1
00:00:12,763 --> 00:00:17,392
DAG 0
2
00:00:26,568 --> 00:00:28,362
Schat, pak eens aan.
3
00:00:38,121 --> 00:00:39,331
Wat is dat?
4
00:00:39,331 --> 00:00:41,875
Kalmeermiddelen,
voor als ze moeilijk doet.
5
00:00:43,502 --> 00:00:45,254
Zouden we die nodig hebben?
6
00:00:45,254 --> 00:00:48,090
Dat ligt aan haar.
7
00:00:50,884 --> 00:00:53,762
- O, jemig. Sorry.
- Pas eens op.
8
00:00:53,762 --> 00:00:55,597
Nee, nee, nee.
9
00:00:55,597 --> 00:00:58,642
- Hier.
- Hou op.
10
00:01:08,694 --> 00:01:12,114
In 2004
bedacht de journalist Gwen Ifill de term...
11
00:01:12,114 --> 00:01:14,533
...'Missing White Woman Syndrome'.
12
00:01:16,910 --> 00:01:21,665
Dat houdt in dat iedereen doordraait
als er een knap wit meisje verdwijnt.
13
00:01:22,165 --> 00:01:24,543
{\an8}Niet dat ik wil zeggen dat ik knap ben.
14
00:01:25,669 --> 00:01:28,922
{\an8}En dan heb je de mensen
om wie niemand zich bekommert.
15
00:01:32,759 --> 00:01:34,094
Pas eens op.
16
00:01:39,558 --> 00:01:40,559
De nerds.
17
00:02:28,440 --> 00:02:29,942
Gave wagen, hè?
18
00:02:33,070 --> 00:02:35,906
Woon jij hier in de buurt?
19
00:02:36,573 --> 00:02:38,367
Is 't hier altijd zo raar?
20
00:02:39,535 --> 00:02:41,787
Kan ik ergens een flat white bestellen...
21
00:02:42,454 --> 00:02:45,707
...zonder dat ik koemelk moet drinken
als een holbewoner?
22
00:02:47,000 --> 00:02:48,669
Bij Bella in de hoofdstraat.
23
00:02:48,669 --> 00:02:49,920
Dank je, schatje.
24
00:02:50,504 --> 00:02:51,505
Geen probleem.
25
00:02:57,761 --> 00:03:01,640
En? Wie was die meid van net?
26
00:03:01,640 --> 00:03:03,100
Geen idee.
27
00:03:05,102 --> 00:03:07,312
Je bent vroeg.
28
00:03:07,938 --> 00:03:10,399
Zin in de wedstrijd?
29
00:03:10,399 --> 00:03:13,318
Ja? Wil je iets drinken?
30
00:03:13,318 --> 00:03:15,195
Een cola, graag.
31
00:03:15,195 --> 00:03:17,990
Je pa is bij Karl.
Mag 't op zijn rekening?
32
00:03:19,324 --> 00:03:21,910
- Zal ik zeggen dat je er bent?
- Liever niet.
33
00:03:24,079 --> 00:03:25,914
Hoe gaat 't eigenlijk met je?
34
00:03:25,914 --> 00:03:27,332
Heb je al een vriendin?
35
00:03:27,332 --> 00:03:28,750
Iemand op 't oog?
36
00:03:31,128 --> 00:03:32,754
Pas maar op, meiden.
37
00:03:34,423 --> 00:03:35,632
Je cola komt eraan.
38
00:03:35,632 --> 00:03:39,219
SV Sundersheim.
39
00:03:48,228 --> 00:03:49,396
Dank je.
40
00:03:49,396 --> 00:03:55,360
Ik snap nu waarom Ole altijd
met pap meeging naar voetbalwedstrijden.
41
00:03:57,196 --> 00:04:00,616
Maar dat heb je met mensen
die onder de radar blijven.
42
00:04:01,241 --> 00:04:05,871
Als die opgemerkt willen worden,
moeten ze iets meer hun best doen.
43
00:04:07,998 --> 00:04:09,875
DAG 0
44
00:04:12,920 --> 00:04:15,172
DAG 70
45
00:04:26,975 --> 00:04:29,102
Heb je kaartjes voor Games World?
46
00:04:29,102 --> 00:04:30,771
Ik ben blut, man. Echt.
47
00:04:31,605 --> 00:04:34,858
Gast, regel dat nou.
ShadowStrike gaat hosten. Dat wordt vet.
48
00:04:34,858 --> 00:04:36,360
Ik heb geen geld.
49
00:04:38,111 --> 00:04:40,030
Klaar, schat?
50
00:04:40,739 --> 00:04:42,366
- Ben je morgen online?
- Vast.
51
00:04:42,366 --> 00:04:43,951
Apex om 17.00 uur?
52
00:04:43,951 --> 00:04:45,702
- We appen, oké?
- Prima.
53
00:04:48,372 --> 00:04:50,165
- Hé.
- Alles goed?
54
00:04:52,960 --> 00:04:54,461
Wat sta jij nou te kijken?
55
00:04:57,172 --> 00:04:59,383
Ze zeggen dat liefde alles overwint.
56
00:05:00,259 --> 00:05:03,679
Maar soms moet je het
een beetje op gang helpen.
57
00:05:47,264 --> 00:05:50,392
Ik laat zien hoe je een slot kraakt.
58
00:05:51,101 --> 00:05:54,313
Steek je gereedschap
langzaam in het sleutelgat...
59
00:05:54,313 --> 00:05:58,317
Ik stel voor dat we hier
bij de kledingcontainer beginnen...
60
00:05:58,317 --> 00:06:00,527
...en dan steeds iets verder gaan.
61
00:06:02,362 --> 00:06:05,949
{\an8}Het mooie
aan zo'n emotionele uitbarsting op tv...
62
00:06:05,949 --> 00:06:09,661
...is dat mijn baas bij 't ziekenhuis...
63
00:06:09,661 --> 00:06:13,040
...me 30 dagen verlof heeft aangeboden
om te herstellen.
64
00:06:13,832 --> 00:06:15,751
Ha. Open.
65
00:06:15,751 --> 00:06:20,005
En jij? Heb jij je baas gevraagd
of je je vakantiedagen op mag nemen?
66
00:06:22,841 --> 00:06:24,968
Ja. Dat komt wel goed.
67
00:06:28,263 --> 00:06:33,268
Goed. Dan nummer ik de andere huizen,
tot aan de rand...
68
00:06:33,268 --> 00:06:35,562
...en dan beginnen we bij nummer twee.
69
00:06:35,562 --> 00:06:37,189
Op de Tannenring.
70
00:06:39,691 --> 00:06:41,235
- Ole. Hé. Hoe is 't?
- Ole.
71
00:06:42,027 --> 00:06:44,238
Wat doen jullie hier?
72
00:06:44,238 --> 00:06:46,031
- Er was iets stuk.
- Pingpong.
73
00:06:46,031 --> 00:06:50,869
Ja, precies. Eerst was er iets stuk,
en nu spelen we pingpong.
74
00:06:50,869 --> 00:06:51,954
Ik heb gewonnen.
75
00:06:51,954 --> 00:06:57,835
Oké. Ja.
Ik wil een ticket voor Games World.
76
00:06:59,586 --> 00:07:02,130
Oké. Wat is Games World?
77
00:07:02,130 --> 00:07:05,092
Een computergame-beurs. Mag ik erheen?
78
00:07:05,092 --> 00:07:07,511
Oké. Wat kost zo'n ticket?
79
00:07:07,511 --> 00:07:09,972
- 200 euro.
- 200 euro?
80
00:07:09,972 --> 00:07:14,101
Ole, je hebt al zoveel games.
Speel gewoon thuis wat.
81
00:07:14,101 --> 00:07:15,811
Pap, je snapt 't niet.
82
00:07:18,939 --> 00:07:22,276
Wat? 200 euro?
Dat kostte mijn eerste auto niet eens.
83
00:07:23,443 --> 00:07:25,362
- Je snapt het niet.
- Jawel.
84
00:07:26,238 --> 00:07:29,491
U zei dat u weet
wie Wanda Klatt ontvoerd heeft.
85
00:07:30,158 --> 00:07:33,495
Op Nuppelwockennacht. Ja.
86
00:07:35,038 --> 00:07:38,917
Ik heb 'm met eigen ogen gezien.
87
00:07:43,046 --> 00:07:45,465
Ik liep door het bos...
88
00:07:47,843 --> 00:07:53,765
Ik nam de aura van de bomen op
om mijn spirituele weerstand op te laden.
89
00:07:55,017 --> 00:07:59,354
En opeens stond hij daar.
90
00:08:00,522 --> 00:08:02,357
Zo statig.
91
00:08:04,943 --> 00:08:07,696
Ik heb 't getekend. Misschien helpt dat.
92
00:08:10,949 --> 00:08:12,159
Zelf getekend?
93
00:08:12,159 --> 00:08:14,161
- Heel mooi.
- Dank u.
94
00:08:14,161 --> 00:08:15,704
En ontzettend nuttig.
95
00:08:16,330 --> 00:08:19,041
- Ja. Dank u.
- Graag gedaan.
96
00:08:19,041 --> 00:08:22,085
Om 13.15 uur
is de volgende Nuppelwockenrondleiding.
97
00:08:22,085 --> 00:08:24,838
Waarom trekken zulke programma's
altijd malloten aan?
98
00:08:24,838 --> 00:08:26,840
Wat hebben ze toch met dat ding?
99
00:08:26,840 --> 00:08:29,593
Met de Nuppelwocken?
Dat is iets historisch.
100
00:08:30,511 --> 00:08:34,556
{\an8}- Je weet dat er niks historisch aan is.
- Nou ja, het is een legende.
101
00:08:38,393 --> 00:08:39,645
{\an8}KLEREN + SCHOENEN
102
00:08:47,444 --> 00:08:49,154
Hier beginnen we.
103
00:08:49,154 --> 00:08:53,242
Hier bij de kledingcontainer.
En dan gaan we ze een voor een af.
104
00:08:55,494 --> 00:08:57,162
Neem 't plan nog eens door.
105
00:09:03,460 --> 00:09:06,088
Dedo, neem het eens serieus.
106
00:09:06,088 --> 00:09:07,422
Oké. Goed.
107
00:09:08,257 --> 00:09:10,425
Ik bel aan en kijk of 't huis leeg is.
108
00:09:10,425 --> 00:09:12,678
Zo ja, dan probeer ik...
109
00:09:13,554 --> 00:09:17,891
Dat heeft Ole ingesteld. Vond hij grappig.
Ik weet niet hoe ik 't terugzet.
110
00:09:21,812 --> 00:09:25,440
Van Ole.
Weer over dat Games World-gebeuren.
111
00:09:26,441 --> 00:09:30,070
Hé, makker, 200 euro is veel geld.
112
00:09:30,779 --> 00:09:31,780
Versturen.
113
00:09:33,407 --> 00:09:35,450
Dank je. Dus ik...
114
00:09:36,201 --> 00:09:37,244
Kun je nog even...
115
00:09:40,414 --> 00:09:45,502
Hij schrijft: 'ShadowStrike gaat hosten
en hij wordt vet.'
116
00:09:45,502 --> 00:09:46,879
Nee. 'Het wordt vet.'
117
00:09:48,714 --> 00:09:51,049
Wie is ShadowStrike?
118
00:09:52,134 --> 00:09:54,428
Niet 'Cello strike'.
119
00:09:54,428 --> 00:09:57,806
ShadowStrike.
120
00:09:59,057 --> 00:10:00,058
Versturen.
121
00:10:04,730 --> 00:10:07,024
Kunnen we nu even ons hoofd erbij houden?
122
00:10:07,024 --> 00:10:09,359
Doe ik toch? We hebben toch een plan?
123
00:10:09,359 --> 00:10:11,862
Ik check of 't huis leeg is.
124
00:10:11,862 --> 00:10:14,072
Ik kraak 't slot en kijk binnen rond.
125
00:10:14,072 --> 00:10:16,950
Als er iemand komt,
toeter jij en ga ik weg.
126
00:10:19,536 --> 00:10:20,913
Klaar?
127
00:10:20,913 --> 00:10:22,122
Klaar.
128
00:11:37,155 --> 00:11:40,158
Zo, vriend. Daar gaan we dan.
129
00:12:06,143 --> 00:12:09,438
Stom kloteding.
Waarom ben je toch zo stom?
130
00:12:12,274 --> 00:12:13,150
Verdomme.
131
00:12:25,787 --> 00:12:26,830
Carlotta?
132
00:12:28,582 --> 00:12:29,791
Rüdiger?
133
00:12:31,251 --> 00:12:32,836
Wat doe jij hier, zus?
134
00:12:35,130 --> 00:12:36,465
Wat doe jij hier?
135
00:12:36,465 --> 00:12:38,425
Ik woon hier om de hoek.
136
00:12:39,009 --> 00:12:40,010
O, ja.
137
00:12:40,886 --> 00:12:42,638
Ik zag je op tv.
138
00:12:42,638 --> 00:12:44,097
Is alles goed met je?
139
00:12:45,474 --> 00:12:46,308
Helemaal top.
140
00:12:47,434 --> 00:12:49,228
Nou, dat was behoorlijk...
141
00:12:49,978 --> 00:12:51,355
- ...nou ja...
- Wat?
142
00:12:52,231 --> 00:12:53,482
Intens.
143
00:12:55,150 --> 00:12:57,027
Bedankt voor 't vragen.
144
00:12:57,569 --> 00:12:59,154
Altijd leuk je te zien.
145
00:12:59,905 --> 00:13:03,408
Wat was die Dodo een droplul
met z'n krukje.
146
00:13:03,408 --> 00:13:04,660
Noem 'm niet zo.
147
00:13:05,244 --> 00:13:07,704
Hoe? Dodo of droplul?
148
00:13:09,122 --> 00:13:12,584
- Ik weet dat je boos bent...
- Hij heeft de politie op me afgestuurd.
149
00:13:12,584 --> 00:13:14,837
Ja. Dat is stom gegaan.
150
00:13:14,837 --> 00:13:16,672
Ja, 'stom gegaan'.
151
00:13:16,672 --> 00:13:20,008
Hij noemde me 'de klassieke kinderlokker.'
152
00:13:20,008 --> 00:13:21,718
Hij was totaal van streek.
153
00:13:22,678 --> 00:13:25,931
En hij was boos
omdat je met die journalist gepraat had.
154
00:13:25,931 --> 00:13:30,394
Ik wist niet dat ze dat was.
Op d'r Tinderprofiel stond 'banketbakker'.
155
00:13:30,394 --> 00:13:32,229
Ze nam me in de zeik.
156
00:13:32,229 --> 00:13:33,313
Carlotta?
157
00:13:34,314 --> 00:13:37,943
Laat mij
die Wanda-aanwijzingen maar natrekken.
158
00:13:37,943 --> 00:13:40,112
Weet u hoe oesters werken?
159
00:13:40,112 --> 00:13:44,658
Een oesters filtert het water
en absorbeert alle rommel die erin drijft.
160
00:13:45,909 --> 00:13:48,745
Maar soms
komt er een zandkorreltje in terecht.
161
00:13:49,746 --> 00:13:53,208
- En dat wordt een parel.
- Is dat een metafoor?
162
00:13:54,001 --> 00:13:55,377
Ja, precies.
163
00:14:04,803 --> 00:14:07,431
Wat ben je in vredesnaam aan het doen?
164
00:14:09,349 --> 00:14:10,601
Ik zocht m'n sleutel.
165
00:14:11,768 --> 00:14:13,020
Die zit er toch in?
166
00:14:19,526 --> 00:14:20,736
Ga nou open.
167
00:15:31,139 --> 00:15:35,185
Als Dodo het goed wil maken met mij,
moet hij z'n excuses aanbieden.
168
00:15:35,185 --> 00:15:38,188
Ja, is goed. Ik praat wel met 'm.
169
00:15:40,983 --> 00:15:42,192
Wacht.
170
00:15:43,068 --> 00:15:45,028
- Hem ken ik.
- Wie?
171
00:15:47,072 --> 00:15:50,617
Dat is een leraar op Wanda's school.
172
00:15:51,368 --> 00:15:54,788
Is die vent leraar?
Wat is z'n vak dan, steroïden?
173
00:16:18,562 --> 00:16:21,190
O, shit.
174
00:16:27,863 --> 00:16:30,449
Hé, wat toeter je nou?
175
00:16:30,449 --> 00:16:34,369
Er liep een familie eenden over straat.
176
00:16:34,369 --> 00:16:35,954
Je staat stil.
177
00:16:35,954 --> 00:16:37,664
Ik ben dierenactivist.
178
00:16:39,791 --> 00:16:42,336
Ik begin me echt zorgen te maken,
Carlotta.
179
00:17:47,901 --> 00:17:49,570
Hé. Wat doe jij hier?
180
00:17:50,529 --> 00:17:52,114
Moet je 'n dreun op je bek?
181
00:18:24,813 --> 00:18:27,441
Carlotta. Start de auto.
182
00:18:34,156 --> 00:18:36,950
- Gaat het?
- Rijden. Weg, weg, weg.
183
00:18:44,666 --> 00:18:46,084
DARKLORE
VRIEND ZOEKEN
184
00:18:46,084 --> 00:18:48,712
ALEX VINSON
ZOEKEN - TOEVOEGEN - ANNULEREN
185
00:19:05,771 --> 00:19:07,314
Wat is er gebeurd?
186
00:19:08,398 --> 00:19:10,984
Ik ben gestruikeld. Over een hond.
187
00:19:12,152 --> 00:19:13,862
Waar waren jullie?
188
00:19:14,655 --> 00:19:15,989
- Bowlen.
- Winkelen.
189
00:19:17,407 --> 00:19:18,992
Oké, wat is er aan de hand?
190
00:19:21,620 --> 00:19:24,039
Eergisteren was mam
gebeten door een slang.
191
00:19:24,039 --> 00:19:27,835
Nu ben jij toegetakeld,
en hebben jullie 't over bowlen en honden.
192
00:19:27,835 --> 00:19:30,254
Dit gaat om Wanda, of niet?
193
00:19:33,966 --> 00:19:39,012
Jullie zeggen altijd dat je als familie
eerlijk tegen elkaar moet zijn.
194
00:19:39,012 --> 00:19:42,266
Dus hou op met liegen.
195
00:19:46,687 --> 00:19:51,984
Oké. Iemand heeft Wanda's T-shirt
in deze kledingcontainer gegooid.
196
00:19:52,734 --> 00:19:56,613
Waarom die kledingcontainer?
Vast omdat die in de buurt was, toch?
197
00:19:58,156 --> 00:20:01,285
Statistisch gezien
neemt de kans om haar levend te vinden...
198
00:20:01,285 --> 00:20:04,913
...drastisch af na de eerste 100 dagen.
Vandaag is het dag...
199
00:20:04,913 --> 00:20:06,540
- Zeventig.
- Dag 70.
200
00:20:06,540 --> 00:20:11,628
Dus je moeder en ik gaan de komende
30 dagen alles doen om haar te vinden.
201
00:20:11,628 --> 00:20:14,840
We denken dat Wanda
in een van die huizen gevangen zit.
202
00:20:15,966 --> 00:20:16,967
Dus...
203
00:20:18,510 --> 00:20:19,720
Dus we doorzoeken ze.
204
00:20:22,139 --> 00:20:24,558
Willen jullie inbreken in al die huizen?
205
00:20:24,558 --> 00:20:27,060
We hebben er al twee gehad. Nu nog...
206
00:20:27,060 --> 00:20:28,770
- Nog maar 60.
- Zestig.
207
00:20:28,770 --> 00:20:33,650
Nog 60? Kijk even naar jezelf.
En dat al na twee huizen.
208
00:20:33,650 --> 00:20:38,030
Na 60 belanden jullie in de gevangenis,
in een gesticht of op 't kerkhof.
209
00:20:38,989 --> 00:20:42,951
Ole, we weten gewoon niet
wat we anders moeten.
210
00:20:49,541 --> 00:20:52,961
Denken jullie echt
dat we Wanda zouden kunnen vinden?
211
00:20:57,049 --> 00:20:58,091
Oké.
212
00:21:01,303 --> 00:21:04,515
Maar pak 't dan niet aan
als een stelletje boomers.
213
00:21:06,808 --> 00:21:09,728
Afluisterapparaatjes. Digitale spionage.
214
00:21:10,312 --> 00:21:13,607
Wees slim, zodat ze jullie niet pakken.
215
00:21:14,399 --> 00:21:15,442
Beloofd?
216
00:21:18,987 --> 00:21:20,489
Bedankt voor de eerlijkheid.
217
00:21:21,698 --> 00:21:27,829
Ik denk we nu qua vertrouwen op een
heel nieuw niveau zitten binnen dit gezin.
218
00:21:28,413 --> 00:21:31,458
En daarom neem ik aan
dat ik ook naar Games World mag.
219
00:21:33,585 --> 00:21:34,586
Fijn gesprek.
220
00:21:38,549 --> 00:21:40,676
- Dat was slim.
- Dat was...
221
00:21:43,887 --> 00:21:46,348
Tweehonderd euro.
222
00:21:50,310 --> 00:21:53,814
Hé. Ik heb iemand gesproken
over de camerabeelden...
223
00:21:53,814 --> 00:21:55,983
- ...bij die kledingcontainer.
- En?
224
00:21:55,983 --> 00:21:59,611
Het geheugenkaartje wordt
elke zes dagen overschreven...
225
00:22:00,612 --> 00:22:04,575
...omdat de baas het andere kaartje
aan z'n dochter heeft gegeven.
226
00:22:06,326 --> 00:22:07,911
Wat heeft u daar?
227
00:22:07,911 --> 00:22:11,665
Een oude Kever.
Die zagen mensen die dag rondrijden.
228
00:22:13,625 --> 00:22:15,252
{\an8}'BLB'. Welke regio is dat?
229
00:22:15,252 --> 00:22:17,838
{\an8}Bad Berleburg, in Noordrijn-Westfalen.
230
00:22:17,838 --> 00:22:21,008
Ik heb de eigenaar niet kunnen vinden.
231
00:22:21,842 --> 00:22:24,303
Misschien klopt dat nummerbord niet.
232
00:22:24,303 --> 00:22:27,347
Dat kan goed.
De mensen hier merken niks op.
233
00:22:28,307 --> 00:22:29,725
Kijk hier eens naar.
234
00:22:31,310 --> 00:22:34,646
Meerdere meldingen van een zwart busje
dat doelloos rondreed.
235
00:22:35,564 --> 00:22:36,607
Prima.
236
00:22:53,040 --> 00:22:56,001
Dag. Kan ik u ergens mee helpen?
237
00:22:56,001 --> 00:23:01,965
Ja, we zoeken...
Nou ja, we zoeken opnameapparatuur.
238
00:23:02,549 --> 00:23:05,636
Dus videorecorders of microfoons?
239
00:23:06,512 --> 00:23:07,513
Ja, precies.
240
00:23:09,181 --> 00:23:10,766
Wat wilt u ermee doen?
241
00:23:10,766 --> 00:23:12,267
- Podcast.
- Vogels kijken.
242
00:23:13,101 --> 00:23:17,898
We kijken naar vogels in onze tuin.
Maar de laatste tijd gaan er veel dood.
243
00:23:17,898 --> 00:23:19,858
- Dood. Ja.
- Dus we willen...
244
00:23:19,858 --> 00:23:22,819
...onze tuin in de gaten houden.
245
00:23:22,819 --> 00:23:25,405
Precies. En ik maak daar een podcast over.
246
00:23:27,407 --> 00:23:28,742
Dan heb ik wat u zoekt.
247
00:23:29,326 --> 00:23:32,120
Dit is een standaard-natuurcamera.
248
00:23:32,120 --> 00:23:34,039
Hij heeft een bewegingssensor.
249
00:23:34,039 --> 00:23:37,709
Als die geactiveerd wordt,
neemt hij op op een geheugenkaartje...
250
00:23:37,709 --> 00:23:40,462
...en dat kunt u dan
op de computer bekijken.
251
00:23:42,714 --> 00:23:45,384
Heeft u er ook een
die we op afstand kunnen bekijken?
252
00:23:45,968 --> 00:23:48,971
Ja, maar dat wordt wel wat duurder.
253
00:23:50,430 --> 00:23:51,515
- Geen punt.
- Nee.
254
00:23:51,515 --> 00:23:53,976
Welke is de beste die u heeft?
255
00:23:54,476 --> 00:23:55,602
De beste?
256
00:23:57,396 --> 00:24:02,025
Ultra HD, 32-bits kleurendiepte
en 20 meter draadloos bereik.
257
00:24:02,025 --> 00:24:05,612
Dit is echt de Rolls-Royce
van de beveiligingscamera's.
258
00:24:06,196 --> 00:24:07,823
Heeft u ook iets kleiners?
259
00:24:09,032 --> 00:24:10,033
Ja, zeker.
260
00:24:12,327 --> 00:24:14,788
Deze hier. De XR-098.
261
00:24:16,373 --> 00:24:19,251
We zoeken iets nog veel kleiners.
262
00:24:21,962 --> 00:24:23,881
O, zoals een spionagecamera?
263
00:24:28,302 --> 00:24:31,889
Nou, dat is eigenlijk
een wat meer specialistisch gebied...
264
00:24:31,889 --> 00:24:34,183
...en dat is ook niet helemaal legaal.
265
00:24:38,187 --> 00:24:40,105
Maar ik weet wel iets.
266
00:24:46,820 --> 00:24:51,450
Hier staat: 'Richtmicrofoons zijn
tijdens de oorlog gebruikt voor spionage.'
267
00:24:52,492 --> 00:24:54,786
Waarom stond hij dan bij het speelgoed?
268
00:24:54,786 --> 00:24:59,082
Geen idee. Maar richt 'm eens op een huis
en kijk wat er gebeurt.
269
00:25:12,638 --> 00:25:15,599
- Hoor je me?
- Luid en duidelijk.
270
00:25:15,599 --> 00:25:16,517
Geweldig.
271
00:25:17,184 --> 00:25:18,644
Ja, geweldig.
272
00:25:19,186 --> 00:25:23,774
Als de ontvoerder ons maar
vanuit z'n deuropening toeschreeuwt.
273
00:25:24,358 --> 00:25:25,400
Dan komt 't goed.
274
00:25:26,026 --> 00:25:28,070
O, sarcasme. Leuk.
275
00:25:28,654 --> 00:25:29,655
Ik ga naar binnen.
276
00:25:34,159 --> 00:25:35,661
Oké. Hoor je me?
277
00:25:35,661 --> 00:25:39,081
Test, één, twee, drie, vier.
Eén, twee, drie, vier.
278
00:25:39,706 --> 00:25:41,542
Ik ga de trap op.
279
00:25:41,542 --> 00:25:42,876
Test, test, test.
280
00:25:45,212 --> 00:25:47,714
SUPER, IK KAN JE ECHT HOREN!
281
00:25:48,382 --> 00:25:50,384
Echt? Geweldig.
282
00:25:50,384 --> 00:25:54,304
Ik ga weer de trap af en naar de keuken.
Ik herhaal: naar de keuken.
283
00:25:55,055 --> 00:25:58,517
Delta Eén aan Charlie Eén.
De vogel is in het nest.
284
00:25:58,517 --> 00:26:00,561
Nogmaals: de vogel is in het nest.
285
00:26:02,062 --> 00:26:03,981
WAT KLETS JE NOU?
286
00:26:04,690 --> 00:26:08,026
Oké, ik ga rondlopen.
Hopelijk hoor je me nog.
287
00:26:09,403 --> 00:26:11,238
Ik ben nu in Wanda's kamer.
288
00:26:17,744 --> 00:26:21,164
Wauw.
Ik ben hier al lang niet meer geweest.
289
00:26:37,306 --> 00:26:38,724
Ik zit nu op haar bed.
290
00:26:43,312 --> 00:26:47,191
Hier heb ik haar
alle Harry Potter-boeken voorgelezen.
291
00:26:49,318 --> 00:26:50,652
Drie keer.
292
00:26:51,987 --> 00:26:56,992
Ze werd altijd boos
als ik er geen stemmetjes bij deed...
293
00:26:59,119 --> 00:27:00,787
...maar er waren er zoveel.
294
00:27:05,417 --> 00:27:09,755
Bij De gevangene van Azkaban
kon ik er al geen nieuwe meer bedenken.
295
00:27:20,390 --> 00:27:21,808
Ik mis haar zo.
296
00:27:29,066 --> 00:27:31,151
En ik mis al die kleine dingetjes.
297
00:27:36,281 --> 00:27:42,454
Dat ze zo geïrriteerd keek als ik
een grapje maakte, maar dan toch grijnsde.
298
00:27:47,334 --> 00:27:48,544
En ik mis ook...
299
00:27:49,545 --> 00:27:52,840
...dat ze gekke bekken trok
als jij boos op me was.
300
00:27:54,216 --> 00:27:59,137
Alsof ze me aan het lachen wilde maken,
zodat je nog bozer op me zou worden.
301
00:28:08,355 --> 00:28:10,357
{\an8}IK MIS HAAR OOK.
302
00:28:15,279 --> 00:28:16,613
En ik mis jou ook.
303
00:28:48,520 --> 00:28:50,314
Oké. Volgend huis.
304
00:28:50,314 --> 00:28:53,483
Jij luistert, ik hou 'm vast.
305
00:28:58,530 --> 00:29:01,617
- Klaar?
- Gaat lukken.
306
00:29:03,035 --> 00:29:04,453
Beetje naar rechts.
307
00:29:04,453 --> 00:29:06,371
Langzaam. Ja.
308
00:29:07,039 --> 00:29:09,583
Ik hoor een hond.
309
00:29:10,709 --> 00:29:13,170
Klinkt als dat keffertje van je neef.
310
00:29:14,421 --> 00:29:16,215
Oké. Verder?
311
00:29:16,215 --> 00:29:18,800
Ja. Iets naar links.
312
00:29:19,593 --> 00:29:21,720
Verder, verder, verder. Stop, stop.
313
00:29:22,971 --> 00:29:25,265
Oké. Ik hoor iets.
314
00:29:26,266 --> 00:29:28,685
Ik hoor een tv.
315
00:29:29,603 --> 00:29:31,271
Ik geloof...
316
00:29:31,855 --> 00:29:35,442
Volgens mij is dit
een van de Fast and Furious-films.
317
00:29:35,442 --> 00:29:37,861
- Dedo, denk je niet dat...
- Wacht. Stop.
318
00:29:37,861 --> 00:29:40,697
Ik heb geen vrienden. Ik heb familie.
319
00:29:40,697 --> 00:29:42,658
Furious 6. Zeker weten.
320
00:29:42,658 --> 00:29:43,951
Mijn beurt.
321
00:29:43,951 --> 00:29:48,830
Dat was echt heel onverantwoord.
M'n trommelvliezen hadden kunnen knappen.
322
00:29:49,748 --> 00:29:53,836
Vroeger stond Helmut Roder achter de auto
van meneer Matthäus, en pang.
323
00:29:53,836 --> 00:29:58,757
Knallende uitlaat. Doof aan z'n linkeroor.
Hij moest een reuzenpleister...
324
00:29:58,757 --> 00:30:00,759
...dragen. En dat zag er...
325
00:30:00,759 --> 00:30:03,512
...niet uit,
en iedereen lachte 'm uit. Nou ja.
326
00:30:15,232 --> 00:30:18,485
- Je moeder haalt je op.
- Oké. Tot straks.
327
00:30:22,155 --> 00:30:23,156
Alex?
328
00:30:26,910 --> 00:30:27,911
Veel plezier.
329
00:30:34,710 --> 00:30:35,752
Sorry.
330
00:30:36,295 --> 00:30:37,796
- Pardon.
- Wacht.
331
00:30:38,547 --> 00:30:41,300
Geeft niet. Ik lette niet op.
332
00:30:42,426 --> 00:30:46,847
- Wauw. Ga je naar Games World?
- Ja. ShadowStrike host een toernooi.
333
00:30:46,847 --> 00:30:49,892
Dat hoorde ik ook.
ShadowStrike is vet. Ben jij gamer?
334
00:30:49,892 --> 00:30:53,437
- Ja, zeker.
- Ja? Zullen we samen gamen?
335
00:30:53,437 --> 00:30:56,648
Chris en ik gamen altijd samen.
We zoeken een derde speler.
336
00:30:56,648 --> 00:30:57,733
Echt? Gaaf.
337
00:30:57,733 --> 00:31:01,361
Ik bedoel: tuurlijk,
als jullie nog iemand zoeken.
338
00:31:01,361 --> 00:31:04,239
Lekker NPC's neerschieten
met een jointje, hè?
339
00:31:04,948 --> 00:31:06,825
- Zeker.
- Blow jij ook?
340
00:31:07,534 --> 00:31:10,704
Ik zeg altijd maar:
zonder wiet kun je niet. Toch?
341
00:31:14,333 --> 00:31:18,295
Ik heb net
echt goed spul geregeld via 't dark web.
342
00:31:18,295 --> 00:31:22,049
Als je 't samen wil uitproberen,
kom dan maar langs.
343
00:31:22,049 --> 00:31:23,217
Heb je een pen?
344
00:31:25,385 --> 00:31:26,595
Oké, dit...
345
00:31:28,263 --> 00:31:29,389
...is mijn gamertag.
346
00:31:30,182 --> 00:31:33,852
We zijn vanavond online vanaf 19.00 uur.
Voeg me toe, oké?
347
00:31:59,461 --> 00:32:00,796
Ik weet 't niet.
348
00:32:00,796 --> 00:32:03,841
- Ze wil niet. Ze weigert te eten.
- Wat?
349
00:32:03,841 --> 00:32:06,969
Die man zei: 'Ze weigert te eten.'
350
00:32:06,969 --> 00:32:09,012
- Wie...
- Dwing haar dan.
351
00:32:09,721 --> 00:32:11,223
Wil je dat ze verhongert?
352
00:32:11,223 --> 00:32:14,601
De vrouw zegt dat ze haar moeten dwingen.
353
00:32:14,601 --> 00:32:15,894
Dat weet je.
354
00:32:15,894 --> 00:32:17,646
O, god.
355
00:32:18,689 --> 00:32:22,192
Haasje, ze wil niet.
Ze zei dat ze pas wil eten...
356
00:32:22,192 --> 00:32:24,695
- Hij zegt...
- ...als ze uit de kamer mag.
357
00:32:24,695 --> 00:32:28,448
Hij zegt dat ze pas wil eten
als ze uit de kamer mag.
358
00:32:28,448 --> 00:32:30,993
Eventjes dan? Gewoon naar de keuken.
359
00:32:30,993 --> 00:32:35,205
Niks ervan. Ze komt er niet uit.
Wat als iemand haar ziet?
360
00:32:35,205 --> 00:32:39,585
Misschien heel eventjes
om haar benen te strekken.
361
00:32:40,377 --> 00:32:43,046
Ze zit al weken opgesloten.
362
00:32:43,046 --> 00:32:45,841
Nee, ze blijft daar. Einde discussie.
363
00:32:48,135 --> 00:32:50,095
- Wat doe je?
- Ik ga naar binnen.
364
00:32:50,095 --> 00:32:53,056
- Dat kan niet zomaar.
- Ze houden iemand gevangen.
365
00:32:53,056 --> 00:32:54,516
Wat wil je dan zeggen?
366
00:32:54,516 --> 00:32:58,604
'Pardon, we zaten u af te luisteren,
heeft u onze dochter?' Carlotta.
367
00:33:00,814 --> 00:33:04,193
En we hebben Ole beloofd
dat we het slimmer aanpakken.
368
00:33:06,695 --> 00:33:07,821
Afluisterapparatuur.
369
00:33:11,491 --> 00:33:14,661
We hebben hulp nodig.
370
00:33:14,661 --> 00:33:16,288
Zoals ze zeggen:
371
00:33:16,288 --> 00:33:19,708
wil je iets illegaals van 't internet?
Vraag 't aan een tiener.
372
00:33:23,504 --> 00:33:24,796
- Hallo.
- Hallo.
373
00:33:24,796 --> 00:33:28,300
Ik ben Ole, een vriend van Alex.
Is hij thuis?
374
00:33:29,092 --> 00:33:30,886
Ja. Kom binnen.
375
00:33:33,597 --> 00:33:34,598
Alex.
376
00:33:37,100 --> 00:33:39,520
- Wil je wat drinken?
- Ja, graag.
377
00:33:41,688 --> 00:33:43,565
- Alex.
- Ik kom.
378
00:33:54,576 --> 00:33:57,371
- Bedankt.
- Sorry dat ik 't vraag, maar ben jij...
379
00:33:57,371 --> 00:33:59,081
...de broer van Wanda Klatt?
380
00:33:59,081 --> 00:34:03,126
Wat verschrikkelijk, wat jullie doormaken.
Wat moet dat erg zijn.
381
00:34:03,126 --> 00:34:08,674
Ik snap niet dat die
Schusters hun Inga naar ballet sturen.
382
00:34:08,674 --> 00:34:11,717
Zes jaar oud en nu al zo'n spierbundel.
383
00:34:11,717 --> 00:34:14,471
Krijgt ze soms
eiwitshakes mee naar school, of...
384
00:34:14,471 --> 00:34:16,556
Jonas, dit is Ole.
385
00:34:17,516 --> 00:34:19,141
De broer van Wanda Klatt.
386
00:34:23,522 --> 00:34:24,523
Ole.
387
00:34:26,315 --> 00:34:28,777
Hallo. Aangenaam.
388
00:34:30,152 --> 00:34:35,324
Eh, ik heb Wanda ook ooit lesgegeven,
heel lang geleden.
389
00:34:35,826 --> 00:34:38,078
Toen was ze ook een 'sparkle'.
390
00:34:38,078 --> 00:34:40,998
Volgens mij heb ik zelfs...
391
00:34:42,498 --> 00:34:44,626
Ja, daar staat ze.
392
00:34:46,335 --> 00:34:49,255
Rizzo, van de Grease-hits in 2009.
393
00:34:49,255 --> 00:34:51,382
Ze had zoveel talent.
394
00:34:52,092 --> 00:34:53,719
Alex.
395
00:34:54,344 --> 00:34:56,471
Maar zoals Katarina zegt...
396
00:34:59,099 --> 00:35:00,559
...ik kan niet iedereen houden.
397
00:35:04,563 --> 00:35:06,315
- Ole.
- Hoi.
398
00:35:06,899 --> 00:35:08,442
En? Hoe is 't?
399
00:35:16,450 --> 00:35:19,203
Je had het laatst over het dark web.
400
00:35:20,787 --> 00:35:22,122
Kun je me dat laten zien?
401
00:35:24,124 --> 00:35:26,710
Welkom op Black Souk.
402
00:35:26,710 --> 00:35:31,173
Drugs, wapens, bizarre porno.
Ik zag ooit iemand een tijger verkopen.
403
00:35:31,173 --> 00:35:33,675
Wat je ook zoekt, hier vind je 't.
404
00:35:34,259 --> 00:35:36,011
Wat heb je nodig?
405
00:35:39,431 --> 00:35:42,601
Een Quantex MF-317.
406
00:35:44,686 --> 00:35:47,481
Quantex... M, F, 3, 1...
407
00:35:47,481 --> 00:35:48,982
Wat is dat?
408
00:35:48,982 --> 00:35:50,984
Dat zijn beveiligingscamera's.
409
00:35:54,196 --> 00:35:58,325
Mijn moeder denkt
dat mijn vader vreemdgaat.
410
00:36:01,203 --> 00:36:02,204
Wat rot voor je.
411
00:36:02,871 --> 00:36:05,499
Dat heeft mijn vader ook gedaan.
Wij waren zes.
412
00:36:06,500 --> 00:36:09,962
Ja. M'n ouders weten niet
dat we 't weten, maar 't was echt erg.
413
00:36:09,962 --> 00:36:12,506
Hij ging een maand
bij m'n opa en oma wonen.
414
00:36:12,506 --> 00:36:14,842
Daarna smeekte hij haar om terug te mogen.
415
00:36:16,009 --> 00:36:18,220
Nu is hij zo'n beetje haar bitch.
416
00:36:18,220 --> 00:36:24,184
Hij is doodsbang dat ze een scheiding
aanvraagt en 'm alles afpakt. Best zielig.
417
00:36:24,977 --> 00:36:29,606
Wat naar voor je. Weet je hoe
die vrouw heet, waarmee hij vreemdging?
418
00:36:29,606 --> 00:36:30,983
Ja, hij heet Frederik.
419
00:36:31,483 --> 00:36:32,776
Ah, daar is-ie.
420
00:36:33,277 --> 00:36:34,945
Jezus, 600 euro per stuk.
421
00:36:35,654 --> 00:36:37,781
Dat geeft niet.
422
00:36:37,781 --> 00:36:40,784
Ik heb m'n moeders creditcard meegekregen.
423
00:36:41,493 --> 00:36:45,455
Heb je niks aan. Het gaat met crypto.
Heb je een bitcoin-wallet?
424
00:36:46,373 --> 00:36:47,374
Nee.
425
00:36:48,125 --> 00:36:49,126
Jammer.
426
00:36:49,668 --> 00:36:54,006
Wacht, wacht, wacht. Als je helpt,
geef ik je vijf procent vergoeding.
427
00:36:55,174 --> 00:36:56,216
Echt?
428
00:36:59,887 --> 00:37:00,929
Oké.
429
00:37:01,722 --> 00:37:03,307
Back to business.
430
00:37:05,058 --> 00:37:07,186
Oké, eerst een account maken.
431
00:37:15,277 --> 00:37:17,654
- Hallo?
- Hallo, ik ben pater Schäfer.
432
00:37:17,654 --> 00:37:18,947
Ik ben pastoor.
433
00:37:18,947 --> 00:37:20,991
Ik heb een diepe geloofscrisis...
434
00:37:20,991 --> 00:37:24,620
- ...maar ben de beste duivelsuitdrijver...
- Stop.
435
00:37:24,620 --> 00:37:25,537
Wat?
436
00:37:25,537 --> 00:37:29,166
- Laat die pater Schäfer achterwege.
- Ja, maar ik dacht...
437
00:37:29,166 --> 00:37:31,502
Ze heeft gelijk. Dat is belachelijk.
438
00:37:31,502 --> 00:37:33,337
Ja? Goed. Dan zeg ik...
439
00:37:33,337 --> 00:37:36,131
Hallo, ik heb autopech
en mijn telefoon is leeg.
440
00:37:36,131 --> 00:37:38,008
Mag ik even bij u bellen?
441
00:37:40,219 --> 00:37:41,720
- Veel beter.
- Veel beter.
442
00:37:41,720 --> 00:37:46,266
Als je binnen bent, werk je hem even
de kamer uit en plaats je dat ding.
443
00:37:49,144 --> 00:37:50,646
Dat is de camera.
444
00:37:51,188 --> 00:37:53,774
Die moet je op 't doel richten.
445
00:37:53,774 --> 00:37:56,527
- Snap je?
- Geen probleem.
446
00:38:04,451 --> 00:38:05,452
Dank u.
447
00:38:09,081 --> 00:38:10,415
O ja, natuurlijk.
448
00:38:10,415 --> 00:38:13,210
Acht, drie...
449
00:38:15,629 --> 00:38:18,131
Dit nummer is buiten gebruik.
450
00:38:18,131 --> 00:38:22,678
Ja? Hallo? Ik bel omdat ik autopech heb.
451
00:38:22,678 --> 00:38:26,181
- ...niet beschikbaar.
- Mijn naam?
452
00:38:26,682 --> 00:38:28,267
Mijn naam is...
453
00:38:29,059 --> 00:38:30,394
...pater Schäfer.
454
00:38:32,271 --> 00:38:35,399
Mooi. Dank u. Ik wacht wel.
455
00:38:37,776 --> 00:38:39,111
Het kan even duren.
456
00:38:51,290 --> 00:38:52,749
Een beetje droog.
457
00:38:59,298 --> 00:39:00,799
Pardon.
458
00:39:02,342 --> 00:39:04,553
- Mag ik een glas water?
- Natuurlijk.
459
00:39:04,553 --> 00:39:06,763
- Ja, dank u.
- Pardon.
460
00:39:16,231 --> 00:39:17,566
Kom op.
461
00:39:41,715 --> 00:39:42,716
Kom op.
462
00:39:46,261 --> 00:39:47,721
Wat doet u?
463
00:39:48,388 --> 00:39:50,516
Ik? Ik was...
464
00:39:50,516 --> 00:39:52,768
Nou, ik wou eigenlijk gewoon...
465
00:39:52,768 --> 00:39:54,144
Ik...
466
00:39:55,229 --> 00:39:57,105
Mag ik even naar de wc?
467
00:40:07,616 --> 00:40:10,160
Er is een deur met hangsloten erop.
468
00:40:10,786 --> 00:40:14,915
- Wat zei u?
- Ik zei: 'Mooi huis heeft u hier.'
469
00:40:15,832 --> 00:40:16,667
Shit.
470
00:40:18,126 --> 00:40:19,711
KUN JE NAAR BINNEN?
471
00:40:19,711 --> 00:40:21,505
Ik denk 't niet.
472
00:40:22,923 --> 00:40:24,299
Is alles goed?
473
00:40:25,467 --> 00:40:28,011
Ik moet heel nodig.
474
00:40:29,304 --> 00:40:30,848
Die vrouw wantrouwt me.
475
00:40:33,267 --> 00:40:34,351
Wat schrijft hij?
476
00:40:34,351 --> 00:40:40,941
'Ik denk 't niet. Alles in orde. Ik moet
heel nodig. Die vrouw wantrouwt me.'
477
00:40:41,775 --> 00:40:43,527
'Die vrouw wantrouwt me.'
478
00:40:43,527 --> 00:40:47,030
Hij doet 't. Beide camera's zijn aan.
479
00:40:47,531 --> 00:40:49,783
Laat dan ook geen vreemde binnen.
480
00:40:49,783 --> 00:40:51,660
Hij is pastoor of zo.
481
00:40:51,660 --> 00:40:53,620
Zo ziet hij er niet uit.
482
00:40:53,620 --> 00:40:55,455
Zeker een geloofscrisis.
483
00:40:56,665 --> 00:40:57,666
Betrapt.
484
00:40:58,792 --> 00:41:01,670
- Waarop?
- U mag hier niet parkeren.
485
00:41:04,423 --> 00:41:05,966
Ik wacht op mijn man.
486
00:41:07,551 --> 00:41:10,220
Tussen 9.00 en 19.00 uur
mag u hier niet staan.
487
00:41:11,013 --> 00:41:14,683
Dus verplaats uw auto alstublieft.
Anders laat ik 'm wegslepen.
488
00:41:16,143 --> 00:41:18,562
Wegslepen? Ik zit er toch in?
489
00:41:18,562 --> 00:41:21,523
Wat als iemand u hier ziet parkeren,
en denkt:
490
00:41:21,523 --> 00:41:24,401
o, handig, ik wist niet
dat je hier mag parkeren.
491
00:41:24,401 --> 00:41:27,905
En dat vertelt hij door,
en die mensen vertellen het weer door.
492
00:41:27,905 --> 00:41:30,032
Dan heb je zo een autocalyps.
493
00:41:32,284 --> 00:41:35,621
Daarom verzoek ik u
om uw auto onmiddellijk...
494
00:41:36,121 --> 00:41:38,957
...uit deze parkeerverbodszone
te verwijderen.
495
00:41:58,810 --> 00:42:00,103
Wel uw gordel omdoen.
496
00:42:02,981 --> 00:42:03,982
O ja.
497
00:42:05,817 --> 00:42:07,194
In de naam van de Vader...
498
00:42:22,084 --> 00:42:23,669
Echt tijdverspilling.
499
00:42:42,229 --> 00:42:43,730
EIGENAAR ZOEKEN...
500
00:42:43,730 --> 00:42:45,858
1 ZOEKRESULTAAT GEVONDEN
501
00:42:59,329 --> 00:43:01,915
- Ik ga winkelen.
- Haar ken ik.
502
00:43:05,627 --> 00:43:10,090
Ik heb eens nagedacht.
We zitten deze maand wat krap bij kas...
503
00:43:10,090 --> 00:43:14,386
...dus misschien moeten we het even
wat rustiger aan doen.
504
00:43:14,386 --> 00:43:15,929
Is dat z'n vrouw?
505
00:43:17,556 --> 00:43:20,392
Wil je niet dat je haasje gelukkig is?
506
00:43:20,976 --> 00:43:23,729
Natuurlijk wil ik
dat mijn haasje gelukkig is.
507
00:43:27,816 --> 00:43:30,819
Winkelen.
Daar wordt je haasje gelukkig van.
508
00:43:48,378 --> 00:43:52,257
- Molletje toch. Geef me je kaart.
- Toe nou.
509
00:43:53,050 --> 00:43:54,051
Doei.
510
00:43:59,223 --> 00:44:00,390
Oké, en nu?
511
00:44:03,268 --> 00:44:05,938
Wachten tot een van die twee
die deur opendoet.
512
00:44:08,857 --> 00:44:10,359
We kunnen elkaar afwisselen.
513
00:44:22,246 --> 00:44:25,707
Waarom zit die met dat blauwe gezicht
achter me aan?
514
00:44:25,707 --> 00:44:28,252
Pap, wacht, dat ben ik. Ik wil helpen.
515
00:44:33,006 --> 00:44:34,049
Alles goed?
516
00:44:36,218 --> 00:44:38,929
Hij opent de deur.
517
00:44:44,393 --> 00:44:45,769
- Wat?
- Hij opent de deur.
518
00:44:45,769 --> 00:44:50,232
Hij had een dienblad met eten neergezet.
Er zit daar echt iemand.
519
00:44:51,483 --> 00:44:52,568
O, god.
520
00:44:53,151 --> 00:44:54,361
Zien jullie iets?
521
00:44:55,279 --> 00:44:58,115
Weet je, je mag er wel even uit.
522
00:44:58,115 --> 00:45:00,534
We zijn alleen.
523
00:45:00,534 --> 00:45:02,828
- Wie is dat?
- Wanda?
524
00:45:02,828 --> 00:45:04,872
Daar lijkt ze niet op.
525
00:45:06,832 --> 00:45:08,041
Wie dan?
526
00:45:09,418 --> 00:45:10,961
Doe niks doms.
527
00:45:14,173 --> 00:45:18,093
Braaf zijn.
Anita wordt heel boos als je dat doet.
528
00:45:18,093 --> 00:45:19,178
Wat zei hij?
529
00:45:19,178 --> 00:45:21,597
'Anita wordt heel boos' of zoiets?
530
00:45:21,597 --> 00:45:25,767
- Dan krijg je weer pillen.
- Daarom kwam ze me bekend voor.
531
00:45:26,560 --> 00:45:29,730
Ze werkt in het ziekenhuis
als palliatief verpleger.
532
00:45:31,940 --> 00:45:33,317
Hè? Dat snap ik niet.
533
00:45:33,317 --> 00:45:36,737
Dus die lellebel van net en die oude man
wonen samen...
534
00:45:36,737 --> 00:45:39,865
- ...en houden zijn vrouw gevangen.
- Waarom?
535
00:45:39,865 --> 00:45:43,452
Weet ik niet.
Misschien voor haar zorguitkering, of...
536
00:45:46,455 --> 00:45:49,333
Niet doorvertellen. We zijn alleen.
537
00:45:51,001 --> 00:45:53,462
We moeten de politie bellen.
538
00:45:54,254 --> 00:45:58,425
Als we de politie bellen, komen ze
erachter dat wij die mensen bespieden...
539
00:45:58,425 --> 00:46:00,636
...en krijgen wij problemen.
540
00:46:00,636 --> 00:46:03,555
En dan vinden we Wanda nooit.
541
00:46:03,555 --> 00:46:07,351
Maar we kunnen haar niet zo achterlaten.
Wat moeten we nu?
542
00:46:15,067 --> 00:46:17,110
- Het zijn achten.
- Wat?
543
00:46:17,110 --> 00:46:19,071
Op dat nummerbord.
544
00:46:19,071 --> 00:46:20,989
8L8, niet BLB.
545
00:46:21,657 --> 00:46:24,826
Dus niet uit Berleburg, maar uit Tsjechië.
546
00:46:24,826 --> 00:46:28,830
Tsjechië? Oké.
Heeft dat te maken met Wanda Klatt?
547
00:46:28,830 --> 00:46:30,832
Geen idee. Dat zoek ik uit.
548
00:46:39,716 --> 00:46:42,302
De politie stuurt iemand
naar mevrouw Hessel.
549
00:46:43,053 --> 00:46:45,138
Je hebt toch niet je naam gezegd?
550
00:46:45,138 --> 00:46:47,850
Natuurlijk niet.
Alleen dat ik een buurman was.
551
00:46:50,811 --> 00:46:53,480
Mam. Pap.
552
00:46:54,648 --> 00:46:56,400
Jammer dat zij het niet was.
553
00:46:58,318 --> 00:47:00,195
Ja. Jammer.
554
00:47:03,532 --> 00:47:06,326
Heb je ooit verstoppertje gespeeld...
555
00:47:06,326 --> 00:47:09,580
...en de allerbeste verstopplek ooit
gevonden?
556
00:47:10,372 --> 00:47:14,960
En je na een tijdje zorgen gemaakt
dat het zo'n goede verstopplek was...
557
00:47:14,960 --> 00:47:16,962
...dat ze je echt niet konden vinden?
558
00:47:19,840 --> 00:47:21,175
Daar ben je.
559
00:47:21,175 --> 00:47:23,468
{\an8}En dan ga je 't expres verklappen.
560
00:47:26,346 --> 00:47:28,348
'Monsterjacht in Sundersheim.'
561
00:47:35,814 --> 00:47:39,443
{\an8}Want eigenlijk is het leuke
niet het verstoppen...
562
00:47:39,443 --> 00:47:41,153
{\an8}- Wanda.
- ...maar...
563
00:47:43,614 --> 00:47:44,865
...het gevonden worden.
564
00:48:02,174 --> 00:48:04,635
NAAR EEN VERHAAL VAN ZOLTAN SPIRANDELLI
565
00:48:40,128 --> 00:48:42,130
Vertaling: Lorien Franssen