1
00:00:12,513 --> 00:00:16,099
DAG 84
2
00:00:50,050 --> 00:00:51,134
Hej.
3
00:00:51,134 --> 00:00:54,304
Visste du att över 400 tyskar
dör i husbränder varje år?
4
00:00:54,304 --> 00:00:56,139
Bara lugn, vi försöker inte sälja nåt.
5
00:00:56,139 --> 00:00:58,892
Vi är här för att
kolla era rökdetektorer helt gratis!
6
00:00:58,892 --> 00:01:02,896
Låt inte ett dött batteri
ett dödsfall bli.
7
00:01:04,480 --> 00:01:06,400
Vänta, jag känner igen er.
8
00:01:08,861 --> 00:01:10,195
Herregud.
9
00:01:10,195 --> 00:01:12,281
Det är ni två som...
10
00:01:13,824 --> 00:01:15,242
Ursäkta.
11
00:01:16,577 --> 00:01:17,828
Kom in bara.
12
00:01:19,538 --> 00:01:22,124
KLATT & SON
ELEKTRIKER
13
00:01:25,002 --> 00:01:26,670
Bor du här med din make?
14
00:01:26,670 --> 00:01:28,172
Med min pojkvän.
15
00:01:28,881 --> 00:01:30,966
Om man kan kalla honom det.
16
00:01:30,966 --> 00:01:34,011
Ena stunden är vi ihop, nästa inte.
17
00:01:38,348 --> 00:01:39,850
Tack för teet.
18
00:01:39,850 --> 00:01:40,934
Ingen orsak.
19
00:01:59,077 --> 00:02:00,537
När är den stora dagen?
20
00:02:00,537 --> 00:02:02,998
Om några veckor...
21
00:02:02,998 --> 00:02:05,626
...men det känns som om
hon är redo när som helst.
22
00:02:08,711 --> 00:02:10,756
- Bubbi?
- Wanda var sån.
23
00:02:10,756 --> 00:02:13,550
Min dotter. Hon som försvann.
24
00:02:13,550 --> 00:02:16,261
Hon var aldrig stilla, inte ens i skötet.
25
00:02:17,137 --> 00:02:19,139
- Försvinn!
- Är allt som det ska?
26
00:02:24,645 --> 00:02:26,313
Ge hit den där, din lilla...
27
00:02:28,023 --> 00:02:29,775
Hej, bebisen.
28
00:02:31,443 --> 00:02:32,653
Kom hit!
29
00:02:35,072 --> 00:02:36,281
Nog är du väl glad?
30
00:02:37,032 --> 00:02:39,076
Ärligt talat är jag livrädd.
31
00:02:39,076 --> 00:02:41,537
Ja, från stunden de föds
32
00:02:41,537 --> 00:02:43,247
lever man ständigt med rädslan
33
00:02:44,915 --> 00:02:47,835
att nåt hemskt ska hända dem.
34
00:02:51,463 --> 00:02:52,714
Och så...
35
00:02:53,674 --> 00:02:54,675
...när...
36
00:02:56,093 --> 00:02:57,469
...när det gör det...
37
00:03:01,014 --> 00:03:04,017
Jag beklagar det du går igenom.
38
00:03:05,394 --> 00:03:06,562
Hur mår du egentligen?
39
00:03:18,115 --> 00:03:19,908
Okej. Jag mår okej.
40
00:03:20,701 --> 00:03:22,870
Jag hatar när de känner igen oss.
41
00:03:25,747 --> 00:03:28,208
Hundrackarn bet mig i vristen,
42
00:03:28,208 --> 00:03:29,918
jag behöver nog en stelkrampsspruta.
43
00:03:36,049 --> 00:03:37,509
Det här är familjen Klatt.
44
00:03:38,552 --> 00:03:41,346
Förut var de normala. Vad nu det betyder.
45
00:03:41,847 --> 00:03:44,975
De var precis som ni, de betalade skatt,
46
00:03:44,975 --> 00:03:49,188
hade en kombibil i mellanklassen
och åt kaffe och tårta på söndagarna...
47
00:03:53,734 --> 00:03:55,194
Sen blev det...
48
00:03:55,194 --> 00:03:56,153
PAPPA
HUS 22 INKOPPLAT
49
00:03:56,737 --> 00:03:57,946
...komplicerat.
50
00:04:00,324 --> 00:04:02,034
Väldigt komplicerat.
51
00:04:24,973 --> 00:04:29,937
Ena dagen var hon där,
och nästa var hon borta.
52
00:04:32,231 --> 00:04:35,776
Men fråga dig själv, hur långt
skulle du gå om du miste nån du älskar?
53
00:05:23,490 --> 00:05:25,993
Detta är Sundersheim,
54
00:05:25,993 --> 00:05:30,706
den "normala" stad
där de "normala" Klatts bor.
55
00:05:30,706 --> 00:05:33,667
Ni vet säkert om såna städer.
56
00:05:34,835 --> 00:05:36,545
Det är en sån där stad
57
00:05:36,545 --> 00:05:41,258
där man håller på det lokala laget,
58
00:05:41,258 --> 00:05:43,343
dricker öl på den lokala puben,
59
00:05:43,343 --> 00:05:45,846
och om man odlar
en tillräckligt stor pumpa
60
00:05:45,846 --> 00:05:49,725
kommer ens namn nog i lokaltidningen.
61
00:05:49,725 --> 00:05:53,187
Sundersheim har till och med
sin egen lokala legend.
62
00:05:54,313 --> 00:05:56,106
Den här varelsen: Nuppelwocken.
63
00:05:56,106 --> 00:05:58,442
En best med horn som lever i skogen
64
00:05:58,442 --> 00:06:02,362
och en gång om året,
på Nuppelwocken-kvällen, smyger in i stan
65
00:06:02,362 --> 00:06:05,991
och rövar bort den skönaste jungfrun
för att äta upp henne.
66
00:06:08,911 --> 00:06:11,914
Eller var det gifta sig med henne?
Jag minns inte.
67
00:06:11,914 --> 00:06:15,542
I alla fall är Nuppelwocken-kvällen
en stor tilldragelse i Sundersheim.
68
00:06:16,502 --> 00:06:19,963
Alla klär upp sig och dricker snaps,
och man har en stor parad
69
00:06:19,963 --> 00:06:23,467
där en man i onödigt tajt utstyrsel
70
00:06:23,467 --> 00:06:25,969
låtsas föra bort ett barn...
71
00:06:26,970 --> 00:06:30,724
Vilket när man säger det så,
måste låta rätt läskigt.
72
00:06:30,724 --> 00:06:33,810
Men alla bra sagor
börjar ju med ett monster, eller hur?
73
00:06:40,317 --> 00:06:42,861
Fast i sagorna är det vanligen monstren
74
00:06:42,861 --> 00:06:46,281
som möter ett hemskt öde, inte jungfrurna.
75
00:06:48,283 --> 00:06:50,244
DAG 0
76
00:06:52,579 --> 00:06:53,747
Wanda?
77
00:06:55,624 --> 00:06:57,125
- Måste det väsnas så?
- Hallå!
78
00:06:57,125 --> 00:06:59,002
Kan vi inte ha pannkakor? Goda och tysta.
79
00:07:02,381 --> 00:07:04,424
Var är din skjorta?
80
00:07:04,424 --> 00:07:07,261
Hade de ingen i din storlek?
81
00:07:07,261 --> 00:07:08,720
Ska du inte ha din utstyrsel?
82
00:07:10,764 --> 00:07:12,140
Jag tar på resten efter matchen.
83
00:07:12,140 --> 00:07:13,767
Föräldrapicknicken börjar tolv, Dedo.
84
00:07:13,767 --> 00:07:15,936
- Var det inte kl 14:00?
- Nej.
85
00:07:15,936 --> 00:07:17,187
Ingen fara, hör på,
86
00:07:17,187 --> 00:07:22,359
avspark är 10:30, plus paus...
Jag är vid skolan 12:35.
87
00:07:22,359 --> 00:07:23,485
Eller så kan jag
88
00:07:23,485 --> 00:07:25,988
gå tidigare därifrån.
Det är en bättre idé.
89
00:07:25,988 --> 00:07:28,407
Om jag kan laga
en hel tunna med potatissallad
90
00:07:28,407 --> 00:07:30,534
kan du åtminstone komma i tid.
Eller hur?
91
00:07:30,534 --> 00:07:33,620
Satte Katarina Vinson dig
på potatissallad igen?
92
00:07:35,831 --> 00:07:37,040
Wanda!
93
00:07:37,040 --> 00:07:40,335
Om du inte är nere inom fem sekunder så...
94
00:07:40,335 --> 00:07:41,753
Så vadå?
95
00:07:41,753 --> 00:07:43,213
Det där är alltså jag.
96
00:07:43,213 --> 00:07:45,549
Okej, kan vi... Lite till, fortsätt.
97
00:07:45,549 --> 00:07:47,176
Stopp! Backa lite.
98
00:07:47,176 --> 00:07:48,844
Perfekt. Det där är alltså jag.
99
00:07:49,761 --> 00:07:51,471
Ni har redan mött Carlotta och Dedo,
100
00:07:51,471 --> 00:07:53,348
eller "mamma och pappa" som jag säger...
101
00:07:53,348 --> 00:07:56,018
De ser nästan lyckliga ut här.
Tyvärr har de ingen aning
102
00:07:56,018 --> 00:07:59,104
om det elände som snart ska drabba dem.
103
00:07:59,897 --> 00:08:02,107
Nörden där borta är min lillebror Ole.
104
00:08:02,107 --> 00:08:05,319
Han är döv men har hörapparat,
fast han stänger oftast av den.
105
00:08:05,319 --> 00:08:07,279
Han föredrar tystnaden.
Vilket jag förstår.
106
00:08:07,279 --> 00:08:08,488
STARK KVINNLIG HUVUDROLL
107
00:08:08,488 --> 00:08:09,990
Vad sägs om min utstyrsel?
108
00:08:09,990 --> 00:08:11,158
Den snyggaste jungfrun...
109
00:08:11,158 --> 00:08:12,910
Den är rätt...
110
00:08:13,994 --> 00:08:17,414
Varför måste tonårsflickor jämt
göra sina utstyrslar sexuella?
111
00:08:17,414 --> 00:08:19,541
Var inte så pryd,
mamma, det klär dig inte.
112
00:08:22,085 --> 00:08:23,879
God morgon, ärtskalle.
113
00:08:23,879 --> 00:08:25,255
Vad är problemet?
114
00:08:25,255 --> 00:08:27,591
Fin utstyrsel. Låt mig gissa... Oskuld?
115
00:08:29,343 --> 00:08:30,552
Wanda!
116
00:08:30,552 --> 00:08:33,222
- Kommer du till picknicken?
- Jag vet inte än.
117
00:08:33,222 --> 00:08:35,515
- Jaha, vart ska du nu då?
- Träffa några vänner.
118
00:08:35,515 --> 00:08:37,558
- Jaha, vilka vänner?
- Angår dig inte.
119
00:08:37,558 --> 00:08:39,645
Wanda? Du kanske tror dig vara vuxen...
120
00:08:39,645 --> 00:08:41,605
- Ja, jag är vuxen.
- Du är 17.
121
00:08:41,605 --> 00:08:43,690
Jag är gammal nog att rösta,
dricka, köra bil,
122
00:08:43,690 --> 00:08:45,651
- ha sex...
- Wanda. Det räcker.
123
00:08:45,651 --> 00:08:47,778
Varför kan du inte
behandla mig som en jämlik?
124
00:08:47,778 --> 00:08:49,988
- För du är inte det!
- Nu lugnar vi ner oss.
125
00:08:49,988 --> 00:08:51,865
- Nej, det är viktigt!
- Samma skit jämt
126
00:08:51,865 --> 00:08:53,659
med den kvinnan! Jag är så trött!
127
00:08:53,659 --> 00:08:55,744
"Den kvinnan" är din mamma!
128
00:08:55,744 --> 00:08:58,080
- Det handlar inte om jämlikhet.
- Sluta. Wanda...
129
00:08:59,081 --> 00:09:00,916
Okej, ni fattar.
130
00:09:10,259 --> 00:09:12,636
Min lilla stad där alla känner alla.
131
00:09:13,345 --> 00:09:14,888
Det trodde jag i alla fall.
132
00:09:23,730 --> 00:09:26,650
Men hur väl
känner man nånsin sina grannar?
133
00:09:26,650 --> 00:09:29,194
En sån massa människor som bor så nära...
134
00:09:31,697 --> 00:09:33,615
I en sån liten stad.
135
00:09:38,120 --> 00:09:42,124
Undrar ni inte ibland
vad de gör bakom stängda dörrar?
136
00:09:42,624 --> 00:09:45,169
Vilket återför oss till vår historia.
137
00:09:47,671 --> 00:09:51,884
Som ni troligen kan gissa
av min bekymmerslösa min,
138
00:09:52,593 --> 00:09:53,927
kommer hemska saker att hända.
139
00:09:58,599 --> 00:10:03,854
{\an8}53 MINUTER SENARE
140
00:10:13,071 --> 00:10:16,658
DAG 0
141
00:10:17,868 --> 00:10:18,911
DAG 5
142
00:10:18,911 --> 00:10:19,828
{\an8}SAKNAD - WANDA KLATT
143
00:10:19,828 --> 00:10:22,372
- En fråga till fru Klatt.
- Varsågod.
144
00:10:22,372 --> 00:10:26,668
Fru Klatt, hur känns det att
kanske aldrig få se din enda dotter mer?
145
00:10:27,419 --> 00:10:30,297
Det... går inte att beskriva.
146
00:10:31,215 --> 00:10:34,801
Och jag är övertygad om att vi...
147
00:10:36,261 --> 00:10:38,305
...snart får träffa Wanda igen.
148
00:10:38,305 --> 00:10:41,308
Herr Klatt, tänker du
likadant eller är du mer realistisk?
149
00:10:41,308 --> 00:10:42,518
Ni kan inte föreställa er...
150
00:10:42,518 --> 00:10:45,145
Vi skulle kunna börja historien här.
151
00:10:45,145 --> 00:10:48,065
Men ärligt talat är det lite deprimerande.
152
00:10:48,065 --> 00:10:50,275
Så jag hoppar fram en bit.
153
00:10:51,735 --> 00:10:52,653
DAG 30
154
00:10:52,653 --> 00:10:56,406
Ja, ja, vi fattar.
Flicka försvunnen, affischer överallt...
155
00:10:56,406 --> 00:10:58,825
Jag hatar det där fotot!
156
00:10:59,493 --> 00:11:01,703
...levande ljus och oroliga grannar.
157
00:11:01,703 --> 00:11:02,788
DAG 50
158
00:11:04,957 --> 00:11:09,127
Konstigt hur många
som uttrycker medkänsla genom lasagne.
159
00:11:09,127 --> 00:11:10,712
Det var det jag frågade. Och...
160
00:11:10,712 --> 00:11:12,840
Känslostyrt skrikande!
161
00:11:13,590 --> 00:11:14,550
DAG 68
162
00:11:14,550 --> 00:11:17,594
Nej, tack. Vi hoppar fram till
där det blev verkligt konstigt...
163
00:11:18,262 --> 00:11:21,181
Tills Wanda Klatt
en höstdag försvann spårlöst
164
00:11:21,181 --> 00:11:23,308
var familjen Klatt en perfekt familj...
165
00:11:23,308 --> 00:11:25,227
Vi var inte perfekta, men okej.
166
00:11:25,227 --> 00:11:28,647
...alla ledtrådar
som kan leda till deras dotter.
167
00:11:28,647 --> 00:11:30,357
Wanda försvann från idylliska...
168
00:11:30,357 --> 00:11:33,026
Satte de för mycket smink?
Jag känner mig som Donald Trump.
169
00:11:33,026 --> 00:11:35,863
Nej, du ser ut att ha
varit ute i solen, bara.
170
00:11:38,115 --> 00:11:39,241
Länge.
171
00:11:39,241 --> 00:11:42,077
Den idylliska småstaden
har skakats av det inträffade.
172
00:11:42,077 --> 00:11:44,121
Har inte du slutat med tuggummi?
173
00:11:44,121 --> 00:11:47,499
Jag började för att kunna sluta röka,
nu är jag tuggummiberoende.
174
00:11:47,499 --> 00:11:49,251
Familjen Klatt är förtvivlad.
175
00:11:50,252 --> 00:11:52,171
Kom igen. Det här är nåt bra.
176
00:11:52,171 --> 00:11:53,797
Jag känner det.
177
00:11:53,797 --> 00:11:57,926
Låt oss påminna oss om
exakt vad som hände.
178
00:11:58,510 --> 00:12:02,806
Det var en vanlig morgon
hemma hos familjen Klatt.
179
00:12:02,806 --> 00:12:05,225
Det var Nuppelwocken-kvällen...
180
00:12:05,225 --> 00:12:07,603
- Hon är inte alls lik mig...
- ...en dag då man firar
181
00:12:07,603 --> 00:12:10,772
Sundersheims lokala traditioner,
och pappan Dedo Klatt var uppåt.
182
00:12:10,772 --> 00:12:13,859
Olé. Olé.
183
00:12:13,859 --> 00:12:15,527
Jag går till puben.
184
00:12:15,527 --> 00:12:19,239
Han var på väg
till den lokala puben Kapitän
185
00:12:19,239 --> 00:12:22,409
för att se på den lokala fotbollsmatchen.
186
00:12:22,409 --> 00:12:23,911
Hej, mamma.
187
00:12:23,911 --> 00:12:26,747
- Jag går ut. Vänta inte uppe på mig.
- Vart ska du?
188
00:12:26,747 --> 00:12:29,082
Herr och fru Klatt.
Välkomna. Följ med mig.
189
00:12:29,082 --> 00:12:30,167
Följ med här.
190
00:12:30,167 --> 00:12:32,586
- Jag visar vägen.
- Kom hit genast, unga dam.
191
00:12:32,586 --> 00:12:33,629
Jag hatar dig!
192
00:12:34,463 --> 00:12:36,048
Carlotta.
193
00:12:36,965 --> 00:12:37,966
Ja.
194
00:12:37,966 --> 00:12:40,928
Efter grälet med sin mor
lämnar Wanda huset
195
00:12:40,928 --> 00:12:44,264
- och kör iväg på sin röda scooter.
- Ja. Här framme.
196
00:12:46,934 --> 00:12:49,520
Jaha, här är vi nu. Är det lagom högt?
197
00:12:49,520 --> 00:12:52,773
- Det är lite...
- Yannick, hjälp till är du snäll. Fort.
198
00:12:52,773 --> 00:12:54,858
Det är inte...
199
00:12:54,858 --> 00:12:56,235
- Tack.
- Såja.
200
00:12:56,235 --> 00:12:58,362
- Ah, bra. Tack.
- Blir det bra så?
201
00:12:58,362 --> 00:12:59,530
Var bara er själva.
202
00:12:59,530 --> 00:13:03,158
Var naturliga, det är bara tv.
Vi är här för att stötta er...
203
00:13:03,742 --> 00:13:09,540
Och fru Klatt, var inte rädd för
att låta känslorna flöda. Okej?
204
00:13:09,540 --> 00:13:14,044
Vi är i sändning om fem, fyra...
205
00:13:16,922 --> 00:13:17,756
Jag...
206
00:13:25,931 --> 00:13:28,684
{\an8}En tragisk gåta, verkligen.
207
00:13:28,684 --> 00:13:31,520
{\an8}Och Wandas föräldrar
är med oss i studion nu.
208
00:13:31,520 --> 00:13:34,523
{\an8}Herr och fru Klatt.
Tack för att ni är med oss.
209
00:13:35,023 --> 00:13:38,986
{\an8}Carlotta, kan du inte berätta
om den där morgonen?
210
00:13:38,986 --> 00:13:40,904
{\an8}FÖRÄLDRAR TILL SAKNADE WANDA
211
00:13:40,904 --> 00:13:46,743
{\an8}Jaha, jag vaknade som vanligt.
Jag gjorde frukost åt Wanda och Ole.
212
00:13:46,743 --> 00:13:51,957
Stämmer det att du
och Wanda grälade den morgonen?
213
00:13:53,083 --> 00:13:57,004
Alltså, hon är en tonårsflicka.
Vi "grälar" varje morgon.
214
00:13:57,004 --> 00:13:58,922
Just det.
215
00:13:58,922 --> 00:14:03,177
Med oss i studion är också
polisintendent Michelle Rauch.
216
00:14:03,177 --> 00:14:04,386
{\an8}Välkommen.
217
00:14:04,887 --> 00:14:09,183
{\an8}Intendent Rauch, det här fallet
är en verklig gåta. Vad vet vi?
218
00:14:09,183 --> 00:14:14,146
Vi vet att Wanda lämnade huset
på sin röda scooter omkring 09:45.
219
00:14:14,771 --> 00:14:17,524
Hon sågs senare vid ett kafé
220
00:14:17,524 --> 00:14:18,984
på huvudgatan omkring 10:20...
221
00:14:18,984 --> 00:14:21,069
- Ja.
- ...där hennes mobiltelefon hittades.
222
00:14:21,612 --> 00:14:23,864
Hon körde söderut därifrån.
223
00:14:23,864 --> 00:14:26,658
- Jaha.
- Det var sista gången hon sågs.
224
00:14:26,658 --> 00:14:29,036
Tror man att Wanda
fördes bort mot sin vilja?
225
00:14:29,036 --> 00:14:31,580
Det är absolut ett scenario.
226
00:14:31,580 --> 00:14:34,208
Men för en flicka i den åldern
kan vi inte utesluta
227
00:14:34,208 --> 00:14:36,126
att hon gav sig iväg av egen fri vilja.
228
00:14:36,126 --> 00:14:39,129
Wanda skulle inte försvinna
utan att säga nåt.
229
00:14:39,129 --> 00:14:41,757
- Men tills vi vet definitivt...
- Hon blev bortförd.
230
00:14:41,757 --> 00:14:44,426
- ...kan vi inte utesluta att...
- Hon blev bortförd!
231
00:14:44,426 --> 00:14:46,970
- ...hon gav sig iväg frivilligt.
- Bortförd!
232
00:14:49,598 --> 00:14:52,226
Dedo, statistiken visar
att sannolikheten att hitta
233
00:14:52,226 --> 00:14:54,520
en saknad person vid liv efter 100 dagar
234
00:14:54,520 --> 00:14:56,688
är under 10 procent.
235
00:14:56,688 --> 00:14:57,981
Hur känns det?
236
00:14:58,899 --> 00:15:01,652
- Tja...
- Hur tror du att det känns?
237
00:15:01,652 --> 00:15:02,986
Det känns hemskt.
238
00:15:04,154 --> 00:15:06,532
Carlotta, om Wanda ser det här programmet,
239
00:15:06,532 --> 00:15:08,867
vad skulle du vilja säga till henne?
240
00:15:09,952 --> 00:15:11,787
Bara... in i kameran.
241
00:15:12,996 --> 00:15:15,457
Zooma sakta in mot mamman.
242
00:15:16,583 --> 00:15:17,960
Ja... Wanda,
243
00:15:17,960 --> 00:15:23,799
om du kan höra mig,
vill vi säga att vi älskar dig.
244
00:15:27,094 --> 00:15:29,137
Så mycket. Och vi saknar dig...
245
00:15:30,556 --> 00:15:34,768
...och gör allt vi kan
för att hitta dig och få hem dig.
246
00:15:34,768 --> 00:15:37,271
Och om det finns nån där ute
247
00:15:38,146 --> 00:15:40,023
som vet nånting överhuvudtaget,
248
00:15:40,941 --> 00:15:43,235
även om ni inte tror att det är viktigt...
249
00:15:45,529 --> 00:15:47,406
...så hör av er, snälla.
250
00:15:47,406 --> 00:15:51,743
Ni kan inte förstå
hur det är att mista sitt barn.
251
00:15:52,286 --> 00:15:55,873
Den hemska insikten att
252
00:15:55,873 --> 00:15:59,710
just den personen som behövde mig,
som jag var ansvarig för, är borta
253
00:15:59,710 --> 00:16:03,630
för att jag inte kunde skydda henne...
254
00:16:08,302 --> 00:16:09,803
Förlåt, jag...
255
00:16:10,762 --> 00:16:13,473
Jag vet inte vad mer vad jag kan göra.
256
00:16:14,766 --> 00:16:16,476
Vad betyder det där?
257
00:16:16,476 --> 00:16:18,061
Mera.
258
00:16:19,104 --> 00:16:20,147
Mera?
259
00:16:22,566 --> 00:16:24,026
Vad ska jag göra mera?
260
00:16:24,026 --> 00:16:26,445
Ska jag skrika och åbäka mig, menar du?
261
00:16:27,779 --> 00:16:29,740
Bra. Vi fortsätter nu med en...
262
00:16:29,740 --> 00:16:33,452
Vill du veta hur det känns,
Peter Genswein? Vill du det?
263
00:16:34,203 --> 00:16:38,373
Alla bara glor på oss,
viskar bakom ryggen på oss
264
00:16:38,373 --> 00:16:40,542
och pekar på oss
som om vi vore missfoster.
265
00:16:42,127 --> 00:16:44,254
Är det "känsla" så det räcker för dig?
266
00:16:44,254 --> 00:16:46,882
Har jag talat ut tillräckligt?
267
00:16:46,882 --> 00:16:48,467
Hallå. Jag talar till dig.
268
00:16:48,467 --> 00:16:52,387
Just du, som vevar med armarna
som om du dirigerar trafiken.
269
00:16:54,139 --> 00:16:55,641
Eller vill du ha mer tårar?
270
00:16:55,641 --> 00:16:57,726
Mera snor?
271
00:16:58,352 --> 00:17:01,939
Zooma in nära på min förtvivlan.
272
00:17:03,148 --> 00:17:04,608
Får du med allt?
273
00:17:05,608 --> 00:17:07,569
Eller kom närmare.
274
00:17:07,569 --> 00:17:08,862
Ännu närmare.
275
00:17:09,780 --> 00:17:15,827
Se den stackars förstörda mamman
till den försvunna flickan.
276
00:17:17,162 --> 00:17:19,164
Visst ser hon hemsk ut?
277
00:17:20,082 --> 00:17:21,666
Jag skiter i det här!
278
00:17:22,626 --> 00:17:23,836
Jag går hem!
279
00:17:23,836 --> 00:17:25,671
- Fru Klatt, lugn.
- Jag är ingen...
280
00:17:25,671 --> 00:17:27,923
- Vi har fortfarande...
- Sluta!
281
00:17:27,923 --> 00:17:29,383
Sluta filma mig!
282
00:17:29,383 --> 00:17:31,051
Dra åt skogen, allihop!
283
00:17:33,971 --> 00:17:35,889
Sluta!
284
00:17:35,889 --> 00:17:37,391
Sluta filma!
285
00:17:44,815 --> 00:17:46,275
Säg ingenting.
286
00:17:47,025 --> 00:17:48,443
Jag sa inget!
287
00:17:51,154 --> 00:17:53,240
Jag visste att det var en dålig idé.
288
00:17:55,075 --> 00:17:57,286
Jag såg ut som en psykopat!
289
00:17:57,286 --> 00:17:59,746
- Nej.
- I direktsändning.
290
00:17:59,746 --> 00:18:01,582
Det är okej att bli upprörd.
291
00:18:01,582 --> 00:18:04,501
Det visar att man lider.
292
00:18:04,501 --> 00:18:06,420
Vi vill ha publikens sympati...
293
00:18:06,420 --> 00:18:10,382
Jag vill inte ha sympati, utan resultat.
294
00:18:10,382 --> 00:18:12,217
Jag vet.
295
00:18:12,217 --> 00:18:14,011
Så varför gör vi inget?
296
00:18:14,011 --> 00:18:15,220
Vi gör nånting!
297
00:18:15,220 --> 00:18:18,056
Vadå? Sätter upp affischer? Tänder ljus?
298
00:18:18,056 --> 00:18:22,603
Att bli grillad av den där
självbelåtna lilla tomten Peter Genswein...
299
00:18:22,603 --> 00:18:24,938
Lämna honom utanför det här!
300
00:18:24,938 --> 00:18:27,441
Han är en oförtröttlig publik figur...
301
00:18:45,834 --> 00:18:47,419
Hon lever än, visst?
302
00:18:54,051 --> 00:18:55,052
Ja.
303
00:18:56,762 --> 00:18:58,013
Ja, hon lever än.
304
00:19:11,026 --> 00:19:14,279
Jag kan inte sova. Tankarna vandrar.
305
00:19:59,783 --> 00:20:02,369
JAG OCH MORFAR
306
00:20:11,336 --> 00:20:14,214
Jag saknar dig, min lilla flicka.
307
00:20:18,385 --> 00:20:19,970
Håll ett öga på henne åt mig, pappa,
308
00:20:21,096 --> 00:20:22,598
för jag kan inte mista henne...
309
00:20:43,327 --> 00:20:44,328
Dedo!
310
00:20:45,370 --> 00:20:46,371
Dedo!
311
00:20:47,998 --> 00:20:50,125
Vad är det?
312
00:20:50,876 --> 00:20:52,127
De har hittat nåt.
313
00:20:54,046 --> 00:20:57,841
Ditt utspel igår kväll
har verkligen väckt folks intresse!
314
00:20:59,218 --> 00:21:01,178
Vi ska inte hoppas för mycket.
315
00:21:02,262 --> 00:21:04,932
Tv-sända vädjanden
brukar locka fram galningar.
316
00:21:04,932 --> 00:21:06,016
Det tror jag säkert.
317
00:21:06,016 --> 00:21:08,519
En man har hävdat
att Wandas försvinnande är länkat
318
00:21:08,519 --> 00:21:11,188
till en global konspiration
med en kult sataniska pedofiler.
319
00:21:11,188 --> 00:21:15,067
Han ringde och kallade oss
"nickedockor åt den djupa staten".
320
00:21:15,067 --> 00:21:17,778
Men det finns en ledtråd
som verkar lovande.
321
00:21:17,778 --> 00:21:18,862
Schellenberg.
322
00:21:21,323 --> 00:21:25,118
Vi kan ju inte vara helt säkra på
att det är Wandas t-tröja...
323
00:21:32,292 --> 00:21:33,293
Där!
324
00:21:33,836 --> 00:21:34,837
Det är hennes.
325
00:21:35,420 --> 00:21:37,798
De röda fläckarna är granatäpplejuice.
326
00:21:37,798 --> 00:21:40,217
Jag försökte få Dedo
att dricka det för blodtrycket.
327
00:21:40,217 --> 00:21:41,844
Det är väldigt syrligt.
328
00:21:41,844 --> 00:21:44,429
Ett glas spilldes ut
och det blev ett väldigt liv
329
00:21:44,429 --> 00:21:46,974
för att några droppar
kom på Wandas t-shirt...
330
00:21:46,974 --> 00:21:49,977
Jag skulle känna igen fläckarna i sömnen.
331
00:21:49,977 --> 00:21:51,770
Jag måste ha skrubbat dem i en timme.
332
00:21:51,770 --> 00:21:53,105
Var hittade ni den?
333
00:21:53,105 --> 00:21:54,815
I en second hand-butik, "Second Chance".
334
00:21:54,815 --> 00:21:58,944
Ägaren tror att den hade kastats
i en återvinningscontainer
335
00:21:58,944 --> 00:22:01,738
- nån gång de senaste 30 dagarna.
- Vänta.
336
00:22:01,738 --> 00:22:05,659
Menar ni att Wandas t-shirt kastades
i en container för begagnade kläder
337
00:22:05,659 --> 00:22:08,912
just här i Sundersheim
de senaste 30 dagarna?
338
00:22:09,997 --> 00:22:12,332
Dedo. Hon är kvar här.
339
00:22:12,332 --> 00:22:14,501
Det är viktigt
att inte dra förhastade slutsatser.
340
00:22:14,501 --> 00:22:17,087
Vi måste genomsöka alla hus i området.
341
00:22:17,087 --> 00:22:19,214
Vi kollar övervakningsfilmerna i området.
342
00:22:19,214 --> 00:22:21,258
Poliserna knackar dörr
och frågar de boende...
343
00:22:21,258 --> 00:22:24,553
Knacka dörr? Vad ska det tjäna till?
344
00:22:24,553 --> 00:22:27,723
"Ursäkta, herrn,
har ni kidnappat den här tonårsflickan?"
345
00:22:27,723 --> 00:22:31,351
"Ja, konstapeln. Hon är här i källaren.
Vill ni ha henne tillbaka?"
346
00:22:31,351 --> 00:22:33,395
Hon har rätt.
347
00:22:33,395 --> 00:22:34,897
Vi måste genomsöka husen.
348
00:22:34,897 --> 00:22:38,025
Man kan inte bara genomsöka
folks hus utan skälig misstanke.
349
00:22:38,025 --> 00:22:39,902
Det här är skälig misstanke!
350
00:22:39,902 --> 00:22:41,987
När man letar efter en nål i en höstack
351
00:22:41,987 --> 00:22:44,823
använder man inte en lövblåsare
utan en pincett.
352
00:22:44,823 --> 00:22:47,034
Vad tusan pratar ni om?
353
00:22:47,868 --> 00:22:48,827
Fru Klatt...
354
00:22:48,827 --> 00:22:50,078
{\an8}ROLL: FÖRÖVARE
BROTT: STÖLD
355
00:22:50,078 --> 00:22:53,123
{\an8}...jag försäkrar att vi gör allt i vår makt
356
00:22:53,123 --> 00:22:54,374
för att finna Wanda.
357
00:22:54,374 --> 00:22:57,127
Vi har många intressanta personer
som vi följer noga.
358
00:22:57,127 --> 00:22:58,837
{\an8}Och vad ska vi göra?
359
00:22:58,837 --> 00:23:01,173
{\an8}Fru Klatt. Det är goda nyheter.
360
00:23:01,173 --> 00:23:03,258
{\an8}Det är vår första riktiga ledtråd.
361
00:23:03,258 --> 00:23:05,302
Så vad vi vill att ni ska göra just nu
362
00:23:05,302 --> 00:23:07,804
är att behålla lugnet
och låta oss göra vårt jobb.
363
00:23:09,640 --> 00:23:15,312
Om hon tror att jag bara
tänker vara passiv, bedrar hon sig.
364
00:23:16,855 --> 00:23:18,273
Det får vara slut med det.
365
00:23:18,273 --> 00:23:20,567
Dominik Bartels. Claudius Straße 37.
366
00:23:20,567 --> 00:23:21,735
Va?
367
00:23:21,735 --> 00:23:23,946
Penna. Jag behöver en penna.
368
00:23:23,946 --> 00:23:26,740
- Dominik Bartels, Claudius Straße 37.
- Vad pratar du om?
369
00:23:26,740 --> 00:23:30,869
Dominik Bartels, Claudius Straße 37.
370
00:23:31,662 --> 00:23:33,372
Jag såg just hans akt.
371
00:23:33,372 --> 00:23:35,207
Han är en av de möjligen misstänkta.
372
00:23:35,707 --> 00:23:36,917
En misstänkt.
373
00:23:37,584 --> 00:23:38,627
Jag förstår.
374
00:23:38,627 --> 00:23:39,711
Okej.
375
00:23:40,504 --> 00:23:41,839
Så vad ska vi göra?
376
00:23:43,632 --> 00:23:44,967
Jag vet inte.
377
00:23:46,093 --> 00:23:47,135
Ska vi åka dit?
378
00:23:47,803 --> 00:23:51,139
Jag vet inte.
Vad gör vi när vi kommer dit?
379
00:23:51,849 --> 00:23:53,183
Jag vet inte.
380
00:23:54,184 --> 00:23:56,311
Det är nära butiken
där du köpet stearinljuset
381
00:23:56,311 --> 00:23:57,688
som doftade som tant Margaret.
382
00:23:59,314 --> 00:24:00,482
Claudius Straße.
383
00:24:01,608 --> 00:24:04,653
Så du menar att vi borde ta en titt?
384
00:24:04,653 --> 00:24:06,113
Nej, nej...
385
00:24:06,113 --> 00:24:08,448
Menar du att vi borde ta en titt?
386
00:24:08,448 --> 00:24:10,075
Alltså, jag menar...
387
00:24:11,118 --> 00:24:13,370
...vi kanske kunde...
388
00:24:13,370 --> 00:24:16,498
- Bara köra förbi?
- Just det.
389
00:24:16,498 --> 00:24:20,544
Vi vill ju inte göra nåt
som kan äventyra utredningen.
390
00:24:20,544 --> 00:24:22,337
- Nej, självklart inte.
- Just det.
391
00:24:22,337 --> 00:24:26,675
Men att köra förbi kan väl inte skada?
392
00:24:26,675 --> 00:24:29,803
- Det går nog bra.
- Det kan bli ännu bättre...
393
00:24:29,803 --> 00:24:31,263
- För att...
- ...för att...
394
00:24:32,431 --> 00:24:34,266
...vi kan kolla honom innan polisen gör det.
395
00:24:34,266 --> 00:24:39,396
För om han har Wanda,
blir han skrämd om polisen kommer.
396
00:24:39,396 --> 00:24:41,148
Det har du rätt i.
397
00:24:41,148 --> 00:24:42,774
Vem vet vad han då tar sig till?
398
00:24:42,774 --> 00:24:45,068
Just det. Han får inte gripas av panik...
399
00:24:45,068 --> 00:24:47,321
Det vore illa.
400
00:24:49,823 --> 00:24:51,575
Jag menar, bara en snabbtitt.
401
00:24:52,701 --> 00:24:54,870
Just det. In, ut.
402
00:24:54,870 --> 00:24:56,747
Det kan väl inte skada?
403
00:24:56,747 --> 00:24:58,624
- Det skadar inte att titta.
- Nej.
404
00:24:59,708 --> 00:25:00,709
Dedo.
405
00:25:01,460 --> 00:25:02,669
Hon är kvar här.
406
00:25:03,378 --> 00:25:05,464
Hon har varit här hela tiden.
407
00:25:05,464 --> 00:25:07,049
Precis framför näsan på oss.
408
00:25:20,145 --> 00:25:22,481
Hon kan vara varsomhelst, Dedo.
409
00:25:32,533 --> 00:25:34,618
Det kan vara vemsomhelst.
410
00:25:38,830 --> 00:25:40,916
- Det är där borta, va?
- Här.
411
00:25:41,792 --> 00:25:45,170
Oj. Ganska nedgånget.
412
00:25:53,345 --> 00:25:54,596
Vad gör du?
413
00:25:54,596 --> 00:25:56,640
Jag bara tittar.
414
00:25:56,640 --> 00:25:59,476
Du kan inte...
Har du aldrig sett en polisserie?
415
00:25:59,476 --> 00:26:01,520
Du kan inte bara gå fram och ringa på.
416
00:26:01,520 --> 00:26:05,524
Du sa själv att om han har Wanda,
får vi inte skrämma honom.
417
00:26:05,524 --> 00:26:09,361
- Just det.
- Vi måste spana in stället, bevaka det.
418
00:26:09,361 --> 00:26:12,072
Kanske köpa lite munkar?
419
00:26:23,125 --> 00:26:24,418
Vad är det där?
420
00:26:25,627 --> 00:26:27,045
Jag fann det i Wandas rum.
421
00:26:28,005 --> 00:26:31,341
Hon tog det nog
från ett gammalt familjealbum.
422
00:26:31,341 --> 00:26:32,593
Får jag se?
423
00:26:39,433 --> 00:26:40,893
Jösses.
424
00:26:44,438 --> 00:26:46,190
Det känns som en evighet sen.
425
00:26:47,566 --> 00:26:49,193
Och som igår.
426
00:26:52,905 --> 00:26:54,448
{\an8}Titta vilket morskt leende!
427
00:26:58,327 --> 00:27:00,078
Kära nån. Vart tog åren vägen?
428
00:27:05,584 --> 00:27:06,877
Dedo.
429
00:27:08,045 --> 00:27:09,046
Ner.
430
00:27:10,214 --> 00:27:12,341
Lägre. Jag måste komma lägre.
431
00:27:21,934 --> 00:27:23,018
Det är han.
432
00:27:24,228 --> 00:27:27,231
Han ser ut som en som
har en tonårsflicka i källaren.
433
00:27:27,231 --> 00:27:28,232
Ja.
434
00:27:49,211 --> 00:27:51,338
Jag bryr mig inte, jag tar en titt.
435
00:27:51,338 --> 00:27:53,799
Men spaningen då?
436
00:27:53,799 --> 00:27:57,678
Du kan fortfarande spana.
Tuta två gånger när han återvänder.
437
00:27:57,678 --> 00:28:00,889
Vi är ju ett team, visst?
Som Turner och Hooch...
438
00:28:01,598 --> 00:28:03,308
Vänta. Var inte en av dem en hund?
439
00:28:04,101 --> 00:28:05,310
Jösses.
440
00:28:27,666 --> 00:28:28,667
Nej.
441
00:28:53,233 --> 00:28:54,818
Jag kollar baksidan.
442
00:28:54,818 --> 00:28:58,155
Nej. Kom tillbaka.
443
00:28:58,655 --> 00:28:59,656
Jösses.
444
00:29:00,240 --> 00:29:01,408
Herregud.
445
00:29:44,660 --> 00:29:45,661
Wanda!
446
00:29:55,754 --> 00:29:58,131
Wanda, är du där?
447
00:30:02,928 --> 00:30:07,182
Vad gömmer du där nere, din jävel?
448
00:30:58,525 --> 00:30:59,735
Wanda?
449
00:31:00,569 --> 00:31:02,237
Är du här inne?
450
00:32:08,178 --> 00:32:10,389
Helvete. Nej!
451
00:32:21,817 --> 00:32:23,610
{\an8}Nej, nej.
452
00:32:27,948 --> 00:32:29,867
Åh, nej. Helvete.
453
00:32:34,371 --> 00:32:35,414
Carlotta?
454
00:32:36,123 --> 00:32:36,957
Dedo!
455
00:32:36,957 --> 00:32:39,751
Carlotta, vad tusan håller du på med?
456
00:32:39,751 --> 00:32:42,296
- Hur visste du att jag var här?
- Jag hörde skriken.
457
00:32:42,296 --> 00:32:44,089
Hela stan vet nog att du är där.
458
00:32:44,089 --> 00:32:45,966
- Jag tabbade mig.
- Ge mig handen.
459
00:32:46,592 --> 00:32:47,759
Dra upp mig.
460
00:32:49,720 --> 00:32:53,265
- Dra! Dra!
- Jag drar!
461
00:32:53,265 --> 00:32:56,143
Vad... Vad var det?
462
00:32:56,143 --> 00:32:58,437
Nånting bet mig.
463
00:32:58,437 --> 00:33:00,480
Vad menar du, bet dig?
464
00:33:01,231 --> 00:33:02,649
Varför skriker du?
465
00:33:03,942 --> 00:33:04,943
Få bort den!
466
00:33:04,943 --> 00:33:06,403
- Hur?
- Ta tag i den!
467
00:33:06,403 --> 00:33:07,571
Jag rör inte en orm!
468
00:33:07,571 --> 00:33:10,073
Ta den förbannade ormen!
469
00:33:10,073 --> 00:33:11,783
Herregud!
470
00:33:12,951 --> 00:33:14,369
Håll stilla!
471
00:33:15,495 --> 00:33:16,914
Vad gör vi nu?
472
00:33:16,914 --> 00:33:18,415
- Vad gör vi nu?
- Få bort den!
473
00:33:18,415 --> 00:33:20,417
- Vart?
- Kasta iväg den! Vänta! Nej!
474
00:33:21,502 --> 00:33:23,295
Vi måste ta med den. Om den är giftig
475
00:33:23,295 --> 00:33:25,756
måste de veta vilken art det är,
för motgiftet och så.
476
00:33:25,756 --> 00:33:30,219
Jag vägrar hålla i en giftorm
hela vägen till sjukhuset.
477
00:33:30,219 --> 00:33:31,845
Absolut inte!
478
00:34:19,518 --> 00:34:20,518
Jag...
479
00:34:24,565 --> 00:34:25,983
Vi ville...
480
00:34:31,947 --> 00:34:34,867
Skadorna på herr Bartels källare
beräknas till
481
00:34:34,867 --> 00:34:40,664
mellan 15 000 och 20 000 euro.
482
00:34:41,748 --> 00:34:43,917
För att inte tala om
ormarnas emotionella trauma.
483
00:34:44,668 --> 00:34:48,380
Och grannen som fann
en kobra i sin toalettstol.
484
00:34:50,465 --> 00:34:51,717
Fröken Rauch, jag...
485
00:34:51,717 --> 00:34:53,760
Lyckligtvis för den som bröt sig in
486
00:34:55,094 --> 00:34:57,973
var över hälften
av ormarna olagliga att ha,
487
00:34:59,266 --> 00:35:03,812
så herr Bartels
lär inte polisanmäla inbrottet.
488
00:35:05,189 --> 00:35:09,401
Jag vet att ni båda har levt
under svår press de senaste månaderna.
489
00:35:10,986 --> 00:35:14,531
Enbart av den anledningen
tänker jag behandla det här
490
00:35:14,531 --> 00:35:17,868
som tillfällig sinnesförvirring
och startar ingen ny utredning.
491
00:35:17,868 --> 00:35:19,828
- Tack så mycket...
- Men om ni
492
00:35:19,828 --> 00:35:21,580
stör min utredning igen...
493
00:35:22,581 --> 00:35:27,002
...ska jag se till att ni får ångra det.
494
00:35:28,587 --> 00:35:30,005
Är det förstått?
495
00:35:33,008 --> 00:35:39,348
Bra. Nu föreslår jag att ni
åker hem och ser till ert andra barn.
496
00:35:52,528 --> 00:35:54,988
Hej.
497
00:35:57,282 --> 00:36:00,202
Din mamma blev ormbiten,
men det är ingen fara.
498
00:36:03,372 --> 00:36:04,373
Okej.
499
00:37:23,410 --> 00:37:24,870
- Kan vi prata?
- Inte nu.
500
00:37:24,870 --> 00:37:27,706
Jag orkar inte höra:
501
00:37:29,082 --> 00:37:30,751
"Vad var det jag sa",
502
00:37:31,793 --> 00:37:33,337
eller "Du är galen",
503
00:37:35,047 --> 00:37:39,218
eller att jag måste skärpa mig,
för jag vet hur Dedo är. Jag vet...
504
00:37:41,929 --> 00:37:43,514
Jag måste visa dig en sak.
505
00:37:43,514 --> 00:37:48,977
{\an8}KLÄDINSAMLING
506
00:37:56,026 --> 00:37:57,194
Vad är det där?
507
00:37:57,778 --> 00:37:59,112
Det är en plan.
508
00:38:00,280 --> 00:38:03,617
Pappa sa jämt att nyckeln till att
bli en bra fågelskådare var tålamod
509
00:38:04,201 --> 00:38:05,410
och uthållighet.
510
00:38:05,410 --> 00:38:08,288
Att lära sig fåglarnas livsmiljö
och deras vanor. Visst?
511
00:38:08,288 --> 00:38:09,456
- Okej.
- Just det.
512
00:38:09,456 --> 00:38:11,208
Imorgon är dag 70.
513
00:38:11,208 --> 00:38:13,669
Enligt Peter Genswein sjunker chanserna
att hitta Wanda
514
00:38:13,669 --> 00:38:16,630
efter de första 100 dagarna, eller hur?
515
00:38:16,630 --> 00:38:19,174
Så vi har fyra veckor på oss.
516
00:38:20,551 --> 00:38:23,220
Det här är klädinsamlingscontainern.
517
00:38:24,221 --> 00:38:25,347
Håll i den här.
518
00:38:25,347 --> 00:38:27,558
Här. Såja.
519
00:38:27,558 --> 00:38:31,937
Okej. Det finns 62 ensamhushåll i området.
520
00:38:31,937 --> 00:38:35,315
42 hyreshus och 12 byggkomplex.
521
00:38:35,315 --> 00:38:36,900
Kan du fullborda cirkeln?
522
00:38:37,818 --> 00:38:42,406
Jag tänker att om man kidnappar nån
som är så högljudd som vår dotter
523
00:38:42,406 --> 00:38:44,867
tar man henne inte nånstans
där väggarna är som papp.
524
00:38:44,867 --> 00:38:49,079
Och det finns övervakningskameror,
grannar, fastighetsskötare.
525
00:38:49,079 --> 00:38:52,249
Så vi borde inrikta oss på ensamhushållen.
526
00:38:58,755 --> 00:39:00,674
Jag trodde att du tänkte
att jag var galen.
527
00:39:01,884 --> 00:39:04,720
Det gör jag, men jag vet hur envis du är.
528
00:39:06,180 --> 00:39:08,765
Och att du inte skulle kunna
leva med dig själv
529
00:39:08,765 --> 00:39:10,726
om vi inte gör allt för att hitta henne.
530
00:39:12,269 --> 00:39:14,229
Men nästa gång är det min tur,
531
00:39:14,229 --> 00:39:18,400
för du är usel på
att bryta dig in i folks hus.
532
00:39:22,613 --> 00:39:24,740
Trettio dagar.
533
00:39:25,574 --> 00:39:29,453
Vi söker igenom varje hus
i området tills vi hittar henne.
534
00:39:29,453 --> 00:39:31,997
Vad som än krävs.
535
00:39:40,255 --> 00:39:44,343
Men det som krävdes skulle
förändra familjen Klatts liv för alltid.
536
00:39:58,899 --> 00:40:01,568
För inte alla klarar sig levande.
537
00:40:24,967 --> 00:40:27,386
BASERAD PÅ EN BERÄTTELSE AV
ZOLTAN SPIRANDELLI
538
00:41:02,796 --> 00:41:04,798
Undertexter: Bengt-Ove Andersson