1 00:00:12,763 --> 00:00:17,392 DAG 0 2 00:00:26,568 --> 00:00:28,362 Schat, pak eens aan. 3 00:00:38,121 --> 00:00:39,331 Wat is dat? 4 00:00:39,331 --> 00:00:41,875 Kalmeermiddelen, voor als ze moeilijk doet. 5 00:00:43,502 --> 00:00:45,254 Zouden we die nodig hebben? 6 00:00:45,254 --> 00:00:48,090 Dat ligt aan haar. 7 00:00:50,884 --> 00:00:53,762 - O, jemig. Sorry. - Pas eens op. 8 00:00:53,762 --> 00:00:55,597 Nee, nee, nee. 9 00:00:55,597 --> 00:00:58,642 - Hier. - Hou op. 10 00:01:08,694 --> 00:01:12,114 In 2004 bedacht de journalist Gwen Ifill de term... 11 00:01:12,114 --> 00:01:14,533 ...'Missing White Woman Syndrome'. 12 00:01:16,910 --> 00:01:21,665 Dat houdt in dat iedereen doordraait als er een knap wit meisje verdwijnt. 13 00:01:22,165 --> 00:01:24,543 {\an8}Niet dat ik wil zeggen dat ik knap ben. 14 00:01:25,669 --> 00:01:28,922 {\an8}En dan heb je de mensen om wie niemand zich bekommert. 15 00:01:32,759 --> 00:01:34,094 Pas eens op. 16 00:01:39,558 --> 00:01:40,559 De nerds. 17 00:02:28,440 --> 00:02:29,942 Gave wagen, hè? 18 00:02:33,070 --> 00:02:35,906 Woon jij hier in de buurt? 19 00:02:36,573 --> 00:02:38,367 Is 't hier altijd zo raar? 20 00:02:39,535 --> 00:02:41,787 Kan ik ergens een flat white bestellen... 21 00:02:42,454 --> 00:02:45,707 ...zonder dat ik koemelk moet drinken als een holbewoner? 22 00:02:47,000 --> 00:02:48,669 Bij Bella in de hoofdstraat. 23 00:02:48,669 --> 00:02:49,920 Dank je, schatje. 24 00:02:50,504 --> 00:02:51,505 Geen probleem. 25 00:02:57,761 --> 00:03:01,640 En? Wie was die meid van net? 26 00:03:01,640 --> 00:03:03,100 Geen idee. 27 00:03:05,102 --> 00:03:07,312 Je bent vroeg. 28 00:03:07,938 --> 00:03:10,399 Zin in de wedstrijd? 29 00:03:10,399 --> 00:03:13,318 Ja? Wil je iets drinken? 30 00:03:13,318 --> 00:03:15,195 Een cola, graag. 31 00:03:15,195 --> 00:03:17,990 Je pa is bij Karl. Mag 't op zijn rekening? 32 00:03:19,324 --> 00:03:21,910 - Zal ik zeggen dat je er bent? - Liever niet. 33 00:03:24,079 --> 00:03:25,914 Hoe gaat 't eigenlijk met je? 34 00:03:25,914 --> 00:03:27,332 Heb je al een vriendin? 35 00:03:27,332 --> 00:03:28,750 Iemand op 't oog? 36 00:03:31,128 --> 00:03:32,754 Pas maar op, meiden. 37 00:03:34,423 --> 00:03:35,632 Je cola komt eraan. 38 00:03:35,632 --> 00:03:39,219 SV Sundersheim. 39 00:03:48,228 --> 00:03:49,396 Dank je. 40 00:03:49,396 --> 00:03:55,360 Ik snap nu waarom Ole altijd met pap meeging naar voetbalwedstrijden. 41 00:03:57,196 --> 00:04:00,616 Maar dat heb je met mensen die onder de radar blijven. 42 00:04:01,241 --> 00:04:05,871 Als die opgemerkt willen worden, moeten ze iets meer hun best doen. 43 00:04:07,998 --> 00:04:09,875 DAG 0 44 00:04:12,920 --> 00:04:15,172 DAG 70 45 00:04:26,975 --> 00:04:29,102 Heb je kaartjes voor Games World? 46 00:04:29,102 --> 00:04:30,771 Ik ben blut, man. Echt. 47 00:04:31,605 --> 00:04:34,858 Gast, regel dat nou. ShadowStrike gaat hosten. Dat wordt vet. 48 00:04:34,858 --> 00:04:36,360 Ik heb geen geld. 49 00:04:38,111 --> 00:04:40,030 Klaar, schat? 50 00:04:40,739 --> 00:04:42,366 - Ben je morgen online? - Vast. 51 00:04:42,366 --> 00:04:43,951 Apex om 17.00 uur? 52 00:04:43,951 --> 00:04:45,702 - We appen, oké? - Prima. 53 00:04:48,372 --> 00:04:50,165 - Hé. - Alles goed? 54 00:04:52,960 --> 00:04:54,461 Wat sta jij nou te kijken? 55 00:04:57,172 --> 00:04:59,383 Ze zeggen dat liefde alles overwint. 56 00:05:00,259 --> 00:05:03,679 Maar soms moet je het een beetje op gang helpen. 57 00:05:47,264 --> 00:05:50,392 Ik laat zien hoe je een slot kraakt. 58 00:05:51,101 --> 00:05:54,313 Steek je gereedschap langzaam in het sleutelgat... 59 00:05:54,313 --> 00:05:58,317 Ik stel voor dat we hier bij de kledingcontainer beginnen... 60 00:05:58,317 --> 00:06:00,527 ...en dan steeds iets verder gaan. 61 00:06:02,362 --> 00:06:05,949 {\an8}Het mooie aan zo'n emotionele uitbarsting op tv... 62 00:06:05,949 --> 00:06:09,661 ...is dat mijn baas bij 't ziekenhuis... 63 00:06:09,661 --> 00:06:13,040 ...me 30 dagen verlof heeft aangeboden om te herstellen. 64 00:06:13,832 --> 00:06:15,751 Ha. Open. 65 00:06:15,751 --> 00:06:20,005 En jij? Heb jij je baas gevraagd of je je vakantiedagen op mag nemen? 66 00:06:22,841 --> 00:06:24,968 Ja. Dat komt wel goed. 67 00:06:28,263 --> 00:06:33,268 Goed. Dan nummer ik de andere huizen, tot aan de rand... 68 00:06:33,268 --> 00:06:35,562 ...en dan beginnen we bij nummer twee. 69 00:06:35,562 --> 00:06:37,189 Op de Tannenring. 70 00:06:39,691 --> 00:06:41,235 - Ole. Hé. Hoe is 't? - Ole. 71 00:06:42,027 --> 00:06:44,238 Wat doen jullie hier? 72 00:06:44,238 --> 00:06:46,031 - Er was iets stuk. - Pingpong. 73 00:06:46,031 --> 00:06:50,869 Ja, precies. Eerst was er iets stuk, en nu spelen we pingpong. 74 00:06:50,869 --> 00:06:51,954 Ik heb gewonnen. 75 00:06:51,954 --> 00:06:57,835 Oké. Ja. Ik wil een ticket voor Games World. 76 00:06:59,586 --> 00:07:02,130 Oké. Wat is Games World? 77 00:07:02,130 --> 00:07:05,092 Een computergame-beurs. Mag ik erheen? 78 00:07:05,092 --> 00:07:07,511 Oké. Wat kost zo'n ticket? 79 00:07:07,511 --> 00:07:09,972 - 200 euro. - 200 euro? 80 00:07:09,972 --> 00:07:14,101 Ole, je hebt al zoveel games. Speel gewoon thuis wat. 81 00:07:14,101 --> 00:07:15,811 Pap, je snapt 't niet. 82 00:07:18,939 --> 00:07:22,276 Wat? 200 euro? Dat kostte mijn eerste auto niet eens. 83 00:07:23,443 --> 00:07:25,362 - Je snapt het niet. - Jawel. 84 00:07:26,238 --> 00:07:29,491 U zei dat u weet wie Wanda Klatt ontvoerd heeft. 85 00:07:30,158 --> 00:07:33,495 Op Nuppelwockennacht. Ja. 86 00:07:35,038 --> 00:07:38,917 Ik heb 'm met eigen ogen gezien. 87 00:07:43,046 --> 00:07:45,465 Ik liep door het bos... 88 00:07:47,843 --> 00:07:53,765 Ik nam de aura van de bomen op om mijn spirituele weerstand op te laden. 89 00:07:55,017 --> 00:07:59,354 En opeens stond hij daar. 90 00:08:00,522 --> 00:08:02,357 Zo statig. 91 00:08:04,943 --> 00:08:07,696 Ik heb 't getekend. Misschien helpt dat. 92 00:08:10,949 --> 00:08:12,159 Zelf getekend? 93 00:08:12,159 --> 00:08:14,161 - Heel mooi. - Dank u. 94 00:08:14,161 --> 00:08:15,704 En ontzettend nuttig. 95 00:08:16,330 --> 00:08:19,041 - Ja. Dank u. - Graag gedaan. 96 00:08:19,041 --> 00:08:22,085 Om 13.15 uur is de volgende Nuppelwockenrondleiding. 97 00:08:22,085 --> 00:08:24,838 Waarom trekken zulke programma's altijd malloten aan? 98 00:08:24,838 --> 00:08:26,840 Wat hebben ze toch met dat ding? 99 00:08:26,840 --> 00:08:29,593 Met de Nuppelwocken? Dat is iets historisch. 100 00:08:30,511 --> 00:08:34,556 {\an8}- Je weet dat er niks historisch aan is. - Nou ja, het is een legende. 101 00:08:38,393 --> 00:08:39,645 {\an8}KLEREN + SCHOENEN 102 00:08:47,444 --> 00:08:49,154 Hier beginnen we. 103 00:08:49,154 --> 00:08:53,242 Hier bij de kledingcontainer. En dan gaan we ze een voor een af. 104 00:08:55,494 --> 00:08:57,162 Neem 't plan nog eens door. 105 00:09:03,460 --> 00:09:06,088 Dedo, neem het eens serieus. 106 00:09:06,088 --> 00:09:07,422 Oké. Goed. 107 00:09:08,257 --> 00:09:10,425 Ik bel aan en kijk of 't huis leeg is. 108 00:09:10,425 --> 00:09:12,678 Zo ja, dan probeer ik... 109 00:09:13,554 --> 00:09:17,891 Dat heeft Ole ingesteld. Vond hij grappig. Ik weet niet hoe ik 't terugzet. 110 00:09:21,812 --> 00:09:25,440 Van Ole. Weer over dat Games World-gebeuren. 111 00:09:26,441 --> 00:09:30,070 Hé, makker, 200 euro is veel geld. 112 00:09:30,779 --> 00:09:31,780 Versturen. 113 00:09:33,407 --> 00:09:35,450 Dank je. Dus ik... 114 00:09:36,201 --> 00:09:37,244 Kun je nog even... 115 00:09:40,414 --> 00:09:45,502 Hij schrijft: 'ShadowStrike gaat hosten en hij wordt vet.' 116 00:09:45,502 --> 00:09:46,879 Nee. 'Het wordt vet.' 117 00:09:48,714 --> 00:09:51,049 Wie is ShadowStrike? 118 00:09:52,134 --> 00:09:54,428 Niet 'Cello strike'. 119 00:09:54,428 --> 00:09:57,806 ShadowStrike. 120 00:09:59,057 --> 00:10:00,058 Versturen. 121 00:10:04,730 --> 00:10:07,024 Kunnen we nu even ons hoofd erbij houden? 122 00:10:07,024 --> 00:10:09,359 Doe ik toch? We hebben toch een plan? 123 00:10:09,359 --> 00:10:11,862 Ik check of 't huis leeg is. 124 00:10:11,862 --> 00:10:14,072 Ik kraak 't slot en kijk binnen rond. 125 00:10:14,072 --> 00:10:16,950 Als er iemand komt, toeter jij en ga ik weg. 126 00:10:19,536 --> 00:10:20,913 Klaar? 127 00:10:20,913 --> 00:10:22,122 Klaar. 128 00:11:37,155 --> 00:11:40,158 Zo, vriend. Daar gaan we dan. 129 00:12:06,143 --> 00:12:09,438 Stom kloteding. Waarom ben je toch zo stom? 130 00:12:12,274 --> 00:12:13,150 Verdomme. 131 00:12:25,787 --> 00:12:26,830 Carlotta? 132 00:12:28,582 --> 00:12:29,791 Rüdiger? 133 00:12:31,251 --> 00:12:32,836 Wat doe jij hier, zus? 134 00:12:35,130 --> 00:12:36,465 Wat doe jij hier? 135 00:12:36,465 --> 00:12:38,425 Ik woon hier om de hoek. 136 00:12:39,009 --> 00:12:40,010 O, ja. 137 00:12:40,886 --> 00:12:42,638 Ik zag je op tv. 138 00:12:42,638 --> 00:12:44,097 Is alles goed met je? 139 00:12:45,474 --> 00:12:46,308 Helemaal top. 140 00:12:47,434 --> 00:12:49,228 Nou, dat was behoorlijk... 141 00:12:49,978 --> 00:12:51,355 - ...nou ja... - Wat? 142 00:12:52,231 --> 00:12:53,482 Intens. 143 00:12:55,150 --> 00:12:57,027 Bedankt voor 't vragen. 144 00:12:57,569 --> 00:12:59,154 Altijd leuk je te zien. 145 00:12:59,905 --> 00:13:03,408 Wat was die Dodo een droplul met z'n krukje. 146 00:13:03,408 --> 00:13:04,660 Noem 'm niet zo. 147 00:13:05,244 --> 00:13:07,704 Hoe? Dodo of droplul? 148 00:13:09,122 --> 00:13:12,584 - Ik weet dat je boos bent... - Hij heeft de politie op me afgestuurd. 149 00:13:12,584 --> 00:13:14,837 Ja. Dat is stom gegaan. 150 00:13:14,837 --> 00:13:16,672 Ja, 'stom gegaan'. 151 00:13:16,672 --> 00:13:20,008 Hij noemde me 'de klassieke kinderlokker.' 152 00:13:20,008 --> 00:13:21,718 Hij was totaal van streek. 153 00:13:22,678 --> 00:13:25,931 En hij was boos omdat je met die journalist gepraat had. 154 00:13:25,931 --> 00:13:30,394 Ik wist niet dat ze dat was. Op d'r Tinderprofiel stond 'banketbakker'. 155 00:13:30,394 --> 00:13:32,229 Ze nam me in de zeik. 156 00:13:32,229 --> 00:13:33,313 Carlotta? 157 00:13:34,314 --> 00:13:37,943 Laat mij die Wanda-aanwijzingen maar natrekken. 158 00:13:37,943 --> 00:13:40,112 Weet u hoe oesters werken? 159 00:13:40,112 --> 00:13:44,658 Een oesters filtert het water en absorbeert alle rommel die erin drijft. 160 00:13:45,909 --> 00:13:48,745 Maar soms komt er een zandkorreltje in terecht. 161 00:13:49,746 --> 00:13:53,208 - En dat wordt een parel. - Is dat een metafoor? 162 00:13:54,001 --> 00:13:55,377 Ja, precies. 163 00:14:04,803 --> 00:14:07,431 Wat ben je in vredesnaam aan het doen? 164 00:14:09,349 --> 00:14:10,601 Ik zocht m'n sleutel. 165 00:14:11,768 --> 00:14:13,020 Die zit er toch in? 166 00:14:19,526 --> 00:14:20,736 Ga nou open. 167 00:15:31,139 --> 00:15:35,185 Als Dodo het goed wil maken met mij, moet hij z'n excuses aanbieden. 168 00:15:35,185 --> 00:15:38,188 Ja, is goed. Ik praat wel met 'm. 169 00:15:40,983 --> 00:15:42,192 Wacht. 170 00:15:43,068 --> 00:15:45,028 - Hem ken ik. - Wie? 171 00:15:47,072 --> 00:15:50,617 Dat is een leraar op Wanda's school. 172 00:15:51,368 --> 00:15:54,788 Is die vent leraar? Wat is z'n vak dan, steroïden? 173 00:16:18,562 --> 00:16:21,190 O, shit. 174 00:16:27,863 --> 00:16:30,449 Hé, wat toeter je nou? 175 00:16:30,449 --> 00:16:34,369 Er liep een familie eenden over straat. 176 00:16:34,369 --> 00:16:35,954 Je staat stil. 177 00:16:35,954 --> 00:16:37,664 Ik ben dierenactivist. 178 00:16:39,791 --> 00:16:42,336 Ik begin me echt zorgen te maken, Carlotta. 179 00:17:47,901 --> 00:17:49,570 Hé. Wat doe jij hier? 180 00:17:50,529 --> 00:17:52,114 Moet je 'n dreun op je bek? 181 00:18:24,813 --> 00:18:27,441 Carlotta. Start de auto. 182 00:18:34,156 --> 00:18:36,950 - Gaat het? - Rijden. Weg, weg, weg. 183 00:18:44,666 --> 00:18:46,084 DARKLORE VRIEND ZOEKEN 184 00:18:46,084 --> 00:18:48,712 ALEX VINSON ZOEKEN - TOEVOEGEN - ANNULEREN 185 00:19:05,771 --> 00:19:07,314 Wat is er gebeurd? 186 00:19:08,398 --> 00:19:10,984 Ik ben gestruikeld. Over een hond. 187 00:19:12,152 --> 00:19:13,862 Waar waren jullie? 188 00:19:14,655 --> 00:19:15,989 - Bowlen. - Winkelen. 189 00:19:17,407 --> 00:19:18,992 Oké, wat is er aan de hand? 190 00:19:21,620 --> 00:19:24,039 Eergisteren was mam gebeten door een slang. 191 00:19:24,039 --> 00:19:27,835 Nu ben jij toegetakeld, en hebben jullie 't over bowlen en honden. 192 00:19:27,835 --> 00:19:30,254 Dit gaat om Wanda, of niet? 193 00:19:33,966 --> 00:19:39,012 Jullie zeggen altijd dat je als familie eerlijk tegen elkaar moet zijn. 194 00:19:39,012 --> 00:19:42,266 Dus hou op met liegen. 195 00:19:46,687 --> 00:19:51,984 Oké. Iemand heeft Wanda's T-shirt in deze kledingcontainer gegooid. 196 00:19:52,734 --> 00:19:56,613 Waarom die kledingcontainer? Vast omdat die in de buurt was, toch? 197 00:19:58,156 --> 00:20:01,285 Statistisch gezien neemt de kans om haar levend te vinden... 198 00:20:01,285 --> 00:20:04,913 ...drastisch af na de eerste 100 dagen. Vandaag is het dag... 199 00:20:04,913 --> 00:20:06,540 - Zeventig. - Dag 70. 200 00:20:06,540 --> 00:20:11,628 Dus je moeder en ik gaan de komende 30 dagen alles doen om haar te vinden. 201 00:20:11,628 --> 00:20:14,840 We denken dat Wanda in een van die huizen gevangen zit. 202 00:20:15,966 --> 00:20:16,967 Dus... 203 00:20:18,510 --> 00:20:19,720 Dus we doorzoeken ze. 204 00:20:22,139 --> 00:20:24,558 Willen jullie inbreken in al die huizen? 205 00:20:24,558 --> 00:20:27,060 We hebben er al twee gehad. Nu nog... 206 00:20:27,060 --> 00:20:28,770 - Nog maar 60. - Zestig. 207 00:20:28,770 --> 00:20:33,650 Nog 60? Kijk even naar jezelf. En dat al na twee huizen. 208 00:20:33,650 --> 00:20:38,030 Na 60 belanden jullie in de gevangenis, in een gesticht of op 't kerkhof. 209 00:20:38,989 --> 00:20:42,951 Ole, we weten gewoon niet wat we anders moeten. 210 00:20:49,541 --> 00:20:52,961 Denken jullie echt dat we Wanda zouden kunnen vinden? 211 00:20:57,049 --> 00:20:58,091 Oké. 212 00:21:01,303 --> 00:21:04,515 Maar pak 't dan niet aan als een stelletje boomers. 213 00:21:06,808 --> 00:21:09,728 Afluisterapparaatjes. Digitale spionage. 214 00:21:10,312 --> 00:21:13,607 Wees slim, zodat ze jullie niet pakken. 215 00:21:14,399 --> 00:21:15,442 Beloofd? 216 00:21:18,987 --> 00:21:20,489 Bedankt voor de eerlijkheid. 217 00:21:21,698 --> 00:21:27,829 Ik denk we nu qua vertrouwen op een heel nieuw niveau zitten binnen dit gezin. 218 00:21:28,413 --> 00:21:31,458 En daarom neem ik aan dat ik ook naar Games World mag. 219 00:21:33,585 --> 00:21:34,586 Fijn gesprek. 220 00:21:38,549 --> 00:21:40,676 - Dat was slim. - Dat was... 221 00:21:43,887 --> 00:21:46,348 Tweehonderd euro. 222 00:21:50,310 --> 00:21:53,814 Hé. Ik heb iemand gesproken over de camerabeelden... 223 00:21:53,814 --> 00:21:55,983 - ...bij die kledingcontainer. - En? 224 00:21:55,983 --> 00:21:59,611 Het geheugenkaartje wordt elke zes dagen overschreven... 225 00:22:00,612 --> 00:22:04,575 ...omdat de baas het andere kaartje aan z'n dochter heeft gegeven. 226 00:22:06,326 --> 00:22:07,911 Wat heeft u daar? 227 00:22:07,911 --> 00:22:11,665 Een oude Kever. Die zagen mensen die dag rondrijden. 228 00:22:13,625 --> 00:22:15,252 {\an8}'BLB'. Welke regio is dat? 229 00:22:15,252 --> 00:22:17,838 {\an8}Bad Berleburg, in Noordrijn-Westfalen. 230 00:22:17,838 --> 00:22:21,008 Ik heb de eigenaar niet kunnen vinden. 231 00:22:21,842 --> 00:22:24,303 Misschien klopt dat nummerbord niet. 232 00:22:24,303 --> 00:22:27,347 Dat kan goed. De mensen hier merken niks op. 233 00:22:28,307 --> 00:22:29,725 Kijk hier eens naar. 234 00:22:31,310 --> 00:22:34,646 Meerdere meldingen van een zwart busje dat doelloos rondreed. 235 00:22:35,564 --> 00:22:36,607 Prima. 236 00:22:53,040 --> 00:22:56,001 Dag. Kan ik u ergens mee helpen? 237 00:22:56,001 --> 00:23:01,965 Ja, we zoeken... Nou ja, we zoeken opnameapparatuur. 238 00:23:02,549 --> 00:23:05,636 Dus videorecorders of microfoons? 239 00:23:06,512 --> 00:23:07,513 Ja, precies. 240 00:23:09,181 --> 00:23:10,766 Wat wilt u ermee doen? 241 00:23:10,766 --> 00:23:12,267 - Podcast. - Vogels kijken. 242 00:23:13,101 --> 00:23:17,898 We kijken naar vogels in onze tuin. Maar de laatste tijd gaan er veel dood. 243 00:23:17,898 --> 00:23:19,858 - Dood. Ja. - Dus we willen... 244 00:23:19,858 --> 00:23:22,819 ...onze tuin in de gaten houden. 245 00:23:22,819 --> 00:23:25,405 Precies. En ik maak daar een podcast over. 246 00:23:27,407 --> 00:23:28,742 Dan heb ik wat u zoekt. 247 00:23:29,326 --> 00:23:32,120 Dit is een standaard-natuurcamera. 248 00:23:32,120 --> 00:23:34,039 Hij heeft een bewegingssensor. 249 00:23:34,039 --> 00:23:37,709 Als die geactiveerd wordt, neemt hij op op een geheugenkaartje... 250 00:23:37,709 --> 00:23:40,462 ...en dat kunt u dan op de computer bekijken. 251 00:23:42,714 --> 00:23:45,384 Heeft u er ook een die we op afstand kunnen bekijken? 252 00:23:45,968 --> 00:23:48,971 Ja, maar dat wordt wel wat duurder. 253 00:23:50,430 --> 00:23:51,515 - Geen punt. - Nee. 254 00:23:51,515 --> 00:23:53,976 Welke is de beste die u heeft? 255 00:23:54,476 --> 00:23:55,602 De beste? 256 00:23:57,396 --> 00:24:02,025 Ultra HD, 32-bits kleurendiepte en 20 meter draadloos bereik. 257 00:24:02,025 --> 00:24:05,612 Dit is echt de Rolls-Royce van de beveiligingscamera's. 258 00:24:06,196 --> 00:24:07,823 Heeft u ook iets kleiners? 259 00:24:09,032 --> 00:24:10,033 Ja, zeker. 260 00:24:12,327 --> 00:24:14,788 Deze hier. De XR-098. 261 00:24:16,373 --> 00:24:19,251 We zoeken iets nog veel kleiners. 262 00:24:21,962 --> 00:24:23,881 O, zoals een spionagecamera? 263 00:24:28,302 --> 00:24:31,889 Nou, dat is eigenlijk een wat meer specialistisch gebied... 264 00:24:31,889 --> 00:24:34,183 ...en dat is ook niet helemaal legaal. 265 00:24:38,187 --> 00:24:40,105 Maar ik weet wel iets. 266 00:24:46,820 --> 00:24:51,450 Hier staat: 'Richtmicrofoons zijn tijdens de oorlog gebruikt voor spionage.' 267 00:24:52,492 --> 00:24:54,786 Waarom stond hij dan bij het speelgoed? 268 00:24:54,786 --> 00:24:59,082 Geen idee. Maar richt 'm eens op een huis en kijk wat er gebeurt. 269 00:25:12,638 --> 00:25:15,599 - Hoor je me? - Luid en duidelijk. 270 00:25:15,599 --> 00:25:16,517 Geweldig. 271 00:25:17,184 --> 00:25:18,644 Ja, geweldig. 272 00:25:19,186 --> 00:25:23,774 Als de ontvoerder ons maar vanuit z'n deuropening toeschreeuwt. 273 00:25:24,358 --> 00:25:25,400 Dan komt 't goed. 274 00:25:26,026 --> 00:25:28,070 O, sarcasme. Leuk. 275 00:25:28,654 --> 00:25:29,655 Ik ga naar binnen. 276 00:25:34,159 --> 00:25:35,661 Oké. Hoor je me? 277 00:25:35,661 --> 00:25:39,081 Test, één, twee, drie, vier. Eén, twee, drie, vier. 278 00:25:39,706 --> 00:25:41,542 Ik ga de trap op. 279 00:25:41,542 --> 00:25:42,876 Test, test, test. 280 00:25:45,212 --> 00:25:47,714 SUPER, IK KAN JE ECHT HOREN! 281 00:25:48,382 --> 00:25:50,384 Echt? Geweldig. 282 00:25:50,384 --> 00:25:54,304 Ik ga weer de trap af en naar de keuken. Ik herhaal: naar de keuken. 283 00:25:55,055 --> 00:25:58,517 Delta Eén aan Charlie Eén. De vogel is in het nest. 284 00:25:58,517 --> 00:26:00,561 Nogmaals: de vogel is in het nest. 285 00:26:02,062 --> 00:26:03,981 WAT KLETS JE NOU? 286 00:26:04,690 --> 00:26:08,026 Oké, ik ga rondlopen. Hopelijk hoor je me nog. 287 00:26:09,403 --> 00:26:11,238 Ik ben nu in Wanda's kamer. 288 00:26:17,744 --> 00:26:21,164 Wauw. Ik ben hier al lang niet meer geweest. 289 00:26:37,306 --> 00:26:38,724 Ik zit nu op haar bed. 290 00:26:43,312 --> 00:26:47,191 Hier heb ik haar alle Harry Potter-boeken voorgelezen. 291 00:26:49,318 --> 00:26:50,652 Drie keer. 292 00:26:51,987 --> 00:26:56,992 Ze werd altijd boos als ik er geen stemmetjes bij deed... 293 00:26:59,119 --> 00:27:00,787 ...maar er waren er zoveel. 294 00:27:05,417 --> 00:27:09,755 Bij De gevangene van Azkaban kon ik er al geen nieuwe meer bedenken. 295 00:27:20,390 --> 00:27:21,808 Ik mis haar zo. 296 00:27:29,066 --> 00:27:31,151 En ik mis al die kleine dingetjes. 297 00:27:36,281 --> 00:27:42,454 Dat ze zo geïrriteerd keek als ik een grapje maakte, maar dan toch grijnsde. 298 00:27:47,334 --> 00:27:48,544 En ik mis ook... 299 00:27:49,545 --> 00:27:52,840 ...dat ze gekke bekken trok als jij boos op me was. 300 00:27:54,216 --> 00:27:59,137 Alsof ze me aan het lachen wilde maken, zodat je nog bozer op me zou worden. 301 00:28:08,355 --> 00:28:10,357 {\an8}IK MIS HAAR OOK. 302 00:28:15,279 --> 00:28:16,613 En ik mis jou ook. 303 00:28:48,520 --> 00:28:50,314 Oké. Volgend huis. 304 00:28:50,314 --> 00:28:53,483 Jij luistert, ik hou 'm vast. 305 00:28:58,530 --> 00:29:01,617 - Klaar? - Gaat lukken. 306 00:29:03,035 --> 00:29:04,453 Beetje naar rechts. 307 00:29:04,453 --> 00:29:06,371 Langzaam. Ja. 308 00:29:07,039 --> 00:29:09,583 Ik hoor een hond. 309 00:29:10,709 --> 00:29:13,170 Klinkt als dat keffertje van je neef. 310 00:29:14,421 --> 00:29:16,215 Oké. Verder? 311 00:29:16,215 --> 00:29:18,800 Ja. Iets naar links. 312 00:29:19,593 --> 00:29:21,720 Verder, verder, verder. Stop, stop. 313 00:29:22,971 --> 00:29:25,265 Oké. Ik hoor iets. 314 00:29:26,266 --> 00:29:28,685 Ik hoor een tv. 315 00:29:29,603 --> 00:29:31,271 Ik geloof... 316 00:29:31,855 --> 00:29:35,442 Volgens mij is dit een van de Fast and Furious-films. 317 00:29:35,442 --> 00:29:37,861 - Dedo, denk je niet dat... - Wacht. Stop. 318 00:29:37,861 --> 00:29:40,697 Ik heb geen vrienden. Ik heb familie. 319 00:29:40,697 --> 00:29:42,658 Furious 6. Zeker weten. 320 00:29:42,658 --> 00:29:43,951 Mijn beurt. 321 00:29:43,951 --> 00:29:48,830 Dat was echt heel onverantwoord. M'n trommelvliezen hadden kunnen knappen. 322 00:29:49,748 --> 00:29:53,836 Vroeger stond Helmut Roder achter de auto van meneer Matthäus, en pang. 323 00:29:53,836 --> 00:29:58,757 Knallende uitlaat. Doof aan z'n linkeroor. Hij moest een reuzenpleister... 324 00:29:58,757 --> 00:30:00,759 ...dragen. En dat zag er... 325 00:30:00,759 --> 00:30:03,512 ...niet uit, en iedereen lachte 'm uit. Nou ja. 326 00:30:15,232 --> 00:30:18,485 - Je moeder haalt je op. - Oké. Tot straks. 327 00:30:22,155 --> 00:30:23,156 Alex? 328 00:30:26,910 --> 00:30:27,911 Veel plezier. 329 00:30:34,710 --> 00:30:35,752 Sorry. 330 00:30:36,295 --> 00:30:37,796 - Pardon. - Wacht. 331 00:30:38,547 --> 00:30:41,300 Geeft niet. Ik lette niet op. 332 00:30:42,426 --> 00:30:46,847 - Wauw. Ga je naar Games World? - Ja. ShadowStrike host een toernooi. 333 00:30:46,847 --> 00:30:49,892 Dat hoorde ik ook. ShadowStrike is vet. Ben jij gamer? 334 00:30:49,892 --> 00:30:53,437 - Ja, zeker. - Ja? Zullen we samen gamen? 335 00:30:53,437 --> 00:30:56,648 Chris en ik gamen altijd samen. We zoeken een derde speler. 336 00:30:56,648 --> 00:30:57,733 Echt? Gaaf. 337 00:30:57,733 --> 00:31:01,361 Ik bedoel: tuurlijk, als jullie nog iemand zoeken. 338 00:31:01,361 --> 00:31:04,239 Lekker NPC's neerschieten met een jointje, hè? 339 00:31:04,948 --> 00:31:06,825 - Zeker. - Blow jij ook? 340 00:31:07,534 --> 00:31:10,704 Ik zeg altijd maar: zonder wiet kun je niet. Toch? 341 00:31:14,333 --> 00:31:18,295 Ik heb net echt goed spul geregeld via 't dark web. 342 00:31:18,295 --> 00:31:22,049 Als je 't samen wil uitproberen, kom dan maar langs. 343 00:31:22,049 --> 00:31:23,217 Heb je een pen? 344 00:31:25,385 --> 00:31:26,595 Oké, dit... 345 00:31:28,263 --> 00:31:29,389 ...is mijn gamertag. 346 00:31:30,182 --> 00:31:33,852 We zijn vanavond online vanaf 19.00 uur. Voeg me toe, oké? 347 00:31:59,461 --> 00:32:00,796 Ik weet 't niet. 348 00:32:00,796 --> 00:32:03,841 - Ze wil niet. Ze weigert te eten. - Wat? 349 00:32:03,841 --> 00:32:06,969 Die man zei: 'Ze weigert te eten.' 350 00:32:06,969 --> 00:32:09,012 - Wie... - Dwing haar dan. 351 00:32:09,721 --> 00:32:11,223 Wil je dat ze verhongert? 352 00:32:11,223 --> 00:32:14,601 De vrouw zegt dat ze haar moeten dwingen. 353 00:32:14,601 --> 00:32:15,894 Dat weet je. 354 00:32:15,894 --> 00:32:17,646 O, god. 355 00:32:18,689 --> 00:32:22,192 Haasje, ze wil niet. Ze zei dat ze pas wil eten... 356 00:32:22,192 --> 00:32:24,695 - Hij zegt... - ...als ze uit de kamer mag. 357 00:32:24,695 --> 00:32:28,448 Hij zegt dat ze pas wil eten als ze uit de kamer mag. 358 00:32:28,448 --> 00:32:30,993 Eventjes dan? Gewoon naar de keuken. 359 00:32:30,993 --> 00:32:35,205 Niks ervan. Ze komt er niet uit. Wat als iemand haar ziet? 360 00:32:35,205 --> 00:32:39,585 Misschien heel eventjes om haar benen te strekken. 361 00:32:40,377 --> 00:32:43,046 Ze zit al weken opgesloten. 362 00:32:43,046 --> 00:32:45,841 Nee, ze blijft daar. Einde discussie. 363 00:32:48,135 --> 00:32:50,095 - Wat doe je? - Ik ga naar binnen. 364 00:32:50,095 --> 00:32:53,056 - Dat kan niet zomaar. - Ze houden iemand gevangen. 365 00:32:53,056 --> 00:32:54,516 Wat wil je dan zeggen? 366 00:32:54,516 --> 00:32:58,604 'Pardon, we zaten u af te luisteren, heeft u onze dochter?' Carlotta. 367 00:33:00,814 --> 00:33:04,193 En we hebben Ole beloofd dat we het slimmer aanpakken. 368 00:33:06,695 --> 00:33:07,821 Afluisterapparatuur. 369 00:33:11,491 --> 00:33:14,661 We hebben hulp nodig. 370 00:33:14,661 --> 00:33:16,288 Zoals ze zeggen: 371 00:33:16,288 --> 00:33:19,708 wil je iets illegaals van 't internet? Vraag 't aan een tiener. 372 00:33:23,504 --> 00:33:24,796 - Hallo. - Hallo. 373 00:33:24,796 --> 00:33:28,300 Ik ben Ole, een vriend van Alex. Is hij thuis? 374 00:33:29,092 --> 00:33:30,886 Ja. Kom binnen. 375 00:33:33,597 --> 00:33:34,598 Alex. 376 00:33:37,100 --> 00:33:39,520 - Wil je wat drinken? - Ja, graag. 377 00:33:41,688 --> 00:33:43,565 - Alex. - Ik kom. 378 00:33:54,576 --> 00:33:57,371 - Bedankt. - Sorry dat ik 't vraag, maar ben jij... 379 00:33:57,371 --> 00:33:59,081 ...de broer van Wanda Klatt? 380 00:33:59,081 --> 00:34:03,126 Wat verschrikkelijk, wat jullie doormaken. Wat moet dat erg zijn. 381 00:34:03,126 --> 00:34:08,674 Ik snap niet dat die Schusters hun Inga naar ballet sturen. 382 00:34:08,674 --> 00:34:11,717 Zes jaar oud en nu al zo'n spierbundel. 383 00:34:11,717 --> 00:34:14,471 Krijgt ze soms eiwitshakes mee naar school, of... 384 00:34:14,471 --> 00:34:16,556 Jonas, dit is Ole. 385 00:34:17,516 --> 00:34:19,141 De broer van Wanda Klatt. 386 00:34:23,522 --> 00:34:24,523 Ole. 387 00:34:26,315 --> 00:34:28,777 Hallo. Aangenaam. 388 00:34:30,152 --> 00:34:35,324 Eh, ik heb Wanda ook ooit lesgegeven, heel lang geleden. 389 00:34:35,826 --> 00:34:38,078 Toen was ze ook een 'sparkle'. 390 00:34:38,078 --> 00:34:40,998 Volgens mij heb ik zelfs... 391 00:34:42,498 --> 00:34:44,626 Ja, daar staat ze. 392 00:34:46,335 --> 00:34:49,255 Rizzo, van de Grease-hits in 2009. 393 00:34:49,255 --> 00:34:51,382 Ze had zoveel talent. 394 00:34:52,092 --> 00:34:53,719 Alex. 395 00:34:54,344 --> 00:34:56,471 Maar zoals Katarina zegt... 396 00:34:59,099 --> 00:35:00,559 ...ik kan niet iedereen houden. 397 00:35:04,563 --> 00:35:06,315 - Ole. - Hoi. 398 00:35:06,899 --> 00:35:08,442 En? Hoe is 't? 399 00:35:16,450 --> 00:35:19,203 Je had het laatst over het dark web. 400 00:35:20,787 --> 00:35:22,122 Kun je me dat laten zien? 401 00:35:24,124 --> 00:35:26,710 Welkom op Black Souk. 402 00:35:26,710 --> 00:35:31,173 Drugs, wapens, bizarre porno. Ik zag ooit iemand een tijger verkopen. 403 00:35:31,173 --> 00:35:33,675 Wat je ook zoekt, hier vind je 't. 404 00:35:34,259 --> 00:35:36,011 Wat heb je nodig? 405 00:35:39,431 --> 00:35:42,601 Een Quantex MF-317. 406 00:35:44,686 --> 00:35:47,481 Quantex... M, F, 3, 1... 407 00:35:47,481 --> 00:35:48,982 Wat is dat? 408 00:35:48,982 --> 00:35:50,984 Dat zijn beveiligingscamera's. 409 00:35:54,196 --> 00:35:58,325 Mijn moeder denkt dat mijn vader vreemdgaat. 410 00:36:01,203 --> 00:36:02,204 Wat rot voor je. 411 00:36:02,871 --> 00:36:05,499 Dat heeft mijn vader ook gedaan. Wij waren zes. 412 00:36:06,500 --> 00:36:09,962 Ja. M'n ouders weten niet dat we 't weten, maar 't was echt erg. 413 00:36:09,962 --> 00:36:12,506 Hij ging een maand bij m'n opa en oma wonen. 414 00:36:12,506 --> 00:36:14,842 Daarna smeekte hij haar om terug te mogen. 415 00:36:16,009 --> 00:36:18,220 Nu is hij zo'n beetje haar bitch. 416 00:36:18,220 --> 00:36:24,184 Hij is doodsbang dat ze een scheiding aanvraagt en 'm alles afpakt. Best zielig. 417 00:36:24,977 --> 00:36:29,606 Wat naar voor je. Weet je hoe die vrouw heet, waarmee hij vreemdging? 418 00:36:29,606 --> 00:36:30,983 Ja, hij heet Frederik. 419 00:36:31,483 --> 00:36:32,776 Ah, daar is-ie. 420 00:36:33,277 --> 00:36:34,945 Jezus, 600 euro per stuk. 421 00:36:35,654 --> 00:36:37,781 Dat geeft niet. 422 00:36:37,781 --> 00:36:40,784 Ik heb m'n moeders creditcard meegekregen. 423 00:36:41,493 --> 00:36:45,455 Heb je niks aan. Het gaat met crypto. Heb je een bitcoin-wallet? 424 00:36:46,373 --> 00:36:47,374 Nee. 425 00:36:48,125 --> 00:36:49,126 Jammer. 426 00:36:49,668 --> 00:36:54,006 Wacht, wacht, wacht. Als je helpt, geef ik je vijf procent vergoeding. 427 00:36:55,174 --> 00:36:56,216 Echt? 428 00:36:59,887 --> 00:37:00,929 Oké. 429 00:37:01,722 --> 00:37:03,307 Back to business. 430 00:37:05,058 --> 00:37:07,186 Oké, eerst een account maken. 431 00:37:15,277 --> 00:37:17,654 - Hallo? - Hallo, ik ben pater Schäfer. 432 00:37:17,654 --> 00:37:18,947 Ik ben pastoor. 433 00:37:18,947 --> 00:37:20,991 Ik heb een diepe geloofscrisis... 434 00:37:20,991 --> 00:37:24,620 - ...maar ben de beste duivelsuitdrijver... - Stop. 435 00:37:24,620 --> 00:37:25,537 Wat? 436 00:37:25,537 --> 00:37:29,166 - Laat die pater Schäfer achterwege. - Ja, maar ik dacht... 437 00:37:29,166 --> 00:37:31,502 Ze heeft gelijk. Dat is belachelijk. 438 00:37:31,502 --> 00:37:33,337 Ja? Goed. Dan zeg ik... 439 00:37:33,337 --> 00:37:36,131 Hallo, ik heb autopech en mijn telefoon is leeg. 440 00:37:36,131 --> 00:37:38,008 Mag ik even bij u bellen? 441 00:37:40,219 --> 00:37:41,720 - Veel beter. - Veel beter. 442 00:37:41,720 --> 00:37:46,266 Als je binnen bent, werk je hem even de kamer uit en plaats je dat ding. 443 00:37:49,144 --> 00:37:50,646 Dat is de camera. 444 00:37:51,188 --> 00:37:53,774 Die moet je op 't doel richten. 445 00:37:53,774 --> 00:37:56,527 - Snap je? - Geen probleem. 446 00:38:04,451 --> 00:38:05,452 Dank u. 447 00:38:09,081 --> 00:38:10,415 O ja, natuurlijk. 448 00:38:10,415 --> 00:38:13,210 Acht, drie... 449 00:38:15,629 --> 00:38:18,131 Dit nummer is buiten gebruik. 450 00:38:18,131 --> 00:38:22,678 Ja? Hallo? Ik bel omdat ik autopech heb. 451 00:38:22,678 --> 00:38:26,181 - ...niet beschikbaar. - Mijn naam? 452 00:38:26,682 --> 00:38:28,267 Mijn naam is... 453 00:38:29,059 --> 00:38:30,394 ...pater Schäfer. 454 00:38:32,271 --> 00:38:35,399 Mooi. Dank u. Ik wacht wel. 455 00:38:37,776 --> 00:38:39,111 Het kan even duren. 456 00:38:51,290 --> 00:38:52,749 Een beetje droog. 457 00:38:59,298 --> 00:39:00,799 Pardon. 458 00:39:02,342 --> 00:39:04,553 - Mag ik een glas water? - Natuurlijk. 459 00:39:04,553 --> 00:39:06,763 - Ja, dank u. - Pardon. 460 00:39:16,231 --> 00:39:17,566 Kom op. 461 00:39:41,715 --> 00:39:42,716 Kom op. 462 00:39:46,261 --> 00:39:47,721 Wat doet u? 463 00:39:48,388 --> 00:39:50,516 Ik? Ik was... 464 00:39:50,516 --> 00:39:52,768 Nou, ik wou eigenlijk gewoon... 465 00:39:52,768 --> 00:39:54,144 Ik... 466 00:39:55,229 --> 00:39:57,105 Mag ik even naar de wc? 467 00:40:07,616 --> 00:40:10,160 Er is een deur met hangsloten erop. 468 00:40:10,786 --> 00:40:14,915 - Wat zei u? - Ik zei: 'Mooi huis heeft u hier.' 469 00:40:15,832 --> 00:40:16,667 Shit. 470 00:40:18,126 --> 00:40:19,711 KUN JE NAAR BINNEN? 471 00:40:19,711 --> 00:40:21,505 Ik denk 't niet. 472 00:40:22,923 --> 00:40:24,299 Is alles goed? 473 00:40:25,467 --> 00:40:28,011 Ik moet heel nodig. 474 00:40:29,304 --> 00:40:30,848 Die vrouw wantrouwt me. 475 00:40:33,267 --> 00:40:34,351 Wat schrijft hij? 476 00:40:34,351 --> 00:40:40,941 'Ik denk 't niet. Alles in orde. Ik moet heel nodig. Die vrouw wantrouwt me.' 477 00:40:41,775 --> 00:40:43,527 'Die vrouw wantrouwt me.' 478 00:40:43,527 --> 00:40:47,030 Hij doet 't. Beide camera's zijn aan. 479 00:40:47,531 --> 00:40:49,783 Laat dan ook geen vreemde binnen. 480 00:40:49,783 --> 00:40:51,660 Hij is pastoor of zo. 481 00:40:51,660 --> 00:40:53,620 Zo ziet hij er niet uit. 482 00:40:53,620 --> 00:40:55,455 Zeker een geloofscrisis. 483 00:40:56,665 --> 00:40:57,666 Betrapt. 484 00:40:58,792 --> 00:41:01,670 - Waarop? - U mag hier niet parkeren. 485 00:41:04,423 --> 00:41:05,966 Ik wacht op mijn man. 486 00:41:07,551 --> 00:41:10,220 Tussen 9.00 en 19.00 uur mag u hier niet staan. 487 00:41:11,013 --> 00:41:14,683 Dus verplaats uw auto alstublieft. Anders laat ik 'm wegslepen. 488 00:41:16,143 --> 00:41:18,562 Wegslepen? Ik zit er toch in? 489 00:41:18,562 --> 00:41:21,523 Wat als iemand u hier ziet parkeren, en denkt: 490 00:41:21,523 --> 00:41:24,401 o, handig, ik wist niet dat je hier mag parkeren. 491 00:41:24,401 --> 00:41:27,905 En dat vertelt hij door, en die mensen vertellen het weer door. 492 00:41:27,905 --> 00:41:30,032 Dan heb je zo een autocalyps. 493 00:41:32,284 --> 00:41:35,621 Daarom verzoek ik u om uw auto onmiddellijk... 494 00:41:36,121 --> 00:41:38,957 ...uit deze parkeerverbodszone te verwijderen. 495 00:41:58,810 --> 00:42:00,103 Wel uw gordel omdoen. 496 00:42:02,981 --> 00:42:03,982 O ja. 497 00:42:05,817 --> 00:42:07,194 In de naam van de Vader... 498 00:42:22,084 --> 00:42:23,669 Echt tijdverspilling. 499 00:42:42,229 --> 00:42:43,730 EIGENAAR ZOEKEN... 500 00:42:43,730 --> 00:42:45,858 1 ZOEKRESULTAAT GEVONDEN 501 00:42:59,329 --> 00:43:01,915 - Ik ga winkelen. - Haar ken ik. 502 00:43:05,627 --> 00:43:10,090 Ik heb eens nagedacht. We zitten deze maand wat krap bij kas... 503 00:43:10,090 --> 00:43:14,386 ...dus misschien moeten we het even wat rustiger aan doen. 504 00:43:14,386 --> 00:43:15,929 Is dat z'n vrouw? 505 00:43:17,556 --> 00:43:20,392 Wil je niet dat je haasje gelukkig is? 506 00:43:20,976 --> 00:43:23,729 Natuurlijk wil ik dat mijn haasje gelukkig is. 507 00:43:27,816 --> 00:43:30,819 Winkelen. Daar wordt je haasje gelukkig van. 508 00:43:48,378 --> 00:43:52,257 - Molletje toch. Geef me je kaart. - Toe nou. 509 00:43:53,050 --> 00:43:54,051 Doei. 510 00:43:59,223 --> 00:44:00,390 Oké, en nu? 511 00:44:03,268 --> 00:44:05,938 Wachten tot een van die twee die deur opendoet. 512 00:44:08,857 --> 00:44:10,359 We kunnen elkaar afwisselen. 513 00:44:22,246 --> 00:44:25,707 Waarom zit die met dat blauwe gezicht achter me aan? 514 00:44:25,707 --> 00:44:28,252 Pap, wacht, dat ben ik. Ik wil helpen. 515 00:44:33,006 --> 00:44:34,049 Alles goed? 516 00:44:36,218 --> 00:44:38,929 Hij opent de deur. 517 00:44:44,393 --> 00:44:45,769 - Wat? - Hij opent de deur. 518 00:44:45,769 --> 00:44:50,232 Hij had een dienblad met eten neergezet. Er zit daar echt iemand. 519 00:44:51,483 --> 00:44:52,568 O, god. 520 00:44:53,151 --> 00:44:54,361 Zien jullie iets? 521 00:44:55,279 --> 00:44:58,115 Weet je, je mag er wel even uit. 522 00:44:58,115 --> 00:45:00,534 We zijn alleen. 523 00:45:00,534 --> 00:45:02,828 - Wie is dat? - Wanda? 524 00:45:02,828 --> 00:45:04,872 Daar lijkt ze niet op. 525 00:45:06,832 --> 00:45:08,041 Wie dan? 526 00:45:09,418 --> 00:45:10,961 Doe niks doms. 527 00:45:14,173 --> 00:45:18,093 Braaf zijn. Anita wordt heel boos als je dat doet. 528 00:45:18,093 --> 00:45:19,178 Wat zei hij? 529 00:45:19,178 --> 00:45:21,597 'Anita wordt heel boos' of zoiets? 530 00:45:21,597 --> 00:45:25,767 - Dan krijg je weer pillen. - Daarom kwam ze me bekend voor. 531 00:45:26,560 --> 00:45:29,730 Ze werkt in het ziekenhuis als palliatief verpleger. 532 00:45:31,940 --> 00:45:33,317 Hè? Dat snap ik niet. 533 00:45:33,317 --> 00:45:36,737 Dus die lellebel van net en die oude man wonen samen... 534 00:45:36,737 --> 00:45:39,865 - ...en houden zijn vrouw gevangen. - Waarom? 535 00:45:39,865 --> 00:45:43,452 Weet ik niet. Misschien voor haar zorguitkering, of... 536 00:45:46,455 --> 00:45:49,333 Niet doorvertellen. We zijn alleen. 537 00:45:51,001 --> 00:45:53,462 We moeten de politie bellen. 538 00:45:54,254 --> 00:45:58,425 Als we de politie bellen, komen ze erachter dat wij die mensen bespieden... 539 00:45:58,425 --> 00:46:00,636 ...en krijgen wij problemen. 540 00:46:00,636 --> 00:46:03,555 En dan vinden we Wanda nooit. 541 00:46:03,555 --> 00:46:07,351 Maar we kunnen haar niet zo achterlaten. Wat moeten we nu? 542 00:46:15,067 --> 00:46:17,110 - Het zijn achten. - Wat? 543 00:46:17,110 --> 00:46:19,071 Op dat nummerbord. 544 00:46:19,071 --> 00:46:20,989 8L8, niet BLB. 545 00:46:21,657 --> 00:46:24,826 Dus niet uit Berleburg, maar uit Tsjechië. 546 00:46:24,826 --> 00:46:28,830 Tsjechië? Oké. Heeft dat te maken met Wanda Klatt? 547 00:46:28,830 --> 00:46:30,832 Geen idee. Dat zoek ik uit. 548 00:46:39,716 --> 00:46:42,302 De politie stuurt iemand naar mevrouw Hessel. 549 00:46:43,053 --> 00:46:45,138 Je hebt toch niet je naam gezegd? 550 00:46:45,138 --> 00:46:47,850 Natuurlijk niet. Alleen dat ik een buurman was. 551 00:46:50,811 --> 00:46:53,480 Mam. Pap. 552 00:46:54,648 --> 00:46:56,400 Jammer dat zij het niet was. 553 00:46:58,318 --> 00:47:00,195 Ja. Jammer. 554 00:47:03,532 --> 00:47:06,326 Heb je ooit verstoppertje gespeeld... 555 00:47:06,326 --> 00:47:09,580 ...en de allerbeste verstopplek ooit gevonden? 556 00:47:10,372 --> 00:47:14,960 En je na een tijdje zorgen gemaakt dat het zo'n goede verstopplek was... 557 00:47:14,960 --> 00:47:16,962 ...dat ze je echt niet konden vinden? 558 00:47:19,840 --> 00:47:21,175 Daar ben je. 559 00:47:21,175 --> 00:47:23,468 {\an8}En dan ga je 't expres verklappen. 560 00:47:26,346 --> 00:47:28,348 'Monsterjacht in Sundersheim.' 561 00:47:35,814 --> 00:47:39,443 {\an8}Want eigenlijk is het leuke niet het verstoppen... 562 00:47:39,443 --> 00:47:41,153 {\an8}- Wanda. - ...maar... 563 00:47:43,614 --> 00:47:44,865 ...het gevonden worden. 564 00:48:02,174 --> 00:48:04,635 NAAR EEN VERHAAL VAN ZOLTAN SPIRANDELLI 565 00:48:40,128 --> 00:48:42,130 Vertaling: Lorien Franssen