1 00:00:12,513 --> 00:00:16,099 DAG 84 2 00:00:50,050 --> 00:00:51,134 Hej. 3 00:00:51,134 --> 00:00:54,304 Visste du att över 400 tyskar dör i husbränder varje år? 4 00:00:54,304 --> 00:00:56,139 Bara lugn, vi försöker inte sälja nåt. 5 00:00:56,139 --> 00:00:58,892 Vi är här för att kolla era rökdetektorer helt gratis! 6 00:00:58,892 --> 00:01:02,896 Låt inte ett dött batteri ett dödsfall bli. 7 00:01:04,480 --> 00:01:06,400 Vänta, jag känner igen er. 8 00:01:08,861 --> 00:01:10,195 Herregud. 9 00:01:10,195 --> 00:01:12,281 Det är ni två som... 10 00:01:13,824 --> 00:01:15,242 Ursäkta. 11 00:01:16,577 --> 00:01:17,828 Kom in bara. 12 00:01:19,538 --> 00:01:22,124 KLATT & SON ELEKTRIKER 13 00:01:25,002 --> 00:01:26,670 Bor du här med din make? 14 00:01:26,670 --> 00:01:28,172 Med min pojkvän. 15 00:01:28,881 --> 00:01:30,966 Om man kan kalla honom det. 16 00:01:30,966 --> 00:01:34,011 Ena stunden är vi ihop, nästa inte. 17 00:01:38,348 --> 00:01:39,850 Tack för teet. 18 00:01:39,850 --> 00:01:40,934 Ingen orsak. 19 00:01:59,077 --> 00:02:00,537 När är den stora dagen? 20 00:02:00,537 --> 00:02:02,998 Om några veckor... 21 00:02:02,998 --> 00:02:05,626 ...men det känns som om hon är redo när som helst. 22 00:02:08,711 --> 00:02:10,756 - Bubbi? - Wanda var sån. 23 00:02:10,756 --> 00:02:13,550 Min dotter. Hon som försvann. 24 00:02:13,550 --> 00:02:16,261 Hon var aldrig stilla, inte ens i skötet. 25 00:02:17,137 --> 00:02:19,139 - Försvinn! - Är allt som det ska? 26 00:02:24,645 --> 00:02:26,313 Ge hit den där, din lilla... 27 00:02:28,023 --> 00:02:29,775 Hej, bebisen. 28 00:02:31,443 --> 00:02:32,653 Kom hit! 29 00:02:35,072 --> 00:02:36,281 Nog är du väl glad? 30 00:02:37,032 --> 00:02:39,076 Ärligt talat är jag livrädd. 31 00:02:39,076 --> 00:02:41,537 Ja, från stunden de föds 32 00:02:41,537 --> 00:02:43,247 lever man ständigt med rädslan 33 00:02:44,915 --> 00:02:47,835 att nåt hemskt ska hända dem. 34 00:02:51,463 --> 00:02:52,714 Och så... 35 00:02:53,674 --> 00:02:54,675 ...när... 36 00:02:56,093 --> 00:02:57,469 ...när det gör det... 37 00:03:01,014 --> 00:03:04,017 Jag beklagar det du går igenom. 38 00:03:05,394 --> 00:03:06,562 Hur mår du egentligen? 39 00:03:18,115 --> 00:03:19,908 Okej. Jag mår okej. 40 00:03:20,701 --> 00:03:22,870 Jag hatar när de känner igen oss. 41 00:03:25,747 --> 00:03:28,208 Hundrackarn bet mig i vristen, 42 00:03:28,208 --> 00:03:29,918 jag behöver nog en stelkrampsspruta. 43 00:03:36,049 --> 00:03:37,509 Det här är familjen Klatt. 44 00:03:38,552 --> 00:03:41,346 Förut var de normala. Vad nu det betyder. 45 00:03:41,847 --> 00:03:44,975 De var precis som ni, de betalade skatt, 46 00:03:44,975 --> 00:03:49,188 hade en kombibil i mellanklassen och åt kaffe och tårta på söndagarna... 47 00:03:53,734 --> 00:03:55,194 Sen blev det... 48 00:03:55,194 --> 00:03:56,153 PAPPA HUS 22 INKOPPLAT 49 00:03:56,737 --> 00:03:57,946 ...komplicerat. 50 00:04:00,324 --> 00:04:02,034 Väldigt komplicerat. 51 00:04:24,973 --> 00:04:29,937 Ena dagen var hon där, och nästa var hon borta. 52 00:04:32,231 --> 00:04:35,776 Men fråga dig själv, hur långt skulle du gå om du miste nån du älskar? 53 00:05:23,490 --> 00:05:25,993 Detta är Sundersheim, 54 00:05:25,993 --> 00:05:30,706 den "normala" stad där de "normala" Klatts bor. 55 00:05:30,706 --> 00:05:33,667 Ni vet säkert om såna städer. 56 00:05:34,835 --> 00:05:36,545 Det är en sån där stad 57 00:05:36,545 --> 00:05:41,258 där man håller på det lokala laget, 58 00:05:41,258 --> 00:05:43,343 dricker öl på den lokala puben, 59 00:05:43,343 --> 00:05:45,846 och om man odlar en tillräckligt stor pumpa 60 00:05:45,846 --> 00:05:49,725 kommer ens namn nog i lokaltidningen. 61 00:05:49,725 --> 00:05:53,187 Sundersheim har till och med sin egen lokala legend. 62 00:05:54,313 --> 00:05:56,106 Den här varelsen: Nuppelwocken. 63 00:05:56,106 --> 00:05:58,442 En best med horn som lever i skogen 64 00:05:58,442 --> 00:06:02,362 och en gång om året, på Nuppelwocken-kvällen, smyger in i stan 65 00:06:02,362 --> 00:06:05,991 och rövar bort den skönaste jungfrun för att äta upp henne. 66 00:06:08,911 --> 00:06:11,914 Eller var det gifta sig med henne? Jag minns inte. 67 00:06:11,914 --> 00:06:15,542 I alla fall är Nuppelwocken-kvällen en stor tilldragelse i Sundersheim. 68 00:06:16,502 --> 00:06:19,963 Alla klär upp sig och dricker snaps, och man har en stor parad 69 00:06:19,963 --> 00:06:23,467 där en man i onödigt tajt utstyrsel 70 00:06:23,467 --> 00:06:25,969 låtsas föra bort ett barn... 71 00:06:26,970 --> 00:06:30,724 Vilket när man säger det så, måste låta rätt läskigt. 72 00:06:30,724 --> 00:06:33,810 Men alla bra sagor börjar ju med ett monster, eller hur? 73 00:06:40,317 --> 00:06:42,861 Fast i sagorna är det vanligen monstren 74 00:06:42,861 --> 00:06:46,281 som möter ett hemskt öde, inte jungfrurna. 75 00:06:48,283 --> 00:06:50,244 DAG 0 76 00:06:52,579 --> 00:06:53,747 Wanda? 77 00:06:55,624 --> 00:06:57,125 - Måste det väsnas så? - Hallå! 78 00:06:57,125 --> 00:06:59,002 Kan vi inte ha pannkakor? Goda och tysta. 79 00:07:02,381 --> 00:07:04,424 Var är din skjorta? 80 00:07:04,424 --> 00:07:07,261 Hade de ingen i din storlek? 81 00:07:07,261 --> 00:07:08,720 Ska du inte ha din utstyrsel? 82 00:07:10,764 --> 00:07:12,140 Jag tar på resten efter matchen. 83 00:07:12,140 --> 00:07:13,767 Föräldrapicknicken börjar tolv, Dedo. 84 00:07:13,767 --> 00:07:15,936 - Var det inte kl 14:00? - Nej. 85 00:07:15,936 --> 00:07:17,187 Ingen fara, hör på, 86 00:07:17,187 --> 00:07:22,359 avspark är 10:30, plus paus... Jag är vid skolan 12:35. 87 00:07:22,359 --> 00:07:23,485 Eller så kan jag 88 00:07:23,485 --> 00:07:25,988 gå tidigare därifrån. Det är en bättre idé. 89 00:07:25,988 --> 00:07:28,407 Om jag kan laga en hel tunna med potatissallad 90 00:07:28,407 --> 00:07:30,534 kan du åtminstone komma i tid. Eller hur? 91 00:07:30,534 --> 00:07:33,620 Satte Katarina Vinson dig på potatissallad igen? 92 00:07:35,831 --> 00:07:37,040 Wanda! 93 00:07:37,040 --> 00:07:40,335 Om du inte är nere inom fem sekunder så... 94 00:07:40,335 --> 00:07:41,753 Så vadå? 95 00:07:41,753 --> 00:07:43,213 Det där är alltså jag. 96 00:07:43,213 --> 00:07:45,549 Okej, kan vi... Lite till, fortsätt. 97 00:07:45,549 --> 00:07:47,176 Stopp! Backa lite. 98 00:07:47,176 --> 00:07:48,844 Perfekt. Det där är alltså jag. 99 00:07:49,761 --> 00:07:51,471 Ni har redan mött Carlotta och Dedo, 100 00:07:51,471 --> 00:07:53,348 eller "mamma och pappa" som jag säger... 101 00:07:53,348 --> 00:07:56,018 De ser nästan lyckliga ut här. Tyvärr har de ingen aning 102 00:07:56,018 --> 00:07:59,104 om det elände som snart ska drabba dem. 103 00:07:59,897 --> 00:08:02,107 Nörden där borta är min lillebror Ole. 104 00:08:02,107 --> 00:08:05,319 Han är döv men har hörapparat, fast han stänger oftast av den. 105 00:08:05,319 --> 00:08:07,279 Han föredrar tystnaden. Vilket jag förstår. 106 00:08:07,279 --> 00:08:08,488 STARK KVINNLIG HUVUDROLL 107 00:08:08,488 --> 00:08:09,990 Vad sägs om min utstyrsel? 108 00:08:09,990 --> 00:08:11,158 Den snyggaste jungfrun... 109 00:08:11,158 --> 00:08:12,910 Den är rätt... 110 00:08:13,994 --> 00:08:17,414 Varför måste tonårsflickor jämt göra sina utstyrslar sexuella? 111 00:08:17,414 --> 00:08:19,541 Var inte så pryd, mamma, det klär dig inte. 112 00:08:22,085 --> 00:08:23,879 God morgon, ärtskalle. 113 00:08:23,879 --> 00:08:25,255 Vad är problemet? 114 00:08:25,255 --> 00:08:27,591 Fin utstyrsel. Låt mig gissa... Oskuld? 115 00:08:29,343 --> 00:08:30,552 Wanda! 116 00:08:30,552 --> 00:08:33,222 - Kommer du till picknicken? - Jag vet inte än. 117 00:08:33,222 --> 00:08:35,515 - Jaha, vart ska du nu då? - Träffa några vänner. 118 00:08:35,515 --> 00:08:37,558 - Jaha, vilka vänner? - Angår dig inte. 119 00:08:37,558 --> 00:08:39,645 Wanda? Du kanske tror dig vara vuxen... 120 00:08:39,645 --> 00:08:41,605 - Ja, jag är vuxen. - Du är 17. 121 00:08:41,605 --> 00:08:43,690 Jag är gammal nog att rösta, dricka, köra bil, 122 00:08:43,690 --> 00:08:45,651 - ha sex... - Wanda. Det räcker. 123 00:08:45,651 --> 00:08:47,778 Varför kan du inte behandla mig som en jämlik? 124 00:08:47,778 --> 00:08:49,988 - För du är inte det! - Nu lugnar vi ner oss. 125 00:08:49,988 --> 00:08:51,865 - Nej, det är viktigt! - Samma skit jämt 126 00:08:51,865 --> 00:08:53,659 med den kvinnan! Jag är så trött! 127 00:08:53,659 --> 00:08:55,744 "Den kvinnan" är din mamma! 128 00:08:55,744 --> 00:08:58,080 - Det handlar inte om jämlikhet. - Sluta. Wanda... 129 00:08:59,081 --> 00:09:00,916 Okej, ni fattar. 130 00:09:10,259 --> 00:09:12,636 Min lilla stad där alla känner alla. 131 00:09:13,345 --> 00:09:14,888 Det trodde jag i alla fall. 132 00:09:23,730 --> 00:09:26,650 Men hur väl känner man nånsin sina grannar? 133 00:09:26,650 --> 00:09:29,194 En sån massa människor som bor så nära... 134 00:09:31,697 --> 00:09:33,615 I en sån liten stad. 135 00:09:38,120 --> 00:09:42,124 Undrar ni inte ibland vad de gör bakom stängda dörrar? 136 00:09:42,624 --> 00:09:45,169 Vilket återför oss till vår historia. 137 00:09:47,671 --> 00:09:51,884 Som ni troligen kan gissa av min bekymmerslösa min, 138 00:09:52,593 --> 00:09:53,927 kommer hemska saker att hända. 139 00:09:58,599 --> 00:10:03,854 {\an8}53 MINUTER SENARE 140 00:10:13,071 --> 00:10:16,658 DAG 0 141 00:10:17,868 --> 00:10:18,911 DAG 5 142 00:10:18,911 --> 00:10:19,828 {\an8}SAKNAD - WANDA KLATT 143 00:10:19,828 --> 00:10:22,372 - En fråga till fru Klatt. - Varsågod. 144 00:10:22,372 --> 00:10:26,668 Fru Klatt, hur känns det att kanske aldrig få se din enda dotter mer? 145 00:10:27,419 --> 00:10:30,297 Det... går inte att beskriva. 146 00:10:31,215 --> 00:10:34,801 Och jag är övertygad om att vi... 147 00:10:36,261 --> 00:10:38,305 ...snart får träffa Wanda igen. 148 00:10:38,305 --> 00:10:41,308 Herr Klatt, tänker du likadant eller är du mer realistisk? 149 00:10:41,308 --> 00:10:42,518 Ni kan inte föreställa er... 150 00:10:42,518 --> 00:10:45,145 Vi skulle kunna börja historien här. 151 00:10:45,145 --> 00:10:48,065 Men ärligt talat är det lite deprimerande. 152 00:10:48,065 --> 00:10:50,275 Så jag hoppar fram en bit. 153 00:10:51,735 --> 00:10:52,653 DAG 30 154 00:10:52,653 --> 00:10:56,406 Ja, ja, vi fattar. Flicka försvunnen, affischer överallt... 155 00:10:56,406 --> 00:10:58,825 Jag hatar det där fotot! 156 00:10:59,493 --> 00:11:01,703 ...levande ljus och oroliga grannar. 157 00:11:01,703 --> 00:11:02,788 DAG 50 158 00:11:04,957 --> 00:11:09,127 Konstigt hur många som uttrycker medkänsla genom lasagne. 159 00:11:09,127 --> 00:11:10,712 Det var det jag frågade. Och... 160 00:11:10,712 --> 00:11:12,840 Känslostyrt skrikande! 161 00:11:13,590 --> 00:11:14,550 DAG 68 162 00:11:14,550 --> 00:11:17,594 Nej, tack. Vi hoppar fram till där det blev verkligt konstigt... 163 00:11:18,262 --> 00:11:21,181 Tills Wanda Klatt en höstdag försvann spårlöst 164 00:11:21,181 --> 00:11:23,308 var familjen Klatt en perfekt familj... 165 00:11:23,308 --> 00:11:25,227 Vi var inte perfekta, men okej. 166 00:11:25,227 --> 00:11:28,647 ...alla ledtrådar som kan leda till deras dotter. 167 00:11:28,647 --> 00:11:30,357 Wanda försvann från idylliska... 168 00:11:30,357 --> 00:11:33,026 Satte de för mycket smink? Jag känner mig som Donald Trump. 169 00:11:33,026 --> 00:11:35,863 Nej, du ser ut att ha varit ute i solen, bara. 170 00:11:38,115 --> 00:11:39,241 Länge. 171 00:11:39,241 --> 00:11:42,077 Den idylliska småstaden har skakats av det inträffade. 172 00:11:42,077 --> 00:11:44,121 Har inte du slutat med tuggummi? 173 00:11:44,121 --> 00:11:47,499 Jag började för att kunna sluta röka, nu är jag tuggummiberoende. 174 00:11:47,499 --> 00:11:49,251 Familjen Klatt är förtvivlad. 175 00:11:50,252 --> 00:11:52,171 Kom igen. Det här är nåt bra. 176 00:11:52,171 --> 00:11:53,797 Jag känner det. 177 00:11:53,797 --> 00:11:57,926 Låt oss påminna oss om exakt vad som hände. 178 00:11:58,510 --> 00:12:02,806 Det var en vanlig morgon hemma hos familjen Klatt. 179 00:12:02,806 --> 00:12:05,225 Det var Nuppelwocken-kvällen... 180 00:12:05,225 --> 00:12:07,603 - Hon är inte alls lik mig... - ...en dag då man firar 181 00:12:07,603 --> 00:12:10,772 Sundersheims lokala traditioner, och pappan Dedo Klatt var uppåt. 182 00:12:10,772 --> 00:12:13,859 Olé. Olé. 183 00:12:13,859 --> 00:12:15,527 Jag går till puben. 184 00:12:15,527 --> 00:12:19,239 Han var på väg till den lokala puben Kapitän 185 00:12:19,239 --> 00:12:22,409 för att se på den lokala fotbollsmatchen. 186 00:12:22,409 --> 00:12:23,911 Hej, mamma. 187 00:12:23,911 --> 00:12:26,747 - Jag går ut. Vänta inte uppe på mig. - Vart ska du? 188 00:12:26,747 --> 00:12:29,082 Herr och fru Klatt. Välkomna. Följ med mig. 189 00:12:29,082 --> 00:12:30,167 Följ med här. 190 00:12:30,167 --> 00:12:32,586 - Jag visar vägen. - Kom hit genast, unga dam. 191 00:12:32,586 --> 00:12:33,629 Jag hatar dig! 192 00:12:34,463 --> 00:12:36,048 Carlotta. 193 00:12:36,965 --> 00:12:37,966 Ja. 194 00:12:37,966 --> 00:12:40,928 Efter grälet med sin mor lämnar Wanda huset 195 00:12:40,928 --> 00:12:44,264 - och kör iväg på sin röda scooter. - Ja. Här framme. 196 00:12:46,934 --> 00:12:49,520 Jaha, här är vi nu. Är det lagom högt? 197 00:12:49,520 --> 00:12:52,773 - Det är lite... - Yannick, hjälp till är du snäll. Fort. 198 00:12:52,773 --> 00:12:54,858 Det är inte... 199 00:12:54,858 --> 00:12:56,235 - Tack. - Såja. 200 00:12:56,235 --> 00:12:58,362 - Ah, bra. Tack. - Blir det bra så? 201 00:12:58,362 --> 00:12:59,530 Var bara er själva. 202 00:12:59,530 --> 00:13:03,158 Var naturliga, det är bara tv. Vi är här för att stötta er... 203 00:13:03,742 --> 00:13:09,540 Och fru Klatt, var inte rädd för att låta känslorna flöda. Okej? 204 00:13:09,540 --> 00:13:14,044 Vi är i sändning om fem, fyra... 205 00:13:16,922 --> 00:13:17,756 Jag... 206 00:13:25,931 --> 00:13:28,684 {\an8}En tragisk gåta, verkligen. 207 00:13:28,684 --> 00:13:31,520 {\an8}Och Wandas föräldrar är med oss i studion nu. 208 00:13:31,520 --> 00:13:34,523 {\an8}Herr och fru Klatt. Tack för att ni är med oss. 209 00:13:35,023 --> 00:13:38,986 {\an8}Carlotta, kan du inte berätta om den där morgonen? 210 00:13:38,986 --> 00:13:40,904 {\an8}FÖRÄLDRAR TILL SAKNADE WANDA 211 00:13:40,904 --> 00:13:46,743 {\an8}Jaha, jag vaknade som vanligt. Jag gjorde frukost åt Wanda och Ole. 212 00:13:46,743 --> 00:13:51,957 Stämmer det att du och Wanda grälade den morgonen? 213 00:13:53,083 --> 00:13:57,004 Alltså, hon är en tonårsflicka. Vi "grälar" varje morgon. 214 00:13:57,004 --> 00:13:58,922 Just det. 215 00:13:58,922 --> 00:14:03,177 Med oss i studion är också polisintendent Michelle Rauch. 216 00:14:03,177 --> 00:14:04,386 {\an8}Välkommen. 217 00:14:04,887 --> 00:14:09,183 {\an8}Intendent Rauch, det här fallet är en verklig gåta. Vad vet vi? 218 00:14:09,183 --> 00:14:14,146 Vi vet att Wanda lämnade huset på sin röda scooter omkring 09:45. 219 00:14:14,771 --> 00:14:17,524 Hon sågs senare vid ett kafé 220 00:14:17,524 --> 00:14:18,984 på huvudgatan omkring 10:20... 221 00:14:18,984 --> 00:14:21,069 - Ja. - ...där hennes mobiltelefon hittades. 222 00:14:21,612 --> 00:14:23,864 Hon körde söderut därifrån. 223 00:14:23,864 --> 00:14:26,658 - Jaha. - Det var sista gången hon sågs. 224 00:14:26,658 --> 00:14:29,036 Tror man att Wanda fördes bort mot sin vilja? 225 00:14:29,036 --> 00:14:31,580 Det är absolut ett scenario. 226 00:14:31,580 --> 00:14:34,208 Men för en flicka i den åldern kan vi inte utesluta 227 00:14:34,208 --> 00:14:36,126 att hon gav sig iväg av egen fri vilja. 228 00:14:36,126 --> 00:14:39,129 Wanda skulle inte försvinna utan att säga nåt. 229 00:14:39,129 --> 00:14:41,757 - Men tills vi vet definitivt... - Hon blev bortförd. 230 00:14:41,757 --> 00:14:44,426 - ...kan vi inte utesluta att... - Hon blev bortförd! 231 00:14:44,426 --> 00:14:46,970 - ...hon gav sig iväg frivilligt. - Bortförd! 232 00:14:49,598 --> 00:14:52,226 Dedo, statistiken visar att sannolikheten att hitta 233 00:14:52,226 --> 00:14:54,520 en saknad person vid liv efter 100 dagar 234 00:14:54,520 --> 00:14:56,688 är under 10 procent. 235 00:14:56,688 --> 00:14:57,981 Hur känns det? 236 00:14:58,899 --> 00:15:01,652 - Tja... - Hur tror du att det känns? 237 00:15:01,652 --> 00:15:02,986 Det känns hemskt. 238 00:15:04,154 --> 00:15:06,532 Carlotta, om Wanda ser det här programmet, 239 00:15:06,532 --> 00:15:08,867 vad skulle du vilja säga till henne? 240 00:15:09,952 --> 00:15:11,787 Bara... in i kameran. 241 00:15:12,996 --> 00:15:15,457 Zooma sakta in mot mamman. 242 00:15:16,583 --> 00:15:17,960 Ja... Wanda, 243 00:15:17,960 --> 00:15:23,799 om du kan höra mig, vill vi säga att vi älskar dig. 244 00:15:27,094 --> 00:15:29,137 Så mycket. Och vi saknar dig... 245 00:15:30,556 --> 00:15:34,768 ...och gör allt vi kan för att hitta dig och få hem dig. 246 00:15:34,768 --> 00:15:37,271 Och om det finns nån där ute 247 00:15:38,146 --> 00:15:40,023 som vet nånting överhuvudtaget, 248 00:15:40,941 --> 00:15:43,235 även om ni inte tror att det är viktigt... 249 00:15:45,529 --> 00:15:47,406 ...så hör av er, snälla. 250 00:15:47,406 --> 00:15:51,743 Ni kan inte förstå hur det är att mista sitt barn. 251 00:15:52,286 --> 00:15:55,873 Den hemska insikten att 252 00:15:55,873 --> 00:15:59,710 just den personen som behövde mig, som jag var ansvarig för, är borta 253 00:15:59,710 --> 00:16:03,630 för att jag inte kunde skydda henne... 254 00:16:08,302 --> 00:16:09,803 Förlåt, jag... 255 00:16:10,762 --> 00:16:13,473 Jag vet inte vad mer vad jag kan göra. 256 00:16:14,766 --> 00:16:16,476 Vad betyder det där? 257 00:16:16,476 --> 00:16:18,061 Mera. 258 00:16:19,104 --> 00:16:20,147 Mera? 259 00:16:22,566 --> 00:16:24,026 Vad ska jag göra mera? 260 00:16:24,026 --> 00:16:26,445 Ska jag skrika och åbäka mig, menar du? 261 00:16:27,779 --> 00:16:29,740 Bra. Vi fortsätter nu med en... 262 00:16:29,740 --> 00:16:33,452 Vill du veta hur det känns, Peter Genswein? Vill du det? 263 00:16:34,203 --> 00:16:38,373 Alla bara glor på oss, viskar bakom ryggen på oss 264 00:16:38,373 --> 00:16:40,542 och pekar på oss som om vi vore missfoster. 265 00:16:42,127 --> 00:16:44,254 Är det "känsla" så det räcker för dig? 266 00:16:44,254 --> 00:16:46,882 Har jag talat ut tillräckligt? 267 00:16:46,882 --> 00:16:48,467 Hallå. Jag talar till dig. 268 00:16:48,467 --> 00:16:52,387 Just du, som vevar med armarna som om du dirigerar trafiken. 269 00:16:54,139 --> 00:16:55,641 Eller vill du ha mer tårar? 270 00:16:55,641 --> 00:16:57,726 Mera snor? 271 00:16:58,352 --> 00:17:01,939 Zooma in nära på min förtvivlan. 272 00:17:03,148 --> 00:17:04,608 Får du med allt? 273 00:17:05,608 --> 00:17:07,569 Eller kom närmare. 274 00:17:07,569 --> 00:17:08,862 Ännu närmare. 275 00:17:09,780 --> 00:17:15,827 Se den stackars förstörda mamman till den försvunna flickan. 276 00:17:17,162 --> 00:17:19,164 Visst ser hon hemsk ut? 277 00:17:20,082 --> 00:17:21,666 Jag skiter i det här! 278 00:17:22,626 --> 00:17:23,836 Jag går hem! 279 00:17:23,836 --> 00:17:25,671 - Fru Klatt, lugn. - Jag är ingen... 280 00:17:25,671 --> 00:17:27,923 - Vi har fortfarande... - Sluta! 281 00:17:27,923 --> 00:17:29,383 Sluta filma mig! 282 00:17:29,383 --> 00:17:31,051 Dra åt skogen, allihop! 283 00:17:33,971 --> 00:17:35,889 Sluta! 284 00:17:35,889 --> 00:17:37,391 Sluta filma! 285 00:17:44,815 --> 00:17:46,275 Säg ingenting. 286 00:17:47,025 --> 00:17:48,443 Jag sa inget! 287 00:17:51,154 --> 00:17:53,240 Jag visste att det var en dålig idé. 288 00:17:55,075 --> 00:17:57,286 Jag såg ut som en psykopat! 289 00:17:57,286 --> 00:17:59,746 - Nej. - I direktsändning. 290 00:17:59,746 --> 00:18:01,582 Det är okej att bli upprörd. 291 00:18:01,582 --> 00:18:04,501 Det visar att man lider. 292 00:18:04,501 --> 00:18:06,420 Vi vill ha publikens sympati... 293 00:18:06,420 --> 00:18:10,382 Jag vill inte ha sympati, utan resultat. 294 00:18:10,382 --> 00:18:12,217 Jag vet. 295 00:18:12,217 --> 00:18:14,011 Så varför gör vi inget? 296 00:18:14,011 --> 00:18:15,220 Vi gör nånting! 297 00:18:15,220 --> 00:18:18,056 Vadå? Sätter upp affischer? Tänder ljus? 298 00:18:18,056 --> 00:18:22,603 Att bli grillad av den där självbelåtna lilla tomten Peter Genswein... 299 00:18:22,603 --> 00:18:24,938 Lämna honom utanför det här! 300 00:18:24,938 --> 00:18:27,441 Han är en oförtröttlig publik figur... 301 00:18:45,834 --> 00:18:47,419 Hon lever än, visst? 302 00:18:54,051 --> 00:18:55,052 Ja. 303 00:18:56,762 --> 00:18:58,013 Ja, hon lever än. 304 00:19:11,026 --> 00:19:14,279 Jag kan inte sova. Tankarna vandrar. 305 00:19:59,783 --> 00:20:02,369 JAG OCH MORFAR 306 00:20:11,336 --> 00:20:14,214 Jag saknar dig, min lilla flicka. 307 00:20:18,385 --> 00:20:19,970 Håll ett öga på henne åt mig, pappa, 308 00:20:21,096 --> 00:20:22,598 för jag kan inte mista henne... 309 00:20:43,327 --> 00:20:44,328 Dedo! 310 00:20:45,370 --> 00:20:46,371 Dedo! 311 00:20:47,998 --> 00:20:50,125 Vad är det? 312 00:20:50,876 --> 00:20:52,127 De har hittat nåt. 313 00:20:54,046 --> 00:20:57,841 Ditt utspel igår kväll har verkligen väckt folks intresse! 314 00:20:59,218 --> 00:21:01,178 Vi ska inte hoppas för mycket. 315 00:21:02,262 --> 00:21:04,932 Tv-sända vädjanden brukar locka fram galningar. 316 00:21:04,932 --> 00:21:06,016 Det tror jag säkert. 317 00:21:06,016 --> 00:21:08,519 En man har hävdat att Wandas försvinnande är länkat 318 00:21:08,519 --> 00:21:11,188 till en global konspiration med en kult sataniska pedofiler. 319 00:21:11,188 --> 00:21:15,067 Han ringde och kallade oss "nickedockor åt den djupa staten". 320 00:21:15,067 --> 00:21:17,778 Men det finns en ledtråd som verkar lovande. 321 00:21:17,778 --> 00:21:18,862 Schellenberg. 322 00:21:21,323 --> 00:21:25,118 Vi kan ju inte vara helt säkra på att det är Wandas t-tröja... 323 00:21:32,292 --> 00:21:33,293 Där! 324 00:21:33,836 --> 00:21:34,837 Det är hennes. 325 00:21:35,420 --> 00:21:37,798 De röda fläckarna är granatäpplejuice. 326 00:21:37,798 --> 00:21:40,217 Jag försökte få Dedo att dricka det för blodtrycket. 327 00:21:40,217 --> 00:21:41,844 Det är väldigt syrligt. 328 00:21:41,844 --> 00:21:44,429 Ett glas spilldes ut och det blev ett väldigt liv 329 00:21:44,429 --> 00:21:46,974 för att några droppar kom på Wandas t-shirt... 330 00:21:46,974 --> 00:21:49,977 Jag skulle känna igen fläckarna i sömnen. 331 00:21:49,977 --> 00:21:51,770 Jag måste ha skrubbat dem i en timme. 332 00:21:51,770 --> 00:21:53,105 Var hittade ni den? 333 00:21:53,105 --> 00:21:54,815 I en second hand-butik, "Second Chance". 334 00:21:54,815 --> 00:21:58,944 Ägaren tror att den hade kastats i en återvinningscontainer 335 00:21:58,944 --> 00:22:01,738 - nån gång de senaste 30 dagarna. - Vänta. 336 00:22:01,738 --> 00:22:05,659 Menar ni att Wandas t-shirt kastades i en container för begagnade kläder 337 00:22:05,659 --> 00:22:08,912 just här i Sundersheim de senaste 30 dagarna? 338 00:22:09,997 --> 00:22:12,332 Dedo. Hon är kvar här. 339 00:22:12,332 --> 00:22:14,501 Det är viktigt att inte dra förhastade slutsatser. 340 00:22:14,501 --> 00:22:17,087 Vi måste genomsöka alla hus i området. 341 00:22:17,087 --> 00:22:19,214 Vi kollar övervakningsfilmerna i området. 342 00:22:19,214 --> 00:22:21,258 Poliserna knackar dörr och frågar de boende... 343 00:22:21,258 --> 00:22:24,553 Knacka dörr? Vad ska det tjäna till? 344 00:22:24,553 --> 00:22:27,723 "Ursäkta, herrn, har ni kidnappat den här tonårsflickan?" 345 00:22:27,723 --> 00:22:31,351 "Ja, konstapeln. Hon är här i källaren. Vill ni ha henne tillbaka?" 346 00:22:31,351 --> 00:22:33,395 Hon har rätt. 347 00:22:33,395 --> 00:22:34,897 Vi måste genomsöka husen. 348 00:22:34,897 --> 00:22:38,025 Man kan inte bara genomsöka folks hus utan skälig misstanke. 349 00:22:38,025 --> 00:22:39,902 Det här är skälig misstanke! 350 00:22:39,902 --> 00:22:41,987 När man letar efter en nål i en höstack 351 00:22:41,987 --> 00:22:44,823 använder man inte en lövblåsare utan en pincett. 352 00:22:44,823 --> 00:22:47,034 Vad tusan pratar ni om? 353 00:22:47,868 --> 00:22:48,827 Fru Klatt... 354 00:22:48,827 --> 00:22:50,078 {\an8}ROLL: FÖRÖVARE BROTT: STÖLD 355 00:22:50,078 --> 00:22:53,123 {\an8}...jag försäkrar att vi gör allt i vår makt 356 00:22:53,123 --> 00:22:54,374 för att finna Wanda. 357 00:22:54,374 --> 00:22:57,127 Vi har många intressanta personer som vi följer noga. 358 00:22:57,127 --> 00:22:58,837 {\an8}Och vad ska vi göra? 359 00:22:58,837 --> 00:23:01,173 {\an8}Fru Klatt. Det är goda nyheter. 360 00:23:01,173 --> 00:23:03,258 {\an8}Det är vår första riktiga ledtråd. 361 00:23:03,258 --> 00:23:05,302 Så vad vi vill att ni ska göra just nu 362 00:23:05,302 --> 00:23:07,804 är att behålla lugnet och låta oss göra vårt jobb. 363 00:23:09,640 --> 00:23:15,312 Om hon tror att jag bara tänker vara passiv, bedrar hon sig. 364 00:23:16,855 --> 00:23:18,273 Det får vara slut med det. 365 00:23:18,273 --> 00:23:20,567 Dominik Bartels. Claudius Straße 37. 366 00:23:20,567 --> 00:23:21,735 Va? 367 00:23:21,735 --> 00:23:23,946 Penna. Jag behöver en penna. 368 00:23:23,946 --> 00:23:26,740 - Dominik Bartels, Claudius Straße 37. - Vad pratar du om? 369 00:23:26,740 --> 00:23:30,869 Dominik Bartels, Claudius Straße 37. 370 00:23:31,662 --> 00:23:33,372 Jag såg just hans akt. 371 00:23:33,372 --> 00:23:35,207 Han är en av de möjligen misstänkta. 372 00:23:35,707 --> 00:23:36,917 En misstänkt. 373 00:23:37,584 --> 00:23:38,627 Jag förstår. 374 00:23:38,627 --> 00:23:39,711 Okej. 375 00:23:40,504 --> 00:23:41,839 Så vad ska vi göra? 376 00:23:43,632 --> 00:23:44,967 Jag vet inte. 377 00:23:46,093 --> 00:23:47,135 Ska vi åka dit? 378 00:23:47,803 --> 00:23:51,139 Jag vet inte. Vad gör vi när vi kommer dit? 379 00:23:51,849 --> 00:23:53,183 Jag vet inte. 380 00:23:54,184 --> 00:23:56,311 Det är nära butiken där du köpet stearinljuset 381 00:23:56,311 --> 00:23:57,688 som doftade som tant Margaret. 382 00:23:59,314 --> 00:24:00,482 Claudius Straße. 383 00:24:01,608 --> 00:24:04,653 Så du menar att vi borde ta en titt? 384 00:24:04,653 --> 00:24:06,113 Nej, nej... 385 00:24:06,113 --> 00:24:08,448 Menar du att vi borde ta en titt? 386 00:24:08,448 --> 00:24:10,075 Alltså, jag menar... 387 00:24:11,118 --> 00:24:13,370 ...vi kanske kunde... 388 00:24:13,370 --> 00:24:16,498 - Bara köra förbi? - Just det. 389 00:24:16,498 --> 00:24:20,544 Vi vill ju inte göra nåt som kan äventyra utredningen. 390 00:24:20,544 --> 00:24:22,337 - Nej, självklart inte. - Just det. 391 00:24:22,337 --> 00:24:26,675 Men att köra förbi kan väl inte skada? 392 00:24:26,675 --> 00:24:29,803 - Det går nog bra. - Det kan bli ännu bättre... 393 00:24:29,803 --> 00:24:31,263 - För att... - ...för att... 394 00:24:32,431 --> 00:24:34,266 ...vi kan kolla honom innan polisen gör det. 395 00:24:34,266 --> 00:24:39,396 För om han har Wanda, blir han skrämd om polisen kommer. 396 00:24:39,396 --> 00:24:41,148 Det har du rätt i. 397 00:24:41,148 --> 00:24:42,774 Vem vet vad han då tar sig till? 398 00:24:42,774 --> 00:24:45,068 Just det. Han får inte gripas av panik... 399 00:24:45,068 --> 00:24:47,321 Det vore illa. 400 00:24:49,823 --> 00:24:51,575 Jag menar, bara en snabbtitt. 401 00:24:52,701 --> 00:24:54,870 Just det. In, ut. 402 00:24:54,870 --> 00:24:56,747 Det kan väl inte skada? 403 00:24:56,747 --> 00:24:58,624 - Det skadar inte att titta. - Nej. 404 00:24:59,708 --> 00:25:00,709 Dedo. 405 00:25:01,460 --> 00:25:02,669 Hon är kvar här. 406 00:25:03,378 --> 00:25:05,464 Hon har varit här hela tiden. 407 00:25:05,464 --> 00:25:07,049 Precis framför näsan på oss. 408 00:25:20,145 --> 00:25:22,481 Hon kan vara varsomhelst, Dedo. 409 00:25:32,533 --> 00:25:34,618 Det kan vara vemsomhelst. 410 00:25:38,830 --> 00:25:40,916 - Det är där borta, va? - Här. 411 00:25:41,792 --> 00:25:45,170 Oj. Ganska nedgånget. 412 00:25:53,345 --> 00:25:54,596 Vad gör du? 413 00:25:54,596 --> 00:25:56,640 Jag bara tittar. 414 00:25:56,640 --> 00:25:59,476 Du kan inte... Har du aldrig sett en polisserie? 415 00:25:59,476 --> 00:26:01,520 Du kan inte bara gå fram och ringa på. 416 00:26:01,520 --> 00:26:05,524 Du sa själv att om han har Wanda, får vi inte skrämma honom. 417 00:26:05,524 --> 00:26:09,361 - Just det. - Vi måste spana in stället, bevaka det. 418 00:26:09,361 --> 00:26:12,072 Kanske köpa lite munkar? 419 00:26:23,125 --> 00:26:24,418 Vad är det där? 420 00:26:25,627 --> 00:26:27,045 Jag fann det i Wandas rum. 421 00:26:28,005 --> 00:26:31,341 Hon tog det nog från ett gammalt familjealbum. 422 00:26:31,341 --> 00:26:32,593 Får jag se? 423 00:26:39,433 --> 00:26:40,893 Jösses. 424 00:26:44,438 --> 00:26:46,190 Det känns som en evighet sen. 425 00:26:47,566 --> 00:26:49,193 Och som igår. 426 00:26:52,905 --> 00:26:54,448 {\an8}Titta vilket morskt leende! 427 00:26:58,327 --> 00:27:00,078 Kära nån. Vart tog åren vägen? 428 00:27:05,584 --> 00:27:06,877 Dedo. 429 00:27:08,045 --> 00:27:09,046 Ner. 430 00:27:10,214 --> 00:27:12,341 Lägre. Jag måste komma lägre. 431 00:27:21,934 --> 00:27:23,018 Det är han. 432 00:27:24,228 --> 00:27:27,231 Han ser ut som en som har en tonårsflicka i källaren. 433 00:27:27,231 --> 00:27:28,232 Ja. 434 00:27:49,211 --> 00:27:51,338 Jag bryr mig inte, jag tar en titt. 435 00:27:51,338 --> 00:27:53,799 Men spaningen då? 436 00:27:53,799 --> 00:27:57,678 Du kan fortfarande spana. Tuta två gånger när han återvänder. 437 00:27:57,678 --> 00:28:00,889 Vi är ju ett team, visst? Som Turner och Hooch... 438 00:28:01,598 --> 00:28:03,308 Vänta. Var inte en av dem en hund? 439 00:28:04,101 --> 00:28:05,310 Jösses. 440 00:28:27,666 --> 00:28:28,667 Nej. 441 00:28:53,233 --> 00:28:54,818 Jag kollar baksidan. 442 00:28:54,818 --> 00:28:58,155 Nej. Kom tillbaka. 443 00:28:58,655 --> 00:28:59,656 Jösses. 444 00:29:00,240 --> 00:29:01,408 Herregud. 445 00:29:44,660 --> 00:29:45,661 Wanda! 446 00:29:55,754 --> 00:29:58,131 Wanda, är du där? 447 00:30:02,928 --> 00:30:07,182 Vad gömmer du där nere, din jävel? 448 00:30:58,525 --> 00:30:59,735 Wanda? 449 00:31:00,569 --> 00:31:02,237 Är du här inne? 450 00:32:08,178 --> 00:32:10,389 Helvete. Nej! 451 00:32:21,817 --> 00:32:23,610 {\an8}Nej, nej. 452 00:32:27,948 --> 00:32:29,867 Åh, nej. Helvete. 453 00:32:34,371 --> 00:32:35,414 Carlotta? 454 00:32:36,123 --> 00:32:36,957 Dedo! 455 00:32:36,957 --> 00:32:39,751 Carlotta, vad tusan håller du på med? 456 00:32:39,751 --> 00:32:42,296 - Hur visste du att jag var här? - Jag hörde skriken. 457 00:32:42,296 --> 00:32:44,089 Hela stan vet nog att du är där. 458 00:32:44,089 --> 00:32:45,966 - Jag tabbade mig. - Ge mig handen. 459 00:32:46,592 --> 00:32:47,759 Dra upp mig. 460 00:32:49,720 --> 00:32:53,265 - Dra! Dra! - Jag drar! 461 00:32:53,265 --> 00:32:56,143 Vad... Vad var det? 462 00:32:56,143 --> 00:32:58,437 Nånting bet mig. 463 00:32:58,437 --> 00:33:00,480 Vad menar du, bet dig? 464 00:33:01,231 --> 00:33:02,649 Varför skriker du? 465 00:33:03,942 --> 00:33:04,943 Få bort den! 466 00:33:04,943 --> 00:33:06,403 - Hur? - Ta tag i den! 467 00:33:06,403 --> 00:33:07,571 Jag rör inte en orm! 468 00:33:07,571 --> 00:33:10,073 Ta den förbannade ormen! 469 00:33:10,073 --> 00:33:11,783 Herregud! 470 00:33:12,951 --> 00:33:14,369 Håll stilla! 471 00:33:15,495 --> 00:33:16,914 Vad gör vi nu? 472 00:33:16,914 --> 00:33:18,415 - Vad gör vi nu? - Få bort den! 473 00:33:18,415 --> 00:33:20,417 - Vart? - Kasta iväg den! Vänta! Nej! 474 00:33:21,502 --> 00:33:23,295 Vi måste ta med den. Om den är giftig 475 00:33:23,295 --> 00:33:25,756 måste de veta vilken art det är, för motgiftet och så. 476 00:33:25,756 --> 00:33:30,219 Jag vägrar hålla i en giftorm hela vägen till sjukhuset. 477 00:33:30,219 --> 00:33:31,845 Absolut inte! 478 00:34:19,518 --> 00:34:20,518 Jag... 479 00:34:24,565 --> 00:34:25,983 Vi ville... 480 00:34:31,947 --> 00:34:34,867 Skadorna på herr Bartels källare beräknas till 481 00:34:34,867 --> 00:34:40,664 mellan 15 000 och 20 000 euro. 482 00:34:41,748 --> 00:34:43,917 För att inte tala om ormarnas emotionella trauma. 483 00:34:44,668 --> 00:34:48,380 Och grannen som fann en kobra i sin toalettstol. 484 00:34:50,465 --> 00:34:51,717 Fröken Rauch, jag... 485 00:34:51,717 --> 00:34:53,760 Lyckligtvis för den som bröt sig in 486 00:34:55,094 --> 00:34:57,973 var över hälften av ormarna olagliga att ha, 487 00:34:59,266 --> 00:35:03,812 så herr Bartels lär inte polisanmäla inbrottet. 488 00:35:05,189 --> 00:35:09,401 Jag vet att ni båda har levt under svår press de senaste månaderna. 489 00:35:10,986 --> 00:35:14,531 Enbart av den anledningen tänker jag behandla det här 490 00:35:14,531 --> 00:35:17,868 som tillfällig sinnesförvirring och startar ingen ny utredning. 491 00:35:17,868 --> 00:35:19,828 - Tack så mycket... - Men om ni 492 00:35:19,828 --> 00:35:21,580 stör min utredning igen... 493 00:35:22,581 --> 00:35:27,002 ...ska jag se till att ni får ångra det. 494 00:35:28,587 --> 00:35:30,005 Är det förstått? 495 00:35:33,008 --> 00:35:39,348 Bra. Nu föreslår jag att ni åker hem och ser till ert andra barn. 496 00:35:52,528 --> 00:35:54,988 Hej. 497 00:35:57,282 --> 00:36:00,202 Din mamma blev ormbiten, men det är ingen fara. 498 00:36:03,372 --> 00:36:04,373 Okej. 499 00:37:23,410 --> 00:37:24,870 - Kan vi prata? - Inte nu. 500 00:37:24,870 --> 00:37:27,706 Jag orkar inte höra: 501 00:37:29,082 --> 00:37:30,751 "Vad var det jag sa", 502 00:37:31,793 --> 00:37:33,337 eller "Du är galen", 503 00:37:35,047 --> 00:37:39,218 eller att jag måste skärpa mig, för jag vet hur Dedo är. Jag vet... 504 00:37:41,929 --> 00:37:43,514 Jag måste visa dig en sak. 505 00:37:43,514 --> 00:37:48,977 {\an8}KLÄDINSAMLING 506 00:37:56,026 --> 00:37:57,194 Vad är det där? 507 00:37:57,778 --> 00:37:59,112 Det är en plan. 508 00:38:00,280 --> 00:38:03,617 Pappa sa jämt att nyckeln till att bli en bra fågelskådare var tålamod 509 00:38:04,201 --> 00:38:05,410 och uthållighet. 510 00:38:05,410 --> 00:38:08,288 Att lära sig fåglarnas livsmiljö och deras vanor. Visst? 511 00:38:08,288 --> 00:38:09,456 - Okej. - Just det. 512 00:38:09,456 --> 00:38:11,208 Imorgon är dag 70. 513 00:38:11,208 --> 00:38:13,669 Enligt Peter Genswein sjunker chanserna att hitta Wanda 514 00:38:13,669 --> 00:38:16,630 efter de första 100 dagarna, eller hur? 515 00:38:16,630 --> 00:38:19,174 Så vi har fyra veckor på oss. 516 00:38:20,551 --> 00:38:23,220 Det här är klädinsamlingscontainern. 517 00:38:24,221 --> 00:38:25,347 Håll i den här. 518 00:38:25,347 --> 00:38:27,558 Här. Såja. 519 00:38:27,558 --> 00:38:31,937 Okej. Det finns 62 ensamhushåll i området. 520 00:38:31,937 --> 00:38:35,315 42 hyreshus och 12 byggkomplex. 521 00:38:35,315 --> 00:38:36,900 Kan du fullborda cirkeln? 522 00:38:37,818 --> 00:38:42,406 Jag tänker att om man kidnappar nån som är så högljudd som vår dotter 523 00:38:42,406 --> 00:38:44,867 tar man henne inte nånstans där väggarna är som papp. 524 00:38:44,867 --> 00:38:49,079 Och det finns övervakningskameror, grannar, fastighetsskötare. 525 00:38:49,079 --> 00:38:52,249 Så vi borde inrikta oss på ensamhushållen. 526 00:38:58,755 --> 00:39:00,674 Jag trodde att du tänkte att jag var galen. 527 00:39:01,884 --> 00:39:04,720 Det gör jag, men jag vet hur envis du är. 528 00:39:06,180 --> 00:39:08,765 Och att du inte skulle kunna leva med dig själv 529 00:39:08,765 --> 00:39:10,726 om vi inte gör allt för att hitta henne. 530 00:39:12,269 --> 00:39:14,229 Men nästa gång är det min tur, 531 00:39:14,229 --> 00:39:18,400 för du är usel på att bryta dig in i folks hus. 532 00:39:22,613 --> 00:39:24,740 Trettio dagar. 533 00:39:25,574 --> 00:39:29,453 Vi söker igenom varje hus i området tills vi hittar henne. 534 00:39:29,453 --> 00:39:31,997 Vad som än krävs. 535 00:39:40,255 --> 00:39:44,343 Men det som krävdes skulle förändra familjen Klatts liv för alltid. 536 00:39:58,899 --> 00:40:01,568 För inte alla klarar sig levande. 537 00:40:24,967 --> 00:40:27,386 BASERAD PÅ EN BERÄTTELSE AV ZOLTAN SPIRANDELLI 538 00:41:02,796 --> 00:41:04,798 Undertexter: Bengt-Ove Andersson