:04,943 --> 00:08:07,696 도움이 될까 해서 그림으로 그려 왔어요 104 00:08:10,949 --> 00:08:12,159 직접 그렸어요? 105 00:08:12,159 --> 00:08:14,161 - 굉장하네요, 진짜로요 - 고마워요 106 00:08:14,161 --> 00:08:15,704 나온 보람이 있네요 107 00:08:16,330 --> 00:08:19,041 - 고마워요 - 천만에요 108 00:08:19,041 --> 00:08:22,085 다음 누펠보켄 투어가 1시 15분에 시작해요 109 00:08:22,085 --> 00:08:24,838 TV에서 호소하면 꼭 이런 이상한 사람들만 와요 110 00:08:24,838 --> 00:08:26,840 왜 다들 이런 거에 집착할까요? 111 00:08:26,840 --> 00:08:29,593 누펠보켄 말이에요? 역사적인 거니까요 112 00:08:30,511 --> 00:08:32,638 진짜 역사는 아니란 거 알죠? 113 00:08:32,638 --> 00:08:34,556 {\an8}그러면 그냥 전설이라고 합시다 114 00:08:38,393 --> 00:08:39,645 {\an8}"의류 + 신발" 115 00:08:47,444 --> 00:08:49,154 좋아 여기부터 시작하자 116 00:08:49,154 --> 00:08:53,242 여기 의류 수거함에서 시작해서 하나씩 조사하는 거야 117 00:08:55,494 --> 00:08:57,162 한 번만 더 계획을 짚어 보자 118 00:09:03,460 --> 00:09:06,088 데도, 진지한 일이야 119 00:09:06,088 --> 00:09:07,422 그래, 알겠어 120 00:09:08,257 --> 00:09:10,425 내가 초인종을 누르고 집이 비었는지 확인할게 121 00:09:10,425 --> 00:09:12,678 비었다면 내가 따고 들어가서... 122 00:09:13,554 --> 00:09:15,097 올레가 문자 알림음을 바꿨어 123 00:09:15,097 --> 00:09:17,891 장난으로 한 건데 어떻게 바꾸는지 모르겠어 124 00:09:21,812 --> 00:09:25,440 그래, 올레가 보냈어 또 게임스 월드 얘기야 125 00:09:26,441 --> 00:09:30,070 이봐, 200유로는 큰돈이라고 126 00:09:30,779 --> 00:09:31,780 전송 127 00:09:33,407 --> 00:09:35,450 그래, 고마워, 난... 128 00:09:36,201 --> 00:09:37,244 이거 좀 잠깐 들어 봐 129 00:09:40,414 --> 00:09:45,502 이렇게 왔어, '섀도스트라이크가 사회를 보는데 끝난다고요' 130 00:09:45,502 --> 00:09:46,879 아니, '끝내준다고요' 131 00:09:48,714 --> 00:09:51,049 섀도스트라이크가 누구야? 132 00:09:52,134 --> 00:09:54,428 '첼로스트라이크' 말고 133 00:09:54,428 --> 00:09:57,806 섀... 섀도스트라이크 134 00:09:59,057 --> 00:10:00,058 전송 135 00:10:02,394 --> 00:10:03,395 좋아 136 00:10:04,730 --> 00:10:07,024 이제 좀 집중할 수 있을까? 137 00:10:07,024 --> 00:10:09,359 난 집중했어, 자기야 다 잘될 거야 138 00:10:09,359 --> 00:10:11,862 잘 들어, 내가 집에 가서 비었는지 확인해 139 00:10:11,862 --> 00:10:14,072 자물쇠를 따고 내부를 돌아보는 거지 140 00:10:14,072 --> 00:10:16,950 누군가 오면 경적을 울려 그러면 나올게 141 00:10:16,950 --> 00:10:18,035 그래 142 00:10:19,536 --> 00:10:20,913 준비됐어? 143 00:10:20,913 --> 00:10:22,122 준비됐어 144 00:11:37,155 --> 00:11:40,158 좋아, 친구, 부탁해 145 00:12:06,143 --> 00:12:09,438 이 거지 같은 게 바보처럼 왜 안 되는 거야? 146 00:12:12,274 --> 00:12:13,150 젠장 147 00:12:25,787 --> 00:12:26,830 카를로타? 148 00:12:28,582 --> 00:12:29,791 뤼디거 오빠? 149 00:12:31,251 --> 00:12:32,836 여긴 웬일이야? 150 00:12:35,130 --> 00:12:36,465 오빠는 여기 웬일이야? 151 00:12:36,465 --> 00:12:38,425 나 이 근처에 살잖아 152 00:12:39,009 --> 00:12:40,010 그렇지 153 00:12:40,886 --> 00:12:42,638 어제 TV에서 봤어 154 00:12:42,638 --> 00:12:44,097 다 괜찮은 거야? 155 00:12:45,474 --> 00:12:46,308 다 괜찮지 156 00:12:47,434 --> 00:12:49,228 글쎄, 어제는 꽤... 157 00:12:49,978 --> 00:12:51,355 - 꽤... - 뭐? 158 00:12:52,231 --> 00:12:53,482 강렬하던데 159 00:12:55,150 --> 00:12:57,027 안부 물어봐 줘서 고마워 160 00:12:57,569 --> 00:12:59,154 늘 반갑네 161 00:12:59,905 --> 00:13:03,408 도도가 그 의자에 앉아 있는 게 완전 얼간이 같았어 162 00:13:03,408 --> 00:13:04,660 그렇게 부르지 마 163 00:13:05,244 --> 00:13:07,704 뭐? 도도? 아니면 얼간이? 164 00:13:09,122 --> 00:13:10,874 아직 데도한테 화난 건 알지만... 165 00:13:10,874 --> 00:13:12,584 나를 경찰에 신고했잖아 166 00:13:12,584 --> 00:13:14,837 그래, 그건 좀 일이 잘못되긴 했지만... 167 00:13:14,837 --> 00:13:16,672 '잘못됐다'고? 168 00:13:16,672 --> 00:13:20,008 정확히 이렇게 말했어 '전형적인 소아 성애자' 169 00:13:20,008 --> 00:13:21,718 데도가 지쳐서 그런 거야 170 00:13:22,678 --> 00:13:25,931 게다가 오빠가 그 여자 기자한테 다 불어서 화가 났지 171 00:13:25,931 --> 00:13:30,394 기자인지 몰랐어 틴더 프로필엔 파티시에랬어 172 00:13:30,394 --> 00:13:32,229 - 날 완전히 가지고 놀았어 - 젠장... 173 00:13:32,229 --> 00:13:33,313 카를로타? 174 00:13:34,314 --> 00:13:36,400 반다 사건 나머지 수사는 직접 할게요 175 00:13:36,400 --> 00:13:37,943 시간 낭비할 필요 없어요 176 00:13:37,943 --> 00:13:40,112 굴이 어떤 식으로 먹는지 아세요? 177 00:13:40,112 --> 00:13:42,197 굴은 여과 섭식자라서 모든 걸 다 빨아들여요 178 00:13:42,197 --> 00:13:44,658 그러고 필요 없는 건 걸러내죠 179 00:13:44,658 --> 00:13:45,826 그렇군요 180 00:13:45,826 --> 00:13:48,745 하지만 가끔 모래 한 알이 끼어서는... 181 00:13:49,746 --> 00:13:51,248 그렇게 진주가 되는 거예요 182 00:13:52,124 --> 00:13:53,208 비유 든 거예요? 183 00:13:54,001 --> 00:13:55,377 네 184 00:14:04,803 --> 00:14:07,431 대체 뭐 하는 거야? 185 00:14:09,349 --> 00:14:10,601 열쇠를 떨어트렸어 186 00:14:11,768 --> 00:14:13,020 거기 꽂혀 있잖아 187 00:14:15,856 --> 00:14:16,857 그렇네 188 00:14:19,526 --> 00:14:20,736 젠장, 열리라고! 189 00:15:31,139 --> 00:15:35,185 도도가 나와 화해하고 싶다면 먼저 사과하라고 해 190 00:15:35,185 --> 00:15:36,562 그래, 알겠어, 얘기해 볼게 191 00:15:36,562 --> 00:15:38,188 얘기해 볼게, 응? 192 00:15:40,983 --> 00:15:42,192 기다려 193 00:15:43,068 --> 00:15:45,028 - 나 저 사람 알아 - 누구? 194 00:15:47,072 --> 00:15:50,617 반다 학교 선생님이야 195 00:15:51,368 --> 00:15:54,788 저 남자가 교사라고? 뭘 가르친대? 스테로이드? 196 00:16:18,562 --> 00:16:21,190 젠장 197 00:16:27,863 --> 00:16:30,449 저기요! 뭐 하는 겁니까? 198 00:16:30,449 --> 00:16:34,369 오리 가족이 길을 건너서요 199 00:16:34,369 --> 00:16:35,954 주차했잖아요! 200 00:16:35,954 --> 00:16:37,664 저는 동물 보호 운동가예요 201 00:16:39,791 --> 00:16:42,336 슬슬 걱정되려고 해, 카를로타 202 00:17:47,901 --> 00:17:49,570 이봐! 여기서 뭐 하는 거야? 203 00:17:50,529 --> 00:17:52,114 한판 해 볼래? 204 00:17:58,954 --> 00:17:59,955 그렇지 205 00:18:24,813 --> 00:18:27,441 카를로타! 시동 걸어! 시동 걸라고! 206 00:18:34,156 --> 00:18:36,950 - 괜찮아? - 가, 가! 당장! 207 00:18:44,666 --> 00:18:46,084 "다크로어 친구 찾기" 208 00:18:46,084 --> 00:18:48,712 "알렉스 핀존 검색 - 친구 추가 - 취소" 209 00:19:00,474 --> 00:19:01,475 - 안녕 - 안녕 210 00:19:05,771 --> 00:19:07,314 어떻게 된 거예요? 211 00:19:08,398 --> 00:19:10,984 넘어졌어, 개한테 걸려서 212 00:19:12,152 --> 00:19:13,862 어디 갔었어요? 213 00:19:14,655 --> 00:19:15,989 - 볼링 - 쇼핑 214 00:19:17,407 --> 00:19:18,992 대체 무슨 일이에요? 215 00:19:21,620 --> 00:19:24,039 이틀 전에는 엄마가 뱀에게 물렸다더니 216 00:19:24,039 --> 00:19:25,832 이젠 아빠가 트럭에 치인 꼴이 됐잖아요 217 00:19:25,832 --> 00:19:27,835 게다가 볼링장에서 개한테 걸려 넘어지고요 218 00:19:27,835 --> 00:19:30,254 반다 누나랑 관련된 일 맞죠? 219 00:19:33,966 --> 00:19:39,012 가족은 서로에게 절대 거짓말하면 안 된다고 하셨잖아요 220 00:19:39,012 --> 00:19:42,266 그러니까 솔직히 말하세요 221 00:19:46,687 --> 00:19:51,984 좋아, 누가 반다의 티셔츠를 이곳 의류 수거함에 넣었어 222 00:19:52,734 --> 00:19:56,613 왜 하필이면 이 수거함이었을까? 근처에 있었기 때문이겠지? 223 00:19:58,156 --> 00:20:01,285 통계적으로 봤을 때 실종되고 100일이 지나면 224 00:20:01,285 --> 00:20:03,370 생존 가능성은 급격히 줄어들어 225 00:20:03,370 --> 00:20:04,913 오늘 며칠째지? 226 00:20:04,913 --> 00:20:06,540 - 70일째 - 70일 227 00:20:06,540 --> 00:20:09,501 그래서 엄마랑 나는 30일 안에 228 00:20:09,501 --> 00:20:11,628 반다를 찾기 위해 모든 걸 해 보기로 했어 229 00:20:11,628 --> 00:20:14,840 반다가 이 집 중 하나에 감금됐다고 생각해 230 00:20:15,966 --> 00:20:16,967 그래서... 231 00:20:18,510 --> 00:20:19,720 그래서 수색하는 거야 232 00:20:22,139 --> 00:20:24,558 이 집에 전부 몰래 들어간다고요? 233 00:20:24,558 --> 00:20:27,060 이미 두 집에 들어갔어 이제 남은 건... 234 00:20:27,060 --> 00:20:28,770 - 60군데면 돼 - 60집 235 00:20:28,770 --> 00:20:31,732 아직 60집이나요? 두 분 꼴 좀 보세요 236 00:20:31,732 --> 00:20:33,650 겨우 두 집에 갔을 뿐인데요 237 00:20:33,650 --> 00:20:35,569 60군데를 보고 나면 감옥이나 정신 병동 238 00:20:35,569 --> 00:20:38,030 심지어 묘지에도 들어가겠어요 239 00:20:38,989 --> 00:20:42,951 올레, 딱히 다른 방법이 없어 240 00:20:49,541 --> 00:20:52,961 정말 누나를 찾을 수 있을까요? 241 00:20:55,380 --> 00:20:56,381 그래 242 00:20:57,049 --> 00:20:58,091 좋아요 243 00:21:01,303 --> 00:21:04,515 하지만 이런 구식 방법으로는 안 돼요 244 00:21:06,808 --> 00:21:09,728 도청해야죠 디지털 감시 장치를 써요 245 00:21:10,312 --> 00:21:13,607 머리를 써요, 잡히지 말고요 246 00:21:14,399 --> 00:21:15,442 알겠죠? 247 00:21:15,943 --> 00:21:16,985 그래 248 00:21:18,987 --> 00:21:20,489 솔직히 말씀해 줘서 고마워요 249 00:21:21,698 --> 00:21:26,370 가족으로서 우리의 신뢰는 완전히 새로운 단계에 250 00:21:26,370 --> 00:21:27,829 도달한 것 같네요 251 00:21:28,413 --> 00:21:31,458 그러니 게임스 월드에 가는 걸 허락해 주시겠죠? 252 00:21:33,585 --> 00:21:34,586 즐거운 대화였어요 253 00:21:38,549 --> 00:21:40,676 - 대단하네 - 정... 정말... 254 00:21:43,887 --> 00:21:46,348 - 그거 200유로나 해 - 응 255 00:21:46,348 --> 00:21:47,683 그래, 괜찮을 거야 256 00:21:50,310 --> 00:21:53,814 드디어 의류 수거함 근처 감시 카메라 담당자와 257 00:21:53,814 --> 00:21:55,983 - 연락이 닿았어요 - 어떻게 됐어요? 258 00:21:55,983 --> 00:21:59,611 보안 업체에 따르면 메모리 카드는 6일마다 덮어씌운대요 259 00:22:00,612 --> 00:22:03,198 보스가 입주 보모로 간 자기 딸에게 260 00:22:03,198 --> 00:22:04,575 여분 카드를 줬다네요 261 00:22:06,326 --> 00:22:07,911 그건 뭐예요? 262 00:22:07,911 --> 00:22:11,665 구식 폭스바겐이에요 사건 당일 목격자가 몇 있어요 263 00:22:13,625 --> 00:22:15,252 {\an8}B, L, B 이게 무슨 뜻이에요? 264 00:22:15,252 --> 00:22:17,838 {\an8}노르트라인베스트팔렌주에 있는 바트베를레부르크예요 265 00:22:17,838 --> 00:22:21,008 소유주 검색 일치 결과는 없어요 266 00:22:21,842 --> 00:22:24,303 번호판을 잘못 봤을 수도 있죠 267 00:22:24,303 --> 00:22:27,347 그럴 수 있죠, 이곳 사람들은 제대로 아는 게 별로 없어요 268 00:22:28,307 --> 00:22:29,725 이것 좀 봐요 269 00:22:31,310 --> 00:22:34,646 위험하게 주행하는 검을 밴을 봤다는 진술이 있어요 270 00:22:35,564 --> 00:22:36,607 알겠어요 271 00:22:53,040 --> 00:22:56,001 안녕하세요 무엇을 도와드릴까요? 272 00:22:56,001 --> 00:22:57,336 저희는 그냥... 273 00:22:57,336 --> 00:23:01,965 녹화 장비를 찾고 있어요 274 00:23:02,549 --> 00:23:05,636 그렇군요, 영상 촬영이나 음성 녹음 같은 거요? 275 00:23:06,512 --> 00:23:07,513 네, 맞아요 276 00:23:09,181 --> 00:23:10,766 그걸로 뭘 하시려고요? 277 00:23:10,766 --> 00:23:12,267 - 팟캐스트 녹음요 - 조류 관찰요 278 00:23:13,101 --> 00:23:15,270 우린 마당에서 조류 관찰을 즐기거든요 279 00:23:15,896 --> 00:23:17,898 그런데 갑자기 많이 죽는 것 같아서요 280 00:23:17,898 --> 00:23:19,858 - 죽었어요, 네 - 그래서 281 00:23:19,858 --> 00:23:22,819 마당을 감시할 게 필요해요 282 00:23:22,819 --> 00:23:25,405 맞아요, 그다음에 그걸 팟캐스트로 만들려고요 283 00:23:27,407 --> 00:23:28,742 딱 좋은 게 있습니다 284 00:23:29,326 --> 00:23:32,120 이건 야생 동물 촬영용 기본 카메라예요 285 00:23:32,120 --> 00:23:34,039 움직임 감지 기능이 있어요 286 00:23:34,039 --> 00:23:37,709 감지되면 영상을 메모리 카드에 기록해요 287 00:23:37,709 --> 00:23:40,462 컴퓨터에서 쉽게 보실 수 있죠 288 00:23:42,714 --> 00:23:45,384 원격으로 볼 수 있는 것도 있나요? 289 00:23:45,968 --> 00:23:48,971 네, 그럼요 하지만 가격이 좀 더 나갑니다 290 00:23:48,971 --> 00:23:50,347 - 네, 그건... - 쯧, 쯧 291 00:23:50,347 --> 00:23:51,515 - 괜찮아요 - 괜찮아요 292 00:23:51,515 --> 00:23:53,976 가장 좋은 거 보여 주세요 293 00:23:54,476 --> 00:23:55,602 가장 좋은 거요? 294 00:23:57,396 --> 00:24:00,065 울트라 HD, 32비트 색도 295 00:24:00,065 --> 00:24:02,025 20미터 무선 거리 296 00:24:02,025 --> 00:24:05,612 이건 감시 카메라계의 롤스로이스라고 할 수 있죠 297 00:24:06,196 --> 00:24:07,823 좀 더 작은 건 없나요? 298 00:24:09,032 --> 00:24:10,033 그럼요 299 00:24:12,327 --> 00:24:14,788 이거요, XR-098 300 00:24:16,373 --> 00:24:19,251 훨씬 작은 걸로요 301 00:24:21,962 --> 00:24:23,881 아, 도청기 같은 거요? 302 00:24:28,302 --> 00:24:31,889 솔직히 말하자면 그건 좀 더 전문 영역이고 303 00:24:31,889 --> 00:24:34,183 합법적이지 않아서요 304 00:24:38,187 --> 00:24:40,105 하지만 한 가지 있긴 하죠 305 00:24:46,820 --> 00:24:49,031 이렇게 쓰여 있어 '지향성 마이크는' 306 00:24:49,031 --> 00:24:51,450 '제2차 세계 대전의 첩보 활동에 쓰였다' 307 00:24:52,492 --> 00:24:54,786 그런데 왜 장난감 코너에서 팔지? 308 00:24:54,786 --> 00:24:57,581 그냥 이걸 집 쪽으로 향하고 309 00:24:57,581 --> 00:24:59,082 어떻게 되는지 보자고, 응? 310 00:25:12,638 --> 00:25:14,139 자, 내 말 들려? 311 00:25:14,139 --> 00:25:15,599 크고 똑똑히 들려! 312 00:25:15,599 --> 00:25:16,517 좋았어! 313 00:25:17,184 --> 00:25:18,644 그래, 좋네! 314 00:25:19,186 --> 00:25:23,774 납치범이 대문을 열고 정확히 우리를 향해 소리친다면 315 00:25:24,358 --> 00:25:25,400 다 괜찮겠어! 316 00:25:26,026 --> 00:25:28,070 지금 비꼬는 거지? 317 00:25:28,654 --> 00:25:29,655 나 들어간다 318 00:25:34,159 --> 00:25:35,661 좋아, 들려? 319 00:25:35,661 --> 00:25:39,081 마이크 테스트, 하나, 둘, 셋, 넷 하나, 둘, 셋, 넷 320 00:25:39,706 --> 00:25:41,542 계단 올라간다 321 00:25:41,542 --> 00:25:42,876 테스트, 테스트 322 00:25:45,212 --> 00:25:47,714 "슈퍼맨 진짜 들려!" 323 00:25:48,382 --> 00:25:50,384 진짜? 잘됐다 324 00:25:50,384 --> 00:25:52,594 그래, 다시 내려가서 부엌에 들어갈게 325 00:25:52,594 --> 00:25:54,304 반복한다 부엌에 들어갈게 326 00:25:55,055 --> 00:25:58,517 찰리 1, 여기는 델타 1 지금 상륙했다 327 00:25:58,517 --> 00:26:00,561 반복한다, 상륙했다 328 00:26:02,062 --> 00:26:03,981 "뭐라고 하는 거야?" 329 00:26:04,690 --> 00:26:08,026 그래, 이쪽으로 간다 아직 잘 들리길 바라 330 00:26:09,403 --> 00:26:11,238 지금 반다 방에 있어 331 00:26:17,744 --> 00:26:21,164 와, 여기 오랜만에 들어오네 332 00:26:37,306 --> 00:26:38,724 반다 침대에 앉아 있어 333 00:26:43,312 --> 00:26:47,191 여기서 반다에게 '해리 포터'를 읽어 줬는데 334 00:26:49,318 --> 00:26:50,652 3번이나 335 00:26:51,987 --> 00:26:56,992 캐릭터마다 다른 목소리로 읽지 않으면 화를 내곤 했지 336 00:26:59,119 --> 00:27:00,787 하지만 인물이 너무 많았다고 337 00:27:05,417 --> 00:27:07,836 '아즈카반의 죄수'를 읽을 때쯤 338 00:27:07,836 --> 00:27:09,755 이미 할 줄 아는 목소리를 다 써 버렸어 339 00:27:20,390 --> 00:27:21,808 너무 보고 싶어 340 00:27:29,066 --> 00:27:31,151 그런 사소한 일들이 너무 그리워 341 00:27:36,281 --> 00:27:38,659 내가 농담만 하면 반다는 눈을 굴렸지만 342 00:27:39,535 --> 00:27:42,454 미소는 잃지 않았어 343 00:27:47,334 --> 00:27:48,544 그리고 344 00:27:49,545 --> 00:27:52,840 당신이 나를 혼낼 때 이상한 표정 짓던 것도 그리워 345 00:27:54,216 --> 00:27:57,219 마치 나를 웃게 해서 346 00:27:57,219 --> 00:27:59,137 더 혼나길 바라는 것처럼 347 00:28:08,355 --> 00:28:10,357 {\an8}"나도 반다가 그리워" 348 00:28:15,279 --> 00:28:16,613 당신도 그리워 349 00:28:48,520 --> 00:28:50,314 - 좋아, 다음 집 - 그래 350 00:28:50,314 --> 00:28:51,982 듣고 있어? 351 00:28:51,982 --> 00:28:53,483 - 내가 잘 들게 - 응 352 00:28:58,530 --> 00:28:59,948 - 좋아 - 준비됐어? 353 00:28:59,948 --> 00:29:01,617 - 다 잘될 거야 - 그래 354 00:29:03,035 --> 00:29:04,453 조금 더 오른쪽으로 355 00:29:04,453 --> 00:29:06,371 천천히, 천천히, 그렇지 356 00:29:07,039 --> 00:29:09,583 개가 있네 357 00:29:10,709 --> 00:29:13,170 발목 물어뜯는 당신 사촌 개 같은데 358 00:29:14,421 --> 00:29:16,215 좋아, 계속할까? 359 00:29:16,215 --> 00:29:18,800 응, 조금 더 왼쪽으로 360 00:29:19,593 --> 00:29:21,720 좀 더, 그만, 멈춰! 361 00:29:22,971 --> 00:29:25,265 좋아, 뭔가 들린다 362 00:29:26,266 --> 00:29:28,685 TV 소리가 들려 363 00:29:29,603 --> 00:29:31,271 그게... 그래 364 00:29:31,855 --> 00:29:35,442 '분노의 질주' 시리즈 중 한 편인 것 같아 365 00:29:35,442 --> 00:29:37,861 - 데도, 지금 그게... - 잠깐! 그만 366 00:29:37,861 --> 00:29:40,697 난 친구는 없어, 가족이 있지 367 00:29:40,697 --> 00:29:42,658 '분노의 질주: 더 맥시멈'이 분명해 368 00:29:42,658 --> 00:29:43,951 - 내 차례 - 아야! 369 00:29:43,951 --> 00:29:46,912 방금 너무 무책임했어 370 00:29:46,912 --> 00:29:48,830 와, 고막이 터질 수도 있었다고 371 00:29:49,748 --> 00:29:51,834 학생 때 헬무트 로더가 마테우스 선생님의 372 00:29:51,834 --> 00:29:53,836 차 뒤에 서 있었는데, 빵! 373 00:29:53,836 --> 00:29:56,547 역화를 일으켜서 왼쪽 귀의 청력을 완전히 잃었고 374 00:29:56,547 --> 00:29:58,757 엄청 큰 귀마개를 써야 했어 375 00:29:58,757 --> 00:30:00,759 얼마나 바보같이 보였는지... 376 00:30:00,759 --> 00:30:03,512 정말 끔찍했어 다들 걔를 놀렸다니까 377 00:30:13,063 --> 00:30:15,148 - 좋아 - 데려다줘서 고마워요 378 00:30:15,148 --> 00:30:16,692 엄마가 데리러 올 거야 379 00:30:16,692 --> 00:30:18,485 네, 이따 봐요 380 00:30:22,155 --> 00:30:23,156 알렉스? 381 00:30:26,910 --> 00:30:27,911 즐기렴 382 00:30:34,710 --> 00:30:35,752 미안! 미안 383 00:30:36,295 --> 00:30:37,796 - 미안해 - 잠깐 384 00:30:38,547 --> 00:30:41,300 괜찮아, 나도 앞을 안 봤어 고마워 385 00:30:41,300 --> 00:30:42,342 "게임스 월드" 386 00:30:42,342 --> 00:30:43,886 와, 너 게임스 월드에 가? 387 00:30:43,886 --> 00:30:46,847 응, 섀도스트라이크가 토너먼트 사회를 본대 388 00:30:46,847 --> 00:30:49,892 나도 들었어, 섀도스트라이크 완전 끝내주지? 너도 게임해? 389 00:30:49,892 --> 00:30:53,437 - 응, 당연하지 - 잘됐다, 같이 하자! 390 00:30:53,437 --> 00:30:56,648 내 친구 크리스랑 게임하는데 한 사람 더 있으면 좋거든, 어때? 391 00:30:56,648 --> 00:30:57,733 그래? 좋아 392 00:30:57,733 --> 00:31:01,361 아니, 그래 사람이 필요하다면 할게 393 00:31:01,361 --> 00:31:04,239 그래, 떨 피우면서 NPC 죽이는 거, 최고잖아? 394 00:31:04,948 --> 00:31:06,825 - 그럼 - 너도 피워? 395 00:31:07,534 --> 00:31:10,704 아, 그럼 '갈 데까지 가 보자'가 좌우명이라 396 00:31:11,205 --> 00:31:12,039 그래 397 00:31:14,333 --> 00:31:18,295 내가 다크웹에서 완전 끝내주는 거 샀거든 398 00:31:18,295 --> 00:31:22,049 와서 한번 해 봐 399 00:31:22,049 --> 00:31:23,217 펜 있어? 400 00:31:25,385 --> 00:31:26,595 그래, 이게... 401 00:31:28,263 --> 00:31:29,389 내 아이디야 402 00:31:30,182 --> 00:31:33,852 오늘 7시 이후에 접속할 테니까 나 추가해, 알겠지? 403 00:31:33,852 --> 00:31:35,145 - 그래 - 그래 404 00:31:59,461 --> 00:32:00,796 어떻게 해야 할지 모르겠어 405 00:32:00,796 --> 00:32:03,841 - 안 먹겠대 - 뭐? 406 00:32:03,841 --> 00:32:06,969 '안 먹겠대'라고 말했어 407 00:32:06,969 --> 00:32:09,012 - 누가 안... - 억지로 먹여야 해 408 00:32:09,721 --> 00:32:11,223 아니면 굶게 놔둘 거야? 409 00:32:11,223 --> 00:32:14,601 여자가 억지로 먹여야 한다고 말했어 410 00:32:14,601 --> 00:32:15,894 당신도 알잖아 411 00:32:15,894 --> 00:32:17,646 맙소사 412 00:32:18,689 --> 00:32:22,192 버니, 싫대 안 먹겠다고 했어 413 00:32:22,192 --> 00:32:24,695 - 안 먹는다고... - 방에서 내 보내 주기 전엔 414 00:32:24,695 --> 00:32:28,448 방에서 나오게 해 줘야만 먹겠다고 했대 415 00:32:28,448 --> 00:32:30,993 잠깐만 나오게 할까? 부엌에만 416 00:32:30,993 --> 00:32:35,205 안 돼, 못 나와 누가 보면 어떡해? 417 00:32:35,205 --> 00:32:39,585 잠깐만 나오게 해서 좀 걷게 하는 것도 괜찮잖아 418 00:32:40,377 --> 00:32:43,046 몇 주째 갇혀 있는데 419 00:32:43,046 --> 00:32:45,841 안 돼, 못 나와 이 얘기는 인제 그만 420 00:32:48,135 --> 00:32:50,095 - 뭐 하는 거야? - 들어갈 거야 421 00:32:50,095 --> 00:32:53,056 - 그냥 쳐들어갈 수는 없어 - 누군가 갇혀 있다고! 422 00:32:53,056 --> 00:32:54,516 그래서 뭐라고 할 건데? 423 00:32:54,516 --> 00:32:57,352 '실례해요, 방금 엿들었는데 우리 딸이 여기 있는 것 같아요' 424 00:32:57,352 --> 00:32:58,604 카를로타! 425 00:33:00,814 --> 00:33:04,193 머리를 쓰겠다고 올레와 약속했잖아 426 00:33:06,695 --> 00:33:07,821 감시 카메라가 필요해 427 00:33:11,491 --> 00:33:14,661 네 도움이 필요해, 부탁할게 428 00:33:14,661 --> 00:33:16,288 이런 말이 있죠 429 00:33:16,288 --> 00:33:19,708 인터넷에서 불법 행위를 하려면 십 대에게 부탁해라 430 00:33:23,504 --> 00:33:24,796 - 안녕하세요 - 안녕 431 00:33:24,796 --> 00:33:28,300 저는 알렉스 친구 올레인데 알렉스 있나요? 432 00:33:29,092 --> 00:33:30,886 응, 들어오지 그러니? 433 00:33:33,597 --> 00:33:34,598 알렉스! 434 00:33:37,100 --> 00:33:39,520 - 뭐 마실 것 좀 줄까? - 네, 감사합니다 435 00:33:41,688 --> 00:33:43,565 - 알렉스 - 가요! 436 00:33:54,576 --> 00:33:57,371 - 고맙습니다 - 실례인 건 알지만 437 00:33:57,371 --> 00:33:59,081 혹시 너 반다 클라트 동생 아니니? 438 00:33:59,081 --> 00:34:03,126 지금 얼마나 힘들지 잘 알아 얼마나 속상하겠니 439 00:34:03,126 --> 00:34:05,546 슈스터가 왜 어린 딸에게 440 00:34:05,546 --> 00:34:08,674 발레 수업을 듣게 하는지 이해가 안 돼 441 00:34:08,674 --> 00:34:11,717 잉가는 여섯 살밖에 안 됐는데 근육이 엄청나다고 442 00:34:11,717 --> 00:34:14,471 학교 간식으로 단백질 셰이크라도 싸 주나? 443 00:34:14,471 --> 00:34:16,556 요나스, 얘는 올레야 444 00:34:17,516 --> 00:34:19,141 반다 클라트 동생 445 00:34:23,522 --> 00:34:24,523 올레 446 00:34:26,315 --> 00:34:28,777 안녕, 반갑다 447 00:34:30,152 --> 00:34:35,324 난 오래전에 반다를 가르쳤어 448 00:34:35,826 --> 00:34:38,078 그때도 재능이 넘치는 아이였지 449 00:34:38,078 --> 00:34:40,998 여기 어디에 사진이 있는 것 같은데... 450 00:34:42,498 --> 00:34:44,626 아, 그래, 여기 있다 451 00:34:46,335 --> 00:34:49,255 리조, 2009년 '그리스' 메가 믹스 452 00:34:49,255 --> 00:34:51,382 재능이 넘쳤지 453 00:34:52,092 --> 00:34:53,719 - 알렉스! - 네 454 00:34:54,344 --> 00:34:56,471 하지만 카타리나가 늘 말하듯... 455 00:34:59,099 --> 00:35:00,559 전부 가질 수는 없는 거니까 456 00:35:01,727 --> 00:35:02,936 왜요? 457 00:35:04,563 --> 00:35:06,315 - 올레 - 안녕 458 00:35:06,899 --> 00:35:08,442 잘 지냈어? 459 00:35:16,450 --> 00:35:19,203 지난번에 다크웹 얘기 했잖아 460 00:35:20,787 --> 00:35:22,122 보여 줄래? 461 00:35:24,124 --> 00:35:26,710 블랙 수크에 온 걸 환영해 462 00:35:26,710 --> 00:35:28,921 마약, 무기, 기괴한 포르노 463 00:35:28,921 --> 00:35:31,173 심지어 호랑이를 파는 것도 본 적 있어 464 00:35:31,173 --> 00:35:33,675 원하는 게 뭐든 여기에 다 있어 465 00:35:34,259 --> 00:35:36,011 넌 뭐가 필요해? 466 00:35:39,431 --> 00:35:42,601 퀀텍스 MF-317 467 00:35:42,601 --> 00:35:43,685 좋아 468 00:35:44,686 --> 00:35:47,481 퀀텍스... M, F, 3, 1 469 00:35:47,481 --> 00:35:48,982 그게 뭐야? 470 00:35:48,982 --> 00:35:50,984 감시 카메라야 471 00:35:52,152 --> 00:35:53,153 그래 472 00:35:54,196 --> 00:35:58,325 엄마는 아빠가 바람피운다고 생각하셔 473 00:36:01,203 --> 00:36:02,204 유감이네 474 00:36:02,871 --> 00:36:05,499 우리 아빠도 우리가 여섯 살 때 바람피우셨어 475 00:36:06,500 --> 00:36:09,962 그래, 우리가 아는 걸 부모님은 모르시는 것 같지만 최악이었어 476 00:36:09,962 --> 00:36:12,506 아빠는 한 달 동안 할머니, 할아버지랑 사셨어 477 00:36:12,506 --> 00:36:14,842 그러고는 돌아오게 해 달라고 엄마한테 비셨지 478 00:36:16,009 --> 00:36:18,220 그래, 그 이후로 완전 엄마한테 잡혀 사셔 479 00:36:18,220 --> 00:36:19,680 엄마 주변을 강아지처럼 맴돌면서 480 00:36:19,680 --> 00:36:21,974 엄마가 이혼하시고 전부 다 빼앗아 갈까 봐 481 00:36:21,974 --> 00:36:24,184 항상 겁에 질려 계시지 좀 안됐어 482 00:36:24,977 --> 00:36:29,606 진짜 유감이다, 너희 아버지의 상간녀는 누군지 알아? 483 00:36:29,606 --> 00:36:30,983 그래, 프레데리크라는 남자 484 00:36:31,483 --> 00:36:32,776 여기 있다! 485 00:36:33,277 --> 00:36:34,945 세상에, 개당 600유로나 하네 486 00:36:35,654 --> 00:36:37,781 아, 괜찮아 487 00:36:37,781 --> 00:36:40,784 엄마가 신용카드를 주셨거든 488 00:36:41,493 --> 00:36:43,787 여기서 그건 못 써 가상 화폐만 받아 489 00:36:43,787 --> 00:36:45,455 비트코인 없어? 490 00:36:46,373 --> 00:36:47,374 없어 491 00:36:48,125 --> 00:36:49,126 안됐네 492 00:36:49,668 --> 00:36:54,006 잠깐, 잠깐 도와주면 수수료로 5% 줄게 493 00:36:55,174 --> 00:36:56,216 정말? 494 00:36:56,216 --> 00:36:57,301 응 495 00:36:59,887 --> 00:37:00,929 좋아 496 00:37:01,722 --> 00:37:03,307 다시 거래를 해 볼까 497 00:37:05,058 --> 00:37:07,186 우선 계정을 만들어야겠다 498 00:37:11,356 --> 00:37:12,357 "헤셀" 499 00:37:15,277 --> 00:37:17,654 - 누구세요? - 안녕하세요, 셰퍼 신부입니다 500 00:37:17,654 --> 00:37:18,947 성직자예요 501 00:37:18,947 --> 00:37:20,991 하지만 믿음의 위기를 겪었습니다 502 00:37:20,991 --> 00:37:23,035 그래도 이 동네 최고의 503 00:37:23,035 --> 00:37:24,620 - 엑소시스트이기도 한... - 그만 504 00:37:24,620 --> 00:37:25,537 왜? 505 00:37:25,537 --> 00:37:27,915 셰퍼 신부는 안 하기로 했잖아 506 00:37:27,915 --> 00:37:29,166 내 생각엔 그냥... 507 00:37:29,166 --> 00:37:31,502 아빠, 안 돼요 엄마 말이 맞아요, 이상하다고요 508 00:37:31,502 --> 00:37:33,337 알겠어 그러면 이렇게 할게 509 00:37:33,337 --> 00:37:36,131 안녕하세요, 차가 망가졌는데 휴대폰 배터리도 없어요 510 00:37:36,131 --> 00:37:38,008 전화 한 통만 쓸 수 있을까요? 511 00:37:38,884 --> 00:37:40,135 - 네, 그럼요 - 그래 512 00:37:40,135 --> 00:37:41,720 - 훨씬 낫네요 - 훨씬 513 00:37:41,720 --> 00:37:44,973 들어가면 어떻게든 그 사람을 방 밖으로 내보내고 514 00:37:44,973 --> 00:37:46,266 카메라를 설치해 515 00:37:49,144 --> 00:37:50,646 그게 카메라예요 516 00:37:51,188 --> 00:37:53,774 - 그래 - 목표물 쪽으로 설치하세요 517 00:37:53,774 --> 00:37:56,527 - 알겠죠? - 문제없지 518 00:38:04,451 --> 00:38:05,452 고마워요 519 00:38:09,081 --> 00:38:10,415 아, 네, 그렇죠 520 00:38:10,415 --> 00:38:13,210 8, 3, 0... 521 00:38:15,629 --> 00:38:18,131 지금 거신 번호는 없는 번호입니다 522 00:38:18,131 --> 00:38:22,678 네, 여보세요? 차가 망가져서 연락드려요 523 00:38:22,678 --> 00:38:24,221 연결할 수 없습니다 524 00:38:24,972 --> 00:38:26,181 제 이름요? 525 00:38:26,682 --> 00:38:28,267 제 이름은... 526 00:38:29,059 --> 00:38:30,394 셰퍼 신부입니다 527 00:38:32,271 --> 00:38:35,399 잘됐네요, 고마워요 기다릴게요 528 00:38:37,776 --> 00:38:39,111 좀 걸린대요 529 00:38:51,290 --> 00:38:52,749 목이 타네요 530 00:38:59,298 --> 00:39:00,799 흠, 실례합니다 531 00:39:02,342 --> 00:39:04,553 - 물 한 잔 주시겠어요? - 그럼요 532 00:39:04,553 --> 00:39:06,763 - 네, 고마워요 - 실례합니다 533 00:39:16,231 --> 00:39:17,566 어서, 어서 534 00:39:41,715 --> 00:39:42,716 어서, 어서 535 00:39:46,261 --> 00:39:47,721 뭐 하세요? 536 00:39:48,388 --> 00:39:50,516 저요? 저는... 537 00:39:50,516 --> 00:39:52,768 그러니까 제가 하려던 건... 538 00:39:52,768 --> 00:39:54,144 저는... 539 00:39:55,229 --> 00:39:57,105 화장실 좀 쓸 수 있을까요? 540 00:40:07,616 --> 00:40:10,160 자물쇠가 걸린 방이 있어 541 00:40:10,786 --> 00:40:14,915 - 뭐라고요? - 집이 정말 예쁘다고요 542 00:40:15,832 --> 00:40:16,667 젠장 543 00:40:18,126 --> 00:40:19,711 "들어갈 수 있어?" 544 00:40:19,711 --> 00:40:21,505 안 될 듯 545 00:40:22,923 --> 00:40:24,299 괜찮으세요? 546 00:40:25,467 --> 00:40:28,011 큰일을 봐야 해서요! 547 00:40:29,304 --> 00:40:30,848 부인이 날 감시하고 있어 548 00:40:33,267 --> 00:40:34,351 뭐래요? 549 00:40:34,351 --> 00:40:40,941 '안 될 듯, 큰일을 봐야 해서요 부인이 날 감시하고 있어' 550 00:40:41,775 --> 00:40:43,527 '부인이 날 감시하고 있어' 551 00:40:43,527 --> 00:40:47,030 됐어요, 둘 다 연결됐어요 552 00:40:47,531 --> 00:40:49,783 모르는 사람은 집에 들이지 말랬잖아 553 00:40:49,783 --> 00:40:51,660 신부님인 것 같아 554 00:40:51,660 --> 00:40:53,620 신부님처럼 안 보여 555 00:40:53,620 --> 00:40:55,455 믿음의 위기를 마주했나? 556 00:40:56,665 --> 00:40:57,666 잡았어요 557 00:40:58,792 --> 00:40:59,918 네? 558 00:41:00,460 --> 00:41:01,670 여기 주차하면 안 돼요 559 00:41:04,423 --> 00:41:05,966 남편을 기다리고 있어요 560 00:41:05,966 --> 00:41:07,467 그렇군요 561 00:41:07,467 --> 00:41:10,220 오전 9시에서 오후 7시 사이엔 절대 정차 금지입니다 562 00:41:11,013 --> 00:41:13,098 그러니 당장 이동해 주세요 563 00:41:13,098 --> 00:41:14,683 안 그러면 견인될 겁니다 564 00:41:16,143 --> 00:41:18,562 견인요? 제가 타고 있는데요 565 00:41:18,562 --> 00:41:21,523 당신이 주차한 걸 누가 보고 이렇게 생각할 수도 있잖아요 566 00:41:21,523 --> 00:41:24,401 '아, 편리하네 저기에 주차해도 되는지 몰랐어' 567 00:41:24,401 --> 00:41:27,905 그러고는 친구한테 말하고 그 친구가 또 친구에게 말해서 568 00:41:27,905 --> 00:41:30,032 갑자기 자동차의 카오스가 열리는 거죠 569 00:41:32,284 --> 00:41:35,621 그러니 당장 이 정차 금지 구역에서 570 00:41:36,121 --> 00:41:38,957 차량을 이동해 주시길 부탁드릴게요 571 00:41:42,961 --> 00:41:43,962 저기요? 572 00:41:58,810 --> 00:42:00,103 다음엔 안전띠 꼭 매세요! 573 00:42:02,981 --> 00:42:03,982 네 574 00:42:05,817 --> 00:42:07,194 성부의 이름으로... 575 00:42:22,084 --> 00:42:23,669 완전 시간 낭비였네 576 00:42:42,229 --> 00:42:43,730 "소유주 검색" 577 00:42:43,730 --> 00:42:45,858 "일치 결과 1건" 578 00:42:59,329 --> 00:43:01,915 - 자기야? 나 쇼핑 가 - 본 적 있는 여자야 579 00:43:05,627 --> 00:43:07,337 그냥 생각한 건데 580 00:43:07,337 --> 00:43:10,090 이달 생활비가 좀 부족하니까 581 00:43:10,090 --> 00:43:14,386 쇼핑은 좀 덜 하는 게 좋을 것 같아 582 00:43:14,386 --> 00:43:15,929 저 사람 아내예요? 583 00:43:17,556 --> 00:43:20,392 당신은 버니가 행복해지길 원치 않아? 584 00:43:20,976 --> 00:43:23,729 당연히 내 버니가 행복해지길 원하지 585 00:43:27,816 --> 00:43:30,819 쇼핑, 쇼핑만이 버니를 행복하게 해 586 00:43:48,378 --> 00:43:52,257 - 착하지, 카드 내놔 - 제발 587 00:43:53,050 --> 00:43:54,051 갈게 588 00:43:59,223 --> 00:44:00,390 좋아, 이제 어쩌지? 589 00:44:03,268 --> 00:44:05,938 둘 중 하나가 저 문을 열 때까지 기다려야지 590 00:44:08,857 --> 00:44:10,359 차례로 교대하자 591 00:44:22,246 --> 00:44:24,081 이 파란 얼굴이 왜 나를 쫓아오지? 592 00:44:24,081 --> 00:44:25,707 파란 얼굴이 왜 쫓아와? 593 00:44:25,707 --> 00:44:28,252 아빠, 진정해요, 그거 저예요 도와주려는 거예요 594 00:44:28,836 --> 00:44:29,837 그렇군 595 00:44:33,006 --> 00:44:34,049 괜찮아요? 596 00:44:36,218 --> 00:44:38,929 문, 문을 연다 문을 연다고! 597 00:44:44,393 --> 00:44:45,769 - 뭐? - 문 열고 있어! 598 00:44:45,769 --> 00:44:48,564 식판도 있어 599 00:44:48,564 --> 00:44:50,232 분명 안에 누군가 있어 600 00:44:51,483 --> 00:44:52,568 맙소사 601 00:44:53,151 --> 00:44:54,361 뭐 좀 보여? 602 00:44:55,279 --> 00:44:58,115 좋아 잠깐 나와도 돼 603 00:44:58,115 --> 00:45:00,534 우리밖에 없어 604 00:45:00,534 --> 00:45:02,828 - 저게 누구지? - 반다야? 605 00:45:02,828 --> 00:45:04,872 누나는 아닌 것 같은데요 606 00:45:06,832 --> 00:45:08,041 누구야? 607 00:45:09,418 --> 00:45:10,961 제발 얌전히 굴어 608 00:45:14,173 --> 00:45:18,093 아니타가 알게 되면 엄청 화낼 거야 609 00:45:18,093 --> 00:45:19,178 뭐라고 했어? 610 00:45:19,178 --> 00:45:21,597 아니타가 엄청 화낼 거라고 했나? 611 00:45:21,597 --> 00:45:23,557 또 진정제를 놓을지도 몰라 612 00:45:23,557 --> 00:45:25,767 어쩐지, 어디서 봤다 했어 613 00:45:26,560 --> 00:45:29,730 병원에서 일하는 말기 환자 간호사야 614 00:45:31,940 --> 00:45:33,317 뭐라고요? 이해가 안 돼요 615 00:45:33,317 --> 00:45:36,737 아까 그 여자가 저 노인과 같이 자면서 616 00:45:36,737 --> 00:45:38,739 진짜 아내는 감금하는 거야 617 00:45:38,739 --> 00:45:39,865 왜요? 618 00:45:39,865 --> 00:45:43,452 모르지, 간병 지원비를 가로채는 게 분명해 619 00:45:46,455 --> 00:45:49,333 아무 짓도 하지 마 우리밖에 없으니까 620 00:45:51,001 --> 00:45:53,462 - 경찰에 신고해야겠죠? - 아니 621 00:45:54,254 --> 00:45:58,425 경찰에 신고하면 카메라를 설치한 걸 들키겠지 622 00:45:58,425 --> 00:46:00,636 그러면 큰일 난다고 623 00:46:00,636 --> 00:46:03,555 그러면 반다는 영영 못 찾아 624 00:46:03,555 --> 00:46:07,351 하지만 그냥 둘 수는 없잖아요 이제 어떻게 해요? 625 00:46:15,067 --> 00:46:17,110 - 8이에요 - 뭐요? 626 00:46:17,110 --> 00:46:19,071 폭스바겐 번호판요 627 00:46:19,071 --> 00:46:20,989 BLB가 아니라 8L8이라고요 628 00:46:21,657 --> 00:46:24,826 베를레부르크가 아니라 체코 차예요 629 00:46:24,826 --> 00:46:26,745 체코? 그래요 630 00:46:26,745 --> 00:46:28,830 이 차가 반다 클라트랑 연관이 있을까요? 631 00:46:28,830 --> 00:46:30,832 그건 모르겠지만 알아내야죠 632 00:46:39,716 --> 00:46:42,302 경찰에서 헤셀 부인의 상태를 확인하러 사람을 보냈대 633 00:46:43,053 --> 00:46:45,138 이름은 안 밝혔지? 634 00:46:45,138 --> 00:46:47,850 응, 당연하지 난 그냥 걱정 많은 이웃인 거야 635 00:46:50,811 --> 00:46:53,480 엄마, 아빠 636 00:46:54,648 --> 00:46:56,400 누나가 아니어서 유감이에요 637 00:46:58,318 --> 00:47:00,195 그래, 나도 638 00:47:03,532 --> 00:47:06,326 어렸을 때 숨바꼭질하다가 639 00:47:06,326 --> 00:47:09,580 최고의 숨을 곳을 찾아서 엄청 들떴던 적 있나요? 640 00:47:10,372 --> 00:47:14,960 그러다가 갑자기 당황하는 거죠 그곳이 너무 숨기에 좋아서... 641 00:47:14,960 --> 00:47:16,962 아무도 못 찾을 것 같으니까요 642 00:47:19,840 --> 00:47:21,175 여기 있군 643 00:47:21,175 --> 00:47:23,468 {\an8}그래서 일부러 들키는 거예요 644 00:47:26,346 --> 00:47:28,348 '준데르스하임에서의 괴물 사냥' 645 00:47:35,814 --> 00:47:39,443 {\an8}이 놀이의 묘미는 숨는 데 있는 게 아니라... 646 00:47:39,443 --> 00:47:41,153 {\an8}- 반다 - 결국... 647 00:47:42,279 --> 00:47:43,530 "가족 - 0일째 - 환경" 648 00:47:43,530 --> 00:47:44,865 발견되는 데 있으니까요 649 00:48:02,174 --> 00:48:04,635 "촐탄 슈피란델리 원작에 기반" 650 00:48:40,128 --> 00:48:42,130 자막: 김지연